summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr>2018-12-22 23:12:18 +0000
committerMarc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr>2018-12-22 23:12:18 +0000
commit0b3ec498c4b741e337788475f710bd27b20452e2 (patch)
tree629acffd55fdbedc09b5efdfd5b6c20441790e8a /po/mr.po
parentupdate potfile (diff)
downloadinkscape-0b3ec498c4b741e337788475f710bd27b20452e2.tar.gz
inkscape-0b3ec498c4b741e337788475f710bd27b20452e2.zip
update .po files
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r--po/mr.po22424
1 files changed, 11729 insertions, 10695 deletions
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index aa7c56c42..9cc343317 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-21 11:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-23 00:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-20 16:38+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hindi <Indlinux>\n"
@@ -64,9 +64,9 @@ msgstr "स्मार्ट जेली"
#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551
#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559
#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:64
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:145
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:229
msgid "Bevels"
msgstr "तिरकस परिणाम"
@@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "भूत (दृग्गोचर करा)"
#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323
#: ../share/filters/filters.svg.h:655
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:352
msgid "Blurs"
msgstr "अंधूकता "
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "रबरी शिक्का "
#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707
#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715
#: ../share/filters/filters.svg.h:723
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81
msgid "Overlays"
msgstr "झाकणे"
@@ -188,8 +188,8 @@ msgstr "तरंग उमटणे "
#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363
#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519
#: ../share/filters/filters.svg.h:635
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206
msgid "Distort"
msgstr "विद्रुप करणे"
@@ -258,14 +258,14 @@ msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
msgstr "हलका, मऊ , विरळ पांढरा ढग"
#: ../share/filters/filters.svg.h:66
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
msgid "Sharpen"
msgstr "टोकदार"
#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71
#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295
#: ../share/filters/filters.svg.h:415
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63
#, fuzzy
msgid "Image Effects"
msgstr "प्रतिमा परिणाम "
@@ -297,14 +297,14 @@ msgstr "तैलचित्र "
#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675
#: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719
#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:114
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:982
msgid "Image Paint and Draw"
msgstr ""
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "तैलचित्राच्या शैलीचे आभास
#. Pencil
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
msgid "Pencil"
msgstr "पेन्सिल"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "इनसेट "
#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267
#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435
#: ../share/filters/filters.svg.h:811
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82
msgid "Shadows and Glows"
msgstr "सावली आणि चमक"
@@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "बुडबुडे असलेला खळगे"
#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615
#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623
#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:143
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:363
msgid "Bumps"
msgstr "खळगे"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
msgstr "पानगळ किंवा झाडाची जिवंत पाने"
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340
msgid "Translucent"
msgstr "अर्धपारदर्शक"
@@ -703,8 +703,8 @@ msgstr "काळे छिद्र (कृष्ण विवर)"
#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275
#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835
#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 ../src/filter-enums.cpp:32
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:204 ../src/filter-enums.cpp:33
msgid "Morphology"
msgstr "शब्द संरचना"
@@ -1105,44 +1105,44 @@ msgstr "काळा प्रकाश"
#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627
#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819
#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:166
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:173
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:284
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:338
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:416
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:608
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:730
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:827
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:906
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:997
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1125
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1288
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1400
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1569
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1591
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1768
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1775
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345
-#: ../src/filter-enums.cpp:67 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:921
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:102
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:167
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:174
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:285
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:339
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:417
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:609
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:731
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:828
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:998
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1126
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1289
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1401
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1570
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1769
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1776
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:74
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346
+#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:790
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:919
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
@@ -1442,11 +1442,11 @@ msgstr "एकरंगी पारदर्शकता"
#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527
#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651
#: ../share/filters/filters.svg.h:823
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:142
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:216
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:289
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:351
#, fuzzy
msgid "Fill and Transparency"
msgstr "डायलॉग पारदर्शकता "
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgid "Combined Lighting"
msgstr "एकत्रित प्रकाशयोजना"
#: ../share/filters/filters.svg.h:568
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:231
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
msgstr "पोत निर्माण करण्यासाठी वापरायचा मूळ आरशासारखा तिरकस परिणाम"
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgid "Fades hue progressively to white"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:634
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
msgid "Swirl"
msgstr "गरगर फिरवणे "
@@ -4832,163 +4832,159 @@ msgstr ""
msgid "no layers empty"
msgstr ""
-#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
+#: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
msgstr ""
"<b>वर्तमान स्तर लपविलेला आहे</b>. त्यावर चित्र काढणे शक्य व्हावे यासाठी त्यास प्रकट करा "
-#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
+#: ../src/context-fns.cpp:51 ../src/context-fns.cpp:80
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr ""
"<b> वर्तमान स्तर पक्का केलेला आहे </b>. त्यावर चित्र काढणे शक्य व्हावे यासाठी त्यास उघडा. "
-#: ../src/desktop-events.cpp:259
-msgid "Create guide"
-msgstr "गाइड तयार करा"
-
-#: ../src/desktop-events.cpp:515
+#: ../src/desktop-events.cpp:314
msgid "Move guide"
msgstr "गाइड हलवा"
-#: ../src/desktop-events.cpp:522 ../src/desktop-events.cpp:578
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:141
+#: ../src/desktop-events.cpp:321 ../src/desktop-events.cpp:377
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138
msgid "Delete guide"
msgstr "गाइड डिलीट करा"
-#: ../src/desktop-events.cpp:558
+#: ../src/desktop-events.cpp:357
#, c-format
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr "<b>गाइडलाइन</b>: %s"
-#: ../src/desktop.cpp:765
+#: ../src/desktop.cpp:804
#, fuzzy
msgid "No previous transform."
msgstr "मागील झूम नाही"
-#: ../src/desktop.cpp:788
+#: ../src/desktop.cpp:827
#, fuzzy
msgid "No next transform."
msgstr "पुढील झूम नाही"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:271 ../src/display/canvas-grid.cpp:642
msgid "Grid _units:"
msgstr "ग्रीड_एकक:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 ../src/display/canvas-grid.cpp:677
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:644
msgid "_Origin X:"
msgstr "_उगम X:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 ../src/display/canvas-grid.cpp:677
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:644
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "ग्रीडच्या उगमाचा X कोऑर्डिनेट"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:330 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 ../src/display/canvas-grid.cpp:647
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "उ_गम Y :"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:330 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 ../src/display/canvas-grid.cpp:647
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "ग्रीडच्या उगमाचा Y कोऑर्डिनेट"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333 ../src/display/canvas-grid.cpp:686
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:279 ../src/display/canvas-grid.cpp:653
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "अंतर _Y:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
msgid "Base length of z-axis"
msgstr "z-अक्षाच्या पायाची लांबी "
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:306
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303
msgid "Angle X:"
msgstr "कोन X:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Angle of x-axis"
msgstr "x-अक्षाचा कोन"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:338
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:385
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382
msgid "Angle Z:"
msgstr "कोन Z:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:338
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "z-अक्षाचा कोन"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:690
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:287 ../src/display/canvas-grid.cpp:657
#, fuzzy
msgid "Minor grid line _color:"
msgstr "प्रमुख ग्रीड लाइन रंग: "
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:690
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:287 ../src/display/canvas-grid.cpp:657
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
#, fuzzy
msgid "Minor grid line color"
msgstr "प्रमुख ग्रीड रेषा रंग"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:690
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:287 ../src/display/canvas-grid.cpp:657
#, fuzzy
msgid "Color of the minor grid lines"
msgstr "ग्रीडच्या रेषांचा रंग"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 ../src/display/canvas-grid.cpp:694
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:290 ../src/display/canvas-grid.cpp:661
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "प्र_मुख ग्रीड रेषा रंग"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 ../src/display/canvas-grid.cpp:694
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:290 ../src/display/canvas-grid.cpp:661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
msgid "Major grid line color"
msgstr "प्रमुख ग्रीड रेषा रंग"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:346 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:291 ../src/display/canvas-grid.cpp:662
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr "प्रमुख ग्रीड रेषांचा रंग (दृष्टिवेधक केलेल्या)"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:350 ../src/display/canvas-grid.cpp:699
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:295 ../src/display/canvas-grid.cpp:666
msgid "_Major grid line every:"
msgstr "_प्रमुख ग्रीड रेषा प्रत्येक:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:350 ../src/display/canvas-grid.cpp:699
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:295 ../src/display/canvas-grid.cpp:666
msgid "lines"
msgstr "रेषा"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:55
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:56
msgid "Rectangular grid"
msgstr "आयताकृती ग्रीड"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:56
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:57
msgid "Axonometric grid"
msgstr "Axonometric(पुढे येणारी समांतर) ग्रीड"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:238
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:239
msgid "Create new grid"
msgstr "नवीन ग्रीड तयार करा"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:304
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:305
msgid "_Enabled"
msgstr "_सक्षम केलेले"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:305
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:306
msgid ""
"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
"grids."
msgstr "या ग्रीडवर स्नॅप करायचे की नाही हे ठरवितो. अदृश्य ग्रिड्सकरता 'चालू' ठेवता येतो."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:309
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:310
msgid "Snap to visible _grid lines only"
msgstr "फक्त दृश्यमान _ग्रीड रेषांवर स्नॅप करा"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:310
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:311
msgid ""
"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
"will be snapped to"
@@ -4996,300 +4992,305 @@ msgstr ""
"झूम आउट केल्यानंतर, सर्व ग्रीड रेषा दर्शविल्या जाणार नाहीत. फक्त दृश्यमान ग्रीड रेषा स्नॅप "
"केल्या जातील. "
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:314
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:315
msgid "_Visible"
msgstr "_दृश्यमान"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:315
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:316
msgid ""
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
"to invisible grids."
msgstr ""
"ग्रीड दर्शवायची की नाही हे ठरवितो. वस्तू अजूनही अदृश्य ग्रिड्सवर स्नॅप केलेल्या असतात."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Align to page:"
+msgstr "सर्वांत वरच्या कडा संरेषित करा "
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:650
msgid "Spacing _X:"
msgstr "अंतर _X:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:650
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "समतल ग्रीड रेषांमधील अंतर"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:686
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:653
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "लंबरूप ग्रीड रेषांमधील अंतर"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:716
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
msgid "_Show dots instead of lines"
msgstr "_रेषांऐवजी बिंदू दाखवा"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:716
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr "निश्चित केल्यास, ग्रीडबिंदूंवर ग्रीडरेषांच्या ऐवजी बिंदू दर्शवितो"
#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 ../src/display/snap-indicator.cpp:75
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/display/snap-indicator.cpp:183
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:73 ../src/display/snap-indicator.cpp:76
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 ../src/display/snap-indicator.cpp:184
msgid "UNDEFINED"
msgstr "UNDEFINED (अपरिभाषित)"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
msgid "grid line"
msgstr "ग्रीड रेषा"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
msgid "grid intersection"
msgstr "ग्रीडचे छेदन"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
#, fuzzy
msgid "grid line (perpendicular)"
msgstr "ग्रीड रेषा रंग"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
msgid "guide"
msgstr "गाइड"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
msgid "guide intersection"
msgstr "गाइडचे छेदन"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
msgid "guide origin"
msgstr "गाइडचा उगम"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
msgid "guide (perpendicular)"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
msgid "grid-guide intersection"
msgstr "ग्रीड-गाइड छेदन"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
msgid "cusp node"
msgstr "कस्प नोड"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
msgid "smooth node"
msgstr "गुळगुळीत नोड"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
msgid "path"
msgstr "पाथ"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
msgid "path (perpendicular)"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
msgid "path (tangential)"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
msgid "path intersection"
msgstr "पाथ छेदन"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
#, fuzzy
msgid "guide-path intersection"
msgstr "गाइडचे छेदन"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
#, fuzzy
msgid "clip-path"
msgstr "क्लिपिंग पाथ निश्चित करा "
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
#, fuzzy
msgid "mask-path"
msgstr "पाथ चिकटवा"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
msgid "bounding box corner"
msgstr "बाउंडिंग बॉक्स कोपरा"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
msgid "bounding box side"
msgstr "बाउंडिंग बॉक्स बाजू"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
msgid "page border"
msgstr "पृष्ठाची बॉर्डर"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
msgid "line midpoint"
msgstr "रेषेचा मध्यबिंदू"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
msgid "object midpoint"
msgstr "वस्तूचा मध्यबिंदू"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
msgid "object rotation center"
msgstr "वस्तूचा गोलाकार फिरविण्याचा मध्य"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
msgid "bounding box side midpoint"
msgstr "बाउंडिंग बॉक्स बाजूचा मध्यबिंदू"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
msgid "bounding box midpoint"
msgstr "बाउंडिंग बॉक्स मध्यबिंदू"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
msgid "page corner"
msgstr "पृष्ठाचा कोपरा"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:158
msgid "quadrant point"
msgstr "वर्तुळाच्या चौथ्या भागाचा बिंदू"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
msgid "corner"
msgstr "कोपरा"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:164
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
msgid "text anchor"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
msgid "text baseline"
msgstr "मजकूराची आधाररेषा"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
msgid "constrained angle"
msgstr "दबलेला कोन"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
msgid "constraint"
msgstr "दबलेला"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
msgid "Bounding box corner"
msgstr "बाउंडिंग बॉक्स कोपरा"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191
msgid "Bounding box midpoint"
msgstr "बाउंडिंग बॉक्स मध्यबिंदू"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr "बाउंडिंग बॉक्स बाजू मध्यबिंदू"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1471
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1476
msgid "Smooth node"
msgstr "गुळगुळीत नोड"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1470
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200 ../src/ui/tool/node.cpp:1475
msgid "Cusp node"
msgstr "कस्प नोड"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203
msgid "Line midpoint"
msgstr "रेषेचा मध्यबिंदू"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206
msgid "Object midpoint"
msgstr "वस्तूचा मध्यबिंदू"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:209
msgid "Object rotation center"
msgstr "वस्तूचा परिभ्रमण मध्य"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:212
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213
msgid "Handle"
msgstr "हँडल"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:215
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216
msgid "Path intersection"
msgstr "पाथ छेदन"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:218
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219
msgid "Guide"
msgstr "गाइड"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:221
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:222
msgid "Guide origin"
msgstr "गाइडचा उगम"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:224
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:225
msgid "Convex hull corner"
msgstr "बहिर्वक्र हल(बाहेरचा) कोपरा"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:227
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:228
msgid "Quadrant point"
msgstr "वर्तुळाचा चौथ्या भागाचा बिंदू"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:231
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:232
msgid "Corner"
msgstr "कोपरा"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:234
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Text anchor"
msgstr "मजकुराचा फॉन्ट "
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:237
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:238
msgid "Multiple of grid spacing"
msgstr "ग्रीडमधील अंतराच्या पटीत"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:286
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:287
msgid " to "
msgstr "च्याकडे"
-#: ../src/document.cpp:564
+#: ../src/document.cpp:553
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "नवीन दस्तऐवज %d"
-#: ../src/document.cpp:569
+#: ../src/document.cpp:558
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr "मेमरी दस्तऐवज %d"
-#: ../src/document.cpp:598
+#: ../src/document.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Memory document %1"
msgstr "मेमरी दस्तऐवज %d"
-#: ../src/document.cpp:897
+#: ../src/document.cpp:890
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "अनाम दस्तऐवज %d"
-#: ../src/event-log.cpp:179
+#: ../src/event-log.cpp:180
msgid "[Unchanged]"
msgstr "[न बदललेला]"
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:365 ../src/event-log.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2638
msgid "_Undo"
msgstr "_पूर्वीप्रमाणे करा "
-#: ../src/event-log.cpp:375 ../src/event-log.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2632
+#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2639
msgid "_Redo"
msgstr "_पुन्हा करा "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:253
+#: ../src/extension/dependency.cpp:250
msgid "Dependency:"
msgstr "अवलंबित्व:"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:254
+#: ../src/extension/dependency.cpp:251
msgid " type: "
msgstr "प्रकार:"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:255
+#: ../src/extension/dependency.cpp:252
msgid " location: "
msgstr "स्थान: "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:256
+#: ../src/extension/dependency.cpp:253
msgid " string: "
msgstr "तार:"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:259
+#: ../src/extension/dependency.cpp:256
msgid " description: "
msgstr "विवरण:"
@@ -5297,14 +5298,14 @@ msgstr "विवरण:"
msgid " (No preferences)"
msgstr "(प्राधान्यक्रम नाही)"
-#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2402
+#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2406
#, fuzzy
msgid "Extensions"
msgstr "एक्स_टेन्शन "
#. \FIXME change this
#. This is some filler text, needs to change before release
-#: ../src/extension/error-file.cpp:54
+#: ../src/extension/error-file.cpp:50
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
"span>\n"
@@ -5320,18 +5321,18 @@ msgstr ""
"एक्सटेंशन्स उपलब्ध नसतील. अधिक माहिती किंवा ही अडचण सोडविणे यासाठी येथे असलेला त्रुटी "
"लॉगची मदत घ्या:"
-#: ../src/extension/error-file.cpp:64
+#: ../src/extension/error-file.cpp:60
msgid "Show dialog on startup"
msgstr "सुरू झाल्यावर डायलॉग दाखवा"
-#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:120
#, c-format
msgid "'%s' working, please wait..."
msgstr "'%s' काम करतोय, कृपया थांबा... "
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:259
+#: ../src/extension/extension.cpp:256
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
@@ -5339,70 +5340,70 @@ msgstr ""
"या एक्सटेंशनसाठी अयोग्य .inx फाइलमुळे असे घडले. ही अयोग्य .inx फाइल बहुधा इंकस्केपच्या "
"सदोष प्रस्थापनेमुळे आलेली असावी."
-#: ../src/extension/extension.cpp:269
+#: ../src/extension/extension.cpp:266
msgid "the extension is designed for Windows only."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:274
+#: ../src/extension/extension.cpp:271
msgid "an ID was not defined for it."
msgstr "त्याच्यासाठी ID नेमून दिलेला नाही."
-#: ../src/extension/extension.cpp:278
+#: ../src/extension/extension.cpp:275
msgid "there was no name defined for it."
msgstr "त्याच्यासाठी कोणतेच नाव नेमून दिलेले नव्हते."
-#: ../src/extension/extension.cpp:282
+#: ../src/extension/extension.cpp:279
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr "त्याचे XML विवरण हरवले आहे."
-#: ../src/extension/extension.cpp:286
+#: ../src/extension/extension.cpp:283
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr "या एक्सटेंशनसाठी काहीच नेमून दिलेले नाही."
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:293
+#: ../src/extension/extension.cpp:290
msgid "a dependency was not met."
msgstr "अवलंबित्व जुळू शकले नाही"
-#: ../src/extension/extension.cpp:313
+#: ../src/extension/extension.cpp:310
msgid "Extension \""
msgstr "एक्सटेंशन \""
-#: ../src/extension/extension.cpp:313
+#: ../src/extension/extension.cpp:310
msgid "\" failed to load because "
msgstr "\" लोड करण्यास अयशस्वी कारण "
-#: ../src/extension/extension.cpp:659
+#: ../src/extension/extension.cpp:656
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr "एक्सटेंशन त्रुटी लॉग फाइल '%s' तयार करू शकला नाही"
-#: ../src/extension/extension.cpp:769
+#: ../src/extension/extension.cpp:766
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
msgid "Name:"
msgstr "नाव: "
-#: ../src/extension/extension.cpp:770
+#: ../src/extension/extension.cpp:767
msgid "ID:"
msgstr "ID: "
-#: ../src/extension/extension.cpp:771
+#: ../src/extension/extension.cpp:768
msgid "State:"
msgstr "राज्य:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:771
+#: ../src/extension/extension.cpp:768
msgid "Loaded"
msgstr "प्रस्थापित केलेले (भारीत) "
-#: ../src/extension/extension.cpp:771
+#: ../src/extension/extension.cpp:768
msgid "Unloaded"
msgstr "प्रस्थापित न केलेले (उतरवणे) "
-#: ../src/extension/extension.cpp:771
+#: ../src/extension/extension.cpp:768
msgid "Deactivated"
msgstr "निष्क्रिय केलेले"
-#: ../src/extension/extension.cpp:802
+#: ../src/extension/extension.cpp:799
msgid ""
"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
@@ -5411,12 +5412,12 @@ msgstr ""
"सध्या या एक्सटेंशनसाठी कुठलीही मदत उपलब्ध नाही. या एक्सटेंशनविषयी तुम्हाला काही शंका "
"असल्यास कृपया इंकस्केपची वेबसाइट पाहा किंवा संपर्क यादीतील एकाशी संपर्क करा."
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:756
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:715
#, fuzzy
msgid "The output from the extension could not be parsed."
msgstr "%s प्राधान्यक्रम फाइल वाचता येऊ शकत नाही. "
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1130
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1043
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
@@ -5425,97 +5426,96 @@ msgstr ""
"अमलात आणलेल्या संहितेतून इंकस्केपला जास्तीचा डेटा मिळाला आहे. ही संहिता त्रुटी समोर आणत "
"नाही, मात्र याचा अर्थ असा असू शकतो की परिणाम कदाचित अपेक्षेप्रमाणे नसतील."
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
msgid "Adaptive Threshold"
msgstr "स्वीकारार्ह मर्यादा"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:61
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:401
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:191
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:297
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
msgid "Width:"
msgstr "रुंदी: "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:69
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:78
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:64
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
msgid "Height:"
msgstr "उंची:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12
msgid "Offset:"
msgstr "ऑफसेट:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:58
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:64
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:56
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:76
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:49
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:71
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:48
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:48
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:48
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:50
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
msgid "Raster"
msgstr "रास्टर"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:50
msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)ना स्वीकारार्ह मर्यादा लागू करा"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
msgid "Add Noise"
msgstr "नॉइज टाका"
#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:502
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1744
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:246
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2846
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/rdf.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
@@ -5523,286 +5523,287 @@ msgstr "नॉइज टाका"
msgid "Type:"
msgstr "प्रकार:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
msgid "Uniform Noise"
msgstr "एकसमान नॉइज"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
msgid "Gaussian Noise"
msgstr "गॉशियन नॉइज"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
msgstr "गुणनात्मक गॉशियन नॉइज"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
msgid "Impulse Noise"
msgstr "उत्तेजक नॉइज"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53
msgid "Laplacian Noise"
msgstr "Laplacian नॉइज"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:54
msgid "Poisson Noise"
msgstr "पॉसों नॉइज"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:60
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:61
msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)मध्ये कुठल्याही क्रमाने नॉइज टाका"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:54
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:343
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:55
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344
msgid "Blur"
msgstr "अंधूक"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818
-msgid "Radius:"
-msgstr "त्रिज्या:"
-
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2819
+msgid "Radius:"
+msgstr "त्रिज्या:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
msgid "Sigma:"
msgstr "सिग्मा:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:48
msgid "Blur selected bitmap(s)"
msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)ना अंधूक करा. "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
msgid "Channel"
msgstr "चॅनेल"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
msgid "Layer:"
msgstr "स्तर"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
msgid "Red Channel"
msgstr "लाल चॅनेल"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
msgid "Green Channel"
msgstr "हिरवा चॅनेल"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
msgid "Blue Channel"
msgstr "निळा चॅनेल"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
msgid "Cyan Channel"
msgstr "सियान चॅनेल"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
msgid "Magenta Channel"
msgstr "किरमिजी तांबडा चॅनेल"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
msgid "Yellow Channel"
msgstr "पिवळा चॅनेल"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
msgid "Black Channel"
msgstr "काळा चॅनेल"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63
msgid "Opacity Channel"
msgstr "अपारदर्शकता चॅनेल"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
msgid "Matte Channel"
msgstr "मॅट चॅनेल"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:66
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:67
msgid "Extract specific channel from image"
msgstr "प्रतिमेमधून विशिष्ट चॅनेल वेगळा काढा"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
msgid "Charcoal"
msgstr "कोळसा"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:48
msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)वर कोळशाची शैली लागू करा"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:50
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:393
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:394
msgid "Colorize"
msgstr "रंगीत केलेला"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:59
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
msgstr "दिलेल्या अपारदर्शकतेचा उपयोग करून, निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)ना निर्देशित रंगाने रंगवा"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:36
msgid "Contrast"
msgstr "विरोधाभास"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:43
msgid "Adjust:"
msgstr "समायोजित कराः"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:49
msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
msgstr "बिटमॅप(प्स)मधील विरोधाभास वाढवा किंवा कमी करा"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:67
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316
msgid "Crop"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:69
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70
msgid "Top (px):"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Bottom (px):"
msgstr "तळ: "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Left (px):"
msgstr "ऑफसेट (px): "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Right (px):"
msgstr "उजवा: "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:78
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Crop selected bitmap(s)"
msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)ना अंधूक करा. "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
msgid "Cycle Colormap"
msgstr "रंगआलेख चक्र"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405
msgid "Amount:"
msgstr "एकंदर संख्या:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:46
msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)चे रंगआलेख चक्र"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:36
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:37
msgid "Despeckle"
msgstr "ठिपकेरहित करा "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:44
msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)चा ठिपके नॉइज घटवा"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
msgid "Edge"
msgstr "कडा"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:46
msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)च्या कडांना दृष्टिवेधक करा"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
msgid "Emboss"
msgstr "एम्बॉस"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:48
msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)ना एम्बॉस करा; कडांना 3D परिणाम देऊन दृष्टिवेधक करा"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:35
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:36
msgid "Enhance"
msgstr "वृद्धी करा"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:43
msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)ची वृद्धी करा; नॉइज कमीत कमी ठेवा"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:35
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:36
msgid "Equalize"
msgstr "समसमान करा"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:43
msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)ना समसमान करा; स्तंभालेख समसमानता"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:38
-#: ../src/filter-enums.cpp:29
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
+#: ../src/filter-enums.cpp:30
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "गॉशियन अंधूकता"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
msgid "Factor:"
msgstr "घटक:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:48
msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)ना गॉशियन अंधूक परिणाम द्या"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
msgid "Implode"
msgstr "स्फोट होणे"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:46
msgid "Implode selected bitmap(s)"
msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)चा स्फोट करा"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:818
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346
msgid "Level"
msgstr "स्तर"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
msgid "Black Point:"
msgstr "काळा बिंदू:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67
msgid "White Point:"
msgstr "पांढरा बिंदू:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:68
msgid "Gamma Correction:"
msgstr "गॅमा सुधार:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52
msgid ""
"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
"to the full color range"
@@ -5810,16 +5811,16 @@ msgstr ""
"दिलेली व्याप्ती ते संपूर्ण रंग व्याप्ती यांच्या मध्ये येणा-या मूल्यांचे मापन करून निवडलेल्या "
"बिटमॅप(प्स)ना समस्तरिय करा"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
msgid "Level (with Channel)"
msgstr "स्तर (चॅनेलसह) "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:712
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713
msgid "Channel:"
msgstr "चॅनेलः"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:74
msgid ""
"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
"between the given ranges to the full color range"
@@ -5827,49 +5828,49 @@ msgstr ""
"दिलेली व्याप्ती ते संपूर्ण रंग व्याप्ती यांच्या मध्ये येणा-या मूल्यांचे मापन करून निवडलेल्या "
"बिटमॅप(प्स)ना समस्तरिय करा"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
msgid "Median"
msgstr "मध्यगा"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:46
msgid ""
"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
msgstr "प्रत्येक पिक्सल घटकास आजूबाजूच्या परिघातील मध्यगेच्या रंगाने बदलवा "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
msgid "HSB Adjust"
msgstr "HSB समायोजन"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
msgid "Hue:"
msgstr "ह्यू:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44
msgid "Saturation:"
msgstr "संपृक्तताः"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:45
msgid "Brightness:"
msgstr "तेजस्वीपणाः "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:51
msgid ""
"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)मध्ये ह्यू, संपृक्तता, आणि तेजस्वीपणा यांचे प्रमाण समायोजित करा"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:36
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:37
msgid "Negate"
msgstr "अमान्य करा"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:44
msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)ना अमान्य करा (उलट करा)"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:36
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:37
msgid "Normalize"
msgstr "नेहमीसारखा करा"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:44
msgid ""
"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
"range of color"
@@ -5877,35 +5878,36 @@ msgstr ""
"निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)ना नेहमीसारखे करा, यासाठी रंग व्याप्तीस संपूर्ण संभाव्य रंगांच्या "
"व्याप्तीत विस्तारित करा"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
msgid "Oil Paint"
msgstr "तैल रंग"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)ला अशी शैली द्या की ते तैल रंगाने रंगविल्यासारखे दिसेल"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:799 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:930
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:328
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:797 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:928
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
msgid "Opacity"
msgstr "अपारदर्शकता"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808
-#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:83
+#. Add widgets to toolbar
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69
msgid "Opacity:"
msgstr "अपारदर्शकता:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)"
msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)चे अपारदर्शकता चॅनेल(ल्स) मध्ये फेरबदल करा"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Raise"
msgstr ""
@@ -5914,82 +5916,82 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"वर उचला "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:45
msgid "Raised"
msgstr "वरती उचललेला"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:51
msgid ""
"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
msgstr "वरती उचललेला परिणाम देण्यासाठी निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)च्या कडांचा फिकटपणा बदलवा"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
msgid "Reduce Noise"
msgstr "नॉइज घटवा"
#. Paint order
#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted.
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:42
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:352
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:354
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
msgid "Order:"
msgstr "अनुक्रम:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:49
msgid ""
"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
msgstr "सर्वाधिक नॉइज प्रतिबंध फिल्टरचा उपयोग करून निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)मध्ये नॉइज घटवा "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
msgid "Resample"
msgstr "पुन्हा नमुना घ्या"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:49
msgid ""
"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
msgstr "निवडलेल्या प्रतिमेस दिलेल्या पिक्सेल आकारात रिसाइझ करून तिचे रिझोल्यूशन बदला"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
msgid "Shade"
msgstr "छाया "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
msgid "Azimuth:"
msgstr "अझिमुथः"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44
msgid "Elevation:"
msgstr "उच्च पातळीः "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:45
msgid "Colored Shading"
msgstr "रंगीत छायांकन"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:51
msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
msgstr "दुरून येणारा प्रकाशझोत पाडून निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)वर छाया पाडा"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:48
msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)ला टोकदार करा."
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1653
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1654
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658
msgid "Solarize"
msgstr "सोलराइझ"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:48
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)ना सोलराइझ करा, फोटोग्राफीच्या फिल्मप्रमाणे"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
msgid "Dither"
msgstr "अनिश्चितावस्था"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46
msgid ""
"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
"the original position"
@@ -5997,70 +5999,70 @@ msgstr ""
"निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)मधील पिक्सल्सना मूळ स्थानाच्या दिलेल्या त्रिज्येच्या आत, कुठल्याही "
"क्रमाने पसरवा."
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40
msgid "Degrees:"
msgstr "अंश:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:46
msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)ला मध्यबिंदू भोवती गरगर फिरवा"
#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
msgid "Threshold"
msgstr "मर्यादा"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:163
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160
msgid "Threshold:"
msgstr "मर्यादा:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:47
msgid "Threshold selected bitmap(s)"
msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)ना मर्यादित करा"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "मुखवट्यांना बोथट करा"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:53
msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
msgstr "बोथट मुखवटा अल्गेरिथमचा उपयोग करून निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)ना टोकदार बनवा"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
msgid "Wave"
msgstr "लाट "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41
msgid "Amplitude:"
msgstr "विपुलता:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:42
msgid "Wavelength:"
msgstr "तरंगलांबी:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:48
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)ना ज्या तरंगालगत बदला"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
msgid "Inset/Outset Halo"
msgstr "तेजोमंडल इनसेट/आउटसेट करा"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
msgid "Width in px of the halo"
msgstr "तेजोमंडलाची px मध्ये रुंदी"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
msgid "Number of steps:"
msgstr "पाय-यांची संख्याः"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr "वस्तूच्या इनसेट/आउटसेटच्या किती प्रती तयार करायच्या आहेत ती संख्या"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:140
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9
#: ../share/extensions/interp.inx.h:9 ../share/extensions/motion.inx.h:4
@@ -6070,161 +6072,161 @@ msgstr "वस्तूच्या इनसेट/आउटसेटच्य
msgid "Generate from Path"
msgstr "पाथपासून उत्पन्न करा"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
msgid "PostScript"
msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
msgid "Restrict to PS level:"
msgstr "PS स्तरावर प्रतिबंधित करा:"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
msgid "PostScript level 3"
msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर 3"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
msgid "PostScript level 2"
msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर 2"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "Text output options:"
-msgstr "मजकूर अभिमुखता"
-
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Embed fonts"
-msgstr "रास्टर्स रुतवून बसवा "
+msgid "Text output options:"
+msgstr "मजकूर अभिमुखता"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255
#, fuzzy
-msgid "Convert text to paths"
-msgstr "मजकुरास पाथमध्ये रूपांतरित करा"
+msgid "Embed fonts"
+msgstr "रास्टर्स रुतवून बसवा "
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256
#, fuzzy
+msgid "Convert text to paths"
+msgstr "मजकुरास पाथमध्ये रूपांतरित करा"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257
+#, fuzzy
msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file"
msgstr "PDF+LaTeX: PDF मधील मजकूर गाळा, आणि LaTeX फाइल तयार करा"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258
-msgid "Rasterize filter effects"
-msgstr "फिल्टर परिणाम रास्टराइझ करा"
-
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259
-msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
-msgstr "रास्टराइझ करण्यासाठी रिझोल्यूशन (प्रति इंच बिंदू): "
+msgid "Rasterize filter effects"
+msgstr "फिल्टर परिणाम रास्टराइझ करा"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383
-#, fuzzy
-msgid "Output page size"
-msgstr "पृष्ठ आकार निश्चित करा "
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260
+msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
+msgstr "रास्टराइझ करण्यासाठी रिझोल्यूशन (प्रति इंच बिंदू): "
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261
#, fuzzy
-msgid "Use document's page size"
+msgid "Output page size"
msgstr "पृष्ठ आकार निश्चित करा "
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Use document's page size"
+msgstr "पृष्ठ आकार निश्चित करा "
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263
msgid "Use exported object's size"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Bleed/margin (mm):"
msgstr "शाई फुटणे सीमारेषा "
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266
msgid "Limit export to the object with ID:"
msgstr "निर्यातीस IDअसलेल्या वस्तूपुरते मर्यादित करा:"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:350
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
msgid "PostScript (*.ps)"
msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट (*.ps) "
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352
msgid "PostScript File"
msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फाइल"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "संपुटीत केलेली पोस्टस्क्रिप्ट"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Bleed/margin (mm)"
msgstr "शाई फुटणे सीमारेषा "
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:392
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
msgstr "संपुटीत केलेली पोस्टस्क्रिप्ट (*.eps) "
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394
msgid "Encapsulated PostScript File"
msgstr "संपुटीत केलेली पोस्टस्क्रिप्ट फाइल "
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
msgid "Restrict to PDF version:"
msgstr "PDF आवृत्तीवर प्रतिबंधित करा: "
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
msgid "PDF 1.5"
msgstr "PDF 1.5"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
msgid "PDF 1.4"
msgstr "PDF 1.4"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Output page size:"
msgstr "पृष्ठ आकार निश्चित करा "
#. Dialog settings
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:107
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:107
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:113
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Page Selector"
msgstr "निवडकर्ता "
#. "Select page:" label
#. Labels
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:124
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:124
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128
msgid "Select page:"
msgstr "पृष्ठ निवडा:"
#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:143
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:143
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147
#, c-format
msgid "out of %i"
msgstr "%i च्या बाहेर "
@@ -6238,330 +6240,330 @@ msgstr "%i च्या बाहेर "
#. if (extension == NULL)
#. checkbox.set_sensitive(FALSE);
#. / Add the buttons in the bottom of the dialog
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:151
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:151
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:74
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:50
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:913 ../src/ui/dialog/export.cpp:1297
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1042
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1602
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:166 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:26
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:33
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:39
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1090 ../src/ui/interface.cpp:1375
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1108
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1170
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:910 ../src/ui/dialog/export.cpp:1294
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:987
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1546
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:163 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1428
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1102
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1151
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "रद्द करा"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:152
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:91
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:152
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:75 ../src/ui/dialog/guides.cpp:164
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:300 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:820
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/guides.cpp:161
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:304 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:818
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_K:"
#. Fill in the template
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:222
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:222
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:423
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:381
msgid "No preview"
msgstr "पूर्वदृश्य नाही "
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:312
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326
msgid "Corel DRAW Input"
msgstr "कोरल ड्रॉ इनपुट"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:317
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
msgstr "कोरल ड्रॉ 7-X4 फाइली (*.cdr) "
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:318
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
msgstr "कोरल ड्रॉ 7-X4 मध्ये साठविलेल्या फाइली उघडा"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:325
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339
msgid "Corel DRAW templates input"
msgstr "कोरल ड्रॉ टेम्पलेट इनपुट"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:330
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
msgstr "कोरल ड्रॉ 7-13 टेम्पलेट फाइली (.cdt) "
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
msgstr "कोरल ड्रॉ 7-13 मध्ये साठविलेल्या फाइली उघडा"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:338
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:352
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
msgstr "कोरल ड्रॉ कॉम्प्रेस्ड एक्सचेंज फाइल्स इनपुट"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:343
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
msgstr "कोरल ड्रॉ कॉम्प्रेस्ड एक्सचेंज फाइली (.ccx) "
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:358
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr "कोरल ड्रॉ मध्ये साठविलेल्या कॉम्प्रेस्ड एक्सचेंज फाइली उघडा"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:351
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:365
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
msgstr "कोरल ड्रॉ प्रेझेंटेशन एक्सचेंज फाइल इनपुट"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:356
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
msgstr "कोरल ड्रॉ प्रेझेंटेशन एक्सचेंज फाइली (.cmx) "
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:357
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:371
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr "कोरल ड्रॉ मध्ये साठविलेल्या प्रेझेंटेशन एक्सचेंज फाइली उघडा"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3617
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3632
msgid "EMF Input"
msgstr "EMF इनपुट"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3622
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3637
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr "वर्धित मेटाफाइल्स (*.emf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3623
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3638
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr "वर्धित मेटाफाइल्स"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3631
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3646
msgid "EMF Output"
msgstr "EMF आउटपुट"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3633
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3222
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3225
msgid "Convert texts to paths"
msgstr "मजकुरास पाथमध्ये रूपांतरित करा"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3634
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3223
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3649
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3226
msgid "Map Unicode to Symbol font"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3635
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3224
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227
msgid "Map Unicode to Wingdings"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3636
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3225
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3228
msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3637
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3226
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229
msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3638
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230
msgid "Compensate for PPT font bug"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3639
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3228
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231
msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3640
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232
#, fuzzy
msgid "Convert gradients to colored polygon series"
msgstr "ग्रेडियंट थांबा रंग बदलवा"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3641
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656
#, fuzzy
msgid "Use native rectangular linear gradients"
msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट तयार करा "
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3642
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657
msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3643
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658
#, fuzzy
msgid "Ignore image rotations"
msgstr "माहिती "
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3647
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3662
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr "वर्धित मेटाफाइल्स (*.emf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3663
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "वर्धित मेटाफाइल्स"
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:53
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:54
#, fuzzy
msgid "Diffuse Light"
msgstr "मंद प्रकाश"
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:55
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:135
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:219
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:90
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341
msgid "Smoothness"
msgstr "गुळगुळीतपणा"
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221
-#, fuzzy
-msgid "Elevation (°)"
-msgstr "उंची "
-
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222
#, fuzzy
-msgid "Azimuth (°)"
-msgstr "अझिमुथ "
+msgid "Elevation (°)"
+msgstr "उंची "
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223
#, fuzzy
+msgid "Azimuth (°)"
+msgstr "अझिमुथ "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:59
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:140
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:224
+#, fuzzy
msgid "Lighting color"
msgstr "तेजस्वी (प्रकाशमान) रंग"
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:62
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:143
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:227
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:62
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:131
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:200
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:266
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:350
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:141
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:361
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:83
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:172
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:283
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:337
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:422
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:512
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:607
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:729
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:826
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:996
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1124
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1194
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1287
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1399
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1590
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1663
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1774
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:111
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:173
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:284
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:338
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:608
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:730
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:827
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:906
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:997
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1125
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1288
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1400
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1591
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1775
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:112
#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:212
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:61
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:79
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:112
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:243
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:362
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:506
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:601
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:876
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:980
-#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:54
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:80
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:90
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:69
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:140
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:214
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:287
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:349
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:55
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:91
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130
#, c-format
msgid "Filters"
msgstr "फिल्टर्स"
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:66
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:67
msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
msgstr "पोत निर्माण करण्यासाठी वापरायचा मूळ मंद तिरकस परिणाम "
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:133
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:134
#, fuzzy
msgid "Matte Jelly"
msgstr "मॅट जेली"
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:187
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77
#, fuzzy
msgid "Brightness"
msgstr "तेजस्वीपणाः "
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:147
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:148
msgid "Bulging, matte jelly covering"
msgstr "फुगीर, मॅट जेली आवरण"
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:217
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:218
#, fuzzy
msgid "Specular Light"
msgstr "आरशासारखा प्रकाश"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:56
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:329
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal blur"
-msgstr "समतल अंधूकता:"
-
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74
#, fuzzy
+msgid "Horizontal blur"
+msgstr "समतल अंधूकता:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75
+#, fuzzy
msgid "Vertical blur"
msgstr "लंबरूप अंधूकता:"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:59
#, fuzzy
msgid "Blur content only"
msgstr "अंधूक घटक"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:66
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:67
msgid "Simple vertical and horizontal blur effect"
msgstr "साधा समतल आणि लंबरूप अंधूक परिणाम"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:125
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:126
#, fuzzy
msgid "Clean Edges"
msgstr "स्वच्छ कडा "
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:127
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:262
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:128
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:263
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342
#, fuzzy
msgid "Strength"
msgstr "मजबुतीः"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:135
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:136
msgid ""
"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
"some filters"
@@ -6569,169 +6571,169 @@ msgstr ""
"काही फिल्टर्स लागू केल्यानंतर वस्तूंच्या कडांभोवती चकचकीतपणा आणि जॅगरी काढून टाकतो किंवा "
"कमी करतो"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:185
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:186
#, fuzzy
msgid "Cross Blur"
msgstr "गॉशियन अंधूकता"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189
#, fuzzy
msgid "Fading"
msgstr "रंगछटा देत आहे "
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75
#, fuzzy
msgid "Blend:"
msgstr "मिश्रण करा"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:405
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:412
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63
-#: ../src/filter-enums.cpp:55
-msgid "Darken"
-msgstr "अंधारणे (गडद करणे)"
-
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:723
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1491
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
-#: ../src/filter-enums.cpp:54 ../src/ui/dialog/input.cpp:368
-#, fuzzy
-msgid "Screen"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"पडदा (स्क्रीन)\n"
-"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"स्क्रीन "
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:413
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1500
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1576
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64
+#: ../src/filter-enums.cpp:56
+msgid "Darken"
+msgstr "अंधारणे (गडद करणे)"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1760
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60
-#: ../src/filter-enums.cpp:53
-msgid "Multiply"
-msgstr "गुणणे"
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63
+#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Screen"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"पडदा (स्क्रीन)\n"
+"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"स्क्रीन "
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1491
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1752
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64
-#: ../src/filter-enums.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
+msgid "Multiply"
+msgstr "गुणणे"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:196
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:343
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:135
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:405
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:412
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65
+#: ../src/filter-enums.cpp:57
msgid "Lighten"
msgstr "प्रकाशित (फिका करणे)"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:204
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:205
#, fuzzy
msgid "Combine vertical and horizontal blur"
msgstr "साधा समतल आणि लंबरूप अंधूक परिणाम"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:260
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:261
msgid "Feather"
msgstr "पीस"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:270
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:271
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
msgstr "घटक न बदलता कडेवर अंधूक केलेला मुखवटा"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:325
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:326
#, fuzzy
msgid "Out of Focus"
msgstr "गॅमटच्या बाहेर! "
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346
-#, fuzzy
-msgid "Dilatation"
-msgstr "फुलविणे: "
-
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282
+#, fuzzy
+msgid "Dilatation"
+msgstr "फुलविणे: "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283
#, fuzzy
msgid "Erosion"
msgstr "झीज:"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1281
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1393
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1282
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1394
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid "Background color"
msgstr "पार्श्वभूमी रंग "
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130
#, fuzzy
msgid "Blend type:"
msgstr "मिश्रण 1:"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1759
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
-#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:38
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:723
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1746
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1760
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
+#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:39
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr ""
@@ -6740,60 +6742,48 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"सामान्य"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:344
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:345
#, fuzzy
msgid "Blend to background"
msgstr "पार्श्वभूमीवर ह्यू"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:354
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:355
msgid "Blur eroded by white or transparency"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:80
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:81
#, fuzzy
msgid "Bump"
msgstr "खळगे"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:84
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:313
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314
#, fuzzy
msgid "Image simplification"
msgstr "प्रतिमा झिप डिरेक्टरी: "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315
msgid "Bump simplification"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317
#, fuzzy
msgid "Bump source"
msgstr "खळगे"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:897
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132
-#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:156
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:376 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:377
-msgid "Red"
-msgstr "लाल"
-
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133
-#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:157
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:379 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:380
-msgid "Green"
-msgstr "हिरवा"
+#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:380 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:381
+msgid "Red"
+msgstr "लाल"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319
@@ -6801,38 +6791,49 @@ msgstr "हिरवा"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134
-#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:158
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:382 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:383
+#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:383 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384
+msgid "Green"
+msgstr "हिरवा"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135
+#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:34
msgid "Blue"
msgstr "निळा"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:92
#, fuzzy
msgid "Bump from background"
msgstr "पार्श्वभूमीवर ह्यू"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:94
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95
#, fuzzy
msgid "Lighting type:"
msgstr "रेषेचा प्रकार:"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96
#, fuzzy
msgid "Specular"
msgstr "आरशासारखा प्रकाश"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:97
#, fuzzy
msgid "Diffuse"
msgstr "मंद प्रकाश"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1236 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:341
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:64 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr ""
@@ -6841,486 +6842,484 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"उंची "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1189
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:97
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:901
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417
msgid "Lightness"
msgstr "हलकेपणा"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:323
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Precision"
msgstr "अचूकता: "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:103
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104
#, fuzzy
msgid "Light source"
msgstr "प्रकाश स्त्रोत: "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105
#, fuzzy
msgid "Light source:"
msgstr "प्रकाश स्त्रोत: "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106
#, fuzzy
msgid "Distant"
msgstr "विद्रुप करणे"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
msgid "Point"
msgstr "बिंदू"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:108
msgid "Spot"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:109
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110
#, fuzzy
msgid "Distant light options"
msgstr "दूरचा प्रकाश"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179
-msgid "Azimuth"
-msgstr "अझिमुथ "
-
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180
+msgid "Azimuth"
+msgstr "अझिमुथ "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181
msgid "Elevation"
msgstr "उंची "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113
#, fuzzy
msgid "Point light options"
msgstr "बिंदूवर प्रकाश"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118
#, fuzzy
msgid "X location"
msgstr "स्थान: "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119
#, fuzzy
msgid "Y location"
msgstr "स्थान: "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120
#, fuzzy
msgid "Z location"
msgstr "स्थान: "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117
#, fuzzy
msgid "Spot light options"
msgstr "प्रकाशझोत"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121
#, fuzzy
msgid "X target"
msgstr "लक्ष्य: "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122
#, fuzzy
msgid "Y target"
msgstr "लक्ष्य: "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123
#, fuzzy
msgid "Z target"
msgstr "लक्ष्य: "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124
#, fuzzy
msgid "Specular exponent"
msgstr "आरशाचा (स्पेक्युलार) घातांक"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:125
#, fuzzy
msgid "Cone angle"
msgstr "शंक्वीय कोन "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:127
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128
#, fuzzy
msgid "Image color"
msgstr "रंग चिकटवा"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129
#, fuzzy
msgid "Color bump"
msgstr "रंग 1"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:145
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:146
msgid "All purposes bump filter"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:309
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:310
#, fuzzy
msgid "Wax Bump"
msgstr "खळगे"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321
#, fuzzy
msgid "Background:"
msgstr "पार्श्व_भूमी: "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57
-#: ../src/filter-enums.cpp:30 ../src/object/sp-image.cpp:491
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58
+#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../src/object/sp-image.cpp:523
msgid "Image"
msgstr "प्रतिमा"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:324
#, fuzzy
msgid "Blurred image"
msgstr "प्रतिमा रुतवून बसवा"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326
#, fuzzy
msgid "Background opacity"
msgstr "पार्श्वभूमी अल्फा"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1116
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117
#, fuzzy
msgid "Lighting"
msgstr "प्रकाशित (फिका करणे)"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335
#, fuzzy
msgid "Lighting blend:"
msgstr "आकृती मिश्रण:"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:341
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342
#, fuzzy
msgid "Highlight blend:"
msgstr "_दृष्टिवेधकता रंग: "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:350
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351
#, fuzzy
msgid "Bump color"
msgstr "रंग पाडा"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352
#, fuzzy
msgid "Revert bump"
msgstr "पूर्व_स्थितीत आणा "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353
#, fuzzy
msgid "Transparency type:"
msgstr "पारदर्शक"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92
msgid "Atop"
msgstr "डोक्यावर"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:355
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90
msgid "In"
msgstr "आत"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:365
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:366
msgid "Turns an image to jelly"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:74
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75
#, fuzzy
msgid "Brilliance"
msgstr "सिरीलिक "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1493
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494
#, fuzzy
msgid "Over-saturation"
msgstr "जादा-संपृक्तता: "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:71
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:137
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:211
msgid "Inverted"
msgstr "उलट केलेला "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:87
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:88
#, fuzzy
msgid "Brightness filter"
msgstr "तेजस्वीता क्रम "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:154
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:155
#, fuzzy
msgid "Channel Painting"
msgstr "रंगवलेले चित्र "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:158
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:409
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:445
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:296
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:448 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:449
msgid "Saturation"
msgstr "संपृक्तता"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135
-#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:98
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136
+#: ../src/filter-enums.cpp:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:176
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:177
#, fuzzy
msgid "Replace RGB by any color"
msgstr "ह्यू ला दोन रंगानी बदला"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:255
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:256
#, fuzzy
msgid "Color Blindness"
msgstr "रंगीत बाह्यरेषा"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:259
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260
#, fuzzy
msgid "Blindness type:"
msgstr "रेषेचा प्रकार:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261
msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262
msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263
msgid "Green weak (deuteranomaly)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264
msgid "Green blind (deuteranopia)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265
msgid "Red weak (protanomaly)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266
msgid "Red blind (protanopia)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:267
msgid "Blue weak (tritanomaly)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:267
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:268
msgid "Blue blind (tritanopia)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:287
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:288
#, fuzzy
msgid "Simulate color blindness"
msgstr "तैलचित्राच्या शैलीचे आभासी चित्रण करा "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:330
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331
#, fuzzy
msgid "Color Shift"
msgstr "रंगीत छायांकन"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333
#, fuzzy
msgid "Shift (°)"
msgstr "स्थलांतर"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:341
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:342
msgid "Rotate and desaturate hue"
msgstr "ह्यू ला गोलाकार फिरवा आणि असंपृक्त बनवा"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:397
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398
#, fuzzy
msgid "Harsh light"
msgstr "असह्य प्रकाश:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399
#, fuzzy
msgid "Normal light"
msgstr "सामान्य प्रकाश:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400
msgid "Duotone"
msgstr "ड्युटोन"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489
msgid "Blend 1:"
msgstr "मिश्रण 1:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:407
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495
msgid "Blend 2:"
msgstr "मिश्रण 2:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:426
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427
msgid "Blend image or object with a flood color"
msgstr "प्रतिमा किंवा वस्तूत प्रवाही रंगाचे मिश्रण करा"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:500 ../src/filter-enums.cpp:23
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:501 ../src/filter-enums.cpp:24
msgid "Component Transfer"
msgstr "घटक स्थानांतरित करा"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503 ../src/filter-enums.cpp:110
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504 ../src/filter-enums.cpp:111
msgid "Identity"
msgstr "ओळख"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/filter-enums.cpp:111
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1036
msgid "Table"
msgstr "तक्ता"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1038
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1039
msgid "Discrete"
msgstr "भिन्न"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506 ../src/filter-enums.cpp:113
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:24
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:127
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:128
msgid "Linear"
msgstr "एकरेषीय"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:508 ../src/filter-enums.cpp:115
msgid "Gamma"
msgstr "गॅमा"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:516
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:517
#, fuzzy
msgid "Basic component transfer structure"
msgstr "डिफॉल्ट नॉइज पारदर्शक पोत"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:585
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:586
#, fuzzy
msgid "Duochrome"
msgstr "क्रोम"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:589
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590
#, fuzzy
msgid "Fluorescence level"
msgstr "प्रतिदीप्तता स्तर (पातळी)"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591
msgid "Swap:"
msgstr "देवाणघेवाण:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592
msgid "No swap"
msgstr "देवाणघेवाण नाही"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593
msgid "Color and alpha"
msgstr "रंग आणि अल्फा"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:594
msgid "Color only"
msgstr "फक्त रंग"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:594
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:595
msgid "Alpha only"
msgstr "फक्त अल्फा"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:598
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:599
msgid "Color 1"
msgstr "रंग 1"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:601
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:602
msgid "Color 2"
msgstr "रंग 2"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:611
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:612
msgid "Convert luminance values to a duochrome palette"
msgstr "प्रखरता मूल्यांना ड्युओक्रोम पॅलेटमध्ये रूपांतरित करा"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:710
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711
#, fuzzy
msgid "Extract Channel"
msgstr "अपारदर्शकता चॅनेल"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:478 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:479
msgid "Cyan"
msgstr "हिरवटनिळा (सियान)"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:171
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:478
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:481 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:482
msgid "Magenta"
msgstr "किरमिजीतांबडा (मजेंटा) "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:480 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:481
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:484 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:485
msgid "Yellow"
msgstr "पिवळा "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:720
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721
#, fuzzy
msgid "Background blend mode:"
msgstr "पार्श्वभूमीचा रंग: "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:725
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:726
#, fuzzy
msgid "Channel to alpha"
msgstr "अल्फाला प्रखरता"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:733
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:734
#, fuzzy
msgid "Extract color channel as a transparent image"
msgstr "प्रतिमेमधून विशिष्ट चॅनेल वेगळा काढा"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:816
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:817
#, fuzzy
msgid "Fade to Black or White"
msgstr "काळा आणि पांढरा "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820
#, fuzzy
msgid "Fade to:"
msgstr "बाहेरच्या दिशेने क्षीण "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:483 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:487 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:488
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr ""
@@ -7329,147 +7328,147 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"काळा "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:274
msgid "White"
msgstr "पांढरा"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:830
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:831
#, fuzzy
msgid "Fade to black or white"
msgstr "फक्त काळा आणि पांढरा: "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:895
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896
#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "करडा "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:901
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:83
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:902
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240
msgid "Transparent"
msgstr "पारदर्शक"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:909
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910
msgid "Customize greyscale components"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:981
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:274
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270
msgid "Invert"
msgstr "उलट करा"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:983
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984
#, fuzzy
msgid "Invert channels:"
msgstr "ह्यू उलट करा "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985
#, fuzzy
msgid "No inversion"
msgstr "या आवृत्तीत नवीन "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986
#, fuzzy
msgid "Red and blue"
msgstr "लाल चॅनेल"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:987
msgid "Red and green"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:987
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:988
#, fuzzy
msgid "Green and blue"
msgstr "हिरवा चॅनेल"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:989
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990
#, fuzzy
msgid "Light transparency"
msgstr "खडबडीत पारदर्शकता"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991
msgid "Invert hue"
msgstr "ह्यू उलट करा "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:992
#, fuzzy
msgid "Invert lightness"
msgstr "प्रतिमा उलट करा "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:992
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:993
#, fuzzy
msgid "Invert transparency"
msgstr "पारदर्शकता फासणे "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1000
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1001
msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
#, fuzzy
msgid "Lights"
msgstr "हलकेपणा"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1120
#, fuzzy
msgid "Shadows"
msgstr "छटा: "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1120
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:33
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:145
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1032
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1053
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1033
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1048
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346
msgid "Offset"
msgstr "ऑफसेट"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1128
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1129
msgid "Modify lights and shadows separately"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1187
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188
msgid "Lightness-Contrast"
msgstr "फिकेपणा- विरोधाभास"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1198
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199
#, fuzzy
msgid "Modify lightness and contrast separately"
msgstr "फिकेपणा आणि विरोधाभास वाढवा किंवा कमी करा"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1266
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1267
msgid "Nudge RGB"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1270
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271
#, fuzzy
msgid "Red offset"
msgstr "नमुना ऑफसेट "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/dialog/layers.cpp:932
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
-msgid "X"
-msgstr "X "
-
-#. This commented because we want the default empty value of X or Y and couldent get it from SpinButton
-#. _image_y = _settings->add_spinbutton(0, SP_ATTR_Y, _("Y:"), -DBL_MAX, DBL_MAX, 1, 1, 5, _("Y"));
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1278
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2826
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/dialog/layers.cpp:887
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61
+msgid "X"
+msgstr "X "
+
+#. This commented because we want the default empty value of X or Y and couldent get it from SpinButton
+#. _image_y = _settings->add_spinbutton(0, SP_ATTR_Y, _("Y:"), -DBL_MAX, DBL_MAX, 1, 1, 5, _("Y"));
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1279
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2827
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Y"
msgstr ""
@@ -7478,499 +7477,500 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"Y: "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274
#, fuzzy
msgid "Green offset"
msgstr "नमुना ऑफसेट "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277
#, fuzzy
msgid "Blue offset"
msgstr "निश्चित करण्याचे मूल्य: "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1291
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1292
msgid ""
"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of "
"backgrounds"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1378
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1379
msgid "Nudge CMY"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1382
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383
#, fuzzy
msgid "Cyan offset"
msgstr "नमुना ऑफसेट "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386
#, fuzzy
msgid "Magenta offset"
msgstr "स्पर्शिका ऑफसेट:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389
#, fuzzy
msgid "Yellow offset"
msgstr "Y ऑफसेट: "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1403
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1404
msgid ""
"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of "
"backgrounds"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1484
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485
#, fuzzy
msgid "Quadritone Fantasy"
msgstr "क्वाड्रीटोन कल्पना"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1486
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487
#, fuzzy
msgid "Hue distribution (°)"
msgstr "ह्यू चे वितरण:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
msgid "Colors"
msgstr "रंग "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1508
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1509
msgid "Replace hue by two colors"
msgstr "ह्यू ला दोन रंगानी बदला"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1567
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568
#, fuzzy
msgid "Simple blend"
msgstr "साधा अंधूक परिणाम"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1570
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:23
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24
msgid "Blend mode:"
msgstr "मिश्रण मोड:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1576 ../src/filter-enums.cpp:63
-#: ../src/splivarot.cpp:79
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64
+#: ../src/splivarot.cpp:84
msgid "Difference"
msgstr "फरक (वजाबाकी)"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578 ../src/filter-enums.cpp:68
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:69
msgid "Luminosity"
msgstr ""
#. New in Compositing and Blending Level 1
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Overlay"
msgstr "झाकणे"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Color Dodge"
msgstr "रंगीत बाह्यरेषा"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 ../src/filter-enums.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Color Burn"
msgstr "रंग स्तंभ "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583 ../src/filter-enums.cpp:61
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Hard Light"
msgstr "असह्य प्रकाश:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:65
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:162
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:404
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:440
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:280
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444
msgid "Hue"
msgstr "ह्यू"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:64
-#: ../src/splivarot.cpp:86
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 ../src/filter-enums.cpp:65
+#: ../src/splivarot.cpp:91
msgid "Exclusion"
msgstr "वगळणे "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1594
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595
#, fuzzy
msgid "Simple blend filter"
msgstr "साधा अंधूक परिणाम"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1655
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656
#, fuzzy
msgid "Hue rotation (°)"
msgstr "ह्यू गोलाकार फिरविणे: "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1659
msgid "Moonarize"
msgstr "मूनराइझ"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1667
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668
msgid "Classic photographic solarization effect"
msgstr "अभिजात फोटोग्राफी सोलरायझेशन परिणाम"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1740
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1741
msgid "Tritone"
msgstr "ट्रायटोन"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1746
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1747
msgid "Enhance hue"
msgstr "ह्यू ची वृद्धी करा"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1747
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1748
#, fuzzy
msgid "Phosphorescence"
msgstr "उपस्थिती"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1748
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1749
#, fuzzy
msgid "Colored nights"
msgstr "रंगीत छायांकन"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1749
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1750
msgid "Hue to background"
msgstr "पार्श्वभूमीवर ह्यू"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1751
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1752
msgid "Global blend:"
msgstr "सर्वंकश मिश्रण:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1757
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1758
msgid "Glow"
msgstr "चमकणे "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1758
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1759
msgid "Glow blend:"
msgstr "चमकदार मिश्रण:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1763
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1764
#, fuzzy
msgid "Local light"
msgstr "स्थानिक प्रकाश:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1764
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1765
#, fuzzy
msgid "Global light"
msgstr "सर्वंकश प्रकाश:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1767
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1768
#, fuzzy
msgid "Hue distribution (°):"
msgstr "ह्यू चे वितरण:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1778
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779
msgid ""
"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue "
"moving"
msgstr "जादा चमक, मिश्रण मोड आणि ह्यू हलविणे असलेला कस्टम ट्रायटोन पॅलेट तयार करा"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:67
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:68
#, fuzzy
msgid "Felt Feather"
msgstr "पीस"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91
msgid "Out"
msgstr "बाहेर"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:125
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121
msgid "Stroke:"
msgstr "फराटा: "
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
msgid "Wide"
msgstr "रुंद "
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79
msgid "Narrow"
msgstr "अरुंद"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:82
msgid "No fill"
msgstr "फिल नाही "
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:83
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84
#, fuzzy
msgid "Turbulence:"
msgstr "प्रक्षुब्धता"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692
-msgid "Fractal noise"
-msgstr "भग्न आवाज"
-
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 ../src/filter-enums.cpp:36
-#: ../src/filter-enums.cpp:145
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693
+msgid "Fractal noise"
+msgstr "भग्न आवाज"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:86
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:195
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:63
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 ../src/filter-enums.cpp:37
+#: ../src/filter-enums.cpp:146
msgid "Turbulence"
msgstr "प्रक्षुब्धता"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:87
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:695
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal frequency"
-msgstr "समतल वारंवारता (x100):"
-
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696
#, fuzzy
-msgid "Vertical frequency"
-msgstr "लंबरूप वारंवारता (x100):"
+msgid "Horizontal frequency"
+msgstr "समतल वारंवारता (x100):"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697
#, fuzzy
-msgid "Complexity"
-msgstr "गुंतागुंत:"
+msgid "Vertical frequency"
+msgstr "लंबरूप वारंवारता (x100):"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698
#, fuzzy
-msgid "Variation"
-msgstr "फरक:"
+msgid "Complexity"
+msgstr "गुंतागुंत:"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699
+#, fuzzy
+msgid "Variation"
+msgstr "फरक:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:201
#, fuzzy
msgid "Intensity"
msgstr "तीव्रता: "
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:100
#, fuzzy
msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
msgstr "वस्तू आणि चित्रांना आतल्या बाजूने रंग देणेयोग्य कडा चकाकी देतो"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:125
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
msgid "Roughen"
msgstr "खडबडीत"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:192
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:64
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:65
msgid "Turbulence type:"
msgstr "प्रक्षुब्धतेचा प्रकार:"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:208
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:209
msgid "Small-scale roughening to edges and content"
msgstr "कडेला आणि घटकांना थोड्या प्रमाणात खडबडीतपणा"
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:68
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:69
msgid "Personal"
msgstr "वैयक्तिक"
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:71
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:72
msgid "Bundled"
msgstr "गठ्ठा केलेला"
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:49
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:50
#, fuzzy
msgid "Edge Detect"
msgstr "कडा शोधन"
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:51
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52
msgid "Detect:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:100
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:137
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "सर्व "
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54
#, fuzzy
msgid "Vertical lines"
msgstr "लंबरूप त्रिज्या"
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:55
#, fuzzy
msgid "Horizontal lines"
msgstr "समतल त्रिज्या "
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:58
msgid "Invert colors"
msgstr "रंग उलट करा"
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:65
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:66
msgid "Detect color edges in object"
msgstr "वस्तूमध्ये रंगीत कडा शोधा"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:58
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:59
msgid "Cross-smooth"
msgstr "क्रॉस-स्मूथ (फुली-गुळगुळीत)"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67
#, fuzzy
msgid "Inner"
msgstr "अंतर्गत चकाकी"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66
msgid "Outer"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:64
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:892
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "_उघडा... "
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1242 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:325
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:297
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
msgid "Width"
msgstr "रुंदी "
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Antialiasing"
msgstr "अँटिअलियास "
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:71
msgid "Blur content"
msgstr "अंधूक घटक"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:79
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:80
msgid "Smooth edges and angles of shapes"
msgstr "आकाराच्या कडा व कोन गुळगुळीत करा"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:166
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:167
msgid "Outline"
msgstr "बाह्यरेषा"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:170
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171
#, fuzzy
msgid "Fill image"
msgstr "सर्व प्रतिमा "
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172
#, fuzzy
msgid "Hide image"
msgstr "स्तर लपवा"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173
#, fuzzy
msgid "Composite type:"
msgstr "संयुक्त"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 ../src/filter-enums.cpp:88
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89
msgid "Over"
msgstr "वर"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:178 ../src/filter-enums.cpp:93
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:168
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49
#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
msgid "Position:"
msgstr "स्थान: "
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181
#, fuzzy
msgid "Inside"
msgstr "दुसरी बाजू: "
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182
#, fuzzy
msgid "Outside"
msgstr "आउट_सेट "
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:183
#, fuzzy
msgid "Overlayed"
msgstr "झाकणे"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:184
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185
#, fuzzy
msgid "Width 1"
msgstr "रुंदी "
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186
#, fuzzy
msgid "Dilatation 1"
msgstr "फुलविणे: "
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187
#, fuzzy
msgid "Erosion 1"
msgstr "झीज:"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188
#, fuzzy
msgid "Width 2"
msgstr "रुंदी "
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189
#, fuzzy
msgid "Dilatation 2"
msgstr "फुलविणे: "
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190
#, fuzzy
msgid "Erosion 2"
msgstr "झीज:"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40
msgid "Smooth"
msgstr "गुळगुळीत "
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196
#, fuzzy
msgid "Fill opacity:"
msgstr "फिल पारदर्शकता (%): "
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197
#, fuzzy
msgid "Stroke opacity:"
msgstr "फराट्याची पारदर्शकता (%): "
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:206
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:207
msgid "Adds a colorizable outline"
msgstr "रंग देणेयोग्य बाह्यरेषा टाकतो"
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:56
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:57
#, fuzzy
msgid "Noise Fill"
msgstr "नॉइज भरणे"
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:690
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:745
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:743
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:2
@@ -7987,9 +7987,10 @@ msgstr "नॉइज भरणे"
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:2
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:2
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:2
-#: ../share/extensions/split.inx.h:2 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 ../share/extensions/split.inx.h:2
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
@@ -7997,499 +7998,499 @@ msgstr "नॉइज भरणे"
msgid "Options"
msgstr "पर्याय "
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65
#, fuzzy
msgid "Horizontal frequency:"
msgstr "समतल वारंवारता (x100):"
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66
#, fuzzy
msgid "Vertical frequency:"
msgstr "लंबरूप वारंवारता (x100):"
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70
msgid "Complexity:"
msgstr "गुंतागुंत:"
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71
msgid "Variation:"
msgstr "फरक:"
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69
msgid "Dilatation:"
msgstr "फुलविणे: "
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70
msgid "Erosion:"
msgstr "झीज:"
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:72
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73
#, fuzzy
msgid "Noise color"
msgstr "नवीन रंग"
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:83
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:84
msgid "Basic noise fill and transparency texture"
msgstr "मूळ नॉइज फिल आणि पारदर्शक पोत"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:71
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:72
#, fuzzy
msgid "Chromolitho"
msgstr "क्रोमोलिथो, कस्टम"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:75
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
msgid "Drawing mode"
msgstr "आकृती मोड"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:77
msgid "Drawing blend:"
msgstr "आकृती मिश्रण:"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85
msgid "Dented"
msgstr "पोचा आलेला"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700
#, fuzzy
msgid "Noise reduction"
msgstr "नॉइज घटवा:"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:91
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92
#, fuzzy
msgid "Grain"
msgstr "दाणेदार मोड"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93
msgid "Grain mode"
msgstr "दाणेदार मोड"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:207
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:281
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282
#, fuzzy
msgid "Expansion"
msgstr "विस्तार:"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:101
msgid "Grain blend:"
msgstr "दाणेदार मिश्रण:"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:116
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:117
msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess"
msgstr "कस्टम करण्याजोग्या कडा आखणे आणि दाणेदारपणासह क्रोमो परिणाम"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:232
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:233
#, fuzzy
msgid "Cross Engraving"
msgstr "कोरीवकाम करत आहे "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:234
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338
#, fuzzy
msgid "Clean-up"
msgstr "साफ-करा:"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1214 ../share/extensions/measure.inx.h:17
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx.h:17
msgid "Length"
msgstr "लांबी"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:247
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248
msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
msgstr "प्रतिमेस लंबरूप आणि समतल रेषांनी बनलेल्या कोरीवकामात रूपांतरित करा"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1922
msgid "Drawing"
msgstr "आकृती"
#. 0.92
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 ../src/splivarot.cpp:2386
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 ../src/splivarot.cpp:2394
msgid "Simplify"
msgstr "सुलभ करा"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710
#, fuzzy
msgid "Erase"
msgstr "खोडा:"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345
msgid "Melt"
msgstr "वितळणे+"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:350
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713
msgid "Fill color"
msgstr "रंग भरा"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715
msgid "Image on fill"
msgstr "फिलवर प्रतिमा"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:354
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355
msgid "Stroke color"
msgstr "फराटाचा रंग"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356
msgid "Image on stroke"
msgstr "फराटावर प्रतिमा"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:366
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367
msgid "Convert images to duochrome drawings"
msgstr "प्रतिमांना ड्युओक्रोम आकृतींमध्ये रूपांतरित करा"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:494
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:495
msgid "Electrize"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:852
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:853
msgid "Effect type:"
msgstr "परिणाम प्रकार:"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:501
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:860
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:975
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976
#, fuzzy
msgid "Levels"
msgstr "स्तर:"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:510
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511
msgid "Electro solarization effects"
msgstr "इलेक्ट्रो सोलरायझेशन परिणाम"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:584
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585
#, fuzzy
msgid "Neon Draw"
msgstr "निऑन काढा, कस्टम"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:586
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587
msgid "Line type:"
msgstr "रेषेचा प्रकार:"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588
msgid "Smoothed"
msgstr "गुळगुळीत केलेला"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:589
msgid "Contrasted"
msgstr "विरोधाभास केलेला"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:58
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Line width"
msgstr "रेषेची रुंदी: "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:605
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606
msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes"
msgstr "रंग घटवून रंग आकारांच्या भोवती गुळगुळीत रेषा आखा "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:687
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:688
#, fuzzy
msgid "Point Engraving"
msgstr "कोरीवकाम करत आहे "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701
#, fuzzy
msgid "Noise blend:"
msgstr "चमकदार मिश्रण:"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709
#, fuzzy
msgid "Grain lightness"
msgstr "तेजस्वीपणाः "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:716
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717
#, fuzzy
msgid "Points color"
msgstr "महिन्याचा रंग: "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719
#, fuzzy
msgid "Image on points"
msgstr "फिलवर प्रतिमा"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:728
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729
#, fuzzy
msgid "Convert image to a transparent point engraving"
msgstr "रंग देणेयोग्य पारदर्शक पॉझिटिव्ह किंवा निगेटिव्हमध्ये रूपांतरित करा"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:850
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:851
#, fuzzy
msgid "Poster Paint"
msgstr "दबलेला"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:856
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857
msgid "Transfer type:"
msgstr "स्थानांतर प्रकार:"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858
msgid "Poster"
msgstr "पोस्टर"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:859
msgid "Painting"
msgstr "रंगवलेले चित्र "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:868
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869
#, fuzzy
msgid "Simplify (primary)"
msgstr "ग्रेडियंटला सुलभ करा"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870
#, fuzzy
msgid "Simplify (secondary)"
msgstr "रंगांना साधेसरळ बनवा "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871
#, fuzzy
msgid "Pre-saturation"
msgstr "पूर्व-संपृक्तता: "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872
#, fuzzy
msgid "Post-saturation"
msgstr "नंतरची संपृक्तता:"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:873
msgid "Simulate antialiasing"
msgstr "एन्टीएलियासिंगचे आभासी चित्रण करा"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:880
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881
msgid "Poster and painting effects"
msgstr "पोस्टर आणि रंगवलेले चित्राचा परिणाम"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:973
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:974
#, fuzzy
msgid "Posterize Basic"
msgstr "पोस्टराइझ मूळ, कस्टम"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:984
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:985
msgid "Simple posterizing effect"
msgstr "साधा पोस्टराइझ करण्याचा परिणाम"
-#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:48
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:49
#, fuzzy
msgid "Snow Crest"
msgstr "बर्फ शिखर "
-#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:51
#, fuzzy
msgid "Drift Size"
msgstr "प्रवाहाबरोबर वाहत जाणा-या वस्तूचा आकार: "
-#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:58
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:59
msgid "Snow has fallen on object"
msgstr "वस्तूवर बर्फ पडला आहे"
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:57
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:58
msgid "Drop Shadow"
msgstr "सावली पाडा"
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62
#, fuzzy
msgid "Blur radius (px)"
msgstr "त्रिज्या अंधूक करा (px):"
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63
#, fuzzy
msgid "Horizontal offset (px)"
msgstr "समतल ऑफसेट (px):"
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64
#, fuzzy
msgid "Vertical offset (px)"
msgstr "लंबरूप ऑफसेट (px):"
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65
#, fuzzy
msgid "Shadow type:"
msgstr "छटा: "
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68
msgid "Outer cutout"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69
#, fuzzy
msgid "Inner cutout"
msgstr "आतील बाह्यरेषा"
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70
#, fuzzy
msgid "Shadow only"
msgstr "फक्त अल्फा"
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:72
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73
#, fuzzy
msgid "Blur color"
msgstr "रंग भरा"
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:75
#, fuzzy
msgid "Use object's color"
msgstr "नाव दिलेल्या रंगाचा उपयोग करा "
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:84
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:85
#, fuzzy
msgid "Colorizable Drop shadow"
msgstr "आतल्या बाजूस रंग देणेयोग्य खाली पडलेली सावली देतो"
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:62
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:63
msgid "Ink Blot"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:68
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69
#, fuzzy
msgid "Frequency:"
msgstr "X वारंवारता:"
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72
#, fuzzy
msgid "Horizontal inlay:"
msgstr "समतल बिंदू: "
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73
#, fuzzy
msgid "Vertical inlay:"
msgstr "लंबरूप बिंदू: "
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74
#, fuzzy
msgid "Displacement:"
msgstr "X विस्थापन: "
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80
#, fuzzy
msgid "Overlapping"
msgstr "लाटांचा लपलप आवाज"
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81
#, fuzzy
msgid "External"
msgstr "बाह्य संपादन करा... "
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8
#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
msgid "Custom"
msgstr "कस्टम"
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:83
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84
#, fuzzy
msgid "Custom stroke options"
msgstr "कस्टम बिंदू आणि पर्याय "
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85
#, fuzzy
msgid "k1:"
msgstr "K1:"
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86
#, fuzzy
msgid "k2:"
msgstr "K2:"
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:87
#, fuzzy
msgid "k3:"
msgstr "K3:"
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:94
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:95
msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
msgstr "पातळ किंवा खडबडीत कागदावर शाईचा डाग"
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:53
-#: ../src/filter-enums.cpp:21
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54
+#: ../src/filter-enums.cpp:22
msgid "Blend"
msgstr "मिश्रण करा"
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 ../src/rdf.cpp:263
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 ../src/rdf.cpp:264
msgid "Source:"
msgstr "स्त्रोत: "
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1543
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
msgid "Background"
msgstr "पार्श्वभूमी "
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:44
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2763
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:921 ../share/extensions/extrude.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:922 ../share/extensions/extrude.inx.h:2
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
msgid "Mode:"
msgstr "मोड: "
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:73
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:74
msgid "Blend objects with background images or with themselves"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:130
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:131
#, fuzzy
msgid "Channel Transparency"
msgstr "डायलॉग पारदर्शकता "
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:144
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:145
#, fuzzy
msgid "Replace RGB with transparency"
msgstr "खडबडीत पारदर्शकता"
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:205
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:206
#, fuzzy
msgid "Light Eraser"
msgstr "उजेड खोडणारे रबर "
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:284
#, fuzzy
msgid "Global opacity"
msgstr "अल्फा (पारदर्शकता) "
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:219
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
msgstr "वस्तूचे सर्वांत फिके भाग हळूहळू पारदर्शक करा"
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:291
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:292
msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:341
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:342
msgid "Silhouette"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345
msgid "Cutout"
msgstr "कटआऊट"
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:353
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:354
msgid "Repaint anything visible monochrome"
msgstr "जे काही एकरंगी दिसते त्याला परत रंगवा"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:190
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191
#, fuzzy, c-format
msgid "%s bitmap image import"
msgstr "बिटमॅप प्रतिमा पाडा"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198
#, c-format
msgid "Image Import Type:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198
#, c-format
msgid ""
"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
@@ -8498,15 +8499,17 @@ msgstr ""
"एकट्या स्वतंत्र, मोठ्या SVG फाइलींमध्ये निष्कर्ष एम्बेड करा. या SVG दस्तऐवजाच्या बाहेर "
"असलेल्या संदर्भांचा फाइलसोबत दुवा जोडा आणि सर्व फाइली एकत्रितपणे हलवल्या गेल्या पाहिजेत."
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847
#, fuzzy, c-format
msgid "Embed"
msgstr "रुतवून बसवा"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847
#, fuzzy, c-format
msgid "Link"
msgstr ""
@@ -8515,106 +8518,113 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"दुवा "
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Image DPI:"
msgstr "प्रतिमा"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
#, c-format
msgid ""
"Take information from file or use default bitmap import resolution as "
"defined in the preferences."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204
#, fuzzy, c-format
msgid "From file"
msgstr "फाइलमधून लोड करा "
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Default import resolution"
msgstr "डिफॉल्ट निर्यात रिझोल्यूशन: "
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:643
#, fuzzy, c-format
msgid "Image Rendering Mode:"
msgstr "अवस्था बदलत आहे "
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:643
#, c-format
msgid ""
"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will "
"not work in all browsers.)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:644
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854
#, fuzzy, c-format
msgid "None (auto)"
msgstr "कोणताही नाही (डिफॉल्ट) "
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:645
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854
#, c-format
msgid "Smooth (optimizeQuality)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:646
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854
#, c-format
msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:213
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:649
#, c-format
msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:213
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:649
#, c-format
msgid "Don't ask again"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:272
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:269
msgid "GIMP Gradients"
msgstr "GIMP ग्रेडियंट"
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:277
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
msgstr "GIMP ग्रेडियंट (*.ggr)"
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:278
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "GIMP मध्ये वापरले ग्रेडियंट"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:711
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:711
msgid "Grid"
msgstr "ग्रीड"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
msgid "Line Width:"
msgstr "रेषेची रुंदी:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
msgid "Horizontal Spacing:"
msgstr "समतल अंतर:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
msgid "Vertical Spacing:"
msgstr "लंबरूप अंतर:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
msgid "Horizontal Offset:"
msgstr "समतल ऑफसेट:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
msgid "Vertical Offset:"
msgstr "लंबरूप ऑफसेट:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1578
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
#: ../share/extensions/frame.inx.h:2 ../share/extensions/funcplot.inx.h:38
@@ -8643,54 +8653,54 @@ msgstr "लंबरूप ऑफसेट:"
msgid "Render"
msgstr "अवस्था बदल"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
msgid "Grids"
msgstr "ग्रीड"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr "असा पाथ आखा जो ग्रीड आहे"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:964
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:956
msgid "JavaFX Output"
msgstr "JavaFX आऊटपुट"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:969
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:961
msgid "JavaFX (*.fx)"
msgstr "JavaFX (*.fx)"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:962
msgid "JavaFX Raytracer File"
msgstr "JavaFX Raytracer फाइल"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:94
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:92
msgid "LaTeX Output"
msgstr "LaTeX आऊटपुट"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:99
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:97
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
msgstr "PSTricks मॅक्रो (*.tex) सोबत LaTeX"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:100
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:98
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr "LaTeX PSTricks फाइल"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:330
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:326
msgid "LaTeX Print"
msgstr "LaTeX छपाई"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2135
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2083
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr "ओपनडॉक्युमेंट आकृती आउटपुट"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2140
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2088
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr "ओपनडॉक्युमेंट आकृती (*.odg)"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2141
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2089
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr "ओपनडॉक्युमेंट आकृती"
@@ -8811,297 +8821,316 @@ msgctxt "PDF input precision"
msgid "very fine"
msgstr "अतिशय सुरेख"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:952
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:954
msgid "PDF Input"
msgstr "PDF इनपुट"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:957
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:959
#, fuzzy
msgid "Portable Document Format (*.pdf)"
msgstr "अॅडोब पोर्टेबल डॉक्युमेंट फॉरमॅट"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:958
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:960
#, fuzzy
msgid "Portable Document Format"
msgstr "अॅडोब पोर्टेबल डॉक्युमेंट फॉरमॅट"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:965
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:967
msgid "AI Input"
msgstr "AI इनपुट"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:970
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:972
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr "अॅडोब इलस्ट्रेटर 9.0 आणि त्यानंतरच्या आवृत्त्या (*.ai)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:971
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:973
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr "अॅडोब इलस्ट्रेटर 9.0 आणि नवीन आवृत्त्यांमध्ये साठविलेल्या खुल्या फाइली"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:715
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:712
msgid "PovRay Output"
msgstr "PovRay आउटपुट"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:720
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:717
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
msgstr "PovRay (*.pov) (फक्त पाथ आणि आकार)"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:721
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:718
msgid "PovRay Raytracer File"
msgstr "PovRay रेट्रेसर फाइल "
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:635
msgid "SVG Input"
msgstr "SVG इनपुट"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:125
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:637
+msgid "SVG Image Import Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file"
+msgstr "वर्तमान स्तरावरील सर्व वस्तूंना प्रकट करा"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:639
+msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:640
+msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:653
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgstr "स्केलेबल व्हेक्टर ग्राफिक्स (*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:126
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:654
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
msgstr "इंकस्केप स्थानिक फाइल फॉरमॅट आणि W3C मापदंड"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:134
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:662
msgid "SVG Output Inkscape"
msgstr "SVG आउटपुट इंकस्केप"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:667
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
msgstr "इंकस्केप SVG (*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:140
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:668
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr "इंकस्केप एक्सटेंशन्ससह SVG फॉरमॅट"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:148 ../share/extensions/scour.inx.h:19
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:676
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:19
msgid "SVG Output"
msgstr "SVG आउटपुट"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:681
msgid "Plain SVG (*.svg)"
msgstr "साधे SVG (*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:154
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:682
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
msgstr "W3C परिभाषेनुसार स्केलेबल व्हेक्टर ग्राफिक्स फॉरमॅट"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:44
msgid "SVGZ Input"
msgstr "SVGZ इनपुट"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 ../src/extension/internal/svgz.cpp:66
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:50 ../src/extension/internal/svgz.cpp:64
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
msgstr "संक्षिप्त केलेले इंकस्केप SVG (*.svgz)"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:51
msgid "SVG file format compressed with GZip"
msgstr "GZip सोबत संक्षिप्त केलेले SVG फाइल फॉरमॅट"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61 ../src/extension/internal/svgz.cpp:75
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:59 ../src/extension/internal/svgz.cpp:73
msgid "SVGZ Output"
msgstr "SVGZ आउटपुट"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:65
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
msgstr "GZip सोबत संक्षिप्त केलेले SVG फाइल फॉरमॅट"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:78
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
msgstr "संक्षिप्त केलेले साधे SVG (*.svgz)"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:79
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr "GZip सोबत संक्षिप्त केलेले स्केलेबल व्हेक्टर ग्राफिक्स फॉरमॅट"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:312
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:326
#, fuzzy
msgid "VSD Input"
msgstr "PDF इनपुट"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:317
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
msgstr "Dia आकृती (*.dia) "
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:318
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332
msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:325
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:339
#, fuzzy
msgid "VDX Input"
msgstr "DXF इनपुट "
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:330
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
msgstr "मायक्रोसॉफ्ट XAML (*.xaml) "
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345
msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:338
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:352
#, fuzzy
msgid "VSDM Input"
msgstr "EMF इनपुट"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:343
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:357
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:344
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:357
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:358
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:371
msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:351
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:365
#, fuzzy
msgid "VSDX Input"
msgstr "DXF इनपुट "
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:356
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:370
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3206
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3209
msgid "WMF Input"
msgstr "WMF इनपुट"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3211
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3214
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr "विंडोज मेटाफाइल्स (*.wmf)"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3212
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3215
msgid "Windows Metafiles"
msgstr "विंडोज मेटाफाइल्स"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3220
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3223
#, fuzzy
msgid "WMF Output"
msgstr "EMF आउटपुट"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233
msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
msgstr "विंडोज मेटाफाइल (*.wmf) "
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3238
#, fuzzy
msgid "Windows Metafile"
msgstr "विंडोज मेटाफाइल्स"
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:154
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:158
msgid "WPG Input"
msgstr "WPG इनपुट"
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:159
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:163
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
msgstr "वर्डपरफेक्ट ग्राफिक्स (*.wpg)"
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:160
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:164
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "कोरल वर्डपरफेक्ट द्वारे वापरलेला व्हेक्टर ग्राफिक्स फॉरमॅट"
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:74 ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:44
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2631
msgid "_Close"
msgstr "_बंद करा "
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:75 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:145
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "कडे अर्ज करा: "
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:253
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:263
msgid "Live preview"
msgstr "प्रत्यक्ष पूर्वावलोकन"
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:253
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:263
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
msgstr "पूर्वावलोकन होणारा परिणाम कॅनव्हासवर प्रत्यक्ष दिसतो का?"
-#: ../src/extension/system.cpp:125 ../src/extension/system.cpp:127
+#: ../src/extension/system.cpp:134 ../src/extension/system.cpp:136
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr "फॉरमॅट स्वयंशोध अयशस्वी झाला. ही फाइल SVG च्या रूपात उघडली जात आहे."
-#: ../src/file-update.cpp:325
+#: ../src/file-update.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Convert legacy Inkscape file"
msgstr "ब्रेल मध्ये रूपांरित करा "
-#: ../src/file-update.cpp:331
+#: ../src/file-update.cpp:340
msgid ""
"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it "
"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n"
msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:339
+#: ../src/file-update.cpp:348
msgid ""
"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if "
"unsure.)</b>"
msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:342
+#: ../src/file-update.cpp:351
msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints."
msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:344
+#: ../src/file-update.cpp:353
msgid ""
"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n"
"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>"
msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:348
+#: ../src/file-update.cpp:357
msgid ""
"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n"
"in the file is most important. (Experimental.)"
msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:350
+#: ../src/file-update.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Create a backup file in same directory."
msgstr "रूपरेषा डिरेक्टरी तयार करू शकत नाही %s. "
-#: ../src/file-update.cpp:351
+#: ../src/file-update.cpp:360
msgid "More details..."
msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:354
+#: ../src/file-update.cpp:363
msgid ""
"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for "
"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for "
-"screen display will be converted to 96 DPI without scaling and should be "
-"unaffected. Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too "
-"small if converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling "
-"methods:\n"
+"screen\n"
+"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be "
+"unaffected.\n"
+"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if "
+"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n"
"\n"
"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this "
"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position "
-"of masks, etc. The scale of the artwork relative to the document size may "
-"not be accurate.\n"
+"of masks, etc. \n"
+"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n"
"\n"
"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less "
-"reliable and can result in a changed appearance, but is better for physical "
-"output that relies on accurate sizes and positions (for example, for 3D "
-"printing.)\n"
+"reliable and can result in a changed appearance, \n"
+"but is better for physical output that relies on accurate sizes and "
+"positions (for example, for 3D printing.)\n"
"\n"
"More information about this change are available in the <a href='https://"
"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>"
msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:397
+#: ../src/file-update.cpp:407
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "O"
#. Look for SPNamedView and SPDefs loop
#. desktop->getDocument()->ensureUpToDate(); // Does not update box3d!
-#: ../src/file-update.cpp:619
+#: ../src/file-update.cpp:634
#, fuzzy
msgid "Update Document"
msgstr "दस्तऐवज साठवा"
@@ -9110,53 +9139,53 @@ msgstr "दस्तऐवज साठवा"
msgid "default.svg"
msgstr "डिफॉल्ट.svg"
-#: ../src/file.cpp:289 ../src/main-cmdlinexact.cpp:181
+#: ../src/file.cpp:287 ../src/main-cmdlinexact.cpp:188
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:300 ../src/file.cpp:1294
+#: ../src/file.cpp:302 ../src/file.cpp:1307
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "मागणी केलेली %s फाइल प्रस्थापित करण्यात अपयश"
-#: ../src/file.cpp:326
+#: ../src/file.cpp:328
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "दस्तऐवज अजून साठवलेला नाही. मागल्या स्थितीत आणू शकत नाही."
-#: ../src/file.cpp:332
+#: ../src/file.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
msgstr "बदल नष्ट होतील! तुम्ही नक्की %s दस्तऐवज प्रस्थापित करू इच्छिता का?"
-#: ../src/file.cpp:358
+#: ../src/file.cpp:360
msgid "Document reverted."
msgstr "दस्तऐवजाला मागील स्थितीत आणले."
-#: ../src/file.cpp:360
+#: ../src/file.cpp:362
msgid "Document not reverted."
msgstr "दस्तऐवजाला मागील स्थितीत आणले नाही."
-#: ../src/file.cpp:510
+#: ../src/file.cpp:512
msgid "Select file to open"
msgstr "उघडण्यासाठी फाइल निवडा"
-#: ../src/file.cpp:592
+#: ../src/file.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Clean up document"
msgstr "दस्तऐवज साठवा"
-#: ../src/file.cpp:599
+#: ../src/file.cpp:601
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr[0] "&lt;defs&gt; मधील न वापरलेल्या परिभाषा <b>%i</b> काढून टाकल्या."
msgstr[1] ""
-#: ../src/file.cpp:604
+#: ../src/file.cpp:606
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr "&lt;defs&gt; मध्ये न वापरलेल्या परिभाषा नाहीत."
-#: ../src/file.cpp:638
+#: ../src/file.cpp:640
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
@@ -9165,13 +9194,13 @@ msgstr ""
"(%s) दस्तऐवज साठविण्यासाठी इंकस्केप एक्सटेंशन्स सापडले नाहीत. असे अपरिचित फाइल एक्सटेंशनमुळे "
"घडले असावे."
-#: ../src/file.cpp:639 ../src/file.cpp:649 ../src/file.cpp:658
-#: ../src/file.cpp:665 ../src/file.cpp:670 ../src/file.cpp:682
-#: ../src/file.cpp:692
+#: ../src/file.cpp:641 ../src/file.cpp:651 ../src/file.cpp:660
+#: ../src/file.cpp:667 ../src/file.cpp:672 ../src/file.cpp:684
+#: ../src/file.cpp:694
msgid "Document not saved."
msgstr "दस्तऐवज साठवला नाही."
-#: ../src/file.cpp:648
+#: ../src/file.cpp:650
#, c-format
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
@@ -9179,19 +9208,19 @@ msgstr ""
"%s ही फाइल लिहिण्यापासून प्रतिबंधित केलेली आहे. कृपया लिहिण्यापासून प्रतिबंध पर्याय काढून "
"टाका आणि पुन्हा प्रयत्न करा."
-#: ../src/file.cpp:657 ../src/file.cpp:691
+#: ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:693
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "%s फाइल साठवू शकला नाही."
-#: ../src/file.cpp:669
+#: ../src/file.cpp:671
#, c-format
msgid ""
"File could not be saved:\n"
"No object with ID '%s' found."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:679
+#: ../src/file.cpp:681
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be saved.\n"
@@ -9200,192 +9229,192 @@ msgid ""
"'%s'"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:714 ../src/file.cpp:716
+#: ../src/file.cpp:716 ../src/file.cpp:718
msgid "Document saved."
msgstr "दस्तऐवज साठवले."
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:774 ../src/file.cpp:1453
+#: ../src/file.cpp:776 ../src/file.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "drawing"
msgstr "आकृती %s"
-#: ../src/file.cpp:779
+#: ../src/file.cpp:781
#, fuzzy
msgid "drawing-%1"
msgstr "आकृती %s"
-#: ../src/file.cpp:796
+#: ../src/file.cpp:798
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "ज्यावर फाइलची प्रत साठवायची आहे ते निवडा"
-#: ../src/file.cpp:798
+#: ../src/file.cpp:800
msgid "Select file to save to"
msgstr "ज्यावर फाइल साठवायची आहे ते निवडा"
-#: ../src/file.cpp:903 ../src/file.cpp:905
+#: ../src/file.cpp:905 ../src/file.cpp:907
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "बदल साठवण्याची गरज नाही."
-#: ../src/file.cpp:924
+#: ../src/file.cpp:926
msgid "Saving document..."
msgstr "दस्तऐवज साठवत आहे..."
-#: ../src/file.cpp:1291 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1092
+#: ../src/file.cpp:1304 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088
msgid "Import"
msgstr "आयात"
-#: ../src/file.cpp:1341
+#: ../src/file.cpp:1354
msgid "Select file to import"
msgstr "आयात करण्यासाठी फाइल निवडा"
-#: ../src/file.cpp:1474
+#: ../src/file.cpp:1487
msgid "Select file to export to"
msgstr "वर निर्यात करण्यासाठी फाइल निवडा"
-#: ../src/file.cpp:1727
+#: ../src/file.cpp:1740
#, fuzzy
msgid "Import Clip Art"
msgstr "आयात/निर्यात "
-#: ../src/filter-enums.cpp:22
+#: ../src/filter-enums.cpp:23
msgid "Color Matrix"
msgstr "रंग मॅट्रिक्स"
-#: ../src/filter-enums.cpp:24
+#: ../src/filter-enums.cpp:25
msgid "Composite"
msgstr "संयुक्त"
-#: ../src/filter-enums.cpp:25
+#: ../src/filter-enums.cpp:26
msgid "Convolve Matrix"
msgstr "एकत्र गुंडाळलेले मॅट्रिक्स"
-#: ../src/filter-enums.cpp:26
+#: ../src/filter-enums.cpp:27
msgid "Diffuse Lighting"
msgstr "मंद प्रकाश "
-#: ../src/filter-enums.cpp:27
+#: ../src/filter-enums.cpp:28
msgid "Displacement Map"
msgstr "विस्थापना आलेख"
-#: ../src/filter-enums.cpp:28
+#: ../src/filter-enums.cpp:29
msgid "Flood"
msgstr "प्रवाह"
-#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../share/extensions/text_merge.inx.h:1
+#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../share/extensions/text_merge.inx.h:1
msgid "Merge"
msgstr "एकजीव करा "
-#: ../src/filter-enums.cpp:34
+#: ../src/filter-enums.cpp:35
msgid "Specular Lighting"
msgstr "आरशासारखा प्रकाश"
-#: ../src/filter-enums.cpp:35
+#: ../src/filter-enums.cpp:36
msgid "Tile"
msgstr "टाइल"
-#: ../src/filter-enums.cpp:41
+#: ../src/filter-enums.cpp:42
msgid "Source Graphic"
msgstr "ग्राफिक्स स्त्रोत"
-#: ../src/filter-enums.cpp:42
+#: ../src/filter-enums.cpp:43
msgid "Source Alpha"
msgstr "अल्फा स्त्रोत"
-#: ../src/filter-enums.cpp:43
+#: ../src/filter-enums.cpp:44
msgid "Background Image"
msgstr "पार्श्वभूमी प्रतिमा"
-#: ../src/filter-enums.cpp:44
+#: ../src/filter-enums.cpp:45
msgid "Background Alpha"
msgstr "पार्श्वभूमी अल्फा"
-#: ../src/filter-enums.cpp:45
+#: ../src/filter-enums.cpp:46
msgid "Fill Paint"
msgstr "रंग भरा"
-#: ../src/filter-enums.cpp:46
+#: ../src/filter-enums.cpp:47
msgid "Stroke Paint"
msgstr "फराटा रंग"
-#: ../src/filter-enums.cpp:62
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Soft Light"
msgstr "प्रकाशझोत"
-#: ../src/filter-enums.cpp:78
+#: ../src/filter-enums.cpp:79
msgid "Matrix"
msgstr "मॅट्रिक्स"
-#: ../src/filter-enums.cpp:79
+#: ../src/filter-enums.cpp:80
msgid "Saturate"
msgstr "संपृक्तता"
-#: ../src/filter-enums.cpp:80
+#: ../src/filter-enums.cpp:81
msgid "Hue Rotate"
msgstr "ह्यू गोलाकार फिरणे"
-#: ../src/filter-enums.cpp:81
+#: ../src/filter-enums.cpp:82
msgid "Luminance to Alpha"
msgstr "अल्फाला प्रखरता"
-#: ../src/filter-enums.cpp:87 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
+#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
#: ../share/extensions/measure.inx.h:20 ../share/extensions/nicechart.inx.h:33
msgid "Default"
msgstr "डिफॉल्ट"
#. New CSS
-#: ../src/filter-enums.cpp:95
+#: ../src/filter-enums.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "_पुसून टाका"
-#: ../src/filter-enums.cpp:96
+#: ../src/filter-enums.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "_प्रत करा"
-#: ../src/filter-enums.cpp:97 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1563
+#: ../src/filter-enums.cpp:98 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1507
msgid "Destination"
msgstr "अंतिम (गंतव्य)"
-#: ../src/filter-enums.cpp:98
+#: ../src/filter-enums.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Destination Over"
msgstr "अंतिम (गंतव्य)"
-#: ../src/filter-enums.cpp:99
+#: ../src/filter-enums.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Destination In"
msgstr "अंतिम (गंतव्य)"
-#: ../src/filter-enums.cpp:100
+#: ../src/filter-enums.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Destination Out"
msgstr "अंतिम (गंतव्य)"
-#: ../src/filter-enums.cpp:101
+#: ../src/filter-enums.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Destination Atop"
msgstr "अंतिम (गंतव्य)"
-#: ../src/filter-enums.cpp:102
+#: ../src/filter-enums.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Lighter"
msgstr "प्रकाशित (फिका करणे)"
-#: ../src/filter-enums.cpp:104
+#: ../src/filter-enums.cpp:105
msgid "Arithmetic"
msgstr "अंकगणित"
-#: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:554
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886
+#: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885
msgid "Duplicate"
msgstr "प्रतिकृती "
-#: ../src/filter-enums.cpp:121
+#: ../src/filter-enums.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Wrap"
msgstr ""
@@ -9394,7 +9423,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"गुंडाळा "
-#: ../src/filter-enums.cpp:122
+#: ../src/filter-enums.cpp:123
#, fuzzy
msgctxt "Convolve matrix, edge mode"
msgid "None"
@@ -9404,27 +9433,27 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"काहीही नाही"
-#: ../src/filter-enums.cpp:137
+#: ../src/filter-enums.cpp:138
msgid "Erode"
msgstr "झिजवणे"
-#: ../src/filter-enums.cpp:138
+#: ../src/filter-enums.cpp:139
msgid "Dilate"
msgstr "फुलवणे"
-#: ../src/filter-enums.cpp:144
+#: ../src/filter-enums.cpp:145
msgid "Fractal Noise"
msgstr "फ़्रॅक्टल नॉइज"
-#: ../src/filter-enums.cpp:151
+#: ../src/filter-enums.cpp:152
msgid "Distant Light"
msgstr "दूरचा प्रकाश"
-#: ../src/filter-enums.cpp:152
+#: ../src/filter-enums.cpp:153
msgid "Point Light"
msgstr "बिंदूवर प्रकाश"
-#: ../src/filter-enums.cpp:153
+#: ../src/filter-enums.cpp:154
msgid "Spot Light"
msgstr "प्रकाशझोत"
@@ -9438,86 +9467,86 @@ msgstr "ग्रेडियंट उलट करा"
msgid "Reverse gradient"
msgstr "ग्रेडियंट उलट करा"
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1649 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:208
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1649 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Delete swatch"
msgstr "थांबा डिलीट करा "
-#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103
+#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:100
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट <b>प्रारंभ</b>"
#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104
+#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:101
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट <b>शेवट</b>"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105
+#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:102
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट <b>मधला थांबा</b>"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106
+#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr "मध्यापासून बाहेर पसरणारा ग्रेडियंट <b>मध्य</b>"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:102 ../src/gradient-drag.cpp:103
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108
+#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/gradient-drag.cpp:100
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr "मध्यापासून बाहेर पसरणारा ग्रेडियंट <b>त्रिज्या</b>"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109
+#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr "मध्यापासून बाहेर पसरणारा ग्रेडियंट <b>फोकस</b>"
#. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/gradient-drag.cpp:106
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111
+#: ../src/gradient-drag.cpp:102 ../src/gradient-drag.cpp:103
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "मध्यापासून बाहेर पसरणारा ग्रेडियंट <b>मध्य थांबा</b>"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:107 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:98
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:112
+#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient <b>corner</b>"
msgstr "मध्यापासून बाहेर पसरणारा ग्रेडियंट <b>मध्य</b>"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:108 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:99
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:113
+#: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient <b>handle</b>"
msgstr "ग्रेडियंट हँडलला हलवा"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:109 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:100
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:114
+#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट <b>शेवट</b>"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:567
+#: ../src/gradient-drag.cpp:559
msgid "Added patch row or column"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:810
+#: ../src/gradient-drag.cpp:802
msgid "Merge gradient handles"
msgstr "ग्रेडियंट हँडल्सना एकजीव करा "
#. we did an undoable action
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1127
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1119
msgid "Move gradient handle"
msgstr "ग्रेडियंट हँडलला हलवा"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1186 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1178 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "ग्रेडियंट थांबा डिलीट करा"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1476
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1468
#, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
@@ -9526,17 +9555,17 @@ msgstr ""
"%s %d साठी: %s%s; ऑफसेट स्नॅप करण्यासाठी <b>Ctrl</b> सोबत ड्रॅग करा; थांबा डिलीट "
"करण्यासाठी <b>Ctrl+Alt</b> सोबत क्लिक करा"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1480 ../src/gradient-drag.cpp:1489
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1496
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1472 ../src/gradient-drag.cpp:1481
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1488
msgid " (stroke)"
msgstr "(फराटा) "
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1486
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1478
#, c-format
msgid "%s for: %s%s"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1493
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1485
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
@@ -9545,7 +9574,7 @@ msgstr ""
"%s साठी: %s%s; कोन स्नॅप करण्यासाठी <b>Ctrl</b> ड्रॅग करा, <b>Ctrl+Alt</b> सोबत "
"कोन जतन करण्यासाठी, <b>Ctrl+Shift</b> सोबत मध्याभोवती मापन करण्यासाठी "
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1501
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1493
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
@@ -9553,7 +9582,7 @@ msgstr ""
"मध्यापासून पसरणारा ग्रेडियंट <b>मध्य</b> आणि <b>फोकस</b>; फोकस वेगळा करण्यासाठी "
"<b>Shift</b> सोबत ड्रॅग करा "
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1504
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1496
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
@@ -9566,403 +9595,725 @@ msgstr[0] ""
"सोबत ड्रॅग करा"
msgstr[1] ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2785
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2777
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr "ग्रेडियंट हँडल(ल्स) हलवा"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2819
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2811
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr "ग्रेडियंट मध्य थांबा(बे) हलवा"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:3106
+#: ../src/gradient-drag.cpp:3098
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "ग्रेडियंट थांबा(बे) डिलीट करा"
-#: ../src/inkscape.cpp:226
+#: ../src/inkscape-application.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program"
+msgstr "इंकस्केप व्हेक्टर ग्राफिक्स संपादक "
+
+#. After gettext() init.
+#. ======================== Actions =========================
+#. actions that are GUI independent
+#. actions for file export
+#. actions for object selection
+#. actions for transforming selected objects
+#. ====================== Command Line ======================
+#. Will automatically handle character conversions.
+#. Note: OPTION_TYPE_FILENAME => std::string, OPTION_TYPE_STRING => Glib::ustring.
+#. Actions
+#: ../src/inkscape-application.cpp:79
+msgid "Actions (with optional arguments), semi-colon separated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:79
+msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:80
+msgid "Actions: List available actions."
+msgstr ""
+
+#. Query
+#: ../src/inkscape-application.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Print: Inkscape version."
+msgstr "इंकस्केप आवृत्ती क्रमांक छापा "
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Print: Extensions directory."
+msgstr "एक्सटेंशन डिरेक्टरी आणि बाहेर पडणे छापा "
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:85
+msgid "Print: List verbs."
+msgstr ""
+
+#. Interface
+#: ../src/inkscape-application.cpp:88
+msgid "GUI: With graphical interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "GUI: Console only."
+msgstr "फक्त रंग"
+
+#. Open/Import
+#: ../src/inkscape-application.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Open: PDF page to import"
+msgstr "आयात करण्यासाठी फाइल निवडा"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:92
+msgid "PAGE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:93
+msgid ""
+"Open: Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-"
+"viewbox|scale-document]."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:94
+msgid "Open: Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening."
+msgstr ""
+
+#. Query - Geometry
+#: ../src/inkscape-application.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Query: ID(s) of object(s) to be queried."
+msgstr "ज्या वस्तूच्या मोजमापांबद्दल शंका विचारली आहे तिचा ID "
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:97 ../src/inkscape-application.cpp:106
+msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:98
+msgid "Query: Print bounding boxes of all objects."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Query: X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)."
+msgstr ""
+"आकृतीच्या किंवा निर्देश दिलेला असल्यास --query-id असलेल्या वस्तूच्या, X कोऑर्डिनेटला शंका "
+"विचारा "
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Query: Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)."
+msgstr ""
+"आकृतीच्या किंवा, निर्देश दिलेला असल्यास --query-id असलेल्या वस्तूच्या Y कोऑर्डिनेटला शंका "
+"विचारा"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Query: Width of drawing or object (if specified by --query-id)."
+msgstr ""
+"आकृतीच्या किंवा, निर्देश दिलेला असल्यास --query-id असलेल्या वस्तूच्या रुंदीला शंका विचारा"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Query: Heightof drawing or object (if specified by --query-id)."
+msgstr ""
+"आकृतीच्या किंवा, निर्देश दिलेला असल्यास --query-id असलेल्या वस्तूच्या रुंदीला शंका विचारा"
+
+#. Processing
+#: ../src/inkscape-application.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Process: Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document."
+msgstr "दस्तऐवजाच्या defs विभागातून अनुपयोगी परिभाषा काढून टाका "
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:106
+msgid "Process: Select objects: comma separated list of IDs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens."
+msgstr "इंकस्केप उघडल्यावर बोलवायची क्रियापदे. "
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:107
+msgid "VERB-ID[;VERB-ID]*"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Process: Start Inkscape in interactive shell mode."
+msgstr "इंकस्केपला परस्पर क्रियाशील शेल अवस्थेत सुरू करा. "
+
+#. Export - File and File Type
+#: ../src/inkscape-application.cpp:111
+msgid "Export: File type:[svg,png,ps,psf,tex,emf,wmf,xaml]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Export: File name"
+msgstr "फाइलनाव "
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "EXPORT-FILENAME"
+msgstr "फाइलनाव"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:113
+msgid "Export: Overwrite input file."
+msgstr ""
+
+#. BSP
+#. B = PNG, S = SVG, P = PS/EPS/PDF
+#. Export - Geometry
+#: ../src/inkscape-application.cpp:117
+msgid "Export: Area to export in SVG user units."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:117
+msgid "x0:y0:x1:y1"
+msgstr "x0:y0:x1:y1 "
+
+#. BSP
+#: ../src/inkscape-application.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Export: Area to export is drawing (not page)."
+msgstr "निर्यात केलेले क्षेत्र संपूर्ण चित्र आहे (पृष्ठ नाही)"
+
+#. BSP
+#: ../src/inkscape-application.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Export: Area to export is page."
+msgstr "निर्यात क्षेत्र एक पृष्ठ आहे"
+
+#. BSP
+#: ../src/inkscape-application.cpp:120
+msgid ""
+"Export: Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/"
+"PDF."
+msgstr ""
+
+#. xSP
+#: ../src/inkscape-application.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Export: Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values."
+msgstr ""
+"बिटमॅप निर्यात क्षेत्रास बाहेरच्या बाजूस सर्वांत जवळच्या पूर्ण संख्येवर स्नॅप करा (SVG यूजर "
+"एककांत)"
+
+#. Bxx
+#: ../src/inkscape-application.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Export: Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)."
+msgstr "निर्यात केलेल्या बिटमॅपची रुंदी (निर्यात-प्रति इंच बिंदूंना ओव्हरराइड करतो)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:122
+msgid "WIDTH"
+msgstr "WIDTH"
+
+#. Bxx
+#: ../src/inkscape-application.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Export: Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)."
+msgstr "निर्यात केलेल्या बिटमॅपची रुंदी (निर्यात-प्रति इंच बिंदूंना ओव्हरराइड करतो)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:123
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "HEIGHT"
+
+#. Bxx
+#. Export - Options
+#: ../src/inkscape-application.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Export: ID(s) of object(s) to export."
+msgstr "निर्यात करायच्या वस्तूचा ID"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:126
+msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*"
+msgstr ""
+
+#. BSP
+#: ../src/inkscape-application.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Export: Hide all objects except object with ID selected by export-id."
+msgstr "निर्यात केलेल्या प्रतिमेत, ज्या निवडलेल्या आहेत त्यांच्याव्यतिरिक्त सर्व वस्तू लपवा"
+
+#. BSx
+#: ../src/inkscape-application.cpp:128
+msgid "Export: Remove items in the Inkscape namespace."
+msgstr ""
+
+#. xSx
+#: ../src/inkscape-application.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Export: Resolution for rasterization bitmaps and filters (default is 96)."
+msgstr ""
+"बिटमॅपवर निर्यात करण्यासाठी आणि PS/EPS/PDF मध्ये फिल्टर्सचे रास्टरायझेशन करण्यासाठी "
+"रिझोल्यूशन (डिफॉल्ट 90) "
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34
+msgid "DPI"
+msgstr "प्रति इंच बिंदू"
+
+#. BxP
+#: ../src/inkscape-application.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Export: Render objects without filters instead of rasterizing. (PS/EPS/PDF)"
+msgstr ""
+"फिल्टररहित फिल्टर केलेल्या वस्तूंना रास्टराइझ करण्याऐवजी अवस्थाबदल करा (PS, EPS, PDF) "
+
+#. xxP
+#: ../src/inkscape-application.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Export: Convert text to paths. (PS/EPS/PDF/SVG)."
+msgstr "निर्यात झाल्यावर मजकूर वस्तूंना पाथमध्ये रूपांतरित करा (PS, EPS, PDF) "
+
+#. xxP
+#: ../src/inkscape-application.cpp:132
+msgid "Export: Postscript level (2 or 3). Default is 3."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "PS-Level"
+msgstr "स्तर"
+
+#. xxP
+#: ../src/inkscape-application.cpp:133
+msgid "Export: PDF level (1.4 or 1.5)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "PDF-Level"
+msgstr "स्तर"
+
+#. xxP
+#: ../src/inkscape-application.cpp:134
+msgid ""
+"Export: Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF). Include via "
+"\\input{file.tex}"
+msgstr ""
+
+#. xxP
+#: ../src/inkscape-application.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Export: Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by "
+"--export-id."
+msgstr ""
+"निर्यात करताना संग्रहित फाइलनाव आणि DPI इशा-यांचा उपयोग करा (फक्त निर्यात-id सोबत) "
+
+#. Bxx
+#: ../src/inkscape-application.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Export: Background color for exported bitmaps (any SVG color string)."
+msgstr "निर्यात केलेल्या बिटमॅपचा पार्श्वभूमी रंग (कोणतीही SVG-समर्थित रंग स्ट्रिंग) "
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:136
+msgid "COLOR"
+msgstr "रंग "
+
+#. Bxx
+#: ../src/inkscape-application.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Export: Background opacity for exported bitmaps (either 0.0 to 1.0 or 1 to "
+"255)."
+msgstr ""
+"निर्यात केलेल्या बिटमॅपची पार्श्वभूमी पारदर्शकता (एक तर 0.0 ते 1.0, किंवा 1 ते 255) "
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:137
+msgid "VALUE"
+msgstr "मूल्य "
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:140
+msgid "Process: xverb command file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "XVERBS-FILENAME"
+msgstr "फाइलनाव"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:144
+msgid "D-Bus: Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:145
+msgid "D-Bus: Specify the D-Bus name (default is 'org.inkscape')."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:145
+msgid "BUS-NAME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:229
msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:242
+#: ../src/inkscape.cpp:246
msgid "Autosaving documents..."
msgstr "दस्तऐवजांना स्वयंचलितपणे साठवत आहे..."
-#: ../src/inkscape.cpp:310
+#: ../src/inkscape.cpp:315
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr ""
"स्वयंचलितपणे साठविण्यात अयशस्वी! दस्तऐवजास साठविण्यासाठी इंकस्केप एक्सटेंशन सापडले नाही."
-#: ../src/inkscape.cpp:313 ../src/inkscape.cpp:320
+#: ../src/inkscape.cpp:318 ../src/inkscape.cpp:325
#, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
msgstr "स्वयंचलितपणे साठवण्यात अयशस्वी! %sला साठवू शकला नाही."
-#: ../src/inkscape.cpp:335
+#: ../src/inkscape.cpp:340
msgid "Autosave complete."
msgstr "स्वयंचलितपणे साठवणूक पूर्ण."
-#: ../src/inkscape.cpp:667 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:649
+#: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:650
msgid "Untitled document"
msgstr "शीर्षकरहित दस्तऐवज"
#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:697
+#: ../src/inkscape.cpp:765
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "इंकस्केप ला अंतर्गत त्रुटीचा सामना करावा लागला आणि हा प्रोग्राम आता बंद होईल.\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:698
+#: ../src/inkscape.cpp:766
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
msgstr "न साठवलेल्या दस्तऐवजांचा स्वयंचलित बॅकअप पुढील स्थानांवर घेतला गेला:\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:699
+#: ../src/inkscape.cpp:767
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "खालील दस्तऐवजांचा स्वयंचलित बॅकअप घेण्यात अयशस्वी:\n"
-#: ../src/inkview-options-group.cpp:6
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape Options"
-msgstr "इंकस्केप पूरक साधनां बद्दलची माहिती"
+#: ../src/inkview-application.cpp:57
+msgid "Inkview - An SVG File Viewer"
+msgstr ""
-#: ../src/inkview-options-group.cpp:7
+#. After gettext() init.
+#. Will automatically handle character conversions.
+#. Note: OPTION_TYPE_FILENAME => std::string, OPTION_TYPE_STRING => Glib::ustring.
+#: ../src/inkview-application.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "Default program options"
-msgstr "डिफॉल्ट ग्रीड सेटिंग्ज "
+msgid "Print: Inkview version."
+msgstr "इंकस्केप आवृत्ती क्रमांक छापा "
-#: ../src/inkview-options-group.cpp:13
+#: ../src/inkview-application.cpp:63
msgid "Launch in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/inkview-options-group.cpp:20
+#: ../src/inkview-application.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Search folders recursively"
msgstr "क्लोनचा दु_वा काढा "
-#: ../src/inkview-options-group.cpp:27 ../src/inkview-options-group.cpp:35
-msgid "NUM"
-msgstr ""
-
-#: ../src/inkview-options-group.cpp:28
+#: ../src/inkview-application.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Change image every NUM seconds"
+msgid "Change image every NUMBER seconds"
msgstr "रंग परिभाषा बदला"
-#: ../src/inkview-options-group.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Scale image by factor NUM"
-msgstr "मापन अवयव: "
-
-#: ../src/inkview-options-group.cpp:42
-msgid "FILES/FOLDERS…"
+#: ../src/inkview-application.cpp:65 ../src/inkview-application.cpp:66
+msgid "NUMBER"
msgstr ""
-#: ../src/inkview.cpp:71
+#: ../src/inkview-application.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "File or folder does not exist"
-msgstr "डिरेक्टरी अस्तित्वात नसेल तर, तयार करा"
-
-#: ../src/inkview.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Could not open file"
-msgstr "फाइल शोधण्यास असमर्थ: %s"
+msgid "Scale image by factor NUMBER"
+msgstr "मापन अवयव: "
-#: ../src/inkview.cpp:130
+#: ../src/inkview-application.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "- display SVG files"
-msgstr "HPGL प्लॉटर फाइल्स उघडा "
-
-#: ../src/inkview.cpp:132
-msgid ""
-"Quickly browse through a collection of .svg(z) files\n"
-"or show them as a slide show."
-msgstr ""
-
-#: ../src/inkview.cpp:135
-msgid ""
-"Example:\n"
-" inkview -t 3 file1.svg file2.svgz series*.svg more_files"
-msgstr ""
+msgid "Preload files"
+msgstr "फाइलमधून लोड करा "
-#: ../src/inkview.cpp:168
-msgid "No valid files to load."
+#: ../src/io/resource-manager.cpp:377
+msgid "Fixup broken links"
msgstr ""
-#: ../src/knot.cpp:343
+#: ../src/knot.cpp:344
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr "नोड किंवा हँडल खेचणे रद्द झाले. "
-#: ../src/knotholder.cpp:194
+#: ../src/knotholder.cpp:203
msgid "Change handle"
msgstr "हँडल बदला"
-#: ../src/knotholder.cpp:331
+#: ../src/knotholder.cpp:328
msgid "Move handle"
msgstr "हँडल हलवा"
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:350 ../src/knotholder.cpp:372
+#: ../src/knotholder.cpp:347 ../src/knotholder.cpp:369
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr "वस्तूच्या मध्ये फिल केलेला नमुना <b>हलवा</b> "
-#: ../src/knotholder.cpp:354 ../src/knotholder.cpp:376
+#: ../src/knotholder.cpp:351 ../src/knotholder.cpp:373
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr "<b> मापन करा </b> नमुना फिल; <b>Ctrl</b> सोबत असल्यास एकसमान"
-#: ../src/knotholder.cpp:358 ../src/knotholder.cpp:380
+#: ../src/knotholder.cpp:355 ../src/knotholder.cpp:377
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "नमुना फिल <b>गोलाकार फिरवा </b>; <b>Ctrl</b> सोबत कोन स्नॅप करण्यासाठी"
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:661
+#: ../src/knotholder.cpp:391 ../src/knotholder.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize</b> the filter effect region"
+msgstr "फिल्टर परिणाम क्षेत्राची रुंदी"
+
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:664
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr "जो फॉन्ट परिवाराशिवाय आहे व जो Pango ला बंद करेल त्याकडे दुर्लक्ष करत आहे"
#. {constant defined in effect-enum.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
#. 0.46
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
msgid "Bend"
msgstr "वाकवा"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
msgid "Gears"
msgstr "गीअर्स"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
msgid "Pattern Along Path"
msgstr "पाथला लागून असलेला नमुना"
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr "सब-पाथ शिवा"
#. 0.47
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
msgid "VonKoch"
msgstr "वॉनकोच"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
msgid "Knot"
msgstr "गाठ"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
msgid "Construct grid"
msgstr "ग्रीड बांधा"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
msgid "Spiro spline"
msgstr "स्पायरो पट्टी"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
msgid "Envelope Deformation"
msgstr "बेढब लिफाफा (बेढबतेस बंदिस्त करा)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
msgid "Interpolate Sub-Paths"
msgstr "सब-पाथना प्रक्षिप्त करा"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
msgid "Hatches (rough)"
msgstr "जाळीदार दरवाजा (खडबडीत) "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
msgid "Sketch"
msgstr "रेखाचित्र"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
msgid "Ruler"
msgstr "फूटपट्टी"
#. 0.91
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
msgid "Power stroke"
msgstr "शक्तिशाली फराटा"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 ../src/selection-chemistry.cpp:2939
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 ../src/selection-chemistry.cpp:2959
#, fuzzy
msgid "Clone original"
msgstr "पाथ बंद करत आहे."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Lattice Deformation 2"
msgstr "जाळीचे विकृतीकरण "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Perspective/Envelope"
msgstr "प्रमाणबद्धता "
#. TODO:Wrong name with "-"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Interpolate points"
msgstr "प्रक्षिप्त करा "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Transform by 2 points"
msgstr "ग्रेडियंट्स रूपांतरित करा "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:513
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Show handles"
msgstr "हँडल्स दाखवा"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:126 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:149
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145
#, fuzzy
msgid "BSpline"
msgstr "रेषा"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:127
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Join type"
msgstr "रेषेचा प्रकार:"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:128
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Taper stroke"
msgstr "नमुना फराटा "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:129
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:128
msgid "Mirror symmetry"
msgstr "प्रतिबिंब सममिती"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:129
msgid "Rotate copies"
msgstr "प्रतींना गोलाकार फिरवा"
#. Ponyscape -> Inkscape 0.92
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:132
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Attach path"
msgstr "पाथ शिवा:"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:133
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Fill between strokes"
msgstr "वेगळे फराटे "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 ../src/selection-chemistry.cpp:2937
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:133 ../src/selection-chemistry.cpp:2957
msgid "Fill between many"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:135
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Ellipse by 5 points"
msgstr "3 बिंदूनी बनलेले वर्तूळ "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:136
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Bounding Box"
msgstr "बाउंडिंग बॉक्स "
#. 0.93
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:138
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Measure Segments"
msgstr "मोजमापांचा प्रकार: "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:139
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:138
msgid "Fillet/Chamfer"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:140
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Boolean operation"
msgstr "सुवर्ण गुणोत्तर "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:141
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:140
msgid "Embroidery stitch"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:142
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:141
msgid "Power clip"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:143
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Power mask"
msgstr "शक्तिशाली फराटा"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Ellipse from points"
msgstr "3 बिंदूनी बनलेले वर्तूळ "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:146
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Dash Stroke"
msgstr "फराटा"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:148
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:147
msgid "doEffect stack test"
msgstr "doEffect ढीग परीक्षा "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:148
msgid "Angle bisector"
msgstr "कोन दुभाजक "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:150
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
msgid "Circle (by center and radius)"
msgstr "वर्तूळ (केंद्र आणि त्रिज्या द्वारा)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:151
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:150
msgid "Circle by 3 points"
msgstr "3 बिंदूनी बनलेले वर्तूळ "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:152
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:151
msgid "Dynamic stroke"
msgstr "गतिमान फराटा"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:153 ../share/extensions/extrude.inx.h:1
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:152 ../share/extensions/extrude.inx.h:1
msgid "Extrude"
msgstr "बाहेर टाकणे "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:154
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:153
msgid "Lattice Deformation"
msgstr "जाळीचे विकृतीकरण "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:155
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:154
msgid "Line Segment"
msgstr "रेषा खंड "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:156
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:57
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:155
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25
msgid "Parallel"
msgstr "समांतर"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:157
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:156
msgid "Path length"
msgstr "पाथची लांबी"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:158
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:157
msgid "Perpendicular bisector"
msgstr "लंबरेषा दुभाजक "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:159
-msgid "Perspective path"
-msgstr "प्रमाणबद्धता पाथ"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:160
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:158
msgid "Recursive skeleton"
msgstr "पुनरावर्ती सांगाडा "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:161
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:159
msgid "Tangent to curve"
msgstr "वक्रावरील स्पर्शरेषा"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:162
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:160
msgid "Text label"
msgstr "मजकूर लेबल"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:393
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:388
msgid "Is visible?"
msgstr "स्पष्ट आहे?"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:393
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:388
msgid ""
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
"disabled on canvas"
@@ -9970,150 +10321,149 @@ msgstr ""
"निवडलेला नसल्यास, हा परिणाम वस्तूवर लागू केलेला राहतो मात्र कॅनव्हासवरून तात्पुरता नाहीसा "
"केला जातो"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:422
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:415
msgid "No effect"
msgstr "काही परिणाम नाही"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:587
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:582
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr "LPE '%s' साठी मापदंड पाथचा निर्देश द्या %d माउस क्लिक्स सोबत"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:833 ../src/live_effects/effect.cpp:911
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:828 ../src/live_effects/effect.cpp:905
#, fuzzy
msgid "<b>Default value:</b> "
msgstr "<b>_तयार करा</b>"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:834 ../src/live_effects/effect.cpp:898
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:829 ../src/live_effects/effect.cpp:892
msgid "<b>Default value overridden:</b> "
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:836 ../src/live_effects/effect.cpp:894
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:831 ../src/live_effects/effect.cpp:888
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "अद्यतन करा"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:837 ../src/live_effects/effect.cpp:897
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:832 ../src/live_effects/effect.cpp:891
msgid "<b>Default value:</b> <s>"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:839 ../src/live_effects/effect.cpp:908
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:834 ../src/live_effects/effect.cpp:902
msgid "Set"
msgstr "संच (निश्चित करा)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:840 ../src/live_effects/effect.cpp:912
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:835 ../src/live_effects/effect.cpp:906
msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:842 ../src/live_effects/effect.cpp:899
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:913
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:837 ../src/live_effects/effect.cpp:893
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:907
msgid "<b>Current parameter value:</b> "
msgstr ""
#. image-rendering
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:852
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:847
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "इनसेट "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:866
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:861
msgid "</b>: Set default parameters"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:984
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:978
#, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr "मापदंडाचे संपादन करत आहे <b>%s</b>."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:989
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:983
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr "लागू केलेल्या पाथच्या कोणत्याही मापदंडांचे कॅनव्हासवर संपादन करता येऊ शकणार नाही."
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:19
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Start path:"
msgstr "पाथ शिवा:"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:19
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Path to attach to the start of this path"
msgstr "सांगाडा पाथच्या लगत ठेवण्याचा पाथ"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Start path position:"
msgstr "मांडणी व्यवस्था : "
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
msgid "Position to attach path start to"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Start path curve start:"
msgstr "पाथसाठी लाल रंग निश्चित करा: "
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Starting curve"
msgstr "वक्राकार ड्रॅग करा "
#. , true
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Start path curve end:"
msgstr "पाथसाठी लाल रंग निश्चित करा: "
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Ending curve"
msgstr "किमान वक्रता"
#. , true
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
#, fuzzy
msgid "End path:"
msgstr "वाकलेला पाथ:"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Path to attach to the end of this path"
msgstr "सांगाडा पाथच्या लगत ठेवण्याचा पाथ"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
#, fuzzy
msgid "End path position:"
msgstr "मांडणी व्यवस्था : "
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
msgid "Position to attach path end to"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
msgid "End path curve start:"
msgstr ""
#. , true
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
msgid "End path curve end:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
msgid "Bend path:"
msgstr "वाकलेला पाथ:"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
msgid "Path along which to bend the original path"
msgstr "मूळ पाथ ज्या पाथच्या लगत वाकवायचा आहे तो पाथ"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:254 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:251 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr ""
@@ -10122,59 +10472,59 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"_रुंदी: "
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
msgid "Width of the path"
msgstr "पाथची रुंदी"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
msgid "W_idth in units of length"
msgstr "लांबीच्या एककांत रुं_दी "
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
msgstr "पाथच्या रुंदीचे त्याच्या लांबीच्या एककांत मापन करा"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63
msgid "_Original path is vertical"
msgstr "_मूळ पाथ लंबरूप आहे"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
msgstr "वाकलेल्या पाथच्या लगत वाकवण्यापूर्वी मूळ ला 90 डिग्रीमध्ये गोलाकार फिरवतो"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:92
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Hide width knot"
msgstr "वस्तू लपवा"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:185
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:301
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:178
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Change the width"
msgstr "फराट्याची रुंदी बदलवा"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:38
#, fuzzy
msgid "union"
msgstr "एकीकरण "
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39
#, fuzzy
msgid "intersection"
msgstr "छेदन "
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40
#, fuzzy
msgid "difference"
msgstr "फरक (वजाबाकी)"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41
#, fuzzy
msgid "symmetric difference"
msgstr "सममिती नोड "
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:42
#, fuzzy
msgid "division"
msgstr "विभाजन (भागाकार)"
@@ -10182,386 +10532,384 @@ msgstr "विभाजन (भागाकार)"
#. Note on naming of operations:
#. bool_op_cut is called "Division" in the manu, see sp_selected_path_cut
#. bool_op_slice is called "Cut path" in the menu, see sp_selected_path_slice
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:46
#, fuzzy
msgid "cut"
msgstr "बाहेर"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47
#, fuzzy
msgid "cut inside"
msgstr "आउट_सेट "
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48
#, fuzzy
msgid "cut outside"
msgstr "आउट_सेट "
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:54 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:63
#, fuzzy
msgid "odd-even"
msgstr "सम"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:54 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64
msgid "non-zero"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65
#, fuzzy
msgid "positive"
msgstr "संयुक्त"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:57
#, fuzzy
msgid "from curve"
msgstr "वक्राकार ड्रॅग करा "
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:71
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Operand path:"
msgstr "वाकलेला पाथ:"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:71
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Operand for the boolean operation"
msgstr "अंधूकता प्रक्रियेसाठी असलेले प्रमाणित विचलन. "
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:72
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Operation:"
msgstr "चालक: "
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:72
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Boolean Operation"
msgstr "गणितीय चिन्ह "
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74
msgid "Swap operands:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74
msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Remove inner:"
msgstr "फिल्टर काढून टाका "
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
msgid ""
"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to "
"avoid invisible extra points"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Fill type this:"
msgstr "सर्व प्रकार"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76
msgid "Fill type (winding mode) for this path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77
msgid "Fill type operand:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77
msgid "Fill type (winding mode) for operand path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:19
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:19
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Linked path:"
msgstr "पाथशी दुवा जोडा"
-#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:19
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:19
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Path from which to take the original path data"
msgstr "मूळ पाथ ज्या पाथच्या लगत वाकवायचा आहे तो पाथ"
-#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Visual Bounds"
msgstr "दृश्यमान बाउंडिंग बॉक्स "
-#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Uses the visual bounding box"
msgstr "दृश्यमान बाउंडिंग बॉक्स "
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
msgid "Steps with CTRL:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Helper size:"
msgstr "पॅलेटचा आकार: "
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Helper size"
msgstr "पृष्ठ आकार निश्चित करा "
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33
msgid "Apply changes if weight = 0%"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34
msgid "Apply changes if weight > 0%"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Change only selected nodes"
msgstr "निवडलेल्या नोड्सना जोडा "
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Change weight %:"
msgstr "पारदर्शकता बदला "
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Change weight percent of the effect"
msgstr "फिल्टर परिणाम क्षेत्राची उंची"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:99
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Default weight"
msgstr "डिफॉल्ट शीर्षक"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:104
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Make cusp"
msgstr "चांदणी बनवा "
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:151
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Change to default weight"
msgstr "डिफॉल्ट शीर्षक"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:157
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Change to 0 weight"
msgstr "पारदर्शकता बदला "
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:163
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:195
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:192
msgid "Change scalar parameter"
msgstr "स्केलार पॅरामीटर बदला"
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:31
#, fuzzy
msgid "No shape"
msgstr "देवाणघेवाण नाही"
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:32
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27
msgid "Without LPE's"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28
#, fuzzy
msgid "With Spiro or BSpline"
msgstr "स्पायरो पट्टी"
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:34
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29
msgid "With LPE's"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Linked Item:"
msgstr "पाथशी दुवा जोडा"
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Item from which to take the original data"
msgstr "मूळ पाथ ज्या पाथच्या लगत वाकवायचा आहे तो पाथ"
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Shape linked"
msgstr "जोडणी न केलेले आहेत "
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Allow transforms"
msgstr "परिवर्तन करतो "
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:24
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
msgid "Size _X:"
msgstr "आकार_X:"
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:24
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
msgid "The size of the grid in X direction."
msgstr "X दिशेला ग्रीडचा आकार. "
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
msgid "Size _Y:"
msgstr "आकार _Y:"
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
msgid "The size of the grid in Y direction."
msgstr "Y दिशेला ग्रीडचा आकार. "
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:40
msgid "Kaleidoscope"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:40
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Fuse paths"
msgstr "पाथ आउटसेट करा"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:42
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:46
msgid "Method:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Rotate methods"
msgstr "गोलाकार फिरविणे मोड "
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Origin"
msgstr "मूळ X: "
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Adjust origin of the rotation"
msgstr "संपृक्तता समायोजित करा "
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Start point"
msgstr "DXF बिंदू "
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
msgid "Starting point to define start angle"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
msgid "Adjust starting point to define start angle"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Starting angle"
msgstr "प्रारंभ मूल्य: "
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
msgid "Angle of the first copy"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Rotation angle"
msgstr "प्रारंभ मूल्य: "
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Angle between two successive copies"
msgstr "एकामागोमाग एक येणा-या मोजपट्टी खुणांमधील अंतर"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Number of copies"
msgstr "स्लाइड्सची संख्या "
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Number of copies of the original path"
msgstr "बहुभूज किंवा चांदणीला असलेले एकूण कोपरे "
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Gap"
msgstr "नकाशा "
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69
msgid "360º Copies"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69
msgid "No rotation angle, fixed to 360º"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Mirror copies"
msgstr "प्रतिबिंब Y-अक्ष "
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Mirror between copies"
msgstr "प्रतींमधील अंतर: "
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Split elements"
msgstr "मापन मोड "
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
msgid "Split elements, this allow gradients and other paints."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:340
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:145
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:342
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Reset styles"
msgstr "मजकूराची शैली निश्चित करा"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
msgid "Stitch path:"
msgstr "पाथ शिवा:"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
msgid "The path that will be used as stitch."
msgstr "टाक्याच्या रूपात वापरला जाणारा पाथ."
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
#, fuzzy
msgid "N_umber of paths:"
msgstr "पाथची संख्या:"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
msgid "The number of paths that will be generated."
msgstr "उत्पन्न होणा-या पाथची संख्या."
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Sta_rt edge variance:"
msgstr "कडेला वैविध्य देणे सुरू करा:"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
msgid ""
"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
"& outside the guide path"
@@ -10569,105 +10917,103 @@ msgstr ""
"गाइड पाथच्या आतल्या बाजूस आणि बाहेरून टाक्यांचे प्रारंभ बिंदू हलविण्यासाठी स्वैर जिटरचे "
"प्रमाण "
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Sta_rt spacing variance:"
msgstr "अंतर देण्यातील वैविध्य सुरू करा:"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
msgid ""
"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
"& forth along the guide path"
msgstr ""
"गाइड पाथच्या लगत टाक्यांचे प्रारंभ बिंदू पुढे आणि मागे सरकविण्यासाठी स्वैर जिटरचे प्रमाण"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
#, fuzzy
msgid "End ed_ge variance:"
msgstr "कडांमधील वैविध्य बंद करा:"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
msgid ""
"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
"outside the guide path"
msgstr ""
"टाक्यांच्या अंत्य बिंदूंना गाइड पाथच्या आतल्या बाजूस आणि बाहेरून हलविणारे स्वैरता प्रमाण"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
#, fuzzy
msgid "End spa_cing variance:"
msgstr "अंतर देण्यातील वैविध्य बंद करा:"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
msgid ""
"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
"forth along the guide path"
msgstr "गाइड पाथच्या लगत टाक्यांचे अंत्य बिंदू पुढे आणि मागे सरकविण्यासाठी स्वैरता प्रमाण"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Scale _width:"
msgstr "रुंदीचे मापन करा:"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
msgid "Scale the width of the stitch path"
msgstr "शिवलेल्या पाथच्या रुंदीचे मापन करा"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Scale _width relative to length"
msgstr "पाथच्या रुंदीचे लांबीच्या तुलनेत मापन करा"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
msgstr "शिवलेल्या पाथच्या रुंदीचे लांबीच्या तुलनेत मापन करा"
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:17
+#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Number of dashes"
msgstr "पाय-यांची संख्याः"
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:18
+#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Hole factor"
msgstr "मापन अवयव: "
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:19
+#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Use segments"
msgstr "वृत्तखंड डिलीट करा"
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:20
+#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Half start/end"
msgstr "चाप: प्रारंभ/शेवट बदला "
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:20
+#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:21
msgid "Start and end of each segment has half size"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:21
+#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22
msgid "Unify dashes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:21
-msgid "Aprox unify the dashes lenght using the min with segment"
+#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22
+msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
-#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37
msgid "Info Box"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
-#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Important messages"
msgstr "सेटिंग्ज आयात करा"
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:23
msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill."
msgstr ""
@@ -10680,191 +11026,191 @@ msgstr ""
msgid "No ellipse found for specified points"
msgstr "निर्देशित फाइलमध्ये कडा डेटा सापडला नाही."
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30
#, fuzzy
msgid "no reordering"
msgstr "अवस्था बदलत आहे "
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31
msgid "zig-zag"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32
msgid "zig-zag, reverse first"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33
#, fuzzy
msgid "closest"
msgstr "बंद"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34
msgid "closest, reverse first"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35
msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36
msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37
msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:38
msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45
#, fuzzy
msgid "straight line"
msgstr "ग्रीड रेषा"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46
#, fuzzy
msgid "move to begin"
msgstr "_स्तरास खाली उतरवा "
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47
#, fuzzy
msgid "move to middle"
msgstr "ब्रेल मध्ये रूपांरित करा "
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48
#, fuzzy
msgid "move to end"
msgstr "_स्तरास खाली उतरवा "
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Ordering method"
msgstr "अभिमुखता"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56
msgid "Method used to order sub paths"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Connection method"
msgstr "कनेक्टरची लांबी "
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57
msgid "Method to connect end points of sub paths"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Stitch length"
msgstr "पाथची लांबी"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
msgid "If not 0, linearize path with given step length"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Minimum stitch length [%]"
msgstr "वृत्तखंडाची कमाल लांबी (px): "
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
msgid "Combine steps shorter than this [%]"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Stitch pattern"
msgstr "पाथ शिवा:"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
msgid "Select between different stitch patterns"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Show stitches"
msgstr "बिंदू"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
msgid ""
"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
msgid "Show stitch gap"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
msgid "Gap between stitches when showing stitches"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63
msgid "Jump if longer"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Jump connection if longer than"
msgstr "जोड बिंदू काढून टाका "
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
msgid "Top bend path:"
msgstr "सर्वांत वरचा वाकलेला पाथ:"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
msgid "Top path along which to bend the original path"
msgstr "मूळ पाथ ज्याच्या लगत वाकवायचा आहे तो सर्वांत वरचा पाथ"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
msgid "Right bend path:"
msgstr "उजव्या बाजूला वाकलेला पाथ:"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
msgid "Right path along which to bend the original path"
msgstr "मूळ पाथ ज्याच्या लगत वाकवायचा आहे तो उजवा पाथ"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
msgid "Bottom bend path:"
msgstr "तळाकडे वाकलेला पाथ:"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
msgid "Bottom path along which to bend the original path"
msgstr "मूळ पाथ ज्याच्या लगत वाकवायचा आहे तो तळाकडचा पाथ"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
msgid "Left bend path:"
msgstr "डाव्या बाजूला वाकलेला पाथ :"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
msgid "Left path along which to bend the original path"
msgstr "मूळ पाथ ज्याच्या लगत वाकवायचा आहे तो डावा पाथ"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24
#, fuzzy
msgid "_Enable left &amp; right paths"
msgstr "डाव्या आणि उजव्या पाथना स_क्षम करा"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24
msgid "Enable the left and right deformation paths"
msgstr "डाव्या आणि उजव्या बेढब पाथना सक्षम करा"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:25
#, fuzzy
msgid "_Enable top &amp; bottom paths"
msgstr "_वरच्या आणि खालच्या पाथना सक्षम करा"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:25
msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
msgstr "वरच्या आणि खालच्या बेढब पाथना सक्षम करा"
-#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
msgid "Direction"
msgstr "पथदर्शन/दिशा"
-#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
msgstr "बाहेर निघालेला भाग कोणत्या दिशेने व किती प्रमाणात असावा ते निश्चित करतो"
@@ -10882,209 +11228,199 @@ msgid "LPE's on linked"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Fuse coincident points"
msgstr "नवीन जोड बिंदू "
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Join subpaths"
msgstr "पाथ बंद करत आहे."
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1091
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087
msgid "Close"
msgstr "बंद"
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Close path"
msgstr "पाथ बंद करत आहे."
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Autoreverse"
+msgstr "_विपरित "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Second path:"
msgstr "वाकलेला पाथ:"
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Second path from which to take the original path data"
msgstr "मूळ पाथ ज्याच्या लगत वाकवायचा आहे तो सर्वांत वरचा पाथ"
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Reverse Second"
msgstr "_विपरित "
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22
msgid "Reverses the second path order"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:31
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2211
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5
msgid "Auto"
msgstr "ऑटो (स्वयंचलित) "
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Force arc"
msgstr "बल "
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:34
msgid "Force bezier"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:39
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:63
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:197
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:195
msgid "Unit"
msgstr "एकक"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Mode, fillet or chamfer"
msgstr "अपसारण चिन्हांत रूपांतरित करा "
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Radius (unit or %):"
-msgstr "त्रिज्या (px): "
-
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47
msgid "Radius, in unit or %"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Chamfer steps:"
msgstr "प्रमुख पाय-या:"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Chamfer steps"
msgstr "प्रमुख पाय-या:"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Radius in %"
+msgstr "त्रिज्या:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51
msgid "Flexible radius size (%)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Mirror Knots"
-msgstr "प्रतिबिंब Y-अक्ष "
-
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58
msgid "Use knots distance instead radius"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Hide knots"
msgstr "वस्तू लपवा"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
msgid "Apply changes if radius = 0"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62
msgid "Apply changes if radius > 0"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Helper path size with direction to node:"
-msgstr "X दिशेतील कोन"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Helper path size with direction to node"
-msgstr "X दिशेतील कोन"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:232
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Fillet"
msgstr "भरा"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:237
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Inverse fillet"
msgstr "फिल उलट करा "
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:243
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Chamfer"
msgstr "चॅम "
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:248
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:69
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:228
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Inverse chamfer"
msgstr "ह्यू उलट करा "
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209
msgid "_Teeth:"
msgstr "_दात:"
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209
msgid "The number of teeth"
msgstr "दातांची संख्या"
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
msgid "_Phi:"
msgstr "_फी:"
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
msgid ""
"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
"contact."
msgstr ""
"दाताचा दाब कोन (विशेषतः 20-25 डिग्री). दातांमधील गुणोत्तर परस्परांच्या संपर्कात नाही."
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Min Radius:"
msgstr "त्रिज्या:"
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
msgid "Minimum radius, low values can be slow"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
msgid "Trajectory:"
msgstr "विक्षेपमार्ग:"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
msgid "Path along which intermediate steps are created."
msgstr "मध्यसंख्या क्रम ज्या पाथलगत तयार केला जातो तो पाथ "
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Steps_:"
msgstr "क्रम,पायरी"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
msgstr "पाथची सुरुवात ते समाप्ती पर्यंतच्या एकूण पाय-या निश्चित करतो"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33
#, fuzzy
msgid "E_quidistant spacing"
msgstr "समदूर अंतर"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34
msgid ""
"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
@@ -11093,117 +11429,117 @@ msgstr ""
"सत्य असल्यास, मध्यसंख्यांच्या मधले अंतर पाथच्या लांबीलगत स्थिर असते. असत्य असल्यास, हे अंतर "
"विक्षेपमार्गाच्या पाथच्या नोड्सच्या स्थानावर अवलंबून असते. "
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:128
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129
#, fuzzy
msgid "CubicBezierFit"
msgstr "बेझियर"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130
msgid "CubicBezierJohan"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131
#, fuzzy
msgid "SpiroInterpolator"
msgstr "प्रक्षिप्त करा "
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132
msgid "Centripetal Catmull-Rom"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:36
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Interpolator type:"
msgstr "शैली प्रक्षिप्त करा "
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174
msgid ""
"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between "
"stroke width along the path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:35
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Beveled"
msgstr "तिरकस परिणाम"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:564
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560
msgid "Rounded"
msgstr "गोल केलेला "
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Miter"
msgstr "चौकटीचा काटकोनी जोड "
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Miter Clip"
msgstr "चौकटीचा काटकोनी जोड "
#. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
msgid "Extrapolated arc"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Extrapolated arc Alt1"
msgstr "प्रक्षिप्त करा "
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Extrapolated arc Alt2"
msgstr "प्रक्षिप्त करा "
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Extrapolated arc Alt3"
msgstr "प्रक्षिप्त करा "
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:46
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:143
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Butt"
msgstr "बटन"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:144
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "चौकोनी टोपी"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:146
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147
msgid "Peak"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Thickness of the stroke"
msgstr "जाडी: पहिल्या बाजूवर: "
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Line cap"
msgstr "एकरेषीय"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
#, fuzzy
msgid "The end shape of the stroke"
msgstr "फराट्यामध्ये ग्रेडियंट तयार करा "
@@ -11211,338 +11547,342 @@ msgstr "फराट्यामध्ये ग्रेडियंट तय
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:270
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:272
msgid "Join:"
msgstr "जोडा: "
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Determines the shape of the path's corners"
msgstr "प्रकाश स्त्रोताचा रंग परिभाषित करतो "
#. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.),
#. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.),
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:63
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Miter limit:"
msgstr "काटकोनी जोड _मर्यादा: "
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)"
msgstr "काटकोनी जोडाची अधिकतम लांबी (फराटा रुंदीच्या एककांत) "
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Force miter"
msgstr "बल "
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65
msgid "Overrides the miter limit and forces a join."
msgstr ""
#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353
#, fuzzy
-msgid "Fi_xed width:"
-msgstr "निश्चित रुंदी:"
+msgid "_Gap length:"
+msgstr "प्रमुख लांबी:"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353
msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr "खालच्या स्ट्रिंगच्या लपवलेल्या क्षेत्राचा आकार "
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356
#, fuzzy
msgid "_In units of stroke width"
msgstr "फराटा रुंदीच्या एककांत"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
-msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
-msgstr "'अडथळा रुंदी' ला फराटा रुंदीच्या गुणोत्तराच्या रूपात गृहीत धरा"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357
+msgid ""
+"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document "
+"units are used."
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
#, fuzzy
-msgid "St_roke width"
-msgstr "फराट्याची रुंदी"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349
-msgid "Add the stroke width to the interruption size"
-msgstr "अडथळ्याच्या आकारावर फराट्याची रुंदी मिळवा"
+msgid "_Both gaps"
+msgstr "रिकाम्या जागा बंद "
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
#, fuzzy
-msgid "_Crossing path stroke width"
-msgstr "क्रॉसिंग पाथ फराटा रुंदी"
+msgid "Use gap in both intersection elements"
+msgstr "पाथ छेदांवर स्नॅप करा"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
-msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
-msgstr "अडथळ्याच्या आकारावर क्रॉस फराट्याची रुंदी मिळवा"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
+msgid "_Groups: Inverse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
+msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366
#, fuzzy
msgid "S_witcher size:"
msgstr "बदलणा-याचा आकारः"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366
msgid "Orientation indicator/switcher size"
msgstr "अभिमुखता सूचक/ बदलणा-याचा आकार"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367
msgid "Crossing Signs"
msgstr "फुलीची खूण"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367
msgid "Crossings signs"
msgstr "फुलीची खूण"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:619
-msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
-msgstr "फुली निवडण्यासाठी खेचा, उलट करण्यासाठी क्लिक करा"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:661
+msgid ""
+"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all "
+"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings"
+msgstr ""
#. / @todo Is this the right verb?
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:657
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:709
msgid "Change knot crossing"
msgstr "गाठीची फुली बदला"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:36
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Mirror movements in horizontal"
msgstr "नोड्स समतलपणे हलवा"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Mirror movements in vertical"
msgstr "नोड्स लंबरूप हलवा"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Use only perimeter"
msgstr "बुल पॅरामीटर बदला"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40
msgid "Update while moving knots (maybe slow)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Control 0:"
msgstr "नियंत्रण चित्रे "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Control 1:"
msgstr "नियंत्रण चित्रे "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Control 2:"
msgstr "नियंत्रण चित्रे "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Control 3:"
msgstr "नियंत्रण चित्रे "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Control 4:"
msgstr "नियंत्रण चित्रे "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Control 5:"
msgstr "नियंत्रण चित्रे "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Control 6:"
msgstr "नियंत्रण चित्रे "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Control 7:"
msgstr "नियंत्रण चित्रे "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
msgid "Control 8x9:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
msgid ""
"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
msgid "Control 10x11:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
msgid ""
"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
msgid "Control 12:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
msgid "Control 13:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
msgid "Control 14:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
msgid "Control 15:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
msgid "Control 16:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
msgid "Control 17:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
msgid "Control 18:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
msgid "Control 19:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
msgid "Control 20x21:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
msgid ""
"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
msgid "Control 22x23:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
msgid ""
"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
msgid "Control 24x26:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
msgid ""
"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
msgid "Control 25x27:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
msgid ""
"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
msgid "Control 28x30:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
msgid ""
"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
msgid "Control 29x31:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
msgid ""
"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
msgid "Control 32x33x34x35:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
msgid ""
"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
"axes"
@@ -11564,102 +11904,102 @@ msgstr "बिंदू"
msgid "Hide Points"
msgstr "बिंदू"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:55
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2168
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164
msgid "Horizontal"
msgstr "समतल"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "_लंबरूप: "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:64
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:187
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:185
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
msgid "Orientation"
msgstr "अभिमुखता"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Orientation method"
msgstr "अभिमुखता"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Color and opacity"
msgstr "रंग आणि अल्फा"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69
msgid "Set color and opacity of the measurements"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "_फॉन्ट"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Font Selector"
msgstr "निवडकर्ता "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Fix overlaps °"
msgstr "कमाल ओव्हरलॅप:"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68
-msgid "Min angle where overlaps are fixed, 180° no fix"
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
+msgid "Min angle where overlaps are fixed, 180° not fixed"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:225
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:223
msgid "Position"
msgstr "स्थान"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Text top/bottom"
msgstr "तळाकडे खाली सरकवा "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Helpline distance"
msgstr "स्नॅप _अंतर"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Helpline overlap"
msgstr "एकमेकांवर येणे काढून टाका "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
msgid "Line width. DIM line group standard are 0.25 or 0.35"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2262 ../src/seltrans.cpp:480
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:761 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:417
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2276 ../src/seltrans.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:770 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:266
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
msgid "Scale"
msgstr "मापन "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Scaling factor"
msgstr "मापन अवयव: "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "फॉरमॅट: "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80
msgid "Format the number ex:{measure} {unit}, return to save"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Blacklist"
msgstr ""
@@ -11668,220 +12008,415 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"काळा "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81
msgid ""
-"Optional segment index that exclude measure, comma limited, you can add more "
-"LPE like this to fill the holes"
+"Optional segment index that exclude measurement, comma limited, you can add "
+"more LPE like this to fill the holes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Inverse blacklist"
msgstr "फिल उलट करा "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Blacklist as whitelist"
msgstr "काळा आणि पांढरा "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Show measure number"
+msgstr "स्लाइड क्रमांक "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83
+msgid "Show measurement number in text label for blacklisting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Arrows outside"
msgstr "बाहेरून सुखावह"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
msgid "Flip side"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Scale sensitive"
msgstr "संवेदनशीलता पकडा: "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81
-msgid "Costrained scale sensitive to transformed containers"
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86
+msgid "Constrained scale sensitive to transformed containers"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Local Number Format"
msgstr "अंक रूपे "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87
msgid "Local number format"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Rotate Annotation"
msgstr "अक्षराचे गोलाकार फिरविणे "
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Hide if label over"
msgstr "स्तर लपवा"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89
msgid "Hide DIN line if label over"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
-msgid ""
-"Use <b>\"Style Dialog\"</b> to more styling. Each measure element has extra "
-"selectors. Use !important to override defaults..."
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Hide arrows"
+msgstr "स्तर लपवा"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Multiply lower 1"
+msgstr "गुणणे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91
+msgid "Multiply by 100 less than 1"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:321
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Linked items:"
+msgstr "पाथशी दुवा जोडा"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92
+msgid "Items that generate a measured projection with its nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Distance"
+msgstr "विद्रुप करणे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93
+msgid "Distance away from nearest point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Angle of projection"
+msgstr "X दिशेतील कोन"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Activate projection"
+msgstr "पाथ परिणाम सक्रिय करा"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Active projection mode"
+msgstr "वस्तूचे लेबल निश्चित करा"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96
+msgid "Avoid overlap measurements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96
+msgid "Turn doesn't fit measurements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Measure bounding box"
+msgstr "दृश्यमान बाउंडिंग बॉक्स "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Measure geometric bounding box"
+msgstr "भौमितिक बाउंडिंग बॉक्स "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Only bounding box"
+msgstr "दृश्यमान बाउंडिंग बॉक्स "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98
+msgid "Measure only bbox and hide nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Project center"
+msgstr "मध्य निश्चित करा"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Use centers as measurement"
+msgstr "कागद जाडी मोजमाप: "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Only max and min"
+msgstr "फक्त काळा आणि पांढरा: "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
+msgid "Compute only max/min projection values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:76 ../src/verbs.cpp:308
+#: ../src/verbs.cpp:327 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:69
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:53
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:52
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:18
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:32
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:12
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 ../share/extensions/measure.inx.h:33
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:25 ../share/extensions/split.inx.h:8
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:16
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
+msgid "Help"
+msgstr "मदत "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Measure segments help"
+msgstr "मोजमापांचा प्रकार: "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:183
+msgid ""
+"<b><big>General</big></b>\n"
+"Measure display and positioning\n"
+"\n"
+"<b><big>Projection</big></b>\n"
+"Show a line with measurements based on the selected items\n"
+"\n"
+"<b><big>Options</big></b>\n"
+"That usually don't change much\n"
+"\n"
+"<b><big>Tips</big></b>\n"
+"<b><i>Style Dialog</i></b> Styling using XML editor to find appropriate "
+"classes or ID's\n"
+"<b><i>Blacklists</i></b> This allow to hide some segments or projection "
+"steps to measure\n"
+"<b><i>Multiple Measures</i></b> In the same object, in conjunction of "
+"blacklists, allow measures with different orientations or a extra "
+"projection \n"
+"<b><i>Set Defaults</i></b> Remember all LPE has it in the bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "<b>सामान्य</b> "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Projection"
+msgstr "पथदर्शन/दिशा"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Non Uniform Scale"
msgstr "एकसमान नॉइज"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Vertical Page Center"
msgstr "लंबरूप कडा शोधन"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Horizontal Page Center"
msgstr "समतल कडा शोधन"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Free from reflection line"
msgstr "निवडीमधून मुखवटा काढून टाका "
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47
msgid "X from middle knot"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:48
msgid "Y from middle knot"
msgstr ""
#. Name
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:170
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:172
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:389
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:248
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245
msgid "Mode"
msgstr "मोड "
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Symmetry move mode"
msgstr "सममिती नोड "
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57
msgid "Gap on split"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Discard original path"
msgstr "याजागी दुसरा फॉन्ट घ्या"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58
msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59
msgid "Fuse original and the reflection into a single path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Opposite fuse"
msgstr "मिश्रण मोड:"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Picks the other side of the mirror as the original"
msgstr "क्लोन्स त्यांच्या मूळ रूपाप्रमाणेच त्याच व्हेक्टर्सद्वारा अनुवादित केले जातात "
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Start mirror line"
msgstr "DXF बिंदू "
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Adjust start of mirroring"
msgstr "संपृक्तता समायोजित करा "
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63
msgid "End mirror line"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63
msgid "Adjust end of mirroring"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Center mirror line"
msgstr "मध्य रेषा "
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64
msgid "Adjust center of mirroring"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Vertical center"
+msgstr "लंबरूप कडा शोधन"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal center"
+msgstr "समतल कडा शोधन"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
msgid "Single"
msgstr "एकेरी"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
msgid "Single, stretched"
msgstr "एकेरी, ताणलेला "
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
msgid "Repeated"
msgstr "पुनरुक्ती केलेला"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
msgid "Repeated, stretched"
msgstr "पुनरुक्ती केलेला, ताणलेला"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
msgid "Pattern source:"
msgstr "नमुना स्त्रोत: "
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
msgid "Path to put along the skeleton path"
msgstr "सांगाडा पाथच्या लगत ठेवण्याचा पाथ"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76
msgid "Width of the pattern"
msgstr "नमुन्याची रुंदी"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
msgid "Pattern copies:"
msgstr "नमुन्याच्या प्रती: "
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
msgstr "सांगाडा पाथच्या लगत नमुन्याच्या किती प्रती ठेवायच्या"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Wid_th in units of length"
msgstr "लांबीच्या एककांमध्ये रुंदी"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
msgstr "नमुन्याच्या रुंदीचे लांबीच्या एककांमध्ये मापन करा"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Spa_cing:"
msgstr "अंतर:"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:83
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84
#, no-c-format
msgid ""
"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
@@ -11890,103 +12425,103 @@ msgstr ""
"नमुन्याच्या प्रतींमधील अंतर. ऋणसंख्या चालू शकतात मात्र ती नमुना रुंदीच्या -90% पर्यंत "
"मर्यादित असली पाहिजे."
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:85
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86
#, fuzzy
msgid "No_rmal offset:"
msgstr "सामान्य ऑफसेट:"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Tan_gential offset:"
msgstr "स्पर्शिका ऑफसेट:"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Offsets in _unit of pattern size"
msgstr "नमुन्याच्या आकाराच्या मापांची बरोबरी"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89
msgid ""
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
"height"
msgstr "अंतर, स्पर्शिका आणि सामान्य ऑफसेटला रुंदी/ उंची या गुणोत्तरात व्यक्त केले जाते. "
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Pattern is _vertical"
msgstr "नमुना लंबरूप आहे"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
msgstr "लागू करण्यापूर्वी नमुन्यास 90डिग्रीमध्ये गोलाकार फिरवा"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94
#, fuzzy
msgid "_Fuse nearby ends:"
msgstr "समिपी टोकांना सांधा: "
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr "या संख्येपेक्षा अधिक समिपी टोकांना सांधा. 0 चा अर्थ आहे सांधू नका. "
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
msgid "Perspective"
msgstr "प्रमाणबद्धता "
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Envelope deformation"
msgstr "बेढब लिफाफा (बेढबतेस बंदिस्त करा)"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Overflow perspective"
msgstr "प्रमाणबद्धता "
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "प्रकार:"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Select the type of deformation"
msgstr "नमुन्यास बेढब करण्यापूर्वी त्याची प्रतिकृती करा "
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Top Left"
msgstr "सर्वांत वरचा आणि डावा"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Top Right"
msgstr "सर्वांत वरचा आणि उजवा"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Down Left"
msgstr "सर्वांत वरचा आणि डावा"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Down Right"
msgstr "उजवा"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53
msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
@@ -11996,254 +12531,249 @@ msgid "Handles:"
msgstr "हँडल"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:411
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:143
msgid "_Clear"
msgstr "_पुसून टाका"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Hide clip"
msgstr "सर्व प्रकट करा "
-#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Inverse clip"
msgstr "फिल उलट करा "
-#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Flatten clip"
msgstr "बेझियर्सना सपाट करा "
-#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36
msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37
msgid ""
"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result "
"after convert clip to paths."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "Convert clips to paths, undoable"
-msgstr "मजकुरास पाथमध्ये रूपांतरित करा"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Invert mask"
msgstr "प्रतिमा उलट करा "
#. wrap(_("Wrap mask data"), _("Wrap mask data allowing previous filters"), "wrap", &wr, this, false),
-#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Hide mask"
msgstr "स्तर लपवा"
-#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Add background to mask"
msgstr "पार्श्वभूमी प्रतिमा"
-#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Background color and opacity"
msgstr "पार्श्वभूमी अल्फा"
-#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Set color and opacity of the background"
msgstr "आतल्या बाजूस रंग देणेयोग्य खाली पडलेली सावली देतो"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:126
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:127
msgid "CubicBezierSmooth"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:145
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:146
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13
#, fuzzy
msgid "Round"
msgstr "गोल केलेला "
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Zero width"
msgstr "फराट्याची रुंदी"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:143
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139
msgid "Spiro"
msgstr "स्पायरो "
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Offset points"
msgstr "ऑफसेट पाथ "
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Sort points"
msgstr "DXF बिंदू "
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173
msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
msgid "Smoothness:"
msgstr "गुळगुळीतपणा:"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175
msgid ""
"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "
"interpolation, 1 = smooth"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Width scale:"
msgstr "आयताची रुंदी "
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Width scale all points"
msgstr "सर्व फॉन्ट्सची यादी"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Start cap:"
msgstr "प्रारंभ: "
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Determines the shape of the path's start"
msgstr "पाथची सुरुवात ते समाप्ती पर्यंतच्या एकूण पाय-या निश्चित करतो"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:310
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:312
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr "काटकोनी जोडाची अधिकतम लांबी (फराटा रुंदीच्या एककांत) "
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180
#, fuzzy
msgid "End cap:"
msgstr "गोलाकार टोपी "
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Determines the shape of the path's end"
msgstr "पाथची सुरुवात ते समाप्ती पर्यंतच्या एकूण पाय-या निश्चित करतो"
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Auto ellipse"
msgstr "लंबवर्तुळ तयार करा"
#. !< (2..4 points: circle, from 5 points: ellipse)
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Force circle"
msgstr "बल "
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Isometric circle"
msgstr "Axonometric(पुढे येणारी समांतर) ग्रीड"
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:46
msgid "Methods to generate the ellipse"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:48
#, fuzzy
msgid "_Frame (isometric rectangle)"
msgstr "स्लायसर आयत तयार करा "
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:48
msgid "Draw Parallelogram around the ellipse"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50
msgid "_Arc"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50
msgid "Generate open arc (open ellipse)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51
#, fuzzy
msgid "_Other Arc side"
msgstr "अन्य गुणविशेष: "
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51
#, fuzzy
msgid "switch sides of the arc"
msgstr "तेजोमंडलाची px मध्ये रुंदी"
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52
#, fuzzy
msgid "_Slice Arc"
msgstr "स्लायसर "
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52
#, fuzzy
msgid "slice the arc"
msgstr "रेखाटन अमलात करा "
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53
msgid "A_xes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53
msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Axes Rotation"
msgstr "गोलाकार फिरविणे "
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Axes rotation angle [deg]"
msgstr "प्रारंभ मूल्य: "
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Source _Path"
msgstr "स्त्रोताची लांबी "
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Show the original source path"
msgstr "पाथ बंद करत आहे."
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:218
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
msgid "Frequency randomness:"
msgstr "वारंवारता स्वैरता: "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:218
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
msgid "Variation of distance between hatches, in %."
msgstr "जाळीदार दरवाजा च्या मधील अंतरातील भिन्नता, % मध्ये. "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220
msgid "Growth:"
msgstr "वाढ: "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220
msgid "Growth of distance between hatches."
msgstr "जाळीदार दरवाजा मधील अंतराची वाढ. "
#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:221
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
msgstr "अर्ध-वळण गुळगुळीतपणा: पहिली बाजू, आत: "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:221
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
"0=sharp, 1=default"
@@ -12251,11 +12781,11 @@ msgstr ""
"'तळाचे' अर्ध-वळण आल्यावर पाथचा गुळगुळीतपणा/टोकदारपणा निश्चित करा. 0=टोकदार, "
"1=डिफॉल्ट "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
msgid "1st side, out:"
msgstr "पहिली बाजू, बाहेर: "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
@@ -12263,11 +12793,11 @@ msgstr ""
"'तळाचे' अर्ध-वळण सोडताना पाथचा गुळगुळीतपणा/टोकदारपणा निश्चित करा. 0=टोकदार, "
"1=डिफॉल्ट"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
msgid "2nd side, in:"
msgstr "दुसरी बाजू, आत: "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
@@ -12275,11 +12805,11 @@ msgstr ""
"'सर्वांत वरचे' अर्ध-वळण आल्यावर पाथचा गुळगुळीतपणा/टोकदारपणा निश्चित करा. 0=टोकदार, "
"1=डिफॉल्ट"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
msgid "2nd side, out:"
msgstr "दुसरी बाजू, बाहेर: "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
@@ -12287,35 +12817,35 @@ msgstr ""
"'सर्वांत वरचे' अर्ध-वळण सोडताना पाथचा गुळगुळीतपणा/टोकदारपणा निश्चित करा. 0=टोकदार, "
"1=डिफॉल्ट"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
msgstr "विशालता जिटर: पहिली बाजू: "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr "विशालता भिन्नता देण्यासाठी 'तळाचे' अर्ध-वळणांना स्वैरपणे हलवतो. "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
msgid "2nd side:"
msgstr "दुसरी बाजू: "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr "विशालता भिन्नता देण्यासाठी 'सर्वांत वरचे' अर्ध-वळणांना स्वैरपणे हलवतो."
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
msgstr "समांतरता जिटर: पहिली बाजू: "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
msgid ""
"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
"boundary."
msgstr "'तळाचे' अर्ध-वळणांना सीमारेषांशी स्पर्श करत वळवून दिशांना स्वैरता द्या. "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgid ""
"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
"the boundary."
@@ -12323,218 +12853,218 @@ msgstr ""
"'सर्वांत वरचे' अर्ध-वळणांना स्वैरपणे हलवून व सीमारेषांशी स्पर्श करत वळवून दिशांना स्वैरता "
"द्या."
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid "Variance: 1st side:"
msgstr "भिन्नता: पहिली बाजू: "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
msgstr "'तळाचे' अर्ध-वळणांच्या गुळगुळीतपणाची स्वैरता"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
msgstr "'सर्वांत वरचे' अर्ध-वळणांच्या गुळगुळीतपणाची स्वैरता"
#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
msgid "Generate thick/thin path"
msgstr "जाड/पातळ पाथ उत्पन्न करा"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
msgid "Simulate a stroke of varying width"
msgstr "वेगवेगळी रुंदी असलेला फराट्याचे आभासी चित्रण करा"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
msgid "Bend hatches"
msgstr "जाळीदार दरवाजा ना वाकवा"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
msgstr "जाळीदार दरवाजांना सर्वंकश वाक द्या"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
msgid "Thickness: at 1st side:"
msgstr "जाडी: पहिल्या बाजूवर: "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
msgid "Width at 'bottom' half-turns"
msgstr "'तळाच्या' अर्ध-वर्तुळांची रुंदी "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
#, fuzzy
msgid "At 2nd side:"
msgstr "दुस-या बाजूवर: "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
msgid "Width at 'top' half-turns"
msgstr "'सर्वांत वरच्या' अर्ध-वर्तुळांची रुंदी "
#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
#, fuzzy
msgid "From 2nd to 1st side:"
msgstr "दुस-या बाजूपासून पहिल्या बाजूपर्यंत : "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
msgstr "'सर्वांत वरून' 'तळापर्यंत' रुंदी "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
#, fuzzy
msgid "From 1st to 2nd side:"
msgstr "पहिल्या बाजूपासून दुस-या बाजूपर्यंत: "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
msgstr "'तळापासून' 'सर्वांत वरपर्यंत' रुंदी "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
msgid "Hatches width and dir"
msgstr "जाळीदार दरवाजाची रुंदी आणि दिशा "
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
msgid "Defines hatches frequency and direction"
msgstr "जाळीदार दरवाजाची रुंदी आणि दिशा निश्चित करतो"
#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
msgid "Global bending"
msgstr "सर्वंकश वाकविणे"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
msgid ""
"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
"amount"
msgstr ""
"संदर्भ बिंदूपर्यंतचे सापेक्ष स्थान, सर्वंकश वाकविण्याची दिशा आणि त्याचे प्रमाण निश्चित करते "
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:29 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
msgid "By number of segments"
msgstr "वृत्तखंडांच्या संख्येने "
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31
#, fuzzy
msgid "By max. segment size"
msgstr "कमाल वृत्तखंड लांबीने"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Along nodes"
msgstr "नोड्स जोडा "
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Rand"
msgstr "क्रमरहित पद्धतीने "
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Retract"
msgstr "प्रतिमा बाहेर काढा "
#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
msgid "Method"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Division method"
msgstr "भागाकार पद्धत: "
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Max. segment size"
msgstr "कमाल वृत्तखंड लांबीने"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Number of segments"
msgstr "वृत्तखंडांची संख्या: "
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Max. displacement in X"
msgstr "X मध्ये अधिकतम विस्थापन (px): "
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Max. displacement in Y"
msgstr "Y मध्ये अधिकतम विस्थापन (px): "
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Global randomize"
msgstr "स्पष्टपणे क्रमरहित "
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Handles"
msgstr "हँडल"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Handles options"
msgstr "स्थान कुठल्याही क्रमाने हलवा "
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:5
msgid "Shift nodes"
msgstr "नोड्स सरकवा "
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Fixed displacement"
msgstr "X विस्थापन: "
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64
msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Spray Tool friendly"
msgstr "फवारा टूल प्राधान्यक्रम"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66
msgid "For use with spray tool in copy mode"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:119
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:120
msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:128
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:129
msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:137
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:138
msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:146
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:147
msgid "<b>Options</b> Modify options to rough"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:22 ../share/extensions/measure.inx.h:27
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/measure.inx.h:27
#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:8
msgid "Left"
msgstr "डावा"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/measure.inx.h:29
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/measure.inx.h:29
#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:10
msgid "Right"
msgstr "उजवा"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33
msgid "Both"
msgstr "दोन्ही"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30
#, fuzzy
msgctxt "Border mark"
msgid "None"
@@ -12544,442 +13074,442 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"काहीही नाही"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:765 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:499
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745
msgid "Start"
msgstr "सुरू"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:766 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:512
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746
msgid "End"
msgstr "शेवट"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39
#, fuzzy
msgid "_Mark distance:"
msgstr "अंतर दाखवा (चिन्हीत करा) :"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39
msgid "Distance between successive ruler marks"
msgstr "एकामागोमाग एक येणा-या मोजपट्टी खुणांमधील अंतर"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11
msgid "Unit:"
msgstr "एकक:"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Ma_jor length:"
msgstr "प्रमुख लांबी:"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
msgid "Length of major ruler marks"
msgstr "प्रमुख मोजपट्टी खुणांची लांबी"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Mino_r length:"
msgstr "किरकोळ लांबी:"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
msgid "Length of minor ruler marks"
msgstr "किरकोळ मोजपट्टी खुणांची लांबी"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Major steps_:"
msgstr "प्रमुख पाय-या:"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
msgid "Draw a major mark every ... steps"
msgstr "प्रत्येक ... पायरीनंतर प्रमुख खूण आखा"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Shift marks _by:"
msgstr "खुणांना ने सरकवा:"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
msgid "Shift marks by this many steps"
msgstr "खुणांना इतक्या पाय-यांनी सरकवा"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
msgid "Mark direction:"
msgstr "खुणांची दिशा:"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
msgstr "खुणांची दिशा (पाथवरून सुरुवातीपासून ते शेवटपर्यंत पाहत असताना) "
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
#, fuzzy
msgid "_Offset:"
msgstr "ऑफसेट:"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
msgid "Offset of first mark"
msgstr "पहिल्या खुणेचा ऑफसेट"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
msgid "Border marks:"
msgstr "बॉर्डर खुणा:"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
msgstr "पाथच्या प्रारंभी आणि शेवटी खुणा आखायच्या की नाही ते निवडा"
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Show nodes"
msgstr "हँडल्स दाखवा"
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Show path"
msgstr "पाथचे आखा"
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Show center of node"
msgstr "वस्तूंच्या मध्यांपासून आणि कडे स्नॅप करा "
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Show original"
msgstr "मूळ _निवडा "
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Scale nodes and handles"
msgstr "नोड्स किंवा हँडल्स स्नॅप करा "
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59
msgid ""
"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object "
"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23
msgid "Steps:"
msgstr "क्रम,पायरी"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Change number of simplify steps "
msgstr "चांदणी: कोप-यांची संख्या बदला "
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Roughly threshold:"
msgstr "मर्यादा:"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Smooth angles:"
msgstr "गुळगुळीतपणा:"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25
msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Paths separately"
msgstr "आकार स्वतंत्रपणे चिकटवा "
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Simplifying paths (separately)"
msgstr "पाथ सुलभ करत आहे (स्वतंत्रपणे): "
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Just coalesce"
msgstr "फक्त टूल्स तपासा "
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Simplify just coalesce"
msgstr "रंगांना साधेसरळ बनवा "
#. initialise your parameters here:
#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32
msgid "Strokes:"
msgstr "फराटे:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32
msgid "Draw that many approximating strokes"
msgstr "इतके अंदाजित फराटे काढा"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33
msgid "Max stroke length:"
msgstr "फराट्याची कमाल लांबी:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
msgid "Maximum length of approximating strokes"
msgstr "अंदाजित फराट्यांची कमाल लांबी"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
msgid "Stroke length variation:"
msgstr "फराटा लांबीतील वैविध्य"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
msgstr "फराट्याच्या लांबीचे स्वैर वैविध्य (कमाल लांबीच्या तुलनेत)"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
msgid "Max. overlap:"
msgstr "कमाल ओव्हरलॅप:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
msgstr "एकामागोमाग येणारे किती स्ट्रोक्स ओव्हरलॅप झाले पाहिजेत (कमाल लांबीच्या तुलनेत)"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
msgid "Overlap variation:"
msgstr "ओव्हरलॅप वैविध्य:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
msgstr "ओव्हरलॅपमधील स्वैर वैविध्य (कमाल लांबीच्या तुलनेत)"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
msgid "Max. end tolerance:"
msgstr "कमाल अंत्य ताकद:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
msgid ""
"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
"to maximum length)"
msgstr "मूळ आणि अंदाजित पाथच्या टोकांमधील कमाल अंतर (कमाल लांबीच्या तुलनेत)"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
msgid "Average offset:"
msgstr "सरासरी ऑफसेट:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
msgstr "प्रत्येक फराटा मूळ पाथपासून किती दूर आहे ते सरासरी अंतर"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
msgid "Max. tremble:"
msgstr "कमाल कंपन:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
msgid "Maximum tremble magnitude"
msgstr "कंपनाची कमाल विशालता"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
msgid "Tremble frequency:"
msgstr "कंपन वारंवारता:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
msgstr "फराटामध्ये कंपनांची सरासरी संख्या "
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
msgid "Construction lines:"
msgstr "बांधणी रेषा:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr "किती बांधणी रेषा (स्पर्शिका) आखायच्या"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2802
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2803
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
msgid "Scale:"
msgstr "मापन:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
msgid ""
"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
"5*offset)"
msgstr "बांधणी रेषांशी संबंधित वक्रता आणि लांबीचे मापन करा (5*ऑफसेटचा विचार करा)"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
msgid "Max. length:"
msgstr "कमाल लांबी:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
msgid "Maximum length of construction lines"
msgstr "बांधणी रेषांची कमाल लांबी"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
msgid "Length variation:"
msgstr "लांबीतील भिन्नता:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
msgid "Random variation of the length of construction lines"
msgstr "बांधणी रेषांच्या लांबीची स्वैर भिन्नता"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
msgid "Placement randomness:"
msgstr "स्थानबद्धता भिन्नता:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
msgstr "0: समान अंतरावर असलेल्या बांधणी रेषा, 1: सर्वथा स्वैर स्थानबद्धता"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
msgid "k_min:"
msgstr "k_किमान:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
msgid "min curvature"
msgstr "किमान वक्रता"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
msgid "k_max:"
msgstr "k_कमाल:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
msgid "max curvature"
msgstr "कमाल वक्रता"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Extrapolated"
msgstr "प्रक्षिप्त करा "
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:72
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 ../share/extensions/nicechart.inx.h:25
msgid "Stroke width:"
msgstr "स्ट्रोकची रुंदी: "
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:72
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73
#, fuzzy
msgid "The (non-tapered) width of the path"
msgstr "शिवलेल्या पाथच्या रुंदीचे मापन करा"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Start offset:"
msgstr "सामान्य ऑफसेट:"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74
msgid "Taper distance from path start"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
#, fuzzy
msgid "End offset:"
msgstr "X ऑफसेट: "
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
#, fuzzy
msgid "The ending position of the taper"
msgstr "टाइलचे साठविलेला आकार आणि स्थान वापरा"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Taper smoothing:"
msgstr "गुळगुळीत करत आहे: "
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Join type:"
msgstr "रेषेचा प्रकार:"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Join type for non-smooth nodes"
msgstr "गुळगुळीत नोड्सवर स्नॅप करा "
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
msgid "Limit for miter joins"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:453
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:454
msgid "Start point of the taper"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:457
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:458
#, fuzzy
msgid "End point of the taper"
msgstr "नमुन्याची रुंदी"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Elastic"
msgstr "मलमपट्टी (प्लास्टर) "
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Elastic transform mode"
msgstr "वस्तू निवडा व परिवर्तन करा "
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
#, fuzzy
msgid "From original width"
msgstr "पाथ बंद करत आहे."
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Lock length"
msgstr "स्तर पक्का करा "
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Lock length to current distance"
msgstr "वर्तमान स्तर पक्का किंवा उघडा करा "
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Lock angle"
msgstr "शंक्वीय कोन "
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Flip horizontal"
msgstr "समतल स्थितीत पलटवा"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Flip vertical"
msgstr "लंबरूप स्थितीत पलटवा "
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
#, fuzzy
msgid "End point"
msgstr "वाकलेला पाथ:"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Stretch"
msgstr "मजबुतीः"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Stretch the result"
msgstr "तपासणी सुरू करा"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Offset from knots"
msgstr "ऑफसेट पाथ "
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42
#, fuzzy
msgid "First Knot"
msgstr "पहिली स्लाइड: "
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Last Knot"
msgstr "गाठ"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Rotation helper size"
msgstr "रोटेशन मध्य "
@@ -12990,37 +13520,37 @@ msgid "Change index of knot"
msgstr "नोडचा प्रकार बदला "
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:291
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:807
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:811
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:659
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1947
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:806
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:809
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:712
msgid "Reset"
msgstr "पुनःनिर्धारण करा "
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
#, fuzzy
msgid "N_r of generations:"
msgstr "पिढ्यांचे Nb:"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
msgstr "रिकर्शन (पुन्हा पुन्हा घडण्याची खोली)--- कमी ठेवा!!"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
msgid "Generating path:"
msgstr "पाथ उत्पन्न करत आहे!!"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
msgstr "ज्याचे वक्रखंड इटरेटेड परिवर्तन परिभाषित करतात तो पाथ"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
#, fuzzy
msgid "_Use uniform transforms only"
msgstr "फक्त एकसमान परिवर्तनांचा उपयोग करा"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid ""
"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
"(otherwise, they define a general transform)."
@@ -13028,33 +13558,33 @@ msgstr ""
"फक्त अभिमुखता पलटणे/जतन करण्यासाठी २ क्रमवार वक्रखंडांचा उपयोग केला जातो (अन्यथा ते एक "
"सामान्य परिवर्तन निश्चित करतात)"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Dra_w all generations"
msgstr "सर्व पिढ्यांचे चित्र काढा"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
msgid "If unchecked, draw only the last generation"
msgstr "निवडलेला नसल्यास, फक्त शेवटच्या पिढीचे चित्र काढा"
#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
msgid "Reference segment:"
msgstr "संदर्भ वक्रखंड:"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
msgstr "संदर्भ वक्रखंड. डिफॉल्ट रूपात bbox च्या समतल मध्यरेषेवर स्थित राहतो."
#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54
#, fuzzy
msgid "_Max complexity:"
msgstr "कमाल गुंतागुंत:"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54
msgid "Disable effect if the output is too complex"
msgstr "आउटपुट जर फारच गुंतागुंतीचा असेल तर परिणाम निष्क्रिय करा"
@@ -13062,16 +13592,16 @@ msgstr "आउटपुट जर फारच गुंतागुंतीच
msgid "Change bool parameter"
msgstr "बुल पॅरामीटर बदला"
-#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:125
+#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Change color button parameter"
msgstr "मजकूर पॅरामीटर बदला"
-#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
msgid "Change enumeration parameter"
msgstr "एन्युमरेशन पॅरामीटर बदला"
-#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:78
+#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Change font button parameter"
msgstr "मजकूर पॅरामीटर बदला"
@@ -13086,144 +13616,144 @@ msgstr "क्लिपबोर्डवर काहीही नाही. "
msgid "Link item parameter to path"
msgstr "पाथ पॅरामीटरचा पाथशी दुवा जोडा"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:66
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:149
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Link to item"
msgstr "पाथशी दुवा जोडा"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:79
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:82
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:73
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Select original"
msgstr "मूळ _निवडा "
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:76
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "सर्व निष्क्रिय "
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:83
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:105
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:266 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:98 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
msgid "Name"
msgstr "नाव"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:123
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Link item parameter to item"
msgstr "पाथ पॅरामीटरचा पाथशी दुवा जोडा"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:162
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Remove Item"
msgstr "परिणाम काढून टाका "
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:175
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:215
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1847
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "हलविणे मोड "
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:188
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:228
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1855
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1854
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "हलवा "
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:228
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Move item up"
msgstr "पाथ परिणाम वर सरकवा "
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:258
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Move item down"
msgstr "पाथ परिणाम खाली सरकवा "
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:276
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Remove item"
msgstr "फिल्टर काढून टाका "
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:316
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Link itemarray parameter to item"
msgstr "पाथ पॅरामीटरचा पाथशी दुवा जोडा"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:69
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:189
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187
msgid "Link to path"
msgstr "पाथशी दुवा जोडा"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:90
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1099
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094
#, fuzzy
msgid "Reverse"
msgstr "_विपरित "
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:98
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "_दृश्यमान"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:148
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:558
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563
msgid "Link path parameter to path"
msgstr "पाथ पॅरामीटरचा पाथशी दुवा जोडा"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:163
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Toggle path parameter to path"
msgstr "पाथ पॅरामीटरचा पाथशी दुवा जोडा"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:202
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Remove Path"
msgstr "_पाथ मधून काढून टाका "
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:268
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Move path up"
msgstr "पाथ परिणाम वर सरकवा "
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:298
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Move path down"
msgstr "पाथ परिणाम खाली सरकवा "
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:316
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Remove path"
msgstr "ग्लिफ काढून टाका"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:355
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Link patharray parameter to path"
msgstr "पाथ पॅरामीटरचा पाथशी दुवा जोडा"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:213
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221
msgid "Edit on-canvas"
msgstr "कॅनव्हासवर संपादित करा"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:226
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233
msgid "Copy path"
msgstr "पाथची प्रत करा"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:239
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245
msgid "Paste path"
msgstr "पाथ चिकटवा"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:251
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Link to path on clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्डवर काहीही नाही. "
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:526
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531
msgid "Paste path parameter"
msgstr "पाथ पॅरामीटर चिकटवा"
@@ -13231,8 +13761,8 @@ msgstr "पाथ पॅरामीटर चिकटवा"
msgid "Change point parameter"
msgstr "बिंदू पॅरामीटर बदला"
-#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:267
-#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:284
+#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268
+#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285
msgid ""
"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl"
"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift"
@@ -13243,65 +13773,65 @@ msgstr ""
msgid "Change random parameter"
msgstr "स्वैर पॅरामीटर बदला"
-#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:255
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195
msgid ""
"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:259
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199
msgid ""
"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:263
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203
msgid ""
"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:267
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207
msgid ""
"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:477
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409
msgid ""
"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:481
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413
msgid ""
"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:485
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417
msgid ""
"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:489
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421
msgid ""
"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:141
+#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142
msgid "Change text parameter"
msgstr "मजकूर पॅरामीटर बदला"
-#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:128
+#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Change togglebutton parameter"
msgstr "मजकूर पॅरामीटर बदला"
-#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:124
-#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:124
+#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:123
+#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:123
msgid "Change vector parameter"
msgstr "व्हेक्टर पॅरामीटर बदला"
@@ -13309,361 +13839,33 @@ msgstr "व्हेक्टर पॅरामीटर बदला"
msgid "Change unit parameter"
msgstr "एकक पॅरामीटर बदला"
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:70
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:71
#, c-format
msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
msgstr "कमांड लाइनवर निर्देशित ID '%s' क्रियापद शोधण्यास असमर्थ.\n"
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:81 ../src/main-cmdlinexact.cpp:261
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:82 ../src/main-cmdlinexact.cpp:268
#, c-format
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
msgstr "नोड ID शोधण्यास असमर्थ: '%s'\n"
-#: ../src/main.cpp:304
-msgid "Print the Inkscape version number"
-msgstr "इंकस्केप आवृत्ती क्रमांक छापा "
-
-#: ../src/main.cpp:309
-msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr ""
-"X सर्व्हरचा उपयोग करू नका (फक्त कन्सोल(आधार) पासून येणा-या फाइलवर प्रक्रिया करा) "
-
-#: ../src/main.cpp:314
-msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr "X सर्व्हरचा उपयोग करण्याचा प्रयत्न करा ($DISPLAY निश्चित केलेला नसला तरीही) "
-
-#: ../src/main.cpp:319
-msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr "निर्देशित दस्तऐवज उघडा (पर्याय स्ट्रिंग वगळता येईल) "
-
-#: ../src/main.cpp:320 ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:335
-#: ../src/main.cpp:407 ../src/main.cpp:411 ../src/main.cpp:416
-#: ../src/main.cpp:421 ../src/main.cpp:432 ../src/main.cpp:448
-#: ../src/main.cpp:453
-msgid "FILENAME"
-msgstr "फाइलनाव"
-
-#: ../src/main.cpp:324
-msgid "xverbs command"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "XVERBS_FILENAME"
-msgstr "फाइलनाव"
-
-#: ../src/main.cpp:329
-msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr ""
-"दस्तऐवजास निर्देशित आउटपुट फाइलवर छापा (पाइपसाठी '| program' चा उपयोग करा) "
-
-#: ../src/main.cpp:334
-msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "दस्तऐवजास PNG फाइलवर निर्यात करा "
-
-#: ../src/main.cpp:339
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
-"EPS/PDF (default 96)"
-msgstr ""
-"बिटमॅपवर निर्यात करण्यासाठी आणि PS/EPS/PDF मध्ये फिल्टर्सचे रास्टरायझेशन करण्यासाठी "
-"रिझोल्यूशन (डिफॉल्ट 90) "
-
-#: ../src/main.cpp:340 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37
-msgid "DPI"
-msgstr "प्रति इंच बिंदू"
-
-#: ../src/main.cpp:344
-msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
-msgstr ""
-"निर्यात केलेले क्षेत्र SVG यूजर एककांत (डिफॉल्ट आहे ते पृष्ठ; 0,0 म्हणजे खालचा-डावा कोपरा) "
-
-#: ../src/main.cpp:345
-msgid "x0:y0:x1:y1"
-msgstr "x0:y0:x1:y1 "
-
-#: ../src/main.cpp:349
-msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
-msgstr "निर्यात केलेले क्षेत्र संपूर्ण चित्र आहे (पृष्ठ नाही)"
-
-#: ../src/main.cpp:354
-msgid "Exported area is the entire page"
-msgstr "निर्यात केलेले क्षेत्र संपूर्ण पृष्ठ आहे "
-
-#: ../src/main.cpp:359
-msgid ""
-"Sets margin around exported area (default 0) in units of page size for SVG "
-"and mm for PS/EPS/PDF"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:360 ../src/main.cpp:402
-msgid "VALUE"
-msgstr "मूल्य "
-
-#: ../src/main.cpp:364
-msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
-msgstr ""
-"बिटमॅप निर्यात क्षेत्रास बाहेरच्या बाजूस सर्वांत जवळच्या पूर्ण संख्येवर स्नॅप करा (SVG यूजर "
-"एककांत)"
-
-#: ../src/main.cpp:369
-msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "निर्यात केलेल्या बिटमॅपची रुंदी (निर्यात-प्रति इंच बिंदूंना ओव्हरराइड करतो)"
-
-#: ../src/main.cpp:370
-msgid "WIDTH"
-msgstr "WIDTH"
-
-#: ../src/main.cpp:374
-msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "निर्यात केलेल्या बिटमॅपची उंची (निर्यात-प्रति इंच बिंदूंना ओव्हरराइड करतो)"
-
-#: ../src/main.cpp:375
-msgid "HEIGHT"
-msgstr "HEIGHT"
-
-#: ../src/main.cpp:379
-msgid "The ID of the object to export"
-msgstr "निर्यात करायच्या वस्तूचा ID"
-
-#: ../src/main.cpp:380 ../src/main.cpp:497
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
-#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:386
-msgid ""
-"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
-msgstr ""
-"फक्त निर्यात –id असलेल्या वस्तूस निर्यात करा, बाकी सर्वांना लपवा (फक्त निर्यात-id सोबत) "
-
-#: ../src/main.cpp:391
-msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
-msgstr ""
-"निर्यात करताना संग्रहित फाइलनाव आणि DPI इशा-यांचा उपयोग करा (फक्त निर्यात-id सोबत) "
-
-#: ../src/main.cpp:396
-msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
-msgstr "निर्यात केलेल्या बिटमॅपचा पार्श्वभूमी रंग (कोणतीही SVG-समर्थित रंग स्ट्रिंग) "
-
-#: ../src/main.cpp:397
-msgid "COLOR"
-msgstr "रंग "
-
-#: ../src/main.cpp:401
-msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
-msgstr ""
-"निर्यात केलेल्या बिटमॅपची पार्श्वभूमी पारदर्शकता (एक तर 0.0 ते 1.0, किंवा 1 ते 255) "
-
-#: ../src/main.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "Export document to an inkscape SVG file (similar to save as.)"
-msgstr ""
-"दस्तऐवजास साध्या SVG फाइलवर निर्यात करा (सोडीपोडी किंवा इंकस्केप नेमस्पेसेस नाही) "
-
-#: ../src/main.cpp:410
-msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
-msgstr ""
-"दस्तऐवजास साध्या SVG फाइलवर निर्यात करा (सोडीपोडी किंवा इंकस्केप नेमस्पेसेस नाही) "
-
-#: ../src/main.cpp:415
-msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "दस्तऐवजास PS फाइलवर निर्यात करा "
-
-#: ../src/main.cpp:420
-msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "दस्तऐवजास EPS फाइलवर निर्यात करा "
-
-#: ../src/main.cpp:425
-msgid ""
-"Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 "
-"(the default)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:427
-#, fuzzy
-msgid "PS Level"
-msgstr "स्तर"
-
-#: ../src/main.cpp:431
-msgid "Export document to a PDF file"
-msgstr "दस्तऐवजास PDF फाइलवर निर्यात करा "
-
-#. TRANSLATORS: "--export-pdf-version" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:437
-msgid ""
-"Export PDF to given version. (hint: make sure to input a version found in "
-"the PDF export dialog, e.g. \"1.4\" which is PDF-a conformant)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:438
-msgid "PDF_VERSION"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:442
-msgid ""
-"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
-"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
-"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
-msgstr ""
-"PDF/PS/EPS ना मजकुराशिवाय निर्यात करा. मजकुरास PDF/PS/EPS फाइलच्या सर्वांत वरती "
-"ठेवत, PDF/PS/EPS व्यतिरिक्त, एक LaTeX फाइलही निर्यात केली जाते. निष्कर्षाचा LaTeX "
-"मध्ये समावेश करा, जसे: \\input{latexfile.tex} "
-
-#: ../src/main.cpp:447
-msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
-msgstr "दस्तऐवजास वर्धित (एनहान्स्ड) मेटाफाइल (EMF) फाइलवर निर्यात करा"
-
-#: ../src/main.cpp:452
-#, fuzzy
-msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File"
-msgstr "दस्तऐवजास वर्धित (एनहान्स्ड) मेटाफाइल (EMF) फाइलवर निर्यात करा"
-
-#: ../src/main.cpp:457
-#, fuzzy
-msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)"
-msgstr "निर्यात झाल्यावर मजकूर वस्तूंना पाथमध्ये रूपांतरित करा (PS, EPS, PDF) "
-
-#: ../src/main.cpp:462
-msgid ""
-"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
-"PDF)"
-msgstr ""
-"फिल्टररहित फिल्टर केलेल्या वस्तूंना रास्टराइझ करण्याऐवजी अवस्थाबदल करा (PS, EPS, PDF) "
-
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:468
-msgid ""
-"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
-msgstr ""
-"आकृतीच्या किंवा निर्देश दिलेला असल्यास --query-id असलेल्या वस्तूच्या, X कोऑर्डिनेटला शंका "
-"विचारा "
-
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:474
-msgid ""
-"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
-msgstr ""
-"आकृतीच्या किंवा, निर्देश दिलेला असल्यास --query-id असलेल्या वस्तूच्या Y कोऑर्डिनेटला शंका "
-"विचारा"
-
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:480
-msgid ""
-"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
-msgstr ""
-"आकृतीच्या किंवा, निर्देश दिलेला असल्यास --query-id असलेल्या वस्तूच्या रुंदीला शंका विचारा"
-
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:486
-msgid ""
-"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
-msgstr ""
-"आकृतीच्या किंवा, निर्देश दिलेला असल्यास --query-id असलेल्या वस्तूच्या रुंदीला शंका विचारा"
-
-#: ../src/main.cpp:491
-msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
-msgstr "सर्व वस्तूंसाठी id,x,y,w,h ची यादी तयार करा "
-
-#: ../src/main.cpp:496
-msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
-msgstr "ज्या वस्तूच्या मोजमापांबद्दल शंका विचारली आहे तिचा ID "
-
-#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:502
-msgid "Print out the extension directory and exit"
-msgstr "एक्सटेंशन डिरेक्टरी आणि बाहेर पडणे छापा "
-
-#: ../src/main.cpp:507
-msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
-msgstr "दस्तऐवजाच्या defs विभागातून अनुपयोगी परिभाषा काढून टाका "
-
-#: ../src/main.cpp:513
-msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:518
-msgid ""
-"Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org."
-"inkscape)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:519
-msgid "BUS-NAME"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:524
-msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
-msgstr "इंकस्केपमधील सर्व क्रियापदांच्या ID ची यादी करा. "
-
-#: ../src/main.cpp:529
-msgid "Verb to call when Inkscape opens."
-msgstr "इंकस्केप उघडल्यावर बोलवायची क्रियापदे. "
-
-#: ../src/main.cpp:530
-msgid "VERB-ID"
-msgstr "क्रियापद-ID "
-
-#: ../src/main.cpp:534
-msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
-msgstr "इंकस्केप उघडल्यावर निवडायचे वस्तू ID."
-
-#: ../src/main.cpp:535
-msgid "OBJECT-ID"
-msgstr "OBJECT-ID"
-
-#: ../src/main.cpp:539
-msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
-msgstr "इंकस्केपला परस्पर क्रियाशील शेल अवस्थेत सुरू करा. "
-
-#: ../src/main.cpp:544
-msgid "Do not fix legacy (pre-0.92) files' text baseline spacing on opening."
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:549
-msgid ""
-"Method used to convert pre-.92 document dpi, if needed. ([none|scale-viewbox|"
-"scale-document])"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:793 ../src/main.cpp:1141
-msgid ""
-"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
-"\n"
-"Available options:"
-msgstr ""
-"[पर्याय...] [फाइल...]\n"
-"\n"
-"उपलब्ध पर्याय: "
-
#. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/menus-skeleton.h:18 ../src/ui/dialog/debug.cpp:73
+#: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71
#: ../share/ui/menus.xml.h:1
msgid "_File"
msgstr "_फाइल "
#. 3D box
-#: ../src/object/box3d.cpp:251 ../src/object/box3d.cpp:1305
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
+#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1307
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
msgid "3D Box"
msgstr "3D बॉक्स "
-#: ../src/object/color-profile.cpp:913 ../src/object/color-profile.cpp:930
+#: ../src/object/color-profile.cpp:915 ../src/object/color-profile.cpp:932
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(अवैध UTF-8 स्ट्रींग) "
-#: ../src/object/color-profile.cpp:915
+#: ../src/object/color-profile.cpp:917
#, fuzzy
msgctxt "Profile name"
msgid "None"
@@ -13673,11 +13875,11 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"काहीही नाही"
-#: ../src/object/persp3d.cpp:325
+#: ../src/object/persp3d.cpp:353
msgid "Toggle vanishing point"
msgstr "लुप्त होणारा बिंदू अलटपलट करा "
-#: ../src/object/persp3d.cpp:336
+#: ../src/object/persp3d.cpp:364
msgid "Toggle multiple vanishing points"
msgstr "लुप्त होणा-या बिंदूंची अलटपलट करा"
@@ -13691,12 +13893,12 @@ msgstr ""
msgid "without URI"
msgstr "URI शिवाय <b>दुवा बनवा</b> "
-#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:531
+#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Slice"
msgstr "स्लायसर "
-#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:543
+#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539
msgid "Chord"
msgstr ""
@@ -13707,8 +13909,8 @@ msgstr "अरेबिक "
#. Ellipse
#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225
msgid "Ellipse"
msgstr "लंबवर्तुळ "
@@ -13717,7 +13919,7 @@ msgid "Circle"
msgstr "वर्तूळ "
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:169
+#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Flow Region"
msgstr "प्रवाह प्रदेश "
@@ -13726,50 +13928,50 @@ msgstr "प्रवाह प्रदेश "
#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:313
+#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Flow Excluded Region"
msgstr "प्रवाह वगळलेला प्रदेश "
-#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:275
+#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Flowed Text"
msgstr "प्रवाहित मजकूर "
-#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:277
+#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Linked Flowed Text"
msgstr "प्रवाहित मजकूर "
-#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:283 ../src/object/sp-text.cpp:341
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1602
+#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:347
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1644
msgid " [truncated]"
msgstr "[छाटलेला]"
-#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:285
+#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:290
#, fuzzy, c-format
msgid "(%d character%s)"
msgid_plural "(%d characters%s)"
msgstr[0] "<b>प्रवाहित मजकूर</b> (%d कॅरेक्टर%s)"
msgstr[1] "<b>प्रवाहित पाठ</b> (%d characters%s)"
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:257
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr "पृष्ठाभोवतीचे गाइड्स "
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:270 ../src/verbs.cpp:2716
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2730
#, fuzzy
msgid "Delete All Guides"
msgstr "गाइड डिलीट करा"
#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview.
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:482
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "डिलीट करा"
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:491
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:520
msgid ""
"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
"delete"
@@ -13777,74 +13979,74 @@ msgstr ""
"<b>Shift+drag</b> गोलाकार फिरविण्यासाठी, <b>Ctrl+drag</b> आरंभबिंदू हलविण्यासाठी, "
"<b>Del</b> डिलीट करण्यासाठी "
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:495
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:524
#, c-format
msgid "vertical, at %s"
msgstr "लंबरूप, %s वर "
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:498
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:527
#, c-format
msgid "horizontal, at %s"
msgstr "समतल, %s वर"
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:503
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:532
#, c-format
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
msgstr "%d डिग्रीला, (%s,%s) मार्फत"
-#: ../src/object/sp-image.cpp:499
+#: ../src/object/sp-image.cpp:531
msgid "embedded"
msgstr "रुतवून बसविलेले"
-#: ../src/object/sp-image.cpp:507
+#: ../src/object/sp-image.cpp:539
#, fuzzy, c-format
msgid "[bad reference]: %s"
msgstr "चांदणी प्राधान्यक्रम"
-#: ../src/object/sp-image.cpp:508
+#: ../src/object/sp-image.cpp:540 ../src/object/sp-image.cpp:557
#, fuzzy, c-format
msgid "%d &#215; %d: %s"
msgstr "<b>प्रतिमा</b> %d &#215; %d: %s "
-#: ../src/object/sp-item-group.cpp:309 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909
msgid "Group"
msgstr "गट "
-#: ../src/object/sp-item-group.cpp:315 ../src/object/sp-switch.cpp:69
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70
#, fuzzy, c-format
msgid "of <b>%d</b> object"
msgstr "<b>%d</b> वस्तूंचा <b>गट</b> "
-#: ../src/object/sp-item-group.cpp:315 ../src/object/sp-switch.cpp:69
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70
#, fuzzy, c-format
msgid "of <b>%d</b> objects"
msgstr "<b>%d</b> वस्तूंचा <b>गट</b> "
-#: ../src/object/sp-item-group.cpp:651 ../src/selection-chemistry.cpp:890
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:901
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1910
msgid "Ungroup"
msgstr "असमूहित करा "
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1037 ../src/verbs.cpp:218
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1028 ../src/verbs.cpp:212
msgid "Object"
msgstr "वस्तू "
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1049
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1040
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr "%s; <i>क्लिप केलेले</i> "
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1055
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1046
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr "%s; <i>आच्छादित</i> "
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1065
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1056
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
msgstr "%s; <i>फिल्टर केलेला(%s)</i> "
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1067
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1058
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr "%s; <i> फिल्टर केलेला</i> "
@@ -13853,49 +14055,49 @@ msgstr "%s; <i> फिल्टर केलेला</i> "
msgid "Line"
msgstr "रेषा "
-#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:262 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:911
+#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:263 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:951
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
msgstr "पाथ इफेक्ट अमलात आणत असताना एक अपवादात्मक गोष्ट घडली. "
-#: ../src/object/sp-offset.cpp:329
+#: ../src/object/sp-offset.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Linked Offset"
msgstr "_दुवा असलेला ऑफसेट "
-#: ../src/object/sp-offset.cpp:331
+#: ../src/object/sp-offset.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Dynamic Offset"
msgstr "क्रि_याशील ऑफसेट "
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/object/sp-offset.cpp:337
+#: ../src/object/sp-offset.cpp:334
#, c-format
msgid "%s by %f pt"
msgstr ""
-#: ../src/object/sp-offset.cpp:338
+#: ../src/object/sp-offset.cpp:335
msgid "outset"
msgstr "आउटसेट"
-#: ../src/object/sp-offset.cpp:338
+#: ../src/object/sp-offset.cpp:335
msgid "inset"
msgstr "इनसेट"
-#: ../src/object/sp-path.cpp:56
+#: ../src/object/sp-path.cpp:54
msgid "Path"
msgstr "पाथ "
-#: ../src/object/sp-path.cpp:81
+#: ../src/object/sp-path.cpp:79
#, fuzzy, c-format
msgid ", path effect: %s"
msgstr "पाथ परिणाम वर सरकवा "
-#: ../src/object/sp-path.cpp:84
+#: ../src/object/sp-path.cpp:82
#, fuzzy, c-format
msgid "%i node%s"
msgstr "नोड्स जोडा "
-#: ../src/object/sp-path.cpp:84
+#: ../src/object/sp-path.cpp:82
#, fuzzy, c-format
msgid "%i nodes%s"
msgstr "नोड्स जोडा "
@@ -13909,13 +14111,13 @@ msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr "<b>बहुरेषीय</b> "
#. Rectangle
-#: ../src/object/sp-rect.cpp:194 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
+#: ../src/object/sp-rect.cpp:190 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
msgid "Rectangle"
msgstr "आयत"
#. Spiral
#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16
msgid "Spiral"
msgstr "चक्राकार "
@@ -13928,33 +14130,43 @@ msgid "with %3f turns"
msgstr "<b>चक्राकार</b> %3f वेढ्यांसहीत "
#. Star
-#: ../src/object/sp-star.cpp:229 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:497
+#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493
msgid "Star"
msgstr "चांदणी "
-#: ../src/object/sp-star.cpp:230 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:491
+#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487
msgid "Polygon"
msgstr "बहुभूज "
#. while there will never be less than 3 vertices, we still need to
#. make calls to ngettext because the pluralization may be different
#. for various numbers >=3. The singular form is used as the index.
-#: ../src/object/sp-star.cpp:237
+#: ../src/object/sp-star.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid "with %d vertex"
msgstr "<b>चांदणी</b> %d शिरोबिंदूंसहीत "
-#: ../src/object/sp-star.cpp:237
+#: ../src/object/sp-star.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid "with %d vertices"
msgstr "<b>चांदणी</b> %d शिरोबिंदूंसहीत "
-#: ../src/object/sp-switch.cpp:63
+#: ../src/object/sp-switch.cpp:64
msgid "Conditional Group"
msgstr ""
-#: ../src/object/sp-text.cpp:322 ../src/verbs.cpp:352
+#: ../src/object/sp-text.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Auto-wrapped text"
+msgstr "मजकूर संलग्न करा "
+
+#: ../src/object/sp-text.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Text in-a-shape"
+msgstr "मजकूर आकारामध्ये प्रवाहित करा "
+
+#: ../src/object/sp-text.cpp:327 ../src/verbs.cpp:346
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 ../share/extensions/split.inx.h:10
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
@@ -13969,30 +14181,30 @@ msgstr ""
msgid "Text"
msgstr "मजकूर"
-#: ../src/object/sp-text.cpp:345
+#: ../src/object/sp-text.cpp:351
#, fuzzy, c-format
msgid "on path%s (%s, %s)"
msgstr "<b>पाथवरील मजकूर</b>%s (%s, %s) "
-#: ../src/object/sp-text.cpp:346
+#: ../src/object/sp-text.cpp:352
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s, %s)"
msgstr "<b>मजकूर</b>%s (%s, %s) "
-#: ../src/object/sp-tref.cpp:215
+#: ../src/object/sp-tref.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Cloned Character Data"
msgstr "<b>क्लोन केलेला कॅरेक्टर डेटा</b>%s%s "
-#: ../src/object/sp-tref.cpp:231
+#: ../src/object/sp-tref.cpp:232
msgid " from "
msgstr "पासून "
-#: ../src/object/sp-tref.cpp:237 ../src/object/sp-use.cpp:271
+#: ../src/object/sp-tref.cpp:238 ../src/object/sp-use.cpp:271
msgid "[orphaned]"
msgstr ""
-#: ../src/object/sp-tspan.cpp:214
+#: ../src/object/sp-tspan.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Text Span"
msgstr "मजकुराचा फॉन्ट "
@@ -14028,95 +14240,71 @@ msgstr "..."
msgid "of: %s"
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:70
+#: ../src/path-chemistry.cpp:68
msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
msgstr "एकत्रित करण्याकरता <b>वस्तू</b> निवडा. "
-#: ../src/path-chemistry.cpp:75
+#: ../src/path-chemistry.cpp:73
msgid "Combining paths..."
msgstr "पाथना एकत्रित करत आहे... "
-#: ../src/path-chemistry.cpp:186
+#: ../src/path-chemistry.cpp:184
msgid "Combine"
msgstr "एकत्रित करा "
-#: ../src/path-chemistry.cpp:194
+#: ../src/path-chemistry.cpp:192
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
msgstr "निवडीमध्ये एकत्रित करण्यासाठी <b>पाथ नाहीत</b>. "
-#: ../src/path-chemistry.cpp:206
+#: ../src/path-chemistry.cpp:204
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr "तोडून वेगळे करण्यासाठी <b>पाथ</b> निवडा. "
-#: ../src/path-chemistry.cpp:210
+#: ../src/path-chemistry.cpp:208
msgid "Breaking apart paths..."
msgstr "पाथना तोडून वेगळे करत आहे ... "
-#: ../src/path-chemistry.cpp:294
+#: ../src/path-chemistry.cpp:295
msgid "Break apart"
msgstr "तोडून वेगळे करा "
-#: ../src/path-chemistry.cpp:298
+#: ../src/path-chemistry.cpp:299
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr "निवडीमध्ये तोडून वेगळे करण्यासाठी <b>पाथ नाहीत</b>. "
-#: ../src/path-chemistry.cpp:306
+#: ../src/path-chemistry.cpp:307
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr "पाथमध्ये रूपांतरित करण्यासाठी <b>वस्तू</b> निवडा. "
-#: ../src/path-chemistry.cpp:312
+#: ../src/path-chemistry.cpp:313
msgid "Converting objects to paths..."
msgstr "वस्तूंना पाथमध्ये रूपांतरित करत आहे... "
-#: ../src/path-chemistry.cpp:335
+#: ../src/path-chemistry.cpp:336
msgid "Object to path"
msgstr "पाथ वर वस्तू "
-#: ../src/path-chemistry.cpp:338
+#: ../src/path-chemistry.cpp:339
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr "निवडीमध्ये पाथमध्ये रूपांतरित करण्यासाठी <b>वस्तू नाहीत</b>. "
-#: ../src/path-chemistry.cpp:631
+#: ../src/path-chemistry.cpp:640
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr "उलट करण्यासाठी <b>पाथ </b> निवडा. "
-#: ../src/path-chemistry.cpp:639
+#: ../src/path-chemistry.cpp:648
msgid "Reversing paths..."
msgstr "पाथ उलट करत आहे... "
-#: ../src/path-chemistry.cpp:677
+#: ../src/path-chemistry.cpp:686
msgid "Reverse path"
msgstr "पाथ उलट करा "
-#: ../src/path-chemistry.cpp:680
+#: ../src/path-chemistry.cpp:689
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr "उलट करण्यासाठी निवडीमध्ये<b>पाथ नाहीत</b>. "
-#: ../src/preferences-skeleton.h:101
-msgid "Dip pen"
-msgstr "पेन बुडवा "
-
-#: ../src/preferences-skeleton.h:102
-msgid "Marker"
-msgstr "मार्कर "
-
-#: ../src/preferences-skeleton.h:103
-msgid "Brush"
-msgstr "ब्रश "
-
-#: ../src/preferences-skeleton.h:104
-msgid "Wiggly"
-msgstr "घुमावदार "
-
-#: ../src/preferences-skeleton.h:105
-msgid "Splotchy"
-msgstr "डाग असलेला "
-
-#: ../src/preferences-skeleton.h:106
-msgid "Tracing"
-msgstr "रेखाटन "
-
-#: ../src/preferences.cpp:128
+#: ../src/preferences.cpp:142
msgid ""
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
msgstr "इंकस्केप डिफॉल्ट सेटिंग्जसह चालू होईल, आणि नवीन सेटिंग्ज साठविले जाणार नाहीत. "
@@ -14124,7 +14312,7 @@ msgstr "इंकस्केप डिफॉल्ट सेटिंग्ज
#. the creation failed
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:144
+#: ../src/preferences.cpp:158
#, c-format
msgid "Cannot create profile directory %s."
msgstr "रूपरेषा डिरेक्टरी तयार करू शकत नाही %s. "
@@ -14132,7 +14320,7 @@ msgstr "रूपरेषा डिरेक्टरी तयार करू
#. The profile dir is not actually a directory
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:162
+#: ../src/preferences.cpp:176
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s वैध डिरेक्टरी नाही. "
@@ -14140,297 +14328,293 @@ msgstr "%s वैध डिरेक्टरी नाही. "
#. The write failed.
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:172
+#: ../src/preferences.cpp:186
#, c-format
msgid "Failed to create the preferences file %s."
msgstr "%s प्राधान्यक्रम फाइल तयार करण्यात अपयशी. "
-#: ../src/preferences.cpp:208
+#: ../src/preferences.cpp:222
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a regular file."
msgstr "%s प्राधान्यक्रम फाइल एक नियमित फाइल नाही. "
-#: ../src/preferences.cpp:218
+#: ../src/preferences.cpp:232
#, c-format
msgid "The preferences file %s could not be read."
msgstr "%s प्राधान्यक्रम फाइल वाचता येऊ शकत नाही. "
-#: ../src/preferences.cpp:229
+#: ../src/preferences.cpp:243
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
msgstr "%s प्राधान्यक्रम फाइल एक वैध XML दस्तऐवज नाही. "
-#: ../src/preferences.cpp:238
+#: ../src/preferences.cpp:252
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
msgstr "%s ही एक वैध इंकस्केप प्राधान्यक्रम फाइल नाही. "
-#: ../src/rdf.cpp:177
+#: ../src/rdf.cpp:178
msgid "CC Attribution"
msgstr "CC गुणधर्म "
-#: ../src/rdf.cpp:182
+#: ../src/rdf.cpp:183
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
msgstr "CC गुणधर्म-एकाच प्रकारे वाटणी करा "
-#: ../src/rdf.cpp:187
+#: ../src/rdf.cpp:188
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr "CC गुणधर्म-Derivsनाही "
-#: ../src/rdf.cpp:192
+#: ../src/rdf.cpp:193
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
msgstr "CC गुणधर्म-अव्यावसायिक "
-#: ../src/rdf.cpp:197
+#: ../src/rdf.cpp:198
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
msgstr "CC गुणधर्म-अव्यावसायिक-एकाच प्रकारे वाटणी करा "
-#: ../src/rdf.cpp:202
+#: ../src/rdf.cpp:203
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
msgstr "CC गुणधर्म-अव्यावसायिक-Derivsनाही "
-#: ../src/rdf.cpp:207
+#: ../src/rdf.cpp:208
#, fuzzy
msgid "CC0 Public Domain Dedication"
msgstr "पब्लिक डोमेन (सार्वजनिक डोमेन) "
-#: ../src/rdf.cpp:212
+#: ../src/rdf.cpp:213
msgid "FreeArt"
msgstr "मुक्तकला "
-#: ../src/rdf.cpp:217
+#: ../src/rdf.cpp:218
msgid "Open Font License"
msgstr "फॉन्ट लायसन्स उघडा "
#. Create the Title label and edit control
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/rdf.cpp:237 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1882
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
+#: ../src/rdf.cpp:238 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1881
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
msgid "Title:"
msgstr "शीर्षक:"
-#: ../src/rdf.cpp:238
+#: ../src/rdf.cpp:239
msgid "A name given to the resource"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:240
+#: ../src/rdf.cpp:241
msgid "Date:"
msgstr "तारीख: "
-#: ../src/rdf.cpp:241
+#: ../src/rdf.cpp:242
msgid ""
"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the "
"resource"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:243 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
+#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
msgid "Format:"
msgstr "फॉरमॅट: "
-#: ../src/rdf.cpp:244
+#: ../src/rdf.cpp:245
msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:247
+#: ../src/rdf.cpp:248
msgid "The nature or genre of the resource"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:250
+#: ../src/rdf.cpp:251
msgid "Creator:"
msgstr "बनविणार: "
-#: ../src/rdf.cpp:251
+#: ../src/rdf.cpp:252
#, fuzzy
msgid "An entity primarily responsible for making the resource"
msgstr ""
"या दस्तऐवजातील समाविष्ट गोष्टी बनविण्यात मुख्यत्वेकरून जबाबदार असलेल्या व्यक्तीचे (संस्थेचे) "
"नाव "
-#: ../src/rdf.cpp:253
+#: ../src/rdf.cpp:254
msgid "Rights:"
msgstr "हक्क: "
-#: ../src/rdf.cpp:254
+#: ../src/rdf.cpp:255
msgid "Information about rights held in and over the resource"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:256
+#: ../src/rdf.cpp:257
msgid "Publisher:"
msgstr "प्रकाशक: "
-#: ../src/rdf.cpp:257
+#: ../src/rdf.cpp:258
#, fuzzy
msgid "An entity responsible for making the resource available"
msgstr "हे दस्तऐवज उपलब्ध करून देण्यास जबाबदार व्यक्तीचे (संस्थेचे) नाव"
-#: ../src/rdf.cpp:260
+#: ../src/rdf.cpp:261
msgid "Identifier:"
msgstr "ओळखकर्ता: "
-#: ../src/rdf.cpp:261
+#: ../src/rdf.cpp:262
msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:264
+#: ../src/rdf.cpp:265
msgid "A related resource from which the described resource is derived"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:266
+#: ../src/rdf.cpp:267
msgid "Relation:"
msgstr "संबंध: "
-#: ../src/rdf.cpp:267
+#: ../src/rdf.cpp:268
#, fuzzy
msgid "A related resource"
msgstr "नमुना स्त्रोत: "
-#: ../src/rdf.cpp:269 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963
+#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2253
msgid "Language:"
msgstr "भाषा: "
-#: ../src/rdf.cpp:270
+#: ../src/rdf.cpp:271
msgid "A language of the resource"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:272
+#: ../src/rdf.cpp:273
msgid "Keywords:"
msgstr "महत्त्वाचे शब्द:"
-#: ../src/rdf.cpp:273
+#: ../src/rdf.cpp:274
#, fuzzy
msgid "The topic of the resource"
msgstr "स्त्रोताची सर्वांत वरची कडा "
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/rdf.cpp:277
+#: ../src/rdf.cpp:278
msgid "Coverage:"
msgstr "क्षेत्रव्याप्ती: "
-#: ../src/rdf.cpp:278
+#: ../src/rdf.cpp:279
msgid ""
"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of "
"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:281
+#: ../src/rdf.cpp:282
msgid "Description:"
msgstr "विवरण: "
-#: ../src/rdf.cpp:282
+#: ../src/rdf.cpp:283
#, fuzzy
msgid "An account of the resource"
msgstr "या दस्तऐवजातील विषयांबद्दलचा संक्षिप्त वृत्तांत "
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/rdf.cpp:286
+#: ../src/rdf.cpp:287
msgid "Contributors:"
msgstr "सहभाग: "
-#: ../src/rdf.cpp:287
+#: ../src/rdf.cpp:288
#, fuzzy
msgid "An entity responsible for making contributions to the resource"
msgstr "या दस्तऐवजातील विषयांचे संकलन करण्यात सहभागी असलेल्या व्यक्तींची नावे "
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/rdf.cpp:291
+#: ../src/rdf.cpp:292
msgid "URI:"
msgstr "URI:"
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/rdf.cpp:293
+#: ../src/rdf.cpp:294
msgid "URI to this document's license's namespace definition"
msgstr "या दस्तऐवजातील परवान्याच्या नेमस्पेस परिभाषांचे URI"
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/rdf.cpp:297
+#: ../src/rdf.cpp:298
msgid "Fragment:"
msgstr "तुकडे: "
-#: ../src/rdf.cpp:298
+#: ../src/rdf.cpp:299
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
msgstr "RDF 'परवाना' विभागासाठी XML तुकडा "
-#: ../src/resource-manager.cpp:377
-msgid "Fixup broken links"
-msgstr ""
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:395
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:391
msgid "Delete text"
msgstr "मजकूर डिलीट करा"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:401
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:397
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "<b>काहीही</b> डिलीट केले गेले नाही. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:420 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:285
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:959 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1075
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1089
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1103
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:404
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:416 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:285
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1070
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1084
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1098
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:997
msgid "Delete"
msgstr "डिलीट करा"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:455
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:451
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "प्रतिकृती बनविण्यासाठी <b>वस्तू</b> निवडा. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:560
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:571
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s प्रत करा"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:583
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:594
msgid "Delete all"
msgstr "सर्व डिलीट करा "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:707
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:718
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr "समूहित करण्यासाठी <b>काही वस्तू</b> निवडा. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:775
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:786
#, fuzzy
msgctxt "Verb"
msgid "Group"
msgstr "गट "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:791
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:802
#, fuzzy
msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group."
msgstr "वस्तूंपासून शैली घेण्यासाठी <b>वस्तू निवडलेल्या नाहीत</b>. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:800
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Selection <b>not in a group</b>."
msgstr "असमूहित करण्यासाठी एक <b>गट</b> निवडा. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:815
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Pop selection from group"
msgstr "_विभागास एका गटाप्रमाणे हाताळा: "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:877
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:888
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "असमूहित करण्यासाठी एक <b>गट</b> निवडा. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:883
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:894
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "निवडीमध्ये असमूहित करण्यासाठी <b>एकही गट नाही</b>. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:977 ../src/selection-chemistry.cpp:1029
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:988 ../src/selection-chemistry.cpp:1040
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "वर उचलण्यासाठी <b>वस्तू</b> निवडा. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:984 ../src/selection-chemistry.cpp:1035
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1061 ../src/selection-chemistry.cpp:1118
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 ../src/selection-chemistry.cpp:1046
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072 ../src/selection-chemistry.cpp:1129
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
"तुम्ही <b>वेगवेगळे गट</b> किंवा <b>स्तर</b> यांवरील वस्तूंना वर उचलू /खाली सरकवू शकत नाही."
#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1023
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034
#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "Raise"
@@ -14440,242 +14624,242 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"वर उचला "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1049
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060
msgid "Raise to top"
msgstr "सर्वांत वर उचला"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1055
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1066
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "खाली सरकवण्यासाठी <b>वस्तू</b> निवडा. "
#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1104
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "Lower"
msgstr "खाली सरकवा "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1112
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "तळाकडे खाली सरकवण्यासाठी <b>वस्तू</b> निवडा. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1142
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1153
msgid "Lower to bottom"
msgstr "तळाकडे खाली सरकवा "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up."
msgstr "सर्वांत वर उचलण्यासाठी <b>वस्तू</b> निवडा. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170
#, fuzzy
msgid "We hit top."
msgstr "सर्वांत वर उचला"
#. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178
#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "stack up"
msgstr "पुन्हा ढीग रचा "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1172
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down."
msgstr "एकत्रित करण्याकरता <b>वस्तू</b> निवडा. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194
#, fuzzy
msgid "We hit bottom."
msgstr "तळाकडे खाली सरकवा "
#. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1191
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "stack down"
msgstr "पुन्हा ढीग रचा "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212
msgid "Nothing to undo."
msgstr "काहीही पूर्ववत करायचे नाही. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223
msgid "Nothing to redo."
msgstr "काहीही कृती पुन्हा करायची नाही. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1295
msgid "Paste"
msgstr "चिकटवा "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303
msgid "Paste style"
msgstr "चिकटवणे शैली "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1312
msgid "Paste live path effect"
msgstr "सजीव पाथ परिणाम चिकटवा "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1321
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1332
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr "ज्यामधून सजीव पाथ परिणाम काढून टाकायचा आहे ती (त्या) <b>वस्तू</b> निवडा. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1334
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1345
msgid "Remove live path effect"
msgstr "सजीव पाथ परिणाम काढून टाका"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr "ज्यामधून फिल्टर्स काढून टाकायचे आहेत ती (त्या) <b>वस्तू</b> निवडा. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1353
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1686
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1364
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1687
msgid "Remove filter"
msgstr "फिल्टर काढून टाका "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1362
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373
msgid "Paste size"
msgstr "चिकटवणे आकार "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1371
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382
msgid "Paste size separately"
msgstr "आकार स्वतंत्रपणे चिकटवा "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1412
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "वरच्या स्तरावर हलवायच्या आहेत ती (त्या) <b>वस्तू</b> निवडा. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1427
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1438
msgid "Raise to next layer"
msgstr "पुढच्या स्तरावर वर उचला "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1434
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1445
msgid "No more layers above."
msgstr "वर आणखी स्तर नाहीत. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1447
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1458
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "खालच्या स्तरावर हलवायच्या आहेत ती (त्या) <b>वस्तू</b> निवडा. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1473
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1484
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "मागील स्तरावर खाली सरकवा"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1480
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1491
msgid "No more layers below."
msgstr "याखाली आणखी स्तर नाहीत. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1493
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1504
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
msgstr "खाली सरकवण्यासाठी <b>वस्तू</b> निवडा. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1511 ../src/verbs.cpp:2854
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1522 ../src/verbs.cpp:2870
#, fuzzy
msgid "Move selection to layer"
msgstr "निवडीस एका स्तराने वर_हलवा "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1603 ../src/seltrans.cpp:390
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1614 ../src/seltrans.cpp:392
msgid "Cannot transform an embedded SVG."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1769
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1780
msgid "Remove transform"
msgstr "परिवर्तन काढून टाका "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1868
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1881
#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "90&#176 ने गोलाकार फिरवा; CCW "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1868
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1881
#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "90&#176 ने गोलाकार फिरवा; CW "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1887 ../src/seltrans.cpp:483
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:787
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1901 ../src/seltrans.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:796
msgid "Rotate"
msgstr "गोलाकार फिरवा "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2233
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2247
msgid "Rotate by pixels"
msgstr "पिक्सेल्सनी गोलाकार फिरवा "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2286
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2300
msgid "Scale by whole factor"
msgstr "पूर्ण अवयवाने मापन करा "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2300
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2314
msgid "Move vertically"
msgstr "लंबरूप दिशेने हलवा "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2303
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2317
msgid "Move horizontally"
msgstr "समतल दिशेने हलवा "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 ../src/selection-chemistry.cpp:2331
-#: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:698
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 ../src/selection-chemistry.cpp:2345
+#: ../src/seltrans.cpp:479 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:707
msgid "Move"
msgstr "हलवा "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2325
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2339
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr "लंबरूप दिशेने पिक्सेल्सनी हलवा "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2328
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr "समतल दिशेने पिक्सेल्सनी हलवा "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2536
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2550
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "निवडीवर कोणतेही लागू केलेले पाथ परिणाम नाहीत. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2594 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2608 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2066
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "क्लोन करण्यासाठी एक <b>वस्तू</b> निवडा."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2629
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2643
#, fuzzy
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
msgstr "क्लोन "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr "पुन्हा दुवा जोडण्यासाठी <b>क्लोन्स</b> निवडा. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2646
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2660
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr "क्लोन्सचा जिच्याशी दुवा जोडायचा आहे त्या <b>वस्तू</b>ची क्लिपबोर्डवर प्रत बनवा. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2668
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2682
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr "निवडीमध्ये <b>पुन्हा दुवा जोडण्यासाठी क्लोन्स नाहीत</b>. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2671
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2685
msgid "Relink clone"
msgstr "क्लोनचा पुन्हा दुवा जोडा "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680 ../src/selection-chemistry.cpp:2766
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2694 ../src/selection-chemistry.cpp:2786
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr "दुवा तोडण्यासाठी <b>क्लोन्स</b> निवडा. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2753 ../src/selection-chemistry.cpp:2784
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2773 ../src/selection-chemistry.cpp:2804
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "निवडीमध्ये <b> दुवा तोडण्यासाठी क्लोन्स नाहीत</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2758
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2778
msgid "Unlink clone"
msgstr "क्लोनचा दुवा तोडा "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2788
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2808
#, fuzzy
msgid "Unlink clone recursively"
msgstr "क्लोनचा दुवा तोडा "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2798
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
@@ -14685,7 +14869,7 @@ msgstr ""
"जोडलेला ऑफसेट </b> निवडा. पाथवर जाण्यासाठी एक <b>पाथ वर मजकूर</b> निवडा. "
"मजकुराच्या चौकटीवर जाण्यासाठी <b>प्रवाहित</b> मजकूर निवडा. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2839
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2859
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
@@ -14693,7 +14877,7 @@ msgstr ""
"निवडण्यासाठी वस्तू <b>शोधू शकत नाही</b> (अनाथ क्लोन, ऑफसेट, मजकूरपाथ, प्रवाहित "
"मजकूर?) "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2866
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
"defs&gt;)"
@@ -14701,133 +14885,133 @@ msgstr ""
"तुम्ही जी वस्तू निवडण्याचा प्रयत्न करत आहात ती <b>दृश्यमान नाही</b> (ती &lt;defs&gt; "
"मध्ये आहे) "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2944
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2964
#, fuzzy
msgid "Select path(s) to fill."
msgstr "सुलभीकरणासाठी <b>पाथ</b> निवडा. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2961
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2981
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr "मार्करमध्ये रूपांतरित करण्यासाठी ती (त्या) <b>वस्तू</b> निवडा. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3033
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043
msgid "Objects to marker"
msgstr "मार्करवर वस्तू "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3056
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3066
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr "गाइड्समध्ये रूपांतरित करण्यासाठी ती (त्या) <b>वस्तू</b> निवडा. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3077
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3087
msgid "Objects to guides"
msgstr "वस्तूंवर गाइड्स "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3108
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3118
#, fuzzy
msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
msgstr "मार्करमध्ये रूपांतरित करण्यासाठी ती (त्या) <b>वस्तू</b> निवडा. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3251
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3261
msgid "Group to symbol"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3264
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3274
#, fuzzy
msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
msgstr "ज्यापासून वस्तू बाहेर काढायच्या आहेत ती <b>नमुना फिल असलेली वस्तू</b> निवडा. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3274
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3284
msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3335
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3345
msgid "Group from symbol"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3350
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3360
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "नमुन्यात रूपांतरित करण्यासाठी ती (त्या) <b>वस्तू</b> निवडा. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3446
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3451
msgid "Objects to pattern"
msgstr "नमुन्यावर वस्तू "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3458
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3463
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr "ज्यापासून वस्तू बाहेर काढायच्या आहेत ती <b>नमुना फिल असलेली वस्तू</b> निवडा. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3518
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3523
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "निवडीमध्ये <b>नमुना फिल नाहीत</b>. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3526
msgid "Pattern to objects"
msgstr "वस्तूंवर नमुना "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3603
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3608
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "बिटमॅप प्रत करण्यासाठी ती (त्या) <b>वस्तू</b> निवडा. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3607
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3612
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr "बिटमॅपचा अवस्थाबदल करत आहे... "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3794
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3800
msgid "Create bitmap"
msgstr "बिटमॅप तयार करा "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/selection-chemistry.cpp:3925
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3822 ../src/selection-chemistry.cpp:3931
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr "ज्यापासून क्लिपपाथ किंवा मुखवटा तयार करायचे आहे ती (त्या) <b>वस्तू</b> निवडा. "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3901 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3907 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916
#, fuzzy
msgid "Create Clip Group"
msgstr "क्लो_न तयार करा "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3935
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr "ज्यावर क्लिपपाथ किंवा मुखवटा लागू करायचे आहे ती (त्या) <b>वस्तू</b> निवडा."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4079
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4103
msgid "Set clipping path"
msgstr "क्लिपिंग पाथ निश्चित करा "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4081
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4105
msgid "Set mask"
msgstr "मुखवटा निश्चित करा "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4093
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4117
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr "ज्यापासून क्लिपपाथ किंवा मुखवटा काढून टाकायचे आहे ती (त्या) <b>वस्तू</b> निवडा."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4210
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4234
msgid "Release clipping path"
msgstr "क्लिपिंग पाथ सोडा "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4212
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4236
msgid "Release mask"
msgstr "मुखवटा सोडा "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4252
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "कॅनव्हास ज्यावर बसवायचा आहे ती (त्या) <b>वस्तू</b> निवडा. "
#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4236 ../src/verbs.cpp:3225
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4260 ../src/verbs.cpp:3260
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "पृष्ठास निवडीवर बरोबर बसवा "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4310 ../src/verbs.cpp:2724
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4334 ../src/verbs.cpp:2740
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke of an object"
msgstr "फिल आणि फराटा उलटपालट करा "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4338 ../src/verbs.cpp:3227
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4362 ../src/verbs.cpp:3262
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "पृष्ठास चित्रावर बरोबर बसवा"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4359
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4383
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "पृष्ठास निवडीवर किंवा चित्रावर बरोबर बसवा"
@@ -14924,7 +15108,7 @@ msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> "
msgstr[0] "%s; <i> फिल्टर केलेला</i> "
msgstr[1] "%s; <i> फिल्टर केलेला</i> "
-#: ../src/seltrans-handles.cpp:9
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:18
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
@@ -14932,7 +15116,7 @@ msgstr ""
"निवड <b>पिळा किंवा ताणा</b>; <b>Ctrl</b>सोबत एकसमान मापन करण्यासाठी; <b>Shift</"
"b>सोबत रोटेशनच्या मध्याभोवती मापन करण्यासाठी "
-#: ../src/seltrans-handles.cpp:10
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:19
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
@@ -14940,7 +15124,7 @@ msgstr ""
"निवडीचे <b>मापन करा</b>; <b>Ctrl</b> सोबत एकसमान मापन करण्यासाठी; <b>Shift</"
"b>सोबत रोटेशनच्या मध्याभोवती मापन करण्यासाठी"
-#: ../src/seltrans-handles.cpp:11
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:20
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
@@ -14948,7 +15132,7 @@ msgstr ""
"निवड <b>तिरकी करा</b>; <b>Ctrl</b> सोबत कोन स्नॅप करण्यासाठी; <b>Shift</b> "
"विरूद्ध बाजूभोवती तिरके करण्यासाठी "
-#: ../src/seltrans-handles.cpp:12
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:21
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
@@ -14956,7 +15140,7 @@ msgstr ""
"निवड <b>गोलाकार फिरवा</b>; <b>Ctrl</b>सोबत कोन स्नॅप करण्यासाठी; <b>Shift</b> "
"विरूद्ध कोप-याभोवती गोलाकार फिरविण्यासाठी"
-#: ../src/seltrans-handles.cpp:13
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:22
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
@@ -14964,23 +15148,23 @@ msgstr ""
"गोलाकार फिरविणे आणि तिरका करण्याचा <b>मध्य</b>: पुनःस्थित करण्यासाठी ड्रॅग करा; "
"Shift सोबत मापन करतानाही या मध्याचा उपयोग केला जातो "
-#: ../src/seltrans.cpp:486 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:876
+#: ../src/seltrans.cpp:488 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885
msgid "Skew"
msgstr "तिरका करा"
-#: ../src/seltrans.cpp:502
+#: ../src/seltrans.cpp:504
msgid "Set center"
msgstr "मध्य निश्चित करा"
-#: ../src/seltrans.cpp:575
+#: ../src/seltrans.cpp:581
msgid "Stamp"
msgstr "शिक्का (तिकीट)"
-#: ../src/seltrans.cpp:725
+#: ../src/seltrans.cpp:733
msgid "Reset center"
msgstr "मध्य मूळस्थितीत आणा "
-#: ../src/seltrans.cpp:965 ../src/seltrans.cpp:1069
+#: ../src/seltrans.cpp:973 ../src/seltrans.cpp:1077
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
@@ -14988,25 +15172,25 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1206
+#: ../src/seltrans.cpp:1214
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b> तिरके करा</b>: %0.2f&#176;; <b>Ctrl</b> सोबत कोन स्नॅप करण्यासाठी "
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1282
+#: ../src/seltrans.cpp:1290
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b> गोलाकार फिरवा </b>: %0.2f&#176;; <b>Ctrl</b> सोबत कोन स्नॅप करण्यासाठी"
-#: ../src/seltrans.cpp:1319
+#: ../src/seltrans.cpp:1327
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "<b>मध्य</b> %s, %s वर हलवा"
-#: ../src/seltrans.cpp:1464
+#: ../src/seltrans.cpp:1474
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -15015,51 +15199,51 @@ msgstr ""
"%s, %s ने <b>हलवा</b>; <b>Ctrl</b>सोबत लंबरूप /समतल वर प्रतिबंधित करण्यासाठी; "
"<b>Shift</b> सोबत स्नॅपिंग निष्क्रिय करण्यासाठी "
-#: ../src/shortcuts.cpp:403 ../src/ui/dialog/export.cpp:1294
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1324
+#: ../src/shortcuts.cpp:410 ../src/ui/dialog/export.cpp:1291
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1321
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "निर्यात करण्यासाठी फाइलनाव निवडा"
-#: ../src/shortcuts.cpp:408
+#: ../src/shortcuts.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)"
msgstr "इंकस्केप SVG (*.svg)"
-#: ../src/shortcuts.cpp:437
+#: ../src/shortcuts.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Select a file to import"
msgstr "आयात करण्यासाठी फाइल निवडा"
-#: ../src/splivarot.cpp:65
+#: ../src/splivarot.cpp:70
msgid "Union"
msgstr "एकीकरण "
-#: ../src/splivarot.cpp:72
+#: ../src/splivarot.cpp:77
msgid "Intersection"
msgstr "छेदन "
-#: ../src/splivarot.cpp:93
+#: ../src/splivarot.cpp:98
msgid "Division"
msgstr "विभाजन (भागाकार)"
-#: ../src/splivarot.cpp:100
+#: ../src/splivarot.cpp:105
msgid "Cut path"
msgstr "पाथ कापा "
-#: ../src/splivarot.cpp:324
+#: ../src/splivarot.cpp:333
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
msgstr "बुलियन एकीकरण पार पाडण्यासाठी <b>किमान 1 पाथ</b> निवडा. "
-#: ../src/splivarot.cpp:327
+#: ../src/splivarot.cpp:336
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr "बुलियन प्रक्रिया पार पाडण्यासाठी <b>किमान 2 पाथ</b> निवडा. "
-#: ../src/splivarot.cpp:330
+#: ../src/splivarot.cpp:339
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr "यापैकी एक वस्तू <b>पाथ नाही</b> आहे, बुलियन प्रक्रिया पार पाडू शकत नाही. "
-#: ../src/splivarot.cpp:333
+#: ../src/splivarot.cpp:342
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
@@ -15067,78 +15251,78 @@ msgstr ""
"फरक, XOR, भागाकार किंवा पाथ कापणे यासाठी निवडलेल्या वस्तूंसाठी <b>z-अनुक्रम</b> "
"ठरविण्यात असमर्थ. "
-#: ../src/splivarot.cpp:1683
+#: ../src/splivarot.cpp:1691
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr "फराट्याला पाथमध्ये रूपांतरित करण्यासाठी <b>स्ट्रोक्ड पाथ</b> निवडा. "
-#: ../src/splivarot.cpp:1699
+#: ../src/splivarot.cpp:1707
msgid "Convert stroke to path"
msgstr "फराट्याला पाथमध्ये रूपांतरित करा"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:1702
+#: ../src/splivarot.cpp:1710
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr "निवडीमध्ये कोणताही <b>स्ट्रोक्ड पाथ नाही </b>. "
-#: ../src/splivarot.cpp:1773
+#: ../src/splivarot.cpp:1781
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr "निवडलेली वस्तू <b>पाथ नाही</b> आहे, इनसेट/आउटसेट करू शकत नाही. "
-#: ../src/splivarot.cpp:1864 ../src/splivarot.cpp:1931
+#: ../src/splivarot.cpp:1872 ../src/splivarot.cpp:1939
msgid "Create linked offset"
msgstr "दुवा असलेला ऑफसेट तयार करा "
-#: ../src/splivarot.cpp:1865 ../src/splivarot.cpp:1932
+#: ../src/splivarot.cpp:1873 ../src/splivarot.cpp:1940
msgid "Create dynamic offset"
msgstr "डायनामिक ऑफसेट तयार करा "
-#: ../src/splivarot.cpp:1957
+#: ../src/splivarot.cpp:1965
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "इनसेट/आउटसेट करण्यासाठी <b>पाथ</b>निवडा. "
-#: ../src/splivarot.cpp:2142
+#: ../src/splivarot.cpp:2150
msgid "Outset path"
msgstr "पाथ आउटसेट करा"
-#: ../src/splivarot.cpp:2142
+#: ../src/splivarot.cpp:2150
msgid "Inset path"
msgstr "पाथ इनसेट करा"
-#: ../src/splivarot.cpp:2144
+#: ../src/splivarot.cpp:2152
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr "निवडीमध्ये इनसेट/आउटसेट करण्यासाठी <b>पाथ नाहीत</b>. "
-#: ../src/splivarot.cpp:2306
+#: ../src/splivarot.cpp:2314
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr "पाथ सुलभ करत आहे (स्वतंत्रपणे): "
-#: ../src/splivarot.cpp:2308
+#: ../src/splivarot.cpp:2316
msgid "Simplifying paths:"
msgstr "पाथ सुलभ करत आहे: "
-#: ../src/splivarot.cpp:2345
+#: ../src/splivarot.cpp:2353
#, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr "<b>%d</b> चे %s <b>%d</b> पाथ सुलभ केले... "
-#: ../src/splivarot.cpp:2358
+#: ../src/splivarot.cpp:2366
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr "<b>%d</b> पाथ सुलभ केले. "
-#: ../src/splivarot.cpp:2372
+#: ../src/splivarot.cpp:2380
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "सुलभीकरणासाठी <b>पाथ</b> निवडा. "
-#: ../src/splivarot.cpp:2388
+#: ../src/splivarot.cpp:2396
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "निवडीमध्ये सुलभीकरणासाठी <b>पाथ नाहीत</b>. "
-#: ../src/text-chemistry.cpp:92
+#: ../src/text-chemistry.cpp:89
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
msgstr "पाथवर मजकूर टाकण्यासाठी <b>पाथ आणि मजकूर</b> पर्याय निवडा. "
-#: ../src/text-chemistry.cpp:97
+#: ../src/text-chemistry.cpp:94
msgid ""
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
@@ -15147,42 +15331,42 @@ msgstr ""
"तिचा पाथ पाहण्यासाठी <b>Shift+D</b> चा उपयोग करा. "
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:103
+#: ../src/text-chemistry.cpp:100
msgid ""
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
"path first."
msgstr ""
"तुम्ही या आवृत्तीमध्ये आयतावर मजकूर टाकू शकत नाही. प्रथम आयताचे पाथमध्ये रूपांतर करा. "
-#: ../src/text-chemistry.cpp:113
+#: ../src/text-chemistry.cpp:110
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr "पाथवर टाकता येण्यासाठी प्रवाहित मजकूर <b>दृश्यमान</b> असणे आवश्यक आहे. "
-#: ../src/text-chemistry.cpp:183 ../src/verbs.cpp:2751
+#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2767
msgid "Put text on path"
msgstr "पाथवर मजकूर टाका "
-#: ../src/text-chemistry.cpp:194
+#: ../src/text-chemistry.cpp:191
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgstr "पाथवरून मजकूर काढून टाकण्यासाठी <b>पाथ वर मजकूर</b> हा पर्याय निवडा. "
-#: ../src/text-chemistry.cpp:213
+#: ../src/text-chemistry.cpp:210
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "निवडीमध्ये <b>पाथ-वर-मजकूर नाही</b>. "
-#: ../src/text-chemistry.cpp:216 ../src/verbs.cpp:2753
+#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2770
msgid "Remove text from path"
msgstr "पाथमधून मजकूर काढून टाका "
-#: ../src/text-chemistry.cpp:258 ../src/text-chemistry.cpp:278
+#: ../src/text-chemistry.cpp:255 ../src/text-chemistry.cpp:275
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr "मजकुरामधून कर्न काढून टाकण्यासाठी <b>मजकूर</b> निवडा."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:281
+#: ../src/text-chemistry.cpp:278
msgid "Remove manual kerns"
msgstr "व्यक्तिनिर्मित कर्न काढून टाका "
-#: ../src/text-chemistry.cpp:301
+#: ../src/text-chemistry.cpp:298
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
"into frame."
@@ -15190,316 +15374,316 @@ msgstr ""
"मजकूर चौकटीमध्ये प्रवाहित करण्यासाठी <b>मजकूर</b> आणि एक किंवा अधिक <b>पाथ किंवा "
"आकार</b> निवडा. "
-#: ../src/text-chemistry.cpp:370
+#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:402
msgid "Flow text into shape"
msgstr "मजकूर आकारामध्ये प्रवाहित करा "
-#: ../src/text-chemistry.cpp:392
+#: ../src/text-chemistry.cpp:426
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr "मजकुरास अप्रवाहित करण्यासाठी <b>प्रवाहित केलेला मजकूर</b> निवडा. "
-#: ../src/text-chemistry.cpp:463
+#: ../src/text-chemistry.cpp:497
msgid "Unflow flowed text"
msgstr "प्रवाहित केलेला मजकूर अप्रवाहित करा"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:475
+#: ../src/text-chemistry.cpp:509
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
msgstr "रूपांतरित करण्यासाठी <b>प्रवाहित केलेला(ले) मजकूर</b> निवडा. "
-#: ../src/text-chemistry.cpp:493
+#: ../src/text-chemistry.cpp:527
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
msgstr "रूपांतरित करता येण्यासाठी प्रवाहित केलेला(ले) मजकूर <b>दृश्यमान</b> असणे आवश्यक आहे."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:520
+#: ../src/text-chemistry.cpp:554
msgid "Convert flowed text to text"
msgstr "प्रवाहित केलेला मजकूर मजकुरात रूपांतरित करा "
-#: ../src/text-chemistry.cpp:525
+#: ../src/text-chemistry.cpp:559
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
msgstr "निवडीमध्ये रूपांतरित करण्यासाठी <b>प्रवाहित केलेला(ले) मजकूर नाही</b>."
-#: ../src/text-editing.cpp:42
+#: ../src/text-editing.cpp:43
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
msgstr "तुम्ही <b>क्लोन केलेला कॅरेक्टर डेटा</b> संपादित करू शकत नाही. "
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:513
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:576
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:514
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Trace: %1. %2 nodes"
msgstr "रेखाटन करा: %d. %ld नोड्स"
-#: ../src/trace/trace.cpp:60 ../src/trace/trace.cpp:125
-#: ../src/trace/trace.cpp:133 ../src/trace/trace.cpp:226
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:365
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:397
+#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
+#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:369
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:401
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr "रेखाटन करण्यासाठी एक <b>प्रतिमा</b> निवडा "
-#: ../src/trace/trace.cpp:95
+#: ../src/trace/trace.cpp:96
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
msgstr "रेखाटन करण्यासाठी फक्त एक <b>प्रतिमा</b> निवडा"
-#: ../src/trace/trace.cpp:113
+#: ../src/trace/trace.cpp:114
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
msgstr "एक प्रतिमा आणि तिच्या वरचे एक किंवा अधिक आकार निवडा"
-#: ../src/trace/trace.cpp:217
+#: ../src/trace/trace.cpp:218
msgid "Trace: No active desktop"
msgstr "रेखाटन: सक्रिय डेस्कटॉप नाही "
-#: ../src/trace/trace.cpp:315
+#: ../src/trace/trace.cpp:316
msgid "Invalid SIOX result"
msgstr "अवैध SIOX निष्कर्ष "
-#: ../src/trace/trace.cpp:408
+#: ../src/trace/trace.cpp:409
msgid "Trace: No active document"
msgstr "रेखाटन: सक्रिय दस्तऐवज नाही "
-#: ../src/trace/trace.cpp:440
+#: ../src/trace/trace.cpp:441
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr "रेखाटन: प्रतिमेमध्ये बिटमॅप डेटा नाही "
-#: ../src/trace/trace.cpp:447
+#: ../src/trace/trace.cpp:448
msgid "Trace: Starting trace..."
msgstr "रेखाटन: रेखाटनास सुरुवात करत आहे ... "
#. ## inform the document, so we can undo
-#: ../src/trace/trace.cpp:550
+#: ../src/trace/trace.cpp:551
msgid "Trace bitmap"
msgstr "बिटमॅप रेखाटन करा "
-#: ../src/trace/trace.cpp:554
+#: ../src/trace/trace.cpp:555
#, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "रेखाटन : झाले. %ld नोड्स तयार झाले "
#. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:261
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:252
msgid "Nothing was copied."
msgstr "कशाचीही प्रत केलेली नव्हती. "
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:392 ../src/ui/clipboard.cpp:608
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:637 ../src/ui/clipboard.cpp:669
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:599
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:628 ../src/ui/clipboard.cpp:660
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "क्लिपबोर्डवर काहीही नाही. "
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:450
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:441
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "ज्यावर स्टाइल चिकटवायची ती<b>वस्तू(s)</b> निवडा. "
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:461 ../src/ui/clipboard.cpp:478
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:452 ../src/ui/clipboard.cpp:469
msgid "No style on the clipboard."
msgstr "क्लिपबोर्डवर स्टाइल नाही. "
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:504
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:495
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "ज्यावर आकार चिकटवायचा ती (त्या) <b>वस्तू(s)</b> निवडा. "
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:512
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:503
msgid "No size on the clipboard."
msgstr "क्लिपबोर्डवर आकार नाही . "
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:569
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:560
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr "ज्यावर लाइव्ह पाथ चिकटवायचा ती (त्या) <b>वस्तू(s)</b> निवडा. "
#. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:595
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:586
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr "क्लिपबोर्डवर परिणाम नाही. "
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:614 ../src/ui/clipboard.cpp:651
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:605 ../src/ui/clipboard.cpp:642
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr "क्लिपबोर्डवर एकही पाथ नाही. "
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:700
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:692
#, fuzzy
msgid "Clipboard does not contain any."
msgstr "क्लिपबोर्डवर एकही पाथ नाही. "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:59
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:65
msgid "Go to parent"
msgstr "पॅरंटकडे जा"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:97
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Hide selected objects"
msgstr "निवडलेल्या वस्तूंची प्रतिकृती करा "
#. insert(*mi,positionOfLastDialog++);
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:105
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Unhide objects below"
msgstr "वस्तू प्रकट करा"
#. insert(*mi,positionOfLastDialog++);
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:113
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Lock selected objects"
msgstr "निवडलेल्या वस्तूंना समूहित करा "
#. insert(*mi,positionOfLastDialog++);
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:121
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Unlock objects below"
msgstr "वस्तू उघडा"
#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:145
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Enter group #%1"
msgstr "गटात प्रवेश #%s"
#. Pop selection out of group
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:159
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:168
#, fuzzy
msgid "_Pop selection out of group"
msgstr "_विभागास एका गटाप्रमाणे हाताळा: "
#. Item dialog
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:324 ../src/verbs.cpp:3157
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:358 ../src/verbs.cpp:3193
msgid "_Object Properties..."
msgstr "_वस्तू गुणधर्म... "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:333
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:367
msgid "_Select This"
msgstr "_हे निवडा "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:344
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Select Same"
msgstr "पृष्ठ निवडा:"
#. Select same fill and stroke
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Fill and Stroke"
msgstr "_फिल आणि फराटा... "
#. Select same fill color
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:361
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Fill Color"
msgstr "रंग भरा"
#. Select same stroke color
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:368
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Stroke Color"
msgstr "फराटाचा रंग"
#. Select same stroke style
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:375
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Stroke Style"
msgstr "फराटा शै_ली "
#. Select same stroke style
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:382
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Object type"
msgstr "वस्तू प्रकार: "
#. Move to layer
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:389
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:423
msgid "_Move to layer ..."
msgstr ""
#. Create link
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:399
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Create _Link"
msgstr "_दुवा तयार करा "
#. Set mask
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:422 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924
msgid "Set Mask"
msgstr "मुखवटा निश्चित करा "
#. Release mask
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:433
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:467
msgid "Release Mask"
msgstr "मुखवटा सोडून द्या"
#. SSet Clip Group
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:444
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Create Clip G_roup"
msgstr "क्लो_न तयार करा "
#. Set Clip
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:451
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Set Cl_ip"
msgstr "क्लिप _निश्चित करा "
#. Release Clip
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:462
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:496
msgid "Release C_lip"
msgstr "क्लि_प सोडून द्या"
#. Group
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2743
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2759
msgid "_Group"
msgstr "_गट"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:544
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:578
msgid "Create link"
msgstr "दुवा तयार करा "
#. Ungroup
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:579 ../src/verbs.cpp:2745
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:613 ../src/verbs.cpp:2761
msgid "_Ungroup"
msgstr "_असमूहित करा "
#. Link dialog
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:643
msgid "Link _Properties..."
msgstr "गुणधर्म _जोडा... "
#. Select item
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:615
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:649
msgid "_Follow Link"
msgstr "_दुव्याचे अनुसरण करा"
#. Reset transformations
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:621
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:655
msgid "_Remove Link"
msgstr "_दुवा काढून टाका"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:652
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Remove link"
msgstr "_दुवा काढून टाका"
#. Image properties
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:662
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:696
msgid "Image _Properties..."
msgstr "प्रतिमा _गुणधर्म... "
#. Edit externally
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:668
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:702
msgid "Edit Externally..."
msgstr "बाह्य संपादन करा... "
#. Trace Bitmap
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:677 ../src/verbs.cpp:2824
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:711 ../src/verbs.cpp:2839
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "_बिटमॅपचे रेखाटन करा... "
#. Trace Pixel Art
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:686
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:720
msgid "Trace Pixel Art"
msgstr ""
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:696
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:730
#, fuzzy
msgctxt "Context menu"
msgid "Embed Image"
msgstr "प्रतिमा आत बसवा"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:741
#, fuzzy
msgctxt "Context menu"
msgid "Extract Image..."
@@ -15507,31 +15691,31 @@ msgstr "प्रतिमा बाहेर काढा "
#. Item dialog
#. Fill and Stroke dialog
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:851 ../src/ui/contextmenu.cpp:871
-#: ../src/verbs.cpp:3120
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:902 ../src/ui/contextmenu.cpp:922
+#: ../src/verbs.cpp:3151
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "_फिल आणि फराटा... "
#. Edit Text dialog
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:877 ../src/verbs.cpp:3139
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:928 ../src/verbs.cpp:3173
msgid "_Text and Font..."
msgstr "_मजकूर आणि फॉन्ट... "
#. Spellcheck dialog
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/verbs.cpp:3147
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:934 ../src/verbs.cpp:3182
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr "स्पेलिंग_ची तपासणी करा... "
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Inkscape website"
msgstr "इंकस्केप: _मूलभूत माहिती "
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91
-msgid "© 2017 Inkscape Developers"
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:90
+msgid "© 2019 Inkscape Developers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91
#, fuzzy
msgid ""
"Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n"
@@ -15556,26 +15740,26 @@ msgstr ".svg बद्दल"
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180
msgid "translator-credits"
msgstr "अनुवादक-गुणसंख्या "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:207
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:213
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:935
msgid "Align"
msgstr "संरेषण "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:383
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:928
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:394
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936
msgid "Distribute"
msgstr "वितरण"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:469
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "बाउंडिंग बॉक्सेसच्या मधील किमान समतल अंतर (px एककांत) "
#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
#, fuzzy
msgctxt "Gap"
msgid "_H:"
@@ -15585,645 +15769,677 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"_H:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "बाउंडिंग बॉक्सेसच्या मधील किमान लंबरूप अंतर (px एककांत)"
#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
#, fuzzy
msgctxt "Gap"
msgid "_V:"
msgstr "_V: "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:500
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:412
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:511
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409
msgid "Remove overlaps"
msgstr "एकमेकांवर येणे काढून टाका "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:532
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:543
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235
msgid "Arrange connector network"
msgstr "कनेक्टर नेटवर्कची योग्य मांडणी करा "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:625
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:633
msgid "Exchange Positions"
msgstr "स्थान अदलाबदल करा "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:660
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:668
msgid "Unclump"
msgstr "अनक्लंप (असमूहित करा)"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
msgid "Randomize positions"
msgstr "स्थान कुठल्याही क्रमाने हलवा "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
msgid "Distribute text baselines"
msgstr "मजकूर बेसलाइन वितरित करा "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
msgid "Align text baselines"
msgstr "मजकूर बेसलाइन संरेषित करा"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937
msgid "Rearrange"
msgstr "फेररचना करा "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1305
msgid "Nodes"
msgstr "नोड्स "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:946
msgid "Relative to: "
msgstr "शी संबंधित: "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947
msgid "_Treat selection as group: "
msgstr "_विभागास एका गटाप्रमाणे हाताळा: "
-#. Align
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:3257
-#: ../src/verbs.cpp:3258
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3294
+#: ../src/verbs.cpp:3295
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr "वस्तूंच्या उजव्या कडा नांगराच्या डाव्या कडेवर संरेषित करा "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:3259
-#: ../src/verbs.cpp:3260
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3297
+#: ../src/verbs.cpp:3298
msgid "Align left edges"
msgstr "डाव्या कडा संरेषित करा "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 ../src/verbs.cpp:3261
-#: ../src/verbs.cpp:3262
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3299
+#: ../src/verbs.cpp:3300
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "लंबरूप अक्षावर मध्यस्थित करा "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3263
-#: ../src/verbs.cpp:3264
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3301
+#: ../src/verbs.cpp:3302
msgid "Align right sides"
msgstr "उजव्या बाजू संरेषित करा "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:3265
-#: ../src/verbs.cpp:3266
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3304
+#: ../src/verbs.cpp:3305
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr "वस्तूंच्या डाव्या कडा नांगराच्या उजव्या कडेवर संरेषित करा"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:3267
-#: ../src/verbs.cpp:3268
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3308
+#: ../src/verbs.cpp:3309
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr "वस्तूंच्या तळाच्या कडा नांगराच्या सर्वांत वरच्या कडेवर संरेषित करा"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3269
-#: ../src/verbs.cpp:3270
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3311
msgid "Align top edges"
msgstr "सर्वांत वरच्या कडा संरेषित करा "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3271
-#: ../src/verbs.cpp:3272
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3313
+#: ../src/verbs.cpp:3314
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "समतल अक्षावर मध्यस्थित करा "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 ../src/verbs.cpp:3273
-#: ../src/verbs.cpp:3274
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 ../src/verbs.cpp:3315
+#: ../src/verbs.cpp:3316
msgid "Align bottom edges"
msgstr "तळाकडील कडा संरेषित करा "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 ../src/verbs.cpp:3275
-#: ../src/verbs.cpp:3276
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980 ../src/verbs.cpp:3318
+#: ../src/verbs.cpp:3319
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr "वस्तूंच्या सर्वांत वरच्या कडा नांगराच्या तळाच्या कडेवर संरेषित करा"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "मजकुराचे बेसलाइन नांगर समतल स्थितीत संरेषित करा "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:988
msgid "Align baselines of texts"
msgstr "मजकुराच्या बेसलाइन्स संरेषित करा "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:993
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr "वस्तूंच्या मधल्या समतल रिकाम्या जागा समान करा "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
msgid "Distribute left edges equidistantly"
msgstr "डाव्या कडा समदूर वितरित करा "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr "मध्य समतल स्थितीत समदूर वितरित करा "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
msgid "Distribute right edges equidistantly"
msgstr "उजव्या कडा समदूर वितरित करा"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1007
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr "वस्तूंच्या मधील लंबरूप रिकाम्या जागा समान करा"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011
msgid "Distribute top edges equidistantly"
msgstr "सर्वांत वरच्या कडा समदूर वितरित करा"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1006
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1014
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr "मध्य लंबरूप स्थितीत समदूर वितरित करा "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1009
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr "तळाकडच्या कडा समदूर वितरित करा"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1014
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1022
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "मजकुराचे बेसलाइन नांगर समतल स्थितीत वितरित करा "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
msgstr "मजकुराचे बेसलाइन लंबरूप वितरित करा "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1023
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "निवडलेल्या कनेक्टर नेटवर्कची छान रचना करा "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1026
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034
msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
msgstr "निवडलेल्या वस्तूंच्या स्थानांची अदलाबदली करा – निवड अनुक्रम "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1037
msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
msgstr "निवडलेल्या वस्तूंच्या स्थानांची अदलाबदली करा – ढीग रचण्याचा अनुक्रम "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1040
msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
msgstr "निवडलेल्या वस्तूंच्या स्थानांची अदलाबदली करा – घड्याळाच्या काट्यांच्या दिशेने फिरवा "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1045
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr "मध्य दोन्ही आयामांत कुठल्याही क्रमाने ठेवा"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1040
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1048
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr "वस्तू अनक्लंप करा: एका कडेपासून दुस-या कडेपर्यंतचे अंतर समसमान ठेवण्याचा प्रयत्न करा "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1053
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr "वस्तूंना शक्य तितके कमी हलवा म्हणजे त्यांचे बाउंडिंग बॉक्स एकमेकांवर येणार नाहीत "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
msgstr "निवडलेल्या नोड्सना एका समान समतल रेषेवर संरेषित करा "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1056
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
msgstr "निवडलेल्या नोड्सना एका समान लंबरूप रेषेवर संरेषित करा"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1059
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1067
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr "निवडलेले नोड्स समतल स्थितीत वितरित करा "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1062
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr "निवडलेले नोड्स लंबरूप स्थितीत वितरित करा"
#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1067
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1085
msgid "Last selected"
msgstr "शेवटचे निवडलेले "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1068
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1078
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1076
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1086
msgid "First selected"
msgstr "प्रथम निवडलेले"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1077
msgid "Biggest object"
msgstr "सर्वांत मोठी वस्तू "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1078
msgid "Smallest object"
msgstr "सर्वांत लहान वस्तू "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1489
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2000
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1433
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1918
#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081
#, fuzzy
msgid "Selection Area"
msgstr "निवड "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1087
#, fuzzy
msgid "Middle of selection"
msgstr "निवडीची रुंदी "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1088
#, fuzzy
msgid "Min value"
msgstr "कर्निंग मूल्य: "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1089
#, fuzzy
msgid "Max value"
msgstr "मूल्य पुसून टाका"
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:30
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Add a new attribute"
+msgstr "गुणविशेष बदला"
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "गुणविशेष नाव"
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "गुणविशेष मूल्य"
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453
+msgid "Value"
+msgstr "मूल्य"
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:224 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:247
+msgid "Delete attribute"
+msgstr "गुणविशेष नष्ट करा"
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Rename attribute"
+msgstr "गुणविशेष निश्चित करा"
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Change attribute value"
+msgstr "गुणविशेष बदला"
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Edit profile"
msgstr "साधन रूपरेषा: "
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39
msgid "Profile name:"
msgstr "रूपरेषा नाव: "
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:54
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:165 ../src/verbs.cpp:2662
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:162 ../src/verbs.cpp:2668
msgid "_Delete"
msgstr "_डिलीट"
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:59
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1298
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1043
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1603
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:915 ../src/verbs.cpp:2600
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1295
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:988
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1547
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:916 ../src/verbs.cpp:2605
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1103
msgid "_Save"
msgstr "_साठवा "
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Add profile"
msgstr "फिल्टर जोडा "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:100
msgid "_Symmetry"
msgstr "_सममिती "
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr "<b>P1</b>: सोपे भांषातर "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:113
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; गोलाकार फिरविणे"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:114
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr "<b>PM</b>: प्रतिबिंब"
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr "<b>PG</b>: प्रतिबिंब सरकवा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr "<b>CM</b>: प्रतिबिंब + सरकलेले प्रतिबिंब"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr "<b>PMM</b>: प्रतिबिंब + प्रतिबिंब"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PMG</b>: प्रतिबिंब + 180&#176; गोलाकार फिरविणे"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PGG</b>: सरकलेले प्रतिबिंब + 180&#176; गोलाकार फिरविणे"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>CMM</b>: प्रतिबिंब + प्रतिबिंब + 180&#176; गोलाकार फिरविणे"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; परिभ्रमण"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; गोलाकार फिरविणे 45&#176; प्रतिबिंब"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; गोलाकार फिरविणे + 90&#176; प्रतिबिंब"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; गोलाकार फिरविणे"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr "<b>P31M</b>: प्रतिबिंब + 120&#176; गोलाकार फिरविणे, दाट"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr "<b>P3M1</b>: प्रतिबिंब + 120&#176; गोलाकार फिरविणे, विरळ"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; गोलाकार फिरविणे"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6M</b>: प्रतिबिंब + 60&#176; गोलाकार फिरविणे"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr "टाइल करण्यासाठी 17 सममिती गटांपैकी एक निवडा "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:162
msgid "S_hift"
msgstr "शि_फ्ट (सरकवा)"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:172
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "<b> X सरकवा:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:180
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr "प्रति रो समतल स्थलांतर (टाइलच्या रुंदीच्या % मध्ये)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr "प्रति कॉलम समतल स्थलांतर (टाइलच्या रुंदीच्या % मध्ये)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:194
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr "समतल स्थलांतर इतके टक्के स्वैर करा"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:204
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "<b> Y सरकवा:</b> "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:214
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr "प्रति रो लंबरूप स्थलांतर (टाइलच्या उंचीच्या % मध्ये)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:220
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr "प्रति कॉलम लंबरूप स्थलांतर (टाइलच्या उंचीच्या % मध्ये)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:229
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:227
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr "लंबरूप स्थलांतर इतके टक्के स्वैर करा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:237 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:235 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:381
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>घातांक:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:244
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:242
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr "रोंमध्ये समान अंतर आहे (1), एकवटलेल्या आहेत (<1) की विभक्त (>1) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:249
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr "कॉलम्समध्ये समान अंतर आहे (1), एकवटलेले आहेत (<1) की विभक्त (>1)"
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:259 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:423
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:499 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:572
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:618 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:741
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:257 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:497 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:616 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:739
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr "<small>आलटूनपालटून:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:263
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr "प्रत्येक रोसाठी आलटूनपालटून शिफ्टचे चिन्ह द्या"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:268
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr "प्रत्येक कॉलमसाठी आलटूनपालटून शिफ्टचे चिन्ह द्या"
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:277 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:441
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:515
msgid "<small>Cumulate:</small>"
msgstr "<small>एकत्रित:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:283
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:281
msgid "Cumulate the shifts for each row"
msgstr "प्रत्येक रोसाठी शिफ्ट एकत्रित करा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:288
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:286
msgid "Cumulate the shifts for each column"
msgstr "प्रत्येक कॉलमसाठी शिफ्ट एकत्रित करा"
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:293
msgid "<small>Exclude tile:</small>"
msgstr "<small>टाइल अंतर्भूत करू नका:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:299
msgid "Exclude tile height in shift"
msgstr "शिफ्टमध्ये टाइलची उंची अंतर्भूत करू नका"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:304
msgid "Exclude tile width in shift"
msgstr "शिफ्टमध्ये टाइलची रुंदी अंतर्भूत करू नका"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:313
msgid "Sc_ale"
msgstr "मो_जपट्टी"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:321
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b> मोजपट्टी X:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:329
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "प्रति रो समतल मापन (टाइलच्या रुंदीच्या % मध्ये)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:339
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:337
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "प्रति कॉलम समतल मापन (टाइलच्या रुंदीच्या % मध्ये)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:345
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:343
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr "समतल मापन इतके टक्के स्वैर करा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:353
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:351
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b> मोजपट्टी Y:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:359
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "प्रति रो लंबरूप मापन (टाइलच्या उंचीच्या % मध्ये)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:367
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "प्रति कॉलम लंबरूप मापन (टाइलच्या उंचीच्या % मध्ये)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:373
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr "लंबरूप मापन इतके टक्के स्वैर करा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:389
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:387
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr "रोंमध्ये एकसारखे अंतर आहे (1), एकवटलेल्या आहेत (<1) की विभक्त (>1)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:395
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:393
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr "कॉलम्समध्ये एकसारखे अंतर आहे (1), एकवटलेल्या आहेत (<1) की विभक्त (>1)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:401
msgid "<b>Base:</b>"
msgstr "<b>पाया:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:409 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:415
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:407 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:413
msgid ""
"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
msgstr ""
"लॉगॅरिथमिक चक्राकारासाठी पाया: वापर केलेला नाही (0), एकवटलेला आहे (<1), की विभक्त "
"(>1)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "प्रत्येक रोसाठी आलटूनपालटून मापनाचे चिन्ह द्या"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:432
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "प्रत्येक कॉलमसाठी आलटूनपालटून मापनाचे चिन्ह द्या"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:447
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:445
msgid "Cumulate the scales for each row"
msgstr "प्रत्येक रोसाठी मापन एकत्रित करा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:452
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:450
msgid "Cumulate the scales for each column"
msgstr "प्रत्येक कॉलमसाठी मापन एकत्रित करा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:461
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:459
msgid "_Rotation"
msgstr "_गोलाकार फिरविणे"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:469
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:467
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>कोन:</b> "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:475
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr "प्रत्येक रोसाठी टाइलला या कोनात गोलाकार फिरवा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:483
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr "प्रत्येक कॉलमसाठी टाइलला या कोनात गोलाकार फिरवा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:491
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:489
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr "गोलाकार फिरविण्याचा कोन इतक्या टक्क्यांनी स्वैर करा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:503
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr "प्रत्येक रोसाठी गोलाकार फिरविण्याची दिशा आलटपालट करा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:510
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:508
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr "प्रत्येक कॉलमसाठी गोलाकार फिरविण्याची दिशा आलटपालट करा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:521
msgid "Cumulate the rotation for each row"
msgstr "प्रत्येक रोसाठी गोलाकार फिरविणे एकत्रित करा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:526
msgid "Cumulate the rotation for each column"
msgstr "प्रत्येक कॉलमसाठी गोलाकार फिरविणे एकत्रित करा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:535
msgid "_Blur & opacity"
msgstr "_अंधूक आणि पारदर्शकता"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:544
msgid "<b>Blur:</b>"
msgstr "<b>अंधूक करा:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:552
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:550
msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
msgstr "प्रत्येक रोसाठी टाइल इतक्या टक्क्यांनी अंधूक करा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:558
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:556
msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
msgstr "प्रत्येक कॉलमसाठी टाइल इतक्या टक्क्यांनी अंधूक करा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:564
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562
msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
msgstr "टाइलचा अंधूकपणा इतक्या टक्क्यांनी स्वैर करा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:576
msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
msgstr "प्रत्येक रो ला अंधूकपणा बदल चिन्ह आलटूनपालटून द्या"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:583
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:581
msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
msgstr "प्रत्येक कॉलमसाठी अंधूकपणा बदल चिन्ह आलटपालट करा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:590
#, fuzzy
msgid "<b>Opacity:</b>"
msgstr "अपारदर्शकता:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:596
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr "प्रत्येक रोसाठी टाइलची अपारदर्शकता इतक्या टक्क्यांनी कमी करा "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:602
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr "प्रत्येक कॉलमसाठी टाइलची अपारदर्शकता इतक्या टक्क्यांनी कमी करा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:610
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:608
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr "टाइलची पारदर्शकता इतक्या टक्क्यांनी स्वैर करा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:624
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:622
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr "प्रत्येक रोसाठी अपारदर्शकता बदल चिन्ह आलटूनपालटून द्या"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:629
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:627
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr "प्रत्येक कॉलमसाला अपारदर्शकता बदल चिन्ह आलटूनपालटून द्या"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:637
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:635
msgid "Co_lor"
msgstr "रं_ग"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:643
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:641
msgid "Initial color: "
msgstr "प्रारंभिक रंग:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:647
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:645
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "टाइल केलेल्या क्लोनचा प्रारंभिक रंग"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:647
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:645
#, fuzzy
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
@@ -16232,72 +16448,72 @@ msgstr ""
"टाइल केलेल्या क्लोन्ससाठी प्रारंभिक रंग (जेव्हा मूळ फिल किंवा फराटा निश्चित केलेला नसेल फक्त "
"तेव्हाच काम करेल)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:662
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>H:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:666
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr "प्रत्येक रोसाठी टाइलचा ह्यू इतक्या टक्क्यांनी बदला"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:672
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr "प्रत्येक कॉलमसाठी टाइलचा ह्यू इतक्या टक्क्यांनी बदला"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:680
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:678
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr "टाइलचा ह्यू इतक्या टक्क्यांनी स्वैर करा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:687
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>S:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:693
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr "प्रत्येक रोसाठी रंगाची संपृक्तता इतक्या टक्क्यांनी बदला"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:699
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr "प्रत्येक कॉलमसाठी रंगाची संपृक्तता इतक्या टक्क्यांनी बदला"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:707
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:705
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr "रंग संपृक्तता इतक्या टक्क्यांनी स्वैर करा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:715
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:713
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:721
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:719
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr "प्रत्येक रोसाठी रंगाचा फिकटपणा इतक्या टक्क्यांनी बदला"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:725
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr "प्रत्येक कॉलमसाठी रंगाचा फिकटपणा इतक्या टक्क्यांनी बदला"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:731
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr "रंगाचा फिकटपणा इतक्या टक्क्यांनी स्वैर करा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:745
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr "प्रत्येक रोला रंग बदल चिन्ह आलटूनपालटून द्या"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:750
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr "प्रत्येक कॉलमला रंग बदल चिन्ह आलटूनपालटून द्या"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:760
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:758
msgid "_Trace"
msgstr "_रेखाटन"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:766
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items"
msgstr "टाइल्सच्या खाली आकृती रेखाटा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:770
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:768
#, fuzzy
msgid ""
"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location "
@@ -16305,116 +16521,116 @@ msgid ""
msgstr ""
"प्रत्येक क्लोनसाठी, त्या जागी असलेल्या आकृतीमधून एक मूल्य उचला आणि ते क्लोनला लागू करा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:782
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:780
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1. आकृती मधून निवडा:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:793
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:791
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "दृश्य रंग आणि अपारदर्शकता निवडा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:798
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr "संपूर्ण संचयित अपारदर्शकता निवडा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:806
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:804
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:807
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:805
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "रंगाचा लाल घटक उचला"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:813
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:814
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:812
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "रंगाचा हिरवा घटक उचला"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:820
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:818
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:821
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:819
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "रंगाचा निळा घटक उचला"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:827
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:825
#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color hue"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:828
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:826
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "रंगाचा ह्यू उचला"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832
#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color saturation"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:835
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "रंगाची संपृक्तता उचला"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:841
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color lightness"
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "रंगाचा फिकटपणा उचला"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:849
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr "2.उचललेले मूल्य पीळा:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:862
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "गॅमा-सुधार:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:864
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr "उचललेल्या मूल्याची मध्य-व्याप्ती वरच्या (>0) किंवा खालच्या दिशेला (<0) सरकवा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:873
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:871
msgid "Randomize:"
msgstr "स्वैर करा:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:875
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr "उचललेले मूल्य इतक्या टक्क्यांनी स्वैर करा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:884
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:882
msgid "Invert:"
msgstr "उलट करा:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:886
msgid "Invert the picked value"
msgstr "उचललेले मूल्य उलट करा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:894
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:892
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr "3.क्लोनच्या ला मूल्य लागू करा':"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:903
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:901
msgid "Presence"
msgstr "उपस्थिती"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:906
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:904
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
"प्रत्येक क्लोन त्या बिंदूच्या ठिकाणहून उचललेल्या मूल्याद्वारे ठरविलेल्या शक्यतेसह तयार केला जातो"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:912
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:910
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr ""
@@ -16423,11 +16639,11 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"आकार "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:915
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:913
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr "प्रत्येक क्लोनचा आकार त्या बिंदूच्या ठिकाणहून उचललेल्या मूल्याद्वारे ठरविला जातो"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:924
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:922
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
@@ -16435,52 +16651,52 @@ msgstr ""
"प्रत्येक क्लोन उचललेल्या रंगाने रंगवला जातो (मूळ मध्ये निश्चित न केलेला फिल किंवा फराटा "
"असायला हवा)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:933
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:931
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr "प्रत्येक क्लोनची पारदर्शकता त्या बिंदूच्या ठिकाणहून उचललेल्या मूल्याद्वारे ठरविली जाते"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:945
#, fuzzy
msgid "Apply to tiled clones:"
msgstr "टाइल केलेले क्लोन्स डिलीट करा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:966
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "टाइलींग मध्ये किती रो"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:988
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:986
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "टाइलींग मध्ये किती कॉलम"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1017
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1015
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "जो आयत भरायचा आहे त्याची रुंदी"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1040
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1038
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "जो आयत भरायचा आहे त्याची उंची"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1055
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1053
msgid "Rows, columns: "
msgstr "रो, कॉलम्स:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1056
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1054
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "निर्देशित संख्येइतक्या रो आणि कॉलम तयार करा "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1065
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1063
msgid "Width, height: "
msgstr "रुंदी, उंची : "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1066
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1064
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "निर्देशित रुंदी व उंची टाइल्सनी भरा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1082
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1080
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "टाइलचे साठविलेला आकार आणि स्थान वापरा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1083
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
@@ -16488,11 +16704,11 @@ msgstr ""
"वर्तमान आकाराचा उपयोग करण्याऐवजी, गृहीत धरा की टाइलचा आकार आणि स्थान तुम्ही त्यास "
"मागील वेळी जेव्हा टाइल केले तेव्हाच्या आकार आणि स्थानासारखेच आहे (असल्यास)."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1109
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr "<b>_तयार करा</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1111
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "निवडीचे क्लोन्स तयार करा आणि टाइल करा"
@@ -16501,28 +16717,28 @@ msgstr "निवडीचे क्लोन्स तयार करा आ
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1127
msgid " _Unclump "
msgstr "_अनक्लंप"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1130
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1128
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr "क्लंपिंग कमी करण्यासाठी क्लोन्स बाहेर पसरवा; हे वारंवार लागू करता येते"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1136
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1134
msgid " Re_move "
msgstr "का_ढून टाका"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1137
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1135
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr "निवडलेल्या वस्तूचे अस्तित्वात असलेले टाइल केलेले क्लोन्स काढून टाका (फक्त भावंडे)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1152
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1150
msgid " R_eset "
msgstr "पू_र्ववत करा"
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1152
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -16530,40 +16746,40 @@ msgstr ""
"डायलॉगमधील सर्व स्थलांतरे, मापन, गोलाकार फिरविणे, पारदर्शकता आणि रंग बदल शून्यावर "
"पुनःनिर्धारित करा "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1214
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1212
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>काहीच निवडले नाही.</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1220
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1218
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>एकापेक्षा जास्त वस्तू निवडल्या.</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1227
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1225
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "<small>वस्तू जवळ <b>%d</b>टाइल केलेल क्लोन्स आहेत.</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1232
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1230
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>वस्तू जवळ टाइल केलेले क्लोन्स नाहीत.</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1949
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1947
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "जिचे क्लोन्स अनक्लंप आहेत अशी<b>एक वस्तू</b> निवडा."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1969
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1967
msgid "Unclump tiled clones"
msgstr "टाइल केलेले क्लोन्स अनक्लंप करा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1998
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1996
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "जिचे टाइल केलेले क्लोन्स काढून टाकायचे आहेत अशी <b>एक वस्तू</b> निवडा."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2021
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2019
msgid "Delete tiled clones"
msgstr "टाइल केलेले क्लोन्स डिलीट करा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2074
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2072
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
@@ -16572,27 +16788,27 @@ msgstr ""
"क्लोन बनवा</b>."
#. set statusbar text
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2080
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
msgstr "<small>टाइल केलेले क्लोन्स तयार करत आहे...</small> "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2498
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2496
msgid "Create tiled clones"
msgstr "टाइल केलेले क्लोन्स तयार करा"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2690
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2688
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>प्रति रो:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2704
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2702
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>प्रति कॉलम:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2712
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2710
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>क्रमरहित:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116
#, c-format
msgid ""
"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
@@ -16600,199 +16816,220 @@ msgstr ""
"रंग: <b>%s</b>; फिल निश्चित करण्यासाठी <b>क्लिक</b> करा, स्ट्रोक निश्चित करण्यासाठी "
"<b>Shift+क्लिक</b> करा"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:497
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490
msgid "Change color definition"
msgstr "रंग परिभाषा बदला"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:670
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:660
msgid "Remove stroke color"
msgstr "फराट्याचा रंग काढून टाका "
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:670
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:660
msgid "Remove fill color"
msgstr "फिल रंग काढून टाका "
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:665
msgid "Set stroke color to none"
msgstr "फराट्याचा रंग कोणताही नाही असा ठेवा "
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:665
msgid "Set fill color to none"
msgstr "फिलचा रंग कोणताही नाही असा ठेवा "
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:693
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:683
msgid "Set stroke color from swatch"
msgstr "स्वॅचमधून फराटा रंग निश्चित करा "
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:693
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:683
msgid "Set fill color from swatch"
msgstr "स्वॅचमधून फिल रंग निश्चित करा "
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:66
msgid "Messages"
msgstr "संदेश "
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:81 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:46
msgid "Capture log messages"
msgstr "लॉग संदेश प्राप्त करा "
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83
msgid "Release log messages"
msgstr "लॉग संदेश सोडून द्या "
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:78
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156
msgid "Metadata"
msgstr "मेटाडेटा "
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:157
msgid "License"
msgstr "परवाना "
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:116
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1001
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
msgstr "<b>डब्लिन कोअर घटकवस्तू</b> "
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:148
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1017
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1047
msgid "<b>License</b>"
msgstr "<b>परवाना</b> "
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Use antialiasing"
msgstr "एन्टीएलियासिंगचे आभासी चित्रण करा"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
#, fuzzy
msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing"
msgstr "निश्चित केल्यास, बॉर्डर नेहमी आकृतीच्या सर्वांत वरती असते"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Checkerboard background"
msgstr "चौकडीचा पट"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
msgid ""
"If set, use checkerboard for background, otherwise use background color at "
"full opacity."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
msgid "Show page _border"
msgstr "पृष्ठ _बॉर्डर दाखवा "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr "निश्चित केल्यास, आयताकार पृष्ठ बॉर्डर दाखविली जाते "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
msgid "Border on _top of drawing"
msgstr "आकृतीच्या सर्वांत वरची _बॉर्डर"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
msgstr "निश्चित केल्यास, बॉर्डर नेहमी आकृतीच्या सर्वांत वरती असते"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
msgid "_Show border shadow"
msgstr "_बॉर्डरची सावली दाखवा"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr "निश्चित केल्यास, पृष्ठ बॉर्डरच्या उजव्या व खालच्या बाजूवर सावली दाखविली जाते "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Back_ground color:"
msgstr "पार्श्वभूमीचा रंग: "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid ""
"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while "
"editing if 'Checkerboard background' unset (but used when exporting to "
"bitmap)."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
msgid "Border _color:"
msgstr "बॉर्डर _रंग: "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
msgid "Page border color"
msgstr "पृष्ठ बॉर्डर रंग "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
msgid "Color of the page border"
msgstr "पृष्ठाच्या बॉर्डरचा रंग"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Display _units:"
msgstr "ग्रीड_एकक:"
#. ---------------------------------------------------------------
#. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
msgid "Show _guides"
msgstr "गाइड्स _दाखवा "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
msgid "Show or hide guides"
msgstr "गाइड्स दाखवा किंवा लपवा "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Lock all guides"
+msgstr "स्तर पक्का करा "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 ../src/verbs.cpp:2733
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Toggle lock of all guides in the document"
+msgstr "दस्तऐवजातील सर्व वस्तू डिलीट करा "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
msgid "Guide co_lor:"
msgstr "गाइड रं_ग: "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
msgid "Guideline color"
msgstr "गाइडलाइन रंग "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
msgid "Color of guidelines"
msgstr "गाइडलाइन्सचा रंग"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
msgid "_Highlight color:"
msgstr "_दृष्टिवेधकता रंग: "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr "दृष्टिवेधक केलेल्या गाइडलाइनचा रंग"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr "गाइडलाइन माउसच्या खाली असताना तिचा रंग"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Create guides around the page"
+msgstr "पृष्ठाभोवतीचे गाइड्स "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Delete all guides"
+msgstr "गाइड डिलीट करा"
+
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
msgid "Snap _distance"
msgstr "स्नॅप _अंतर"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
msgid "Snap only when _closer than:"
msgstr "फक्त जेव्हा _पेक्षा जवळ असेल तेव्हाच स्नॅप करा: "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
msgid "Always snap"
msgstr "नेहमी स्नॅप करा"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr "स्नॅपचे अंतर, स्क्रीन पिक्सल्स मध्ये, वस्तूंवर स्नॅप करण्यासाठी"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
msgstr "नेहमी वस्तूंवर स्नॅप करा, त्यांच्या अंतराचा विचार न करता "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
msgid ""
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
"specified below"
@@ -16801,23 +17038,23 @@ msgstr ""
"स्नॅप होतात"
#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
msgid "Snap d_istance"
msgstr "स्नॅप अं_तर "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
msgid "Snap only when c_loser than:"
msgstr "फक्त च्या पेक्षा ज_वळ असेल तेव्हाच स्नॅप करा: "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
msgstr "स्नॅपचे अंतर, स्क्रीन पिक्सल्स मध्ये, ग्रीड वर स्नॅप करण्यासाठी "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
msgstr "नेहमी ग्रीड्स वर स्नॅप करा, त्यांच्या अंतराचा विचार न करता"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
msgid ""
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
"specified below"
@@ -16826,23 +17063,23 @@ msgstr ""
"ग्रीड लाइन वर स्नॅप होतात"
#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
msgid "Snap dist_ance"
msgstr "स्नॅप अं_तर "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
msgid "Snap only when close_r than:"
msgstr "जेव्हा च्या पेक्षा_जवळ असेल तेव्हाच स्नॅप करा: "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr "स्नॅपचे अंतर, स्क्रीन पिक्सल्स मध्ये, गाइड्स वर स्नॅप करण्यासाठी"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
msgstr "नेहमी गाइड्स वर स्नॅप करा, त्यांच्या अंतराचा विचार न करता"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
msgid ""
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
"below"
@@ -16851,43 +17088,43 @@ msgstr ""
"स्नॅप होतात"
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Snap to clip paths"
msgstr "पाथ वर स्नॅप करा "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Snap to mask paths"
msgstr "पाथ वर स्नॅप करा "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
msgid "Snap perpendicularly"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
msgid ""
"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Snap tangentially"
msgstr "क्रमशः "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140
msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
#, fuzzy
msgctxt "Grid"
msgid "_New"
@@ -16897,50 +17134,50 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"_नवीन"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
msgid "Create new grid."
msgstr "नवीन ग्रीड तयार करा. "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144
#, fuzzy
msgctxt "Grid"
msgid "_Remove"
msgstr "_काढून टाका"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144
msgid "Remove selected grid."
msgstr "निवडलेले ग्रीड काढून टाका"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1412
msgid "Guides"
msgstr "गाइड्स "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 ../src/verbs.cpp:3069
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 ../src/verbs.cpp:3085
msgid "Snap"
msgstr "स्नॅप "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155
msgid "Scripting"
msgstr "संहिता करत आहे "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>सामान्य</b> "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
msgid "<b>Page Size</b>"
msgstr "<b>पृष्ठाचा आकार</b> "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
#, fuzzy
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "पार्श्वभूमी "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
msgid "<b>Border</b>"
msgstr "<b>बॉर्डर</b> "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
#, fuzzy
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>a</b> "
@@ -16949,19 +17186,19 @@ msgstr "<b>a</b> "
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "<b>गाइड्स</b> "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:384
msgid "<b>Snap to objects</b>"
msgstr "<b>वस्तूंवर स्नॅप करा</b> "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:386
msgid "<b>Snap to grids</b>"
msgstr "<b>ग्रीडस् वर स्नॅप करा</b> "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:382
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:388
msgid "<b>Snap to guides</b>"
msgstr "<b>गाइड्स वर स्नॅप करा</b> "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:384
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:390
#, fuzzy
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "संमिश्र "
@@ -16970,196 +17207,196 @@ msgstr "संमिश्र "
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:521 ../src/verbs.cpp:3241
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:551 ../src/verbs.cpp:3277
msgid "Link Color Profile"
msgstr "दुवा रंग रूपरेषा "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:600
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:610
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:619
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1315
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:313
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:322
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:630
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:640
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:649
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1316
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:330
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "_काढून टाका"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:652
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:682
msgid "Remove linked color profile"
msgstr "दुवा रंग रूपरेषा काढून टाका"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:701
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
msgstr "<b> दुवा रंग रूपरेषा:</b> "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:703
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>उपलब्ध रंग रूपरेषा:</b> "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:705
msgid "Link Profile"
msgstr "दुवा रूपरेषा (जोडा)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:678
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:708
#, fuzzy
msgid "Unlink Profile"
msgstr "दुवा रूपरेषा (जोडा)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:743
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:773
msgid "Profile Name"
msgstr "रूपरेषा नाव "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:779
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:809
#, fuzzy
msgid "External scripts"
msgstr "बाह्य संहिता टाका... "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Embedded scripts"
msgstr "संहिता काढून टाका"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:785
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:815
msgid "<b>External script files:</b>"
msgstr "<b>बाह्य संहिता फाइली:</b> "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:787
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:817
msgid "Add the current file name or browse for a file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:790
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:855
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:820
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:360
msgid "Remove"
msgstr "काढून टाका"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:872
msgid "Filename"
msgstr "फाइलनाव "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:850
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:880
#, fuzzy
msgid "<b>Embedded script files:</b>"
msgstr "<b>बाह्य संहिता फाइली:</b> "
#. Name
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:852
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:874
msgid "New"
msgstr "नवीन "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:925
#, fuzzy
msgid "Script id"
msgstr "संहिता: "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:901
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:931
#, fuzzy
msgid "<b>Content:</b>"
msgstr "<b>घातांक:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:997
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1027
#, fuzzy
msgid "_Save as default"
msgstr "डिफॉल्टच्या रूपात निश्चित करा"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1028
msgid "Save this metadata as the default metadata"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1029
#, fuzzy
msgid "Use _default"
msgstr "सिस्टिम डिफॉल्ट "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1000
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1030
msgid "Use the previously saved default metadata here"
msgstr ""
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1059
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1089
msgid "Add external script..."
msgstr "बाह्य संहिता टाका... "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1098
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1128
#, fuzzy
msgid "Select a script to load"
msgstr "सर्व वस्तू किंवा सर्व नोड्स निवडा"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1126
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1156
#, fuzzy
msgid "Add embedded script..."
msgstr "बाह्य संहिता टाका... "
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1157
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1187
msgid "Remove external script"
msgstr "बाह्य संहिता काढून टाका "
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1186
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1216
#, fuzzy
msgid "Remove embedded script"
msgstr "संहिता काढून टाका"
#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text());
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1280
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1310
#, fuzzy
msgid "Edit embedded script"
msgstr "संहिता काढून टाका"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1364
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1394
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr "<b>निर्माण</b> "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1365
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1395
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "<b>परिभाषित ग्रीड्स</b> "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1611
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1641
msgid "Remove grid"
msgstr "ग्रीड काढून टाका"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1703
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1733
#, fuzzy
msgid "Changed default display unit"
msgstr "डिफॉल्ट ग्रेडियंट तयार करा "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:121 ../src/verbs.cpp:3044
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:118 ../src/verbs.cpp:3054
msgid "_Page"
msgstr "_पृष्ठ"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:121 ../src/verbs.cpp:3048
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:118 ../src/verbs.cpp:3058
msgid "_Drawing"
msgstr "_आकृती"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:121 ../src/verbs.cpp:3050
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:118 ../src/verbs.cpp:3060
msgid "_Selection"
msgstr "_निवड"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:118
msgid "_Custom"
msgstr "_कस्टम"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:139 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:307
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:136 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312
#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6
msgid "Units:"
msgstr "एकके:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:138
#, fuzzy
msgid "_Export As..."
msgstr "_बिटमॅप निर्यात करा... "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141
msgid "B_atch export all selected objects"
msgstr "सर्व निवडलेल्या वस्तूंना स_मूहाने निर्यात करा"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141
msgid ""
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
"(caution, overwrites without asking!)"
@@ -17167,361 +17404,317 @@ msgstr ""
"काही निर्यात सूचना असल्यास त्यांचा उपयोग करून, प्रत्येक निवडलेल्या वस्तूस तिच्या स्वतःच्या "
"PNG फाइलमध्ये निर्यात करा (धोका, न विचारता ओव्हरराइट करतो!)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Use interlacing"
msgstr "एन्टीएलियासिंगचे आभासी चित्रण करा"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142
msgid ""
"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier "
"images, but big images will look better sooner when loading the file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Bit depth"
msgstr "Z खोली: "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "अचूकता: "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147
msgid "pHYs dpi"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Hide all except selected"
msgstr "निवडलेल्यांव्यतिरिक्त स_र्व लपवा"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
msgstr "निर्यात केलेल्या प्रतिमेत, ज्या निवडलेल्या आहेत त्यांच्याव्यतिरिक्त सर्व वस्तू लपवा"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Close when complete"
msgstr "स्वयंचलितपणे साठवणूक पूर्ण."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:153
msgid "Once the export completes, close this dialog"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171
#, fuzzy
msgid "<b>Export area</b>"
msgstr "<big><b>निर्यात क्षेत्र</b></big>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:207
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:204
msgid "_x0:"
msgstr "_x0:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:208
msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:212
msgid "Wid_th:"
msgstr "रुं_दी:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:216
msgid "_y0:"
msgstr "_y0:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:220
msgid "y_1:"
msgstr "y_1: "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:224
msgid "Hei_ght:"
msgstr "उं_ची:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:239
#, fuzzy
msgid "<b>Image size</b>"
msgstr "<b>पृष्ठाचा आकार</b> "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:254 ../src/ui/dialog/export.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:251 ../src/ui/dialog/export.cpp:262
msgid "pixels at"
msgstr "पिक्सेल ला (वर)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:260
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:257
msgid "dp_i"
msgstr "dp_i (प्रति इंच बिंदू)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:265 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:262 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50
msgid "_Height:"
msgstr "_उंची:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:273
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862
msgid "dpi"
msgstr "dpi (प्रति इंच बिंदू)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:278
#, fuzzy
msgid "<b>_Filename</b>"
msgstr "<big><b>_फाइलनाव</b></big>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:319
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:316
msgid "_Export"
msgstr "_निर्यात"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:318
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "बिटमॅप फाइलला या सेटिंग्जसह निर्यात करा"
#. Advanced
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:327
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:324
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:341
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:338
msgid ""
"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're "
"planning to work on your png with Photoshop"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:481
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:478
#, fuzzy
msgid "bitmap"
msgstr "बिटमॅप "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:588
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:585
#, c-format
msgid "B_atch export %d selected object"
msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "बैच निर्यात %d ने वस्तुएँ चुना (_a)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:904
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:901
msgid "Export in progress"
msgstr "निर्यात चालू आहे"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1006
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1003
#, fuzzy
msgid "No items selected."
msgstr "फिल्टर निवडलेला नाही "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1010 ../src/ui/dialog/export.cpp:1012
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1007 ../src/ui/dialog/export.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Exporting %1 files"
msgstr "%d फाइली निर्यात करत आहे"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1054 ../src/ui/dialog/export.cpp:1056
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1051 ../src/ui/dialog/export.cpp:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
msgstr "%d फाइली निर्यात करत आहे"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1067 ../src/ui/dialog/export.cpp:1162
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1064 ../src/ui/dialog/export.cpp:1159
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "%s फाइलनावावर निर्यात करता येत नाही.\n"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1070
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1067
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
msgstr "%s फाइलनावावर निर्यात करता येत नाही.\n"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1082
#, c-format
msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1096
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1093
#, fuzzy
msgid "You have to enter a filename."
msgstr "तुम्हाला फाइलचे नाव नोंदवावे लागेल"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1097
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1094
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "तुम्हाला फाइलचे नाव नोंदवावे लागेल"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1109
#, fuzzy
msgid "The chosen area to be exported is invalid."
msgstr "निवड केलेला जो भाग निर्यात करायचा आहे तो अवैध आहे"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1110
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "निवड केलेला जो भाग निर्यात करायचा आहे तो अवैध आहे"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1128
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1125
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "%s ही डिरेक्टरी अस्तित्वात नाही किंवा ती डिरेक्टरी नाही.\n"
#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1142 ../src/ui/dialog/export.cpp:1144
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1139 ../src/ui/dialog/export.cpp:1141
#, fuzzy
msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
msgstr "%s निर्यात करत आहे (%lu x %lu)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1173
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1170
#, fuzzy, c-format
msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
msgstr "मापदंडाचे संपादन करत आहे <b>%s</b>."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1177
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1174
#, fuzzy
msgid "Export aborted."
msgstr "निर्यात चालू आहे"
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:75
msgid "Information"
msgstr "माहिती "
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:79 ../src/verbs.cpp:314
-#: ../src/verbs.cpp:333 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24
-#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:13
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:69
-#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:30
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:39
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:53
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:52
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:25
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:39
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:18
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:32
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:12
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 ../share/extensions/measure.inx.h:33
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:25 ../share/extensions/split.inx.h:8
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:16
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
-msgid "Help"
-msgstr "मदत "
-
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:77
msgid "Parameters"
msgstr "पॅरामीटर"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:527
-msgid "too large for preview"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Too large for preview"
msgstr "पूर्वदृश्यासाठी फारच मोठे "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:546
msgid "Enable preview"
msgstr "पूर्वदृश्य सक्षम करा "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:551
+msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:674
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "_उघडा... "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:750
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:762
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:771
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:785
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:398
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:694
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:706
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:715
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:396
msgid "All Files"
msgstr "सर्व फाइली "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:768
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:782
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:726
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:266
msgid "All Inkscape Files"
msgstr "सर्व इंकस्केप फाइली"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:775
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:788
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:719
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267
msgid "All Images"
msgstr "सर्व प्रतिमा "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:778
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:791
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268
msgid "All Vectors"
msgstr "सर्व व्हेक्टर्स "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:781
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:794
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:271
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:725
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269
msgid "All Bitmaps"
msgstr "सर्व बिटमॅप्स "
#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:985
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1552
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:929
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1496
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "फाइलनाव एक्सटेंशन स्वयंचलितपणे संलग्न करा "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1171
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1115
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
msgid "Guess from extension"
msgstr "एक्सटेंशन पाहून अंदाज करा "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1443
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1387
msgid "Left edge of source"
msgstr "स्त्रोताची डावी कडा "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1444
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1388
msgid "Top edge of source"
msgstr "स्त्रोताची सर्वांत वरची कडा "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1389
msgid "Right edge of source"
msgstr "स्त्रोताची उजवी कडा "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1446
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1390
msgid "Bottom edge of source"
msgstr "स्त्रोताची तळाकडची कडा "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1447
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1391
msgid "Source width"
msgstr "स्त्रोताची लांबी "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392
msgid "Source height"
msgstr "स्त्रोताची उंची "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1449
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
msgid "Destination width"
msgstr "अंतिम लांबी "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1450
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1394
msgid "Destination height"
msgstr "अंतिम उंची "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1395
msgid "Resolution (dots per inch)"
msgstr "रिझोल्यूशन (प्रति इंच बिंदू) "
@@ -17529,62 +17722,62 @@ msgstr "रिझोल्यूशन (प्रति इंच बिंद
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
#. #########################################
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1485
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429
#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:4 ../share/extensions/dpi90to96.inx.h:2
#: ../share/extensions/dpi96to90.inx.h:2
msgid "Document"
msgstr "दस्तऐवज "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1493 ../src/verbs.cpp:180
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2008
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1437 ../src/verbs.cpp:174
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1926
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18
msgid "Selection"
msgstr "निवड "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1497
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441
#, fuzzy
msgctxt "Export dialog"
msgid "Custom"
msgstr "कस्टम"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1517
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
msgid "Source"
msgstr "स्त्रोत "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1537
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
msgid "Cairo"
msgstr "कैरो "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1540
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1484
msgid "Antialias"
msgstr "अँटिअलियास "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:397
msgid "All Executable Files"
msgstr "सर्व कृतीशील करणेयोग्य फाइली "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:591
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:589
msgid "Show Preview"
msgstr "पूर्वदृश्य दाखवा "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:727
msgid "No file selected"
msgstr "कोणतीही फाइल निवडलेली नाही"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:61
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62
msgid "_Fill"
msgstr "_फिल "
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63
msgid "Stroke _paint"
msgstr "फराटा _रंगकाम "
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "फराटा शै_ली "
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:515
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516
msgid ""
"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
@@ -17596,7 +17789,7 @@ msgstr ""
"प्रमाणात आउटपुटकडे पाठवले जाईल. शेवटचा कॉलम इनपुट रंगांवर अवलंबून राहत नाही, त्यामुळे एक "
"स्थिर घटक मूल्य ठरविण्यासाठी त्याचा उपयोग करता येऊ शकतो. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:518
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:519
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
#, fuzzy
msgctxt "Label"
@@ -17607,109 +17800,109 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"काहीही नाही"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:625
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:626
msgid "Image File"
msgstr "प्रतिमा फाइल "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:628
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:629
msgid "Selected SVG Element"
msgstr "निवडलेला SVG मूलघटक "
#. TODO: any image, not just svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:698
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:699
msgid "Select an image to be used as feImage input"
msgstr "जिचा feImage इनपुटच्या रूपात उपयोग करायचा आहे अशी एक प्रतिमा निवडा. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
msgstr "या SVG फिल्टर परिणामास कोणत्याही पॅरामीटरची आवश्यकता नसते."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:796
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:797
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
msgstr "हा SVG फिल्टर परिणाम अजून इंकस्केप मध्ये लागू झालेला नाही."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027
#, fuzzy
msgid "Slope"
msgstr "लिफाफा "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
#, fuzzy
msgid "Intercept"
msgstr "इंटरफेस "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "Amplitude"
msgstr "विपुलता:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1031
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Exponent"
msgstr "घातांक: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1128
#, fuzzy
msgid "New transfer function type"
msgstr "स्थानांतर प्रकार:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1162
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163
msgid "Light Source:"
msgstr "प्रकाश स्त्रोत: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
msgstr "XY प्रतलावर प्रकाश स्त्रोतासाठी दिशादर्शक कोन, डिग्री मध्ये "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
msgstr "YZ प्रतलावर प्रकाश स्त्रोतासाठी दिशादर्शक कोन, डिग्री मध्ये"
#. default x:
#. default y:
#. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "स्थान "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190
msgid "X coordinate"
msgstr "X कोऑर्डिनेट "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y कोऑर्डिनेट "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190
msgid "Z coordinate"
msgstr "Z कोऑर्डिनेट "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190
msgid "Points At"
msgstr "वर बिंदू"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191
msgid "Specular Exponent"
msgstr "आरशाचा (स्पेक्युलार) घातांक"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
msgstr "प्रकाश स्त्रोतासाठी फोकस नियंत्रित करणारे घातांक मूल्य "
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1192
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1193
msgid "Cone Angle"
msgstr "शंक्वीय कोन "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1192
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1193
msgid ""
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
@@ -17718,19 +17911,19 @@ msgstr ""
"हा प्रकाशझोत अक्ष (म्हणजे प्रकाश स्त्रोत आणि तो ज्या बिंदूकडे निर्देश देत आहे तो बिंदू यांमधील "
"अक्ष) आणि प्रकाशझोत शंकू यांमधील कोन आहे. या शंकूच्या बाहेर प्रकाश प्रक्षेपित होत नाही. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1258
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1259
msgid "New light source"
msgstr "नवीन प्रकाश स्त्रोत "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1310
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1311
msgid "_Duplicate"
msgstr "_प्रतिकृती "
#. File
#. Tag
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1329
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2594
-#: ../src/verbs.cpp:2928
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1330
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1000 ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2942
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr ""
@@ -17739,103 +17932,103 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"_नवीन"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1344
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1345
msgid "_Filter"
msgstr "_फिल्टर "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1374
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1375
msgid "R_ename"
msgstr "दुसरे_नाव द्या "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1508
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1509
msgid "Rename filter"
msgstr "फिल्टरला दुसरे नाव द्या "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1560
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1561
msgid "Apply filter"
msgstr "फिल्टर लागू करा "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1645
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1646
msgid "filter"
msgstr "फिल्टर "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1652
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1653
msgid "Add filter"
msgstr "फिल्टर जोडा "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1702
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1703
msgid "Duplicate filter"
msgstr "फिल्टरची प्रतिकृती करा "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1773
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1774
msgid "_Effect"
msgstr "_परिणाम "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1783
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1784
msgid "Connections"
msgstr "जोडण्या "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1922
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1923
msgid "Remove filter primitive"
msgstr "प्राथमिक फिल्टर काढून टाका"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2451
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2452
msgid "Remove merge node"
msgstr "एकजीव केलेले नोड्स काढून टाका "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2578
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2579
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr "फिल्टर प्राथमिकतेचा पुनःक्रम लावा "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2633
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2634
msgid "Add Effect:"
msgstr "परिणाम जोडा: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2634
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2635
msgid "No effect selected"
msgstr "परिणाम निवडलेला नाही "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2635
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2636
msgid "No filter selected"
msgstr "फिल्टर निवडलेला नाही "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2698
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2699
msgid "Effect parameters"
msgstr "परिणाम गुणधर्म "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2699
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2700
msgid "Filter General Settings"
msgstr "सामान्य सेटिंग्ज फिल्टर करा "
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760
msgid "Coordinates:"
msgstr "कोऑर्डिनेट्स: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr "फिल्टर परिणाम क्षेत्राच्या डाव्या कोप-यांचा X कोऑर्डिनेट "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr "फिल्टर परिणाम क्षेत्राच्या वरच्या कोप-यांचा Y कोऑर्डिनेट"
#. default width:
#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761
msgid "Dimensions:"
msgstr "(आयाम) परिमाण: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761
msgid "Width of filter effects region"
msgstr "फिल्टर परिणाम क्षेत्राची रुंदी"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761
msgid "Height of filter effects region"
msgstr "फिल्टर परिणाम क्षेत्राची उंची"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
@@ -17847,45 +18040,45 @@ msgstr ""
"निर्देश न देता, नेहमी वापरल्या जाणा-या रंग प्रक्रिया करण्याची परवानगी देण्यासाठी सोपे "
"शॉर्टकट्स दाखवतात."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768
msgid "Value(s):"
msgstr "मूल्य(ल्ये): "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666
#, fuzzy
msgid "R:"
msgstr "_R:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
#, fuzzy
msgid "G:"
msgstr "_G:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774
#, fuzzy
msgid "B:"
msgstr "_B:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775
#, fuzzy
msgid "A:"
msgstr "_A:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818
msgid "Operator:"
msgstr "चालक: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
msgid "K1:"
msgstr "K1:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782
msgid ""
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
@@ -17895,38 +18088,38 @@ msgstr ""
"k2*i1 + k3*i2 + k4 या सूत्राचा उपयोग करून केली जाते, जेथे i1 आणि i2 क्रमशः पहिल्या "
"आणि दुस-या इनपुट्सचे पिक्सल मूल्य असतात. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780
msgid "K2:"
msgstr "K2:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781
msgid "K3:"
msgstr "K3:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782
msgid "K4:"
msgstr "K4:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
msgid "Size:"
msgstr "आकार: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr "गुंडाळलेल्या सारणीची रुंदी"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr "गुंडाळलेल्या सारणीची उंची "
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2786
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39
msgid "Target:"
msgstr "लक्ष्य: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2786
msgid ""
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
@@ -17934,7 +18127,7 @@ msgstr ""
"गुंडाळलेल्या सारणीतील अंतिम बिंदूचा X कोऑर्डिनेट. या बिंदूभोवतीच्या पिक्सल्सना वेटोळे घातले "
"जाते. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2786
msgid ""
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
@@ -17943,11 +18136,11 @@ msgstr ""
"जाते."
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2787
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788
msgid "Kernel:"
msgstr "कर्नेल: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2787
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788
msgid ""
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
@@ -17961,11 +18154,11 @@ msgstr ""
"परिणाम मिळतात. आयडेंटिटी सारणीमुळे मोशन ब्लर परिणाम मिळतात (सारणी कर्णरेषेला समांतर) "
"तर निरंतर शून्य-नसलेल्या मूल्याने भरलेली सारणी एक नेहमीचा अंधूकता परिणाम दाखविते."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790
msgid "Divisor:"
msgstr "विभाजक: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790
msgid ""
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
@@ -17976,11 +18169,11 @@ msgstr ""
"करण्यासाठी त्या संख्येस विभाजकाने भागले जाते. विभाजक हा सर्व सारणी मूल्यांची बेरीज करून "
"मिळतो व तो एकूण रंग प्रखरता कमी करून सांयकालीन परिणाम देत असतो. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791
msgid "Bias:"
msgstr "बायस: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791
msgid ""
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
"value as the zero response of the filter."
@@ -17988,11 +18181,11 @@ msgstr ""
"हे मूल्य प्रत्येक घटकामध्ये मिळविले जाते. हे मूल्य फिल्टरच्या शून्य प्रतिक्रियेच्या रूपात एक स्थिर "
"मूल्य निश्चित करण्यासाठी उपयु्क्त असते. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792
msgid "Edge Mode:"
msgstr "कडा मोड: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792
msgid ""
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
@@ -18002,91 +18195,91 @@ msgstr ""
"जेणे करून कर्नेल जेव्हा इनपुट प्रतिमेच्या कडेवर किंवा जवळ स्थित होईल तेव्हा सारणी प्रक्रिया "
"लागू करता येऊ शकेल. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2829
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2830
msgid "Preserve Alpha"
msgstr "अल्फा जतन करा"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2829
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2830
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr "निश्चित केल्यास, या मूळ फिल्टरमुळे अल्फा चॅनेलमध्ये फेरफार केले जाणार नाहीत. "
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796
msgid "Diffuse Color:"
msgstr "मंद रंग: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
msgid "Defines the color of the light source"
msgstr "प्रकाश स्त्रोताचा रंग परिभाषित करतो "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2797
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
msgid "Surface Scale:"
msgstr "पृष्ठभाग मापन: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2797
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
msgid ""
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
"channel"
msgstr "हे मूल्य इनपुट अल्फा चॅनेलद्वारे परिभाषित बम्प मॅपची उंची अधिक वाढविते "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2797
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837
msgid "Constant:"
msgstr "स्थिर: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2797
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr "हे स्थिर मूल्य फॉंग लाइटिंग नमुन्यावर परिणाम करते. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2838
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2799
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2839
msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr "कर्नेल एकक लांबी: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2802
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2803
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr "हे विस्थापन परिणामाची तीव्रता परिभाषित करते. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2803
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804
msgid "X displacement:"
msgstr "X विस्थापन: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2803
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr "X दिशेला विस्थापनाचे नियंत्रण करणारा रंग घटक "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805
msgid "Y displacement:"
msgstr "Y विस्थापन: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr "Y दिशेला विस्थापनाचे नियंत्रण करणारा रंग घटक"
#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2807
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808
msgid "Flood Color:"
msgstr "झोत रंग: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2807
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr "संपूर्ण फिल्टर प्रदेश या रंगाने भरले जाईल. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2811
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2812
msgid "Standard Deviation:"
msgstr "प्रमाणित विचलन: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2811
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2812
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr "अंधूकता प्रक्रियेसाठी असलेले प्रमाणित विचलन. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
@@ -18094,67 +18287,67 @@ msgstr ""
"झीज: इनपुट प्रतिमेचे \"thinning\" घडवून आणते.\n"
"फुगविणे: इनपुट प्रतिमेचे \"fattenning\" घडवून आणते. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822
msgid "Source of Image:"
msgstr "प्रतिमेचा स्त्रोत: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2830
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2831
msgid "Delta X:"
msgstr "डेल्टा X: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2830
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2831
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr "इनपुट प्रतिमा उजवीकडे इतक्या दूरपर्यंत सरकवली जाते. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2831
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2832
msgid "Delta Y:"
msgstr "डेल्टा Y: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2831
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2832
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr "इनपुट प्रतिमा खालच्या बाजूस इतक्या दूरपर्यंत सरकवली जाते"
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
msgid "Specular Color:"
msgstr "आरशाचा रंग: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2838
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
msgid "Exponent:"
msgstr "घातांक: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2838
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr "आरशाच्या संज्ञेसाठी घातांक, मोठा असल्यास अधिक \"shiny\". "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2846
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847
msgid ""
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
"function."
msgstr "मूळ फिल्टरने नॉइज प्रक्रिया करायची की टर्ब्युलन्स प्रक्रिया याचा निर्देश देतो . "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848
msgid "Base Frequency:"
msgstr "पायाभूत वारंवारता: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849
msgid "Octaves:"
msgstr "अष्टपदी: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2850
msgid "Seed:"
msgstr "बीज: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2850
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr "आभासी क्रमरहित क्रमांक उत्पादकासाठी प्रारंभ क्रमांक."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2862
msgid "Add filter primitive"
msgstr "मूळ फिल्टर टाका "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877
msgid ""
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
"multiply, darken and lighten."
@@ -18162,7 +18355,7 @@ msgstr ""
"<b>feBlend</b> मूळ फिल्टर प्रतिमा सरमिसळ करण्याच्या 4 स्थिती उपलब्ध करतो: स्क्रीन, "
"गुणणे, गडद करणे आणि फिके करणे. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881
msgid ""
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
@@ -18172,7 +18365,7 @@ msgstr ""
"परिवर्तन लागू करतो. यामुळे वस्तूला करड्या रंगछटांमध्ये बदलणे, रंग संपृक्तता बदलणे आणि रंग ह्यू "
"बदलणे यांसारखे परिणाम दिसून येतात."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2885
msgid ""
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
@@ -18183,7 +18376,7 @@ msgstr ""
"घटकांची (लाल, हिरवा, निळा आणि अल्फा) कुशलतेने हाताळणी करतो, व अशा प्रकारे तेजस्वीपणा "
"आणि विरोधाभास योग्य करणे, रंग संतुलन आणि मर्यादा यांसारख्या प्रक्रियांना परवानगी देतो."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889
msgid ""
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
@@ -18194,7 +18387,7 @@ msgstr ""
"प्रमाणामध्ये वर्णित अंकगणितीय मोडचा उपयोग करून दोन प्रतिमांना संयुक्त करतो. Porter-Duff "
"सरमिसळ मोड प्रतिमांच्या संबंधित पिक्सल मूल्यांच्या मधील अनिवार्य तार्किक प्रक्रिया असतात. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2892
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893
msgid ""
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
@@ -18208,7 +18401,7 @@ msgstr ""
"येत असला तरी विशेष गेशियन ब्लर प्रिमिटीव्ह अधिक गतिमान असतो आणि रिझोल्यूशन वर अवलंबून "
"नसतो. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
@@ -18220,7 +18413,7 @@ msgstr ""
"केला जातो: अधिक पारदर्शकता असलेले भाग दर्शकाकडे उचलले जातात आणि कमी पारदर्शकता असलेले "
"भाग दर्शकापासून दूर मागे ठेवले जातात. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901
msgid ""
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
@@ -18232,7 +18425,7 @@ msgstr ""
"दूरवरून यायला हवेत. याचे सर्वांत उत्तम उदाहरण म्हणजे, वावटळीचा आणि चिमटा काढल्याचा "
"परिणाम. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905
msgid ""
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
@@ -18241,7 +18434,7 @@ msgstr ""
"<b>feFlood</b> मूळ फिल्टर या भागात दिलेला रंग आणि पारदर्शकता भरतो. त्याचा उपयोग "
"सामान्यतः अन्य फिल्टर्स असलेल्या चित्रांवर रंग लागू करण्यासाठी इनपुटच्या रूपात केला जातो. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909
msgid ""
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
@@ -18249,7 +18442,7 @@ msgstr ""
"<b>feGaussianBlur</b> मूळ फिल्टर त्याच्या इनपुटला एकसमान अंधूक करतो. याचा उपयोग "
"सामान्यतः feOffset सोबत ड्रॉप शॅडो परिणाम निर्माण करण्यासाठी केला जातो. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913
msgid ""
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
"or another part of the document."
@@ -18257,7 +18450,7 @@ msgstr ""
"<b>feImage</b> मूळ फिल्टर या भागास बाह्य प्रतिमा किंवा दस्तऐवजाच्या दुस-या भागाने "
"भरतो."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917
msgid ""
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
@@ -18269,7 +18462,7 @@ msgstr ""
"अनेक feBlend प्रमिटिव्हचा किंवा 'ओव्हर' स्थितीत अनेक feComposite प्रमिटिव्हचा उपयोग "
"करण्यासारखे आहे. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2921
msgid ""
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
@@ -18279,7 +18472,7 @@ msgstr ""
"असलेल्या वस्तूंच्या बाबतीत झीज परिणाम वस्तूस पातळ करतो आणि फुगविणे परिणाम वस्तूस जाड "
"बनवितो. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2925
msgid ""
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
@@ -18289,7 +18482,7 @@ msgstr ""
"सावली पाडा साठी हे उपयुक्त आहे, ज्यात सावली मूळ वस्तूच्या तुलनेत थोड्या वेगळ्या स्थितीत "
"असते. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2928
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2929
#, fuzzy
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
@@ -18302,7 +18495,7 @@ msgstr ""
"केला जातो: अधिक पारदर्शकता असलेले भाग दर्शकाकडे उचलले जातात आणि कमी पारदर्शकता असलेले "
"भाग दर्शकापासून दूर मागे ठेवले जातात. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2932
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933
#, fuzzy
msgid ""
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The "
@@ -18311,7 +18504,7 @@ msgstr ""
"<b>feImage</b> मूळ फिल्टर या भागास बाह्य प्रतिमा किंवा दस्तऐवजाच्या दुस-या भागाने "
"भरतो."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2936
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2937
msgid ""
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
@@ -18321,249 +18514,244 @@ msgstr ""
"नैसर्गिक घटनांसारखा परिणाम देणे, जसे ढग, आग आणि धूरआणि संगमरवर किंवा ग्रॅनाइटसारखा "
"किचकट पोत तयार करण्यासाठी उपयोगी ठरतो. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2957
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr "मूळ फिल्टरची प्रतिकृती करा "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3036
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3037
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "मूळ फिल्टर गुणविशेष निश्चित करा "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
msgid "F_ind:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
msgstr "वस्तूंना त्यांच्या मजकूर माहितीवरून शोधा (नेमकी किंवा अंशतः जुळणारी)"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
#, fuzzy
msgid "R_eplace:"
msgstr "प्रतिस्थापित करा: "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Replace match with this value"
msgstr "सर्व फॉन्ट्सच्या जागी हा घ्या: "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
msgid "_All"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Search in all layers"
msgstr "सर्व स्तरांवर निवडा "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Current _layer"
msgstr "वर्तमान स्तर"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "शोध वर्तमान _स्तरापुरता मर्यादित ठेवा"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
msgid "Sele_ction"
msgstr "निव_ड "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "शोध वर्तमान निवडीपुरता मर्यादित ठेवा"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68
#: ../share/ui/menus.xml.h:18
msgid "_Text"
msgstr "_मजकूर "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Search in text objects"
msgstr "मजकूर वस्तू शोधा"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
#, fuzzy
msgid "_Properties"
msgstr "%s गुणधर्म"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Search in"
msgstr "तपास"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
msgid "Scope"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Case sensiti_ve"
msgstr "संवेदनशीलता पकडा: "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Match upper/lower case"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
#, fuzzy
msgid "E_xact match"
msgstr "प्रतिमा बाहेर काढा "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Match whole objects only"
msgstr "फक्त निवडलेले फॉन्ट्स "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Include _hidden"
msgstr "_लपविलेले समाविष्ट करा"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "शोधामध्ये लपविलेल्या वस्तूंचा समावेश करा"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Include loc_ked"
msgstr "पक्के_केलेले समाविष्ट करा"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "शोधामध्ये पक्क्या केलेल्या वस्तूंचा समावेश करा"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "<b>सामान्य</b> "
-
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
#, fuzzy
msgid "_ID"
msgstr "_ID:"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Search id name"
msgstr "प्रतिमा शोधा"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Attribute _name"
msgstr "गुणविशेष नाव"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Search attribute name"
msgstr "गुणविशेष नाव"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Attri_bute value"
msgstr "गुणविशेष मूल्य"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Search attribute value"
msgstr "गुणविशेष मूल्य"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
#, fuzzy
msgid "_Style"
msgstr "_ शैली: "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Search style"
msgstr "क्लोन्स शोधा"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
msgid "F_ont"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Search fonts"
msgstr "क्लोन्स शोधा"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "%s गुणधर्म"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
msgid "All types"
msgstr "सर्व प्रकार"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Search all object types"
msgstr "सर्व प्रकारच्या वस्तूंमध्ये शोधा"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
msgid "Rectangles"
msgstr "आयत"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
msgid "Search rectangles"
msgstr "आयत शोधा"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
msgid "Ellipses"
msgstr "लंबवर्तुळ "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "लंबवर्तुळ, चाप, वर्तूळ शोधा"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
msgid "Stars"
msgstr "चांदण्या"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "चांदण्या आणि बहुभूज शोधा"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
msgid "Spirals"
msgstr "चक्राकार"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
msgid "Search spirals"
msgstr "चक्राकार शोधा"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 ../src/widgets/toolbox.cpp:1309
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 ../src/widgets/toolbox.cpp:1313
msgid "Paths"
msgstr "पाथ"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr "पाथ, रेषा, बहुरेषा शोधा"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
msgid "Texts"
msgstr "मजकूर"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
msgid "Search text objects"
msgstr "मजकूर वस्तू शोधा"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96
msgid "Groups"
msgstr "गट"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96
msgid "Search groups"
msgstr "गट शोधा"
#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
#, fuzzy
msgctxt "Find dialog"
msgid "Clones"
@@ -18573,75 +18761,75 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"क्लोन्स "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
msgid "Search clones"
msgstr "क्लोन्स शोधा"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:6
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:29
msgid "Images"
msgstr "प्रतिमा"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
msgid "Search images"
msgstr "प्रतिमा शोधा"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102
msgid "Offsets"
msgstr "ऑफसेट "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102
msgid "Search offset objects"
msgstr "ऑफसेट वस्तू शोधा"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Object types"
msgstr "वस्तू प्रकार: "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:106
msgid "_Find"
msgstr "_शोधा"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Select all objects matching the selection criteria"
msgstr "तुम्ही जे फील्ड्स भरले आहेत त्यांच्याशी जुळणा-या वस्तू निवडा"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107
#, fuzzy
msgid "_Replace All"
msgstr "बदली करा"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Replace all matches"
msgstr "सर्व रेखाचित्रांची सरासरी करा "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Nothing to replace"
msgstr "काहीही कृती पुन्हा करायची नाही. "
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:836
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:833
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "<b>%d</b> वस्तुएँ मिला (<b>%d</b> से), %s मिलान."
msgstr[1] ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:839
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:836
msgid "exact"
msgstr "नेमका"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:839
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:836
msgid "partial"
msgstr "अंशतः"
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:839
#, fuzzy
msgid "%1 match replaced"
msgid_plural "%1 matches replaced"
@@ -18649,781 +18837,781 @@ msgstr[0] "याजागी देण्याचा दुसरा रंग
msgstr[1] "याजागी देण्याचा दुसरा रंग "
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:843
#, fuzzy
msgid "%1 object found"
msgid_plural "%1 objects found"
msgstr[0] "कोणतीही वस्तू सापडली नाही"
msgstr[1] "कोणतीही वस्तू सापडली नाही"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:860
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:857
#, fuzzy
msgid "Replace text or property"
msgstr "मजकूर बदलून हा मजकूर लिहा "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:861
#, fuzzy
msgid "Nothing found"
msgstr "काहीही पूर्ववत करायचे नाही. "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:869
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:866
msgid "No objects found"
msgstr "कोणतीही वस्तू सापडली नाही"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:890
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:887
#, fuzzy
msgid "Select an object type"
msgstr "सर्व प्रकारच्या वस्तूंमध्ये शोधा"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:908
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:905
#, fuzzy
msgid "Select a property"
msgstr "गाइडचे गुणधर्म निश्चित करा "
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:67
msgid ""
"\n"
"Some fonts are not available and have been substituted."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:70
msgid "Font substitution"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:89
msgid "Select all the affected items"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94
msgid "Don't show this warning again"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:227
msgid "Font '%1' substituted with '%2'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:53 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146
msgid "all"
msgstr "सर्व "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55
msgid "common"
msgstr "सामान्य "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56
msgid "inherited"
msgstr "स्वाभाविकपणे आलेले "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
msgid "Arabic"
msgstr "अरेबिक "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
msgid "Armenian"
msgstr "आर्मेनियन "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
msgid "Bengali"
msgstr "बंगाली "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
msgid "Bopomofo"
msgstr "बोपोमोफो "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
msgid "Cherokee"
msgstr "चिरोकी "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
msgid "Coptic"
msgstr "कॉप्टिक "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:22
msgid "Cyrillic"
msgstr "सिरीलिक "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64
msgid "Deseret"
msgstr "डेजरीट "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
msgid "Devanagari"
msgstr "देवनागरी "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
msgid "Ethiopic"
msgstr "इथिओपिक "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
msgid "Georgian"
msgstr "जॉर्जियन "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
msgid "Gothic"
msgstr "गॉथिक "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69
msgid "Greek"
msgstr "ग्रीक "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
msgid "Gujarati"
msgstr "गुजराथी "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
msgid "Gurmukhi"
msgstr "गुरुमुखी "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
msgid "Han"
msgstr "हान "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
msgid "Hangul"
msgstr "हंगुल "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
msgid "Hebrew"
msgstr "हिब्रू "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
msgid "Hiragana"
msgstr "हिरागाना "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
msgid "Kannada"
msgstr "कन्नड "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
msgid "Katakana"
msgstr "काटकाना "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
msgid "Khmer"
msgstr "ख्मेर "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
msgid "Lao"
msgstr "लाओ "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80
msgid "Latin"
msgstr "लॅटिन "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
msgid "Malayalam"
msgstr "मल्याळम् "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
msgid "Mongolian"
msgstr "मंगोलियन "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
msgid "Myanmar"
msgstr "म्यानमार "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
msgid "Ogham"
msgstr "ओघाम "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85
msgid "Old Italic"
msgstr "जुनी इटालिक "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
msgid "Oriya"
msgstr "ओरिया "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
msgid "Runic"
msgstr "रुनिक "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
msgid "Sinhala"
msgstr "सिंहला "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
msgid "Syriac"
msgstr "सिरीयाक "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
msgid "Tamil"
msgstr "तामिळ "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
msgid "Telugu"
msgstr "तेलगू "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
msgid "Thaana"
msgstr "थाना "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
msgid "Thai"
msgstr "थाई "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
msgid "Tibetan"
msgstr "तिबेटियन "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95
msgid "Canadian Aboriginal"
msgstr "कॅनडियन अॅबोरिजनल "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96
msgid "Yi"
msgstr "यी "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
msgid "Tagalog"
msgstr "टागलॉग"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
msgid "Hanunoo"
msgstr "हनुनू"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
msgid "Buhid"
msgstr "बुहिड "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
msgid "Tagbanwa"
msgstr "टॅगबनवा "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
msgid "Braille"
msgstr "ब्रेल"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
msgid "Cypriot"
msgstr "सायप्रियॉट"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
msgid "Limbu"
msgstr "लिंबू "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
msgid "Osmanya"
msgstr "उस्मानिया"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
msgid "Shavian"
msgstr "शॅवियन"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
msgid "Linear B"
msgstr "लिनीअर B "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
msgid "Tai Le"
msgstr "ताई ली "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
msgid "Ugaritic"
msgstr "युगेरिटीक "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
msgid "New Tai Lue"
msgstr "नवीन ताई लु "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
msgid "Buginese"
msgstr "ब्युगिनीज"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
msgid "Glagolitic"
msgstr "ग्लॅगोलिथिक"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
msgid "Tifinagh"
msgstr "तिफिनाघ "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
msgid "Syloti Nagri"
msgstr "स्ल्योती नागरी "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
msgid "Old Persian"
msgstr "जुनी पर्शियन"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
msgid "Kharoshthi"
msgstr "खारोष्ठी"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116
msgid "unassigned"
msgstr "न-नेमलेली "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
msgid "Balinese"
msgstr "बालीनिज "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
msgid "Cuneiform"
msgstr "कुनेइफॉर्म"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
msgid "Phoenician"
msgstr "फोएनिशियन"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
msgid "Phags-pa"
msgstr "फॅग्ज-पा "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
msgid "N'Ko"
msgstr "एन'को "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
msgid "Kayah Li"
msgstr "कायह ली "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
msgid "Lepcha"
msgstr "लेप्चा "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
msgid "Rejang"
msgstr "रेजांग "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
msgid "Sundanese"
msgstr "सुदानीज "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
msgid "Saurashtra"
msgstr "सौराष्ट्र "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
msgid "Cham"
msgstr "चॅम "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Ol चिकी "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
msgid "Vai"
msgstr "वई "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130
msgid "Carian"
msgstr "कॅरियन"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131
msgid "Lycian"
msgstr "लायसियन "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132
msgid "Lydian"
msgstr "लिडीयन "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147
msgid "Basic Latin"
msgstr "मूळ लॅटिन "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr "लॅटिन-1 पुरवणी "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149
msgid "Latin Extended-A"
msgstr "लॅटिन विस्तारित-A "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150
msgid "Latin Extended-B"
msgstr "लॅटिन विस्तारित-B "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151
msgid "IPA Extensions"
msgstr "IPA विस्तार "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "मॉडिफायर अक्षरांमध्ये अंतर देत आहे "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "डायक्रिटिकल चिन्ह एकत्रित करत आहे "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
msgid "Greek and Coptic"
msgstr "ग्रीक आणि कॉप्टिक "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr "सिरीलिक पुरवणी "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
msgid "Arabic Supplement"
msgstr "अरेबिक पुरवणी "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
msgid "NKo"
msgstr "एन्को "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
msgid "Samaritan"
msgstr "सामारितन "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "हन्गूल जामो "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr "इथियोपिक पुरवणी "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr "एकीकृत कॅनडियन अॅबोरिजनल सिलॅबिक्स "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr "एकीकृत कॅनडियन अॅबोरिजनल सिलॅबिक्स विस्तारित"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
msgid "Khmer Symbols"
msgstr "ख्मेर चिन्ह "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
msgid "Tai Tham"
msgstr "ताई थाम "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
msgid "Vedic Extensions"
msgstr "वेदिक विस्तार "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "उच्चार विस्तार "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr "उच्चार विस्तार पुरवणी"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "डायक्रिटिकल चिन्ह पुरवणी एकत्रित करत आहे "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr "लॅटिन विस्तारित जोडणी "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
msgid "Greek Extended"
msgstr "ग्रीक विस्तारित "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
msgid "General Punctuation"
msgstr "सामान्य विरामचिन्ह "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "माथालेखन आणि पायथालेखन "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
msgid "Currency Symbols"
msgstr "चलन चिन्हे "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr "प्रतिकांसाठी डायक्रिटिकल चिन्ह पुरवणी एकत्रित करत आहे"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "अक्षरांसारखी प्रतिके "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
msgid "Number Forms"
msgstr "अंक रूपे "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
msgid "Arrows"
msgstr "बाण "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "गणितीय चिन्ह "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "संमिश्र तंत्रज्ञान विषयक "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
msgid "Control Pictures"
msgstr "नियंत्रण चित्रे "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "ऑप्टिकल कॅरेक्टर रेकग्निशन "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "बंदिस्त वर्णअंक "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
msgid "Box Drawing"
msgstr "बॉक्स आकृती "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
msgid "Block Elements"
msgstr "ठसा मूलघटक "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "भौमितिक आकार "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "संमिश्र प्रतिके "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
msgid "Dingbats"
msgstr "डिंगबॅट्स"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "संमिश्र गणितीय प्रतिके -A "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr "पूरक बाण-A "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
msgid "Braille Patterns"
msgstr "ब्रेल नमुने "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr "पूरक बाण -B "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "संमिश्र गणितीय प्रतिके -B "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
msgstr "पूरक गणितीय चिन्ह"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
msgstr "संमिश्र प्रतिके आणि बाण "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
msgid "Latin Extended-C"
msgstr "लॅटिन विस्तारित-C "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
msgid "Georgian Supplement"
msgstr "जॉर्जियन पुरवणी "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr "इथियोपिक विस्तारित"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr "सिरीलिक विस्तारित-A "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr "पूरक विरामचिन्हे "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
msgid "CJK Radicals Supplement"
msgstr "CJK मूळशब्द पुरवणी "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr "कानग्सी मूळशब्द "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr "आयडिओग्राफिक विवरण अक्षरे "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr "CJK प्रतिके आणि विरामचिन्हे "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "हन्गूल सुसंगतता जामो "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
msgid "Kanbun"
msgstr "कानबुन "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr "बोपोमोफो विस्तारित "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
msgid "CJK Strokes"
msgstr "CJK स्ट्रोक्स "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
msgstr "काटाकाना उच्चार विस्तार "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr "बंदिस्त CJK अक्षरे आणि महिने "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "CJK सुसंगतता "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr "CJK एकीकृत आयडिओग्राफ्स विस्तार A "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr "यीजींग हेक्झाग्राम प्रतिके "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "CJK एकीकृत आयडिओग्राफ्स"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
msgid "Yi Syllables"
msgstr "यी शब्दावयव "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
msgid "Yi Radicals"
msgstr "यी मूळशब्द "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
msgid "Lisu"
msgstr "लिसु "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr "सिरिलिक विस्तारित -B "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
msgid "Bamum"
msgstr "बामुम "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr "मॉडिफायर टोन अक्षरे "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
msgid "Latin Extended-D"
msgstr "लॅटिन विस्तारित-D "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr "सामान्य इंडिक संख्या रूपे "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
msgid "Devanagari Extended"
msgstr "देवनागरी विस्तारित "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr "हन्गूल जामो विस्तारित-A "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
msgid "Javanese"
msgstr "जावानीज "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr "म्यानमार विस्तारित-A "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
msgid "Tai Viet"
msgstr "ताई विएत "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
msgid "Meetei Mayek"
msgstr "मितेई मायेक "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
msgid "Hangul Syllables"
msgstr "हन्गूल शब्दावयव "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr "हन्गूल जामो विस्तारित -B "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
msgid "High Surrogates"
msgstr "उच्च प्रतिस्थापना "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
msgid "High Private Use Surrogates"
msgstr "उच्च खाजगी वापर प्रतिस्थापना "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
msgid "Low Surrogates"
msgstr "निम्न प्रतिस्थापना "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
msgid "Private Use Area"
msgstr "खाजगी वापर क्षेत्र "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "CJK सुसंगतता आयडिओग्राफ्स "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "वर्णक्रम प्रस्तुती रूपे "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "अरेबिक प्रस्तुती रूपे-A "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
msgid "Variation Selectors"
msgstr "विविधता निवडकर्ता "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
msgid "Vertical Forms"
msgstr "लंबरूप रूपे "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "अर्ध-चिन्ह एकत्रित करत आहे "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "CJK सुसंगतता रूपे "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
msgid "Small Form Variants"
msgstr "छोटी रूपे भिन्नता"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "अरेबिक प्रस्तुती रूपे -B "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr "अर्धलंब आणि पूर्णलंब रूपे "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
msgid "Specials"
msgstr "विशेष "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:354
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:353
msgid "Script: "
msgstr "संहिता: "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:379
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:378
msgid "Range: "
msgstr "व्याप्ती: "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:441
msgid "Append"
msgstr "संलग्न करा "
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:550
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:549
msgid "Append text"
msgstr "मजकूर संलग्न करा "
@@ -19432,10 +19620,10 @@ msgid "Arrange in a grid"
msgstr "ग्रीड मध्ये रचा"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:655
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651
msgid "X:"
msgstr "X: "
@@ -19445,10 +19633,10 @@ msgid "Horizontal spacing between columns."
msgstr "कॉलम्सच्या मधले समतल अंतर (px एककांत) "
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:567
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:656
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Y:"
msgstr ""
@@ -19510,111 +19698,111 @@ msgstr "_निवड बॉक्समध्ये बसवा "
msgid "_Set spacing:"
msgstr "_अंतर निश्चित करा: "
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Lo_cked"
msgstr "पक्के केलेले"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
msgid "Lock the movement of guides"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
msgid "Rela_tive change"
msgstr "सा_पेक्ष बदल "
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
msgstr "वर्तमान मांडणीशी संबंधित गाइड हलवा आणि/किंवा गोलाकार फिरवा "
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
#, fuzzy
msgctxt "Guides"
msgid "_X:"
msgstr "X: "
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
#, fuzzy
msgctxt "Guides"
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:54
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57
msgid "_Label:"
msgstr "_लेबल:"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
msgid "Optionally give this guideline a name"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
#, fuzzy
msgid "_Angle:"
msgstr "कोन: "
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:130
msgid "Set guide properties"
msgstr "गाइडचे गुणधर्म निश्चित करा "
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:160
msgid "Guideline"
msgstr "गाइडलाइन "
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:289
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:286
#, c-format
msgid "Guideline ID: %s"
msgstr "गाइडलाइन ID: %s "
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:292
#, c-format
msgid "Current: %s"
msgstr "वर्तमान: %s "
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d "
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:162
msgid "Magnified:"
msgstr "मोठया आकारातील: "
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:230
msgid "Actual Size:"
msgstr "वास्तविक आकार: "
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:235
#, fuzzy
msgctxt "Icon preview window"
msgid "Sele_ction"
msgstr "निव_ड "
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:237
msgid "Selection only or whole document"
msgstr "फक्त निवड किंवा संपूर्ण दस्तऐवज"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
msgid "Show selection cue"
msgstr "निवड रांग दाखवा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr "निवडलेल्या वस्तू निवड रांग दर्शवितात की नाही (सिलेक्टरमधल्या सारखे) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
msgid "Enable gradient editing"
msgstr "ग्रॅडियंट संपादन सक्षम करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr "निवडलेल्या वस्तू ग्रेडियंट संपादन नियंत्रक दर्शवितात की नाही "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
msgstr "गाइड्स मध्ये रूपांतरणासाठी बाउंडिंग बॉक्सच्या ऐवजी कडांचा उपयोग केला जातो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
msgid ""
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
@@ -19622,75 +19810,75 @@ msgstr ""
"एखादी वस्तू गाइड्स वर रूपांतरित केल्यास त्यांना वस्तूच्या वास्तविक कडांच्या लगत ठेवले जाते "
"(वस्तूच्या आकाराचे अनुकरण करणा-या) बाउंडिंग बॉक्सच्या लगत नाही "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Ctrl+click _dot size:"
msgstr "Ctrl+क्लिक बिंदू आकार: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
msgid "times current stroke width"
msgstr "पटीत वर्तमान फराटा लांबी "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:236
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
msgstr "Ctrl+क्लिक ने तयार झालेल्या बिंदूंचा आकार (वर्तमान फराटा लांबीच्या तुलनेत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Base simplify:"
msgstr "सुलभ करा:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
msgid "on dynamic LPE simplify"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Pressure change for new knot:"
msgstr "दाब कोन (डिग्रीमध्ये): "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1641
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
msgid ""
"Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create "
"a new PowerStroke knot."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr "वस्तूंपासून शैली घेण्यासाठी <b>वस्तू निवडलेल्या नाहीत</b>. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
msgstr "<b>एकापेक्षा अधिक वस्तू निवडलेल्या आहेत.</b> बहुविध वस्तूंपासून शैली घेऊ शकत नाही. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
msgid "Style of new objects"
msgstr "नवीन वस्तूंची शैली"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
msgid "Last used style"
msgstr "सर्वांत शेवटी वापरलेली शैली "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr "वस्तूसाठी तुम्ही सर्वांत शेवटी निश्चित केलेली शैली लागू करा."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
msgid "This tool's own style:"
msgstr "या टूलची स्वतःची शैली: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
@@ -19699,64 +19887,64 @@ msgstr ""
"शकतो. हे ठरविण्यासाठी खालील बटणाचा उपयोग करा "
#. style swatch
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
msgid "Take from selection"
msgstr "निवडीमधून घ्या "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
msgid "This tool's style of new objects"
msgstr "नवीन वस्तूंची या टूलची शैली"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr "(पहिल्या) निवडलेल्या वस्तूची शैली या टूलची शैली म्हणून लक्षात ठेवा. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
msgid "Tools"
msgstr "टूल्स "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Bounding box to use"
msgstr "वापरायचा बाउंडिंग बॉक्स: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
msgid "Visual bounding box"
msgstr "दृश्यमान बाउंडिंग बॉक्स "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr ""
"या बाउंडिंग बॉक्समध्ये फराट्याची लांबी, मार्कर्स, फिल्टरच्या सीमारेषा यांचा समावेश होतो. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
msgid "Geometric bounding box"
msgstr "भौमितिक बाउंडिंग बॉक्स "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr "या बाउंडिंग बॉक्स मध्ये फक्त उघड्या पाथचा समावेश होतो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Conversion to guides"
msgstr "गाइड्समध्ये रूपांतरण: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
msgid "Keep objects after conversion to guides"
msgstr "गाइड्समध्ये रूपांतरण केल्यानंतर वस्तू ठेवा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
msgid ""
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
"conversion"
msgstr "वस्तूचे गाइड्समध्ये रूपांतरण करत असताना, रूपांतरणानंतर वस्तू डिलीट करू नका"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
msgid "Treat groups as a single object"
msgstr "गटाची एकच वस्तू म्हणून हाताळणी करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
msgid ""
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
"converting each child separately"
@@ -19764,54 +19952,54 @@ msgstr ""
"गाइड्समध्ये रूपांतरण करत असताना प्रत्येक छोट्या वस्तूस स्वतंत्रपणे रूपांतरित करण्याऐवजी गटाला "
"एकच वस्तू मानून हाताळणी करा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
msgid "Average all sketches"
msgstr "सर्व रेखाचित्रांची सरासरी करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
msgid "Width is in absolute units"
msgstr "लांबी निरपेक्ष एककांत आहे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
msgid "Select new path"
msgstr "नवीन पाथ निवडा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr "मजकूररूपी वस्तूंना कनेक्टर्स जोडू नका "
#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
msgid "Selector"
msgstr "निवडकर्ता "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
#, fuzzy
msgid "When transforming, show"
msgstr "परिवर्तन करत असताना, दाखवा: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
msgid "Objects"
msgstr "वस्तू "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr "हलविताना किंवा परिवर्तन करताना वास्तविक वस्तू दाखवा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
msgid "Box outline"
msgstr "बॉक्स बाह्यरेषा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr "हलविताना किंवा परिवर्तन करताना वस्तूंची फक्त बॉक्स बाह्यरेषा दाखवा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Per-object selection cue"
msgstr "प्रति-वस्तू निवड रांग: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
#, fuzzy
msgctxt "Selection cue"
msgid "None"
@@ -19821,56 +20009,56 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"काहीही नाही"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
msgid "No per-object selection indication"
msgstr "प्रति-वस्तू निवड निर्देश नाही"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
msgid "Mark"
msgstr "खूण "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr "प्रत्येक निवडलेल्या वस्तूवर वरच्या डाव्या कोप-यात चौकटची खूण आहे "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
msgid "Box"
msgstr "बॉक्स "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr "प्रत्येक निवडलेली वस्तू तिचा बाउंडिंग बॉक्स दर्शविते"
#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
msgid "Node"
msgstr "नोड "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
msgid "Path outline"
msgstr "पाथ बाह्यरेषा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
msgid "Path outline color"
msgstr "पाथ बाह्यरेषा रंग"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
msgid "Selects the color used for showing the path outline"
msgstr "पाथ बाह्यरेषा दाखविण्यासाठी वापरलेला रंग निवडतो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
msgid "Always show outline"
msgstr "नेहमी बाह्यरेषा दाखवा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
msgstr "फक्त अदृश्य पाथची नाही, तर सर्व पाथसाठी बाह्यरेषा दाखवा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
msgid "Update outline when dragging nodes"
msgstr "नोड्स ड्रॅग करताना बाह्यरेषा अद्यतन करा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
msgid ""
"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
"outline will only update when completing a drag"
@@ -19878,11 +20066,11 @@ msgstr ""
"नोड्स ड्रॅग करताना किंवा त्यात परिवर्तन करताना बाह्यरेषा अद्यतन करा; हे बंद असल्यास, ड्रॅग "
"करणे पूर्ण झाल्यानंतरच बाह्यरेषा अद्यतन होईल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
msgid "Update paths when dragging nodes"
msgstr "नोड्स ड्रॅग करत असताना पाथ अद्यतन करा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
msgid ""
"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
"only be updated when completing a drag"
@@ -19890,38 +20078,38 @@ msgstr ""
"नोड्स ड्रॅग करताना किंवा त्यात परिवर्तन करताना पाथ अद्यतन करा; हा पर्याय जर बंद असेल "
"तर, ड्रॅग करणे पूर्ण झाल्यानंतरच पाथ अद्यतन होईल"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
msgid "Show path direction on outlines"
msgstr "बाह्यरेषांवर पाथची दिशा दाखवा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
msgid ""
"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
"middle of each outline segment"
msgstr "प्रत्येक बाह्यरेषा वृत्तखंडावर छोटे बाण काढून निवडलेल्या पाथच्या दिशेची कल्पना करा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
msgid "Show temporary path outline"
msgstr "तात्पुरती पाथ बाह्यरेषा दाखवा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
msgstr "पाथवर पुढेमागे फिरवत असताना, त्याची आउटलाइन थोडक्यासाठी प्रकाशमान करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
msgid "Show temporary outline for selected paths"
msgstr "निवडलेल्या पाथसाठी तात्पुरती बाह्यरेषा दाखवा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
msgstr "पाथ संपादनासाठी निवडलेला असला तरीही तात्पुरती बाह्यरेषा दाखवा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
#, fuzzy
msgid "_Flash time:"
msgstr "प्रकाशमान करण्याचा अवधी: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
msgid ""
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
@@ -19930,23 +20118,23 @@ msgstr ""
"माउस त्यावर आल्यावर पाथ बाह्यरेषा किती वेळासाठी दृश्यमान असेल याचा निर्देश देतो "
"(मिलीसेकंदात); माउस त्या पाथवरून दूर होईपर्यंत बाह्यरेषा दाखवायची असल्यास 0 मूल्य ठेवा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
msgid "Editing preferences"
msgstr "संपादन प्राधान्यक्रम"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
msgid "Show transform handles for single nodes"
msgstr "एकल नोड्ससाठी परिवर्तन हँडल्स दाखवा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
msgstr "फक्त एकच नोड निवडलेला असतानाही परिवर्तन हँडल्स दाखवा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
msgid "Deleting nodes preserves shape"
msgstr "नोड्स डिलीट केल्यास आकार कायम राखला जाईल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
msgid ""
"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
"get the other behavior"
@@ -19955,33 +20143,33 @@ msgstr ""
"Ctrl दाबून ठेवा"
#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
msgid "Tweak"
msgstr "पीळ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
msgid "Object paint style"
msgstr "वस्तू रंगवा शैली "
#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:593
msgid "Zoom"
msgstr "झूम "
#. Measure
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 ../src/verbs.cpp:2976
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Measure"
msgstr "मोजमाप"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Ignore first and last points"
msgstr "या सेटिंग्जकडे दुर्लक्ष करून निर्यात इशा-यांचा उपयोग करायचा? "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid ""
"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
@@ -19989,19 +20177,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
msgid "Shapes"
msgstr "आकार "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
msgid "Pressure sensitivity settings"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
msgid "Sketch mode"
msgstr "रेखाचित्र मोड "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
msgid ""
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
"instead of averaging the old result with the new sketch"
@@ -20010,17 +20198,17 @@ msgstr ""
"परिणामांची नव्या रेखाकृतींशी सरासरी करण्याऐवजी "
#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1312
msgid "Pen"
msgstr "पेन "
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "Calligraphy"
msgstr "सुलेखन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
@@ -20028,7 +20216,7 @@ msgstr ""
"चालू असल्यास, पेनची लांबी निरपेक्ष एककांत असते (px) झूम वर अवलंबून नसते; अन्यथा पेनची लांबी "
"झूम वर अवलंबून असते म्हणजे कितीही लहान-मोठे केले तरी ती एकसमान राहते. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
msgid ""
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
"selection)"
@@ -20036,138 +20224,148 @@ msgstr ""
"चालू असल्यास प्रत्येक नव्याने तयार झालेली वस्तू निवडली जाईल (पूर्वीची निवड काढून टाकून) "
#. Text
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 ../src/verbs.cpp:2955
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2968
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Text"
msgstr "मजकूर"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr "खाली येणा-या यादीत फॉन्ट नमुने दाखवा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
msgid ""
"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr "मजकूर बारवर खाली येणा-या यादीत फॉन्टच्या नावांसोबत फॉन्ट नमुने दाखवा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Show font substitution warning dialog"
msgstr "डायलॉग्जवर बंद बटण दाखवा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
msgid ""
"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
"on the system"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "Use SVG2 auto-flowed text"
+msgstr "प्रवाहित मजकूर तयार करा"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
+msgid ""
+"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
msgid "Pixel"
msgstr "पिक्सेल"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
msgid "Pica"
msgstr "पायका"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
msgid "Millimeter"
msgstr "मिलीमीटर"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
msgid "Centimeter"
msgstr "सेंटीमीटर"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
msgid "Inch"
msgstr "इंच"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
msgid "Em square"
msgstr "एम चौरस"
#. , _("Ex square"), _("Percent")
#. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Text units"
msgstr "मजकुराचा फॉन्ट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Text size unit type:"
msgstr "मजकूर: फॉन्टची शैली बदला "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
msgid "Always output text size in pixels (px)"
msgstr ""
#. _page_text.add_line( false, "", _font_output_px, "", _("Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to file"));
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Font directories"
msgstr "निवडकर्ता "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
msgid "Use Inkscape's fonts directory"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
msgid ""
"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global "
"\"share\" directory"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
msgid "Use user's fonts directory"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
msgid ""
"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user "
"configuration directory"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Additional font directories"
msgstr "जास्तीचा पोस्ट-प्रोसेसर: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)"
msgstr ""
#. Spray
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
msgid "Spray"
msgstr "फवारा "
#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
msgid "Eraser"
msgstr "खोडरबर "
#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
msgid "Paint Bucket"
msgstr "पेंट बकेट "
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:135
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:132
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:278
msgid "Gradient"
msgstr "ग्रेडियंट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr "ग्रेडियंट परिभाषेची वाटणी थांबवा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid ""
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
@@ -20177,519 +20375,443 @@ msgstr ""
"ग्रेडियंट परिभाषा वाटणीस परवानगी देण्यासाठी पर्यायावरील खूण काढून टाका म्हणजे एका वस्तूचे "
"संपादन केल्यास त्याच ग्रेडियंटचा उपयोग करणा-या अन्य वस्तूंवरही प्रभाव पाडता येऊ शकेल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Use legacy Gradient Editor"
msgstr "ग्रेडियंट संपादक"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
msgid ""
"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the "
"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Linear gradient _angle:"
msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट फिल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
msgid ""
"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
msgstr ""
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
msgid "Dropper"
msgstr "ड्रॉपर "
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
msgid "Connector"
msgstr "कनेक्टर "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr "चालू असल्यास, मजकूर वस्तूंसाठी कनेक्टर जोड बिंदू दाखविले जाणार नाहीत "
#. LPETool
#. disabled, because the LPETool is not finished yet.
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
msgid "LPE Tool"
msgstr "LPE टूल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
msgid "Interface"
msgstr "इंटरफेस "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
msgid "System default"
msgstr "सिस्टिम डिफॉल्ट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
msgid "Albanian (sq)"
msgstr "अल्बेनियन (sq) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
msgid "Amharic (am)"
msgstr "अॅम्फरिक (am) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
msgid "Arabic (ar)"
msgstr "अरेबिक (ar) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
msgid "Armenian (hy)"
msgstr "आर्मेनियन (hy) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
#, fuzzy
msgid "Assamese (as)"
msgstr "जपानी (ja) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
msgid "Azerbaijani (az)"
msgstr "अझरबैजानी (az) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
msgid "Basque (eu)"
msgstr "बास्की (eu) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
msgid "Belarusian (be)"
msgstr "बेलारुशियन (be) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr "बल्गेरियन (bg) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
msgid "Bengali (bn)"
msgstr "बंगाली (bn) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
msgstr "बंगाली (bn) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Bodo (brx)"
msgstr "ब्रिटोन (br) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
msgid "Breton (br)"
msgstr "ब्रिटोन (br) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
msgid "Catalan (ca)"
msgstr "कॅटलान (ca) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
msgstr "व्हॅलेशियन कॅटलान (ca@valencia) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
msgstr "चिनी/चीन (zh_CN) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
msgstr "चिनी/तैवान (zh_TW) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
msgid "Croatian (hr)"
msgstr "क्रोएशियन (hr) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
msgid "Czech (cs)"
msgstr "झेक (cs) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
msgid "Danish (da)"
msgstr "डॅनिश (da) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
msgid "Dogri (doi)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
msgid "Dutch (nl)"
msgstr "डच (nl) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
msgid "Dzongkha (dz)"
msgstr "झोंगखा (dz) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
msgid "German (de)"
msgstr "जर्मन (de) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
msgid "Greek (el)"
msgstr "ग्रीक (el) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
msgid "English (en)"
msgstr "इंग्लिश (en) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr "इंग्लिश/ऑस्ट्रेलिया (en_AU) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr "इंग्लिश/कॅनडा (en_CA) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
msgstr "इंग्लिश/ग्रेट ब्रिटन (en_GB) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
-msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
-msgstr "पिग लॅटिन (en_US@piglatin) "
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
msgid "Esperanto (eo)"
msgstr "एस्परान्तो (eo) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
msgid "Estonian (et)"
msgstr "एस्टोनियन (et) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
msgid "Farsi (fa)"
msgstr "फारसी (fa) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
msgid "Finnish (fi)"
msgstr "फिनीश (fi) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
msgid "French (fr)"
msgstr "फ्रेंच (fr) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
msgid "Galician (gl)"
msgstr "गॅलिशीयन (gl) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
#, fuzzy
msgid "Gujarati (gu)"
msgstr "गुजराथी "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
msgid "Hebrew (he)"
msgstr "हिब्रू (he) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
msgid "Hindi (hi)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr "हंगेरियन (hu) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
msgid "Icelandic (is)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
msgid "Indonesian (id)"
msgstr "इंडोनेशियन (id) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
msgid "Irish (ga)"
msgstr "आयरिश (ga) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
msgid "Italian (it)"
msgstr "इटालियन (it) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
msgid "Japanese (ja)"
msgstr "जपानी (ja) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Kannada (kn)"
msgstr "कन्नड "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)"
msgstr "लॅटिन लिपीमध्ये सर्बियन (sr@latin) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
msgid "Khmer (km)"
msgstr "ख्मेर (km) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr "किन्यारवांडा (rw) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Konkani (kok)"
msgstr "कोरियन (ko) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)"
msgstr "लॅटिन लिपीमध्ये सर्बियन (sr@latin) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
msgid "Korean (ko)"
msgstr "कोरियन (ko) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
#, fuzzy
msgid "Latvian (lv)"
msgstr "लिथुआनियन (lt) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr "लिथुआनियन (lt) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr "मॅसिडोनीयन (mk) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
msgid "Maithili (mai)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Malayalam (ml)"
msgstr "मल्याळम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
msgid "Manipuri (mni)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
msgid "Marathi (mr)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
msgid "Mongolian (mn)"
msgstr "मंगोलियन (mn) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
msgid "Nepali (ne)"
msgstr "नेपाळी (ne) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr "नॉर्वेजियन बोकमाल (nb) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr "नॉर्वेजियन न्यानोरस्क (nn) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
msgid "Odia (or)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
msgid "Panjabi (pa)"
msgstr "पंजाबी (pa) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
msgid "Polish (pl)"
msgstr "पोलीश (pl) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr "पोर्तुगीज (pt) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
msgstr "पोर्तुगीज/ब्राझील (pt_BR) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
msgid "Romanian (ro)"
msgstr "रुमानियन (ro) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
msgid "Russian (ru)"
msgstr "रशियन (ru) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
msgid "Sanskrit (sa)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Santali (sat)"
msgstr "इटालियन (it) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)"
msgstr "लॅटिन लिपीमध्ये सर्बियन (sr@latin) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
msgid "Serbian (sr)"
msgstr "सर्बियन (sr) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
msgstr "लॅटिन लिपीमध्ये सर्बियन (sr@latin) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
msgid "Sindhi (sd)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"
msgstr "लॅटिन लिपीमध्ये सर्बियन (sr@latin) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
msgid "Slovak (sk)"
msgstr "स्लोव्हाक (sk) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr "स्लेव्हेनियन (sl) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
msgid "Spanish (es)"
msgstr "स्पॅनिश (es) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
msgstr "स्पॅनिश/मेक्सिको (es_MX) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
msgid "Swedish (sv)"
msgstr "स्विडीश (sv) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
#, fuzzy
msgid "Tamil (ta)"
msgstr "तामिळ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
#, fuzzy
msgid "Telugu (te)"
msgstr "तेलगू (te_IN) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
msgid "Thai (th)"
msgstr "थाई (th) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
msgid "Turkish (tr)"
msgstr "तुर्की (tr) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr "युक्रेनियन (uk) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
msgid "Urdu (ur)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr "व्हिएतनामी (vi) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
msgid "Language (requires restart):"
msgstr "भाषा (रिस्टार्ट करणे आवश्यक): "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr "मेन्यू आणि नंबर फॉरमॅटसाठी भाषा निश्चित करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
-#, fuzzy
-msgctxt "Icon size"
-msgid "Larger"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"मोठा\n"
-"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"मोठा \n"
-"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"मोठा "
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
-#, fuzzy
-msgctxt "Icon size"
-msgid "Large"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"मोठा\n"
-"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"मोठा \n"
-"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"मोठा "
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
-#, fuzzy
-msgctxt "Icon size"
-msgid "Small"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"लहान\n"
-"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"छोटा \n"
-"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"लहान "
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
-#, fuzzy
-msgctxt "Icon size"
-msgid "Smaller"
-msgstr "आणखी छोटा "
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
-msgid "Toolbox icon size:"
-msgstr "टूलबॉक्स आयकॉनचा आकार: "
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
-msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
-msgstr "टूल आयकॉन्ससाठी आाकार निश्चित करा (रिस्टार्ट करणे आवश्यक) "
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
-msgid "Control bar icon size:"
-msgstr "कंट्रोल बार आयकॉनचा आकार: "
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
-msgid ""
-"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
-msgstr ""
-"ज्यांचा उपयोग करायचा आहे त्या टूल्सच्या कंट्रोल बारवरील आयकॉन्ससाठी आकार निश्चित करा "
-"(रिस्टार्ट करणे आवश्यक)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
-msgid "Secondary toolbar icon size:"
-msgstr "दुय्यम टूलबार आयकॉन आकार: "
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
-msgid ""
-"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
-msgstr ""
-"ज्यांचा उपयोग करायचा आहे त्या दुय्यम टूलबारवरील आयकॉनचा आकार निश्चित करा (रिस्टार्ट "
-"करणे आवश्यक)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr "रंग स्लायडर्सच्या भोवती काम करा चित्रांभोवती नव्हे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785
msgid ""
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
"color sliders"
@@ -20697,28 +20819,28 @@ msgstr ""
"चालू असताना, काही GTK रचनाशैलींमध्ये रंग स्लायडर काढणा-या दोषांवर काम करण्याचा प्रयत्न "
"करेल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
msgid "Clear list"
msgstr "यादी पुसून टाका "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
#, fuzzy
msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
msgstr "नुकतेच उघडलेले यामधील अधिकतम दस्तऐवज: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
msgstr ""
"फाइल मेन्यूमध्ये नुकतेच उघडलेले यादीची कमाल लांबी निश्चित करा, अन्यथा यादी पुसून टाका"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
#, fuzzy
msgid "_Zoom correction factor (in %):"
msgstr "झूम करेक्शन घटक (% मध्ये): "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
@@ -20728,11 +20850,11 @@ msgstr ""
"या माहितीचा उपयोग वस्तूंना त्यांच्या प्रत्यक्ष आकारात दर्शवताना म्हणजे 1:1, 1:2, इत्यादी "
"वर झूम करताना केला जातो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
msgstr "अपूर्ण विभागांसाठी डायनामिक रिलेआउट सक्षम करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
msgid ""
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
"finished being refactored"
@@ -20741,110 +20863,280 @@ msgstr ""
"करण्याची परवानगी देतो. "
#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
msgstr "मूळ फिल्टर माहितीचौकट दाखवा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
"filter effects dialog"
msgstr "मूळ फिल्टरसाठी फिल्टर परिणाम डायलॉगमध्ये उपलब्ध असलेले आयकॉन्स आणि विवरण दाखवा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Icons only"
msgstr "फक्त रंग"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Text only"
msgstr "मजकुराचा फॉन्ट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Icons and text"
msgstr "आत आणि बाहेर"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Dockbar style (requires restart):"
msgstr "भाषा (रिस्टार्ट करणे आवश्यक): "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
msgid ""
"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
"icons, or both"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Switcher style (requires restart):"
msgstr "(रिस्टार्ट करणे आवश्यक) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
msgid ""
"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
+msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
+msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up"
+msgstr ""
+
+#. Theme
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
+#, fuzzy
+msgid "Theme changes"
+msgstr "सा_पेक्ष बदल "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
+#, fuzzy
+msgid "Change Gtk theme:"
+msgstr "फराट्याची रुंदी बदलवा"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
+msgid "Use dark theme"
+msgstr ""
+
+#. Icons
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
+msgid "Display icons, press reload icons or restart to apply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
+#, fuzzy
+msgid "Use system icons"
+msgstr "वृत्तखंड डिलीट करा"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
+#, fuzzy
+msgid "Change icon theme:"
+msgstr "आयकॉन रचनाशैली: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
+msgid "Use symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
+msgid "Color for symbolic icons:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Apply color"
+msgstr "रंगाची प्रत करा"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
+msgid "Apply color to symbolic icons)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
+#, fuzzy
+msgid "Color for symbolic icons"
+msgstr "सामान्य ग्रीडसाठी वापरलेला रंग"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
+#, fuzzy
+msgctxt "Icon size"
+msgid "Larger"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"मोठा\n"
+"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"मोठा \n"
+"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"मोठा "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
+#, fuzzy
+msgctxt "Icon size"
+msgid "Large"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"मोठा\n"
+"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"मोठा \n"
+"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"मोठा "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
+#, fuzzy
+msgctxt "Icon size"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"लहान\n"
+"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"छोटा \n"
+"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"लहान "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
+#, fuzzy
+msgctxt "Icon size"
+msgid "Smaller"
+msgstr "आणखी छोटा "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
+msgid "Toolbox icon size:"
+msgstr "टूलबॉक्स आयकॉनचा आकार: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
+msgstr "टूल आयकॉन्ससाठी आाकार निश्चित करा (रिस्टार्ट करणे आवश्यक) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
+msgid "Control bar icon size:"
+msgstr "कंट्रोल बार आयकॉनचा आकार: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
+msgid ""
+"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
+msgstr ""
+"ज्यांचा उपयोग करायचा आहे त्या टूल्सच्या कंट्रोल बारवरील आयकॉन्ससाठी आकार निश्चित करा "
+"(रिस्टार्ट करणे आवश्यक)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+msgid "Secondary toolbar icon size:"
+msgstr "दुय्यम टूलबार आयकॉन आकार: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+msgid ""
+"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
+msgstr ""
+"ज्यांचा उपयोग करायचा आहे त्या दुय्यम टूलबारवरील आयकॉनचा आकार निश्चित करा (रिस्टार्ट "
+"करणे आवश्यक)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "एन्को "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
+#, fuzzy
+msgid "Theme decides"
+msgstr "तीन बाजूंपासून "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+msgid "Show icons in menus:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
+msgid ""
+"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme "
+"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its "
+"'menus.xml' file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
+msgid "Reload icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+msgid "Apply icon changes (may take a few seconds)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
#. Windows
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr "प्रत्येक दस्तऐवजासाठी विंडो भूमिती साठवा आणि संग्रहित करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "सर्वांत शेवटच्या विंडोची भूमिती आठवा आणि उपयोग करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "विंडोची भूमिती साठवू नका "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
msgid "Save and restore dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
msgid "Don't save dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
msgid "Dockable"
msgstr "डॉक करणेयोग्य "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
msgid "Floating"
msgstr "तरंगता"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
msgid "Native open/save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
msgid "GTK open/save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr "डायलॉग्ज टास्कबारवर लपविलेले आहेत "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
#, fuzzy
msgid "Save and restore documents viewport"
msgstr "प्रत्येक दस्तऐवजासाठी विंडो भूमिती साठवा आणि संग्रहित करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "विंडो रिसाइझ झाल्यावर झूम करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
#, fuzzy
msgctxt "Dialog on top"
msgid "None"
@@ -20854,17 +21146,17 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"काहीही नाही"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
msgid "Aggressive"
msgstr "आक्रमक "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Default"
msgstr "डिफॉल्ट"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Small"
@@ -20876,7 +21168,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"लहान "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Large"
@@ -20888,31 +21180,31 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"मोठा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Maximized"
msgstr "सर्वांत अनुकूल केलेला "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Default window size:"
msgstr "डिफॉल्ट ग्रीड सेटिंग्ज "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Set the default window size"
msgstr "डिफॉल्ट ग्रेडियंट तयार करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
msgid "Saving window geometry (size and position)"
msgstr "विंडोची भूमिती साठवित आहे (आकार आणि स्थान) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr "विंडो व्यवस्थापकास सर्व विंडोंचे स्थान ठरवू द्या "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
@@ -20920,85 +21212,85 @@ msgstr ""
"सर्वांत शेवटच्या विंडोची भूमिती आठवा आणि उपयोग करा (यूजरने दिलेल्या पसंतीनुसार भूमिती "
"साठवतो) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
msgstr ""
"प्रत्येक दस्तऐवजासाठी विंडो भूमिती साठवा आणि पुनःसंग्रहित करा (दस्तऐवजात भूमिती साठवतो) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "Saving dialogs status"
msgstr "सुरू झाल्यावर डायलॉग दाखवा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
msgid ""
"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
"when it closes)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
msgstr "डायलॉगचा व्यवहार (रिस्टार्ट करणे आवश्यक) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
#, fuzzy
msgid "Desktop integration"
msgstr "अंतिम (गंतव्य)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
msgid "Use Windows like open and save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
msgid "Use GTK open and save dialogs "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "सर्वांत वर असलेले डायलॉग्ज: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr "डायलॉग्जना नियमित विंडोप्रमाणे हाताळले जाते "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "डायलॉग्ज दस्तऐवज विंडोंच्या सर्वांत वरती राहतात"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr "सामान्य सारखेच आहेत परंतु काही विंडो व्यवस्थापकांसोबत अधिक चांगले काम करू शकतात "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
msgid "Dialog Transparency"
msgstr "डायलॉग पारदर्शकता "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "_Opacity when focused:"
msgstr "फोकस केलले असताना पारदर्शकता: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
#, fuzzy
msgid "Opacity when _unfocused:"
msgstr "फोकस केलेले नसताना पारदर्शकता: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
#, fuzzy
msgid "_Time of opacity change animation:"
msgstr "पारदर्शकतेची वेळ अॅनिमेशन बदलते: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
msgid "Miscellaneous"
msgstr "संमिश्र "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr "डायलॉग विंडोजना विंडो व्यवस्थापक टास्कबारवर लपवायचे की नाही "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
@@ -21008,111 +21300,111 @@ msgstr ""
"डिफॉल्ट मांडणी आहे, व ती कोणत्याही विंडोत उजव्या स्क्रोलबारच्या वरती असलेल्या बटणाचा "
"उपयोग करून बदलता येऊ शकते)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
msgid ""
"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
"sharing version controlled files."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
msgid "Windows"
msgstr "विंडोज "
#. Grids
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
msgid "Line color when zooming out"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
#, fuzzy
msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
msgstr ""
"सेट आणि झूम आउट केल्यास, ग्रीडलाइन्स प्रमुख ग्रीड लाइन रंगाच्या ऐवजी सामान्य रंगात "
"दाखविल्या जातील"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
#, fuzzy
msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
msgstr ""
"सेट आणि झूम आउट केल्यास, ग्रीडलाइन्स प्रमुख ग्रीड लाइन रंगाच्या ऐवजी सामान्य रंगात "
"दाखविल्या जातील"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
msgid "Default grid settings"
msgstr "डिफॉल्ट ग्रीड सेटिंग्ज "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
msgid "Grid units:"
msgstr "ग्रीड एकके: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
msgid "Origin X:"
msgstr "मूळ X: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
msgid "Origin Y:"
msgstr "मूळ Y: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
msgid "Spacing X:"
msgstr "अंतर X: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
msgid "Spacing Y:"
msgstr "अंतर Y: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
#, fuzzy
msgid "Minor grid line color:"
msgstr "प्रमुख ग्रीड लाइन रंग: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr "सामान्य ग्रीडसाठी वापरलेला रंग"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Major grid line color:"
msgstr "प्रमुख ग्रीड लाइन रंग: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr "प्रमुख (दृष्टिवेधक केलेल्या) ग्रीड लाइन्ससाठी वापरलेला रंग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Major grid line every:"
msgstr "प्रमुख ग्रीड लाइन प्रत्येक: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr "रेषांच्या ऐवजी बिंदू दाखवा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr "निश्चित केल्यास, ग्रीडलाइन्सच्या ऐवजी ग्रीडपॉइंट्सवर बिंदू दर्शवा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
#, fuzzy
msgid "Input/Output"
msgstr "आउटपुट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr "\"Save As ...\" साठी वर्तमान डिरेक्टरीचा उपयोग करा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
#, fuzzy
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
@@ -21125,11 +21417,11 @@ msgstr ""
"उपयोग करून तुम्ही मागील वेळी फाइल ज्या डिरेक्टरीत साठवली असेल, त्या डिरेक्टरीत उघडला "
"जाईल. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr "छापल्या जाणा-या आउटपुटवर लेबल टीप जोडा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
@@ -21137,28 +21429,28 @@ msgstr ""
"चालू असताना, कच्च्या छापिल आउटपुटवर एक टीप जोडली जाईल, व अशा प्रकारे तयार झालेला "
"वस्तूचा आउटपुट लेबलने चिन्हीत केला जाईल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
#, fuzzy
msgid "Add default metadata to new documents"
msgstr "दस्तऐवज मेटाडेटा संपादित करा (दस्तऐवजासोबत साठविण्याचे) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
msgid ""
"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
"Document Properties->Metadata."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
#, fuzzy
msgid "_Grab sensitivity:"
msgstr "संवेदनशीलता पकडा: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
#, fuzzy
msgid "pixels (requires restart)"
msgstr "(रिस्टार्ट करणे आवश्यक) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
@@ -21166,38 +21458,38 @@ msgstr ""
"एखाद्या वस्तूस माउसने पकडण्यासाठी तुम्हाला ती वस्तू स्क्रीनवर किती जवळ हवी आहे (स्क्रीन "
"पिक्सल्समध्ये) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
#, fuzzy
msgid "_Click/drag threshold:"
msgstr "क्लिक/ड्रॅग मर्यादा: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1550
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564
msgid "pixels"
msgstr "पिक्सल्स "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr "अधिकतम माउस ड्रॅग (स्क्रीन पिक्सल्समध्ये) ज्यास क्लिक मानले जाते, ड्रॅग नाही. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "_Handle size:"
msgstr "पॅलेटचा आकार: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
#, fuzzy
msgid "Set the relative size of node handles"
msgstr "नोड हँडल्स सरकवा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "दाब-संवेदनशील टॅब्लेट (रिस्टार्ट करणे आवश्यक) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
@@ -21206,26 +21498,26 @@ msgstr ""
"टॅब्लेट किंवा अन्य दाब-संवेदनशील साधनाच्या क्षमतांचा उपयोग करा. टॅब्लेट सोबत तुम्हाला काही "
"अडचण असेल तरच त्यास निष्क्रिय करा (तुम्ही त्यानंतरही त्याचा माउस म्हणून उपयोग करू शकता) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr "टॅब्लेट साधनावर आधारित स्विच टूल (रिस्टार्ट करणे आवश्यक) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr "टॅब्लेटवर वेगळ्या उपकरणांचा उपयोग केलेला असल्यामुळे टूल बदला (पेन, खोडरबर, माउस) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
#, fuzzy
msgid "Input devices"
msgstr "_इनपुट साधने... "
#. SVG output options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204
msgid "Use named colors"
msgstr "नाव दिलेल्या रंगाचा उपयोग करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
@@ -21233,24 +21525,24 @@ msgstr ""
"निश्चित केल्यास, उपलब्ध असताना रंगाच्या अंकीय मूल्याऐवजी रंगाचे CSS नाव लिहा (उदा. "
"'लाल' किंवा 'किरमिजी') "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
msgid "XML formatting"
msgstr "XML फॉरमॅटिंग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
msgid "Inline attributes"
msgstr "इनलाइन गुणविशेष "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr "गुणविशेषांना मूलघटक टॅगप्रमाणे समान रेषेवर ठेवा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
#, fuzzy
msgid "_Indent, spaces:"
msgstr "इंडेंट, स्पेसेस: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
@@ -21258,40 +21550,40 @@ msgstr ""
"नेस्टेड एलिमेंट्सना इंडेंट करण्यासाठी किती स्पेसेस द्यायच्या ती संख्या; इंडेंट न करण्यासाठी 0 वर "
"ठेवा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
msgid "Path data"
msgstr "पाथ डेटा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
msgid "Absolute"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
#, fuzzy
msgid "Relative"
msgstr "शी संबंधित: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524
msgid "Optimized"
msgstr "सर्वांत अनुकूल केलेला "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
msgid "Path string format:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
msgid ""
"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
"relative coordinates)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
msgid "Force repeat commands"
msgstr "कमांड्सची पुनरूक्ती करण्यास बाध्य करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
@@ -21299,25 +21591,25 @@ msgstr ""
"त्याच पाथ कमांडची पुनरूक्ती करण्यास बाध्य करा (उदाहरणार्थ, 'L 1,2 3,4' च्या ऐवजी 'L "
"1,2 L 3,4' ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
msgid "Numbers"
msgstr "क्रमांक "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
#, fuzzy
msgid "_Numeric precision:"
msgstr "अंकीय अचूकता: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr "मूल्यांचे महत्त्वपूर्ण आकडे SVG फाइलवर लिहीले गेले"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
#, fuzzy
msgid "Minimum _exponent:"
msgstr "किमान घातांक: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero"
@@ -21327,60 +21619,60 @@ msgstr ""
#. Code to add controls for attribute checking options
#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
msgid "Improper Attributes Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256
#, fuzzy
msgid "Print warnings"
msgstr "छपाई खुणा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
msgid ""
"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
"located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
#, fuzzy
msgid "Remove attributes"
msgstr "गुणविशेष निश्चित करा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
msgstr ""
#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
msgid ""
"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "Remove style properties"
msgstr "या त्रिकोणाच्या गुणधर्मांचा अहवाल द्या "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
#, fuzzy
msgid "Delete inappropriate style properties"
msgstr "या त्रिकोणाच्या गुणधर्मांचा अहवाल द्या "
#. Add default or inherited style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
msgid "Non-useful Style Properties Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
msgid ""
"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
@@ -21388,72 +21680,120 @@ msgid ""
"attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259
#, fuzzy
msgid "Delete redundant style properties"
msgstr "गाइडचे गुणधर्म निश्चित करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
msgid "Check Attributes and Style Properties on"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "रंगछटा देत आहे "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
msgid ""
"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "रंगवलेले चित्र "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
msgid ""
"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
"Inkscape, mostly useful for debugging)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267
#, fuzzy
msgid "Writing"
msgstr "संहिता करत आहे "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
msgid "SVG output"
msgstr "SVG आउटपुट "
+#. SVG Export Options ==========================================
+#. SVG 2 Fallbacks
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
+msgid "SVG 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
+msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
+msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
+msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
+msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes (only fill."
+msgstr ""
+
+#. SVG Export Options (SVG 2 -> SVG 1)
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
+msgid "SVG 2 to SVG 1.1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
+msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
+msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
+msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
+msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
+#, fuzzy
+msgid "SVG export"
+msgstr "बिटमॅप संपादक: "
+
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
msgid "Perceptual"
msgstr "आकलनयोग्य "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "सापेक्ष कलोरिमेट्रिक"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "निरपेक्ष कलोरिमेट्रिक"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr "(सूचना: या बांधणीवर रंग व्यवस्थापन निष्क्रिय करण्यात आलेले आहे)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
msgid "Display adjustment"
msgstr "प्रदर्शन समायोजन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
@@ -21462,110 +21802,110 @@ msgstr ""
"प्रदर्शन आउटपुटचे अंशन (कॅलिब्रेट) करण्यासाठी वापरायची ICC रूपरेषा.\n"
"तपासलेल्या डिरेक्टरी:%s "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
msgid "Display profile:"
msgstr "प्रदर्शन रूपरेषा: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr "प्रदर्शनामधून रूपरेषा पुनःप्राप्त करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr "XICC द्वारे प्रदर्शनांना जोडलेल्यांपासून रूपरेषा पुनःप्राप्त करा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr "प्रदर्शनांना जोडलेल्यांपासून रूपरेषा पुनःप्राप्त करा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331
msgid "Display rendering intent:"
msgstr "प्रदर्शन अवस्था बदल उद्देश: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr "प्रदर्शन आउटपुट अंशन (कॅलिब्रेट) करण्यासाठी उपयोगात आणायचा अवस्था बदल उद्देश "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
msgid "Proofing"
msgstr "परीक्षण करत आहे "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
msgid "Simulate output on screen"
msgstr "स्क्रीनवर आउटपुटचे आभासी चलचित्र दाखवा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
msgid "Simulates output of target device"
msgstr "अंतिम लक्ष्य असलेल्या साधनांच्या आउटपुटचे आभासी चलचित्र दाखवतो"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "गॅमट रंगांच्या बाहेरचा असे चिन्हीत करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr "अंतिम साधनासाठी गॅमट रंगांच्या बाहेर असलेल्या रंगांना दृष्टिवेधक करतो"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr "गॅमट इशारा रंगांच्या बाहेर: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
msgstr "गॅमट इशाराच्या बाहेर साठी वापरलेला रंग निवडतो"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
msgid "Device profile:"
msgstr "साधन रूपरेषा: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr "साधन आउटपुटचे आभासी चलचित्र दाखविण्यासाठी वापरायची ICC रूपरेषा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356
msgid "Device rendering intent:"
msgstr "साधन अवस्थाबदल उद्देश: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr "साधन आउटपुट अंशन (कॅलिब्रेट) करण्यासाठी उपयोगात आणायचा अवस्था बदल उद्देश "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
msgid "Black point compensation"
msgstr "काळा बिंदू भरपाई "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
msgid "Enables black point compensation"
msgstr "काळा बिंदू भरपाई सक्षम करतो"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
msgid "Preserve black"
msgstr "काळा रंग जतन करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr "(LittleCMS 1.15 किंवा नंतरचा आवश्यक) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr "CMYK -> CMYK परिवर्तनात K चॅनेल जतन करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:374
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:384
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:683
msgid "<none>"
msgstr "काहीही नाही "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431
msgid "Color management"
msgstr "रंग व्यवस्थापन"
#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr "स्वयंचलित साठवण सक्षम करा (रिस्टार्ट करणे आवश्यक) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
@@ -21573,33 +21913,33 @@ msgstr ""
"वर्तमान दस्तऐवज दिलेल्या कालावधीनंतर स्वयंचलितपणे साठवणूक करा, यामुळे संगणक अचानक बंद "
"पडल्यास डेटाचे नुकसान कमीतकमी होते. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441
#, fuzzy
msgctxt "Filesystem"
msgid "Autosave _directory:"
msgstr "प्रतिमा झिप डिरेक्टरी: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441
msgid ""
"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443
#, fuzzy
msgid "_Interval (in minutes):"
msgstr "कालावधी (मिनीटांमध्ये): "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr "कालावधी (मिनीटांमध्ये), ज्यानंतर दस्तऐवज आपोआप साठविला जाईल. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
#, fuzzy
msgid "_Maximum number of autosaves:"
msgstr "स्वयंचलित साठवणकीची कमाल संख्या: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
@@ -21618,17 +21958,17 @@ msgstr ""
#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
#.
#. -----------
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460
#, fuzzy
msgid "Autosave"
msgstr "ऑटो (स्वयंचलित) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
msgstr "ओपन क्लिप आर्ट लायब्ररी (खुला चित्रसंग्रह) सर्व्हर नेम: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
"Import and Export to OCAL function"
@@ -21636,40 +21976,40 @@ msgstr ""
"ओपन क्लिप आर्ट लायब्ररीचे (खुला चित्रसंग्रह) सर्व्हर नाव वेबदेव्ह सर्व्हर; याचा उपयोग OCAL "
"वर आयात आणि निर्यात फंक्शन द्वारे केला जातो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Username:"
msgstr "ओपन क्लिप आर्ट लायब्ररी (खुला चित्रसंग्रह) यूजरनेम: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "ओपन क्लिप आर्ट लायब्ररी (खुला चित्रसंग्रह) वर जाण्यासाठी यूजरनेम"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Password:"
msgstr "ओपन क्लिप आर्ट लायब्ररी (खुला चित्रसंग्रह) सांकेतिक शब्द: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "ओपन क्लिप आर्ट लायब्ररी (खुला चित्रसंग्रह) वर जाण्यासाठी सांकेतिक शब्द"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1472
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art"
msgstr "खुला चाप "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477
#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "व्यवहार: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481
#, fuzzy
msgid "_Simplification threshold:"
msgstr "सुलभता मर्यादा: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
@@ -21679,45 +22019,45 @@ msgstr ""
"प्रकारे ही कमांड कार्यन्वित केली, तर ती अधिकाधिक आक्रमक पद्धतीने कार्य करेल; विराम घेऊन "
"कमांड परत कार्यन्वित केल्यास डिफॉल्ट मर्यादा पूर्वस्थितीत येते. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484
msgid "Color stock markers the same color as object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485
msgid "Color custom markers the same color as object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1725
msgid "Update marker color when object color changes"
msgstr ""
#. Selecting options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489
msgid "Select in all layers"
msgstr "सर्व स्तरांवर निवडा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
msgid "Select only within current layer"
msgstr "फक्त वर्तमान स्तराच्या आतील निवडा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "वर्तमान स्तर आणि उपस्तरांवर निवडा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1492
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr "लपविलेल्या वस्तू आणि स्तरांकडे दुर्लक्ष करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr "पक्क्या केलेल्या वस्तू आणि स्तरांकडे दुर्लक्ष करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "स्तर बदलल्यास निवड काढून टाका "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
@@ -21725,19 +22065,19 @@ msgstr ""
"वर्तमान स्तर जेव्हा बदलतो तेव्हा वर्तमान वस्तूंची निवड कायम ठेवण्यासाठी याची निवड काढून "
"टाका"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
msgstr "Ctrl+A, टॅब, Shift+टॅब "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr "कीबोर्ड निवड कमांड्सना सर्व स्तरांवर वस्तूंवर काम करण्यासाठी तयार करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr "कीबोर्ड निवड कमांड्सना फक्त वर्तमान स्तरावर वस्तूंवर काम करण्यासाठी तयार करा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
@@ -21745,7 +22085,7 @@ msgstr ""
"कीबोर्ड निवड कमांड्सना वर्तमान स्तर व त्याच्या सर्व उपस्तरांवर वस्तूंवर काम करण्यासाठी "
"तयार करा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden layer)"
@@ -21753,7 +22093,7 @@ msgstr ""
"लपलेल्या वस्तूंची (स्वतःहून लपलेल्या किंवा लपलेल्या स्तरावर असल्याकारणाने) निवड करणे शक्य "
"व्हावे यासाठी याची निवड काढून टाका "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked layer)"
@@ -21761,129 +22101,143 @@ msgstr ""
"पक्क्या केलेल्या वस्तूंची (स्वतःहून पक्क्या झालेल्या किंवा पक्क्या केलेल्या स्तरावर असल्याकारणाने) "
"निवड करणे शक्य व्हावे यासाठी याची निवड काढून टाका"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511
msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513
msgid "Alt+Scroll Wheel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515
msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
msgid "Selecting"
msgstr "निवड करत आहे "
#. Transforms options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:563
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:560
msgid "Scale stroke width"
msgstr "फराट्याच्या रुंदीचे मापन करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr "आयतामधील गोलाकार केलेले कोप-यांचे मापन करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522
msgid "Transform gradients"
msgstr "ग्रेडियंट्स रूपांतरित करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
msgid "Transform patterns"
msgstr "नमुने रूपांतरित करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
msgid "Preserved"
msgstr "जतन केलेला "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:564
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:561
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr "वस्तूंचे मापन करताना, फराट्याच्या रुंदीचे समान प्रमाणात मापन करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:572
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr "आयतांचे मापन करताना, गोलाकार केलेल्या कोप-यांच्या त्रिज्यांचे मापन करा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:583
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "ग्रेडियंट्सना (फिल किंवा फराट्यामधील) वस्तूंच्या सोबत हलवा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:597
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:594
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "नमुन्यांना (फिल किंवा फराट्यामधील) वस्तूंच्या सोबत हलवा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535
msgid "Store transformation"
msgstr "परिवर्तन संग्रहित करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr "शक्य असल्यास, परिवर्तन= गुणविशेष न देता वस्तूंवर परिवर्तन लागू करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr "परिवर्तनास नेहमी वस्तूंवर परिवर्तन= गुणविशेष याप्रमाणे संग्रहित करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541
msgid "Transforms"
msgstr "परिवर्तन करतो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543
+#, fuzzy
+msgid "Scale dashes with stroke"
+msgstr "फराट्यामध्ये ग्रेडियंट तयार करा "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544
+msgid "When changing stroke width, scale dash array"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546
+#, fuzzy
+msgid "Dashes"
+msgstr "अपसारण चिन्हे: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1550
#, fuzzy
msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
msgstr "माउस व्हील ने स्क्रोल होतो: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
msgstr ""
"एक माउस व्हील नॉच स्क्रीन पिक्सल्समध्ये इतक्या अंतराने स्क्रोल होतो (Shift सोबत समतल) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr "Ctrl+arrows "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554
#, fuzzy
msgid "Sc_roll by:"
msgstr "ने स्क्रोल करा: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr "Ctrl+arrow की दाबल्यास इतक्या अंतराने स्क्रोल होतो (स्क्रीन पिक्सल्स) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557
#, fuzzy
msgid "_Acceleration:"
msgstr "प्रवेग: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
msgstr ""
"Ctrl+arrow दाबून पकडून ठेवल्यास स्क्रोलिंगची गती हळूहळू वाढत जाईल (प्रवेग नसल्यास 0) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559
msgid "Autoscrolling"
msgstr "ऑटोस्क्रोलिंग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "गती: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
@@ -21891,13 +22245,13 @@ msgstr ""
"कॅनव्हासच्या कडेच्या पुढे तुम्ही ड्रॅग केल्यावर कॅनव्हास किती वेगाने ऑटोस्क्रोल होतो (ऑटोस्क्रोल "
"बंद करण्यासाठी 0) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:719
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:717
#, fuzzy
msgid "_Threshold:"
msgstr "मर्यादा:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1565
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
@@ -21905,20 +22259,20 @@ msgstr ""
"ऑटोस्क्रोलला चालना देण्यासाठी तुम्ही कॅनव्हासच्या कडेपासून किती दूर असायला हवे (स्क्रीन "
"पिक्सल्स मध्ये); धनसंख्या म्हणजे कॅनव्हासच्या बाहेर, ऋणसंख्या म्हणजे कॅनव्हासच्या आत "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
#, fuzzy
msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
msgstr "Space बटण दाबल्यावर डावे माउस बटण बंद होते "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568
msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr "डिफॉल्ट स्वरूपात माउस व्हील झूम करते "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1571
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
@@ -21926,54 +22280,70 @@ msgstr ""
"चालू असल्यास, Ctrl बटणाशिवाय माउस व्हील झूम करते आणि Ctrl सोबत कॅनव्हास स्क्रोल करते; "
"बंद असल्यास ते Ctrl सोबत झूम करते आणि Ctrl शिवाय स्क्रोल करते "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572
msgid "Scrolling"
msgstr "स्क्रोलिंग "
#. Snapping options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575
+#, fuzzy
+msgid "Snap defaults"
+msgstr "डिफॉल्टच्या रूपात निश्चित करा"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577
+#, fuzzy
+msgid "Enabled in new document"
+msgstr "शीर्षकरहित दस्तऐवज"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1579
+msgid ""
+"When creating a new document, or opening a non-inkscape svg, what should "
+"global snapping be set to."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581
#, fuzzy
msgid "Snap indicator"
msgstr "स्नॅप निदर्शक सक्षम करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583
msgid "Enable snap indicator"
msgstr "स्नॅप निदर्शक सक्षम करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1585
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr "स्नॅपिंगनंतर, जो बिंदू स्नॅप झाला आहे त्याठिकाणी एक प्रतिकचिन्हाचे चित्र काढले जाते "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1590
msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591
msgid ""
"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
"disappears"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1593
msgid "What should snap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr "पॉइंटरला सर्वांत जवळ असलेल्या नोडला स्नॅप करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1597
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr ""
"फक्त असा नोड स्नॅप करण्याचा प्रयत्न करा जो सुरुवातीला माउस पॉइंटरच्या अगदी जवळ होता. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600
#, fuzzy
msgid "_Weight factor:"
msgstr "वजन घटक: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1601
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
@@ -21983,11 +22353,11 @@ msgstr ""
"(0 वर ठेवल्यास) किंवा तो नोड पसंत करतो जो सुरुवातीला पॉइंटरला सर्वांत जास्त जवळचा होता "
"(1 वर ठेवल्यास) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1603
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr "दाबलेली गाठ ड्रॅग करताना माउस पॉइंटर स्नॅप करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1605
msgid ""
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
@@ -21996,17 +22366,17 @@ msgstr ""
"एका मर्यादित रेषेवरून गाठ ड्रॅग करत असताना, मर्यादित रेषेवरून गाठीचा पुढे येणारा भाग स्नॅप "
"करण्याऐवजी माउस पॉइंटरचे स्थान स्नॅप करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1607
#, fuzzy
msgid "Delayed snap"
msgstr "नेहमी स्नॅप करा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610
#, fuzzy
msgid "Delay (in seconds):"
msgstr "उशीर (मिलीसेकंदात): "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1611
msgid ""
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
@@ -22016,17 +22386,17 @@ msgstr ""
"थांबण्याच्या वेळेचा येथे निर्देश दिला जातो. जेव्हा शून्य ते अगदी कमी संख्या असेल तेव्हा स्नॅपिंग "
"त्वरित होते. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613
msgid "Snapping"
msgstr "स्नॅप करत आहे "
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1618
#, fuzzy
msgid "_Arrow keys move by:"
msgstr "अॅरो कीज ने हलतात: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619
#, fuzzy
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
@@ -22034,33 +22404,33 @@ msgstr ""
"अॅरो की दाबल्यास निवडलेली(ल्या) वस्तू किंवा नोड इतक्या अंतराने हलविल्या जाते (px एककांत) "
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1622
#, fuzzy
-msgid "> and < _scale by:"
+msgid "&gt; and &lt; _scale by:"
msgstr "> आणि < ने मापन करा: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623
#, fuzzy
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
msgstr ""
"> किंवा < दाबल्यास निवडीचे इतक्या पटीने वरच्या किंवा खालच्या बाजूस मापन केले जाते (px "
"एककांत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625
#, fuzzy
msgid "_Inset/Outset by:"
msgstr "ने इनसेट/आउटसेट: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1626
#, fuzzy
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
msgstr "इनसेट आणि आउटसेट कमांड्स इतक्या अंतराने पाथ विस्थापित करतात (px एककांत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr "कोनांचे कंपास-सारखे प्रदर्शन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
@@ -22070,7 +22440,7 @@ msgstr ""
"घड्याळाच्या काट्यांच्या दिशेने; अन्यथा 0 पूर्वेकडे ठेऊन, -180 ते 180 या दरम्यान, धनसंख्या "
"घड्याळाच्या काट्यांच्या विरूद्ध दिशेने"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1631
#, fuzzy
msgctxt "Rotation angle"
msgid "None"
@@ -22080,17 +22450,17 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"काहीही नाही"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635
#, fuzzy
msgid "_Rotation snaps every:"
msgstr "रोटेशन प्रत्येक ला स्नॅप करते: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1644
msgid "degrees"
msgstr "अंश "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1636
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
@@ -22098,77 +22468,77 @@ msgstr ""
"Ctrl दाबून ठेवत गोलाकार फिरविल्यास प्रत्येकास तितक्या अंशात स्नॅप करतो; तसेच, [ किंवा ] "
"दाबल्यास इतक्या प्रमाणात गोलाकार फिरवतो"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1637
msgid "Relative snapping of guideline angles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1639
msgid ""
"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
"original angle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1641
#, fuzzy
msgid "_Zoom in/out by:"
msgstr "ने झूम इन/आउट करा: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1642
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
msgstr ""
"झूम टूल क्लिक, +/- की, आणि मधले बटण क्लिक केल्यास या गुणकाच्या पटीत झूम इन आणि आउट होते "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1644
#, fuzzy
msgid "_Rotate canvas by:"
msgstr "रोटेशन प्रत्येक ला स्नॅप करते: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1645
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount."
msgstr "घड्याळाच्या काट्यांच्या विरुद्ध दिशेने फिरवा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646
msgid "Steps"
msgstr "पाय-या (क्रम) "
#. Clones options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649
msgid "Move in parallel"
msgstr "समांतर रितीने हलवा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1651
msgid "Stay unmoved"
msgstr "न हलता तसेच राहा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1653
msgid "Move according to transform"
msgstr "परिवर्तनानुसार हलवा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1655
msgid "Are unlinked"
msgstr "जोडणी न केलेले आहेत "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657
msgid "Are deleted"
msgstr "डिलीट केलेले आहेत "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1660
#, fuzzy
msgid "Moving original: clones and linked offsets"
msgstr "जेव्हा मूळ रूप हलेल, तेव्हा त्याचे क्लोन्सा आणि दुवा केलेले ऑफसेट्स: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1662
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr "क्लोन्स त्यांच्या मूळ रूपाप्रमाणेच त्याच व्हेक्टर्सद्वारा अनुवादित केले जातात "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1664
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr "जेव्हा क्लोन्सचे मूळ रूप हलविले जाते तेव्हा क्लोन त्यांच्या स्थानांवर कायम राहतात. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1666
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
@@ -22176,29 +22546,29 @@ msgstr ""
"प्रत्येक क्लोन त्याच्या परिवर्तन= गुणविशेष मूल्यानुसार हलतो; उदाहरणार्थ, गोलाकार फिरवलेला "
"क्लोन त्याच्या मूळ रूपापेक्षा वेगळ्या दिशेने हलविला जातो. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1667
#, fuzzy
msgid "Deleting original: clones"
msgstr "मूळ रूप+क्लोन्स यांची प्रतिकृती करताना: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1669
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr "अनाथ क्लोन्स नियमित वस्तूंमध्ये रूपांतरित केले जातात "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1671
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr "अनाथ क्लोन्स त्यांच्या मूळ रूपांसोबत डिलीट केले जातात"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1673
#, fuzzy
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
msgstr "मूळ रूप+क्लोन्स यांची प्रतिकृती करताना: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1675
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr "प्रतिकृती केलेल्या क्लोन्सची पुनःजोडणी करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1677
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
@@ -22207,23 +22577,23 @@ msgstr ""
"क्लोन आणि त्याचे मूळ रूप हे दोन्ही घटक असणा-या निवडीची प्रतिकृती करताना (शक्यतो गटात), "
"प्रतिकृती केलेल्या क्लोन्सची जुन्या मूळ रूपाऐवजी प्रतिकृती केलेल्या मूळ रूपासोबत पुनःजोडणी करा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1679
#, fuzzy
msgid "Unlinking clones"
msgstr "क्लोनचा दुवा तोडा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1680
msgid "Path operations unlink clones"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1682
msgid ""
"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to "
"path, Boolean operations, Combine, Break apart"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1685
#, fuzzy
msgid "Clones"
msgstr ""
@@ -22233,180 +22603,192 @@ msgstr ""
"क्लोन्स "
#. Clip paths and masks options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1688
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
"लागू करताना, सर्वांत वरची निवडलेल्या वस्तूचा क्लिपपाथ/मुखवट्याच्या रूपात उपयोग करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1690
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
"तळाच्या निवडलेल्या वस्तूंचा उपयोग क्लिपिंग पाथ किंवा मुखवट्याच्या रूपात करण्यासाठी याची "
"निवड काढून टाका "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1691
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr "लागू केल्यावर क्लिपपाथ/मुखवटा वस्तू काढून टाका "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1693
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr "लागू केल्यानंतर, क्लिपपाथ/मुखवट्याच्या रूपात वापरलेली वस्तू आकृतीमधून काढून टाका "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1695
msgid "Before applying"
msgstr "लागू करण्यापूर्वी "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1424
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1697
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr "क्लिप केलेल्या/आच्छादित केलेल्या वस्तूंना समूहित करू नका"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1698
#, fuzzy
msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
msgstr "प्रत्येक क्लिप केलेल्या/आच्छादित केलेल्या वस्तूला त्याच्या स्वतःच्या गटात बंदिस्त करा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1699
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr "सर्व क्लिप केलेल्या/आच्छादित केलेल्या वस्तूंना एकाच गटात ठेवा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1702
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr "प्रत्येक वस्तूवर क्लिपपाथ/मुखवटा लागू करा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr "एकच वस्तू असलेल्या गटांना क्लिपपाथ/मुखवटा लागू करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1708
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr "सर्व वस्तू असलेल्या गटाला क्लिपपाथ/मुखवटा लागू करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1710
msgid "After releasing"
msgstr "सोडल्यानंतर "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1712
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr "स्वयंचलितपणे तयार झालेल्या गटांना असमूहित करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1714
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr "क्लिप/मुखवटा निश्चित करताना तयार झालेल्या गटांना असमूहित करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1716
msgid "Clippaths and masks"
msgstr "क्लिपपाथ आणि मुखवटा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1719
#, fuzzy
msgid "Stroke Style Markers"
msgstr "_प्रारंभ मार्कर्स: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1721
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1723
msgid ""
"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
"fill color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:27
#, fuzzy
msgid "Markers"
msgstr "मार्कर "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730
#, fuzzy
msgid "Document cleanup"
msgstr "दस्तऐवज "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733
msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
msgstr ""
#. tooltip
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1734
#, fuzzy
msgid "Cleanup"
msgstr "साफ-करा:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742
#, fuzzy
msgid "Number of _Threads:"
msgstr "थ्रेड्सची संख्या: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2287
msgid "(requires restart)"
msgstr "(रिस्टार्ट करणे आवश्यक) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743
#, fuzzy
msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
msgstr "गेशियन ब्लर अवस्था बदलाकरिता वापरण्यासाठी एकूण प्रोसेसर्स/थ्रेड्सची संरचना करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747
msgid "Rendering _cache size:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747
msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747
msgid ""
"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751
msgid "Rendering tile multiplier:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752
msgid ""
-"Set the relative size of tiles used to render the canvas. The larger the "
-"value, the bigger the tile size."
+"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a "
+"better performance when there are large areas with filtered objects (this "
+"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make "
+"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings "
+"with few or no filters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756
+#, fuzzy
+msgid "Rendering XRay radius:"
+msgstr "आतील त्रिज्या: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757
+msgid "XRay mode radius preview"
msgstr ""
#. blur quality
#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr "सर्वोत्तम दर्जा (सर्वांत मंद) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1762
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786
msgid "Better quality (slower)"
msgstr "चांगला दर्जा (मंद) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788
msgid "Average quality"
msgstr "साधारण दर्जा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1766
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "निम्न दर्जा (गतिमान) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr "खालचा दर्जा (अधिक गतिमान) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771
msgid "Gaussian blur quality for display"
msgstr "प्रदर्शनासाठी गेशियन ब्लर दर्जा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
@@ -22414,202 +22796,230 @@ msgstr ""
"सर्वोत्तम दर्जा, परंतु अधिक झूम केल्यास प्रदर्शन अधिक हळू होऊ शकते (बिटमॅप निर्यात होताना "
"नेहमी सर्वोत्तम दर्जाचा उपयोग केला जातो) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr "चांगला दर्जा, परंतु प्रदर्शन हळू"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr "साधारण दर्जा, यथोचित प्रदर्शन गती "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr "निम्न दर्जा (काही कलात्मक वस्तू), परंतु प्रदर्शन गतिमान असते "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr "सर्वांत कमी दर्जा (लक्षणीय कलात्मक वस्तू), परंतु प्रदर्शन सर्वांत गतिमान असते "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795
msgid "Filter effects quality for display"
msgstr "प्रदर्शनासाठी फिल्टर परिणाम दर्जा "
#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1529
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:207
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:102
msgid "Rendering"
msgstr "अवस्था बदलत आहे "
#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 ../src/verbs.cpp:161
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:603 ../src/verbs.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "_संपादन"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536
-msgid "Automatically reload bitmaps"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814
+#, fuzzy
+msgid "Automatically reload images"
msgstr "बिटमॅप्सची स्वयंचलितपणे पुनःस्थापना करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr ""
"डिस्कवर फाइल जेव्हा बदलली जाईल तेव्हा दुवा जोडलेल्या प्रतिमांना स्वयंचलितपणे पुनःस्थापित "
"करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818
#, fuzzy
msgid "_Bitmap editor:"
msgstr "बिटमॅप संपादक: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820
+#, fuzzy
+msgid "_SVG editor:"
+msgstr "बिटमॅप संपादक: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822
#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:72
#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx.h:2
-#: ../share/extensions/prepare_print_win32_vector.inx.h:2
#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2
msgid "Export"
msgstr "निर्यात "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824
#, fuzzy
msgid "Default export _resolution:"
msgstr "डिफॉल्ट निर्यात रिझोल्यूशन: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545
-msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825
+#, fuzzy
+msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr "निर्यात डायलॉगमध्ये डिफॉल्ट निर्यात रिझोल्यूशन (प्रति इंच बिंदू) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:914
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:764
msgid "Create"
msgstr "तयार करा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828
#, fuzzy
msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
msgstr "बिटमॅप प्रत तयार करा साठी रिझोल्यूशन: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr "बिटमॅप प्रत तयार करा कमांडद्वारे वापरले गेलेले रिझोल्यूशन"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552
-msgid "Ask about linking and scaling when importing"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832
+msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835
+msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837
+msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843
+msgid "Bitmap import/open mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847
#, fuzzy
-msgid "Bitmap link:"
-msgstr "बिटमॅप संपादक: "
+msgid "Include"
+msgstr "_लपविलेले समाविष्ट करा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1567
-msgid "Bitmap scale (image-rendering):"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850
+msgid "SVG import mode:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857
+#, fuzzy
+msgid "Image scale (image-rendering):"
+msgstr "अवस्था बदलत आहे "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862
#, fuzzy
msgid "Default _import resolution:"
msgstr "डिफॉल्ट निर्यात रिझोल्यूशन: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1573
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863
#, fuzzy
-msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import"
+msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import"
msgstr "निर्यात डायलॉगमध्ये डिफॉल्ट निर्यात रिझोल्यूशन (प्रति इंच बिंदू) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1574
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864
#, fuzzy
msgid "Override file resolution"
msgstr "एक पूर्ण परिभ्रमण "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1866
#, fuzzy
msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
msgstr "निर्यात डायलॉगमध्ये डिफॉल्ट निर्यात रिझोल्यूशन (प्रति इंच बिंदू) "
#. rendering outlines for pixmap image tags
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870
#, fuzzy
msgid "Images in Outline Mode"
msgstr "भोवती बाह्यरेषा काढतो"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871
msgid ""
"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
"with an x. This is useful for manual tracing."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583
-msgid "Bitmaps"
-msgstr "बिटमॅप"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873
+#, fuzzy
+msgid "Imported Images"
+msgstr "प्रतिमा आत बसवा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885
msgid ""
"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
"create will be added separately to "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1888
msgid "Shortcut file:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1601
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:43
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "तपास"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1614
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:100
msgid "Description"
msgstr "विवरण "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1947
msgid ""
"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
"in the shortcut file listed above"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951
#, fuzzy
msgid "Import ..."
msgstr "_आयात करा... "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951
msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1664
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954
#, fuzzy
msgid "Export ..."
msgstr "निर्यात "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1664
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954
#, fuzzy
msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
msgstr "दस्तऐवजास PS फाइलवर निर्यात करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1674
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#. Find this group in the tree
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2127
msgid "Misc"
msgstr "संमिश्र "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2233
#, fuzzy
msgctxt "Spellchecker language"
msgid "None"
@@ -22619,15 +23029,15 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"काहीही नाही"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2254
msgid "Set the main spell check language"
msgstr "स्पेलिंग तपासणी साठी मुख्य भाषा निश्चित करा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2257
msgid "Second language:"
msgstr "दुसरी भाषा: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1968
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2258
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
@@ -22635,11 +23045,11 @@ msgstr ""
"स्पेलिंग तपासणीसाठी दुसरी भाषा निश्चित करा; तपासणी फक्त सर्व निवडलेल्या भाषांमध्ये "
"अपरिचित असलेल्या शब्दांवरच थांबविली जाईल"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1971
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2261
msgid "Third language:"
msgstr "तिसरी भाषा: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2262
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
@@ -22647,32 +23057,32 @@ msgstr ""
"स्पेलिंग तपासणीसाठी तिसरी भाषा निश्चित करा; तपासणी फक्त सर्व निवडलेल्या भाषांमध्ये "
"अपरिचित असलेल्या शब्दांवरच थांबविली जाईल"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2264
msgid "Ignore words with digits"
msgstr "ज्या शब्दांसोबत अंक आहेत त्यांकडे दुर्लक्ष करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2266
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr "ज्या शब्दांसोबत अंक आहेत त्यांकडे दुर्लक्ष करा, उदाहरणार्थ, \"R2D2\""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2268
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr "सर्व अक्षरे कॅपिटल असलेल्या शब्दांकडे दुर्लक्ष करा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1980
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2270
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr "सर्व अक्षरे कॅपिटल असलेल्या शब्दांकडे दुर्लक्ष करा, उदाहरणार्थ, \"IUPAC\" "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2272
msgid "Spellcheck"
msgstr "शब्दतपासणी "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2287
#, fuzzy
msgid "Latency _skew:"
msgstr "प्रलंबित तिरका (लेटन्सी स्क्यू): "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2288
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
@@ -22680,11 +23090,11 @@ msgstr ""
"घटना घड्याळ (क्रम) प्रत्यक्ष वेळेपासून किती प्रमाणात तिरके करायचे तो घटक (काही प्रणालींवर "
"0.9766 ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2000
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2290
msgid "Pre-render named icons"
msgstr "नामित आयकॉन्सची पूर्व-अवस्था बदल करा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2292
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
@@ -22692,100 +23102,213 @@ msgstr ""
"चालू असल्यास, ui प्रदर्शित करण्यापूर्वी नाव दिलेले आयकॉन्स बदलले जातील. हे GTK+ नामित "
"आयकॉन सूचनेमध्ये दोषांवर काम करताना उपयोगी आहे "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2294
msgid "System info"
msgstr "प्रणाली माहिती "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2298
+#, fuzzy
+msgid "User preferences: "
+msgstr "खोडरबर प्राधान्यक्रम"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2299
+#, fuzzy
+msgid "Location of the user’s preferences file"
+msgstr "%s प्राधान्यक्रम फाइल तयार करण्यात अपयशी. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2301
+#, fuzzy
+msgid "Open preferences folder"
+msgstr "नोड टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2302
msgid "User config: "
msgstr "यूजर संरचना: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2302
msgid "Location of users configuration"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2014
-#, fuzzy
-msgid "User preferences: "
-msgstr "खोडरबर प्राधान्यक्रम"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2014
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2305
#, fuzzy
-msgid "Location of the users preferences file"
-msgstr "%s प्राधान्यक्रम फाइल तयार करण्यात अपयशी. "
+msgid "Open extensions folder"
+msgstr "वेदिक विस्तार "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2306
#, fuzzy
msgid "User extensions: "
msgstr "वेदिक विस्तार "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2307
#, fuzzy
-msgid "Location of the users extensions"
+msgid "Location of the user’s extensions"
msgstr "इंकस्केप पूरक साधनां बद्दलची माहिती"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022
-msgid "User cache: "
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2309
+msgid "Open themes folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2310
+#, fuzzy
+msgid "User themes: "
+msgstr "यूजर कैश: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2310
+#, fuzzy
+msgid "Location of the user’s themes"
+msgstr "इंकस्केप पूरक साधनां बद्दलची माहिती"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2313
+msgid "Open icons folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314
+#, fuzzy
+msgid "User icons: "
+msgstr "यूजर संरचना: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314
+#, fuzzy
+msgid "Location of the user’s icons"
+msgstr "इंकस्केप पूरक साधनां बद्दलची माहिती"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2317
+#, fuzzy
+msgid "Open templates folder"
+msgstr "फिल्टर निवडलेला नाही "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2318
+#, fuzzy
+msgid "User templates: "
+msgstr "प्र_त साठवा... "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2319
+#, fuzzy
+msgid "Location of the user’s templates"
+msgstr "इंकस्केप पूरक साधनां बद्दलची माहिती"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2322
+#, fuzzy
+msgid "Open symbols folder"
+msgstr "कोणतीही वस्तू सापडली नाही"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2323
+#, fuzzy
+msgid "User symbols: "
+msgstr "ख्मेर चिन्ह "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2323
+#, fuzzy
+msgid "Location of the user’s symbols"
+msgstr "इंकस्केप पूरक साधनां बद्दलची माहिती"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2327
+#, fuzzy
+msgid "Open palettes folder"
+msgstr "HPGL प्लॉटर फाइल्स उघडा "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2328
+#, fuzzy
+msgid "User palettes: "
+msgstr "यूजर डेटा: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2328
+#, fuzzy
+msgid "Location of the user’s palettes"
+msgstr "इंकस्केप पूरक साधनां बद्दलची माहिती"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2332
+#, fuzzy
+msgid "Open keyboard shortcuts folder"
+msgstr "दस्तऐवजास PS फाइलवर निर्यात करा "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2333
+#, fuzzy
+msgid "User keys: "
msgstr "यूजर कैश: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022
-msgid "Location of users cache"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2334
+#, fuzzy
+msgid "Location of the user’s keyboard mapping files"
+msgstr "%s प्राधान्यक्रम फाइल तयार करण्यात अपयशी. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2337
+msgid "Open user interface folder"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2338
+#, fuzzy
+msgid "User UI: "
+msgstr "यूजर डेटा: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2339
+#, fuzzy
+msgid "Location of the user’s user interface description files"
+msgstr "%s प्राधान्यक्रम फाइल तयार करण्यात अपयशी. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2343
+msgid "User cache: "
+msgstr "यूजर कैश: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2343
+#, fuzzy
+msgid "Location of user’s cache"
+msgstr "इंकस्केप पूरक साधनां बद्दलची माहिती"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2351
msgid "Temporary files: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2351
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2034
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2355
#, fuzzy
msgid "Inkscape data: "
msgstr "इन्कस्केप माहितीपुस्तिका "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2034
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2355
#, fuzzy
msgid "Location of Inkscape data"
msgstr "इंकस्केप पूरक साधनां बद्दलची माहिती"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2038
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2359
#, fuzzy
msgid "Inkscape extensions: "
msgstr "इंकस्केप पूरक साधनां बद्दलची माहिती"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2038
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2359
#, fuzzy
msgid "Location of the Inkscape extensions"
msgstr "इंकस्केप पूरक साधनां बद्दलची माहिती"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2369
msgid "System data: "
msgstr "प्रणाली डेटा: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2369
msgid "Locations of system data"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2062
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2383
msgid "Icon theme: "
msgstr "आयकॉन रचनाशैली: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2062
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2383
msgid "Locations of icon themes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2064
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2385
msgid "System"
msgstr "प्रणाली"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:346 ../src/ui/dialog/input.cpp:367
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1468 ../src/widgets/toolbox.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1468 ../src/widgets/toolbox.cpp:242
msgid "Disabled"
msgstr "निष्क्रिय केलेले "
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348
#, fuzzy
msgctxt "Input device"
msgid "Screen"
@@ -22795,33 +23318,33 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"स्क्रीन "
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 ../src/ui/dialog/input.cpp:369
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:370
msgid "Window"
msgstr "विंडो "
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:580
msgid "Test Area"
msgstr "परिक्षण क्षेत्र "
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Axis"
msgstr "X अक्ष "
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:652 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:653 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
msgid "Configuration"
msgstr "संरचना "
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:653
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:654
msgid "Hardware"
msgstr "हार्डवेअर "
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:666
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:667
msgid "Link:"
msgstr "जोडणी: "
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:668 ../src/ui/dialog/input.cpp:669
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:669 ../src/ui/dialog/input.cpp:670
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29
#, fuzzy
msgid "None"
@@ -22831,51 +23354,51 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"काहीही नाही"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:676
msgid "Axes count:"
msgstr "अक्ष मोजणी: "
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:681
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:682
msgid "axis:"
msgstr "अक्ष: "
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:694
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:695
msgid "Button count:"
msgstr "बटण मोजणी: "
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:844
msgid "Tablet"
msgstr "टॅब्लेट "
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:872 ../src/ui/dialog/input.cpp:1755
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:873 ../src/ui/dialog/input.cpp:1755
msgid "pad"
msgstr "पॅड "
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:914
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:915
msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "_दाब-संवेदनशील टॅब्लेटचा उपयोग करा (रिस्टार्ट करणे आवश्यक) "
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:919
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:920
#, fuzzy
msgid "Axes"
msgstr "अक्ष काढा "
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:920
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:921
msgid "Keys"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:997
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:998
msgid ""
"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', "
"or to a single (usually focused) 'Window'"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:549
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:311
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:425
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:474
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:366
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363
msgid "Pressure"
msgstr "दाब "
@@ -22887,7 +23410,7 @@ msgstr ""
msgid "Y tilt"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:25
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:31
msgid "Wheel"
msgstr "चाक"
@@ -22901,156 +23424,156 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"काहीही नाही"
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Position X:"
msgstr "स्थान: "
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Position Y:"
msgstr "स्थान: "
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:114
msgid "Modify Knot Position"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:118
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:383
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:114
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:384
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
msgid "_Move"
msgstr "_हलवा "
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Position X (%s):"
msgstr "स्थान: "
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Position Y (%s):"
msgstr "स्थान: "
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:50
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:51
msgid "Layer name:"
msgstr "स्तराचे नाव: "
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:124
msgid "Add layer"
msgstr "स्तर टाका "
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:160
msgid "Above current"
msgstr "वर्तमानच्या वर "
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:164
msgid "Below current"
msgstr "वर्तमानच्या खाली "
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167
msgid "As sublayer of current"
msgstr "वर्तमानच्या उपस्तराच्या रूपात "
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:324
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:325
msgid "Rename Layer"
msgstr "स्तराला दुसरे नाव द्या "
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:326
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:382 ../src/verbs.cpp:199
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:327
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:383 ../src/verbs.cpp:193
+#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "Layer"
msgstr "स्तर "
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:327
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:328
msgid "_Rename"
msgstr "_दुसरे नाव द्या "
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:340 ../src/ui/dialog/layers.cpp:766
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:341 ../src/ui/dialog/layers.cpp:722
msgid "Rename layer"
msgstr "स्तराला दुसरे नाव द्या"
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:342
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:343
msgid "Renamed layer"
msgstr "दुसरे नाव दिलेला स्तर "
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:347
msgid "Add Layer"
msgstr "स्तर टाका "
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:352
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:25
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:353
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:26
msgid "_Add"
msgstr "_टाका "
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:376
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:377
msgid "New layer created."
msgstr "नवीन स्तर तयार झाला. "
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Move to Layer"
msgstr "_स्तरास खाली उतरवा "
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:598
msgid "Unhide layer"
msgstr "स्तर प्रकट करा "
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:598
msgid "Hide layer"
msgstr "स्तर लपवा"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:539 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:539 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:590
msgid "Lock layer"
msgstr "स्तर पक्का करा "
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:539 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:539 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:590
msgid "Unlock layer"
msgstr "स्तर उघडा "
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:632 ../src/ui/dialog/objects.cpp:872
-#: ../src/verbs.cpp:1498
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871
+#: ../src/verbs.cpp:1494
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "स्तरास एकेकटा अदलबदल करा "
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:635 ../src/ui/dialog/objects.cpp:875
-#: ../src/verbs.cpp:1522
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
+#: ../src/verbs.cpp:1518
#, fuzzy
msgid "Lock other layers"
msgstr "स्तर पक्का करा "
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Move layer"
msgstr "स्तर खाली उतरवा "
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:899
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:854
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "New"
msgstr "नवीन "
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:904
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:859
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Bot"
msgstr "तळ"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:910
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:865
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Dn"
msgstr "खाली "
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:916
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:871
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Up"
msgstr "वर"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:922
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:877
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
@@ -23060,7 +23583,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"सर्वांत वर "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:30
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Add Path Effect"
msgstr "परिणाम जोडा: "
@@ -23085,244 +23608,248 @@ msgstr "वर्तमान स्तर वर उचला"
msgid "Lower the current path effect"
msgstr "वर्तमान स्तरास खाली उतरवा "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309
msgid "Unknown effect is applied"
msgstr "अपरिचित परिणाम लागू केला आहे "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:297
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312
msgid "Click button to add an effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:327
msgid "Click add button to convert clone"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:317
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:321
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:332
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:336
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Select a path or shape"
msgstr "हा घटक पाथ किंवा आकार नाही "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:341
msgid "Only one item can be selected"
msgstr "फक्त एकच घटक निवडता येऊ शकतो "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:358
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:373
msgid "Unknown effect"
msgstr "अपरिचित परिणाम"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:449
msgid "Create and apply path effect"
msgstr "पाथ परिणाम तयार करा आणि लागू करा "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Create and apply Clone original path effect"
msgstr "पाथ परिणाम तयार करा आणि लागू करा "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:511
msgid "Remove path effect"
msgstr "पाथ परिणाम काढून टाका"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:529
msgid "Move path effect up"
msgstr "पाथ परिणाम वर सरकवा "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:546
msgid "Move path effect down"
msgstr "पाथ परिणाम खाली सरकवा "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:596
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:611
msgid "Activate path effect"
msgstr "पाथ परिणाम सक्रिय करा"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:596
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:611
msgid "Deactivate path effect"
msgstr "पाथ परिणाम निष्क्रिय करा "
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Radius (pixels):"
msgstr "त्रिज्या (px): "
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Chamfer subdivisions:"
msgstr "उपविभाग: "
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:125
msgid "Modify Fillet-Chamfer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:126
#, fuzzy
msgid "_Modify"
msgstr "पाथमध्ये फेरबदल करा "
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Radius"
msgstr "त्रिज्या:"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Radius approximated"
msgstr "(जवळजवळ गोल) "
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Knot distance"
msgstr "स्नॅप _अंतर"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:207
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Position (%):"
msgstr "स्थान: "
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:207
#, fuzzy
msgid "%1:"
msgstr "K1:"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:110
msgid "Modify Node Position"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
msgid "Heap"
msgstr "ढीग "
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96
msgid "In Use"
msgstr "वापरात आहे "
#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
msgid "Slack"
msgstr "मंदी "
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100
msgid "Total"
msgstr "एकूण "
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:143 ../src/ui/dialog/memory.cpp:149
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:156 ../src/ui/dialog/memory.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:140 ../src/ui/dialog/memory.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:153 ../src/ui/dialog/memory.cpp:185
msgid "Unknown"
msgstr "अपरिचित"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:166
msgid "Combined"
msgstr "एकत्रित केलेला"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:218
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:215
msgid "Recalculate"
msgstr "पुनर्गणना करा "
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Clear log messages"
msgstr "लॉग संदेश प्राप्त करा "
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:79
msgid "Ready."
msgstr "तयार. "
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:171
msgid "Log capture started."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:200
msgid "Log capture stopped."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:23
+#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Create from template"
msgstr "एक स्पायरो पाथ तयार करा "
-#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:25
+#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24
msgid "New From Template"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38
msgid "Href:"
msgstr "Href:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:43
msgid "Role:"
msgstr "भूमिका:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46
msgid "Arcrole:"
msgstr "Arcrole:"
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
msgid "Show:"
msgstr "दाखवा:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:51
msgid "Actuate:"
msgstr "कार्यप्रवण:"
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Image Rendering:"
-msgstr "अवस्था बदलत आहे "
-
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:53
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:308
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:379
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:386
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:410
msgid "_ID:"
msgstr "_ID:"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58
msgid "_Title:"
msgstr "_शीर्षक:"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59
+msgid "_DPI SVG:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60
#, fuzzy
msgid "_Image Rendering:"
msgstr "अवस्था बदलत आहे "
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61
msgid "_Hide"
msgstr "_लपवा"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62
msgid "L_ock"
msgstr "पक्का_करा"
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Pereserve Ratio"
+msgstr "अल्फा जतन करा"
+
#. Create the entry box for the object id
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:124
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr "id= गुणविशेष (फक्त अक्षरे, अंक आणि कॅरेक्टर्स यांना .-_: परवानगी आहे)"
#. Create the entry box for the object label
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:144
msgid "A freeform label for the object"
msgstr "वस्तूसाठी एक फ्रीफॉर्म लेबल"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:176
#, fuzzy
msgid "_Description:"
msgstr "_विवरण"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:220
msgid ""
"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n"
"\t'auto' no preference;\n"
@@ -23333,258 +23860,273 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Hide
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:245
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr "वस्तूला अदृश्य करण्यासाठी तपासा"
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:231
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr "वस्तूला असंवेदनशील बनविण्यासाठी तपासा (माऊसने निवडले न जाणारे)"
+#. Preserve aspect ratio
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:262
+msgid "Check to preserve aspect ratio on images"
+msgstr ""
+
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:240 ../src/verbs.cpp:2909
-#: ../src/verbs.cpp:2917
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271 ../src/verbs.cpp:2923
+#: ../src/verbs.cpp:2931
msgid "_Set"
msgstr "_संच"
#. Create the frame for interactivity options
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:279
msgid "_Interactivity"
msgstr "_आंतरक्रियाशीलता"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:295
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:331
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:381
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:405
msgid "Id invalid! "
msgstr "Id अवैध!"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:407
msgid "Id exists! "
msgstr "Id अस्तित्वात आहे!"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:389
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:413
msgid "Set object ID"
msgstr "वस्तूची ID निश्चित करा"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:427
msgid "Set object label"
msgstr "वस्तूचे लेबल निश्चित करा"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:409
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:433
msgid "Set object title"
msgstr "वस्तूचे शीर्षक निश्चित करा"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Set image DPI"
+msgstr "प्रतिमा"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449
msgid "Set object description"
msgstr "वस्तूचे विवरण निश्चित करा"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:444
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Set image rendering option"
msgstr "साधन अवस्थाबदल उद्देश: "
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:494
msgid "Lock object"
msgstr "वस्तूला पक्के करा"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:494
msgid "Unlock object"
msgstr "वस्तू उघडा"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "Set preserve ratio"
+msgstr "अचूकता निश्चित करा "
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:538
msgid "Hide object"
msgstr "वस्तू लपवा"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:538
msgid "Unhide object"
msgstr "वस्तू प्रकट करा"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:902
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901
#, fuzzy
msgid "Unhide objects"
msgstr "वस्तू प्रकट करा"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:902
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901
#, fuzzy
msgid "Hide objects"
msgstr "वस्तू लपवा"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:922
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921
#, fuzzy
msgid "Lock objects"
msgstr "वस्तूला पक्के करा"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:922
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921
#, fuzzy
msgid "Unlock objects"
msgstr "वस्तू उघडा"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:934
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933
#, fuzzy
msgid "Layer to group"
msgstr "सर्वांत वरती ठेवण्याचा स्तर"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:934
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933
#, fuzzy
msgid "Group to layer"
msgstr "स्तराची प्रतिकृती तयार करा "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1132
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131
#, fuzzy
msgid "Moved objects"
msgstr "वस्तू नाहीत "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1381 ../src/ui/dialog/tags.cpp:838
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:845
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:835
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Rename object"
msgstr "वस्तू प्रकट करा"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1488
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1487
#, fuzzy
msgid "Set object highlight color"
msgstr "वस्तूचे शीर्षक निश्चित करा"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1498
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1497
#, fuzzy
msgid "Set object opacity"
msgstr "वस्तूचे शीर्षक निश्चित करा"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1527
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1526
#, fuzzy
msgid "Set object blend mode"
msgstr "वस्तूचे लेबल निश्चित करा"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1597
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1596
#, fuzzy
msgid "Set object blur"
msgstr "वस्तूचे लेबल निश्चित करा"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662
msgctxt "Visibility"
msgid "V"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663
#, fuzzy
msgctxt "Lock"
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664
msgctxt "Type"
msgid "T"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665
#, fuzzy
msgctxt "Clip and mask"
msgid "CM"
msgstr "CMS"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666
#, fuzzy
msgctxt "Highlight"
msgid "HL"
msgstr "HSL"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "_लेबल:"
#. In order to get tooltips on header, we must create our own label.
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1696
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1695
msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1709
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1708
msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1721
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1720
msgid ""
"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
"between the two types."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1740
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1739
msgid "Is object clipped and/or masked?"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1751
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1750
msgid ""
"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
"inherited color."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1762
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1761
msgid ""
"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
"value is object 'id'."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1824
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1823
#, fuzzy
msgid "Add layer..."
msgstr "_स्तर मिळवा... "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1830
#, fuzzy
msgid "Remove object"
msgstr "फॉन्ट काढून टाका "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1839
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1838
#, fuzzy
msgid "Move To Bottom"
msgstr "तळाकडे _ उतरवा "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1863
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1862
#, fuzzy
msgid "Move To Top"
msgstr "हलविणे मोड "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1871
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1870
#, fuzzy
msgid "Collapse All"
msgstr "सर्व पुसून_टाका "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "_दुसरे नाव द्या "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890
msgid "Solo"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891
#, fuzzy
msgid "Show All"
msgstr "दाखवा:"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892
#, fuzzy
msgid "Hide All"
msgstr "सर्व प्रकट करा "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896
#, fuzzy
msgid "Lock Others"
msgstr "स्तर पक्का करा "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897
#, fuzzy
msgid "Lock All"
msgstr "सर्व उघडा "
#. LockAndHide
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 ../src/verbs.cpp:3232
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 ../src/verbs.cpp:3268
msgid "Unlock All"
msgstr "सर्व उघडा "
@@ -23592,187 +24134,187 @@ msgstr "सर्व उघडा "
msgid "Up"
msgstr "वर"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "खालच्या दिशेने"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1914
#, fuzzy
msgid "Set Clip"
msgstr "क्लिप _निश्चित करा "
#. will never be implemented
#. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) );
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1920
#, fuzzy
msgid "Unset Clip"
msgstr "क्लिप _निश्चित करा "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1925
#, fuzzy
msgid "Unset Mask"
msgstr "मुखवटा निश्चित करा "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1947
#, fuzzy
msgid "Select Highlight Color"
msgstr "_दृष्टिवेधकता रंग: "
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:581
msgid "Clipart found"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:634
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Downloading image..."
msgstr "बिटमॅपचा अवस्थाबदल करत आहे... "
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:782
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:778
#, fuzzy
msgid "Could not download image"
msgstr "फाइल शोधण्यास असमर्थ: %s"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:792
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:788
msgid "Clipart downloaded successfully"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:806
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:802
#, fuzzy
msgid "Could not download thumbnail file"
msgstr "फाइल शोधण्यास असमर्थ: %s"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:877
#, fuzzy
msgid "No description"
msgstr "विवरण:"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:949
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:945
#, fuzzy
msgid "Searching clipart..."
msgstr "पाथ उलट करत आहे... "
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:991
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:987
#, fuzzy
msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library"
msgstr "ओपन क्लिपआर्ट लायब्ररी (खुला चित्रसंग्रह) मधून एक दस्तऐवज आयात करा "
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1016
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1012
#, fuzzy
msgid "Could not parse search results"
msgstr "SVG डेटा पार्स करू शकला नाही"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1048
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1044
msgid "No clipart named <b>%1</b> was found."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1050
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1046
msgid ""
"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with "
"different keywords."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1083
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1079
msgid "Search"
msgstr "तपास"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:189
msgid "_Curves (multiplier):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:192
msgid "Favors connections that are part of a long curve"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:203
msgid "_Islands (weight):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:206
msgid "Avoid single disconnected pixels"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:208
#, fuzzy
msgid "A constant vote value"
msgstr "दबलेला कोन"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:214
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:218
msgid "Sparse pixels (window _radius):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:227
msgid "The radius of the window analyzed"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:224
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:228
msgid "Sparse pixels (_multiplier):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:239
msgid "Favors connections that are part of foreground color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:245
msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:254
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:258
msgid "Heuristics"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:261
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:265
#, fuzzy
msgid "_Voronoi diagram"
msgstr "व्होरोनॉय नमुना "
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:262
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:266
msgid "Output composed of straight lines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Convert to _B-spline curves"
msgstr "अपसारण चिन्हांत रूपांतरित करा "
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:273
msgid "Preserve staircasing artifacts"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:280
#, fuzzy
msgid "_Smooth curves"
msgstr "गुळगुळीत कोपरे "
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:281
msgid "The Kopf-Lischinski algorithm"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:288
msgid "Output"
msgstr "आउटपुट "
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:292 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:812
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Reset all settings to defaults"
msgstr "वर्तमान टॅबवरील मूल्ये डिफॉल्ट वर निर्धारित करा "
#. ## The OK button
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:295 ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:815
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:299 ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813
msgid "_Stop"
msgstr "_थांबा "
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:817
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:301 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:815
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr "चालू असलेले रेखाटन पूर्ण होण्याआधी थांबवा "
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:301 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:821
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:305 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819
msgid "Execute the trace"
msgstr "रेखाटन अमलात करा "
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:383
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:387
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:421
msgid ""
"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
"document before continuing.\n"
@@ -23780,164 +24322,164 @@ msgid ""
"Continue the procedure (without saving)?"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:494
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Trace pixel art"
msgstr "पिक्सेल ला (वर)"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:36
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Y coordinate of the center"
msgstr "निवडलेल्या नोड(ड्स) चे Y कोऑर्डिनेट्स"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "X coordinate of the center"
msgstr "निवडलेल्या नोड(ड्स) चे X कोऑर्डिनेट्स "
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Y coordinate of the radius"
msgstr "निवडलेल्या नोड(ड्स) चे Y कोऑर्डिनेट्स"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "X coordinate of the radius"
msgstr "निवडलेल्या नोड(ड्स) चे X कोऑर्डिनेट्स "
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Starting angle"
msgstr "प्रारंभ मूल्य: "
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "End angle"
msgstr "अंतिम मूल्य: "
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:43
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Anchor point:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:47
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Objects' bounding boxes:"
msgstr "दृश्यमान बाउंडिंग बॉक्स "
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:54
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Objects' rotational centers"
msgstr "वस्तूचा परिभ्रमण मध्य"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Arrange on:"
msgstr "रचा "
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "First selected circle/ellipse/arc"
msgstr "वर्तूळ, लंबवर्तुळ, आणि चाप तयार करा "
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:69
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Last selected circle/ellipse/arc"
msgstr "मागील निवडलेला रंग"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:74
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Parameterized:"
msgstr "पॅरामीटर"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:79
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Center X/Y:"
msgstr "मध्य"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:92
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Radius X/Y:"
msgstr "त्रिज्या:"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Angle X/Y:"
msgstr "कोन X:"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Rotate objects"
msgstr "नोड्स गोलाकार फिरवा"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:304
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Couldn't find an ellipse in selection"
msgstr "या दस्तऐवज/निवडी मध्ये कोणताही फॉन्ट सापडला नाही."
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:367
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Arrange on ellipse"
msgstr "लंबवर्तुळ तयार करा"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:103
+#. set up dialog title, based on document name
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:49
+msgid "SVG Document"
+msgstr "SVG दस्तऐवज "
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:50
+msgid "Print"
+msgstr "छापा "
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:171
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
msgstr "बिटमॅप छपाईसाठी तात्पुरते PNG उघडू शकला नाही "
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:198
msgid "Could not set up Document"
msgstr "दस्तऐवज मांडणी करू शकला नाही "
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:202
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
msgstr "CairoRenderContext मांडणी करण्यात अयशस्वी"
-#. set up dialog title, based on document name
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:172
-msgid "SVG Document"
-msgstr "SVG दस्तऐवज "
-
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:173
-msgid "Print"
-msgstr "छापा "
-
-#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:17
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Save Document as Template"
msgstr "दस्तऐवजास नव्या नावाने साठवा "
-#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:18
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "नाव: "
-#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:19
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Author: "
msgstr "_लेखक "
-#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:20
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:26
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "विवरण: "
-#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:21
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:27
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Keywords: "
msgstr "महत्त्वाचे शब्द:"
@@ -24012,249 +24554,290 @@ msgstr "<i>तपासत आहे...</i>"
msgid "Fix spelling"
msgstr "ठराविक स्पेलिंग"
-#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Edited style element."
msgstr "tutorial-elements.svg"
-#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:883 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:908
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:886 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करा"
-#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:884
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:887
msgid "Add"
msgstr "जोडा "
-#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:890
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:893
msgid "Invalid entry: Not an id (#), class (.), or element CSS selector."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1498
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1502
#, fuzzy
msgid "Deleted property from style attribute."
msgstr "या त्रिकोणाच्या गुणधर्मांचा अहवाल द्या "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:215
msgid "Set SVG Font attribute"
msgstr "SVG फॉन्ट गुणविशेष निश्चित करा "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:271
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:270
msgid "Adjust kerning value"
msgstr "कर्निंग मूल्य योग्य करा "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Font Attributes"
msgstr "गुणविशेष निश्चित करा "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466
msgid "Horiz. Advance X"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:468
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466
+msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:467
#, fuzzy
-msgid "Horiz. Origin X "
+msgid "Horiz. Origin X"
msgstr "मूळ X: "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:467
#, fuzzy
-msgid "Horiz. Origin Y "
+msgid "Average horizontal origin location for each letter."
+msgstr "प्रत्येक रोसाठी गोलाकार फिरविण्याची दिशा आलटपालट करा"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Horiz. Origin Y"
msgstr "मूळ Y: "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:470
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Average vertical origin location for each letter."
+msgstr "प्रत्येक रोसाठी गोलाकार फिरविण्याची दिशा आलटपालट करा"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Font Face Attributes"
msgstr "गुणविशेष निश्चित करा "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:470
msgid "Family Name:"
msgstr "परिवार नाव: "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:472
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:470
+msgid ""
+"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family "
+"properties."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Units per em"
msgstr "प्रति रेषा महिने: "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:473
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:471
+msgid "Number of display units each letter takes up."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Ascent:"
msgstr "अवस्था बदल"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:472
+msgid ""
+"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Descent:"
msgstr "अवलंबित्व:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:475
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:473
+msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Cap Height:"
msgstr "पट्टीची उंची: "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:474
+msgid "I don't know what this does."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:475
#, fuzzy
msgid "x Height:"
msgstr "उंची:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:549
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:475
+msgid "Not sure about this one either."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:548
msgid "glyph"
msgstr "ग्लिफ"
#. SPGlyph* glyph =
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:580
msgid "Add glyph"
msgstr "ग्लिफ टाका "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:612
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:611
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
msgstr "ग्लिफचे वक्राकार परिभाषित करण्यासाठी एक <b>पाथ</b> निवडा "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:662
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:661
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
msgstr "निवडलेल्या वस्तूमध्ये <b>पाथ</b> विवरण नाही. "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:627
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:626
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
msgstr "SVGFonts डायलॉगमध्ये कोणतेही ग्लिफ निवडलेले नाही. "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:675
msgid "Set glyph curves"
msgstr "ग्लिफ वक्राकार निश्चित करा"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:694
msgid "Reset missing-glyph"
msgstr "हरवलेले- ग्लिफ पुनःनिर्धारित करा "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:710
msgid "Edit glyph name"
msgstr "ग्लिफचे नाव संपादित करा "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:725
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:724
msgid "Set glyph unicode"
msgstr "ग्लिफ युनिकोड निश्चित करा"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Set glyph advance"
msgstr "ग्लिफ युनिकोड निश्चित करा"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:756
msgid "Remove font"
msgstr "फॉन्ट काढून टाका "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:774
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:773
msgid "Remove glyph"
msgstr "ग्लिफ काढून टाका"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:790
msgid "Remove kerning pair"
msgstr "कर्निंग जोडी काढून टाका "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:800
msgid "Missing Glyph:"
msgstr "ग्लिफ हरवला आहे: "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:804
msgid "From selection..."
msgstr "निवडीपासून... "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:818
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:817
msgid "Glyph name"
msgstr "ग्लिफचे नाव"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:818
msgid "Matching string"
msgstr "जुळणारी स्ट्रींग "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:820
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Advance"
msgstr "रद्द करा"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:822
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:821
msgid "Add Glyph"
msgstr "ग्लिफ जोडा "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:829
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
msgid "Get curves from selection..."
msgstr "निवडीपासून वक्राकार मिळवा... "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
msgid "Add kerning pair"
msgstr "कर्निंग जोडी टाका"
#. Kerning Setup:
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:889
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888
msgid "Kerning Setup"
msgstr "कर्निंग सेटअप"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:891
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:890
msgid "1st Glyph:"
msgstr "पहिला ग्लिफ: "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:893
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:892
msgid "2nd Glyph:"
msgstr "दुसरा ग्लिफ: "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895
msgid "Add pair"
msgstr "जोडी टाका "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:907
msgid "First Unicode range"
msgstr "पहिली युनिकोड व्याप्ती "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908
msgid "Second Unicode range"
msgstr "दुसरी युनिकोड व्याप्ती "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:915
msgid "Kerning value:"
msgstr "कर्निंग मूल्य: "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:973
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:972
msgid "Set font family"
msgstr "फॉन्ट परिवार "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:982
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:981
msgid "font"
msgstr "फॉन्ट "
#. select_font(font);
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:995
msgid "Add font"
msgstr "फॉन्ट जोडा "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1018 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1017 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67
msgid "_Font"
msgstr "_फॉन्ट"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1025
msgid "_Global Settings"
msgstr "_जागतिक सेटिंग्ज "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1027
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026
msgid "_Glyphs"
msgstr "_ग्लिफ "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1028
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1027
msgid "_Kerning"
msgstr "_कर्निंग "
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1034
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1035
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1036
msgid "Sample Text"
msgstr "नमुना मजकूर "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1040
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1039
msgid "Preview Text:"
msgstr "मजकूराचे पूर्वदृश्य: "
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:362
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:449 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:750
msgid "Add gradient stop"
msgstr "ग्रेडियंट थांबा टाका "
@@ -24419,36 +25002,36 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"गुंडाळा "
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Current document"
msgstr "दस्तऐवज छापा "
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:76
msgid "All symbol sets"
msgstr ""
#. ******************* Symbol Sets ************************
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:134
msgid "Symbol set: "
msgstr ""
#. ******************* Search ************************
#. Search
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:163
msgid "Return to start search."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Add Symbol from the current document."
msgstr "वर्तमान स्तरास एकटा करा"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:291
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:293
msgid "Remove Symbol from the current document."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:308
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Display more icons in row."
msgstr "मोजणीबद्दलची माहिती दर्शवा "
@@ -24458,100 +25041,100 @@ msgstr "मोजणीबद्दलची माहिती दर्शव
msgid "Display fewer icons in row."
msgstr "मोजणीबद्दलची माहिती दर्शवा "
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:330
msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:345
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:343
msgid "Make symbols smaller by zooming out."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:357
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:354
msgid "Make symbols bigger by zooming in."
msgstr ""
#. We are not in search all docs
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:458 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:455 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1055
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "तपास"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1061
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1125
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:456 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1062
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1126
msgid "Loading all symbols..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Searching...."
msgstr "पाथ उलट करत आहे... "
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:479 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:477 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Search in all symbol sets..."
msgstr "सर्व स्तरांवर निवडा "
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:479
msgid "First search can be slow."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:490
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:481 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:491
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:497
#, fuzzy
msgid "No results found"
msgstr "कोणतीही वस्तू सापडली नाही"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482
msgid "Try a different search term."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:491 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:497
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:492 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:498
msgid ""
"Try a different search term,\n"
"or switch to a different symbol set."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:493
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:494
#, fuzzy
msgid "No symbols found"
msgstr "कोणतीही वस्तू सापडली नाही"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:494
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:495
msgid ""
"No symbols in current document.\n"
"Choose a different symbol set\n"
"or add a new symbol."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:817 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:837
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:818 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:838
#, fuzzy
msgid "Unnamed Symbols"
msgstr "ख्मेर चिन्ह "
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:957
msgid "notitle_"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1228
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1229
msgid "Symbol without title "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:252 ../src/ui/dialog/tags.cpp:550
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:668 ../src/ui/dialog/tags.cpp:931
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:249 ../src/ui/dialog/tags.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:665 ../src/ui/dialog/tags.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Remove from selection set"
msgstr "निवडीमधून मुखवटा काढून टाका "
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:409
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:406
msgid "Items"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:651 ../src/ui/dialog/tags.cpp:929
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:648 ../src/ui/dialog/tags.cpp:926
#, fuzzy
msgid "Add selection to set"
msgstr "निवडीस सर्वांत वर उचला "
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:809
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Moved sets"
msgstr "नोड्स हलवा"
@@ -24566,63 +25149,68 @@ msgstr "नवीन जोडणी बिंदूचा समावेश
msgid "Remove Item/Set"
msgstr "परिणाम काढून टाका "
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:31
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32
#, fuzzy
msgid "More info"
msgstr "अधिक फिका"
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:33
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:34
#, fuzzy
msgid "no template selected"
msgstr "फिल्टर निवडलेला नाही "
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Path: "
msgstr "पाथ: "
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:137
msgid "By: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "_Variants"
-msgstr "कॅरियन"
+msgid "_Features"
+msgstr "पोत"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Set as _default"
msgstr "डिफॉल्टच्या रूपात निश्चित करा"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:83
+#.
+#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
+#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
+#. * some representative characters that users of your locale will be
+#. * interested in.
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:84
#, fuzzy
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/() "
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:439 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1493
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:458 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1535
msgid "Set text style"
msgstr "मजकूराची शैली निश्चित करा"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:36
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37
#, fuzzy
msgctxt "Arrange dialog"
msgid "Rectangular grid"
msgstr "आयताकृती ग्रीड"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:38
#, fuzzy
msgctxt "Arrange dialog"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "त्रिरेषीय कोऑर्डिनेट्स "
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:40
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:41
#, fuzzy
msgctxt "Arrange dialog"
msgid "_Arrange"
msgstr "_रचा "
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:43
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "निवडलेल्या वस्तू रचा "
@@ -24631,39 +25219,39 @@ msgstr "निवडलेल्या वस्तू रचा "
#. ## begin mode page
#. # begin single scan
#. brightness
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
#, fuzzy
msgid "_Brightness cutoff"
msgstr "तेजस्वीपणा खंडीत"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:510
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr "दिलेल्या तेजस्वीता स्तराने रेखाटन करा"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr "काळा/पांढरा साठी तेजस्वीता खंडीत "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
msgid "Single scan: creates a path"
msgstr "एकल स्कॅन: पाथ तयार करतो "
#. canny edge detection
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:530
#, fuzzy
msgid "_Edge detection"
msgstr "कडा शोधत आहे"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr "जे. कॅनिज अल्गेरिथमच्या इष्टतम कडा शोधानुसार रेखाटन करा "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr "जवळजवळच्या पिक्सल्ससाठी तेजस्वीता खंडीत (कडेची जाडी ठरवतो) "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:557
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:555
#, fuzzy
msgid "T_hreshold:"
msgstr "मर्यादा:"
@@ -24672,89 +25260,89 @@ msgstr "मर्यादा:"
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Color _quantization"
msgstr "रंग क्वांटिझेशन (मूल्य संक्षिप्तीकरण)"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr "कमी केलेल्या रंगांच्या सीमारेषांलगत रेखाटन करा"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
msgid "The number of reduced colors"
msgstr "कमी केलेल्या रंगांची संख्या "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:582
#, fuzzy
msgid "_Colors:"
msgstr "रंग:"
#. swap black and white
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:590
#, fuzzy
msgid "_Invert image"
msgstr "प्रतिमा उलट करा "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:597
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
msgid "Invert black and white regions"
msgstr "काळे आणि पांढरे भाग उलट करा "
#. # end single scan
#. # begin multiple scan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:605
#, fuzzy
msgid "B_rightness steps"
msgstr "तेजस्वीता क्रम "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr "दिलेल्या संख्येइतक्या तेजस्वीता स्तरांचे रेखाटन करा"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:619
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
#, fuzzy
msgid "Sc_ans:"
msgstr "स्कॅन करतो: "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
msgid "The desired number of scans"
msgstr "किती वेळा स्कॅन करायचे ती संख्या "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:628
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:626
#, fuzzy
msgid "Co_lors"
msgstr "रं_ग"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:632
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr "कमी केलेल्या इतक्या रंगांचे रेखाटन करा"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:635
#, fuzzy
msgid "_Grays"
msgstr "करडे "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:641
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
msgstr "रंगांप्रमाणेच, परंतु परिणाम करड्या रंगछटांत बदलला जातो "
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
#, fuzzy
msgid "S_mooth"
msgstr "गुळगुळीत "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr "रेखाटन करण्यापूर्वी बिटमॅपला गेशियन ब्लर लागू करा "
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Stac_k scans"
msgstr "स्कॅन्सची रास रचा "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:659
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657
msgid ""
"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
"gaps)"
@@ -24762,88 +25350,88 @@ msgstr ""
"टाइलिंग ऐवजी (सामान्यतः रिकाम्या जागा असलेले) एकावर एक अशा त-हेने स्कॅन्सची रास रचा "
"(रिकामी जागा न ठेवता)"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:663
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661
#, fuzzy
msgid "Remo_ve background"
msgstr "पार्श्वभूमी काढून टाका"
#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:666
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
msgstr "काम झाल्यावर तळाचा (पार्श्वभूमी) स्तर काढून टाका "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
msgstr "बहुविध स्कॅन्स: पाथचा एक गट तयार करतो "
#. # end multiple scan
#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:682
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:680
#, fuzzy
msgid "_Mode"
msgstr "मोड "
#. ## begin option page
#. # potrace parameters
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:688
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Suppress _speckles"
msgstr "ठिपके दाबून टाका "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:688
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
msgstr "बिटमॅपमधील छोटे डाग (ठिपके) दुर्लक्षित करा"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:698
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:696
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
msgstr "इतक्या पिक्सल्सपर्यंतचे ठिपके दाबून टाकले जातील "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:699
#, fuzzy
msgid "S_ize:"
msgstr "आकार: "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:706
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:704
#, fuzzy
msgid "Smooth _corners"
msgstr "गुळगुळीत कोपरे "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:706
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
msgstr "रेखाटनाचे टोकदार कोपरे गुळगुळीत करा"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:715
msgid "Increase this to smooth corners more"
msgstr "कोप-यांना अधिक गुळगुळीत करण्यासाठी हे वाढवा"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:724
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Optimize p_aths"
msgstr "पाथ इष्टतम करा"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:725
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
msgstr "जवळजवळचे बेझियर वक्रखंड जोडून पाथ इष्टतम करण्याचा प्रयत्न करा "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:733
msgid ""
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
"optimization"
msgstr "अधिक जोरदार इष्टतमीकरण करून रेखाटनामधील नोड्सची संख्या कमी करण्यासाठी हे वाढवा"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:737
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:735
#, fuzzy
msgid "To_lerance:"
msgstr "स्वीकारार्हता: "
#. ## end option page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:749
#, fuzzy
msgid "O_ptions"
msgstr "पर्याय "
#. ### credits
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:755
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:753
msgid ""
"Inkscape bitmap tracing\n"
"is based on Potrace,\n"
@@ -24857,79 +25445,79 @@ msgstr ""
"\n"
"http://potrace.sourceforge.net "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:758
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:756
msgid "Credits"
msgstr "मान्यता (गुणसंख्या)"
#. #### begin right panel
#. ## SIOX
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:772
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:770
#, fuzzy
msgid "SIOX _foreground selection"
msgstr "SIOX दर्शभूमी निवड "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:775
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:773
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
msgstr "ज्या भागाची दर्शभूमी म्हणून निवड करायची आहे तो भाग व्याप्त करा "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:778
#, fuzzy
msgid "Live Preview"
msgstr "प्रत्यक्ष पूर्वावलोकन"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:786
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:784
#, fuzzy
msgid "_Update"
msgstr "अद्यतन करा"
#. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:792
msgid ""
"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
"tracing"
msgstr ""
"वर्तमान सेटिंग्ज असताना मधल्या स्थितीतील बिटमॅपचे पूर्वदृश्य पाहा, प्रत्यक्ष रेखाटन न करता "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:798
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:796
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वदृश्य"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_समतल: "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "समतल विस्थापन (सापेक्ष) किंवा स्थान (निरपेक्ष) "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
msgid "_Vertical:"
msgstr "_लंबरूप: "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "लंबरूप विस्थापन (सापेक्ष) किंवा स्थान (निरपेक्ष)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
msgstr "समतल आकार (सापेक्ष किंवा वर्तमानच्या काही टक्के) "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
msgstr "लंबरूप आकार (सापेक्ष किंवा वर्तमानच्या काही टक्के)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
msgid "A_ngle:"
msgstr "को_न: "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1008
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
msgstr "फिरविण्याचा कोन (धन = घड्याळाच्या काट्यांच्या विरुद्ध दिशेने) "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
msgid ""
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
"displacement, or percentage displacement"
@@ -24937,7 +25525,7 @@ msgstr ""
"समतल तिरके करणे कोन (धन = घड्याळाच्या काट्यांच्या विरुद्ध दिशेने), किंवा सापेक्ष विस्थापन, "
"किंवा विस्थापन टक्के"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
msgid ""
"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
"or percentage displacement"
@@ -24945,35 +25533,35 @@ msgstr ""
"लंबरूप तिरके करणे कोन (धन = घड्याळाच्या काट्यांच्या दिशेने), किंवा सापेक्ष विस्थापन, किंवा "
"विस्थापन टक्के"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79
msgid "Transformation matrix element A"
msgstr "परिवर्तन सारणी मूलघटक A "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
msgid "Transformation matrix element B"
msgstr "परिवर्तन सारणी मूलघटक B "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
msgid "Transformation matrix element C"
msgstr "परिवर्तन सारणी मूलघटक C "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
msgid "Transformation matrix element D"
msgstr "परिवर्तन सारणी मूलघटक D "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
msgid "Transformation matrix element E"
msgstr "परिवर्तन सारणी मूलघटक E "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
msgid "Transformation matrix element F"
msgstr "परिवर्तन सारणी मूलघटक F "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
msgid "Rela_tive move"
msgstr "सापे_क्ष हालचाल "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
msgid ""
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
"edit the current absolute position directly"
@@ -24981,19 +25569,19 @@ msgstr ""
"निर्देशित सापेक्ष विस्थापन वर्तमान स्थानात मिळवा; अन्यथा, सरळ वर्तमान निरपेक्ष स्थिती "
"संपादित करा "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
msgid "_Scale proportionally"
msgstr "_प्रमाणाबद्ध मापन करा "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
msgstr "मापन केलेल्या वस्तूंच्या रूंदी/उंचीचे गुणोत्तर कायम राखा "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
msgid "Apply to each _object separately"
msgstr "प्रत्येक _वस्तूस स्वतंत्रपणे लागू करा "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
msgid ""
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
"transform the selection as a whole"
@@ -25001,133 +25589,136 @@ msgstr ""
"प्रत्येक निवडलेल्या वस्तूस मापन/गोलाकार फिरविणे/तिरके करणे हे परिणाम स्वतंत्रपणे लागू करा; "
"अन्यथा, निवडीचे एकत्रितपणे परिवर्तन करा "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
msgid "Edit c_urrent matrix"
msgstr "व_र्तमान सारणी संपादित करा "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
msgid ""
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
"this matrix"
msgstr ""
"वर्तमान परिवर्तन = सारणी संपादित करा; अन्यथा, या सारणीने परिवर्तन= यास नंतर गुणा "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
msgid "_Scale"
msgstr "_मापन करा "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
msgid "_Rotate"
msgstr "_गोलाकार फिरवा "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111
msgid "Ske_w"
msgstr "तिर_के करा "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:114
msgid "Matri_x"
msgstr "सार_णी "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:140
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:145
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
msgstr "वर्तमान टॅबवरील मूल्ये डिफॉल्ट वर निर्धारित करा "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:152
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr "निवडीस परिवर्तन लागू करा "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:289
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Rotate in a counterclockwise direction"
msgstr "घड्याळाच्या काट्यांच्या विरुद्ध दिशेने फिरवा "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:297
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Rotate in a clockwise direction"
msgstr "गोल फिरविणे घड्याळाच्या काट्यांच्या दिशेने आहे "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:802
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:813
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:827
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:867
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:891
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:811
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:822
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:836
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:855
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:876
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:900
msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:916
msgid "Edit transformation matrix"
msgstr "परिवर्तन सारणी संपादित करा "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1006
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1015
#, fuzzy
msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
msgstr "फिरविण्याचा कोन (धन = घड्याळाच्या काट्यांच्या विरुद्ध दिशेने) "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:66 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:66 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:115
msgid "New element node"
msgstr "नवीन मूलघटक नोड "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:122
msgid "New text node"
msgstr "नवीन मजकूर नोड "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:68 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:68 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:138
msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
msgstr "XMLडायलॉगटूलटीपमधल्याप्रमाणेनोड|नोड डिलीट करा"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:69 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:136
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:979
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:69 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:825
msgid "Duplicate node"
msgstr "नोडची प्रतिकृती"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:75 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:210
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1015
-msgid "Delete attribute"
-msgstr "गुणविशेष नष्ट करा"
+#. tree view
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "_Nodes"
+msgstr "नोड्स "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:108
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "नोड्सचा पुनः क्रम लावण्यासाठी ड्रॅग करा"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:156 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1137
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:147 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:935
msgid "Unindent node"
msgstr "नोडचे इंडेंटेशन काढा"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1115
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:913
msgid "Indent node"
msgstr "नोडला इंडेंट करा"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:174 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:175
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1066
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:163 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864
msgid "Raise node"
msgstr "नोडला वरती उचला"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:184
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1084
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:171 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:882
msgid "Lower node"
msgstr "नोडला खालती ठेवा"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:227
-msgid "Attribute name"
-msgstr "गुणविशेष नाव"
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "_Attributes"
+msgstr "_गुणविशेष:"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:242
-msgid "Attribute value"
-msgstr "गुणविशेष मूल्य"
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "_Styles"
+msgstr "_ शैली: "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:255
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr "<b>क्लिक</b> नोड निवडण्यासाठी, <b>ड्रॅग</b> पुनर्रचना करण्यासाठी."
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:341
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:266
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
msgstr "संपादन करण्यासाठी गुणविशेषावर <b>क्लिक</b>करा "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:345
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:271
#, c-format
msgid ""
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
@@ -25135,97 +25726,93 @@ msgid ""
msgstr ""
"गुणविशेष <b>%s</b> निवडला. संपादन झाल्यावर बदल करण्यासाठी <b>Ctrl+Enter</b> दाबा. "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:481
msgid "Drag XML subtree"
msgstr "XML उपवृक्ष ड्रॅग करा"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:882
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:732
msgid "New element node..."
msgstr "नवीन मूलघटक नोड... "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:795
msgid "Create new element node"
msgstr "नवीन मूलघटक नोड तयार करा"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:810
msgid "Create new text node"
msgstr "नवीन मजकूर नोड तयार करा "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
msgstr "इतिहासडायलॉगमध्येनोडXMLमधल्याप्रमाणे|नोड डिलीट करा "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1040
-msgid "Change attribute"
-msgstr "गुणविशेष बदला"
-
-#: ../src/ui/interface.cpp:736
+#: ../src/ui/interface.cpp:765
#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Default"
msgstr "डिफॉल्ट"
-#: ../src/ui/interface.cpp:736
+#: ../src/ui/interface.cpp:765
msgid "Default interface setup"
msgstr "डिफॉल्ट इंटरफेस सेटअप"
-#: ../src/ui/interface.cpp:737
+#: ../src/ui/interface.cpp:766
#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Custom"
msgstr "कस्टम"
-#: ../src/ui/interface.cpp:737
+#: ../src/ui/interface.cpp:766
#, fuzzy
msgid "Setup for custom task"
msgstr "कस्टम कामे निश्चित करा"
-#: ../src/ui/interface.cpp:738
+#: ../src/ui/interface.cpp:767
#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Wide"
msgstr "रुंद "
-#: ../src/ui/interface.cpp:738
+#: ../src/ui/interface.cpp:767
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr "वाइडस्क्रीन कामासाठी मांडणी"
-#: ../src/ui/interface.cpp:856
+#: ../src/ui/interface.cpp:903
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr "क्रियापद \"%s\" अपरिचित"
-#: ../src/ui/interface.cpp:891
+#: ../src/ui/interface.cpp:938
msgid "Open _Recent"
msgstr "उघडा _नुकतेच उघडलेले"
-#: ../src/ui/interface.cpp:999 ../src/ui/interface.cpp:1085
-#: ../src/ui/interface.cpp:1188 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
+#: ../src/ui/interface.cpp:1046 ../src/ui/interface.cpp:1132
+#: ../src/ui/interface.cpp:1235 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531
msgid "Drop color"
msgstr "रंग पाडा"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1038 ../src/ui/interface.cpp:1148
+#: ../src/ui/interface.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:1195
msgid "Drop color on gradient"
msgstr "ग्रेडियंटवर रंग पाडा"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1201
+#: ../src/ui/interface.cpp:1250
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "SVG डेटा पार्स करू शकला नाही"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1240
+#: ../src/ui/interface.cpp:1289
msgid "Drop SVG"
msgstr "SVG पाडा"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1253
+#: ../src/ui/interface.cpp:1306
#, fuzzy
msgid "Drop Symbol"
msgstr "ख्मेर चिन्ह "
-#: ../src/ui/interface.cpp:1276
+#: ../src/ui/interface.cpp:1329
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "बिटमॅप प्रतिमा पाडा"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1369
+#: ../src/ui/interface.cpp:1422
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
@@ -25239,12 +25826,12 @@ msgstr ""
"फाइल पहिल्यापासून \"%s\" मध्ये अस्तित्वात आहे. तिला बदली केल्यास त्यातील घटक ओव्हरराइट "
"होतील."
-#: ../src/ui/interface.cpp:1376 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
+#: ../src/ui/interface.cpp:1429 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
msgid "Replace"
msgstr "बदली करा"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:537
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:545
msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
@@ -25252,7 +25839,7 @@ msgstr ""
"<b>समतल गोलाकृती</b> त्रिज्या योग्य करा; <b>Ctrl</b> सोबत लंबरूप त्रिज्या समान "
"करण्यासाठी"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:542
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:550
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
@@ -25260,8 +25847,8 @@ msgstr ""
"<b> लंबरूप गोलाकृती</b> त्रिज्या योग्य करा; <b>Ctrl</b> सोबत समतल त्रिज्या समान "
"करण्यासाठी"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:547
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:552
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:555
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:560
msgid ""
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
"lock ratio or stretch in one dimension only"
@@ -25269,15 +25856,15 @@ msgstr ""
"आयताची <b>रुंदी आणि उंची </b> योग्य करा; आणि <b>Ctrl</b> सोबत गुणोत्तर पक्के "
"करण्यासाठी किंवा फक्त एकाच दिशेने ताणण्यासाठी "
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:557
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Drag to move the rectangle"
msgstr "आयत काढून टाका "
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:804
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:808
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:812
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:816
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:820
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:824
msgid ""
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
@@ -25285,10 +25872,10 @@ msgstr ""
"बॉक्सला X/Y दिशेत रिसाइझ करा; <b>Shift</b> सोबत Z अक्षालगत; <b>Ctrl</b> सोबत "
"कडा किंवा कर्णांच्या दिशेने मर्यादित ठेवण्यासाठी "
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:820
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:824
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:828
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:832
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:836
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:840
msgid ""
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
@@ -25296,19 +25883,19 @@ msgstr ""
"बॉक्सला Z अक्षालगत रिसाइझ करा; <b>Shift</b> सोबत X/Y दिशेने; <b>Ctrl</b> सोबत "
"कडा किंवा कर्णांच्या दिशेने मर्यादित ठेवण्यासाठी"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:836
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:844
msgid "Move the box in perspective"
msgstr "बॉक्सला प्रमाणबद्धतेने हलवा "
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1123
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1131
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr "लंबवर्तुळाची <b>रुंदी</b> योग्य करा, <b>Ctrl</b> सोबत वर्तूळ बनविण्यासाठी "
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1127
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1135
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr "लंबवर्तुळाची <b>उंची</b> योग्य करा, <b>Ctrl</b> सोबत वर्तूळ बनविण्यासाठी "
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1131
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1139
#, fuzzy
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
@@ -25319,7 +25906,7 @@ msgstr ""
"स्नॅप करण्यासाठी; चाप तयार करण्यासाठी लंबवर्तुळाच्या <b>आत</b> ड्रॅग करा, वृत्तखंड तयार "
"करण्यासाठी <b>बाहेर</b> ड्रॅग करा"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1137
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1145
#, fuzzy
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
@@ -25330,12 +25917,12 @@ msgstr ""
"स्नॅप करण्यासाठी; चाप तयार करण्यासाठी लंबवर्तुळाच्या <b>आत</b> ड्रॅग करा, वृत्तखंड तयार "
"करण्यासाठी <b>बाहेर</b> ड्रॅग करा"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1143
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1151
#, fuzzy
msgid "Drag to move the ellipse"
msgstr "लंबवर्तुळ तयार करा"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1317
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1325
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
@@ -25343,7 +25930,7 @@ msgstr ""
"चांदणी किंवा बहुभूजाची <b>टोकाची त्रिज्या</b> योग्य करा; <b>Shift</b> सोबत गोलाकार "
"करण्यासाठी; <b>Alt</b> सोबत कुठल्याही क्रमाने करण्यासाठी "
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1325
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1333
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
@@ -25353,17 +25940,17 @@ msgstr ""
"ठेवण्यासाठी (तिरके नाही); <b>Shift</b> सोबत गोलाकारासाठी; <b>Alt</b> सोबत "
"कुठल्याही क्रमाने करण्यासाठी"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1332
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1340
#, fuzzy
msgid "Drag to move the star"
msgstr "नोड्सचा पुनः क्रम लावण्यासाठी ड्रॅग करा"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1568
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1576
#, fuzzy
msgid "Drag to move the spiral"
msgstr "चक्राकार तयार करा"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1572
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1580
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
@@ -25371,7 +25958,7 @@ msgstr ""
"चक्राकाराला <b>आतून</b> गुंडाळा/उलगडा; <b>Ctrl</b> सोबत कोन स्नॅप करण्यासाठी; "
"<b>Alt</b> सोबत जवळ आणणे/दूर करणे यासाठी"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1576
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1584
#, fuzzy
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
@@ -25380,37 +25967,45 @@ msgstr ""
"चक्राकाराला <b>बाहेरुन</b> गुंडाळा/उलगडा; <b>Ctrl</b> सोबत कोन स्नॅप करण्यासाठी; "
"<b>Shift</b> सोबत मापन करणे/गोलाकार फिरविणे यासाठी"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1626
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1634
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr "<b>ऑफसेट अंतर</b> योग्य करा "
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1663
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1831
+msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1841
+msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1880
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr "<b>प्रवाहित मजकूर चौकट</b> रिसाइझ करण्यासाठी ड्रॅग करा "
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:130
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131
msgid "Drag curve"
msgstr "वक्राकार ड्रॅग करा "
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:191
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192
#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles"
msgstr "<b>Shift</b>: निवडीमध्ये नोड्स टाकण्यासाठी ड्रॅग करा"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:195
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196
#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
msgstr "<b>Shift</b>: वृत्तखंड निवडीची अदलबदल करण्यासाठी क्लिक करा "
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:199
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200
#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: नोड अंतर्भूत करण्यासाठी क्लिक करा "
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:203
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204
#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
@@ -25420,7 +26015,7 @@ msgstr ""
"<b>बेझियर वृत्तखंड</b>: वृत्तखंडास आकार देण्यासाठी ड्रॅग करा, नोड अंतर्भूत करण्यासाठी दोनदा "
"क्लिक करा, निवडण्याठी क्लिक करा (अधिक: Shift, Ctrl+Alt) "
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:208
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209
#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
@@ -25430,7 +26025,7 @@ msgstr ""
"<b>एकरेषीय वृत्तखंड</b>: बेझियर वृत्तखंडामध्ये रूपांतरित करण्यासाठी ड्रॅग करा, नोड अंतर्भूत "
"करण्यासाठी दोनदा क्लिक करा, निवडण्यासाठी क्लिक करा (अधिक: Shift, Ctrl+Alt) "
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:212
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213
#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
@@ -25440,135 +26035,135 @@ msgstr ""
"<b>बेझियर वृत्तखंड</b>: वृत्तखंडास आकार देण्यासाठी ड्रॅग करा, नोड अंतर्भूत करण्यासाठी दोनदा "
"क्लिक करा, निवडण्याठी क्लिक करा (अधिक: Shift, Ctrl+Alt) "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:318
msgid "Retract handles"
msgstr "हँडल्स ओढून घ्या "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:295
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:318 ../src/ui/tool/node.cpp:296
msgid "Change node type"
msgstr "नोडचा प्रकार बदला "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:326
msgid "Straighten segments"
msgstr "वृत्तखंडांना सरळ करा "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:328
msgid "Make segments curves"
msgstr "वृत्तखंडांना वक्र करा"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:333
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:347
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:336
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:350
msgid "Add nodes"
msgstr "नोड्स टाका "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:339
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Add extremum nodes"
msgstr "नोड्स टाका "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:354
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:357
msgid "Duplicate nodes"
msgstr "नोड्सची प्रतिकृती करा "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:417
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:411
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:420
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408
msgid "Join nodes"
msgstr "नोड्स जोडा "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:424
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:422
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:427
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419
msgid "Break nodes"
msgstr "नोड्स तोडा "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:431
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:434
msgid "Delete nodes"
msgstr "नोड्स डिलीट करा "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:777
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:780
msgid "Move nodes"
msgstr "नोड्स हलवा"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:780
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:783
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr "नोड्स समतलपणे हलवा"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:784
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:787
msgid "Move nodes vertically"
msgstr "नोड्स लंबरूप हलवा"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:788
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:791
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:794
msgid "Rotate nodes"
msgstr "नोड्स गोलाकार फिरवा"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:795
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:798
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804
msgid "Scale nodes uniformly"
msgstr "नोड्सचे एकसमानतेने मापन करा"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:798
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801
msgid "Scale nodes"
msgstr "नोड्सचे मापन करा"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:805
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:808
msgid "Scale nodes horizontally"
msgstr "नोड्सचे समतलपणे मापन करा"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:809
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:812
msgid "Scale nodes vertically"
msgstr "नोड्सचे लंबरूपतेने मापन करा"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:813
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:816
msgid "Skew nodes horizontally"
msgstr "नोड्सना समतलपणे तिरके करा"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:817
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:820
msgid "Skew nodes vertically"
msgstr "नोड्सना लंबरूपतेने तिरके करा"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:821
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:824
msgid "Flip nodes horizontally"
msgstr "नोड्सना समतलपणे पलटवा "
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:824
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:827
msgid "Flip nodes vertically"
msgstr "नोड्सना लंबरूपतेने पलटवा"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:270
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:271
msgid "Cusp node handle"
msgstr "अणकुचीदार नोड हँडल "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:271
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:272
msgid "Smooth node handle"
msgstr "गुळगुळीत नोड हँडल "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:272
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:273
msgid "Symmetric node handle"
msgstr "सममिती नोड हँडल "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:273
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:274
msgid "Auto-smooth node handle"
msgstr "स्वयंचलित-गुळगुळीत नोड हँडल"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:489
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:490
#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
msgstr "अधिक: Shift, Ctrl, Alt "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:491
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:492
#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Ctrl"
msgstr "अधिक: Ctrl, Alt "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:493
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:494
#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Ctrl, Alt"
msgstr "अधिक: Ctrl, Alt "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:499
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:500
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -25578,26 +26173,26 @@ msgstr ""
"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: लांबी कायम ठेवा व दोन्ही हँडल्स गोलाकार फिरवत रोटेशन कोन %g"
"° वृद्धीवर स्नॅप करा "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:504
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:505
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: लांबी कायम ठेवा व रोटेशन कोन %g° वृद्धीवर स्नॅप करा"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:510
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:511
#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
msgstr "<b>Shift+Alt</b>: हँडलची लांबी कायम ठेवा व दोन्ही हँडल्स गोलाकार फिरवा"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:513
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:514
#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
msgstr "<b>Alt</b>: ड्रॅग करत असताना हँडलची लांबी कायम ठेवा "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:520
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:521
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -25606,36 +26201,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: रोटेशन कोन %g° वृद्धीवर स्नॅप करा आणि दोन्ही हँडल्स गोलाकार फिरवा"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:524
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:525
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:527
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:528
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
msgstr "<b>Ctrl</b>: रोटेशन कोन %g° वृद्धीवर स्नॅप करा, आत ओढून घेण्यासाठी क्लिक करा"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:532
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:533
#, fuzzy
msgctxt "Path hande tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
msgstr "<b>Shift</b>: दोन्ही हँडल्स एकाच कोनात गोलाकार फिरवा "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:535
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:536
#, fuzzy
msgctxt "Path hande tip"
msgid "<b>Shift</b>: move handle"
msgstr "नोड हँडल्स सरकवा "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:542 ../src/ui/tool/node.cpp:546
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:543 ../src/ui/tool/node.cpp:547
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
msgstr "<b>ऑटो नोड हँडल</b>: गुळगुळीत नोडमध्ये रूपांतरित करण्यासाठी ड्रॅग करा (%s) "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:549
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:550
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -25643,49 +26238,49 @@ msgid ""
"power"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:569
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:570
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
msgstr "हँडलला %s, %s ने हलवा; कोन %.2f°, लांबी %s "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1414
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1419
#, fuzzy
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
msgstr "<b>Shift</b>: हँडल बाहेर ड्रॅग करा, निवड अदलबदल करण्यासाठी क्लिक करा "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1416
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1421
#, fuzzy
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
msgstr "<b>Shift</b>: निवड अदलबदल करण्यासाठी क्लिक करा"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1421
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1426
#, fuzzy
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: हँडलच्या रेषेलगत हलवा, नोड डिलीट करण्यासाठी क्लिक करा "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1424
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1429
#, fuzzy
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
msgstr "<b>Ctrl</b>: अक्षांलगत हलवा, नोडचा प्रकार बदलण्यासाठी क्लिक करा "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1428
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1433
#, fuzzy
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
msgstr "<b>Alt</b>: कोरीवकाम नोड "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1437
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1442
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr "<b>%s</b>: पाथला योग्य आकार देण्यासाठी ड्रॅग करा (अधिक: Shift, Ctrl, Alt) "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1440
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1445
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
@@ -25693,7 +26288,7 @@ msgid ""
"power"
msgstr "<b>%s</b>: पाथला योग्य आकार देण्यासाठी ड्रॅग करा (अधिक: Shift, Ctrl, Alt) "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1443
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1448
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
@@ -25703,7 +26298,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: पाथला योग्य आकार देण्यासाठी ड्रॅग करा, मापन/रोटेशन हँडल्स मध्ये अदलबदल "
"करण्यासाठी क्लिक करा (अधिक: Shift, Ctrl, Alt) "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1447
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1452
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
@@ -25713,7 +26308,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: पाथला योग्य आकार देण्यासाठी ड्रॅग करा, फक्त हा नोड निवडण्यासाठी क्लिक करा "
"(अधिक: Shift, Ctrl, Alt) "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1450
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1455
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
@@ -25723,94 +26318,94 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: पाथला योग्य आकार देण्यासाठी ड्रॅग करा, फक्त हा नोड निवडण्यासाठी क्लिक करा "
"(अधिक: Shift, Ctrl, Alt) "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1463
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1468
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "Move node by %s, %s"
msgstr "नोड %s, %s ने हलवा"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1472
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1477
msgid "Symmetric node"
msgstr "सममिती नोड "
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1473
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1478
msgid "Auto-smooth node"
msgstr "स्वयंचलित-गुळगुळीत नोड "
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:285
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:288
msgid "Add node"
msgstr "नोड टाका "
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:850
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:853
msgid "Scale handle"
msgstr "मापन हँडल "
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:874
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:877
msgid "Rotate handle"
msgstr "हँडल गोलाकार फिरवा"
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1563
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:400
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1564
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397
msgid "Delete node"
msgstr "नोड डिलीट करा"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1571
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1572
msgid "Cycle node type"
msgstr "सायकल नोड प्रकार "
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1586
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1587
msgid "Drag handle"
msgstr "हँडल ड्रॅग करा "
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1595
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1596
msgid "Retract handle"
msgstr "हँडल ओढून घ्या"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:211
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: रोटेशन मध्यावर एकसमानतेने मापन करा "
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:213
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
msgstr "<b>Ctrl:</b> एकसमानतेने मापन करा"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:218
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:219
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
msgstr "<b>Shift+Alt</b>: रोटेशन मध्यावर पूर्णांक गुणोत्तराचा उपयोग करून मापन करा"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:220
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:221
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
msgstr "<b>Shift</b>: रोटेशन मध्यापासून मापन करा"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:223
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:224
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
msgstr "<b>Alt</b>: पूर्णांक गुणोत्तराचा उपयोग करून मापन करा"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:225
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:226
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
msgstr "<b>मापन हँडल</b>: निवडीचे मापन करण्यासाठी ड्रॅग करा "
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:230
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:231
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
msgstr "%.2f%% x %.2f%% ने मापन करा"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:457
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:456
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
@@ -25820,19 +26415,19 @@ msgstr ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: विरुद्ध कोप-याभोवती गोलाकार फिरवा आणि कोन %f° वृद्धीवर स्नॅप "
"करा "
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:460
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:459
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
msgstr "<b>Shift</b>: विरुद्ध कोप-याभोवती गोलाकार फिरवा"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:464
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:463
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
msgstr "<b>Ctrl</b>: कोन %f° वृद्धीवर स्नॅप करा"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:466
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
@@ -25842,13 +26437,13 @@ msgstr ""
"<b>रोटेशन हँडल </b>: निवडीस रोटेशन मध्याभोवती गोलाकार फिरविण्यासाठी ड्रॅग करा "
#. event
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:471
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:470
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Rotate by %.2f°"
msgstr "%.2f° ने गोलाकार फिरवा "
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:596
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
@@ -25856,60 +26451,3135 @@ msgid ""
"increments"
msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: %f° वृद्धीवर स्नॅप करत रोटेशन मध्यालगत तिरके करा "
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:599
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
msgstr "<b>Shift</b>: रोटेशन मध्यालगत तिरके करा"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:603
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:602
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
msgstr "<b>Ctrl</b>: तिरके करण्याचा कोन %f° वृद्धीवर स्नॅप करा "
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:606
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:605
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
msgstr "<b>स्क्यू हँडल</b>: विरूद्ध हँडल लगतची निवड तिरकी करण्यासाठी ड्रॅग करा (कातरणे) "
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:612
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:611
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew horizontally by %.2f°"
msgstr "%.2f° ने समतलपणे तिरके करा"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:615
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:614
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew vertically by %.2f°"
msgstr "%.2f° ने लंबरूपतेने तिरके करा"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:674
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:673
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
msgstr "<b>रोटेशन मध्य</b>: परिवर्तनांचे मूळबिंदू बदलण्यासाठी ड्रॅग करा "
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:94
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140
+msgid "Ellipse: Change radius"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206
+msgid "Arc: Change start/end"
+msgstr "चाप: प्रारंभ/शेवट बदला "
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Arc: Changed arc type"
+msgstr "चाप: प्रारंभ/शेवट बदला "
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472
+msgid "<b>New:</b>"
+msgstr "<b>नवीन:</b> "
+
+#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
+#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394
+msgid "<b>Change:</b>"
+msgstr "<b>बदला:</b> "
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354
+msgid "Horizontal radius"
+msgstr "समतल त्रिज्या "
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354
+msgid "Rx:"
+msgstr "Rx:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc"
+msgstr "गोल केलेल्या कोप-यांची समतल त्रिज्या "
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368
+msgid "Vertical radius"
+msgstr "लंबरूप त्रिज्या"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368
+msgid "Ry:"
+msgstr "Ry:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc"
+msgstr "वर्तूळ, लंबवर्तुळ, आणि चाप तयार करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:181
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:525
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322
+msgid "Units"
+msgstr "एकक"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495
+msgid "Start:"
+msgstr "प्रारंभ: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
+msgstr "समतल बिंदूपासून चापाच्या प्रारंभ बिंदूपर्यंतचा कोन (डिग्रीमध्ये)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508
+msgid "End:"
+msgstr "शेवट: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
+msgstr "समतल बिंदूपासून चापाच्या प्रारंभ बिंदूपर्यंतचा कोन (डिग्रीमध्ये)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)"
+msgstr "वृत्तखंडावर जा (दोन त्रिज्या असलेला बंदिस्त आकार) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533
+msgid "Arc (Open)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534
+msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
+msgstr "चापावर जा (बंद न केलेला आकार) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "Switch to chord (closed shape)"
+msgstr "चापावर जा (बंद न केलेला आकार) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565
+msgid "Make whole"
+msgstr "संपूर्ण करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566
+msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
+msgstr "या आकारास पूर्णपणे लंबवर्तुळ बनवा, चाप किंवा वृत्तखंड नाही "
+
+#. TODO: use the correct axis here, too
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234
+msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
+msgstr "3D बॉक्स: प्रमाणबद्धता बदला (अमर्याद अक्ष असलेला कोन) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303
+msgid "Angle in X direction"
+msgstr "X दिशेतील कोन"
+
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305
+msgid "Angle of PLs in X direction"
+msgstr "X दिशेतील PL चा कोन "
+
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327
+msgid "State of VP in X direction"
+msgstr "X दिशेला VP ची स्थिती"
+
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr "VP ची X दिशेला 'परिमित' 'अमर्याद' यांच्या मध्ये (=समांतर) अदलबदल करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343
+msgid "Angle in Y direction"
+msgstr "Y दिशेतील कोन"
+
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343
+msgid "Angle Y:"
+msgstr "कोन Y: "
+
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345
+msgid "Angle of PLs in Y direction"
+msgstr "Y दिशेतील PL चा कोन "
+
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366
+msgid "State of VP in Y direction"
+msgstr "Y दिशेला VP ची स्थिती"
+
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr "VP ची Y दिशेला 'परिमित' 'अमर्याद' यांच्या मध्ये (=समांतर) अदलबदल करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382
+msgid "Angle in Z direction"
+msgstr "Z दिशेतील कोन "
+
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384
+msgid "Angle of PLs in Z direction"
+msgstr "Z दिशेतील PL चा कोन "
+
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405
+msgid "State of VP in Z direction"
+msgstr "Z दिशेला VP ची स्थिती"
+
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr "VP ची Z दिशेला 'परिमित' 'अमर्याद' यांच्या मध्ये (=समांतर) अदलबदल करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254
+msgid "No preset"
+msgstr "पूर्वरचित नाही "
+
+#. Width
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:395
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183
+msgid "(hairline)"
+msgstr "(अतिशय बारीक) "
+
+#. Mean
+#. Rotation
+#. Scale
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:395
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:428
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341
+msgid "(default)"
+msgstr "(डिफॉल्ट) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:395
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183
+msgid "(broad stroke)"
+msgstr "(विस्तृत स्ट्रोक ) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186
+msgid "Pen Width"
+msgstr "पेनची रुंदी "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:399
+msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "सुलेखन पेनची रुंदी (कॅनव्हासच्या दृश्य भागाच्या तुलनेत) "
+
+#. Thinning
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:412
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216
+msgid "(speed blows up stroke)"
+msgstr "(जास्त वेगामुळे स्ट्रोक फुगतो) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:412
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216
+msgid "(slight widening)"
+msgstr "(थोडेसे रुंद केलेले) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:412
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216
+msgid "(constant width)"
+msgstr "(स्थिर रुंदी) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:412
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216
+msgid "(slight thinning, default)"
+msgstr "(थोडेसे बारीक करणे, डिफॉल्ट) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:412
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216
+msgid "(speed deflates stroke)"
+msgstr "(कमी वेगामुळे स्ट्रोक संकुचित होतो) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415
+msgid "Stroke Thinning"
+msgstr "स्ट्रोक बारीक करणे "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219
+msgid "Thinning:"
+msgstr "बारीक करणे: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:416
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220
+msgid ""
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
+"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+msgstr ""
+"किती वेग ठेवल्यास स्ट्रोक बारीक होतो (> 0 मुळे गतिमान स्ट्रोक बारीक होतो, < 0 मुळे "
+"विस्तृत होतो, 0 मुळे रुंदी वेगावर अवलंबून राहत नाही) "
+
+#. Angle
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:428
+msgid "(left edge up)"
+msgstr "(डावी कडा वर) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:428
+msgid "(horizontal)"
+msgstr "(समतल) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:428
+msgid "(right edge up)"
+msgstr "(उजवी कडा वर) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431
+msgid "Pen Angle"
+msgstr "पेनचा कोन"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5
+msgid "Angle:"
+msgstr "कोन: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:432
+msgid ""
+"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
+"fixation = 0)"
+msgstr ""
+"पेनच्या निबचा कोन (डिग्रीमध्ये; 0 = समतल; स्थिरीकरण = 0 असल्यास कोणताही परिणाम "
+"नाही) "
+
+#. Fixation
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:446
+msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
+msgstr "(फराट्याला काटकोनात, \"brush\") "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:446
+msgid "(almost fixed, default)"
+msgstr "(जवळजवळ स्थिर, डिफॉल्ट) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:446
+msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
+msgstr "(इतक्या कोनात स्थिर केलेला, \"pen\") "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449
+msgid "Fixation"
+msgstr "स्थिरीकरण "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449
+msgid "Fixation:"
+msgstr "स्थिरीकरण: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:450
+msgid ""
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
+"fixed angle)"
+msgstr "कोन कसा असेल (0 = निब नेहमी फराट्याच्या दिशेने काटकोनात, 100 = स्थिर कोन) "
+
+#. Cap Rounding
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:462
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234
+msgid "(blunt caps, default)"
+msgstr "(बोथट टोप्या, डिफॉल्ट) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:462
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234
+msgid "(slightly bulging)"
+msgstr "(थोडासा फुगीर) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:462
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234
+msgid "(approximately round)"
+msgstr "(जवळजवळ गोल) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:462
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234
+msgid "(long protruding caps)"
+msgstr "(लांब फुगवटा असलेल्या टोप्या) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466
+msgid "Cap rounding"
+msgstr "टोपी गोल करत आहे"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238
+msgid "Caps:"
+msgstr "टोप्या: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:467
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239
+msgid ""
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
+"round caps)"
+msgstr ""
+"स्ट्रोक्सच्या टोकांवर टोप्या अधिक फुगीर बनविण्यासाठी वाढवा (0 = टोप्या नाही, 1 = गोल "
+"टोप्या) "
+
+#. Tremor
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:479
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253
+msgid "(smooth line)"
+msgstr "(गुळगुळीत रेषा) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:479
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253
+msgid "(slight tremor)"
+msgstr "(थोडासा कंप) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:479
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253
+msgid "(noticeable tremor)"
+msgstr "(लक्षणीय कंप) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:479
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253
+msgid "(maximum tremor)"
+msgstr "(सर्वाधिक कंप) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482
+msgid "Stroke Tremor"
+msgstr "फराटा कंप"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256
+msgid "Tremor:"
+msgstr "कंप: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:483
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+msgstr "फराट्याना अधिक खडबडीत आणि कंपायमान बनविण्यासाठी वाढवा "
+
+#. Wiggle
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:497
+msgid "(no wiggle)"
+msgstr "(हेलकावे नाही) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:497
+msgid "(slight deviation)"
+msgstr "(थोडेसे विचलन) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:497
+msgid "(wild waves and curls)"
+msgstr "(अस्ताव्यस्त उंचसखलपणा आणि वलये) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500
+msgid "Pen Wiggle"
+msgstr "पेन हेलकावे "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "हेलकावे: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:501
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
+msgstr "पेनला झटके आणि हेलकावे देण्यासाठी वाढवा "
+
+#. Mass
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:514
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273
+msgid "(no inertia)"
+msgstr "(जडत्व नाही) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:514
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273
+msgid "(slight smoothing, default)"
+msgstr "(थोडेसे गुळगुळीत, डिफॉल्ट) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:514
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273
+msgid "(noticeable lagging)"
+msgstr "(लक्षणीय मंदगती) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:514
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273
+msgid "(maximum inertia)"
+msgstr "(कमाल जडत्व) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517
+msgid "Pen Mass"
+msgstr "पेन वस्तुमान"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276
+msgid "Mass:"
+msgstr "वस्तुमान: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:518
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr "पेनला मागे ओढण्यासाठी वाढवा, जणू तो जडत्व आल्याने मंद झाला आहे"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533
+msgid "Trace Background"
+msgstr "पार्श्वभूमीचे रेखाटन करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:534
+msgid ""
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
+"minimum width, black - maximum width)"
+msgstr ""
+"पेनच्या रुंदीद्वारे पार्श्वभूमीचा फिकटपणा रेखाटन करा (पांढरा – किमान रुंदी, काळा – कमाल "
+"रुंदी) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:547
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+msgstr "पेनची रुंदी बदलण्यासाठी इनपुट साधनाच्या दाबाचा उपयोग करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559
+msgid "Tilt"
+msgstr "वाकडा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:560
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+msgstr "पेनच्या निबचा कोन बदलण्यासाठी इनपुट साधनाच्या वाकाचा उपयोग करा"
+
+#. Name
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:581
+msgid "Choose a preset"
+msgstr "प्रिसेट निवडा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "Add/Edit Profile"
+msgstr "दुवा रूपरेषा (जोडा)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "Add or edit calligraphic profile"
+msgstr "नवीन चांदण्यांची शैली "
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117
+msgid "Set connector type: orthogonal"
+msgstr "कनेक्टरचा प्रकार निश्चित करा: स्फटिकाकार "
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117
+msgid "Set connector type: polyline"
+msgstr "कनेक्टरचा प्रकार निश्चित करा: बहुरेषीय "
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164
+msgid "Change connector curvature"
+msgstr "कनेक्टरचा बाक बदला "
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "कनेक्टरमधील अंतर बदला "
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311
+msgid "Avoid"
+msgstr "टाळा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "कनेक्टर्सना निवडलेल्या वस्तूंना टाळायला सांगा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321
+msgid "Ignore"
+msgstr "दुर्लक्षित करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "कनेक्टर्सना निवडलेल्या वस्तूंकडे दुर्लक्ष करायला सांगा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332
+msgid "Orthogonal"
+msgstr "स्फटिकाकार "
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333
+msgid "Make connector orthogonal or polyline"
+msgstr "कनेक्टरला स्फटिकाकार किंवा बहुरेषीय बनवा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347
+msgid "Connector Curvature"
+msgstr "कनेक्टर बाक "
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347
+msgid "Curvature:"
+msgstr "बाक: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348
+msgid "The amount of connectors curvature"
+msgstr "कनेक्टरचा बाक किती आहे "
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358
+msgid "Connector Spacing"
+msgstr "कनेक्टरमधील अंतर "
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358
+msgid "Spacing:"
+msgstr "अंतर:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+msgstr "कनेक्टर्सना स्वयंचलितपणे मार्गस्थ केल्यावर वस्तूंभोवती उरलेली जागा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370
+msgid "Graph"
+msgstr "नकाशा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380
+msgid "Connector Length"
+msgstr "कनेक्टरची लांबी "
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380
+msgid "Length:"
+msgstr "लांबी:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr "लेआउट लागू केल्यावर कनेक्टर्ससाठी आदर्श लांबी "
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393
+msgid "Downwards"
+msgstr "खालच्या दिशेने"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr "अंत्य-मार्कर्स असलेल्या कनेक्टर्सना (बाण) खालच्या दिशेने निर्देश देताना दाखवा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr "आकारांना एकमेकांवर येण्याची परवानगी देऊ नका "
+
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70
+msgid "Pick"
+msgstr "उचला "
+
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71
+msgid ""
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+msgstr ""
+"कर्सरच्या खालील रंग आणि अल्फा (पारदर्शकता) दोन्ही उचला; अन्यथा, फक्त अल्फाद्वारे पूर्वगुणन "
+"केलेले दृश्य रंग उचला "
+
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:73
+msgid "Assign"
+msgstr "नेमा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:74
+msgid ""
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr ""
+"जर अल्फा उचललेले असेल तर, त्यास निवडीवर एका फिल किंवा फराटा पारदर्शकतेच्या रूपात नेमा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Delete objects touched by eraser"
+msgstr "खोडरबराने स्पर्श केलेल्या वस्तू डिलीट करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152
+msgid "Cut"
+msgstr "कापा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Cut out from paths and shapes"
+msgstr "तळाकडचा पाथ कापून त्याचे तुकडे करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Clip"
+msgstr "वर क्लिप करा:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Clip from objects"
+msgstr "वस्तूमधून कापून काढा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "(no width)"
+msgstr "फराट्याची रुंदी"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187
+msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "खोडरबर पेनची रुंदी (कॅनव्हासच्या दृश्य भागाच्या तुलनेत)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Eraser Pressure"
+msgstr "खोडरबर प्राधान्यक्रम"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Eraser Stroke Thinning"
+msgstr "स्ट्रोक बारीक करणे "
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Eraser Cap rounding"
+msgstr "टोपी गोल करत आहे"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "EraserStroke Tremor"
+msgstr "फराटा कंप"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Eraser Mass"
+msgstr "खोडरबर "
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr "पेनला मागे ओढण्यासाठी वाढवा, जणू तो जडत्व आल्याने मंद झाला आहे"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Break apart cut items"
+msgstr "तोडून वेगळे करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "No gradient"
+msgstr "ग्रेडियंट्स हलवा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Nothing Selected"
+msgstr "काहीही निवडलेले नाही "
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Multiple gradients"
+msgstr "ग्रेडियंट्स हलवा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:568
+msgid "No stops in gradient"
+msgstr "ग्रेडियंटमध्ये थांबे नाहीत "
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid "Multiple stops"
+msgstr "बहुविध शैली"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:741
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr "वस्तूवर ग्रेडियंट नेमा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "Set gradient repeat"
+msgstr "फराट्यावर ग्रेडियंट निश्चित करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:832
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:676
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr "ग्रेडियंट थांबा ऑफसेट बदलवा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "linear"
+msgstr "एकरेषीय"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:862
+msgid "Create linear gradient"
+msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट तयार करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:867
+msgid "radial"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:868
+msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
+msgstr "मध्यापासून बाहेर पसरणारा (लंबवर्तुळाकार किंवा वर्तुळाकार) ग्रेडियंट"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:899
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "fill"
+msgstr "भरलेला "
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:900
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418
+msgid "Create gradient in the fill"
+msgstr "फिलमध्ये ग्रेडियंट तयार करा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:905
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423
+#, fuzzy
+msgid "stroke"
+msgstr "फराटा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:906
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424
+msgid "Create gradient in the stroke"
+msgstr "फराट्यामध्ये ग्रेडियंट तयार करा "
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:944
+msgid "Select"
+msgstr "निवडा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:971
+#, fuzzy
+msgctxt "Gradient repeat type"
+msgid "None"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"काहीही नाही \n"
+"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"काहीही नाही"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:977
+#, fuzzy
+msgid "Reflected"
+msgstr "प्रतिबिंबित "
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:983
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "सरळ (थेट) "
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:990
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "पुनरुक्ती: "
+
+#. Label
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:992
+msgid ""
+"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
+"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
+"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
+"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+msgstr ""
+"ग्रेडियंट व्हेक्टरच्या टोकांच्या पुढे सपाट रंगाने भरायचे का (spreadMethod=\"pad\"), की "
+"ग्रेडियंटची त्याच दिशेने पुनरुक्ती करायची (spreadMethod=\"repeat\"), की ग्रेडियंटची "
+"एकानंतर एका स्थितीत विरुद्ध दिशांना पुनरुक्ती करायची (spreadMethod=\"reflect\") "
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1019
+#, fuzzy
+msgid "No stops"
+msgstr "फराटा नाही "
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1026
+#, fuzzy
+msgid "Stops"
+msgstr "_थांबा "
+
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1048
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:853
+#, fuzzy
+msgctxt "Gradient"
+msgid "Offset:"
+msgstr "ऑफसेट:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1048
+#, fuzzy
+msgid "Offset of selected stop"
+msgstr "निवडलेले पाथ आउटसेट करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1067
+#, fuzzy
+msgid "Insert new stop"
+msgstr "नोड अंतर्भूतकरा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1081
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:839
+msgid "Delete stop"
+msgstr "थांबा डिलीट करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1095
+#, fuzzy
+msgid "Reverse the direction of the gradient"
+msgstr "ग्रेडियंट्सचे थांबे संपादित करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1109
+#, fuzzy
+msgid "Link gradients"
+msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट "
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1110
+msgid "Link gradients to change all related gradients"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275
+msgid "All inactive"
+msgstr "सर्व निष्क्रिय "
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276
+msgid "No geometric tool is active"
+msgstr "कोणताही भौमितिक टूल सक्रिय नाही "
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314
+msgid "Show limiting bounding box"
+msgstr "मर्यादा ठरविणारे बाउंडिंग बॉक्स दाखवा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315
+msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
+msgstr "बाउंडिंग बॉक्स दाखवा (अमर्याद रेषा कापण्यासाठी वापरलेले)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326
+msgid "Get limiting bounding box from selection"
+msgstr "निवडीपासून मर्यादा ठरविणारे बाउंडिंग बॉक्स प्राप्त करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327
+msgid ""
+"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
+"of current selection"
+msgstr ""
+"वर्तमान निवडीच्या बाउंडिंग बॉक्सवर मर्यादा ठरविणारे बाउंडिंग बॉक्स निश्चित करा "
+"(अमर्यादित रेषा कापण्यासाठी वापरलेले)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345
+msgid "Closed"
+msgstr "बंदिस्त "
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351
+msgid "Open start"
+msgstr "खुला प्रारंभ "
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357
+msgid "Open end"
+msgstr "खुला शेवट "
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363
+msgid "Open both"
+msgstr "दोन्ही उघडा "
+
+#. Name
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Choose a line segment type"
+msgstr "रेषा खंडाचा प्रकार निवडा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389
+msgid "Display measuring info"
+msgstr "मोजणीबद्दलची माहिती दर्शवा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390
+msgid "Display measuring info for selected items"
+msgstr "निवडलेल्या घटकांसाठी मोजणीबद्दलची माहिती दर्शवा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410
+msgid "Open LPE dialog"
+msgstr "LPE डायलॉग उघडा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411
+msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
+msgstr "LPE डायलॉग उघडा (गुणधर्मांचा अंकरूपात स्वीकार करण्यासाठी ) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157
+msgid "Start and end measures inactive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159
+msgid "Start and end measures active."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Measures only selected."
+msgstr "निवडलेल्या नोड्सना जोडा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Measure all."
+msgstr "पाथ मोजा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Show all crossings."
+msgstr "सर्व स्तरांवर निवडा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195
+msgid "Show visible crossings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211
+msgid "Use all layers in the measure."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Use current layer in the measure."
+msgstr "वर्तमान स्तरास सर्वांत वर उचला "
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Compute all elements."
+msgstr "tutorial-elements.svg"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Compute max length."
+msgstr "पाथची लांबी"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043
+msgid "Font Size"
+msgstr "फॉन्ट आकार"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Font Size:"
+msgstr "फॉन्ट आकार"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293
+msgid "The font size to be used in the measurement labels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312
+msgid "The units to be used for the measurements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
+msgid "Precision:"
+msgstr "अचूकता: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321
+msgid "Decimal precision of measure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Scale %"
+msgstr "मापन "
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Scale %:"
+msgstr "मापन:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334
+msgid "Scale the results"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Mark dimension offset"
+msgstr "मोजमापे "
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Measure only selected"
+msgstr "निवडलेल्या नोड्सना जोडा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Ignore first and last"
+msgstr "या सेटिंग्जकडे दुर्लक्ष करून निर्यात इशा-यांचा उपयोग करायचा? "
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Show hidden intersections"
+msgstr "गाइडचे छेदन"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid "Show measures between items"
+msgstr "प्रतींमधील अंतर: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Measure all layers"
+msgstr "सर्व स्तरांवर निवडा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "Reverse measure"
+msgstr "पाथ उलट करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426
+msgid "Phantom measure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "To guides"
+msgstr "गाइड्स _दाखवा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Mark Dimension"
+msgstr "मोजमापे "
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "Convert to item"
+msgstr "ब्रेल मध्ये रूपांरित करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Set mesh type"
+msgstr "मजकूराची शैली निश्चित करा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343
+msgid ""
+"Mesh gradients are part of SVG 2:\n"
+"* Syntax may change.\n"
+"* Web browser implementation is not guaranteed.\n"
+"\n"
+"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n"
+"For print: export to PDF."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"सामान्य \n"
+"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"सामान्य"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Create mesh gradient"
+msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट तयार करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385
+msgid "conical"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Create conical gradient"
+msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट तयार करा "
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392
+msgid "New:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Rows"
+msgstr "रो: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12
+msgid "Rows:"
+msgstr "रो: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows in new mesh"
+msgstr "रों ची संख्या "
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "_कॉलम: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Columns:"
+msgstr "_कॉलम: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns in new mesh"
+msgstr "कॉलम्सची संख्या "
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "Edit Fill"
+msgstr "फिल संपादित करा... "
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Edit fill mesh"
+msgstr "फिल संपादित करा... "
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "Edit Stroke"
+msgstr "फराटा संपादित करा... "
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "Edit stroke mesh"
+msgstr "फराटा संपादित करा... "
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521
+msgid "Show Handles"
+msgstr "हँडल्स दाखवा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525
+msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542
+msgctxt "Type"
+msgid "Coons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548
+msgid "Bicubic"
+msgstr ""
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Smoothing"
+msgstr "गुळगुळीत करत आहे: "
+
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557
+msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Sides"
+msgstr "ठळक "
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577
+msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "Toggle side:"
+msgstr "ठळक "
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Make elliptical"
+msgstr "तिरपे करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588
+msgid ""
+"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if "
+"handles already approximate ellipse."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Make elliptical:"
+msgstr "तिरपे करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Pick colors:"
+msgstr "महिन्याचा रंग: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599
+msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Pick Color"
+msgstr "रंग भरा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Scale mesh to bounding box:"
+msgstr "मर्यादा ठरविणारे बाउंडिंग बॉक्स दाखवा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Scale mesh to fit inside bounding box."
+msgstr "मर्यादा ठरविणारे बाउंडिंग बॉक्स दाखवा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Fit mesh"
+msgstr "फिल संपादित करा... "
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341
+msgid "Insert node"
+msgstr "नोड अंतर्भूतकरा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342
+msgid "Insert new nodes into selected segments"
+msgstr "निवडलेल्या वृत्तखंडात नवीन नोड अंतर्भूत करा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345
+msgid "Insert"
+msgstr "अंतर्भूत करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Insert node at min X"
+msgstr "नोड अंतर्भूतकरा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
+msgstr "निवडलेल्या वृत्तखंडात नवीन नोड अंतर्भूत करा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Insert min X"
+msgstr "नोड अंतर्भूतकरा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid "Insert node at max X"
+msgstr "नोड अंतर्भूतकरा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
+msgstr "निवडलेल्या वृत्तखंडात नवीन नोड अंतर्भूत करा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Insert max X"
+msgstr "अंतर्भूत करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Insert node at min Y"
+msgstr "नोड अंतर्भूतकरा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
+msgstr "निवडलेल्या वृत्तखंडात नवीन नोड अंतर्भूत करा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Insert min Y"
+msgstr "नोड अंतर्भूतकरा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Insert node at max Y"
+msgstr "नोड अंतर्भूतकरा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
+msgstr "निवडलेल्या वृत्तखंडात नवीन नोड अंतर्भूत करा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Insert max Y"
+msgstr "अंतर्भूत करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398
+msgid "Delete selected nodes"
+msgstr "निवडलेले नोड्स डिलीट करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409
+msgid "Join selected nodes"
+msgstr "निवडलेल्या नोड्सना जोडा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412
+msgid "Join"
+msgstr "जोडा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420
+msgid "Break path at selected nodes"
+msgstr "पाथला निवडलेल्या नोड्सच्या जागी तोडा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430
+msgid "Join with segment"
+msgstr "वृत्तखंडाने जोडा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431
+msgid "Join selected endnodes with a new segment"
+msgstr "निवडलेले अंत्यनोड्स नवीन वृत्तखंडाने जोडा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440
+msgid "Delete segment"
+msgstr "वृत्तखंड डिलीट करा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441
+msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
+msgstr "दोन अंत्यबिंदू-रहित नोड्समधील वृत्तखंड डिलीट करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450
+msgid "Node Cusp"
+msgstr "नोड अणकुचीदार "
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451
+msgid "Make selected nodes corner"
+msgstr "निवडलेले नोड्स टोकदार करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460
+msgid "Node Smooth"
+msgstr "नोड गुळगुळीत "
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461
+msgid "Make selected nodes smooth"
+msgstr "निवडलेले नोड्स गुळगुळीत करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470
+msgid "Node Symmetric"
+msgstr "नोड सममिती "
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471
+msgid "Make selected nodes symmetric"
+msgstr "निवडलेले नोड्स सममिती करा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480
+msgid "Node Auto"
+msgstr "नोड ऑटो "
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481
+msgid "Make selected nodes auto-smooth"
+msgstr "निवडलेले नोड्स स्वयंचलित-गुळगुळीत करा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490
+msgid "Node Line"
+msgstr "नोड रेषा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491
+msgid "Make selected segments lines"
+msgstr "निवडलेल्या वृत्तखंडांची रेषा बनवा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500
+msgid "Node Curve"
+msgstr "नोड वक्राकार "
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501
+msgid "Make selected segments curves"
+msgstr "निवडलेल्या वृत्तखंडांना वक्राकार बनवा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510
+msgid "Show Transform Handles"
+msgstr "परिवर्तन हँडल्स दाखवा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511
+msgid "Show transformation handles for selected nodes"
+msgstr "निवडलेल्या नोड्ससाठीचे परिवर्तन हँडल्स दाखवा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522
+msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "निवडलेल्या नोड्सचे बेझियर हँडल्स दाखवा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532
+msgid "Show Outline"
+msgstr "बाह्यरेषा दाखवा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533
+msgid "Show path outline (without path effects)"
+msgstr "पाथ बाह्यरेषा दाखवा (पाथ परिणामांशिवाय)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555
+msgid "Edit clipping paths"
+msgstr "क्लिपिंग पाथ संपादित करा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556
+msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
+msgstr "निवडलेल्या वस्तू(स्तूं)चे क्लिपिंग पाथ दाखवा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566
+msgid "Edit masks"
+msgstr "मुखवटे संपादित करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567
+msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
+msgstr "निवडलेल्या वस्तू(स्तूं)चा मुखवटा दाखवा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581
+msgid "X coordinate:"
+msgstr "X कोऑर्डिनेट: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581
+msgid "X coordinate of selected node(s)"
+msgstr "निवडलेल्या नोड(ड्स) चे X कोऑर्डिनेट्स "
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598
+msgid "Y coordinate:"
+msgstr "Y कोऑर्डिनेट: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598
+msgid "Y coordinate of selected node(s)"
+msgstr "निवडलेल्या नोड(ड्स) चे Y कोऑर्डिनेट्स"
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138
+msgid "Fill by"
+msgstr "ने भरा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160
+msgid "Fill Threshold"
+msgstr "भरण्याची मर्यादा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:161
+msgid ""
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
+"pixels to be counted in the fill"
+msgstr ""
+"फिलमध्ये मोजणी करताना क्लिक केलेला पिक्सल आणि त्याच्या बाजूचा पिक्सल यांच्यामधील अनुमतित "
+"कमाल फरक"
+
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189
+msgid "Grow/shrink by"
+msgstr "ने वाढवा/आकुंचित करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189
+msgid "Grow/shrink by:"
+msgstr "ने वाढवा/आकुंचित करा: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:190
+msgid ""
+"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgstr "तयार केलेला फिल पाथ किती वाढवायचा (धन) किंवा आकुंचित करायचा (ऋण) ते प्रमाण"
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:216
+msgid "Close gaps"
+msgstr "रिकाम्या जागा बंद "
+
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588
+msgid "Defaults"
+msgstr "डिफॉल्ट्स "
+
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:238
+msgid ""
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
+"to change defaults)"
+msgstr ""
+"पेंट बकेट गुणधर्मांना डिफॉल्टवर पुनःनिर्धारित करा (डिफॉल्ट बदलण्यासाठी इंकस्केप गुणधर्म > "
+"टूल्स चा उपयोग करा) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133
+msgid "Bezier"
+msgstr "बेझियर"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134
+msgid "Create regular Bezier path"
+msgstr "नियमित बेझियर पाथ तयार करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140
+msgid "Create Spiro path"
+msgstr "एक स्पायरो पाथ तयार करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Create BSpline path"
+msgstr "एक स्पायरो पाथ तयार करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152
+msgid "Zigzag"
+msgstr "नागमोडी "
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153
+msgid "Create a sequence of straight line segments"
+msgstr "सरळ रेषाखंडांची एक साखळी तयार करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158
+msgid "Paraxial"
+msgstr "पॅरॅक्सियल (प्रकाशीय अक्षाच्या जवळ)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159
+msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
+msgstr "पॅरॅक्सियल रेषा खंडांची एक साखळी तयार करा"
+
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169
+msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
+msgstr "या टूलद्वारे आखलेल्या नव्या रेषांचा मोड "
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185
+msgid "LPE spiro or bspline flatten"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222
+#, fuzzy
+msgctxt "Freehand shape"
+msgid "None"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"काहीही नाही \n"
+"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"काहीही नाही"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223
+msgid "Triangle in"
+msgstr "त्रिकोण आत "
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224
+msgid "Triangle out"
+msgstr "त्रिकोण बाहेर "
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226
+msgid "From clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्डवरून "
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Bend from clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्डवरून "
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Last applied"
+msgstr "शेवटची स्लाइड: "
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Shape"
+msgstr "आकार "
+
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251
+msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
+msgstr "या टूलद्वारे काढलेल्या नव्या पाथचा आकार "
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Min pressure"
+msgstr "दाब "
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503
+msgid "Min:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Min percent of pressure"
+msgstr "या दस्तऐवजातील विषयांबद्दलचा संक्षिप्त वृत्तांत "
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "Max pressure"
+msgstr "दाब "
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521
+msgid "Max:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "Max percent of pressure"
+msgstr "कापडवर मेणाचे मुद्रण/ छाप"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "Use pressure input"
+msgstr "खोडरबर प्राधान्यक्रम"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556
+msgid "(many nodes, rough)"
+msgstr "(अनेक नोड्स, खडबडीत) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556
+msgid "(few nodes, smooth)"
+msgstr "(थोडे नोड्स, गुळगुळीत) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "गुळगुळीत करत आहे: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559
+msgid "Smoothing: "
+msgstr "गुळगुळीत करत आहे: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560
+msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
+msgstr "रेषेला किती गुळगुळीतपणा (सुलभ करणे) दिलेला आहे "
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581
+msgid ""
+"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
+msgstr ""
+"पेन्सीलचे मापदंड डिफॉल्टवर पुनःनिर्धारित करा (डिफॉल्ट बदलण्यासाठी इंकस्केप प्राधान्यक्रम > "
+"टूल्स चा उपयोग करा) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591
+msgid "LPE based interactive simplify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609
+msgid "LPE simplify flatten"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "आयत बदला "
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "W:"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"W: \n"
+"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"W:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322
+msgid "Width of rectangle"
+msgstr "आयताची रुंदी "
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338
+msgid "Height of rectangle"
+msgstr "आयताची उंची "
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365
+msgid "not rounded"
+msgstr "गोल केलेला नाही"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354
+msgid "Horizontal radius of rounded corners"
+msgstr "गोल केलेल्या कोप-यांची समतल त्रिज्या "
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368
+msgid "Vertical radius of rounded corners"
+msgstr "गोल केलेल्या कोप-यांची लंबरूप त्रिज्या "
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386
+msgid "Not rounded"
+msgstr "गोल न केलेले "
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387
+msgid "Make corners sharp"
+msgstr "कोपरे टोकदार बनवा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "टूलबार द्वारे परिवर्तन "
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:280
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr ""
+"आता जेव्हा वस्तूंचे मापन केल्या जाईल तेव्हा <b>फराट्याची रुंदी</b> <b>मापन केलेली</b> असेल. "
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:282
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr ""
+"आता जेव्हा जेव्हा वस्तूंचे मापन केल्या जाईल तेव्हा <b> फराट्याची रुंदी </b> is <b>मापन केलेली "
+"नसेल </b>. "
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:293
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
+"scaled."
+msgstr ""
+"आता जेव्हा आयतांचे मापन केल्या जाईल तेव्हा <b> आयताचे गोलाकार कोपरे</b> <b>मापन केलेले</"
+"b> असतील. "
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
+"are scaled."
+msgstr ""
+"आता जेव्हा आयतांचे मापन केल्या जाईल तेव्हा <b>आयताचे गोलाकार कोपरे</b> <b>मापन केलेले "
+"नसतील </b>."
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:306
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"आता जेव्हा वस्तूंमध्ये परिवर्तन केले जाईल (हलविले, मापन केले, गोलाकार फिरविले किंवा तिरके "
+"केले) तेव्हा <b>ग्रेडियंट्स</b>त्यांच्या वस्तूंसोबत <b>परिवर्तित केले</b>जातात. "
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:308
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
+"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"आता जेव्हा वस्तूंमध्ये परिवर्तन केले जाईल (हलविले, मापन केले, गोलाकार फिरविले किंवा तिरके "
+"केले) तेव्हा <b>ग्रेडियंट्स</b> <b>स्थिर</b> राहतात. "
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:319
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"आता जेव्हा वस्तूंमध्ये परिवर्तन केले जाईल (हलविले, मापन केले, गोलाकार फिरविले किंवा तिरके "
+"केले) तेव्हा <b>नमुने</b> त्यांच्या वस्तूंसोबत <b>परिवर्तित केले</b> जातात."
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:321
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
+"scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"आता जेव्हा वस्तूंमध्ये परिवर्तन केले जाईल (हलविले, मापन केले, गोलाकार फिरविले किंवा तिरके "
+"केले) तेव्हा <b>नमुने</b> <b>स्थिर</b> राहतात."
+
+#. name
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "X position"
+msgstr "X स्थिती "
+
+#. label
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "X:"
+msgstr "X: "
+
+#. shortLabel
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:437
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Horizontal coordinate of selection"
+msgstr "निवडीचे समतल कोऑर्डिनेट्स"
+
+#. name
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Y position"
+msgstr "Y स्थिती "
+
+#. label
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Y:"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"Y:\n"
+"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"Y: "
+
+#. shortLabel
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:456
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Vertical coordinate of selection"
+msgstr "निवडीचे लंबरूप कोऑर्डिनेट्स "
+
+#. name
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Width"
+msgstr "रुंदी "
+
+#. label
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "W:"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"W: \n"
+"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"W:"
+
+#. shortLabel
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:475
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Width of selection"
+msgstr "निवडीची रुंदी "
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493
+msgid "Lock width and height"
+msgstr "रुंदी आणि उंची पक्की करा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:494
+msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
+msgstr "पक्के केलेले असताना, रुंदी आणि उंची दोन्ही समान प्रमाणात बदला "
+
+#. name
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Height"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"उंची\n"
+"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"उंची "
+
+#. label
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
+
+#. shortLabel
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:507
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Height of selection"
+msgstr "निवडीची उंची "
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:571
+msgid "Scale rounded corners"
+msgstr "गोलाकार केलेल्या कोप-यांचे मापन करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:582
+msgid "Move gradients"
+msgstr "ग्रेडियंट्स हलवा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:593
+msgid "Move patterns"
+msgstr "नमुने हलवा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97
+msgid "Change spiral"
+msgstr "चक्राकार बदला "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247
+msgid "just a curve"
+msgstr "फक्त एक वक्राकार"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247
+msgid "one full revolution"
+msgstr "एक पूर्ण परिभ्रमण "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250
+msgid "Number of turns"
+msgstr "वेटोळ्यांची संख्या "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250
+msgid "Turns:"
+msgstr "वेटोळे: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250
+msgid "Number of revolutions"
+msgstr "परिभ्रमणांची संख्या "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261
+msgid "circle"
+msgstr "वर्तूळ "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261
+msgid "edge is much denser"
+msgstr "कडा जास्त दाट आहे "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261
+msgid "edge is denser"
+msgstr "कडा दाट आहे"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261
+msgid "even"
+msgstr "सम"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261
+msgid "center is denser"
+msgstr "मध्य दाट आहे "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261
+msgid "center is much denser"
+msgstr "मध्य जास्त दाट आहे "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264
+msgid "Divergence"
+msgstr "तफावत "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264
+msgid "Divergence:"
+msgstr "तफावत: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264
+msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+msgstr "बाह्य परिभ्रमण किती दाट/विरळ आहेत; 1 = एकसमान "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275
+msgid "starts from center"
+msgstr "मध्यापासून सुरू होतो "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275
+msgid "starts mid-way"
+msgstr "मध्येच सुरू होतो "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275
+msgid "starts near edge"
+msgstr "कडेच्या जवळून सुरू होतो "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278
+msgid "Inner radius"
+msgstr "आतील त्रिज्या "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278
+msgid "Inner radius:"
+msgstr "आतील त्रिज्या: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278
+msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
+msgstr "सर्वांत आतील परिभ्रमणाची त्रिज्या (चक्राकाराच्या आकाराच्या तुलनेत) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589
+msgid ""
+"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
+msgstr ""
+"आकाराचे मापदंड डिफॉल्टवर पुनःनिर्धारित करा (डिफॉल्ट बदलण्यासाठी इंकस्केप प्राधान्यक्रम > "
+"टूल्स चा उपयोग करा) "
+
+#. Width
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290
+msgid "(narrow spray)"
+msgstr "(संकुचित फवारा) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290
+msgid "(broad spray)"
+msgstr "(विस्तृत फवारा) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293
+msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "फवारा मारलेल्या भागाची रुंदी (कॅनव्हासच्या दृश्य क्षेत्राच्या तुलनेत) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
+msgstr "पेनची रुंदी बदलण्यासाठी इनपुट साधनाच्या दाबाचा उपयोग करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319
+msgid "(maximum mean)"
+msgstr "(कमाल सरासरी) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322
+msgid "Focus"
+msgstr "फोकस "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322
+msgid "Focus:"
+msgstr "फोकस: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
+msgstr ""
+"एका ठिपक्यावर फवारा मारण्यासाठी 0. रिंगणाची त्रिज्या विस्तारित करण्यासाठी वाढवा. "
+
+#. Standard_deviation
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335
+msgid "(minimum scatter)"
+msgstr "(किमान पांगविणे) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335
+msgid "(maximum scatter)"
+msgstr "(कमाल पांगविणे) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Spray tool"
+msgid "Scatter"
+msgstr "पांगणे"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Spray tool"
+msgid "Scatter:"
+msgstr "पांगणे"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Increase to scatter sprayed objects"
+msgstr "फवारा मारलेल्या वस्तूंना पांगवण्यासाठी वाढवा. "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357
+msgid "Spray with copies"
+msgstr "प्रतींची फवारणी करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359
+msgid "Spray copies of the initial selection"
+msgstr "सुरुवातीच्या निवडीच्या प्रतींची फवारणी करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1361
+msgid "Spray with clones"
+msgstr "क्लोन्सची फवारणी करा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365
+msgid "Spray clones of the initial selection"
+msgstr "सुरुवातीच्या निवडीच्या क्लोन्सची फवारणी करा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371
+msgid "Spray single path"
+msgstr "एकल पाथवर फवारणी करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372
+msgid "Spray objects in a single path"
+msgstr "एकल पाथमध्ये वस्तूंची फवारणी करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "Delete sprayed items"
+msgstr "ग्रेडियंट थांबा डिलीट करा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Delete sprayed items from selection"
+msgstr "निवडीपासून वक्राकार मिळवा... "
+
+#. Population
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402
+msgid "(low population)"
+msgstr "(कमी संख्या) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402
+msgid "(high population)"
+msgstr "(अधिक संख्या) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405
+msgid "Amount"
+msgstr "संख्या (रक्कम)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
+msgstr "प्रत्येक क्लिकमुळे फवारल्या जाणा-या घटकांची संख्या नियंत्रित करा. "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
+msgstr ""
+"फवारल्या जाणा-या वस्तूंची संख्या कमीजास्त करण्यासाठी इनपुट साधनाच्या दाबाचा उपयोग करा. "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432
+msgid "(high rotation variation)"
+msgstr "(गोलाकार फिरविण्यातील अधिक भिन्नता) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435
+msgid "Rotation"
+msgstr "गोलाकार फिरविणे "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435
+msgid "Rotation:"
+msgstr "गोलाकार फिरविणे: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
+"than the original object"
+msgstr ""
+"फवारणी केलेल्या वस्तूंच्या गोलाकार फिरविण्यामधील भिन्नता. मूळ वस्तूपेक्षा समान रोटेशन करिता "
+"0% "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450
+msgid "(high scale variation)"
+msgstr "(अधिक प्रमाणात भिन्नता) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453
+#, fuzzy
+msgctxt "Spray tool"
+msgid "Scale"
+msgstr "मापन "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453
+#, fuzzy
+msgctxt "Spray tool"
+msgid "Scale:"
+msgstr "मापन:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
+"the original object"
+msgstr "फवारणी केलेल्या वस्तूंच्या मापनामधील भिन्नता. मूळ वस्तूपेक्षा समान मापना करिता 0%. "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items"
+msgstr "पेनची रुंदी बदलण्यासाठी इनपुट साधनाच्या दाबाचा उपयोग करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484
+msgid ""
+"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for "
+"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497
+msgid "Pick from center instead average area."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510
+msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "Apply picked color to fill"
+msgstr "फिलला निवडलेला मागील रंग लागू करा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Apply picked color to stroke"
+msgstr "फराट्याला निवडलेला मागील रंग लागू करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549
+msgid "No overlap between colors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562
+msgid "Apply over transparent areas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575
+msgid "Apply over no transparent areas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "Prevent overlapping objects"
+msgstr "कृपया एक वस्तू निवडा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "(minimum offset)"
+msgstr "(किमान बल) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "(maximum offset)"
+msgstr "(कमाल बल) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Offset %"
+msgstr "ऑफसेट"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Offset %:"
+msgstr "ऑफसेट:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603
+msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101
+msgid "Star: Change number of corners"
+msgstr "चांदणी: कोप-यांची संख्या बदला "
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154
+msgid "Star: Change spoke ratio"
+msgstr "चांदणी: आ-यांचे गुणोत्तर बदला "
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200
+msgid "Make polygon"
+msgstr "बहुभूज बनवा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200
+msgid "Make star"
+msgstr "चांदणी बनवा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239
+msgid "Star: Change rounding"
+msgstr "चांदणी: गोल करणे बदला "
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "चांदणी: अनियमितता बदला"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488
+msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+msgstr "चांदणी ऐवजी नियमित बहुभूज (एक हँडल असलेला)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494
+msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
+msgstr "नियमित बहुभूजऐवजी चांदणी (एक हँडल असलेली) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516
+msgid "triangle/tri-star"
+msgstr "त्रिकोण/त्रि-चांदणी "
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516
+msgid "square/quad-star"
+msgstr "चौकोन/चतुःचांदणी "
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516
+msgid "pentagon/five-pointed star"
+msgstr "पंचभूज/पाच टोकांची चांदणी"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516
+msgid "hexagon/six-pointed star"
+msgstr "षट्कोन/सहा टोकांची चांदणी "
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519
+msgid "Corners"
+msgstr "कोपरे "
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519
+msgid "Corners:"
+msgstr "कोपरे: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519
+msgid "Number of corners of a polygon or star"
+msgstr "बहुभूज किंवा चांदणीला असलेले एकूण कोपरे "
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532
+msgid "thin-ray star"
+msgstr "बारीक-किरण चांदणी"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532
+msgid "pentagram"
+msgstr "पाच शिरोबिंदू असलेली चांदणी"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532
+msgid "hexagram"
+msgstr "सहा शिरोबिंदू असलेली चांदणी"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532
+msgid "heptagram"
+msgstr "सात शिरोबिंदू असलेली चांदणी "
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532
+msgid "octagram"
+msgstr "आठ शिरोबिंदू असलेली चांदणी"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532
+msgid "regular polygon"
+msgstr "नियमित बहुभूज"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535
+msgid "Spoke ratio"
+msgstr "आरे गुणोत्तर "
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535
+msgid "Spoke ratio:"
+msgstr "आरे गुणोत्तर: "
+
+#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
+#. Base radius is the same for the closest handle.
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538
+msgid "Base radius to tip radius ratio"
+msgstr "पाया त्रिज्या ते टोकाची त्रिज्या गुणोत्तर "
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557
+msgid "stretched"
+msgstr "ताणलेला "
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556
+msgid "twisted"
+msgstr "गुंडाळलेला"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556
+msgid "slightly pinched"
+msgstr "थोडासा चिमटा काढलेला "
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556
+msgid "NOT rounded"
+msgstr "गोल न केलेला "
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556
+msgid "slightly rounded"
+msgstr "थोडासा गोल केलेला"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557
+msgid "visibly rounded"
+msgstr "स्पष्टपणे गोल केलेला "
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557
+msgid "well rounded"
+msgstr "पूर्णपणे गोल केलेला "
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557
+msgid "amply rounded"
+msgstr "पुरेसा गोल केलेला"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572
+msgid "blown up"
+msgstr "फुगविलेला "
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560
+msgid "Rounded:"
+msgstr "गोल केलेला: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560
+msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
+msgstr "कोपरे किती गोल केलेले आहेत (टोकदार करण्यासाठी 0) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572
+msgid "NOT randomized"
+msgstr "क्रमरहित न केलेला"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572
+msgid "slightly irregular"
+msgstr "थोडासा अनियमित "
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572
+msgid "visibly randomized"
+msgstr "स्पष्टपणे क्रमरहित "
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572
+msgid "strongly randomized"
+msgstr "पूर्णपणे क्रमरहित "
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575
+msgid "Randomized"
+msgstr "क्रमरहित केलेला "
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575
+msgid "Randomized:"
+msgstr "क्रमरहित केलेला: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575
+msgid "Scatter randomly the corners and angles"
+msgstr "कोपरे आणि कोन कुठल्याही क्रमाने पांगवा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "मजकूर: फॉन्ट परिवार बदला "
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "मजकूर: फॉन्टचा आकार बदला "
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "मजकूर: फॉन्टची शैली बदला "
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "Text: Unset line height."
+msgstr "मजकूर: रेषेची उंची बदला "
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439
+msgid "Text: Change superscript or subscript"
+msgstr "मजकूर: माथालेखन किेंवा पायथालेखन बदला"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr "मजकूर: संरेषण बदला"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713
+msgid "Text: Change line-height"
+msgstr "मजकूर: रेषेची उंची बदला "
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change line-height unit"
+msgstr "मजकूर: रेषेची उंची बदला "
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change line spacing mode"
+msgstr "मजकूर: अभिमुखता बदला"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094
+msgid "Text: Change word-spacing"
+msgstr "मजकूर: शब्दांमधले अंतर बदला"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134
+msgid "Text: Change letter-spacing"
+msgstr "मजकूर: अक्षरांमधले अंतर बदला"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172
+msgid "Text: Change dx (kern)"
+msgstr "मजकूर: dx (कर्न) बदला"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206
+msgid "Text: Change dy"
+msgstr "मजकूर: dy बदला"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241
+msgid "Text: Change rotate"
+msgstr "मजकूर: गोलाकार फिरविणे बदला"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change writing mode"
+msgstr "मजकूर: अभिमुखता बदला"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "मजकूर: अभिमुखता बदला"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change direction"
+msgstr "मजकूर: अभिमुखता बदला"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040
+#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "फॉन्ट आकार: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992
+msgid "Font Family"
+msgstr "फॉन्ट परिवार"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993
+msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
+msgstr "फॉन्ट परिवार निवडा (पाहण्यासाठी Alt-X) "
+
+#. Focus widget
+#. Enable entry completion
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003
+msgid "Select all text with this font-family"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007
+msgid "Font not found on system"
+msgstr "प्रणालीवर फॉन्ट सापडला नाही"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Font Style"
+msgstr "फॉन्ट आकार"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066
+#, fuzzy
+msgid "Font style"
+msgstr "फॉन्ट आकार: "
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083
+msgid "Toggle Superscript"
+msgstr "माथालेखन अदलबदल करा"
+
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084
+msgid "Toggle superscript"
+msgstr "माथालेखन अदलबदल करा"
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096
+msgid "Toggle Subscript"
+msgstr "पायथालेखन अदलबदल करा "
+
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097
+msgid "Toggle subscript"
+msgstr "पायथालेखन अदलबदल करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116
+msgid "Align left"
+msgstr "डावीकडे संरेषित करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122
+msgid "Align center"
+msgstr "मध्यावर संरेषित करा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128
+msgid "Align right"
+msgstr "उजवीकडे संरेषित करा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133
+msgid "Justify"
+msgstr "उभयसम करा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134
+msgid "Justify (only flowed text)"
+msgstr "उभयसम करा (फक्त प्रवाहित केलेला मजकूर) "
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140
+msgid "Alignment"
+msgstr "संरेषण "
+
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141
+msgid "Text alignment"
+msgstr "मजकूर संरेषण"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165
+msgid "Horizontal text"
+msgstr "समतल मजकूर"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170
+#, fuzzy
+msgid "Vertical — RL"
+msgstr "लंबरूप "
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171
+msgid "Vertical text — lines: right to left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176
+#, fuzzy
+msgid "Vertical — LR"
+msgstr "लंबरूप "
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177
+msgid "Vertical text — lines: left to right"
+msgstr ""
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183
+#, fuzzy
+msgid "Writing mode"
+msgstr "आकृती मोड"
+
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184
+msgid "Block progression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208
+#, fuzzy
+msgid "Auto glyph orientation"
+msgstr "पाथ अभिमुखतेचे अनुसरण करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213
+#, fuzzy
+msgid "Upright"
+msgstr "अधिक तेजस्वी"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214
+#, fuzzy
+msgid "Upright glyph orientation"
+msgstr "मजकूर अभिमुखता"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219
+msgid "Sideways"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220
+#, fuzzy
+msgid "Sideways glyph orientation"
+msgstr "पाथ अभिमुखतेचे अनुसरण करा "
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226
+msgid "Text orientation"
+msgstr "मजकूर अभिमुखता"
+
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227
+msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251
+msgid "LTR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252
+#, fuzzy
+msgid "Left to right text"
+msgstr "डावीकडून उजवीकडे (0) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257
+msgid "RTL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258
+#, fuzzy
+msgid "Right to left text"
+msgstr "उजवीकडून डावीकडे (180) "
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264
+#, fuzzy
+msgid "Text direction"
+msgstr "खुणांची दिशा:"
+
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265
+msgid "Text direction for normally horizontal text."
+msgstr ""
+
+#. Drop down menu
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291
+msgid "Smaller spacing"
+msgstr "कमी अंतर"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410
+#, fuzzy
+msgctxt "Text tool"
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"सामान्य \n"
+"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"सामान्य"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291
+msgid "Larger spacing"
+msgstr "अधिक अंतर "
+
+#. name
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296
+msgid "Line Height"
+msgstr "रेषा उंची "
+
+#. label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297
+msgid "Line:"
+msgstr "रेषा: "
+
+#. short label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between baselines"
+msgstr "ओळींच्या मधले अंतर (टाइम्स फॉन्ट आकारासाठी) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337
+#, fuzzy
+msgid "Adaptive"
+msgstr "शी संबंधित: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338
+msgid "Line spacing adapts to font size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
+msgid "Minimum"
+msgstr "किमान "
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344
+msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348
+msgid "Even"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349
+msgid "Lines evenly spaced."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354
+#, fuzzy
+msgid "Adjustable ☠"
+msgstr "ह्यू समायोजित करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355
+msgid "Line spacing fully adjustable"
+msgstr ""
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361
+#, fuzzy
+msgid "Line Spacing Mode"
+msgstr "रेषामधील अंतर "
+
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362
+msgid ""
+"How should multiple baselines be spaced?\n"
+" Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n"
+" Minimum: Like Adaptive, but with a set minimum.\n"
+" Even: Evenly spaced.\n"
+" Adjustable: No restrictions."
+msgstr ""
+
+#. Drop down menu
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410
+msgid "Negative spacing"
+msgstr "ऋणात्मक अंतर "
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410
+msgid "Positive spacing"
+msgstr "धनात्मक अंतर"
+
+#. name
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384
+msgid "Word spacing"
+msgstr "शब्दांमधील अंतर "
+
+#. label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385
+msgid "Word:"
+msgstr "शब्द: "
+
+#. short label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386
+msgid "Spacing between words (px)"
+msgstr "शब्दांमधील अंतर (px) "
+
+#. name
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "अक्षरांमधील अंतर "
+
+#. label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416
+msgid "Letter:"
+msgstr "अक्षर: "
+
+#. short label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417
+msgid "Spacing between letters (px)"
+msgstr "अक्षरांच्या मधले अंतर (px) "
+
+#. name
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446
+msgid "Kerning"
+msgstr "कर्निंग "
+
+#. label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447
+msgid "Kern:"
+msgstr "कर्न: "
+
+#. short label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448
+msgid "Horizontal kerning (px)"
+msgstr "समतल कर्निंग (px) "
+
+#. name
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477
+msgid "Vertical Shift"
+msgstr "लंबरूप स्थलांतर "
+
+#. label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478
+msgid "Vert:"
+msgstr "लंबरूप: "
+
+#. short label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479
+msgid "Vertical shift (px)"
+msgstr "लंबरूप स्थलांतर (px) "
+
+#. name
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508
+msgid "Letter rotation"
+msgstr "अक्षराचे गोलाकार फिरविणे "
+
+#. label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509
+msgid "Rot:"
+msgstr "गोलाकार फिरविणे: "
+
+#. short label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510
+msgid "Character rotation (degrees)"
+msgstr "कॅरेक्टर गोलाकार फिरविणे (डिग्री) "
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534
+#, fuzzy
+msgid "Unset line height"
+msgstr "रेषांना उजवीकडे संरेषित करा"
+
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535
+msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset."
+msgstr ""
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547
+#, fuzzy
+msgid "Show outer style"
+msgstr "धूसर बाह्य तिरकस परिणाम"
+
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548
+msgid ""
+"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' "
+"values of the outermost text element determine the minimum line spacing in "
+"the block."
+msgstr ""
+
+#. Width
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126
+msgid "(pinch tweak)"
+msgstr "(चिमटीत धरून पीळ देणे) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126
+msgid "(broad tweak)"
+msgstr "(रुंद पीळ) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129
+msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "पीळ घातलेल्या भागाची रुंदी (दृश्य कॅनव्हास क्षेत्राच्या तुलनेत) "
+
+#. Force
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143
+msgid "(minimum force)"
+msgstr "(किमान बल) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143
+msgid "(maximum force)"
+msgstr "(कमाल बल) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146
+msgid "Force"
+msgstr "बल "
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146
+msgid "Force:"
+msgstr "बल: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146
+msgid "The force of the tweak action"
+msgstr "पीळ घालण्याचे बल "
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166
+msgid "Move mode"
+msgstr "हलविणे मोड "
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167
+msgid "Move objects in any direction"
+msgstr "वस्तूंना कुठल्याही दिशेने हलवा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172
+msgid "Move in/out mode"
+msgstr "आत/बाहेर हलविणे मोड "
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173
+msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr "वस्तूंना कर्सरकडे हलवा; Shift सोबत कर्सर पासून दूर "
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178
+msgid "Move jitter mode"
+msgstr "कंपन मोड हलवा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179
+msgid "Move objects in random directions"
+msgstr "वस्तूंना कुठल्याही दिशांना हलवा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184
+msgid "Scale mode"
+msgstr "मापन मोड "
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185
+msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
+msgstr "वस्तूंना आकुंचित करा, Shift सोबत विस्तारित "
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190
+msgid "Rotate mode"
+msgstr "गोलाकार फिरविणे मोड "
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191
+msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
+msgstr "वस्तूंना फिरवा, Shift सोबत घड्याळाच्या काट्यांच्या विरुद्ध दिशेने"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196
+msgid "Duplicate/delete mode"
+msgstr "प्रतिकृती/डिलीट मोड"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197
+msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
+msgstr "वस्तूंची प्रतिकृती करा, Shift सोबत डिलीट"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202
+msgid "Push mode"
+msgstr "ढकलणे मोड "
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203
+msgid "Push parts of paths in any direction"
+msgstr "पाथच्या भागांना कुठल्याही दिशांना ढकला "
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208
+msgid "Shrink/grow mode"
+msgstr "आकुंचन/वाढणे मोड"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209
+msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
+msgstr "पाथच्या भागांचे आकुंचन करा (इनसेट); Shift सोबत वाढवा (आउटसेट) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214
+msgid "Attract/repel mode"
+msgstr "आकर्षण/अपकर्षण मोड "
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215
+msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr "पाथच्या भागांना कर्सरकडे आकर्षित करा; Shift सोबत कर्सरपासून दूर "
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220
+msgid "Roughen mode"
+msgstr "खडबडीत करणे मोड "
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221
+msgid "Roughen parts of paths"
+msgstr "पाथचे भाग खडबडीत करा"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226
+msgid "Color paint mode"
+msgstr "रंग रंगविणे मोड"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227
+msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
+msgstr "निवडलेल्या वस्तूंना टूलच्या रंगांनी रंगवा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232
+msgid "Color jitter mode"
+msgstr "रंग कंपन मोड"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233
+msgid "Jitter the colors of selected objects"
+msgstr "निवडलेल्या वस्तूंचे रंग कंपित करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238
+msgid "Blur mode"
+msgstr "अंधूक करणे मोड "
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239
+msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
+msgstr "निवडलेल्या वस्तूंना आणखी अंधूक करा; Shift सोबत, कमी अंधूक करा "
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266
+msgid "Channels:"
+msgstr "चॅनेल्स: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278
+msgid "In color mode, act on objects' hue"
+msgstr "रंग मोड मध्ये, वस्तूच्या ह्यू वर कृती करा"
+
+#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282
+#, fuzzy
+msgctxt "Hue"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294
+msgid "In color mode, act on objects' saturation"
+msgstr "रंग मोड मध्ये, वस्तूच्या संपृक्ततेवर कृती करा"
+
+#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298
+#, fuzzy
+msgctxt "Saturation"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310
+msgid "In color mode, act on objects' lightness"
+msgstr "रंग मोड मध्ये, वस्तूच्या फिकटपणावर कृती करा"
+
+#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314
+#, fuzzy
+msgctxt "Lightness"
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326
+msgid "In color mode, act on objects' opacity"
+msgstr "रंग मोड मध्ये, वस्तूच्या पारदर्शकतेवर कृती करा"
+
+#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330
+#, fuzzy
+msgctxt "Opacity"
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#. Fidelity
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341
+msgid "(rough, simplified)"
+msgstr "(खडबडीत, सुलभ केलेले) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341
+msgid "(fine, but many nodes)"
+msgstr "(सूक्ष्म, परंतु अनेक नोड्स) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344
+msgid "Fidelity"
+msgstr "यथार्थता "
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344
+msgid "Fidelity:"
+msgstr "यथार्थता: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345
+msgid ""
+"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
+"generate a lot of new nodes"
+msgstr ""
+"कमी यथार्थता पाथला सुलभ करते; अधिक यथार्तता पाथची वैशिष्ट्ये राखून धरते मात्र त्यामुळे अनेक "
+"नवीन नोड्स उत्पन्न होऊ शकतात "
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
+msgstr ""
+"पीळ घालण्याच्या क्रियेचे बल कमीजास्त करण्यासाठी इनपुट साधनाच्या दाबाचा उपयोग करा "
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many "
"objects."
msgstr "<b>क्लिक</b> नोड निवडण्यासाठी, <b>ड्रॅग</b> पुनर्रचना करण्यासाठी."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
msgstr "निवडलेल्या पाथचे सुलभीकरण करा (जास्तीचे नोड्स काढून टाका) "
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr "पाथला पुढे ढकलून पिरगळण्यासाठी, त्यास निवडा आणि त्यावरून ड्रॅग करा. "
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
@@ -25917,7 +29587,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"निवडलेला पाथ बंद आणि समाप्त करण्यासाठी <b>क्लिक</b> किंवा <b>क्लिक आणि ड्रॅग</b> करा. "
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
"resize. <b>Click</b> to select."
@@ -25925,7 +29595,7 @@ msgstr ""
"आयत तयार करण्यासाठी <b>ड्रॅग</b> करा. कोपरे गोलाकार करणे आणि आकार लहानमोठा करणे "
"यासाठी<b>नियंत्रक ड्रॅग</b> करा. निवडण्यासाठी <b>क्लिक</b>करा. "
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
@@ -25934,7 +29604,7 @@ msgstr ""
"करण्यासाठी<b>नियंत्रक ड्रॅग</b> करा. निवडण्यासाठी<b>क्लिक करा</b> (एकाच दर्शनी "
"बाजूसाठी <b>Ctrl+Alt</b> सोबत). "
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101
msgid ""
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
"segment. <b>Click</b> to select."
@@ -25942,7 +29612,7 @@ msgstr ""
"लंबवर्तुळ तयार करण्यासाठी <b>ड्रॅग</b> करा. चाप किंवा वृत्तखंड बनविण्यासाठी <b> नियंत्रक "
"ड्रॅग</b> करा. निवडण्यासाठी <b>क्लिक</b> करा. "
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
"<b>Click</b> to select."
@@ -25950,7 +29620,7 @@ msgstr ""
"चांदणी तयार करण्यासाठी <b>ड्रॅग</b> करा. चांदणीस संपादित करण्यासाठी <b>नियंत्रक ड्रॅग</"
"b> करा. निवडण्यासाठी <b>क्लिक</b> करा."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
"shape. <b>Click</b> to select."
@@ -25958,7 +29628,7 @@ msgstr ""
"चक्राकार तयार करण्यासाठी <b>ड्रॅग</b> करा. चक्राकारास संपादित करण्यासाठी <b>नियंत्रक "
"ड्रॅग</b> करा. निवडण्यासाठी <b>क्लिक</b> करा"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
@@ -25966,7 +29636,7 @@ msgstr ""
"मुक्तहस्त रेषा तयार करण्यासाठी <b>ड्रॅग </b> करा. <b>Shift</b> निवडलेल्या पाथवर संलग्न "
"करतो, <b>Alt</b> मुळे रेखाचित्र स्थिती सक्रिय होते. "
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
@@ -25976,7 +29646,7 @@ msgstr ""
"निवडलेल्या पाथवर संलग्न करण्यासाठी. एकेरी बिंदू तयार करण्यासाठी <b>Ctrl+क्लिक</b> करा "
"(फक्त सरळ रेषा स्थिती) "
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106
msgid ""
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
@@ -25985,7 +29655,7 @@ msgstr ""
"ठेवण्यासाठी. <b>Arrow keys</b> लांबी (डावीकडे/उजवीकडे) आणि कोन (वर/खाली) समायोजित "
"करण्यासाठी."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1629
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1692
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -25993,7 +29663,7 @@ msgstr ""
"मजकूर निवडण्यासाठी किंवा तयार करण्यासाठी <b>क्लिक</b> करा, प्रवाहित मजकूर तयार "
"करण्यासाठी <b>ड्रॅग</b> करा; नंतर टाइप करा. "
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
@@ -26001,7 +29671,7 @@ msgstr ""
"निवडलेल्या वस्तूंवर ग्रेडियंट तयार करण्यासाठी <b>ड्रॅग</b> किंवा <b>डबल क्लिक</b> करा, "
"ग्रेडियंट्सना समायोजित करण्यासाठी <b>हँडल्स ड्रॅग </b> करा. "
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
@@ -26010,7 +29680,7 @@ msgstr ""
"निवडलेल्या वस्तूंवर ग्रेडियंट तयार करण्यासाठी <b>ड्रॅग</b> किंवा <b>डबल क्लिक</b> करा, "
"ग्रेडियंट्सना समायोजित करण्यासाठी <b>हँडल्स ड्रॅग </b> करा. "
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
"zoom out."
@@ -26018,11 +29688,11 @@ msgstr ""
"दृश्य मोठे करण्यासाठी <b>क्लिक</b> करा किंवा <b> त्या भागाभोवती ड्रॅग </b> करा, दृश्य "
"छोटे करण्यासाठी<b>Shift+क्लिक</b> करा. "
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111
msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:378
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
@@ -26033,11 +29703,11 @@ msgstr ""
"सोबत विरुद्ध रंग उचलण्यासाठी; माउसच्या खालच्या रंगाची क्लिपबोर्डवर प्रत करण्यासाठी "
"<b>Ctrl+C</b> "
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:113
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr "जोडणी तयार करण्यासाठी आकारांच्या मध्ये <b>क्लिक आणि ड्रॅग</b>करा. "
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:114
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:115
msgid ""
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
@@ -26047,26 +29717,26 @@ msgstr ""
"करण्यासाठी <b>Shift+क्लिक</b> करा, क्लिक केलेल्या वस्तूचा फिल व स्ट्रोक वर्तमान "
"मांडणीनुसार बदलण्यासाठी <b>Ctrl+क्लिक</b> करा. "
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:116
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:117
msgid "<b>Drag</b> to erase."
msgstr "खोडण्यासाठी <b>ड्रॅग</b> करा. "
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:117
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:118
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
msgstr "टूलबारवरून एक सबटूल निवडा"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:245
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: वर्तूळ किंवा पूर्णांक-गुणोत्तर असलेले लंबवर्तुळ तयार करा चाप/वृत्तखंड कोन स्नॅप "
"करा"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:246 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:279
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>:प्रारंभ बिंदूच्या भोवती चित्र काढा"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:406
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:404
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
@@ -26075,7 +29745,7 @@ msgstr ""
"<b>लंबवर्तुळ</b>: %s &#215; %s (%d:%d या गुणोत्तरावर ठेवलेला); प्रारंभ बिंदूच्या भोवती "
"चित्र काढण्यासाठी<b>Shift</b> सोबत"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:408
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:406
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
@@ -26085,130 +29755,120 @@ msgstr ""
"करण्यासाठी<b>Ctrl</b> सोबत; प्रारंभ बिंदूच्या भोवती चित्र काढण्यासाठी <b>Shift</b> "
"सोबत"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:431
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:426
msgid "Create ellipse"
msgstr "लंबवर्तुळ तयार करा"
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:357 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:364
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:371 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:378
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:385 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:392
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:358 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:365
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:372 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:379
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:386 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:393
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
msgstr "देखावा बदला (PLs चा कोन)"
#. status text
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:570
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:571
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
msgstr "<b>3D बॉक्स</b>; <b>Shift</b>सोबत Z अक्षावरून बाहेरच्या दिशेला काढण्यासाठी "
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:596
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:597
msgid "Create 3D box"
msgstr "3D बॉक्स बनवा"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:520
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:523
msgid ""
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
"<b>गाइड पाथ निवडला आहे</b>; <b>Ctrl</b>सोबत गाइडला लागून आकृती काढायला सुरुवात "
"करा "
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:522
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
msgstr "<b>Ctrl</b>सोबत ट्रॅक करण्यासाठी <b>गाइड पाथ निवडा</b>"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:657
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
msgstr "ट्रॅक करत आहे: <b>गाइड पाथची जोडणी हरवली आहे!</b>"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:657
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
msgstr "गाइड पाथ <b>ट्रॅक करत आहे</b> "
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
msgstr "<b>रेखत आहे</b> सुलेखन फराटा"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:961
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:964
msgid "Draw calligraphic stroke"
msgstr "सुलेखन फराटाचित्र काढा"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:494
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:495
msgid "Creating new connector"
msgstr "नवीन कनेक्टर तयार करा"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:735
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:736
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
msgstr "कनेक्टर अंत्यबिंदू ड्रॅग करणे रद्द केले."
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:775
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:776
msgid "Reroute connector"
msgstr "कनेक्टरला दुसरा पाथ द्या "
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:931
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:932
msgid "Create connector"
msgstr "कनेक्टर तयार करा"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:950
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:951
msgid "Finishing connector"
msgstr "कनेक्टर समाप्त करत आहे"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1179
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1180
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
"<b>कनेक्टर अंत्यबिंदू</b>: दुसरा पाथ देण्यासाठी किंवा नवीन आकारांशी जोडण्यासाठी ड्रॅग करा "
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1315
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1316
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "निवडा <b>कमीतकमी एक कनेक्टर नसलेली वस्तू</b>. "
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1320
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:315
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "कनेक्टर्सना निवडलेल्या वस्तूंना टाळायला सांगा"
-
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:325
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "कनेक्टर्सना निवडलेल्या वस्तूंकडे दुर्लक्ष करायला सांगा"
-
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:331
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:328
msgid "Set picked color"
msgstr "उचललेले रंग निश्चित करा"
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:374
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:371
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr "अल्फा %.3g"
#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:376
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ", त्रिज्येसोबत सरासरी केले %d "
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:376
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373
msgid " under cursor"
msgstr "कर्सरच्या खाली"
#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:378
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr "रंग निश्चित करण्यासाठी <b>माउस सोडा</b> "
-#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:435
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
msgstr "<b>रेखत आहे</b> खोडरबर फराटा "
-#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:859
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:855
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr "खोडरबर फराटाचित्र रेखाटा"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:89
msgid "Visible Colors"
msgstr "दृश्य रंग"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:101
#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "None"
@@ -26218,7 +29878,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"काहीही नाही"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102
#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Small"
@@ -26230,7 +29890,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"लहान "
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:105
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103
#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Medium"
@@ -26242,7 +29902,7 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"मध्यम "
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:106
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104
#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Large"
@@ -26254,11 +29914,11 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"मोठा "
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:438
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:436
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
msgstr "<b>खूप जास्त इनसेट</b>, निष्कर्ष रिक्त आहे."
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:479
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:477
#, c-format
msgid ""
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
@@ -26267,18 +29927,18 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "भाग भरले, <b>%d</b> नोडसोबत पाथ तयार केला आणि निवडीसोबत एकीकरण केले. "
msgstr[1] ""
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:485
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:483
#, c-format
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
msgstr[0] "भाग भरले, <b>%d</b> नोडसोबत पाथ तयार केला."
msgstr[1] ""
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:753 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1063
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:751 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1065
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
msgstr "<b>हा भाग बंदिस्त नाही</b>, फिल करू शकत नाही. "
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1068
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1070
msgid ""
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
@@ -26286,50 +29946,50 @@ msgstr ""
"<b>बंदिस्त केलेल्या भागातील फक्त दृश्य हिस्सा भरला गेला.</b> तुम्हा जर सर्व भाग भरायचा "
"असेल तर, पूर्ववत करा, झूम आउट करा आणि पुन्हा भरा. "
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1086 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1237
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1088 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1239
msgid "Fill bounded area"
msgstr "बंदिस्त केलेला भाग भरा."
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1102
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1104
msgid "Set style on object"
msgstr "वस्तूवर शैली सेट करा"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1162
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1164
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
"ज्या भागांना भरायचे आहे त्यांवरून <b>फिरवा</b>, स्पर्श करून फिल करण्यासाठी <b>Alt</b> "
"बटण दाबून ठेवा."
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:764 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:831
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:758 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:825
msgid "Path is closed."
msgstr "पाथ बंद झाला आहे."
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:779
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:773
msgid "Closing path."
msgstr "पाथ बंद करत आहे."
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:913
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:907
msgid "Draw path"
msgstr "पाथचे आखा"
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1069
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1063
msgid "Creating single dot"
msgstr "एकच बिंदू तयार करत आहे"
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1070
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1064
msgid "Create single dot"
msgstr "एकच बिंदू तयार करा"
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:120 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:136
#, c-format
msgid "%s selected"
msgstr "%s निवडले"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:125 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:134
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131
#, c-format
msgid " out of %d gradient handle"
msgid_plural " out of %d gradient handles"
@@ -26337,9 +29997,9 @@ msgstr[0] "%d ग्रेडियंट हँडलच्या बाहे
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:126 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:135
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:142 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:142
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:153 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:161
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:158
#, c-format
msgid " on %d selected object"
msgid_plural " on %d selected objects"
@@ -26347,7 +30007,7 @@ msgstr[0] "%d निवडलेल्या वस्तू वर"
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146
#, c-format
msgid ""
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
@@ -26358,7 +30018,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:140
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137
#, c-format
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
@@ -26366,7 +30026,7 @@ msgstr[0] "%d मधून <b>%d</b> ग्रेडियंट हँडल
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:147
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144
#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural ""
@@ -26374,104 +30034,104 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "%d निवडलेल्या वस्तूवर %d मधून ग्रेडियंट हँडल्स निवडले <b>नाहीत</b>"
msgstr[1] ""
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:428
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425
msgid "Simplify gradient"
msgstr "ग्रेडियंटला सुलभ करा"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:501
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:498
msgid "Create default gradient"
msgstr "डिफॉल्ट ग्रेडियंट तयार करा "
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:560 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:667
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:664
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr "हँडल्सना निवडण्यासाठी<b>त्यांच्याभोवती फिरवा</b> "
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:681
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: ग्रेडियंट कोन स्नॅप करा"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:682
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: प्रारंभ बिंदूच्या भोवती ग्रेडियंट काढा "
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:947 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1124
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[0] "%d वस्तूसाठी <b>ग्रेडियंट</b>; <b>Ctrl</b> सह कोन स्नॅप करण्यासाठी "
msgstr[1] ""
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:951 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1131
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1128
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "ज्यांच्यावर ग्रेडियंट तयार करायचा आहे त्या <b> वस्तू</b> निवडा. "
-#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:196
+#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
msgstr "टूलबारवरून एक सबटूल निवडा"
#. create the knots
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:343
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:342
msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:349
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:348
msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:756 ../share/extensions/measure.inx.h:2
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:736 ../share/extensions/measure.inx.h:2
msgid "Measure"
msgstr "मोजमाप"
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:761
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:741
msgid "Base"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:770
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:750
msgid "Add guides from measure tool"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:790
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:770
msgid "Keep last measure on the canvas, for reference"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:810
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Convert measure to items"
msgstr "फराट्याला पाथमध्ये रूपांतरित करा"
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:848
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832
msgid "Add global measure line"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1207
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198
#, fuzzy
msgid "Selected"
msgstr "निवडा "
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1209
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200
#, fuzzy
msgid "Not selected"
msgstr "काहीही निवडलेले नाही "
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1220
-msgid "Shift to measure into group"
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211
+msgid "Press 'CTRL' to measure into group"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1412 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1414
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "Crossing %lu"
msgstr "गॉशियन अंधूकता"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:141 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:152
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:138 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid " out of %d mesh handle"
msgid_plural " out of %d mesh handles"
msgstr[0] "%d ग्रेडियंट हँडलच्या बाहेर"
msgstr[1] ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:159
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:156
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d"
@@ -26479,55 +30139,55 @@ msgstr[0] "%d मधून <b>%d</b> ग्रेडियंट हँडल
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:166
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:163
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects"
msgstr[0] "%d निवडलेल्या वस्तूवर %d मधून ग्रेडियंट हँडल्स निवडले <b>नाहीत</b>"
msgstr[1] ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:297
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:294
msgid "Split mesh row/column"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:390
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:387
msgid "Toggled mesh path type."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:395
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:392
msgid "Approximated arc for mesh side."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:400
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:397
msgid "Toggled mesh tensors."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:405
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Smoothed mesh corner color."
msgstr "गुळगुळीत सूचनासंच कंटूर"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:410
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Picked mesh corner color."
msgstr "रंगाचा ह्यू उचला"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:415
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Inserted new row or column."
msgstr "कॉलम्सची संख्या वाढवा: "
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:486
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Fit mesh inside bounding box."
msgstr "दृश्यमान बाउंडिंग बॉक्स "
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1121
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1118
#, fuzzy
msgid "Create mesh"
msgstr "डिफॉल्ट ग्रेडियंट तयार करा "
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:655
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:656
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
@@ -26537,20 +30197,20 @@ msgstr ""
"<b>Shift</b>: निवडीमध्ये नोड्स टाकण्यासाठी ड्रॅग करा, वस्तूंची निवड अदलबदल करण्यासाठी "
"क्लिक करा "
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:659
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:660
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
msgstr "<b>Shift</b>: निवडीमध्ये नोड्स टाकण्यासाठी ड्रॅग करा"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:688
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:689
#, c-format
msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
msgstr[0] "<b>%u चा%u</b> नोड निवडलेला. "
msgstr[1] ""
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:695
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:696
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
@@ -26558,25 +30218,25 @@ msgstr ""
"%s नोड्स निवडण्यासाठी ड्रॅग करा, फक्त ही वस्तू संपादित करण्यासाठी क्लिक करा (अधिक: "
"Shift) "
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:701
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:702
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
msgstr "%s नोड्स निवडण्यासाठी ड्रॅग करा, निवड काढून टाकण्यासाठी क्लिक करा"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:710
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:711
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
msgstr "नोड्स निवडण्यासाठी ड्रॅग करा, फक्त ही वस्तू निवडण्यासाठी क्लिक करा "
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:713
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:714
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
msgstr "नोड्स निवडण्यासाठी ड्रॅग करा, निवड पुसून टाकण्यासाठी क्लिक करा"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:718
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:719
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
@@ -26584,35 +30244,35 @@ msgstr ""
"निवड करून वस्तू संपादित करण्यासाठी ड्रॅग करा, ही वस्तू संपादित करण्यासाठी क्लिक करा "
"(अधिक: Shift) "
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:721
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:722
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr "संपादित करण्याच्या वस्तू निवडण्यासाठी ड्रॅग करा "
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:219 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:539
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:220 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:540
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "आकृती रद्द केली "
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:465 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:231
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:466 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232
msgid "Continuing selected path"
msgstr "निवडलेला पाथ तसाच चालू ठेवत आहे "
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:475 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:239
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:245
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:476 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246
msgid "Creating new path"
msgstr "नवीन पाथ तयार करत आहे "
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:477 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:248
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:478 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249
msgid "Appending to selected path"
msgstr "निवडलेल्या पाथशी संलग्न करत आहे "
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:642
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:643
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
"निवडलेला पाथ बंद आणि समाप्त करण्यासाठी <b>क्लिक</b> किंवा <b>क्लिक आणि ड्रॅग</b> करा. "
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:644
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:645
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift"
@@ -26620,19 +30280,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"निवडलेला पाथ बंद आणि समाप्त करण्यासाठी <b>क्लिक</b> किंवा <b>क्लिक आणि ड्रॅग</b> करा. "
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:656
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:657
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr "या पाथपासून पुढे चालू ठेवण्यासाठी <b>क्लिक</b> किंवा <b>क्लिक आणि ड्रॅग</b> करा. "
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:658
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:659
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. "
"Shift+Click make a cusp node"
msgstr "या पाथपासून पुढे चालू ठेवण्यासाठी <b>क्लिक</b> किंवा <b>क्लिक आणि ड्रॅग</b> करा. "
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1804
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1805
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,"
@@ -26641,7 +30301,7 @@ msgstr ""
"<b>वक्र वृत्तखंड</b>: कोन %3.2f&#176;, अंतर %s; <b>Ctrl</b> सोबत कोन स्नॅप "
"करण्यासाठी, <b>Enter</b> पाथ समाप्त करण्यासाठी "
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1805
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1806
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,"
@@ -26650,7 +30310,7 @@ msgstr ""
"<b>रेषा वक्रखंड</b>: कोन %3.2f&#176;, अंतर %s; <b>Ctrl</b> सोबत कोन स्नॅप "
"करण्यासाठी, <b>Enter</b> पाथ समाप्त करण्यासाठी"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1809
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1810
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
@@ -26659,7 +30319,7 @@ msgstr ""
"<b>वक्र वृत्तखंड</b>: कोन %3.2f&#176;, अंतर %s; <b>Ctrl</b> सोबत कोन स्नॅप "
"करण्यासाठी, <b>Enter</b> पाथ समाप्त करण्यासाठी "
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1810
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1811
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
@@ -26668,7 +30328,7 @@ msgstr ""
"<b>रेषा वक्रखंड</b>: कोन %3.2f&#176;, अंतर %s; <b>Ctrl</b> सोबत कोन स्नॅप "
"करण्यासाठी, <b>Enter</b> पाथ समाप्त करण्यासाठी"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1828
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1829
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
@@ -26676,7 +30336,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>वक्र हँडल</b>: कोन %3.2f&#176;, लांबी %s; <b>Ctrl</b> कोन स्नॅप करण्यासाठी "
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1852
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1853
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
@@ -26685,7 +30345,7 @@ msgstr ""
"<b>वक्र हँडल, सममिती</b>: कोन %3.2f&#176;, लांबी %s; <b>Ctrl</b>सोबत कोन स्नॅप "
"करण्यासाठी, <b>Shift</b> फक्त हे हँडल हलविण्यासाठी "
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1853
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1854
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
@@ -26694,27 +30354,27 @@ msgstr ""
"<b> वक्र हँडल</b>: कोन %3.2f&#176;, लांबी %s; <b>Ctrl</b>सोबत कोन स्नॅप "
"करण्यासाठी, <b>Shift</b> फक्त हे हँडल हलविण्यासाठी"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1995
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1996
msgid "Drawing finished"
msgstr "आकृती काढणे समाप्त "
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:364
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:365
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr "पाथ बंद आणि समाप्त करण्यासाठी याजागी <b>सोडा</b>. "
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:372
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:373
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr "मुक्तहस्त पाथ आखत आहे "
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:378
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:379
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr "पाथ या बिंदूपासून पुढे चालू ठेवण्यासाठी <b>ड्रॅग</b> करा. "
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:480
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:481
msgid "Finishing freehand"
msgstr "मुक्तहस्त चित्र समाप्त करत आहे "
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:588
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:589
msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
@@ -26722,11 +30382,11 @@ msgstr ""
"<b>रेखाचित्र मोड</b>: <b>Alt</b> पकडून ठेवल्यास रेखाचित्र केलेल्या पाथच्या मध्ये "
"प्रक्षिप्तता येते. अंतिम रूप देण्यासाठी <b>Alt</b> सोडून द्या. "
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:615
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:616
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr "मुक्तहस्त रेखाचित्र समाप्त करत आहे "
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
@@ -26734,7 +30394,7 @@ msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: चौरस किंवा पूर्णसंख्या-गुणोत्तर rect बनवा, गोलाकार कोपरा वर्तुळाकार पक्का "
"करा "
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:430
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:431
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
@@ -26743,7 +30403,7 @@ msgstr ""
"<b>आयत</b>: %s &#215; %s ( %d:%d गुणोत्तराला बांधील); <b>Shift</b> सोबत प्रारंभ "
"बिंदूभोवती चित्र काढण्यासाठी "
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:435
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:436
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
@@ -26752,7 +30412,7 @@ msgstr ""
"<b>आयत</b>: %s &#215; %s (1.618 : 1 या सोनेरी गुणोत्तराला बांधील); <b>Shift</b> "
"सोबत प्रारंभ बिंदूभोवती चित्र काढण्यासाठी"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:439
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:440
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
@@ -26761,7 +30421,7 @@ msgstr ""
"<b>आयत</b>: %s &#215; %s (1 : 1.618 या सोनेरी गुणोत्तराला बांधील); <b>Shift</b> "
"सोबत प्रारंभ बिंदूभोवती चित्र काढण्यासाठी"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:445
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:446
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
@@ -26770,16 +30430,16 @@ msgstr ""
"<b>आयत</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> सोबत चौरस किंवा पूर्णसंख्या-गुणोत्तरास आयत "
"बनविण्यासाठी; <b>Shift</b> सोबत प्रारंभ बिंदूभोवती चित्र काढण्यासाठी"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:470
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:471
msgid "Create rectangle"
msgstr "आयत तयार करा "
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:152
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)"
msgstr "मापन/गोलाकार फिरविणे हँडल्सवर आलटूनपालटून जाण्यासाठी निवडीवर क्लिक करा "
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:153
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:155
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
"or drag around objects to select."
@@ -26787,15 +30447,15 @@ msgstr ""
"कोणतीही वस्तू निवडलेली नाही. Click, Shift+click, Alt+scroll मुळे माउस वस्तूंच्या "
"सर्वांत वर जातो, किंवा निवडण्यासाठी वस्तूंच्या भोवती ड्रॅग करा. "
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:206
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:208
msgid "Move canceled."
msgstr "हलविणे रद्द केले. "
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:214
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:216
msgid "Selection canceled."
msgstr "निवड रद्द केली. "
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:646
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:649
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
@@ -26803,7 +30463,7 @@ msgstr ""
"वस्तूंना निवडण्यासाठी <b>वस्तूंवरून फिरवा</b>; रबरबँड निवडीवर जाण्यासाठी <b>Alt</b> "
"बटण सोडा"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:648
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:651
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
@@ -26811,17 +30471,17 @@ msgstr ""
"वस्तूंना निवडण्यासाठी <b>वस्तूंलगत ड्रॅग करा</b>; स्पर्श निवडीवर जाण्यासाठी <b>Alt</b> "
"दाबा "
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:889
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:892
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: गटागटाने निवडण्यासाठी क्लिक करा; हलविणे hor/vert यासाठी ड्रॅग करा "
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:890
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:893
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
"<b>Shift</b>: आलटूनपालटून निवड करण्यासाठी क्लिक करा; रबरबँड निवडीसाठी ड्रॅग करा "
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:891
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:894
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
"to move selected or select by touch"
@@ -26829,55 +30489,55 @@ msgstr ""
"<b>Alt</b>: खालून निवडण्यासाठी क्लिक करा; आळीपाळीने निवडण्यासाठी माउसचे छोटे चाक "
"फिरवा; निवडलेल्यास किंवा -- हलविण्यासाठी ड्रॅग करा किंवा स्पर्श करून निवडा "
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1069
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1075
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "निवडलेली वस्तू गट नाही. नोंदवू शकत नाही. "
-#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:248
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:249
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: कोन स्नॅप करा"
-#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:250
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:251
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr "<b>Alt</b>: चक्राकाराची त्रिज्या पक्की करा "
-#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:381
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:382
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>चक्राकार</b>: त्रिज्या %s, कोन %5g&#176;; <b>Ctrl</b> सोबत कोन स्नॅप करण्यासाठी "
-#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:407
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:403
msgid "Create spiral"
msgstr "चक्राकार तयार करा"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:197 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:147
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:198 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:148
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
msgstr[0] "<b>%i</b> वस्तू निवडली "
msgstr[1] ""
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:149
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:200 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:150
msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr "<b>काहीही</b> निवडलेले नाही "
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:204
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:205
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
"selection."
msgstr "%s. प्रारंभिक निवडीच्या <b>प्रती</b> फवारण्यासाठी ड्रॅग, क्लिक किंवा स्क्रोल करा"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:207
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
"selection."
msgstr "%s. प्रारंभिक निवडीचे <b>क्लोन्स</b> फवारण्यासाठी ड्रॅग, क्लिक किंवा स्क्रोल करा"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:210
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
@@ -26886,95 +30546,87 @@ msgstr ""
"%s. प्रारंभिक निवडीचे <b>एकाच पाथ</b> वर फवारे मारण्यासाठी ड्रॅग, क्लिक किंवा स्क्रोल "
"करा"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1280
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1281
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr "<b>काहीही निवडलेले नाही!</b> फवारण्यासाठी वस्तू निवडा. "
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1355 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362
-msgid "Spray with copies"
-msgstr "प्रतींची फवारणी करा "
-
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1359 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:368
-msgid "Spray with clones"
-msgstr "क्लोन्सची फवारणी करा"
-
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1365
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1367
msgid "Spray in single path"
msgstr "एकाच मार्गात फवारणी करा "
-#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:261
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:258
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr "<b>Ctrl</b>: कोन स्नॅप करा; किरण मध्यापासून पसरवा "
-#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:398
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:395
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>बहुभूज</b>: त्रिज्या %s, कोन %5g&#176;; <b>Ctrl</b> सोबत कोन स्नॅप करण्यासाठी "
-#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:399
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:396
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>चांदणी</b>: त्रिज्या %s, कोन %5g&#176;; <b>Ctrl</b> सोबत कोन स्नॅप करण्यासाठी "
-#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:428
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:421
msgid "Create star"
msgstr "चांदणी तयार करा"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:370
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:378
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"मजकूर संपादित करण्यासाठी <b>क्लिक</b> करा, मजकुराचा काही भाग निवडण्यासाठी <b>ड्रॅग</"
"b> करा. "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:372
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:380
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"प्रवाहित केलेला मजकूर संपादित करण्यासाठी <b>क्लिक</b> करा, मजकुराचा काही भाग "
"निवडण्यासाठी <b>ड्रॅग</b> करा."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:426
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:434
msgid "Create text"
msgstr "मजकूर तयार करा "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:451
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:459
msgid "Non-printable character"
msgstr "छापण्यास अयोग्य कॅरेक्टर "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:466
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:474
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "यूनिकोड कॅरेक्टर टाका "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:501
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:509
#, c-format
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr "यूनिकोड (<b>Enter</b> समाप्त करण्यासाठी): %s: %s "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:503 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:802
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:511 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:840
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr "यूनिकोड (<b>Enter</b> समाप्त करण्यासाठी): "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:584
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:592
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr "<b>प्रवाहित केलेला मजकूर चौकट</b>: %s &#215; %s "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:638
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:647
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "मजकूर टाइप करा; नवीन ओळ सुरू करण्यासाठी <b>Enter</b> दाबा. "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:649
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:686
msgid "Flowed text is created."
msgstr "प्रवाहित मजकूर तयार झाला"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:650
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:687
msgid "Create flowed text"
msgstr "प्रवाहित मजकूर तयार करा"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:652
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:690
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
@@ -26982,75 +30634,75 @@ msgstr ""
"वर्तमान फॉन्ट आकारासाठी ही चौकट <b> खूपच लहान</b> आहे. प्रवाहित मजकूर तयार झाला "
"नाही."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:788
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:826
msgid "No-break space"
msgstr "खंड-रहित जागा "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:789
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:827
msgid "Insert no-break space"
msgstr "खंड-रहित जागा टाका "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:825
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:863
msgid "Make bold"
msgstr "ठळक करा "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:842
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:880
msgid "Make italic"
msgstr "तिरपे करा "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:880
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:918
msgid "New line"
msgstr "नवीन ओळ "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:921
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:959
msgid "Backspace"
msgstr "बॅकस्पेस "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:975
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1013
msgid "Kern to the left"
msgstr "डावीकडे कर्न करा"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:999
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1037
msgid "Kern to the right"
msgstr "उजवीकडे कर्न करा "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1023
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1061
msgid "Kern up"
msgstr "वर कर्न करा "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1047
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1085
msgid "Kern down"
msgstr "खाली कर्न करा "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1122
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1160
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "घड्याळाच्या काट्यांच्या विरुद्ध दिशेने फिरवा "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1142
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1180
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "घड्याळाच्या काट्यांच्या दिशेने फिरवा "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1158
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196
msgid "Contract line spacing"
msgstr "ओळींमधील अंतर संकुचित करा"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1164
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1202
msgid "Contract letter spacing"
msgstr "अक्षरांमधील अंतर संकुचित करा "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1181
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1219
msgid "Expand line spacing"
msgstr "ओळींमधील अंतर विस्तारित करा"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1187
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1225
msgid "Expand letter spacing"
msgstr "अक्षरांधील अंतर विस्तारित करा"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1317
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1355
msgid "Paste text"
msgstr "मजकूर चिकटवा"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1619
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1664
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
@@ -27065,7 +30717,7 @@ msgstr[1] ""
"प्रवाहित केलेला मजकूर टाइप किंवा संपादित करा (%d characters%s); नवीन परिच्छेद सुरू "
"करण्यासाठी <b>Enter</b> दाबा. "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1621
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1684
#, fuzzy, c-format
msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgid_plural ""
@@ -27077,39 +30729,39 @@ msgstr[1] ""
"मजकूर टाइप किंवा संपादित करा (%d कॅरेक्टर्स%s); नवीन ओळ सुरू करण्यासाठी <b>Enter</b> "
"दाबा. "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1731
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1800
msgid "Type text"
msgstr "मजकूर टाइप करा "
-#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:720
+#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:709
#, fuzzy
msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
msgstr "कॅनव्हास घेरून टाकण्यासाठी<b>Space+mouse drag</b> "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:154
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:155
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
msgstr "%s. <b>हलविण्यासाठी</b> ड्रॅग करा. "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:158
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:159
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
"%s. <b>आत हलविण्यासाठी</b> ड्रॅग किंवा क्लिक करा; Shift सोबत <b>बाहेर हलविण्यासाठी</"
"b>. "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:166
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:167
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
msgstr "%s. <b>कुठेही हलविेण्यासाठी</b> ड्रॅग किंवा क्लिक करा. "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:170
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:171
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
msgstr ""
"%s. <b>खाली मापन</b> करण्यासाठी ड्रॅग किंवा क्लिक करा; Shift सोबत <b>वर मापन</b>. "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:178
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:179
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
@@ -27118,135 +30770,135 @@ msgstr ""
"%s. <b>घड्याळाच्या काट्यांच्या दिशेने फिरविणे</b> साठी ड्रॅग किंवा क्लिक करा; Shift "
"सोबत, <b>घड्याळाच्या काट्यांच्या विरूद्ध दिशेने</b>. "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:186
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:187
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
msgstr ""
"%s. <b>प्रतिकृती करणे</b> साठी ड्रॅग किंवा क्लिक करा; Shift सोबत, <b>डिलीट</b>. "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:194
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:195
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
msgstr "%s. <b>पाथ पुढे ढकलणे</b> साठी ड्रॅग करा. "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:198
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:199
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr "%s. <b>पाथ इनसेट </b> साठी ड्रॅग किंवा क्लिक करा; Shift सोबत <b>आउटसेट</b>. "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:206
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:207
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
msgstr ""
"%s. <b>पाथ जवळ आणणे</b> साठी ड्रॅग किंवा क्लिक करा; Shift सोबत <b>दूर करणे</b>. "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:214
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:215
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
msgstr "%s. <b>पाथ खडबडीत करणे</b> साठी ड्रॅग किंवा क्लिक करा. "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:218
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:219
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
msgstr "%s. रंगाने <b>वस्तू रंगविणे</b> साठी ड्रॅग किंवा क्लिक करा. "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:222
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:223
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
msgstr "%s. <b>रंग कसेही पसरविणे</b> साठी ड्रॅग किंवा क्लिक करा. "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:226
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
msgstr ""
"%s. <b>अंधूकपणा वाढविणे</b> साठी ड्रॅग किंवा क्लिक करा; Shift सोबत <b>कमी करणे</b>. "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1195
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1197
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr "<b>काहीही निवडलेले नाही!</b> पिरगळण्यासाठी वस्तू निवडा. "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1229
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1231
msgid "Move tweak"
msgstr "पीळ हलवा "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1233
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1235
msgid "Move in/out tweak"
msgstr "पीळ आत/बाहेर हलवा"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1237
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1239
msgid "Move jitter tweak"
msgstr "जिटर पीळ हलवा "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1241
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1243
msgid "Scale tweak"
msgstr "पीळ मापन करा"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1247
msgid "Rotate tweak"
msgstr "पीळ गोलाकार फिरवा "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1251
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr "पीळची प्रतिकृती करा/डिलीट करा "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1255
msgid "Push path tweak"
msgstr "पाथ पीळ पुढे ढकला "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1259
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr "पाथ पीळ संकुचित करा/वाढ करा"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1263
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr "पाथ पीळ जवळ आणा/दूर न्या "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1267
msgid "Roughen path tweak"
msgstr "पाथ पीळ खडबडीत करा "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1271
msgid "Color paint tweak"
msgstr "पीळ रंगवा "
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1275
msgid "Color jitter tweak"
msgstr "जिटर पीळ रंगवा"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1277
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1279
msgid "Blur tweak"
msgstr "पीळ अंधूक करा "
-#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:31
+#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:32
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
msgstr "रंगाचे हेक्झाडेसीमल RGBA मूल्य"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:156
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:375
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:379
msgid "_R:"
msgstr "_R:"
#. TYPE_RGB_16
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:157
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:378
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:382
msgid "_G:"
msgstr "_G:"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:158
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:381
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385
msgid "_B:"
msgstr "_B:"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:35
msgid "Gray"
msgstr "करडा "
#. TYPE_GRAY_16
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:162
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442
#, fuzzy
msgid "_H:"
msgstr ""
@@ -27256,71 +30908,71 @@ msgstr ""
"_H:"
#. TYPE_HSV_16
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:447
msgid "_S:"
msgstr "_S:"
#. TYPE_HLS_16
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415
msgid "_L:"
msgstr "_L:"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477
msgid "_C:"
msgstr "_C:"
#. TYPE_CMYK_16
#. TYPE_CMY_16
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:171
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:476
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:480
msgid "_M:"
msgstr "_M:"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:479
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:483
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:482
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:486
msgid "_K:"
msgstr "_K:"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:290
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:300
msgid "CMS"
msgstr "CMS"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:355
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:365
msgid "Fix"
msgstr "निश्चित (स्थिर) "
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:359
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:369
msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
msgstr "icc-color() रंग मूल्य जुळविण्यासाठी RGB फॉलबॅक निश्चित करा. "
#. Label
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:471
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:451 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:485
-#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:66
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:481
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:419
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:455 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:489
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68
msgid "_A:"
msgstr "_A:"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:483
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:494
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:486 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:487
-#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:89
-#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:493
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:504
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:390
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:420 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:421
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:456 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:457
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:490 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:491
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:101
msgid "Alpha (opacity)"
msgstr "अल्फा (पारदर्शकता) "
@@ -27336,7 +30988,7 @@ msgstr "गॅमटच्या बाहेर! "
msgid "Too much ink!"
msgstr "फारच जास्त शाई! "
-#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2966
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2978
msgid "Pick colors from image"
msgstr "प्रतिमेमधून रंग उचला"
@@ -27345,99 +30997,106 @@ msgstr "प्रतिमेमधून रंग उचला"
msgid "RGBA_:"
msgstr "RGBA_:"
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
msgid "RGB"
msgstr "RGB "
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
msgid "HSL"
msgstr "HSL"
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
#, fuzzy
msgid "HSV"
msgstr "HSL"
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:447
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:451
#, fuzzy
msgid "_V:"
msgstr "_V: "
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:448 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:449
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:55
-msgid "Value"
-msgstr "मूल्य"
+#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:63
+msgid "Dash pattern"
+msgstr "अपसारण चिन्ह नमुना "
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
+#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:72
+msgid "Pattern offset"
+msgstr "नमुना ऑफसेट "
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Blur (%)"
msgstr "अंधूक"
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1071
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1070
msgid "Opacity (%)"
msgstr "अपारदर्शकता (%) "
-#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32
+#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:143
+msgid "Select all text with this text family"
+msgstr ""
+
+#. If missing fonts, add warning icon.
+#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Font not found on system: "
+msgstr "प्रणालीवर फॉन्ट सापडला नाही"
+
+#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30
msgid "Font family"
msgstr "फॉन्ट परिवार "
-#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:33
+#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:31
#, fuzzy
msgctxt "Font selector"
msgid "Style"
msgstr "शैली "
-#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:34 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:134
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1587
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2044
-#, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "फॉन्ट आकार: "
-
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:31
-msgctxt "Font variant"
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:115
+msgctxt "Font feature"
msgid "Ligatures"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:32
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:116
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Common"
msgstr "सामान्य "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:33
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:117
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Discretionary"
msgstr "पथदर्शन/दिशा"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:34
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:118
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Historical"
msgstr "अभ्यास "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:35
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:119
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Contextual"
msgstr "विरोधाभास"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:37
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:121
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Position"
msgstr "स्थान"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:38 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:43
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:122
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:127
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Normal"
msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
@@ -27445,26 +31104,26 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"सामान्य"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:39
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:123
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Subscript"
msgstr "संहिता "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:40
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:124
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Superscript"
msgstr "माथालेखन अदलबदल करा"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:42
-msgctxt "Font variant"
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:126
+msgctxt "Font feature"
msgid "Capitals"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:44
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:128
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Small"
msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
@@ -27474,178 +31133,235 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"लहान "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:45
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:129
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "All small"
msgstr "सर्व आकार"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:46
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:130
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Petite"
msgstr "सर्व निष्क्रिय "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:47
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:131
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "All petite"
msgstr "सर्व निष्क्रिय "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:132
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Unicase"
msgstr "पायकाज्"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:133
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Titling"
msgstr "शीर्षक:"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:51
-msgctxt "Font variant"
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:135
+msgctxt "Font feature"
msgid "Numeric"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:52
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:136
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Lining"
msgstr "बारीक करणे: "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:53
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:137
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Old Style"
msgstr "शैली "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:54
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:138
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Default Style"
msgstr "डिफॉल्ट शीर्षक"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:55
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Proportional"
msgstr "टॅबचे प्रमाण: "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:56
-msgctxt "Font variant"
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:140
+msgctxt "Font feature"
msgid "Tabular"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:57
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:141
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Default Width"
msgstr "डिफॉल्ट शीर्षक"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:58
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:142
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Diagonal"
msgstr "गाइड्सवर स्नॅप करा "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:59
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:143
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Stacked"
msgstr "मागील बाजूस "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:60
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:144
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Default Fractions"
msgstr "डिफॉल्ट ग्रीड सेटिंग्ज "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:61
-msgctxt "Font variant"
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:145
+msgctxt "Font feature"
msgid "Ordinal"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:62
-msgctxt "Font variant"
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:146
+msgctxt "Font feature"
msgid "Slashed Zero"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:64
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:148
+#, fuzzy
+msgctxt "Font feature"
+msgid "East Asian"
+msgstr "गॉशियन अंधूकता"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:149
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156
+#, fuzzy
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Default"
+msgstr "डिफॉल्ट"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:150
+msgctxt "Font feature"
+msgid "JIS78"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:151
+msgctxt "Font feature"
+msgid "JIS83"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:152
+msgctxt "Font feature"
+msgid "JIS90"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:153
+msgctxt "Font feature"
+msgid "JIS04"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:154
+#, fuzzy
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Simplified"
+msgstr "सुलभ करा"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155
+#, fuzzy
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Traditional"
+msgstr "अवस्थांतर "
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:157
+#, fuzzy
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Full Width"
+msgstr "डिफॉल्ट शीर्षक"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:159
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Ruby"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Feature Settings"
msgstr "पृष्ठ मांडणी"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:65
-msgctxt "Font variant"
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:162
+msgctxt "Font feature"
msgid "Selection has different Feature Settings!"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:78
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178
msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:80
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180
msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:82
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182
msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:84
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184
msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'"
msgstr ""
#. Position ----------------------------------
#. Add tooltips
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:109
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Normal position."
msgstr "X स्थिती "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:110
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:232
msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:233
msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'"
msgstr ""
#. Caps ----------------------------------
#. Add tooltips
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:135
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Normal capitalization."
msgstr "स्थानिकीकरण "
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:258
msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:137
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:259
msgid ""
"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:260
msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:261
msgid ""
"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:140
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:262
msgid ""
"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: "
"'unic'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:141
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:263
msgid ""
"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: "
"'titl'"
@@ -27653,265 +31369,318 @@ msgstr ""
#. Numeric ------------------------------
#. Add tooltips
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Normal style."
msgstr "सामान्य ऑफसेट:"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:300
msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:301
msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Normal widths."
msgstr "सामान्य प्रकाश:"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:303
msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:304
msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:305
msgid "Normal fractions."
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:306
msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:307
msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:308
msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309
msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'"
msgstr ""
+#. East Asian
+#. Add tooltips
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Default variant."
+msgstr "डिफॉल्ट शीर्षक"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:369
+msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:370
+msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:371
+msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:372
+msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:373
+msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:374
+msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Default width."
+msgstr "डिफॉल्ट शीर्षक"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:376
+msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:377
+msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:378
+msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'."
+msgstr ""
+
#. Feature settings ---------------------
#. Add tooltips
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:237
-msgid "Feature settings in CSS form. No sanity checking is performed."
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:425
+msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)."
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
msgid "Toggle current layer visibility"
msgstr "वर्तमान स्तर दृश्यमानता अदलबदल करा "
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:134
msgid "Lock or unlock current layer"
msgstr "वर्तमान स्तर पक्का किंवा उघडा करा "
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:137
msgid "Current layer"
msgstr "वर्तमान स्तर"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:573
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:568
msgid "(root)"
msgstr "(रूट) "
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:40
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36
msgid "Proprietary"
msgstr "खाजगी मालकी "
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:43
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39
msgid "MetadataLicence|Other"
msgstr "मेटाडेटापरवाना|अन्य"
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:72
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Document license updated"
msgstr "दस्तऐवजाला मागील स्थितीत आणले."
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:137
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Change blur/blend filter"
msgstr "अस्पष्टता बदला "
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:895
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1189
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1190
msgid "Change opacity"
msgstr "पारदर्शकता बदला "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:48
msgid "U_nits:"
msgstr "ए_कके: "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49
msgid "Width of paper"
msgstr "कागदाची रुंदी "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50
msgid "Height of paper"
msgstr "कागदाची उंची "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Loc_k margins"
msgstr "डावा समास"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Lock margins"
msgstr "डावा समास"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:221
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:53
msgid "T_op margin:"
msgstr "सर्वांत व_रचा समास: "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:221
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:53
msgid "Top margin"
msgstr "सर्वांत वरचा समास"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:222
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54
msgid "L_eft:"
msgstr "डा_वा: "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:222
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54
msgid "Left margin"
msgstr "डावा समास"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55
msgid "Ri_ght:"
msgstr "उ_जवा: "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55
msgid "Right margin"
msgstr "उजवा समास"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:224
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:56
msgid "Botto_m:"
msgstr "त_ळ: "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:224
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:56
msgid "Bottom margin"
msgstr "तळाकडचा समास "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Scale _x:"
msgstr "मापन:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Scale X"
msgstr "मापन "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:227
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Scale _y:"
msgstr "मापन:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:227
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59
msgid ""
"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform "
"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' "
"directly."
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:304
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create the page file."
+msgstr "%s प्राधान्यक्रम फाइल तयार करण्यात अपयशी. "
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:153
msgid "Orientation:"
msgstr "अभिमुखता: "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:307
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:156
msgid "_Landscape"
msgstr "_लँडस्केप "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:312
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:161
msgid "_Portrait"
msgstr "_पोर्ट्रेट "
#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:331
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:180
msgid "Custom size"
msgstr "कस्टम आकार"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:365
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:214
msgid "Resi_ze page to content..."
msgstr "पृष्ठ घटकांच्या नुसार रि_साइझ करा... "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:414
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:263
#, fuzzy
msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)"
msgstr "_पृष्ठास आकृती किंवा निवडीनुसार रिसाइझ करा "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:415
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
msgstr ""
"वर्तमान निवडीस, किंवा निवड केलेली नसल्यास संपूर्ण आकृतीस बसविण्यासाठी पृष्ठास रिसाइझ करा"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:435
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:284
#, fuzzy
msgid "_Viewbox..."
msgstr "_दृश्य "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:535
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:383
msgid "Set page size"
msgstr "पृष्ठ आकार निश्चित करा "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:781
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:629
msgid "User units per "
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:877
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:725
#, fuzzy
msgid "Set page scale"
msgstr "पृष्ठ आकार निश्चित करा "
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:903
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:751
msgid "Set 'viewBox'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:713
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:764
msgid "_Browse..."
msgstr "_यादीत शोधा..."
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:799
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:850
msgid "Select a bitmap editor"
msgstr "बिटमॅप संपादक निवडा "
-#: ../src/ui/widget/random.cpp:81
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:76
msgid ""
"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
"random numbers."
msgstr ""
"स्वैर संख्या उत्पादकाचा पुनःआरंभ करा; यामुळे क्रमरहित संख्यांचा वेगळा क्रम तयार होतो. "
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30
msgid "Backend"
msgstr "मागील बाजूस "
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31
msgid "Vector"
msgstr "व्हेक्टर "
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:32
msgid "Bitmap"
msgstr "बिटमॅप "
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:36
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33
msgid "Bitmap options"
msgstr "बिटमॅप पर्याय"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:38
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35
msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
msgstr "अवस्था बदलाचे अधिक पसंतीचे रिझोल्यूशन, प्रति इंच बिंदू यानुसार "
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:47
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
msgid ""
"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
@@ -27921,7 +31690,7 @@ msgstr ""
"सामान्यतः कमी असतो आणि तिला कुठल्याही क्रमाने स्केल करता येते, मात्र काही फिल्टर "
"परिणामांचा योग्य पद्धतीने अवस्था बदल होऊ शकत नाही. "
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49
msgid ""
"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
@@ -27931,293 +31700,289 @@ msgstr ""
"सामान्यतः मोठा असतो आणि दर्जा खराब न होऊ देता तिचे कसेही मापन करता येत नाही, मात्र "
"सर्व वस्तूंचा अगदी दर्शविल्याप्रमाणेच अवस्था बदल केला जातो."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:128
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120
msgid "Fill:"
msgstr "फिल: "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:130
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
msgid "O:"
msgstr "O: "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
msgid "N/A"
msgstr "N/A "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1065
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
msgid "Nothing selected"
msgstr "काहीही निवडलेले नाही "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
#, fuzzy
msgctxt "Fill"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>काहीही नाही</i> "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
#, fuzzy
msgctxt "Stroke"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>काहीही नाही</i> "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
msgctxt "Fill and stroke"
-msgid "No fill"
-msgstr "फिल नाही "
+msgid "No fill, middle-click for black fill"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
msgctxt "Fill and stroke"
-msgid "No stroke"
-msgstr "फराटा नाही "
+msgid "No stroke, middle-click for black stroke"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 ../src/widgets/paint-selector.cpp:227
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 ../src/widgets/paint-selector.cpp:222
msgid "Pattern"
msgstr "नमुना "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
msgid "Pattern fill"
msgstr "नमुना फिल "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
msgid "Pattern stroke"
msgstr "नमुना फराटा "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
msgid "<b>L</b>"
msgstr "<b>L</b> "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट फिल "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट स्ट्रोक"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
msgid "<b>R</b>"
msgstr "<b>R</b> "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:297
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "मध्यापासून बाहेर पसरणारा ग्रेडियंट फिल"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:297
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "मध्यापासून बाहेर पसरणारा ग्रेडियंट फराटा"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
#, fuzzy
msgid "<b>M</b>"
msgstr "<b>L</b> "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient fill"
msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट फिल "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient stroke"
msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट स्ट्रोक"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
msgid "Different"
msgstr "वेगळा "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
msgid "Different fills"
msgstr "वेगळे फिल "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
msgid "Different strokes"
msgstr "वेगळे फराटे "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr "<b>रचना रहित</b> "
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:564
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 ../src/widgets/fill-style.cpp:812
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:562
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:808
msgid "Unset fill"
msgstr "फिलची रचना रहित करा "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:580
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 ../src/widgets/fill-style.cpp:812
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:808
msgid "Unset stroke"
msgstr "स्ट्रोकची रचना रहित करा"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
msgid "Flat color fill"
msgstr "सपाट रंग फिल"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
msgid "Flat color stroke"
msgstr "सपाट रंग फराटा "
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>a</b> "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "निवडलेल्या वस्तूंवर फिल सर्वसामान्यपणे पसरवला जाईल "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "निवडलेल्या वस्तूंवर फराटा सर्वसामान्यपणे पसवरला जाईल"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>m</b> "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "अनेक निवडलेल्या वस्तूंना समान फिल आहे "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "अनेक निवडलेल्या वस्तूंना समान फराटा आहे"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
msgid "Edit fill..."
msgstr "फिल संपादित करा... "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
msgid "Edit stroke..."
msgstr "फराटा संपादित करा... "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
msgid "Last set color"
msgstr "मागील निश्चित केलेला रंग"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266
msgid "Last selected color"
msgstr "मागील निवडलेला रंग"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:286
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282
msgid "Copy color"
msgstr "रंगाची प्रत करा"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:286
msgid "Paste color"
msgstr "रंग चिकटवा"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 ../src/verbs.cpp:2739
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "फिल आणि फराटा उलटपालट करा "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:596
msgid "Make fill opaque"
msgstr "फिलला अपारदर्शक करा"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294
msgid "Make stroke opaque"
msgstr "फराट्याला अपारदर्शक करा "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:307
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:546 ../src/widgets/fill-style.cpp:511
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:544 ../src/widgets/fill-style.cpp:507
msgid "Remove fill"
msgstr "फिल काढून टाका"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:307
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555 ../src/widgets/fill-style.cpp:511
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:553 ../src/widgets/fill-style.cpp:507
msgid "Remove stroke"
msgstr "फराटा काढून टाका"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:608
msgid "Apply last set color to fill"
msgstr "फिलला निश्चित केलेला मागील रंग लागू करा "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620
msgid "Apply last set color to stroke"
msgstr "फराट्याला निश्चित केलेला मागील रंग लागू करा"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
msgid "Apply last selected color to fill"
msgstr "फिलला निवडलेला मागील रंग लागू करा"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:642
msgid "Apply last selected color to stroke"
msgstr "फराट्याला निवडलेला मागील रंग लागू करा "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:670
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668
msgid "Invert fill"
msgstr "फिल उलट करा "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:694
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:692
msgid "Invert stroke"
msgstr "फराटा उलट करा"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:706
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:704
msgid "White fill"
msgstr "पांढरा फिल "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:716
msgid "White stroke"
msgstr "पांढरा फराटा"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:730
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
msgid "Black fill"
msgstr "काळा फिल"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:742
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:740
msgid "Black stroke"
msgstr "काळा फराटा"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:785
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:783
msgid "Paste fill"
msgstr "फिल चिकटवा"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:803
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:801
msgid "Paste stroke"
msgstr "फराटा चिकटवा"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:922
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:920
msgid "Change stroke width"
msgstr "फराट्याची रुंदी बदलवा"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1025
-msgid ", drag to adjust"
-msgstr ", समायोजित करण्यासाठी ड्रॅग करा "
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1023
+msgid ", drag to adjust, middle-click to remove"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1107
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "फराट्याची रुंदी: %.5g%s%s "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1110
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1111
msgid " (averaged)"
msgstr "(सर्वसामान्य केलेला) "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1137
msgid "0 (transparent)"
msgstr "0 (पारदर्शक) "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1161
msgid "100% (opaque)"
msgstr "100% (अपारदर्शक) "
@@ -28282,12 +32047,12 @@ msgstr ""
"<b>Shift</b> सोबत संपृक्तता समायोजित करण्यासाठी, <b>Ctrl</b> सोबत फिकेपणा "
"समायोजित करण्यासाठी"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1456
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1470
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1455
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1469
msgid "Adjust stroke width"
msgstr "फराट्याची रुंदी समायोजित करा "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1457
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1456
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr ""
@@ -28295,7 +32060,7 @@ msgstr ""
"%.3g) "
#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
-#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:121 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:115
+#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116
#, fuzzy
msgctxt "Sliders"
msgid "Link"
@@ -28305,58 +32070,70 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"दुवा "
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292
msgid "L Gradient"
msgstr "L ग्रेडियंट "
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
msgid "R Gradient"
msgstr "R ग्रेडियंट"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
#, c-format
msgid "Fill: %06x/%.3g"
msgstr "फिल: %06x/%.3g "
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:313
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
#, c-format
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
msgstr "फराटा: %06x/%.3g "
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
#, fuzzy
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>काहीही नाही</i> "
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:345
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
+#, fuzzy
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "No fill"
+msgstr "फिल नाही "
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
+#, fuzzy
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "No stroke"
+msgstr "फराटा नाही "
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
msgstr "फराट्याची रुंदी: %.5g%s "
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:361
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:362
#, c-format
msgid "O: %2.0f"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Opacity: %2.1f %%"
msgstr "अपारदर्शकता: %.3g "
-#: ../src/vanishing-point.cpp:129
+#: ../src/vanishing-point.cpp:130
msgid "Split vanishing points"
msgstr "लुप्त होणारे बिंदू विभागा "
-#: ../src/vanishing-point.cpp:176
+#: ../src/vanishing-point.cpp:177
msgid "Merge vanishing points"
msgstr "लुप्त होणारे बिंदू एकजीव करा"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:243
+#: ../src/vanishing-point.cpp:244
msgid "3D box: Move vanishing point"
msgstr "3D बॉक्स: लुप्त होणारे बिंदू हलवा"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:328
+#: ../src/vanishing-point.cpp:329
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
@@ -28367,7 +32144,7 @@ msgstr[1] ""
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
#. but currently we update the status message anyway
-#: ../src/vanishing-point.cpp:337
+#: ../src/vanishing-point.cpp:338
#, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
@@ -28376,7 +32153,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "<b>अमर्याद</b> लुप्त होणारे बिंदू <b>%d</b> बॉक्स द्वारे वाटून घेतले गेले "
msgstr[1] ""
-#: ../src/vanishing-point.cpp:348
+#: ../src/vanishing-point.cpp:349
#, c-format
msgid ""
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
@@ -28388,141 +32165,141 @@ msgstr[0] ""
"सोबत ड्रॅग करा "
msgstr[1] ""
-#: ../src/verbs.cpp:142
+#: ../src/verbs.cpp:136
msgid "File"
msgstr "फाइल "
-#: ../src/verbs.cpp:237 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
+#: ../src/verbs.cpp:231 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
msgid "Tag"
msgstr "टॅग "
-#: ../src/verbs.cpp:256
+#: ../src/verbs.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Context"
msgstr "विरोधाभास"
-#: ../src/verbs.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/verbs.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2469
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
msgid "View"
msgstr "व्ह्यू "
-#: ../src/verbs.cpp:295
+#: ../src/verbs.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Dialog"
msgstr "टागलॉग"
-#: ../src/verbs.cpp:1352
+#: ../src/verbs.cpp:1348
msgid "Switch to next layer"
msgstr "पुढच्या स्तरावर जा"
-#: ../src/verbs.cpp:1353
+#: ../src/verbs.cpp:1349
msgid "Switched to next layer."
msgstr "पुढच्या स्तरावर गेला. "
-#: ../src/verbs.cpp:1355
+#: ../src/verbs.cpp:1351
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "मागील स्तर पार करून जाऊ शकत नाही. "
-#: ../src/verbs.cpp:1364
+#: ../src/verbs.cpp:1360
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "आधीच्या स्तरावर जा "
-#: ../src/verbs.cpp:1365
+#: ../src/verbs.cpp:1361
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "आधीच्या स्तरावर गेला. "
-#: ../src/verbs.cpp:1367
+#: ../src/verbs.cpp:1363
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "पहिल्या स्तराच्या मागे जाऊ शकत नाही. "
-#: ../src/verbs.cpp:1388 ../src/verbs.cpp:1455 ../src/verbs.cpp:1489
-#: ../src/verbs.cpp:1495 ../src/verbs.cpp:1519 ../src/verbs.cpp:1534
+#: ../src/verbs.cpp:1384 ../src/verbs.cpp:1451 ../src/verbs.cpp:1485
+#: ../src/verbs.cpp:1491 ../src/verbs.cpp:1515 ../src/verbs.cpp:1530
msgid "No current layer."
msgstr "वर्तमान स्तर नाही. "
-#: ../src/verbs.cpp:1417 ../src/verbs.cpp:1421
+#: ../src/verbs.cpp:1413 ../src/verbs.cpp:1417
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "वर उचललेला स्तर <b>%s</b>. "
-#: ../src/verbs.cpp:1418
+#: ../src/verbs.cpp:1414
msgid "Layer to top"
msgstr "सर्वांत वरती ठेवण्याचा स्तर"
-#: ../src/verbs.cpp:1422
+#: ../src/verbs.cpp:1418
msgid "Raise layer"
msgstr "स्तर वरती उचला "
-#: ../src/verbs.cpp:1425 ../src/verbs.cpp:1429
+#: ../src/verbs.cpp:1421 ../src/verbs.cpp:1425
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "खाली उतरवलेला स्तर <b>%s</b>. "
-#: ../src/verbs.cpp:1426
+#: ../src/verbs.cpp:1422
msgid "Layer to bottom"
msgstr "तळाशी ठेवण्याचा स्तर "
-#: ../src/verbs.cpp:1430
+#: ../src/verbs.cpp:1426
msgid "Lower layer"
msgstr "स्तर खाली उतरवा "
-#: ../src/verbs.cpp:1439
+#: ../src/verbs.cpp:1435
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "स्तरास यापुढे हलवू शकत नाही. "
-#: ../src/verbs.cpp:1450
+#: ../src/verbs.cpp:1446
msgid "Duplicate layer"
msgstr "स्तराची प्रतिकृती तयार करा "
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1453
+#: ../src/verbs.cpp:1449
msgid "Duplicated layer."
msgstr "प्रतिकृती केलेला स्तर. "
-#: ../src/verbs.cpp:1484
+#: ../src/verbs.cpp:1480
msgid "Delete layer"
msgstr "स्तर डिलीट करा"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1487
+#: ../src/verbs.cpp:1483
msgid "Deleted layer."
msgstr "डिलीट केलेला स्तर "
-#: ../src/verbs.cpp:1504
+#: ../src/verbs.cpp:1500
#, fuzzy
msgid "Show all layers"
msgstr "सर्व स्तरांवर निवडा "
-#: ../src/verbs.cpp:1509
+#: ../src/verbs.cpp:1505
#, fuzzy
msgid "Hide all layers"
msgstr "स्तर लपवा"
-#: ../src/verbs.cpp:1514
+#: ../src/verbs.cpp:1510
#, fuzzy
msgid "Lock all layers"
msgstr "स्तर पक्का करा "
-#: ../src/verbs.cpp:1528
+#: ../src/verbs.cpp:1524
#, fuzzy
msgid "Unlock all layers"
msgstr "स्तर उघडा "
-#: ../src/verbs.cpp:1612
+#: ../src/verbs.cpp:1608
msgid "Flip horizontally"
msgstr "समतल स्थितीत पलटवा"
-#: ../src/verbs.cpp:1617
+#: ../src/verbs.cpp:1613
msgid "Flip vertically"
msgstr "लंबरूप स्थितीत पलटवा "
-#: ../src/verbs.cpp:1673
+#: ../src/verbs.cpp:1671
#, fuzzy, c-format
msgid "Set %d"
msgstr "रुंदी निश्चित करा: "
-#: ../src/verbs.cpp:1682 ../src/verbs.cpp:2929
+#: ../src/verbs.cpp:1680 ../src/verbs.cpp:2942
#, fuzzy
msgid "Create new selection set"
msgstr "नवीन मूलघटक नोड तयार करा"
@@ -28530,66 +32307,66 @@ msgstr "नवीन मूलघटक नोड तयार करा"
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/verbs.cpp:2347
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr "tutorial-basic.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2347
+#: ../src/verbs.cpp:2351
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr "tutorial-shapes.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2351
+#: ../src/verbs.cpp:2355
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr "tutorial-advanced.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2357
+#: ../src/verbs.cpp:2361
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr "tutorial-tracing.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2362
+#: ../src/verbs.cpp:2366
msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg"
msgstr "tutorial-tracing-pixelart.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2366
+#: ../src/verbs.cpp:2370
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2370
+#: ../src/verbs.cpp:2374
msgid "tutorial-interpolate.svg"
msgstr "tutorial-interpolate.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2374
+#: ../src/verbs.cpp:2378
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr "tutorial-elements.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2378
+#: ../src/verbs.cpp:2382
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr "tutorial-tips.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2564 ../src/verbs.cpp:3233
+#: ../src/verbs.cpp:2568 ../src/verbs.cpp:3269
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "वर्तमान स्तरावरील सर्व वस्तूंना उघडा "
-#: ../src/verbs.cpp:2568 ../src/verbs.cpp:3235
+#: ../src/verbs.cpp:2572 ../src/verbs.cpp:3271
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "सर्व स्तरांवरील सर्व वस्तूंना उघडा"
-#: ../src/verbs.cpp:2572 ../src/verbs.cpp:3237
+#: ../src/verbs.cpp:2576 ../src/verbs.cpp:3273
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "वर्तमान स्तरावरील सर्व वस्तूंना प्रकट करा"
-#: ../src/verbs.cpp:2576 ../src/verbs.cpp:3239
+#: ../src/verbs.cpp:2580 ../src/verbs.cpp:3275
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "सर्व स्तरांवरील सर्व वस्तूंना प्रकट करा"
-#: ../src/verbs.cpp:2591
+#: ../src/verbs.cpp:2595
#, fuzzy
msgctxt "Verb"
msgid "None"
@@ -28599,75 +32376,74 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"काहीही नाही"
-#: ../src/verbs.cpp:2591
+#: ../src/verbs.cpp:2595
msgid "Does nothing"
msgstr "काहीही करत नाही "
-#: ../src/verbs.cpp:2594
+#: ../src/verbs.cpp:2598
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "डिफॉल्ट टेम्पलेटपासून नवीन दस्तऐवज तयार करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2596
+#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "_Open..."
msgstr "_उघडा... "
-#: ../src/verbs.cpp:2597
+#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "Open an existing document"
msgstr "अस्तित्वात असलेले दस्तऐवज उघडा "
-#: ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2602
msgid "Re_vert"
msgstr "पूर्व_स्थितीत आणा "
-#: ../src/verbs.cpp:2599
+#: ../src/verbs.cpp:2603
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr "दस्तऐवजाच्या सर्वांत शेवटी साठविलेल्या आवृत्तीवर जा (बदल नाहीसे होतील) "
-#: ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/verbs.cpp:2605
msgid "Save document"
msgstr "दस्तऐवज साठवा"
-#: ../src/verbs.cpp:2602
+#: ../src/verbs.cpp:2606
msgid "Save _As..."
msgstr "याप्रमाणे _साठवा... "
-#: ../src/verbs.cpp:2603
+#: ../src/verbs.cpp:2606
msgid "Save document under a new name"
msgstr "दस्तऐवजास नव्या नावाने साठवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2604
+#: ../src/verbs.cpp:2608
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "प्र_त साठवा... "
-#: ../src/verbs.cpp:2605
+#: ../src/verbs.cpp:2609
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "दस्तऐवजाची प्रत एका नव्या नावाने साठवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2606
+#: ../src/verbs.cpp:2610
#, fuzzy
msgid "Save template ..."
msgstr "प्र_त साठवा... "
-#: ../src/verbs.cpp:2607
+#: ../src/verbs.cpp:2611
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the document as template"
msgstr "दस्तऐवजाची प्रत एका नव्या नावाने साठवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2608
+#: ../src/verbs.cpp:2612
msgid "_Print..."
msgstr "_छापा... "
-#: ../src/verbs.cpp:2608
+#: ../src/verbs.cpp:2612
msgid "Print document"
msgstr "दस्तऐवज छापा "
-#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2611
+#: ../src/verbs.cpp:2616
#, fuzzy
msgid "Clean _up document"
msgstr "दस्तऐवज मांडणी करू शकला नाही "
-#: ../src/verbs.cpp:2611
+#: ../src/verbs.cpp:2617
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
"defs&gt; of the document"
@@ -28675,649 +32451,646 @@ msgstr ""
"दस्तऐवजाच्या &lt;defs&gt; मधून न वापरलेल्या परिभाषा काढून टाका (ग्रेडियंट्स किंवा "
"क्लिपिंग पाथ यांसारख्या) "
-#: ../src/verbs.cpp:2613
+#: ../src/verbs.cpp:2619
msgid "_Import..."
msgstr "_आयात करा... "
-#: ../src/verbs.cpp:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2620
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "बिटमॅप किंवा SVG प्रतिमा या दस्तऐवजात आयात करा"
-#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")),
-#: ../src/verbs.cpp:2616
+#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a
+#. selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")),
+#: ../src/verbs.cpp:2623
#, fuzzy
msgid "Import Clip Art..."
msgstr "_आयात करा... "
-#: ../src/verbs.cpp:2617
+#: ../src/verbs.cpp:2624
#, fuzzy
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
msgstr "ओपन क्लिप आर्ट लायब्ररी वरून आयात करा"
-#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
-#: ../src/verbs.cpp:2619
+#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"),
+#. N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
+#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "N_ext Window"
msgstr "पु_ढची विंडो "
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "पुढच्या दस्तऐवज विंडोवर जा "
-#: ../src/verbs.cpp:2621
+#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "P_revious Window"
msgstr "आ_धीची विंडो "
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2630
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "आधीच्या दस्तऐवज विंडोवर जा "
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "Close this document window"
msgstr "ही दस्तऐवज विंडो बंद करा"
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "_Quit"
msgstr "_बाहेर पडा"
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "इंकस्केप मधून बाहेर पडा"
-#: ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/verbs.cpp:2634
msgid "New from _Template..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/verbs.cpp:2635
#, fuzzy
msgid "Create new project from template"
msgstr "डिफॉल्ट टेम्पलेटपासून नवीन दस्तऐवज तयार करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2638
msgid "Undo last action"
msgstr "शेवटची कृती पूर्ववत करा"
-#: ../src/verbs.cpp:2633
+#: ../src/verbs.cpp:2639
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "शेवटची रद्द केलेली कृती पुन्हा करा"
-#: ../src/verbs.cpp:2634
+#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "Cu_t"
msgstr "का_पा"
-#: ../src/verbs.cpp:2635
+#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "निवडीस कापा व क्लिपबोर्डवर ठेवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2636
+#: ../src/verbs.cpp:2642
msgid "_Copy"
msgstr "_प्रत करा"
-#: ../src/verbs.cpp:2637
+#: ../src/verbs.cpp:2642
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "निवडीची प्रत करा व क्लिपबोर्डवर ठेवा"
-#: ../src/verbs.cpp:2638
+#: ../src/verbs.cpp:2644
msgid "_Paste"
msgstr "_चिकटवा"
-#: ../src/verbs.cpp:2639
+#: ../src/verbs.cpp:2645
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "क्लिपबोर्डवरील वस्तूंना माउस पॉइंटच्या जागी चिकटवा, किंवा मजकूर चिकटवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2640
+#: ../src/verbs.cpp:2646
msgid "Paste _Style"
msgstr "शैली _चिकटवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2641
+#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "प्रत केलेल्या वस्तूंची शैली निवडीवर लागू करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2642 ../share/ui/menus.xml.h:3
+#: ../src/verbs.cpp:2648 ../share/ui/menus.xml.h:3
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "आ_कार चिकटवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2643
+#: ../src/verbs.cpp:2649
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr "प्रत केलेल्या वस्तूच्या आकाराप्रमाणे करण्यासाठी निवडीचे मापन करा"
-#: ../src/verbs.cpp:2644
+#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "Paste _Width"
msgstr "रुंदी _चिकटवा"
-#: ../src/verbs.cpp:2645
+#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr "प्रत केलेल्या वस्तूच्या रुंदीशी जुळविण्यासाठी निवडीचे समतलपणे मापन करा"
-#: ../src/verbs.cpp:2646
+#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid "Paste _Height"
msgstr "उंची _चिकटवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2647
+#: ../src/verbs.cpp:2653
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr "प्रत केलेल्या वस्तूच्या रुंदीशी जुळविण्यासाठी निवडीचे लंबरूप मापन करा"
-#: ../src/verbs.cpp:2648
+#: ../src/verbs.cpp:2654
msgid "Paste Size Separately"
msgstr "आकारास स्वतंत्रपणे चिकटवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2649
+#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr "प्रत केलेल्या वस्तूच्या आकाराशी जुळविण्यासाठी प्रत्येक निवडलेल्या वस्तूचे मापन करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2650
+#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "रुंदी स्वतंत्रपणे चिकटवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2651
+#: ../src/verbs.cpp:2657
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr "प्रत केलेल्या वस्तूच्या रुंदीशी जुळविण्यासाठी प्रत्येक निवडलेल्या वस्तूचे समतलपणे मापन करा"
-#: ../src/verbs.cpp:2652
+#: ../src/verbs.cpp:2658
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "उंचीस स्वतंत्रपणे चिकटवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2653
+#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr "प्रत केलेल्या वस्तूच्या उंचीशी जुळविण्यासाठी प्रत्येक निवडलेल्या वस्तूचे लंबरूप मापन करा"
-#: ../src/verbs.cpp:2654
+#: ../src/verbs.cpp:2660
msgid "Paste _In Place"
msgstr "चिकटवा _योग्य जागी "
-#: ../src/verbs.cpp:2655
+#: ../src/verbs.cpp:2661
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "क्लिपबोर्डवरील वस्तूंना मूळ स्थानावर चिकटवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/verbs.cpp:2662
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "पाथ _परिणाम चिकटवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2657
+#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "प्रत केलेल्या वस्तूंचे पाथ परिणाम निवडीवर लागू करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2658
+#: ../src/verbs.cpp:2664
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr "पाथ _परिणाम काढून टाका "
-#: ../src/verbs.cpp:2659
+#: ../src/verbs.cpp:2665
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr "निवडलेल्या वस्तूंवरचे सर्व पाथ परिणाम काढून टाका "
-#: ../src/verbs.cpp:2660
+#: ../src/verbs.cpp:2666
#, fuzzy
msgid "_Remove Filters"
msgstr "फिल्टर्स काढून टाका"
-#: ../src/verbs.cpp:2661
+#: ../src/verbs.cpp:2667
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr "निवडलेल्या वस्तूंवरचे सर्व फिल्टर्स काढून टाका "
-#: ../src/verbs.cpp:2663
+#: ../src/verbs.cpp:2668
msgid "Delete selection"
msgstr "निवड डिलीट करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2664
+#: ../src/verbs.cpp:2670
msgid "Duplic_ate"
msgstr "प्रतिकृती_करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/verbs.cpp:2670
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "निवडलेल्या वस्तूंची प्रतिकृती करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2666
+#: ../src/verbs.cpp:2672
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "क्लो_न तयार करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2673
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr "निवडलेल्या वस्तूचा क्लोन तयार करा (मूळ वस्तूशी दुवा जोडलेली प्रत) "
-#: ../src/verbs.cpp:2668
+#: ../src/verbs.cpp:2674
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "क्लोनचा दु_वा काढा "
-#: ../src/verbs.cpp:2669
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
msgstr "निवडलेल्या क्लोनचा मूळ वस्तूशी असलेला दुवा कापा, व त्यांच्या स्वतंत्र वस्तू बनवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2670
+#: ../src/verbs.cpp:2677
#, fuzzy
msgid "Unlink Clones _recursively"
msgstr "क्लोनचा दु_वा काढा "
-#: ../src/verbs.cpp:2671
+#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2672
+#: ../src/verbs.cpp:2680
msgid "Relink to Copied"
msgstr "प्रत केलेल्यांसोबत पुनःजोडणी करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2673
+#: ../src/verbs.cpp:2681
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr "निवडलेल्या क्लोन्सचा सध्या क्लिपबोर्डवर असलेल्या वस्तूंशी पुनःजोडणी करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2674
+#: ../src/verbs.cpp:2682
msgid "Select _Original"
msgstr "मूळ _निवडा "
-#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2683
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "निवडलेल्या क्लोनचा दुवा ज्या वस्तूशी आहे ती वस्तू निवडा "
-#: ../src/verbs.cpp:2676
+#: ../src/verbs.cpp:2684
msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2677
+#: ../src/verbs.cpp:2685
msgid ""
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
"selected path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2678
+#: ../src/verbs.cpp:2686
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "वस्तू मार्कर_वर "
-#: ../src/verbs.cpp:2679
+#: ../src/verbs.cpp:2687
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "निवडीस लाइन मार्करवर रूपांतरित करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2680
+#: ../src/verbs.cpp:2688
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "वस्तू गाइ_ड्स वर "
-#: ../src/verbs.cpp:2681
+#: ../src/verbs.cpp:2689
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
msgstr ""
"निवडलेल्या वस्तूंना त्यांच्या कडांसोबत संरेषित केलेल्या गाइडलाइन्सच्या संचावर रूपांतरित करा"
-#: ../src/verbs.cpp:2682
+#: ../src/verbs.cpp:2690
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "वस्तू नमु_न्यां वर "
-#: ../src/verbs.cpp:2683
+#: ../src/verbs.cpp:2691
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr "निवडीस टाइल नमुना फिल असलेल्या आयतात रूपांतरित करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2684
+#: ../src/verbs.cpp:2692
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "नमुना _वस्तू वर "
-#: ../src/verbs.cpp:2685
+#: ../src/verbs.cpp:2693
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "टाइल नमुना फिलमधून वस्तू बाहेर काढा"
-#: ../src/verbs.cpp:2686
+#: ../src/verbs.cpp:2694
msgid "Group to Symbol"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2687
+#: ../src/verbs.cpp:2694
#, fuzzy
msgid "Convert group to a symbol"
msgstr "फराट्याला पाथमध्ये रूपांतरित करा"
-#: ../src/verbs.cpp:2688
+#: ../src/verbs.cpp:2696
msgid "Symbol to Group"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2689
+#: ../src/verbs.cpp:2696
msgid "Extract group from a symbol"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2690
+#: ../src/verbs.cpp:2698
msgid "Clea_r All"
msgstr "सर्व पुसून_टाका "
-#: ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/verbs.cpp:2698
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "दस्तऐवजातील सर्व वस्तू डिलीट करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2692
+#: ../src/verbs.cpp:2700
msgid "Select Al_l"
msgstr "सर्व निव_डा "
-#: ../src/verbs.cpp:2693
+#: ../src/verbs.cpp:2700
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "सर्व वस्तू किंवा सर्व नोड्स निवडा"
-#: ../src/verbs.cpp:2694
+#: ../src/verbs.cpp:2702
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "सर्व स्त_रां वरील सर्व निवडा"
-#: ../src/verbs.cpp:2695
+#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "सर्व दृश्यमान आणि उघडलेल्या स्तरांवरील सर्व वस्तू निवडा"
-#: ../src/verbs.cpp:2696
+#: ../src/verbs.cpp:2704
#, fuzzy
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr "_फिल आणि फराटा... "
-#: ../src/verbs.cpp:2697
+#: ../src/verbs.cpp:2705
#, fuzzy
msgid ""
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr "ज्यापासून वस्तू बाहेर काढायच्या आहेत ती <b>नमुना फिल असलेली वस्तू</b> निवडा. "
-#: ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2707
#, fuzzy
msgid "_Fill Color"
msgstr "रंग भरा"
-#: ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/verbs.cpp:2708
#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr "ज्यापासून वस्तू बाहेर काढायच्या आहेत ती <b>नमुना फिल असलेली वस्तू</b> निवडा. "
-#: ../src/verbs.cpp:2700
+#: ../src/verbs.cpp:2709
#, fuzzy
msgid "_Stroke Color"
msgstr "फराटाचा रंग"
-#: ../src/verbs.cpp:2701
+#: ../src/verbs.cpp:2710
#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
msgstr "प्रत केलेल्या वस्तूच्या आकाराशी जुळविण्यासाठी प्रत्येक निवडलेल्या वस्तूचे मापन करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/verbs.cpp:2712
#, fuzzy
msgid "Stroke St_yle"
msgstr "फराटा शै_ली "
-#: ../src/verbs.cpp:2703
+#: ../src/verbs.cpp:2713
msgid ""
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
"selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2704
+#: ../src/verbs.cpp:2716
#, fuzzy
msgid "_Object Type"
msgstr "वस्तू प्रकार: "
-#: ../src/verbs.cpp:2705
+#: ../src/verbs.cpp:2717
msgid ""
"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
"etc) as the selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2706
+#: ../src/verbs.cpp:2719
msgid "In_vert Selection"
msgstr "निवड उल_ट करा"
-#: ../src/verbs.cpp:2707
+#: ../src/verbs.cpp:2720
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr "निवड उलट करा (जे निवडलेले आहे त्याची निवड काढून टाका आणि अन्य सर्व निवडा)"
-#: ../src/verbs.cpp:2708
+#: ../src/verbs.cpp:2722
msgid "Invert in All Layers"
msgstr "सर्व स्तरांवर उलट करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2709
+#: ../src/verbs.cpp:2723
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr "सर्व दृश्यमान आणि उघडलेल्या स्तरांवरील निवड उलट करा"
-#: ../src/verbs.cpp:2710
+#: ../src/verbs.cpp:2724
msgid "Select Next"
msgstr "पुढचे निवडा "
-#: ../src/verbs.cpp:2711
+#: ../src/verbs.cpp:2724
msgid "Select next object or node"
msgstr "पुढची वस्तू किंवा नोड निवडा"
-#: ../src/verbs.cpp:2712
+#: ../src/verbs.cpp:2726
msgid "Select Previous"
msgstr "आधीचे निवडा "
-#: ../src/verbs.cpp:2713
+#: ../src/verbs.cpp:2727
msgid "Select previous object or node"
msgstr "आधीची वस्तू किंवा नोड निवडा "
-#: ../src/verbs.cpp:2714
+#: ../src/verbs.cpp:2728
msgid "D_eselect"
msgstr "निव_ड काढा "
-#: ../src/verbs.cpp:2715
+#: ../src/verbs.cpp:2728
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "कोणत्याही निवडलेल्या वस्तू किंवा नोडची निवड काढून टाका "
-#: ../src/verbs.cpp:2717
+#: ../src/verbs.cpp:2731
#, fuzzy
msgid "Delete all the guides in the document"
msgstr "दस्तऐवजातील सर्व वस्तू डिलीट करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2718
+#: ../src/verbs.cpp:2732
#, fuzzy
msgid "Lock All Guides"
msgstr "सर्व उघडा "
-#: ../src/verbs.cpp:2718 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
-#, fuzzy
-msgid "Toggle lock of all guides in the document"
-msgstr "दस्तऐवजातील सर्व वस्तू डिलीट करा "
-
-#: ../src/verbs.cpp:2719
+#: ../src/verbs.cpp:2734
#, fuzzy
msgid "Create _Guides Around the Page"
msgstr "_पृष्ठाच्या भोवती गाइड्स "
-#: ../src/verbs.cpp:2720
+#: ../src/verbs.cpp:2735
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr "पृष्ठाच्या बॉर्डरशी संरेषित असलेले चार गाइड्स तयार करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2721
+#: ../src/verbs.cpp:2737
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "पुढचा पाथ परिणाम मापदंड "
-#: ../src/verbs.cpp:2722
+#: ../src/verbs.cpp:2737
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr "पुढचा संपादनयोग्य पाथ परिणाम मापदंड दाखवा"
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/verbs.cpp:2743
msgid "Raise to _Top"
msgstr "सर्वांत वर _उचला "
-#: ../src/verbs.cpp:2728
+#: ../src/verbs.cpp:2743
msgid "Raise selection to top"
msgstr "निवडीस सर्वांत वर उचला "
-#: ../src/verbs.cpp:2729
+#: ../src/verbs.cpp:2745
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "तळाकडे _ उतरवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2730
+#: ../src/verbs.cpp:2746
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "निवडीस तळाकडे उतरवा"
-#: ../src/verbs.cpp:2731
+#: ../src/verbs.cpp:2747
msgid "_Raise"
msgstr "_उचला "
-#: ../src/verbs.cpp:2732
+#: ../src/verbs.cpp:2747
msgid "Raise selection one step"
msgstr "निवडीस एका पायरीने वर उचला "
-#: ../src/verbs.cpp:2733
+#: ../src/verbs.cpp:2749
msgid "_Lower"
msgstr "_खाली उतरवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2734
+#: ../src/verbs.cpp:2749
msgid "Lower selection one step"
msgstr "निवडीस एका पायरीने खाली उतरवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2737
+#: ../src/verbs.cpp:2753
#, fuzzy
msgid "_Stack up"
msgstr "मागील बाजूस "
-#: ../src/verbs.cpp:2738
+#: ../src/verbs.cpp:2754
#, fuzzy
msgid "Stack selection one step up"
msgstr "निवडीस एका पायरीने वर उचला "
-#: ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/verbs.cpp:2755
#, fuzzy
msgid "_Stack down"
msgstr "मागील बाजूस "
-#: ../src/verbs.cpp:2740
+#: ../src/verbs.cpp:2756
#, fuzzy
msgid "Stack selection one step down"
msgstr "निवडीस एका पायरीने वर उचला "
-#: ../src/verbs.cpp:2744
+#: ../src/verbs.cpp:2759
msgid "Group selected objects"
msgstr "निवडलेल्या वस्तूंना समूहित करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2746
+#: ../src/verbs.cpp:2761
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "निवडलेल्या वस्तूंना असमूहित करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2747
+#: ../src/verbs.cpp:2764
#, fuzzy
msgid "_Pop selected objects out of group"
msgstr "निवडलेल्या वस्तूंना समूहित करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2748
+#: ../src/verbs.cpp:2764
#, fuzzy
msgid "Pop selected objects out of group"
msgstr "निवडलेल्या वस्तूंना समूहित करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2750
+#: ../src/verbs.cpp:2767
msgid "_Put on Path"
msgstr "_पाथवर ठेवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2752
+#: ../src/verbs.cpp:2769
msgid "_Remove from Path"
msgstr "_पाथ मधून काढून टाका "
-#: ../src/verbs.cpp:2754
+#: ../src/verbs.cpp:2771
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr "व्यक्तिनिर्मित _कर्न काढून टाका "
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2757
+#: ../src/verbs.cpp:2774
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "मजकूर वस्तूमधून सर्व व्यक्तिनिर्मित कर्न आणि ग्लिफ रोटेशन काढून टाका "
-#: ../src/verbs.cpp:2759
+#: ../src/verbs.cpp:2777
msgid "_Union"
msgstr "_एकीकरण (संघ)"
-#: ../src/verbs.cpp:2760
+#: ../src/verbs.cpp:2777
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "निवडलेल्या पाथचा एक संघ तयार करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2761
+#: ../src/verbs.cpp:2779
msgid "_Intersection"
msgstr "_छेद "
-#: ../src/verbs.cpp:2762
+#: ../src/verbs.cpp:2780
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "निवडलेल्या पाथचा छेद तयार करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2763
+#: ../src/verbs.cpp:2781
msgid "_Difference"
msgstr "_फरक "
-#: ../src/verbs.cpp:2764
+#: ../src/verbs.cpp:2782
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "निवडलेल्या पाथमधील फरक तयार करा (तळ वजा सर्वांत वरचा) "
-#: ../src/verbs.cpp:2765
+#: ../src/verbs.cpp:2783
msgid "E_xclusion"
msgstr "व_गळणे "
-#: ../src/verbs.cpp:2766
+#: ../src/verbs.cpp:2784
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
"निवडलेल्या पाथचा एकमेव असा OR तयार करा (असे भाग जे फक्त एकाच पाथचा हिस्सा आहेत) "
-#: ../src/verbs.cpp:2767
+#: ../src/verbs.cpp:2786
msgid "Di_vision"
msgstr "वि_भाजन "
-#: ../src/verbs.cpp:2768
+#: ../src/verbs.cpp:2786
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "तळाकडचा पाथ कापून त्याचे तुकडे करा "
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2771
+#: ../src/verbs.cpp:2790
msgid "Cut _Path"
msgstr "पाथ _कापा "
-#: ../src/verbs.cpp:2772
+#: ../src/verbs.cpp:2791
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr "फिल काढून टाका व तळाच्या पाथच्या फराट्याचे तुकडे करा"
-#: ../src/verbs.cpp:2773
+#: ../src/verbs.cpp:2792
#, fuzzy
msgid "_Grow"
msgstr "_गट"
-#: ../src/verbs.cpp:2774
+#: ../src/verbs.cpp:2792
#, fuzzy
msgid "Make selected objects bigger"
msgstr "निवडलेले नोड्स टोकदार करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2775
+#: ../src/verbs.cpp:2794
msgid "_Grow on screen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2776
+#: ../src/verbs.cpp:2795
#, fuzzy
msgid "Make selected objects bigger relative to screen"
msgstr "निवडलेल्या वस्तूंना एका तक्त्यात रचा "
-#: ../src/verbs.cpp:2777
+#: ../src/verbs.cpp:2796
#, fuzzy
msgid "_Double size"
msgstr "ठिपक्याचा आकार: "
-#: ../src/verbs.cpp:2778
+#: ../src/verbs.cpp:2797
#, fuzzy
msgid "Double the size of selected objects"
msgstr "निवडलेल्या वस्तूंचे रंग कंपित करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2779
+#: ../src/verbs.cpp:2798
msgid "_Shrink"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2780
+#: ../src/verbs.cpp:2798
#, fuzzy
msgid "Make selected objects smaller"
msgstr "निवडलेले नोड्स सममिती करा"
-#: ../src/verbs.cpp:2781
+#: ../src/verbs.cpp:2800
msgid "_Shrink on screen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2782
+#: ../src/verbs.cpp:2801
#, fuzzy
msgid "Make selected objects smaller relative to screen"
msgstr "निवडलेल्या वस्तूंना एका तक्त्यात रचा "
-#: ../src/verbs.cpp:2783
+#: ../src/verbs.cpp:2802
#, fuzzy
msgid "_Halve size"
msgstr "पॅलेटचा आकार: "
-#: ../src/verbs.cpp:2784
+#: ../src/verbs.cpp:2803
#, fuzzy
msgid "Halve the size of selected objects"
msgstr "निवडलेल्या वस्तूंचे रंग कंपित करा "
@@ -29325,381 +33098,381 @@ msgstr "निवडलेल्या वस्तूंचे रंग कं
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2788
+#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "Outs_et"
msgstr "आउट_सेट "
-#: ../src/verbs.cpp:2789
+#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "Outset selected paths"
msgstr "निवडलेले पाथ आउटसेट करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2791
+#: ../src/verbs.cpp:2809
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "पाथ 1 px ने आ_उटसेट करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2792
+#: ../src/verbs.cpp:2810
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "निवडलेले पाथ 1 px ने आउटसेट करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2794
+#: ../src/verbs.cpp:2811
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "पाथ 10 px ने आ_उटसेट करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2795
+#: ../src/verbs.cpp:2812
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "निवडलेले पाथ 10 px ने आ_उटसेट करा "
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2799
+#: ../src/verbs.cpp:2816
msgid "I_nset"
msgstr "इ_नसेट "
-#: ../src/verbs.cpp:2800
+#: ../src/verbs.cpp:2816
msgid "Inset selected paths"
msgstr "निवडलेले पाथ इनसेट करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2802
+#: ../src/verbs.cpp:2818
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "पाथ 1 px ने इ_नसेट करा"
-#: ../src/verbs.cpp:2803
+#: ../src/verbs.cpp:2819
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "निवडलेले पाथ 1 px ने इनसेट करा"
-#: ../src/verbs.cpp:2805
+#: ../src/verbs.cpp:2820
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "पाथ 10 px ने इ_नसेट करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2806
+#: ../src/verbs.cpp:2821
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "निवडलेले पाथ 10 px ने इ_नसेट करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2808
+#: ../src/verbs.cpp:2822
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "क्रि_याशील ऑफसेट "
-#: ../src/verbs.cpp:2808
+#: ../src/verbs.cpp:2823
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "एक क्रियाशील ऑफसेट वस्तू तयार करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2810
+#: ../src/verbs.cpp:2824
msgid "_Linked Offset"
msgstr "_दुवा असलेला ऑफसेट "
-#: ../src/verbs.cpp:2811
+#: ../src/verbs.cpp:2825
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr "मूळ पाथशी दुवा असलेली क्रियाशील ऑफसेट वस्तू तयार करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2813
+#: ../src/verbs.cpp:2827
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "_फराटा पाथवर "
-#: ../src/verbs.cpp:2814
+#: ../src/verbs.cpp:2828
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "निवडलेल्या वस्तूच्या फराट्याचे पाथमध्ये रूपांतर करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2815
+#: ../src/verbs.cpp:2829
#, fuzzy
msgid "_Stroke to Path Legacy"
msgstr "_फराटा पाथवर "
-#: ../src/verbs.cpp:2816
+#: ../src/verbs.cpp:2830
#, fuzzy
msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode"
msgstr "निवडलेल्या वस्तूच्या फराट्याचे पाथमध्ये रूपांतर करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2817
+#: ../src/verbs.cpp:2831
msgid "Si_mplify"
msgstr "सुल_भीकरण "
-#: ../src/verbs.cpp:2818
+#: ../src/verbs.cpp:2832
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "निवडलेल्या पाथचे सुलभीकरण करा (जास्तीचे नोड्स काढून टाका) "
-#: ../src/verbs.cpp:2819
+#: ../src/verbs.cpp:2833
msgid "_Reverse"
msgstr "_विपरित "
-#: ../src/verbs.cpp:2820
+#: ../src/verbs.cpp:2834
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr "निवडलेल्या पाथची दिशा विपरित करा (मार्कर्सना पलटविण्यासाठी उपयुक्त) "
-#: ../src/verbs.cpp:2825
+#: ../src/verbs.cpp:2840
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr "बिटमॅपचा रेखाटन करून त्यापासून एक किंवा अधिक पाथ तयार करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2828
+#: ../src/verbs.cpp:2843
#, fuzzy
msgid "Trace Pixel Art..."
msgstr "_बिटमॅपचे रेखाटन करा... "
-#: ../src/verbs.cpp:2829
+#: ../src/verbs.cpp:2844
msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2830
+#: ../src/verbs.cpp:2846
#, fuzzy
msgid "Make a _Bitmap Copy"
msgstr "_बिटमॅप प्रत तयार करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2831
+#: ../src/verbs.cpp:2847
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "निवडीस बिटमॅपवर निर्यात करा आणि ती दस्तऐवजात अंतर्भूत करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2832
+#: ../src/verbs.cpp:2849
msgid "_Combine"
msgstr "_एकत्रित करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2833
+#: ../src/verbs.cpp:2850
msgid "Combine several paths into one"
msgstr "अनेक पाथना एकाच पाथमध्ये एकत्रित करा "
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2836
+#: ../src/verbs.cpp:2853
msgid "Break _Apart"
msgstr "तोडून _दूर करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2837
+#: ../src/verbs.cpp:2854
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "निवडलेल्या पाथना तोडून त्यांचे सबपाथ बनवा"
-#: ../src/verbs.cpp:2838
+#: ../src/verbs.cpp:2855
#, fuzzy
msgid "_Arrange..."
msgstr "_रचा "
-#: ../src/verbs.cpp:2839
+#: ../src/verbs.cpp:2856
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
msgstr "निवडलेल्या वस्तूंना एका तक्त्यात रचा "
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2841
+#: ../src/verbs.cpp:2858
msgid "_Add Layer..."
msgstr "_स्तर मिळवा... "
-#: ../src/verbs.cpp:2842
+#: ../src/verbs.cpp:2858
msgid "Create a new layer"
msgstr "नवीन स्तर तयार करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2843
+#: ../src/verbs.cpp:2860
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "स्तराला दुसरे_नाव द्या... "
-#: ../src/verbs.cpp:2844
+#: ../src/verbs.cpp:2860
msgid "Rename the current layer"
msgstr "वर्तमान स्तराला दुसरे नाव द्या"
-#: ../src/verbs.cpp:2845
+#: ../src/verbs.cpp:2862
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "एका स्तराने वर _जा "
-#: ../src/verbs.cpp:2846
+#: ../src/verbs.cpp:2863
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "वर्तमान स्तराच्या वरच्या स्तरावर जा "
-#: ../src/verbs.cpp:2847
+#: ../src/verbs.cpp:2864
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "एका स्तराने खाली_जा "
-#: ../src/verbs.cpp:2848
+#: ../src/verbs.cpp:2865
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "वर्तमान स्तराच्या खालच्या स्तरावर जा"
-#: ../src/verbs.cpp:2849
+#: ../src/verbs.cpp:2866
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "निवडीस एका स्तराने वर_हलवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2850
+#: ../src/verbs.cpp:2867
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "निवडीस वर्तमान स्तराच्या वरच्या स्तरावर हलवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2851
+#: ../src/verbs.cpp:2868
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "निवडीस एका स्तराने खाली_हलवा"
-#: ../src/verbs.cpp:2852
+#: ../src/verbs.cpp:2869
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "निवडीस वर्तमान स्तराच्या खालच्या स्तरावर हलवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2853
+#: ../src/verbs.cpp:2870
#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer..."
msgstr "निवडीस एका स्तराने वर_हलवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2855
+#: ../src/verbs.cpp:2872
msgid "Layer to _Top"
msgstr "स्तर सर्वांत _वरती "
-#: ../src/verbs.cpp:2856
+#: ../src/verbs.cpp:2872
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "वर्तमान स्तरास सर्वांत वर उचला "
-#: ../src/verbs.cpp:2857
+#: ../src/verbs.cpp:2874
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "स्तर _तळाकडे "
-#: ../src/verbs.cpp:2858
+#: ../src/verbs.cpp:2875
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "वर्तमान स्तरास तळाकडे उतरवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2859
+#: ../src/verbs.cpp:2876
msgid "_Raise Layer"
msgstr "_स्तर वर उचला "
-#: ../src/verbs.cpp:2860
+#: ../src/verbs.cpp:2876
msgid "Raise the current layer"
msgstr "वर्तमान स्तर वर उचला"
-#: ../src/verbs.cpp:2861
+#: ../src/verbs.cpp:2878
msgid "_Lower Layer"
msgstr "_स्तरास खाली उतरवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2862
+#: ../src/verbs.cpp:2878
msgid "Lower the current layer"
msgstr "वर्तमान स्तरास खाली उतरवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2863
+#: ../src/verbs.cpp:2880
msgid "D_uplicate Current Layer"
msgstr "वर्तमान स्तराची प्र_तिलिपी बनवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2864
+#: ../src/verbs.cpp:2881
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr "अस्तित्वात असलेल्या स्तराची प्रतिकृती बनवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2865
+#: ../src/verbs.cpp:2882
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "_वर्तमान स्तर डिलीट करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2866
+#: ../src/verbs.cpp:2882
msgid "Delete the current layer"
msgstr "वर्तमान स्तर डिलीट करा"
-#: ../src/verbs.cpp:2867
+#: ../src/verbs.cpp:2884
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr "_अन्य स्तर दाखवा/लपवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2868
+#: ../src/verbs.cpp:2884
msgid "Solo the current layer"
msgstr "वर्तमान स्तरास एकटा करा"
-#: ../src/verbs.cpp:2869
+#: ../src/verbs.cpp:2886
#, fuzzy
msgid "_Show all layers"
msgstr "सर्व स्तरांवर निवडा "
-#: ../src/verbs.cpp:2870
+#: ../src/verbs.cpp:2886
#, fuzzy
msgid "Show all the layers"
msgstr "_अन्य स्तर दाखवा/लपवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2871
+#: ../src/verbs.cpp:2887
#, fuzzy
msgid "_Hide all layers"
msgstr "स्तर लपवा"
-#: ../src/verbs.cpp:2872
+#: ../src/verbs.cpp:2887
#, fuzzy
msgid "Hide all the layers"
msgstr "स्तर लपवा"
-#: ../src/verbs.cpp:2873
+#: ../src/verbs.cpp:2888
#, fuzzy
msgid "_Lock all layers"
msgstr "स्तर पक्का करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2874
+#: ../src/verbs.cpp:2888
#, fuzzy
msgid "Lock all the layers"
msgstr "स्तर पक्का करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2875
+#: ../src/verbs.cpp:2889
#, fuzzy
msgid "Lock/Unlock _other layers"
msgstr "स्तर उघडा "
-#: ../src/verbs.cpp:2876
+#: ../src/verbs.cpp:2890
#, fuzzy
msgid "Lock all the other layers"
msgstr "_अन्य स्तर दाखवा/लपवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2877
+#: ../src/verbs.cpp:2891
#, fuzzy
msgid "_Unlock all layers"
msgstr "स्तर उघडा "
-#: ../src/verbs.cpp:2878
+#: ../src/verbs.cpp:2891
#, fuzzy
msgid "Unlock all the layers"
msgstr "सर्व स्तरांवरील सर्व घटक उघडा "
-#: ../src/verbs.cpp:2879
+#: ../src/verbs.cpp:2893
#, fuzzy
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
msgstr "वर्तमान स्तर पक्का किंवा उघडा करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2880
+#: ../src/verbs.cpp:2894
#, fuzzy
msgid "Toggle lock on current layer"
msgstr "वर्तमान स्तरास एकटा करा"
-#: ../src/verbs.cpp:2881
+#: ../src/verbs.cpp:2895
#, fuzzy
msgid "_Show/hide Current Layer"
msgstr "_अन्य स्तर दाखवा/लपवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2882
+#: ../src/verbs.cpp:2896
#, fuzzy
msgid "Toggle visibility of current layer"
msgstr "वर्तमान स्तरास एकटा करा"
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2885
+#: ../src/verbs.cpp:2899
#, fuzzy
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "गोलाकार फिरवा _90&#176; CW "
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2888
+#: ../src/verbs.cpp:2902
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "निवडीस 90° ने घड्याळाच्या काट्यांच्या दिशेने फिरवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2889
+#: ../src/verbs.cpp:2903
#, fuzzy
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr "गोलाकार फिरवा 9_0&#176; CCW "
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2892
+#: ../src/verbs.cpp:2906
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "निवडीस 90° ने घड्याळाच्या काट्यांच्या विरुद्ध दिशेने फिरवा"
-#: ../src/verbs.cpp:2893
+#: ../src/verbs.cpp:2907
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "परिवर्तन _काढून टाका "
-#: ../src/verbs.cpp:2894
+#: ../src/verbs.cpp:2908
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "वस्तूवरील परिवर्तन काढून टाका"
-#: ../src/verbs.cpp:2895
+#: ../src/verbs.cpp:2909
msgid "_Object to Path"
msgstr "_ वस्तू पाथ वर "
-#: ../src/verbs.cpp:2896
+#: ../src/verbs.cpp:2910
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "निवडलेल्या वस्तूस पाथमध्ये रूपांतरित करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2897
+#: ../src/verbs.cpp:2911
msgid "_Flow into Frame"
msgstr "_चौकटीच्या आत प्रवाहित करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2898
+#: ../src/verbs.cpp:2912
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
@@ -29707,74 +33480,74 @@ msgstr ""
"मजकूर चौकटीत ठेवा (पाथ किंवा आकार), व चौकटीतील वस्तूंशी दुवा असलेला प्रवाहित मजकूर "
"तयार करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2899
+#: ../src/verbs.cpp:2914
msgid "_Unflow"
msgstr "_अप्रवाहित करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2900
+#: ../src/verbs.cpp:2915
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr "मजकूर चौकटीतून काढून टाका (एक-रेषीय मजकूर वस्तू तयार करतो) "
-#: ../src/verbs.cpp:2901
+#: ../src/verbs.cpp:2916
msgid "_Convert to Text"
msgstr "_मजकुरात रूपांतरित करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2902
+#: ../src/verbs.cpp:2917
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "प्रवाहित मजकुरास नेहमीच्या मजकूर वस्तूत रूपांतरित करा (स्वरूप जतन करतो) "
-#: ../src/verbs.cpp:2904
+#: ../src/verbs.cpp:2919
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "समतल _पलटवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2904
+#: ../src/verbs.cpp:2920
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "निवडलेल्या वस्तूंना समतलपणे पलटवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2907
+#: ../src/verbs.cpp:2921
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "लंबरूप _पलटवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2907
+#: ../src/verbs.cpp:2922
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "निवडलेल्या वस्तूंना लंबरूप स्थितीत पलटवा "
-#: ../src/verbs.cpp:2910
+#: ../src/verbs.cpp:2924
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr "निवडीवर मुखवटा लागू करा (सर्वांत वर असलेल्या वस्तूचा मुखवटा म्हणून उपयोग करून) "
-#: ../src/verbs.cpp:2911 ../src/verbs.cpp:2919
+#: ../src/verbs.cpp:2925 ../src/verbs.cpp:2933
msgid "_Set Inverse (LPE)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2912
+#: ../src/verbs.cpp:2926
#, fuzzy
msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr "निवडीवर मुखवटा लागू करा (सर्वांत वर असलेल्या वस्तूचा मुखवटा म्हणून उपयोग करून) "
-#: ../src/verbs.cpp:2913 ../src/verbs.cpp:2923 ../share/ui/menus.xml.h:2
+#: ../src/verbs.cpp:2927 ../src/verbs.cpp:2937 ../share/ui/menus.xml.h:2
msgid "_Edit"
msgstr "_संपादन"
-#: ../src/verbs.cpp:2914
+#: ../src/verbs.cpp:2927
msgid "Edit mask"
msgstr "मुखवट्याचे संपादन करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2915 ../src/verbs.cpp:2925
+#: ../src/verbs.cpp:2929 ../src/verbs.cpp:2939
msgid "_Release"
msgstr "_सोडणे "
-#: ../src/verbs.cpp:2916
+#: ../src/verbs.cpp:2929
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "निवडीमधून मुखवटा काढून टाका "
-#: ../src/verbs.cpp:2918
+#: ../src/verbs.cpp:2932
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
"निवडीस क्लिपिंग पाथ लागू करा (सर्वांत वर असलेल्या वस्तूचा क्लपिंग पाथ म्हणून उपयोग करून) "
-#: ../src/verbs.cpp:2920
+#: ../src/verbs.cpp:2934
#, fuzzy
msgid ""
"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as "
@@ -29782,786 +33555,807 @@ msgid ""
msgstr ""
"निवडीस क्लिपिंग पाथ लागू करा (सर्वांत वर असलेल्या वस्तूचा क्लपिंग पाथ म्हणून उपयोग करून) "
-#: ../src/verbs.cpp:2921
+#: ../src/verbs.cpp:2935
#, fuzzy
msgid "Create Cl_ip Group"
msgstr "क्लो_न तयार करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2922
+#: ../src/verbs.cpp:2936
#, fuzzy
msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
msgstr "निवडलेल्या वस्तूंना एका तक्त्यात रचा "
-#: ../src/verbs.cpp:2924
+#: ../src/verbs.cpp:2937
msgid "Edit clipping path"
msgstr "क्लिपिंग पाथचे संपादन करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2926
+#: ../src/verbs.cpp:2940
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr "निवडीमधून क्लिपिंग पाथ काढून टाका "
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2931
+#: ../src/verbs.cpp:2944
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Select"
msgstr "निवडा "
-#: ../src/verbs.cpp:2932
+#: ../src/verbs.cpp:2945
msgid "Select and transform objects"
msgstr "वस्तू निवडा व परिवर्तन करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2933
+#: ../src/verbs.cpp:2946
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Node Edit"
msgstr "नोड संपादन "
-#: ../src/verbs.cpp:2934
+#: ../src/verbs.cpp:2946
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "पाथचे नोड्स द्वारे संपादन करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2935
+#: ../src/verbs.cpp:2948
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Tweak"
msgstr "पीळ "
-#: ../src/verbs.cpp:2936
+#: ../src/verbs.cpp:2949
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr "कोरीवकाम किंवा रंगकाम याद्वारे वस्तूंना पीळ घाला "
-#: ../src/verbs.cpp:2937
+#: ../src/verbs.cpp:2950
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spray"
msgstr "फवारा "
-#: ../src/verbs.cpp:2938
+#: ../src/verbs.cpp:2951
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr "वस्तूंमध्ये कोरीवकाम किंवा रंगकामाचे फवारे मारा "
-#: ../src/verbs.cpp:2939
+#: ../src/verbs.cpp:2952
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Rectangle"
msgstr "आयत"
-#: ../src/verbs.cpp:2940
+#: ../src/verbs.cpp:2953
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "आयत आणि चौरस तयार करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2941
+#: ../src/verbs.cpp:2954
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "3D Box"
msgstr "3D बॉक्स "
-#: ../src/verbs.cpp:2942
+#: ../src/verbs.cpp:2954
msgid "Create 3D boxes"
msgstr "3D बॉक्सेस तयार करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2943
+#: ../src/verbs.cpp:2956
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Ellipse"
msgstr "लंबवर्तुळ "
-#: ../src/verbs.cpp:2944
+#: ../src/verbs.cpp:2957
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "वर्तूळ, लंबवर्तुळ, आणि चाप तयार करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2945
+#: ../src/verbs.cpp:2958
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Star"
msgstr "चांदणी "
-#: ../src/verbs.cpp:2946
+#: ../src/verbs.cpp:2958
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "चांदण्या आणि बहुभूज तयार करा"
-#: ../src/verbs.cpp:2947
+#: ../src/verbs.cpp:2960
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spiral"
msgstr "चक्राकार "
-#: ../src/verbs.cpp:2948
+#: ../src/verbs.cpp:2960
msgid "Create spirals"
msgstr "चक्राकार तयार करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2949
+#: ../src/verbs.cpp:2962
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pencil"
msgstr "पेन्सिल"
-#: ../src/verbs.cpp:2950
+#: ../src/verbs.cpp:2962
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "फ्रीहँड रेषा काढा "
-#: ../src/verbs.cpp:2951
+#: ../src/verbs.cpp:2964
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pen"
msgstr "पेन "
-#: ../src/verbs.cpp:2952
+#: ../src/verbs.cpp:2965
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "बेझीयर वक्राकार आणि सरळ रेषा काढा "
-#: ../src/verbs.cpp:2953
+#: ../src/verbs.cpp:2966
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Calligraphy"
msgstr "सुलेखन "
-#: ../src/verbs.cpp:2954
+#: ../src/verbs.cpp:2967
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "सुलेखन किंवा ब्रश स्ट्रोक काढा "
-#: ../src/verbs.cpp:2956
+#: ../src/verbs.cpp:2968
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "मजकूर वस्तू तयार करा आणि संपादित करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2957
+#: ../src/verbs.cpp:2970
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Gradient"
msgstr "ग्रेडियंट "
-#: ../src/verbs.cpp:2958
+#: ../src/verbs.cpp:2971
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "ग्रेडियंट्स तयार करा आणि संपादित करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2959
+#: ../src/verbs.cpp:2972
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Mesh"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2960
+#: ../src/verbs.cpp:2972
#, fuzzy
msgid "Create and edit meshes"
msgstr "ग्रेडियंट्स तयार करा आणि संपादित करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2961
+#: ../src/verbs.cpp:2974
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Zoom"
msgstr "झूम "
-#: ../src/verbs.cpp:2962
+#: ../src/verbs.cpp:2974
msgid "Zoom in or out"
msgstr "झूम इन किंवा आउट करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2964
+#: ../src/verbs.cpp:2976
#, fuzzy
msgid "Measurement tool"
msgstr "मोजमापांचा प्रकार: "
-#: ../src/verbs.cpp:2965
+#: ../src/verbs.cpp:2978
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Dropper"
msgstr "ड्रॉपर "
-#: ../src/verbs.cpp:2967
+#: ../src/verbs.cpp:2980
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Connector"
msgstr "कनेक्टर "
-#: ../src/verbs.cpp:2968
+#: ../src/verbs.cpp:2981
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "रेखाकृती कनेक्टर तयार करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2971
+#: ../src/verbs.cpp:2984
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Paint Bucket"
msgstr "पेंट बकेट "
-#: ../src/verbs.cpp:2972
+#: ../src/verbs.cpp:2985
msgid "Fill bounded areas"
msgstr "बंदिस्त असलेले भाग भरा "
-#: ../src/verbs.cpp:2975
+#: ../src/verbs.cpp:2988
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Edit"
msgstr "LPE संपादन "
-#: ../src/verbs.cpp:2976
+#: ../src/verbs.cpp:2988
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr "पाथ परिणाम मापदंड संपादित करा "
-#: ../src/verbs.cpp:2977
+#: ../src/verbs.cpp:2990
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Eraser"
msgstr "खोडरबर "
-#: ../src/verbs.cpp:2978
+#: ../src/verbs.cpp:2990
msgid "Erase existing paths"
msgstr "अस्तित्वात असलेले पाथ खोडून टाका "
-#: ../src/verbs.cpp:2979
+#: ../src/verbs.cpp:2992
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Tool"
msgstr "LPE टूल "
-#: ../src/verbs.cpp:2980
+#: ../src/verbs.cpp:2993
msgid "Do geometric constructions"
msgstr "भौमितिक रचना करा "
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2982
+#: ../src/verbs.cpp:2995
msgid "Selector Preferences"
msgstr "निवडकर्ता प्राधान्यक्रम "
-#: ../src/verbs.cpp:2983
+#: ../src/verbs.cpp:2996
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "निवडकर्ता टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा "
-#: ../src/verbs.cpp:2984
+#: ../src/verbs.cpp:2997
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "नोड टूल प्राधान्यक्रम"
-#: ../src/verbs.cpp:2985
+#: ../src/verbs.cpp:2998
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "नोड टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा "
-#: ../src/verbs.cpp:2986
+#: ../src/verbs.cpp:2999
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr "पीळ टूल प्राधान्यक्रम "
-#: ../src/verbs.cpp:2987
+#: ../src/verbs.cpp:3000
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "पीळ टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा "
-#: ../src/verbs.cpp:2988
+#: ../src/verbs.cpp:3001
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr "फवारा टूल प्राधान्यक्रम"
-#: ../src/verbs.cpp:2989
+#: ../src/verbs.cpp:3002
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr "फवारा टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा"
-#: ../src/verbs.cpp:2990
+#: ../src/verbs.cpp:3003
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "आयत प्राधान्यक्रम"
-#: ../src/verbs.cpp:2991
+#: ../src/verbs.cpp:3004
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "आयत टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा"
-#: ../src/verbs.cpp:2992
+#: ../src/verbs.cpp:3005
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "3D बॉक्स प्राधान्यक्रम"
-#: ../src/verbs.cpp:2993
+#: ../src/verbs.cpp:3006
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr "3D बॉक्स टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा"
-#: ../src/verbs.cpp:2994
+#: ../src/verbs.cpp:3007
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "लंबवर्तुळ प्राधान्यक्रम"
-#: ../src/verbs.cpp:2995
+#: ../src/verbs.cpp:3008
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "लंबवर्तुळ टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा"
-#: ../src/verbs.cpp:2996
+#: ../src/verbs.cpp:3009
msgid "Star Preferences"
msgstr "चांदणी प्राधान्यक्रम"
-#: ../src/verbs.cpp:2997
+#: ../src/verbs.cpp:3010
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "चांदणी टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा"
-#: ../src/verbs.cpp:2998
+#: ../src/verbs.cpp:3011
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "चक्राकार प्राधान्यक्रम"
-#: ../src/verbs.cpp:2999
+#: ../src/verbs.cpp:3012
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "चक्राकार टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा"
-#: ../src/verbs.cpp:3000
+#: ../src/verbs.cpp:3013
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "पेन्सील प्राधान्यक्रम"
-#: ../src/verbs.cpp:3001
+#: ../src/verbs.cpp:3014
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "पेन्सील टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा"
-#: ../src/verbs.cpp:3002
+#: ../src/verbs.cpp:3015
msgid "Pen Preferences"
msgstr "पेन प्राधान्यक्रम"
-#: ../src/verbs.cpp:3003
+#: ../src/verbs.cpp:3016
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "पेन टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा"
-#: ../src/verbs.cpp:3004
+#: ../src/verbs.cpp:3017
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "सुलेखन प्राधान्यक्रम"
-#: ../src/verbs.cpp:3005
+#: ../src/verbs.cpp:3018
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "सुलेखन टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा"
-#: ../src/verbs.cpp:3006
+#: ../src/verbs.cpp:3019
msgid "Text Preferences"
msgstr "मजकूर प्राधान्यक्रम"
-#: ../src/verbs.cpp:3007
+#: ../src/verbs.cpp:3020
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "मजकूर टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा"
-#: ../src/verbs.cpp:3008
+#: ../src/verbs.cpp:3021
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "ग्रेडियंट प्राधान्यक्रम"
-#: ../src/verbs.cpp:3009
+#: ../src/verbs.cpp:3022
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "ग्रेडियंट टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा "
-#: ../src/verbs.cpp:3010
+#: ../src/verbs.cpp:3023
#, fuzzy
msgid "Mesh Preferences"
msgstr "पेन प्राधान्यक्रम"
-#: ../src/verbs.cpp:3011
+#: ../src/verbs.cpp:3024
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
msgstr "पेन टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा"
-#: ../src/verbs.cpp:3012
+#: ../src/verbs.cpp:3025
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "झूम प्राधान्यक्रम"
-#: ../src/verbs.cpp:3013
+#: ../src/verbs.cpp:3026
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "झूम टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा"
-#: ../src/verbs.cpp:3014
+#: ../src/verbs.cpp:3027
#, fuzzy
msgid "Measure Preferences"
msgstr "खोडरबर प्राधान्यक्रम"
-#: ../src/verbs.cpp:3015
+#: ../src/verbs.cpp:3028
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
msgstr "खोडरबर टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा"
-#: ../src/verbs.cpp:3016
+#: ../src/verbs.cpp:3029
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "ड्रॉपर प्राधान्यक्रम"
-#: ../src/verbs.cpp:3017
+#: ../src/verbs.cpp:3030
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "ड्रॉपर टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा"
-#: ../src/verbs.cpp:3018
+#: ../src/verbs.cpp:3031
msgid "Connector Preferences"
msgstr "कनेक्टर प्राधान्यक्रम"
-#: ../src/verbs.cpp:3019
+#: ../src/verbs.cpp:3032
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "कनेक्टर टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा"
-#: ../src/verbs.cpp:3022
+#: ../src/verbs.cpp:3035
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "पेंट बकेट प्राधान्यक्रम"
-#: ../src/verbs.cpp:3023
+#: ../src/verbs.cpp:3036
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr "पेंट बकेट टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा"
-#: ../src/verbs.cpp:3026
+#: ../src/verbs.cpp:3039
msgid "Eraser Preferences"
msgstr "खोडरबर प्राधान्यक्रम"
-#: ../src/verbs.cpp:3027
+#: ../src/verbs.cpp:3040
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr "खोडरबर टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा"
-#: ../src/verbs.cpp:3028
+#: ../src/verbs.cpp:3041
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr "LPE टूल प्राधान्यक्रम"
-#: ../src/verbs.cpp:3029
+#: ../src/verbs.cpp:3042
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr "LPETool टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा "
#. Zoom
-#: ../src/verbs.cpp:3032
+#: ../src/verbs.cpp:3045
msgid "Zoom In"
msgstr "झूम इन "
-#: ../src/verbs.cpp:3032
+#: ../src/verbs.cpp:3045
msgid "Zoom in"
msgstr "झूम इन "
-#: ../src/verbs.cpp:3033
+#: ../src/verbs.cpp:3046
msgid "Zoom Out"
msgstr "झूम आउट "
-#: ../src/verbs.cpp:3033
+#: ../src/verbs.cpp:3046
msgid "Zoom out"
msgstr "झूम आउट "
-#: ../src/verbs.cpp:3034
+#: ../src/verbs.cpp:3047
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "पुढ_चे झूम "
-#: ../src/verbs.cpp:3034
+#: ../src/verbs.cpp:3047
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr "पुढचे झूम (झूमच्या इतिहासातून) "
-#: ../src/verbs.cpp:3036
+#: ../src/verbs.cpp:3049
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "आ_धीचे झूम"
-#: ../src/verbs.cpp:3036
+#: ../src/verbs.cpp:3049
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr "आधीचे झूम (झूमच्या इतिहासातून) "
-#: ../src/verbs.cpp:3038
+#: ../src/verbs.cpp:3051
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "झूम 1:_1 "
-#: ../src/verbs.cpp:3038
+#: ../src/verbs.cpp:3051
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "झूम to 1:1 "
-#: ../src/verbs.cpp:3040
+#: ../src/verbs.cpp:3052
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "झूम 1:_2 "
-#: ../src/verbs.cpp:3040
+#: ../src/verbs.cpp:3052
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "झूम to 1:2 "
-#: ../src/verbs.cpp:3042
+#: ../src/verbs.cpp:3053
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "_ झूम 2:1 "
-#: ../src/verbs.cpp:3042
+#: ../src/verbs.cpp:3053
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "2:1 वर झूम करा"
-#: ../src/verbs.cpp:3045
+#: ../src/verbs.cpp:3054
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "पृष्ठास विंडोमध्ये बसविण्यासाठी झूम करा"
-#: ../src/verbs.cpp:3046
+#: ../src/verbs.cpp:3056
msgid "Page _Width"
msgstr "पृष्ठ _रुंदी "
-#: ../src/verbs.cpp:3047
+#: ../src/verbs.cpp:3056
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "पृष्ठाची रुंदी विंडोमध्ये बसविण्यासाठी झूम करा "
-#: ../src/verbs.cpp:3049
+#: ../src/verbs.cpp:3058
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "आकृतीस विंडोमध्ये बसविण्यासाठी झूम करा "
-#: ../src/verbs.cpp:3051
+#: ../src/verbs.cpp:3060
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "निवडीस विंडोमध्ये बसविण्यासाठी झूम करा"
-#: ../src/verbs.cpp:3053
+#: ../src/verbs.cpp:3063
#, fuzzy
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "घड्याळाच्या काट्यांच्या दिशेने फिरवा "
-#: ../src/verbs.cpp:3053
+#: ../src/verbs.cpp:3063
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas clockwise"
msgstr "घड्याळाच्या काट्यांच्या दिशेने फिरवा "
-#: ../src/verbs.cpp:3054
+#: ../src/verbs.cpp:3064
#, fuzzy
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "घड्याळाच्या काट्यांच्या विरुद्ध दिशेने फिरवा "
-#: ../src/verbs.cpp:3054
+#: ../src/verbs.cpp:3065
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas counter-clockwise"
msgstr "घड्याळाच्या काट्यांच्या विरुद्ध दिशेने फिरवा "
-#: ../src/verbs.cpp:3055
+#: ../src/verbs.cpp:3066
#, fuzzy
msgid "Reset Rotation"
msgstr "गोलाकार फिरविणे "
-#: ../src/verbs.cpp:3055
+#: ../src/verbs.cpp:3066
msgid "Reset canvas rotation to zero"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3057
+#: ../src/verbs.cpp:3068
#, fuzzy
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "समतल स्थितीत पलटवा"
-#: ../src/verbs.cpp:3057
+#: ../src/verbs.cpp:3068
#, fuzzy
msgid "Flip canvas horizontally"
msgstr "नोड्सना समतलपणे पलटवा "
-#: ../src/verbs.cpp:3058
+#: ../src/verbs.cpp:3070
#, fuzzy
msgid "Flip Vertically"
msgstr "लंबरूप स्थितीत पलटवा "
-#: ../src/verbs.cpp:3058
+#: ../src/verbs.cpp:3070
#, fuzzy
msgid "Flip canvas vertically"
msgstr "नोड्सना लंबरूपतेने पलटवा"
-#: ../src/verbs.cpp:3059
+#: ../src/verbs.cpp:3072
#, fuzzy
msgid "Reset Flip"
msgstr "ग्रीड काढून टाका"
-#: ../src/verbs.cpp:3059
+#: ../src/verbs.cpp:3072
msgid "Undo any flip"
msgstr ""
#. WHY ARE THE FOLLOWING ZoomVerbs???
#. View
-#: ../src/verbs.cpp:3065
+#: ../src/verbs.cpp:3078
msgid "_Rulers"
msgstr "_मोजपट्टी "
-#: ../src/verbs.cpp:3065
+#: ../src/verbs.cpp:3078
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "कॅनव्हासच्या मोजपट्ट्या दाखवा किंवा लपवा "
-#: ../src/verbs.cpp:3066
+#: ../src/verbs.cpp:3079
msgid "Scroll_bars"
msgstr "स्क्रोल_बार "
-#: ../src/verbs.cpp:3066
+#: ../src/verbs.cpp:3080
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "कॅनव्हासचे स्क्रोलबार्स दाखवा किंवा लपवा "
-#: ../src/verbs.cpp:3067
+#: ../src/verbs.cpp:3081
#, fuzzy
msgid "Page _Grid"
msgstr "पृष्ठ _रुंदी "
-#: ../src/verbs.cpp:3067
+#: ../src/verbs.cpp:3081
#, fuzzy
msgid "Show or hide the page grid"
msgstr "ग्रीड दाखवा किंवा लपवा"
-#: ../src/verbs.cpp:3068
+#: ../src/verbs.cpp:3083
msgid "G_uides"
msgstr "गा_इड्स "
-#: ../src/verbs.cpp:3068
+#: ../src/verbs.cpp:3084
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr "गाइड्स दाखवा किंवा लपवा (गाइड तयार करण्यासाठी मोजपट्टीपासून ड्रॅग करा ) "
-#: ../src/verbs.cpp:3069
+#: ../src/verbs.cpp:3085
msgid "Enable snapping"
msgstr "स्नॅपिंग सक्षम करा "
-#: ../src/verbs.cpp:3070
+#: ../src/verbs.cpp:3086
#, fuzzy
msgid "_Commands Bar"
msgstr "कमांड बार"
-#: ../src/verbs.cpp:3070
+#: ../src/verbs.cpp:3087
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "कमांड बार दाखवा किंवा लपवा(मेन्यूच्या खाली)"
-#: ../src/verbs.cpp:3071
+#: ../src/verbs.cpp:3088
#, fuzzy
msgid "Sn_ap Controls Bar"
msgstr "नियत्रंण बार स्नॅप करा"
-#: ../src/verbs.cpp:3071
+#: ../src/verbs.cpp:3089
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "स्नॅप करणा-या नियत्रकांना दाखवा किंवा लपवा"
-#: ../src/verbs.cpp:3072
+#: ../src/verbs.cpp:3090
#, fuzzy
msgid "T_ool Controls Bar"
msgstr "टूल नियत्रंण बार"
-#: ../src/verbs.cpp:3072
+#: ../src/verbs.cpp:3091
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "टूल नियत्रंण बार दाखवा किंवा लपवा"
-#: ../src/verbs.cpp:3073
+#: ../src/verbs.cpp:3092
msgid "_Toolbox"
msgstr "_टूलबॉक्स"
-#: ../src/verbs.cpp:3073
+#: ../src/verbs.cpp:3093
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "मुख्य टूलबॉक्स दाखवा किंवा लपवा (डावीकडे) "
-#: ../src/verbs.cpp:3074
+#: ../src/verbs.cpp:3094
msgid "_Palette"
msgstr "_पॅलेट"
-#: ../src/verbs.cpp:3074
+#: ../src/verbs.cpp:3094
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "रंग पॅलेट दाखवा किंवा लपवा"
-#: ../src/verbs.cpp:3075
+#: ../src/verbs.cpp:3096
msgid "_Statusbar"
msgstr "स्थितीदर्शक बार"
-#: ../src/verbs.cpp:3075
+#: ../src/verbs.cpp:3097
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "स्थितीदर्शक बार दाखवा किंवा लपवा (विंडोच्या तळाशी)"
-#: ../src/verbs.cpp:3077
+#: ../src/verbs.cpp:3099
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_संपूर्णस्क्रीन "
-#: ../src/verbs.cpp:3077 ../src/verbs.cpp:3079
+#: ../src/verbs.cpp:3099 ../src/verbs.cpp:3102
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "ही डॉक्युमेंट विंडो ताणून तिच्यामुळे पूर्ण स्क्रीन व्याप्त होऊ द्या. "
-#: ../src/verbs.cpp:3079
+#: ../src/verbs.cpp:3101
#, fuzzy
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
msgstr "फोकस _मोड वर अदलबदल करा "
-#: ../src/verbs.cpp:3081
+#: ../src/verbs.cpp:3103
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr "फोकस _मोड वर अदलबदल करा "
-#: ../src/verbs.cpp:3081
+#: ../src/verbs.cpp:3104
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr "चित्रावर फोकस करण्यासाठी अतिरिक्त टूलबार्स काढून टाका "
-#: ../src/verbs.cpp:3083
+#: ../src/verbs.cpp:3105
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "विंडोची प्रति_कृती बनवा "
-#: ../src/verbs.cpp:3083
+#: ../src/verbs.cpp:3105
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "हेच दस्तऐवज एका नवीन विंडोत उघडा "
-#: ../src/verbs.cpp:3085
-msgid "_New View Preview"
-msgstr "_नवीन व्ह्यू पूर्वदृश्य "
-
-#: ../src/verbs.cpp:3086
-msgid "New View Preview"
-msgstr "नवीन व्ह्यू पूर्वदृश्य"
-
-#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:3088 ../src/verbs.cpp:3096
+#: ../src/verbs.cpp:3108 ../src/verbs.cpp:3118
msgid "_Normal"
msgstr "_सामान्य "
-#: ../src/verbs.cpp:3089
+#: ../src/verbs.cpp:3108
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr "सामान्य प्रदर्शन मोडमध्ये जा "
-#: ../src/verbs.cpp:3090
+#: ../src/verbs.cpp:3110
msgid "No _Filters"
msgstr "फिल्टर्स _नाही"
-#: ../src/verbs.cpp:3091
+#: ../src/verbs.cpp:3111
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr "फिल्टर्स शिवाय सामान्य प्रदर्शनमध्ये जा"
-#: ../src/verbs.cpp:3092
+#: ../src/verbs.cpp:3112
msgid "_Outline"
msgstr "_बाह्यरेषा"
-#: ../src/verbs.cpp:3093
+#: ../src/verbs.cpp:3113
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr "बाह्यरेषा (वायरफ्रेम) प्रदर्शन मोडमध्ये जा "
-#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
+#: ../src/verbs.cpp:3114
+#, fuzzy
+msgid "Visible _Hairlines"
+msgstr "दृश्य रंग"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3115
+msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see"
+msgstr ""
+
+#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print
+#. Colors Preview"),
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
-#: ../src/verbs.cpp:3094 ../src/verbs.cpp:3102
+#: ../src/verbs.cpp:3116 ../src/verbs.cpp:3125
msgid "_Toggle"
msgstr "_अदलबदल करा "
-#: ../src/verbs.cpp:3095
+#: ../src/verbs.cpp:3117
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr "सामान्य आणि बाह्यरेषा प्रदर्शन मोडवर अदलबदल करा "
-#: ../src/verbs.cpp:3097
+#: ../src/verbs.cpp:3119
msgid "Switch to normal color display mode"
msgstr "सामान्य रंग प्रदर्शन मोडवर जा "
-#: ../src/verbs.cpp:3098
+#: ../src/verbs.cpp:3120
msgid "_Grayscale"
msgstr "_करड्या रंगछटा "
-#: ../src/verbs.cpp:3099
+#: ../src/verbs.cpp:3121
msgid "Switch to grayscale display mode"
msgstr "करड्या रंगछटा प्रदर्शन मोडमध्ये जा "
-#: ../src/verbs.cpp:3103
+#: ../src/verbs.cpp:3126
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
msgstr "सामान्य आणि करड्या रंगछटा रंग प्रदर्शन मोडवर आलटूनपालटून जा "
-#: ../src/verbs.cpp:3105
+#: ../src/verbs.cpp:3128
+#, fuzzy
+msgid "Toggle _Split View Mode"
+msgstr "फोकस _मोड वर अदलबदल करा "
+
+#: ../src/verbs.cpp:3129
+#, fuzzy
+msgid "Split canvas in 2 to show outline"
+msgstr "नेहमी बाह्यरेषा दाखवा "
+
+#: ../src/verbs.cpp:3131
+#, fuzzy
+msgid "Toggle _XRay Mode"
+msgstr "फोकस _मोड वर अदलबदल करा "
+
+#: ../src/verbs.cpp:3131
+#, fuzzy
+msgid "XRay arround cursor"
+msgstr "कर्सरच्या खाली"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3134
msgid "Color-managed view"
msgstr "रंग-व्यवस्थापन केलेला व्ह्यू "
-#: ../src/verbs.cpp:3106
+#: ../src/verbs.cpp:3135
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr "या दस्तऐवज विंडोसाठी रंग-व्यवस्थापन केलेले प्रदर्शन अदलबदल करा "
-#: ../src/verbs.cpp:3108
+#: ../src/verbs.cpp:3137
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "आय_कॉन पूर्वदृश्य ... "
-#: ../src/verbs.cpp:3109
+#: ../src/verbs.cpp:3138
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr "वस्तूंचे वेगळ्या आयकॉन रिझोल्यूशनवर पूर्वदृश्य पाहण्यासाठी एक विंडो उघडा "
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:3112
+#: ../src/verbs.cpp:3142
msgid "Prototype..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3113
+#: ../src/verbs.cpp:3142
msgid "Prototype Dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3114
+#: ../src/verbs.cpp:3144
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "प्राधान्यक्रम "
-#: ../src/verbs.cpp:3115
+#: ../src/verbs.cpp:3145
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "जागतिक इंकस्केप प्राधान्यक्रम संपादित करा "
-#: ../src/verbs.cpp:3116
+#: ../src/verbs.cpp:3146
msgid "_Document Properties..."
msgstr "_दस्तऐवजाचे गुणधर्म... "
-#: ../src/verbs.cpp:3117
+#: ../src/verbs.cpp:3147
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "या दस्तऐवजाचे गुणधर्म संपादित करा (दस्तऐवजासोबत साठविण्याचे) "
-#: ../src/verbs.cpp:3118
+#: ../src/verbs.cpp:3149
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "दस्तऐवज _मेटाडेटा... "
-#: ../src/verbs.cpp:3119
+#: ../src/verbs.cpp:3150
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "दस्तऐवज मेटाडेटा संपादित करा (दस्तऐवजासोबत साठविण्याचे) "
-#: ../src/verbs.cpp:3121
+#: ../src/verbs.cpp:3152
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
"properties..."
@@ -30569,1057 +34363,474 @@ msgstr ""
"वस्तूंचे रंग, ग्रेडियंट्स, बाणाची टोके, आणि अन्य फिल आणि फराट्याचे गुणधर्म संपादित करा... "
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon
-#: ../src/verbs.cpp:3123
+#. Technically what we show are unicode code points and not glyphs. The actual glyphs shown are determined by the
+#. shaping engines.
+#: ../src/verbs.cpp:3157
#, fuzzy
-msgid "Gl_yphs..."
-msgstr "ग्लिफ्स... "
+msgid "_Unicode Characters..."
+msgstr "यूनिकोड कॅरेक्टर टाका "
-#: ../src/verbs.cpp:3124
-msgid "Select characters from a glyphs palette"
+#: ../src/verbs.cpp:3158
+#, fuzzy
+msgid "Select Unicode characters from a palette"
msgstr "ग्लिफ पॅलेटमधील कॅरेक्टर्स निवडा "
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:3127
+#: ../src/verbs.cpp:3161
msgid "S_watches..."
msgstr "स्वॅ_चेस... "
-#: ../src/verbs.cpp:3128
+#: ../src/verbs.cpp:3162
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "स्वॅचेस पॅलेटमधून रंग निवडा "
-#: ../src/verbs.cpp:3129
+#: ../src/verbs.cpp:3163
msgid "S_ymbols..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3130
+#: ../src/verbs.cpp:3164
#, fuzzy
msgid "Select symbol from a symbols palette"
msgstr "स्वॅचेस पॅलेटमधून रंग निवडा "
-#: ../src/verbs.cpp:3131
+#: ../src/verbs.cpp:3165
msgid "Transfor_m..."
msgstr "परिवर्त_न... "
-#: ../src/verbs.cpp:3132
+#: ../src/verbs.cpp:3166
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "वस्तूचे परिवर्तन अचूकपणे नियंत्रित करा "
-#: ../src/verbs.cpp:3133
+#: ../src/verbs.cpp:3167
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "_संरेषित आणि वितरित करा... "
-#: ../src/verbs.cpp:3134
+#: ../src/verbs.cpp:3168
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "वस्तू संरेषित आणि वितरित करा "
-#: ../src/verbs.cpp:3135
+#: ../src/verbs.cpp:3169
msgid "_Spray options..."
msgstr "_फवारा पर्याय... "
-#: ../src/verbs.cpp:3136
+#: ../src/verbs.cpp:3170
msgid "Some options for the spray"
msgstr "फवारासाठी काही पर्याय "
-#: ../src/verbs.cpp:3137
+#: ../src/verbs.cpp:3171
msgid "Undo _History..."
msgstr "इतिहास _रद्द करा... "
-#: ../src/verbs.cpp:3138
+#: ../src/verbs.cpp:3171
msgid "Undo History"
msgstr "इतिहास रद्द करा"
-#: ../src/verbs.cpp:3140
+#: ../src/verbs.cpp:3174
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr "फॉन्ट परिवार, फॉन्ट आकार, आणि अन्य मजकूर गुणधर्म पाहा आणि निवडा "
-#: ../src/verbs.cpp:3141
+#: ../src/verbs.cpp:3176
msgid "_XML Editor..."
msgstr "_XML संपादक... "
-#: ../src/verbs.cpp:3142
+#: ../src/verbs.cpp:3177
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "दस्तऐवजाची XML रचना पाहा आणि संपादन करा "
-#: ../src/verbs.cpp:3143
+#: ../src/verbs.cpp:3178
#, fuzzy
msgid "_Find/Replace..."
msgstr "मजकूर शोधा आणि _त्याजागी हा लिहा... "
-#: ../src/verbs.cpp:3144
+#: ../src/verbs.cpp:3178
msgid "Find objects in document"
msgstr "दस्तऐवजात वस्तू शोधा "
-#: ../src/verbs.cpp:3145
+#: ../src/verbs.cpp:3180
msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr "मजकूर शोधा आणि _त्याजागी हा लिहा... "
-#: ../src/verbs.cpp:3146
+#: ../src/verbs.cpp:3181
msgid "Find and replace text in document"
msgstr "दस्तऐवजातील मजकूर शोधा आणि त्याजागी हा लिहा"
-#: ../src/verbs.cpp:3148
+#: ../src/verbs.cpp:3183
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "दस्तऐवजामधल्या मजकुरातील स्पेलिंग तपासा"
-#: ../src/verbs.cpp:3149
+#: ../src/verbs.cpp:3184
msgid "_Messages..."
msgstr "_संदेश... "
-#: ../src/verbs.cpp:3150
+#: ../src/verbs.cpp:3184
msgid "View debug messages"
msgstr "संदेश पाहा आणि त्यातील दोष काढा "
-#: ../src/verbs.cpp:3151
+#: ../src/verbs.cpp:3186
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "डा_यलॉग्ज दाखवा/लपवा"
-#: ../src/verbs.cpp:3152
+#: ../src/verbs.cpp:3187
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "सर्व उघडे डायलॉग्ज दाखवा किंवा लपवा "
-#: ../src/verbs.cpp:3153
+#: ../src/verbs.cpp:3188
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "टाइल केलेले क्लोन्स तयार करा... "
-#: ../src/verbs.cpp:3154
+#: ../src/verbs.cpp:3189
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
"निवडलेल्या वस्तूंचे अनेक क्लोन्स तयार करा, व त्यांना नमुन्याच्या किंवा पांगवलेल्या स्थितीत रचा "
-#: ../src/verbs.cpp:3155
+#: ../src/verbs.cpp:3191
#, fuzzy
msgid "_Object attributes..."
msgstr "_वस्तू गुणधर्म... "
-#: ../src/verbs.cpp:3156
+#: ../src/verbs.cpp:3192
#, fuzzy
msgid "Edit the object attributes..."
msgstr "पाथ परिणाम मापदंड संपादित करा "
-#: ../src/verbs.cpp:3158
+#: ../src/verbs.cpp:3194
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr "ID चे संपादन करा, पक्की केलेली आणि दृश्यमान स्थिती, आणि वस्तूचे अन्य गुणधर्म "
-#: ../src/verbs.cpp:3159
+#: ../src/verbs.cpp:3196
msgid "_Input Devices..."
msgstr "_इनपुट साधने... "
-#: ../src/verbs.cpp:3160
+#: ../src/verbs.cpp:3197
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr "ग्राफिक टॅब्लेट सारख्या पूरक इनपुट साधनांची संरचना करा"
-#: ../src/verbs.cpp:3161
+#: ../src/verbs.cpp:3199
msgid "_Extensions..."
msgstr "_पूरक साधने... "
-#: ../src/verbs.cpp:3162
+#: ../src/verbs.cpp:3200
msgid "Query information about extensions"
msgstr "पूरक साधनांबद्दल शंका माहिती"
-#: ../src/verbs.cpp:3163
+#: ../src/verbs.cpp:3201
msgid "Layer_s..."
msgstr "स्त_र... "
-#: ../src/verbs.cpp:3164
+#: ../src/verbs.cpp:3201
msgid "View Layers"
msgstr "स्तर पाहा "
-#: ../src/verbs.cpp:3165
+#: ../src/verbs.cpp:3203
#, fuzzy
msgid "Object_s..."
msgstr "वस्तू "
-#: ../src/verbs.cpp:3166
+#: ../src/verbs.cpp:3203
#, fuzzy
msgid "View Objects"
msgstr "वस्तू "
-#: ../src/verbs.cpp:3167
+#: ../src/verbs.cpp:3205
#, fuzzy
msgid "Selection se_ts..."
msgstr "निवड "
-#: ../src/verbs.cpp:3168
+#: ../src/verbs.cpp:3205
#, fuzzy
msgid "View Tags"
msgstr "स्तर पाहा "
-#: ../src/verbs.cpp:3169
+#: ../src/verbs.cpp:3207
msgid "Style Dialog..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3170
+#: ../src/verbs.cpp:3207
msgid "View Style Dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3171
+#: ../src/verbs.cpp:3208
#, fuzzy
msgid "Css Dialog..."
msgstr "टागलॉग"
-#: ../src/verbs.cpp:3172
+#: ../src/verbs.cpp:3208
msgid "View Css Dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3173
+#: ../src/verbs.cpp:3209
#, fuzzy
msgid "Path E_ffects ..."
msgstr "पाथ प_रिणाम संपादक... "
-#: ../src/verbs.cpp:3174
+#: ../src/verbs.cpp:3210
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr "पाथ परिणामांचे व्यवस्थापन, व संपादन करा आणि लागू करा "
-#: ../src/verbs.cpp:3175
+#: ../src/verbs.cpp:3211
#, fuzzy
msgid "Filter _Editor..."
msgstr "फिल्टर संपादक... "
-#: ../src/verbs.cpp:3176
+#: ../src/verbs.cpp:3212
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr "SVG फिल्टर्सचे व्यवस्थापन, व संपादन करा आणि लागू करा"
-#: ../src/verbs.cpp:3177
+#: ../src/verbs.cpp:3213
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr "SVG फॉन्ट संपादक... "
-#: ../src/verbs.cpp:3178
+#: ../src/verbs.cpp:3213
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr "SVG फॉन्ट संपादित करा"
-#: ../src/verbs.cpp:3179
+#: ../src/verbs.cpp:3214
msgid "Print Colors..."
msgstr "रंग छापा... "
-#: ../src/verbs.cpp:3180
+#: ../src/verbs.cpp:3215
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr "रंग छपाई पूर्वदृश्य अवस्थाबदल मोडमध्ये कोणती रंग विभागणी बदलायची ते निवडा "
-#: ../src/verbs.cpp:3181
+#: ../src/verbs.cpp:3216
#, fuzzy
msgid "_Export PNG Image..."
msgstr "_बिटमॅप निर्यात करा... "
-#: ../src/verbs.cpp:3182
+#: ../src/verbs.cpp:3217
#, fuzzy
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
msgstr "या दस्तऐवजास किंवा निवडीस बिटमॅप प्रतिमेच्या रूपात निर्यात करा "
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:3184
+#: ../src/verbs.cpp:3219
msgid "About E_xtensions"
msgstr "पूर_क साधनांबद्दल"
-#: ../src/verbs.cpp:3185
+#: ../src/verbs.cpp:3220
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "इंकस्केप पूरक साधनां बद्दलची माहिती"
-#: ../src/verbs.cpp:3186
+#: ../src/verbs.cpp:3221
msgid "About _Memory"
msgstr "मेमरी _बद्दल "
-#: ../src/verbs.cpp:3187
+#: ../src/verbs.cpp:3221
msgid "Memory usage information"
msgstr "मेमरी वापराबद्दल माहिती "
-#: ../src/verbs.cpp:3188
+#: ../src/verbs.cpp:3223
msgid "_About Inkscape"
msgstr "_ इंकस्केप बद्दल"
-#: ../src/verbs.cpp:3189
+#: ../src/verbs.cpp:3223
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "इंकस्केप आवृत्ती, लेखक, परवाना "
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:3194
+#: ../src/verbs.cpp:3229
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "इंकस्केप: _मूलभूत माहिती "
-#: ../src/verbs.cpp:3195
+#: ../src/verbs.cpp:3230
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "इंकस्केप ची सुरुवात करणे"
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:3196
+#: ../src/verbs.cpp:3231
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "इंकस्केप: _आकार"
-#: ../src/verbs.cpp:3197
+#: ../src/verbs.cpp:3232
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "आकार तयार करणे आणि संपादित करणे यासाठी आकार टूल्सचा वापर करत आहे "
-#: ../src/verbs.cpp:3198
+#: ../src/verbs.cpp:3233
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "इंकस्केप: _प्रगत "
-#: ../src/verbs.cpp:3199
+#: ../src/verbs.cpp:3234
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "प्रगत इंकस्केप प्रकरणे "
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:3203
+#: ../src/verbs.cpp:3238
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "इंकस्केप: रे_खाटन करत आहे "
-#: ../src/verbs.cpp:3204
+#: ../src/verbs.cpp:3238
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "बिटमॅप रेखाटनाचा उपयोग करत आहे "
-#: ../src/verbs.cpp:3207
+#: ../src/verbs.cpp:3242
#, fuzzy
msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
msgstr "इंकस्केप: रे_खाटन करत आहे "
-#: ../src/verbs.cpp:3208
+#: ../src/verbs.cpp:3243
msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3209
+#: ../src/verbs.cpp:3244
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "इंकस्केप: _सुलेखन "
-#: ../src/verbs.cpp:3210
+#: ../src/verbs.cpp:3245
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "सुलेखन टूलचा उपयोग करत आहे "
-#: ../src/verbs.cpp:3211
+#: ../src/verbs.cpp:3246
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr "इंकस्केप: _प्रक्षिप्त "
-#: ../src/verbs.cpp:3212
+#: ../src/verbs.cpp:3247
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr "प्रक्षिप्त पूरक साधनाचा उपयोग करत आहे "
#. "tutorial_interpolate"
-#: ../src/verbs.cpp:3213
+#: ../src/verbs.cpp:3248
msgid "_Elements of Design"
msgstr "_नक्षीकामाचे मूलघटक "
-#: ../src/verbs.cpp:3214
+#: ../src/verbs.cpp:3249
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "अभ्यास प्रपत्रात नक्षीकामाची तत्वे "
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:3215
+#: ../src/verbs.cpp:3250
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "_सल्ले आणि युक्त्या "
-#: ../src/verbs.cpp:3216
+#: ../src/verbs.cpp:3251
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "संमिश्र सल्ले आणि युक्त्या "
#. "tutorial_tips"
#. Effect -- renamed Extension
-#: ../src/verbs.cpp:3219
+#: ../src/verbs.cpp:3254
#, fuzzy
msgid "Previous Exte_nsion"
msgstr "आधीचे पूरक साधन "
-#: ../src/verbs.cpp:3220
+#: ../src/verbs.cpp:3255
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr "समान मांडणी ठेवत मागील पूरक साधनाची पुनरुक्ती करा "
-#: ../src/verbs.cpp:3221
+#: ../src/verbs.cpp:3256
#, fuzzy
msgid "_Previous Extension Settings..."
msgstr "आधीचे पूरक साधन मांडणी... "
-#: ../src/verbs.cpp:3222
+#: ../src/verbs.cpp:3257
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr "नवीन मांडणी करून मागील पूरक साधनाची पुनरुक्ती करा "
-#: ../src/verbs.cpp:3226
+#: ../src/verbs.cpp:3261
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "पृष्ठास वर्तमान निवडीमध्ये बसवा "
-#: ../src/verbs.cpp:3228
+#: ../src/verbs.cpp:3263
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "पृष्ठास आकृतीमध्ये बसवा "
-#: ../src/verbs.cpp:3229
+#: ../src/verbs.cpp:3265
#, fuzzy
msgid "_Resize Page to Selection"
msgstr "पृष्ठास निवडीवर बरोबर बसवा "
-#: ../src/verbs.cpp:3230
+#: ../src/verbs.cpp:3266
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr "पृष्ठास वर्तमान निवडीमध्ये किंवा निवड केलेली नसल्यास आकृतीमध्ये बसवा"
-#: ../src/verbs.cpp:3234
+#: ../src/verbs.cpp:3270
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "सर्व स्तरांवरील सर्व घटक उघडा "
-#: ../src/verbs.cpp:3236
+#: ../src/verbs.cpp:3272
msgid "Unhide All"
msgstr "सर्व प्रकट करा "
-#: ../src/verbs.cpp:3238
+#: ../src/verbs.cpp:3274
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr "सर्व स्तरांवरील सर्व घटक प्रकट करा"
-#: ../src/verbs.cpp:3242
+#: ../src/verbs.cpp:3278
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr "ICC रंग रूपरेषा जोडा "
-#: ../src/verbs.cpp:3243
+#: ../src/verbs.cpp:3279
msgid "Remove Color Profile"
msgstr "रंग रूपरेषा काढून टाका"
-#: ../src/verbs.cpp:3244
+#: ../src/verbs.cpp:3280
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr "जोडणी केलेली ICC रंग रूपरेषा काढून टाका "
-#: ../src/verbs.cpp:3247
+#. Scripting
+#: ../src/verbs.cpp:3282
#, fuzzy
msgid "Add External Script"
msgstr "बाह्य संहिता टाका... "
-#: ../src/verbs.cpp:3247
+#: ../src/verbs.cpp:3283
#, fuzzy
msgid "Add an external script"
msgstr "बाह्य संहिता टाका... "
-#: ../src/verbs.cpp:3249
+#: ../src/verbs.cpp:3284
msgid "Add Embedded Script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3249
+#: ../src/verbs.cpp:3285
msgid "Add an embedded script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3251
+#: ../src/verbs.cpp:3286
msgid "Edit Embedded Script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3251
+#: ../src/verbs.cpp:3287
msgid "Edit an embedded script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3253
+#: ../src/verbs.cpp:3288
#, fuzzy
msgid "Remove External Script"
msgstr "बाह्य संहिता काढून टाका "
-#: ../src/verbs.cpp:3253
+#: ../src/verbs.cpp:3289
#, fuzzy
msgid "Remove an external script"
msgstr "बाह्य संहिता काढून टाका "
-#: ../src/verbs.cpp:3255
+#: ../src/verbs.cpp:3290
#, fuzzy
msgid "Remove Embedded Script"
msgstr "संहिता काढून टाका"
-#: ../src/verbs.cpp:3255
+#: ../src/verbs.cpp:3291
#, fuzzy
msgid "Remove an embedded script"
msgstr "संहिता काढून टाका"
-#: ../src/verbs.cpp:3277 ../src/verbs.cpp:3278
+#: ../src/verbs.cpp:3322
#, fuzzy
msgid "Center on horizontal and vertical axis"
msgstr "समतल अक्षावर मध्यस्थित करा "
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Change arc"
-msgstr "अस्पष्टता बदला "
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210
-msgid "Arc: Change start/end"
-msgstr "चाप: प्रारंभ/शेवट बदला "
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Arc: Changed arc type"
-msgstr "चाप: प्रारंभ/शेवट बदला "
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:413 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:452
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:268
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:307
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:218
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:242
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:396
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:476
-msgid "<b>New:</b>"
-msgstr "<b>नवीन:</b> "
-
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:416 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:433
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:276
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:294
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:220
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:231
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:398
-msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr "<b>बदला:</b> "
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:463 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:357
-msgid "Horizontal radius"
-msgstr "समतल त्रिज्या "
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:463 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:357
-msgid "Rx:"
-msgstr "Rx:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc"
-msgstr "गोल केलेल्या कोप-यांची समतल त्रिज्या "
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:479 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:371
-msgid "Vertical radius"
-msgstr "लंबरूप त्रिज्या"
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:479 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:371
-msgid "Ry:"
-msgstr "Ry:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:479
-#, fuzzy
-msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc"
-msgstr "वर्तूळ, लंबवर्तुळ, आणि चाप तयार करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:492 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:404
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:614
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:184
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:382
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:528
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2326
-msgid "Units"
-msgstr "एकक"
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:499
-msgid "Start:"
-msgstr "प्रारंभ: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:500
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
-msgstr "समतल बिंदूपासून चापाच्या प्रारंभ बिंदूपर्यंतचा कोन (डिग्रीमध्ये)"
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:512
-msgid "End:"
-msgstr "शेवट: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:513
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
-msgstr "समतल बिंदूपासून चापाच्या प्रारंभ बिंदूपर्यंतचा कोन (डिग्रीमध्ये)"
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:532
-#, fuzzy
-msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)"
-msgstr "वृत्तखंडावर जा (दोन त्रिज्या असलेला बंदिस्त आकार) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:537
-msgid "Arc (Open)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:538
-msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
-msgstr "चापावर जा (बंद न केलेला आकार) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid "Switch to chord (closed shape)"
-msgstr "चापावर जा (बंद न केलेला आकार) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:569
-msgid "Make whole"
-msgstr "संपूर्ण करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:570
-msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr "या आकारास पूर्णपणे लंबवर्तुळ बनवा, चाप किंवा वृत्तखंड नाही "
-
-#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:237
-msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
-msgstr "3D बॉक्स: प्रमाणबद्धता बदला (अमर्याद अक्ष असलेला कोन) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:306
-msgid "Angle in X direction"
-msgstr "X दिशेतील कोन"
-
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:308
-msgid "Angle of PLs in X direction"
-msgstr "X दिशेतील PL चा कोन "
-
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:330
-msgid "State of VP in X direction"
-msgstr "X दिशेला VP ची स्थिती"
-
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:331
-msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr "VP ची X दिशेला 'परिमित' 'अमर्याद' यांच्या मध्ये (=समांतर) अदलबदल करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:346
-msgid "Angle in Y direction"
-msgstr "Y दिशेतील कोन"
-
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:346
-msgid "Angle Y:"
-msgstr "कोन Y: "
-
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:348
-msgid "Angle of PLs in Y direction"
-msgstr "Y दिशेतील PL चा कोन "
-
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:369
-msgid "State of VP in Y direction"
-msgstr "Y दिशेला VP ची स्थिती"
-
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:370
-msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr "VP ची Y दिशेला 'परिमित' 'अमर्याद' यांच्या मध्ये (=समांतर) अदलबदल करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:385
-msgid "Angle in Z direction"
-msgstr "Z दिशेतील कोन "
-
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:387
-msgid "Angle of PLs in Z direction"
-msgstr "Z दिशेतील PL चा कोन "
-
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:408
-msgid "State of VP in Z direction"
-msgstr "Z दिशेला VP ची स्थिती"
-
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:409
-msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr "VP ची Z दिशेला 'परिमित' 'अमर्याद' यांच्या मध्ये (=समांतर) अदलबदल करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:257
-msgid "No preset"
-msgstr "पूर्वरचित नाही "
-
-#. Width
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188
-msgid "(hairline)"
-msgstr "(अतिशय बारीक) "
-
-#. Mean
-#. Rotation
-#. Scale
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:323
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:436
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:454
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344
-msgid "(default)"
-msgstr "(डिफॉल्ट) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188
-msgid "(broad stroke)"
-msgstr "(विस्तृत स्ट्रोक ) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:401
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:191
-msgid "Pen Width"
-msgstr "पेनची रुंदी "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:402
-msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "सुलेखन पेनची रुंदी (कॅनव्हासच्या दृश्य भागाच्या तुलनेत) "
-
-#. Thinning
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:221
-msgid "(speed blows up stroke)"
-msgstr "(जास्त वेगामुळे स्ट्रोक फुगतो) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:221
-msgid "(slight widening)"
-msgstr "(थोडेसे रुंद केलेले) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:221
-msgid "(constant width)"
-msgstr "(स्थिर रुंदी) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:221
-msgid "(slight thinning, default)"
-msgstr "(थोडेसे बारीक करणे, डिफॉल्ट) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:221
-msgid "(speed deflates stroke)"
-msgstr "(कमी वेगामुळे स्ट्रोक संकुचित होतो) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:418
-msgid "Stroke Thinning"
-msgstr "स्ट्रोक बारीक करणे "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:418
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:224
-msgid "Thinning:"
-msgstr "बारीक करणे: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:419
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:225
-msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
-msgstr ""
-"किती वेग ठेवल्यास स्ट्रोक बारीक होतो (> 0 मुळे गतिमान स्ट्रोक बारीक होतो, < 0 मुळे "
-"विस्तृत होतो, 0 मुळे रुंदी वेगावर अवलंबून राहत नाही) "
-
-#. Angle
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431
-msgid "(left edge up)"
-msgstr "(डावी कडा वर) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431
-msgid "(horizontal)"
-msgstr "(समतल) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431
-msgid "(right edge up)"
-msgstr "(उजवी कडा वर) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:434
-msgid "Pen Angle"
-msgstr "पेनचा कोन"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:434
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5
-msgid "Angle:"
-msgstr "कोन: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:435
-msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
-msgstr ""
-"पेनच्या निबचा कोन (डिग्रीमध्ये; 0 = समतल; स्थिरीकरण = 0 असल्यास कोणताही परिणाम "
-"नाही) "
-
-#. Fixation
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449
-msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
-msgstr "(फराट्याला काटकोनात, \"brush\") "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449
-msgid "(almost fixed, default)"
-msgstr "(जवळजवळ स्थिर, डिफॉल्ट) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449
-msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
-msgstr "(इतक्या कोनात स्थिर केलेला, \"pen\") "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:452
-msgid "Fixation"
-msgstr "स्थिरीकरण "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:452
-msgid "Fixation:"
-msgstr "स्थिरीकरण: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:453
-msgid ""
-"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
-"fixed angle)"
-msgstr "कोन कसा असेल (0 = निब नेहमी फराट्याच्या दिशेने काटकोनात, 100 = स्थिर कोन) "
-
-#. Cap Rounding
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239
-msgid "(blunt caps, default)"
-msgstr "(बोथट टोप्या, डिफॉल्ट) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239
-msgid "(slightly bulging)"
-msgstr "(थोडासा फुगीर) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239
-msgid "(approximately round)"
-msgstr "(जवळजवळ गोल) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239
-msgid "(long protruding caps)"
-msgstr "(लांब फुगवटा असलेल्या टोप्या) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:469
-msgid "Cap rounding"
-msgstr "टोपी गोल करत आहे"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:469
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:243
-msgid "Caps:"
-msgstr "टोप्या: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:470
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:244
-msgid ""
-"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
-"round caps)"
-msgstr ""
-"स्ट्रोक्सच्या टोकांवर टोप्या अधिक फुगीर बनविण्यासाठी वाढवा (0 = टोप्या नाही, 1 = गोल "
-"टोप्या) "
-
-#. Tremor
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:258
-msgid "(smooth line)"
-msgstr "(गुळगुळीत रेषा) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:258
-msgid "(slight tremor)"
-msgstr "(थोडासा कंप) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:258
-msgid "(noticeable tremor)"
-msgstr "(लक्षणीय कंप) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:258
-msgid "(maximum tremor)"
-msgstr "(सर्वाधिक कंप) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:485
-msgid "Stroke Tremor"
-msgstr "फराटा कंप"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:485
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:261
-msgid "Tremor:"
-msgstr "कंप: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:486
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:262
-msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
-msgstr "फराट्याना अधिक खडबडीत आणि कंपायमान बनविण्यासाठी वाढवा "
-
-#. Wiggle
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500
-msgid "(no wiggle)"
-msgstr "(हेलकावे नाही) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500
-msgid "(slight deviation)"
-msgstr "(थोडेसे विचलन) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500
-msgid "(wild waves and curls)"
-msgstr "(अस्ताव्यस्त उंचसखलपणा आणि वलये) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:503
-msgid "Pen Wiggle"
-msgstr "पेन हेलकावे "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:503
-msgid "Wiggle:"
-msgstr "हेलकावे: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:504
-msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
-msgstr "पेनला झटके आणि हेलकावे देण्यासाठी वाढवा "
-
-#. Mass
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:278
-msgid "(no inertia)"
-msgstr "(जडत्व नाही) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:278
-msgid "(slight smoothing, default)"
-msgstr "(थोडेसे गुळगुळीत, डिफॉल्ट) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:278
-msgid "(noticeable lagging)"
-msgstr "(लक्षणीय मंदगती) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:278
-msgid "(maximum inertia)"
-msgstr "(कमाल जडत्व) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:520
-msgid "Pen Mass"
-msgstr "पेन वस्तुमान"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:520
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:281
-msgid "Mass:"
-msgstr "वस्तुमान: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:521
-msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
-msgstr "पेनला मागे ओढण्यासाठी वाढवा, जणू तो जडत्व आल्याने मंद झाला आहे"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:536
-msgid "Trace Background"
-msgstr "पार्श्वभूमीचे रेखाटन करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:537
-msgid ""
-"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
-"minimum width, black - maximum width)"
-msgstr ""
-"पेनच्या रुंदीद्वारे पार्श्वभूमीचा फिकटपणा रेखाटन करा (पांढरा – किमान रुंदी, काळा – कमाल "
-"रुंदी) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:550
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:209
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr "पेनची रुंदी बदलण्यासाठी इनपुट साधनाच्या दाबाचा उपयोग करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:562
-msgid "Tilt"
-msgstr "वाकडा"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:563
-msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
-msgstr "पेनच्या निबचा कोन बदलण्यासाठी इनपुट साधनाच्या वाकाचा उपयोग करा"
-
-#. Name
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:584
-msgid "Choose a preset"
-msgstr "प्रिसेट निवडा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602
-#, fuzzy
-msgid "Add/Edit Profile"
-msgstr "दुवा रूपरेषा (जोडा)"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid "Add or edit calligraphic profile"
-msgstr "नवीन चांदण्यांची शैली "
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:120
-msgid "Set connector type: orthogonal"
-msgstr "कनेक्टरचा प्रकार निश्चित करा: स्फटिकाकार "
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:120
-msgid "Set connector type: polyline"
-msgstr "कनेक्टरचा प्रकार निश्चित करा: बहुरेषीय "
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:167
-msgid "Change connector curvature"
-msgstr "कनेक्टरचा बाक बदला "
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:216
-msgid "Change connector spacing"
-msgstr "कनेक्टरमधील अंतर बदला "
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:314
-msgid "Avoid"
-msgstr "टाळा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:324
-msgid "Ignore"
-msgstr "दुर्लक्षित करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:335
-msgid "Orthogonal"
-msgstr "स्फटिकाकार "
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:336
-msgid "Make connector orthogonal or polyline"
-msgstr "कनेक्टरला स्फटिकाकार किंवा बहुरेषीय बनवा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:350
-msgid "Connector Curvature"
-msgstr "कनेक्टर बाक "
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:350
-msgid "Curvature:"
-msgstr "बाक: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:351
-msgid "The amount of connectors curvature"
-msgstr "कनेक्टरचा बाक किती आहे "
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:361
-msgid "Connector Spacing"
-msgstr "कनेक्टरमधील अंतर "
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:361
-msgid "Spacing:"
-msgstr "अंतर:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:362
-msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
-msgstr "कनेक्टर्सना स्वयंचलितपणे मार्गस्थ केल्यावर वस्तूंभोवती उरलेली जागा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:373
-msgid "Graph"
-msgstr "नकाशा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:383
-msgid "Connector Length"
-msgstr "कनेक्टरची लांबी "
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:383
-msgid "Length:"
-msgstr "लांबी:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:384
-msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
-msgstr "लेआउट लागू केल्यावर कनेक्टर्ससाठी आदर्श लांबी "
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:396
-msgid "Downwards"
-msgstr "खालच्या दिशेने"
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397
-msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
-msgstr "अंत्य-मार्कर्स असलेल्या कनेक्टर्सना (बाण) खालच्या दिशेने निर्देश देताना दाखवा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:413
-msgid "Do not allow overlapping shapes"
-msgstr "आकारांना एकमेकांवर येण्याची परवानगी देऊ नका "
-
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
-msgid "Dash pattern"
-msgstr "अपसारण चिन्ह नमुना "
-
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:70
-msgid "Pattern offset"
-msgstr "नमुना ऑफसेट "
-
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:443
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr "विंडोचा आकार बदलल्यास आकृती झूम करा "
#. Display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:586
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:583
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
@@ -31628,34 +34839,39 @@ msgstr ""
"उपयोग करा; त्यांना हलविण्यासाठी किंवा परिवर्तन करण्यासाठी निवडकर्ता (बाण) चा उपयोग "
"करा"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:654
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650
msgid "Cursor coordinates"
msgstr "कर्सर कोऑर्डिनेट्स "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:664
msgid "Z:"
msgstr "Z: "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:805
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:800
#, fuzzy
msgid "outline"
msgstr "बाह्यरेषा"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:807
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802
#, fuzzy
msgid "no filters"
msgstr "फिल्टर्स _नाही"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:816
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804
+#, fuzzy
+msgid "visible hairlines"
+msgstr "स्पष्टपणे गोल केलेला "
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:813
#, fuzzy
msgid "grayscale"
msgstr "करडा "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:818
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:815
#, fuzzy
msgid "print colors preview"
msgstr "छपाई पूर्व_दृश्य "
@@ -31670,15 +34886,15 @@ msgstr "स्तर पक्का करा "
msgid "Unlocked all guides"
msgstr "स्तर उघडा "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1037
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1038
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
msgstr "रंग-व्यवस्थापन केलेले प्रदर्शन या विंडोमध्ये <b>सक्षम केलेले</b> आहे "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1039
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1040
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
msgstr "रंग-व्यवस्थापन केलेले प्रदर्शन या विंडोमध्ये <b>निष्क्रिय केलेले</b> आहे "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1094
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1087
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
@@ -31691,12 +34907,12 @@ msgstr ""
"\n"
"तुम्ही जर न साठवता बंद केले तर तुम्ही केलेल्या बदलांचा त्याग केला जाईल. "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1104
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1098
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1147
msgid "Close _without saving"
msgstr "न साठवता _बंद करा "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1153
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
@@ -31709,189 +34925,94 @@ msgstr ""
"\n"
"तुम्हाला ही फाइल इन्कस्केप SVG च्या रूपात साठवायची आहे का? "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1165
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1153
#, fuzzy
msgid "_Save as Inkscape SVG"
msgstr "_ SVG च्या रूपात साठवा "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1379
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1363
msgid "Note:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:90
-msgid "Pick opacity"
-msgstr "अपारदर्शकता उचला "
-
-#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:91
-msgid ""
-"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
-"pick only the visible color premultiplied by alpha"
-msgstr ""
-"कर्सरच्या खालील रंग आणि अल्फा (पारदर्शकता) दोन्ही उचला; अन्यथा, फक्त अल्फाद्वारे पूर्वगुणन "
-"केलेले दृश्य रंग उचला "
-
-#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:94
-msgid "Pick"
-msgstr "उचला "
-
-#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:103
-msgid "Assign opacity"
-msgstr "अपारदर्शकता नेमा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:104
-msgid ""
-"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
-msgstr ""
-"जर अल्फा उचललेले असेल तर, त्यास निवडीवर एका फिल किंवा फराटा पारदर्शकतेच्या रूपात नेमा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:107
-msgid "Assign"
-msgstr "नेमा "
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2372
+msgid "Create guide"
+msgstr "गाइड तयार करा"
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:85
msgid "remove"
msgstr "काढून टाका "
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Delete objects touched by eraser"
-msgstr "खोडरबराने स्पर्श केलेल्या वस्तू डिलीट करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:157
-msgid "Cut"
-msgstr "कापा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Cut out from paths and shapes"
-msgstr "तळाकडचा पाथ कापून त्याचे तुकडे करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Clip"
-msgstr "वर क्लिप करा:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Clip from objects"
-msgstr "वस्तूमधून कापून काढा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "(no width)"
-msgstr "फराट्याची रुंदी"
-
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192
-msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "खोडरबर पेनची रुंदी (कॅनव्हासच्या दृश्य भागाच्या तुलनेत)"
-
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Eraser Pressure"
-msgstr "खोडरबर प्राधान्यक्रम"
-
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Eraser Stroke Thinning"
-msgstr "स्ट्रोक बारीक करणे "
-
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Eraser Cap rounding"
-msgstr "टोपी गोल करत आहे"
-
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "EraserStroke Tremor"
-msgstr "फराटा कंप"
-
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Eraser Mass"
-msgstr "खोडरबर "
-
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"
-msgstr "पेनला मागे ओढण्यासाठी वाढवा, जणू तो जडत्व आल्याने मंद झाला आहे"
-
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:298
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "Break apart cut items"
-msgstr "तोडून वेगळे करा "
-
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:364
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:360
msgid "Change fill rule"
msgstr "फिल नियम बदला "
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:448 ../src/widgets/fill-style.cpp:526
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522
msgid "Set fill color"
msgstr "फिल रंग निश्चित करा"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:448 ../src/widgets/fill-style.cpp:526
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522
msgid "Set stroke color"
msgstr "फराट्याचा रंग निश्चित करा"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:624
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620
msgid "Set gradient on fill"
msgstr "फिल वर ग्रेडियंट निश्चित करा "
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:624
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620
msgid "Set gradient on stroke"
msgstr "फराट्यावर ग्रेडियंट निश्चित करा "
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:724
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Set mesh on fill"
msgstr "फिलवर नमुना निश्चित करा"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:724
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Set mesh on stroke"
msgstr "फराट्यावर नमुना निश्चित करा"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:785
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:781
msgid "Set pattern on fill"
msgstr "फिलवर नमुना निश्चित करा"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:786
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:782
msgid "Set pattern on stroke"
msgstr "फराट्यावर नमुना निश्चित करा"
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:188
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:186
#, fuzzy
msgid "The orientation of the ruler"
msgstr "डॉक करणा-या घटकांची अभिमुखता"
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:198
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Unit of the ruler"
msgstr "नमुन्याची रुंदी"
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:205
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:203
msgid "Lower"
msgstr "खाली सरकवा "
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:206
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "मागील स्तरावर खाली सरकवा"
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:215
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Upper"
msgstr "ड्रॉपर "
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:216
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:214
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:226
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:224
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:235
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Max Size"
msgstr ""
@@ -31900,879 +35021,97 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"आकार "
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:236
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:234
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:187
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Create a duplicate gradient"
msgstr "ग्रेडियंट्स तयार करा आणि संपादित करा "
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:198
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Edit gradient"
msgstr "मध्यापासून बाहेर पसरणारा ग्रेडियंट "
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:267
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:229
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:264
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224
msgid "Swatch"
msgstr "स्वॅच "
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:317
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Rename gradient"
msgstr "ग्रेडियंट उलट करा"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:143
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:163
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:539
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:942
-#, fuzzy
-msgid "No gradient"
-msgstr "ग्रेडियंट्स हलवा"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Nothing Selected"
-msgstr "काहीही निवडलेले नाही "
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "Multiple gradients"
-msgstr "ग्रेडियंट्स हलवा"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:549
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:572
-msgid "No stops in gradient"
-msgstr "ग्रेडियंटमध्ये थांबे नाहीत "
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:663
-#, fuzzy
-msgid "Multiple stops"
-msgstr "बहुविध शैली"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:746
-msgid "Assign gradient to object"
-msgstr "वस्तूवर ग्रेडियंट नेमा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:774
-#, fuzzy
-msgid "Set gradient repeat"
-msgstr "फराट्यावर ग्रेडियंट निश्चित करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:837
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:680
-msgid "Change gradient stop offset"
-msgstr "ग्रेडियंट थांबा ऑफसेट बदलवा"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:866
-#, fuzzy
-msgid "linear"
-msgstr "एकरेषीय"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:867
-msgid "Create linear gradient"
-msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट तयार करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:872
-msgid "radial"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:873
-msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
-msgstr "मध्यापासून बाहेर पसरणारा (लंबवर्तुळाकार किंवा वर्तुळाकार) ग्रेडियंट"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:904
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:422
-#, fuzzy
-msgid "fill"
-msgstr "भरलेला "
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:905
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423
-msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr "फिलमध्ये ग्रेडियंट तयार करा"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:910
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid "stroke"
-msgstr "फराटा"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:911
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:429
-msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr "फराट्यामध्ये ग्रेडियंट तयार करा "
-
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:949
-msgid "Select"
-msgstr "निवडा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:976
-#, fuzzy
-msgctxt "Gradient repeat type"
-msgid "None"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"काहीही नाही \n"
-"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"काहीही नाही"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:982
-#, fuzzy
-msgid "Reflected"
-msgstr "प्रतिबिंबित "
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988
-#, fuzzy
-msgid "Direct"
-msgstr "सरळ (थेट) "
-
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:995
-#, fuzzy
-msgid "Repeat"
-msgstr "पुनरुक्ती: "
-
-#. Label
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:997
-msgid ""
-"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
-"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
-"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
-"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
-msgstr ""
-"ग्रेडियंट व्हेक्टरच्या टोकांच्या पुढे सपाट रंगाने भरायचे का (spreadMethod=\"pad\"), की "
-"ग्रेडियंटची त्याच दिशेने पुनरुक्ती करायची (spreadMethod=\"repeat\"), की ग्रेडियंटची "
-"एकानंतर एका स्थितीत विरुद्ध दिशांना पुनरुक्ती करायची (spreadMethod=\"reflect\") "
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1024
-#, fuzzy
-msgid "No stops"
-msgstr "फराटा नाही "
-
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1031
-#, fuzzy
-msgid "Stops"
-msgstr "_थांबा "
-
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1053
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:857
-#, fuzzy
-msgctxt "Gradient"
-msgid "Offset:"
-msgstr "ऑफसेट:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1053
-#, fuzzy
-msgid "Offset of selected stop"
-msgstr "निवडलेले पाथ आउटसेट करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1071
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1072
-#, fuzzy
-msgid "Insert new stop"
-msgstr "नोड अंतर्भूतकरा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1085
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1086
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
-msgid "Delete stop"
-msgstr "थांबा डिलीट करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1100
-#, fuzzy
-msgid "Reverse the direction of the gradient"
-msgstr "ग्रेडियंट्सचे थांबे संपादित करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1114
-#, fuzzy
-msgid "Link gradients"
-msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट "
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1115
-msgid "Link gradients to change all related gradients"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:298 ../src/widgets/paint-selector.cpp:910
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1246
-#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:148
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:904
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1240
+#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145
msgid "No document selected"
msgstr "दस्तऐवज निवडलेले नाही "
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:302
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:298
msgid "No gradients in document"
msgstr "दस्तऐवजात ग्रेडियंट नाही"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:306
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:302
msgid "No gradient selected"
msgstr "ग्रेडियंट निवडलेला नाही"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:838
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:834
msgid "Add stop"
msgstr "थांबा टाका "
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:841
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr "ग्रेडियंटमध्ये दुसरा नियंत्रण थांबा टाका "
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:846
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:842
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr "ग्रेडियंटमधून वर्तमान नियंत्रण थांबा डिलीट करा "
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:907
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:903
msgid "Stop Color"
msgstr "थांबा रंग (या रंगावर थांबवा)"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:946
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:942
msgid "Gradient editor"
msgstr "ग्रेडियंट संपादक"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1290
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1286
msgid "Change gradient stop color"
msgstr "ग्रेडियंट थांबा रंग बदलवा"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:279
-msgid "All inactive"
-msgstr "सर्व निष्क्रिय "
-
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:280
-msgid "No geometric tool is active"
-msgstr "कोणताही भौमितिक टूल सक्रिय नाही "
-
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:318
-msgid "Show limiting bounding box"
-msgstr "मर्यादा ठरविणारे बाउंडिंग बॉक्स दाखवा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:319
-msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
-msgstr "बाउंडिंग बॉक्स दाखवा (अमर्याद रेषा कापण्यासाठी वापरलेले)"
-
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:330
-msgid "Get limiting bounding box from selection"
-msgstr "निवडीपासून मर्यादा ठरविणारे बाउंडिंग बॉक्स प्राप्त करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:331
-msgid ""
-"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
-"of current selection"
-msgstr ""
-"वर्तमान निवडीच्या बाउंडिंग बॉक्सवर मर्यादा ठरविणारे बाउंडिंग बॉक्स निश्चित करा "
-"(अमर्यादित रेषा कापण्यासाठी वापरलेले)"
-
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:349
-msgid "Closed"
-msgstr "बंदिस्त "
-
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:355
-msgid "Open start"
-msgstr "खुला प्रारंभ "
-
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:361
-msgid "Open end"
-msgstr "खुला शेवट "
-
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:367
-msgid "Open both"
-msgstr "दोन्ही उघडा "
-
-#. Name
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Choose a line segement type"
-msgstr "रेषा खंडाचा प्रकार निवडा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:393
-msgid "Display measuring info"
-msgstr "मोजणीबद्दलची माहिती दर्शवा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:394
-msgid "Display measuring info for selected items"
-msgstr "निवडलेल्या घटकांसाठी मोजणीबद्दलची माहिती दर्शवा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:414
-msgid "Open LPE dialog"
-msgstr "LPE डायलॉग उघडा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:415
-msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
-msgstr "LPE डायलॉग उघडा (गुणधर्मांचा अंकरूपात स्वीकार करण्यासाठी ) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:160
-msgid "Start and end measures inactive."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:162
-msgid "Start and end measures active."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Measures only selected."
-msgstr "निवडलेल्या नोड्सना जोडा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "Measure all."
-msgstr "पाथ मोजा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Show all crossings."
-msgstr "सर्व स्तरांवर निवडा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:198
-msgid "Show visible crossings."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:214
-msgid "Use all layers in the measure."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Use current layer in the measure."
-msgstr "वर्तमान स्तरास सर्वांत वर उचला "
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Compute all elements."
-msgstr "tutorial-elements.svg"
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Compute max length."
-msgstr "पाथची लांबी"
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:295
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2047
-msgid "Font Size"
-msgstr "फॉन्ट आकार"
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "Font Size:"
-msgstr "फॉन्ट आकार"
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296
-msgid "The font size to be used in the measurement labels"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:307
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315
-msgid "The units to be used for the measurements"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:323
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
-msgid "Precision:"
-msgstr "अचूकता: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:324
-msgid "Decimal precision of measure"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid "Scale %"
-msgstr "मापन "
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid "Scale %:"
-msgstr "मापन:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337
-msgid "Scale the results"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:350
-#, fuzzy
-msgid "Mark dimension offset"
-msgstr "मोजमापे "
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:362
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:363
-#, fuzzy
-msgid "Measure only selected"
-msgstr "निवडलेल्या नोड्सना जोडा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:374
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Ignore first and last"
-msgstr "या सेटिंग्जकडे दुर्लक्ष करून निर्यात इशा-यांचा उपयोग करायचा? "
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:385
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:386
-#, fuzzy
-msgid "Show hidden intersections"
-msgstr "गाइडचे छेदन"
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:396
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:397
-#, fuzzy
-msgid "Show measures between items"
-msgstr "प्रतींमधील अंतर: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:407
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:408
-#, fuzzy
-msgid "Measure all layers"
-msgstr "सर्व स्तरांवर निवडा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:418
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:419
-#, fuzzy
-msgid "Reverse measure"
-msgstr "पाथ उलट करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:428
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:429
-msgid "Phantom measure"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:438
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "To guides"
-msgstr "गाइड्स _दाखवा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:448
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "Mark Dimension"
-msgstr "मोजमापे "
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:458
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid "Convert to item"
-msgstr "ब्रेल मध्ये रूपांरित करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "Set mesh type"
-msgstr "मजकूराची शैली निश्चित करा"
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:348
-msgid ""
-"Mesh gradients are part of SVG 2:\n"
-"* Syntax may change.\n"
-"* Web browser implementation is not guaranteed.\n"
-"\n"
-"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n"
-"For print: export to PDF."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:384
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"सामान्य \n"
-"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"सामान्य"
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385
-#, fuzzy
-msgid "Create mesh gradient"
-msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट तयार करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:390
-msgid "conical"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:391
-#, fuzzy
-msgid "Create conical gradient"
-msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट तयार करा "
-
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:397
-msgid "New:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:456
-#, fuzzy
-msgid "Rows"
-msgstr "रो: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:456
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12
-msgid "Rows:"
-msgstr "रो: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:456
-#, fuzzy
-msgid "Number of rows in new mesh"
-msgstr "रों ची संख्या "
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:472
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "_कॉलम: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:472
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Columns:"
-msgstr "_कॉलम: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:472
-#, fuzzy
-msgid "Number of columns in new mesh"
-msgstr "कॉलम्सची संख्या "
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "Edit Fill"
-msgstr "फिल संपादित करा... "
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:487
-#, fuzzy
-msgid "Edit fill mesh"
-msgstr "फिल संपादित करा... "
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid "Edit Stroke"
-msgstr "फराटा संपादित करा... "
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:500
-#, fuzzy
-msgid "Edit stroke mesh"
-msgstr "फराटा संपादित करा... "
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:512
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:524
-msgid "Show Handles"
-msgstr "हँडल्स दाखवा"
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:529
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:530
-msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:547
-msgctxt "Type"
-msgid "Coons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:553
-msgid "Bicubic"
-msgstr ""
-
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "Smoothing"
-msgstr "गुळगुळीत करत आहे: "
-
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:562
-msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Sides"
-msgstr "ठळक "
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:582
-msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:585
-#, fuzzy
-msgid "Toggle side:"
-msgstr "ठळक "
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid "Make elliptical"
-msgstr "तिरपे करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:593
-msgid ""
-"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if "
-"handles already approximate ellipse."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid "Make elliptical:"
-msgstr "तिरपे करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid "Pick colors:"
-msgstr "महिन्याचा रंग: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:604
-msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:607
-#, fuzzy
-msgid "Pick Color"
-msgstr "रंग भरा"
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:615
-#, fuzzy
-msgid "Scale mesh to bounding box:"
-msgstr "मर्यादा ठरविणारे बाउंडिंग बॉक्स दाखवा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:616
-#, fuzzy
-msgid "Scale mesh to fit inside bounding box."
-msgstr "मर्यादा ठरविणारे बाउंडिंग बॉक्स दाखवा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:619
-#, fuzzy
-msgid "Fit mesh"
-msgstr "फिल संपादित करा... "
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:344
-msgid "Insert node"
-msgstr "नोड अंतर्भूतकरा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345
-msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr "निवडलेल्या वृत्तखंडात नवीन नोड अंतर्भूत करा"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:348
-msgid "Insert"
-msgstr "अंतर्भूत करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "Insert node at min X"
-msgstr "नोड अंतर्भूतकरा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360
-#, fuzzy
-msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
-msgstr "निवडलेल्या वृत्तखंडात नवीन नोड अंतर्भूत करा"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:363
-#, fuzzy
-msgid "Insert min X"
-msgstr "नोड अंतर्भूतकरा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:369
-#, fuzzy
-msgid "Insert node at max X"
-msgstr "नोड अंतर्भूतकरा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
-msgstr "निवडलेल्या वृत्तखंडात नवीन नोड अंतर्भूत करा"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:373
-#, fuzzy
-msgid "Insert max X"
-msgstr "अंतर्भूत करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:379
-#, fuzzy
-msgid "Insert node at min Y"
-msgstr "नोड अंतर्भूतकरा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380
-#, fuzzy
-msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
-msgstr "निवडलेल्या वृत्तखंडात नवीन नोड अंतर्भूत करा"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:383
-#, fuzzy
-msgid "Insert min Y"
-msgstr "नोड अंतर्भूतकरा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid "Insert node at max Y"
-msgstr "नोड अंतर्भूतकरा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390
-#, fuzzy
-msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
-msgstr "निवडलेल्या वृत्तखंडात नवीन नोड अंतर्भूत करा"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:393
-#, fuzzy
-msgid "Insert max Y"
-msgstr "अंतर्भूत करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401
-msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "निवडलेले नोड्स डिलीट करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412
-msgid "Join selected nodes"
-msgstr "निवडलेल्या नोड्सना जोडा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:415
-msgid "Join"
-msgstr "जोडा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:423
-msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "पाथला निवडलेल्या नोड्सच्या जागी तोडा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:433
-msgid "Join with segment"
-msgstr "वृत्तखंडाने जोडा"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:434
-msgid "Join selected endnodes with a new segment"
-msgstr "निवडलेले अंत्यनोड्स नवीन वृत्तखंडाने जोडा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:443
-msgid "Delete segment"
-msgstr "वृत्तखंड डिलीट करा"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:444
-msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
-msgstr "दोन अंत्यबिंदू-रहित नोड्समधील वृत्तखंड डिलीट करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:453
-msgid "Node Cusp"
-msgstr "नोड अणकुचीदार "
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:454
-msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr "निवडलेले नोड्स टोकदार करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:463
-msgid "Node Smooth"
-msgstr "नोड गुळगुळीत "
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:464
-msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr "निवडलेले नोड्स गुळगुळीत करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:473
-msgid "Node Symmetric"
-msgstr "नोड सममिती "
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:474
-msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "निवडलेले नोड्स सममिती करा"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:483
-msgid "Node Auto"
-msgstr "नोड ऑटो "
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:484
-msgid "Make selected nodes auto-smooth"
-msgstr "निवडलेले नोड्स स्वयंचलित-गुळगुळीत करा"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:493
-msgid "Node Line"
-msgstr "नोड रेषा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:494
-msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "निवडलेल्या वृत्तखंडांची रेषा बनवा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:503
-msgid "Node Curve"
-msgstr "नोड वक्राकार "
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:504
-msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "निवडलेल्या वृत्तखंडांना वक्राकार बनवा"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:513
-msgid "Show Transform Handles"
-msgstr "परिवर्तन हँडल्स दाखवा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:514
-msgid "Show transformation handles for selected nodes"
-msgstr "निवडलेल्या नोड्ससाठीचे परिवर्तन हँडल्स दाखवा"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:525
-msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
-msgstr "निवडलेल्या नोड्सचे बेझियर हँडल्स दाखवा"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:535
-msgid "Show Outline"
-msgstr "बाह्यरेषा दाखवा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:536
-msgid "Show path outline (without path effects)"
-msgstr "पाथ बाह्यरेषा दाखवा (पाथ परिणामांशिवाय)"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:558
-msgid "Edit clipping paths"
-msgstr "क्लिपिंग पाथ संपादित करा"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:559
-msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
-msgstr "निवडलेल्या वस्तू(स्तूं)चे क्लिपिंग पाथ दाखवा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:569
-msgid "Edit masks"
-msgstr "मुखवटे संपादित करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:570
-msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
-msgstr "निवडलेल्या वस्तू(स्तूं)चा मुखवटा दाखवा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:584
-msgid "X coordinate:"
-msgstr "X कोऑर्डिनेट: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:584
-msgid "X coordinate of selected node(s)"
-msgstr "निवडलेल्या नोड(ड्स) चे X कोऑर्डिनेट्स "
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:601
-msgid "Y coordinate:"
-msgstr "Y कोऑर्डिनेट: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:601
-msgid "Y coordinate of selected node(s)"
-msgstr "निवडलेल्या नोड(ड्स) चे Y कोऑर्डिनेट्स"
-
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:215
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
msgid "No paint"
msgstr "रंगकाम केलेले नाही "
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:217
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212
msgid "Flat color"
msgstr "सपाट रंग"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
msgid "Linear gradient"
msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट "
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:216
msgid "Radial gradient"
msgstr "मध्यापासून बाहेर पसरणारा ग्रेडियंट "
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient"
msgstr "ग्रेडियंट्स हलवा"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
msgstr "रंगकाम रहित करा (त्यास अनियमित करा म्हणजे तो पुढेही चालू ठेवता येईल) "
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
msgid ""
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
"evenodd)"
@@ -32781,57 +35120,57 @@ msgstr ""
"समविषम) "
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:250
msgid ""
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr "सबपाथ जर परस्परविरुद्ध दिशांना नसेल तर फिल भरीव असेल (फिल-नियम: शून्य नाही) "
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:597
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:591
#, fuzzy
msgid "<b>No objects</b>"
msgstr "<b>वस्तूंवर स्नॅप करा</b> "
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:608
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:602
#, fuzzy
msgid "<b>Multiple styles</b>"
msgstr "बहुविध शैली"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:619
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:613
#, fuzzy
msgid "<b>Paint is undefined</b>"
msgstr "रंगकाम अनियमित आहे"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:630
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:624
#, fuzzy
msgid "<b>No paint</b>"
msgstr "<b>मजकुराचा विस्तार</b> "
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
#, fuzzy
msgid "<b>Flat color</b>"
msgstr "सपाट रंग"
#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:774
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:768
#, fuzzy
msgid "<b>Linear gradient</b>"
msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट "
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:777
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:771
#, fuzzy
msgid "<b>Radial gradient</b>"
msgstr "मध्यापासून बाहेर पसरणारा ग्रेडियंट "
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1031
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1025
msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1044
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1038
#, fuzzy
msgid "<b>Mesh fill</b>"
msgstr "स्वॅच फिल "
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1367
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1361
msgid ""
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
@@ -32841,963 +35180,25 @@ msgstr ""
"उपयोग करा. निवडीपासून नवीन नमुना तयार करण्यासाठी <b>वस्तू &gt; नमुना &gt; नमुन्यावर "
"वस्तू</b> चा उपयोग करा. "
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1380
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1374
#, fuzzy
msgid "<b>Pattern fill</b>"
msgstr "नमुना फिल "
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1474
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1468
#, fuzzy
msgid "<b>Swatch fill</b>"
msgstr "स्वॅच फिल "
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:141
-msgid "Fill by"
-msgstr "ने भरा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:163
-msgid "Fill Threshold"
-msgstr "भरण्याची मर्यादा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:164
-msgid ""
-"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
-"pixels to be counted in the fill"
-msgstr ""
-"फिलमध्ये मोजणी करताना क्लिक केलेला पिक्सल आणि त्याच्या बाजूचा पिक्सल यांच्यामधील अनुमतित "
-"कमाल फरक"
-
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192
-msgid "Grow/shrink by"
-msgstr "ने वाढवा/आकुंचित करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192
-msgid "Grow/shrink by:"
-msgstr "ने वाढवा/आकुंचित करा: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:193
-msgid ""
-"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
-msgstr "तयार केलेला फिल पाथ किती वाढवायचा (धन) किंवा आकुंचित करायचा (ऋण) ते प्रमाण"
-
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:219
-msgid "Close gaps"
-msgstr "रिकाम्या जागा बंद "
-
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:240
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:584
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:293
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:592
-msgid "Defaults"
-msgstr "डिफॉल्ट्स "
-
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:241
-msgid ""
-"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
-"to change defaults)"
-msgstr ""
-"पेंट बकेट गुणधर्मांना डिफॉल्टवर पुनःनिर्धारित करा (डिफॉल्ट बदलण्यासाठी इंकस्केप गुणधर्म > "
-"टूल्स चा उपयोग करा) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:137
-msgid "Bezier"
-msgstr "बेझियर"
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:138
-msgid "Create regular Bezier path"
-msgstr "नियमित बेझियर पाथ तयार करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:144
-msgid "Create Spiro path"
-msgstr "एक स्पायरो पाथ तयार करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Create BSpline path"
-msgstr "एक स्पायरो पाथ तयार करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:156
-msgid "Zigzag"
-msgstr "नागमोडी "
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:157
-msgid "Create a sequence of straight line segments"
-msgstr "सरळ रेषाखंडांची एक साखळी तयार करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:162
-msgid "Paraxial"
-msgstr "पॅरॅक्सियल (प्रकाशीय अक्षाच्या जवळ)"
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:163
-msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
-msgstr "पॅरॅक्सियल रेषा खंडांची एक साखळी तयार करा"
-
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173
-msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
-msgstr "या टूलद्वारे आखलेल्या नव्या रेषांचा मोड "
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:188
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:189
-msgid "LPE spiro or bspline flatten"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226
-#, fuzzy
-msgctxt "Freehand shape"
-msgid "None"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"काहीही नाही \n"
-"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"काहीही नाही"
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227
-msgid "Triangle in"
-msgstr "त्रिकोण आत "
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228
-msgid "Triangle out"
-msgstr "त्रिकोण बाहेर "
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:230
-msgid "From clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्डवरून "
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Bend from clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्डवरून "
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Last applied"
-msgstr "शेवटची स्लाइड: "
-
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Shape"
-msgstr "आकार "
-
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:255
-msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
-msgstr "या टूलद्वारे काढलेल्या नव्या पाथचा आकार "
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:507
-#, fuzzy
-msgid "Min pressure"
-msgstr "दाब "
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:507
-msgid "Min:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:507
-#, fuzzy
-msgid "Min percent of pressure"
-msgstr "या दस्तऐवजातील विषयांबद्दलचा संक्षिप्त वृत्तांत "
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:525
-#, fuzzy
-msgid "Max pressure"
-msgstr "दाब "
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:525
-msgid "Max:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:525
-#, fuzzy
-msgid "Max percent of pressure"
-msgstr "कापडवर मेणाचे मुद्रण/ छाप"
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:542
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:543
-#, fuzzy
-msgid "Use pressure input"
-msgstr "खोडरबर प्राधान्यक्रम"
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560
-msgid "(many nodes, rough)"
-msgstr "(अनेक नोड्स, खडबडीत) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560
-msgid "(few nodes, smooth)"
-msgstr "(थोडे नोड्स, गुळगुळीत) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:563
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "गुळगुळीत करत आहे: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:563
-msgid "Smoothing: "
-msgstr "गुळगुळीत करत आहे: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:564
-msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
-msgstr "रेषेला किती गुळगुळीतपणा (सुलभ करणे) दिलेला आहे "
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:585
-msgid ""
-"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
-msgstr ""
-"पेन्सीलचे मापदंड डिफॉल्टवर पुनःनिर्धारित करा (डिफॉल्ट बदलण्यासाठी इंकस्केप प्राधान्यक्रम > "
-"टूल्स चा उपयोग करा) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:594
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:595
-msgid "LPE based interactive simplify"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:612
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:613
-msgid "LPE simplify flatten"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:127
-msgid "Change rectangle"
-msgstr "आयत बदला "
-
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "W:"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"W: \n"
-"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"W:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:325
-msgid "Width of rectangle"
-msgstr "आयताची रुंदी "
-
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:341
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:341
-msgid "Height of rectangle"
-msgstr "आयताची उंची "
-
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368
-msgid "not rounded"
-msgstr "गोल केलेला नाही"
-
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:357
-msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr "गोल केलेल्या कोप-यांची समतल त्रिज्या "
-
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:371
-msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr "गोल केलेल्या कोप-यांची लंबरूप त्रिज्या "
-
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:389
-msgid "Not rounded"
-msgstr "गोल न केलेले "
-
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:390
-msgid "Make corners sharp"
-msgstr "कोपरे टोकदार बनवा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:265
-msgid "Transform by toolbar"
-msgstr "टूलबार द्वारे परिवर्तन "
-
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:283
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr ""
-"आता जेव्हा वस्तूंचे मापन केल्या जाईल तेव्हा <b>फराट्याची रुंदी</b> <b>मापन केलेली</b> असेल. "
-
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr ""
-"आता जेव्हा जेव्हा वस्तूंचे मापन केल्या जाईल तेव्हा <b> फराट्याची रुंदी </b> is <b>मापन केलेली "
-"नसेल </b>. "
-
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
-"scaled."
-msgstr ""
-"आता जेव्हा आयतांचे मापन केल्या जाईल तेव्हा <b> आयताचे गोलाकार कोपरे</b> <b>मापन केलेले</"
-"b> असतील. "
-
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:298
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
-"are scaled."
-msgstr ""
-"आता जेव्हा आयतांचे मापन केल्या जाईल तेव्हा <b>आयताचे गोलाकार कोपरे</b> <b>मापन केलेले "
-"नसतील </b>."
-
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:309
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"आता जेव्हा वस्तूंमध्ये परिवर्तन केले जाईल (हलविले, मापन केले, गोलाकार फिरविले किंवा तिरके "
-"केले) तेव्हा <b>ग्रेडियंट्स</b>त्यांच्या वस्तूंसोबत <b>परिवर्तित केले</b>जातात. "
-
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:311
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
-"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"आता जेव्हा वस्तूंमध्ये परिवर्तन केले जाईल (हलविले, मापन केले, गोलाकार फिरविले किंवा तिरके "
-"केले) तेव्हा <b>ग्रेडियंट्स</b> <b>स्थिर</b> राहतात. "
-
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:322
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"आता जेव्हा वस्तूंमध्ये परिवर्तन केले जाईल (हलविले, मापन केले, गोलाकार फिरविले किंवा तिरके "
-"केले) तेव्हा <b>नमुने</b> त्यांच्या वस्तूंसोबत <b>परिवर्तित केले</b> जातात."
-
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:324
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
-"scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"आता जेव्हा वस्तूंमध्ये परिवर्तन केले जाईल (हलविले, मापन केले, गोलाकार फिरविले किंवा तिरके "
-"केले) तेव्हा <b>नमुने</b> <b>स्थिर</b> राहतात."
-
-#. name
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:438
-#, fuzzy
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "X position"
-msgstr "X स्थिती "
-
-#. label
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:439
-#, fuzzy
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "X:"
-msgstr "X: "
-
-#. shortLabel
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:440
-#, fuzzy
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr "निवडीचे समतल कोऑर्डिनेट्स"
-
-#. name
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:457
-#, fuzzy
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "Y position"
-msgstr "Y स्थिती "
-
-#. label
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:458
-#, fuzzy
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "Y:"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"Y:\n"
-"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"Y: "
-
-#. shortLabel
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:459
-#, fuzzy
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "Vertical coordinate of selection"
-msgstr "निवडीचे लंबरूप कोऑर्डिनेट्स "
-
-#. name
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476
-#, fuzzy
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "Width"
-msgstr "रुंदी "
-
-#. label
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:477
-#, fuzzy
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "W:"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"W: \n"
-"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"W:"
-
-#. shortLabel
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478
-#, fuzzy
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "Width of selection"
-msgstr "निवडीची रुंदी "
-
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:496
-msgid "Lock width and height"
-msgstr "रुंदी आणि उंची पक्की करा"
-
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:497
-msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
-msgstr "पक्के केलेले असताना, रुंदी आणि उंची दोन्ही समान प्रमाणात बदला "
-
-#. name
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:508
-#, fuzzy
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "Height"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"उंची\n"
-"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"उंची "
-
-#. label
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:509
-#, fuzzy
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
-
-#. shortLabel
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:510
-#, fuzzy
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "Height of selection"
-msgstr "निवडीची उंची "
-
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:574
-msgid "Scale rounded corners"
-msgstr "गोलाकार केलेल्या कोप-यांचे मापन करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:585
-msgid "Move gradients"
-msgstr "ग्रेडियंट्स हलवा"
-
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:596
-msgid "Move patterns"
-msgstr "नमुने हलवा "
-
-#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:283
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:286
msgid "Set attribute"
msgstr "गुणविशेष निश्चित करा"
-#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:39
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:43
msgid "Unnamed"
msgstr "अनामिक "
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:134
-msgid "Type text in a text node"
-msgstr "मजकूर नोडमध्ये मजकूर टाइप करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100
-msgid "Change spiral"
-msgstr "चक्राकार बदला "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250
-msgid "just a curve"
-msgstr "फक्त एक वक्राकार"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250
-msgid "one full revolution"
-msgstr "एक पूर्ण परिभ्रमण "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:253
-msgid "Number of turns"
-msgstr "वेटोळ्यांची संख्या "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:253
-msgid "Turns:"
-msgstr "वेटोळे: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:253
-msgid "Number of revolutions"
-msgstr "परिभ्रमणांची संख्या "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264
-msgid "circle"
-msgstr "वर्तूळ "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264
-msgid "edge is much denser"
-msgstr "कडा जास्त दाट आहे "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264
-msgid "edge is denser"
-msgstr "कडा दाट आहे"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264
-msgid "even"
-msgstr "सम"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264
-msgid "center is denser"
-msgstr "मध्य दाट आहे "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264
-msgid "center is much denser"
-msgstr "मध्य जास्त दाट आहे "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:267
-msgid "Divergence"
-msgstr "तफावत "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:267
-msgid "Divergence:"
-msgstr "तफावत: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:267
-msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
-msgstr "बाह्य परिभ्रमण किती दाट/विरळ आहेत; 1 = एकसमान "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278
-msgid "starts from center"
-msgstr "मध्यापासून सुरू होतो "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278
-msgid "starts mid-way"
-msgstr "मध्येच सुरू होतो "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278
-msgid "starts near edge"
-msgstr "कडेच्या जवळून सुरू होतो "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:281
-msgid "Inner radius"
-msgstr "आतील त्रिज्या "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:281
-msgid "Inner radius:"
-msgstr "आतील त्रिज्या: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:281
-msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr "सर्वांत आतील परिभ्रमणाची त्रिज्या (चक्राकाराच्या आकाराच्या तुलनेत) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:294
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:593
-msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
-msgstr ""
-"आकाराचे मापदंड डिफॉल्टवर पुनःनिर्धारित करा (डिफॉल्ट बदलण्यासाठी इंकस्केप प्राधान्यक्रम > "
-"टूल्स चा उपयोग करा) "
-
-#. Width
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294
-msgid "(narrow spray)"
-msgstr "(संकुचित फवारा) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294
-msgid "(broad spray)"
-msgstr "(विस्तृत फवारा) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:297
-msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "फवारा मारलेल्या भागाची रुंदी (कॅनव्हासच्या दृश्य क्षेत्राच्या तुलनेत) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
-msgstr "पेनची रुंदी बदलण्यासाठी इनपुट साधनाच्या दाबाचा उपयोग करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:323
-msgid "(maximum mean)"
-msgstr "(कमाल सरासरी) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326
-msgid "Focus"
-msgstr "फोकस "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326
-msgid "Focus:"
-msgstr "फोकस: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
-msgstr ""
-"एका ठिपक्यावर फवारा मारण्यासाठी 0. रिंगणाची त्रिज्या विस्तारित करण्यासाठी वाढवा. "
-
-#. Standard_deviation
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339
-msgid "(minimum scatter)"
-msgstr "(किमान पांगविणे) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339
-msgid "(maximum scatter)"
-msgstr "(कमाल पांगविणे) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:342
-#, fuzzy
-msgctxt "Spray tool"
-msgid "Scatter"
-msgstr "पांगणे"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:342
-#, fuzzy
-msgctxt "Spray tool"
-msgid "Scatter:"
-msgstr "पांगणे"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:342
-#, fuzzy
-msgid "Increase to scatter sprayed objects"
-msgstr "फवारा मारलेल्या वस्तूंना पांगवण्यासाठी वाढवा. "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363
-msgid "Spray copies of the initial selection"
-msgstr "सुरुवातीच्या निवडीच्या प्रतींची फवारणी करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:369
-msgid "Spray clones of the initial selection"
-msgstr "सुरुवातीच्या निवडीच्या क्लोन्सची फवारणी करा"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375
-msgid "Spray single path"
-msgstr "एकल पाथवर फवारणी करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:376
-msgid "Spray objects in a single path"
-msgstr "एकल पाथमध्ये वस्तूंची फवारणी करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:382
-#, fuzzy
-msgid "Delete sprayed items"
-msgstr "ग्रेडियंट थांबा डिलीट करा"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:383
-#, fuzzy
-msgid "Delete sprayed items from selection"
-msgstr "निवडीपासून वक्राकार मिळवा... "
-
-#. Population
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406
-msgid "(low population)"
-msgstr "(कमी संख्या) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406
-msgid "(high population)"
-msgstr "(अधिक संख्या) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409
-msgid "Amount"
-msgstr "संख्या (रक्कम)"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:410
-#, fuzzy
-msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
-msgstr "प्रत्येक क्लिकमुळे फवारल्या जाणा-या घटकांची संख्या नियंत्रित करा. "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
-msgstr ""
-"फवारल्या जाणा-या वस्तूंची संख्या कमीजास्त करण्यासाठी इनपुट साधनाच्या दाबाचा उपयोग करा. "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:436
-msgid "(high rotation variation)"
-msgstr "(गोलाकार फिरविण्यातील अधिक भिन्नता) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:439
-msgid "Rotation"
-msgstr "गोलाकार फिरविणे "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:439
-msgid "Rotation:"
-msgstr "गोलाकार फिरविणे: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:441
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
-"than the original object"
-msgstr ""
-"फवारणी केलेल्या वस्तूंच्या गोलाकार फिरविण्यामधील भिन्नता. मूळ वस्तूपेक्षा समान रोटेशन करिता "
-"0% "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:454
-msgid "(high scale variation)"
-msgstr "(अधिक प्रमाणात भिन्नता) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:457
-#, fuzzy
-msgctxt "Spray tool"
-msgid "Scale"
-msgstr "मापन "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:457
-#, fuzzy
-msgctxt "Spray tool"
-msgid "Scale:"
-msgstr "मापन:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:459
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
-"the original object"
-msgstr "फवारणी केलेल्या वस्तूंच्या मापनामधील भिन्नता. मूळ वस्तूपेक्षा समान मापना करिता 0%. "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:475
-#, fuzzy
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items"
-msgstr "पेनची रुंदी बदलण्यासाठी इनपुट साधनाच्या दाबाचा उपयोग करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:487
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:488
-msgid ""
-"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for "
-"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:500
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:501
-msgid "Pick from center instead average area."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:513
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:514
-msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:526
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:527
-#, fuzzy
-msgid "Apply picked color to fill"
-msgstr "फिलला निवडलेला मागील रंग लागू करा"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:539
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "Apply picked color to stroke"
-msgstr "फराट्याला निवडलेला मागील रंग लागू करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:552
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:553
-msgid "No overlap between colors"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:565
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:566
-msgid "Apply over transparent areas"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:578
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:579
-msgid "Apply over no transparent areas"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:591
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid "Prevent overlapping objects"
-msgstr "कृपया एक वस्तू निवडा"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid "(minimum offset)"
-msgstr "(किमान बल) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid "(maximum offset)"
-msgstr "(कमाल बल) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:606
-#, fuzzy
-msgid "Offset %"
-msgstr "ऑफसेट"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:606
-#, fuzzy
-msgid "Offset %:"
-msgstr "ऑफसेट:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:607
-msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
-msgid "Star: Change number of corners"
-msgstr "चांदणी: कोप-यांची संख्या बदला "
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158
-msgid "Star: Change spoke ratio"
-msgstr "चांदणी: आ-यांचे गुणोत्तर बदला "
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:204
-msgid "Make polygon"
-msgstr "बहुभूज बनवा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:204
-msgid "Make star"
-msgstr "चांदणी बनवा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:243
-msgid "Star: Change rounding"
-msgstr "चांदणी: गोल करणे बदला "
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:283
-msgid "Star: Change randomization"
-msgstr "चांदणी: अनियमितता बदला"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:492
-msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
-msgstr "चांदणी ऐवजी नियमित बहुभूज (एक हँडल असलेला)"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:498
-msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
-msgstr "नियमित बहुभूजऐवजी चांदणी (एक हँडल असलेली) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:520
-msgid "triangle/tri-star"
-msgstr "त्रिकोण/त्रि-चांदणी "
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:520
-msgid "square/quad-star"
-msgstr "चौकोन/चतुःचांदणी "
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:520
-msgid "pentagon/five-pointed star"
-msgstr "पंचभूज/पाच टोकांची चांदणी"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:520
-msgid "hexagon/six-pointed star"
-msgstr "षट्कोन/सहा टोकांची चांदणी "
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:523
-msgid "Corners"
-msgstr "कोपरे "
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:523
-msgid "Corners:"
-msgstr "कोपरे: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:523
-msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr "बहुभूज किंवा चांदणीला असलेले एकूण कोपरे "
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536
-msgid "thin-ray star"
-msgstr "बारीक-किरण चांदणी"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536
-msgid "pentagram"
-msgstr "पाच शिरोबिंदू असलेली चांदणी"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536
-msgid "hexagram"
-msgstr "सहा शिरोबिंदू असलेली चांदणी"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536
-msgid "heptagram"
-msgstr "सात शिरोबिंदू असलेली चांदणी "
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536
-msgid "octagram"
-msgstr "आठ शिरोबिंदू असलेली चांदणी"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536
-msgid "regular polygon"
-msgstr "नियमित बहुभूज"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:539
-msgid "Spoke ratio"
-msgstr "आरे गुणोत्तर "
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:539
-msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "आरे गुणोत्तर: "
-
-#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
-#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:542
-msgid "Base radius to tip radius ratio"
-msgstr "पाया त्रिज्या ते टोकाची त्रिज्या गुणोत्तर "
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:561
-msgid "stretched"
-msgstr "ताणलेला "
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560
-msgid "twisted"
-msgstr "गुंडाळलेला"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560
-msgid "slightly pinched"
-msgstr "थोडासा चिमटा काढलेला "
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560
-msgid "NOT rounded"
-msgstr "गोल न केलेला "
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560
-msgid "slightly rounded"
-msgstr "थोडासा गोल केलेला"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:561
-msgid "visibly rounded"
-msgstr "स्पष्टपणे गोल केलेला "
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:561
-msgid "well rounded"
-msgstr "पूर्णपणे गोल केलेला "
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:561
-msgid "amply rounded"
-msgstr "पुरेसा गोल केलेला"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:561
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:576
-msgid "blown up"
-msgstr "फुगविलेला "
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:564
-msgid "Rounded:"
-msgstr "गोल केलेला: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:564
-msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
-msgstr "कोपरे किती गोल केलेले आहेत (टोकदार करण्यासाठी 0) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:576
-msgid "NOT randomized"
-msgstr "क्रमरहित न केलेला"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:576
-msgid "slightly irregular"
-msgstr "थोडासा अनियमित "
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:576
-msgid "visibly randomized"
-msgstr "स्पष्टपणे क्रमरहित "
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:576
-msgid "strongly randomized"
-msgstr "पूर्णपणे क्रमरहित "
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:579
-msgid "Randomized"
-msgstr "क्रमरहित केलेला "
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:579
-msgid "Randomized:"
-msgstr "क्रमरहित केलेला: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:579
-msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr "कोपरे आणि कोन कुठल्याही क्रमाने पांगवा "
-
-#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:369
+#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:366
#, fuzzy
msgctxt "Marker"
msgid "None"
@@ -33807,11 +35208,11 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"काहीही नाही"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:185
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:187
msgid "Stroke width"
msgstr "फराट्याची रुंदी"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:187
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:189
#, fuzzy
msgctxt "Stroke width"
msgid "_Width:"
@@ -33822,105 +35223,105 @@ msgstr ""
"_रुंदी: "
#. Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:213
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:215
msgid "Dashes:"
msgstr "अपसारण चिन्हे: "
#. Drop down marker selectors
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:233
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Markers:"
msgstr "मार्कर "
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:239
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:241
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
msgstr "प्रारंभ मार्कर्स पाथ किंवा आकाराच्या पहिल्या नोडवर आखले जातात "
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:248
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:250
msgid ""
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
"last nodes"
msgstr ""
"मध्य मार्कर्स पाथ किंवा आकाराच्या पहिला आणि शेवटचा नोड सोडून प्रत्येक नोडवर आखले जातात"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:257
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:259
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr "अंत्य मार्कर्स पाथ किंवा आकाराच्या शेवटच्या नोडवर आखले जातात"
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:282
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:284
msgid "Round join"
msgstr "गोल जोड "
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:290
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:292
msgid "Bevel join"
msgstr "तिरका जोड "
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:298
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:300
msgid "Miter join"
msgstr "चौकटीचा काटकोनी जोड "
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:321
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:323
msgid "Cap:"
msgstr "टोपी: "
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:332
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:334
msgid "Butt cap"
msgstr "जाड टोपी "
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:339
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:341
msgid "Round cap"
msgstr "गोलाकार टोपी "
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:346
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:348
msgid "Square cap"
msgstr "चौकोनी टोपी"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:360
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Fill, Stroke, Markers"
msgstr "_प्रारंभ मार्कर्स: "
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Stroke, Fill, Markers"
msgstr "_प्रारंभ मार्कर्स: "
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:368
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Fill, Markers, Stroke"
msgstr "_फिल आणि फराटा... "
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:376
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Markers, Fill, Stroke"
msgstr "_फिल आणि फराटा... "
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:380
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Stroke, Markers, Fill"
msgstr "_प्रारंभ मार्कर्स: "
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:384
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:386
msgid "Markers, Stroke, Fill"
msgstr ""
@@ -33928,867 +35329,202 @@ msgstr ""
msgid "Set markers"
msgstr "मार्कर्स निश्चित करा "
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1067 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1156
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1080 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
msgid "Set stroke style"
msgstr "फराट्याची शैली निश्चित करा "
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1261
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "Set marker color"
msgstr "फराट्याचा रंग निश्चित करा"
-#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:95
+#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:104
msgid "Change swatch color"
msgstr "स्वॅचचा रंग बदला"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:188
-msgid "Text: Change font family"
-msgstr "मजकूर: फॉन्ट परिवार बदला "
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:282
-msgid "Text: Change font size"
-msgstr "मजकूर: फॉन्टचा आकार बदला "
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:327
-msgid "Text: Change font style"
-msgstr "मजकूर: फॉन्टची शैली बदला "
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366
-#, fuzzy
-msgid "Text: Unset line height."
-msgstr "मजकूर: रेषेची उंची बदला "
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:443
-msgid "Text: Change superscript or subscript"
-msgstr "मजकूर: माथालेखन किेंवा पायथालेखन बदला"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:584
-msgid "Text: Change alignment"
-msgstr "मजकूर: संरेषण बदला"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:717
-msgid "Text: Change line-height"
-msgstr "मजकूर: रेषेची उंची बदला "
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:881
-#, fuzzy
-msgid "Text: Change line-height unit"
-msgstr "मजकूर: रेषेची उंची बदला "
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1061
-#, fuzzy
-msgid "Text: Change line spacing mode"
-msgstr "मजकूर: अभिमुखता बदला"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1098
-msgid "Text: Change word-spacing"
-msgstr "मजकूर: शब्दांमधले अंतर बदला"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1138
-msgid "Text: Change letter-spacing"
-msgstr "मजकूर: अक्षरांमधले अंतर बदला"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1176
-msgid "Text: Change dx (kern)"
-msgstr "मजकूर: dx (कर्न) बदला"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1210
-msgid "Text: Change dy"
-msgstr "मजकूर: dy बदला"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1245
-msgid "Text: Change rotate"
-msgstr "मजकूर: गोलाकार फिरविणे बदला"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1296
-#, fuzzy
-msgid "Text: Change writing mode"
-msgstr "मजकूर: अभिमुखता बदला"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1350
-msgid "Text: Change orientation"
-msgstr "मजकूर: अभिमुखता बदला"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1398
-#, fuzzy
-msgid "Text: Change direction"
-msgstr "मजकूर: अभिमुखता बदला"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1996
-msgid "Font Family"
-msgstr "फॉन्ट परिवार"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1997
-msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
-msgstr "फॉन्ट परिवार निवडा (पाहण्यासाठी Alt-X) "
-
-#. Focus widget
-#. Enable entry completion
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007
-msgid "Select all text with this font-family"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2011
-msgid "Font not found on system"
-msgstr "प्रणालीवर फॉन्ट सापडला नाही"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2069
-#, fuzzy
-msgid "Font Style"
-msgstr "फॉन्ट आकार"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2070
-#, fuzzy
-msgid "Font style"
-msgstr "फॉन्ट आकार: "
-
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2087
-msgid "Toggle Superscript"
-msgstr "माथालेखन अदलबदल करा"
-
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2088
-msgid "Toggle superscript"
-msgstr "माथालेखन अदलबदल करा"
-
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2100
-msgid "Toggle Subscript"
-msgstr "पायथालेखन अदलबदल करा "
-
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2101
-msgid "Toggle subscript"
-msgstr "पायथालेखन अदलबदल करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2119
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2120
-msgid "Align left"
-msgstr "डावीकडे संरेषित करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2125
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2126
-msgid "Align center"
-msgstr "मध्यावर संरेषित करा"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2131
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2132
-msgid "Align right"
-msgstr "उजवीकडे संरेषित करा"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2137
-msgid "Justify"
-msgstr "उभयसम करा"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2138
-msgid "Justify (only flowed text)"
-msgstr "उभयसम करा (फक्त प्रवाहित केलेला मजकूर) "
-
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2144
-msgid "Alignment"
-msgstr "संरेषण "
-
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2145
-msgid "Text alignment"
-msgstr "मजकूर संरेषण"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2169
-msgid "Horizontal text"
-msgstr "समतल मजकूर"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2174
-#, fuzzy
-msgid "Vertical — RL"
-msgstr "लंबरूप "
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2175
-msgid "Vertical text — lines: right to left"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2180
-#, fuzzy
-msgid "Vertical — LR"
-msgstr "लंबरूप "
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2181
-msgid "Vertical text — lines: left to right"
-msgstr ""
-
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2187
-#, fuzzy
-msgid "Writing mode"
-msgstr "आकृती मोड"
-
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2188
-msgid "Block progression"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2212
-#, fuzzy
-msgid "Auto glyph orientation"
-msgstr "पाथ अभिमुखतेचे अनुसरण करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2217
-#, fuzzy
-msgid "Upright"
-msgstr "अधिक तेजस्वी"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2218
-#, fuzzy
-msgid "Upright glyph orientation"
-msgstr "मजकूर अभिमुखता"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2223
-msgid "Sideways"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2224
-#, fuzzy
-msgid "Sideways glyph orientation"
-msgstr "पाथ अभिमुखतेचे अनुसरण करा "
-
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2230
-msgid "Text orientation"
-msgstr "मजकूर अभिमुखता"
-
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2231
-msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2255
-msgid "LTR"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2256
-#, fuzzy
-msgid "Left to right text"
-msgstr "डावीकडून उजवीकडे (0) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2261
-msgid "RTL"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2262
-#, fuzzy
-msgid "Right to left text"
-msgstr "उजवीकडून डावीकडे (180) "
-
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2268
-#, fuzzy
-msgid "Text direction"
-msgstr "खुणांची दिशा:"
-
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2269
-msgid "Text direction for normally horizontal text."
-msgstr ""
-
-#. Drop down menu
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2295
-msgid "Smaller spacing"
-msgstr "कमी अंतर"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2295
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2383
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2414
-#, fuzzy
-msgctxt "Text tool"
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"सामान्य \n"
-"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"सामान्य"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2295
-msgid "Larger spacing"
-msgstr "अधिक अंतर "
-
-#. name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2300
-msgid "Line Height"
-msgstr "रेषा उंची "
-
-#. label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2301
-msgid "Line:"
-msgstr "रेषा: "
-
-#. short label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2302
-#, fuzzy
-msgid "Spacing between baselines"
-msgstr "ओळींच्या मधले अंतर (टाइम्स फॉन्ट आकारासाठी) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2341
-#, fuzzy
-msgid "Adaptive"
-msgstr "शी संबंधित: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2342
-msgid "Line spacing adapts to font size."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2347
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
-msgid "Minimum"
-msgstr "किमान "
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348
-msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2352
-msgid "Even"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2353
-msgid "Lines evenly spaced."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2358
-#, fuzzy
-msgid "Adjustable ☠"
-msgstr "ह्यू समायोजित करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2359
-msgid "Line spacing fully adjustable"
-msgstr ""
-
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2365
-#, fuzzy
-msgid "Line Spacing Mode"
-msgstr "रेषामधील अंतर "
-
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2366
-msgid ""
-"How should multiple baselines be spaced?\n"
-" Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n"
-" Minimum: Like Adaptive, but with a set minimum.\n"
-" Even: Evenly spaced.\n"
-" Adjustable: No restrictions."
-msgstr ""
-
-#. Drop down menu
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2383
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2414
-msgid "Negative spacing"
-msgstr "ऋणात्मक अंतर "
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2383
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2414
-msgid "Positive spacing"
-msgstr "धनात्मक अंतर"
-
-#. name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2388
-msgid "Word spacing"
-msgstr "शब्दांमधील अंतर "
-
-#. label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2389
-msgid "Word:"
-msgstr "शब्द: "
-
-#. short label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2390
-msgid "Spacing between words (px)"
-msgstr "शब्दांमधील अंतर (px) "
-
-#. name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2419
-msgid "Letter spacing"
-msgstr "अक्षरांमधील अंतर "
-
-#. label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2420
-msgid "Letter:"
-msgstr "अक्षर: "
-
-#. short label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2421
-msgid "Spacing between letters (px)"
-msgstr "अक्षरांच्या मधले अंतर (px) "
-
-#. name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2450
-msgid "Kerning"
-msgstr "कर्निंग "
-
-#. label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2451
-msgid "Kern:"
-msgstr "कर्न: "
-
-#. short label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2452
-msgid "Horizontal kerning (px)"
-msgstr "समतल कर्निंग (px) "
-
-#. name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2481
-msgid "Vertical Shift"
-msgstr "लंबरूप स्थलांतर "
-
-#. label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2482
-msgid "Vert:"
-msgstr "लंबरूप: "
-
-#. short label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2483
-msgid "Vertical shift (px)"
-msgstr "लंबरूप स्थलांतर (px) "
-
-#. name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2512
-msgid "Letter rotation"
-msgstr "अक्षराचे गोलाकार फिरविणे "
-
-#. label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2513
-msgid "Rot:"
-msgstr "गोलाकार फिरविणे: "
-
-#. short label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2514
-msgid "Character rotation (degrees)"
-msgstr "कॅरेक्टर गोलाकार फिरविणे (डिग्री) "
-
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2538
-#, fuzzy
-msgid "Unset line height"
-msgstr "रेषांना उजवीकडे संरेषित करा"
-
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2539
-msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset."
-msgstr ""
-
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2551
-#, fuzzy
-msgid "Show outer style"
-msgstr "धूसर बाह्य तिरकस परिणाम"
-
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2552
-msgid ""
-"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' "
-"values of the outermost text element determine the minimum line spacing in "
-"the block."
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:192
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr "रंग पीळ देण्यासाठी वापरलेला रंग/पारदर्शकता "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208
msgid "Style of new stars"
msgstr "नवीन चांदण्यांची शैली "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210
msgid "Style of new rectangles"
msgstr "नवीन आयतांची शैली"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:212
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr "नवीन 3D बॉक्सेसची शैली "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:214
msgid "Style of new ellipses"
msgstr "नवीन लंबवर्तुळांची शैली "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
msgid "Style of new spirals"
msgstr "नवीन चक्राकारांची शैली "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:218
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr "पेन्सीलने तयार झालेल्या नवीन पाथची शैली "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:212
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:220
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr "पेनने तयार झालेल्या नवीन पाथची शैली"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:214
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr "नवीन चांदण्यांची शैली "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216 ../src/widgets/toolbox.cpp:218
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:224 ../src/widgets/toolbox.cpp:226
msgid "TBD"
msgstr "TBD "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:240
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr "पेंट बकेट फिल वस्तूंची शैली "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1255
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1259
msgid "Bounding box"
msgstr "बाउंडिंग बॉक्स "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1255
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1259
#, fuzzy
msgid "Snap bounding boxes"
msgstr "बाउडिंग बॉक्स कोपरे स्नॅप करा "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
msgid "Bounding box edges"
msgstr "बाउंडिंग बॉक्स कडा "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "बाउंडिंग बॉक्सच्या कडांवर स्नॅप करा "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1277
msgid "Bounding box corners"
msgstr "बाउडिंग बॉक्स कोपरे"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1277
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr "बाउडिंग बॉक्स कोपरे स्नॅप करा "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1286
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr "Bबॉक्स कडांवरील मध्यबिंदू "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1286
#, fuzzy
msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
msgstr "बाउडिंग बॉक्स कडांवरील मध्यबिंदूंपासून आणि कडे स्नॅप करा"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1292
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1296
msgid "BBox Centers"
msgstr "Bबॉक्स मध्य "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1292
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1296
#, fuzzy
msgid "Snapping centers of bounding boxes"
msgstr "बाउंडिंग बॉक्सेसच्या मध्यांपासून आणि कडे स्नॅप करत आहे "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Snap nodes, paths, and handles"
msgstr "नोड्स किंवा हँडल्स स्नॅप करा "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1309
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1313
msgid "Snap to paths"
msgstr "पाथ वर स्नॅप करा "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
msgid "Path intersections"
msgstr "पाथ छेद "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
msgid "Snap to path intersections"
msgstr "पाथ छेदांवर स्नॅप करा"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1331
msgid "To nodes"
msgstr "नोड्स वर "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1331
msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1340
msgid "Smooth nodes"
msgstr "गुळगुळीत नोड्स "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1340
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349
msgid "Line Midpoints"
msgstr "रेषेचे मध्यबिंदू "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349
#, fuzzy
msgid "Snap midpoints of line segments"
msgstr "रेषाखंडाच्या मध्यबिंदूंपासून आणि कडे स्नॅप करा "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1358
#, fuzzy
msgid "Others"
msgstr "अन्य"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1358
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366
msgid "Object Centers"
msgstr "वस्तूचा मध्य "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366
#, fuzzy
msgid "Snap centers of objects"
msgstr "वस्तूंच्या मध्यांपासून आणि कडे स्नॅप करा "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375
msgid "Rotation Centers"
msgstr "रोटेशन मध्य "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375
#, fuzzy
msgid "Snap an item's rotation center"
msgstr "घटकाच्या रोटेशन मध्यांपासून आणि कडे स्नॅप करा"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
msgid "Text baseline"
msgstr "मजकूरची आधाररेषा"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
#, fuzzy
msgid "Snap text anchors and baselines"
msgstr "मजकूर बेसलाइन संरेषित करा"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
msgid "Page border"
msgstr "पृष्ठ बॉर्डर "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
msgid "Snap to the page border"
msgstr "पृष्ठ बॉर्डर वर स्नॅप करा "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
msgid "Snap to grids"
msgstr "ग्रीड्स वर स्नॅप करा "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1412
#, fuzzy
msgid "Snap guides"
msgstr "गाइड्सवर स्नॅप करा "
-#. Width
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129
-msgid "(pinch tweak)"
-msgstr "(चिमटीत धरून पीळ देणे) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129
-msgid "(broad tweak)"
-msgstr "(रुंद पीळ) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132
-msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "पीळ घातलेल्या भागाची रुंदी (दृश्य कॅनव्हास क्षेत्राच्या तुलनेत) "
-
-#. Force
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146
-msgid "(minimum force)"
-msgstr "(किमान बल) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146
-msgid "(maximum force)"
-msgstr "(कमाल बल) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149
-msgid "Force"
-msgstr "बल "
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149
-msgid "Force:"
-msgstr "बल: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149
-msgid "The force of the tweak action"
-msgstr "पीळ घालण्याचे बल "
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:169
-msgid "Move mode"
-msgstr "हलविणे मोड "
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:170
-msgid "Move objects in any direction"
-msgstr "वस्तूंना कुठल्याही दिशेने हलवा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:175
-msgid "Move in/out mode"
-msgstr "आत/बाहेर हलविणे मोड "
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:176
-msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr "वस्तूंना कर्सरकडे हलवा; Shift सोबत कर्सर पासून दूर "
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
-msgid "Move jitter mode"
-msgstr "कंपन मोड हलवा"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:182
-msgid "Move objects in random directions"
-msgstr "वस्तूंना कुठल्याही दिशांना हलवा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:187
-msgid "Scale mode"
-msgstr "मापन मोड "
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:188
-msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
-msgstr "वस्तूंना आकुंचित करा, Shift सोबत विस्तारित "
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:193
-msgid "Rotate mode"
-msgstr "गोलाकार फिरविणे मोड "
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:194
-msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
-msgstr "वस्तूंना फिरवा, Shift सोबत घड्याळाच्या काट्यांच्या विरुद्ध दिशेने"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:199
-msgid "Duplicate/delete mode"
-msgstr "प्रतिकृती/डिलीट मोड"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:200
-msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
-msgstr "वस्तूंची प्रतिकृती करा, Shift सोबत डिलीट"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:205
-msgid "Push mode"
-msgstr "ढकलणे मोड "
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:206
-msgid "Push parts of paths in any direction"
-msgstr "पाथच्या भागांना कुठल्याही दिशांना ढकला "
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211
-msgid "Shrink/grow mode"
-msgstr "आकुंचन/वाढणे मोड"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:212
-msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
-msgstr "पाथच्या भागांचे आकुंचन करा (इनसेट); Shift सोबत वाढवा (आउटसेट) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:217
-msgid "Attract/repel mode"
-msgstr "आकर्षण/अपकर्षण मोड "
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:218
-msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr "पाथच्या भागांना कर्सरकडे आकर्षित करा; Shift सोबत कर्सरपासून दूर "
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:223
-msgid "Roughen mode"
-msgstr "खडबडीत करणे मोड "
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:224
-msgid "Roughen parts of paths"
-msgstr "पाथचे भाग खडबडीत करा"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:229
-msgid "Color paint mode"
-msgstr "रंग रंगविणे मोड"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:230
-msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
-msgstr "निवडलेल्या वस्तूंना टूलच्या रंगांनी रंगवा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:235
-msgid "Color jitter mode"
-msgstr "रंग कंपन मोड"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:236
-msgid "Jitter the colors of selected objects"
-msgstr "निवडलेल्या वस्तूंचे रंग कंपित करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:241
-msgid "Blur mode"
-msgstr "अंधूक करणे मोड "
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242
-msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
-msgstr "निवडलेल्या वस्तूंना आणखी अंधूक करा; Shift सोबत, कमी अंधूक करा "
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:269
-msgid "Channels:"
-msgstr "चॅनेल्स: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:281
-msgid "In color mode, act on objects' hue"
-msgstr "रंग मोड मध्ये, वस्तूच्या ह्यू वर कृती करा"
-
-#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:285
-#, fuzzy
-msgctxt "Hue"
-msgid "H"
-msgstr "H"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297
-msgid "In color mode, act on objects' saturation"
-msgstr "रंग मोड मध्ये, वस्तूच्या संपृक्ततेवर कृती करा"
-
-#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:301
-#, fuzzy
-msgctxt "Saturation"
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:313
-msgid "In color mode, act on objects' lightness"
-msgstr "रंग मोड मध्ये, वस्तूच्या फिकटपणावर कृती करा"
-
-#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Lightness"
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:329
-msgid "In color mode, act on objects' opacity"
-msgstr "रंग मोड मध्ये, वस्तूच्या पारदर्शकतेवर कृती करा"
-
-#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:333
-#, fuzzy
-msgctxt "Opacity"
-msgid "O"
-msgstr "O"
-
-#. Fidelity
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344
-msgid "(rough, simplified)"
-msgstr "(खडबडीत, सुलभ केलेले) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344
-msgid "(fine, but many nodes)"
-msgstr "(सूक्ष्म, परंतु अनेक नोड्स) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:347
-msgid "Fidelity"
-msgstr "यथार्थता "
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:347
-msgid "Fidelity:"
-msgstr "यथार्थता: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:348
-msgid ""
-"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
-"generate a lot of new nodes"
-msgstr ""
-"कमी यथार्थता पाथला सुलभ करते; अधिक यथार्तता पाथची वैशिष्ट्ये राखून धरते मात्र त्यामुळे अनेक "
-"नवीन नोड्स उत्पन्न होऊ शकतात "
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:367
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
-msgstr ""
-"पीळ घालण्याच्या क्रियेचे बल कमीजास्त करण्यासाठी इनपुट साधनाच्या दाबाचा उपयोग करा "
-
-#: ../share/extensions/convert2dashes.py:56
+#: ../share/extensions/convert2dashes.py:35
msgid "Total number of objects not converted: {}\n"
msgstr ""
@@ -34796,58 +35532,58 @@ msgstr ""
msgid "Please select an object."
msgstr "कृपया एक वस्तू निवडा"
-#: ../share/extensions/dimension.py:133
+#: ../share/extensions/dimension.py:132
msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
msgstr "वस्तूवर प्रक्रिया करण्यास असमर्थ. प्रथम तिला पाथमध्ये बदलवण्याचा प्रयत्न करा."
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Side Length 'a' ({0}): {1}"
msgstr "बाजूची लांबी 'a' (px): "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:187
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Side Length 'b' ({0}): {1}"
msgstr "बाजूची लांबी 'b' (px):"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:188
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Side Length 'c' ({0}): {1}"
msgstr "बाजूची लांबी 'c' (px):"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:183
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:189
#, fuzzy
msgid "Angle 'A' (radians): {}"
msgstr "कोन 'A' (रेडियन):"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:184
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:190
#, fuzzy
msgid "Angle 'B' (radians): {}"
msgstr "कोन 'B' (रेडियन):"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:185
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:191
#, fuzzy
msgid "Angle 'C' (radians): {}"
msgstr "कोन 'C' (रेडियन):"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:192
#, fuzzy
msgid "Semiperimeter (px): {}"
msgstr "अर्धपरिमिती (px):"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:187
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:193
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Area ({0}^2): {1}"
msgstr "क्षेत्रफळ (px^2):"
-#: ../share/extensions/dxf_input.py:530
+#: ../share/extensions/dxf_input.py:564
#, python-format
msgid ""
"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert "
"to Release 13 format using QCad."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:49
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:310
msgid ""
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
"required by this extension. Please install them and try again."
@@ -34855,18 +35591,18 @@ msgstr ""
" numpy किंवा numpy.linalg मोडयूल्स आयातकरण्यात अपयश. या एक्सटेंशनला या मोडयूल्सची "
"गरज असते. ते प्रस्थापित करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा. "
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:315
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:314
msgid ""
"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' "
"option"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:364
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:363
#, python-format
msgid "Warning: Layer '%s' not found!"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/embedimage.py:83
+#: ../share/extensions/embedimage.py:89
msgid ""
"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
"an existing file! Unable to embed image."
@@ -34874,12 +35610,12 @@ msgstr ""
"xlink:href or sodipodi:absref गुणविशेष सापडले नाहीत, किंवा ते अस्तिवात असलेल्या "
"फाइलचा निर्देश देत नाहीत! प्रतिमा रुतवून बसविण्यात असमर्थ."
-#: ../share/extensions/embedimage.py:85
+#: ../share/extensions/embedimage.py:91
#, python-format
msgid "Sorry we could not locate %s"
msgstr "क्षमस्व, आम्ही %s शोधू शकलो नाही. "
-#: ../share/extensions/embedimage.py:110
+#: ../share/extensions/embedimage.py:119
#, python-format
msgid ""
"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
@@ -34888,64 +35624,49 @@ msgstr ""
"%s हा image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, किंवा image/"
"x-icon चा प्रकार नाही."
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:16
-msgid ""
-"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
-"from http://pyxml.sourceforge.net/."
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.py:123
+msgid "empty LaTeX input. Nothing to be done"
msgstr ""
-"निर्यात _gpl.py मोडयूलला PyXML गरज असते. कृपया http://pyxml.sourceforge.net/ "
-"वरून नवीन आवृत्ती डाउनलोड करा."
-#: ../share/extensions/extractimage.py:66
+#: ../share/extensions/extractimage.py:93
#, python-format
msgid "Image extracted to: %s"
msgstr "प्रतिमेला यावर काढले: %s"
-#: ../share/extensions/extractimage.py:73
+#: ../share/extensions/extractimage.py:100
msgid "Unable to find image data."
msgstr "प्रतिमा डेटा शोधण्यात असमर्थ."
-#: ../share/extensions/extrude.py:42
+#: ../share/extensions/extrude.py:39
#, fuzzy
msgid "Need at least 2 paths selected"
msgstr "काहीही निवडलेले नसल्यास सर्व पाथ निवडा"
-#: ../share/extensions/funcplot.py:46
+#: ../share/extensions/funcplot.py:42
msgid ""
"x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/funcplot.py:58
+#: ../share/extensions/funcplot.py:54
msgid ""
"y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y "
"value of rectangle's bottom'"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/funcplot.py:313
+#: ../share/extensions/funcplot.py:309
#, fuzzy
msgid "Please select a rectangle"
msgstr "कृपया एक वस्तू निवडा"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:98 ../share/extensions/measure.py:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this "
-"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this "
-"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
-msgstr ""
-"numpy किंवा numpy.linalg मोडयूल्स आयात करण्यात अपयशी. या एक्सटेंशनला या मोडयूल्सची "
-"गरज असते. कृपया त्यांना प्रस्थापित करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा. डेबियन-सारख्या प्रणालीवर "
-"हे काम sudo apt-get install python-numpy कमांड देऊन करता येते. "
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:3325
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4530
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4703
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6230
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6425
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3324
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4528
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4701
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6244
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6442
msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
msgstr "कुठलाच पाथ निवडलेला नाही! सगळ्या उपलब्ध पाथवर काम करण्याचा प्रयत्न करत आहे."
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:3328
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3327
#, fuzzy
msgid "Nothing is selected. Please select something."
msgstr ""
@@ -34994,7 +35715,7 @@ msgstr ""
"अभिमुखता बिंदू चुकीचे आहेत! (जर तिथे दोन अभिमुखता बिंदू असतील तर ते समान नसावेत. जर तिथे "
"तीन अभिमुखता बिंदू असतील तर ते एका सरळ रेषेत नसावेत.)"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4254
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4252
#, python-format
msgid ""
"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could "
@@ -35002,7 +35723,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"इशारा! '%s' स्तरामध्ये खराब अभिमुखता बिंदू सापडले. परिणामस्वरूप Gcode भ्रष्ट होऊ शकतो! "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4267
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4265
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode "
@@ -35011,7 +35732,7 @@ msgstr ""
"इशारा! '%s' स्तरामध्ये खराब अभिमुखता बिंदू सापडले. परिणामस्वरूप Gcode भ्रष्ट होऊ शकतो! "
#. xgettext:no-pango-format
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4288
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4286
msgid ""
"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! "
"All other objects will be ignored!\n"
@@ -35027,19 +35748,19 @@ msgstr ""
"उपाय 3: सर्व कंटूर्सना पोस्टस्क्रिप्ट स्तर 2 वर निर्यात करा (फाइल->अशी साठवा->.ps) आणि "
"ही फाइल फाइल->आयात करा."
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4294
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4292
msgid ""
"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift"
"+L)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4298
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4296
msgid ""
"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any "
"layer! Using bottom-most layer for them."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4375
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4373
#, python-format
msgid ""
"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
@@ -35048,24 +35769,24 @@ msgstr ""
"इशारा! टूल आणि डिफॉल्ट टूलचे गुणधर्मांचे (%s) प्रकार सारखे नाहीत. (प्रकार('% s')! = "
"प्रकार ('% s') )."
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4378
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4376
#, python-format
msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
msgstr "इशारा! या टूलकडे असे गुणधर्म आहेत जे डिफॉल्ट टूलकडे नाहीत ( '%s': '%s' )."
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4392
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4390
#, python-format
msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
msgstr "'%s' स्तरामध्ये एकापेक्षा जास्त टूल्स आहेत!"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4395
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4393
#, python-format
msgid ""
"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
msgstr "'%s' स्तरासाठी टूल शोधू शकत नाही! कृपया टूल लायब्ररी टॅब मध्ये त्याचा समावेश करा!"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4557
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4712
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4555
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4710
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
@@ -35074,7 +35795,7 @@ msgstr ""
"इशारा: एक किंवा जास्त पाथकडे 'd' पॅरामीटर नाही, असमूहित करण्याचा (Ctrl+Shift+G) "
"आणि पाथ वर वस्तू (Ctrl+Shift+C) करण्याचा प्रयत्न करा!"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4671
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4669
#, fuzzy
msgid ""
"Nothing is selected. Please select something to convert to drill point "
@@ -35083,62 +35804,62 @@ msgstr ""
"काहीही निवडलेले नाही. कृपया ड्रील पॉइंटमध्ये (dxfpoint) रूपांतरित करण्यासाठी काहीतरी "
"निवडा किंवा बिंदू खूण पुसून टाका."
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4754
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5000
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4752
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4998
msgid "This extension requires at least one selected path."
msgstr "या एक्सटेंशनला कमीतकमी एका निवडलेल्या पाथची गरज असते."
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4760
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5006
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4758
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5004
#, python-format
msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
msgstr "टूल व्यास > 0 पाहिजे मात्र '%s' स्तरावर टूलचा व्यास तसा नाही!"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4771
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4960
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5015
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4769
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4958
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5013
msgid "Warning: omitting non-path"
msgstr "इशारा : पाथ-नसलेला वगळत आहे."
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5515
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5529
#, fuzzy
msgid "Please select at least one path to engrave and run again."
msgstr "बुलियन एकीकरण पार पाडण्यासाठी <b>किमान 1 पाथ</b> निवडा. "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5523
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5537
msgid "Unknown unit selected. mm assumed"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5544
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5558
#, fuzzy, python-format
msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!"
msgstr "टूल '%s' ला आकार नाही!"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5615
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5620
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5629
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5634
msgid "csp_normalised_normal error. See log."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5808
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5822
msgid "No need to engrave sharp angles."
msgstr "धारदार कोन कोरण्याची गरज नाही."
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5852
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5866
msgid ""
"Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
"layer!"
msgstr ""
"सक्रिय स्तराकडे आधीच अभिमुखता बिंदू आहेत! त्यांना काढून टाका किंवा दुसरा स्तर निवडा!"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5891
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5905
msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
msgstr "सक्रिय स्तराकडे आधीच टूल आहे! त्यास काढून टाका किंवा किंवा दुसरा स्तर निवडा!"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6006
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6020
msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
msgstr "निवड रिकामी आहे! संपूर्ण आकृतीची गणना करेल."
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6060
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6074
msgid ""
"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
"English support forum:\n"
@@ -35152,15 +35873,15 @@ msgstr ""
"आणि रशियन आधार फोरम:\n"
"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru येथे उपलब्ध आहेत."
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6105
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6119
msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
msgstr "लेथ X आणि Z अक्ष रिमॅप हे 'X', 'Y' किंवा 'Z' असायला हवेत. बाहेर पडत आहे..."
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6108
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6122
msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
msgstr "लेथ X आणि Z अक्ष रिमॅप समान असायला हवेत. बाहेर पडत आहे..."
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6660
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6677
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, "
@@ -35170,7 +35891,7 @@ msgstr ""
"यापैकी एक सक्रिय टॅब निवडा – Gcode वर पाथ, क्षेत्रफळ, कोरीवकाम करीत आहे, DXF बिंदू, "
"अभिमुखता, ऑफसेट, लेथ किंवा टूल लायब्ररी."
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6666
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6683
msgid ""
"Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
"points has been automatically added."
@@ -35178,127 +35899,197 @@ msgstr ""
"अभिमुखता बिंदू परिभाषित केलेले नाहीत! अभिमुखता बिंदूंचा एक डिफॉल्ट संच स्वयंचलितपणे टाकलेला "
"आहे."
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6670
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6687
msgid ""
"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
"added."
msgstr "कापणे टूल परिभाषित केलेला नाही! एक डिफॉल्ट टूल स्वयंचलितपणे टाकलेला आहे."
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:33
-msgid ""
-"Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: "
-"https://bugs.launchpad.net/inkscape."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:34
-#, fuzzy
-msgid "Python version is: "
-msgstr "गाइड्समध्ये रूपांतरण: "
-
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:92
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:85
#, fuzzy
msgid "Please select an object"
msgstr "कृपया एक वस्तू निवडा"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:38
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:39
msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:42
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:43
msgid "Gimp must be installed and set in your path variable."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:46
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:47
msgid "An error occurred while processing the XCF file."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:92 ../share/extensions/inkex.py:358
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:93
msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:228
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:230
#, fuzzy
msgid "This extension requires at least one non empty layer."
msgstr "या एक्सटेंशनला कमीतकमी एका निवडलेल्या पाथची गरज असते."
-#: ../share/extensions/guillotine.py:248
+#: ../share/extensions/guillotine.py:237
msgid "The sliced bitmaps have been saved as:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:42
+#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:49
#, fuzzy
msgid "Movements"
msgstr "ग्रेडियंट्स हलवा"
-#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:43
+#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:50
#, fuzzy
msgid "Pen "
msgstr "पेन वस्तुमान"
-#: ../share/extensions/hpgl_encoder.py:130
-#, fuzzy
-msgid "Failed to convert objects to paths. Continued without converting."
-msgstr "कृपया पहिले वस्तूंचे पाथ मध्ये रूपांतर करा! ([%s] मिळाले.)"
-
#. issue error if no hpgl data found
-#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58
+#: ../share/extensions/hpgl_input.py:50
msgid "No HPGL data found."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_input.py:66
+#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58
msgid ""
"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a "
"possibility that the drawing is missing some content."
msgstr ""
#. issue error if no paths found
-#: ../share/extensions/hpgl_output.py:58
+#: ../share/extensions/hpgl_output.py:60
msgid ""
"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex.py:116
-#, fuzzy, python-format
+#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:373
+msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:64
+msgid "{} is deprecated and should be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:71
msgid ""
-"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
-"this extension.Please download and install the latest version from http://"
-"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
-"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
-"\n"
-"Technical details:\n"
-"%s"
+"{} or `optparse` is very old, it was deprecated when python 2.7 came out in "
+"2009 and is now replaced with `argparser`. You must change `self."
+"OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument` the arguments are "
+"similar."
msgstr ""
-"inkex.py ला libxml2 साठी एका छानशा lxml वेष्टनाची आवश्यकता आहे आणि म्हणून हे "
-"एक्सटेंशन आहे. कृपया http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/ वरून सर्वांत नवीन "
-"आवृत्ती डाउनलोड आणि प्रस्थापित करा, किंवा तुमच्या पॅकेज व्यवस्थापकाकडून : sudo apt-get "
-"install python-lxml\n"
-"\n"
-"Technical details:\n"
-"%s ही कमांड देऊन ते प्रस्थापित करा. "
-#: ../share/extensions/inkex.py:184
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to open specified file: %s"
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:88
+msgid ""
+"{} method is now a required method. It should be created in your extension "
+"class, even if it does nothing."
msgstr ""
-"निर्देशित फाइल वर लिहू शकत नाही!\n"
-"%s"
-#: ../share/extensions/inkex.py:193
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to open object member file: %s"
-msgstr "मार्कर शोधून काढण्यात असमर्थ: %s"
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:93
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_current_layer()` "
+"instead."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex.py:299
-#, python-format
-msgid "No matching node for expression: %s"
-msgstr "एक्सप्रेशनशी जुळणारा नोड नाही : %s"
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:99
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_center_position()` "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:105
+msgid ""
+"{} is now a dictionary in the svg document. Use self.svg.selected instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:111
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:116
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.getElementById(eid)` "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121
+msgid ""
+"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` "
+"instead.`"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:126
+msgid ""
+"{} should never have existed. lxml always had a getparent() method and that "
+"should be used instead of this custom Effect method."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:132
+msgid ""
+"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.namedview` to access "
+"this element"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.py:146
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137
+msgid ""
+"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview."
+"create_guide(x, y, a)` instead"
+msgstr ""
+
+#. pylint: disable=dangerous-default-value
+#. We need a list as the default value to preserve backwards compatibility
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:143
+msgid "{} is now `Effect.run()` with the same args"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:147
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg."
+"get_unique_id(old_id)` instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153
+msgid ""
+"{} wasn't even a public property, why is your effect extension even using "
+"it? Should be inkex.units.CONVERSIONS"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:159
+msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:164
+msgid ""
+"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:169
+msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:174
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:184
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.py:139
#, fuzzy
msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate."
msgstr "सर्व निवडलेले सर्वांत शेवटच्या मध्ये एक गुणविशेष निश्चित करतात "
-#: ../share/extensions/interp_att_g.py:182
+#: ../share/extensions/interp_att_g.py:176
#, fuzzy
msgid "There is no selection to interpolate"
msgstr "निवडीस सर्वांत वर उचला "
@@ -35484,26 +36275,56 @@ msgid ""
"and then press apply.\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:82
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:80
#, python-format
msgid "No style attribute found for id: %s"
msgstr " आईडी करता शैली गुणविशेष सापडला नाही: %s"
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:136
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:134
#, python-format
msgid "unable to locate marker: %s"
msgstr "मार्कर शोधून काढण्यात असमर्थ: %s"
-#: ../share/extensions/measure.py:123
-msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
+#: ../share/extensions/measure.py:132
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this "
+"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this "
+"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
+msgstr ""
+"numpy किंवा numpy.linalg मोडयूल्स आयात करण्यात अपयशी. या एक्सटेंशनला या मोडयूल्सची "
+"गरज असते. कृपया त्यांना प्रस्थापित करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा. डेबियन-सारख्या प्रणालीवर "
+"हे काम sudo apt-get install python-numpy कमांड देऊन करता येते. "
+
+#: ../share/extensions/media_zip.py:128
+#, python-format
+msgid "Could not locate file: %s"
+msgstr "फाइल शोधण्यास असमर्थ: %s"
+
+#: ../share/extensions/media_zip.py:192 ../share/extensions/replace_font.py:127
+msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."
+msgstr "या दस्तऐवज/निवडी मध्ये कोणताही फॉन्ट सापडला नाही."
+
+#: ../share/extensions/media_zip.py:195 ../share/extensions/replace_font.py:130
+#, python-format
+msgid "Found the following font only: %s"
+msgstr "फक्त पुढील फॉन्ट सापडला : %s"
+
+#: ../share/extensions/media_zip.py:197 ../share/extensions/replace_font.py:132
+#, python-format
+msgid ""
+"Found the following fonts:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"पुढील फॉन्ट सापडले :\n"
+"%s"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:207
-#: ../share/extensions/pathscatter.py:226 ../share/extensions/perspective.py:52
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:222 ../share/extensions/perspective.py:52
msgid "This extension requires two selected paths."
msgstr "या एक्सटेंशनला दोन निवडलेल्या पाथची आवश्यकता आहे."
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:233
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:234
msgid ""
"The total length of the pattern is too small :\n"
"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
@@ -35511,29 +36332,29 @@ msgstr ""
"नमुन्याची एकूण लांबी खूपच लहान आहे :\n"
" कृपया एक मोठी वस्तू निवडा किंवा प्रतींमधील अंतर' > 0 इतके ठेवा"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:276
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:277
msgid ""
"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n"
"Please edit the pattern width."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathmodifier.py:235
+#: ../share/extensions/pathmodifier.py:216
#, python-format
msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
msgstr "कृपया पहिले वस्तूंचे पाथ मध्ये रूपांतर करा! ([%s] मिळाले.)"
-#: ../share/extensions/perspective.py:44
+#: ../share/extensions/perspective.py:47
+#, fuzzy
msgid ""
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
-"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
-"numpy."
+"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system "
+"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
msgstr ""
"numpy किंवा numpy.linalg मोडयूल्स आयात करण्यात अपयशी. या एक्सटेंशनला या मोडयूल्सची "
"गरज असते. कृपया त्यांना प्रस्थापित करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा. डेबियन-सारख्या प्रणालीवर "
"हे काम sudo apt-get install python-numpy कमांड देऊन करता येते. "
-#: ../share/extensions/perspective.py:69 ../share/extensions/summersnight.py:58
+#: ../share/extensions/perspective.py:68 ../share/extensions/summersnight.py:53
#, python-format
msgid ""
"The first selected object is of type '%s'.\n"
@@ -35542,13 +36363,13 @@ msgstr ""
"पहिली निवडलेली वस्तू '%s' या प्रकारची आहे.\n"
" पाथ-> पाथ वर वस्तू या पद्धतीचा उपयोग करून पाहा. "
-#: ../share/extensions/perspective.py:76 ../share/extensions/summersnight.py:66
+#: ../share/extensions/perspective.py:75 ../share/extensions/summersnight.py:61
msgid ""
"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
msgstr "या एक्सटेंशनसाठी दुसरा निवडलेला पाथ चार नोड्सइतका लांब असण्याची आवश्यकता असते. "
#: ../share/extensions/perspective.py:102
-#: ../share/extensions/summersnight.py:99
+#: ../share/extensions/summersnight.py:94
msgid ""
"The second selected object is a group, not a path.\n"
"Try using the procedure Object->Ungroup."
@@ -35557,7 +36378,7 @@ msgstr ""
" वस्तू ->असमूहित करा या पद्धतीचा उपयोग करून पाहा. "
#: ../share/extensions/perspective.py:104
-#: ../share/extensions/summersnight.py:101
+#: ../share/extensions/summersnight.py:96
msgid ""
"The second selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
@@ -35565,8 +36386,8 @@ msgstr ""
"दुसरी निवडलेली वस्तू पाथ नाही.\n"
" पाथ ->पाथ वर वस्तू या पद्धतीचा उपयोग करून पाहा."
-#: ../share/extensions/perspective.py:107
-#: ../share/extensions/summersnight.py:104
+#: ../share/extensions/perspective.py:106
+#: ../share/extensions/summersnight.py:99
msgid ""
"The first selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
@@ -35575,68 +36396,68 @@ msgstr ""
" पाथ ->पाथ वर वस्तू या पद्धतीचा उपयोग करून पाहा."
#. issue error if no paths found
-#: ../share/extensions/plotter.py:71
+#: ../share/extensions/plotter.py:72
msgid ""
"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.py:156
+#: ../share/extensions/plotter.py:157
msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.py:157
+#: ../share/extensions/plotter.py:158
msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.py:159
+#: ../share/extensions/plotter.py:160
msgid ""
"2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.py:160
+#: ../share/extensions/plotter.py:161
msgid ""
" into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python"
"\\Lib\\"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.py:161
+#: ../share/extensions/plotter.py:162
msgid "3. Close and restart Inkscape."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.py:210
+#: ../share/extensions/plotter.py:211
msgid ""
"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected "
"and the settings are correct."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:67
-msgid ""
-"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
-"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
-"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
-msgstr ""
-"numpy मोडयूल आयात करण्यात अपयशी. या एक्सटेंशनला या मोडयूलची गरज असते. कृपया त्यास "
-"प्रस्थापित करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा. डेबियन-सारख्या प्रणालीवर हे काम 'sudo apt-get "
-"install python-numpy' कमांड देऊन करता येते. "
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
msgid "No face data found in specified file."
msgstr "निर्देशित फाइलमध्ये फेस डेटा सापडला नाही."
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:340
msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr "आदर्श फाइल टॅबवर \"Edge Specified\" निवडण्याचा प्रयत्न करा.\n"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:345
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:346
msgid "No edge data found in specified file."
msgstr "निर्देशित फाइलमध्ये कडा डेटा सापडला नाही."
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:346
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:347
msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr "आदर्श फाइल टॅबवर \" Face Specified\" निवडण्याचा प्रयत्न करा.\n"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:457
+msgid ""
+"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
+"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
+"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
+msgstr ""
+"numpy मोडयूल आयात करण्यात अपयशी. या एक्सटेंशनला या मोडयूलची गरज असते. कृपया त्यास "
+"प्रस्थापित करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा. डेबियन-सारख्या प्रणालीवर हे काम 'sudo apt-get "
+"install python-numpy' कमांड देऊन करता येते. "
+
#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:525
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:528
msgid ""
"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
@@ -35644,90 +36465,64 @@ msgstr ""
"फेस डेटा सापडला नाही. फाइलमध्ये फेस डेटा आहे याची खात्री करा, आणि फाइलला \"Model File"
"\" च्या खाली \"Face-Specified\" या रूपात आयात केलेले आहे हे तपासा.\n"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:527
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:530
msgid "Internal Error. No view type selected\n"
msgstr "अंतर्गत चूक. दृश्य प्रकार निवडलेला नाही\n"
-#: ../share/extensions/prepare_print_win32_vector.py:43
-#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:40
-msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:178
+#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:176
#, fuzzy
msgid "Failed to open default printer"
msgstr "CairoRenderContext मांडणी करण्यात अयशस्वी"
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:201
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:202
msgid "Unrecognised DataMatrix size"
msgstr ""
#. we have an invalid bit value
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:642
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:646
msgid "Invalid bit value, this is a bug!"
msgstr ""
#. abort if converting blank text
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:677
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:681
msgid "Please enter an input string"
msgstr ""
#. abort if converting blank text
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1053
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1055
#, fuzzy
msgid "Please enter an input text"
msgstr "कृपया एक वस्तू निवडा"
-#: ../share/extensions/replace_font.py:131
+#: ../share/extensions/replace_font.py:120
msgid ""
"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and "
"spacing is correct."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/replace_font.py:138
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:193
-msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."
-msgstr "या दस्तऐवज/निवडी मध्ये कोणताही फॉन्ट सापडला नाही."
-
-#: ../share/extensions/replace_font.py:141
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:196
-#, python-format
-msgid "Found the following font only: %s"
-msgstr "फक्त पुढील फॉन्ट सापडला : %s"
-
-#: ../share/extensions/replace_font.py:143
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:198
-#, python-format
-msgid ""
-"Found the following fonts:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"पुढील फॉन्ट सापडले :\n"
-"%s"
-
-#: ../share/extensions/replace_font.py:194
+#: ../share/extensions/replace_font.py:183
#, fuzzy
msgid "There was nothing selected"
msgstr "काहीही निवडलेले नाही "
-#: ../share/extensions/replace_font.py:242
+#: ../share/extensions/replace_font.py:233
msgid "Please enter a search string in the find box."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/replace_font.py:246
+#: ../share/extensions/replace_font.py:237
msgid "Please enter a replacement font in the replace with box."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/replace_font.py:251
+#: ../share/extensions/replace_font.py:242
msgid "Please enter a replacement font in the replace all box."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.py:75
+#: ../share/extensions/restack.py:78
#, fuzzy
msgid "There is no selection to restack."
msgstr "निवडीस सर्वांत वर उचला "
-#: ../share/extensions/summersnight.py:41
+#: ../share/extensions/summersnight.py:36
msgid ""
"This extension requires two selected paths. \n"
"The second path must be exactly four nodes long."
@@ -35735,39 +36530,23 @@ msgstr ""
"या एक्सटेंशनला दोन निवडलेल्या पाथची आवश्यकता असते. \n"
" दुसरा पाथ बरोबर चार नोड्स लांब असायला हवा."
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
-#, python-format
-msgid "Could not locate file: %s"
-msgstr "फाइल शोधण्यास असमर्थ: %s"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.py:265
-#: ../share/extensions/svgcalendar.py:287
+#: ../share/extensions/svgcalendar.py:268
+#: ../share/extensions/svgcalendar.py:290
#, fuzzy
msgid "You must select a correct system encoding."
msgstr "तुम्हाला कमीत कमी दोन मूलघटक निवडावे लागतील."
-#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:55
-#: ../share/extensions/uniconv_output.py:122
-msgid ""
-"You need to install the UniConvertor software.\n"
-"For GNU/Linux: install the package python-uniconvertor.\n"
-"For Windows: download it from\n"
-"https://sk1project.net/modules.php?"
-"name=Products&product=uniconvertor&op=download\n"
-"and install into your Inkscape's Python location\n"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:205
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:196
#, fuzzy
msgid "Please select objects!"
msgstr "कृपया एक वस्तू निवडा"
-#: ../share/extensions/web-set-att.py:56
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:53
+#: ../share/extensions/web-set-att.py:57
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:54
msgid "You must select at least two elements."
msgstr "तुम्हाला कमीत कमी दोन मूलघटक निवडावे लागतील."
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:55
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:56
msgid ""
"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group."
msgstr ""
@@ -35777,47 +36556,47 @@ msgid ""
"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:74
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73
#, python-format
msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:55
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:56
msgid "You must give a directory to export the slices."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:67
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:68
#, python-format
msgid "Can't create \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:68
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:69
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "त्रुटी "
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:71
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:72
#, fuzzy, python-format
msgid "The directory \"%s\" does not exists."
msgstr "डिरेक्टरी अस्तित्वात नसेल तर, तयार करा"
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:76
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:77
#, fuzzy
msgid "No slicer layer found."
msgstr "वर्तमान स्तर नाही. "
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:106
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:107
#, python-format
msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:336
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:337
msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."
msgstr ""
#. PARAMETER PROCESSING
#. lines of longitude are odd : abort
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.py:116
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.py:118
msgid "Please enter an even number of lines of longitude."
msgstr ""
@@ -35857,19 +36636,6 @@ msgstr "वृत्तखंडांची संख्या: "
msgid "Modify Path"
msgstr "पाथमध्ये फेरबदल करा "
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
-msgid "AI 8.0 Input"
-msgstr "AI 8.0 इनपुट "
-
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (UC) (*.ai)"
-msgstr "अॅडोब इलस्ट्रेटर 8.0 आणि त्याआधीचे (*.ai) "
-
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
-msgstr "अॅडोब इलस्ट्रेटर 8.0 किंवा जुन्या आवृत्तींद्वारे साठविलेल्या फाइली उघडा "
-
#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
msgid "AI SVG Input"
msgstr "AI SVG इनपुट "
@@ -35882,79 +36648,6 @@ msgstr "अॅडोब इलस्ट्रेटर SVG (*.ai.svg) "
msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
msgstr "उघडण्यापूर्वी अॅडोब इलस्ट्रेटर SVGs मधून चांगला नसलेला डेटा पुसून टाकतो "
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)"
-msgstr "कोरल ड्रॉ कॉम्प्रेस्ड एक्सचेंज फाइल्स इनपुट"
-
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)"
-msgstr "कोरल ड्रॉ कॉम्प्रेस्ड एक्सचेंज फाइली (.ccx) "
-
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
-msgstr "कोरल ड्रॉ मध्ये साठविलेल्या कॉम्प्रेस्ड एक्सचेंज फाइली उघडा"
-
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Corel DRAW Input (UC)"
-msgstr "कोरल ड्रॉ इनपुट"
-
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)"
-msgstr "कोरल ड्रॉ 7-X4 फाइली (*.cdr) "
-
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)"
-msgstr "कोरल ड्रॉ 7-X4 मध्ये साठविलेल्या फाइली उघडा"
-
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Corel DRAW templates input (UC)"
-msgstr "कोरल ड्रॉ टेम्पलेट इनपुट"
-
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)"
-msgstr "कोरल ड्रॉ 7-13 टेम्पलेट फाइली (.cdt) "
-
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)"
-msgstr "कोरल ड्रॉ 7-13 मध्ये साठविलेल्या फाइली उघडा"
-
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
-msgid "Computer Graphics Metafile files input"
-msgstr "कॉम्प्यूटर ग्राफिक्स मेटाफाइल फाइल इनपुट"
-
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Computer Graphics Metafile files (UC) (*.cgm)"
-msgstr "कॉम्प्यूटर ग्राफिक्स मेटाफाइल फाइली (.cgm) "
-
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
-msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
-msgstr "कॉम्प्यूटर ग्राफिक्स मेटाफाइल फाइली उघडा"
-
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)"
-msgstr "कोरल ड्रॉ प्रेझेंटेशन एक्सचेंज फाइल इनपुट"
-
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)"
-msgstr "कोरल ड्रॉ प्रेझेंटेशन एक्सचेंज फाइली (.cmx) "
-
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
-msgstr "कोरल ड्रॉ मध्ये साठविलेल्या प्रेझेंटेशन एक्सचेंज फाइली उघडा"
-
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "HSL Adjust"
@@ -36909,10 +37602,15 @@ msgid "Extract Image"
msgstr "प्रतिमा बाहेर काढा "
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Extract only selected images"
+msgstr "फक्त निवडलेल्या प्रतिमा आत बसवा"
+
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
msgid "Path to save image:"
msgstr "प्रतिमा साठविण्यासाठी पाथ: "
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
msgid ""
"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
@@ -37122,7 +37820,7 @@ msgid "Add x-axis endpoints"
msgstr "x-अक्ष अंत्यबिंदू जोडा "
#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:1
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:57
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:57
msgid "About"
msgstr ""
@@ -38928,7 +39626,7 @@ msgstr "या आवृत्तीत नवीन "
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92"
+msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0"
msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html "
#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
@@ -39139,7 +39837,8 @@ msgid "Duration in seconds:"
msgstr "कालमर्यादा सेकंदात: "
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
-msgid "Build-in effect"
+#, fuzzy
+msgid "Built-in effect"
msgstr "बिल्ड-इन परिणाम "
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
@@ -40037,6 +40736,30 @@ msgstr ""
" * क्षेत्रफळाची गणना करताना, बहुभूज आणि बेझियर वक्राकारांसाठी उत्तरे अचूक असायला हवीत. "
"जर वर्तुळाचा उपयोग केला, तर क्षेत्रफळ कदाचित 0.03% इतक्या प्रमाणात अत्याधिक असेल."
+#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media export"
+msgstr "मीडिया निर्यात सहित संक्षिप्त केलेला इन्कस्केप SVG"
+
+#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:2
+msgid "Image zip directory:"
+msgstr "प्रतिमा झिप डिरेक्टरी: "
+
+#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:3
+msgid "Add font list"
+msgstr "फॉन्टची यादी जोडा "
+
+#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:4
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+msgstr "मीडिया सहित संक्षिप्त केलेला इन्कस्केप SVG (*.zip) "
+
+#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:5
+msgid ""
+"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
+"files"
+msgstr ""
+"झिपसोबत संक्षिप्त केलेला आणि सर्व मीडिया फाइल्सचा समावेश असलेला इन्कस्केपचा स्थानिय फाइल "
+"फॉरमॅट "
+
#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:1
msgid "Merge Styles into CSS"
msgstr ""
@@ -40244,6 +40967,315 @@ msgstr ""
msgid "Stacked bar chart"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:1
+msgid "Optimized SVG Output"
+msgstr "सर्वाधिक अनुकूल SVG आउटपुट "
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:3
+msgid "Number of significant digits for coordinates:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:4
+msgid ""
+"Specifies the number of significant digits that should be output for "
+"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals "
+"but the overall number of digits in the output. For example if a value of "
+"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the "
+"coordinate 123.675 is output as 124."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Shorten color values"
+msgstr "सौम्य रंग"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:6
+msgid ""
+"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) "
+"format."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:7
+msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:8
+msgid ""
+"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML "
+"attributes."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Collapse groups"
+msgstr "सर्व पुसून_टाका "
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:10
+msgid ""
+"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires "
+"\"Remove unused IDs\" to be set."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:11
+msgid "Create groups for similar attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:12
+msgid ""
+"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common "
+"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:13
+msgid "Keep editor data"
+msgstr "संपादक डेटा ठेवा "
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:14
+msgid ""
+"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: "
+"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:15
+msgid "Keep unreferenced definitions"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:16
+msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:17
+msgid "Work around renderer bugs"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:18
+msgid ""
+"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a "
+"slightly larger SVG file."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Remove the XML declaration"
+msgstr "अवस्थांतर काढून टाका "
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:21
+msgid ""
+"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, "
+"especially if special characters are used in the document) from the file "
+"header."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Remove metadata"
+msgstr "लाल काढून टाका "
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:23
+msgid ""
+"Remove metadata tags along with all the contained information, which may "
+"include license and author information, alternate versions for non-SVG-"
+"enabled browsers, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Remove comments"
+msgstr "फॉन्ट काढून टाका "
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:25
+msgid "Remove all XML comments from output."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Embed raster images"
+msgstr "रास्टर्स रुतवून बसवा "
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:27
+msgid ""
+"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-"
+"encoded data URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:28
+msgid "Enable viewboxing"
+msgstr "व्ह्यूबॉक्सिंग सक्षम करा "
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and "
+"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:31
+msgid "Format output with line-breaks and indentation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:32
+msgid ""
+"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend "
+"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file "
+"size even more at the cost of clarity."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Indentation characters:"
+msgstr "यूनिकोड कॅरेक्टर टाका "
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:34
+msgid ""
+"The type of indentation used for each level of nesting in the output. "
+"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if "
+"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Depth of indentation:"
+msgstr "लाल फंक्शन: "
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:36
+msgid ""
+"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every "
+"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:37
+msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:38
+msgid ""
+"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the "
+"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in "
+"the document at all (and therefore overrides the options above)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Document options"
+msgstr "_दस्तऐवजाचे गुणधर्म... "
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Pretty-printing"
+msgstr "रंगवलेले चित्र "
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:41
+msgid "Space"
+msgstr "स्पेस "
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:42
+msgid "Tab"
+msgstr "टॅब "
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:43
+#, fuzzy
+msgctxt "Indent"
+msgid "None"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"काहीही नाही \n"
+"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+"काहीही नाही"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:44
+#, fuzzy
+msgid "IDs"
+msgstr "ID"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Remove unused IDs"
+msgstr "लाल काढून टाका "
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:46
+msgid ""
+"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for "
+"rendering."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:47
+msgid "Shorten IDs"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:48
+msgid ""
+"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the "
+"shortest values to the most-referenced elements. For instance, "
+"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:49
+msgid "Prefix shortened IDs with:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:50
+msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:51
+msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:52
+msgid ""
+"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific "
+"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be "
+"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors "
+"including Inkscape) will be removed/shortened."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Preserve the following IDs:"
+msgstr ""
+"पुढील फॉन्ट सापडले :\n"
+"%s"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:54
+msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:55
+msgid "Preserve IDs starting with:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:56
+msgid ""
+"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" "
+"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)."
+msgstr ""
+
+#. this parameter is checked programmatically in the extension to show a warning
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:59
+msgid "Show warnings for older versions of Scour"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Optimized SVG Output is provided by"
+msgstr "सर्वाधिक अनुकूल SVG आउटपुट "
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:61
+msgid "For details please refer to"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:62
+msgid "This version of the extension is designed for"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:63
+msgid "Optimized SVG (*.svg)"
+msgstr "सर्वाधिक अनुकूल SVG (*.svg) "
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:64
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "स्केलेबल व्हेक्टर ग्राफिक्स "
+
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
msgid "Parametric Curves"
msgstr "पॅरामेट्रीक वक्राकार "
@@ -40669,27 +41701,6 @@ msgid ""
"sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
-msgid "AutoCAD Plot Input"
-msgstr "ऑटोकॅड आराखडा इनपुट "
-
-#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (UC) (*.plt)"
-msgstr "HP ग्राफिक्स लँग्वेज प्लॉट फाइल [ऑटोकॅड] (*.plt) "
-
-#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
-msgid "Open HPGL plotter files"
-msgstr "HPGL प्लॉटर फाइल्स उघडा "
-
-#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
-msgid "AutoCAD Plot Output"
-msgstr "ऑटोकॅड आराखडा आउटपुट "
-
-#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
-msgid "Save a file for plotters"
-msgstr "प्लॉटर साठी फाइल साठवा "
-
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
msgid "3D Polyhedron"
msgstr "3D बहुप्रतलीय घनाकृती"
@@ -40894,11 +41905,6 @@ msgstr "सरासरी "
msgid "Pre-Process File Save As..."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/prepare_print_win32_vector.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Pre-Process Win32 Vector Print"
-msgstr "विंडोज 32-बिट छपाई"
-
#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "View Previous Glyph"
@@ -41278,315 +42284,6 @@ msgstr "मजबुती (%): "
msgid "Curve (%):"
msgstr "वक्राकार (%): "
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
-msgid "Optimized SVG Output"
-msgstr "सर्वाधिक अनुकूल SVG आउटपुट "
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
-msgid "Number of significant digits for coordinates:"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:4
-msgid ""
-"Specifies the number of significant digits that should be output for "
-"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals "
-"but the overall number of digits in the output. For example if a value of "
-"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the "
-"coordinate 123.675 is output as 124."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Shorten color values"
-msgstr "सौम्य रंग"
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:6
-msgid ""
-"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) "
-"format."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:7
-msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:8
-msgid ""
-"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML "
-"attributes."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Collapse groups"
-msgstr "सर्व पुसून_टाका "
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
-msgid ""
-"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires "
-"\"Remove unused IDs\" to be set."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:11
-msgid "Create groups for similar attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
-msgid ""
-"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common "
-"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
-msgid "Keep editor data"
-msgstr "संपादक डेटा ठेवा "
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
-msgid ""
-"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: "
-"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
-msgid "Keep unreferenced definitions"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
-msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
-msgid "Work around renderer bugs"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
-msgid ""
-"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a "
-"slightly larger SVG file."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Remove the XML declaration"
-msgstr "अवस्थांतर काढून टाका "
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:21
-msgid ""
-"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, "
-"especially if special characters are used in the document) from the file "
-"header."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Remove metadata"
-msgstr "लाल काढून टाका "
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:23
-msgid ""
-"Remove metadata tags along with all the contained information, which may "
-"include license and author information, alternate versions for non-SVG-"
-"enabled browsers, etc."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Remove comments"
-msgstr "फॉन्ट काढून टाका "
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:25
-msgid "Remove all XML comments from output."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Embed raster images"
-msgstr "रास्टर्स रुतवून बसवा "
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:27
-msgid ""
-"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-"
-"encoded data URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:28
-msgid "Enable viewboxing"
-msgstr "व्ह्यूबॉक्सिंग सक्षम करा "
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and "
-"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:31
-msgid "Format output with line-breaks and indentation"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:32
-msgid ""
-"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend "
-"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file "
-"size even more at the cost of clarity."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Indentation characters:"
-msgstr "यूनिकोड कॅरेक्टर टाका "
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:34
-msgid ""
-"The type of indentation used for each level of nesting in the output. "
-"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if "
-"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Depth of indentation:"
-msgstr "लाल फंक्शन: "
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:36
-msgid ""
-"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every "
-"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:37
-msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:38
-msgid ""
-"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the "
-"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in "
-"the document at all (and therefore overrides the options above)."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Document options"
-msgstr "_दस्तऐवजाचे गुणधर्म... "
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Pretty-printing"
-msgstr "रंगवलेले चित्र "
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:41
-msgid "Space"
-msgstr "स्पेस "
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:42
-msgid "Tab"
-msgstr "टॅब "
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:43
-#, fuzzy
-msgctxt "Indent"
-msgid "None"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"काहीही नाही \n"
-"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
-"काहीही नाही"
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:44
-#, fuzzy
-msgid "IDs"
-msgstr "ID"
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Remove unused IDs"
-msgstr "लाल काढून टाका "
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:46
-msgid ""
-"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for "
-"rendering."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:47
-msgid "Shorten IDs"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:48
-msgid ""
-"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the "
-"shortest values to the most-referenced elements. For instance, "
-"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:49
-msgid "Prefix shortened IDs with:"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:50
-msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:51
-msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:52
-msgid ""
-"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific "
-"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be "
-"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors "
-"including Inkscape) will be removed/shortened."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Preserve the following IDs:"
-msgstr ""
-"पुढील फॉन्ट सापडले :\n"
-"%s"
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:54
-msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:55
-msgid "Preserve IDs starting with:"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:56
-msgid ""
-"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" "
-"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)."
-msgstr ""
-
-#. this parameter is checked programatically in the extension to show a warning
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:59
-msgid "Show warnings for older versions of Scour"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Optimized SVG Output is provided by"
-msgstr "सर्वाधिक अनुकूल SVG आउटपुट "
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:61
-msgid "For details please refer to"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:62
-msgid "This version of the extension is designed for"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:63
-msgid "Optimized SVG (*.svg)"
-msgstr "सर्वाधिक अनुकूल SVG (*.svg) "
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:64
-msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "स्केलेबल व्हेक्टर ग्राफिक्स "
-
#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Seamless Pattern"
@@ -41642,27 +42339,6 @@ msgstr "उंची:"
msgid "Descender:"
msgstr "अवलंबित्व:"
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
-msgid "sK1 vector graphics files input"
-msgstr "sK1 व्हेक्टर ग्राफिक्स फाइल इनपुट "
-
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "sK1 vector graphics files (UC) (*.sk1)"
-msgstr "sK1 व्हेक्टर ग्राफिक्स संपादक (.sk1) "
-
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "sK1 व्हेक्टर ग्राफिक्स संपादकामध्ये साठविलेल्या फाइली उघडा "
-
-#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
-msgid "sK1 vector graphics files output"
-msgstr "sK1 व्हेक्टर ग्राफिक्स फाइल आउटपुट"
-
-#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
-msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "sK1 व्हेक्टर ग्राफिक्स संपादकामध्ये वापरण्यासाठीचा फाइल फॉरमॅट"
-
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
msgid "Sketch Input"
msgstr "स्केच इनपुट "
@@ -41789,30 +42465,6 @@ msgstr "मायक्रोसॉफ्ट XAML (*.xaml) "
msgid "Microsoft's GUI definition format"
msgstr "मायक्रोसॉफ्टचा GUI परिभाषा फॉरमॅट"
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG with media export"
-msgstr "मीडिया निर्यात सहित संक्षिप्त केलेला इन्कस्केप SVG"
-
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
-msgid "Image zip directory:"
-msgstr "प्रतिमा झिप डिरेक्टरी: "
-
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
-msgid "Add font list"
-msgstr "फॉन्टची यादी जोडा "
-
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:4
-msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr "मीडिया सहित संक्षिप्त केलेला इन्कस्केप SVG (*.zip) "
-
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:5
-msgid ""
-"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
-"files"
-msgstr ""
-"झिपसोबत संक्षिप्त केलेला आणि सर्व मीडिया फाइल्सचा समावेश असलेला इन्कस्केपचा स्थानिय फाइल "
-"फॉरमॅट "
-
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
msgid "Calendar"
msgstr "दिनदर्शिका "
@@ -42641,19 +43293,6 @@ msgstr "वाकडा करा (डिग्री): "
msgid "Hide lines behind the sphere"
msgstr "गोलाच्या मागच्या रेषा लपवा "
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
-msgid "Windows Metafile Input"
-msgstr "विंडोज मेटाफाइल इनपुट"
-
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Windows Metafile (UC) (*.wmf)"
-msgstr "विंडोज मेटाफाइल (*.wmf) "
-
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
-msgid "A popular graphics file format for clipart"
-msgstr "क्लिपआर्टसाठी लोकप्रिय ग्राफिक्स फाइल फॉरमॅट "
-
#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
msgid "XAML Input"
msgstr "XAML इनपुट "
@@ -42733,6 +43372,416 @@ msgstr "_मदत "
msgid "Tutorials"
msgstr "अभ्यास "
+#~ msgid "Perspective path"
+#~ msgstr "प्रमाणबद्धता पाथ"
+
+#~ msgid "Do not use X server (only process files from console)"
+#~ msgstr ""
+#~ "X सर्व्हरचा उपयोग करू नका (फक्त कन्सोल(आधार) पासून येणा-या फाइलवर प्रक्रिया करा) "
+
+#~ msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
+#~ msgstr ""
+#~ "X सर्व्हरचा उपयोग करण्याचा प्रयत्न करा ($DISPLAY निश्चित केलेला नसला तरीही) "
+
+#~ msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
+#~ msgstr "निर्देशित दस्तऐवज उघडा (पर्याय स्ट्रिंग वगळता येईल) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
+#~ msgstr ""
+#~ "दस्तऐवजास निर्देशित आउटपुट फाइलवर छापा (पाइपसाठी '| program' चा उपयोग करा) "
+
+#~ msgid "Export document to a PNG file"
+#~ msgstr "दस्तऐवजास PNG फाइलवर निर्यात करा "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
+#~ "corner)"
+#~ msgstr ""
+#~ "निर्यात केलेले क्षेत्र SVG यूजर एककांत (डिफॉल्ट आहे ते पृष्ठ; 0,0 म्हणजे खालचा-डावा "
+#~ "कोपरा) "
+
+#~ msgid "Exported area is the entire page"
+#~ msgstr "निर्यात केलेले क्षेत्र संपूर्ण पृष्ठ आहे "
+
+#~ msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+#~ msgstr "निर्यात केलेल्या बिटमॅपची उंची (निर्यात-प्रति इंच बिंदूंना ओव्हरराइड करतो)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-"
+#~ "id)"
+#~ msgstr ""
+#~ "फक्त निर्यात –id असलेल्या वस्तूस निर्यात करा, बाकी सर्वांना लपवा (फक्त निर्यात-id "
+#~ "सोबत) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export document to an inkscape SVG file (similar to save as.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "दस्तऐवजास साध्या SVG फाइलवर निर्यात करा (सोडीपोडी किंवा इंकस्केप नेमस्पेसेस नाही) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
+#~ msgstr ""
+#~ "दस्तऐवजास साध्या SVG फाइलवर निर्यात करा (सोडीपोडी किंवा इंकस्केप नेमस्पेसेस नाही) "
+
+#~ msgid "Export document to a PS file"
+#~ msgstr "दस्तऐवजास PS फाइलवर निर्यात करा "
+
+#~ msgid "Export document to an EPS file"
+#~ msgstr "दस्तऐवजास EPS फाइलवर निर्यात करा "
+
+#~ msgid "Export document to a PDF file"
+#~ msgstr "दस्तऐवजास PDF फाइलवर निर्यात करा "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
+#~ "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the "
+#~ "result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
+#~ msgstr ""
+#~ "PDF/PS/EPS ना मजकुराशिवाय निर्यात करा. मजकुरास PDF/PS/EPS फाइलच्या सर्वांत वरती "
+#~ "ठेवत, PDF/PS/EPS व्यतिरिक्त, एक LaTeX फाइलही निर्यात केली जाते. निष्कर्षाचा "
+#~ "LaTeX मध्ये समावेश करा, जसे: \\input{latexfile.tex} "
+
+#~ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
+#~ msgstr "दस्तऐवजास वर्धित (एनहान्स्ड) मेटाफाइल (EMF) फाइलवर निर्यात करा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File"
+#~ msgstr "दस्तऐवजास वर्धित (एनहान्स्ड) मेटाफाइल (EMF) फाइलवर निर्यात करा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Export document to a eXtensible Application Markup Language (XAML) File"
+#~ msgstr "दस्तऐवजास वर्धित (एनहान्स्ड) मेटाफाइल (EMF) फाइलवर निर्यात करा"
+
+#~ msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
+#~ msgstr "सर्व वस्तूंसाठी id,x,y,w,h ची यादी तयार करा "
+
+#~ msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
+#~ msgstr "इंकस्केपमधील सर्व क्रियापदांच्या ID ची यादी करा. "
+
+#~ msgid "VERB-ID"
+#~ msgstr "क्रियापद-ID "
+
+#~ msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
+#~ msgstr "इंकस्केप उघडल्यावर निवडायचे वस्तू ID."
+
+#~ msgid "OBJECT-ID"
+#~ msgstr "OBJECT-ID"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "[पर्याय...] [फाइल...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "उपलब्ध पर्याय: "
+
+#~ msgid "Dip pen"
+#~ msgstr "पेन बुडवा "
+
+#~ msgid "Marker"
+#~ msgstr "मार्कर "
+
+#~ msgid "Brush"
+#~ msgstr "ब्रश "
+
+#~ msgid "Wiggly"
+#~ msgstr "घुमावदार "
+
+#~ msgid "Splotchy"
+#~ msgstr "डाग असलेला "
+
+#~ msgid "Tracing"
+#~ msgstr "रेखाटन "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inkscape Options"
+#~ msgstr "इंकस्केप पूरक साधनां बद्दलची माहिती"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default program options"
+#~ msgstr "डिफॉल्ट ग्रीड सेटिंग्ज "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File or folder does not exist"
+#~ msgstr "डिरेक्टरी अस्तित्वात नसेल तर, तयार करा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open file"
+#~ msgstr "फाइल शोधण्यास असमर्थ: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "- display SVG files"
+#~ msgstr "HPGL प्लॉटर फाइल्स उघडा "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Radius (unit or %):"
+#~ msgstr "त्रिज्या (px): "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mirror Knots"
+#~ msgstr "प्रतिबिंब Y-अक्ष "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Helper path size with direction to node:"
+#~ msgstr "X दिशेतील कोन"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Helper path size with direction to node"
+#~ msgstr "X दिशेतील कोन"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fi_xed width:"
+#~ msgstr "निश्चित रुंदी:"
+
+#~ msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
+#~ msgstr "'अडथळा रुंदी' ला फराटा रुंदीच्या गुणोत्तराच्या रूपात गृहीत धरा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "St_roke width"
+#~ msgstr "फराट्याची रुंदी"
+
+#~ msgid "Add the stroke width to the interruption size"
+#~ msgstr "अडथळ्याच्या आकारावर फराट्याची रुंदी मिळवा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Crossing path stroke width"
+#~ msgstr "क्रॉसिंग पाथ फराटा रुंदी"
+
+#~ msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
+#~ msgstr "अडथळ्याच्या आकारावर क्रॉस फराट्याची रुंदी मिळवा"
+
+#~ msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
+#~ msgstr "फुली निवडण्यासाठी खेचा, उलट करण्यासाठी क्लिक करा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convert clips to paths, undoable"
+#~ msgstr "मजकुरास पाथमध्ये रूपांतरित करा"
+
+#~ msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
+#~ msgstr "पिग लॅटिन (en_US@piglatin) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitmap link:"
+#~ msgstr "बिटमॅप संपादक: "
+
+#~ msgid "Bitmaps"
+#~ msgstr "बिटमॅप"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Variants"
+#~ msgstr "कॅरियन"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Font variant"
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "स्थान"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Font variant"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+#~ "सामान्य \n"
+#~ "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+#~ "सामान्य"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Font variant"
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+#~ "लहान\n"
+#~ "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+#~ "छोटा \n"
+#~ "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
+#~ "लहान "
+
+#~ msgid ", drag to adjust"
+#~ msgstr ", समायोजित करण्यासाठी ड्रॅग करा "
+
+#~ msgid "_New View Preview"
+#~ msgstr "_नवीन व्ह्यू पूर्वदृश्य "
+
+#~ msgid "New View Preview"
+#~ msgstr "नवीन व्ह्यू पूर्वदृश्य"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gl_yphs..."
+#~ msgstr "ग्लिफ्स... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change arc"
+#~ msgstr "अस्पष्टता बदला "
+
+#~ msgid "Pick opacity"
+#~ msgstr "अपारदर्शकता उचला "
+
+#~ msgid "Assign opacity"
+#~ msgstr "अपारदर्शकता नेमा "
+
+#~ msgid "Type text in a text node"
+#~ msgstr "मजकूर नोडमध्ये मजकूर टाइप करा "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest "
+#~ "version from http://pyxml.sourceforge.net/."
+#~ msgstr ""
+#~ "निर्यात _gpl.py मोडयूलला PyXML गरज असते. कृपया http://pyxml.sourceforge.net/ "
+#~ "वरून नवीन आवृत्ती डाउनलोड करा."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Python version is: "
+#~ msgstr "गाइड्समध्ये रूपांतरण: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to convert objects to paths. Continued without converting."
+#~ msgstr "कृपया पहिले वस्तूंचे पाथ मध्ये रूपांतर करा! ([%s] मिळाले.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and "
+#~ "therefore this extension.Please download and install the latest version "
+#~ "from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your "
+#~ "package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
+#~ "\n"
+#~ "Technical details:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "inkex.py ला libxml2 साठी एका छानशा lxml वेष्टनाची आवश्यकता आहे आणि म्हणून हे "
+#~ "एक्सटेंशन आहे. कृपया http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/ वरून सर्वांत नवीन "
+#~ "आवृत्ती डाउनलोड आणि प्रस्थापित करा, किंवा तुमच्या पॅकेज व्यवस्थापकाकडून : sudo apt-"
+#~ "get install python-lxml\n"
+#~ "\n"
+#~ "Technical details:\n"
+#~ "%s ही कमांड देऊन ते प्रस्थापित करा. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open specified file: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "निर्देशित फाइल वर लिहू शकत नाही!\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open object member file: %s"
+#~ msgstr "मार्कर शोधून काढण्यात असमर्थ: %s"
+
+#~ msgid "No matching node for expression: %s"
+#~ msgstr "एक्सप्रेशनशी जुळणारा नोड नाही : %s"
+
+#~ msgid "AI 8.0 Input"
+#~ msgstr "AI 8.0 इनपुट "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (UC) (*.ai)"
+#~ msgstr "अॅडोब इलस्ट्रेटर 8.0 आणि त्याआधीचे (*.ai) "
+
+#~ msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
+#~ msgstr "अॅडोब इलस्ट्रेटर 8.0 किंवा जुन्या आवृत्तींद्वारे साठविलेल्या फाइली उघडा "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)"
+#~ msgstr "कोरल ड्रॉ कॉम्प्रेस्ड एक्सचेंज फाइल्स इनपुट"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)"
+#~ msgstr "कोरल ड्रॉ कॉम्प्रेस्ड एक्सचेंज फाइली (.ccx) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
+#~ msgstr "कोरल ड्रॉ मध्ये साठविलेल्या कॉम्प्रेस्ड एक्सचेंज फाइली उघडा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corel DRAW Input (UC)"
+#~ msgstr "कोरल ड्रॉ इनपुट"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)"
+#~ msgstr "कोरल ड्रॉ 7-X4 फाइली (*.cdr) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)"
+#~ msgstr "कोरल ड्रॉ 7-X4 मध्ये साठविलेल्या फाइली उघडा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corel DRAW templates input (UC)"
+#~ msgstr "कोरल ड्रॉ टेम्पलेट इनपुट"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)"
+#~ msgstr "कोरल ड्रॉ 7-13 टेम्पलेट फाइली (.cdt) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)"
+#~ msgstr "कोरल ड्रॉ 7-13 मध्ये साठविलेल्या फाइली उघडा"
+
+#~ msgid "Computer Graphics Metafile files input"
+#~ msgstr "कॉम्प्यूटर ग्राफिक्स मेटाफाइल फाइल इनपुट"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Computer Graphics Metafile files (UC) (*.cgm)"
+#~ msgstr "कॉम्प्यूटर ग्राफिक्स मेटाफाइल फाइली (.cgm) "
+
+#~ msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
+#~ msgstr "कॉम्प्यूटर ग्राफिक्स मेटाफाइल फाइली उघडा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)"
+#~ msgstr "कोरल ड्रॉ प्रेझेंटेशन एक्सचेंज फाइल इनपुट"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)"
+#~ msgstr "कोरल ड्रॉ प्रेझेंटेशन एक्सचेंज फाइली (.cmx) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
+#~ msgstr "कोरल ड्रॉ मध्ये साठविलेल्या प्रेझेंटेशन एक्सचेंज फाइली उघडा"
+
+#~ msgid "AutoCAD Plot Input"
+#~ msgstr "ऑटोकॅड आराखडा इनपुट "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (UC) (*.plt)"
+#~ msgstr "HP ग्राफिक्स लँग्वेज प्लॉट फाइल [ऑटोकॅड] (*.plt) "
+
+#~ msgid "AutoCAD Plot Output"
+#~ msgstr "ऑटोकॅड आराखडा आउटपुट "
+
+#~ msgid "Save a file for plotters"
+#~ msgstr "प्लॉटर साठी फाइल साठवा "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre-Process Win32 Vector Print"
+#~ msgstr "विंडोज 32-बिट छपाई"
+
+#~ msgid "sK1 vector graphics files input"
+#~ msgstr "sK1 व्हेक्टर ग्राफिक्स फाइल इनपुट "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sK1 vector graphics files (UC) (*.sk1)"
+#~ msgstr "sK1 व्हेक्टर ग्राफिक्स संपादक (.sk1) "
+
+#~ msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
+#~ msgstr "sK1 व्हेक्टर ग्राफिक्स संपादकामध्ये साठविलेल्या फाइली उघडा "
+
+#~ msgid "sK1 vector graphics files output"
+#~ msgstr "sK1 व्हेक्टर ग्राफिक्स फाइल आउटपुट"
+
+#~ msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
+#~ msgstr "sK1 व्हेक्टर ग्राफिक्स संपादकामध्ये वापरण्यासाठीचा फाइल फॉरमॅट"
+
+#~ msgid "Windows Metafile Input"
+#~ msgstr "विंडोज मेटाफाइल इनपुट"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Metafile (UC) (*.wmf)"
+#~ msgstr "विंडोज मेटाफाइल (*.wmf) "
+
+#~ msgid "A popular graphics file format for clipart"
+#~ msgstr "क्लिपआर्टसाठी लोकप्रिय ग्राफिक्स फाइल फॉरमॅट "
+
#, fuzzy
#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
#~ msgstr "पॅलेट्स डिरेक्टरी (%s) अनुपलब्ध आहे. "
@@ -43085,9 +44134,6 @@ msgstr "अभ्यास "
#~ msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
#~ msgstr "%p हा न बांधलेला घटक बांधण्याचा प्रयत्न"
-#~ msgid "Default title"
-#~ msgstr "डिफॉल्ट शीर्षक"
-
#~ msgid "Default title for newly created floating docks"
#~ msgstr "नव्याने तयार झालेल्या तंरगणा-या डॉकसाठी डिफॉल्ट शीर्षक "
@@ -43691,9 +44737,6 @@ msgstr "अभ्यास "
#~ "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
#~ msgstr "शैलीच्या गुणविशेषणाच्या मूल्यावरून वस्तू शोधा (नेमकी किंवा अंशतः जुळणारी)"
-#~ msgid "_Attribute:"
-#~ msgstr "_गुणविशेष:"
-
#~ msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
#~ msgstr "गुणविशेषणाच्या नावावरून वस्तू शोधा (नेमकी किंवा अंशतः जुळणारी)"
@@ -43733,9 +44776,6 @@ msgstr "अभ्यास "
#~ msgid "Export area is drawing"
#~ msgstr "निर्यात क्षेत्र एक आकृती आहे"
-#~ msgid "Export area is page"
-#~ msgstr "निर्यात क्षेत्र एक पृष्ठ आहे"
-
#~ msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
#~ msgstr "EPS+LaTeX: EPS मधील मजकूर गाळा, आणि LaTeX फाइल तयार करा "
@@ -44152,9 +45192,6 @@ msgstr "अभ्यास "
#~ msgid "Oversample bitmaps:"
#~ msgstr "बिटमॅप्सना ओव्हरसँपल करा: "
-#~ msgid "User data: "
-#~ msgstr "यूजर डेटा: "
-
#~ msgid "System config: "
#~ msgstr "प्रणाली संरचना: "
@@ -44456,9 +45493,6 @@ msgstr "अभ्यास "
#~ msgid "Indent"
#~ msgstr "इंडेंट "
-#~ msgid "Set precision"
-#~ msgstr "अचूकता निश्चित करा "
-
#~ msgid "Strip xml prolog"
#~ msgstr "xml प्रोलॉगचे आवरण काढा "