diff options
| author | Marc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr> | 2018-12-22 23:12:18 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Marc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr> | 2018-12-22 23:12:18 +0000 |
| commit | 0b3ec498c4b741e337788475f710bd27b20452e2 (patch) | |
| tree | 629acffd55fdbedc09b5efdfd5b6c20441790e8a /po/mr.po | |
| parent | update potfile (diff) | |
| download | inkscape-0b3ec498c4b741e337788475f710bd27b20452e2.tar.gz inkscape-0b3ec498c4b741e337788475f710bd27b20452e2.zip | |
update .po files
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
| -rw-r--r-- | po/mr.po | 22424 |
1 files changed, 11729 insertions, 10695 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-21 11:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-23 00:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-20 16:38+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hindi <Indlinux>\n" @@ -64,9 +64,9 @@ msgstr "स्मार्ट जेली" #: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551 #: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559 #: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:64 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:145 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:229 msgid "Bevels" msgstr "तिरकस परिणाम" @@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "भूत (दृग्गोचर करा)" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323 #: ../share/filters/filters.svg.h:655 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:352 msgid "Blurs" msgstr "अंधूकता " @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "रबरी शिक्का " #: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707 #: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715 #: ../share/filters/filters.svg.h:723 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81 msgid "Overlays" msgstr "झाकणे" @@ -188,8 +188,8 @@ msgstr "तरंग उमटणे " #: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363 #: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519 #: ../share/filters/filters.svg.h:635 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206 msgid "Distort" msgstr "विद्रुप करणे" @@ -258,14 +258,14 @@ msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" msgstr "हलका, मऊ , विरळ पांढरा ढग" #: ../share/filters/filters.svg.h:66 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 msgid "Sharpen" msgstr "टोकदार" #: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295 #: ../share/filters/filters.svg.h:415 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63 #, fuzzy msgid "Image Effects" msgstr "प्रतिमा परिणाम " @@ -297,14 +297,14 @@ msgstr "तैलचित्र " #: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675 #: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719 #: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:114 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:982 msgid "Image Paint and Draw" msgstr "" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "तैलचित्राच्या शैलीचे आभास #. Pencil #: ../share/filters/filters.svg.h:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Pencil" msgstr "पेन्सिल" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "इनसेट " #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267 #: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435 #: ../share/filters/filters.svg.h:811 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82 msgid "Shadows and Glows" msgstr "सावली आणि चमक" @@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "बुडबुडे असलेला खळगे" #: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615 #: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623 #: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:143 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:363 msgid "Bumps" msgstr "खळगे" @@ -563,7 +563,7 @@ msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" msgstr "पानगळ किंवा झाडाची जिवंत पाने" #: ../share/filters/filters.svg.h:170 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 msgid "Translucent" msgstr "अर्धपारदर्शक" @@ -703,8 +703,8 @@ msgstr "काळे छिद्र (कृष्ण विवर)" #: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275 #: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835 #: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 ../src/filter-enums.cpp:32 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:204 ../src/filter-enums.cpp:33 msgid "Morphology" msgstr "शब्द संरचना" @@ -1105,44 +1105,44 @@ msgstr "काळा प्रकाश" #: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627 #: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819 #: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:166 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:173 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:284 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:338 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:416 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:608 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:730 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:827 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:906 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:997 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1125 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1288 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1400 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1569 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1591 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1768 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1775 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 -#: ../src/filter-enums.cpp:67 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:921 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:102 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:167 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:174 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:285 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:417 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:609 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:731 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:828 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:998 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1126 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1289 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1401 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1570 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1769 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1776 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:74 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346 +#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:790 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 @@ -1442,11 +1442,11 @@ msgstr "एकरंगी पारदर्शकता" #: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527 #: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651 #: ../share/filters/filters.svg.h:823 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:142 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:216 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:289 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:351 #, fuzzy msgid "Fill and Transparency" msgstr "डायलॉग पारदर्शकता " @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgid "Combined Lighting" msgstr "एकत्रित प्रकाशयोजना" #: ../share/filters/filters.svg.h:568 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:231 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232 msgid "Basic specular bevel to use for building textures" msgstr "पोत निर्माण करण्यासाठी वापरायचा मूळ आरशासारखा तिरकस परिणाम" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgid "Fades hue progressively to white" msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:634 -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 msgid "Swirl" msgstr "गरगर फिरवणे " @@ -4832,163 +4832,159 @@ msgstr "" msgid "no layers empty" msgstr "" -#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 +#: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" "<b>वर्तमान स्तर लपविलेला आहे</b>. त्यावर चित्र काढणे शक्य व्हावे यासाठी त्यास प्रकट करा " -#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 +#: ../src/context-fns.cpp:51 ../src/context-fns.cpp:80 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "" "<b> वर्तमान स्तर पक्का केलेला आहे </b>. त्यावर चित्र काढणे शक्य व्हावे यासाठी त्यास उघडा. " -#: ../src/desktop-events.cpp:259 -msgid "Create guide" -msgstr "गाइड तयार करा" - -#: ../src/desktop-events.cpp:515 +#: ../src/desktop-events.cpp:314 msgid "Move guide" msgstr "गाइड हलवा" -#: ../src/desktop-events.cpp:522 ../src/desktop-events.cpp:578 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:141 +#: ../src/desktop-events.cpp:321 ../src/desktop-events.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138 msgid "Delete guide" msgstr "गाइड डिलीट करा" -#: ../src/desktop-events.cpp:558 +#: ../src/desktop-events.cpp:357 #, c-format msgid "<b>Guideline</b>: %s" msgstr "<b>गाइडलाइन</b>: %s" -#: ../src/desktop.cpp:765 +#: ../src/desktop.cpp:804 #, fuzzy msgid "No previous transform." msgstr "मागील झूम नाही" -#: ../src/desktop.cpp:788 +#: ../src/desktop.cpp:827 #, fuzzy msgid "No next transform." msgstr "पुढील झूम नाही" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325 ../src/display/canvas-grid.cpp:675 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:271 ../src/display/canvas-grid.cpp:642 msgid "Grid _units:" msgstr "ग्रीड_एकक:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:644 msgid "_Origin X:" msgstr "_उगम X:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 ../src/display/canvas-grid.cpp:677 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:644 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "ग्रीडच्या उगमाचा X कोऑर्डिनेट" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:330 ../src/display/canvas-grid.cpp:680 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 ../src/display/canvas-grid.cpp:647 msgid "O_rigin Y:" msgstr "उ_गम Y :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:330 ../src/display/canvas-grid.cpp:680 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 ../src/display/canvas-grid.cpp:647 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "ग्रीडच्या उगमाचा Y कोऑर्डिनेट" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333 ../src/display/canvas-grid.cpp:686 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:279 ../src/display/canvas-grid.cpp:653 msgid "Spacing _Y:" msgstr "अंतर _Y:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 msgid "Base length of z-axis" msgstr "z-अक्षाच्या पायाची लांबी " -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:306 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 msgid "Angle X:" msgstr "कोन X:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 msgid "Angle of x-axis" msgstr "x-अक्षाचा कोन" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:338 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:385 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 msgid "Angle Z:" msgstr "कोन Z:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:338 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 msgid "Angle of z-axis" msgstr "z-अक्षाचा कोन" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:690 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:287 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 #, fuzzy msgid "Minor grid line _color:" msgstr "प्रमुख ग्रीड लाइन रंग: " -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:690 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:287 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Minor grid line color" msgstr "प्रमुख ग्रीड रेषा रंग" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:690 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:287 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 #, fuzzy msgid "Color of the minor grid lines" msgstr "ग्रीडच्या रेषांचा रंग" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 ../src/display/canvas-grid.cpp:694 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:290 ../src/display/canvas-grid.cpp:661 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "प्र_मुख ग्रीड रेषा रंग" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 ../src/display/canvas-grid.cpp:694 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:290 ../src/display/canvas-grid.cpp:661 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 msgid "Major grid line color" msgstr "प्रमुख ग्रीड रेषा रंग" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:346 ../src/display/canvas-grid.cpp:695 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:291 ../src/display/canvas-grid.cpp:662 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "प्रमुख ग्रीड रेषांचा रंग (दृष्टिवेधक केलेल्या)" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:350 ../src/display/canvas-grid.cpp:699 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:295 ../src/display/canvas-grid.cpp:666 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_प्रमुख ग्रीड रेषा प्रत्येक:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:350 ../src/display/canvas-grid.cpp:699 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:295 ../src/display/canvas-grid.cpp:666 msgid "lines" msgstr "रेषा" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:55 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:56 msgid "Rectangular grid" msgstr "आयताकृती ग्रीड" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:56 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:57 msgid "Axonometric grid" msgstr "Axonometric(पुढे येणारी समांतर) ग्रीड" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:238 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:239 msgid "Create new grid" msgstr "नवीन ग्रीड तयार करा" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:304 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:305 msgid "_Enabled" msgstr "_सक्षम केलेले" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:305 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:306 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "या ग्रीडवर स्नॅप करायचे की नाही हे ठरवितो. अदृश्य ग्रिड्सकरता 'चालू' ठेवता येतो." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:309 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:310 msgid "Snap to visible _grid lines only" msgstr "फक्त दृश्यमान _ग्रीड रेषांवर स्नॅप करा" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:310 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:311 msgid "" "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " "will be snapped to" @@ -4996,300 +4992,305 @@ msgstr "" "झूम आउट केल्यानंतर, सर्व ग्रीड रेषा दर्शविल्या जाणार नाहीत. फक्त दृश्यमान ग्रीड रेषा स्नॅप " "केल्या जातील. " -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:314 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:315 msgid "_Visible" msgstr "_दृश्यमान" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:315 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:316 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" "ग्रीड दर्शवायची की नाही हे ठरवितो. वस्तू अजूनही अदृश्य ग्रिड्सवर स्नॅप केलेल्या असतात." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:683 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Align to page:" +msgstr "सर्वांत वरच्या कडा संरेषित करा " + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:650 msgid "Spacing _X:" msgstr "अंतर _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:683 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:650 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "समतल ग्रीड रेषांमधील अंतर" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:686 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:653 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "लंबरूप ग्रीड रेषांमधील अंतर" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:716 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:683 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "_रेषांऐवजी बिंदू दाखवा" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:716 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:683 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "निश्चित केल्यास, ग्रीडबिंदूंवर ग्रीडरेषांच्या ऐवजी बिंदू दर्शवितो" #. TRANSLATORS: undefined target for snapping -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 ../src/display/snap-indicator.cpp:75 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/display/snap-indicator.cpp:183 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:73 ../src/display/snap-indicator.cpp:76 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 ../src/display/snap-indicator.cpp:184 msgid "UNDEFINED" msgstr "UNDEFINED (अपरिभाषित)" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80 msgid "grid line" msgstr "ग्रीड रेषा" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83 msgid "grid intersection" msgstr "ग्रीडचे छेदन" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86 #, fuzzy msgid "grid line (perpendicular)" msgstr "ग्रीड रेषा रंग" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89 msgid "guide" msgstr "गाइड" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92 msgid "guide intersection" msgstr "गाइडचे छेदन" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95 msgid "guide origin" msgstr "गाइडचा उगम" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98 msgid "guide (perpendicular)" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101 msgid "grid-guide intersection" msgstr "ग्रीड-गाइड छेदन" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104 msgid "cusp node" msgstr "कस्प नोड" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107 msgid "smooth node" msgstr "गुळगुळीत नोड" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110 msgid "path" msgstr "पाथ" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113 msgid "path (perpendicular)" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116 msgid "path (tangential)" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119 msgid "path intersection" msgstr "पाथ छेदन" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122 #, fuzzy msgid "guide-path intersection" msgstr "गाइडचे छेदन" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125 #, fuzzy msgid "clip-path" msgstr "क्लिपिंग पाथ निश्चित करा " -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128 #, fuzzy msgid "mask-path" msgstr "पाथ चिकटवा" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131 msgid "bounding box corner" msgstr "बाउंडिंग बॉक्स कोपरा" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134 msgid "bounding box side" msgstr "बाउंडिंग बॉक्स बाजू" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137 msgid "page border" msgstr "पृष्ठाची बॉर्डर" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140 msgid "line midpoint" msgstr "रेषेचा मध्यबिंदू" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143 msgid "object midpoint" msgstr "वस्तूचा मध्यबिंदू" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146 msgid "object rotation center" msgstr "वस्तूचा गोलाकार फिरविण्याचा मध्य" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149 msgid "bounding box side midpoint" msgstr "बाउंडिंग बॉक्स बाजूचा मध्यबिंदू" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152 msgid "bounding box midpoint" msgstr "बाउंडिंग बॉक्स मध्यबिंदू" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155 msgid "page corner" msgstr "पृष्ठाचा कोपरा" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:158 msgid "quadrant point" msgstr "वर्तुळाच्या चौथ्या भागाचा बिंदू" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 msgid "corner" msgstr "कोपरा" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:164 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 msgid "text anchor" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 msgid "text baseline" msgstr "मजकूराची आधाररेषा" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171 msgid "constrained angle" msgstr "दबलेला कोन" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174 msgid "constraint" msgstr "दबलेला" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188 msgid "Bounding box corner" msgstr "बाउंडिंग बॉक्स कोपरा" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191 msgid "Bounding box midpoint" msgstr "बाउंडिंग बॉक्स मध्यबिंदू" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 msgid "Bounding box side midpoint" msgstr "बाउंडिंग बॉक्स बाजू मध्यबिंदू" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1471 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1476 msgid "Smooth node" msgstr "गुळगुळीत नोड" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1470 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200 ../src/ui/tool/node.cpp:1475 msgid "Cusp node" msgstr "कस्प नोड" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203 msgid "Line midpoint" msgstr "रेषेचा मध्यबिंदू" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206 msgid "Object midpoint" msgstr "वस्तूचा मध्यबिंदू" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:209 msgid "Object rotation center" msgstr "वस्तूचा परिभ्रमण मध्य" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:212 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213 msgid "Handle" msgstr "हँडल" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:215 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216 msgid "Path intersection" msgstr "पाथ छेदन" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:218 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219 msgid "Guide" msgstr "गाइड" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:221 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:222 msgid "Guide origin" msgstr "गाइडचा उगम" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:224 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:225 msgid "Convex hull corner" msgstr "बहिर्वक्र हल(बाहेरचा) कोपरा" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:227 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:228 msgid "Quadrant point" msgstr "वर्तुळाचा चौथ्या भागाचा बिंदू" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:231 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:232 msgid "Corner" msgstr "कोपरा" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:234 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235 #, fuzzy msgid "Text anchor" msgstr "मजकुराचा फॉन्ट " -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:237 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:238 msgid "Multiple of grid spacing" msgstr "ग्रीडमधील अंतराच्या पटीत" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:286 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:287 msgid " to " msgstr "च्याकडे" -#: ../src/document.cpp:564 +#: ../src/document.cpp:553 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "नवीन दस्तऐवज %d" -#: ../src/document.cpp:569 +#: ../src/document.cpp:558 #, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "मेमरी दस्तऐवज %d" -#: ../src/document.cpp:598 +#: ../src/document.cpp:587 #, fuzzy msgid "Memory document %1" msgstr "मेमरी दस्तऐवज %d" -#: ../src/document.cpp:897 +#: ../src/document.cpp:890 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "अनाम दस्तऐवज %d" -#: ../src/event-log.cpp:179 +#: ../src/event-log.cpp:180 msgid "[Unchanged]" msgstr "[न बदललेला]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:365 ../src/event-log.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2630 +#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2638 msgid "_Undo" msgstr "_पूर्वीप्रमाणे करा " -#: ../src/event-log.cpp:375 ../src/event-log.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2639 msgid "_Redo" msgstr "_पुन्हा करा " -#: ../src/extension/dependency.cpp:253 +#: ../src/extension/dependency.cpp:250 msgid "Dependency:" msgstr "अवलंबित्व:" -#: ../src/extension/dependency.cpp:254 +#: ../src/extension/dependency.cpp:251 msgid " type: " msgstr "प्रकार:" -#: ../src/extension/dependency.cpp:255 +#: ../src/extension/dependency.cpp:252 msgid " location: " msgstr "स्थान: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:256 +#: ../src/extension/dependency.cpp:253 msgid " string: " msgstr "तार:" -#: ../src/extension/dependency.cpp:259 +#: ../src/extension/dependency.cpp:256 msgid " description: " msgstr "विवरण:" @@ -5297,14 +5298,14 @@ msgstr "विवरण:" msgid " (No preferences)" msgstr "(प्राधान्यक्रम नाही)" -#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2406 #, fuzzy msgid "Extensions" msgstr "एक्स_टेन्शन " #. \FIXME change this #. This is some filler text, needs to change before release -#: ../src/extension/error-file.cpp:54 +#: ../src/extension/error-file.cpp:50 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</" "span>\n" @@ -5320,18 +5321,18 @@ msgstr "" "एक्सटेंशन्स उपलब्ध नसतील. अधिक माहिती किंवा ही अडचण सोडविणे यासाठी येथे असलेला त्रुटी " "लॉगची मदत घ्या:" -#: ../src/extension/error-file.cpp:64 +#: ../src/extension/error-file.cpp:60 msgid "Show dialog on startup" msgstr "सुरू झाल्यावर डायलॉग दाखवा" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:134 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:120 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "'%s' काम करतोय, कृपया थांबा... " #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:259 +#: ../src/extension/extension.cpp:256 msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." @@ -5339,70 +5340,70 @@ msgstr "" "या एक्सटेंशनसाठी अयोग्य .inx फाइलमुळे असे घडले. ही अयोग्य .inx फाइल बहुधा इंकस्केपच्या " "सदोष प्रस्थापनेमुळे आलेली असावी." -#: ../src/extension/extension.cpp:269 +#: ../src/extension/extension.cpp:266 msgid "the extension is designed for Windows only." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:274 +#: ../src/extension/extension.cpp:271 msgid "an ID was not defined for it." msgstr "त्याच्यासाठी ID नेमून दिलेला नाही." -#: ../src/extension/extension.cpp:278 +#: ../src/extension/extension.cpp:275 msgid "there was no name defined for it." msgstr "त्याच्यासाठी कोणतेच नाव नेमून दिलेले नव्हते." -#: ../src/extension/extension.cpp:282 +#: ../src/extension/extension.cpp:279 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "त्याचे XML विवरण हरवले आहे." -#: ../src/extension/extension.cpp:286 +#: ../src/extension/extension.cpp:283 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "या एक्सटेंशनसाठी काहीच नेमून दिलेले नाही." #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:293 +#: ../src/extension/extension.cpp:290 msgid "a dependency was not met." msgstr "अवलंबित्व जुळू शकले नाही" -#: ../src/extension/extension.cpp:313 +#: ../src/extension/extension.cpp:310 msgid "Extension \"" msgstr "एक्सटेंशन \"" -#: ../src/extension/extension.cpp:313 +#: ../src/extension/extension.cpp:310 msgid "\" failed to load because " msgstr "\" लोड करण्यास अयशस्वी कारण " -#: ../src/extension/extension.cpp:659 +#: ../src/extension/extension.cpp:656 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "एक्सटेंशन त्रुटी लॉग फाइल '%s' तयार करू शकला नाही" -#: ../src/extension/extension.cpp:769 +#: ../src/extension/extension.cpp:766 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 msgid "Name:" msgstr "नाव: " -#: ../src/extension/extension.cpp:770 +#: ../src/extension/extension.cpp:767 msgid "ID:" msgstr "ID: " -#: ../src/extension/extension.cpp:771 +#: ../src/extension/extension.cpp:768 msgid "State:" msgstr "राज्य:" -#: ../src/extension/extension.cpp:771 +#: ../src/extension/extension.cpp:768 msgid "Loaded" msgstr "प्रस्थापित केलेले (भारीत) " -#: ../src/extension/extension.cpp:771 +#: ../src/extension/extension.cpp:768 msgid "Unloaded" msgstr "प्रस्थापित न केलेले (उतरवणे) " -#: ../src/extension/extension.cpp:771 +#: ../src/extension/extension.cpp:768 msgid "Deactivated" msgstr "निष्क्रिय केलेले" -#: ../src/extension/extension.cpp:802 +#: ../src/extension/extension.cpp:799 msgid "" "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " @@ -5411,12 +5412,12 @@ msgstr "" "सध्या या एक्सटेंशनसाठी कुठलीही मदत उपलब्ध नाही. या एक्सटेंशनविषयी तुम्हाला काही शंका " "असल्यास कृपया इंकस्केपची वेबसाइट पाहा किंवा संपर्क यादीतील एकाशी संपर्क करा." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:756 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:715 #, fuzzy msgid "The output from the extension could not be parsed." msgstr "%s प्राधान्यक्रम फाइल वाचता येऊ शकत नाही. " -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1130 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1043 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -5425,97 +5426,96 @@ msgstr "" "अमलात आणलेल्या संहितेतून इंकस्केपला जास्तीचा डेटा मिळाला आहे. ही संहिता त्रुटी समोर आणत " "नाही, मात्र याचा अर्थ असा असू शकतो की परिणाम कदाचित अपेक्षेप्रमाणे नसतील." -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 msgid "Adaptive Threshold" msgstr "स्वीकारार्ह मर्यादा" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:401 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:191 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:297 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "रुंदी: " -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:69 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:78 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:64 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 msgid "Height:" msgstr "उंची:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "ऑफसेट:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:58 -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:64 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:56 -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:76 -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:49 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:71 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:48 -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:48 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:48 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:50 -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 msgid "Raster" msgstr "रास्टर" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:50 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)ना स्वीकारार्ह मर्यादा लागू करा" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 msgid "Add Noise" msgstr "नॉइज टाका" #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:502 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1744 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:246 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2846 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/rdf.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5 @@ -5523,286 +5523,287 @@ msgstr "नॉइज टाका" msgid "Type:" msgstr "प्रकार:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 msgid "Uniform Noise" msgstr "एकसमान नॉइज" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 msgid "Gaussian Noise" msgstr "गॉशियन नॉइज" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 msgid "Multiplicative Gaussian Noise" msgstr "गुणनात्मक गॉशियन नॉइज" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 msgid "Impulse Noise" msgstr "उत्तेजक नॉइज" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53 msgid "Laplacian Noise" msgstr "Laplacian नॉइज" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:54 msgid "Poisson Noise" msgstr "पॉसों नॉइज" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:61 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)मध्ये कुठल्याही क्रमाने नॉइज टाका" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:54 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:343 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:55 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344 msgid "Blur" msgstr "अंधूक" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 -msgid "Radius:" -msgstr "त्रिज्या:" - #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2819 +msgid "Radius:" +msgstr "त्रिज्या:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 msgid "Sigma:" msgstr "सिग्मा:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:48 msgid "Blur selected bitmap(s)" msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)ना अंधूक करा. " -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 msgid "Channel" msgstr "चॅनेल" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 msgid "Layer:" msgstr "स्तर" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 msgid "Red Channel" msgstr "लाल चॅनेल" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 msgid "Green Channel" msgstr "हिरवा चॅनेल" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 msgid "Blue Channel" msgstr "निळा चॅनेल" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 msgid "Cyan Channel" msgstr "सियान चॅनेल" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 msgid "Magenta Channel" msgstr "किरमिजी तांबडा चॅनेल" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 msgid "Yellow Channel" msgstr "पिवळा चॅनेल" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 msgid "Black Channel" msgstr "काळा चॅनेल" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63 msgid "Opacity Channel" msgstr "अपारदर्शकता चॅनेल" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 msgid "Matte Channel" msgstr "मॅट चॅनेल" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:67 msgid "Extract specific channel from image" msgstr "प्रतिमेमधून विशिष्ट चॅनेल वेगळा काढा" -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 msgid "Charcoal" msgstr "कोळसा" -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:48 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)वर कोळशाची शैली लागू करा" -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:50 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:393 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:394 msgid "Colorize" msgstr "रंगीत केलेला" -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:59 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" msgstr "दिलेल्या अपारदर्शकतेचा उपयोग करून, निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)ना निर्देशित रंगाने रंगवा" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191 #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:36 msgid "Contrast" msgstr "विरोधाभास" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:43 msgid "Adjust:" msgstr "समायोजित कराः" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:49 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" msgstr "बिटमॅप(प्स)मधील विरोधाभास वाढवा किंवा कमी करा" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:67 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316 msgid "Crop" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:69 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70 msgid "Top (px):" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71 #, fuzzy msgid "Bottom (px):" msgstr "तळ: " -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72 #, fuzzy msgid "Left (px):" msgstr "ऑफसेट (px): " -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:73 #, fuzzy msgid "Right (px):" msgstr "उजवा: " -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:78 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:79 #, fuzzy msgid "Crop selected bitmap(s)" msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)ना अंधूक करा. " -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 msgid "Cycle Colormap" msgstr "रंगआलेख चक्र" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 msgid "Amount:" msgstr "एकंदर संख्या:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:46 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)चे रंगआलेख चक्र" -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:36 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:37 msgid "Despeckle" msgstr "ठिपकेरहित करा " -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:44 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)चा ठिपके नॉइज घटवा" -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 msgid "Edge" msgstr "कडा" -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:46 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)च्या कडांना दृष्टिवेधक करा" -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 msgid "Emboss" msgstr "एम्बॉस" -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:48 msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)ना एम्बॉस करा; कडांना 3D परिणाम देऊन दृष्टिवेधक करा" -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:35 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:36 msgid "Enhance" msgstr "वृद्धी करा" -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:43 msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)ची वृद्धी करा; नॉइज कमीत कमी ठेवा" -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:35 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:36 msgid "Equalize" msgstr "समसमान करा" -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:43 msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)ना समसमान करा; स्तंभालेख समसमानता" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:38 -#: ../src/filter-enums.cpp:29 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 +#: ../src/filter-enums.cpp:30 msgid "Gaussian Blur" msgstr "गॉशियन अंधूकता" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42 msgid "Factor:" msgstr "घटक:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:48 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)ना गॉशियन अंधूक परिणाम द्या" -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 msgid "Implode" msgstr "स्फोट होणे" -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:46 msgid "Implode selected bitmap(s)" msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)चा स्फोट करा" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:818 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 msgid "Level" msgstr "स्तर" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 msgid "Black Point:" msgstr "काळा बिंदू:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 msgid "White Point:" msgstr "पांढरा बिंदू:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:68 msgid "Gamma Correction:" msgstr "गॅमा सुधार:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52 msgid "" "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " "to the full color range" @@ -5810,16 +5811,16 @@ msgstr "" "दिलेली व्याप्ती ते संपूर्ण रंग व्याप्ती यांच्या मध्ये येणा-या मूल्यांचे मापन करून निवडलेल्या " "बिटमॅप(प्स)ना समस्तरिय करा" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 msgid "Level (with Channel)" msgstr "स्तर (चॅनेलसह) " -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:712 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713 msgid "Channel:" msgstr "चॅनेलः" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:74 msgid "" "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " "between the given ranges to the full color range" @@ -5827,49 +5828,49 @@ msgstr "" "दिलेली व्याप्ती ते संपूर्ण रंग व्याप्ती यांच्या मध्ये येणा-या मूल्यांचे मापन करून निवडलेल्या " "बिटमॅप(प्स)ना समस्तरिय करा" -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 msgid "Median" msgstr "मध्यगा" -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:46 msgid "" "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" msgstr "प्रत्येक पिक्सल घटकास आजूबाजूच्या परिघातील मध्यगेच्या रंगाने बदलवा " -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 msgid "HSB Adjust" msgstr "HSB समायोजन" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 msgid "Hue:" msgstr "ह्यू:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44 msgid "Saturation:" msgstr "संपृक्तताः" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:45 msgid "Brightness:" msgstr "तेजस्वीपणाः " -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:51 msgid "" "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)मध्ये ह्यू, संपृक्तता, आणि तेजस्वीपणा यांचे प्रमाण समायोजित करा" -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:36 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:37 msgid "Negate" msgstr "अमान्य करा" -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:44 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)ना अमान्य करा (उलट करा)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:36 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:37 msgid "Normalize" msgstr "नेहमीसारखा करा" -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:44 msgid "" "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " "range of color" @@ -5877,35 +5878,36 @@ msgstr "" "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)ना नेहमीसारखे करा, यासाठी रंग व्याप्तीस संपूर्ण संभाव्य रंगांच्या " "व्याप्तीत विस्तारित करा" -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 msgid "Oil Paint" msgstr "तैल रंग" -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)ला अशी शैली द्या की ते तैल रंगाने रंगविल्यासारखे दिसेल" -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:799 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:930 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:328 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:797 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:928 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "अपारदर्शकता" -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808 -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:83 +#. Add widgets to toolbar +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69 msgid "Opacity:" msgstr "अपारदर्शकता:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:47 #, fuzzy msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)" msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)चे अपारदर्शकता चॅनेल(ल्स) मध्ये फेरबदल करा" -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 #, fuzzy msgid "Raise" msgstr "" @@ -5914,82 +5916,82 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "वर उचला " -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:45 msgid "Raised" msgstr "वरती उचललेला" -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:51 msgid "" "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" msgstr "वरती उचललेला परिणाम देण्यासाठी निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)च्या कडांचा फिकटपणा बदलवा" -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 msgid "Reduce Noise" msgstr "नॉइज घटवा" #. Paint order #. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted. -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:42 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:352 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:354 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 msgid "Order:" msgstr "अनुक्रम:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:49 msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" msgstr "सर्वाधिक नॉइज प्रतिबंध फिल्टरचा उपयोग करून निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)मध्ये नॉइज घटवा " -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 msgid "Resample" msgstr "पुन्हा नमुना घ्या" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:49 msgid "" "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" msgstr "निवडलेल्या प्रतिमेस दिलेल्या पिक्सेल आकारात रिसाइझ करून तिचे रिझोल्यूशन बदला" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 msgid "Shade" msgstr "छाया " -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 msgid "Azimuth:" msgstr "अझिमुथः" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44 msgid "Elevation:" msgstr "उच्च पातळीः " -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:45 msgid "Colored Shading" msgstr "रंगीत छायांकन" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:51 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" msgstr "दुरून येणारा प्रकाशझोत पाडून निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)वर छाया पाडा" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:48 msgid "Sharpen selected bitmap(s)" msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)ला टोकदार करा." -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1653 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1654 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658 msgid "Solarize" msgstr "सोलराइझ" -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:48 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)ना सोलराइझ करा, फोटोग्राफीच्या फिल्मप्रमाणे" -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 msgid "Dither" msgstr "अनिश्चितावस्था" -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46 msgid "" "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " "the original position" @@ -5997,70 +5999,70 @@ msgstr "" "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)मधील पिक्सल्सना मूळ स्थानाच्या दिलेल्या त्रिज्येच्या आत, कुठल्याही " "क्रमाने पसरवा." -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40 msgid "Degrees:" msgstr "अंश:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:46 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)ला मध्यबिंदू भोवती गरगर फिरवा" #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 msgid "Threshold" msgstr "मर्यादा" -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:163 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 msgid "Threshold:" msgstr "मर्यादा:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:47 msgid "Threshold selected bitmap(s)" msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)ना मर्यादित करा" -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 msgid "Unsharp Mask" msgstr "मुखवट्यांना बोथट करा" -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:53 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" msgstr "बोथट मुखवटा अल्गेरिथमचा उपयोग करून निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)ना टोकदार बनवा" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 msgid "Wave" msgstr "लाट " -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41 msgid "Amplitude:" msgstr "विपुलता:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:42 msgid "Wavelength:" msgstr "तरंगलांबी:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:48 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" msgstr "निवडलेल्या बिटमॅप(प्स)ना ज्या तरंगालगत बदला" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133 msgid "Inset/Outset Halo" msgstr "तेजोमंडल इनसेट/आउटसेट करा" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 msgid "Width in px of the halo" msgstr "तेजोमंडलाची px मध्ये रुंदी" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 msgid "Number of steps:" msgstr "पाय-यांची संख्याः" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "वस्तूच्या इनसेट/आउटसेटच्या किती प्रती तयार करायच्या आहेत ती संख्या" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:140 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 #: ../share/extensions/interp.inx.h:9 ../share/extensions/motion.inx.h:4 @@ -6070,161 +6072,161 @@ msgstr "वस्तूच्या इनसेट/आउटसेटच्य msgid "Generate from Path" msgstr "पाथपासून उत्पन्न करा" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "PS स्तरावर प्रतिबंधित करा:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "PostScript level 3" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 msgid "PostScript level 2" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर 2" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "मजकूर अभिमुखता" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "रास्टर्स रुतवून बसवा " +msgid "Text output options:" +msgstr "मजकूर अभिमुखता" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "मजकुरास पाथमध्ये रूपांतरित करा" +msgid "Embed fonts" +msgstr "रास्टर्स रुतवून बसवा " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "मजकुरास पाथमध्ये रूपांतरित करा" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: PDF मधील मजकूर गाळा, आणि LaTeX फाइल तयार करा" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "फिल्टर परिणाम रास्टराइझ करा" - #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "रास्टराइझ करण्यासाठी रिझोल्यूशन (प्रति इंच बिंदू): " +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "फिल्टर परिणाम रास्टराइझ करा" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "पृष्ठ आकार निश्चित करा " +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "रास्टराइझ करण्यासाठी रिझोल्यूशन (प्रति इंच बिंदू): " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Use document's page size" +msgid "Output page size" msgstr "पृष्ठ आकार निश्चित करा " #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "पृष्ठ आकार निश्चित करा " + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "शाई फुटणे सीमारेषा " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "निर्यातीस IDअसलेल्या वस्तूपुरते मर्यादित करा:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:350 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट (*.ps) " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352 msgid "PostScript File" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फाइल" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "संपुटीत केलेली पोस्टस्क्रिप्ट" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "शाई फुटणे सीमारेषा " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:392 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "संपुटीत केलेली पोस्टस्क्रिप्ट (*.eps) " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "संपुटीत केलेली पोस्टस्क्रिप्ट फाइल " -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "PDF आवृत्तीवर प्रतिबंधित करा: " -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "पृष्ठ आकार निश्चित करा " #. Dialog settings -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:107 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:107 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:113 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113 #, fuzzy msgid "Page Selector" msgstr "निवडकर्ता " #. "Select page:" label #. Labels -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:124 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:124 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128 msgid "Select page:" msgstr "पृष्ठ निवडा:" #. Display total number of pages -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:143 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:143 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147 #, c-format msgid "out of %i" msgstr "%i च्या बाहेर " @@ -6238,330 +6240,330 @@ msgstr "%i च्या बाहेर " #. if (extension == NULL) #. checkbox.set_sensitive(FALSE); #. / Add the buttons in the bottom of the dialog -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:151 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:151 -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:74 -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:50 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:913 ../src/ui/dialog/export.cpp:1297 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1042 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1602 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:166 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:26 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:33 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1090 ../src/ui/interface.cpp:1375 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1108 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1170 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:910 ../src/ui/dialog/export.cpp:1294 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:987 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1546 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:163 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1428 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1102 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1151 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "रद्द करा" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:152 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:91 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:152 -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:75 ../src/ui/dialog/guides.cpp:164 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:300 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:820 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/guides.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:304 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:818 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_K:" #. Fill in the template -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:222 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:222 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:423 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:381 msgid "No preview" msgstr "पूर्वदृश्य नाही " -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:312 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326 msgid "Corel DRAW Input" msgstr "कोरल ड्रॉ इनपुट" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:317 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" msgstr "कोरल ड्रॉ 7-X4 फाइली (*.cdr) " -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:318 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" msgstr "कोरल ड्रॉ 7-X4 मध्ये साठविलेल्या फाइली उघडा" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:325 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339 msgid "Corel DRAW templates input" msgstr "कोरल ड्रॉ टेम्पलेट इनपुट" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:330 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344 #, fuzzy msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" msgstr "कोरल ड्रॉ 7-13 टेम्पलेट फाइली (.cdt) " -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" msgstr "कोरल ड्रॉ 7-13 मध्ये साठविलेल्या फाइली उघडा" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:338 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:352 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" msgstr "कोरल ड्रॉ कॉम्प्रेस्ड एक्सचेंज फाइल्स इनपुट" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:343 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:357 #, fuzzy msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" msgstr "कोरल ड्रॉ कॉम्प्रेस्ड एक्सचेंज फाइली (.ccx) " -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:358 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "कोरल ड्रॉ मध्ये साठविलेल्या कॉम्प्रेस्ड एक्सचेंज फाइली उघडा" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:365 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" msgstr "कोरल ड्रॉ प्रेझेंटेशन एक्सचेंज फाइल इनपुट" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:356 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:370 #, fuzzy msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" msgstr "कोरल ड्रॉ प्रेझेंटेशन एक्सचेंज फाइली (.cmx) " -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:357 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:371 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "कोरल ड्रॉ मध्ये साठविलेल्या प्रेझेंटेशन एक्सचेंज फाइली उघडा" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3617 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3632 msgid "EMF Input" msgstr "EMF इनपुट" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3622 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3637 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" msgstr "वर्धित मेटाफाइल्स (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3623 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3638 msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "वर्धित मेटाफाइल्स" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3631 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3646 msgid "EMF Output" msgstr "EMF आउटपुट" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3633 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3222 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3225 msgid "Convert texts to paths" msgstr "मजकुरास पाथमध्ये रूपांतरित करा" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3634 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3223 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3649 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3226 msgid "Map Unicode to Symbol font" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3635 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3224 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227 msgid "Map Unicode to Wingdings" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3636 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3225 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3228 msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3637 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3226 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3638 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230 msgid "Compensate for PPT font bug" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3639 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3228 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231 msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3640 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232 #, fuzzy msgid "Convert gradients to colored polygon series" msgstr "ग्रेडियंट थांबा रंग बदलवा" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3641 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656 #, fuzzy msgid "Use native rectangular linear gradients" msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट तयार करा " -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3642 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657 msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3643 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658 #, fuzzy msgid "Ignore image rotations" msgstr "माहिती " -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3647 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3662 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "वर्धित मेटाफाइल्स (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3663 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "वर्धित मेटाफाइल्स" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:53 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:54 #, fuzzy msgid "Diffuse Light" msgstr "मंद प्रकाश" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:55 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:135 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:219 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 msgid "Smoothness" msgstr "गुळगुळीतपणा" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221 -#, fuzzy -msgid "Elevation (°)" -msgstr "उंची " - #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222 #, fuzzy -msgid "Azimuth (°)" -msgstr "अझिमुथ " +msgid "Elevation (°)" +msgstr "उंची " #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223 #, fuzzy +msgid "Azimuth (°)" +msgstr "अझिमुथ " + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:59 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:140 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:224 +#, fuzzy msgid "Lighting color" msgstr "तेजस्वी (प्रकाशमान) रंग" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:143 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:227 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:131 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:200 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:266 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:350 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:141 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:361 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:83 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:172 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:283 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:337 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:422 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:512 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:607 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:729 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:826 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:996 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1124 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1194 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1287 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1399 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1590 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1663 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1774 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:111 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:173 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:284 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:608 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:730 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:827 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:906 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:997 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1125 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1288 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1400 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1591 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1775 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:112 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:212 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:61 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:79 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:112 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:243 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:362 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:506 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:601 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:876 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:980 -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:54 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:80 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:90 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:69 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:140 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:214 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:287 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:349 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981 +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:55 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:91 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130 #, c-format msgid "Filters" msgstr "फिल्टर्स" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:66 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:67 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" msgstr "पोत निर्माण करण्यासाठी वापरायचा मूळ मंद तिरकस परिणाम " -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:133 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:134 #, fuzzy msgid "Matte Jelly" msgstr "मॅट जेली" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:187 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77 #, fuzzy msgid "Brightness" msgstr "तेजस्वीपणाः " -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:147 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:148 msgid "Bulging, matte jelly covering" msgstr "फुगीर, मॅट जेली आवरण" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:217 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:218 #, fuzzy msgid "Specular Light" msgstr "आरशासारखा प्रकाश" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:56 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:329 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:73 -#, fuzzy -msgid "Horizontal blur" -msgstr "समतल अंधूकता:" - #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74 #, fuzzy +msgid "Horizontal blur" +msgstr "समतल अंधूकता:" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75 +#, fuzzy msgid "Vertical blur" msgstr "लंबरूप अंधूकता:" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:59 #, fuzzy msgid "Blur content only" msgstr "अंधूक घटक" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:66 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:67 msgid "Simple vertical and horizontal blur effect" msgstr "साधा समतल आणि लंबरूप अंधूक परिणाम" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:125 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:126 #, fuzzy msgid "Clean Edges" msgstr "स्वच्छ कडा " -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:127 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:262 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:128 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:263 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 #, fuzzy msgid "Strength" msgstr "मजबुतीः" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:135 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:136 msgid "" "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " "some filters" @@ -6569,169 +6571,169 @@ msgstr "" "काही फिल्टर्स लागू केल्यानंतर वस्तूंच्या कडांभोवती चकचकीतपणा आणि जॅगरी काढून टाकतो किंवा " "कमी करतो" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:185 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:186 #, fuzzy msgid "Cross Blur" msgstr "गॉशियन अंधूकता" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189 #, fuzzy msgid "Fading" msgstr "रंगछटा देत आहे " -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 #, fuzzy msgid "Blend:" msgstr "मिश्रण करा" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:405 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:412 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 -#: ../src/filter-enums.cpp:55 -msgid "Darken" -msgstr "अंधारणे (गडद करणे)" - #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:723 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1491 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 -#: ../src/filter-enums.cpp:54 ../src/ui/dialog/input.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "" -"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"पडदा (स्क्रीन)\n" -"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"स्क्रीन " +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:413 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1500 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1576 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 +#: ../src/filter-enums.cpp:56 +msgid "Darken" +msgstr "अंधारणे (गडद करणे)" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:409 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1760 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 -#: ../src/filter-enums.cpp:53 -msgid "Multiply" -msgstr "गुणणे" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 +#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Screen" +msgstr "" +"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"पडदा (स्क्रीन)\n" +"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"स्क्रीन " #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1491 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1752 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 -#: ../src/filter-enums.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 +#: ../src/filter-enums.cpp:54 +msgid "Multiply" +msgstr "गुणणे" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:196 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:343 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:135 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:405 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:412 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 +#: ../src/filter-enums.cpp:57 msgid "Lighten" msgstr "प्रकाशित (फिका करणे)" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:204 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:205 #, fuzzy msgid "Combine vertical and horizontal blur" msgstr "साधा समतल आणि लंबरूप अंधूक परिणाम" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:260 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:261 msgid "Feather" msgstr "पीस" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:270 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:271 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" msgstr "घटक न बदलता कडेवर अंधूक केलेला मुखवटा" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:325 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:326 #, fuzzy msgid "Out of Focus" msgstr "गॅमटच्या बाहेर! " -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 -#, fuzzy -msgid "Dilatation" -msgstr "फुलविणे: " - #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282 +#, fuzzy +msgid "Dilatation" +msgstr "फुलविणे: " + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283 #, fuzzy msgid "Erosion" msgstr "झीज:" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1281 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1393 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1282 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1394 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Background color" msgstr "पार्श्वभूमी रंग " -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 #, fuzzy msgid "Blend type:" msgstr "मिश्रण 1:" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1759 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 -#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:38 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:723 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1746 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1760 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 +#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "" @@ -6740,60 +6742,48 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "सामान्य" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:344 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:345 #, fuzzy msgid "Blend to background" msgstr "पार्श्वभूमीवर ह्यू" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:354 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:355 msgid "Blur eroded by white or transparency" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:81 #, fuzzy msgid "Bump" msgstr "खळगे" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:84 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:313 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314 #, fuzzy msgid "Image simplification" msgstr "प्रतिमा झिप डिरेक्टरी: " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315 msgid "Bump simplification" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 #, fuzzy msgid "Bump source" msgstr "खळगे" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:897 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132 -#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:156 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:376 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:377 -msgid "Red" -msgstr "लाल" - #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:714 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:898 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 -#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:157 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:379 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:380 -msgid "Green" -msgstr "हिरवा" +#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:380 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:381 +msgid "Red" +msgstr "लाल" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319 @@ -6801,38 +6791,49 @@ msgstr "हिरवा" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:715 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:899 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 -#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:158 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:382 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:383 +#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:383 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384 +msgid "Green" +msgstr "हिरवा" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 +#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387 #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:34 msgid "Blue" msgstr "निळा" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:92 #, fuzzy msgid "Bump from background" msgstr "पार्श्वभूमीवर ह्यू" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:94 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95 #, fuzzy msgid "Lighting type:" msgstr "रेषेचा प्रकार:" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96 #, fuzzy msgid "Specular" msgstr "आरशासारखा प्रकाश" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:97 #, fuzzy msgid "Diffuse" msgstr "मंद प्रकाश" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1236 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:341 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:64 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "" @@ -6841,486 +6842,484 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "उंची " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1189 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:97 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:901 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 msgid "Lightness" msgstr "हलकेपणा" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:323 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "अचूकता: " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:103 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104 #, fuzzy msgid "Light source" msgstr "प्रकाश स्त्रोत: " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105 #, fuzzy msgid "Light source:" msgstr "प्रकाश स्त्रोत: " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 #, fuzzy msgid "Distant" msgstr "विद्रुप करणे" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Point" msgstr "बिंदू" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:108 msgid "Spot" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:109 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 #, fuzzy msgid "Distant light options" msgstr "दूरचा प्रकाश" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179 -msgid "Azimuth" -msgstr "अझिमुथ " - #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180 +msgid "Azimuth" +msgstr "अझिमुथ " + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181 msgid "Elevation" msgstr "उंची " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113 #, fuzzy msgid "Point light options" msgstr "बिंदूवर प्रकाश" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118 #, fuzzy msgid "X location" msgstr "स्थान: " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119 #, fuzzy msgid "Y location" msgstr "स्थान: " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120 #, fuzzy msgid "Z location" msgstr "स्थान: " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117 #, fuzzy msgid "Spot light options" msgstr "प्रकाशझोत" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121 #, fuzzy msgid "X target" msgstr "लक्ष्य: " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122 #, fuzzy msgid "Y target" msgstr "लक्ष्य: " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123 #, fuzzy msgid "Z target" msgstr "लक्ष्य: " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124 #, fuzzy msgid "Specular exponent" msgstr "आरशाचा (स्पेक्युलार) घातांक" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:125 #, fuzzy msgid "Cone angle" msgstr "शंक्वीय कोन " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:127 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128 #, fuzzy msgid "Image color" msgstr "रंग चिकटवा" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129 #, fuzzy msgid "Color bump" msgstr "रंग 1" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:145 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:146 msgid "All purposes bump filter" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:309 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:310 #, fuzzy msgid "Wax Bump" msgstr "खळगे" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 #, fuzzy msgid "Background:" msgstr "पार्श्व_भूमी: " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 -#: ../src/filter-enums.cpp:30 ../src/object/sp-image.cpp:491 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 +#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../src/object/sp-image.cpp:523 msgid "Image" msgstr "प्रतिमा" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:324 #, fuzzy msgid "Blurred image" msgstr "प्रतिमा रुतवून बसवा" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326 #, fuzzy msgid "Background opacity" msgstr "पार्श्वभूमी अल्फा" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1116 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117 #, fuzzy msgid "Lighting" msgstr "प्रकाशित (फिका करणे)" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335 #, fuzzy msgid "Lighting blend:" msgstr "आकृती मिश्रण:" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:341 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342 #, fuzzy msgid "Highlight blend:" msgstr "_दृष्टिवेधकता रंग: " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:350 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351 #, fuzzy msgid "Bump color" msgstr "रंग पाडा" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352 #, fuzzy msgid "Revert bump" msgstr "पूर्व_स्थितीत आणा " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 #, fuzzy msgid "Transparency type:" msgstr "पारदर्शक" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92 msgid "Atop" msgstr "डोक्यावर" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:355 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90 msgid "In" msgstr "आत" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:365 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:366 msgid "Turns an image to jelly" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:74 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 #, fuzzy msgid "Brilliance" msgstr "सिरीलिक " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1493 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494 #, fuzzy msgid "Over-saturation" msgstr "जादा-संपृक्तता: " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:137 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:211 msgid "Inverted" msgstr "उलट केलेला " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:87 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:88 #, fuzzy msgid "Brightness filter" msgstr "तेजस्वीता क्रम " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:154 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:155 #, fuzzy msgid "Channel Painting" msgstr "रंगवलेले चित्र " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:158 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:409 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:445 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:296 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:448 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:449 msgid "Saturation" msgstr "संपृक्तता" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 -#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:98 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 +#: ../src/filter-enums.cpp:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 msgid "Alpha" msgstr "अल्फा" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:176 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:177 #, fuzzy msgid "Replace RGB by any color" msgstr "ह्यू ला दोन रंगानी बदला" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:255 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:256 #, fuzzy msgid "Color Blindness" msgstr "रंगीत बाह्यरेषा" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:259 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260 #, fuzzy msgid "Blindness type:" msgstr "रेषेचा प्रकार:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262 msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263 msgid "Green weak (deuteranomaly)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264 msgid "Green blind (deuteranopia)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265 msgid "Red weak (protanomaly)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266 msgid "Red blind (protanopia)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:267 msgid "Blue weak (tritanomaly)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:267 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:268 msgid "Blue blind (tritanopia)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:287 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:288 #, fuzzy msgid "Simulate color blindness" msgstr "तैलचित्राच्या शैलीचे आभासी चित्रण करा " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:330 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331 #, fuzzy msgid "Color Shift" msgstr "रंगीत छायांकन" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333 #, fuzzy msgid "Shift (°)" msgstr "स्थलांतर" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:341 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:342 msgid "Rotate and desaturate hue" msgstr "ह्यू ला गोलाकार फिरवा आणि असंपृक्त बनवा" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:397 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398 #, fuzzy msgid "Harsh light" msgstr "असह्य प्रकाश:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399 #, fuzzy msgid "Normal light" msgstr "सामान्य प्रकाश:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400 msgid "Duotone" msgstr "ड्युटोन" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489 msgid "Blend 1:" msgstr "मिश्रण 1:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:407 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495 msgid "Blend 2:" msgstr "मिश्रण 2:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:426 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 msgid "Blend image or object with a flood color" msgstr "प्रतिमा किंवा वस्तूत प्रवाही रंगाचे मिश्रण करा" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:500 ../src/filter-enums.cpp:23 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:501 ../src/filter-enums.cpp:24 msgid "Component Transfer" msgstr "घटक स्थानांतरित करा" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503 ../src/filter-enums.cpp:110 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504 ../src/filter-enums.cpp:111 msgid "Identity" msgstr "ओळख" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/filter-enums.cpp:111 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1036 msgid "Table" msgstr "तक्ता" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1038 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1039 msgid "Discrete" msgstr "भिन्न" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506 ../src/filter-enums.cpp:113 -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:127 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:128 msgid "Linear" msgstr "एकरेषीय" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:508 ../src/filter-enums.cpp:115 msgid "Gamma" msgstr "गॅमा" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:516 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:517 #, fuzzy msgid "Basic component transfer structure" msgstr "डिफॉल्ट नॉइज पारदर्शक पोत" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:585 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:586 #, fuzzy msgid "Duochrome" msgstr "क्रोम" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:589 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590 #, fuzzy msgid "Fluorescence level" msgstr "प्रतिदीप्तता स्तर (पातळी)" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591 msgid "Swap:" msgstr "देवाणघेवाण:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592 msgid "No swap" msgstr "देवाणघेवाण नाही" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593 msgid "Color and alpha" msgstr "रंग आणि अल्फा" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:594 msgid "Color only" msgstr "फक्त रंग" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:594 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:595 msgid "Alpha only" msgstr "फक्त अल्फा" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:598 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:599 msgid "Color 1" msgstr "रंग 1" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:601 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:602 msgid "Color 2" msgstr "रंग 2" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:611 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:612 msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" msgstr "प्रखरता मूल्यांना ड्युओक्रोम पॅलेटमध्ये रूपांतरित करा" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:710 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711 #, fuzzy msgid "Extract Channel" msgstr "अपारदर्शकता चॅनेल" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:478 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:479 msgid "Cyan" msgstr "हिरवटनिळा (सियान)" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:171 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:478 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:481 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:482 msgid "Magenta" msgstr "किरमिजीतांबडा (मजेंटा) " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:480 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:481 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:484 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:485 msgid "Yellow" msgstr "पिवळा " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:720 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721 #, fuzzy msgid "Background blend mode:" msgstr "पार्श्वभूमीचा रंग: " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:725 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:726 #, fuzzy msgid "Channel to alpha" msgstr "अल्फाला प्रखरता" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:733 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:734 #, fuzzy msgid "Extract color channel as a transparent image" msgstr "प्रतिमेमधून विशिष्ट चॅनेल वेगळा काढा" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:816 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:817 #, fuzzy msgid "Fade to Black or White" msgstr "काळा आणि पांढरा " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820 #, fuzzy msgid "Fade to:" msgstr "बाहेरच्या दिशेने क्षीण " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:483 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:484 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:487 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:488 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "" @@ -7329,147 +7328,147 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "काळा " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:274 msgid "White" msgstr "पांढरा" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:830 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:831 #, fuzzy msgid "Fade to black or white" msgstr "फक्त काळा आणि पांढरा: " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:895 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896 #, fuzzy msgid "Greyscale" msgstr "करडा " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:901 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:83 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:902 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240 msgid "Transparent" msgstr "पारदर्शक" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:909 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910 msgid "Customize greyscale components" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:981 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:274 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270 msgid "Invert" msgstr "उलट करा" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:983 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984 #, fuzzy msgid "Invert channels:" msgstr "ह्यू उलट करा " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985 #, fuzzy msgid "No inversion" msgstr "या आवृत्तीत नवीन " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986 #, fuzzy msgid "Red and blue" msgstr "लाल चॅनेल" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:987 msgid "Red and green" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:987 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:988 #, fuzzy msgid "Green and blue" msgstr "हिरवा चॅनेल" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:989 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990 #, fuzzy msgid "Light transparency" msgstr "खडबडीत पारदर्शकता" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991 msgid "Invert hue" msgstr "ह्यू उलट करा " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:992 #, fuzzy msgid "Invert lightness" msgstr "प्रतिमा उलट करा " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:992 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:993 #, fuzzy msgid "Invert transparency" msgstr "पारदर्शकता फासणे " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1000 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1001 msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 #, fuzzy msgid "Lights" msgstr "हलकेपणा" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1120 #, fuzzy msgid "Shadows" msgstr "छटा: " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1120 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:33 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:145 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1032 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1053 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1033 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1048 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346 msgid "Offset" msgstr "ऑफसेट" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1128 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1129 msgid "Modify lights and shadows separately" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1187 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188 msgid "Lightness-Contrast" msgstr "फिकेपणा- विरोधाभास" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1198 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199 #, fuzzy msgid "Modify lightness and contrast separately" msgstr "फिकेपणा आणि विरोधाभास वाढवा किंवा कमी करा" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1266 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1267 msgid "Nudge RGB" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1270 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271 #, fuzzy msgid "Red offset" msgstr "नमुना ऑफसेट " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/dialog/layers.cpp:932 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229 -msgid "X" -msgstr "X " - -#. This commented because we want the default empty value of X or Y and couldent get it from SpinButton -#. _image_y = _settings->add_spinbutton(0, SP_ATTR_Y, _("Y:"), -DBL_MAX, DBL_MAX, 1, 1, 5, _("Y")); #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1278 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2826 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/dialog/layers.cpp:887 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +msgid "X" +msgstr "X " + +#. This commented because we want the default empty value of X or Y and couldent get it from SpinButton +#. _image_y = _settings->add_spinbutton(0, SP_ATTR_Y, _("Y:"), -DBL_MAX, DBL_MAX, 1, 1, 5, _("Y")); +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1279 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2827 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #, fuzzy msgid "Y" msgstr "" @@ -7478,499 +7477,500 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "Y: " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274 #, fuzzy msgid "Green offset" msgstr "नमुना ऑफसेट " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277 #, fuzzy msgid "Blue offset" msgstr "निश्चित करण्याचे मूल्य: " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1291 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1292 msgid "" "Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " "backgrounds" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1378 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1379 msgid "Nudge CMY" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1382 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383 #, fuzzy msgid "Cyan offset" msgstr "नमुना ऑफसेट " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386 #, fuzzy msgid "Magenta offset" msgstr "स्पर्शिका ऑफसेट:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389 #, fuzzy msgid "Yellow offset" msgstr "Y ऑफसेट: " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1403 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1404 msgid "" "Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " "backgrounds" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1484 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485 #, fuzzy msgid "Quadritone Fantasy" msgstr "क्वाड्रीटोन कल्पना" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1486 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487 #, fuzzy msgid "Hue distribution (°)" msgstr "ह्यू चे वितरण:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 msgid "Colors" msgstr "रंग " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1508 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1509 msgid "Replace hue by two colors" msgstr "ह्यू ला दोन रंगानी बदला" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1567 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568 #, fuzzy msgid "Simple blend" msgstr "साधा अंधूक परिणाम" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1570 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:23 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24 msgid "Blend mode:" msgstr "मिश्रण मोड:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1576 ../src/filter-enums.cpp:63 -#: ../src/splivarot.cpp:79 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64 +#: ../src/splivarot.cpp:84 msgid "Difference" msgstr "फरक (वजाबाकी)" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578 ../src/filter-enums.cpp:68 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:69 msgid "Luminosity" msgstr "" #. New in Compositing and Blending Level 1 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59 #, fuzzy msgid "Overlay" msgstr "झाकणे" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60 #, fuzzy msgid "Color Dodge" msgstr "रंगीत बाह्यरेषा" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 ../src/filter-enums.cpp:61 #, fuzzy msgid "Color Burn" msgstr "रंग स्तंभ " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583 ../src/filter-enums.cpp:61 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:62 #, fuzzy msgid "Hard Light" msgstr "असह्य प्रकाश:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:65 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:162 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:404 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:440 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:280 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444 msgid "Hue" msgstr "ह्यू" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:64 -#: ../src/splivarot.cpp:86 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 ../src/filter-enums.cpp:65 +#: ../src/splivarot.cpp:91 msgid "Exclusion" msgstr "वगळणे " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1594 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595 #, fuzzy msgid "Simple blend filter" msgstr "साधा अंधूक परिणाम" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1655 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656 #, fuzzy msgid "Hue rotation (°)" msgstr "ह्यू गोलाकार फिरविणे: " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1659 msgid "Moonarize" msgstr "मूनराइझ" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1667 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668 msgid "Classic photographic solarization effect" msgstr "अभिजात फोटोग्राफी सोलरायझेशन परिणाम" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1740 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1741 msgid "Tritone" msgstr "ट्रायटोन" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1746 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1747 msgid "Enhance hue" msgstr "ह्यू ची वृद्धी करा" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1747 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1748 #, fuzzy msgid "Phosphorescence" msgstr "उपस्थिती" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1748 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1749 #, fuzzy msgid "Colored nights" msgstr "रंगीत छायांकन" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1749 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1750 msgid "Hue to background" msgstr "पार्श्वभूमीवर ह्यू" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1751 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1752 msgid "Global blend:" msgstr "सर्वंकश मिश्रण:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1757 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1758 msgid "Glow" msgstr "चमकणे " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1758 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1759 msgid "Glow blend:" msgstr "चमकदार मिश्रण:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1763 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1764 #, fuzzy msgid "Local light" msgstr "स्थानिक प्रकाश:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1764 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1765 #, fuzzy msgid "Global light" msgstr "सर्वंकश प्रकाश:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1767 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1768 #, fuzzy msgid "Hue distribution (°):" msgstr "ह्यू चे वितरण:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1778 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779 msgid "" "Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " "moving" msgstr "जादा चमक, मिश्रण मोड आणि ह्यू हलविणे असलेला कस्टम ट्रायटोन पॅलेट तयार करा" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:67 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:68 #, fuzzy msgid "Felt Feather" msgstr "पीस" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91 msgid "Out" msgstr "बाहेर" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:125 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121 msgid "Stroke:" msgstr "फराटा: " -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 msgid "Wide" msgstr "रुंद " -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79 msgid "Narrow" msgstr "अरुंद" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:82 msgid "No fill" msgstr "फिल नाही " -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:83 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84 #, fuzzy msgid "Turbulence:" msgstr "प्रक्षुब्धता" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 -msgid "Fractal noise" -msgstr "भग्न आवाज" - #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 ../src/filter-enums.cpp:36 -#: ../src/filter-enums.cpp:145 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 +msgid "Fractal noise" +msgstr "भग्न आवाज" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:195 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 ../src/filter-enums.cpp:37 +#: ../src/filter-enums.cpp:146 msgid "Turbulence" msgstr "प्रक्षुब्धता" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:87 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:695 -#, fuzzy -msgid "Horizontal frequency" -msgstr "समतल वारंवारता (x100):" - #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696 #, fuzzy -msgid "Vertical frequency" -msgstr "लंबरूप वारंवारता (x100):" +msgid "Horizontal frequency" +msgstr "समतल वारंवारता (x100):" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 #, fuzzy -msgid "Complexity" -msgstr "गुंतागुंत:" +msgid "Vertical frequency" +msgstr "लंबरूप वारंवारता (x100):" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698 #, fuzzy -msgid "Variation" -msgstr "फरक:" +msgid "Complexity" +msgstr "गुंतागुंत:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 +#, fuzzy +msgid "Variation" +msgstr "फरक:" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:201 #, fuzzy msgid "Intensity" msgstr "तीव्रता: " -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:100 #, fuzzy msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" msgstr "वस्तू आणि चित्रांना आतल्या बाजूने रंग देणेयोग्य कडा चकाकी देतो" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:124 msgid "Roughen" msgstr "खडबडीत" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:192 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:64 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:65 msgid "Turbulence type:" msgstr "प्रक्षुब्धतेचा प्रकार:" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:208 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:209 msgid "Small-scale roughening to edges and content" msgstr "कडेला आणि घटकांना थोड्या प्रमाणात खडबडीतपणा" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:68 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:69 msgid "Personal" msgstr "वैयक्तिक" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:71 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:72 msgid "Bundled" msgstr "गठ्ठा केलेला" -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:49 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:50 #, fuzzy msgid "Edge Detect" msgstr "कडा शोधन" -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:51 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 msgid "Detect:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:100 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:137 #, fuzzy msgid "All" msgstr "सर्व " -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54 #, fuzzy msgid "Vertical lines" msgstr "लंबरूप त्रिज्या" -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:55 #, fuzzy msgid "Horizontal lines" msgstr "समतल त्रिज्या " -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:58 msgid "Invert colors" msgstr "रंग उलट करा" -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:65 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:66 msgid "Detect color edges in object" msgstr "वस्तूमध्ये रंगीत कडा शोधा" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:58 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:59 msgid "Cross-smooth" msgstr "क्रॉस-स्मूथ (फुली-गुळगुळीत)" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67 #, fuzzy msgid "Inner" msgstr "अंतर्गत चकाकी" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66 msgid "Outer" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:64 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:892 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "_उघडा... " -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1242 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:325 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:297 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "रुंदी " -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:149 #, fuzzy msgid "Antialiasing" msgstr "अँटिअलियास " -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:71 msgid "Blur content" msgstr "अंधूक घटक" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:80 msgid "Smooth edges and angles of shapes" msgstr "आकाराच्या कडा व कोन गुळगुळीत करा" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:166 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:167 msgid "Outline" msgstr "बाह्यरेषा" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:170 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171 #, fuzzy msgid "Fill image" msgstr "सर्व प्रतिमा " -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172 #, fuzzy msgid "Hide image" msgstr "स्तर लपवा" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 #, fuzzy msgid "Composite type:" msgstr "संयुक्त" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 ../src/filter-enums.cpp:88 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89 msgid "Over" msgstr "वर" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:178 ../src/filter-enums.cpp:93 msgid "XOR" msgstr "XOR" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:168 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5 msgid "Position:" msgstr "स्थान: " -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 #, fuzzy msgid "Inside" msgstr "दुसरी बाजू: " -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 #, fuzzy msgid "Outside" msgstr "आउट_सेट " -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:183 #, fuzzy msgid "Overlayed" msgstr "झाकणे" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:184 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185 #, fuzzy msgid "Width 1" msgstr "रुंदी " -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186 #, fuzzy msgid "Dilatation 1" msgstr "फुलविणे: " -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187 #, fuzzy msgid "Erosion 1" msgstr "झीज:" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188 #, fuzzy msgid "Width 2" msgstr "रुंदी " -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189 #, fuzzy msgid "Dilatation 2" msgstr "फुलविणे: " -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 #, fuzzy msgid "Erosion 2" msgstr "झीज:" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 msgid "Smooth" msgstr "गुळगुळीत " -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196 #, fuzzy msgid "Fill opacity:" msgstr "फिल पारदर्शकता (%): " -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197 #, fuzzy msgid "Stroke opacity:" msgstr "फराट्याची पारदर्शकता (%): " -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:206 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:207 msgid "Adds a colorizable outline" msgstr "रंग देणेयोग्य बाह्यरेषा टाकतो" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:56 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:57 #, fuzzy msgid "Noise Fill" msgstr "नॉइज भरणे" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:690 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:745 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:743 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:2 @@ -7987,9 +7987,10 @@ msgstr "नॉइज भरणे" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2 #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:2 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:2 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:2 -#: ../share/extensions/split.inx.h:2 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 ../share/extensions/split.inx.h:2 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 @@ -7997,499 +7998,499 @@ msgstr "नॉइज भरणे" msgid "Options" msgstr "पर्याय " -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65 #, fuzzy msgid "Horizontal frequency:" msgstr "समतल वारंवारता (x100):" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 #, fuzzy msgid "Vertical frequency:" msgstr "लंबरूप वारंवारता (x100):" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 msgid "Complexity:" msgstr "गुंतागुंत:" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71 msgid "Variation:" msgstr "फरक:" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69 msgid "Dilatation:" msgstr "फुलविणे: " -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 msgid "Erosion:" msgstr "झीज:" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:72 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73 #, fuzzy msgid "Noise color" msgstr "नवीन रंग" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:83 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:84 msgid "Basic noise fill and transparency texture" msgstr "मूळ नॉइज फिल आणि पारदर्शक पोत" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:72 #, fuzzy msgid "Chromolitho" msgstr "क्रोमोलिथो, कस्टम" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:75 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16 msgid "Drawing mode" msgstr "आकृती मोड" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:77 msgid "Drawing blend:" msgstr "आकृती मिश्रण:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 msgid "Dented" msgstr "पोचा आलेला" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 #, fuzzy msgid "Noise reduction" msgstr "नॉइज घटवा:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:91 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92 #, fuzzy msgid "Grain" msgstr "दाणेदार मोड" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 msgid "Grain mode" msgstr "दाणेदार मोड" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:207 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:281 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282 #, fuzzy msgid "Expansion" msgstr "विस्तार:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:101 msgid "Grain blend:" msgstr "दाणेदार मिश्रण:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:116 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:117 msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" msgstr "कस्टम करण्याजोग्या कडा आखणे आणि दाणेदारपणासह क्रोमो परिणाम" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:232 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:233 #, fuzzy msgid "Cross Engraving" msgstr "कोरीवकाम करत आहे " -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:234 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 #, fuzzy msgid "Clean-up" msgstr "साफ-करा:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1214 ../share/extensions/measure.inx.h:17 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx.h:17 msgid "Length" msgstr "लांबी" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:247 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248 msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" msgstr "प्रतिमेस लंबरूप आणि समतल रेषांनी बनलेल्या कोरीवकामात रूपांतरित करा" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2004 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1922 msgid "Drawing" msgstr "आकृती" #. 0.92 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 ../src/splivarot.cpp:2386 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 ../src/splivarot.cpp:2394 msgid "Simplify" msgstr "सुलभ करा" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 #, fuzzy msgid "Erase" msgstr "खोडा:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 msgid "Melt" msgstr "वितळणे+" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:350 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 msgid "Fill color" msgstr "रंग भरा" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715 msgid "Image on fill" msgstr "फिलवर प्रतिमा" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:354 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 msgid "Stroke color" msgstr "फराटाचा रंग" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 msgid "Image on stroke" msgstr "फराटावर प्रतिमा" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:366 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367 msgid "Convert images to duochrome drawings" msgstr "प्रतिमांना ड्युओक्रोम आकृतींमध्ये रूपांतरित करा" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:494 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:495 msgid "Electrize" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:852 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:853 msgid "Effect type:" msgstr "परिणाम प्रकार:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:501 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:860 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:975 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 #, fuzzy msgid "Levels" msgstr "स्तर:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:510 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511 msgid "Electro solarization effects" msgstr "इलेक्ट्रो सोलरायझेशन परिणाम" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:584 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585 #, fuzzy msgid "Neon Draw" msgstr "निऑन काढा, कस्टम" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:586 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587 msgid "Line type:" msgstr "रेषेचा प्रकार:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588 msgid "Smoothed" msgstr "गुळगुळीत केलेला" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:589 msgid "Contrasted" msgstr "विरोधाभास केलेला" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:58 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 #, fuzzy msgid "Line width" msgstr "रेषेची रुंदी: " -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:605 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606 msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" msgstr "रंग घटवून रंग आकारांच्या भोवती गुळगुळीत रेषा आखा " -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:687 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:688 #, fuzzy msgid "Point Engraving" msgstr "कोरीवकाम करत आहे " -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 #, fuzzy msgid "Noise blend:" msgstr "चमकदार मिश्रण:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 #, fuzzy msgid "Grain lightness" msgstr "तेजस्वीपणाः " -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:716 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 #, fuzzy msgid "Points color" msgstr "महिन्याचा रंग: " -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719 #, fuzzy msgid "Image on points" msgstr "फिलवर प्रतिमा" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:728 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729 #, fuzzy msgid "Convert image to a transparent point engraving" msgstr "रंग देणेयोग्य पारदर्शक पॉझिटिव्ह किंवा निगेटिव्हमध्ये रूपांतरित करा" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:850 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:851 #, fuzzy msgid "Poster Paint" msgstr "दबलेला" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:856 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857 msgid "Transfer type:" msgstr "स्थानांतर प्रकार:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858 msgid "Poster" msgstr "पोस्टर" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:859 msgid "Painting" msgstr "रंगवलेले चित्र " -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:868 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869 #, fuzzy msgid "Simplify (primary)" msgstr "ग्रेडियंटला सुलभ करा" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 #, fuzzy msgid "Simplify (secondary)" msgstr "रंगांना साधेसरळ बनवा " -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 #, fuzzy msgid "Pre-saturation" msgstr "पूर्व-संपृक्तता: " -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872 #, fuzzy msgid "Post-saturation" msgstr "नंतरची संपृक्तता:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:873 msgid "Simulate antialiasing" msgstr "एन्टीएलियासिंगचे आभासी चित्रण करा" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:880 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881 msgid "Poster and painting effects" msgstr "पोस्टर आणि रंगवलेले चित्राचा परिणाम" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:973 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:974 #, fuzzy msgid "Posterize Basic" msgstr "पोस्टराइझ मूळ, कस्टम" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:984 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:985 msgid "Simple posterizing effect" msgstr "साधा पोस्टराइझ करण्याचा परिणाम" -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:48 +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:49 #, fuzzy msgid "Snow Crest" msgstr "बर्फ शिखर " -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50 +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:51 #, fuzzy msgid "Drift Size" msgstr "प्रवाहाबरोबर वाहत जाणा-या वस्तूचा आकार: " -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:58 +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:59 msgid "Snow has fallen on object" msgstr "वस्तूवर बर्फ पडला आहे" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:57 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:58 msgid "Drop Shadow" msgstr "सावली पाडा" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62 #, fuzzy msgid "Blur radius (px)" msgstr "त्रिज्या अंधूक करा (px):" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63 #, fuzzy msgid "Horizontal offset (px)" msgstr "समतल ऑफसेट (px):" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64 #, fuzzy msgid "Vertical offset (px)" msgstr "लंबरूप ऑफसेट (px):" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65 #, fuzzy msgid "Shadow type:" msgstr "छटा: " -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68 msgid "Outer cutout" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69 #, fuzzy msgid "Inner cutout" msgstr "आतील बाह्यरेषा" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70 #, fuzzy msgid "Shadow only" msgstr "फक्त अल्फा" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:72 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 #, fuzzy msgid "Blur color" msgstr "रंग भरा" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:75 #, fuzzy msgid "Use object's color" msgstr "नाव दिलेल्या रंगाचा उपयोग करा " -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:84 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:85 #, fuzzy msgid "Colorizable Drop shadow" msgstr "आतल्या बाजूस रंग देणेयोग्य खाली पडलेली सावली देतो" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:63 msgid "Ink Blot" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:68 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69 #, fuzzy msgid "Frequency:" msgstr "X वारंवारता:" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72 #, fuzzy msgid "Horizontal inlay:" msgstr "समतल बिंदू: " -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73 #, fuzzy msgid "Vertical inlay:" msgstr "लंबरूप बिंदू: " -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74 #, fuzzy msgid "Displacement:" msgstr "X विस्थापन: " -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80 #, fuzzy msgid "Overlapping" msgstr "लाटांचा लपलप आवाज" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 #, fuzzy msgid "External" msgstr "बाह्य संपादन करा... " -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4 msgid "Custom" msgstr "कस्टम" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:83 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84 #, fuzzy msgid "Custom stroke options" msgstr "कस्टम बिंदू आणि पर्याय " -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85 #, fuzzy msgid "k1:" msgstr "K1:" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86 #, fuzzy msgid "k2:" msgstr "K2:" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:87 #, fuzzy msgid "k3:" msgstr "K3:" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:94 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:95 msgid "Inkblot on tissue or rough paper" msgstr "पातळ किंवा खडबडीत कागदावर शाईचा डाग" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:53 -#: ../src/filter-enums.cpp:21 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54 +#: ../src/filter-enums.cpp:22 msgid "Blend" msgstr "मिश्रण करा" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 ../src/rdf.cpp:263 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 ../src/rdf.cpp:264 msgid "Source:" msgstr "स्त्रोत: " -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1543 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487 msgid "Background" msgstr "पार्श्वभूमी " -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:44 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2763 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:921 ../share/extensions/extrude.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:922 ../share/extensions/extrude.inx.h:2 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 msgid "Mode:" msgstr "मोड: " -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:73 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:74 msgid "Blend objects with background images or with themselves" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:130 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:131 #, fuzzy msgid "Channel Transparency" msgstr "डायलॉग पारदर्शकता " -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:144 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:145 #, fuzzy msgid "Replace RGB with transparency" msgstr "खडबडीत पारदर्शकता" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:205 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:206 #, fuzzy msgid "Light Eraser" msgstr "उजेड खोडणारे रबर " -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:284 #, fuzzy msgid "Global opacity" msgstr "अल्फा (पारदर्शकता) " -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:219 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" msgstr "वस्तूचे सर्वांत फिके भाग हळूहळू पारदर्शक करा" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:291 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:292 msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:341 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:342 msgid "Silhouette" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 msgid "Cutout" msgstr "कटआऊट" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:353 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:354 msgid "Repaint anything visible monochrome" msgstr "जे काही एकरंगी दिसते त्याला परत रंगवा" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:190 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191 #, fuzzy, c-format msgid "%s bitmap image import" msgstr "बिटमॅप प्रतिमा पाडा" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 #, c-format msgid "Image Import Type:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 #, c-format msgid "" "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " @@ -8498,15 +8499,17 @@ msgstr "" "एकट्या स्वतंत्र, मोठ्या SVG फाइलींमध्ये निष्कर्ष एम्बेड करा. या SVG दस्तऐवजाच्या बाहेर " "असलेल्या संदर्भांचा फाइलसोबत दुवा जोडा आणि सर्व फाइली एकत्रितपणे हलवल्या गेल्या पाहिजेत." -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847 #, fuzzy, c-format msgid "Embed" msgstr "रुतवून बसवा" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 #: ../src/object/sp-anchor.cpp:141 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847 #, fuzzy, c-format msgid "Link" msgstr "" @@ -8515,106 +8518,113 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "दुवा " -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Image DPI:" msgstr "प्रतिमा" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 #, c-format msgid "" "Take information from file or use default bitmap import resolution as " "defined in the preferences." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 #, fuzzy, c-format msgid "From file" msgstr "फाइलमधून लोड करा " -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Default import resolution" msgstr "डिफॉल्ट निर्यात रिझोल्यूशन: " -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:643 #, fuzzy, c-format msgid "Image Rendering Mode:" msgstr "अवस्था बदलत आहे " -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:643 #, c-format msgid "" "When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " "not work in all browsers.)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:644 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 #, fuzzy, c-format msgid "None (auto)" msgstr "कोणताही नाही (डिफॉल्ट) " -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:645 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 #, c-format msgid "Smooth (optimizeQuality)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 #, c-format msgid "Blocky (optimizeSpeed)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:649 #, c-format msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:649 #, c-format msgid "Don't ask again" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:272 +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:269 msgid "GIMP Gradients" msgstr "GIMP ग्रेडियंट" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:277 +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" msgstr "GIMP ग्रेडियंट (*.ggr)" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:278 +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275 msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "GIMP मध्ये वापरले ग्रेडियंट" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:711 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:711 msgid "Grid" msgstr "ग्रीड" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195 msgid "Line Width:" msgstr "रेषेची रुंदी:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 msgid "Horizontal Spacing:" msgstr "समतल अंतर:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197 msgid "Vertical Spacing:" msgstr "लंबरूप अंतर:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 msgid "Horizontal Offset:" msgstr "समतल ऑफसेट:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 msgid "Vertical Offset:" msgstr "लंबरूप ऑफसेट:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1578 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 #: ../share/extensions/frame.inx.h:2 ../share/extensions/funcplot.inx.h:38 @@ -8643,54 +8653,54 @@ msgstr "लंबरूप ऑफसेट:" msgid "Render" msgstr "अवस्था बदल" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 msgid "Grids" msgstr "ग्रीड" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207 msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "असा पाथ आखा जो ग्रीड आहे" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:964 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:956 msgid "JavaFX Output" msgstr "JavaFX आऊटपुट" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:969 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:961 msgid "JavaFX (*.fx)" msgstr "JavaFX (*.fx)" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:962 msgid "JavaFX Raytracer File" msgstr "JavaFX Raytracer फाइल" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:94 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:92 msgid "LaTeX Output" msgstr "LaTeX आऊटपुट" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:99 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:97 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" msgstr "PSTricks मॅक्रो (*.tex) सोबत LaTeX" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:100 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:98 msgid "LaTeX PSTricks File" msgstr "LaTeX PSTricks फाइल" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:330 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:326 msgid "LaTeX Print" msgstr "LaTeX छपाई" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2135 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2083 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "ओपनडॉक्युमेंट आकृती आउटपुट" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2140 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2088 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "ओपनडॉक्युमेंट आकृती (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2141 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2089 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "ओपनडॉक्युमेंट आकृती" @@ -8811,297 +8821,316 @@ msgctxt "PDF input precision" msgid "very fine" msgstr "अतिशय सुरेख" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:952 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:954 msgid "PDF Input" msgstr "PDF इनपुट" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:957 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:959 #, fuzzy msgid "Portable Document Format (*.pdf)" msgstr "अॅडोब पोर्टेबल डॉक्युमेंट फॉरमॅट" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:958 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:960 #, fuzzy msgid "Portable Document Format" msgstr "अॅडोब पोर्टेबल डॉक्युमेंट फॉरमॅट" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:965 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:967 msgid "AI Input" msgstr "AI इनपुट" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:970 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:972 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" msgstr "अॅडोब इलस्ट्रेटर 9.0 आणि त्यानंतरच्या आवृत्त्या (*.ai)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:971 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:973 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" msgstr "अॅडोब इलस्ट्रेटर 9.0 आणि नवीन आवृत्त्यांमध्ये साठविलेल्या खुल्या फाइली" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:715 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:712 msgid "PovRay Output" msgstr "PovRay आउटपुट" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:720 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:717 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" msgstr "PovRay (*.pov) (फक्त पाथ आणि आकार)" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:721 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:718 msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "PovRay रेट्रेसर फाइल " -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:635 msgid "SVG Input" msgstr "SVG इनपुट" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:125 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:637 +msgid "SVG Image Import Type:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file" +msgstr "वर्तमान स्तरावरील सर्व वस्तूंना प्रकट करा" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:639 +msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:640 +msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:653 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgstr "स्केलेबल व्हेक्टर ग्राफिक्स (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:126 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:654 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "इंकस्केप स्थानिक फाइल फॉरमॅट आणि W3C मापदंड" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:134 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:662 msgid "SVG Output Inkscape" msgstr "SVG आउटपुट इंकस्केप" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:139 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:667 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "इंकस्केप SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:140 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:668 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "इंकस्केप एक्सटेंशन्ससह SVG फॉरमॅट" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:148 ../share/extensions/scour.inx.h:19 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:676 +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:19 msgid "SVG Output" msgstr "SVG आउटपुट" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:153 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:681 msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "साधे SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:154 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:682 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "W3C परिभाषेनुसार स्केलेबल व्हेक्टर ग्राफिक्स फॉरमॅट" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:44 msgid "SVGZ Input" msgstr "SVGZ इनपुट" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 ../src/extension/internal/svgz.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:50 ../src/extension/internal/svgz.cpp:64 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" msgstr "संक्षिप्त केलेले इंकस्केप SVG (*.svgz)" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:51 msgid "SVG file format compressed with GZip" msgstr "GZip सोबत संक्षिप्त केलेले SVG फाइल फॉरमॅट" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61 ../src/extension/internal/svgz.cpp:75 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:59 ../src/extension/internal/svgz.cpp:73 msgid "SVGZ Output" msgstr "SVGZ आउटपुट" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:65 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" msgstr "GZip सोबत संक्षिप्त केलेले SVG फाइल फॉरमॅट" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:78 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" msgstr "संक्षिप्त केलेले साधे SVG (*.svgz)" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:79 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" msgstr "GZip सोबत संक्षिप्त केलेले स्केलेबल व्हेक्टर ग्राफिक्स फॉरमॅट" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:312 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:326 #, fuzzy msgid "VSD Input" msgstr "PDF इनपुट" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:317 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331 #, fuzzy msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" msgstr "Dia आकृती (*.dia) " -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:318 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332 msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:325 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:339 #, fuzzy msgid "VDX Input" msgstr "DXF इनपुट " -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:330 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:344 #, fuzzy msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" msgstr "मायक्रोसॉफ्ट XAML (*.xaml) " -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345 msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:338 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:352 #, fuzzy msgid "VSDM Input" msgstr "EMF इनपुट" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:343 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:357 msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:344 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:357 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:358 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:371 msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:365 #, fuzzy msgid "VSDX Input" msgstr "DXF इनपुट " -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:356 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:370 msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3206 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3209 msgid "WMF Input" msgstr "WMF इनपुट" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3211 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3214 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "विंडोज मेटाफाइल्स (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3212 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3215 msgid "Windows Metafiles" msgstr "विंडोज मेटाफाइल्स" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3220 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3223 #, fuzzy msgid "WMF Output" msgstr "EMF आउटपुट" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233 msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" msgstr "विंडोज मेटाफाइल (*.wmf) " -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3238 #, fuzzy msgid "Windows Metafile" msgstr "विंडोज मेटाफाइल्स" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:154 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:158 msgid "WPG Input" msgstr "WPG इनपुट" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:159 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:163 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" msgstr "वर्डपरफेक्ट ग्राफिक्स (*.wpg)" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:160 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:164 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "कोरल वर्डपरफेक्ट द्वारे वापरलेला व्हेक्टर ग्राफिक्स फॉरमॅट" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:74 ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:44 -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2631 msgid "_Close" msgstr "_बंद करा " -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:75 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:145 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150 #, fuzzy msgid "_Apply" msgstr "कडे अर्ज करा: " -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:253 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:263 msgid "Live preview" msgstr "प्रत्यक्ष पूर्वावलोकन" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:253 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:263 msgid "Is the effect previewed live on canvas?" msgstr "पूर्वावलोकन होणारा परिणाम कॅनव्हासवर प्रत्यक्ष दिसतो का?" -#: ../src/extension/system.cpp:125 ../src/extension/system.cpp:127 +#: ../src/extension/system.cpp:134 ../src/extension/system.cpp:136 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "फॉरमॅट स्वयंशोध अयशस्वी झाला. ही फाइल SVG च्या रूपात उघडली जात आहे." -#: ../src/file-update.cpp:325 +#: ../src/file-update.cpp:334 #, fuzzy msgid "Convert legacy Inkscape file" msgstr "ब्रेल मध्ये रूपांरित करा " -#: ../src/file-update.cpp:331 +#: ../src/file-update.cpp:340 msgid "" "was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " "compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" msgstr "" -#: ../src/file-update.cpp:339 +#: ../src/file-update.cpp:348 msgid "" "This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if " "unsure.)</b>" msgstr "" -#: ../src/file-update.cpp:342 +#: ../src/file-update.cpp:351 msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints." msgstr "" -#: ../src/file-update.cpp:344 +#: ../src/file-update.cpp:353 msgid "" "The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n" "is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>" msgstr "" -#: ../src/file-update.cpp:348 +#: ../src/file-update.cpp:357 msgid "" "The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n" "in the file is most important. (Experimental.)" msgstr "" -#: ../src/file-update.cpp:350 +#: ../src/file-update.cpp:359 #, fuzzy msgid "Create a backup file in same directory." msgstr "रूपरेषा डिरेक्टरी तयार करू शकत नाही %s. " -#: ../src/file-update.cpp:351 +#: ../src/file-update.cpp:360 msgid "More details..." msgstr "" -#: ../src/file-update.cpp:354 +#: ../src/file-update.cpp:363 msgid "" "<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for " "better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for " -"screen display will be converted to 96 DPI without scaling and should be " -"unaffected. Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too " -"small if converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling " -"methods:\n" +"screen\n" +"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be " +"unaffected.\n" +"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if " +"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n" "\n" "<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this " "preserves the appearance of the artwork, including filters and the position " -"of masks, etc. The scale of the artwork relative to the document size may " -"not be accurate.\n" +"of masks, etc. \n" +"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n" "\n" "<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less " -"reliable and can result in a changed appearance, but is better for physical " -"output that relies on accurate sizes and positions (for example, for 3D " -"printing.)\n" +"reliable and can result in a changed appearance, \n" +"but is better for physical output that relies on accurate sizes and " +"positions (for example, for 3D printing.)\n" "\n" "More information about this change are available in the <a href='https://" "inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>" msgstr "" -#: ../src/file-update.cpp:397 +#: ../src/file-update.cpp:407 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "O" #. Look for SPNamedView and SPDefs loop #. desktop->getDocument()->ensureUpToDate(); // Does not update box3d! -#: ../src/file-update.cpp:619 +#: ../src/file-update.cpp:634 #, fuzzy msgid "Update Document" msgstr "दस्तऐवज साठवा" @@ -9110,53 +9139,53 @@ msgstr "दस्तऐवज साठवा" msgid "default.svg" msgstr "डिफॉल्ट.svg" -#: ../src/file.cpp:289 ../src/main-cmdlinexact.cpp:181 +#: ../src/file.cpp:287 ../src/main-cmdlinexact.cpp:188 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:300 ../src/file.cpp:1294 +#: ../src/file.cpp:302 ../src/file.cpp:1307 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "मागणी केलेली %s फाइल प्रस्थापित करण्यात अपयश" -#: ../src/file.cpp:326 +#: ../src/file.cpp:328 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "दस्तऐवज अजून साठवलेला नाही. मागल्या स्थितीत आणू शकत नाही." -#: ../src/file.cpp:332 +#: ../src/file.cpp:334 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "बदल नष्ट होतील! तुम्ही नक्की %s दस्तऐवज प्रस्थापित करू इच्छिता का?" -#: ../src/file.cpp:358 +#: ../src/file.cpp:360 msgid "Document reverted." msgstr "दस्तऐवजाला मागील स्थितीत आणले." -#: ../src/file.cpp:360 +#: ../src/file.cpp:362 msgid "Document not reverted." msgstr "दस्तऐवजाला मागील स्थितीत आणले नाही." -#: ../src/file.cpp:510 +#: ../src/file.cpp:512 msgid "Select file to open" msgstr "उघडण्यासाठी फाइल निवडा" -#: ../src/file.cpp:592 +#: ../src/file.cpp:594 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "दस्तऐवज साठवा" -#: ../src/file.cpp:599 +#: ../src/file.cpp:601 #, c-format msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." msgstr[0] "<defs> मधील न वापरलेल्या परिभाषा <b>%i</b> काढून टाकल्या." msgstr[1] "" -#: ../src/file.cpp:604 +#: ../src/file.cpp:606 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "<defs> मध्ये न वापरलेल्या परिभाषा नाहीत." -#: ../src/file.cpp:638 +#: ../src/file.cpp:640 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9165,13 +9194,13 @@ msgstr "" "(%s) दस्तऐवज साठविण्यासाठी इंकस्केप एक्सटेंशन्स सापडले नाहीत. असे अपरिचित फाइल एक्सटेंशनमुळे " "घडले असावे." -#: ../src/file.cpp:639 ../src/file.cpp:649 ../src/file.cpp:658 -#: ../src/file.cpp:665 ../src/file.cpp:670 ../src/file.cpp:682 -#: ../src/file.cpp:692 +#: ../src/file.cpp:641 ../src/file.cpp:651 ../src/file.cpp:660 +#: ../src/file.cpp:667 ../src/file.cpp:672 ../src/file.cpp:684 +#: ../src/file.cpp:694 msgid "Document not saved." msgstr "दस्तऐवज साठवला नाही." -#: ../src/file.cpp:648 +#: ../src/file.cpp:650 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." @@ -9179,19 +9208,19 @@ msgstr "" "%s ही फाइल लिहिण्यापासून प्रतिबंधित केलेली आहे. कृपया लिहिण्यापासून प्रतिबंध पर्याय काढून " "टाका आणि पुन्हा प्रयत्न करा." -#: ../src/file.cpp:657 ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:693 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "%s फाइल साठवू शकला नाही." -#: ../src/file.cpp:669 +#: ../src/file.cpp:671 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:679 +#: ../src/file.cpp:681 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9200,192 +9229,192 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:714 ../src/file.cpp:716 +#: ../src/file.cpp:716 ../src/file.cpp:718 msgid "Document saved." msgstr "दस्तऐवज साठवले." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:774 ../src/file.cpp:1453 +#: ../src/file.cpp:776 ../src/file.cpp:1466 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "आकृती %s" -#: ../src/file.cpp:779 +#: ../src/file.cpp:781 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "आकृती %s" -#: ../src/file.cpp:796 +#: ../src/file.cpp:798 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "ज्यावर फाइलची प्रत साठवायची आहे ते निवडा" -#: ../src/file.cpp:798 +#: ../src/file.cpp:800 msgid "Select file to save to" msgstr "ज्यावर फाइल साठवायची आहे ते निवडा" -#: ../src/file.cpp:903 ../src/file.cpp:905 +#: ../src/file.cpp:905 ../src/file.cpp:907 msgid "No changes need to be saved." msgstr "बदल साठवण्याची गरज नाही." -#: ../src/file.cpp:924 +#: ../src/file.cpp:926 msgid "Saving document..." msgstr "दस्तऐवज साठवत आहे..." -#: ../src/file.cpp:1291 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1092 +#: ../src/file.cpp:1304 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 msgid "Import" msgstr "आयात" -#: ../src/file.cpp:1341 +#: ../src/file.cpp:1354 msgid "Select file to import" msgstr "आयात करण्यासाठी फाइल निवडा" -#: ../src/file.cpp:1474 +#: ../src/file.cpp:1487 msgid "Select file to export to" msgstr "वर निर्यात करण्यासाठी फाइल निवडा" -#: ../src/file.cpp:1727 +#: ../src/file.cpp:1740 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "आयात/निर्यात " -#: ../src/filter-enums.cpp:22 +#: ../src/filter-enums.cpp:23 msgid "Color Matrix" msgstr "रंग मॅट्रिक्स" -#: ../src/filter-enums.cpp:24 +#: ../src/filter-enums.cpp:25 msgid "Composite" msgstr "संयुक्त" -#: ../src/filter-enums.cpp:25 +#: ../src/filter-enums.cpp:26 msgid "Convolve Matrix" msgstr "एकत्र गुंडाळलेले मॅट्रिक्स" -#: ../src/filter-enums.cpp:26 +#: ../src/filter-enums.cpp:27 msgid "Diffuse Lighting" msgstr "मंद प्रकाश " -#: ../src/filter-enums.cpp:27 +#: ../src/filter-enums.cpp:28 msgid "Displacement Map" msgstr "विस्थापना आलेख" -#: ../src/filter-enums.cpp:28 +#: ../src/filter-enums.cpp:29 msgid "Flood" msgstr "प्रवाह" -#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../share/extensions/text_merge.inx.h:1 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../share/extensions/text_merge.inx.h:1 msgid "Merge" msgstr "एकजीव करा " -#: ../src/filter-enums.cpp:34 +#: ../src/filter-enums.cpp:35 msgid "Specular Lighting" msgstr "आरशासारखा प्रकाश" -#: ../src/filter-enums.cpp:35 +#: ../src/filter-enums.cpp:36 msgid "Tile" msgstr "टाइल" -#: ../src/filter-enums.cpp:41 +#: ../src/filter-enums.cpp:42 msgid "Source Graphic" msgstr "ग्राफिक्स स्त्रोत" -#: ../src/filter-enums.cpp:42 +#: ../src/filter-enums.cpp:43 msgid "Source Alpha" msgstr "अल्फा स्त्रोत" -#: ../src/filter-enums.cpp:43 +#: ../src/filter-enums.cpp:44 msgid "Background Image" msgstr "पार्श्वभूमी प्रतिमा" -#: ../src/filter-enums.cpp:44 +#: ../src/filter-enums.cpp:45 msgid "Background Alpha" msgstr "पार्श्वभूमी अल्फा" -#: ../src/filter-enums.cpp:45 +#: ../src/filter-enums.cpp:46 msgid "Fill Paint" msgstr "रंग भरा" -#: ../src/filter-enums.cpp:46 +#: ../src/filter-enums.cpp:47 msgid "Stroke Paint" msgstr "फराटा रंग" -#: ../src/filter-enums.cpp:62 +#: ../src/filter-enums.cpp:63 #, fuzzy msgid "Soft Light" msgstr "प्रकाशझोत" -#: ../src/filter-enums.cpp:78 +#: ../src/filter-enums.cpp:79 msgid "Matrix" msgstr "मॅट्रिक्स" -#: ../src/filter-enums.cpp:79 +#: ../src/filter-enums.cpp:80 msgid "Saturate" msgstr "संपृक्तता" -#: ../src/filter-enums.cpp:80 +#: ../src/filter-enums.cpp:81 msgid "Hue Rotate" msgstr "ह्यू गोलाकार फिरणे" -#: ../src/filter-enums.cpp:81 +#: ../src/filter-enums.cpp:82 msgid "Luminance to Alpha" msgstr "अल्फाला प्रखरता" -#: ../src/filter-enums.cpp:87 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 +#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 #: ../share/extensions/measure.inx.h:20 ../share/extensions/nicechart.inx.h:33 msgid "Default" msgstr "डिफॉल्ट" #. New CSS -#: ../src/filter-enums.cpp:95 +#: ../src/filter-enums.cpp:96 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "_पुसून टाका" -#: ../src/filter-enums.cpp:96 +#: ../src/filter-enums.cpp:97 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "_प्रत करा" -#: ../src/filter-enums.cpp:97 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1563 +#: ../src/filter-enums.cpp:98 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1507 msgid "Destination" msgstr "अंतिम (गंतव्य)" -#: ../src/filter-enums.cpp:98 +#: ../src/filter-enums.cpp:99 #, fuzzy msgid "Destination Over" msgstr "अंतिम (गंतव्य)" -#: ../src/filter-enums.cpp:99 +#: ../src/filter-enums.cpp:100 #, fuzzy msgid "Destination In" msgstr "अंतिम (गंतव्य)" -#: ../src/filter-enums.cpp:100 +#: ../src/filter-enums.cpp:101 #, fuzzy msgid "Destination Out" msgstr "अंतिम (गंतव्य)" -#: ../src/filter-enums.cpp:101 +#: ../src/filter-enums.cpp:102 #, fuzzy msgid "Destination Atop" msgstr "अंतिम (गंतव्य)" -#: ../src/filter-enums.cpp:102 +#: ../src/filter-enums.cpp:103 #, fuzzy msgid "Lighter" msgstr "प्रकाशित (फिका करणे)" -#: ../src/filter-enums.cpp:104 +#: ../src/filter-enums.cpp:105 msgid "Arithmetic" msgstr "अंकगणित" -#: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:554 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 +#: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:565 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 msgid "Duplicate" msgstr "प्रतिकृती " -#: ../src/filter-enums.cpp:121 +#: ../src/filter-enums.cpp:122 #, fuzzy msgid "Wrap" msgstr "" @@ -9394,7 +9423,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "गुंडाळा " -#: ../src/filter-enums.cpp:122 +#: ../src/filter-enums.cpp:123 #, fuzzy msgctxt "Convolve matrix, edge mode" msgid "None" @@ -9404,27 +9433,27 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "काहीही नाही" -#: ../src/filter-enums.cpp:137 +#: ../src/filter-enums.cpp:138 msgid "Erode" msgstr "झिजवणे" -#: ../src/filter-enums.cpp:138 +#: ../src/filter-enums.cpp:139 msgid "Dilate" msgstr "फुलवणे" -#: ../src/filter-enums.cpp:144 +#: ../src/filter-enums.cpp:145 msgid "Fractal Noise" msgstr "फ़्रॅक्टल नॉइज" -#: ../src/filter-enums.cpp:151 +#: ../src/filter-enums.cpp:152 msgid "Distant Light" msgstr "दूरचा प्रकाश" -#: ../src/filter-enums.cpp:152 +#: ../src/filter-enums.cpp:153 msgid "Point Light" msgstr "बिंदूवर प्रकाश" -#: ../src/filter-enums.cpp:153 +#: ../src/filter-enums.cpp:154 msgid "Spot Light" msgstr "प्रकाशझोत" @@ -9438,86 +9467,86 @@ msgstr "ग्रेडियंट उलट करा" msgid "Reverse gradient" msgstr "ग्रेडियंट उलट करा" -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1649 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:208 +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1649 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:205 #, fuzzy msgid "Delete swatch" msgstr "थांबा डिलीट करा " -#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103 +#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:100 msgid "Linear gradient <b>start</b>" msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट <b>प्रारंभ</b>" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 +#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:101 msgid "Linear gradient <b>end</b>" msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट <b>शेवट</b>" -#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105 +#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:102 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट <b>मधला थांबा</b>" -#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106 +#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103 msgid "Radial gradient <b>center</b>" msgstr "मध्यापासून बाहेर पसरणारा ग्रेडियंट <b>मध्य</b>" -#: ../src/gradient-drag.cpp:102 ../src/gradient-drag.cpp:103 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108 +#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/gradient-drag.cpp:100 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105 msgid "Radial gradient <b>radius</b>" msgstr "मध्यापासून बाहेर पसरणारा ग्रेडियंट <b>त्रिज्या</b>" -#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109 +#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106 msgid "Radial gradient <b>focus</b>" msgstr "मध्यापासून बाहेर पसरणारा ग्रेडियंट <b>फोकस</b>" #. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/gradient-drag.cpp:106 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111 +#: ../src/gradient-drag.cpp:102 ../src/gradient-drag.cpp:103 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" msgstr "मध्यापासून बाहेर पसरणारा ग्रेडियंट <b>मध्य थांबा</b>" -#: ../src/gradient-drag.cpp:107 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:98 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:112 +#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109 #, fuzzy msgid "Mesh gradient <b>corner</b>" msgstr "मध्यापासून बाहेर पसरणारा ग्रेडियंट <b>मध्य</b>" -#: ../src/gradient-drag.cpp:108 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:99 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:113 +#: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110 #, fuzzy msgid "Mesh gradient <b>handle</b>" msgstr "ग्रेडियंट हँडलला हलवा" -#: ../src/gradient-drag.cpp:109 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:100 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:114 +#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111 #, fuzzy msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>" msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट <b>शेवट</b>" -#: ../src/gradient-drag.cpp:567 +#: ../src/gradient-drag.cpp:559 msgid "Added patch row or column" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:810 +#: ../src/gradient-drag.cpp:802 msgid "Merge gradient handles" msgstr "ग्रेडियंट हँडल्सना एकजीव करा " #. we did an undoable action -#: ../src/gradient-drag.cpp:1127 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1119 msgid "Move gradient handle" msgstr "ग्रेडियंट हँडलला हलवा" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1186 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1178 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783 msgid "Delete gradient stop" msgstr "ग्रेडियंट थांबा डिलीट करा" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1476 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1468 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" @@ -9526,17 +9555,17 @@ msgstr "" "%s %d साठी: %s%s; ऑफसेट स्नॅप करण्यासाठी <b>Ctrl</b> सोबत ड्रॅग करा; थांबा डिलीट " "करण्यासाठी <b>Ctrl+Alt</b> सोबत क्लिक करा" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1480 ../src/gradient-drag.cpp:1489 -#: ../src/gradient-drag.cpp:1496 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1472 ../src/gradient-drag.cpp:1481 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1488 msgid " (stroke)" msgstr "(फराटा) " -#: ../src/gradient-drag.cpp:1486 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1478 #, c-format msgid "%s for: %s%s" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1493 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1485 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " @@ -9545,7 +9574,7 @@ msgstr "" "%s साठी: %s%s; कोन स्नॅप करण्यासाठी <b>Ctrl</b> ड्रॅग करा, <b>Ctrl+Alt</b> सोबत " "कोन जतन करण्यासाठी, <b>Ctrl+Shift</b> सोबत मध्याभोवती मापन करण्यासाठी " -#: ../src/gradient-drag.cpp:1501 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1493 msgid "" "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " "separate focus" @@ -9553,7 +9582,7 @@ msgstr "" "मध्यापासून पसरणारा ग्रेडियंट <b>मध्य</b> आणि <b>फोकस</b>; फोकस वेगळा करण्यासाठी " "<b>Shift</b> सोबत ड्रॅग करा " -#: ../src/gradient-drag.cpp:1504 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1496 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " @@ -9566,403 +9595,725 @@ msgstr[0] "" "सोबत ड्रॅग करा" msgstr[1] "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2785 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2777 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "ग्रेडियंट हँडल(ल्स) हलवा" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2819 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2811 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "ग्रेडियंट मध्य थांबा(बे) हलवा" -#: ../src/gradient-drag.cpp:3106 +#: ../src/gradient-drag.cpp:3098 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "ग्रेडियंट थांबा(बे) डिलीट करा" -#: ../src/inkscape.cpp:226 +#: ../src/inkscape-application.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program" +msgstr "इंकस्केप व्हेक्टर ग्राफिक्स संपादक " + +#. After gettext() init. +#. ======================== Actions ========================= +#. actions that are GUI independent +#. actions for file export +#. actions for object selection +#. actions for transforming selected objects +#. ====================== Command Line ====================== +#. Will automatically handle character conversions. +#. Note: OPTION_TYPE_FILENAME => std::string, OPTION_TYPE_STRING => Glib::ustring. +#. Actions +#: ../src/inkscape-application.cpp:79 +msgid "Actions (with optional arguments), semi-colon separated." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:79 +msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:80 +msgid "Actions: List available actions." +msgstr "" + +#. Query +#: ../src/inkscape-application.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Print: Inkscape version." +msgstr "इंकस्केप आवृत्ती क्रमांक छापा " + +#: ../src/inkscape-application.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Print: Extensions directory." +msgstr "एक्सटेंशन डिरेक्टरी आणि बाहेर पडणे छापा " + +#: ../src/inkscape-application.cpp:85 +msgid "Print: List verbs." +msgstr "" + +#. Interface +#: ../src/inkscape-application.cpp:88 +msgid "GUI: With graphical interface." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "GUI: Console only." +msgstr "फक्त रंग" + +#. Open/Import +#: ../src/inkscape-application.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Open: PDF page to import" +msgstr "आयात करण्यासाठी फाइल निवडा" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:92 +msgid "PAGE" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:93 +msgid "" +"Open: Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-" +"viewbox|scale-document]." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:94 +msgid "Open: Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening." +msgstr "" + +#. Query - Geometry +#: ../src/inkscape-application.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Query: ID(s) of object(s) to be queried." +msgstr "ज्या वस्तूच्या मोजमापांबद्दल शंका विचारली आहे तिचा ID " + +#: ../src/inkscape-application.cpp:97 ../src/inkscape-application.cpp:106 +msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:98 +msgid "Query: Print bounding boxes of all objects." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Query: X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)." +msgstr "" +"आकृतीच्या किंवा निर्देश दिलेला असल्यास --query-id असलेल्या वस्तूच्या, X कोऑर्डिनेटला शंका " +"विचारा " + +#: ../src/inkscape-application.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Query: Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)." +msgstr "" +"आकृतीच्या किंवा, निर्देश दिलेला असल्यास --query-id असलेल्या वस्तूच्या Y कोऑर्डिनेटला शंका " +"विचारा" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Query: Width of drawing or object (if specified by --query-id)." +msgstr "" +"आकृतीच्या किंवा, निर्देश दिलेला असल्यास --query-id असलेल्या वस्तूच्या रुंदीला शंका विचारा" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Query: Heightof drawing or object (if specified by --query-id)." +msgstr "" +"आकृतीच्या किंवा, निर्देश दिलेला असल्यास --query-id असलेल्या वस्तूच्या रुंदीला शंका विचारा" + +#. Processing +#: ../src/inkscape-application.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Process: Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document." +msgstr "दस्तऐवजाच्या defs विभागातून अनुपयोगी परिभाषा काढून टाका " + +#: ../src/inkscape-application.cpp:106 +msgid "Process: Select objects: comma separated list of IDs." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens." +msgstr "इंकस्केप उघडल्यावर बोलवायची क्रियापदे. " + +#: ../src/inkscape-application.cpp:107 +msgid "VERB-ID[;VERB-ID]*" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Process: Start Inkscape in interactive shell mode." +msgstr "इंकस्केपला परस्पर क्रियाशील शेल अवस्थेत सुरू करा. " + +#. Export - File and File Type +#: ../src/inkscape-application.cpp:111 +msgid "Export: File type:[svg,png,ps,psf,tex,emf,wmf,xaml]" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Export: File name" +msgstr "फाइलनाव " + +#: ../src/inkscape-application.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "EXPORT-FILENAME" +msgstr "फाइलनाव" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:113 +msgid "Export: Overwrite input file." +msgstr "" + +#. BSP +#. B = PNG, S = SVG, P = PS/EPS/PDF +#. Export - Geometry +#: ../src/inkscape-application.cpp:117 +msgid "Export: Area to export in SVG user units." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:117 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1 " + +#. BSP +#: ../src/inkscape-application.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Export: Area to export is drawing (not page)." +msgstr "निर्यात केलेले क्षेत्र संपूर्ण चित्र आहे (पृष्ठ नाही)" + +#. BSP +#: ../src/inkscape-application.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Export: Area to export is page." +msgstr "निर्यात क्षेत्र एक पृष्ठ आहे" + +#. BSP +#: ../src/inkscape-application.cpp:120 +msgid "" +"Export: Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/" +"PDF." +msgstr "" + +#. xSP +#: ../src/inkscape-application.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "" +"Export: Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values." +msgstr "" +"बिटमॅप निर्यात क्षेत्रास बाहेरच्या बाजूस सर्वांत जवळच्या पूर्ण संख्येवर स्नॅप करा (SVG यूजर " +"एककांत)" + +#. Bxx +#: ../src/inkscape-application.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Export: Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)." +msgstr "निर्यात केलेल्या बिटमॅपची रुंदी (निर्यात-प्रति इंच बिंदूंना ओव्हरराइड करतो)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:122 +msgid "WIDTH" +msgstr "WIDTH" + +#. Bxx +#: ../src/inkscape-application.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Export: Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)." +msgstr "निर्यात केलेल्या बिटमॅपची रुंदी (निर्यात-प्रति इंच बिंदूंना ओव्हरराइड करतो)" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:123 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HEIGHT" + +#. Bxx +#. Export - Options +#: ../src/inkscape-application.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Export: ID(s) of object(s) to export." +msgstr "निर्यात करायच्या वस्तूचा ID" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:126 +msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" +msgstr "" + +#. BSP +#: ../src/inkscape-application.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Export: Hide all objects except object with ID selected by export-id." +msgstr "निर्यात केलेल्या प्रतिमेत, ज्या निवडलेल्या आहेत त्यांच्याव्यतिरिक्त सर्व वस्तू लपवा" + +#. BSx +#: ../src/inkscape-application.cpp:128 +msgid "Export: Remove items in the Inkscape namespace." +msgstr "" + +#. xSx +#: ../src/inkscape-application.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "" +"Export: Resolution for rasterization bitmaps and filters (default is 96)." +msgstr "" +"बिटमॅपवर निर्यात करण्यासाठी आणि PS/EPS/PDF मध्ये फिल्टर्सचे रास्टरायझेशन करण्यासाठी " +"रिझोल्यूशन (डिफॉल्ट 90) " + +#: ../src/inkscape-application.cpp:129 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 +msgid "DPI" +msgstr "प्रति इंच बिंदू" + +#. BxP +#: ../src/inkscape-application.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "" +"Export: Render objects without filters instead of rasterizing. (PS/EPS/PDF)" +msgstr "" +"फिल्टररहित फिल्टर केलेल्या वस्तूंना रास्टराइझ करण्याऐवजी अवस्थाबदल करा (PS, EPS, PDF) " + +#. xxP +#: ../src/inkscape-application.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Export: Convert text to paths. (PS/EPS/PDF/SVG)." +msgstr "निर्यात झाल्यावर मजकूर वस्तूंना पाथमध्ये रूपांतरित करा (PS, EPS, PDF) " + +#. xxP +#: ../src/inkscape-application.cpp:132 +msgid "Export: Postscript level (2 or 3). Default is 3." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "PS-Level" +msgstr "स्तर" + +#. xxP +#: ../src/inkscape-application.cpp:133 +msgid "Export: PDF level (1.4 or 1.5)" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "PDF-Level" +msgstr "स्तर" + +#. xxP +#: ../src/inkscape-application.cpp:134 +msgid "" +"Export: Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF). Include via " +"\\input{file.tex}" +msgstr "" + +#. xxP +#: ../src/inkscape-application.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "" +"Export: Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by " +"--export-id." +msgstr "" +"निर्यात करताना संग्रहित फाइलनाव आणि DPI इशा-यांचा उपयोग करा (फक्त निर्यात-id सोबत) " + +#. Bxx +#: ../src/inkscape-application.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Export: Background color for exported bitmaps (any SVG color string)." +msgstr "निर्यात केलेल्या बिटमॅपचा पार्श्वभूमी रंग (कोणतीही SVG-समर्थित रंग स्ट्रिंग) " + +#: ../src/inkscape-application.cpp:136 +msgid "COLOR" +msgstr "रंग " + +#. Bxx +#: ../src/inkscape-application.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "" +"Export: Background opacity for exported bitmaps (either 0.0 to 1.0 or 1 to " +"255)." +msgstr "" +"निर्यात केलेल्या बिटमॅपची पार्श्वभूमी पारदर्शकता (एक तर 0.0 ते 1.0, किंवा 1 ते 255) " + +#: ../src/inkscape-application.cpp:137 +msgid "VALUE" +msgstr "मूल्य " + +#: ../src/inkscape-application.cpp:140 +msgid "Process: xverb command file." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "XVERBS-FILENAME" +msgstr "फाइलनाव" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:144 +msgid "D-Bus: Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:145 +msgid "D-Bus: Specify the D-Bus name (default is 'org.inkscape')." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:145 +msgid "BUS-NAME" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:229 msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:242 +#: ../src/inkscape.cpp:246 msgid "Autosaving documents..." msgstr "दस्तऐवजांना स्वयंचलितपणे साठवत आहे..." -#: ../src/inkscape.cpp:310 +#: ../src/inkscape.cpp:315 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." msgstr "" "स्वयंचलितपणे साठविण्यात अयशस्वी! दस्तऐवजास साठविण्यासाठी इंकस्केप एक्सटेंशन सापडले नाही." -#: ../src/inkscape.cpp:313 ../src/inkscape.cpp:320 +#: ../src/inkscape.cpp:318 ../src/inkscape.cpp:325 #, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." msgstr "स्वयंचलितपणे साठवण्यात अयशस्वी! %sला साठवू शकला नाही." -#: ../src/inkscape.cpp:335 +#: ../src/inkscape.cpp:340 msgid "Autosave complete." msgstr "स्वयंचलितपणे साठवणूक पूर्ण." -#: ../src/inkscape.cpp:667 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:649 +#: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:650 msgid "Untitled document" msgstr "शीर्षकरहित दस्तऐवज" #. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:697 +#: ../src/inkscape.cpp:765 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "इंकस्केप ला अंतर्गत त्रुटीचा सामना करावा लागला आणि हा प्रोग्राम आता बंद होईल.\n" -#: ../src/inkscape.cpp:698 +#: ../src/inkscape.cpp:766 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" msgstr "न साठवलेल्या दस्तऐवजांचा स्वयंचलित बॅकअप पुढील स्थानांवर घेतला गेला:\n" -#: ../src/inkscape.cpp:699 +#: ../src/inkscape.cpp:767 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "खालील दस्तऐवजांचा स्वयंचलित बॅकअप घेण्यात अयशस्वी:\n" -#: ../src/inkview-options-group.cpp:6 -#, fuzzy -msgid "Inkscape Options" -msgstr "इंकस्केप पूरक साधनां बद्दलची माहिती" +#: ../src/inkview-application.cpp:57 +msgid "Inkview - An SVG File Viewer" +msgstr "" -#: ../src/inkview-options-group.cpp:7 +#. After gettext() init. +#. Will automatically handle character conversions. +#. Note: OPTION_TYPE_FILENAME => std::string, OPTION_TYPE_STRING => Glib::ustring. +#: ../src/inkview-application.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Default program options" -msgstr "डिफॉल्ट ग्रीड सेटिंग्ज " +msgid "Print: Inkview version." +msgstr "इंकस्केप आवृत्ती क्रमांक छापा " -#: ../src/inkview-options-group.cpp:13 +#: ../src/inkview-application.cpp:63 msgid "Launch in fullscreen mode" msgstr "" -#: ../src/inkview-options-group.cpp:20 +#: ../src/inkview-application.cpp:64 #, fuzzy msgid "Search folders recursively" msgstr "क्लोनचा दु_वा काढा " -#: ../src/inkview-options-group.cpp:27 ../src/inkview-options-group.cpp:35 -msgid "NUM" -msgstr "" - -#: ../src/inkview-options-group.cpp:28 +#: ../src/inkview-application.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Change image every NUM seconds" +msgid "Change image every NUMBER seconds" msgstr "रंग परिभाषा बदला" -#: ../src/inkview-options-group.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Scale image by factor NUM" -msgstr "मापन अवयव: " - -#: ../src/inkview-options-group.cpp:42 -msgid "FILES/FOLDERS…" +#: ../src/inkview-application.cpp:65 ../src/inkview-application.cpp:66 +msgid "NUMBER" msgstr "" -#: ../src/inkview.cpp:71 +#: ../src/inkview-application.cpp:66 #, fuzzy -msgid "File or folder does not exist" -msgstr "डिरेक्टरी अस्तित्वात नसेल तर, तयार करा" - -#: ../src/inkview.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Could not open file" -msgstr "फाइल शोधण्यास असमर्थ: %s" +msgid "Scale image by factor NUMBER" +msgstr "मापन अवयव: " -#: ../src/inkview.cpp:130 +#: ../src/inkview-application.cpp:67 #, fuzzy -msgid "- display SVG files" -msgstr "HPGL प्लॉटर फाइल्स उघडा " - -#: ../src/inkview.cpp:132 -msgid "" -"Quickly browse through a collection of .svg(z) files\n" -"or show them as a slide show." -msgstr "" - -#: ../src/inkview.cpp:135 -msgid "" -"Example:\n" -" inkview -t 3 file1.svg file2.svgz series*.svg more_files" -msgstr "" +msgid "Preload files" +msgstr "फाइलमधून लोड करा " -#: ../src/inkview.cpp:168 -msgid "No valid files to load." +#: ../src/io/resource-manager.cpp:377 +msgid "Fixup broken links" msgstr "" -#: ../src/knot.cpp:343 +#: ../src/knot.cpp:344 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "नोड किंवा हँडल खेचणे रद्द झाले. " -#: ../src/knotholder.cpp:194 +#: ../src/knotholder.cpp:203 msgid "Change handle" msgstr "हँडल बदला" -#: ../src/knotholder.cpp:331 +#: ../src/knotholder.cpp:328 msgid "Move handle" msgstr "हँडल हलवा" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:350 ../src/knotholder.cpp:372 +#: ../src/knotholder.cpp:347 ../src/knotholder.cpp:369 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" msgstr "वस्तूच्या मध्ये फिल केलेला नमुना <b>हलवा</b> " -#: ../src/knotholder.cpp:354 ../src/knotholder.cpp:376 +#: ../src/knotholder.cpp:351 ../src/knotholder.cpp:373 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" msgstr "<b> मापन करा </b> नमुना फिल; <b>Ctrl</b> सोबत असल्यास एकसमान" -#: ../src/knotholder.cpp:358 ../src/knotholder.cpp:380 +#: ../src/knotholder.cpp:355 ../src/knotholder.cpp:377 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "नमुना फिल <b>गोलाकार फिरवा </b>; <b>Ctrl</b> सोबत कोन स्नॅप करण्यासाठी" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:661 +#: ../src/knotholder.cpp:391 ../src/knotholder.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "<b>Resize</b> the filter effect region" +msgstr "फिल्टर परिणाम क्षेत्राची रुंदी" + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:664 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "जो फॉन्ट परिवाराशिवाय आहे व जो Pango ला बंद करेल त्याकडे दुर्लक्ष करत आहे" #. {constant defined in effect-enum.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} #. 0.46 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 msgid "Bend" msgstr "वाकवा" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 msgid "Gears" msgstr "गीअर्स" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 msgid "Pattern Along Path" msgstr "पाथला लागून असलेला नमुना" #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG -#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "सब-पाथ शिवा" #. 0.47 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 msgid "VonKoch" msgstr "वॉनकोच" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 msgid "Knot" msgstr "गाठ" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 msgid "Construct grid" msgstr "ग्रीड बांधा" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 msgid "Spiro spline" msgstr "स्पायरो पट्टी" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 msgid "Envelope Deformation" msgstr "बेढब लिफाफा (बेढबतेस बंदिस्त करा)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 msgid "Interpolate Sub-Paths" msgstr "सब-पाथना प्रक्षिप्त करा" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 msgid "Hatches (rough)" msgstr "जाळीदार दरवाजा (खडबडीत) " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 msgid "Sketch" msgstr "रेखाचित्र" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 msgid "Ruler" msgstr "फूटपट्टी" #. 0.91 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "Power stroke" msgstr "शक्तिशाली फराटा" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 ../src/selection-chemistry.cpp:2939 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 ../src/selection-chemistry.cpp:2959 #, fuzzy msgid "Clone original" msgstr "पाथ बंद करत आहे." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 #, fuzzy msgid "Lattice Deformation 2" msgstr "जाळीचे विकृतीकरण " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 #, fuzzy msgid "Perspective/Envelope" msgstr "प्रमाणबद्धता " #. TODO:Wrong name with "-" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 #, fuzzy msgid "Interpolate points" msgstr "प्रक्षिप्त करा " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:123 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 #, fuzzy msgid "Transform by 2 points" msgstr "ग्रेडियंट्स रूपांतरित करा " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:124 -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:513 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:123 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "हँडल्स दाखवा" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:126 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:149 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "रेषा" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:127 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:126 #, fuzzy msgid "Join type" msgstr "रेषेचा प्रकार:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:128 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:127 #, fuzzy msgid "Taper stroke" msgstr "नमुना फराटा " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:129 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:128 msgid "Mirror symmetry" msgstr "प्रतिबिंब सममिती" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:130 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:129 msgid "Rotate copies" msgstr "प्रतींना गोलाकार फिरवा" #. Ponyscape -> Inkscape 0.92 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:132 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:131 #, fuzzy msgid "Attach path" msgstr "पाथ शिवा:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:133 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:132 #, fuzzy msgid "Fill between strokes" msgstr "वेगळे फराटे " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:133 ../src/selection-chemistry.cpp:2957 msgid "Fill between many" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:135 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 #, fuzzy msgid "Ellipse by 5 points" msgstr "3 बिंदूनी बनलेले वर्तूळ " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:136 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:135 #, fuzzy msgid "Bounding Box" msgstr "बाउंडिंग बॉक्स " #. 0.93 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:138 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:137 #, fuzzy msgid "Measure Segments" msgstr "मोजमापांचा प्रकार: " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:139 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:138 msgid "Fillet/Chamfer" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:140 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:139 #, fuzzy msgid "Boolean operation" msgstr "सुवर्ण गुणोत्तर " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:141 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:140 msgid "Embroidery stitch" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:141 msgid "Power clip" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:143 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 #, fuzzy msgid "Power mask" msgstr "शक्तिशाली फराटा" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:143 #, fuzzy msgid "Ellipse from points" msgstr "3 बिंदूनी बनलेले वर्तूळ " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:146 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:145 #, fuzzy msgid "Dash Stroke" msgstr "फराटा" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:148 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:147 msgid "doEffect stack test" msgstr "doEffect ढीग परीक्षा " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:148 msgid "Angle bisector" msgstr "कोन दुभाजक " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 msgid "Circle (by center and radius)" msgstr "वर्तूळ (केंद्र आणि त्रिज्या द्वारा)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:151 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 msgid "Circle by 3 points" msgstr "3 बिंदूनी बनलेले वर्तूळ " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:152 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:151 msgid "Dynamic stroke" msgstr "गतिमान फराटा" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:153 ../share/extensions/extrude.inx.h:1 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:152 ../share/extensions/extrude.inx.h:1 msgid "Extrude" msgstr "बाहेर टाकणे " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:153 msgid "Lattice Deformation" msgstr "जाळीचे विकृतीकरण " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:155 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 msgid "Line Segment" msgstr "रेषा खंड " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:156 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:57 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:155 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:25 msgid "Parallel" msgstr "समांतर" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:157 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:156 msgid "Path length" msgstr "पाथची लांबी" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:158 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:157 msgid "Perpendicular bisector" msgstr "लंबरेषा दुभाजक " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:159 -msgid "Perspective path" -msgstr "प्रमाणबद्धता पाथ" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:160 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:158 msgid "Recursive skeleton" msgstr "पुनरावर्ती सांगाडा " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:161 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:159 msgid "Tangent to curve" msgstr "वक्रावरील स्पर्शरेषा" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:162 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:160 msgid "Text label" msgstr "मजकूर लेबल" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:393 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:388 msgid "Is visible?" msgstr "स्पष्ट आहे?" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:393 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:388 msgid "" "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " "disabled on canvas" @@ -9970,150 +10321,149 @@ msgstr "" "निवडलेला नसल्यास, हा परिणाम वस्तूवर लागू केलेला राहतो मात्र कॅनव्हासवरून तात्पुरता नाहीसा " "केला जातो" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:422 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:415 msgid "No effect" msgstr "काही परिणाम नाही" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:587 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:582 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "LPE '%s' साठी मापदंड पाथचा निर्देश द्या %d माउस क्लिक्स सोबत" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:833 ../src/live_effects/effect.cpp:911 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:828 ../src/live_effects/effect.cpp:905 #, fuzzy msgid "<b>Default value:</b> " msgstr "<b>_तयार करा</b>" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:834 ../src/live_effects/effect.cpp:898 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:829 ../src/live_effects/effect.cpp:892 msgid "<b>Default value overridden:</b> " msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:836 ../src/live_effects/effect.cpp:894 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:831 ../src/live_effects/effect.cpp:888 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "अद्यतन करा" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:837 ../src/live_effects/effect.cpp:897 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:832 ../src/live_effects/effect.cpp:891 msgid "<b>Default value:</b> <s>" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:839 ../src/live_effects/effect.cpp:908 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:834 ../src/live_effects/effect.cpp:902 msgid "Set" msgstr "संच (निश्चित करा)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:840 ../src/live_effects/effect.cpp:912 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:835 ../src/live_effects/effect.cpp:906 msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:842 ../src/live_effects/effect.cpp:899 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:913 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:837 ../src/live_effects/effect.cpp:893 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:907 msgid "<b>Current parameter value:</b> " msgstr "" #. image-rendering -#: ../src/live_effects/effect.cpp:852 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:847 #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "इनसेट " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:866 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:861 msgid "</b>: Set default parameters" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:984 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:978 #, c-format msgid "Editing parameter <b>%s</b>." msgstr "मापदंडाचे संपादन करत आहे <b>%s</b>." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:989 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:983 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "लागू केलेल्या पाथच्या कोणत्याही मापदंडांचे कॅनव्हासवर संपादन करता येऊ शकणार नाही." -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:19 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 #, fuzzy msgid "Start path:" msgstr "पाथ शिवा:" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:19 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 #, fuzzy msgid "Path to attach to the start of this path" msgstr "सांगाडा पाथच्या लगत ठेवण्याचा पाथ" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 #, fuzzy msgid "Start path position:" msgstr "मांडणी व्यवस्था : " -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 msgid "Position to attach path start to" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 #, fuzzy msgid "Start path curve start:" msgstr "पाथसाठी लाल रंग निश्चित करा: " -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 #, fuzzy msgid "Starting curve" msgstr "वक्राकार ड्रॅग करा " #. , true -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 #, fuzzy msgid "Start path curve end:" msgstr "पाथसाठी लाल रंग निश्चित करा: " -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 #, fuzzy msgid "Ending curve" msgstr "किमान वक्रता" #. , true -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 #, fuzzy msgid "End path:" msgstr "वाकलेला पाथ:" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 #, fuzzy msgid "Path to attach to the end of this path" msgstr "सांगाडा पाथच्या लगत ठेवण्याचा पाथ" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 #, fuzzy msgid "End path position:" msgstr "मांडणी व्यवस्था : " -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 msgid "Position to attach path end to" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 msgid "End path curve start:" msgstr "" #. , true -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 msgid "End path curve end:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 msgid "Bend path:" msgstr "वाकलेला पाथ:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59 msgid "Path along which to bend the original path" msgstr "मूळ पाथ ज्या पाथच्या लगत वाकवायचा आहे तो पाथ" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:254 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:251 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 #, fuzzy msgid "_Width:" msgstr "" @@ -10122,59 +10472,59 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "_रुंदी: " -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 msgid "Width of the path" msgstr "पाथची रुंदी" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 msgid "W_idth in units of length" msgstr "लांबीच्या एककांत रुं_दी " -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 msgid "Scale the width of the path in units of its length" msgstr "पाथच्या रुंदीचे त्याच्या लांबीच्या एककांत मापन करा" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 msgid "_Original path is vertical" msgstr "_मूळ पाथ लंबरूप आहे" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "वाकलेल्या पाथच्या लगत वाकवण्यापूर्वी मूळ ला 90 डिग्रीमध्ये गोलाकार फिरवतो" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:92 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 #, fuzzy msgid "Hide width knot" msgstr "वस्तू लपवा" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:185 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:301 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:178 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:281 #, fuzzy msgid "Change the width" msgstr "फराट्याची रुंदी बदलवा" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:38 #, fuzzy msgid "union" msgstr "एकीकरण " -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39 #, fuzzy msgid "intersection" msgstr "छेदन " -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40 #, fuzzy msgid "difference" msgstr "फरक (वजाबाकी)" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41 #, fuzzy msgid "symmetric difference" msgstr "सममिती नोड " -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:42 #, fuzzy msgid "division" msgstr "विभाजन (भागाकार)" @@ -10182,386 +10532,384 @@ msgstr "विभाजन (भागाकार)" #. Note on naming of operations: #. bool_op_cut is called "Division" in the manu, see sp_selected_path_cut #. bool_op_slice is called "Cut path" in the menu, see sp_selected_path_slice -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:46 #, fuzzy msgid "cut" msgstr "बाहेर" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47 #, fuzzy msgid "cut inside" msgstr "आउट_सेट " -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48 #, fuzzy msgid "cut outside" msgstr "आउट_सेट " -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:54 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:63 #, fuzzy msgid "odd-even" msgstr "सम" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:54 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64 msgid "non-zero" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65 #, fuzzy msgid "positive" msgstr "संयुक्त" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:57 #, fuzzy msgid "from curve" msgstr "वक्राकार ड्रॅग करा " -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:72 #, fuzzy msgid "Operand path:" msgstr "वाकलेला पाथ:" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:72 #, fuzzy msgid "Operand for the boolean operation" msgstr "अंधूकता प्रक्रियेसाठी असलेले प्रमाणित विचलन. " -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 #, fuzzy msgid "Operation:" msgstr "चालक: " -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 #, fuzzy msgid "Boolean Operation" msgstr "गणितीय चिन्ह " -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 msgid "Swap operands:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 #, fuzzy msgid "Remove inner:" msgstr "फिल्टर काढून टाका " -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 msgid "" "For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to " "avoid invisible extra points" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 #, fuzzy msgid "Fill type this:" msgstr "सर्व प्रकार" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 msgid "Fill type (winding mode) for this path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77 msgid "Fill type operand:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77 msgid "Fill type (winding mode) for operand path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:19 +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:19 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 #, fuzzy msgid "Linked path:" msgstr "पाथशी दुवा जोडा" -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:19 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:19 +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 #, fuzzy msgid "Path from which to take the original path data" msgstr "मूळ पाथ ज्या पाथच्या लगत वाकवायचा आहे तो पाथ" -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 #, fuzzy msgid "Visual Bounds" msgstr "दृश्यमान बाउंडिंग बॉक्स " -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 #, fuzzy msgid "Uses the visual bounding box" msgstr "दृश्यमान बाउंडिंग बॉक्स " -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 msgid "Steps with CTRL:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 msgid "Change number of steps with CTRL pressed" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 #, fuzzy msgid "Helper size:" msgstr "पॅलेटचा आकार: " -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26 #, fuzzy msgid "Helper size" msgstr "पृष्ठ आकार निश्चित करा " -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 msgid "Apply changes if weight = 0%" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 msgid "Apply changes if weight > 0%" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55 #, fuzzy msgid "Change only selected nodes" msgstr "निवडलेल्या नोड्सना जोडा " -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 #, fuzzy msgid "Change weight %:" msgstr "पारदर्शकता बदला " -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36 #, fuzzy msgid "Change weight percent of the effect" msgstr "फिल्टर परिणाम क्षेत्राची उंची" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:99 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100 #, fuzzy msgid "Default weight" msgstr "डिफॉल्ट शीर्षक" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:104 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:105 #, fuzzy msgid "Make cusp" msgstr "चांदणी बनवा " -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:151 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:152 #, fuzzy msgid "Change to default weight" msgstr "डिफॉल्ट शीर्षक" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:157 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158 #, fuzzy msgid "Change to 0 weight" msgstr "पारदर्शकता बदला " -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:163 -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:195 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:192 msgid "Change scalar parameter" msgstr "स्केलार पॅरामीटर बदला" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:31 #, fuzzy msgid "No shape" msgstr "देवाणघेवाण नाही" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27 msgid "Without LPE's" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28 #, fuzzy msgid "With Spiro or BSpline" msgstr "स्पायरो पट्टी" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:34 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29 msgid "With LPE's" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:40 #, fuzzy msgid "Linked Item:" msgstr "पाथशी दुवा जोडा" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:40 #, fuzzy msgid "Item from which to take the original data" msgstr "मूळ पाथ ज्या पाथच्या लगत वाकवायचा आहे तो पाथ" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:41 #, fuzzy msgid "Shape linked" msgstr "जोडणी न केलेले आहेत " -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:44 #, fuzzy msgid "Allow transforms" msgstr "परिवर्तन करतो " -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 msgid "Size _X:" msgstr "आकार_X:" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 msgid "The size of the grid in X direction." msgstr "X दिशेला ग्रीडचा आकार. " -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 msgid "Size _Y:" msgstr "आकार _Y:" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26 msgid "The size of the grid in Y direction." msgstr "Y दिशेला ग्रीडचा आकार. " -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:40 msgid "Kaleidoscope" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:40 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 #, fuzzy msgid "Fuse paths" msgstr "पाथ आउटसेट करा" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:46 msgid "Method:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 #, fuzzy msgid "Rotate methods" msgstr "गोलाकार फिरविणे मोड " -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63 #, fuzzy msgid "Origin" msgstr "मूळ X: " -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63 #, fuzzy msgid "Adjust origin of the rotation" msgstr "संपृक्तता समायोजित करा " -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 #, fuzzy msgid "Start point" msgstr "DXF बिंदू " -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 msgid "Starting point to define start angle" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 msgid "Adjust starting point to define start angle" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 #, fuzzy msgid "Starting angle" msgstr "प्रारंभ मूल्य: " -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 msgid "Angle of the first copy" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 #, fuzzy msgid "Rotation angle" msgstr "प्रारंभ मूल्य: " -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 #, fuzzy msgid "Angle between two successive copies" msgstr "एकामागोमाग एक येणा-या मोजपट्टी खुणांमधील अंतर" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 #, fuzzy msgid "Number of copies" msgstr "स्लाइड्सची संख्या " -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 #, fuzzy msgid "Number of copies of the original path" msgstr "बहुभूज किंवा चांदणीला असलेले एकूण कोपरे " -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 #, fuzzy msgid "Gap" msgstr "नकाशा " -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 msgid "360º Copies" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 msgid "No rotation angle, fixed to 360º" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 #, fuzzy msgid "Mirror copies" msgstr "प्रतिबिंब Y-अक्ष " -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 #, fuzzy msgid "Mirror between copies" msgstr "प्रतींमधील अंतर: " -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 #, fuzzy msgid "Split elements" msgstr "मापन मोड " -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 msgid "Split elements, this allow gradients and other paints." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:340 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:145 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:342 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:154 #, fuzzy msgid "Reset styles" msgstr "मजकूराची शैली निश्चित करा" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 msgid "Stitch path:" msgstr "पाथ शिवा:" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "टाक्याच्या रूपात वापरला जाणारा पाथ." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 #, fuzzy msgid "N_umber of paths:" msgstr "पाथची संख्या:" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "उत्पन्न होणा-या पाथची संख्या." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 #, fuzzy msgid "Sta_rt edge variance:" msgstr "कडेला वैविध्य देणे सुरू करा:" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 msgid "" "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " "& outside the guide path" @@ -10569,105 +10917,103 @@ msgstr "" "गाइड पाथच्या आतल्या बाजूस आणि बाहेरून टाक्यांचे प्रारंभ बिंदू हलविण्यासाठी स्वैर जिटरचे " "प्रमाण " -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 #, fuzzy msgid "Sta_rt spacing variance:" msgstr "अंतर देण्यातील वैविध्य सुरू करा:" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 msgid "" "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " "& forth along the guide path" msgstr "" "गाइड पाथच्या लगत टाक्यांचे प्रारंभ बिंदू पुढे आणि मागे सरकविण्यासाठी स्वैर जिटरचे प्रमाण" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 #, fuzzy msgid "End ed_ge variance:" msgstr "कडांमधील वैविध्य बंद करा:" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 msgid "" "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " "outside the guide path" msgstr "" "टाक्यांच्या अंत्य बिंदूंना गाइड पाथच्या आतल्या बाजूस आणि बाहेरून हलविणारे स्वैरता प्रमाण" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 #, fuzzy msgid "End spa_cing variance:" msgstr "अंतर देण्यातील वैविध्य बंद करा:" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 msgid "" "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " "forth along the guide path" msgstr "गाइड पाथच्या लगत टाक्यांचे अंत्य बिंदू पुढे आणि मागे सरकविण्यासाठी स्वैरता प्रमाण" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Scale _width:" msgstr "रुंदीचे मापन करा:" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 msgid "Scale the width of the stitch path" msgstr "शिवलेल्या पाथच्या रुंदीचे मापन करा" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Scale _width relative to length" msgstr "पाथच्या रुंदीचे लांबीच्या तुलनेत मापन करा" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" msgstr "शिवलेल्या पाथच्या रुंदीचे लांबीच्या तुलनेत मापन करा" -#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:17 +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:18 #, fuzzy msgid "Number of dashes" msgstr "पाय-यांची संख्याः" -#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:18 +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:19 #, fuzzy msgid "Hole factor" msgstr "मापन अवयव: " -#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:19 +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:20 #, fuzzy msgid "Use segments" msgstr "वृत्तखंड डिलीट करा" -#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:21 #, fuzzy msgid "Half start/end" msgstr "चाप: प्रारंभ/शेवट बदला " -#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:21 msgid "Start and end of each segment has half size" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:21 +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22 msgid "Unify dashes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:21 -msgid "Aprox unify the dashes lenght using the min with segment" +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22 +msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 msgid "Info Box" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 #, fuzzy msgid "Important messages" msgstr "सेटिंग्ज आयात करा" -#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:23 msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill." msgstr "" @@ -10680,191 +11026,191 @@ msgstr "" msgid "No ellipse found for specified points" msgstr "निर्देशित फाइलमध्ये कडा डेटा सापडला नाही." -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30 #, fuzzy msgid "no reordering" msgstr "अवस्था बदलत आहे " -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31 msgid "zig-zag" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32 msgid "zig-zag, reverse first" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33 #, fuzzy msgid "closest" msgstr "बंद" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34 msgid "closest, reverse first" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35 msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36 msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37 msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:38 msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "straight line" msgstr "ग्रीड रेषा" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46 #, fuzzy msgid "move to begin" msgstr "_स्तरास खाली उतरवा " -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "move to middle" msgstr "ब्रेल मध्ये रूपांरित करा " -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48 #, fuzzy msgid "move to end" msgstr "_स्तरास खाली उतरवा " -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 #, fuzzy msgid "Ordering method" msgstr "अभिमुखता" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 msgid "Method used to order sub paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 #, fuzzy msgid "Connection method" msgstr "कनेक्टरची लांबी " -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 msgid "Method to connect end points of sub paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 #, fuzzy msgid "Stitch length" msgstr "पाथची लांबी" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 msgid "If not 0, linearize path with given step length" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 #, fuzzy msgid "Minimum stitch length [%]" msgstr "वृत्तखंडाची कमाल लांबी (px): " -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 msgid "Combine steps shorter than this [%]" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 #, fuzzy msgid "Stitch pattern" msgstr "पाथ शिवा:" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 msgid "Select between different stitch patterns" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 #, fuzzy msgid "Show stitches" msgstr "बिंदू" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 msgid "" "Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 msgid "Show stitch gap" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 msgid "Gap between stitches when showing stitches" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 msgid "Jump if longer" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63 #, fuzzy msgid "Jump connection if longer than" msgstr "जोड बिंदू काढून टाका " -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 msgid "Top bend path:" msgstr "सर्वांत वरचा वाकलेला पाथ:" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 msgid "Top path along which to bend the original path" msgstr "मूळ पाथ ज्याच्या लगत वाकवायचा आहे तो सर्वांत वरचा पाथ" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 msgid "Right bend path:" msgstr "उजव्या बाजूला वाकलेला पाथ:" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 msgid "Right path along which to bend the original path" msgstr "मूळ पाथ ज्याच्या लगत वाकवायचा आहे तो उजवा पाथ" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 msgid "Bottom bend path:" msgstr "तळाकडे वाकलेला पाथ:" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 msgid "Bottom path along which to bend the original path" msgstr "मूळ पाथ ज्याच्या लगत वाकवायचा आहे तो तळाकडचा पाथ" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 msgid "Left bend path:" msgstr "डाव्या बाजूला वाकलेला पाथ :" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 msgid "Left path along which to bend the original path" msgstr "मूळ पाथ ज्याच्या लगत वाकवायचा आहे तो डावा पाथ" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24 #, fuzzy msgid "_Enable left & right paths" msgstr "डाव्या आणि उजव्या पाथना स_क्षम करा" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24 msgid "Enable the left and right deformation paths" msgstr "डाव्या आणि उजव्या बेढब पाथना सक्षम करा" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:25 #, fuzzy msgid "_Enable top & bottom paths" msgstr "_वरच्या आणि खालच्या पाथना सक्षम करा" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:25 msgid "Enable the top and bottom deformation paths" msgstr "वरच्या आणि खालच्या बेढब पाथना सक्षम करा" -#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 msgid "Direction" msgstr "पथदर्शन/दिशा" -#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" msgstr "बाहेर निघालेला भाग कोणत्या दिशेने व किती प्रमाणात असावा ते निश्चित करतो" @@ -10882,209 +11228,199 @@ msgid "LPE's on linked" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 #, fuzzy msgid "Fuse coincident points" msgstr "नवीन जोड बिंदू " -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 #, fuzzy msgid "Join subpaths" msgstr "पाथ बंद करत आहे." -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1091 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087 msgid "Close" msgstr "बंद" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 #, fuzzy msgid "Close path" msgstr "पाथ बंद करत आहे." -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Autoreverse" +msgstr "_विपरित " + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 #, fuzzy msgid "Second path:" msgstr "वाकलेला पाथ:" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 #, fuzzy msgid "Second path from which to take the original path data" msgstr "मूळ पाथ ज्याच्या लगत वाकवायचा आहे तो सर्वांत वरचा पाथ" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 #, fuzzy msgid "Reverse Second" msgstr "_विपरित " -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 msgid "Reverses the second path order" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2211 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "ऑटो (स्वयंचलित) " -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33 #, fuzzy msgid "Force arc" msgstr "बल " -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:34 msgid "Force bezier" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:39 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:63 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:197 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:195 msgid "Unit" msgstr "एकक" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 #, fuzzy msgid "Mode, fillet or chamfer" msgstr "अपसारण चिन्हांत रूपांतरित करा " -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Radius (unit or %):" -msgstr "त्रिज्या (px): " - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47 msgid "Radius, in unit or %" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49 #, fuzzy msgid "Chamfer steps:" msgstr "प्रमुख पाय-या:" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49 #, fuzzy msgid "Chamfer steps" msgstr "प्रमुख पाय-या:" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Radius in %" +msgstr "त्रिज्या:" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 msgid "Flexible radius size (%)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Mirror Knots" -msgstr "प्रतिबिंब Y-अक्ष " - +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58 msgid "Use knots distance instead radius" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59 #, fuzzy msgid "Hide knots" msgstr "वस्तू लपवा" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 msgid "Apply changes if radius = 0" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62 msgid "Apply changes if radius > 0" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Helper path size with direction to node:" -msgstr "X दिशेतील कोन" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Helper path size with direction to node" -msgstr "X दिशेतील कोन" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:232 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60 #, fuzzy msgid "Fillet" msgstr "भरा" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:237 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62 #, fuzzy msgid "Inverse fillet" msgstr "फिल उलट करा " -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:243 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64 #, fuzzy msgid "Chamfer" msgstr "चॅम " -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:248 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66 #, fuzzy msgid "Inverse chamfer" msgstr "ह्यू उलट करा " -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 msgid "_Teeth:" msgstr "_दात:" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 msgid "The number of teeth" msgstr "दातांची संख्या" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 msgid "_Phi:" msgstr "_फी:" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 msgid "" "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " "contact." msgstr "" "दाताचा दाब कोन (विशेषतः 20-25 डिग्री). दातांमधील गुणोत्तर परस्परांच्या संपर्कात नाही." -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 #, fuzzy msgid "Min Radius:" msgstr "त्रिज्या:" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 msgid "Minimum radius, low values can be slow" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 msgid "Trajectory:" msgstr "विक्षेपमार्ग:" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 msgid "Path along which intermediate steps are created." msgstr "मध्यसंख्या क्रम ज्या पाथलगत तयार केला जातो तो पाथ " -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 #, fuzzy msgid "Steps_:" msgstr "क्रम,पायरी" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 msgid "Determines the number of steps from start to end path." msgstr "पाथची सुरुवात ते समाप्ती पर्यंतच्या एकूण पाय-या निश्चित करतो" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 #, fuzzy msgid "E_quidistant spacing" msgstr "समदूर अंतर" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34 msgid "" "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " @@ -11093,117 +11429,117 @@ msgstr "" "सत्य असल्यास, मध्यसंख्यांच्या मधले अंतर पाथच्या लांबीलगत स्थिर असते. असत्य असल्यास, हे अंतर " "विक्षेपमार्गाच्या पाथच्या नोड्सच्या स्थानावर अवलंबून असते. " -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:128 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129 #, fuzzy msgid "CubicBezierFit" msgstr "बेझियर" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130 msgid "CubicBezierJohan" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131 #, fuzzy msgid "SpiroInterpolator" msgstr "प्रक्षिप्त करा " -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132 msgid "Centripetal Catmull-Rom" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:36 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174 #, fuzzy msgid "Interpolator type:" msgstr "शैली प्रक्षिप्त करा " -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174 msgid "" "Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " "stroke width along the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:35 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63 #, fuzzy msgid "Beveled" msgstr "तिरकस परिणाम" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:564 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 msgid "Rounded" msgstr "गोल केलेला " -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 #, fuzzy msgid "Miter" msgstr "चौकटीचा काटकोनी जोड " -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 #, fuzzy msgid "Miter Clip" msgstr "चौकटीचा काटकोनी जोड " #. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 msgid "Extrapolated arc" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 #, fuzzy msgid "Extrapolated arc Alt1" msgstr "प्रक्षिप्त करा " -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 #, fuzzy msgid "Extrapolated arc Alt2" msgstr "प्रक्षिप्त करा " -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 #, fuzzy msgid "Extrapolated arc Alt3" msgstr "प्रक्षिप्त करा " -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:143 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:144 #, fuzzy msgid "Butt" msgstr "बटन" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:144 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:145 #, fuzzy msgid "Square" msgstr "चौकोनी टोपी" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:146 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 msgid "Peak" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 #, fuzzy msgid "Thickness of the stroke" msgstr "जाडी: पहिल्या बाजूवर: " -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 #, fuzzy msgid "Line cap" msgstr "एकरेषीय" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 #, fuzzy msgid "The end shape of the stroke" msgstr "फराट्यामध्ये ग्रेडियंट तयार करा " @@ -11211,338 +11547,342 @@ msgstr "फराट्यामध्ये ग्रेडियंट तय #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:270 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:272 msgid "Join:" msgstr "जोडा: " -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 #, fuzzy msgid "Determines the shape of the path's corners" msgstr "प्रकाश स्त्रोताचा रंग परिभाषित करतो " #. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.), #. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.), -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:63 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 #, fuzzy msgid "Miter limit:" msgstr "काटकोनी जोड _मर्यादा: " -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 #, fuzzy msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" msgstr "काटकोनी जोडाची अधिकतम लांबी (फराटा रुंदीच्या एककांत) " -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 #, fuzzy msgid "Force miter" msgstr "बल " -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 msgid "Overrides the miter limit and forces a join." msgstr "" #. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 #, fuzzy -msgid "Fi_xed width:" -msgstr "निश्चित रुंदी:" +msgid "_Gap length:" +msgstr "प्रमुख लांबी:" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "खालच्या स्ट्रिंगच्या लपवलेल्या क्षेत्राचा आकार " -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356 #, fuzzy msgid "_In units of stroke width" msgstr "फराटा रुंदीच्या एककांत" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 -msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" -msgstr "'अडथळा रुंदी' ला फराटा रुंदीच्या गुणोत्तराच्या रूपात गृहीत धरा" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357 +msgid "" +"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document " +"units are used." +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 #, fuzzy -msgid "St_roke width" -msgstr "फराट्याची रुंदी" - -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349 -msgid "Add the stroke width to the interruption size" -msgstr "अडथळ्याच्या आकारावर फराट्याची रुंदी मिळवा" +msgid "_Both gaps" +msgstr "रिकाम्या जागा बंद " -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 #, fuzzy -msgid "_Crossing path stroke width" -msgstr "क्रॉसिंग पाथ फराटा रुंदी" +msgid "Use gap in both intersection elements" +msgstr "पाथ छेदांवर स्नॅप करा" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 -msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" -msgstr "अडथळ्याच्या आकारावर क्रॉस फराट्याची रुंदी मिळवा" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 +msgid "_Groups: Inverse" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 +msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 #, fuzzy msgid "S_witcher size:" msgstr "बदलणा-याचा आकारः" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 msgid "Orientation indicator/switcher size" msgstr "अभिमुखता सूचक/ बदलणा-याचा आकार" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 msgid "Crossing Signs" msgstr "फुलीची खूण" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367 msgid "Crossings signs" msgstr "फुलीची खूण" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:619 -msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" -msgstr "फुली निवडण्यासाठी खेचा, उलट करण्यासाठी क्लिक करा" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:661 +msgid "" +"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all " +"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" +msgstr "" #. / @todo Is this the right verb? -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:657 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:709 msgid "Change knot crossing" msgstr "गाठीची फुली बदला" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:36 -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 #, fuzzy msgid "Mirror movements in horizontal" msgstr "नोड्स समतलपणे हलवा" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 #, fuzzy msgid "Mirror movements in vertical" msgstr "नोड्स लंबरूप हलवा" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39 #, fuzzy msgid "Use only perimeter" msgstr "बुल पॅरामीटर बदला" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 msgid "Update while moving knots (maybe slow)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 #, fuzzy msgid "Control 0:" msgstr "नियंत्रण चित्रे " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 #, fuzzy msgid "Control 1:" msgstr "नियंत्रण चित्रे " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 #, fuzzy msgid "Control 2:" msgstr "नियंत्रण चित्रे " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 #, fuzzy msgid "Control 3:" msgstr "नियंत्रण चित्रे " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 #, fuzzy msgid "Control 4:" msgstr "नियंत्रण चित्रे " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 #, fuzzy msgid "Control 5:" msgstr "नियंत्रण चित्रे " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 #, fuzzy msgid "Control 6:" msgstr "नियंत्रण चित्रे " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 #, fuzzy msgid "Control 7:" msgstr "नियंत्रण चित्रे " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 msgid "Control 8x9:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 msgid "" "Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 msgid "Control 10x11:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 msgid "" "Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 msgid "Control 12:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 msgid "Control 13:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 msgid "Control 14:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 msgid "Control 15:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 msgid "Control 16:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 msgid "Control 17:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 msgid "Control 18:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 msgid "Control 19:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 msgid "Control 20x21:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 msgid "" "Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 msgid "Control 22x23:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 msgid "" "Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 msgid "Control 24x26:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 msgid "" "Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 msgid "Control 25x27:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 msgid "" "Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 msgid "Control 28x30:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 msgid "" "Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 msgid "Control 29x31:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 msgid "" "Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 msgid "Control 32x33x34x35:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 msgid "" "Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " "axes" @@ -11564,102 +11904,102 @@ msgstr "बिंदू" msgid "Hide Points" msgstr "बिंदू" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:55 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2168 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164 msgid "Horizontal" msgstr "समतल" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "_लंबरूप: " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:64 -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:187 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:185 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 msgid "Orientation" msgstr "अभिमुखता" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 #, fuzzy msgid "Orientation method" msgstr "अभिमुखता" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 #, fuzzy msgid "Color and opacity" msgstr "रंग आणि अल्फा" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 msgid "Set color and opacity of the measurements" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "_फॉन्ट" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 #, fuzzy msgid "Font Selector" msgstr "निवडकर्ता " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 #, fuzzy msgid "Fix overlaps °" msgstr "कमाल ओव्हरलॅप:" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 -msgid "Min angle where overlaps are fixed, 180° no fix" +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 +msgid "Min angle where overlaps are fixed, 180° not fixed" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:225 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:223 msgid "Position" msgstr "स्थान" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 #, fuzzy msgid "Text top/bottom" msgstr "तळाकडे खाली सरकवा " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 #, fuzzy msgid "Helpline distance" msgstr "स्नॅप _अंतर" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 #, fuzzy msgid "Helpline overlap" msgstr "एकमेकांवर येणे काढून टाका " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 msgid "Line width. DIM line group standard are 0.25 or 0.35" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2262 ../src/seltrans.cpp:480 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:761 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:417 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2276 ../src/seltrans.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:770 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:266 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 msgid "Scale" msgstr "मापन " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 #, fuzzy msgid "Scaling factor" msgstr "मापन अवयव: " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "फॉरमॅट: " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80 msgid "Format the number ex:{measure} {unit}, return to save" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 #, fuzzy msgid "Blacklist" msgstr "" @@ -11668,220 +12008,415 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "काळा " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 msgid "" -"Optional segment index that exclude measure, comma limited, you can add more " -"LPE like this to fill the holes" +"Optional segment index that exclude measurement, comma limited, you can add " +"more LPE like this to fill the holes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 #, fuzzy msgid "Inverse blacklist" msgstr "फिल उलट करा " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 #, fuzzy msgid "Blacklist as whitelist" msgstr "काळा आणि पांढरा " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Show measure number" +msgstr "स्लाइड क्रमांक " + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 +msgid "Show measurement number in text label for blacklisting" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 #, fuzzy msgid "Arrows outside" msgstr "बाहेरून सुखावह" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 msgid "Flip side" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 #, fuzzy msgid "Scale sensitive" msgstr "संवेदनशीलता पकडा: " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 -msgid "Costrained scale sensitive to transformed containers" +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 +msgid "Constrained scale sensitive to transformed containers" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 #, fuzzy msgid "Local Number Format" msgstr "अंक रूपे " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 msgid "Local number format" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 #, fuzzy msgid "Rotate Annotation" msgstr "अक्षराचे गोलाकार फिरविणे " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 #, fuzzy msgid "Hide if label over" msgstr "स्तर लपवा" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 msgid "Hide DIN line if label over" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 -msgid "" -"Use <b>\"Style Dialog\"</b> to more styling. Each measure element has extra " -"selectors. Use !important to override defaults..." +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Hide arrows" +msgstr "स्तर लपवा" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Multiply lower 1" +msgstr "गुणणे" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 +msgid "Multiply by 100 less than 1" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:321 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Linked items:" +msgstr "पाथशी दुवा जोडा" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 +msgid "Items that generate a measured projection with its nodes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Distance" +msgstr "विद्रुप करणे" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 +msgid "Distance away from nearest point" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Angle of projection" +msgstr "X दिशेतील कोन" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Activate projection" +msgstr "पाथ परिणाम सक्रिय करा" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Active projection mode" +msgstr "वस्तूचे लेबल निश्चित करा" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 +msgid "Avoid overlap measurements" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 +msgid "Turn doesn't fit measurements" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Measure bounding box" +msgstr "दृश्यमान बाउंडिंग बॉक्स " + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Measure geometric bounding box" +msgstr "भौमितिक बाउंडिंग बॉक्स " + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Only bounding box" +msgstr "दृश्यमान बाउंडिंग बॉक्स " + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 +msgid "Measure only bbox and hide nodes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Project center" +msgstr "मध्य निश्चित करा" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Use centers as measurement" +msgstr "कागद जाडी मोजमाप: " + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Only max and min" +msgstr "फक्त काळा आणि पांढरा: " + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 +msgid "Compute only max/min projection values" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:76 ../src/verbs.cpp:308 +#: ../src/verbs.cpp:327 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:7 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:69 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:18 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:32 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:12 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 ../share/extensions/measure.inx.h:33 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:25 ../share/extensions/split.inx.h:8 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:16 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 +msgid "Help" +msgstr "मदत " + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Measure segments help" +msgstr "मोजमापांचा प्रकार: " + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:183 +msgid "" +"<b><big>General</big></b>\n" +"Measure display and positioning\n" +"\n" +"<b><big>Projection</big></b>\n" +"Show a line with measurements based on the selected items\n" +"\n" +"<b><big>Options</big></b>\n" +"That usually don't change much\n" +"\n" +"<b><big>Tips</big></b>\n" +"<b><i>Style Dialog</i></b> Styling using XML editor to find appropriate " +"classes or ID's\n" +"<b><i>Blacklists</i></b> This allow to hide some segments or projection " +"steps to measure\n" +"<b><i>Multiple Measures</i></b> In the same object, in conjunction of " +"blacklists, allow measures with different orientations or a extra " +"projection \n" +"<b><i>Set Defaults</i></b> Remember all LPE has it in the bottom" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "<b>सामान्य</b> " + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Projection" +msgstr "पथदर्शन/दिशा" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:486 #, fuzzy msgid "Non Uniform Scale" msgstr "एकसमान नॉइज" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44 #, fuzzy msgid "Vertical Page Center" msgstr "लंबरूप कडा शोधन" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45 #, fuzzy msgid "Horizontal Page Center" msgstr "समतल कडा शोधन" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46 #, fuzzy msgid "Free from reflection line" msgstr "निवडीमधून मुखवटा काढून टाका " -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 msgid "X from middle knot" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:48 msgid "Y from middle knot" msgstr "" #. Name -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:170 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:172 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:389 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:248 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245 msgid "Mode" msgstr "मोड " -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 #, fuzzy msgid "Symmetry move mode" msgstr "सममिती नोड " -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 msgid "Gap on split" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 #, fuzzy msgid "Discard original path" msgstr "याजागी दुसरा फॉन्ट घ्या" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 msgid "Fuse original and the reflection into a single path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 #, fuzzy msgid "Opposite fuse" msgstr "मिश्रण मोड:" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 #, fuzzy msgid "Picks the other side of the mirror as the original" msgstr "क्लोन्स त्यांच्या मूळ रूपाप्रमाणेच त्याच व्हेक्टर्सद्वारा अनुवादित केले जातात " -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 #, fuzzy msgid "Start mirror line" msgstr "DXF बिंदू " -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 #, fuzzy msgid "Adjust start of mirroring" msgstr "संपृक्तता समायोजित करा " -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63 msgid "End mirror line" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63 msgid "Adjust end of mirroring" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64 #, fuzzy msgid "Center mirror line" msgstr "मध्य रेषा " -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64 msgid "Adjust center of mirroring" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Vertical center" +msgstr "लंबरूप कडा शोधन" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Horizontal center" +msgstr "समतल कडा शोधन" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 msgid "Single" msgstr "एकेरी" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 msgid "Single, stretched" msgstr "एकेरी, ताणलेला " -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 msgid "Repeated" msgstr "पुनरुक्ती केलेला" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 msgid "Repeated, stretched" msgstr "पुनरुक्ती केलेला, ताणलेला" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 msgid "Pattern source:" msgstr "नमुना स्त्रोत: " -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 msgid "Path to put along the skeleton path" msgstr "सांगाडा पाथच्या लगत ठेवण्याचा पाथ" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 msgid "Width of the pattern" msgstr "नमुन्याची रुंदी" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 msgid "Pattern copies:" msgstr "नमुन्याच्या प्रती: " -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" msgstr "सांगाडा पाथच्या लगत नमुन्याच्या किती प्रती ठेवायच्या" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 #, fuzzy msgid "Wid_th in units of length" msgstr "लांबीच्या एककांमध्ये रुंदी" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" msgstr "नमुन्याच्या रुंदीचे लांबीच्या एककांमध्ये मापन करा" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82 #, fuzzy msgid "Spa_cing:" msgstr "अंतर:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:83 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 #, no-c-format msgid "" "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " @@ -11890,103 +12425,103 @@ msgstr "" "नमुन्याच्या प्रतींमधील अंतर. ऋणसंख्या चालू शकतात मात्र ती नमुना रुंदीच्या -90% पर्यंत " "मर्यादित असली पाहिजे." -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:85 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 #, fuzzy msgid "No_rmal offset:" msgstr "सामान्य ऑफसेट:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 #, fuzzy msgid "Tan_gential offset:" msgstr "स्पर्शिका ऑफसेट:" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 #, fuzzy msgid "Offsets in _unit of pattern size" msgstr "नमुन्याच्या आकाराच्या मापांची बरोबरी" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89 msgid "" "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" "height" msgstr "अंतर, स्पर्शिका आणि सामान्य ऑफसेटला रुंदी/ उंची या गुणोत्तरात व्यक्त केले जाते. " -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 #, fuzzy msgid "Pattern is _vertical" msgstr "नमुना लंबरूप आहे" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" msgstr "लागू करण्यापूर्वी नमुन्यास 90डिग्रीमध्ये गोलाकार फिरवा" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 #, fuzzy msgid "_Fuse nearby ends:" msgstr "समिपी टोकांना सांधा: " -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "या संख्येपेक्षा अधिक समिपी टोकांना सांधा. 0 चा अर्थ आहे सांधू नका. " -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 msgid "Perspective" msgstr "प्रमाणबद्धता " -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:39 #, fuzzy msgid "Envelope deformation" msgstr "बेढब लिफाफा (बेढबतेस बंदिस्त करा)" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 #, fuzzy msgid "Overflow perspective" msgstr "प्रमाणबद्धता " -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "प्रकार:" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 #, fuzzy msgid "Select the type of deformation" msgstr "नमुन्यास बेढब करण्यापूर्वी त्याची प्रतिकृती करा " -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 #, fuzzy msgid "Top Left" msgstr "सर्वांत वरचा आणि डावा" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 #, fuzzy msgid "Top Right" msgstr "सर्वांत वरचा आणि उजवा" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 #, fuzzy msgid "Down Left" msgstr "सर्वांत वरचा आणि डावा" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 #, fuzzy msgid "Down Right" msgstr "उजवा" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53 msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" @@ -11996,254 +12531,249 @@ msgid "Handles:" msgstr "हँडल" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:411 -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:143 msgid "_Clear" msgstr "_पुसून टाका" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32 #, fuzzy msgid "Hide clip" msgstr "सर्व प्रकट करा " -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35 #, fuzzy msgid "Inverse clip" msgstr "फिल उलट करा " -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 #, fuzzy msgid "Flatten clip" msgstr "बेझियर्सना सपाट करा " -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 msgid "" "Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result " "after convert clip to paths." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "Convert clips to paths, undoable" -msgstr "मजकुरास पाथमध्ये रूपांतरित करा" - -#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37 #, fuzzy msgid "Invert mask" msgstr "प्रतिमा उलट करा " #. wrap(_("Wrap mask data"), _("Wrap mask data allowing previous filters"), "wrap", &wr, this, false), -#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39 #, fuzzy msgid "Hide mask" msgstr "स्तर लपवा" -#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40 #, fuzzy msgid "Add background to mask" msgstr "पार्श्वभूमी प्रतिमा" -#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 #, fuzzy msgid "Background color and opacity" msgstr "पार्श्वभूमी अल्फा" -#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41 #, fuzzy msgid "Set color and opacity of the background" msgstr "आतल्या बाजूस रंग देणेयोग्य खाली पडलेली सावली देतो" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:126 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:127 msgid "CubicBezierSmooth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:145 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:146 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13 #, fuzzy msgid "Round" msgstr "गोल केलेला " -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 #, fuzzy msgid "Zero width" msgstr "फराट्याची रुंदी" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:143 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139 msgid "Spiro" msgstr "स्पायरो " -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172 #, fuzzy msgid "Offset points" msgstr "ऑफसेट पाथ " -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173 #, fuzzy msgid "Sort points" msgstr "DXF बिंदू " -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173 msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 msgid "Smoothness:" msgstr "गुळगुळीतपणा:" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175 msgid "" "Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " "interpolation, 1 = smooth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176 #, fuzzy msgid "Width scale:" msgstr "आयताची रुंदी " -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176 #, fuzzy msgid "Width scale all points" msgstr "सर्व फॉन्ट्सची यादी" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 #, fuzzy msgid "Start cap:" msgstr "प्रारंभ: " -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 #, fuzzy msgid "Determines the shape of the path's start" msgstr "पाथची सुरुवात ते समाप्ती पर्यंतच्या एकूण पाय-या निश्चित करतो" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:310 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:312 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "काटकोनी जोडाची अधिकतम लांबी (फराटा रुंदीच्या एककांत) " -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180 #, fuzzy msgid "End cap:" msgstr "गोलाकार टोपी " -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180 #, fuzzy msgid "Determines the shape of the path's end" msgstr "पाथची सुरुवात ते समाप्ती पर्यंतच्या एकूण पाय-या निश्चित करतो" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38 #, fuzzy msgid "Auto ellipse" msgstr "लंबवर्तुळ तयार करा" #. !< (2..4 points: circle, from 5 points: ellipse) -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:39 #, fuzzy msgid "Force circle" msgstr "बल " -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40 #, fuzzy msgid "Isometric circle" msgstr "Axonometric(पुढे येणारी समांतर) ग्रीड" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:46 msgid "Methods to generate the ellipse" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:48 #, fuzzy msgid "_Frame (isometric rectangle)" msgstr "स्लायसर आयत तयार करा " -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:48 msgid "Draw Parallelogram around the ellipse" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50 msgid "_Arc" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50 msgid "Generate open arc (open ellipse)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51 #, fuzzy msgid "_Other Arc side" msgstr "अन्य गुणविशेष: " -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51 #, fuzzy msgid "switch sides of the arc" msgstr "तेजोमंडलाची px मध्ये रुंदी" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52 #, fuzzy msgid "_Slice Arc" msgstr "स्लायसर " -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52 #, fuzzy msgid "slice the arc" msgstr "रेखाटन अमलात करा " -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 msgid "A_xes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 #, fuzzy msgid "Axes Rotation" msgstr "गोलाकार फिरविणे " -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 #, fuzzy msgid "Axes rotation angle [deg]" msgstr "प्रारंभ मूल्य: " -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:55 #, fuzzy msgid "Source _Path" msgstr "स्त्रोताची लांबी " -#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:55 #, fuzzy msgid "Show the original source path" msgstr "पाथ बंद करत आहे." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:218 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 msgid "Frequency randomness:" msgstr "वारंवारता स्वैरता: " -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:218 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 msgid "Variation of distance between hatches, in %." msgstr "जाळीदार दरवाजा च्या मधील अंतरातील भिन्नता, % मध्ये. " -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 msgid "Growth:" msgstr "वाढ: " -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220 msgid "Growth of distance between hatches." msgstr "जाळीदार दरवाजा मधील अंतराची वाढ. " #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:221 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" msgstr "अर्ध-वळण गुळगुळीतपणा: पहिली बाजू, आत: " -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:221 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " "0=sharp, 1=default" @@ -12251,11 +12781,11 @@ msgstr "" "'तळाचे' अर्ध-वळण आल्यावर पाथचा गुळगुळीतपणा/टोकदारपणा निश्चित करा. 0=टोकदार, " "1=डिफॉल्ट " -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 msgid "1st side, out:" msgstr "पहिली बाजू, बाहेर: " -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " "1=default" @@ -12263,11 +12793,11 @@ msgstr "" "'तळाचे' अर्ध-वळण सोडताना पाथचा गुळगुळीतपणा/टोकदारपणा निश्चित करा. 0=टोकदार, " "1=डिफॉल्ट" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 msgid "2nd side, in:" msgstr "दुसरी बाजू, आत: " -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " "1=default" @@ -12275,11 +12805,11 @@ msgstr "" "'सर्वांत वरचे' अर्ध-वळण आल्यावर पाथचा गुळगुळीतपणा/टोकदारपणा निश्चित करा. 0=टोकदार, " "1=डिफॉल्ट" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 msgid "2nd side, out:" msgstr "दुसरी बाजू, बाहेर: " -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " "1=default" @@ -12287,35 +12817,35 @@ msgstr "" "'सर्वांत वरचे' अर्ध-वळण सोडताना पाथचा गुळगुळीतपणा/टोकदारपणा निश्चित करा. 0=टोकदार, " "1=डिफॉल्ट" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 msgid "Magnitude jitter: 1st side:" msgstr "विशालता जिटर: पहिली बाजू: " -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "विशालता भिन्नता देण्यासाठी 'तळाचे' अर्ध-वळणांना स्वैरपणे हलवतो. " -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 msgid "2nd side:" msgstr "दुसरी बाजू: " -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "विशालता भिन्नता देण्यासाठी 'सर्वांत वरचे' अर्ध-वळणांना स्वैरपणे हलवतो." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 msgid "Parallelism jitter: 1st side:" msgstr "समांतरता जिटर: पहिली बाजू: " -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 msgid "" "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " "boundary." msgstr "'तळाचे' अर्ध-वळणांना सीमारेषांशी स्पर्श करत वळवून दिशांना स्वैरता द्या. " -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 msgid "" "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " "the boundary." @@ -12323,218 +12853,218 @@ msgstr "" "'सर्वांत वरचे' अर्ध-वळणांना स्वैरपणे हलवून व सीमारेषांशी स्पर्श करत वळवून दिशांना स्वैरता " "द्या." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "Variance: 1st side:" msgstr "भिन्नता: पहिली बाजू: " -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" msgstr "'तळाचे' अर्ध-वळणांच्या गुळगुळीतपणाची स्वैरता" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" msgstr "'सर्वांत वरचे' अर्ध-वळणांच्या गुळगुळीतपणाची स्वैरता" #. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 msgid "Generate thick/thin path" msgstr "जाड/पातळ पाथ उत्पन्न करा" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 msgid "Simulate a stroke of varying width" msgstr "वेगवेगळी रुंदी असलेला फराट्याचे आभासी चित्रण करा" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 msgid "Bend hatches" msgstr "जाळीदार दरवाजा ना वाकवा" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" msgstr "जाळीदार दरवाजांना सर्वंकश वाक द्या" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 msgid "Thickness: at 1st side:" msgstr "जाडी: पहिल्या बाजूवर: " -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 msgid "Width at 'bottom' half-turns" msgstr "'तळाच्या' अर्ध-वर्तुळांची रुंदी " -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 #, fuzzy msgid "At 2nd side:" msgstr "दुस-या बाजूवर: " -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 msgid "Width at 'top' half-turns" msgstr "'सर्वांत वरच्या' अर्ध-वर्तुळांची रुंदी " #. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 #, fuzzy msgid "From 2nd to 1st side:" msgstr "दुस-या बाजूपासून पहिल्या बाजूपर्यंत : " -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 msgid "Width from 'top' to 'bottom'" msgstr "'सर्वांत वरून' 'तळापर्यंत' रुंदी " -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 #, fuzzy msgid "From 1st to 2nd side:" msgstr "पहिल्या बाजूपासून दुस-या बाजूपर्यंत: " -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 msgid "Width from 'bottom' to 'top'" msgstr "'तळापासून' 'सर्वांत वरपर्यंत' रुंदी " -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 msgid "Hatches width and dir" msgstr "जाळीदार दरवाजाची रुंदी आणि दिशा " -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 msgid "Defines hatches frequency and direction" msgstr "जाळीदार दरवाजाची रुंदी आणि दिशा निश्चित करतो" #. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 msgid "Global bending" msgstr "सर्वंकश वाकविणे" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 msgid "" "Relative position to a reference point defines global bending direction and " "amount" msgstr "" "संदर्भ बिंदूपर्यंतचे सापेक्ष स्थान, सर्वंकश वाकविण्याची दिशा आणि त्याचे प्रमाण निश्चित करते " -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:29 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 msgid "By number of segments" msgstr "वृत्तखंडांच्या संख्येने " -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31 #, fuzzy msgid "By max. segment size" msgstr "कमाल वृत्तखंड लांबीने" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37 #, fuzzy msgid "Along nodes" msgstr "नोड्स जोडा " -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38 #, fuzzy msgid "Rand" msgstr "क्रमरहित पद्धतीने " -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 #, fuzzy msgid "Retract" msgstr "प्रतिमा बाहेर काढा " #. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 msgid "Method" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 #, fuzzy msgid "Division method" msgstr "भागाकार पद्धत: " -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50 #, fuzzy msgid "Max. segment size" msgstr "कमाल वृत्तखंड लांबीने" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52 #, fuzzy msgid "Number of segments" msgstr "वृत्तखंडांची संख्या: " -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54 #, fuzzy msgid "Max. displacement in X" msgstr "X मध्ये अधिकतम विस्थापन (px): " -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:56 #, fuzzy msgid "Max. displacement in Y" msgstr "Y मध्ये अधिकतम विस्थापन (px): " -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:58 #, fuzzy msgid "Global randomize" msgstr "स्पष्टपणे क्रमरहित " -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60 #, fuzzy msgid "Handles" msgstr "हँडल" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60 #, fuzzy msgid "Handles options" msgstr "स्थान कुठल्याही क्रमाने हलवा " -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:5 msgid "Shift nodes" msgstr "नोड्स सरकवा " -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64 #, fuzzy msgid "Fixed displacement" msgstr "X विस्थापन: " -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64 msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66 #, fuzzy msgid "Spray Tool friendly" msgstr "फवारा टूल प्राधान्यक्रम" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66 msgid "For use with spray tool in copy mode" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:119 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:120 msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:128 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:129 msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:137 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:138 msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:146 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:147 msgid "<b>Options</b> Modify options to rough" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:22 ../share/extensions/measure.inx.h:27 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/measure.inx.h:27 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:8 msgid "Left" msgstr "डावा" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/measure.inx.h:29 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/measure.inx.h:29 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:10 msgid "Right" msgstr "उजवा" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 msgid "Both" msgstr "दोन्ही" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30 #, fuzzy msgctxt "Border mark" msgid "None" @@ -12544,442 +13074,442 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "काहीही नाही" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:765 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:499 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 msgid "Start" msgstr "सुरू" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:766 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:512 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746 msgid "End" msgstr "शेवट" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 #, fuzzy msgid "_Mark distance:" msgstr "अंतर दाखवा (चिन्हीत करा) :" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 msgid "Distance between successive ruler marks" msgstr "एकामागोमाग एक येणा-या मोजपट्टी खुणांमधील अंतर" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11 msgid "Unit:" msgstr "एकक:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 #, fuzzy msgid "Ma_jor length:" msgstr "प्रमुख लांबी:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 msgid "Length of major ruler marks" msgstr "प्रमुख मोजपट्टी खुणांची लांबी" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 #, fuzzy msgid "Mino_r length:" msgstr "किरकोळ लांबी:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 msgid "Length of minor ruler marks" msgstr "किरकोळ मोजपट्टी खुणांची लांबी" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 #, fuzzy msgid "Major steps_:" msgstr "प्रमुख पाय-या:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 msgid "Draw a major mark every ... steps" msgstr "प्रत्येक ... पायरीनंतर प्रमुख खूण आखा" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 #, fuzzy msgid "Shift marks _by:" msgstr "खुणांना ने सरकवा:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 msgid "Shift marks by this many steps" msgstr "खुणांना इतक्या पाय-यांनी सरकवा" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 msgid "Mark direction:" msgstr "खुणांची दिशा:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" msgstr "खुणांची दिशा (पाथवरून सुरुवातीपासून ते शेवटपर्यंत पाहत असताना) " -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 #, fuzzy msgid "_Offset:" msgstr "ऑफसेट:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 msgid "Offset of first mark" msgstr "पहिल्या खुणेचा ऑफसेट" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 msgid "Border marks:" msgstr "बॉर्डर खुणा:" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" msgstr "पाथच्या प्रारंभी आणि शेवटी खुणा आखायच्या की नाही ते निवडा" -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30 #, fuzzy msgid "Show nodes" msgstr "हँडल्स दाखवा" -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32 #, fuzzy msgid "Show path" msgstr "पाथचे आखा" -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33 #, fuzzy msgid "Show center of node" msgstr "वस्तूंच्या मध्यांपासून आणि कडे स्नॅप करा " -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34 #, fuzzy msgid "Show original" msgstr "मूळ _निवडा " -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35 #, fuzzy msgid "Scale nodes and handles" msgstr "नोड्स किंवा हँडल्स स्नॅप करा " -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59 msgid "" "The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object " "you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 msgid "Steps:" msgstr "क्रम,पायरी" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 #, fuzzy msgid "Change number of simplify steps " msgstr "चांदणी: कोप-यांची संख्या बदला " -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24 #, fuzzy msgid "Roughly threshold:" msgstr "मर्यादा:" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 #, fuzzy msgid "Smooth angles:" msgstr "गुळगुळीतपणा:" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 #, fuzzy msgid "Paths separately" msgstr "आकार स्वतंत्रपणे चिकटवा " -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 #, fuzzy msgid "Simplifying paths (separately)" msgstr "पाथ सुलभ करत आहे (स्वतंत्रपणे): " -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29 #, fuzzy msgid "Just coalesce" msgstr "फक्त टूल्स तपासा " -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29 #, fuzzy msgid "Simplify just coalesce" msgstr "रंगांना साधेसरळ बनवा " #. initialise your parameters here: #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 msgid "Strokes:" msgstr "फराटे:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 msgid "Draw that many approximating strokes" msgstr "इतके अंदाजित फराटे काढा" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33 msgid "Max stroke length:" msgstr "फराट्याची कमाल लांबी:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 msgid "Maximum length of approximating strokes" msgstr "अंदाजित फराट्यांची कमाल लांबी" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 msgid "Stroke length variation:" msgstr "फराटा लांबीतील वैविध्य" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" msgstr "फराट्याच्या लांबीचे स्वैर वैविध्य (कमाल लांबीच्या तुलनेत)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 msgid "Max. overlap:" msgstr "कमाल ओव्हरलॅप:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" msgstr "एकामागोमाग येणारे किती स्ट्रोक्स ओव्हरलॅप झाले पाहिजेत (कमाल लांबीच्या तुलनेत)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 msgid "Overlap variation:" msgstr "ओव्हरलॅप वैविध्य:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" msgstr "ओव्हरलॅपमधील स्वैर वैविध्य (कमाल लांबीच्या तुलनेत)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 msgid "Max. end tolerance:" msgstr "कमाल अंत्य ताकद:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 msgid "" "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " "to maximum length)" msgstr "मूळ आणि अंदाजित पाथच्या टोकांमधील कमाल अंतर (कमाल लांबीच्या तुलनेत)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 msgid "Average offset:" msgstr "सरासरी ऑफसेट:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 msgid "Average distance each stroke is away from the original path" msgstr "प्रत्येक फराटा मूळ पाथपासून किती दूर आहे ते सरासरी अंतर" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 msgid "Max. tremble:" msgstr "कमाल कंपन:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 msgid "Maximum tremble magnitude" msgstr "कंपनाची कमाल विशालता" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 msgid "Tremble frequency:" msgstr "कंपन वारंवारता:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 msgid "Average number of tremble periods in a stroke" msgstr "फराटामध्ये कंपनांची सरासरी संख्या " -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 msgid "Construction lines:" msgstr "बांधणी रेषा:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "किती बांधणी रेषा (स्पर्शिका) आखायच्या" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2802 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2803 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 msgid "Scale:" msgstr "मापन:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 msgid "" "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " "5*offset)" msgstr "बांधणी रेषांशी संबंधित वक्रता आणि लांबीचे मापन करा (5*ऑफसेटचा विचार करा)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 msgid "Max. length:" msgstr "कमाल लांबी:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 msgid "Maximum length of construction lines" msgstr "बांधणी रेषांची कमाल लांबी" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 msgid "Length variation:" msgstr "लांबीतील भिन्नता:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 msgid "Random variation of the length of construction lines" msgstr "बांधणी रेषांच्या लांबीची स्वैर भिन्नता" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 msgid "Placement randomness:" msgstr "स्थानबद्धता भिन्नता:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" msgstr "0: समान अंतरावर असलेल्या बांधणी रेषा, 1: सर्वथा स्वैर स्थानबद्धता" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 msgid "k_min:" msgstr "k_किमान:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 msgid "min curvature" msgstr "किमान वक्रता" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 msgid "k_max:" msgstr "k_कमाल:" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 msgid "max curvature" msgstr "कमाल वक्रता" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 #, fuzzy msgid "Extrapolated" msgstr "प्रक्षिप्त करा " -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 ../share/extensions/nicechart.inx.h:25 msgid "Stroke width:" msgstr "स्ट्रोकची रुंदी: " -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 #, fuzzy msgid "The (non-tapered) width of the path" msgstr "शिवलेल्या पाथच्या रुंदीचे मापन करा" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 #, fuzzy msgid "Start offset:" msgstr "सामान्य ऑफसेट:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 msgid "Taper distance from path start" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 #, fuzzy msgid "End offset:" msgstr "X ऑफसेट: " -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 #, fuzzy msgid "The ending position of the taper" msgstr "टाइलचे साठविलेला आकार आणि स्थान वापरा" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 #, fuzzy msgid "Taper smoothing:" msgstr "गुळगुळीत करत आहे: " -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 #, fuzzy msgid "Join type:" msgstr "रेषेचा प्रकार:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 #, fuzzy msgid "Join type for non-smooth nodes" msgstr "गुळगुळीत नोड्सवर स्नॅप करा " -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 msgid "Limit for miter joins" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:453 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:454 msgid "Start point of the taper" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:457 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:458 #, fuzzy msgid "End point of the taper" msgstr "नमुन्याची रुंदी" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 #, fuzzy msgid "Elastic" msgstr "मलमपट्टी (प्लास्टर) " -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 #, fuzzy msgid "Elastic transform mode" msgstr "वस्तू निवडा व परिवर्तन करा " -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 #, fuzzy msgid "From original width" msgstr "पाथ बंद करत आहे." -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 #, fuzzy msgid "Lock length" msgstr "स्तर पक्का करा " -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 #, fuzzy msgid "Lock length to current distance" msgstr "वर्तमान स्तर पक्का किंवा उघडा करा " -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 #, fuzzy msgid "Lock angle" msgstr "शंक्वीय कोन " -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 #, fuzzy msgid "Flip horizontal" msgstr "समतल स्थितीत पलटवा" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 #, fuzzy msgid "Flip vertical" msgstr "लंबरूप स्थितीत पलटवा " -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 #, fuzzy msgid "End point" msgstr "वाकलेला पाथ:" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 #, fuzzy msgid "Stretch" msgstr "मजबुतीः" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 #, fuzzy msgid "Stretch the result" msgstr "तपासणी सुरू करा" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #, fuzzy msgid "Offset from knots" msgstr "ऑफसेट पाथ " -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42 #, fuzzy msgid "First Knot" msgstr "पहिली स्लाइड: " -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 #, fuzzy msgid "Last Knot" msgstr "गाठ" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 #, fuzzy msgid "Rotation helper size" msgstr "रोटेशन मध्य " @@ -12990,37 +13520,37 @@ msgid "Change index of knot" msgstr "नोडचा प्रकार बदला " #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:291 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:807 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:811 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:659 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1947 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:806 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:809 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:712 msgid "Reset" msgstr "पुनःनिर्धारण करा " -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 #, fuzzy msgid "N_r of generations:" msgstr "पिढ्यांचे Nb:" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" msgstr "रिकर्शन (पुन्हा पुन्हा घडण्याची खोली)--- कमी ठेवा!!" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 msgid "Generating path:" msgstr "पाथ उत्पन्न करत आहे!!" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 msgid "Path whose segments define the iterated transforms" msgstr "ज्याचे वक्रखंड इटरेटेड परिवर्तन परिभाषित करतात तो पाथ" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 #, fuzzy msgid "_Use uniform transforms only" msgstr "फक्त एकसमान परिवर्तनांचा उपयोग करा" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 msgid "" "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " "(otherwise, they define a general transform)." @@ -13028,33 +13558,33 @@ msgstr "" "फक्त अभिमुखता पलटणे/जतन करण्यासाठी २ क्रमवार वक्रखंडांचा उपयोग केला जातो (अन्यथा ते एक " "सामान्य परिवर्तन निश्चित करतात)" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 #, fuzzy msgid "Dra_w all generations" msgstr "सर्व पिढ्यांचे चित्र काढा" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 msgid "If unchecked, draw only the last generation" msgstr "निवडलेला नसल्यास, फक्त शेवटच्या पिढीचे चित्र काढा" #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 msgid "Reference segment:" msgstr "संदर्भ वक्रखंड:" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." msgstr "संदर्भ वक्रखंड. डिफॉल्ट रूपात bbox च्या समतल मध्यरेषेवर स्थित राहतो." #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54 #, fuzzy msgid "_Max complexity:" msgstr "कमाल गुंतागुंत:" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54 msgid "Disable effect if the output is too complex" msgstr "आउटपुट जर फारच गुंतागुंतीचा असेल तर परिणाम निष्क्रिय करा" @@ -13062,16 +13592,16 @@ msgstr "आउटपुट जर फारच गुंतागुंतीच msgid "Change bool parameter" msgstr "बुल पॅरामीटर बदला" -#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:125 +#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:123 #, fuzzy msgid "Change color button parameter" msgstr "मजकूर पॅरामीटर बदला" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51 msgid "Change enumeration parameter" msgstr "एन्युमरेशन पॅरामीटर बदला" -#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:78 +#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:79 #, fuzzy msgid "Change font button parameter" msgstr "मजकूर पॅरामीटर बदला" @@ -13086,144 +13616,144 @@ msgstr "क्लिपबोर्डवर काहीही नाही. " msgid "Link item parameter to path" msgstr "पाथ पॅरामीटरचा पाथशी दुवा जोडा" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:66 -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:149 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146 #, fuzzy msgid "Link to item" msgstr "पाथशी दुवा जोडा" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:79 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:82 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:73 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:77 #, fuzzy msgid "Select original" msgstr "मूळ _निवडा " -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:76 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:74 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "सर्व निष्क्रिय " -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:83 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:105 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:266 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141 -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:98 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" msgstr "नाव" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:123 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:121 #, fuzzy msgid "Link item parameter to item" msgstr "पाथ पॅरामीटरचा पाथशी दुवा जोडा" -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:162 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158 #, fuzzy msgid "Remove Item" msgstr "परिणाम काढून टाका " -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:175 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:215 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1847 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1846 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "हलविणे मोड " -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:188 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:228 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1855 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1854 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "हलवा " -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:228 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222 #, fuzzy msgid "Move item up" msgstr "पाथ परिणाम वर सरकवा " -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:258 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252 #, fuzzy msgid "Move item down" msgstr "पाथ परिणाम खाली सरकवा " -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:276 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270 #, fuzzy msgid "Remove item" msgstr "फिल्टर काढून टाका " -#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:316 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:310 #, fuzzy msgid "Link itemarray parameter to item" msgstr "पाथ पॅरामीटरचा पाथशी दुवा जोडा" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:69 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:189 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187 msgid "Link to path" msgstr "पाथशी दुवा जोडा" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:90 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1099 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "_विपरित " -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:98 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:97 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "_दृश्यमान" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:148 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:558 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563 msgid "Link path parameter to path" msgstr "पाथ पॅरामीटरचा पाथशी दुवा जोडा" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:163 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:162 #, fuzzy msgid "Toggle path parameter to path" msgstr "पाथ पॅरामीटरचा पाथशी दुवा जोडा" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:202 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199 #, fuzzy msgid "Remove Path" msgstr "_पाथ मधून काढून टाका " -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:268 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263 #, fuzzy msgid "Move path up" msgstr "पाथ परिणाम वर सरकवा " -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:298 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293 #, fuzzy msgid "Move path down" msgstr "पाथ परिणाम खाली सरकवा " -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:316 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311 #, fuzzy msgid "Remove path" msgstr "ग्लिफ काढून टाका" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:355 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:350 #, fuzzy msgid "Link patharray parameter to path" msgstr "पाथ पॅरामीटरचा पाथशी दुवा जोडा" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:213 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221 msgid "Edit on-canvas" msgstr "कॅनव्हासवर संपादित करा" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:226 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233 msgid "Copy path" msgstr "पाथची प्रत करा" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:239 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245 msgid "Paste path" msgstr "पाथ चिकटवा" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:251 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256 #, fuzzy msgid "Link to path on clipboard" msgstr "क्लिपबोर्डवर काहीही नाही. " -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:526 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531 msgid "Paste path parameter" msgstr "पाथ पॅरामीटर चिकटवा" @@ -13231,8 +13761,8 @@ msgstr "पाथ पॅरामीटर चिकटवा" msgid "Change point parameter" msgstr "बिंदू पॅरामीटर बदला" -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:267 -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:284 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285 msgid "" "<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl" "+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift" @@ -13243,65 +13773,65 @@ msgstr "" msgid "Change random parameter" msgstr "स्वैर पॅरामीटर बदला" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:255 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195 msgid "" "<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:259 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199 msgid "" "<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:263 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203 msgid "" "<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:267 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207 msgid "" "<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:477 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409 msgid "" "<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:481 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413 msgid "" "<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:485 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417 msgid "" "<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:489 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421 msgid "" "<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:141 +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142 msgid "Change text parameter" msgstr "मजकूर पॅरामीटर बदला" -#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:128 +#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:132 #, fuzzy msgid "Change togglebutton parameter" msgstr "मजकूर पॅरामीटर बदला" -#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:124 -#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:123 +#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:123 msgid "Change vector parameter" msgstr "व्हेक्टर पॅरामीटर बदला" @@ -13309,361 +13839,33 @@ msgstr "व्हेक्टर पॅरामीटर बदला" msgid "Change unit parameter" msgstr "एकक पॅरामीटर बदला" -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:70 +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:71 #, c-format msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" msgstr "कमांड लाइनवर निर्देशित ID '%s' क्रियापद शोधण्यास असमर्थ.\n" -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:81 ../src/main-cmdlinexact.cpp:261 +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:82 ../src/main-cmdlinexact.cpp:268 #, c-format msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "नोड ID शोधण्यास असमर्थ: '%s'\n" -#: ../src/main.cpp:304 -msgid "Print the Inkscape version number" -msgstr "इंकस्केप आवृत्ती क्रमांक छापा " - -#: ../src/main.cpp:309 -msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "" -"X सर्व्हरचा उपयोग करू नका (फक्त कन्सोल(आधार) पासून येणा-या फाइलवर प्रक्रिया करा) " - -#: ../src/main.cpp:314 -msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "X सर्व्हरचा उपयोग करण्याचा प्रयत्न करा ($DISPLAY निश्चित केलेला नसला तरीही) " - -#: ../src/main.cpp:319 -msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "निर्देशित दस्तऐवज उघडा (पर्याय स्ट्रिंग वगळता येईल) " - -#: ../src/main.cpp:320 ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:335 -#: ../src/main.cpp:407 ../src/main.cpp:411 ../src/main.cpp:416 -#: ../src/main.cpp:421 ../src/main.cpp:432 ../src/main.cpp:448 -#: ../src/main.cpp:453 -msgid "FILENAME" -msgstr "फाइलनाव" - -#: ../src/main.cpp:324 -msgid "xverbs command" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "XVERBS_FILENAME" -msgstr "फाइलनाव" - -#: ../src/main.cpp:329 -msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "" -"दस्तऐवजास निर्देशित आउटपुट फाइलवर छापा (पाइपसाठी '| program' चा उपयोग करा) " - -#: ../src/main.cpp:334 -msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "दस्तऐवजास PNG फाइलवर निर्यात करा " - -#: ../src/main.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "" -"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" -"EPS/PDF (default 96)" -msgstr "" -"बिटमॅपवर निर्यात करण्यासाठी आणि PS/EPS/PDF मध्ये फिल्टर्सचे रास्टरायझेशन करण्यासाठी " -"रिझोल्यूशन (डिफॉल्ट 90) " - -#: ../src/main.cpp:340 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37 -msgid "DPI" -msgstr "प्रति इंच बिंदू" - -#: ../src/main.cpp:344 -msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " -"corner)" -msgstr "" -"निर्यात केलेले क्षेत्र SVG यूजर एककांत (डिफॉल्ट आहे ते पृष्ठ; 0,0 म्हणजे खालचा-डावा कोपरा) " - -#: ../src/main.cpp:345 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "x0:y0:x1:y1 " - -#: ../src/main.cpp:349 -msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" -msgstr "निर्यात केलेले क्षेत्र संपूर्ण चित्र आहे (पृष्ठ नाही)" - -#: ../src/main.cpp:354 -msgid "Exported area is the entire page" -msgstr "निर्यात केलेले क्षेत्र संपूर्ण पृष्ठ आहे " - -#: ../src/main.cpp:359 -msgid "" -"Sets margin around exported area (default 0) in units of page size for SVG " -"and mm for PS/EPS/PDF" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:360 ../src/main.cpp:402 -msgid "VALUE" -msgstr "मूल्य " - -#: ../src/main.cpp:364 -msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" -msgstr "" -"बिटमॅप निर्यात क्षेत्रास बाहेरच्या बाजूस सर्वांत जवळच्या पूर्ण संख्येवर स्नॅप करा (SVG यूजर " -"एककांत)" - -#: ../src/main.cpp:369 -msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "निर्यात केलेल्या बिटमॅपची रुंदी (निर्यात-प्रति इंच बिंदूंना ओव्हरराइड करतो)" - -#: ../src/main.cpp:370 -msgid "WIDTH" -msgstr "WIDTH" - -#: ../src/main.cpp:374 -msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "निर्यात केलेल्या बिटमॅपची उंची (निर्यात-प्रति इंच बिंदूंना ओव्हरराइड करतो)" - -#: ../src/main.cpp:375 -msgid "HEIGHT" -msgstr "HEIGHT" - -#: ../src/main.cpp:379 -msgid "The ID of the object to export" -msgstr "निर्यात करायच्या वस्तूचा ID" - -#: ../src/main.cpp:380 ../src/main.cpp:497 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". -#. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:386 -msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "" -"फक्त निर्यात –id असलेल्या वस्तूस निर्यात करा, बाकी सर्वांना लपवा (फक्त निर्यात-id सोबत) " - -#: ../src/main.cpp:391 -msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "" -"निर्यात करताना संग्रहित फाइलनाव आणि DPI इशा-यांचा उपयोग करा (फक्त निर्यात-id सोबत) " - -#: ../src/main.cpp:396 -msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "निर्यात केलेल्या बिटमॅपचा पार्श्वभूमी रंग (कोणतीही SVG-समर्थित रंग स्ट्रिंग) " - -#: ../src/main.cpp:397 -msgid "COLOR" -msgstr "रंग " - -#: ../src/main.cpp:401 -msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "" -"निर्यात केलेल्या बिटमॅपची पार्श्वभूमी पारदर्शकता (एक तर 0.0 ते 1.0, किंवा 1 ते 255) " - -#: ../src/main.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "Export document to an inkscape SVG file (similar to save as.)" -msgstr "" -"दस्तऐवजास साध्या SVG फाइलवर निर्यात करा (सोडीपोडी किंवा इंकस्केप नेमस्पेसेस नाही) " - -#: ../src/main.cpp:410 -msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "" -"दस्तऐवजास साध्या SVG फाइलवर निर्यात करा (सोडीपोडी किंवा इंकस्केप नेमस्पेसेस नाही) " - -#: ../src/main.cpp:415 -msgid "Export document to a PS file" -msgstr "दस्तऐवजास PS फाइलवर निर्यात करा " - -#: ../src/main.cpp:420 -msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "दस्तऐवजास EPS फाइलवर निर्यात करा " - -#: ../src/main.cpp:425 -msgid "" -"Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 " -"(the default)" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:427 -#, fuzzy -msgid "PS Level" -msgstr "स्तर" - -#: ../src/main.cpp:431 -msgid "Export document to a PDF file" -msgstr "दस्तऐवजास PDF फाइलवर निर्यात करा " - -#. TRANSLATORS: "--export-pdf-version" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:437 -msgid "" -"Export PDF to given version. (hint: make sure to input a version found in " -"the PDF export dialog, e.g. \"1.4\" which is PDF-a conformant)" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:438 -msgid "PDF_VERSION" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:442 -msgid "" -"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " -"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " -"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" -msgstr "" -"PDF/PS/EPS ना मजकुराशिवाय निर्यात करा. मजकुरास PDF/PS/EPS फाइलच्या सर्वांत वरती " -"ठेवत, PDF/PS/EPS व्यतिरिक्त, एक LaTeX फाइलही निर्यात केली जाते. निष्कर्षाचा LaTeX " -"मध्ये समावेश करा, जसे: \\input{latexfile.tex} " - -#: ../src/main.cpp:447 -msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" -msgstr "दस्तऐवजास वर्धित (एनहान्स्ड) मेटाफाइल (EMF) फाइलवर निर्यात करा" - -#: ../src/main.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File" -msgstr "दस्तऐवजास वर्धित (एनहान्स्ड) मेटाफाइल (EMF) फाइलवर निर्यात करा" - -#: ../src/main.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)" -msgstr "निर्यात झाल्यावर मजकूर वस्तूंना पाथमध्ये रूपांतरित करा (PS, EPS, PDF) " - -#: ../src/main.cpp:462 -msgid "" -"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " -"PDF)" -msgstr "" -"फिल्टररहित फिल्टर केलेल्या वस्तूंना रास्टराइझ करण्याऐवजी अवस्थाबदल करा (PS, EPS, PDF) " - -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:468 -msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" -"आकृतीच्या किंवा निर्देश दिलेला असल्यास --query-id असलेल्या वस्तूच्या, X कोऑर्डिनेटला शंका " -"विचारा " - -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:474 -msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" -"आकृतीच्या किंवा, निर्देश दिलेला असल्यास --query-id असलेल्या वस्तूच्या Y कोऑर्डिनेटला शंका " -"विचारा" - -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:480 -msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "" -"आकृतीच्या किंवा, निर्देश दिलेला असल्यास --query-id असलेल्या वस्तूच्या रुंदीला शंका विचारा" - -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:486 -msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "" -"आकृतीच्या किंवा, निर्देश दिलेला असल्यास --query-id असलेल्या वस्तूच्या रुंदीला शंका विचारा" - -#: ../src/main.cpp:491 -msgid "List id,x,y,w,h for all objects" -msgstr "सर्व वस्तूंसाठी id,x,y,w,h ची यादी तयार करा " - -#: ../src/main.cpp:496 -msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "ज्या वस्तूच्या मोजमापांबद्दल शंका विचारली आहे तिचा ID " - -#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:502 -msgid "Print out the extension directory and exit" -msgstr "एक्सटेंशन डिरेक्टरी आणि बाहेर पडणे छापा " - -#: ../src/main.cpp:507 -msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" -msgstr "दस्तऐवजाच्या defs विभागातून अनुपयोगी परिभाषा काढून टाका " - -#: ../src/main.cpp:513 -msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:518 -msgid "" -"Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org." -"inkscape)" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:519 -msgid "BUS-NAME" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:524 -msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" -msgstr "इंकस्केपमधील सर्व क्रियापदांच्या ID ची यादी करा. " - -#: ../src/main.cpp:529 -msgid "Verb to call when Inkscape opens." -msgstr "इंकस्केप उघडल्यावर बोलवायची क्रियापदे. " - -#: ../src/main.cpp:530 -msgid "VERB-ID" -msgstr "क्रियापद-ID " - -#: ../src/main.cpp:534 -msgid "Object ID to select when Inkscape opens." -msgstr "इंकस्केप उघडल्यावर निवडायचे वस्तू ID." - -#: ../src/main.cpp:535 -msgid "OBJECT-ID" -msgstr "OBJECT-ID" - -#: ../src/main.cpp:539 -msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." -msgstr "इंकस्केपला परस्पर क्रियाशील शेल अवस्थेत सुरू करा. " - -#: ../src/main.cpp:544 -msgid "Do not fix legacy (pre-0.92) files' text baseline spacing on opening." -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:549 -msgid "" -"Method used to convert pre-.92 document dpi, if needed. ([none|scale-viewbox|" -"scale-document])" -msgstr "" - -#: ../src/main.cpp:793 ../src/main.cpp:1141 -msgid "" -"[OPTIONS...] [FILE...]\n" -"\n" -"Available options:" -msgstr "" -"[पर्याय...] [फाइल...]\n" -"\n" -"उपलब्ध पर्याय: " - #. ## Add a menu for clear() -#: ../src/menus-skeleton.h:18 ../src/ui/dialog/debug.cpp:73 +#: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71 #: ../share/ui/menus.xml.h:1 msgid "_File" msgstr "_फाइल " #. 3D box -#: ../src/object/box3d.cpp:251 ../src/object/box3d.cpp:1305 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "3D Box" msgstr "3D बॉक्स " -#: ../src/object/color-profile.cpp:913 ../src/object/color-profile.cpp:930 +#: ../src/object/color-profile.cpp:915 ../src/object/color-profile.cpp:932 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(अवैध UTF-8 स्ट्रींग) " -#: ../src/object/color-profile.cpp:915 +#: ../src/object/color-profile.cpp:917 #, fuzzy msgctxt "Profile name" msgid "None" @@ -13673,11 +13875,11 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "काहीही नाही" -#: ../src/object/persp3d.cpp:325 +#: ../src/object/persp3d.cpp:353 msgid "Toggle vanishing point" msgstr "लुप्त होणारा बिंदू अलटपलट करा " -#: ../src/object/persp3d.cpp:336 +#: ../src/object/persp3d.cpp:364 msgid "Toggle multiple vanishing points" msgstr "लुप्त होणा-या बिंदूंची अलटपलट करा" @@ -13691,12 +13893,12 @@ msgstr "" msgid "without URI" msgstr "URI शिवाय <b>दुवा बनवा</b> " -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:531 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527 #, fuzzy msgid "Slice" msgstr "स्लायसर " -#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:543 +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539 msgid "Chord" msgstr "" @@ -13707,8 +13909,8 @@ msgstr "अरेबिक " #. Ellipse #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225 msgid "Ellipse" msgstr "लंबवर्तुळ " @@ -13717,7 +13919,7 @@ msgid "Circle" msgstr "वर्तूळ " #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:169 +#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:175 #, fuzzy msgid "Flow Region" msgstr "प्रवाह प्रदेश " @@ -13726,50 +13928,50 @@ msgstr "प्रवाह प्रदेश " #. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:313 +#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:319 #, fuzzy msgid "Flow Excluded Region" msgstr "प्रवाह वगळलेला प्रदेश " -#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:275 +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:280 #, fuzzy msgid "Flowed Text" msgstr "प्रवाहित मजकूर " -#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:277 +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:282 #, fuzzy msgid "Linked Flowed Text" msgstr "प्रवाहित मजकूर " -#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:283 ../src/object/sp-text.cpp:341 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1602 +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:347 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1644 msgid " [truncated]" msgstr "[छाटलेला]" -#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:285 +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:290 #, fuzzy, c-format msgid "(%d character%s)" msgid_plural "(%d characters%s)" msgstr[0] "<b>प्रवाहित मजकूर</b> (%d कॅरेक्टर%s)" msgstr[1] "<b>प्रवाहित पाठ</b> (%d characters%s)" -#: ../src/object/sp-guide.cpp:257 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:274 #, fuzzy msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "पृष्ठाभोवतीचे गाइड्स " -#: ../src/object/sp-guide.cpp:270 ../src/verbs.cpp:2716 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2730 #, fuzzy msgid "Delete All Guides" msgstr "गाइड डिलीट करा" #. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview. -#: ../src/object/sp-guide.cpp:482 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:511 #, fuzzy msgid "Deleted" msgstr "डिलीट करा" -#: ../src/object/sp-guide.cpp:491 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:520 msgid "" "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " "delete" @@ -13777,74 +13979,74 @@ msgstr "" "<b>Shift+drag</b> गोलाकार फिरविण्यासाठी, <b>Ctrl+drag</b> आरंभबिंदू हलविण्यासाठी, " "<b>Del</b> डिलीट करण्यासाठी " -#: ../src/object/sp-guide.cpp:495 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:524 #, c-format msgid "vertical, at %s" msgstr "लंबरूप, %s वर " -#: ../src/object/sp-guide.cpp:498 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:527 #, c-format msgid "horizontal, at %s" msgstr "समतल, %s वर" -#: ../src/object/sp-guide.cpp:503 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:532 #, c-format msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" msgstr "%d डिग्रीला, (%s,%s) मार्फत" -#: ../src/object/sp-image.cpp:499 +#: ../src/object/sp-image.cpp:531 msgid "embedded" msgstr "रुतवून बसविलेले" -#: ../src/object/sp-image.cpp:507 +#: ../src/object/sp-image.cpp:539 #, fuzzy, c-format msgid "[bad reference]: %s" msgstr "चांदणी प्राधान्यक्रम" -#: ../src/object/sp-image.cpp:508 +#: ../src/object/sp-image.cpp:540 ../src/object/sp-image.cpp:557 #, fuzzy, c-format msgid "%d × %d: %s" msgstr "<b>प्रतिमा</b> %d × %d: %s " -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:309 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 msgid "Group" msgstr "गट " -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:315 ../src/object/sp-switch.cpp:69 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70 #, fuzzy, c-format msgid "of <b>%d</b> object" msgstr "<b>%d</b> वस्तूंचा <b>गट</b> " -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:315 ../src/object/sp-switch.cpp:69 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70 #, fuzzy, c-format msgid "of <b>%d</b> objects" msgstr "<b>%d</b> वस्तूंचा <b>गट</b> " -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:651 ../src/selection-chemistry.cpp:890 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1910 msgid "Ungroup" msgstr "असमूहित करा " -#: ../src/object/sp-item.cpp:1037 ../src/verbs.cpp:218 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1028 ../src/verbs.cpp:212 msgid "Object" msgstr "वस्तू " -#: ../src/object/sp-item.cpp:1049 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1040 #, c-format msgid "%s; <i>clipped</i>" msgstr "%s; <i>क्लिप केलेले</i> " -#: ../src/object/sp-item.cpp:1055 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1046 #, c-format msgid "%s; <i>masked</i>" msgstr "%s; <i>आच्छादित</i> " -#: ../src/object/sp-item.cpp:1065 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1056 #, c-format msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" msgstr "%s; <i>फिल्टर केलेला(%s)</i> " -#: ../src/object/sp-item.cpp:1067 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1058 #, c-format msgid "%s; <i>filtered</i>" msgstr "%s; <i> फिल्टर केलेला</i> " @@ -13853,49 +14055,49 @@ msgstr "%s; <i> फिल्टर केलेला</i> " msgid "Line" msgstr "रेषा " -#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:262 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:911 +#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:263 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:951 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "पाथ इफेक्ट अमलात आणत असताना एक अपवादात्मक गोष्ट घडली. " -#: ../src/object/sp-offset.cpp:329 +#: ../src/object/sp-offset.cpp:326 #, fuzzy msgid "Linked Offset" msgstr "_दुवा असलेला ऑफसेट " -#: ../src/object/sp-offset.cpp:331 +#: ../src/object/sp-offset.cpp:328 #, fuzzy msgid "Dynamic Offset" msgstr "क्रि_याशील ऑफसेट " #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/object/sp-offset.cpp:337 +#: ../src/object/sp-offset.cpp:334 #, c-format msgid "%s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/object/sp-offset.cpp:338 +#: ../src/object/sp-offset.cpp:335 msgid "outset" msgstr "आउटसेट" -#: ../src/object/sp-offset.cpp:338 +#: ../src/object/sp-offset.cpp:335 msgid "inset" msgstr "इनसेट" -#: ../src/object/sp-path.cpp:56 +#: ../src/object/sp-path.cpp:54 msgid "Path" msgstr "पाथ " -#: ../src/object/sp-path.cpp:81 +#: ../src/object/sp-path.cpp:79 #, fuzzy, c-format msgid ", path effect: %s" msgstr "पाथ परिणाम वर सरकवा " -#: ../src/object/sp-path.cpp:84 +#: ../src/object/sp-path.cpp:82 #, fuzzy, c-format msgid "%i node%s" msgstr "नोड्स जोडा " -#: ../src/object/sp-path.cpp:84 +#: ../src/object/sp-path.cpp:82 #, fuzzy, c-format msgid "%i nodes%s" msgstr "नोड्स जोडा " @@ -13909,13 +14111,13 @@ msgid "<b>Polyline</b>" msgstr "<b>बहुरेषीय</b> " #. Rectangle -#: ../src/object/sp-rect.cpp:194 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +#: ../src/object/sp-rect.cpp:190 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Rectangle" msgstr "आयत" #. Spiral #: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16 msgid "Spiral" msgstr "चक्राकार " @@ -13928,33 +14130,43 @@ msgid "with %3f turns" msgstr "<b>चक्राकार</b> %3f वेढ्यांसहीत " #. Star -#: ../src/object/sp-star.cpp:229 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:497 +#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493 msgid "Star" msgstr "चांदणी " -#: ../src/object/sp-star.cpp:230 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:491 +#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487 msgid "Polygon" msgstr "बहुभूज " #. while there will never be less than 3 vertices, we still need to #. make calls to ngettext because the pluralization may be different #. for various numbers >=3. The singular form is used as the index. -#: ../src/object/sp-star.cpp:237 +#: ../src/object/sp-star.cpp:235 #, fuzzy, c-format msgid "with %d vertex" msgstr "<b>चांदणी</b> %d शिरोबिंदूंसहीत " -#: ../src/object/sp-star.cpp:237 +#: ../src/object/sp-star.cpp:235 #, fuzzy, c-format msgid "with %d vertices" msgstr "<b>चांदणी</b> %d शिरोबिंदूंसहीत " -#: ../src/object/sp-switch.cpp:63 +#: ../src/object/sp-switch.cpp:64 msgid "Conditional Group" msgstr "" -#: ../src/object/sp-text.cpp:322 ../src/verbs.cpp:352 +#: ../src/object/sp-text.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Auto-wrapped text" +msgstr "मजकूर संलग्न करा " + +#: ../src/object/sp-text.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Text in-a-shape" +msgstr "मजकूर आकारामध्ये प्रवाहित करा " + +#: ../src/object/sp-text.cpp:327 ../src/verbs.cpp:346 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 ../share/extensions/split.inx.h:10 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 @@ -13969,30 +14181,30 @@ msgstr "" msgid "Text" msgstr "मजकूर" -#: ../src/object/sp-text.cpp:345 +#: ../src/object/sp-text.cpp:351 #, fuzzy, c-format msgid "on path%s (%s, %s)" msgstr "<b>पाथवरील मजकूर</b>%s (%s, %s) " -#: ../src/object/sp-text.cpp:346 +#: ../src/object/sp-text.cpp:352 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s, %s)" msgstr "<b>मजकूर</b>%s (%s, %s) " -#: ../src/object/sp-tref.cpp:215 +#: ../src/object/sp-tref.cpp:216 #, fuzzy msgid "Cloned Character Data" msgstr "<b>क्लोन केलेला कॅरेक्टर डेटा</b>%s%s " -#: ../src/object/sp-tref.cpp:231 +#: ../src/object/sp-tref.cpp:232 msgid " from " msgstr "पासून " -#: ../src/object/sp-tref.cpp:237 ../src/object/sp-use.cpp:271 +#: ../src/object/sp-tref.cpp:238 ../src/object/sp-use.cpp:271 msgid "[orphaned]" msgstr "" -#: ../src/object/sp-tspan.cpp:214 +#: ../src/object/sp-tspan.cpp:216 #, fuzzy msgid "Text Span" msgstr "मजकुराचा फॉन्ट " @@ -14028,95 +14240,71 @@ msgstr "..." msgid "of: %s" msgstr "" -#: ../src/path-chemistry.cpp:70 +#: ../src/path-chemistry.cpp:68 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine." msgstr "एकत्रित करण्याकरता <b>वस्तू</b> निवडा. " -#: ../src/path-chemistry.cpp:75 +#: ../src/path-chemistry.cpp:73 msgid "Combining paths..." msgstr "पाथना एकत्रित करत आहे... " -#: ../src/path-chemistry.cpp:186 +#: ../src/path-chemistry.cpp:184 msgid "Combine" msgstr "एकत्रित करा " -#: ../src/path-chemistry.cpp:194 +#: ../src/path-chemistry.cpp:192 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection." msgstr "निवडीमध्ये एकत्रित करण्यासाठी <b>पाथ नाहीत</b>. " -#: ../src/path-chemistry.cpp:206 +#: ../src/path-chemistry.cpp:204 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart." msgstr "तोडून वेगळे करण्यासाठी <b>पाथ</b> निवडा. " -#: ../src/path-chemistry.cpp:210 +#: ../src/path-chemistry.cpp:208 msgid "Breaking apart paths..." msgstr "पाथना तोडून वेगळे करत आहे ... " -#: ../src/path-chemistry.cpp:294 +#: ../src/path-chemistry.cpp:295 msgid "Break apart" msgstr "तोडून वेगळे करा " -#: ../src/path-chemistry.cpp:298 +#: ../src/path-chemistry.cpp:299 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection." msgstr "निवडीमध्ये तोडून वेगळे करण्यासाठी <b>पाथ नाहीत</b>. " -#: ../src/path-chemistry.cpp:306 +#: ../src/path-chemistry.cpp:307 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path." msgstr "पाथमध्ये रूपांतरित करण्यासाठी <b>वस्तू</b> निवडा. " -#: ../src/path-chemistry.cpp:312 +#: ../src/path-chemistry.cpp:313 msgid "Converting objects to paths..." msgstr "वस्तूंना पाथमध्ये रूपांतरित करत आहे... " -#: ../src/path-chemistry.cpp:335 +#: ../src/path-chemistry.cpp:336 msgid "Object to path" msgstr "पाथ वर वस्तू " -#: ../src/path-chemistry.cpp:338 +#: ../src/path-chemistry.cpp:339 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection." msgstr "निवडीमध्ये पाथमध्ये रूपांतरित करण्यासाठी <b>वस्तू नाहीत</b>. " -#: ../src/path-chemistry.cpp:631 +#: ../src/path-chemistry.cpp:640 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse." msgstr "उलट करण्यासाठी <b>पाथ </b> निवडा. " -#: ../src/path-chemistry.cpp:639 +#: ../src/path-chemistry.cpp:648 msgid "Reversing paths..." msgstr "पाथ उलट करत आहे... " -#: ../src/path-chemistry.cpp:677 +#: ../src/path-chemistry.cpp:686 msgid "Reverse path" msgstr "पाथ उलट करा " -#: ../src/path-chemistry.cpp:680 +#: ../src/path-chemistry.cpp:689 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." msgstr "उलट करण्यासाठी निवडीमध्ये<b>पाथ नाहीत</b>. " -#: ../src/preferences-skeleton.h:101 -msgid "Dip pen" -msgstr "पेन बुडवा " - -#: ../src/preferences-skeleton.h:102 -msgid "Marker" -msgstr "मार्कर " - -#: ../src/preferences-skeleton.h:103 -msgid "Brush" -msgstr "ब्रश " - -#: ../src/preferences-skeleton.h:104 -msgid "Wiggly" -msgstr "घुमावदार " - -#: ../src/preferences-skeleton.h:105 -msgid "Splotchy" -msgstr "डाग असलेला " - -#: ../src/preferences-skeleton.h:106 -msgid "Tracing" -msgstr "रेखाटन " - -#: ../src/preferences.cpp:128 +#: ../src/preferences.cpp:142 msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "इंकस्केप डिफॉल्ट सेटिंग्जसह चालू होईल, आणि नवीन सेटिंग्ज साठविले जाणार नाहीत. " @@ -14124,7 +14312,7 @@ msgstr "इंकस्केप डिफॉल्ट सेटिंग्ज #. the creation failed #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:144 +#: ../src/preferences.cpp:158 #, c-format msgid "Cannot create profile directory %s." msgstr "रूपरेषा डिरेक्टरी तयार करू शकत नाही %s. " @@ -14132,7 +14320,7 @@ msgstr "रूपरेषा डिरेक्टरी तयार करू #. The profile dir is not actually a directory #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:162 +#: ../src/preferences.cpp:176 #, c-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s वैध डिरेक्टरी नाही. " @@ -14140,297 +14328,293 @@ msgstr "%s वैध डिरेक्टरी नाही. " #. The write failed. #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:172 +#: ../src/preferences.cpp:186 #, c-format msgid "Failed to create the preferences file %s." msgstr "%s प्राधान्यक्रम फाइल तयार करण्यात अपयशी. " -#: ../src/preferences.cpp:208 +#: ../src/preferences.cpp:222 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a regular file." msgstr "%s प्राधान्यक्रम फाइल एक नियमित फाइल नाही. " -#: ../src/preferences.cpp:218 +#: ../src/preferences.cpp:232 #, c-format msgid "The preferences file %s could not be read." msgstr "%s प्राधान्यक्रम फाइल वाचता येऊ शकत नाही. " -#: ../src/preferences.cpp:229 +#: ../src/preferences.cpp:243 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." msgstr "%s प्राधान्यक्रम फाइल एक वैध XML दस्तऐवज नाही. " -#: ../src/preferences.cpp:238 +#: ../src/preferences.cpp:252 #, c-format msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." msgstr "%s ही एक वैध इंकस्केप प्राधान्यक्रम फाइल नाही. " -#: ../src/rdf.cpp:177 +#: ../src/rdf.cpp:178 msgid "CC Attribution" msgstr "CC गुणधर्म " -#: ../src/rdf.cpp:182 +#: ../src/rdf.cpp:183 msgid "CC Attribution-ShareAlike" msgstr "CC गुणधर्म-एकाच प्रकारे वाटणी करा " -#: ../src/rdf.cpp:187 +#: ../src/rdf.cpp:188 msgid "CC Attribution-NoDerivs" msgstr "CC गुणधर्म-Derivsनाही " -#: ../src/rdf.cpp:192 +#: ../src/rdf.cpp:193 msgid "CC Attribution-NonCommercial" msgstr "CC गुणधर्म-अव्यावसायिक " -#: ../src/rdf.cpp:197 +#: ../src/rdf.cpp:198 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" msgstr "CC गुणधर्म-अव्यावसायिक-एकाच प्रकारे वाटणी करा " -#: ../src/rdf.cpp:202 +#: ../src/rdf.cpp:203 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" msgstr "CC गुणधर्म-अव्यावसायिक-Derivsनाही " -#: ../src/rdf.cpp:207 +#: ../src/rdf.cpp:208 #, fuzzy msgid "CC0 Public Domain Dedication" msgstr "पब्लिक डोमेन (सार्वजनिक डोमेन) " -#: ../src/rdf.cpp:212 +#: ../src/rdf.cpp:213 msgid "FreeArt" msgstr "मुक्तकला " -#: ../src/rdf.cpp:217 +#: ../src/rdf.cpp:218 msgid "Open Font License" msgstr "फॉन्ट लायसन्स उघडा " #. Create the Title label and edit control #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/rdf.cpp:237 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1882 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 +#: ../src/rdf.cpp:238 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1881 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 msgid "Title:" msgstr "शीर्षक:" -#: ../src/rdf.cpp:238 +#: ../src/rdf.cpp:239 msgid "A name given to the resource" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:240 +#: ../src/rdf.cpp:241 msgid "Date:" msgstr "तारीख: " -#: ../src/rdf.cpp:241 +#: ../src/rdf.cpp:242 msgid "" "A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " "resource" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:243 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 +#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 msgid "Format:" msgstr "फॉरमॅट: " -#: ../src/rdf.cpp:244 +#: ../src/rdf.cpp:245 msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:247 +#: ../src/rdf.cpp:248 msgid "The nature or genre of the resource" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:250 +#: ../src/rdf.cpp:251 msgid "Creator:" msgstr "बनविणार: " -#: ../src/rdf.cpp:251 +#: ../src/rdf.cpp:252 #, fuzzy msgid "An entity primarily responsible for making the resource" msgstr "" "या दस्तऐवजातील समाविष्ट गोष्टी बनविण्यात मुख्यत्वेकरून जबाबदार असलेल्या व्यक्तीचे (संस्थेचे) " "नाव " -#: ../src/rdf.cpp:253 +#: ../src/rdf.cpp:254 msgid "Rights:" msgstr "हक्क: " -#: ../src/rdf.cpp:254 +#: ../src/rdf.cpp:255 msgid "Information about rights held in and over the resource" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:256 +#: ../src/rdf.cpp:257 msgid "Publisher:" msgstr "प्रकाशक: " -#: ../src/rdf.cpp:257 +#: ../src/rdf.cpp:258 #, fuzzy msgid "An entity responsible for making the resource available" msgstr "हे दस्तऐवज उपलब्ध करून देण्यास जबाबदार व्यक्तीचे (संस्थेचे) नाव" -#: ../src/rdf.cpp:260 +#: ../src/rdf.cpp:261 msgid "Identifier:" msgstr "ओळखकर्ता: " -#: ../src/rdf.cpp:261 +#: ../src/rdf.cpp:262 msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:264 +#: ../src/rdf.cpp:265 msgid "A related resource from which the described resource is derived" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:266 +#: ../src/rdf.cpp:267 msgid "Relation:" msgstr "संबंध: " -#: ../src/rdf.cpp:267 +#: ../src/rdf.cpp:268 #, fuzzy msgid "A related resource" msgstr "नमुना स्त्रोत: " -#: ../src/rdf.cpp:269 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963 +#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2253 msgid "Language:" msgstr "भाषा: " -#: ../src/rdf.cpp:270 +#: ../src/rdf.cpp:271 msgid "A language of the resource" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:272 +#: ../src/rdf.cpp:273 msgid "Keywords:" msgstr "महत्त्वाचे शब्द:" -#: ../src/rdf.cpp:273 +#: ../src/rdf.cpp:274 #, fuzzy msgid "The topic of the resource" msgstr "स्त्रोताची सर्वांत वरची कडा " #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/rdf.cpp:277 +#: ../src/rdf.cpp:278 msgid "Coverage:" msgstr "क्षेत्रव्याप्ती: " -#: ../src/rdf.cpp:278 +#: ../src/rdf.cpp:279 msgid "" "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " "the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:281 +#: ../src/rdf.cpp:282 msgid "Description:" msgstr "विवरण: " -#: ../src/rdf.cpp:282 +#: ../src/rdf.cpp:283 #, fuzzy msgid "An account of the resource" msgstr "या दस्तऐवजातील विषयांबद्दलचा संक्षिप्त वृत्तांत " #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/rdf.cpp:286 +#: ../src/rdf.cpp:287 msgid "Contributors:" msgstr "सहभाग: " -#: ../src/rdf.cpp:287 +#: ../src/rdf.cpp:288 #, fuzzy msgid "An entity responsible for making contributions to the resource" msgstr "या दस्तऐवजातील विषयांचे संकलन करण्यात सहभागी असलेल्या व्यक्तींची नावे " #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/rdf.cpp:291 +#: ../src/rdf.cpp:292 msgid "URI:" msgstr "URI:" #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/rdf.cpp:293 +#: ../src/rdf.cpp:294 msgid "URI to this document's license's namespace definition" msgstr "या दस्तऐवजातील परवान्याच्या नेमस्पेस परिभाषांचे URI" #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/rdf.cpp:297 +#: ../src/rdf.cpp:298 msgid "Fragment:" msgstr "तुकडे: " -#: ../src/rdf.cpp:298 +#: ../src/rdf.cpp:299 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" msgstr "RDF 'परवाना' विभागासाठी XML तुकडा " -#: ../src/resource-manager.cpp:377 -msgid "Fixup broken links" -msgstr "" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:395 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:391 msgid "Delete text" msgstr "मजकूर डिलीट करा" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:397 msgid "<b>Nothing</b> was deleted." msgstr "<b>काहीही</b> डिलीट केले गेले नाही. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:420 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:285 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:959 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1075 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1089 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1103 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:404 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:416 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:285 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1070 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1084 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1098 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:997 msgid "Delete" msgstr "डिलीट करा" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:455 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:451 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate." msgstr "प्रतिकृती बनविण्यासाठी <b>वस्तू</b> निवडा. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s प्रत करा" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:583 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:594 msgid "Delete all" msgstr "सर्व डिलीट करा " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:707 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 msgid "Select <b>some objects</b> to group." msgstr "समूहित करण्यासाठी <b>काही वस्तू</b> निवडा. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:775 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:786 #, fuzzy msgctxt "Verb" msgid "Group" msgstr "गट " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:791 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:802 #, fuzzy msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group." msgstr "वस्तूंपासून शैली घेण्यासाठी <b>वस्तू निवडलेल्या नाहीत</b>. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:811 #, fuzzy msgid "Selection <b>not in a group</b>." msgstr "असमूहित करण्यासाठी एक <b>गट</b> निवडा. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:815 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:826 #, fuzzy msgid "Pop selection from group" msgstr "_विभागास एका गटाप्रमाणे हाताळा: " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:888 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." msgstr "असमूहित करण्यासाठी एक <b>गट</b> निवडा. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:894 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." msgstr "निवडीमध्ये असमूहित करण्यासाठी <b>एकही गट नाही</b>. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:977 ../src/selection-chemistry.cpp:1029 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:988 ../src/selection-chemistry.cpp:1040 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." msgstr "वर उचलण्यासाठी <b>वस्तू</b> निवडा. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:984 ../src/selection-chemistry.cpp:1035 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1061 ../src/selection-chemistry.cpp:1118 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 ../src/selection-chemistry.cpp:1046 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072 ../src/selection-chemistry.cpp:1129 msgid "" "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." msgstr "" "तुम्ही <b>वेगवेगळे गट</b> किंवा <b>स्तर</b> यांवरील वस्तूंना वर उचलू /खाली सरकवू शकत नाही." #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1023 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034 #, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "Raise" @@ -14440,242 +14624,242 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "वर उचला " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1049 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060 msgid "Raise to top" msgstr "सर्वांत वर उचला" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1055 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1066 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." msgstr "खाली सरकवण्यासाठी <b>वस्तू</b> निवडा. " #. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1104 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115 #, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "Lower" msgstr "खाली सरकवा " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1112 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." msgstr "तळाकडे खाली सरकवण्यासाठी <b>वस्तू</b> निवडा. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1142 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1153 msgid "Lower to bottom" msgstr "तळाकडे खाली सरकवा " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up." msgstr "सर्वांत वर उचलण्यासाठी <b>वस्तू</b> निवडा. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 #, fuzzy msgid "We hit top." msgstr "सर्वांत वर उचला" #. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178 #, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "stack up" msgstr "पुन्हा ढीग रचा " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1172 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 #, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down." msgstr "एकत्रित करण्याकरता <b>वस्तू</b> निवडा. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 #, fuzzy msgid "We hit bottom." msgstr "तळाकडे खाली सरकवा " #. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1191 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 #, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "stack down" msgstr "पुन्हा ढीग रचा " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 msgid "Nothing to undo." msgstr "काहीही पूर्ववत करायचे नाही. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223 msgid "Nothing to redo." msgstr "काहीही कृती पुन्हा करायची नाही. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1295 msgid "Paste" msgstr "चिकटवा " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303 msgid "Paste style" msgstr "चिकटवणे शैली " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1301 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1312 msgid "Paste live path effect" msgstr "सजीव पाथ परिणाम चिकटवा " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1321 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1332 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." msgstr "ज्यामधून सजीव पाथ परिणाम काढून टाकायचा आहे ती (त्या) <b>वस्तू</b> निवडा. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1334 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1345 msgid "Remove live path effect" msgstr "सजीव पाथ परिणाम काढून टाका" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." msgstr "ज्यामधून फिल्टर्स काढून टाकायचे आहेत ती (त्या) <b>वस्तू</b> निवडा. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1353 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1686 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1687 msgid "Remove filter" msgstr "फिल्टर काढून टाका " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1362 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 msgid "Paste size" msgstr "चिकटवणे आकार " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1371 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382 msgid "Paste size separately" msgstr "आकार स्वतंत्रपणे चिकटवा " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1412 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." msgstr "वरच्या स्तरावर हलवायच्या आहेत ती (त्या) <b>वस्तू</b> निवडा. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1427 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1438 msgid "Raise to next layer" msgstr "पुढच्या स्तरावर वर उचला " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1434 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1445 msgid "No more layers above." msgstr "वर आणखी स्तर नाहीत. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1447 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1458 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." msgstr "खालच्या स्तरावर हलवायच्या आहेत ती (त्या) <b>वस्तू</b> निवडा. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1473 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1484 msgid "Lower to previous layer" msgstr "मागील स्तरावर खाली सरकवा" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1480 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1491 msgid "No more layers below." msgstr "याखाली आणखी स्तर नाहीत. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1493 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1504 #, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to move." msgstr "खाली सरकवण्यासाठी <b>वस्तू</b> निवडा. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1511 ../src/verbs.cpp:2854 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1522 ../src/verbs.cpp:2870 #, fuzzy msgid "Move selection to layer" msgstr "निवडीस एका स्तराने वर_हलवा " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1603 ../src/seltrans.cpp:390 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1614 ../src/seltrans.cpp:392 msgid "Cannot transform an embedded SVG." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1769 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1780 msgid "Remove transform" msgstr "परिवर्तन काढून टाका " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1868 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1881 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "90° ने गोलाकार फिरवा; CCW " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1868 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1881 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" msgstr "90° ने गोलाकार फिरवा; CW " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1887 ../src/seltrans.cpp:483 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:787 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1901 ../src/seltrans.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:796 msgid "Rotate" msgstr "गोलाकार फिरवा " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2233 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2247 msgid "Rotate by pixels" msgstr "पिक्सेल्सनी गोलाकार फिरवा " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2286 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2300 msgid "Scale by whole factor" msgstr "पूर्ण अवयवाने मापन करा " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2300 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2314 msgid "Move vertically" msgstr "लंबरूप दिशेने हलवा " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2303 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2317 msgid "Move horizontally" msgstr "समतल दिशेने हलवा " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 ../src/selection-chemistry.cpp:2331 -#: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:698 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 ../src/selection-chemistry.cpp:2345 +#: ../src/seltrans.cpp:479 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:707 msgid "Move" msgstr "हलवा " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2325 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2339 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "लंबरूप दिशेने पिक्सेल्सनी हलवा " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2328 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "समतल दिशेने पिक्सेल्सनी हलवा " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2536 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2550 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "निवडीवर कोणतेही लागू केलेले पाथ परिणाम नाहीत. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2594 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2068 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2608 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2066 msgid "Select an <b>object</b> to clone." msgstr "क्लोन करण्यासाठी एक <b>वस्तू</b> निवडा." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2629 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2643 #, fuzzy msgctxt "Action" msgid "Clone" msgstr "क्लोन " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652 msgid "Select <b>clones</b> to relink." msgstr "पुन्हा दुवा जोडण्यासाठी <b>क्लोन्स</b> निवडा. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2646 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2660 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." msgstr "क्लोन्सचा जिच्याशी दुवा जोडायचा आहे त्या <b>वस्तू</b>ची क्लिपबोर्डवर प्रत बनवा. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2668 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2682 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." msgstr "निवडीमध्ये <b>पुन्हा दुवा जोडण्यासाठी क्लोन्स नाहीत</b>. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2671 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2685 msgid "Relink clone" msgstr "क्लोनचा पुन्हा दुवा जोडा " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680 ../src/selection-chemistry.cpp:2766 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2694 ../src/selection-chemistry.cpp:2786 msgid "Select <b>clones</b> to unlink." msgstr "दुवा तोडण्यासाठी <b>क्लोन्स</b> निवडा. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2753 ../src/selection-chemistry.cpp:2784 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2773 ../src/selection-chemistry.cpp:2804 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." msgstr "निवडीमध्ये <b> दुवा तोडण्यासाठी क्लोन्स नाहीत</b>." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2758 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2778 msgid "Unlink clone" msgstr "क्लोनचा दुवा तोडा " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2788 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2808 #, fuzzy msgid "Unlink clone recursively" msgstr "क्लोनचा दुवा तोडा " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2798 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2818 msgid "" "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " @@ -14685,7 +14869,7 @@ msgstr "" "जोडलेला ऑफसेट </b> निवडा. पाथवर जाण्यासाठी एक <b>पाथ वर मजकूर</b> निवडा. " "मजकुराच्या चौकटीवर जाण्यासाठी <b>प्रवाहित</b> मजकूर निवडा. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2839 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2859 msgid "" "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -14693,7 +14877,7 @@ msgstr "" "निवडण्यासाठी वस्तू <b>शोधू शकत नाही</b> (अनाथ क्लोन, ऑफसेट, मजकूरपाथ, प्रवाहित " "मजकूर?) " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2846 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2866 msgid "" "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" "defs>)" @@ -14701,133 +14885,133 @@ msgstr "" "तुम्ही जी वस्तू निवडण्याचा प्रयत्न करत आहात ती <b>दृश्यमान नाही</b> (ती <defs> " "मध्ये आहे) " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2964 #, fuzzy msgid "Select path(s) to fill." msgstr "सुलभीकरणासाठी <b>पाथ</b> निवडा. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2961 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2981 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." msgstr "मार्करमध्ये रूपांतरित करण्यासाठी ती (त्या) <b>वस्तू</b> निवडा. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3033 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043 msgid "Objects to marker" msgstr "मार्करवर वस्तू " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3066 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." msgstr "गाइड्समध्ये रूपांतरित करण्यासाठी ती (त्या) <b>वस्तू</b> निवडा. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3077 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3087 msgid "Objects to guides" msgstr "वस्तूंवर गाइड्स " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3108 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3118 #, fuzzy msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol." msgstr "मार्करमध्ये रूपांतरित करण्यासाठी ती (त्या) <b>वस्तू</b> निवडा. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3251 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3261 msgid "Group to symbol" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3264 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3274 #, fuzzy msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from." msgstr "ज्यापासून वस्तू बाहेर काढायच्या आहेत ती <b>नमुना फिल असलेली वस्तू</b> निवडा. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3274 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3284 msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3335 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3345 msgid "Group from symbol" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3350 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3360 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." msgstr "नमुन्यात रूपांतरित करण्यासाठी ती (त्या) <b>वस्तू</b> निवडा. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3446 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3451 msgid "Objects to pattern" msgstr "नमुन्यावर वस्तू " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3458 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3463 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." msgstr "ज्यापासून वस्तू बाहेर काढायच्या आहेत ती <b>नमुना फिल असलेली वस्तू</b> निवडा. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3523 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." msgstr "निवडीमध्ये <b>नमुना फिल नाहीत</b>. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3526 msgid "Pattern to objects" msgstr "वस्तूंवर नमुना " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3603 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3608 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." msgstr "बिटमॅप प्रत करण्यासाठी ती (त्या) <b>वस्तू</b> निवडा. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3612 msgid "Rendering bitmap..." msgstr "बिटमॅपचा अवस्थाबदल करत आहे... " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3794 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3800 msgid "Create bitmap" msgstr "बिटमॅप तयार करा " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/selection-chemistry.cpp:3925 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3822 ../src/selection-chemistry.cpp:3931 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." msgstr "ज्यापासून क्लिपपाथ किंवा मुखवटा तयार करायचे आहे ती (त्या) <b>वस्तू</b> निवडा. " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3901 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3907 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "क्लो_न तयार करा " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3935 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." msgstr "ज्यावर क्लिपपाथ किंवा मुखवटा लागू करायचे आहे ती (त्या) <b>वस्तू</b> निवडा." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4103 msgid "Set clipping path" msgstr "क्लिपिंग पाथ निश्चित करा " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4081 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4105 msgid "Set mask" msgstr "मुखवटा निश्चित करा " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4093 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4117 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." msgstr "ज्यापासून क्लिपपाथ किंवा मुखवटा काढून टाकायचे आहे ती (त्या) <b>वस्तू</b> निवडा." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4210 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4234 msgid "Release clipping path" msgstr "क्लिपिंग पाथ सोडा " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4212 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4236 msgid "Release mask" msgstr "मुखवटा सोडा " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4252 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." msgstr "कॅनव्हास ज्यावर बसवायचा आहे ती (त्या) <b>वस्तू</b> निवडा. " #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4236 ../src/verbs.cpp:3225 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4260 ../src/verbs.cpp:3260 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "पृष्ठास निवडीवर बरोबर बसवा " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4310 ../src/verbs.cpp:2724 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4334 ../src/verbs.cpp:2740 #, fuzzy msgid "Swap fill and stroke of an object" msgstr "फिल आणि फराटा उलटपालट करा " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4338 ../src/verbs.cpp:3227 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4362 ../src/verbs.cpp:3262 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "पृष्ठास चित्रावर बरोबर बसवा" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4359 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4383 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "पृष्ठास निवडीवर किंवा चित्रावर बरोबर बसवा" @@ -14924,7 +15108,7 @@ msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> " msgstr[0] "%s; <i> फिल्टर केलेला</i> " msgstr[1] "%s; <i> फिल्टर केलेला</i> " -#: ../src/seltrans-handles.cpp:9 +#: ../src/seltrans-handles.cpp:18 msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" @@ -14932,7 +15116,7 @@ msgstr "" "निवड <b>पिळा किंवा ताणा</b>; <b>Ctrl</b>सोबत एकसमान मापन करण्यासाठी; <b>Shift</" "b>सोबत रोटेशनच्या मध्याभोवती मापन करण्यासाठी " -#: ../src/seltrans-handles.cpp:10 +#: ../src/seltrans-handles.cpp:19 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" @@ -14940,7 +15124,7 @@ msgstr "" "निवडीचे <b>मापन करा</b>; <b>Ctrl</b> सोबत एकसमान मापन करण्यासाठी; <b>Shift</" "b>सोबत रोटेशनच्या मध्याभोवती मापन करण्यासाठी" -#: ../src/seltrans-handles.cpp:11 +#: ../src/seltrans-handles.cpp:20 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" @@ -14948,7 +15132,7 @@ msgstr "" "निवड <b>तिरकी करा</b>; <b>Ctrl</b> सोबत कोन स्नॅप करण्यासाठी; <b>Shift</b> " "विरूद्ध बाजूभोवती तिरके करण्यासाठी " -#: ../src/seltrans-handles.cpp:12 +#: ../src/seltrans-handles.cpp:21 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" @@ -14956,7 +15140,7 @@ msgstr "" "निवड <b>गोलाकार फिरवा</b>; <b>Ctrl</b>सोबत कोन स्नॅप करण्यासाठी; <b>Shift</b> " "विरूद्ध कोप-याभोवती गोलाकार फिरविण्यासाठी" -#: ../src/seltrans-handles.cpp:13 +#: ../src/seltrans-handles.cpp:22 msgid "" "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" @@ -14964,23 +15148,23 @@ msgstr "" "गोलाकार फिरविणे आणि तिरका करण्याचा <b>मध्य</b>: पुनःस्थित करण्यासाठी ड्रॅग करा; " "Shift सोबत मापन करतानाही या मध्याचा उपयोग केला जातो " -#: ../src/seltrans.cpp:486 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:876 +#: ../src/seltrans.cpp:488 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885 msgid "Skew" msgstr "तिरका करा" -#: ../src/seltrans.cpp:502 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "Set center" msgstr "मध्य निश्चित करा" -#: ../src/seltrans.cpp:575 +#: ../src/seltrans.cpp:581 msgid "Stamp" msgstr "शिक्का (तिकीट)" -#: ../src/seltrans.cpp:725 +#: ../src/seltrans.cpp:733 msgid "Reset center" msgstr "मध्य मूळस्थितीत आणा " -#: ../src/seltrans.cpp:965 ../src/seltrans.cpp:1069 +#: ../src/seltrans.cpp:973 ../src/seltrans.cpp:1077 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" @@ -14988,25 +15172,25 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1206 +#: ../src/seltrans.cpp:1214 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b> तिरके करा</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> सोबत कोन स्नॅप करण्यासाठी " #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1282 +#: ../src/seltrans.cpp:1290 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" "<b> गोलाकार फिरवा </b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> सोबत कोन स्नॅप करण्यासाठी" -#: ../src/seltrans.cpp:1319 +#: ../src/seltrans.cpp:1327 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "<b>मध्य</b> %s, %s वर हलवा" -#: ../src/seltrans.cpp:1464 +#: ../src/seltrans.cpp:1474 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -15015,51 +15199,51 @@ msgstr "" "%s, %s ने <b>हलवा</b>; <b>Ctrl</b>सोबत लंबरूप /समतल वर प्रतिबंधित करण्यासाठी; " "<b>Shift</b> सोबत स्नॅपिंग निष्क्रिय करण्यासाठी " -#: ../src/shortcuts.cpp:403 ../src/ui/dialog/export.cpp:1294 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1324 +#: ../src/shortcuts.cpp:410 ../src/ui/dialog/export.cpp:1291 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1321 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "निर्यात करण्यासाठी फाइलनाव निवडा" -#: ../src/shortcuts.cpp:408 +#: ../src/shortcuts.cpp:415 #, fuzzy msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)" msgstr "इंकस्केप SVG (*.svg)" -#: ../src/shortcuts.cpp:437 +#: ../src/shortcuts.cpp:444 #, fuzzy msgid "Select a file to import" msgstr "आयात करण्यासाठी फाइल निवडा" -#: ../src/splivarot.cpp:65 +#: ../src/splivarot.cpp:70 msgid "Union" msgstr "एकीकरण " -#: ../src/splivarot.cpp:72 +#: ../src/splivarot.cpp:77 msgid "Intersection" msgstr "छेदन " -#: ../src/splivarot.cpp:93 +#: ../src/splivarot.cpp:98 msgid "Division" msgstr "विभाजन (भागाकार)" -#: ../src/splivarot.cpp:100 +#: ../src/splivarot.cpp:105 msgid "Cut path" msgstr "पाथ कापा " -#: ../src/splivarot.cpp:324 +#: ../src/splivarot.cpp:333 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." msgstr "बुलियन एकीकरण पार पाडण्यासाठी <b>किमान 1 पाथ</b> निवडा. " -#: ../src/splivarot.cpp:327 +#: ../src/splivarot.cpp:336 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." msgstr "बुलियन प्रक्रिया पार पाडण्यासाठी <b>किमान 2 पाथ</b> निवडा. " -#: ../src/splivarot.cpp:330 +#: ../src/splivarot.cpp:339 msgid "" "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." msgstr "यापैकी एक वस्तू <b>पाथ नाही</b> आहे, बुलियन प्रक्रिया पार पाडू शकत नाही. " -#: ../src/splivarot.cpp:333 +#: ../src/splivarot.cpp:342 msgid "" "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " "difference, XOR, division, or path cut." @@ -15067,78 +15251,78 @@ msgstr "" "फरक, XOR, भागाकार किंवा पाथ कापणे यासाठी निवडलेल्या वस्तूंसाठी <b>z-अनुक्रम</b> " "ठरविण्यात असमर्थ. " -#: ../src/splivarot.cpp:1683 +#: ../src/splivarot.cpp:1691 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." msgstr "फराट्याला पाथमध्ये रूपांतरित करण्यासाठी <b>स्ट्रोक्ड पाथ</b> निवडा. " -#: ../src/splivarot.cpp:1699 +#: ../src/splivarot.cpp:1707 msgid "Convert stroke to path" msgstr "फराट्याला पाथमध्ये रूपांतरित करा" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:1702 +#: ../src/splivarot.cpp:1710 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." msgstr "निवडीमध्ये कोणताही <b>स्ट्रोक्ड पाथ नाही </b>. " -#: ../src/splivarot.cpp:1773 +#: ../src/splivarot.cpp:1781 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." msgstr "निवडलेली वस्तू <b>पाथ नाही</b> आहे, इनसेट/आउटसेट करू शकत नाही. " -#: ../src/splivarot.cpp:1864 ../src/splivarot.cpp:1931 +#: ../src/splivarot.cpp:1872 ../src/splivarot.cpp:1939 msgid "Create linked offset" msgstr "दुवा असलेला ऑफसेट तयार करा " -#: ../src/splivarot.cpp:1865 ../src/splivarot.cpp:1932 +#: ../src/splivarot.cpp:1873 ../src/splivarot.cpp:1940 msgid "Create dynamic offset" msgstr "डायनामिक ऑफसेट तयार करा " -#: ../src/splivarot.cpp:1957 +#: ../src/splivarot.cpp:1965 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." msgstr "इनसेट/आउटसेट करण्यासाठी <b>पाथ</b>निवडा. " -#: ../src/splivarot.cpp:2142 +#: ../src/splivarot.cpp:2150 msgid "Outset path" msgstr "पाथ आउटसेट करा" -#: ../src/splivarot.cpp:2142 +#: ../src/splivarot.cpp:2150 msgid "Inset path" msgstr "पाथ इनसेट करा" -#: ../src/splivarot.cpp:2144 +#: ../src/splivarot.cpp:2152 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." msgstr "निवडीमध्ये इनसेट/आउटसेट करण्यासाठी <b>पाथ नाहीत</b>. " -#: ../src/splivarot.cpp:2306 +#: ../src/splivarot.cpp:2314 msgid "Simplifying paths (separately):" msgstr "पाथ सुलभ करत आहे (स्वतंत्रपणे): " -#: ../src/splivarot.cpp:2308 +#: ../src/splivarot.cpp:2316 msgid "Simplifying paths:" msgstr "पाथ सुलभ करत आहे: " -#: ../src/splivarot.cpp:2345 +#: ../src/splivarot.cpp:2353 #, c-format msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." msgstr "<b>%d</b> चे %s <b>%d</b> पाथ सुलभ केले... " -#: ../src/splivarot.cpp:2358 +#: ../src/splivarot.cpp:2366 #, c-format msgid "<b>%d</b> paths simplified." msgstr "<b>%d</b> पाथ सुलभ केले. " -#: ../src/splivarot.cpp:2372 +#: ../src/splivarot.cpp:2380 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." msgstr "सुलभीकरणासाठी <b>पाथ</b> निवडा. " -#: ../src/splivarot.cpp:2388 +#: ../src/splivarot.cpp:2396 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." msgstr "निवडीमध्ये सुलभीकरणासाठी <b>पाथ नाहीत</b>. " -#: ../src/text-chemistry.cpp:92 +#: ../src/text-chemistry.cpp:89 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path." msgstr "पाथवर मजकूर टाकण्यासाठी <b>पाथ आणि मजकूर</b> पर्याय निवडा. " -#: ../src/text-chemistry.cpp:97 +#: ../src/text-chemistry.cpp:94 msgid "" "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." @@ -15147,42 +15331,42 @@ msgstr "" "तिचा पाथ पाहण्यासाठी <b>Shift+D</b> चा उपयोग करा. " #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:103 +#: ../src/text-chemistry.cpp:100 msgid "" "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " "path first." msgstr "" "तुम्ही या आवृत्तीमध्ये आयतावर मजकूर टाकू शकत नाही. प्रथम आयताचे पाथमध्ये रूपांतर करा. " -#: ../src/text-chemistry.cpp:113 +#: ../src/text-chemistry.cpp:110 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." msgstr "पाथवर टाकता येण्यासाठी प्रवाहित मजकूर <b>दृश्यमान</b> असणे आवश्यक आहे. " -#: ../src/text-chemistry.cpp:183 ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2767 msgid "Put text on path" msgstr "पाथवर मजकूर टाका " -#: ../src/text-chemistry.cpp:194 +#: ../src/text-chemistry.cpp:191 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path." msgstr "पाथवरून मजकूर काढून टाकण्यासाठी <b>पाथ वर मजकूर</b> हा पर्याय निवडा. " -#: ../src/text-chemistry.cpp:213 +#: ../src/text-chemistry.cpp:210 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." msgstr "निवडीमध्ये <b>पाथ-वर-मजकूर नाही</b>. " -#: ../src/text-chemistry.cpp:216 ../src/verbs.cpp:2753 +#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2770 msgid "Remove text from path" msgstr "पाथमधून मजकूर काढून टाका " -#: ../src/text-chemistry.cpp:258 ../src/text-chemistry.cpp:278 +#: ../src/text-chemistry.cpp:255 ../src/text-chemistry.cpp:275 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from." msgstr "मजकुरामधून कर्न काढून टाकण्यासाठी <b>मजकूर</b> निवडा." -#: ../src/text-chemistry.cpp:281 +#: ../src/text-chemistry.cpp:278 msgid "Remove manual kerns" msgstr "व्यक्तिनिर्मित कर्न काढून टाका " -#: ../src/text-chemistry.cpp:301 +#: ../src/text-chemistry.cpp:298 msgid "" "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text " "into frame." @@ -15190,316 +15374,316 @@ msgstr "" "मजकूर चौकटीमध्ये प्रवाहित करण्यासाठी <b>मजकूर</b> आणि एक किंवा अधिक <b>पाथ किंवा " "आकार</b> निवडा. " -#: ../src/text-chemistry.cpp:370 +#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:402 msgid "Flow text into shape" msgstr "मजकूर आकारामध्ये प्रवाहित करा " -#: ../src/text-chemistry.cpp:392 +#: ../src/text-chemistry.cpp:426 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it." msgstr "मजकुरास अप्रवाहित करण्यासाठी <b>प्रवाहित केलेला मजकूर</b> निवडा. " -#: ../src/text-chemistry.cpp:463 +#: ../src/text-chemistry.cpp:497 msgid "Unflow flowed text" msgstr "प्रवाहित केलेला मजकूर अप्रवाहित करा" -#: ../src/text-chemistry.cpp:475 +#: ../src/text-chemistry.cpp:509 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert." msgstr "रूपांतरित करण्यासाठी <b>प्रवाहित केलेला(ले) मजकूर</b> निवडा. " -#: ../src/text-chemistry.cpp:493 +#: ../src/text-chemistry.cpp:527 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted." msgstr "रूपांतरित करता येण्यासाठी प्रवाहित केलेला(ले) मजकूर <b>दृश्यमान</b> असणे आवश्यक आहे." -#: ../src/text-chemistry.cpp:520 +#: ../src/text-chemistry.cpp:554 msgid "Convert flowed text to text" msgstr "प्रवाहित केलेला मजकूर मजकुरात रूपांतरित करा " -#: ../src/text-chemistry.cpp:525 +#: ../src/text-chemistry.cpp:559 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection." msgstr "निवडीमध्ये रूपांतरित करण्यासाठी <b>प्रवाहित केलेला(ले) मजकूर नाही</b>." -#: ../src/text-editing.cpp:42 +#: ../src/text-editing.cpp:43 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>." msgstr "तुम्ही <b>क्लोन केलेला कॅरेक्टर डेटा</b> संपादित करू शकत नाही. " -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:513 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:576 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:514 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:577 #, fuzzy msgid "Trace: %1. %2 nodes" msgstr "रेखाटन करा: %d. %ld नोड्स" -#: ../src/trace/trace.cpp:60 ../src/trace/trace.cpp:125 -#: ../src/trace/trace.cpp:133 ../src/trace/trace.cpp:226 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:365 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:397 +#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 +#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:369 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:401 msgid "Select an <b>image</b> to trace" msgstr "रेखाटन करण्यासाठी एक <b>प्रतिमा</b> निवडा " -#: ../src/trace/trace.cpp:95 +#: ../src/trace/trace.cpp:96 msgid "Select only one <b>image</b> to trace" msgstr "रेखाटन करण्यासाठी फक्त एक <b>प्रतिमा</b> निवडा" -#: ../src/trace/trace.cpp:113 +#: ../src/trace/trace.cpp:114 msgid "Select one image and one or more shapes above it" msgstr "एक प्रतिमा आणि तिच्या वरचे एक किंवा अधिक आकार निवडा" -#: ../src/trace/trace.cpp:217 +#: ../src/trace/trace.cpp:218 msgid "Trace: No active desktop" msgstr "रेखाटन: सक्रिय डेस्कटॉप नाही " -#: ../src/trace/trace.cpp:315 +#: ../src/trace/trace.cpp:316 msgid "Invalid SIOX result" msgstr "अवैध SIOX निष्कर्ष " -#: ../src/trace/trace.cpp:408 +#: ../src/trace/trace.cpp:409 msgid "Trace: No active document" msgstr "रेखाटन: सक्रिय दस्तऐवज नाही " -#: ../src/trace/trace.cpp:440 +#: ../src/trace/trace.cpp:441 msgid "Trace: Image has no bitmap data" msgstr "रेखाटन: प्रतिमेमध्ये बिटमॅप डेटा नाही " -#: ../src/trace/trace.cpp:447 +#: ../src/trace/trace.cpp:448 msgid "Trace: Starting trace..." msgstr "रेखाटन: रेखाटनास सुरुवात करत आहे ... " #. ## inform the document, so we can undo -#: ../src/trace/trace.cpp:550 +#: ../src/trace/trace.cpp:551 msgid "Trace bitmap" msgstr "बिटमॅप रेखाटन करा " -#: ../src/trace/trace.cpp:554 +#: ../src/trace/trace.cpp:555 #, c-format msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "रेखाटन : झाले. %ld नोड्स तयार झाले " #. check whether something is selected -#: ../src/ui/clipboard.cpp:261 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:252 msgid "Nothing was copied." msgstr "कशाचीही प्रत केलेली नव्हती. " -#: ../src/ui/clipboard.cpp:392 ../src/ui/clipboard.cpp:608 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:637 ../src/ui/clipboard.cpp:669 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:599 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:628 ../src/ui/clipboard.cpp:660 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "क्लिपबोर्डवर काहीही नाही. " -#: ../src/ui/clipboard.cpp:450 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:441 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." msgstr "ज्यावर स्टाइल चिकटवायची ती<b>वस्तू(s)</b> निवडा. " -#: ../src/ui/clipboard.cpp:461 ../src/ui/clipboard.cpp:478 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:452 ../src/ui/clipboard.cpp:469 msgid "No style on the clipboard." msgstr "क्लिपबोर्डवर स्टाइल नाही. " -#: ../src/ui/clipboard.cpp:504 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:495 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." msgstr "ज्यावर आकार चिकटवायचा ती (त्या) <b>वस्तू(s)</b> निवडा. " -#: ../src/ui/clipboard.cpp:512 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:503 msgid "No size on the clipboard." msgstr "क्लिपबोर्डवर आकार नाही . " -#: ../src/ui/clipboard.cpp:569 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:560 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." msgstr "ज्यावर लाइव्ह पाथ चिकटवायचा ती (त्या) <b>वस्तू(s)</b> निवडा. " #. no_effect: -#: ../src/ui/clipboard.cpp:595 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:586 msgid "No effect on the clipboard." msgstr "क्लिपबोर्डवर परिणाम नाही. " -#: ../src/ui/clipboard.cpp:614 ../src/ui/clipboard.cpp:651 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:605 ../src/ui/clipboard.cpp:642 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "क्लिपबोर्डवर एकही पाथ नाही. " -#: ../src/ui/clipboard.cpp:700 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:692 #, fuzzy msgid "Clipboard does not contain any." msgstr "क्लिपबोर्डवर एकही पाथ नाही. " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:59 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:65 msgid "Go to parent" msgstr "पॅरंटकडे जा" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:97 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:106 #, fuzzy msgid "Hide selected objects" msgstr "निवडलेल्या वस्तूंची प्रतिकृती करा " #. insert(*mi,positionOfLastDialog++); -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:105 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:114 #, fuzzy msgid "Unhide objects below" msgstr "वस्तू प्रकट करा" #. insert(*mi,positionOfLastDialog++); -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:113 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:122 #, fuzzy msgid "Lock selected objects" msgstr "निवडलेल्या वस्तूंना समूहित करा " #. insert(*mi,positionOfLastDialog++); -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:121 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:130 #, fuzzy msgid "Unlock objects below" msgstr "वस्तू उघडा" #. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number. -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:145 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:154 #, fuzzy msgid "Enter group #%1" msgstr "गटात प्रवेश #%s" #. Pop selection out of group -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:159 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:168 #, fuzzy msgid "_Pop selection out of group" msgstr "_विभागास एका गटाप्रमाणे हाताळा: " #. Item dialog -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:324 ../src/verbs.cpp:3157 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:358 ../src/verbs.cpp:3193 msgid "_Object Properties..." msgstr "_वस्तू गुणधर्म... " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:333 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:367 msgid "_Select This" msgstr "_हे निवडा " -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:344 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:378 #, fuzzy msgid "Select Same" msgstr "पृष्ठ निवडा:" #. Select same fill and stroke -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:388 #, fuzzy msgid "Fill and Stroke" msgstr "_फिल आणि फराटा... " #. Select same fill color -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:361 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:395 #, fuzzy msgid "Fill Color" msgstr "रंग भरा" #. Select same stroke color -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:368 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:402 #, fuzzy msgid "Stroke Color" msgstr "फराटाचा रंग" #. Select same stroke style -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:375 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:409 #, fuzzy msgid "Stroke Style" msgstr "फराटा शै_ली " #. Select same stroke style -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:382 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:416 #, fuzzy msgid "Object type" msgstr "वस्तू प्रकार: " #. Move to layer -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:389 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:423 msgid "_Move to layer ..." msgstr "" #. Create link -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:399 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:433 #, fuzzy msgid "Create _Link" msgstr "_दुवा तयार करा " #. Set mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:422 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 msgid "Set Mask" msgstr "मुखवटा निश्चित करा " #. Release mask -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:433 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:467 msgid "Release Mask" msgstr "मुखवटा सोडून द्या" #. SSet Clip Group -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:444 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:478 #, fuzzy msgid "Create Clip G_roup" msgstr "क्लो_न तयार करा " #. Set Clip -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:451 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:485 #, fuzzy msgid "Set Cl_ip" msgstr "क्लिप _निश्चित करा " #. Release Clip -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:462 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:496 msgid "Release C_lip" msgstr "क्लि_प सोडून द्या" #. Group -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2743 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2759 msgid "_Group" msgstr "_गट" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:544 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:578 msgid "Create link" msgstr "दुवा तयार करा " #. Ungroup -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:579 ../src/verbs.cpp:2745 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:613 ../src/verbs.cpp:2761 msgid "_Ungroup" msgstr "_असमूहित करा " #. Link dialog -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:643 msgid "Link _Properties..." msgstr "गुणधर्म _जोडा... " #. Select item -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:615 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:649 msgid "_Follow Link" msgstr "_दुव्याचे अनुसरण करा" #. Reset transformations -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:621 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:655 msgid "_Remove Link" msgstr "_दुवा काढून टाका" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:652 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:686 #, fuzzy msgid "Remove link" msgstr "_दुवा काढून टाका" #. Image properties -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:662 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:696 msgid "Image _Properties..." msgstr "प्रतिमा _गुणधर्म... " #. Edit externally -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:668 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:702 msgid "Edit Externally..." msgstr "बाह्य संपादन करा... " #. Trace Bitmap #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:677 ../src/verbs.cpp:2824 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:711 ../src/verbs.cpp:2839 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_बिटमॅपचे रेखाटन करा... " #. Trace Pixel Art -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:686 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:720 msgid "Trace Pixel Art" msgstr "" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:696 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:730 #, fuzzy msgctxt "Context menu" msgid "Embed Image" msgstr "प्रतिमा आत बसवा" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:741 #, fuzzy msgctxt "Context menu" msgid "Extract Image..." @@ -15507,31 +15691,31 @@ msgstr "प्रतिमा बाहेर काढा " #. Item dialog #. Fill and Stroke dialog -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:851 ../src/ui/contextmenu.cpp:871 -#: ../src/verbs.cpp:3120 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:902 ../src/ui/contextmenu.cpp:922 +#: ../src/verbs.cpp:3151 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_फिल आणि फराटा... " #. Edit Text dialog -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:877 ../src/verbs.cpp:3139 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:928 ../src/verbs.cpp:3173 msgid "_Text and Font..." msgstr "_मजकूर आणि फॉन्ट... " #. Spellcheck dialog -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/verbs.cpp:3147 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:934 ../src/verbs.cpp:3182 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "स्पेलिंग_ची तपासणी करा... " -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88 #, fuzzy msgid "Inkscape website" msgstr "इंकस्केप: _मूलभूत माहिती " -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 -msgid "© 2017 Inkscape Developers" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:90 +msgid "© 2019 Inkscape Developers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 #, fuzzy msgid "" "Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n" @@ -15556,26 +15740,26 @@ msgstr ".svg बद्दल" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180 msgid "translator-credits" msgstr "अनुवादक-गुणसंख्या " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:207 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:935 msgid "Align" msgstr "संरेषण " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:383 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:394 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936 msgid "Distribute" msgstr "वितरण" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:469 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "बाउंडिंग बॉक्सेसच्या मधील किमान समतल अंतर (px एककांत) " #. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471 #, fuzzy msgctxt "Gap" msgid "_H:" @@ -15585,645 +15769,677 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "_H:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "बाउंडिंग बॉक्सेसच्या मधील किमान लंबरूप अंतर (px एककांत)" #. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481 #, fuzzy msgctxt "Gap" msgid "_V:" msgstr "_V: " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:500 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409 msgid "Remove overlaps" msgstr "एकमेकांवर येणे काढून टाका " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:532 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:543 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235 msgid "Arrange connector network" msgstr "कनेक्टर नेटवर्कची योग्य मांडणी करा " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:625 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:633 msgid "Exchange Positions" msgstr "स्थान अदलाबदल करा " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:668 msgid "Unclump" msgstr "अनक्लंप (असमूहित करा)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739 msgid "Randomize positions" msgstr "स्थान कुठल्याही क्रमाने हलवा " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836 msgid "Distribute text baselines" msgstr "मजकूर बेसलाइन वितरित करा " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 msgid "Align text baselines" msgstr "मजकूर बेसलाइन संरेषित करा" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937 msgid "Rearrange" msgstr "फेररचना करा " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1305 msgid "Nodes" msgstr "नोड्स " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:946 msgid "Relative to: " msgstr "शी संबंधित: " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 msgid "_Treat selection as group: " msgstr "_विभागास एका गटाप्रमाणे हाताळा: " -#. Align -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:3257 -#: ../src/verbs.cpp:3258 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3294 +#: ../src/verbs.cpp:3295 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "वस्तूंच्या उजव्या कडा नांगराच्या डाव्या कडेवर संरेषित करा " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:3259 -#: ../src/verbs.cpp:3260 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3297 +#: ../src/verbs.cpp:3298 msgid "Align left edges" msgstr "डाव्या कडा संरेषित करा " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 ../src/verbs.cpp:3261 -#: ../src/verbs.cpp:3262 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3299 +#: ../src/verbs.cpp:3300 msgid "Center on vertical axis" msgstr "लंबरूप अक्षावर मध्यस्थित करा " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3263 -#: ../src/verbs.cpp:3264 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3301 +#: ../src/verbs.cpp:3302 msgid "Align right sides" msgstr "उजव्या बाजू संरेषित करा " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:3265 -#: ../src/verbs.cpp:3266 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3304 +#: ../src/verbs.cpp:3305 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "वस्तूंच्या डाव्या कडा नांगराच्या उजव्या कडेवर संरेषित करा" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:3267 -#: ../src/verbs.cpp:3268 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3308 +#: ../src/verbs.cpp:3309 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "वस्तूंच्या तळाच्या कडा नांगराच्या सर्वांत वरच्या कडेवर संरेषित करा" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3269 -#: ../src/verbs.cpp:3270 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3311 msgid "Align top edges" msgstr "सर्वांत वरच्या कडा संरेषित करा " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3271 -#: ../src/verbs.cpp:3272 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3313 +#: ../src/verbs.cpp:3314 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "समतल अक्षावर मध्यस्थित करा " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 ../src/verbs.cpp:3273 -#: ../src/verbs.cpp:3274 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 ../src/verbs.cpp:3315 +#: ../src/verbs.cpp:3316 msgid "Align bottom edges" msgstr "तळाकडील कडा संरेषित करा " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 ../src/verbs.cpp:3275 -#: ../src/verbs.cpp:3276 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980 ../src/verbs.cpp:3318 +#: ../src/verbs.cpp:3319 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "वस्तूंच्या सर्वांत वरच्या कडा नांगराच्या तळाच्या कडेवर संरेषित करा" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "मजकुराचे बेसलाइन नांगर समतल स्थितीत संरेषित करा " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:988 msgid "Align baselines of texts" msgstr "मजकुराच्या बेसलाइन्स संरेषित करा " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:993 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "वस्तूंच्या मधल्या समतल रिकाम्या जागा समान करा " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 msgid "Distribute left edges equidistantly" msgstr "डाव्या कडा समदूर वितरित करा " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "मध्य समतल स्थितीत समदूर वितरित करा " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 msgid "Distribute right edges equidistantly" msgstr "उजव्या कडा समदूर वितरित करा" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1007 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "वस्तूंच्या मधील लंबरूप रिकाम्या जागा समान करा" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011 msgid "Distribute top edges equidistantly" msgstr "सर्वांत वरच्या कडा समदूर वितरित करा" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1006 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1014 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "मध्य लंबरूप स्थितीत समदूर वितरित करा " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1009 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 msgid "Distribute bottom edges equidistantly" msgstr "तळाकडच्या कडा समदूर वितरित करा" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1014 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1022 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "मजकुराचे बेसलाइन नांगर समतल स्थितीत वितरित करा " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025 msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "मजकुराचे बेसलाइन लंबरूप वितरित करा " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1023 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "निवडलेल्या कनेक्टर नेटवर्कची छान रचना करा " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1026 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" msgstr "निवडलेल्या वस्तूंच्या स्थानांची अदलाबदली करा – निवड अनुक्रम " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1037 msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" msgstr "निवडलेल्या वस्तूंच्या स्थानांची अदलाबदली करा – ढीग रचण्याचा अनुक्रम " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1040 msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" msgstr "निवडलेल्या वस्तूंच्या स्थानांची अदलाबदली करा – घड्याळाच्या काट्यांच्या दिशेने फिरवा " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1045 msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "मध्य दोन्ही आयामांत कुठल्याही क्रमाने ठेवा" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1040 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1048 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "वस्तू अनक्लंप करा: एका कडेपासून दुस-या कडेपर्यंतचे अंतर समसमान ठेवण्याचा प्रयत्न करा " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1053 msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" msgstr "वस्तूंना शक्य तितके कमी हलवा म्हणजे त्यांचे बाउंडिंग बॉक्स एकमेकांवर येणार नाहीत " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" msgstr "निवडलेल्या नोड्सना एका समान समतल रेषेवर संरेषित करा " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064 msgid "Align selected nodes to a common vertical line" msgstr "निवडलेल्या नोड्सना एका समान लंबरूप रेषेवर संरेषित करा" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1059 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1067 msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "निवडलेले नोड्स समतल स्थितीत वितरित करा " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1062 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "निवडलेले नोड्स लंबरूप स्थितीत वितरित करा" #. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1067 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1077 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1085 msgid "Last selected" msgstr "शेवटचे निवडलेले " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1068 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1078 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1076 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1086 msgid "First selected" msgstr "प्रथम निवडलेले" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1077 msgid "Biggest object" msgstr "सर्वांत मोठी वस्तू " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1078 msgid "Smallest object" msgstr "सर्वांत लहान वस्तू " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1489 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1433 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1918 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" msgstr "पृष्ठ" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 #, fuzzy msgid "Selection Area" msgstr "निवड " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1087 #, fuzzy msgid "Middle of selection" msgstr "निवडीची रुंदी " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1088 #, fuzzy msgid "Min value" msgstr "कर्निंग मूल्य: " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1089 #, fuzzy msgid "Max value" msgstr "मूल्य पुसून टाका" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:30 -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Add a new attribute" +msgstr "गुणविशेष बदला" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Attribute Name" +msgstr "गुणविशेष नाव" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Attribute Value" +msgstr "गुणविशेष मूल्य" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 +msgid "Value" +msgstr "मूल्य" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:224 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:247 +msgid "Delete attribute" +msgstr "गुणविशेष नष्ट करा" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Rename attribute" +msgstr "गुणविशेष निश्चित करा" + +#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Change attribute value" +msgstr "गुणविशेष बदला" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118 #, fuzzy msgid "Edit profile" msgstr "साधन रूपरेषा: " -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39 msgid "Profile name:" msgstr "रूपरेषा नाव: " -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:54 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:165 ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:162 ../src/verbs.cpp:2668 msgid "_Delete" msgstr "_डिलीट" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:59 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1298 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1043 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1603 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:915 ../src/verbs.cpp:2600 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1295 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:988 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1547 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:916 ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1103 msgid "_Save" msgstr "_साठवा " -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114 #, fuzzy msgid "Add profile" msgstr "फिल्टर जोडा " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:100 msgid "_Symmetry" msgstr "_सममिती " #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112 msgid "<b>P1</b>: simple translation" msgstr "<b>P1</b>: सोपे भांषातर " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:113 msgid "<b>P2</b>: 180° rotation" msgstr "<b>P2</b>: 180° गोलाकार फिरविणे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:114 msgid "<b>PM</b>: reflection" msgstr "<b>PM</b>: प्रतिबिंब" #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117 msgid "<b>PG</b>: glide reflection" msgstr "<b>PG</b>: प्रतिबिंब सरकवा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection" msgstr "<b>CM</b>: प्रतिबिंब + सरकलेले प्रतिबिंब" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection" msgstr "<b>PMM</b>: प्रतिबिंब + प्रतिबिंब" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation" msgstr "<b>PMG</b>: प्रतिबिंब + 180° गोलाकार फिरविणे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation" msgstr "<b>PGG</b>: सरकलेले प्रतिबिंब + 180° गोलाकार फिरविणे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation" msgstr "<b>CMM</b>: प्रतिबिंब + प्रतिबिंब + 180° गोलाकार फिरविणे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123 msgid "<b>P4</b>: 90° rotation" msgstr "<b>P4</b>: 90° परिभ्रमण" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124 msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection" msgstr "<b>P4M</b>: 90° गोलाकार फिरविणे 45° प्रतिबिंब" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125 msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection" msgstr "<b>P4G</b>: 90° गोलाकार फिरविणे + 90° प्रतिबिंब" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126 msgid "<b>P3</b>: 120° rotation" msgstr "<b>P3</b>: 120° गोलाकार फिरविणे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense" msgstr "<b>P31M</b>: प्रतिबिंब + 120° गोलाकार फिरविणे, दाट" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse" msgstr "<b>P3M1</b>: प्रतिबिंब + 120° गोलाकार फिरविणे, विरळ" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129 msgid "<b>P6</b>: 60° rotation" msgstr "<b>P6</b>: 60° गोलाकार फिरविणे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation" msgstr "<b>P6M</b>: प्रतिबिंब + 60° गोलाकार फिरविणे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" msgstr "टाइल करण्यासाठी 17 सममिती गटांपैकी एक निवडा " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:162 msgid "S_hift" msgstr "शि_फ्ट (सरकवा)" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:172 #, no-c-format msgid "<b>Shift X:</b>" msgstr "<b> X सरकवा:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:180 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" msgstr "प्रति रो समतल स्थलांतर (टाइलच्या रुंदीच्या % मध्ये)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:188 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" msgstr "प्रति कॉलम समतल स्थलांतर (टाइलच्या रुंदीच्या % मध्ये)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:194 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" msgstr "समतल स्थलांतर इतके टक्के स्वैर करा" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:204 #, no-c-format msgid "<b>Shift Y:</b>" msgstr "<b> Y सरकवा:</b> " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:212 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" msgstr "प्रति रो लंबरूप स्थलांतर (टाइलच्या उंचीच्या % मध्ये)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:220 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" msgstr "प्रति कॉलम लंबरूप स्थलांतर (टाइलच्या उंचीच्या % मध्ये)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:229 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:227 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "लंबरूप स्थलांतर इतके टक्के स्वैर करा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:237 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:235 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:381 msgid "<b>Exponent:</b>" msgstr "<b>घातांक:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:242 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "रोंमध्ये समान अंतर आहे (1), एकवटलेल्या आहेत (<1) की विभक्त (>1) " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:249 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "कॉलम्समध्ये समान अंतर आहे (1), एकवटलेले आहेत (<1) की विभक्त (>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:259 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:423 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:499 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:572 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:618 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:741 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:257 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:497 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:616 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:739 msgid "<small>Alternate:</small>" msgstr "<small>आलटूनपालटून:</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:263 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" msgstr "प्रत्येक रोसाठी आलटूनपालटून शिफ्टचे चिन्ह द्या" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:268 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "प्रत्येक कॉलमसाठी आलटूनपालटून शिफ्टचे चिन्ह द्या" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:277 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:441 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:515 msgid "<small>Cumulate:</small>" msgstr "<small>एकत्रित:</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:281 msgid "Cumulate the shifts for each row" msgstr "प्रत्येक रोसाठी शिफ्ट एकत्रित करा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:286 msgid "Cumulate the shifts for each column" msgstr "प्रत्येक कॉलमसाठी शिफ्ट एकत्रित करा" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:293 msgid "<small>Exclude tile:</small>" msgstr "<small>टाइल अंतर्भूत करू नका:</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:301 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:299 msgid "Exclude tile height in shift" msgstr "शिफ्टमध्ये टाइलची उंची अंतर्भूत करू नका" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:306 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:304 msgid "Exclude tile width in shift" msgstr "शिफ्टमध्ये टाइलची रुंदी अंतर्भूत करू नका" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:313 msgid "Sc_ale" msgstr "मो_जपट्टी" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:321 msgid "<b>Scale X:</b>" msgstr "<b> मोजपट्टी X:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:329 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" msgstr "प्रति रो समतल मापन (टाइलच्या रुंदीच्या % मध्ये)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:337 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" msgstr "प्रति कॉलम समतल मापन (टाइलच्या रुंदीच्या % मध्ये)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:345 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:343 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "समतल मापन इतके टक्के स्वैर करा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:351 msgid "<b>Scale Y:</b>" msgstr "<b> मोजपट्टी Y:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:361 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:359 #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" msgstr "प्रति रो लंबरूप मापन (टाइलच्या उंचीच्या % मध्ये)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:367 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" msgstr "प्रति कॉलम लंबरूप मापन (टाइलच्या उंचीच्या % मध्ये)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:373 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "लंबरूप मापन इतके टक्के स्वैर करा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:389 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:387 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "रोंमध्ये एकसारखे अंतर आहे (1), एकवटलेल्या आहेत (<1) की विभक्त (>1)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:393 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "कॉलम्समध्ये एकसारखे अंतर आहे (1), एकवटलेल्या आहेत (<1) की विभक्त (>1)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:401 msgid "<b>Base:</b>" msgstr "<b>पाया:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:409 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:407 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:413 msgid "" "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "" "लॉगॅरिथमिक चक्राकारासाठी पाया: वापर केलेला नाही (0), एकवटलेला आहे (<1), की विभक्त " "(>1)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427 msgid "Alternate the sign of scales for each row" msgstr "प्रत्येक रोसाठी आलटूनपालटून मापनाचे चिन्ह द्या" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:432 msgid "Alternate the sign of scales for each column" msgstr "प्रत्येक कॉलमसाठी आलटूनपालटून मापनाचे चिन्ह द्या" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:447 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:445 msgid "Cumulate the scales for each row" msgstr "प्रत्येक रोसाठी मापन एकत्रित करा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:450 msgid "Cumulate the scales for each column" msgstr "प्रत्येक कॉलमसाठी मापन एकत्रित करा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:459 msgid "_Rotation" msgstr "_गोलाकार फिरविणे" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:467 msgid "<b>Angle:</b>" msgstr "<b>कोन:</b> " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:475 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" msgstr "प्रत्येक रोसाठी टाइलला या कोनात गोलाकार फिरवा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:483 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" msgstr "प्रत्येक कॉलमसाठी टाइलला या कोनात गोलाकार फिरवा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:489 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" msgstr "गोलाकार फिरविण्याचा कोन इतक्या टक्क्यांनी स्वैर करा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:503 msgid "Alternate the rotation direction for each row" msgstr "प्रत्येक रोसाठी गोलाकार फिरविण्याची दिशा आलटपालट करा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:508 msgid "Alternate the rotation direction for each column" msgstr "प्रत्येक कॉलमसाठी गोलाकार फिरविण्याची दिशा आलटपालट करा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:521 msgid "Cumulate the rotation for each row" msgstr "प्रत्येक रोसाठी गोलाकार फिरविणे एकत्रित करा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:526 msgid "Cumulate the rotation for each column" msgstr "प्रत्येक कॉलमसाठी गोलाकार फिरविणे एकत्रित करा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:535 msgid "_Blur & opacity" msgstr "_अंधूक आणि पारदर्शकता" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:544 msgid "<b>Blur:</b>" msgstr "<b>अंधूक करा:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:550 msgid "Blur tiles by this percentage for each row" msgstr "प्रत्येक रोसाठी टाइल इतक्या टक्क्यांनी अंधूक करा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:558 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:556 msgid "Blur tiles by this percentage for each column" msgstr "प्रत्येक कॉलमसाठी टाइल इतक्या टक्क्यांनी अंधूक करा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:564 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562 msgid "Randomize the tile blur by this percentage" msgstr "टाइलचा अंधूकपणा इतक्या टक्क्यांनी स्वैर करा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:576 msgid "Alternate the sign of blur change for each row" msgstr "प्रत्येक रो ला अंधूकपणा बदल चिन्ह आलटूनपालटून द्या" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:581 msgid "Alternate the sign of blur change for each column" msgstr "प्रत्येक कॉलमसाठी अंधूकपणा बदल चिन्ह आलटपालट करा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:590 #, fuzzy msgid "<b>Opacity:</b>" msgstr "अपारदर्शकता:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:596 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" msgstr "प्रत्येक रोसाठी टाइलची अपारदर्शकता इतक्या टक्क्यांनी कमी करा " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:602 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" msgstr "प्रत्येक कॉलमसाठी टाइलची अपारदर्शकता इतक्या टक्क्यांनी कमी करा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:608 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" msgstr "टाइलची पारदर्शकता इतक्या टक्क्यांनी स्वैर करा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:622 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" msgstr "प्रत्येक रोसाठी अपारदर्शकता बदल चिन्ह आलटूनपालटून द्या" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:627 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" msgstr "प्रत्येक कॉलमसाला अपारदर्शकता बदल चिन्ह आलटूनपालटून द्या" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:637 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:635 msgid "Co_lor" msgstr "रं_ग" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:641 msgid "Initial color: " msgstr "प्रारंभिक रंग:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:647 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:645 msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "टाइल केलेल्या क्लोनचा प्रारंभिक रंग" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:647 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:645 #, fuzzy msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " @@ -16232,72 +16448,72 @@ msgstr "" "टाइल केलेल्या क्लोन्ससाठी प्रारंभिक रंग (जेव्हा मूळ फिल किंवा फराटा निश्चित केलेला नसेल फक्त " "तेव्हाच काम करेल)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660 msgid "<b>H:</b>" msgstr "<b>H:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:668 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:666 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" msgstr "प्रत्येक रोसाठी टाइलचा ह्यू इतक्या टक्क्यांनी बदला" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:672 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" msgstr "प्रत्येक कॉलमसाठी टाइलचा ह्यू इतक्या टक्क्यांनी बदला" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:680 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:678 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" msgstr "टाइलचा ह्यू इतक्या टक्क्यांनी स्वैर करा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:687 msgid "<b>S:</b>" msgstr "<b>S:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:693 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" msgstr "प्रत्येक रोसाठी रंगाची संपृक्तता इतक्या टक्क्यांनी बदला" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:701 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:699 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" msgstr "प्रत्येक कॉलमसाठी रंगाची संपृक्तता इतक्या टक्क्यांनी बदला" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:705 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" msgstr "रंग संपृक्तता इतक्या टक्क्यांनी स्वैर करा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:713 msgid "<b>L:</b>" msgstr "<b>L:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:719 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" msgstr "प्रत्येक रोसाठी रंगाचा फिकटपणा इतक्या टक्क्यांनी बदला" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:725 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" msgstr "प्रत्येक कॉलमसाठी रंगाचा फिकटपणा इतक्या टक्क्यांनी बदला" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:731 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" msgstr "रंगाचा फिकटपणा इतक्या टक्क्यांनी स्वैर करा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:745 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" msgstr "प्रत्येक रोला रंग बदल चिन्ह आलटूनपालटून द्या" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:752 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:750 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" msgstr "प्रत्येक कॉलमला रंग बदल चिन्ह आलटूनपालटून द्या" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:760 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:758 msgid "_Trace" msgstr "_रेखाटन" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:766 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764 #, fuzzy msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" msgstr "टाइल्सच्या खाली आकृती रेखाटा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:770 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:768 #, fuzzy msgid "" "For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " @@ -16305,116 +16521,116 @@ msgid "" msgstr "" "प्रत्येक क्लोनसाठी, त्या जागी असलेल्या आकृतीमधून एक मूल्य उचला आणि ते क्लोनला लागू करा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:780 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "1. आकृती मधून निवडा:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:791 msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "दृश्य रंग आणि अपारदर्शकता निवडा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:798 msgid "Pick the total accumulated opacity" msgstr "संपूर्ण संचयित अपारदर्शकता निवडा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:806 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:804 msgid "R" msgstr "R" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:805 msgid "Pick the Red component of the color" msgstr "रंगाचा लाल घटक उचला" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 msgid "G" msgstr "G" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:812 msgid "Pick the Green component of the color" msgstr "रंगाचा हिरवा घटक उचला" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:818 msgid "B" msgstr "B" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:821 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:819 msgid "Pick the Blue component of the color" msgstr "रंगाचा निळा घटक उचला" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:825 #, fuzzy msgctxt "Clonetiler color hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:826 msgid "Pick the hue of the color" msgstr "रंगाचा ह्यू उचला" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832 #, fuzzy msgctxt "Clonetiler color saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:835 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833 msgid "Pick the saturation of the color" msgstr "रंगाची संपृक्तता उचला" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:839 #, fuzzy msgctxt "Clonetiler color lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840 msgid "Pick the lightness of the color" msgstr "रंगाचा फिकटपणा उचला" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:849 msgid "2. Tweak the picked value:" msgstr "2.उचललेले मूल्य पीळा:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860 msgid "Gamma-correct:" msgstr "गॅमा-सुधार:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:864 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "उचललेल्या मूल्याची मध्य-व्याप्ती वरच्या (>0) किंवा खालच्या दिशेला (<0) सरकवा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:873 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:871 msgid "Randomize:" msgstr "स्वैर करा:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:877 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:875 msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "उचललेले मूल्य इतक्या टक्क्यांनी स्वैर करा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:882 msgid "Invert:" msgstr "उलट करा:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:886 msgid "Invert the picked value" msgstr "उचललेले मूल्य उलट करा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:894 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:892 msgid "3. Apply the value to the clones':" msgstr "3.क्लोनच्या ला मूल्य लागू करा':" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:903 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:901 msgid "Presence" msgstr "उपस्थिती" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:906 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:904 msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" msgstr "" "प्रत्येक क्लोन त्या बिंदूच्या ठिकाणहून उचललेल्या मूल्याद्वारे ठरविलेल्या शक्यतेसह तयार केला जातो" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:912 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:910 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "" @@ -16423,11 +16639,11 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "आकार " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:913 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "प्रत्येक क्लोनचा आकार त्या बिंदूच्या ठिकाणहून उचललेल्या मूल्याद्वारे ठरविला जातो" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:922 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" @@ -16435,52 +16651,52 @@ msgstr "" "प्रत्येक क्लोन उचललेल्या रंगाने रंगवला जातो (मूळ मध्ये निश्चित न केलेला फिल किंवा फराटा " "असायला हवा)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:931 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "प्रत्येक क्लोनची पारदर्शकता त्या बिंदूच्या ठिकाणहून उचललेल्या मूल्याद्वारे ठरविली जाते" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:945 #, fuzzy msgid "Apply to tiled clones:" msgstr "टाइल केलेले क्लोन्स डिलीट करा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:966 msgid "How many rows in the tiling" msgstr "टाइलींग मध्ये किती रो" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:988 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:986 msgid "How many columns in the tiling" msgstr "टाइलींग मध्ये किती कॉलम" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1017 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1015 msgid "Width of the rectangle to be filled" msgstr "जो आयत भरायचा आहे त्याची रुंदी" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1040 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1038 msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "जो आयत भरायचा आहे त्याची उंची" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1053 msgid "Rows, columns: " msgstr "रो, कॉलम्स:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1054 msgid "Create the specified number of rows and columns" msgstr "निर्देशित संख्येइतक्या रो आणि कॉलम तयार करा " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1065 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1063 msgid "Width, height: " msgstr "रुंदी, उंची : " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1066 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1064 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" msgstr "निर्देशित रुंदी व उंची टाइल्सनी भरा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1082 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1080 msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "टाइलचे साठविलेला आकार आणि स्थान वापरा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1085 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1083 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" @@ -16488,11 +16704,11 @@ msgstr "" "वर्तमान आकाराचा उपयोग करण्याऐवजी, गृहीत धरा की टाइलचा आकार आणि स्थान तुम्ही त्यास " "मागील वेळी जेव्हा टाइल केले तेव्हाच्या आकार आणि स्थानासारखेच आहे (असल्यास)." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1109 msgid " <b>_Create</b> " msgstr "<b>_तयार करा</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1113 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1111 msgid "Create and tile the clones of the selection" msgstr "निवडीचे क्लोन्स तयार करा आणि टाइल करा" @@ -16501,28 +16717,28 @@ msgstr "निवडीचे क्लोन्स तयार करा आ #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1127 msgid " _Unclump " msgstr "_अनक्लंप" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1130 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1128 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "क्लंपिंग कमी करण्यासाठी क्लोन्स बाहेर पसरवा; हे वारंवार लागू करता येते" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1136 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1134 msgid " Re_move " msgstr "का_ढून टाका" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1137 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1135 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "निवडलेल्या वस्तूचे अस्तित्वात असलेले टाइल केलेले क्लोन्स काढून टाका (फक्त भावंडे)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1152 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1150 msgid " R_eset " msgstr "पू_र्ववत करा" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1152 msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" @@ -16530,40 +16746,40 @@ msgstr "" "डायलॉगमधील सर्व स्थलांतरे, मापन, गोलाकार फिरविणे, पारदर्शकता आणि रंग बदल शून्यावर " "पुनःनिर्धारित करा " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1214 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1212 msgid "<small>Nothing selected.</small>" msgstr "<small>काहीच निवडले नाही.</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1218 msgid "<small>More than one object selected.</small>" msgstr "<small>एकापेक्षा जास्त वस्तू निवडल्या.</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1227 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1225 #, c-format msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>" msgstr "<small>वस्तू जवळ <b>%d</b>टाइल केलेल क्लोन्स आहेत.</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1232 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1230 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>" msgstr "<small>वस्तू जवळ टाइल केलेले क्लोन्स नाहीत.</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1947 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump." msgstr "जिचे क्लोन्स अनक्लंप आहेत अशी<b>एक वस्तू</b> निवडा." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1969 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1967 msgid "Unclump tiled clones" msgstr "टाइल केलेले क्लोन्स अनक्लंप करा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1996 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove." msgstr "जिचे टाइल केलेले क्लोन्स काढून टाकायचे आहेत अशी <b>एक वस्तू</b> निवडा." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2021 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2019 msgid "Delete tiled clones" msgstr "टाइल केलेले क्लोन्स डिलीट करा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2074 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2072 msgid "" "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " "group</b>." @@ -16572,27 +16788,27 @@ msgstr "" "क्लोन बनवा</b>." #. set statusbar text -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2082 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2080 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" msgstr "<small>टाइल केलेले क्लोन्स तयार करत आहे...</small> " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2498 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2496 msgid "Create tiled clones" msgstr "टाइल केलेले क्लोन्स तयार करा" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2690 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2688 msgid "<small>Per row:</small>" msgstr "<small>प्रति रो:</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2704 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2702 msgid "<small>Per column:</small>" msgstr "<small>प्रति कॉलम:</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2712 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2710 msgid "<small>Randomize:</small>" msgstr "<small>क्रमरहित:</small>" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116 #, c-format msgid "" "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" @@ -16600,199 +16816,220 @@ msgstr "" "रंग: <b>%s</b>; फिल निश्चित करण्यासाठी <b>क्लिक</b> करा, स्ट्रोक निश्चित करण्यासाठी " "<b>Shift+क्लिक</b> करा" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490 msgid "Change color definition" msgstr "रंग परिभाषा बदला" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:670 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:660 msgid "Remove stroke color" msgstr "फराट्याचा रंग काढून टाका " -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:670 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:660 msgid "Remove fill color" msgstr "फिल रंग काढून टाका " -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:665 msgid "Set stroke color to none" msgstr "फराट्याचा रंग कोणताही नाही असा ठेवा " -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:665 msgid "Set fill color to none" msgstr "फिलचा रंग कोणताही नाही असा ठेवा " -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:693 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:683 msgid "Set stroke color from swatch" msgstr "स्वॅचमधून फराटा रंग निश्चित करा " -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:693 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:683 msgid "Set fill color from swatch" msgstr "स्वॅचमधून फिल रंग निश्चित करा " -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:66 msgid "Messages" msgstr "संदेश " -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:81 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:46 msgid "Capture log messages" msgstr "लॉग संदेश प्राप्त करा " -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 msgid "Release log messages" msgstr "लॉग संदेश सोडून द्या " -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 msgid "Metadata" msgstr "मेटाडेटा " -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:157 msgid "License" msgstr "परवाना " -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:116 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1001 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" msgstr "<b>डब्लिन कोअर घटकवस्तू</b> " -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:148 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1017 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1047 msgid "<b>License</b>" msgstr "<b>परवाना</b> " #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 #, fuzzy msgid "Use antialiasing" msgstr "एन्टीएलियासिंगचे आभासी चित्रण करा" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 #, fuzzy msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" msgstr "निश्चित केल्यास, बॉर्डर नेहमी आकृतीच्या सर्वांत वरती असते" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 #, fuzzy msgid "Checkerboard background" msgstr "चौकडीचा पट" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 msgid "" "If set, use checkerboard for background, otherwise use background color at " "full opacity." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "Show page _border" msgstr "पृष्ठ _बॉर्डर दाखवा " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "निश्चित केल्यास, आयताकार पृष्ठ बॉर्डर दाखविली जाते " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "आकृतीच्या सर्वांत वरची _बॉर्डर" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "निश्चित केल्यास, बॉर्डर नेहमी आकृतीच्या सर्वांत वरती असते" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "_Show border shadow" msgstr "_बॉर्डरची सावली दाखवा" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "निश्चित केल्यास, पृष्ठ बॉर्डरच्या उजव्या व खालच्या बाजूवर सावली दाखविली जाते " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 #, fuzzy msgid "Back_ground color:" msgstr "पार्श्वभूमीचा रंग: " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "" "Color of the page background. Note: transparency setting ignored while " "editing if 'Checkerboard background' unset (but used when exporting to " "bitmap)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 msgid "Border _color:" msgstr "बॉर्डर _रंग: " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 msgid "Page border color" msgstr "पृष्ठ बॉर्डर रंग " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 msgid "Color of the page border" msgstr "पृष्ठाच्या बॉर्डरचा रंग" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 #, fuzzy msgid "Display _units:" msgstr "ग्रीड_एकक:" #. --------------------------------------------------------------- #. General snap options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 msgid "Show _guides" msgstr "गाइड्स _दाखवा " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 msgid "Show or hide guides" msgstr "गाइड्स दाखवा किंवा लपवा " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Lock all guides" +msgstr "स्तर पक्का करा " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Toggle lock of all guides in the document" +msgstr "दस्तऐवजातील सर्व वस्तू डिलीट करा " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 msgid "Guide co_lor:" msgstr "गाइड रं_ग: " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 msgid "Guideline color" msgstr "गाइडलाइन रंग " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 msgid "Color of guidelines" msgstr "गाइडलाइन्सचा रंग" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "_Highlight color:" msgstr "_दृष्टिवेधकता रंग: " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "दृष्टिवेधक केलेल्या गाइडलाइनचा रंग" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "गाइडलाइन माउसच्या खाली असताना तिचा रंग" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Create guides around the page" +msgstr "पृष्ठाभोवतीचे गाइड्स " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Delete all guides" +msgstr "गाइड डिलीट करा" + #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Snap _distance" msgstr "स्नॅप _अंतर" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "फक्त जेव्हा _पेक्षा जवळ असेल तेव्हाच स्नॅप करा: " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 msgid "Always snap" msgstr "नेहमी स्नॅप करा" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "स्नॅपचे अंतर, स्क्रीन पिक्सल्स मध्ये, वस्तूंवर स्नॅप करण्यासाठी" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" msgstr "नेहमी वस्तूंवर स्नॅप करा, त्यांच्या अंतराचा विचार न करता " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" @@ -16801,23 +17038,23 @@ msgstr "" "स्नॅप होतात" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 msgid "Snap d_istance" msgstr "स्नॅप अं_तर " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "फक्त च्या पेक्षा ज_वळ असेल तेव्हाच स्नॅप करा: " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "स्नॅपचे अंतर, स्क्रीन पिक्सल्स मध्ये, ग्रीड वर स्नॅप करण्यासाठी " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" msgstr "नेहमी ग्रीड्स वर स्नॅप करा, त्यांच्या अंतराचा विचार न करता" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" @@ -16826,23 +17063,23 @@ msgstr "" "ग्रीड लाइन वर स्नॅप होतात" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 msgid "Snap dist_ance" msgstr "स्नॅप अं_तर " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "जेव्हा च्या पेक्षा_जवळ असेल तेव्हाच स्नॅप करा: " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "स्नॅपचे अंतर, स्क्रीन पिक्सल्स मध्ये, गाइड्स वर स्नॅप करण्यासाठी" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" msgstr "नेहमी गाइड्स वर स्नॅप करा, त्यांच्या अंतराचा विचार न करता" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" @@ -16851,43 +17088,43 @@ msgstr "" "स्नॅप होतात" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 #, fuzzy msgid "Snap to clip paths" msgstr "पाथ वर स्नॅप करा " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 #, fuzzy msgid "Snap to mask paths" msgstr "पाथ वर स्नॅप करा " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "Snap perpendicularly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "" "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 #, fuzzy msgid "Snap tangentially" msgstr "क्रमशः " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 #, fuzzy msgctxt "Grid" msgid "_New" @@ -16897,50 +17134,50 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "_नवीन" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 msgid "Create new grid." msgstr "नवीन ग्रीड तयार करा. " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 #, fuzzy msgctxt "Grid" msgid "_Remove" msgstr "_काढून टाका" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 msgid "Remove selected grid." msgstr "निवडलेले ग्रीड काढून टाका" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1412 msgid "Guides" msgstr "गाइड्स " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 ../src/verbs.cpp:3069 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 ../src/verbs.cpp:3085 msgid "Snap" msgstr "स्नॅप " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 msgid "Scripting" msgstr "संहिता करत आहे " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>सामान्य</b> " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 msgid "<b>Page Size</b>" msgstr "<b>पृष्ठाचा आकार</b> " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301 #, fuzzy msgid "<b>Background</b>" msgstr "पार्श्वभूमी " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304 msgid "<b>Border</b>" msgstr "<b>बॉर्डर</b> " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307 #, fuzzy msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>a</b> " @@ -16949,19 +17186,19 @@ msgstr "<b>a</b> " msgid "<b>Guides</b>" msgstr "<b>गाइड्स</b> " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:384 msgid "<b>Snap to objects</b>" msgstr "<b>वस्तूंवर स्नॅप करा</b> " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:386 msgid "<b>Snap to grids</b>" msgstr "<b>ग्रीडस् वर स्नॅप करा</b> " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:382 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:388 msgid "<b>Snap to guides</b>" msgstr "<b>गाइड्स वर स्नॅप करा</b> " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:384 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:390 #, fuzzy msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "संमिश्र " @@ -16970,196 +17207,196 @@ msgstr "संमिश्र " #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:521 ../src/verbs.cpp:3241 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:551 ../src/verbs.cpp:3277 msgid "Link Color Profile" msgstr "दुवा रंग रूपरेषा " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:600 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:610 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:619 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1315 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:313 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:322 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:640 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:649 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1316 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:330 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "_काढून टाका" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:652 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:682 msgid "Remove linked color profile" msgstr "दुवा रंग रूपरेषा काढून टाका" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:701 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" msgstr "<b> दुवा रंग रूपरेषा:</b> " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:703 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" msgstr "<b>उपलब्ध रंग रूपरेषा:</b> " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:705 msgid "Link Profile" msgstr "दुवा रूपरेषा (जोडा)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:708 #, fuzzy msgid "Unlink Profile" msgstr "दुवा रूपरेषा (जोडा)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:743 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:773 msgid "Profile Name" msgstr "रूपरेषा नाव " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:809 #, fuzzy msgid "External scripts" msgstr "बाह्य संहिता टाका... " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:780 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:810 #, fuzzy msgid "Embedded scripts" msgstr "संहिता काढून टाका" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:785 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:815 msgid "<b>External script files:</b>" msgstr "<b>बाह्य संहिता फाइली:</b> " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:787 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:817 msgid "Add the current file name or browse for a file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:790 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:855 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:885 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:360 msgid "Remove" msgstr "काढून टाका" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:872 msgid "Filename" msgstr "फाइलनाव " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:850 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:880 #, fuzzy msgid "<b>Embedded script files:</b>" msgstr "<b>बाह्य संहिता फाइली:</b> " #. Name -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:852 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:874 msgid "New" msgstr "नवीन " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:925 #, fuzzy msgid "Script id" msgstr "संहिता: " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:931 #, fuzzy msgid "<b>Content:</b>" msgstr "<b>घातांक:</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:997 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1027 #, fuzzy msgid "_Save as default" msgstr "डिफॉल्टच्या रूपात निश्चित करा" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:998 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1028 msgid "Save this metadata as the default metadata" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:999 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1029 #, fuzzy msgid "Use _default" msgstr "सिस्टिम डिफॉल्ट " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1000 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1030 msgid "Use the previously saved default metadata here" msgstr "" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1059 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1089 msgid "Add external script..." msgstr "बाह्य संहिता टाका... " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1098 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1128 #, fuzzy msgid "Select a script to load" msgstr "सर्व वस्तू किंवा सर्व नोड्स निवडा" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1126 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Add embedded script..." msgstr "बाह्य संहिता टाका... " #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1157 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1187 msgid "Remove external script" msgstr "बाह्य संहिता काढून टाका " #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1186 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1216 #, fuzzy msgid "Remove embedded script" msgstr "संहिता काढून टाका" #. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text()); #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1310 #, fuzzy msgid "Edit embedded script" msgstr "संहिता काढून टाका" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1394 msgid "<b>Creation</b>" msgstr "<b>निर्माण</b> " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1365 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1395 msgid "<b>Defined grids</b>" msgstr "<b>परिभाषित ग्रीड्स</b> " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1611 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1641 msgid "Remove grid" msgstr "ग्रीड काढून टाका" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1703 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1733 #, fuzzy msgid "Changed default display unit" msgstr "डिफॉल्ट ग्रेडियंट तयार करा " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:121 ../src/verbs.cpp:3044 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:118 ../src/verbs.cpp:3054 msgid "_Page" msgstr "_पृष्ठ" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:121 ../src/verbs.cpp:3048 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:118 ../src/verbs.cpp:3058 msgid "_Drawing" msgstr "_आकृती" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:121 ../src/verbs.cpp:3050 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:118 ../src/verbs.cpp:3060 msgid "_Selection" msgstr "_निवड" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:118 msgid "_Custom" msgstr "_कस्टम" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:139 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:136 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "एकके:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:138 #, fuzzy msgid "_Export As..." msgstr "_बिटमॅप निर्यात करा... " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141 msgid "B_atch export all selected objects" msgstr "सर्व निवडलेल्या वस्तूंना स_मूहाने निर्यात करा" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141 msgid "" "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " "(caution, overwrites without asking!)" @@ -17167,361 +17404,317 @@ msgstr "" "काही निर्यात सूचना असल्यास त्यांचा उपयोग करून, प्रत्येक निवडलेल्या वस्तूस तिच्या स्वतःच्या " "PNG फाइलमध्ये निर्यात करा (धोका, न विचारता ओव्हरराइट करतो!)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142 #, fuzzy msgid "Use interlacing" msgstr "एन्टीएलियासिंगचे आभासी चित्रण करा" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142 msgid "" "Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier " "images, but big images will look better sooner when loading the file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:143 #, fuzzy msgid "Bit depth" msgstr "Z खोली: " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:145 #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "अचूकता: " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 msgid "pHYs dpi" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 #, fuzzy msgid "Hide all except selected" msgstr "निवडलेल्यांव्यतिरिक्त स_र्व लपवा" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" msgstr "निर्यात केलेल्या प्रतिमेत, ज्या निवडलेल्या आहेत त्यांच्याव्यतिरिक्त सर्व वस्तू लपवा" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:153 #, fuzzy msgid "Close when complete" msgstr "स्वयंचलितपणे साठवणूक पूर्ण." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:153 msgid "Once the export completes, close this dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171 #, fuzzy msgid "<b>Export area</b>" msgstr "<big><b>निर्यात क्षेत्र</b></big>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:204 msgid "_x0:" msgstr "_x0:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:208 msgid "x_1:" msgstr "x_1:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:212 msgid "Wid_th:" msgstr "रुं_दी:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:216 msgid "_y0:" msgstr "_y0:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:220 msgid "y_1:" msgstr "y_1: " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:224 msgid "Hei_ght:" msgstr "उं_ची:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:242 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:239 #, fuzzy msgid "<b>Image size</b>" msgstr "<b>पृष्ठाचा आकार</b> " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:254 ../src/ui/dialog/export.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:251 ../src/ui/dialog/export.cpp:262 msgid "pixels at" msgstr "पिक्सेल ला (वर)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:260 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:257 msgid "dp_i" msgstr "dp_i (प्रति इंच बिंदू)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:265 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:262 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50 msgid "_Height:" msgstr "_उंची:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:273 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 msgid "dpi" msgstr "dpi (प्रति इंच बिंदू)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:278 #, fuzzy msgid "<b>_Filename</b>" msgstr "<big><b>_फाइलनाव</b></big>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:316 msgid "_Export" msgstr "_निर्यात" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:318 msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "बिटमॅप फाइलला या सेटिंग्जसह निर्यात करा" #. Advanced -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:324 msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:338 msgid "" "Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're " "planning to work on your png with Photoshop" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:478 #, fuzzy msgid "bitmap" msgstr "बिटमॅप " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:585 #, c-format msgid "B_atch export %d selected object" msgid_plural "B_atch export %d selected objects" msgstr[0] "" msgstr[1] "बैच निर्यात %d ने वस्तुएँ चुना (_a)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:904 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:901 msgid "Export in progress" msgstr "निर्यात चालू आहे" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1006 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1003 #, fuzzy msgid "No items selected." msgstr "फिल्टर निवडलेला नाही " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1010 ../src/ui/dialog/export.cpp:1012 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1007 ../src/ui/dialog/export.cpp:1009 #, fuzzy msgid "Exporting %1 files" msgstr "%d फाइली निर्यात करत आहे" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1054 ../src/ui/dialog/export.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1051 ../src/ui/dialog/export.cpp:1053 #, fuzzy, c-format msgid "Exporting file <b>%s</b>..." msgstr "%d फाइली निर्यात करत आहे" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1067 ../src/ui/dialog/export.cpp:1162 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1064 ../src/ui/dialog/export.cpp:1159 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "%s फाइलनावावर निर्यात करता येत नाही.\n" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1070 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1067 #, fuzzy, c-format msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." msgstr "%s फाइलनावावर निर्यात करता येत नाही.\n" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1085 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1082 #, c-format msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1096 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1093 #, fuzzy msgid "You have to enter a filename." msgstr "तुम्हाला फाइलचे नाव नोंदवावे लागेल" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1097 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1094 msgid "You have to enter a filename" msgstr "तुम्हाला फाइलचे नाव नोंदवावे लागेल" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1109 #, fuzzy msgid "The chosen area to be exported is invalid." msgstr "निवड केलेला जो भाग निर्यात करायचा आहे तो अवैध आहे" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1113 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1110 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "निवड केलेला जो भाग निर्यात करायचा आहे तो अवैध आहे" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1128 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1125 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "%s ही डिरेक्टरी अस्तित्वात नाही किंवा ती डिरेक्टरी नाही.\n" #. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1142 ../src/ui/dialog/export.cpp:1144 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1139 ../src/ui/dialog/export.cpp:1141 #, fuzzy msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" msgstr "%s निर्यात करत आहे (%lu x %lu)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1173 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1170 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." msgstr "मापदंडाचे संपादन करत आहे <b>%s</b>." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1177 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1174 #, fuzzy msgid "Export aborted." msgstr "निर्यात चालू आहे" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:75 msgid "Information" msgstr "माहिती " -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:79 ../src/verbs.cpp:314 -#: ../src/verbs.cpp:333 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11 -#: ../share/extensions/dots.inx.h:7 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:69 -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:53 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:18 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:32 -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:12 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 ../share/extensions/measure.inx.h:33 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:25 ../share/extensions/split.inx.h:8 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:16 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 -msgid "Help" -msgstr "मदत " - -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:77 msgid "Parameters" msgstr "पॅरामीटर" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:527 -msgid "too large for preview" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Too large for preview" msgstr "पूर्वदृश्यासाठी फारच मोठे " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:546 msgid "Enable preview" msgstr "पूर्वदृश्य सक्षम करा " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:551 +msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:674 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "_उघडा... " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:750 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:762 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:771 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:785 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:708 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:396 msgid "All Files" msgstr "सर्व फाइली " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:768 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:782 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:266 msgid "All Inkscape Files" msgstr "सर्व इंकस्केप फाइली" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:775 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:788 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267 msgid "All Images" msgstr "सर्व प्रतिमा " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:778 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:791 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268 msgid "All Vectors" msgstr "सर्व व्हेक्टर्स " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:781 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:794 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269 msgid "All Bitmaps" msgstr "सर्व बिटमॅप्स " #. ###### File options #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:985 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1552 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1496 msgid "Append filename extension automatically" msgstr "फाइलनाव एक्सटेंशन स्वयंचलितपणे संलग्न करा " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1171 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368 msgid "Guess from extension" msgstr "एक्सटेंशन पाहून अंदाज करा " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1443 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1387 msgid "Left edge of source" msgstr "स्त्रोताची डावी कडा " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1444 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1388 msgid "Top edge of source" msgstr "स्त्रोताची सर्वांत वरची कडा " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1389 msgid "Right edge of source" msgstr "स्त्रोताची उजवी कडा " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1446 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1390 msgid "Bottom edge of source" msgstr "स्त्रोताची तळाकडची कडा " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1447 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1391 msgid "Source width" msgstr "स्त्रोताची लांबी " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392 msgid "Source height" msgstr "स्त्रोताची उंची " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1449 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393 msgid "Destination width" msgstr "अंतिम लांबी " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1450 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1394 msgid "Destination height" msgstr "अंतिम उंची " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1395 msgid "Resolution (dots per inch)" msgstr "रिझोल्यूशन (प्रति इंच बिंदू) " @@ -17529,62 +17722,62 @@ msgstr "रिझोल्यूशन (प्रति इंच बिंद #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE #. ######################################### #. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1485 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429 #: ../share/extensions/docinfo.inx.h:4 ../share/extensions/dpi90to96.inx.h:2 #: ../share/extensions/dpi96to90.inx.h:2 msgid "Document" msgstr "दस्तऐवज " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1493 ../src/verbs.cpp:180 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2008 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1437 ../src/verbs.cpp:174 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1926 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "निवड " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1497 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441 #, fuzzy msgctxt "Export dialog" msgid "Custom" msgstr "कस्टम" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1517 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461 msgid "Source" msgstr "स्त्रोत " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1537 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481 msgid "Cairo" msgstr "कैरो " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1540 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1484 msgid "Antialias" msgstr "अँटिअलियास " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:397 msgid "All Executable Files" msgstr "सर्व कृतीशील करणेयोग्य फाइली " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:589 msgid "Show Preview" msgstr "पूर्वदृश्य दाखवा " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:727 msgid "No file selected" msgstr "कोणतीही फाइल निवडलेली नाही" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62 msgid "_Fill" msgstr "_फिल " -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63 msgid "Stroke _paint" msgstr "फराटा _रंगकाम " -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 msgid "Stroke st_yle" msgstr "फराटा शै_ली " #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516 msgid "" "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " "one of the color components. Each column determines how much of each color " @@ -17596,7 +17789,7 @@ msgstr "" "प्रमाणात आउटपुटकडे पाठवले जाईल. शेवटचा कॉलम इनपुट रंगांवर अवलंबून राहत नाही, त्यामुळे एक " "स्थिर घटक मूल्य ठरविण्यासाठी त्याचा उपयोग करता येऊ शकतो. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:519 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 #, fuzzy msgctxt "Label" @@ -17607,109 +17800,109 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "काहीही नाही" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:625 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:626 msgid "Image File" msgstr "प्रतिमा फाइल " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:628 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:629 msgid "Selected SVG Element" msgstr "निवडलेला SVG मूलघटक " #. TODO: any image, not just svg -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:699 msgid "Select an image to be used as feImage input" msgstr "जिचा feImage इनपुटच्या रूपात उपयोग करायचा आहे अशी एक प्रतिमा निवडा. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." msgstr "या SVG फिल्टर परिणामास कोणत्याही पॅरामीटरची आवश्यकता नसते." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:796 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:797 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." msgstr "हा SVG फिल्टर परिणाम अजून इंकस्केप मध्ये लागू झालेला नाही." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027 #, fuzzy msgid "Slope" msgstr "लिफाफा " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028 #, fuzzy msgid "Intercept" msgstr "इंटरफेस " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1031 #, fuzzy msgid "Amplitude" msgstr "विपुलता:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1032 #, fuzzy msgid "Exponent" msgstr "घातांक: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1128 #, fuzzy msgid "New transfer function type" msgstr "स्थानांतर प्रकार:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1162 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163 msgid "Light Source:" msgstr "प्रकाश स्त्रोत: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" msgstr "XY प्रतलावर प्रकाश स्त्रोतासाठी दिशादर्शक कोन, डिग्री मध्ये " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" msgstr "YZ प्रतलावर प्रकाश स्त्रोतासाठी दिशादर्शक कोन, डिग्री मध्ये" #. default x: #. default y: #. default z: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "स्थान " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190 msgid "X coordinate" msgstr "X कोऑर्डिनेट " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190 msgid "Y coordinate" msgstr "Y कोऑर्डिनेट " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190 msgid "Z coordinate" msgstr "Z कोऑर्डिनेट " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190 msgid "Points At" msgstr "वर बिंदू" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 msgid "Specular Exponent" msgstr "आरशाचा (स्पेक्युलार) घातांक" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" msgstr "प्रकाश स्त्रोतासाठी फोकस नियंत्रित करणारे घातांक मूल्य " #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1192 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1193 msgid "Cone Angle" msgstr "शंक्वीय कोन " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1192 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1193 msgid "" "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " @@ -17718,19 +17911,19 @@ msgstr "" "हा प्रकाशझोत अक्ष (म्हणजे प्रकाश स्त्रोत आणि तो ज्या बिंदूकडे निर्देश देत आहे तो बिंदू यांमधील " "अक्ष) आणि प्रकाशझोत शंकू यांमधील कोन आहे. या शंकूच्या बाहेर प्रकाश प्रक्षेपित होत नाही. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1258 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1259 msgid "New light source" msgstr "नवीन प्रकाश स्त्रोत " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1311 msgid "_Duplicate" msgstr "_प्रतिकृती " #. File #. Tag -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1329 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2594 -#: ../src/verbs.cpp:2928 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1330 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1000 ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2942 #, fuzzy msgid "_New" msgstr "" @@ -17739,103 +17932,103 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "_नवीन" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1344 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1345 msgid "_Filter" msgstr "_फिल्टर " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1375 msgid "R_ename" msgstr "दुसरे_नाव द्या " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1508 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1509 msgid "Rename filter" msgstr "फिल्टरला दुसरे नाव द्या " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1561 msgid "Apply filter" msgstr "फिल्टर लागू करा " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1645 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1646 msgid "filter" msgstr "फिल्टर " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1652 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1653 msgid "Add filter" msgstr "फिल्टर जोडा " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1702 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1703 msgid "Duplicate filter" msgstr "फिल्टरची प्रतिकृती करा " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1774 msgid "_Effect" msgstr "_परिणाम " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1783 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1784 msgid "Connections" msgstr "जोडण्या " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1922 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1923 msgid "Remove filter primitive" msgstr "प्राथमिक फिल्टर काढून टाका" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2451 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2452 msgid "Remove merge node" msgstr "एकजीव केलेले नोड्स काढून टाका " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2578 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2579 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "फिल्टर प्राथमिकतेचा पुनःक्रम लावा " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2633 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2634 msgid "Add Effect:" msgstr "परिणाम जोडा: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2634 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2635 msgid "No effect selected" msgstr "परिणाम निवडलेला नाही " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2635 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2636 msgid "No filter selected" msgstr "फिल्टर निवडलेला नाही " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2698 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2699 msgid "Effect parameters" msgstr "परिणाम गुणधर्म " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2699 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2700 msgid "Filter General Settings" msgstr "सामान्य सेटिंग्ज फिल्टर करा " #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 msgid "Coordinates:" msgstr "कोऑर्डिनेट्स: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" msgstr "फिल्टर परिणाम क्षेत्राच्या डाव्या कोप-यांचा X कोऑर्डिनेट " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" msgstr "फिल्टर परिणाम क्षेत्राच्या वरच्या कोप-यांचा Y कोऑर्डिनेट" #. default width: #. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 msgid "Dimensions:" msgstr "(आयाम) परिमाण: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 msgid "Width of filter effects region" msgstr "फिल्टर परिणाम क्षेत्राची रुंदी" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 msgid "Height of filter effects region" msgstr "फिल्टर परिणाम क्षेत्राची उंची" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 msgid "" "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " @@ -17847,45 +18040,45 @@ msgstr "" "निर्देश न देता, नेहमी वापरल्या जाणा-या रंग प्रक्रिया करण्याची परवानगी देण्यासाठी सोपे " "शॉर्टकट्स दाखवतात." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 msgid "Value(s):" msgstr "मूल्य(ल्ये): " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:668 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666 #, fuzzy msgid "R:" msgstr "_R:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 #, fuzzy msgid "G:" msgstr "_G:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 #, fuzzy msgid "B:" msgstr "_B:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775 #, fuzzy msgid "A:" msgstr "_A:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 msgid "Operator:" msgstr "चालक: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 msgid "K1:" msgstr "K1:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 msgid "" "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " @@ -17895,38 +18088,38 @@ msgstr "" "k2*i1 + k3*i2 + k4 या सूत्राचा उपयोग करून केली जाते, जेथे i1 आणि i2 क्रमशः पहिल्या " "आणि दुस-या इनपुट्सचे पिक्सल मूल्य असतात. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 msgid "K2:" msgstr "K2:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781 msgid "K3:" msgstr "K3:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 msgid "K4:" msgstr "K4:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 msgid "Size:" msgstr "आकार: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 msgid "width of the convolve matrix" msgstr "गुंडाळलेल्या सारणीची रुंदी" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 msgid "height of the convolve matrix" msgstr "गुंडाळलेल्या सारणीची उंची " #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2786 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39 msgid "Target:" msgstr "लक्ष्य: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2786 msgid "" "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." @@ -17934,7 +18127,7 @@ msgstr "" "गुंडाळलेल्या सारणीतील अंतिम बिंदूचा X कोऑर्डिनेट. या बिंदूभोवतीच्या पिक्सल्सना वेटोळे घातले " "जाते. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2786 msgid "" "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." @@ -17943,11 +18136,11 @@ msgstr "" "जाते." #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2787 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788 msgid "Kernel:" msgstr "कर्नेल: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2787 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788 msgid "" "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " @@ -17961,11 +18154,11 @@ msgstr "" "परिणाम मिळतात. आयडेंटिटी सारणीमुळे मोशन ब्लर परिणाम मिळतात (सारणी कर्णरेषेला समांतर) " "तर निरंतर शून्य-नसलेल्या मूल्याने भरलेली सारणी एक नेहमीचा अंधूकता परिणाम दाखविते." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 msgid "Divisor:" msgstr "विभाजक: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 msgid "" "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " @@ -17976,11 +18169,11 @@ msgstr "" "करण्यासाठी त्या संख्येस विभाजकाने भागले जाते. विभाजक हा सर्व सारणी मूल्यांची बेरीज करून " "मिळतो व तो एकूण रंग प्रखरता कमी करून सांयकालीन परिणाम देत असतो. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 msgid "Bias:" msgstr "बायस: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 msgid "" "This value is added to each component. This is useful to define a constant " "value as the zero response of the filter." @@ -17988,11 +18181,11 @@ msgstr "" "हे मूल्य प्रत्येक घटकामध्ये मिळविले जाते. हे मूल्य फिल्टरच्या शून्य प्रतिक्रियेच्या रूपात एक स्थिर " "मूल्य निश्चित करण्यासाठी उपयु्क्त असते. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792 msgid "Edge Mode:" msgstr "कडा मोड: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792 msgid "" "Determines how to extend the input image as necessary with color values so " "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " @@ -18002,91 +18195,91 @@ msgstr "" "जेणे करून कर्नेल जेव्हा इनपुट प्रतिमेच्या कडेवर किंवा जवळ स्थित होईल तेव्हा सारणी प्रक्रिया " "लागू करता येऊ शकेल. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2829 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2830 msgid "Preserve Alpha" msgstr "अल्फा जतन करा" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2829 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2830 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." msgstr "निश्चित केल्यास, या मूळ फिल्टरमुळे अल्फा चॅनेलमध्ये फेरफार केले जाणार नाहीत. " #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796 msgid "Diffuse Color:" msgstr "मंद रंग: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 msgid "Defines the color of the light source" msgstr "प्रकाश स्त्रोताचा रंग परिभाषित करतो " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2797 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 msgid "Surface Scale:" msgstr "पृष्ठभाग मापन: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2797 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 msgid "" "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " "channel" msgstr "हे मूल्य इनपुट अल्फा चॅनेलद्वारे परिभाषित बम्प मॅपची उंची अधिक वाढविते " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2797 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837 msgid "Constant:" msgstr "स्थिर: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2797 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837 msgid "This constant affects the Phong lighting model." msgstr "हे स्थिर मूल्य फॉंग लाइटिंग नमुन्यावर परिणाम करते. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2838 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2799 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2839 msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "कर्नेल एकक लांबी: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2802 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2803 msgid "This defines the intensity of the displacement effect." msgstr "हे विस्थापन परिणामाची तीव्रता परिभाषित करते. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2803 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 msgid "X displacement:" msgstr "X विस्थापन: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2803 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" msgstr "X दिशेला विस्थापनाचे नियंत्रण करणारा रंग घटक " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 msgid "Y displacement:" msgstr "Y विस्थापन: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" msgstr "Y दिशेला विस्थापनाचे नियंत्रण करणारा रंग घटक" #. default: black -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2807 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808 msgid "Flood Color:" msgstr "झोत रंग: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2807 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808 msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "संपूर्ण फिल्टर प्रदेश या रंगाने भरले जाईल. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2811 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2812 msgid "Standard Deviation:" msgstr "प्रमाणित विचलन: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2811 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2812 msgid "The standard deviation for the blur operation." msgstr "अंधूकता प्रक्रियेसाठी असलेले प्रमाणित विचलन. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 msgid "" "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" "Dilate: performs \"fattenning\" of input image." @@ -18094,67 +18287,67 @@ msgstr "" "झीज: इनपुट प्रतिमेचे \"thinning\" घडवून आणते.\n" "फुगविणे: इनपुट प्रतिमेचे \"fattenning\" घडवून आणते. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 msgid "Source of Image:" msgstr "प्रतिमेचा स्त्रोत: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2830 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2831 msgid "Delta X:" msgstr "डेल्टा X: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2830 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2831 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" msgstr "इनपुट प्रतिमा उजवीकडे इतक्या दूरपर्यंत सरकवली जाते. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2831 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2832 msgid "Delta Y:" msgstr "डेल्टा Y: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2831 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2832 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" msgstr "इनपुट प्रतिमा खालच्या बाजूस इतक्या दूरपर्यंत सरकवली जाते" #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 msgid "Specular Color:" msgstr "आरशाचा रंग: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2838 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 msgid "Exponent:" msgstr "घातांक: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2838 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "आरशाच्या संज्ञेसाठी घातांक, मोठा असल्यास अधिक \"shiny\". " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2846 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847 msgid "" "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " "function." msgstr "मूळ फिल्टरने नॉइज प्रक्रिया करायची की टर्ब्युलन्स प्रक्रिया याचा निर्देश देतो . " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848 msgid "Base Frequency:" msgstr "पायाभूत वारंवारता: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849 msgid "Octaves:" msgstr "अष्टपदी: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2850 msgid "Seed:" msgstr "बीज: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2850 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." msgstr "आभासी क्रमरहित क्रमांक उत्पादकासाठी प्रारंभ क्रमांक." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2862 msgid "Add filter primitive" msgstr "मूळ फिल्टर टाका " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877 msgid "" "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." @@ -18162,7 +18355,7 @@ msgstr "" "<b>feBlend</b> मूळ फिल्टर प्रतिमा सरमिसळ करण्याच्या 4 स्थिती उपलब्ध करतो: स्क्रीन, " "गुणणे, गडद करणे आणि फिके करणे. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881 msgid "" "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " @@ -18172,7 +18365,7 @@ msgstr "" "परिवर्तन लागू करतो. यामुळे वस्तूला करड्या रंगछटांमध्ये बदलणे, रंग संपृक्तता बदलणे आणि रंग ह्यू " "बदलणे यांसारखे परिणाम दिसून येतात." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2885 msgid "" "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " @@ -18183,7 +18376,7 @@ msgstr "" "घटकांची (लाल, हिरवा, निळा आणि अल्फा) कुशलतेने हाताळणी करतो, व अशा प्रकारे तेजस्वीपणा " "आणि विरोधाभास योग्य करणे, रंग संतुलन आणि मर्यादा यांसारख्या प्रक्रियांना परवानगी देतो." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889 msgid "" "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " @@ -18194,7 +18387,7 @@ msgstr "" "प्रमाणामध्ये वर्णित अंकगणितीय मोडचा उपयोग करून दोन प्रतिमांना संयुक्त करतो. Porter-Duff " "सरमिसळ मोड प्रतिमांच्या संबंधित पिक्सल मूल्यांच्या मधील अनिवार्य तार्किक प्रक्रिया असतात. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2892 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893 msgid "" "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " @@ -18208,7 +18401,7 @@ msgstr "" "येत असला तरी विशेष गेशियन ब्लर प्रिमिटीव्ह अधिक गतिमान असतो आणि रिझोल्यूशन वर अवलंबून " "नसतो. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897 msgid "" "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " @@ -18220,7 +18413,7 @@ msgstr "" "केला जातो: अधिक पारदर्शकता असलेले भाग दर्शकाकडे उचलले जातात आणि कमी पारदर्शकता असलेले " "भाग दर्शकापासून दूर मागे ठेवले जातात. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901 msgid "" "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " "first input using the second input as a displacement map, that shows from " @@ -18232,7 +18425,7 @@ msgstr "" "दूरवरून यायला हवेत. याचे सर्वांत उत्तम उदाहरण म्हणजे, वावटळीचा आणि चिमटा काढल्याचा " "परिणाम. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905 msgid "" "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " @@ -18241,7 +18434,7 @@ msgstr "" "<b>feFlood</b> मूळ फिल्टर या भागात दिलेला रंग आणि पारदर्शकता भरतो. त्याचा उपयोग " "सामान्यतः अन्य फिल्टर्स असलेल्या चित्रांवर रंग लागू करण्यासाठी इनपुटच्या रूपात केला जातो. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909 msgid "" "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." @@ -18249,7 +18442,7 @@ msgstr "" "<b>feGaussianBlur</b> मूळ फिल्टर त्याच्या इनपुटला एकसमान अंधूक करतो. याचा उपयोग " "सामान्यतः feOffset सोबत ड्रॉप शॅडो परिणाम निर्माण करण्यासाठी केला जातो. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913 msgid "" "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " "or another part of the document." @@ -18257,7 +18450,7 @@ msgstr "" "<b>feImage</b> मूळ फिल्टर या भागास बाह्य प्रतिमा किंवा दस्तऐवजाच्या दुस-या भागाने " "भरतो." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917 msgid "" "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " @@ -18269,7 +18462,7 @@ msgstr "" "अनेक feBlend प्रमिटिव्हचा किंवा 'ओव्हर' स्थितीत अनेक feComposite प्रमिटिव्हचा उपयोग " "करण्यासारखे आहे. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2921 msgid "" "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " @@ -18279,7 +18472,7 @@ msgstr "" "असलेल्या वस्तूंच्या बाबतीत झीज परिणाम वस्तूस पातळ करतो आणि फुगविणे परिणाम वस्तूस जाड " "बनवितो. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2925 msgid "" "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " @@ -18289,7 +18482,7 @@ msgstr "" "सावली पाडा साठी हे उपयुक्त आहे, ज्यात सावली मूळ वस्तूच्या तुलनेत थोड्या वेगळ्या स्थितीत " "असते. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2928 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2929 #, fuzzy msgid "" "The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " @@ -18302,7 +18495,7 @@ msgstr "" "केला जातो: अधिक पारदर्शकता असलेले भाग दर्शकाकडे उचलले जातात आणि कमी पारदर्शकता असलेले " "भाग दर्शकापासून दूर मागे ठेवले जातात. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2932 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933 #, fuzzy msgid "" "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The " @@ -18311,7 +18504,7 @@ msgstr "" "<b>feImage</b> मूळ फिल्टर या भागास बाह्य प्रतिमा किंवा दस्तऐवजाच्या दुस-या भागाने " "भरतो." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2936 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2937 msgid "" "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " @@ -18321,249 +18514,244 @@ msgstr "" "नैसर्गिक घटनांसारखा परिणाम देणे, जसे ढग, आग आणि धूरआणि संगमरवर किंवा ग्रॅनाइटसारखा " "किचकट पोत तयार करण्यासाठी उपयोगी ठरतो. " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2957 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "मूळ फिल्टरची प्रतिकृती करा " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3036 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3037 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "मूळ फिल्टर गुणविशेष निश्चित करा " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "F_ind:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 #, fuzzy msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" msgstr "वस्तूंना त्यांच्या मजकूर माहितीवरून शोधा (नेमकी किंवा अंशतः जुळणारी)" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 #, fuzzy msgid "R_eplace:" msgstr "प्रतिस्थापित करा: " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 #, fuzzy msgid "Replace match with this value" msgstr "सर्व फॉन्ट्सच्या जागी हा घ्या: " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "_All" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 #, fuzzy msgid "Search in all layers" msgstr "सर्व स्तरांवर निवडा " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 #, fuzzy msgid "Current _layer" msgstr "वर्तमान स्तर" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "शोध वर्तमान _स्तरापुरता मर्यादित ठेवा" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Sele_ction" msgstr "निव_ड " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "शोध वर्तमान निवडीपुरता मर्यादित ठेवा" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 #: ../share/ui/menus.xml.h:18 msgid "_Text" msgstr "_मजकूर " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 #, fuzzy msgid "Search in text objects" msgstr "मजकूर वस्तू शोधा" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "%s गुणधर्म" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 #, fuzzy msgid "Search in" msgstr "तपास" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Scope" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 #, fuzzy msgid "Case sensiti_ve" msgstr "संवेदनशीलता पकडा: " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Match upper/lower case" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 #, fuzzy msgid "E_xact match" msgstr "प्रतिमा बाहेर काढा " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 #, fuzzy msgid "Match whole objects only" msgstr "फक्त निवडलेले फॉन्ट्स " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Include _hidden" msgstr "_लपविलेले समाविष्ट करा" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "शोधामध्ये लपविलेल्या वस्तूंचा समावेश करा" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 #, fuzzy msgid "Include loc_ked" msgstr "पक्के_केलेले समाविष्ट करा" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Include locked objects in search" msgstr "शोधामध्ये पक्क्या केलेल्या वस्तूंचा समावेश करा" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "<b>सामान्य</b> " - -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 #, fuzzy msgid "_ID" msgstr "_ID:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 #, fuzzy msgid "Search id name" msgstr "प्रतिमा शोधा" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 #, fuzzy msgid "Attribute _name" msgstr "गुणविशेष नाव" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 #, fuzzy msgid "Search attribute name" msgstr "गुणविशेष नाव" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 #, fuzzy msgid "Attri_bute value" msgstr "गुणविशेष मूल्य" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 #, fuzzy msgid "Search attribute value" msgstr "गुणविशेष मूल्य" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 #, fuzzy msgid "_Style" msgstr "_ शैली: " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 #, fuzzy msgid "Search style" msgstr "क्लोन्स शोधा" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 msgid "F_ont" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 #, fuzzy msgid "Search fonts" msgstr "क्लोन्स शोधा" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "%s गुणधर्म" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 msgid "All types" msgstr "सर्व प्रकार" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 #, fuzzy msgid "Search all object types" msgstr "सर्व प्रकारच्या वस्तूंमध्ये शोधा" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 msgid "Rectangles" msgstr "आयत" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 msgid "Search rectangles" msgstr "आयत शोधा" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 msgid "Ellipses" msgstr "लंबवर्तुळ " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 msgid "Search ellipses, arcs, circles" msgstr "लंबवर्तुळ, चाप, वर्तूळ शोधा" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 msgid "Stars" msgstr "चांदण्या" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 msgid "Search stars and polygons" msgstr "चांदण्या आणि बहुभूज शोधा" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 msgid "Spirals" msgstr "चक्राकार" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 msgid "Search spirals" msgstr "चक्राकार शोधा" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 ../src/widgets/toolbox.cpp:1309 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 ../src/widgets/toolbox.cpp:1313 msgid "Paths" msgstr "पाथ" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "पाथ, रेषा, बहुरेषा शोधा" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 msgid "Texts" msgstr "मजकूर" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 msgid "Search text objects" msgstr "मजकूर वस्तू शोधा" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 msgid "Groups" msgstr "गट" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 msgid "Search groups" msgstr "गट शोधा" #. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 #, fuzzy msgctxt "Find dialog" msgid "Clones" @@ -18573,75 +18761,75 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "क्लोन्स " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 msgid "Search clones" msgstr "क्लोन्स शोधा" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:6 #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:29 msgid "Images" msgstr "प्रतिमा" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 msgid "Search images" msgstr "प्रतिमा शोधा" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 msgid "Offsets" msgstr "ऑफसेट " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 msgid "Search offset objects" msgstr "ऑफसेट वस्तू शोधा" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 #, fuzzy msgid "Object types" msgstr "वस्तू प्रकार: " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:106 msgid "_Find" msgstr "_शोधा" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:106 #, fuzzy msgid "Select all objects matching the selection criteria" msgstr "तुम्ही जे फील्ड्स भरले आहेत त्यांच्याशी जुळणा-या वस्तू निवडा" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107 #, fuzzy msgid "_Replace All" msgstr "बदली करा" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107 #, fuzzy msgid "Replace all matches" msgstr "सर्व रेखाचित्रांची सरासरी करा " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:795 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:792 #, fuzzy msgid "Nothing to replace" msgstr "काहीही कृती पुन्हा करायची नाही. " #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:833 #, c-format msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." msgstr[0] "<b>%d</b> वस्तुएँ मिला (<b>%d</b> से), %s मिलान." msgstr[1] "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:839 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:836 msgid "exact" msgstr "नेमका" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:839 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:836 msgid "partial" msgstr "अंशतः" #. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:839 #, fuzzy msgid "%1 match replaced" msgid_plural "%1 matches replaced" @@ -18649,781 +18837,781 @@ msgstr[0] "याजागी देण्याचा दुसरा रंग msgstr[1] "याजागी देण्याचा दुसरा रंग " #. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:843 #, fuzzy msgid "%1 object found" msgid_plural "%1 objects found" msgstr[0] "कोणतीही वस्तू सापडली नाही" msgstr[1] "कोणतीही वस्तू सापडली नाही" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:857 #, fuzzy msgid "Replace text or property" msgstr "मजकूर बदलून हा मजकूर लिहा " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:861 #, fuzzy msgid "Nothing found" msgstr "काहीही पूर्ववत करायचे नाही. " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:866 msgid "No objects found" msgstr "कोणतीही वस्तू सापडली नाही" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:890 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:887 #, fuzzy msgid "Select an object type" msgstr "सर्व प्रकारच्या वस्तूंमध्ये शोधा" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:908 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:905 #, fuzzy msgid "Select a property" msgstr "गाइडचे गुणधर्म निश्चित करा " -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:67 msgid "" "\n" "Some fonts are not available and have been substituted." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:70 msgid "Font substitution" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:89 msgid "Select all the affected items" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94 msgid "Don't show this warning again" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:227 msgid "Font '%1' substituted with '%2'" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:53 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 msgid "all" msgstr "सर्व " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 msgid "common" msgstr "सामान्य " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 msgid "inherited" msgstr "स्वाभाविकपणे आलेले " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 msgid "Arabic" msgstr "अरेबिक " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 msgid "Armenian" msgstr "आर्मेनियन " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 msgid "Bengali" msgstr "बंगाली " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 msgid "Bopomofo" msgstr "बोपोमोफो " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 msgid "Cherokee" msgstr "चिरोकी " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 msgid "Coptic" msgstr "कॉप्टिक " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 #: ../share/extensions/hershey.inx.h:22 msgid "Cyrillic" msgstr "सिरीलिक " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 msgid "Deseret" msgstr "डेजरीट " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 msgid "Devanagari" msgstr "देवनागरी " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 msgid "Ethiopic" msgstr "इथिओपिक " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 msgid "Georgian" msgstr "जॉर्जियन " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 msgid "Gothic" msgstr "गॉथिक " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 msgid "Greek" msgstr "ग्रीक " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 msgid "Gujarati" msgstr "गुजराथी " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 msgid "Gurmukhi" msgstr "गुरुमुखी " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 msgid "Han" msgstr "हान " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 msgid "Hangul" msgstr "हंगुल " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 msgid "Hebrew" msgstr "हिब्रू " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 msgid "Hiragana" msgstr "हिरागाना " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 msgid "Kannada" msgstr "कन्नड " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 msgid "Katakana" msgstr "काटकाना " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 msgid "Khmer" msgstr "ख्मेर " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 msgid "Lao" msgstr "लाओ " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 msgid "Latin" msgstr "लॅटिन " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 msgid "Malayalam" msgstr "मल्याळम् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 msgid "Mongolian" msgstr "मंगोलियन " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 msgid "Myanmar" msgstr "म्यानमार " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 msgid "Ogham" msgstr "ओघाम " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 msgid "Old Italic" msgstr "जुनी इटालिक " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 msgid "Oriya" msgstr "ओरिया " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 msgid "Runic" msgstr "रुनिक " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 msgid "Sinhala" msgstr "सिंहला " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 msgid "Syriac" msgstr "सिरीयाक " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 msgid "Tamil" msgstr "तामिळ " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 msgid "Telugu" msgstr "तेलगू " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 msgid "Thaana" msgstr "थाना " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 msgid "Thai" msgstr "थाई " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 msgid "Tibetan" msgstr "तिबेटियन " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 msgid "Canadian Aboriginal" msgstr "कॅनडियन अॅबोरिजनल " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 msgid "Yi" msgstr "यी " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 msgid "Tagalog" msgstr "टागलॉग" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 msgid "Hanunoo" msgstr "हनुनू" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 msgid "Buhid" msgstr "बुहिड " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 msgid "Tagbanwa" msgstr "टॅगबनवा " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 msgid "Braille" msgstr "ब्रेल" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 msgid "Cypriot" msgstr "सायप्रियॉट" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 msgid "Limbu" msgstr "लिंबू " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 msgid "Osmanya" msgstr "उस्मानिया" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 msgid "Shavian" msgstr "शॅवियन" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 msgid "Linear B" msgstr "लिनीअर B " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 msgid "Tai Le" msgstr "ताई ली " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 msgid "Ugaritic" msgstr "युगेरिटीक " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 msgid "New Tai Lue" msgstr "नवीन ताई लु " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 msgid "Buginese" msgstr "ब्युगिनीज" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 msgid "Glagolitic" msgstr "ग्लॅगोलिथिक" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 msgid "Tifinagh" msgstr "तिफिनाघ " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 msgid "Syloti Nagri" msgstr "स्ल्योती नागरी " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 msgid "Old Persian" msgstr "जुनी पर्शियन" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 msgid "Kharoshthi" msgstr "खारोष्ठी" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 msgid "unassigned" msgstr "न-नेमलेली " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 msgid "Balinese" msgstr "बालीनिज " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 msgid "Cuneiform" msgstr "कुनेइफॉर्म" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 msgid "Phoenician" msgstr "फोएनिशियन" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 msgid "Phags-pa" msgstr "फॅग्ज-पा " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 msgid "N'Ko" msgstr "एन'को " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 msgid "Kayah Li" msgstr "कायह ली " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 msgid "Lepcha" msgstr "लेप्चा " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 msgid "Rejang" msgstr "रेजांग " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 msgid "Sundanese" msgstr "सुदानीज " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 msgid "Saurashtra" msgstr "सौराष्ट्र " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 msgid "Cham" msgstr "चॅम " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol चिकी " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 msgid "Vai" msgstr "वई " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 msgid "Carian" msgstr "कॅरियन" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 msgid "Lycian" msgstr "लायसियन " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 msgid "Lydian" msgstr "लिडीयन " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 msgid "Basic Latin" msgstr "मूळ लॅटिन " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 msgid "Latin-1 Supplement" msgstr "लॅटिन-1 पुरवणी " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 msgid "Latin Extended-A" msgstr "लॅटिन विस्तारित-A " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 msgid "Latin Extended-B" msgstr "लॅटिन विस्तारित-B " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 msgid "IPA Extensions" msgstr "IPA विस्तार " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "मॉडिफायर अक्षरांमध्ये अंतर देत आहे " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "डायक्रिटिकल चिन्ह एकत्रित करत आहे " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 msgid "Greek and Coptic" msgstr "ग्रीक आणि कॉप्टिक " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "सिरीलिक पुरवणी " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 msgid "Arabic Supplement" msgstr "अरेबिक पुरवणी " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 msgid "NKo" msgstr "एन्को " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 msgid "Samaritan" msgstr "सामारितन " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 msgid "Hangul Jamo" msgstr "हन्गूल जामो " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "इथियोपिक पुरवणी " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" msgstr "एकीकृत कॅनडियन अॅबोरिजनल सिलॅबिक्स " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "एकीकृत कॅनडियन अॅबोरिजनल सिलॅबिक्स विस्तारित" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 msgid "Khmer Symbols" msgstr "ख्मेर चिन्ह " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 msgid "Tai Tham" msgstr "ताई थाम " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 msgid "Vedic Extensions" msgstr "वेदिक विस्तार " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 msgid "Phonetic Extensions" msgstr "उच्चार विस्तार " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "उच्चार विस्तार पुरवणी" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "डायक्रिटिकल चिन्ह पुरवणी एकत्रित करत आहे " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 msgid "Latin Extended Additional" msgstr "लॅटिन विस्तारित जोडणी " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 msgid "Greek Extended" msgstr "ग्रीक विस्तारित " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 msgid "General Punctuation" msgstr "सामान्य विरामचिन्ह " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "माथालेखन आणि पायथालेखन " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 msgid "Currency Symbols" msgstr "चलन चिन्हे " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "प्रतिकांसाठी डायक्रिटिकल चिन्ह पुरवणी एकत्रित करत आहे" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 msgid "Letterlike Symbols" msgstr "अक्षरांसारखी प्रतिके " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 msgid "Number Forms" msgstr "अंक रूपे " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 msgid "Arrows" msgstr "बाण " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 msgid "Mathematical Operators" msgstr "गणितीय चिन्ह " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "संमिश्र तंत्रज्ञान विषयक " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 msgid "Control Pictures" msgstr "नियंत्रण चित्रे " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 msgid "Optical Character Recognition" msgstr "ऑप्टिकल कॅरेक्टर रेकग्निशन " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "बंदिस्त वर्णअंक " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 msgid "Box Drawing" msgstr "बॉक्स आकृती " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 msgid "Block Elements" msgstr "ठसा मूलघटक " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 msgid "Geometric Shapes" msgstr "भौमितिक आकार " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "संमिश्र प्रतिके " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 msgid "Dingbats" msgstr "डिंगबॅट्स" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "संमिश्र गणितीय प्रतिके -A " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "पूरक बाण-A " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 msgid "Braille Patterns" msgstr "ब्रेल नमुने " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "पूरक बाण -B " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "संमिश्र गणितीय प्रतिके -B " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 msgid "Supplemental Mathematical Operators" msgstr "पूरक गणितीय चिन्ह" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" msgstr "संमिश्र प्रतिके आणि बाण " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 msgid "Latin Extended-C" msgstr "लॅटिन विस्तारित-C " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 msgid "Georgian Supplement" msgstr "जॉर्जियन पुरवणी " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 msgid "Ethiopic Extended" msgstr "इथियोपिक विस्तारित" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "सिरीलिक विस्तारित-A " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "पूरक विरामचिन्हे " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 msgid "CJK Radicals Supplement" msgstr "CJK मूळशब्द पुरवणी " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 msgid "Kangxi Radicals" msgstr "कानग्सी मूळशब्द " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "आयडिओग्राफिक विवरण अक्षरे " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "CJK प्रतिके आणि विरामचिन्हे " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "हन्गूल सुसंगतता जामो " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 msgid "Kanbun" msgstr "कानबुन " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 msgid "Bopomofo Extended" msgstr "बोपोमोफो विस्तारित " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 msgid "CJK Strokes" msgstr "CJK स्ट्रोक्स " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 msgid "Katakana Phonetic Extensions" msgstr "काटाकाना उच्चार विस्तार " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "बंदिस्त CJK अक्षरे आणि महिने " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 msgid "CJK Compatibility" msgstr "CJK सुसंगतता " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "CJK एकीकृत आयडिओग्राफ्स विस्तार A " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "यीजींग हेक्झाग्राम प्रतिके " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "CJK एकीकृत आयडिओग्राफ्स" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 msgid "Yi Syllables" msgstr "यी शब्दावयव " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 msgid "Yi Radicals" msgstr "यी मूळशब्द " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 msgid "Lisu" msgstr "लिसु " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "सिरिलिक विस्तारित -B " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 msgid "Bamum" msgstr "बामुम " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "मॉडिफायर टोन अक्षरे " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 msgid "Latin Extended-D" msgstr "लॅटिन विस्तारित-D " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "सामान्य इंडिक संख्या रूपे " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 msgid "Devanagari Extended" msgstr "देवनागरी विस्तारित " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "हन्गूल जामो विस्तारित-A " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 msgid "Javanese" msgstr "जावानीज " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "म्यानमार विस्तारित-A " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 msgid "Tai Viet" msgstr "ताई विएत " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 msgid "Meetei Mayek" msgstr "मितेई मायेक " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 msgid "Hangul Syllables" msgstr "हन्गूल शब्दावयव " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "हन्गूल जामो विस्तारित -B " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 msgid "High Surrogates" msgstr "उच्च प्रतिस्थापना " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 msgid "High Private Use Surrogates" msgstr "उच्च खाजगी वापर प्रतिस्थापना " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 msgid "Low Surrogates" msgstr "निम्न प्रतिस्थापना " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 msgid "Private Use Area" msgstr "खाजगी वापर क्षेत्र " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "CJK सुसंगतता आयडिओग्राफ्स " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "वर्णक्रम प्रस्तुती रूपे " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "अरेबिक प्रस्तुती रूपे-A " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 msgid "Variation Selectors" msgstr "विविधता निवडकर्ता " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 msgid "Vertical Forms" msgstr "लंबरूप रूपे " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 msgid "Combining Half Marks" msgstr "अर्ध-चिन्ह एकत्रित करत आहे " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "CJK सुसंगतता रूपे " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 msgid "Small Form Variants" msgstr "छोटी रूपे भिन्नता" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "अरेबिक प्रस्तुती रूपे -B " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "अर्धलंब आणि पूर्णलंब रूपे " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 msgid "Specials" msgstr "विशेष " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:354 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:353 msgid "Script: " msgstr "संहिता: " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:379 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:378 msgid "Range: " msgstr "व्याप्ती: " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:441 msgid "Append" msgstr "संलग्न करा " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:549 msgid "Append text" msgstr "मजकूर संलग्न करा " @@ -19432,10 +19620,10 @@ msgid "Arrange in a grid" msgstr "ग्रीड मध्ये रचा" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:655 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "X:" msgstr "X: " @@ -19445,10 +19633,10 @@ msgid "Horizontal spacing between columns." msgstr "कॉलम्सच्या मधले समतल अंतर (px एककांत) " #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:567 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:656 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:652 #, fuzzy msgid "Y:" msgstr "" @@ -19510,111 +19698,111 @@ msgstr "_निवड बॉक्समध्ये बसवा " msgid "_Set spacing:" msgstr "_अंतर निश्चित करा: " -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 #, fuzzy msgid "Lo_cked" msgstr "पक्के केलेले" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 msgid "Lock the movement of guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 msgid "Rela_tive change" msgstr "सा_पेक्ष बदल " -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" msgstr "वर्तमान मांडणीशी संबंधित गाइड हलवा आणि/किंवा गोलाकार फिरवा " -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 #, fuzzy msgctxt "Guides" msgid "_X:" msgstr "X: " -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 #, fuzzy msgctxt "Guides" msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:54 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57 msgid "_Label:" msgstr "_लेबल:" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 msgid "Optionally give this guideline a name" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 #, fuzzy msgid "_Angle:" msgstr "कोन: " -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:130 msgid "Set guide properties" msgstr "गाइडचे गुणधर्म निश्चित करा " -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:160 msgid "Guideline" msgstr "गाइडलाइन " -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:286 #, c-format msgid "Guideline ID: %s" msgstr "गाइडलाइन ID: %s " -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:292 #, c-format msgid "Current: %s" msgstr "वर्तमान: %s " -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d " -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:162 msgid "Magnified:" msgstr "मोठया आकारातील: " -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:230 msgid "Actual Size:" msgstr "वास्तविक आकार: " -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:235 #, fuzzy msgctxt "Icon preview window" msgid "Sele_ction" msgstr "निव_ड " -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:237 msgid "Selection only or whole document" msgstr "फक्त निवड किंवा संपूर्ण दस्तऐवज" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 msgid "Show selection cue" msgstr "निवड रांग दाखवा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 msgid "" "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "निवडलेल्या वस्तू निवड रांग दर्शवितात की नाही (सिलेक्टरमधल्या सारखे) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221 msgid "Enable gradient editing" msgstr "ग्रॅडियंट संपादन सक्षम करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "निवडलेल्या वस्तू ग्रेडियंट संपादन नियंत्रक दर्शवितात की नाही " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" msgstr "गाइड्स मध्ये रूपांतरणासाठी बाउंडिंग बॉक्सच्या ऐवजी कडांचा उपयोग केला जातो " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228 msgid "" "Converting an object to guides places these along the object's true edges " "(imitating the object's shape), not along the bounding box" @@ -19622,75 +19810,75 @@ msgstr "" "एखादी वस्तू गाइड्स वर रूपांतरित केल्यास त्यांना वस्तूच्या वास्तविक कडांच्या लगत ठेवले जाते " "(वस्तूच्या आकाराचे अनुकरण करणा-या) बाउंडिंग बॉक्सच्या लगत नाही " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 #, fuzzy msgid "Ctrl+click _dot size:" msgstr "Ctrl+क्लिक बिंदू आकार: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 msgid "times current stroke width" msgstr "पटीत वर्तमान फराटा लांबी " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:236 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" msgstr "Ctrl+क्लिक ने तयार झालेल्या बिंदूंचा आकार (वर्तमान फराटा लांबीच्या तुलनेत) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244 #, fuzzy msgid "Base simplify:" msgstr "सुलभ करा:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244 msgid "on dynamic LPE simplify" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245 msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 #, fuzzy msgid "Pressure change for new knot:" msgstr "दाब कोन (डिग्रीमध्ये): " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1641 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254 msgid "" "Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create " "a new PowerStroke knot." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." msgstr "वस्तूंपासून शैली घेण्यासाठी <b>वस्तू निवडलेल्या नाहीत</b>. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277 msgid "" "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "<b>एकापेक्षा अधिक वस्तू निवडलेल्या आहेत.</b> बहुविध वस्तूंपासून शैली घेऊ शकत नाही. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 msgid "Style of new objects" msgstr "नवीन वस्तूंची शैली" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 msgid "Last used style" msgstr "सर्वांत शेवटी वापरलेली शैली " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "वस्तूसाठी तुम्ही सर्वांत शेवटी निश्चित केलेली शैली लागू करा." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "This tool's own style:" msgstr "या टूलची स्वतःची शैली: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -19699,64 +19887,64 @@ msgstr "" "शकतो. हे ठरविण्यासाठी खालील बटणाचा उपयोग करा " #. style swatch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "Take from selection" msgstr "निवडीमधून घ्या " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "नवीन वस्तूंची या टूलची शैली" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "(पहिल्या) निवडलेल्या वस्तूची शैली या टूलची शैली म्हणून लक्षात ठेवा. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 msgid "Tools" msgstr "टूल्स " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 #, fuzzy msgid "Bounding box to use" msgstr "वापरायचा बाउंडिंग बॉक्स: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "Visual bounding box" msgstr "दृश्यमान बाउंडिंग बॉक्स " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." msgstr "" "या बाउंडिंग बॉक्समध्ये फराट्याची लांबी, मार्कर्स, फिल्टरच्या सीमारेषा यांचा समावेश होतो. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Geometric bounding box" msgstr "भौमितिक बाउंडिंग बॉक्स " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 msgid "This bounding box includes only the bare path" msgstr "या बाउंडिंग बॉक्स मध्ये फक्त उघड्या पाथचा समावेश होतो " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 #, fuzzy msgid "Conversion to guides" msgstr "गाइड्समध्ये रूपांतरण: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 msgid "Keep objects after conversion to guides" msgstr "गाइड्समध्ये रूपांतरण केल्यानंतर वस्तू ठेवा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "" "When converting an object to guides, don't delete the object after the " "conversion" msgstr "वस्तूचे गाइड्समध्ये रूपांतरण करत असताना, रूपांतरणानंतर वस्तू डिलीट करू नका" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Treat groups as a single object" msgstr "गटाची एकच वस्तू म्हणून हाताळणी करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "" "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " "converting each child separately" @@ -19764,54 +19952,54 @@ msgstr "" "गाइड्समध्ये रूपांतरण करत असताना प्रत्येक छोट्या वस्तूस स्वतंत्रपणे रूपांतरित करण्याऐवजी गटाला " "एकच वस्तू मानून हाताळणी करा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 msgid "Average all sketches" msgstr "सर्व रेखाचित्रांची सरासरी करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "Width is in absolute units" msgstr "लांबी निरपेक्ष एककांत आहे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Select new path" msgstr "नवीन पाथ निवडा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "मजकूररूपी वस्तूंना कनेक्टर्स जोडू नका " #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 msgid "Selector" msgstr "निवडकर्ता " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 #, fuzzy msgid "When transforming, show" msgstr "परिवर्तन करत असताना, दाखवा: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 msgid "Objects" msgstr "वस्तू " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "हलविताना किंवा परिवर्तन करताना वास्तविक वस्तू दाखवा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 msgid "Box outline" msgstr "बॉक्स बाह्यरेषा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "हलविताना किंवा परिवर्तन करताना वस्तूंची फक्त बॉक्स बाह्यरेषा दाखवा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 #, fuzzy msgid "Per-object selection cue" msgstr "प्रति-वस्तू निवड रांग: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 #, fuzzy msgctxt "Selection cue" msgid "None" @@ -19821,56 +20009,56 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "काहीही नाही" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 msgid "No per-object selection indication" msgstr "प्रति-वस्तू निवड निर्देश नाही" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "Mark" msgstr "खूण " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "प्रत्येक निवडलेल्या वस्तूवर वरच्या डाव्या कोप-यात चौकटची खूण आहे " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 msgid "Box" msgstr "बॉक्स " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "प्रत्येक निवडलेली वस्तू तिचा बाउंडिंग बॉक्स दर्शविते" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Node" msgstr "नोड " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Path outline" msgstr "पाथ बाह्यरेषा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Path outline color" msgstr "पाथ बाह्यरेषा रंग" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 msgid "Selects the color used for showing the path outline" msgstr "पाथ बाह्यरेषा दाखविण्यासाठी वापरलेला रंग निवडतो " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Always show outline" msgstr "नेहमी बाह्यरेषा दाखवा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" msgstr "फक्त अदृश्य पाथची नाही, तर सर्व पाथसाठी बाह्यरेषा दाखवा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 msgid "Update outline when dragging nodes" msgstr "नोड्स ड्रॅग करताना बाह्यरेषा अद्यतन करा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "" "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " "outline will only update when completing a drag" @@ -19878,11 +20066,11 @@ msgstr "" "नोड्स ड्रॅग करताना किंवा त्यात परिवर्तन करताना बाह्यरेषा अद्यतन करा; हे बंद असल्यास, ड्रॅग " "करणे पूर्ण झाल्यानंतरच बाह्यरेषा अद्यतन होईल " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "Update paths when dragging nodes" msgstr "नोड्स ड्रॅग करत असताना पाथ अद्यतन करा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 msgid "" "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " "only be updated when completing a drag" @@ -19890,38 +20078,38 @@ msgstr "" "नोड्स ड्रॅग करताना किंवा त्यात परिवर्तन करताना पाथ अद्यतन करा; हा पर्याय जर बंद असेल " "तर, ड्रॅग करणे पूर्ण झाल्यानंतरच पाथ अद्यतन होईल" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Show path direction on outlines" msgstr "बाह्यरेषांवर पाथची दिशा दाखवा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 msgid "" "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " "middle of each outline segment" msgstr "प्रत्येक बाह्यरेषा वृत्तखंडावर छोटे बाण काढून निवडलेल्या पाथच्या दिशेची कल्पना करा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Show temporary path outline" msgstr "तात्पुरती पाथ बाह्यरेषा दाखवा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" msgstr "पाथवर पुढेमागे फिरवत असताना, त्याची आउटलाइन थोडक्यासाठी प्रकाशमान करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Show temporary outline for selected paths" msgstr "निवडलेल्या पाथसाठी तात्पुरती बाह्यरेषा दाखवा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" msgstr "पाथ संपादनासाठी निवडलेला असला तरीही तात्पुरती बाह्यरेषा दाखवा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 #, fuzzy msgid "_Flash time:" msgstr "प्रकाशमान करण्याचा अवधी: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 msgid "" "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " @@ -19930,23 +20118,23 @@ msgstr "" "माउस त्यावर आल्यावर पाथ बाह्यरेषा किती वेळासाठी दृश्यमान असेल याचा निर्देश देतो " "(मिलीसेकंदात); माउस त्या पाथवरून दूर होईपर्यंत बाह्यरेषा दाखवायची असल्यास 0 मूल्य ठेवा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Editing preferences" msgstr "संपादन प्राधान्यक्रम" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Show transform handles for single nodes" msgstr "एकल नोड्ससाठी परिवर्तन हँडल्स दाखवा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" msgstr "फक्त एकच नोड निवडलेला असतानाही परिवर्तन हँडल्स दाखवा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 msgid "Deleting nodes preserves shape" msgstr "नोड्स डिलीट केल्यास आकार कायम राखला जाईल " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 msgid "" "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " "get the other behavior" @@ -19955,33 +20143,33 @@ msgstr "" "Ctrl दाबून ठेवा" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 msgid "Tweak" msgstr "पीळ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "Object paint style" msgstr "वस्तू रंगवा शैली " #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:593 msgid "Zoom" msgstr "झूम " #. Measure -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2963 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 ../src/verbs.cpp:2976 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" msgstr "मोजमाप" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 #, fuzzy msgid "Ignore first and last points" msgstr "या सेटिंग्जकडे दुर्लक्ष करून निर्यात इशा-यांचा उपयोग करायचा? " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "" "The start and end of the measurement tool's control line will not be " "considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " @@ -19989,19 +20177,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 msgid "Shapes" msgstr "आकार " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 msgid "Pressure sensitivity settings" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 msgid "Sketch mode" msgstr "रेखाचित्र मोड " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 msgid "" "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " "instead of averaging the old result with the new sketch" @@ -20010,17 +20198,17 @@ msgstr "" "परिणामांची नव्या रेखाकृतींशी सरासरी करण्याऐवजी " #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1312 msgid "Pen" msgstr "पेन " #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 msgid "Calligraphy" msgstr "सुलेखन " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -20028,7 +20216,7 @@ msgstr "" "चालू असल्यास, पेनची लांबी निरपेक्ष एककांत असते (px) झूम वर अवलंबून नसते; अन्यथा पेनची लांबी " "झूम वर अवलंबून असते म्हणजे कितीही लहान-मोठे केले तरी ती एकसमान राहते. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" @@ -20036,138 +20224,148 @@ msgstr "" "चालू असल्यास प्रत्येक नव्याने तयार झालेली वस्तू निवडली जाईल (पूर्वीची निवड काढून टाकून) " #. Text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 ../src/verbs.cpp:2955 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2968 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" msgstr "मजकूर" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Show font samples in the drop-down list" msgstr "खाली येणा-या यादीत फॉन्ट नमुने दाखवा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 msgid "" "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" msgstr "मजकूर बारवर खाली येणा-या यादीत फॉन्टच्या नावांसोबत फॉन्ट नमुने दाखवा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 #, fuzzy msgid "Show font substitution warning dialog" msgstr "डायलॉग्जवर बंद बटण दाखवा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " "on the system" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Use SVG2 auto-flowed text" +msgstr "प्रवाहित मजकूर तयार करा" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 +msgid "" +"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Pixel" msgstr "पिक्सेल" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Pica" msgstr "पायका" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Millimeter" msgstr "मिलीमीटर" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Centimeter" msgstr "सेंटीमीटर" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Inch" msgstr "इंच" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 msgid "Em square" msgstr "एम चौरस" #. , _("Ex square"), _("Percent") #. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 #, fuzzy msgid "Text units" msgstr "मजकुराचा फॉन्ट " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 #, fuzzy msgid "Text size unit type:" msgstr "मजकूर: फॉन्टची शैली बदला " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Always output text size in pixels (px)" msgstr "" #. _page_text.add_line( false, "", _font_output_px, "", _("Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to file")); -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 #, fuzzy msgid "Font directories" msgstr "निवडकर्ता " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Use Inkscape's fonts directory" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "" "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " "\"share\" directory" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Use user's fonts directory" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "" "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " "configuration directory" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 #, fuzzy msgid "Additional font directories" msgstr "जास्तीचा पोस्ट-प्रोसेसर: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" msgstr "" #. Spray -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "Spray" msgstr "फवारा " #. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 msgid "Eraser" msgstr "खोडरबर " #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 msgid "Paint Bucket" msgstr "पेंट बकेट " #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:135 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:132 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:278 msgid "Gradient" msgstr "ग्रेडियंट " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "ग्रेडियंट परिभाषेची वाटणी थांबवा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " @@ -20177,519 +20375,443 @@ msgstr "" "ग्रेडियंट परिभाषा वाटणीस परवानगी देण्यासाठी पर्यायावरील खूण काढून टाका म्हणजे एका वस्तूचे " "संपादन केल्यास त्याच ग्रेडियंटचा उपयोग करणा-या अन्य वस्तूंवरही प्रभाव पाडता येऊ शकेल " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 #, fuzzy msgid "Use legacy Gradient Editor" msgstr "ग्रेडियंट संपादक" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "" "When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " "legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 #, fuzzy msgid "Linear gradient _angle:" msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट फिल " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564 msgid "" "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 msgid "Dropper" msgstr "ड्रॉपर " #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 msgid "Connector" msgstr "कनेक्टर " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "चालू असल्यास, मजकूर वस्तूंसाठी कनेक्टर जोड बिंदू दाखविले जाणार नाहीत " #. LPETool #. disabled, because the LPETool is not finished yet. -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 msgid "LPE Tool" msgstr "LPE टूल " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 msgid "Interface" msgstr "इंटरफेस " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "System default" msgstr "सिस्टिम डिफॉल्ट " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 msgid "Albanian (sq)" msgstr "अल्बेनियन (sq) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 msgid "Amharic (am)" msgstr "अॅम्फरिक (am) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 msgid "Arabic (ar)" msgstr "अरेबिक (ar) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 msgid "Armenian (hy)" msgstr "आर्मेनियन (hy) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 #, fuzzy msgid "Assamese (as)" msgstr "जपानी (ja) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "अझरबैजानी (az) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Basque (eu)" msgstr "बास्की (eu) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Belarusian (be)" msgstr "बेलारुशियन (be) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "बल्गेरियन (bg) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Bengali (bn)" msgstr "बंगाली (bn) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 #, fuzzy msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" msgstr "बंगाली (bn) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 #, fuzzy msgid "Bodo (brx)" msgstr "ब्रिटोन (br) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Breton (br)" msgstr "ब्रिटोन (br) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 msgid "Catalan (ca)" msgstr "कॅटलान (ca) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "व्हॅलेशियन कॅटलान (ca@valencia) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "चिनी/चीन (zh_CN) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "चिनी/तैवान (zh_TW) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 msgid "Croatian (hr)" msgstr "क्रोएशियन (hr) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 msgid "Czech (cs)" msgstr "झेक (cs) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Danish (da)" msgstr "डॅनिश (da) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Dogri (doi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Dutch (nl)" msgstr "डच (nl) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "झोंगखा (dz) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 msgid "German (de)" msgstr "जर्मन (de) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 msgid "Greek (el)" msgstr "ग्रीक (el) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 msgid "English (en)" msgstr "इंग्लिश (en) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "इंग्लिश/ऑस्ट्रेलिया (en_AU) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "इंग्लिश/कॅनडा (en_CA) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "इंग्लिश/ग्रेट ब्रिटन (en_GB) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 -msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" -msgstr "पिग लॅटिन (en_US@piglatin) " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "एस्परान्तो (eo) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 msgid "Estonian (et)" msgstr "एस्टोनियन (et) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 msgid "Farsi (fa)" msgstr "फारसी (fa) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 msgid "Finnish (fi)" msgstr "फिनीश (fi) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 msgid "French (fr)" msgstr "फ्रेंच (fr) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 msgid "Galician (gl)" msgstr "गॅलिशीयन (gl) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 #, fuzzy msgid "Gujarati (gu)" msgstr "गुजराथी " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Hebrew (he)" msgstr "हिब्रू (he) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Hindi (hi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "हंगेरियन (hu) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Icelandic (is)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Indonesian (id)" msgstr "इंडोनेशियन (id) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Irish (ga)" msgstr "आयरिश (ga) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Italian (it)" msgstr "इटालियन (it) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Japanese (ja)" msgstr "जपानी (ja) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 #, fuzzy msgid "Kannada (kn)" msgstr "कन्नड " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 #, fuzzy msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" msgstr "लॅटिन लिपीमध्ये सर्बियन (sr@latin) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Khmer (km)" msgstr "ख्मेर (km) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "किन्यारवांडा (rw) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 #, fuzzy msgid "Konkani (kok)" msgstr "कोरियन (ko) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 #, fuzzy msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" msgstr "लॅटिन लिपीमध्ये सर्बियन (sr@latin) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Korean (ko)" msgstr "कोरियन (ko) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 #, fuzzy msgid "Latvian (lv)" msgstr "लिथुआनियन (lt) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "लिथुआनियन (lt) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "मॅसिडोनीयन (mk) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Maithili (mai)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 #, fuzzy msgid "Malayalam (ml)" msgstr "मल्याळम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Manipuri (mni)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Marathi (mr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "मंगोलियन (mn) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 msgid "Nepali (ne)" msgstr "नेपाळी (ne) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "नॉर्वेजियन बोकमाल (nb) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "नॉर्वेजियन न्यानोरस्क (nn) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Odia (or)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "पंजाबी (pa) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "Polish (pl)" msgstr "पोलीश (pl) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "पोर्तुगीज (pt) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "पोर्तुगीज/ब्राझील (pt_BR) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 msgid "Romanian (ro)" msgstr "रुमानियन (ro) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 msgid "Russian (ru)" msgstr "रशियन (ru) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 msgid "Sanskrit (sa)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Santali (sat)" msgstr "इटालियन (it) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 #, fuzzy msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" msgstr "लॅटिन लिपीमध्ये सर्बियन (sr@latin) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 msgid "Serbian (sr)" msgstr "सर्बियन (sr) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "लॅटिन लिपीमध्ये सर्बियन (sr@latin) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 msgid "Sindhi (sd)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 #, fuzzy msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" msgstr "लॅटिन लिपीमध्ये सर्बियन (sr@latin) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 msgid "Slovak (sk)" msgstr "स्लोव्हाक (sk) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "स्लेव्हेनियन (sl) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 msgid "Spanish (es)" msgstr "स्पॅनिश (es) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "स्पॅनिश/मेक्सिको (es_MX) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 msgid "Swedish (sv)" msgstr "स्विडीश (sv) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Tamil (ta)" msgstr "तामिळ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 #, fuzzy msgid "Telugu (te)" msgstr "तेलगू (te_IN) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Thai (th)" msgstr "थाई (th) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Turkish (tr)" msgstr "तुर्की (tr) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "युक्रेनियन (uk) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 msgid "Urdu (ur)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "व्हिएतनामी (vi) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 msgid "Language (requires restart):" msgstr "भाषा (रिस्टार्ट करणे आवश्यक): " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "मेन्यू आणि नंबर फॉरमॅटसाठी भाषा निश्चित करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 -#, fuzzy -msgctxt "Icon size" -msgid "Larger" -msgstr "" -"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"मोठा\n" -"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"मोठा \n" -"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"मोठा " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 -#, fuzzy -msgctxt "Icon size" -msgid "Large" -msgstr "" -"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"मोठा\n" -"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"मोठा \n" -"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"मोठा " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 -#, fuzzy -msgctxt "Icon size" -msgid "Small" -msgstr "" -"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"लहान\n" -"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"छोटा \n" -"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"लहान " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 -#, fuzzy -msgctxt "Icon size" -msgid "Smaller" -msgstr "आणखी छोटा " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 -msgid "Toolbox icon size:" -msgstr "टूलबॉक्स आयकॉनचा आकार: " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665 -msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" -msgstr "टूल आयकॉन्ससाठी आाकार निश्चित करा (रिस्टार्ट करणे आवश्यक) " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 -msgid "Control bar icon size:" -msgstr "कंट्रोल बार आयकॉनचा आकार: " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 -msgid "" -"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" -msgstr "" -"ज्यांचा उपयोग करायचा आहे त्या टूल्सच्या कंट्रोल बारवरील आयकॉन्ससाठी आकार निश्चित करा " -"(रिस्टार्ट करणे आवश्यक)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 -msgid "Secondary toolbar icon size:" -msgstr "दुय्यम टूलबार आयकॉन आकार: " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 -msgid "" -"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" -msgstr "" -"ज्यांचा उपयोग करायचा आहे त्या दुय्यम टूलबारवरील आयकॉनचा आकार निश्चित करा (रिस्टार्ट " -"करणे आवश्यक)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "रंग स्लायडर्सच्या भोवती काम करा चित्रांभोवती नव्हे" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " "color sliders" @@ -20697,28 +20819,28 @@ msgstr "" "चालू असताना, काही GTK रचनाशैलींमध्ये रंग स्लायडर काढणा-या दोषांवर काम करण्याचा प्रयत्न " "करेल " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 msgid "Clear list" msgstr "यादी पुसून टाका " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 #, fuzzy msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "नुकतेच उघडलेले यामधील अधिकतम दस्तऐवज: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" msgstr "" "फाइल मेन्यूमध्ये नुकतेच उघडलेले यादीची कमाल लांबी निश्चित करा, अन्यथा यादी पुसून टाका" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 #, fuzzy msgid "_Zoom correction factor (in %):" msgstr "झूम करेक्शन घटक (% मध्ये): " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " @@ -20728,11 +20850,11 @@ msgstr "" "या माहितीचा उपयोग वस्तूंना त्यांच्या प्रत्यक्ष आकारात दर्शवताना म्हणजे 1:1, 1:2, इत्यादी " "वर झूम करताना केला जातो " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "अपूर्ण विभागांसाठी डायनामिक रिलेआउट सक्षम करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 msgid "" "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " "finished being refactored" @@ -20741,110 +20863,280 @@ msgstr "" "करण्याची परवानगी देतो. " #. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 #, fuzzy msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" msgstr "मूळ फिल्टर माहितीचौकट दाखवा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " "filter effects dialog" msgstr "मूळ फिल्टरसाठी फिल्टर परिणाम डायलॉगमध्ये उपलब्ध असलेले आयकॉन्स आणि विवरण दाखवा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 #, fuzzy msgid "Icons only" msgstr "फक्त रंग" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 #, fuzzy msgid "Text only" msgstr "मजकुराचा फॉन्ट " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 #, fuzzy msgid "Icons and text" msgstr "आत आणि बाहेर" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 #, fuzzy msgid "Dockbar style (requires restart):" msgstr "भाषा (रिस्टार्ट करणे आवश्यक): " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 msgid "" "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " "icons, or both" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 #, fuzzy msgid "Switcher style (requires restart):" msgstr "(रिस्टार्ट करणे आवश्यक) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 msgid "" "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 +msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" +msgstr "" + +#. Theme +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 +#, fuzzy +msgid "Theme changes" +msgstr "सा_पेक्ष बदल " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 +#, fuzzy +msgid "Change Gtk theme:" +msgstr "फराट्याची रुंदी बदलवा" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 +msgid "Use dark theme" +msgstr "" + +#. Icons +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 +msgid "Display icons, press reload icons or restart to apply" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 +#, fuzzy +msgid "Use system icons" +msgstr "वृत्तखंड डिलीट करा" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "Change icon theme:" +msgstr "आयकॉन रचनाशैली: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +msgid "Use symbolic icons" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 +msgid "Color for symbolic icons:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#, fuzzy +msgid "Apply color" +msgstr "रंगाची प्रत करा" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +msgid "Apply color to symbolic icons)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#, fuzzy +msgid "Color for symbolic icons" +msgstr "सामान्य ग्रीडसाठी वापरलेला रंग" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#, fuzzy +msgctxt "Icon size" +msgid "Larger" +msgstr "" +"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"मोठा\n" +"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"मोठा \n" +"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"मोठा " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#, fuzzy +msgctxt "Icon size" +msgid "Large" +msgstr "" +"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"मोठा\n" +"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"मोठा \n" +"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"मोठा " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#, fuzzy +msgctxt "Icon size" +msgid "Small" +msgstr "" +"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"लहान\n" +"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"छोटा \n" +"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"लहान " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#, fuzzy +msgctxt "Icon size" +msgid "Smaller" +msgstr "आणखी छोटा " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +msgid "Toolbox icon size:" +msgstr "टूलबॉक्स आयकॉनचा आकार: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" +msgstr "टूल आयकॉन्ससाठी आाकार निश्चित करा (रिस्टार्ट करणे आवश्यक) " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +msgid "Control bar icon size:" +msgstr "कंट्रोल बार आयकॉनचा आकार: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +msgid "" +"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "" +"ज्यांचा उपयोग करायचा आहे त्या टूल्सच्या कंट्रोल बारवरील आयकॉन्ससाठी आकार निश्चित करा " +"(रिस्टार्ट करणे आवश्यक)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +msgid "Secondary toolbar icon size:" +msgstr "दुय्यम टूलबार आयकॉन आकार: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +msgid "" +"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "" +"ज्यांचा उपयोग करायचा आहे त्या दुय्यम टूलबारवरील आयकॉनचा आकार निश्चित करा (रिस्टार्ट " +"करणे आवश्यक)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "एन्को " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#, fuzzy +msgid "Theme decides" +msgstr "तीन बाजूंपासून " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +msgid "Show icons in menus:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 +msgid "" +"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " +"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " +"'menus.xml' file." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955 +msgid "Reload icons" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 +msgid "Apply icon changes (may take a few seconds)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 +msgid "Theme" +msgstr "" + #. Windows -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "प्रत्येक दस्तऐवजासाठी विंडो भूमिती साठवा आणि संग्रहित करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "सर्वांत शेवटच्या विंडोची भूमिती आठवा आणि उपयोग करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 msgid "Don't save window geometry" msgstr "विंडोची भूमिती साठवू नका " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 msgid "Save and restore dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 msgid "Don't save dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 msgid "Dockable" msgstr "डॉक करणेयोग्य " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 msgid "Floating" msgstr "तरंगता" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 msgid "GTK open/save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "डायलॉग्ज टास्कबारवर लपविलेले आहेत " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977 #, fuzzy msgid "Save and restore documents viewport" msgstr "प्रत्येक दस्तऐवजासाठी विंडो भूमिती साठवा आणि संग्रहित करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "विंडो रिसाइझ झाल्यावर झूम करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 #, fuzzy msgctxt "Dialog on top" msgid "None" @@ -20854,17 +21146,17 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "काहीही नाही" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981 msgid "Aggressive" msgstr "आक्रमक " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Default" msgstr "डिफॉल्ट" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Small" @@ -20876,7 +21168,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "लहान " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Large" @@ -20888,31 +21180,31 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "मोठा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Maximized" msgstr "सर्वांत अनुकूल केलेला " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:994 #, fuzzy msgid "Default window size:" msgstr "डिफॉल्ट ग्रीड सेटिंग्ज " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 #, fuzzy msgid "Set the default window size" msgstr "डिफॉल्ट ग्रेडियंट तयार करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "विंडोची भूमिती साठवित आहे (आकार आणि स्थान) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "विंडो व्यवस्थापकास सर्व विंडोंचे स्थान ठरवू द्या " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" @@ -20920,85 +21212,85 @@ msgstr "" "सर्वांत शेवटच्या विंडोची भूमिती आठवा आणि उपयोग करा (यूजरने दिलेल्या पसंतीनुसार भूमिती " "साठवतो) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" "प्रत्येक दस्तऐवजासाठी विंडो भूमिती साठवा आणि पुनःसंग्रहित करा (दस्तऐवजात भूमिती साठवतो) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 #, fuzzy msgid "Saving dialogs status" msgstr "सुरू झाल्यावर डायलॉग दाखवा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 msgid "" "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " "when it closes)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "डायलॉगचा व्यवहार (रिस्टार्ट करणे आवश्यक) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 #, fuzzy msgid "Desktop integration" msgstr "अंतिम (गंतव्य)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 msgid "Use GTK open and save dialogs " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 msgid "Dialogs on top:" msgstr "सर्वांत वर असलेले डायलॉग्ज: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "डायलॉग्जना नियमित विंडोप्रमाणे हाताळले जाते " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "डायलॉग्ज दस्तऐवज विंडोंच्या सर्वांत वरती राहतात" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "सामान्य सारखेच आहेत परंतु काही विंडो व्यवस्थापकांसोबत अधिक चांगले काम करू शकतात " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 msgid "Dialog Transparency" msgstr "डायलॉग पारदर्शकता " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 #, fuzzy msgid "_Opacity when focused:" msgstr "फोकस केलले असताना पारदर्शकता: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 #, fuzzy msgid "Opacity when _unfocused:" msgstr "फोकस केलेले नसताना पारदर्शकता: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 #, fuzzy msgid "_Time of opacity change animation:" msgstr "पारदर्शकतेची वेळ अॅनिमेशन बदलते: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 msgid "Miscellaneous" msgstr "संमिश्र " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "डायलॉग विंडोजना विंडो व्यवस्थापक टास्कबारवर लपवायचे की नाही " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -21008,111 +21300,111 @@ msgstr "" "डिफॉल्ट मांडणी आहे, व ती कोणत्याही विंडोत उजव्या स्क्रोलबारच्या वरती असलेल्या बटणाचा " "उपयोग करून बदलता येऊ शकते)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 msgid "" "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " "sharing version controlled files." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 msgid "Windows" msgstr "विंडोज " #. Grids -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 msgid "Line color when zooming out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 #, fuzzy msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" msgstr "" "सेट आणि झूम आउट केल्यास, ग्रीडलाइन्स प्रमुख ग्रीड लाइन रंगाच्या ऐवजी सामान्य रंगात " "दाखविल्या जातील" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 #, fuzzy msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" msgstr "" "सेट आणि झूम आउट केल्यास, ग्रीडलाइन्स प्रमुख ग्रीड लाइन रंगाच्या ऐवजी सामान्य रंगात " "दाखविल्या जातील" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 msgid "Default grid settings" msgstr "डिफॉल्ट ग्रीड सेटिंग्ज " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 msgid "Grid units:" msgstr "ग्रीड एकके: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 msgid "Origin X:" msgstr "मूळ X: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 msgid "Origin Y:" msgstr "मूळ Y: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 msgid "Spacing X:" msgstr "अंतर X: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 msgid "Spacing Y:" msgstr "अंतर Y: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 #, fuzzy msgid "Minor grid line color:" msgstr "प्रमुख ग्रीड लाइन रंग: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "सामान्य ग्रीडसाठी वापरलेला रंग" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 msgid "Major grid line color:" msgstr "प्रमुख ग्रीड लाइन रंग: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "प्रमुख (दृष्टिवेधक केलेल्या) ग्रीड लाइन्ससाठी वापरलेला रंग " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "Major grid line every:" msgstr "प्रमुख ग्रीड लाइन प्रत्येक: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "रेषांच्या ऐवजी बिंदू दाखवा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "निश्चित केल्यास, ग्रीडलाइन्सच्या ऐवजी ग्रीडपॉइंट्सवर बिंदू दर्शवा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 #, fuzzy msgid "Input/Output" msgstr "आउटपुट " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "\"Save As ...\" साठी वर्तमान डिरेक्टरीचा उपयोग करा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 #, fuzzy msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " @@ -21125,11 +21417,11 @@ msgstr "" "उपयोग करून तुम्ही मागील वेळी फाइल ज्या डिरेक्टरीत साठवली असेल, त्या डिरेक्टरीत उघडला " "जाईल. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "छापल्या जाणा-या आउटपुटवर लेबल टीप जोडा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -21137,28 +21429,28 @@ msgstr "" "चालू असताना, कच्च्या छापिल आउटपुटवर एक टीप जोडली जाईल, व अशा प्रकारे तयार झालेला " "वस्तूचा आउटपुट लेबलने चिन्हीत केला जाईल " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 #, fuzzy msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "दस्तऐवज मेटाडेटा संपादित करा (दस्तऐवजासोबत साठविण्याचे) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 msgid "" "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " "Document Properties->Metadata." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 #, fuzzy msgid "_Grab sensitivity:" msgstr "संवेदनशीलता पकडा: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 #, fuzzy msgid "pixels (requires restart)" msgstr "(रिस्टार्ट करणे आवश्यक) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" @@ -21166,38 +21458,38 @@ msgstr "" "एखाद्या वस्तूस माउसने पकडण्यासाठी तुम्हाला ती वस्तू स्क्रीनवर किती जवळ हवी आहे (स्क्रीन " "पिक्सल्समध्ये) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 #, fuzzy msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "क्लिक/ड्रॅग मर्यादा: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 msgid "pixels" msgstr "पिक्सल्स " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "अधिकतम माउस ड्रॅग (स्क्रीन पिक्सल्समध्ये) ज्यास क्लिक मानले जाते, ड्रॅग नाही. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 #, fuzzy msgid "_Handle size:" msgstr "पॅलेटचा आकार: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Set the relative size of node handles" msgstr "नोड हँडल्स सरकवा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "दाब-संवेदनशील टॅब्लेट (रिस्टार्ट करणे आवश्यक) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " @@ -21206,26 +21498,26 @@ msgstr "" "टॅब्लेट किंवा अन्य दाब-संवेदनशील साधनाच्या क्षमतांचा उपयोग करा. टॅब्लेट सोबत तुम्हाला काही " "अडचण असेल तरच त्यास निष्क्रिय करा (तुम्ही त्यानंतरही त्याचा माउस म्हणून उपयोग करू शकता) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "टॅब्लेट साधनावर आधारित स्विच टूल (रिस्टार्ट करणे आवश्यक) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "टॅब्लेटवर वेगळ्या उपकरणांचा उपयोग केलेला असल्यामुळे टूल बदला (पेन, खोडरबर, माउस) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 #, fuzzy msgid "Input devices" msgstr "_इनपुट साधने... " #. SVG output options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 msgid "Use named colors" msgstr "नाव दिलेल्या रंगाचा उपयोग करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" @@ -21233,24 +21525,24 @@ msgstr "" "निश्चित केल्यास, उपलब्ध असताना रंगाच्या अंकीय मूल्याऐवजी रंगाचे CSS नाव लिहा (उदा. " "'लाल' किंवा 'किरमिजी') " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 msgid "XML formatting" msgstr "XML फॉरमॅटिंग " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 msgid "Inline attributes" msgstr "इनलाइन गुणविशेष " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "गुणविशेषांना मूलघटक टॅगप्रमाणे समान रेषेवर ठेवा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 #, fuzzy msgid "_Indent, spaces:" msgstr "इंडेंट, स्पेसेस: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" @@ -21258,40 +21550,40 @@ msgstr "" "नेस्टेड एलिमेंट्सना इंडेंट करण्यासाठी किती स्पेसेस द्यायच्या ती संख्या; इंडेंट न करण्यासाठी 0 वर " "ठेवा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 msgid "Path data" msgstr "पाथ डेटा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "शी संबंधित: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 msgid "Optimized" msgstr "सर्वांत अनुकूल केलेला " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 msgid "Path string format:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 msgid "" "Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " "relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " "relative coordinates)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 msgid "Force repeat commands" msgstr "कमांड्सची पुनरूक्ती करण्यास बाध्य करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" @@ -21299,25 +21591,25 @@ msgstr "" "त्याच पाथ कमांडची पुनरूक्ती करण्यास बाध्य करा (उदाहरणार्थ, 'L 1,2 3,4' च्या ऐवजी 'L " "1,2 L 3,4' ) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "Numbers" msgstr "क्रमांक " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 #, fuzzy msgid "_Numeric precision:" msgstr "अंकीय अचूकता: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "मूल्यांचे महत्त्वपूर्ण आकडे SVG फाइलवर लिहीले गेले" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 #, fuzzy msgid "Minimum _exponent:" msgstr "किमान घातांक: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero" @@ -21327,60 +21619,60 @@ msgstr "" #. Code to add controls for attribute checking options #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 #, fuzzy msgid "Print warnings" msgstr "छपाई खुणा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 msgid "" "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " "located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Remove attributes" msgstr "गुणविशेष निश्चित करा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "" #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249 msgid "" "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " "set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 #, fuzzy msgid "Remove style properties" msgstr "या त्रिकोणाच्या गुणधर्मांचा अहवाल द्या " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 #, fuzzy msgid "Delete inappropriate style properties" msgstr "या त्रिकोणाच्या गुणधर्मांचा अहवाल द्या " #. Add default or inherited style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 msgid "" "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " "the default value and a different value is not inherited or if value is the " @@ -21388,72 +21680,120 @@ msgid "" "attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 #, fuzzy msgid "Delete redundant style properties" msgstr "गाइडचे गुणधर्म निश्चित करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 msgid "Check Attributes and Style Properties on" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "रंगछटा देत आहे " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 msgid "" "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " "those internal to Inkscape which will slow down startup)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "रंगवलेले चित्र " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "संहिता करत आहे " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 msgid "SVG output" msgstr "SVG आउटपुट " +#. SVG Export Options ========================================== +#. SVG 2 Fallbacks +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 +msgid "SVG 2" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 +msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 +msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes (only fill." +msgstr "" + +#. SVG Export Options (SVG 2 -> SVG 1) +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 +msgid "SVG 2 to SVG 1.1" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 +msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 +msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 +msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 +msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +#, fuzzy +msgid "SVG export" +msgstr "बिटमॅप संपादक: " + #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 msgid "Perceptual" msgstr "आकलनयोग्य " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "सापेक्ष कलोरिमेट्रिक" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "निरपेक्ष कलोरिमेट्रिक" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(सूचना: या बांधणीवर रंग व्यवस्थापन निष्क्रिय करण्यात आलेले आहे)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 msgid "Display adjustment" msgstr "प्रदर्शन समायोजन " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" @@ -21462,110 +21802,110 @@ msgstr "" "प्रदर्शन आउटपुटचे अंशन (कॅलिब्रेट) करण्यासाठी वापरायची ICC रूपरेषा.\n" "तपासलेल्या डिरेक्टरी:%s " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 msgid "Display profile:" msgstr "प्रदर्शन रूपरेषा: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "प्रदर्शनामधून रूपरेषा पुनःप्राप्त करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "XICC द्वारे प्रदर्शनांना जोडलेल्यांपासून रूपरेषा पुनःप्राप्त करा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "प्रदर्शनांना जोडलेल्यांपासून रूपरेषा पुनःप्राप्त करा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331 msgid "Display rendering intent:" msgstr "प्रदर्शन अवस्था बदल उद्देश: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "प्रदर्शन आउटपुट अंशन (कॅलिब्रेट) करण्यासाठी उपयोगात आणायचा अवस्था बदल उद्देश " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 msgid "Proofing" msgstr "परीक्षण करत आहे " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 msgid "Simulate output on screen" msgstr "स्क्रीनवर आउटपुटचे आभासी चलचित्र दाखवा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 msgid "Simulates output of target device" msgstr "अंतिम लक्ष्य असलेल्या साधनांच्या आउटपुटचे आभासी चलचित्र दाखवतो" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "गॅमट रंगांच्या बाहेरचा असे चिन्हीत करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "अंतिम साधनासाठी गॅमट रंगांच्या बाहेर असलेल्या रंगांना दृष्टिवेधक करतो" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "गॅमट इशारा रंगांच्या बाहेर: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "गॅमट इशाराच्या बाहेर साठी वापरलेला रंग निवडतो" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 msgid "Device profile:" msgstr "साधन रूपरेषा: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "साधन आउटपुटचे आभासी चलचित्र दाखविण्यासाठी वापरायची ICC रूपरेषा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356 msgid "Device rendering intent:" msgstr "साधन अवस्थाबदल उद्देश: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "साधन आउटपुट अंशन (कॅलिब्रेट) करण्यासाठी उपयोगात आणायचा अवस्था बदल उद्देश " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359 msgid "Black point compensation" msgstr "काळा बिंदू भरपाई " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 msgid "Enables black point compensation" msgstr "काळा बिंदू भरपाई सक्षम करतो" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 msgid "Preserve black" msgstr "काळा रंग जतन करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(LittleCMS 1.15 किंवा नंतरचा आवश्यक) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "CMYK -> CMYK परिवर्तनात K चॅनेल जतन करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:374 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:384 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:683 msgid "<none>" msgstr "काहीही नाही " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 msgid "Color management" msgstr "रंग व्यवस्थापन" #. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "स्वयंचलित साठवण सक्षम करा (रिस्टार्ट करणे आवश्यक) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" @@ -21573,33 +21913,33 @@ msgstr "" "वर्तमान दस्तऐवज दिलेल्या कालावधीनंतर स्वयंचलितपणे साठवणूक करा, यामुळे संगणक अचानक बंद " "पडल्यास डेटाचे नुकसान कमीतकमी होते. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 #, fuzzy msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" msgstr "प्रतिमा झिप डिरेक्टरी: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 msgid "" "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " "path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 #, fuzzy msgid "_Interval (in minutes):" msgstr "कालावधी (मिनीटांमध्ये): " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "कालावधी (मिनीटांमध्ये), ज्यानंतर दस्तऐवज आपोआप साठविला जाईल. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 #, fuzzy msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "स्वयंचलित साठवणकीची कमाल संख्या: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" @@ -21618,17 +21958,17 @@ msgstr "" #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); #. #. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 #, fuzzy msgid "Autosave" msgstr "ऑटो (स्वयंचलित) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" msgstr "ओपन क्लिप आर्ट लायब्ररी (खुला चित्रसंग्रह) सर्व्हर नेम: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " "Import and Export to OCAL function" @@ -21636,40 +21976,40 @@ msgstr "" "ओपन क्लिप आर्ट लायब्ररीचे (खुला चित्रसंग्रह) सर्व्हर नाव वेबदेव्ह सर्व्हर; याचा उपयोग OCAL " "वर आयात आणि निर्यात फंक्शन द्वारे केला जातो " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Username:" msgstr "ओपन क्लिप आर्ट लायब्ररी (खुला चित्रसंग्रह) यूजरनेम: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "ओपन क्लिप आर्ट लायब्ररी (खुला चित्रसंग्रह) वर जाण्यासाठी यूजरनेम" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Password:" msgstr "ओपन क्लिप आर्ट लायब्ररी (खुला चित्रसंग्रह) सांकेतिक शब्द: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" msgstr "ओपन क्लिप आर्ट लायब्ररी (खुला चित्रसंग्रह) वर जाण्यासाठी सांकेतिक शब्द" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1472 #, fuzzy msgid "Open Clip Art" msgstr "खुला चाप " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477 #, fuzzy msgid "Behavior" msgstr "व्यवहार: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481 #, fuzzy msgid "_Simplification threshold:" msgstr "सुलभता मर्यादा: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " @@ -21679,45 +22019,45 @@ msgstr "" "प्रकारे ही कमांड कार्यन्वित केली, तर ती अधिकाधिक आक्रमक पद्धतीने कार्य करेल; विराम घेऊन " "कमांड परत कार्यन्वित केल्यास डिफॉल्ट मर्यादा पूर्वस्थितीत येते. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1725 msgid "Update marker color when object color changes" msgstr "" #. Selecting options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489 msgid "Select in all layers" msgstr "सर्व स्तरांवर निवडा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 msgid "Select only within current layer" msgstr "फक्त वर्तमान स्तराच्या आतील निवडा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "वर्तमान स्तर आणि उपस्तरांवर निवडा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1492 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "लपविलेल्या वस्तू आणि स्तरांकडे दुर्लक्ष करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "पक्क्या केलेल्या वस्तू आणि स्तरांकडे दुर्लक्ष करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "स्तर बदलल्यास निवड काढून टाका " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -21725,19 +22065,19 @@ msgstr "" "वर्तमान स्तर जेव्हा बदलतो तेव्हा वर्तमान वस्तूंची निवड कायम ठेवण्यासाठी याची निवड काढून " "टाका" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "Ctrl+A, टॅब, Shift+टॅब " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "कीबोर्ड निवड कमांड्सना सर्व स्तरांवर वस्तूंवर काम करण्यासाठी तयार करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "कीबोर्ड निवड कमांड्सना फक्त वर्तमान स्तरावर वस्तूंवर काम करण्यासाठी तयार करा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -21745,7 +22085,7 @@ msgstr "" "कीबोर्ड निवड कमांड्सना वर्तमान स्तर व त्याच्या सर्व उपस्तरांवर वस्तूंवर काम करण्यासाठी " "तयार करा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" @@ -21753,7 +22093,7 @@ msgstr "" "लपलेल्या वस्तूंची (स्वतःहून लपलेल्या किंवा लपलेल्या स्तरावर असल्याकारणाने) निवड करणे शक्य " "व्हावे यासाठी याची निवड काढून टाका " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" @@ -21761,129 +22101,143 @@ msgstr "" "पक्क्या केलेल्या वस्तूंची (स्वतःहून पक्क्या झालेल्या किंवा पक्क्या केलेल्या स्तरावर असल्याकारणाने) " "निवड करणे शक्य व्हावे यासाठी याची निवड काढून टाका" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 msgid "Selecting" msgstr "निवड करत आहे " #. Transforms options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:560 msgid "Scale stroke width" msgstr "फराट्याच्या रुंदीचे मापन करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "आयतामधील गोलाकार केलेले कोप-यांचे मापन करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 msgid "Transform gradients" msgstr "ग्रेडियंट्स रूपांतरित करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 msgid "Transform patterns" msgstr "नमुने रूपांतरित करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 msgid "Preserved" msgstr "जतन केलेला " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:561 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "वस्तूंचे मापन करताना, फराट्याच्या रुंदीचे समान प्रमाणात मापन करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:575 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:572 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "आयतांचे मापन करताना, गोलाकार केलेल्या कोप-यांच्या त्रिज्यांचे मापन करा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:583 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "ग्रेडियंट्सना (फिल किंवा फराट्यामधील) वस्तूंच्या सोबत हलवा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:594 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "नमुन्यांना (फिल किंवा फराट्यामधील) वस्तूंच्या सोबत हलवा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 msgid "Store transformation" msgstr "परिवर्तन संग्रहित करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "शक्य असल्यास, परिवर्तन= गुणविशेष न देता वस्तूंवर परिवर्तन लागू करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "परिवर्तनास नेहमी वस्तूंवर परिवर्तन= गुणविशेष याप्रमाणे संग्रहित करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 msgid "Transforms" msgstr "परिवर्तन करतो " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 +#, fuzzy +msgid "Scale dashes with stroke" +msgstr "फराट्यामध्ये ग्रेडियंट तयार करा " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 +msgid "When changing stroke width, scale dash array" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 +#, fuzzy +msgid "Dashes" +msgstr "अपसारण चिन्हे: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1550 #, fuzzy msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "माउस व्हील ने स्क्रोल होतो: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" msgstr "" "एक माउस व्हील नॉच स्क्रीन पिक्सल्समध्ये इतक्या अंतराने स्क्रोल होतो (Shift सोबत समतल) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+arrows " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 #, fuzzy msgid "Sc_roll by:" msgstr "ने स्क्रोल करा: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "Ctrl+arrow की दाबल्यास इतक्या अंतराने स्क्रोल होतो (स्क्रीन पिक्सल्स) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 #, fuzzy msgid "_Acceleration:" msgstr "प्रवेग: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" msgstr "" "Ctrl+arrow दाबून पकडून ठेवल्यास स्क्रोलिंगची गती हळूहळू वाढत जाईल (प्रवेग नसल्यास 0) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 msgid "Autoscrolling" msgstr "ऑटोस्क्रोलिंग " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 #, fuzzy msgid "_Speed:" msgstr "गती: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" @@ -21891,13 +22245,13 @@ msgstr "" "कॅनव्हासच्या कडेच्या पुढे तुम्ही ड्रॅग केल्यावर कॅनव्हास किती वेगाने ऑटोस्क्रोल होतो (ऑटोस्क्रोल " "बंद करण्यासाठी 0) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:717 #, fuzzy msgid "_Threshold:" msgstr "मर्यादा:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1565 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -21905,20 +22259,20 @@ msgstr "" "ऑटोस्क्रोलला चालना देण्यासाठी तुम्ही कॅनव्हासच्या कडेपासून किती दूर असायला हवे (स्क्रीन " "पिक्सल्स मध्ये); धनसंख्या म्हणजे कॅनव्हासच्या बाहेर, ऋणसंख्या म्हणजे कॅनव्हासच्या आत " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 #, fuzzy msgid "Mouse move pans when Space is pressed" msgstr "Space बटण दाबल्यावर डावे माउस बटण बंद होते " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "डिफॉल्ट स्वरूपात माउस व्हील झूम करते " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1571 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" @@ -21926,54 +22280,70 @@ msgstr "" "चालू असल्यास, Ctrl बटणाशिवाय माउस व्हील झूम करते आणि Ctrl सोबत कॅनव्हास स्क्रोल करते; " "बंद असल्यास ते Ctrl सोबत झूम करते आणि Ctrl शिवाय स्क्रोल करते " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572 msgid "Scrolling" msgstr "स्क्रोलिंग " #. Snapping options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575 +#, fuzzy +msgid "Snap defaults" +msgstr "डिफॉल्टच्या रूपात निश्चित करा" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 +#, fuzzy +msgid "Enabled in new document" +msgstr "शीर्षकरहित दस्तऐवज" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1579 +msgid "" +"When creating a new document, or opening a non-inkscape svg, what should " +"global snapping be set to." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581 #, fuzzy msgid "Snap indicator" msgstr "स्नॅप निदर्शक सक्षम करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583 msgid "Enable snap indicator" msgstr "स्नॅप निदर्शक सक्षम करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1585 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "स्नॅपिंगनंतर, जो बिंदू स्नॅप झाला आहे त्याठिकाणी एक प्रतिकचिन्हाचे चित्र काढले जाते " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1590 msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591 msgid "" "Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " "disappears" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1593 msgid "What should snap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "पॉइंटरला सर्वांत जवळ असलेल्या नोडला स्नॅप करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1597 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "" "फक्त असा नोड स्नॅप करण्याचा प्रयत्न करा जो सुरुवातीला माउस पॉइंटरच्या अगदी जवळ होता. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600 #, fuzzy msgid "_Weight factor:" msgstr "वजन घटक: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1601 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " @@ -21983,11 +22353,11 @@ msgstr "" "(0 वर ठेवल्यास) किंवा तो नोड पसंत करतो जो सुरुवातीला पॉइंटरला सर्वांत जास्त जवळचा होता " "(1 वर ठेवल्यास) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1603 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "दाबलेली गाठ ड्रॅग करताना माउस पॉइंटर स्नॅप करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1605 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " @@ -21996,17 +22366,17 @@ msgstr "" "एका मर्यादित रेषेवरून गाठ ड्रॅग करत असताना, मर्यादित रेषेवरून गाठीचा पुढे येणारा भाग स्नॅप " "करण्याऐवजी माउस पॉइंटरचे स्थान स्नॅप करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1607 #, fuzzy msgid "Delayed snap" msgstr "नेहमी स्नॅप करा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610 #, fuzzy msgid "Delay (in seconds):" msgstr "उशीर (मिलीसेकंदात): " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1611 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " @@ -22016,17 +22386,17 @@ msgstr "" "थांबण्याच्या वेळेचा येथे निर्देश दिला जातो. जेव्हा शून्य ते अगदी कमी संख्या असेल तेव्हा स्नॅपिंग " "त्वरित होते. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 msgid "Snapping" msgstr "स्नॅप करत आहे " #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1618 #, fuzzy msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "अॅरो कीज ने हलतात: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 #, fuzzy msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" @@ -22034,33 +22404,33 @@ msgstr "" "अॅरो की दाबल्यास निवडलेली(ल्या) वस्तू किंवा नोड इतक्या अंतराने हलविल्या जाते (px एककांत) " #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1622 #, fuzzy -msgid "> and < _scale by:" +msgid "> and < _scale by:" msgstr "> आणि < ने मापन करा: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 #, fuzzy msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "" "> किंवा < दाबल्यास निवडीचे इतक्या पटीने वरच्या किंवा खालच्या बाजूस मापन केले जाते (px " "एककांत) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625 #, fuzzy msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "ने इनसेट/आउटसेट: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1626 #, fuzzy msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "इनसेट आणि आउटसेट कमांड्स इतक्या अंतराने पाथ विस्थापित करतात (px एककांत) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "कोनांचे कंपास-सारखे प्रदर्शन " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " @@ -22070,7 +22440,7 @@ msgstr "" "घड्याळाच्या काट्यांच्या दिशेने; अन्यथा 0 पूर्वेकडे ठेऊन, -180 ते 180 या दरम्यान, धनसंख्या " "घड्याळाच्या काट्यांच्या विरूद्ध दिशेने" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1631 #, fuzzy msgctxt "Rotation angle" msgid "None" @@ -22080,17 +22450,17 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "काहीही नाही" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635 #, fuzzy msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "रोटेशन प्रत्येक ला स्नॅप करते: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1644 msgid "degrees" msgstr "अंश " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1636 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" @@ -22098,77 +22468,77 @@ msgstr "" "Ctrl दाबून ठेवत गोलाकार फिरविल्यास प्रत्येकास तितक्या अंशात स्नॅप करतो; तसेच, [ किंवा ] " "दाबल्यास इतक्या प्रमाणात गोलाकार फिरवतो" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1637 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1639 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1641 #, fuzzy msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "ने झूम इन/आउट करा: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1642 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" msgstr "" "झूम टूल क्लिक, +/- की, आणि मधले बटण क्लिक केल्यास या गुणकाच्या पटीत झूम इन आणि आउट होते " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1644 #, fuzzy msgid "_Rotate canvas by:" msgstr "रोटेशन प्रत्येक ला स्नॅप करते: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1645 #, fuzzy msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." msgstr "घड्याळाच्या काट्यांच्या विरुद्ध दिशेने फिरवा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646 msgid "Steps" msgstr "पाय-या (क्रम) " #. Clones options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649 msgid "Move in parallel" msgstr "समांतर रितीने हलवा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1651 msgid "Stay unmoved" msgstr "न हलता तसेच राहा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1653 msgid "Move according to transform" msgstr "परिवर्तनानुसार हलवा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1655 msgid "Are unlinked" msgstr "जोडणी न केलेले आहेत " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657 msgid "Are deleted" msgstr "डिलीट केलेले आहेत " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1660 #, fuzzy msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "जेव्हा मूळ रूप हलेल, तेव्हा त्याचे क्लोन्सा आणि दुवा केलेले ऑफसेट्स: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1662 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "क्लोन्स त्यांच्या मूळ रूपाप्रमाणेच त्याच व्हेक्टर्सद्वारा अनुवादित केले जातात " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1664 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "जेव्हा क्लोन्सचे मूळ रूप हलविले जाते तेव्हा क्लोन त्यांच्या स्थानांवर कायम राहतात. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1666 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " "example, a rotated clone will move in a different direction than its original" @@ -22176,29 +22546,29 @@ msgstr "" "प्रत्येक क्लोन त्याच्या परिवर्तन= गुणविशेष मूल्यानुसार हलतो; उदाहरणार्थ, गोलाकार फिरवलेला " "क्लोन त्याच्या मूळ रूपापेक्षा वेगळ्या दिशेने हलविला जातो. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1667 #, fuzzy msgid "Deleting original: clones" msgstr "मूळ रूप+क्लोन्स यांची प्रतिकृती करताना: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1669 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "अनाथ क्लोन्स नियमित वस्तूंमध्ये रूपांतरित केले जातात " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1671 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "अनाथ क्लोन्स त्यांच्या मूळ रूपांसोबत डिलीट केले जातात" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "मूळ रूप+क्लोन्स यांची प्रतिकृती करताना: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1675 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "प्रतिकृती केलेल्या क्लोन्सची पुनःजोडणी करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1677 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -22207,23 +22577,23 @@ msgstr "" "क्लोन आणि त्याचे मूळ रूप हे दोन्ही घटक असणा-या निवडीची प्रतिकृती करताना (शक्यतो गटात), " "प्रतिकृती केलेल्या क्लोन्सची जुन्या मूळ रूपाऐवजी प्रतिकृती केलेल्या मूळ रूपासोबत पुनःजोडणी करा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1679 #, fuzzy msgid "Unlinking clones" msgstr "क्लोनचा दुवा तोडा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1680 msgid "Path operations unlink clones" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1682 msgid "" "The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " "path, Boolean operations, Combine, Break apart" msgstr "" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1685 #, fuzzy msgid "Clones" msgstr "" @@ -22233,180 +22603,192 @@ msgstr "" "क्लोन्स " #. Clip paths and masks options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1688 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "लागू करताना, सर्वांत वरची निवडलेल्या वस्तूचा क्लिपपाथ/मुखवट्याच्या रूपात उपयोग करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1690 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "तळाच्या निवडलेल्या वस्तूंचा उपयोग क्लिपिंग पाथ किंवा मुखवट्याच्या रूपात करण्यासाठी याची " "निवड काढून टाका " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1691 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "लागू केल्यावर क्लिपपाथ/मुखवटा वस्तू काढून टाका " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1693 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "लागू केल्यानंतर, क्लिपपाथ/मुखवट्याच्या रूपात वापरलेली वस्तू आकृतीमधून काढून टाका " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1695 msgid "Before applying" msgstr "लागू करण्यापूर्वी " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1697 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "क्लिप केलेल्या/आच्छादित केलेल्या वस्तूंना समूहित करू नका" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1698 #, fuzzy msgid "Put every clipped/masked object in its own group" msgstr "प्रत्येक क्लिप केलेल्या/आच्छादित केलेल्या वस्तूला त्याच्या स्वतःच्या गटात बंदिस्त करा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1699 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "सर्व क्लिप केलेल्या/आच्छादित केलेल्या वस्तूंना एकाच गटात ठेवा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1702 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "प्रत्येक वस्तूवर क्लिपपाथ/मुखवटा लागू करा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "एकच वस्तू असलेल्या गटांना क्लिपपाथ/मुखवटा लागू करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1708 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "सर्व वस्तू असलेल्या गटाला क्लिपपाथ/मुखवटा लागू करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1710 msgid "After releasing" msgstr "सोडल्यानंतर " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1712 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "स्वयंचलितपणे तयार झालेल्या गटांना असमूहित करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1714 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "क्लिप/मुखवटा निश्चित करताना तयार झालेल्या गटांना असमूहित करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1716 msgid "Clippaths and masks" msgstr "क्लिपपाथ आणि मुखवटा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1719 #, fuzzy msgid "Stroke Style Markers" msgstr "_प्रारंभ मार्कर्स: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1723 msgid "" "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " "fill color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 #: ../share/extensions/hershey.inx.h:27 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "मार्कर " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730 #, fuzzy msgid "Document cleanup" msgstr "दस्तऐवज " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1734 #, fuzzy msgid "Cleanup" msgstr "साफ-करा:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 #, fuzzy msgid "Number of _Threads:" msgstr "थ्रेड्सची संख्या: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2287 msgid "(requires restart)" msgstr "(रिस्टार्ट करणे आवश्यक) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743 #, fuzzy msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "गेशियन ब्लर अवस्था बदलाकरिता वापरण्यासाठी एकूण प्रोसेसर्स/थ्रेड्सची संरचना करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747 msgid "Rendering _cache size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747 msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751 msgid "Rendering tile multiplier:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 msgid "" -"Set the relative size of tiles used to render the canvas. The larger the " -"value, the bigger the tile size." +"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " +"better performance when there are large areas with filtered objects (this " +"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make " +"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings " +"with few or no filters." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756 +#, fuzzy +msgid "Rendering XRay radius:" +msgstr "आतील त्रिज्या: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757 +msgid "XRay mode radius preview" msgstr "" #. blur quality #. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "सर्वोत्तम दर्जा (सर्वांत मंद) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1762 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786 msgid "Better quality (slower)" msgstr "चांगला दर्जा (मंद) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 msgid "Average quality" msgstr "साधारण दर्जा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1766 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "निम्न दर्जा (गतिमान) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "खालचा दर्जा (अधिक गतिमान) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "प्रदर्शनासाठी गेशियन ब्लर दर्जा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -22414,202 +22796,230 @@ msgstr "" "सर्वोत्तम दर्जा, परंतु अधिक झूम केल्यास प्रदर्शन अधिक हळू होऊ शकते (बिटमॅप निर्यात होताना " "नेहमी सर्वोत्तम दर्जाचा उपयोग केला जातो) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "चांगला दर्जा, परंतु प्रदर्शन हळू" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "साधारण दर्जा, यथोचित प्रदर्शन गती " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "निम्न दर्जा (काही कलात्मक वस्तू), परंतु प्रदर्शन गतिमान असते " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "सर्वांत कमी दर्जा (लक्षणीय कलात्मक वस्तू), परंतु प्रदर्शन सर्वांत गतिमान असते " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 msgid "Filter effects quality for display" msgstr "प्रदर्शनासाठी फिल्टर परिणाम दर्जा " #. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1529 -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:102 msgid "Rendering" msgstr "अवस्था बदलत आहे " #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 ../src/verbs.cpp:161 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:603 ../src/verbs.cpp:155 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_संपादन" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 -msgid "Automatically reload bitmaps" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 +#, fuzzy +msgid "Automatically reload images" msgstr "बिटमॅप्सची स्वयंचलितपणे पुनःस्थापना करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" "डिस्कवर फाइल जेव्हा बदलली जाईल तेव्हा दुवा जोडलेल्या प्रतिमांना स्वयंचलितपणे पुनःस्थापित " "करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 #, fuzzy msgid "_Bitmap editor:" msgstr "बिटमॅप संपादक: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820 +#, fuzzy +msgid "_SVG editor:" +msgstr "बिटमॅप संपादक: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:72 #: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx.h:2 -#: ../share/extensions/prepare_print_win32_vector.inx.h:2 #: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2 msgid "Export" msgstr "निर्यात " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 #, fuzzy msgid "Default export _resolution:" msgstr "डिफॉल्ट निर्यात रिझोल्यूशन: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 +#, fuzzy +msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "निर्यात डायलॉगमध्ये डिफॉल्ट निर्यात रिझोल्यूशन (प्रति इंच बिंदू) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:914 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:764 msgid "Create" msgstr "तयार करा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828 #, fuzzy msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "बिटमॅप प्रत तयार करा साठी रिझोल्यूशन: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "बिटमॅप प्रत तयार करा कमांडद्वारे वापरले गेलेले रिझोल्यूशन" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 -msgid "Ask about linking and scaling when importing" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 +msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835 +msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 +msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 +msgid "Bitmap import/open mode:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847 #, fuzzy -msgid "Bitmap link:" -msgstr "बिटमॅप संपादक: " +msgid "Include" +msgstr "_लपविलेले समाविष्ट करा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1567 -msgid "Bitmap scale (image-rendering):" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850 +msgid "SVG import mode:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 +#, fuzzy +msgid "Image scale (image-rendering):" +msgstr "अवस्था बदलत आहे " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 #, fuzzy msgid "Default _import resolution:" msgstr "डिफॉल्ट निर्यात रिझोल्यूशन: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1573 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 #, fuzzy -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import" +msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" msgstr "निर्यात डायलॉगमध्ये डिफॉल्ट निर्यात रिझोल्यूशन (प्रति इंच बिंदू) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864 #, fuzzy msgid "Override file resolution" msgstr "एक पूर्ण परिभ्रमण " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1866 #, fuzzy msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "निर्यात डायलॉगमध्ये डिफॉल्ट निर्यात रिझोल्यूशन (प्रति इंच बिंदू) " #. rendering outlines for pixmap image tags -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 #, fuzzy msgid "Images in Outline Mode" msgstr "भोवती बाह्यरेषा काढतो" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871 msgid "" "When active will render images while in outline mode instead of a red box " "with an x. This is useful for manual tracing." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583 -msgid "Bitmaps" -msgstr "बिटमॅप" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 +#, fuzzy +msgid "Imported Images" +msgstr "प्रतिमा आत बसवा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 msgid "" "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " "create will be added separately to " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1888 msgid "Shortcut file:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1601 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "तपास" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903 msgid "Shortcut" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1614 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:100 msgid "Description" msgstr "विवरण " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1947 msgid "" "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " "in the shortcut file listed above" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951 #, fuzzy msgid "Import ..." msgstr "_आयात करा... " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954 #, fuzzy msgid "Export ..." msgstr "निर्यात " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954 #, fuzzy msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" msgstr "दस्तऐवजास PS फाइलवर निर्यात करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #. Find this group in the tree -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2127 msgid "Misc" msgstr "संमिश्र " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2233 #, fuzzy msgctxt "Spellchecker language" msgid "None" @@ -22619,15 +23029,15 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "काहीही नाही" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2254 msgid "Set the main spell check language" msgstr "स्पेलिंग तपासणी साठी मुख्य भाषा निश्चित करा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2257 msgid "Second language:" msgstr "दुसरी भाषा: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1968 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2258 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" @@ -22635,11 +23045,11 @@ msgstr "" "स्पेलिंग तपासणीसाठी दुसरी भाषा निश्चित करा; तपासणी फक्त सर्व निवडलेल्या भाषांमध्ये " "अपरिचित असलेल्या शब्दांवरच थांबविली जाईल" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1971 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2261 msgid "Third language:" msgstr "तिसरी भाषा: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2262 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" @@ -22647,32 +23057,32 @@ msgstr "" "स्पेलिंग तपासणीसाठी तिसरी भाषा निश्चित करा; तपासणी फक्त सर्व निवडलेल्या भाषांमध्ये " "अपरिचित असलेल्या शब्दांवरच थांबविली जाईल" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2264 msgid "Ignore words with digits" msgstr "ज्या शब्दांसोबत अंक आहेत त्यांकडे दुर्लक्ष करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2266 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "ज्या शब्दांसोबत अंक आहेत त्यांकडे दुर्लक्ष करा, उदाहरणार्थ, \"R2D2\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2268 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "सर्व अक्षरे कॅपिटल असलेल्या शब्दांकडे दुर्लक्ष करा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2270 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "सर्व अक्षरे कॅपिटल असलेल्या शब्दांकडे दुर्लक्ष करा, उदाहरणार्थ, \"IUPAC\" " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2272 msgid "Spellcheck" msgstr "शब्दतपासणी " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2287 #, fuzzy msgid "Latency _skew:" msgstr "प्रलंबित तिरका (लेटन्सी स्क्यू): " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2288 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" @@ -22680,11 +23090,11 @@ msgstr "" "घटना घड्याळ (क्रम) प्रत्यक्ष वेळेपासून किती प्रमाणात तिरके करायचे तो घटक (काही प्रणालींवर " "0.9766 ) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2290 msgid "Pre-render named icons" msgstr "नामित आयकॉन्सची पूर्व-अवस्था बदल करा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2292 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" @@ -22692,100 +23102,213 @@ msgstr "" "चालू असल्यास, ui प्रदर्शित करण्यापूर्वी नाव दिलेले आयकॉन्स बदलले जातील. हे GTK+ नामित " "आयकॉन सूचनेमध्ये दोषांवर काम करताना उपयोगी आहे " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2294 msgid "System info" msgstr "प्रणाली माहिती " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "User preferences: " +msgstr "खोडरबर प्राधान्यक्रम" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2299 +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s preferences file" +msgstr "%s प्राधान्यक्रम फाइल तयार करण्यात अपयशी. " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2301 +#, fuzzy +msgid "Open preferences folder" +msgstr "नोड टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2302 msgid "User config: " msgstr "यूजर संरचना: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2302 msgid "Location of users configuration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2014 -#, fuzzy -msgid "User preferences: " -msgstr "खोडरबर प्राधान्यक्रम" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2014 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2305 #, fuzzy -msgid "Location of the users preferences file" -msgstr "%s प्राधान्यक्रम फाइल तयार करण्यात अपयशी. " +msgid "Open extensions folder" +msgstr "वेदिक विस्तार " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2306 #, fuzzy msgid "User extensions: " msgstr "वेदिक विस्तार " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2307 #, fuzzy -msgid "Location of the users extensions" +msgid "Location of the user’s extensions" msgstr "इंकस्केप पूरक साधनां बद्दलची माहिती" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 -msgid "User cache: " +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2309 +msgid "Open themes folder" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2310 +#, fuzzy +msgid "User themes: " +msgstr "यूजर कैश: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2310 +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s themes" +msgstr "इंकस्केप पूरक साधनां बद्दलची माहिती" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2313 +msgid "Open icons folder" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314 +#, fuzzy +msgid "User icons: " +msgstr "यूजर संरचना: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314 +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s icons" +msgstr "इंकस्केप पूरक साधनां बद्दलची माहिती" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "Open templates folder" +msgstr "फिल्टर निवडलेला नाही " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "User templates: " +msgstr "प्र_त साठवा... " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2319 +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s templates" +msgstr "इंकस्केप पूरक साधनां बद्दलची माहिती" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2322 +#, fuzzy +msgid "Open symbols folder" +msgstr "कोणतीही वस्तू सापडली नाही" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2323 +#, fuzzy +msgid "User symbols: " +msgstr "ख्मेर चिन्ह " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2323 +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s symbols" +msgstr "इंकस्केप पूरक साधनां बद्दलची माहिती" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2327 +#, fuzzy +msgid "Open palettes folder" +msgstr "HPGL प्लॉटर फाइल्स उघडा " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2328 +#, fuzzy +msgid "User palettes: " +msgstr "यूजर डेटा: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2328 +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s palettes" +msgstr "इंकस्केप पूरक साधनां बद्दलची माहिती" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2332 +#, fuzzy +msgid "Open keyboard shortcuts folder" +msgstr "दस्तऐवजास PS फाइलवर निर्यात करा " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2333 +#, fuzzy +msgid "User keys: " msgstr "यूजर कैश: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 -msgid "Location of users cache" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2334 +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" +msgstr "%s प्राधान्यक्रम फाइल तयार करण्यात अपयशी. " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2337 +msgid "Open user interface folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2338 +#, fuzzy +msgid "User UI: " +msgstr "यूजर डेटा: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2339 +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s user interface description files" +msgstr "%s प्राधान्यक्रम फाइल तयार करण्यात अपयशी. " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2343 +msgid "User cache: " +msgstr "यूजर कैश: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2343 +#, fuzzy +msgid "Location of user’s cache" +msgstr "इंकस्केप पूरक साधनां बद्दलची माहिती" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2351 msgid "Temporary files: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2351 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2034 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2355 #, fuzzy msgid "Inkscape data: " msgstr "इन्कस्केप माहितीपुस्तिका " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2034 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2355 #, fuzzy msgid "Location of Inkscape data" msgstr "इंकस्केप पूरक साधनां बद्दलची माहिती" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2359 #, fuzzy msgid "Inkscape extensions: " msgstr "इंकस्केप पूरक साधनां बद्दलची माहिती" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2359 #, fuzzy msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "इंकस्केप पूरक साधनां बद्दलची माहिती" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2369 msgid "System data: " msgstr "प्रणाली डेटा: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2369 msgid "Locations of system data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2062 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2383 msgid "Icon theme: " msgstr "आयकॉन रचनाशैली: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2062 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2383 msgid "Locations of icon themes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2064 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2385 msgid "System" msgstr "प्रणाली" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:346 ../src/ui/dialog/input.cpp:367 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1468 ../src/widgets/toolbox.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1468 ../src/widgets/toolbox.cpp:242 msgid "Disabled" msgstr "निष्क्रिय केलेले " -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 #, fuzzy msgctxt "Input device" msgid "Screen" @@ -22795,33 +23318,33 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "स्क्रीन " -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 ../src/ui/dialog/input.cpp:369 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:370 msgid "Window" msgstr "विंडो " -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:580 msgid "Test Area" msgstr "परिक्षण क्षेत्र " -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:581 #, fuzzy msgid "Axis" msgstr "X अक्ष " -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:652 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:653 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 msgid "Configuration" msgstr "संरचना " -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:653 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:654 msgid "Hardware" msgstr "हार्डवेअर " -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:666 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:667 msgid "Link:" msgstr "जोडणी: " -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:668 ../src/ui/dialog/input.cpp:669 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:669 ../src/ui/dialog/input.cpp:670 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:29 #, fuzzy msgid "None" @@ -22831,51 +23354,51 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "काहीही नाही" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:676 msgid "Axes count:" msgstr "अक्ष मोजणी: " -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:682 msgid "axis:" msgstr "अक्ष: " -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:695 msgid "Button count:" msgstr "बटण मोजणी: " -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:844 msgid "Tablet" msgstr "टॅब्लेट " -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:872 ../src/ui/dialog/input.cpp:1755 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:873 ../src/ui/dialog/input.cpp:1755 msgid "pad" msgstr "पॅड " -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:914 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:915 msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "_दाब-संवेदनशील टॅब्लेटचा उपयोग करा (रिस्टार्ट करणे आवश्यक) " -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:920 #, fuzzy msgid "Axes" msgstr "अक्ष काढा " -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:920 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:921 msgid "Keys" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:997 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:998 msgid "" "A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " "or to a single (usually focused) 'Window'" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:549 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:311 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:425 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:474 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363 msgid "Pressure" msgstr "दाब " @@ -22887,7 +23410,7 @@ msgstr "" msgid "Y tilt" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:25 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:31 msgid "Wheel" msgstr "चाक" @@ -22901,156 +23424,156 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "काहीही नाही" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:54 #, fuzzy msgid "Position X:" msgstr "स्थान: " -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:63 #, fuzzy msgid "Position Y:" msgstr "स्थान: " -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:114 msgid "Modify Knot Position" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:118 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:383 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:114 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:384 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 msgid "_Move" msgstr "_हलवा " -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:174 #, fuzzy, c-format msgid "Position X (%s):" msgstr "स्थान: " -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:175 #, fuzzy, c-format msgid "Position Y (%s):" msgstr "स्थान: " -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:50 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:51 msgid "Layer name:" msgstr "स्तराचे नाव: " -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:124 msgid "Add layer" msgstr "स्तर टाका " -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:160 msgid "Above current" msgstr "वर्तमानच्या वर " -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:164 msgid "Below current" msgstr "वर्तमानच्या खाली " -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167 msgid "As sublayer of current" msgstr "वर्तमानच्या उपस्तराच्या रूपात " -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:325 msgid "Rename Layer" msgstr "स्तराला दुसरे नाव द्या " #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:326 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:382 ../src/verbs.cpp:199 -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:383 ../src/verbs.cpp:193 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "Layer" msgstr "स्तर " -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:328 msgid "_Rename" msgstr "_दुसरे नाव द्या " -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:340 ../src/ui/dialog/layers.cpp:766 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:341 ../src/ui/dialog/layers.cpp:722 msgid "Rename layer" msgstr "स्तराला दुसरे नाव द्या" #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:342 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:343 msgid "Renamed layer" msgstr "दुसरे नाव दिलेला स्तर " -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:346 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:347 msgid "Add Layer" msgstr "स्तर टाका " -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:352 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:25 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:26 msgid "_Add" msgstr "_टाका " -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:377 msgid "New layer created." msgstr "नवीन स्तर तयार झाला. " -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:381 #, fuzzy msgid "Move to Layer" msgstr "_स्तरास खाली उतरवा " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:603 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:598 msgid "Unhide layer" msgstr "स्तर प्रकट करा " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:603 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:598 msgid "Hide layer" msgstr "स्तर लपवा" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:539 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:539 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:590 msgid "Lock layer" msgstr "स्तर पक्का करा " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:539 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:539 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:590 msgid "Unlock layer" msgstr "स्तर उघडा " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:632 ../src/ui/dialog/objects.cpp:872 -#: ../src/verbs.cpp:1498 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871 +#: ../src/verbs.cpp:1494 msgid "Toggle layer solo" msgstr "स्तरास एकेकटा अदलबदल करा " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:635 ../src/ui/dialog/objects.cpp:875 -#: ../src/verbs.cpp:1522 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#: ../src/verbs.cpp:1518 #, fuzzy msgid "Lock other layers" msgstr "स्तर पक्का करा " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:700 #, fuzzy msgid "Move layer" msgstr "स्तर खाली उतरवा " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:899 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:854 #, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "New" msgstr "नवीन " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:904 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:859 #, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "Bot" msgstr "तळ" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:865 #, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "Dn" msgstr "खाली " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:871 #, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "Up" msgstr "वर" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:877 #, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "Top" @@ -23060,7 +23583,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "सर्वांत वर " -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:30 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:31 #, fuzzy msgid "Add Path Effect" msgstr "परिणाम जोडा: " @@ -23085,244 +23608,248 @@ msgstr "वर्तमान स्तर वर उचला" msgid "Lower the current path effect" msgstr "वर्तमान स्तरास खाली उतरवा " -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "अपरिचित परिणाम लागू केला आहे " -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312 msgid "Click button to add an effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:327 msgid "Click add button to convert clone" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:317 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:321 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:345 #, fuzzy msgid "Select a path or shape" msgstr "हा घटक पाथ किंवा आकार नाही " -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:341 msgid "Only one item can be selected" msgstr "फक्त एकच घटक निवडता येऊ शकतो " -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:358 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:373 msgid "Unknown effect" msgstr "अपरिचित परिणाम" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:449 msgid "Create and apply path effect" msgstr "पाथ परिणाम तयार करा आणि लागू करा " -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:489 #, fuzzy msgid "Create and apply Clone original path effect" msgstr "पाथ परिणाम तयार करा आणि लागू करा " -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:511 msgid "Remove path effect" msgstr "पाथ परिणाम काढून टाका" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:529 msgid "Move path effect up" msgstr "पाथ परिणाम वर सरकवा " -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:546 msgid "Move path effect down" msgstr "पाथ परिणाम खाली सरकवा " -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:596 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:611 msgid "Activate path effect" msgstr "पाथ परिणाम सक्रिय करा" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:596 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:611 msgid "Deactivate path effect" msgstr "पाथ परिणाम निष्क्रिय करा " -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:43 #, fuzzy msgid "Radius (pixels):" msgstr "त्रिज्या (px): " -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:54 #, fuzzy msgid "Chamfer subdivisions:" msgstr "उपविभाग: " -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:125 msgid "Modify Fillet-Chamfer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:126 #, fuzzy msgid "_Modify" msgstr "पाथमध्ये फेरबदल करा " -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:194 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "त्रिज्या:" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:196 #, fuzzy msgid "Radius approximated" msgstr "(जवळजवळ गोल) " -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:199 #, fuzzy msgid "Knot distance" msgstr "स्नॅप _अंतर" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:204 #, fuzzy msgid "Position (%):" msgstr "स्थान: " -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "%1:" msgstr "K1:" -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:110 msgid "Modify Node Position" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 msgid "Heap" msgstr "ढीग " -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96 msgid "In Use" msgstr "वापरात आहे " #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 msgid "Slack" msgstr "मंदी " -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100 msgid "Total" msgstr "एकूण " -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:143 ../src/ui/dialog/memory.cpp:149 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:156 ../src/ui/dialog/memory.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:140 ../src/ui/dialog/memory.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:153 ../src/ui/dialog/memory.cpp:185 msgid "Unknown" msgstr "अपरिचित" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:166 msgid "Combined" msgstr "एकत्रित केलेला" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:218 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:215 msgid "Recalculate" msgstr "पुनर्गणना करा " -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:45 #, fuzzy msgid "Clear log messages" msgstr "लॉग संदेश प्राप्त करा " -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:79 msgid "Ready." msgstr "तयार. " -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:171 msgid "Log capture started." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:200 msgid "Log capture stopped." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:23 +#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:22 #, fuzzy msgid "Create from template" msgstr "एक स्पायरो पाथ तयार करा " -#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:25 +#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24 msgid "New From Template" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38 msgid "Href:" msgstr "Href:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:43 msgid "Role:" msgstr "भूमिका:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46 msgid "Arcrole:" msgstr "Arcrole:" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 msgid "Show:" msgstr "दाखवा:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:51 msgid "Actuate:" msgstr "कार्यप्रवण:" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Image Rendering:" -msgstr "अवस्था बदलत आहे " - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:53 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:308 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:379 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:386 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:410 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58 msgid "_Title:" msgstr "_शीर्षक:" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 +msgid "_DPI SVG:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60 #, fuzzy msgid "_Image Rendering:" msgstr "अवस्था बदलत आहे " -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 msgid "_Hide" msgstr "_लपवा" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62 msgid "L_ock" msgstr "पक्का_करा" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Pereserve Ratio" +msgstr "अल्फा जतन करा" + #. Create the entry box for the object id -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:124 msgid "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "id= गुणविशेष (फक्त अक्षरे, अंक आणि कॅरेक्टर्स यांना .-_: परवानगी आहे)" #. Create the entry box for the object label -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:144 msgid "A freeform label for the object" msgstr "वस्तूसाठी एक फ्रीफॉर्म लेबल" #. Create the frame for the object description -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:176 #, fuzzy msgid "_Description:" msgstr "_विवरण" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:220 msgid "" "The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n" "\t'auto' no preference;\n" @@ -23333,258 +23860,273 @@ msgid "" msgstr "" #. Hide -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:245 msgid "Check to make the object invisible" msgstr "वस्तूला अदृश्य करण्यासाठी तपासा" #. Lock #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "वस्तूला असंवेदनशील बनविण्यासाठी तपासा (माऊसने निवडले न जाणारे)" +#. Preserve aspect ratio +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:262 +msgid "Check to preserve aspect ratio on images" +msgstr "" + #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:240 ../src/verbs.cpp:2909 -#: ../src/verbs.cpp:2917 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271 ../src/verbs.cpp:2923 +#: ../src/verbs.cpp:2931 msgid "_Set" msgstr "_संच" #. Create the frame for interactivity options -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:279 msgid "_Interactivity" msgstr "_आंतरक्रियाशीलता" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:295 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:331 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:381 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:405 msgid "Id invalid! " msgstr "Id अवैध!" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:407 msgid "Id exists! " msgstr "Id अस्तित्वात आहे!" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:389 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:413 msgid "Set object ID" msgstr "वस्तूची ID निश्चित करा" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:403 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:427 msgid "Set object label" msgstr "वस्तूचे लेबल निश्चित करा" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:409 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:433 msgid "Set object title" msgstr "वस्तूचे शीर्षक निश्चित करा" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "Set image DPI" +msgstr "प्रतिमा" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449 msgid "Set object description" msgstr "वस्तूचे विवरण निश्चित करा" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:475 #, fuzzy msgid "Set image rendering option" msgstr "साधन अवस्थाबदल उद्देश: " -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:494 msgid "Lock object" msgstr "वस्तूला पक्के करा" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:494 msgid "Unlock object" msgstr "वस्तू उघडा" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Set preserve ratio" +msgstr "अचूकता निश्चित करा " + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:538 msgid "Hide object" msgstr "वस्तू लपवा" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:538 msgid "Unhide object" msgstr "वस्तू प्रकट करा" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "वस्तू प्रकट करा" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:902 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "वस्तू लपवा" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "वस्तूला पक्के करा" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "वस्तू उघडा" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "सर्वांत वरती ठेवण्याचा स्तर" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "स्तराची प्रतिकृती तयार करा " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1132 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "वस्तू नाहीत " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1381 ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:835 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:842 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "वस्तू प्रकट करा" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1488 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1487 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "वस्तूचे शीर्षक निश्चित करा" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1498 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1497 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "वस्तूचे शीर्षक निश्चित करा" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1527 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1526 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "वस्तूचे लेबल निश्चित करा" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1597 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1596 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "वस्तूचे लेबल निश्चित करा" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "_लेबल:" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1696 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1695 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1709 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1708 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1721 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1720 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1740 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1739 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1751 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1750 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1762 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1761 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1824 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1823 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "_स्तर मिळवा... " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1830 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "फॉन्ट काढून टाका " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1839 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1838 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "तळाकडे _ उतरवा " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1863 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1862 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "हलविणे मोड " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1871 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1870 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "सर्व पुसून_टाका " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "_दुसरे नाव द्या " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "दाखवा:" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "सर्व प्रकट करा " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "स्तर पक्का करा " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "सर्व उघडा " #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 ../src/verbs.cpp:3232 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 ../src/verbs.cpp:3268 msgid "Unlock All" msgstr "सर्व उघडा " @@ -23592,187 +24134,187 @@ msgstr "सर्व उघडा " msgid "Up" msgstr "वर" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "खालच्या दिशेने" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1914 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "क्लिप _निश्चित करा " #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1920 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "क्लिप _निश्चित करा " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1925 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "मुखवटा निश्चित करा " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1947 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "_दृष्टिवेधकता रंग: " -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:581 msgid "Clipart found" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:634 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:630 #, fuzzy msgid "Downloading image..." msgstr "बिटमॅपचा अवस्थाबदल करत आहे... " -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:778 #, fuzzy msgid "Could not download image" msgstr "फाइल शोधण्यास असमर्थ: %s" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:792 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:788 msgid "Clipart downloaded successfully" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:806 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:802 #, fuzzy msgid "Could not download thumbnail file" msgstr "फाइल शोधण्यास असमर्थ: %s" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:877 #, fuzzy msgid "No description" msgstr "विवरण:" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:945 #, fuzzy msgid "Searching clipart..." msgstr "पाथ उलट करत आहे... " -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:991 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:987 #, fuzzy msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" msgstr "ओपन क्लिपआर्ट लायब्ररी (खुला चित्रसंग्रह) मधून एक दस्तऐवज आयात करा " -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1012 #, fuzzy msgid "Could not parse search results" msgstr "SVG डेटा पार्स करू शकला नाही" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1048 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1044 msgid "No clipart named <b>%1</b> was found." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1046 msgid "" "Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " "different keywords." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1083 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1079 msgid "Search" msgstr "तपास" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:189 msgid "_Curves (multiplier):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:192 msgid "Favors connections that are part of a long curve" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:203 msgid "_Islands (weight):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:206 msgid "Avoid single disconnected pixels" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:208 #, fuzzy msgid "A constant vote value" msgstr "दबलेला कोन" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:218 msgid "Sparse pixels (window _radius):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:227 msgid "The radius of the window analyzed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:224 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:228 msgid "Sparse pixels (_multiplier):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:239 msgid "Favors connections that are part of foreground color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:241 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:245 msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:258 msgid "Heuristics" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:261 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:265 #, fuzzy msgid "_Voronoi diagram" msgstr "व्होरोनॉय नमुना " -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:262 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:266 msgid "Output composed of straight lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:272 #, fuzzy msgid "Convert to _B-spline curves" msgstr "अपसारण चिन्हांत रूपांतरित करा " -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:273 msgid "Preserve staircasing artifacts" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:280 #, fuzzy msgid "_Smooth curves" msgstr "गुळगुळीत कोपरे " -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:281 msgid "The Kopf-Lischinski algorithm" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:288 msgid "Output" msgstr "आउटपुट " -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:292 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:812 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:810 #, fuzzy msgid "Reset all settings to defaults" msgstr "वर्तमान टॅबवरील मूल्ये डिफॉल्ट वर निर्धारित करा " #. ## The OK button -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:295 ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:815 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:299 ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 msgid "_Stop" msgstr "_थांबा " -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:817 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:301 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:815 msgid "Abort a trace in progress" msgstr "चालू असलेले रेखाटन पूर्ण होण्याआधी थांबवा " -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:301 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:821 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:305 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819 msgid "Execute the trace" msgstr "रेखाटन अमलात करा " -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:383 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:387 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:421 msgid "" "Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " "document before continuing.\n" @@ -23780,164 +24322,164 @@ msgid "" "Continue the procedure (without saving)?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:498 #, fuzzy msgid "Trace pixel art" msgstr "पिक्सेल ला (वर)" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:36 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Y coordinate of the center" msgstr "निवडलेल्या नोड(ड्स) चे Y कोऑर्डिनेट्स" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "X coordinate of the center" msgstr "निवडलेल्या नोड(ड्स) चे X कोऑर्डिनेट्स " -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Y coordinate of the radius" msgstr "निवडलेल्या नोड(ड्स) चे Y कोऑर्डिनेट्स" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "X coordinate of the radius" msgstr "निवडलेल्या नोड(ड्स) चे X कोऑर्डिनेट्स " -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Starting angle" msgstr "प्रारंभ मूल्य: " -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "End angle" msgstr "अंतिम मूल्य: " -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44 msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Anchor point:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Objects' bounding boxes:" msgstr "दृश्यमान बाउंडिंग बॉक्स " -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:54 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Objects' rotational centers" msgstr "वस्तूचा परिभ्रमण मध्य" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Arrange on:" msgstr "रचा " -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "First selected circle/ellipse/arc" msgstr "वर्तूळ, लंबवर्तुळ, आणि चाप तयार करा " -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:69 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Last selected circle/ellipse/arc" msgstr "मागील निवडलेला रंग" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:74 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Parameterized:" msgstr "पॅरामीटर" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:79 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Center X/Y:" msgstr "मध्य" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:92 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Radius X/Y:" msgstr "त्रिज्या:" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105 #, fuzzy msgid "Angle X/Y:" msgstr "कोन X:" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:119 #, fuzzy msgid "Rotate objects" msgstr "नोड्स गोलाकार फिरवा" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:301 #, fuzzy msgid "Couldn't find an ellipse in selection" msgstr "या दस्तऐवज/निवडी मध्ये कोणताही फॉन्ट सापडला नाही." -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:367 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:364 #, fuzzy msgid "Arrange on ellipse" msgstr "लंबवर्तुळ तयार करा" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:103 +#. set up dialog title, based on document name +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:49 +msgid "SVG Document" +msgstr "SVG दस्तऐवज " + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:50 +msgid "Print" +msgstr "छापा " + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:171 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" msgstr "बिटमॅप छपाईसाठी तात्पुरते PNG उघडू शकला नाही " -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:198 msgid "Could not set up Document" msgstr "दस्तऐवज मांडणी करू शकला नाही " -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:134 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:202 msgid "Failed to set CairoRenderContext" msgstr "CairoRenderContext मांडणी करण्यात अयशस्वी" -#. set up dialog title, based on document name -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:172 -msgid "SVG Document" -msgstr "SVG दस्तऐवज " - -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:173 -msgid "Print" -msgstr "छापा " - -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:17 +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23 #, fuzzy msgid "Save Document as Template" msgstr "दस्तऐवजास नव्या नावाने साठवा " -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:18 +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24 #, fuzzy msgid "Name: " msgstr "नाव: " -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:19 +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25 #, fuzzy msgid "Author: " msgstr "_लेखक " -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:20 -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:26 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:128 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "विवरण: " -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:21 -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:27 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:130 #, fuzzy msgid "Keywords: " msgstr "महत्त्वाचे शब्द:" @@ -24012,249 +24554,290 @@ msgstr "<i>तपासत आहे...</i>" msgid "Fix spelling" msgstr "ठराविक स्पेलिंग" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:538 #, fuzzy msgid "Edited style element." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:883 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:908 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:886 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करा" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:887 msgid "Add" msgstr "जोडा " -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:890 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:893 msgid "Invalid entry: Not an id (#), class (.), or element CSS selector." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1498 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1502 #, fuzzy msgid "Deleted property from style attribute." msgstr "या त्रिकोणाच्या गुणधर्मांचा अहवाल द्या " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:215 msgid "Set SVG Font attribute" msgstr "SVG फॉन्ट गुणविशेष निश्चित करा " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:270 msgid "Adjust kerning value" msgstr "कर्निंग मूल्य योग्य करा " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 #, fuzzy msgid "Font Attributes" msgstr "गुणविशेष निश्चित करा " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 msgid "Horiz. Advance X" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 +msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:467 #, fuzzy -msgid "Horiz. Origin X " +msgid "Horiz. Origin X" msgstr "मूळ X: " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:467 #, fuzzy -msgid "Horiz. Origin Y " +msgid "Average horizontal origin location for each letter." +msgstr "प्रत्येक रोसाठी गोलाकार फिरविण्याची दिशा आलटपालट करा" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Horiz. Origin Y" msgstr "मूळ Y: " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Average vertical origin location for each letter." +msgstr "प्रत्येक रोसाठी गोलाकार फिरविण्याची दिशा आलटपालट करा" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469 #, fuzzy msgid "Font Face Attributes" msgstr "गुणविशेष निश्चित करा " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:470 msgid "Family Name:" msgstr "परिवार नाव: " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:470 +msgid "" +"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family " +"properties." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:471 #, fuzzy msgid "Units per em" msgstr "प्रति रेषा महिने: " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:471 +msgid "Number of display units each letter takes up." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:472 #, fuzzy msgid "Ascent:" msgstr "अवस्था बदल" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:472 +msgid "" +"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:473 #, fuzzy msgid "Descent:" msgstr "अवलंबित्व:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:473 +msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:474 #, fuzzy msgid "Cap Height:" msgstr "पट्टीची उंची: " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:474 +msgid "I don't know what this does." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:475 #, fuzzy msgid "x Height:" msgstr "उंची:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:475 +msgid "Not sure about this one either." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:548 msgid "glyph" msgstr "ग्लिफ" #. SPGlyph* glyph = -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:580 msgid "Add glyph" msgstr "ग्लिफ टाका " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:612 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:611 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph" msgstr "ग्लिफचे वक्राकार परिभाषित करण्यासाठी एक <b>पाथ</b> निवडा " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:661 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description." msgstr "निवडलेल्या वस्तूमध्ये <b>पाथ</b> विवरण नाही. " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:626 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." msgstr "SVGFonts डायलॉगमध्ये कोणतेही ग्लिफ निवडलेले नाही. " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:675 msgid "Set glyph curves" msgstr "ग्लिफ वक्राकार निश्चित करा" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:694 msgid "Reset missing-glyph" msgstr "हरवलेले- ग्लिफ पुनःनिर्धारित करा " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:710 msgid "Edit glyph name" msgstr "ग्लिफचे नाव संपादित करा " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:724 msgid "Set glyph unicode" msgstr "ग्लिफ युनिकोड निश्चित करा" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 #, fuzzy msgid "Set glyph advance" msgstr "ग्लिफ युनिकोड निश्चित करा" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:756 msgid "Remove font" msgstr "फॉन्ट काढून टाका " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:774 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:773 msgid "Remove glyph" msgstr "ग्लिफ काढून टाका" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:791 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:790 msgid "Remove kerning pair" msgstr "कर्निंग जोडी काढून टाका " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:800 msgid "Missing Glyph:" msgstr "ग्लिफ हरवला आहे: " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:804 msgid "From selection..." msgstr "निवडीपासून... " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:817 msgid "Glyph name" msgstr "ग्लिफचे नाव" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:818 msgid "Matching string" msgstr "जुळणारी स्ट्रींग " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 #, fuzzy msgid "Advance" msgstr "रद्द करा" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:821 msgid "Add Glyph" msgstr "ग्लिफ जोडा " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:829 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828 msgid "Get curves from selection..." msgstr "निवडीपासून वक्राकार मिळवा... " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 msgid "Add kerning pair" msgstr "कर्निंग जोडी टाका" #. Kerning Setup: -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888 msgid "Kerning Setup" msgstr "कर्निंग सेटअप" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:891 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:890 msgid "1st Glyph:" msgstr "पहिला ग्लिफ: " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:893 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:892 msgid "2nd Glyph:" msgstr "दुसरा ग्लिफ: " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895 msgid "Add pair" msgstr "जोडी टाका " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:907 msgid "First Unicode range" msgstr "पहिली युनिकोड व्याप्ती " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908 msgid "Second Unicode range" msgstr "दुसरी युनिकोड व्याप्ती " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:915 msgid "Kerning value:" msgstr "कर्निंग मूल्य: " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:973 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:972 msgid "Set font family" msgstr "फॉन्ट परिवार " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:981 msgid "font" msgstr "फॉन्ट " #. select_font(font); -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:995 msgid "Add font" msgstr "फॉन्ट जोडा " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1018 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1017 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 msgid "_Font" msgstr "_फॉन्ट" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1025 msgid "_Global Settings" msgstr "_जागतिक सेटिंग्ज " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1027 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026 msgid "_Glyphs" msgstr "_ग्लिफ " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1027 msgid "_Kerning" msgstr "_कर्निंग " +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1034 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1035 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1036 msgid "Sample Text" msgstr "नमुना मजकूर " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1040 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1039 msgid "Preview Text:" msgstr "मजकूराचे पूर्वदृश्य: " -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:362 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:449 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:750 msgid "Add gradient stop" msgstr "ग्रेडियंट थांबा टाका " @@ -24419,36 +25002,36 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "गुंडाळा " -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:75 #, fuzzy msgid "Current document" msgstr "दस्तऐवज छापा " -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:76 msgid "All symbol sets" msgstr "" #. ******************* Symbol Sets ************************ -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:134 msgid "Symbol set: " msgstr "" #. ******************* Search ************************ #. Search -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:163 msgid "Return to start search." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:283 #, fuzzy msgid "Add Symbol from the current document." msgstr "वर्तमान स्तरास एकटा करा" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:293 msgid "Remove Symbol from the current document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:309 #, fuzzy msgid "Display more icons in row." msgstr "मोजणीबद्दलची माहिती दर्शवा " @@ -24458,100 +25041,100 @@ msgstr "मोजणीबद्दलची माहिती दर्शव msgid "Display fewer icons in row." msgstr "मोजणीबद्दलची माहिती दर्शवा " -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:330 msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:345 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:343 msgid "Make symbols smaller by zooming out." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:357 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:354 msgid "Make symbols bigger by zooming in." msgstr "" #. We are not in search all docs -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:458 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:455 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1055 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "तपास" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1061 -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1125 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:456 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1062 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1126 msgid "Loading all symbols..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 #, fuzzy msgid "Searching...." msgstr "पाथ उलट करत आहे... " -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:479 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:477 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:486 #, fuzzy msgid "Search in all symbol sets..." msgstr "सर्व स्तरांवर निवडा " -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:479 msgid "First search can be slow." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:490 -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:481 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:497 #, fuzzy msgid "No results found" msgstr "कोणतीही वस्तू सापडली नाही" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482 msgid "Try a different search term." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:491 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:492 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:498 msgid "" "Try a different search term,\n" "or switch to a different symbol set." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:494 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "कोणतीही वस्तू सापडली नाही" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:495 msgid "" "No symbols in current document.\n" "Choose a different symbol set\n" "or add a new symbol." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:817 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:818 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:838 #, fuzzy msgid "Unnamed Symbols" msgstr "ख्मेर चिन्ह " -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:956 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:957 msgid "notitle_" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1229 msgid "Symbol without title " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:252 ../src/ui/dialog/tags.cpp:550 -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:668 ../src/ui/dialog/tags.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:249 ../src/ui/dialog/tags.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:665 ../src/ui/dialog/tags.cpp:928 #, fuzzy msgid "Remove from selection set" msgstr "निवडीमधून मुखवटा काढून टाका " -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:409 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:406 msgid "Items" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:651 ../src/ui/dialog/tags.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:648 ../src/ui/dialog/tags.cpp:926 #, fuzzy msgid "Add selection to set" msgstr "निवडीस सर्वांत वर उचला " -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:809 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:806 #, fuzzy msgid "Moved sets" msgstr "नोड्स हलवा" @@ -24566,63 +25149,68 @@ msgstr "नवीन जोडणी बिंदूचा समावेश msgid "Remove Item/Set" msgstr "परिणाम काढून टाका " -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:31 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32 #, fuzzy msgid "More info" msgstr "अधिक फिका" -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:33 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:34 #, fuzzy msgid "no template selected" msgstr "फिल्टर निवडलेला नाही " -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:125 #, fuzzy msgid "Path: " msgstr "पाथ: " -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:137 msgid "By: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 #, fuzzy -msgid "_Variants" -msgstr "कॅरियन" +msgid "_Features" +msgstr "पोत" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 #, fuzzy msgid "Set as _default" msgstr "डिफॉल्टच्या रूपात निश्चित करा" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:83 +#. +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:84 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/() " -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:439 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1493 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:458 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1535 msgid "Set text style" msgstr "मजकूराची शैली निश्चित करा" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:36 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37 #, fuzzy msgctxt "Arrange dialog" msgid "Rectangular grid" msgstr "आयताकृती ग्रीड" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:38 #, fuzzy msgctxt "Arrange dialog" msgid "Polar Coordinates" msgstr "त्रिरेषीय कोऑर्डिनेट्स " -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:40 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:41 #, fuzzy msgctxt "Arrange dialog" msgid "_Arrange" msgstr "_रचा " -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:43 msgid "Arrange selected objects" msgstr "निवडलेल्या वस्तू रचा " @@ -24631,39 +25219,39 @@ msgstr "निवडलेल्या वस्तू रचा " #. ## begin mode page #. # begin single scan #. brightness -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504 #, fuzzy msgid "_Brightness cutoff" msgstr "तेजस्वीपणा खंडीत" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 msgid "Trace by a given brightness level" msgstr "दिलेल्या तेजस्वीता स्तराने रेखाटन करा" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 msgid "Brightness cutoff for black/white" msgstr "काळा/पांढरा साठी तेजस्वीता खंडीत " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525 msgid "Single scan: creates a path" msgstr "एकल स्कॅन: पाथ तयार करतो " #. canny edge detection #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:530 #, fuzzy msgid "_Edge detection" msgstr "कडा शोधत आहे" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" msgstr "जे. कॅनिज अल्गेरिथमच्या इष्टतम कडा शोधानुसार रेखाटन करा " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" msgstr "जवळजवळच्या पिक्सल्ससाठी तेजस्वीता खंडीत (कडेची जाडी ठरवतो) " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:555 #, fuzzy msgid "T_hreshold:" msgstr "मर्यादा:" @@ -24672,89 +25260,89 @@ msgstr "मर्यादा:" #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative #. colors and then re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:567 #, fuzzy msgid "Color _quantization" msgstr "रंग क्वांटिझेशन (मूल्य संक्षिप्तीकरण)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" msgstr "कमी केलेल्या रंगांच्या सीमारेषांलगत रेखाटन करा" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 msgid "The number of reduced colors" msgstr "कमी केलेल्या रंगांची संख्या " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:582 #, fuzzy msgid "_Colors:" msgstr "रंग:" #. swap black and white -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:590 #, fuzzy msgid "_Invert image" msgstr "प्रतिमा उलट करा " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 msgid "Invert black and white regions" msgstr "काळे आणि पांढरे भाग उलट करा " #. # end single scan #. # begin multiple scan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:605 #, fuzzy msgid "B_rightness steps" msgstr "तेजस्वीता क्रम " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609 msgid "Trace the given number of brightness levels" msgstr "दिलेल्या संख्येइतक्या तेजस्वीता स्तरांचे रेखाटन करा" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 #, fuzzy msgid "Sc_ans:" msgstr "स्कॅन करतो: " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621 msgid "The desired number of scans" msgstr "किती वेळा स्कॅन करायचे ती संख्या " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:628 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:626 #, fuzzy msgid "Co_lors" msgstr "रं_ग" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 msgid "Trace the given number of reduced colors" msgstr "कमी केलेल्या इतक्या रंगांचे रेखाटन करा" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:635 #, fuzzy msgid "_Grays" msgstr "करडे " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:641 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" msgstr "रंगांप्रमाणेच, परंतु परिणाम करड्या रंगछटांत बदलला जातो " #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645 #, fuzzy msgid "S_mooth" msgstr "गुळगुळीत " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "रेखाटन करण्यापूर्वी बिटमॅपला गेशियन ब्लर लागू करा " #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653 #, fuzzy msgid "Stac_k scans" msgstr "स्कॅन्सची रास रचा " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:659 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657 msgid "" "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " "gaps)" @@ -24762,88 +25350,88 @@ msgstr "" "टाइलिंग ऐवजी (सामान्यतः रिकाम्या जागा असलेले) एकावर एक अशा त-हेने स्कॅन्सची रास रचा " "(रिकामी जागा न ठेवता)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:663 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661 #, fuzzy msgid "Remo_ve background" msgstr "पार्श्वभूमी काढून टाका" #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:668 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:666 msgid "Remove bottom (background) layer when done" msgstr "काम झाल्यावर तळाचा (पार्श्वभूमी) स्तर काढून टाका " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671 msgid "Multiple scans: creates a group of paths" msgstr "बहुविध स्कॅन्स: पाथचा एक गट तयार करतो " #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:680 #, fuzzy msgid "_Mode" msgstr "मोड " #. ## begin option page #. # potrace parameters -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:686 #, fuzzy msgid "Suppress _speckles" msgstr "ठिपके दाबून टाका " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:690 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:688 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "बिटमॅपमधील छोटे डाग (ठिपके) दुर्लक्षित करा" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:696 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "इतक्या पिक्सल्सपर्यंतचे ठिपके दाबून टाकले जातील " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:701 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:699 #, fuzzy msgid "S_ize:" msgstr "आकार: " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:704 #, fuzzy msgid "Smooth _corners" msgstr "गुळगुळीत कोपरे " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:708 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:706 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" msgstr "रेखाटनाचे टोकदार कोपरे गुळगुळीत करा" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:715 msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "कोप-यांना अधिक गुळगुळीत करण्यासाठी हे वाढवा" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:722 #, fuzzy msgid "Optimize p_aths" msgstr "पाथ इष्टतम करा" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:725 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "जवळजवळचे बेझियर वक्रखंड जोडून पाथ इष्टतम करण्याचा प्रयत्न करा " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:733 msgid "" "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " "optimization" msgstr "अधिक जोरदार इष्टतमीकरण करून रेखाटनामधील नोड्सची संख्या कमी करण्यासाठी हे वाढवा" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:735 #, fuzzy msgid "To_lerance:" msgstr "स्वीकारार्हता: " #. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:749 #, fuzzy msgid "O_ptions" msgstr "पर्याय " #. ### credits -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:753 msgid "" "Inkscape bitmap tracing\n" "is based on Potrace,\n" @@ -24857,79 +25445,79 @@ msgstr "" "\n" "http://potrace.sourceforge.net " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:758 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:756 msgid "Credits" msgstr "मान्यता (गुणसंख्या)" #. #### begin right panel #. ## SIOX -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:770 #, fuzzy msgid "SIOX _foreground selection" msgstr "SIOX दर्शभूमी निवड " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:775 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:773 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" msgstr "ज्या भागाची दर्शभूमी म्हणून निवड करायची आहे तो भाग व्याप्त करा " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:780 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:778 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "प्रत्यक्ष पूर्वावलोकन" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:786 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:784 #, fuzzy msgid "_Update" msgstr "अद्यतन करा" #. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:792 msgid "" "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " "tracing" msgstr "" "वर्तमान सेटिंग्ज असताना मधल्या स्थितीतील बिटमॅपचे पूर्वदृश्य पाहा, प्रत्यक्ष रेखाटन न करता " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:798 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:796 msgid "Preview" msgstr "पूर्वदृश्य" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 msgid "_Horizontal:" msgstr "_समतल: " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "समतल विस्थापन (सापेक्ष) किंवा स्थान (निरपेक्ष) " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 msgid "_Vertical:" msgstr "_लंबरूप: " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "लंबरूप विस्थापन (सापेक्ष) किंवा स्थान (निरपेक्ष)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" msgstr "समतल आकार (सापेक्ष किंवा वर्तमानच्या काही टक्के) " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" msgstr "लंबरूप आकार (सापेक्ष किंवा वर्तमानच्या काही टक्के)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 msgid "A_ngle:" msgstr "को_न: " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:999 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1008 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "फिरविण्याचा कोन (धन = घड्याळाच्या काट्यांच्या विरुद्ध दिशेने) " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 msgid "" "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " "displacement, or percentage displacement" @@ -24937,7 +25525,7 @@ msgstr "" "समतल तिरके करणे कोन (धन = घड्याळाच्या काट्यांच्या विरुद्ध दिशेने), किंवा सापेक्ष विस्थापन, " "किंवा विस्थापन टक्के" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 msgid "" "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " "or percentage displacement" @@ -24945,35 +25533,35 @@ msgstr "" "लंबरूप तिरके करणे कोन (धन = घड्याळाच्या काट्यांच्या दिशेने), किंवा सापेक्ष विस्थापन, किंवा " "विस्थापन टक्के" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 msgid "Transformation matrix element A" msgstr "परिवर्तन सारणी मूलघटक A " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 msgid "Transformation matrix element B" msgstr "परिवर्तन सारणी मूलघटक B " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 msgid "Transformation matrix element C" msgstr "परिवर्तन सारणी मूलघटक C " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 msgid "Transformation matrix element D" msgstr "परिवर्तन सारणी मूलघटक D " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 msgid "Transformation matrix element E" msgstr "परिवर्तन सारणी मूलघटक E " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 msgid "Transformation matrix element F" msgstr "परिवर्तन सारणी मूलघटक F " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 msgid "Rela_tive move" msgstr "सापे_क्ष हालचाल " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 msgid "" "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " "edit the current absolute position directly" @@ -24981,19 +25569,19 @@ msgstr "" "निर्देशित सापेक्ष विस्थापन वर्तमान स्थानात मिळवा; अन्यथा, सरळ वर्तमान निरपेक्ष स्थिती " "संपादित करा " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 msgid "_Scale proportionally" msgstr "_प्रमाणाबद्ध मापन करा " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" msgstr "मापन केलेल्या वस्तूंच्या रूंदी/उंचीचे गुणोत्तर कायम राखा " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 msgid "Apply to each _object separately" msgstr "प्रत्येक _वस्तूस स्वतंत्रपणे लागू करा " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 msgid "" "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " "transform the selection as a whole" @@ -25001,133 +25589,136 @@ msgstr "" "प्रत्येक निवडलेल्या वस्तूस मापन/गोलाकार फिरविणे/तिरके करणे हे परिणाम स्वतंत्रपणे लागू करा; " "अन्यथा, निवडीचे एकत्रितपणे परिवर्तन करा " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "व_र्तमान सारणी संपादित करा " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 msgid "" "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " "this matrix" msgstr "" "वर्तमान परिवर्तन = सारणी संपादित करा; अन्यथा, या सारणीने परिवर्तन= यास नंतर गुणा " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 msgid "_Scale" msgstr "_मापन करा " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108 msgid "_Rotate" msgstr "_गोलाकार फिरवा " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111 msgid "Ske_w" msgstr "तिर_के करा " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:114 msgid "Matri_x" msgstr "सार_णी " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:145 msgid "Reset the values on the current tab to defaults" msgstr "वर्तमान टॅबवरील मूल्ये डिफॉल्ट वर निर्धारित करा " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:152 msgid "Apply transformation to selection" msgstr "निवडीस परिवर्तन लागू करा " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:293 #, fuzzy msgid "Rotate in a counterclockwise direction" msgstr "घड्याळाच्या काट्यांच्या विरुद्ध दिशेने फिरवा " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:300 #, fuzzy msgid "Rotate in a clockwise direction" msgstr "गोल फिरविणे घड्याळाच्या काट्यांच्या दिशेने आहे " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:802 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:813 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:827 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:867 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:891 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:855 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:900 msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:916 msgid "Edit transformation matrix" msgstr "परिवर्तन सारणी संपादित करा " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1006 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" msgstr "फिरविण्याचा कोन (धन = घड्याळाच्या काट्यांच्या विरुद्ध दिशेने) " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:66 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:66 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:115 msgid "New element node" msgstr "नवीन मूलघटक नोड " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:122 msgid "New text node" msgstr "नवीन मजकूर नोड " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:68 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:68 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:138 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "XMLडायलॉगटूलटीपमधल्याप्रमाणेनोड|नोड डिलीट करा" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:69 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:136 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:69 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:825 msgid "Duplicate node" msgstr "नोडची प्रतिकृती" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:75 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:210 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1015 -msgid "Delete attribute" -msgstr "गुणविशेष नष्ट करा" +#. tree view +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "_Nodes" +msgstr "नोड्स " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:108 msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "नोड्सचा पुनः क्रम लावण्यासाठी ड्रॅग करा" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:156 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1137 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:147 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:935 msgid "Unindent node" msgstr "नोडचे इंडेंटेशन काढा" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:913 msgid "Indent node" msgstr "नोडला इंडेंट करा" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:174 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:175 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1066 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:163 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864 msgid "Raise node" msgstr "नोडला वरती उचला" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:184 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1084 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:171 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:882 msgid "Lower node" msgstr "नोडला खालती ठेवा" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:227 -msgid "Attribute name" -msgstr "गुणविशेष नाव" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "_Attributes" +msgstr "_गुणविशेष:" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:242 -msgid "Attribute value" -msgstr "गुणविशेष मूल्य" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "_Styles" +msgstr "_ शैली: " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:255 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." msgstr "<b>क्लिक</b> नोड निवडण्यासाठी, <b>ड्रॅग</b> पुनर्रचना करण्यासाठी." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:266 msgid "<b>Click</b> attribute to edit." msgstr "संपादन करण्यासाठी गुणविशेषावर <b>क्लिक</b>करा " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:345 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:271 #, c-format msgid "" "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " @@ -25135,97 +25726,93 @@ msgid "" msgstr "" "गुणविशेष <b>%s</b> निवडला. संपादन झाल्यावर बदल करण्यासाठी <b>Ctrl+Enter</b> दाबा. " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:481 msgid "Drag XML subtree" msgstr "XML उपवृक्ष ड्रॅग करा" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:882 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:732 msgid "New element node..." msgstr "नवीन मूलघटक नोड... " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:795 msgid "Create new element node" msgstr "नवीन मूलघटक नोड तयार करा" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:810 msgid "Create new text node" msgstr "नवीन मजकूर नोड तयार करा " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "इतिहासडायलॉगमध्येनोडXMLमधल्याप्रमाणे|नोड डिलीट करा " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1040 -msgid "Change attribute" -msgstr "गुणविशेष बदला" - -#: ../src/ui/interface.cpp:736 +#: ../src/ui/interface.cpp:765 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "डिफॉल्ट" -#: ../src/ui/interface.cpp:736 +#: ../src/ui/interface.cpp:765 msgid "Default interface setup" msgstr "डिफॉल्ट इंटरफेस सेटअप" -#: ../src/ui/interface.cpp:737 +#: ../src/ui/interface.cpp:766 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "कस्टम" -#: ../src/ui/interface.cpp:737 +#: ../src/ui/interface.cpp:766 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "कस्टम कामे निश्चित करा" -#: ../src/ui/interface.cpp:738 +#: ../src/ui/interface.cpp:767 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "रुंद " -#: ../src/ui/interface.cpp:738 +#: ../src/ui/interface.cpp:767 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "वाइडस्क्रीन कामासाठी मांडणी" -#: ../src/ui/interface.cpp:856 +#: ../src/ui/interface.cpp:903 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "क्रियापद \"%s\" अपरिचित" -#: ../src/ui/interface.cpp:891 +#: ../src/ui/interface.cpp:938 msgid "Open _Recent" msgstr "उघडा _नुकतेच उघडलेले" -#: ../src/ui/interface.cpp:999 ../src/ui/interface.cpp:1085 -#: ../src/ui/interface.cpp:1188 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533 +#: ../src/ui/interface.cpp:1046 ../src/ui/interface.cpp:1132 +#: ../src/ui/interface.cpp:1235 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 msgid "Drop color" msgstr "रंग पाडा" -#: ../src/ui/interface.cpp:1038 ../src/ui/interface.cpp:1148 +#: ../src/ui/interface.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:1195 msgid "Drop color on gradient" msgstr "ग्रेडियंटवर रंग पाडा" -#: ../src/ui/interface.cpp:1201 +#: ../src/ui/interface.cpp:1250 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "SVG डेटा पार्स करू शकला नाही" -#: ../src/ui/interface.cpp:1240 +#: ../src/ui/interface.cpp:1289 msgid "Drop SVG" msgstr "SVG पाडा" -#: ../src/ui/interface.cpp:1253 +#: ../src/ui/interface.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Drop Symbol" msgstr "ख्मेर चिन्ह " -#: ../src/ui/interface.cpp:1276 +#: ../src/ui/interface.cpp:1329 msgid "Drop bitmap image" msgstr "बिटमॅप प्रतिमा पाडा" -#: ../src/ui/interface.cpp:1369 +#: ../src/ui/interface.cpp:1422 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -25239,12 +25826,12 @@ msgstr "" "फाइल पहिल्यापासून \"%s\" मध्ये अस्तित्वात आहे. तिला बदली केल्यास त्यातील घटक ओव्हरराइट " "होतील." -#: ../src/ui/interface.cpp:1376 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:1429 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "बदली करा" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:537 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:545 msgid "" "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "vertical radius the same" @@ -25252,7 +25839,7 @@ msgstr "" "<b>समतल गोलाकृती</b> त्रिज्या योग्य करा; <b>Ctrl</b> सोबत लंबरूप त्रिज्या समान " "करण्यासाठी" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:542 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:550 msgid "" "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "horizontal radius the same" @@ -25260,8 +25847,8 @@ msgstr "" "<b> लंबरूप गोलाकृती</b> त्रिज्या योग्य करा; <b>Ctrl</b> सोबत समतल त्रिज्या समान " "करण्यासाठी" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:547 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:552 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:555 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:560 msgid "" "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " "lock ratio or stretch in one dimension only" @@ -25269,15 +25856,15 @@ msgstr "" "आयताची <b>रुंदी आणि उंची </b> योग्य करा; आणि <b>Ctrl</b> सोबत गुणोत्तर पक्के " "करण्यासाठी किंवा फक्त एकाच दिशेने ताणण्यासाठी " -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:557 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:565 #, fuzzy msgid "Drag to move the rectangle" msgstr "आयत काढून टाका " -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:804 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:808 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:812 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:816 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:820 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:824 msgid "" "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" @@ -25285,10 +25872,10 @@ msgstr "" "बॉक्सला X/Y दिशेत रिसाइझ करा; <b>Shift</b> सोबत Z अक्षालगत; <b>Ctrl</b> सोबत " "कडा किंवा कर्णांच्या दिशेने मर्यादित ठेवण्यासाठी " -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:820 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:824 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:828 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:832 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:836 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:840 msgid "" "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" @@ -25296,19 +25883,19 @@ msgstr "" "बॉक्सला Z अक्षालगत रिसाइझ करा; <b>Shift</b> सोबत X/Y दिशेने; <b>Ctrl</b> सोबत " "कडा किंवा कर्णांच्या दिशेने मर्यादित ठेवण्यासाठी" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:836 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:844 msgid "Move the box in perspective" msgstr "बॉक्सला प्रमाणबद्धतेने हलवा " -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1123 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1131 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" msgstr "लंबवर्तुळाची <b>रुंदी</b> योग्य करा, <b>Ctrl</b> सोबत वर्तूळ बनविण्यासाठी " -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1127 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1135 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" msgstr "लंबवर्तुळाची <b>उंची</b> योग्य करा, <b>Ctrl</b> सोबत वर्तूळ बनविण्यासाठी " -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1131 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1139 #, fuzzy msgid "" "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " @@ -25319,7 +25906,7 @@ msgstr "" "स्नॅप करण्यासाठी; चाप तयार करण्यासाठी लंबवर्तुळाच्या <b>आत</b> ड्रॅग करा, वृत्तखंड तयार " "करण्यासाठी <b>बाहेर</b> ड्रॅग करा" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1137 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1145 #, fuzzy msgid "" "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " @@ -25330,12 +25917,12 @@ msgstr "" "स्नॅप करण्यासाठी; चाप तयार करण्यासाठी लंबवर्तुळाच्या <b>आत</b> ड्रॅग करा, वृत्तखंड तयार " "करण्यासाठी <b>बाहेर</b> ड्रॅग करा" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1143 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1151 #, fuzzy msgid "Drag to move the ellipse" msgstr "लंबवर्तुळ तयार करा" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1317 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1325 msgid "" "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " "round; with <b>Alt</b> to randomize" @@ -25343,7 +25930,7 @@ msgstr "" "चांदणी किंवा बहुभूजाची <b>टोकाची त्रिज्या</b> योग्य करा; <b>Shift</b> सोबत गोलाकार " "करण्यासाठी; <b>Alt</b> सोबत कुठल्याही क्रमाने करण्यासाठी " -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1325 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1333 msgid "" "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " @@ -25353,17 +25940,17 @@ msgstr "" "ठेवण्यासाठी (तिरके नाही); <b>Shift</b> सोबत गोलाकारासाठी; <b>Alt</b> सोबत " "कुठल्याही क्रमाने करण्यासाठी" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1332 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1340 #, fuzzy msgid "Drag to move the star" msgstr "नोड्सचा पुनः क्रम लावण्यासाठी ड्रॅग करा" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1568 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1576 #, fuzzy msgid "Drag to move the spiral" msgstr "चक्राकार तयार करा" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1572 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1580 msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " "with <b>Alt</b> to converge/diverge" @@ -25371,7 +25958,7 @@ msgstr "" "चक्राकाराला <b>आतून</b> गुंडाळा/उलगडा; <b>Ctrl</b> सोबत कोन स्नॅप करण्यासाठी; " "<b>Alt</b> सोबत जवळ आणणे/दूर करणे यासाठी" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1576 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1584 #, fuzzy msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " @@ -25380,37 +25967,45 @@ msgstr "" "चक्राकाराला <b>बाहेरुन</b> गुंडाळा/उलगडा; <b>Ctrl</b> सोबत कोन स्नॅप करण्यासाठी; " "<b>Shift</b> सोबत मापन करणे/गोलाकार फिरविणे यासाठी" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1626 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1634 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" msgstr "<b>ऑफसेट अंतर</b> योग्य करा " -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1663 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1831 +msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text." +msgstr "" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1841 +msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text." +msgstr "" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1880 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" msgstr "<b>प्रवाहित मजकूर चौकट</b> रिसाइझ करण्यासाठी ड्रॅग करा " -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:130 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131 msgid "Drag curve" msgstr "वक्राकार ड्रॅग करा " -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:191 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles" msgstr "<b>Shift</b>: निवडीमध्ये नोड्स टाकण्यासाठी ड्रॅग करा" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:195 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection" msgstr "<b>Shift</b>: वृत्तखंड निवडीची अदलबदल करण्यासाठी क्लिक करा " -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:199 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node" msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: नोड अंतर्भूत करण्यासाठी क्लिक करा " -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:203 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "" @@ -25420,7 +26015,7 @@ msgstr "" "<b>बेझियर वृत्तखंड</b>: वृत्तखंडास आकार देण्यासाठी ड्रॅग करा, नोड अंतर्भूत करण्यासाठी दोनदा " "क्लिक करा, निवडण्याठी क्लिक करा (अधिक: Shift, Ctrl+Alt) " -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:208 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "" @@ -25430,7 +26025,7 @@ msgstr "" "<b>एकरेषीय वृत्तखंड</b>: बेझियर वृत्तखंडामध्ये रूपांतरित करण्यासाठी ड्रॅग करा, नोड अंतर्भूत " "करण्यासाठी दोनदा क्लिक करा, निवडण्यासाठी क्लिक करा (अधिक: Shift, Ctrl+Alt) " -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:212 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "" @@ -25440,135 +26035,135 @@ msgstr "" "<b>बेझियर वृत्तखंड</b>: वृत्तखंडास आकार देण्यासाठी ड्रॅग करा, नोड अंतर्भूत करण्यासाठी दोनदा " "क्लिक करा, निवडण्याठी क्लिक करा (अधिक: Shift, Ctrl+Alt) " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:318 msgid "Retract handles" msgstr "हँडल्स ओढून घ्या " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:295 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:318 ../src/ui/tool/node.cpp:296 msgid "Change node type" msgstr "नोडचा प्रकार बदला " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:326 msgid "Straighten segments" msgstr "वृत्तखंडांना सरळ करा " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:328 msgid "Make segments curves" msgstr "वृत्तखंडांना वक्र करा" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:333 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:347 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:336 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:350 msgid "Add nodes" msgstr "नोड्स टाका " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:339 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:342 #, fuzzy msgid "Add extremum nodes" msgstr "नोड्स टाका " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:354 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:357 msgid "Duplicate nodes" msgstr "नोड्सची प्रतिकृती करा " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:417 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408 msgid "Join nodes" msgstr "नोड्स जोडा " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:424 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:422 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:427 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419 msgid "Break nodes" msgstr "नोड्स तोडा " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:431 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:434 msgid "Delete nodes" msgstr "नोड्स डिलीट करा " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:777 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:780 msgid "Move nodes" msgstr "नोड्स हलवा" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:780 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:783 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "नोड्स समतलपणे हलवा" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:784 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:787 msgid "Move nodes vertically" msgstr "नोड्स लंबरूप हलवा" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:788 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:791 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:794 msgid "Rotate nodes" msgstr "नोड्स गोलाकार फिरवा" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:795 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:798 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804 msgid "Scale nodes uniformly" msgstr "नोड्सचे एकसमानतेने मापन करा" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:798 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801 msgid "Scale nodes" msgstr "नोड्सचे मापन करा" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:805 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:808 msgid "Scale nodes horizontally" msgstr "नोड्सचे समतलपणे मापन करा" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:809 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:812 msgid "Scale nodes vertically" msgstr "नोड्सचे लंबरूपतेने मापन करा" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:813 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:816 msgid "Skew nodes horizontally" msgstr "नोड्सना समतलपणे तिरके करा" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:817 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:820 msgid "Skew nodes vertically" msgstr "नोड्सना लंबरूपतेने तिरके करा" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:821 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:824 msgid "Flip nodes horizontally" msgstr "नोड्सना समतलपणे पलटवा " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:824 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:827 msgid "Flip nodes vertically" msgstr "नोड्सना लंबरूपतेने पलटवा" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:270 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:271 msgid "Cusp node handle" msgstr "अणकुचीदार नोड हँडल " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:271 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:272 msgid "Smooth node handle" msgstr "गुळगुळीत नोड हँडल " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:272 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:273 msgid "Symmetric node handle" msgstr "सममिती नोड हँडल " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:273 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:274 msgid "Auto-smooth node handle" msgstr "स्वयंचलित-गुळगुळीत नोड हँडल" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:489 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:490 #, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" msgstr "अधिक: Shift, Ctrl, Alt " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:491 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:492 #, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Ctrl" msgstr "अधिक: Ctrl, Alt " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:493 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:494 #, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Ctrl, Alt" msgstr "अधिक: Ctrl, Alt " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:499 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:500 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -25578,26 +26173,26 @@ msgstr "" "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: लांबी कायम ठेवा व दोन्ही हँडल्स गोलाकार फिरवत रोटेशन कोन %g" "° वृद्धीवर स्नॅप करा " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:504 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:505 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: लांबी कायम ठेवा व रोटेशन कोन %g° वृद्धीवर स्नॅप करा" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:510 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:511 #, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" msgstr "<b>Shift+Alt</b>: हँडलची लांबी कायम ठेवा व दोन्ही हँडल्स गोलाकार फिरवा" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:513 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:514 #, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" msgstr "<b>Alt</b>: ड्रॅग करत असताना हँडलची लांबी कायम ठेवा " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:520 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:521 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -25606,36 +26201,36 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Shift+Ctrl</b>: रोटेशन कोन %g° वृद्धीवर स्नॅप करा आणि दोन्ही हँडल्स गोलाकार फिरवा" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:524 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:525 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:527 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:528 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" msgstr "<b>Ctrl</b>: रोटेशन कोन %g° वृद्धीवर स्नॅप करा, आत ओढून घेण्यासाठी क्लिक करा" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:532 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:533 #, fuzzy msgctxt "Path hande tip" msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" msgstr "<b>Shift</b>: दोन्ही हँडल्स एकाच कोनात गोलाकार फिरवा " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:535 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:536 #, fuzzy msgctxt "Path hande tip" msgid "<b>Shift</b>: move handle" msgstr "नोड हँडल्स सरकवा " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:542 ../src/ui/tool/node.cpp:546 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:543 ../src/ui/tool/node.cpp:547 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)" msgstr "<b>ऑटो नोड हँडल</b>: गुळगुळीत नोडमध्ये रूपांतरित करण्यासाठी ड्रॅग करा (%s) " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:549 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:550 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -25643,49 +26238,49 @@ msgid "" "power" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:569 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:570 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" msgstr "हँडलला %s, %s ने हलवा; कोन %.2f°, लांबी %s " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1414 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1419 #, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" msgstr "<b>Shift</b>: हँडल बाहेर ड्रॅग करा, निवड अदलबदल करण्यासाठी क्लिक करा " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1416 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1421 #, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" msgstr "<b>Shift</b>: निवड अदलबदल करण्यासाठी क्लिक करा" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1421 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1426 #, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: हँडलच्या रेषेलगत हलवा, नोड डिलीट करण्यासाठी क्लिक करा " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1424 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1429 #, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" msgstr "<b>Ctrl</b>: अक्षांलगत हलवा, नोडचा प्रकार बदलण्यासाठी क्लिक करा " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1428 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1433 #, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes" msgstr "<b>Alt</b>: कोरीवकाम नोड " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1437 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1442 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "<b>%s</b>: पाथला योग्य आकार देण्यासाठी ड्रॅग करा (अधिक: Shift, Ctrl, Alt) " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1440 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1445 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -25693,7 +26288,7 @@ msgid "" "power" msgstr "<b>%s</b>: पाथला योग्य आकार देण्यासाठी ड्रॅग करा (अधिक: Shift, Ctrl, Alt) " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1443 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1448 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -25703,7 +26298,7 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: पाथला योग्य आकार देण्यासाठी ड्रॅग करा, मापन/रोटेशन हँडल्स मध्ये अदलबदल " "करण्यासाठी क्लिक करा (अधिक: Shift, Ctrl, Alt) " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1447 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1452 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -25713,7 +26308,7 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: पाथला योग्य आकार देण्यासाठी ड्रॅग करा, फक्त हा नोड निवडण्यासाठी क्लिक करा " "(अधिक: Shift, Ctrl, Alt) " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1450 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1455 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -25723,94 +26318,94 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: पाथला योग्य आकार देण्यासाठी ड्रॅग करा, फक्त हा नोड निवडण्यासाठी क्लिक करा " "(अधिक: Shift, Ctrl, Alt) " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1463 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1468 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "Move node by %s, %s" msgstr "नोड %s, %s ने हलवा" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1472 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1477 msgid "Symmetric node" msgstr "सममिती नोड " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1473 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1478 msgid "Auto-smooth node" msgstr "स्वयंचलित-गुळगुळीत नोड " -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:285 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:288 msgid "Add node" msgstr "नोड टाका " -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:850 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:853 msgid "Scale handle" msgstr "मापन हँडल " -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:874 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:877 msgid "Rotate handle" msgstr "हँडल गोलाकार फिरवा" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1563 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1564 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397 msgid "Delete node" msgstr "नोड डिलीट करा" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1571 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1572 msgid "Cycle node type" msgstr "सायकल नोड प्रकार " -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1586 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1587 msgid "Drag handle" msgstr "हँडल ड्रॅग करा " -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1595 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1596 msgid "Retract handle" msgstr "हँडल ओढून घ्या" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:211 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center" msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: रोटेशन मध्यावर एकसमानतेने मापन करा " -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:213 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly" msgstr "<b>Ctrl:</b> एकसमानतेने मापन करा" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:218 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:219 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "" "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" msgstr "<b>Shift+Alt</b>: रोटेशन मध्यावर पूर्णांक गुणोत्तराचा उपयोग करून मापन करा" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:220 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:221 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center" msgstr "<b>Shift</b>: रोटेशन मध्यापासून मापन करा" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:223 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:224 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio" msgstr "<b>Alt</b>: पूर्णांक गुणोत्तराचा उपयोग करून मापन करा" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:225 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:226 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection" msgstr "<b>मापन हँडल</b>: निवडीचे मापन करण्यासाठी ड्रॅग करा " -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:230 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" msgstr "%.2f%% x %.2f%% ने मापन करा" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:457 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:456 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "" @@ -25820,19 +26415,19 @@ msgstr "" "<b>Shift+Ctrl</b>: विरुद्ध कोप-याभोवती गोलाकार फिरवा आणि कोन %f° वृद्धीवर स्नॅप " "करा " -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:460 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:459 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner" msgstr "<b>Shift</b>: विरुद्ध कोप-याभोवती गोलाकार फिरवा" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:464 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:463 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments" msgstr "<b>Ctrl</b>: कोन %f° वृद्धीवर स्नॅप करा" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:466 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "" @@ -25842,13 +26437,13 @@ msgstr "" "<b>रोटेशन हँडल </b>: निवडीस रोटेशन मध्याभोवती गोलाकार फिरविण्यासाठी ड्रॅग करा " #. event -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:471 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:470 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotate by %.2f°" msgstr "%.2f° ने गोलाकार फिरवा " -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:596 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "" @@ -25856,60 +26451,3135 @@ msgid "" "increments" msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: %f° वृद्धीवर स्नॅप करत रोटेशन मध्यालगत तिरके करा " -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:599 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center" msgstr "<b>Shift</b>: रोटेशन मध्यालगत तिरके करा" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:603 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:602 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments" msgstr "<b>Ctrl</b>: तिरके करण्याचा कोन %f° वृद्धीवर स्नॅप करा " -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:606 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:605 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "" "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" msgstr "<b>स्क्यू हँडल</b>: विरूद्ध हँडल लगतची निवड तिरकी करण्यासाठी ड्रॅग करा (कातरणे) " -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:612 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:611 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Skew horizontally by %.2f°" msgstr "%.2f° ने समतलपणे तिरके करा" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:615 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:614 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Skew vertically by %.2f°" msgstr "%.2f° ने लंबरूपतेने तिरके करा" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:674 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:673 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" msgstr "<b>रोटेशन मध्य</b>: परिवर्तनांचे मूळबिंदू बदलण्यासाठी ड्रॅग करा " -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140 +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "चाप: प्रारंभ/शेवट बदला " + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "चाप: प्रारंभ/शेवट बदला " + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472 +msgid "<b>New:</b>" +msgstr "<b>नवीन:</b> " + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394 +msgid "<b>Change:</b>" +msgstr "<b>बदला:</b> " + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +msgid "Horizontal radius" +msgstr "समतल त्रिज्या " + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +msgid "Rx:" +msgstr "Rx:" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" +msgstr "गोल केलेल्या कोप-यांची समतल त्रिज्या " + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +msgid "Vertical radius" +msgstr "लंबरूप त्रिज्या" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +msgid "Ry:" +msgstr "Ry:" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" +msgstr "वर्तूळ, लंबवर्तुळ, आणि चाप तयार करा " + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:181 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:525 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322 +msgid "Units" +msgstr "एकक" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 +msgid "Start:" +msgstr "प्रारंभ: " + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "समतल बिंदूपासून चापाच्या प्रारंभ बिंदूपर्यंतचा कोन (डिग्रीमध्ये)" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 +msgid "End:" +msgstr "शेवट: " + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "समतल बिंदूपासून चापाच्या प्रारंभ बिंदूपर्यंतचा कोन (डिग्रीमध्ये)" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" +msgstr "वृत्तखंडावर जा (दोन त्रिज्या असलेला बंदिस्त आकार) " + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533 +msgid "Arc (Open)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "चापावर जा (बंद न केलेला आकार) " + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Switch to chord (closed shape)" +msgstr "चापावर जा (बंद न केलेला आकार) " + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565 +msgid "Make whole" +msgstr "संपूर्ण करा " + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "या आकारास पूर्णपणे लंबवर्तुळ बनवा, चाप किंवा वृत्तखंड नाही " + +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D बॉक्स: प्रमाणबद्धता बदला (अमर्याद अक्ष असलेला कोन) " + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303 +msgid "Angle in X direction" +msgstr "X दिशेतील कोन" + +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305 +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "X दिशेतील PL चा कोन " + +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327 +msgid "State of VP in X direction" +msgstr "X दिशेला VP ची स्थिती" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "VP ची X दिशेला 'परिमित' 'अमर्याद' यांच्या मध्ये (=समांतर) अदलबदल करा " + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +msgid "Angle in Y direction" +msgstr "Y दिशेतील कोन" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343 +msgid "Angle Y:" +msgstr "कोन Y: " + +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345 +msgid "Angle of PLs in Y direction" +msgstr "Y दिशेतील PL चा कोन " + +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366 +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "Y दिशेला VP ची स्थिती" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "VP ची Y दिशेला 'परिमित' 'अमर्याद' यांच्या मध्ये (=समांतर) अदलबदल करा " + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382 +msgid "Angle in Z direction" +msgstr "Z दिशेतील कोन " + +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384 +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "Z दिशेतील PL चा कोन " + +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405 +msgid "State of VP in Z direction" +msgstr "Z दिशेला VP ची स्थिती" + +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "VP ची Z दिशेला 'परिमित' 'अमर्याद' यांच्या मध्ये (=समांतर) अदलबदल करा " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 +msgid "No preset" +msgstr "पूर्वरचित नाही " + +#. Width +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:395 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +msgid "(hairline)" +msgstr "(अतिशय बारीक) " + +#. Mean +#. Rotation +#. Scale +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:395 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:428 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +msgid "(default)" +msgstr "(डिफॉल्ट) " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:395 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +msgid "(broad stroke)" +msgstr "(विस्तृत स्ट्रोक ) " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 +msgid "Pen Width" +msgstr "पेनची रुंदी " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:399 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "सुलेखन पेनची रुंदी (कॅनव्हासच्या दृश्य भागाच्या तुलनेत) " + +#. Thinning +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +msgid "(speed blows up stroke)" +msgstr "(जास्त वेगामुळे स्ट्रोक फुगतो) " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +msgid "(slight widening)" +msgstr "(थोडेसे रुंद केलेले) " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +msgid "(constant width)" +msgstr "(स्थिर रुंदी) " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +msgid "(slight thinning, default)" +msgstr "(थोडेसे बारीक करणे, डिफॉल्ट) " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216 +msgid "(speed deflates stroke)" +msgstr "(कमी वेगामुळे स्ट्रोक संकुचित होतो) " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 +msgid "Stroke Thinning" +msgstr "स्ट्रोक बारीक करणे " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +msgid "Thinning:" +msgstr "बारीक करणे: " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" +"किती वेग ठेवल्यास स्ट्रोक बारीक होतो (> 0 मुळे गतिमान स्ट्रोक बारीक होतो, < 0 मुळे " +"विस्तृत होतो, 0 मुळे रुंदी वेगावर अवलंबून राहत नाही) " + +#. Angle +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:428 +msgid "(left edge up)" +msgstr "(डावी कडा वर) " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:428 +msgid "(horizontal)" +msgstr "(समतल) " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:428 +msgid "(right edge up)" +msgstr "(उजवी कडा वर) " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +msgid "Pen Angle" +msgstr "पेनचा कोन" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 +msgid "Angle:" +msgstr "कोन: " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:432 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "" +"पेनच्या निबचा कोन (डिग्रीमध्ये; 0 = समतल; स्थिरीकरण = 0 असल्यास कोणताही परिणाम " +"नाही) " + +#. Fixation +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:446 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +msgstr "(फराट्याला काटकोनात, \"brush\") " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:446 +msgid "(almost fixed, default)" +msgstr "(जवळजवळ स्थिर, डिफॉल्ट) " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:446 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +msgstr "(इतक्या कोनात स्थिर केलेला, \"pen\") " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +msgid "Fixation" +msgstr "स्थिरीकरण " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 +msgid "Fixation:" +msgstr "स्थिरीकरण: " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:450 +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " +"fixed angle)" +msgstr "कोन कसा असेल (0 = निब नेहमी फराट्याच्या दिशेने काटकोनात, 100 = स्थिर कोन) " + +#. Cap Rounding +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:462 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "(बोथट टोप्या, डिफॉल्ट) " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:462 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +msgid "(slightly bulging)" +msgstr "(थोडासा फुगीर) " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:462 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +msgid "(approximately round)" +msgstr "(जवळजवळ गोल) " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:462 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234 +msgid "(long protruding caps)" +msgstr "(लांब फुगवटा असलेल्या टोप्या) " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 +msgid "Cap rounding" +msgstr "टोपी गोल करत आहे" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +msgid "Caps:" +msgstr "टोप्या: " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:467 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" +msgstr "" +"स्ट्रोक्सच्या टोकांवर टोप्या अधिक फुगीर बनविण्यासाठी वाढवा (0 = टोप्या नाही, 1 = गोल " +"टोप्या) " + +#. Tremor +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:479 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +msgid "(smooth line)" +msgstr "(गुळगुळीत रेषा) " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:479 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +msgid "(slight tremor)" +msgstr "(थोडासा कंप) " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:479 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +msgid "(noticeable tremor)" +msgstr "(लक्षणीय कंप) " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:479 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253 +msgid "(maximum tremor)" +msgstr "(सर्वाधिक कंप) " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 +msgid "Stroke Tremor" +msgstr "फराटा कंप" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +msgid "Tremor:" +msgstr "कंप: " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:483 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "फराट्याना अधिक खडबडीत आणि कंपायमान बनविण्यासाठी वाढवा " + +#. Wiggle +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:497 +msgid "(no wiggle)" +msgstr "(हेलकावे नाही) " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:497 +msgid "(slight deviation)" +msgstr "(थोडेसे विचलन) " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:497 +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "(अस्ताव्यस्त उंचसखलपणा आणि वलये) " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +msgid "Pen Wiggle" +msgstr "पेन हेलकावे " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 +msgid "Wiggle:" +msgstr "हेलकावे: " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:501 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "पेनला झटके आणि हेलकावे देण्यासाठी वाढवा " + +#. Mass +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:514 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +msgid "(no inertia)" +msgstr "(जडत्व नाही) " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:514 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +msgid "(slight smoothing, default)" +msgstr "(थोडेसे गुळगुळीत, डिफॉल्ट) " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:514 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +msgid "(noticeable lagging)" +msgstr "(लक्षणीय मंदगती) " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:514 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273 +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "(कमाल जडत्व) " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +msgid "Pen Mass" +msgstr "पेन वस्तुमान" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +msgid "Mass:" +msgstr "वस्तुमान: " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:518 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "पेनला मागे ओढण्यासाठी वाढवा, जणू तो जडत्व आल्याने मंद झाला आहे" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533 +msgid "Trace Background" +msgstr "पार्श्वभूमीचे रेखाटन करा " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:534 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" +msgstr "" +"पेनच्या रुंदीद्वारे पार्श्वभूमीचा फिकटपणा रेखाटन करा (पांढरा – किमान रुंदी, काळा – कमाल " +"रुंदी) " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:547 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "पेनची रुंदी बदलण्यासाठी इनपुट साधनाच्या दाबाचा उपयोग करा " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559 +msgid "Tilt" +msgstr "वाकडा" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:560 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "पेनच्या निबचा कोन बदलण्यासाठी इनपुट साधनाच्या वाकाचा उपयोग करा" + +#. Name +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:581 +msgid "Choose a preset" +msgstr "प्रिसेट निवडा " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "Add/Edit Profile" +msgstr "दुवा रूपरेषा (जोडा)" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Add or edit calligraphic profile" +msgstr "नवीन चांदण्यांची शैली " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "कनेक्टरचा प्रकार निश्चित करा: स्फटिकाकार " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "कनेक्टरचा प्रकार निश्चित करा: बहुरेषीय " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "कनेक्टरचा बाक बदला " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "कनेक्टरमधील अंतर बदला " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311 +msgid "Avoid" +msgstr "टाळा " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "कनेक्टर्सना निवडलेल्या वस्तूंना टाळायला सांगा" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321 +msgid "Ignore" +msgstr "दुर्लक्षित करा " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "कनेक्टर्सना निवडलेल्या वस्तूंकडे दुर्लक्ष करायला सांगा" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332 +msgid "Orthogonal" +msgstr "स्फटिकाकार " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333 +msgid "Make connector orthogonal or polyline" +msgstr "कनेक्टरला स्फटिकाकार किंवा बहुरेषीय बनवा " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +msgid "Connector Curvature" +msgstr "कनेक्टर बाक " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347 +msgid "Curvature:" +msgstr "बाक: " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348 +msgid "The amount of connectors curvature" +msgstr "कनेक्टरचा बाक किती आहे " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +msgid "Connector Spacing" +msgstr "कनेक्टरमधील अंतर " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358 +msgid "Spacing:" +msgstr "अंतर:" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "कनेक्टर्सना स्वयंचलितपणे मार्गस्थ केल्यावर वस्तूंभोवती उरलेली जागा " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370 +msgid "Graph" +msgstr "नकाशा " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +msgid "Connector Length" +msgstr "कनेक्टरची लांबी " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380 +msgid "Length:" +msgstr "लांबी:" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "लेआउट लागू केल्यावर कनेक्टर्ससाठी आदर्श लांबी " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393 +msgid "Downwards" +msgstr "खालच्या दिशेने" + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "अंत्य-मार्कर्स असलेल्या कनेक्टर्सना (बाण) खालच्या दिशेने निर्देश देताना दाखवा " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "आकारांना एकमेकांवर येण्याची परवानगी देऊ नका " + +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70 +msgid "Pick" +msgstr "उचला " + +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" +"कर्सरच्या खालील रंग आणि अल्फा (पारदर्शकता) दोन्ही उचला; अन्यथा, फक्त अल्फाद्वारे पूर्वगुणन " +"केलेले दृश्य रंग उचला " + +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:73 +msgid "Assign" +msgstr "नेमा " + +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:74 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "" +"जर अल्फा उचललेले असेल तर, त्यास निवडीवर एका फिल किंवा फराटा पारदर्शकतेच्या रूपात नेमा " + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Delete objects touched by eraser" +msgstr "खोडरबराने स्पर्श केलेल्या वस्तू डिलीट करा " + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +msgid "Cut" +msgstr "कापा " + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Cut out from paths and shapes" +msgstr "तळाकडचा पाथ कापून त्याचे तुकडे करा " + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Clip" +msgstr "वर क्लिप करा:" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Clip from objects" +msgstr "वस्तूमधून कापून काढा " + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "(no width)" +msgstr "फराट्याची रुंदी" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187 +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "खोडरबर पेनची रुंदी (कॅनव्हासच्या दृश्य भागाच्या तुलनेत)" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Eraser Pressure" +msgstr "खोडरबर प्राधान्यक्रम" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Eraser Stroke Thinning" +msgstr "स्ट्रोक बारीक करणे " + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Eraser Cap rounding" +msgstr "टोपी गोल करत आहे" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "EraserStroke Tremor" +msgstr "फराटा कंप" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Eraser Mass" +msgstr "खोडरबर " + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "पेनला मागे ओढण्यासाठी वाढवा, जणू तो जडत्व आल्याने मंद झाला आहे" + +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Break apart cut items" +msgstr "तोडून वेगळे करा " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "No gradient" +msgstr "ग्रेडियंट्स हलवा" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Nothing Selected" +msgstr "काहीही निवडलेले नाही " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Multiple gradients" +msgstr "ग्रेडियंट्स हलवा" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:568 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "ग्रेडियंटमध्ये थांबे नाहीत " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:658 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "बहुविध शैली" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:741 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "वस्तूवर ग्रेडियंट नेमा " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "फराट्यावर ग्रेडियंट निश्चित करा " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:832 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:676 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "ग्रेडियंट थांबा ऑफसेट बदलवा" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "linear" +msgstr "एकरेषीय" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:862 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट तयार करा " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:867 +msgid "radial" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:868 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "मध्यापासून बाहेर पसरणारा (लंबवर्तुळाकार किंवा वर्तुळाकार) ग्रेडियंट" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:899 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "fill" +msgstr "भरलेला " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:900 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "फिलमध्ये ग्रेडियंट तयार करा" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:905 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "stroke" +msgstr "फराटा" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:906 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "फराट्यामध्ये ग्रेडियंट तयार करा " + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:944 +msgid "Select" +msgstr "निवडा " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:971 +#, fuzzy +msgctxt "Gradient repeat type" +msgid "None" +msgstr "" +"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"काहीही नाही \n" +"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"काहीही नाही" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:977 +#, fuzzy +msgid "Reflected" +msgstr "प्रतिबिंबित " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:983 +#, fuzzy +msgid "Direct" +msgstr "सरळ (थेट) " + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:990 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "पुनरुक्ती: " + +#. Label +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:992 +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" +"ग्रेडियंट व्हेक्टरच्या टोकांच्या पुढे सपाट रंगाने भरायचे का (spreadMethod=\"pad\"), की " +"ग्रेडियंटची त्याच दिशेने पुनरुक्ती करायची (spreadMethod=\"repeat\"), की ग्रेडियंटची " +"एकानंतर एका स्थितीत विरुद्ध दिशांना पुनरुक्ती करायची (spreadMethod=\"reflect\") " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1019 +#, fuzzy +msgid "No stops" +msgstr "फराटा नाही " + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Stops" +msgstr "_थांबा " + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1048 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:853 +#, fuzzy +msgctxt "Gradient" +msgid "Offset:" +msgstr "ऑफसेट:" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1048 +#, fuzzy +msgid "Offset of selected stop" +msgstr "निवडलेले पाथ आउटसेट करा " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "Insert new stop" +msgstr "नोड अंतर्भूतकरा " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1081 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:839 +msgid "Delete stop" +msgstr "थांबा डिलीट करा " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "Reverse the direction of the gradient" +msgstr "ग्रेडियंट्सचे थांबे संपादित करा " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1109 +#, fuzzy +msgid "Link gradients" +msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट " + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1110 +msgid "Link gradients to change all related gradients" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275 +msgid "All inactive" +msgstr "सर्व निष्क्रिय " + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276 +msgid "No geometric tool is active" +msgstr "कोणताही भौमितिक टूल सक्रिय नाही " + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314 +msgid "Show limiting bounding box" +msgstr "मर्यादा ठरविणारे बाउंडिंग बॉक्स दाखवा " + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315 +msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" +msgstr "बाउंडिंग बॉक्स दाखवा (अमर्याद रेषा कापण्यासाठी वापरलेले)" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326 +msgid "Get limiting bounding box from selection" +msgstr "निवडीपासून मर्यादा ठरविणारे बाउंडिंग बॉक्स प्राप्त करा " + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327 +msgid "" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " +"of current selection" +msgstr "" +"वर्तमान निवडीच्या बाउंडिंग बॉक्सवर मर्यादा ठरविणारे बाउंडिंग बॉक्स निश्चित करा " +"(अमर्यादित रेषा कापण्यासाठी वापरलेले)" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345 +msgid "Closed" +msgstr "बंदिस्त " + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351 +msgid "Open start" +msgstr "खुला प्रारंभ " + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357 +msgid "Open end" +msgstr "खुला शेवट " + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363 +msgid "Open both" +msgstr "दोन्ही उघडा " + +#. Name +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Choose a line segment type" +msgstr "रेषा खंडाचा प्रकार निवडा " + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389 +msgid "Display measuring info" +msgstr "मोजणीबद्दलची माहिती दर्शवा " + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390 +msgid "Display measuring info for selected items" +msgstr "निवडलेल्या घटकांसाठी मोजणीबद्दलची माहिती दर्शवा " + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410 +msgid "Open LPE dialog" +msgstr "LPE डायलॉग उघडा " + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411 +msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" +msgstr "LPE डायलॉग उघडा (गुणधर्मांचा अंकरूपात स्वीकार करण्यासाठी ) " + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157 +msgid "Start and end measures inactive." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159 +msgid "Start and end measures active." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Measures only selected." +msgstr "निवडलेल्या नोड्सना जोडा " + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Measure all." +msgstr "पाथ मोजा " + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Show all crossings." +msgstr "सर्व स्तरांवर निवडा " + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 +msgid "Show visible crossings." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211 +msgid "Use all layers in the measure." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Use current layer in the measure." +msgstr "वर्तमान स्तरास सर्वांत वर उचला " + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Compute all elements." +msgstr "tutorial-elements.svg" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Compute max length." +msgstr "पाथची लांबी" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043 +msgid "Font Size" +msgstr "फॉन्ट आकार" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Font Size:" +msgstr "फॉन्ट आकार" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293 +msgid "The font size to be used in the measurement labels" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312 +msgid "The units to be used for the measurements" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:14 +msgid "Precision:" +msgstr "अचूकता: " + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321 +msgid "Decimal precision of measure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Scale %" +msgstr "मापन " + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Scale %:" +msgstr "मापन:" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334 +msgid "Scale the results" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Mark dimension offset" +msgstr "मोजमापे " + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Measure only selected" +msgstr "निवडलेल्या नोड्सना जोडा " + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "Ignore first and last" +msgstr "या सेटिंग्जकडे दुर्लक्ष करून निर्यात इशा-यांचा उपयोग करायचा? " + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Show hidden intersections" +msgstr "गाइडचे छेदन" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Show measures between items" +msgstr "प्रतींमधील अंतर: " + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Measure all layers" +msgstr "सर्व स्तरांवर निवडा " + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "Reverse measure" +msgstr "पाथ उलट करा " + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426 +msgid "Phantom measure" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "To guides" +msgstr "गाइड्स _दाखवा " + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Mark Dimension" +msgstr "मोजमापे " + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Convert to item" +msgstr "ब्रेल मध्ये रूपांरित करा " + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "मजकूराची शैली निश्चित करा" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "normal" +msgstr "" +"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"सामान्य \n" +"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"सामान्य" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Create mesh gradient" +msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट तयार करा " + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 +msgid "conical" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Create conical gradient" +msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट तयार करा " + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392 +msgid "New:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Rows" +msgstr "रो: " + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 +msgid "Rows:" +msgstr "रो: " + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Number of rows in new mesh" +msgstr "रों ची संख्या " + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Columns" +msgstr "_कॉलम: " + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Columns:" +msgstr "_कॉलम: " + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Number of columns in new mesh" +msgstr "कॉलम्सची संख्या " + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Edit Fill" +msgstr "फिल संपादित करा... " + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Edit fill mesh" +msgstr "फिल संपादित करा... " + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "Edit Stroke" +msgstr "फराटा संपादित करा... " + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "Edit stroke mesh" +msgstr "फराटा संपादित करा... " + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521 +msgid "Show Handles" +msgstr "हँडल्स दाखवा" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525 +msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542 +msgctxt "Type" +msgid "Coons" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548 +msgid "Bicubic" +msgstr "" + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Smoothing" +msgstr "गुळगुळीत करत आहे: " + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557 +msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "Toggle Sides" +msgstr "ठळक " + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577 +msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "Toggle side:" +msgstr "ठळक " + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Make elliptical" +msgstr "तिरपे करा " + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588 +msgid "" +"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " +"handles already approximate ellipse." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "Make elliptical:" +msgstr "तिरपे करा " + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "Pick colors:" +msgstr "महिन्याचा रंग: " + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599 +msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "Pick Color" +msgstr "रंग भरा" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Scale mesh to bounding box:" +msgstr "मर्यादा ठरविणारे बाउंडिंग बॉक्स दाखवा " + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." +msgstr "मर्यादा ठरविणारे बाउंडिंग बॉक्स दाखवा " + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Fit mesh" +msgstr "फिल संपादित करा... " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341 +msgid "Insert node" +msgstr "नोड अंतर्भूतकरा " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "निवडलेल्या वृत्तखंडात नवीन नोड अंतर्भूत करा" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 +msgid "Insert" +msgstr "अंतर्भूत करा " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Insert node at min X" +msgstr "नोड अंतर्भूतकरा " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" +msgstr "निवडलेल्या वृत्तखंडात नवीन नोड अंतर्भूत करा" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Insert min X" +msgstr "नोड अंतर्भूतकरा " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Insert node at max X" +msgstr "नोड अंतर्भूतकरा " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" +msgstr "निवडलेल्या वृत्तखंडात नवीन नोड अंतर्भूत करा" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Insert max X" +msgstr "अंतर्भूत करा " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Insert node at min Y" +msgstr "नोड अंतर्भूतकरा " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" +msgstr "निवडलेल्या वृत्तखंडात नवीन नोड अंतर्भूत करा" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Insert min Y" +msgstr "नोड अंतर्भूतकरा " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Insert node at max Y" +msgstr "नोड अंतर्भूतकरा " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" +msgstr "निवडलेल्या वृत्तखंडात नवीन नोड अंतर्भूत करा" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Insert max Y" +msgstr "अंतर्भूत करा " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "निवडलेले नोड्स डिलीट करा " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409 +msgid "Join selected nodes" +msgstr "निवडलेल्या नोड्सना जोडा " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 +msgid "Join" +msgstr "जोडा " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "पाथला निवडलेल्या नोड्सच्या जागी तोडा " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430 +msgid "Join with segment" +msgstr "वृत्तखंडाने जोडा" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "निवडलेले अंत्यनोड्स नवीन वृत्तखंडाने जोडा " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440 +msgid "Delete segment" +msgstr "वृत्तखंड डिलीट करा" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441 +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" +msgstr "दोन अंत्यबिंदू-रहित नोड्समधील वृत्तखंड डिलीट करा " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450 +msgid "Node Cusp" +msgstr "नोड अणकुचीदार " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "निवडलेले नोड्स टोकदार करा " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460 +msgid "Node Smooth" +msgstr "नोड गुळगुळीत " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "निवडलेले नोड्स गुळगुळीत करा " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470 +msgid "Node Symmetric" +msgstr "नोड सममिती " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "निवडलेले नोड्स सममिती करा" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480 +msgid "Node Auto" +msgstr "नोड ऑटो " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481 +msgid "Make selected nodes auto-smooth" +msgstr "निवडलेले नोड्स स्वयंचलित-गुळगुळीत करा" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490 +msgid "Node Line" +msgstr "नोड रेषा " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "निवडलेल्या वृत्तखंडांची रेषा बनवा " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500 +msgid "Node Curve" +msgstr "नोड वक्राकार " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "निवडलेल्या वृत्तखंडांना वक्राकार बनवा" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510 +msgid "Show Transform Handles" +msgstr "परिवर्तन हँडल्स दाखवा " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511 +msgid "Show transformation handles for selected nodes" +msgstr "निवडलेल्या नोड्ससाठीचे परिवर्तन हँडल्स दाखवा" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522 +msgid "Show Bezier handles of selected nodes" +msgstr "निवडलेल्या नोड्सचे बेझियर हँडल्स दाखवा" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532 +msgid "Show Outline" +msgstr "बाह्यरेषा दाखवा " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533 +msgid "Show path outline (without path effects)" +msgstr "पाथ बाह्यरेषा दाखवा (पाथ परिणामांशिवाय)" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555 +msgid "Edit clipping paths" +msgstr "क्लिपिंग पाथ संपादित करा" + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556 +msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" +msgstr "निवडलेल्या वस्तू(स्तूं)चे क्लिपिंग पाथ दाखवा " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566 +msgid "Edit masks" +msgstr "मुखवटे संपादित करा " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567 +msgid "Show mask(s) of selected object(s)" +msgstr "निवडलेल्या वस्तू(स्तूं)चा मुखवटा दाखवा " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +msgid "X coordinate:" +msgstr "X कोऑर्डिनेट: " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "निवडलेल्या नोड(ड्स) चे X कोऑर्डिनेट्स " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +msgid "Y coordinate:" +msgstr "Y कोऑर्डिनेट: " + +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "निवडलेल्या नोड(ड्स) चे Y कोऑर्डिनेट्स" + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138 +msgid "Fill by" +msgstr "ने भरा " + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 +msgid "Fill Threshold" +msgstr "भरण्याची मर्यादा " + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:161 +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" +msgstr "" +"फिलमध्ये मोजणी करताना क्लिक केलेला पिक्सल आणि त्याच्या बाजूचा पिक्सल यांच्यामधील अनुमतित " +"कमाल फरक" + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +msgid "Grow/shrink by" +msgstr "ने वाढवा/आकुंचित करा " + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "ने वाढवा/आकुंचित करा: " + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:190 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "तयार केलेला फिल पाथ किती वाढवायचा (धन) किंवा आकुंचित करायचा (ऋण) ते प्रमाण" + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:216 +msgid "Close gaps" +msgstr "रिकाम्या जागा बंद " + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588 +msgid "Defaults" +msgstr "डिफॉल्ट्स " + +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:238 +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" +msgstr "" +"पेंट बकेट गुणधर्मांना डिफॉल्टवर पुनःनिर्धारित करा (डिफॉल्ट बदलण्यासाठी इंकस्केप गुणधर्म > " +"टूल्स चा उपयोग करा) " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +msgid "Bezier" +msgstr "बेझियर" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134 +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "नियमित बेझियर पाथ तयार करा " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140 +msgid "Create Spiro path" +msgstr "एक स्पायरो पाथ तयार करा " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Create BSpline path" +msgstr "एक स्पायरो पाथ तयार करा " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +msgid "Zigzag" +msgstr "नागमोडी " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 +msgid "Create a sequence of straight line segments" +msgstr "सरळ रेषाखंडांची एक साखळी तयार करा " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158 +msgid "Paraxial" +msgstr "पॅरॅक्सियल (प्रकाशीय अक्षाच्या जवळ)" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +msgstr "पॅरॅक्सियल रेषा खंडांची एक साखळी तयार करा" + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +msgstr "या टूलद्वारे आखलेल्या नव्या रेषांचा मोड " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 +msgid "LPE spiro or bspline flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 +#, fuzzy +msgctxt "Freehand shape" +msgid "None" +msgstr "" +"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"काहीही नाही \n" +"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"काहीही नाही" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223 +msgid "Triangle in" +msgstr "त्रिकोण आत " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224 +msgid "Triangle out" +msgstr "त्रिकोण बाहेर " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 +msgid "From clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्डवरून " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Bend from clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्डवरून " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Last applied" +msgstr "शेवटची स्लाइड: " + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Shape" +msgstr "आकार " + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +msgstr "या टूलद्वारे काढलेल्या नव्या पाथचा आकार " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "दाब " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "या दस्तऐवजातील विषयांबद्दलचा संक्षिप्त वृत्तांत " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "दाब " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "कापडवर मेणाचे मुद्रण/ छाप" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "खोडरबर प्राधान्यक्रम" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(अनेक नोड्स, खडबडीत) " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(थोडे नोड्स, गुळगुळीत) " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 +msgid "Smoothing:" +msgstr "गुळगुळीत करत आहे: " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 +msgid "Smoothing: " +msgstr "गुळगुळीत करत आहे: " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "रेषेला किती गुळगुळीतपणा (सुलभ करणे) दिलेला आहे " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"पेन्सीलचे मापदंड डिफॉल्टवर पुनःनिर्धारित करा (डिफॉल्ट बदलण्यासाठी इंकस्केप प्राधान्यक्रम > " +"टूल्स चा उपयोग करा) " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124 +msgid "Change rectangle" +msgstr "आयत बदला " + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "W:" +msgstr "" +"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"W: \n" +"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"W:" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "आयताची रुंदी " + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "आयताची उंची " + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365 +msgid "not rounded" +msgstr "गोल केलेला नाही" + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "गोल केलेल्या कोप-यांची समतल त्रिज्या " + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "गोल केलेल्या कोप-यांची लंबरूप त्रिज्या " + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386 +msgid "Not rounded" +msgstr "गोल न केलेले " + +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "कोपरे टोकदार बनवा " + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "टूलबार द्वारे परिवर्तन " + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:280 +msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." +msgstr "" +"आता जेव्हा वस्तूंचे मापन केल्या जाईल तेव्हा <b>फराट्याची रुंदी</b> <b>मापन केलेली</b> असेल. " + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:282 +msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." +msgstr "" +"आता जेव्हा जेव्हा वस्तूंचे मापन केल्या जाईल तेव्हा <b> फराट्याची रुंदी </b> is <b>मापन केलेली " +"नसेल </b>. " + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:293 +msgid "" +"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " +"scaled." +msgstr "" +"आता जेव्हा आयतांचे मापन केल्या जाईल तेव्हा <b> आयताचे गोलाकार कोपरे</b> <b>मापन केलेले</" +"b> असतील. " + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295 +msgid "" +"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " +"are scaled." +msgstr "" +"आता जेव्हा आयतांचे मापन केल्या जाईल तेव्हा <b>आयताचे गोलाकार कोपरे</b> <b>मापन केलेले " +"नसतील </b>." + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:306 +msgid "" +"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"आता जेव्हा वस्तूंमध्ये परिवर्तन केले जाईल (हलविले, मापन केले, गोलाकार फिरविले किंवा तिरके " +"केले) तेव्हा <b>ग्रेडियंट्स</b>त्यांच्या वस्तूंसोबत <b>परिवर्तित केले</b>जातात. " + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:308 +msgid "" +"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"आता जेव्हा वस्तूंमध्ये परिवर्तन केले जाईल (हलविले, मापन केले, गोलाकार फिरविले किंवा तिरके " +"केले) तेव्हा <b>ग्रेडियंट्स</b> <b>स्थिर</b> राहतात. " + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:319 +msgid "" +"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"आता जेव्हा वस्तूंमध्ये परिवर्तन केले जाईल (हलविले, मापन केले, गोलाकार फिरविले किंवा तिरके " +"केले) तेव्हा <b>नमुने</b> त्यांच्या वस्तूंसोबत <b>परिवर्तित केले</b> जातात." + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:321 +msgid "" +"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"आता जेव्हा वस्तूंमध्ये परिवर्तन केले जाईल (हलविले, मापन केले, गोलाकार फिरविले किंवा तिरके " +"केले) तेव्हा <b>नमुने</b> <b>स्थिर</b> राहतात." + +#. name +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X position" +msgstr "X स्थिती " + +#. label +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X:" +msgstr "X: " + +#. shortLabel +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:437 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "निवडीचे समतल कोऑर्डिनेट्स" + +#. name +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y position" +msgstr "Y स्थिती " + +#. label +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y:" +msgstr "" +"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"Y:\n" +"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"Y: " + +#. shortLabel +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:456 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "निवडीचे लंबरूप कोऑर्डिनेट्स " + +#. name +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Width" +msgstr "रुंदी " + +#. label +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "W:" +msgstr "" +"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"W: \n" +"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"W:" + +#. shortLabel +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:475 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Width of selection" +msgstr "निवडीची रुंदी " + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493 +msgid "Lock width and height" +msgstr "रुंदी आणि उंची पक्की करा" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:494 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "पक्के केलेले असताना, रुंदी आणि उंची दोन्ही समान प्रमाणात बदला " + +#. name +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Height" +msgstr "" +"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"उंची\n" +"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"उंची " + +#. label +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#. shortLabel +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:507 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Height of selection" +msgstr "निवडीची उंची " + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:571 +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "गोलाकार केलेल्या कोप-यांचे मापन करा " + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:582 +msgid "Move gradients" +msgstr "ग्रेडियंट्स हलवा" + +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:593 +msgid "Move patterns" +msgstr "नमुने हलवा " + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97 +msgid "Change spiral" +msgstr "चक्राकार बदला " + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +msgid "just a curve" +msgstr "फक्त एक वक्राकार" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247 +msgid "one full revolution" +msgstr "एक पूर्ण परिभ्रमण " + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +msgid "Number of turns" +msgstr "वेटोळ्यांची संख्या " + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +msgid "Turns:" +msgstr "वेटोळे: " + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "परिभ्रमणांची संख्या " + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +msgid "circle" +msgstr "वर्तूळ " + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +msgid "edge is much denser" +msgstr "कडा जास्त दाट आहे " + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +msgid "edge is denser" +msgstr "कडा दाट आहे" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +msgid "even" +msgstr "सम" + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +msgid "center is denser" +msgstr "मध्य दाट आहे " + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261 +msgid "center is much denser" +msgstr "मध्य जास्त दाट आहे " + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +msgid "Divergence" +msgstr "तफावत " + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +msgid "Divergence:" +msgstr "तफावत: " + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "बाह्य परिभ्रमण किती दाट/विरळ आहेत; 1 = एकसमान " + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +msgid "starts from center" +msgstr "मध्यापासून सुरू होतो " + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +msgid "starts mid-way" +msgstr "मध्येच सुरू होतो " + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275 +msgid "starts near edge" +msgstr "कडेच्या जवळून सुरू होतो " + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +msgid "Inner radius" +msgstr "आतील त्रिज्या " + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +msgid "Inner radius:" +msgstr "आतील त्रिज्या: " + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "सर्वांत आतील परिभ्रमणाची त्रिज्या (चक्राकाराच्या आकाराच्या तुलनेत) " + +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"आकाराचे मापदंड डिफॉल्टवर पुनःनिर्धारित करा (डिफॉल्ट बदलण्यासाठी इंकस्केप प्राधान्यक्रम > " +"टूल्स चा उपयोग करा) " + +#. Width +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +msgid "(narrow spray)" +msgstr "(संकुचित फवारा) " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 +msgid "(broad spray)" +msgstr "(विस्तृत फवारा) " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 +msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "फवारा मारलेल्या भागाची रुंदी (कॅनव्हासच्या दृश्य क्षेत्राच्या तुलनेत) " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" +msgstr "पेनची रुंदी बदलण्यासाठी इनपुट साधनाच्या दाबाचा उपयोग करा " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319 +msgid "(maximum mean)" +msgstr "(कमाल सरासरी) " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +msgid "Focus" +msgstr "फोकस " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +msgid "Focus:" +msgstr "फोकस: " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" +msgstr "" +"एका ठिपक्यावर फवारा मारण्यासाठी 0. रिंगणाची त्रिज्या विस्तारित करण्यासाठी वाढवा. " + +#. Standard_deviation +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +msgid "(minimum scatter)" +msgstr "(किमान पांगविणे) " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335 +msgid "(maximum scatter)" +msgstr "(कमाल पांगविणे) " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#, fuzzy +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scatter" +msgstr "पांगणे" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#, fuzzy +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scatter:" +msgstr "पांगणे" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Increase to scatter sprayed objects" +msgstr "फवारा मारलेल्या वस्तूंना पांगवण्यासाठी वाढवा. " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +msgid "Spray with copies" +msgstr "प्रतींची फवारणी करा " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359 +msgid "Spray copies of the initial selection" +msgstr "सुरुवातीच्या निवडीच्या प्रतींची फवारणी करा " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1361 +msgid "Spray with clones" +msgstr "क्लोन्सची फवारणी करा" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365 +msgid "Spray clones of the initial selection" +msgstr "सुरुवातीच्या निवडीच्या क्लोन्सची फवारणी करा" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371 +msgid "Spray single path" +msgstr "एकल पाथवर फवारणी करा " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372 +msgid "Spray objects in a single path" +msgstr "एकल पाथमध्ये वस्तूंची फवारणी करा " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Delete sprayed items" +msgstr "ग्रेडियंट थांबा डिलीट करा" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Delete sprayed items from selection" +msgstr "निवडीपासून वक्राकार मिळवा... " + +#. Population +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +msgid "(low population)" +msgstr "(कमी संख्या) " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402 +msgid "(high population)" +msgstr "(अधिक संख्या) " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405 +msgid "Amount" +msgstr "संख्या (रक्कम)" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" +msgstr "प्रत्येक क्लिकमुळे फवारल्या जाणा-या घटकांची संख्या नियंत्रित करा. " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" +msgstr "" +"फवारल्या जाणा-या वस्तूंची संख्या कमीजास्त करण्यासाठी इनपुट साधनाच्या दाबाचा उपयोग करा. " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432 +msgid "(high rotation variation)" +msgstr "(गोलाकार फिरविण्यातील अधिक भिन्नता) " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +msgid "Rotation" +msgstr "गोलाकार फिरविणे " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435 +msgid "Rotation:" +msgstr "गोलाकार फिरविणे: " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " +"than the original object" +msgstr "" +"फवारणी केलेल्या वस्तूंच्या गोलाकार फिरविण्यामधील भिन्नता. मूळ वस्तूपेक्षा समान रोटेशन करिता " +"0% " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450 +msgid "(high scale variation)" +msgstr "(अधिक प्रमाणात भिन्नता) " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#, fuzzy +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scale" +msgstr "मापन " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453 +#, fuzzy +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scale:" +msgstr "मापन:" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " +"the original object" +msgstr "फवारणी केलेल्या वस्तूंच्या मापनामधील भिन्नता. मूळ वस्तूपेक्षा समान मापना करिता 0%. " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" +msgstr "पेनची रुंदी बदलण्यासाठी इनपुट साधनाच्या दाबाचा उपयोग करा " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484 +msgid "" +"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " +"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497 +msgid "Pick from center instead average area." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510 +msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "Apply picked color to fill" +msgstr "फिलला निवडलेला मागील रंग लागू करा" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Apply picked color to stroke" +msgstr "फराट्याला निवडलेला मागील रंग लागू करा " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549 +msgid "No overlap between colors" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562 +msgid "Apply over transparent areas" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575 +msgid "Apply over no transparent areas" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Prevent overlapping objects" +msgstr "कृपया एक वस्तू निवडा" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "(minimum offset)" +msgstr "(किमान बल) " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599 +#, fuzzy +msgid "(maximum offset)" +msgstr "(कमाल बल) " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "Offset %" +msgstr "ऑफसेट" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "Offset %:" +msgstr "ऑफसेट:" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "चांदणी: कोप-यांची संख्या बदला " + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "चांदणी: आ-यांचे गुणोत्तर बदला " + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 +msgid "Make polygon" +msgstr "बहुभूज बनवा " + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200 +msgid "Make star" +msgstr "चांदणी बनवा " + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "चांदणी: गोल करणे बदला " + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "चांदणी: अनियमितता बदला" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "चांदणी ऐवजी नियमित बहुभूज (एक हँडल असलेला)" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494 +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "नियमित बहुभूजऐवजी चांदणी (एक हँडल असलेली) " + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +msgid "triangle/tri-star" +msgstr "त्रिकोण/त्रि-चांदणी " + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +msgid "square/quad-star" +msgstr "चौकोन/चतुःचांदणी " + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +msgid "pentagon/five-pointed star" +msgstr "पंचभूज/पाच टोकांची चांदणी" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516 +msgid "hexagon/six-pointed star" +msgstr "षट्कोन/सहा टोकांची चांदणी " + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +msgid "Corners" +msgstr "कोपरे " + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +msgid "Corners:" +msgstr "कोपरे: " + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "बहुभूज किंवा चांदणीला असलेले एकूण कोपरे " + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +msgid "thin-ray star" +msgstr "बारीक-किरण चांदणी" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +msgid "pentagram" +msgstr "पाच शिरोबिंदू असलेली चांदणी" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +msgid "hexagram" +msgstr "सहा शिरोबिंदू असलेली चांदणी" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +msgid "heptagram" +msgstr "सात शिरोबिंदू असलेली चांदणी " + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +msgid "octagram" +msgstr "आठ शिरोबिंदू असलेली चांदणी" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532 +msgid "regular polygon" +msgstr "नियमित बहुभूज" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +msgid "Spoke ratio" +msgstr "आरे गुणोत्तर " + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "आरे गुणोत्तर: " + +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "पाया त्रिज्या ते टोकाची त्रिज्या गुणोत्तर " + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +msgid "stretched" +msgstr "ताणलेला " + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +msgid "twisted" +msgstr "गुंडाळलेला" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +msgid "slightly pinched" +msgstr "थोडासा चिमटा काढलेला " + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +msgid "NOT rounded" +msgstr "गोल न केलेला " + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556 +msgid "slightly rounded" +msgstr "थोडासा गोल केलेला" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +msgid "visibly rounded" +msgstr "स्पष्टपणे गोल केलेला " + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +msgid "well rounded" +msgstr "पूर्णपणे गोल केलेला " + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +msgid "amply rounded" +msgstr "पुरेसा गोल केलेला" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +msgid "blown up" +msgstr "फुगविलेला " + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +msgid "Rounded:" +msgstr "गोल केलेला: " + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "कोपरे किती गोल केलेले आहेत (टोकदार करण्यासाठी 0) " + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +msgid "NOT randomized" +msgstr "क्रमरहित न केलेला" + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +msgid "slightly irregular" +msgstr "थोडासा अनियमित " + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +msgid "visibly randomized" +msgstr "स्पष्टपणे क्रमरहित " + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572 +msgid "strongly randomized" +msgstr "पूर्णपणे क्रमरहित " + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +msgid "Randomized" +msgstr "क्रमरहित केलेला " + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +msgid "Randomized:" +msgstr "क्रमरहित केलेला: " + +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "कोपरे आणि कोन कुठल्याही क्रमाने पांगवा " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "मजकूर: फॉन्ट परिवार बदला " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "मजकूर: फॉन्टचा आकार बदला " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "मजकूर: फॉन्टची शैली बदला " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "मजकूर: रेषेची उंची बदला " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "मजकूर: माथालेखन किेंवा पायथालेखन बदला" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "मजकूर: संरेषण बदला" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "मजकूर: रेषेची उंची बदला " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "मजकूर: रेषेची उंची बदला " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "मजकूर: अभिमुखता बदला" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "मजकूर: शब्दांमधले अंतर बदला" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "मजकूर: अक्षरांमधले अंतर बदला" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "मजकूर: dx (कर्न) बदला" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "मजकूर: dy बदला" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "मजकूर: गोलाकार फिरविणे बदला" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "मजकूर: अभिमुखता बदला" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "मजकूर: अभिमुखता बदला" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "मजकूर: अभिमुखता बदला" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "फॉन्ट आकार: " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992 +msgid "Font Family" +msgstr "फॉन्ट परिवार" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993 +msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" +msgstr "फॉन्ट परिवार निवडा (पाहण्यासाठी Alt-X) " + +#. Focus widget +#. Enable entry completion +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003 +msgid "Select all text with this font-family" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 +msgid "Font not found on system" +msgstr "प्रणालीवर फॉन्ट सापडला नाही" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065 +#, fuzzy +msgid "Font Style" +msgstr "फॉन्ट आकार" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066 +#, fuzzy +msgid "Font style" +msgstr "फॉन्ट आकार: " + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083 +msgid "Toggle Superscript" +msgstr "माथालेखन अदलबदल करा" + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084 +msgid "Toggle superscript" +msgstr "माथालेखन अदलबदल करा" + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096 +msgid "Toggle Subscript" +msgstr "पायथालेखन अदलबदल करा " + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097 +msgid "Toggle subscript" +msgstr "पायथालेखन अदलबदल करा " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116 +msgid "Align left" +msgstr "डावीकडे संरेषित करा " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122 +msgid "Align center" +msgstr "मध्यावर संरेषित करा" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128 +msgid "Align right" +msgstr "उजवीकडे संरेषित करा" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133 +msgid "Justify" +msgstr "उभयसम करा" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134 +msgid "Justify (only flowed text)" +msgstr "उभयसम करा (फक्त प्रवाहित केलेला मजकूर) " + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140 +msgid "Alignment" +msgstr "संरेषण " + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141 +msgid "Text alignment" +msgstr "मजकूर संरेषण" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165 +msgid "Horizontal text" +msgstr "समतल मजकूर" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170 +#, fuzzy +msgid "Vertical — RL" +msgstr "लंबरूप " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171 +msgid "Vertical text — lines: right to left" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176 +#, fuzzy +msgid "Vertical — LR" +msgstr "लंबरूप " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177 +msgid "Vertical text — lines: left to right" +msgstr "" + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183 +#, fuzzy +msgid "Writing mode" +msgstr "आकृती मोड" + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184 +msgid "Block progression" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208 +#, fuzzy +msgid "Auto glyph orientation" +msgstr "पाथ अभिमुखतेचे अनुसरण करा " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213 +#, fuzzy +msgid "Upright" +msgstr "अधिक तेजस्वी" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214 +#, fuzzy +msgid "Upright glyph orientation" +msgstr "मजकूर अभिमुखता" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219 +msgid "Sideways" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220 +#, fuzzy +msgid "Sideways glyph orientation" +msgstr "पाथ अभिमुखतेचे अनुसरण करा " + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226 +msgid "Text orientation" +msgstr "मजकूर अभिमुखता" + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227 +msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251 +msgid "LTR" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 +#, fuzzy +msgid "Left to right text" +msgstr "डावीकडून उजवीकडे (0) " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 +msgid "RTL" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 +#, fuzzy +msgid "Right to left text" +msgstr "उजवीकडून डावीकडे (180) " + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 +#, fuzzy +msgid "Text direction" +msgstr "खुणांची दिशा:" + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 +msgid "Text direction for normally horizontal text." +msgstr "" + +#. Drop down menu +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +msgid "Smaller spacing" +msgstr "कमी अंतर" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +#, fuzzy +msgctxt "Text tool" +msgid "Normal" +msgstr "" +"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"सामान्य \n" +"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"सामान्य" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 +msgid "Larger spacing" +msgstr "अधिक अंतर " + +#. name +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296 +msgid "Line Height" +msgstr "रेषा उंची " + +#. label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297 +msgid "Line:" +msgstr "रेषा: " + +#. short label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "Spacing between baselines" +msgstr "ओळींच्या मधले अंतर (टाइम्स फॉन्ट आकारासाठी) " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 +#, fuzzy +msgid "Adaptive" +msgstr "शी संबंधित: " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 +msgid "Line spacing adapts to font size." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 +msgid "Minimum" +msgstr "किमान " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344 +msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +msgid "Even" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349 +msgid "Lines evenly spaced." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 +#, fuzzy +msgid "Adjustable ☠" +msgstr "ह्यू समायोजित करा " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 +msgid "Line spacing fully adjustable" +msgstr "" + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361 +#, fuzzy +msgid "Line Spacing Mode" +msgstr "रेषामधील अंतर " + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362 +msgid "" +"How should multiple baselines be spaced?\n" +" Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" +" Minimum: Like Adaptive, but with a set minimum.\n" +" Even: Evenly spaced.\n" +" Adjustable: No restrictions." +msgstr "" + +#. Drop down menu +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +msgid "Negative spacing" +msgstr "ऋणात्मक अंतर " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410 +msgid "Positive spacing" +msgstr "धनात्मक अंतर" + +#. name +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384 +msgid "Word spacing" +msgstr "शब्दांमधील अंतर " + +#. label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385 +msgid "Word:" +msgstr "शब्द: " + +#. short label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386 +msgid "Spacing between words (px)" +msgstr "शब्दांमधील अंतर (px) " + +#. name +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415 +msgid "Letter spacing" +msgstr "अक्षरांमधील अंतर " + +#. label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416 +msgid "Letter:" +msgstr "अक्षर: " + +#. short label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417 +msgid "Spacing between letters (px)" +msgstr "अक्षरांच्या मधले अंतर (px) " + +#. name +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446 +msgid "Kerning" +msgstr "कर्निंग " + +#. label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447 +msgid "Kern:" +msgstr "कर्न: " + +#. short label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448 +msgid "Horizontal kerning (px)" +msgstr "समतल कर्निंग (px) " + +#. name +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477 +msgid "Vertical Shift" +msgstr "लंबरूप स्थलांतर " + +#. label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478 +msgid "Vert:" +msgstr "लंबरूप: " + +#. short label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479 +msgid "Vertical shift (px)" +msgstr "लंबरूप स्थलांतर (px) " + +#. name +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508 +msgid "Letter rotation" +msgstr "अक्षराचे गोलाकार फिरविणे " + +#. label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509 +msgid "Rot:" +msgstr "गोलाकार फिरविणे: " + +#. short label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510 +msgid "Character rotation (degrees)" +msgstr "कॅरेक्टर गोलाकार फिरविणे (डिग्री) " + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534 +#, fuzzy +msgid "Unset line height" +msgstr "रेषांना उजवीकडे संरेषित करा" + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535 +msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." +msgstr "" + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547 +#, fuzzy +msgid "Show outer style" +msgstr "धूसर बाह्य तिरकस परिणाम" + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548 +msgid "" +"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " +"values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " +"the block." +msgstr "" + +#. Width +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +msgid "(pinch tweak)" +msgstr "(चिमटीत धरून पीळ देणे) " + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 +msgid "(broad tweak)" +msgstr "(रुंद पीळ) " + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "पीळ घातलेल्या भागाची रुंदी (दृश्य कॅनव्हास क्षेत्राच्या तुलनेत) " + +#. Force +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +msgid "(minimum force)" +msgstr "(किमान बल) " + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143 +msgid "(maximum force)" +msgstr "(कमाल बल) " + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +msgid "Force" +msgstr "बल " + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +msgid "Force:" +msgstr "बल: " + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +msgid "The force of the tweak action" +msgstr "पीळ घालण्याचे बल " + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166 +msgid "Move mode" +msgstr "हलविणे मोड " + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167 +msgid "Move objects in any direction" +msgstr "वस्तूंना कुठल्याही दिशेने हलवा " + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172 +msgid "Move in/out mode" +msgstr "आत/बाहेर हलविणे मोड " + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173 +msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "वस्तूंना कर्सरकडे हलवा; Shift सोबत कर्सर पासून दूर " + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178 +msgid "Move jitter mode" +msgstr "कंपन मोड हलवा" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179 +msgid "Move objects in random directions" +msgstr "वस्तूंना कुठल्याही दिशांना हलवा " + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184 +msgid "Scale mode" +msgstr "मापन मोड " + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185 +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" +msgstr "वस्तूंना आकुंचित करा, Shift सोबत विस्तारित " + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190 +msgid "Rotate mode" +msgstr "गोलाकार फिरविणे मोड " + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191 +msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" +msgstr "वस्तूंना फिरवा, Shift सोबत घड्याळाच्या काट्यांच्या विरुद्ध दिशेने" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196 +msgid "Duplicate/delete mode" +msgstr "प्रतिकृती/डिलीट मोड" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 +msgid "Duplicate objects, with Shift delete" +msgstr "वस्तूंची प्रतिकृती करा, Shift सोबत डिलीट" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202 +msgid "Push mode" +msgstr "ढकलणे मोड " + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203 +msgid "Push parts of paths in any direction" +msgstr "पाथच्या भागांना कुठल्याही दिशांना ढकला " + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208 +msgid "Shrink/grow mode" +msgstr "आकुंचन/वाढणे मोड" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209 +msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" +msgstr "पाथच्या भागांचे आकुंचन करा (इनसेट); Shift सोबत वाढवा (आउटसेट) " + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214 +msgid "Attract/repel mode" +msgstr "आकर्षण/अपकर्षण मोड " + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215 +msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "पाथच्या भागांना कर्सरकडे आकर्षित करा; Shift सोबत कर्सरपासून दूर " + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220 +msgid "Roughen mode" +msgstr "खडबडीत करणे मोड " + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221 +msgid "Roughen parts of paths" +msgstr "पाथचे भाग खडबडीत करा" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226 +msgid "Color paint mode" +msgstr "रंग रंगविणे मोड" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227 +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "निवडलेल्या वस्तूंना टूलच्या रंगांनी रंगवा " + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232 +msgid "Color jitter mode" +msgstr "रंग कंपन मोड" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233 +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "निवडलेल्या वस्तूंचे रंग कंपित करा " + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238 +msgid "Blur mode" +msgstr "अंधूक करणे मोड " + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239 +msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" +msgstr "निवडलेल्या वस्तूंना आणखी अंधूक करा; Shift सोबत, कमी अंधूक करा " + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266 +msgid "Channels:" +msgstr "चॅनेल्स: " + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278 +msgid "In color mode, act on objects' hue" +msgstr "रंग मोड मध्ये, वस्तूच्या ह्यू वर कृती करा" + +#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282 +#, fuzzy +msgctxt "Hue" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294 +msgid "In color mode, act on objects' saturation" +msgstr "रंग मोड मध्ये, वस्तूच्या संपृक्ततेवर कृती करा" + +#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298 +#, fuzzy +msgctxt "Saturation" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310 +msgid "In color mode, act on objects' lightness" +msgstr "रंग मोड मध्ये, वस्तूच्या फिकटपणावर कृती करा" + +#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314 +#, fuzzy +msgctxt "Lightness" +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326 +msgid "In color mode, act on objects' opacity" +msgstr "रंग मोड मध्ये, वस्तूच्या पारदर्शकतेवर कृती करा" + +#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330 +#, fuzzy +msgctxt "Opacity" +msgid "O" +msgstr "O" + +#. Fidelity +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +msgid "(rough, simplified)" +msgstr "(खडबडीत, सुलभ केलेले) " + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341 +msgid "(fine, but many nodes)" +msgstr "(सूक्ष्म, परंतु अनेक नोड्स) " + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +msgid "Fidelity" +msgstr "यथार्थता " + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 +msgid "Fidelity:" +msgstr "यथार्थता: " + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" +msgstr "" +"कमी यथार्थता पाथला सुलभ करते; अधिक यथार्तता पाथची वैशिष्ट्ये राखून धरते मात्र त्यामुळे अनेक " +"नवीन नोड्स उत्पन्न होऊ शकतात " + +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "" +"पीळ घालण्याच्या क्रियेचे बल कमीजास्त करण्यासाठी इनपुट साधनाच्या दाबाचा उपयोग करा " + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many " "objects." msgstr "<b>क्लिक</b> नोड निवडण्यासाठी, <b>ड्रॅग</b> पुनर्रचना करण्यासाठी." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96 #, fuzzy msgid "Modify selected path points (nodes) directly." msgstr "निवडलेल्या पाथचे सुलभीकरण करा (जास्तीचे नोड्स काढून टाका) " -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "पाथला पुढे ढकलून पिरगळण्यासाठी, त्यास निवडा आणि त्यावरून ड्रॅग करा. " -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98 #, fuzzy msgid "" "<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected " @@ -25917,7 +29587,7 @@ msgid "" msgstr "" "निवडलेला पाथ बंद आणि समाप्त करण्यासाठी <b>क्लिक</b> किंवा <b>क्लिक आणि ड्रॅग</b> करा. " -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99 msgid "" "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " "resize. <b>Click</b> to select." @@ -25925,7 +29595,7 @@ msgstr "" "आयत तयार करण्यासाठी <b>ड्रॅग</b> करा. कोपरे गोलाकार करणे आणि आकार लहानमोठा करणे " "यासाठी<b>नियंत्रक ड्रॅग</b> करा. निवडण्यासाठी <b>क्लिक</b>करा. " -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100 msgid "" "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in " "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." @@ -25934,7 +29604,7 @@ msgstr "" "करण्यासाठी<b>नियंत्रक ड्रॅग</b> करा. निवडण्यासाठी<b>क्लिक करा</b> (एकाच दर्शनी " "बाजूसाठी <b>Ctrl+Alt</b> सोबत). " -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 msgid "" "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " "segment. <b>Click</b> to select." @@ -25942,7 +29612,7 @@ msgstr "" "लंबवर्तुळ तयार करण्यासाठी <b>ड्रॅग</b> करा. चाप किंवा वृत्तखंड बनविण्यासाठी <b> नियंत्रक " "ड्रॅग</b> करा. निवडण्यासाठी <b>क्लिक</b> करा. " -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102 msgid "" "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " "<b>Click</b> to select." @@ -25950,7 +29620,7 @@ msgstr "" "चांदणी तयार करण्यासाठी <b>ड्रॅग</b> करा. चांदणीस संपादित करण्यासाठी <b>नियंत्रक ड्रॅग</" "b> करा. निवडण्यासाठी <b>क्लिक</b> करा." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103 msgid "" "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral " "shape. <b>Click</b> to select." @@ -25958,7 +29628,7 @@ msgstr "" "चक्राकार तयार करण्यासाठी <b>ड्रॅग</b> करा. चक्राकारास संपादित करण्यासाठी <b>नियंत्रक " "ड्रॅग</b> करा. निवडण्यासाठी <b>क्लिक</b> करा" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104 msgid "" "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " "path, <b>Alt</b> activates sketch mode." @@ -25966,7 +29636,7 @@ msgstr "" "मुक्तहस्त रेषा तयार करण्यासाठी <b>ड्रॅग </b> करा. <b>Shift</b> निवडलेल्या पाथवर संलग्न " "करतो, <b>Alt</b> मुळे रेखाचित्र स्थिती सक्रिय होते. " -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105 msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight " @@ -25976,7 +29646,7 @@ msgstr "" "निवडलेल्या पाथवर संलग्न करण्यासाठी. एकेरी बिंदू तयार करण्यासाठी <b>Ctrl+क्लिक</b> करा " "(फक्त सरळ रेषा स्थिती) " -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 msgid "" "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide " "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." @@ -25985,7 +29655,7 @@ msgstr "" "ठेवण्यासाठी. <b>Arrow keys</b> लांबी (डावीकडे/उजवीकडे) आणि कोन (वर/खाली) समायोजित " "करण्यासाठी." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1629 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1692 msgid "" "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " "then type." @@ -25993,7 +29663,7 @@ msgstr "" "मजकूर निवडण्यासाठी किंवा तयार करण्यासाठी <b>क्लिक</b> करा, प्रवाहित मजकूर तयार " "करण्यासाठी <b>ड्रॅग</b> करा; नंतर टाइप करा. " -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108 msgid "" "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " "<b>drag handles</b> to adjust gradients." @@ -26001,7 +29671,7 @@ msgstr "" "निवडलेल्या वस्तूंवर ग्रेडियंट तयार करण्यासाठी <b>ड्रॅग</b> किंवा <b>डबल क्लिक</b> करा, " "ग्रेडियंट्सना समायोजित करण्यासाठी <b>हँडल्स ड्रॅग </b> करा. " -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 #, fuzzy msgid "" "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " @@ -26010,7 +29680,7 @@ msgstr "" "निवडलेल्या वस्तूंवर ग्रेडियंट तयार करण्यासाठी <b>ड्रॅग</b> किंवा <b>डबल क्लिक</b> करा, " "ग्रेडियंट्सना समायोजित करण्यासाठी <b>हँडल्स ड्रॅग </b> करा. " -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110 msgid "" "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " "zoom out." @@ -26018,11 +29688,11 @@ msgstr "" "दृश्य मोठे करण्यासाठी <b>क्लिक</b> करा किंवा <b> त्या भागाभोवती ड्रॅग </b> करा, दृश्य " "छोटे करण्यासाठी<b>Shift+क्लिक</b> करा. " -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111 msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." msgstr "" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:378 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375 msgid "" "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " @@ -26033,11 +29703,11 @@ msgstr "" "सोबत विरुद्ध रंग उचलण्यासाठी; माउसच्या खालच्या रंगाची क्लिपबोर्डवर प्रत करण्यासाठी " "<b>Ctrl+C</b> " -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:113 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." msgstr "जोडणी तयार करण्यासाठी आकारांच्या मध्ये <b>क्लिक आणि ड्रॅग</b>करा. " -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:114 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:115 msgid "" "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new " "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " @@ -26047,26 +29717,26 @@ msgstr "" "करण्यासाठी <b>Shift+क्लिक</b> करा, क्लिक केलेल्या वस्तूचा फिल व स्ट्रोक वर्तमान " "मांडणीनुसार बदलण्यासाठी <b>Ctrl+क्लिक</b> करा. " -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:116 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:117 msgid "<b>Drag</b> to erase." msgstr "खोडण्यासाठी <b>ड्रॅग</b> करा. " -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:117 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:118 msgid "Choose a subtool from the toolbar" msgstr "टूलबारवरून एक सबटूल निवडा" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:245 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 msgid "" "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" "<b>Ctrl</b>: वर्तूळ किंवा पूर्णांक-गुणोत्तर असलेले लंबवर्तुळ तयार करा चाप/वृत्तखंड कोन स्नॅप " "करा" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:246 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:279 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" msgstr "<b>Shift</b>:प्रारंभ बिंदूच्या भोवती चित्र काढा" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:406 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:404 #, c-format msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " @@ -26075,7 +29745,7 @@ msgstr "" "<b>लंबवर्तुळ</b>: %s × %s (%d:%d या गुणोत्तरावर ठेवलेला); प्रारंभ बिंदूच्या भोवती " "चित्र काढण्यासाठी<b>Shift</b> सोबत" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:408 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:406 #, c-format msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" @@ -26085,130 +29755,120 @@ msgstr "" "करण्यासाठी<b>Ctrl</b> सोबत; प्रारंभ बिंदूच्या भोवती चित्र काढण्यासाठी <b>Shift</b> " "सोबत" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:431 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:426 msgid "Create ellipse" msgstr "लंबवर्तुळ तयार करा" -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:357 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:364 -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:371 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:378 -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:385 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:392 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:358 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:365 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:372 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:379 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:386 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:393 msgid "Change perspective (angle of PLs)" msgstr "देखावा बदला (PLs चा कोन)" #. status text -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:570 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:571 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis" msgstr "<b>3D बॉक्स</b>; <b>Shift</b>सोबत Z अक्षावरून बाहेरच्या दिशेला काढण्यासाठी " -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:596 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:597 msgid "Create 3D box" msgstr "3D बॉक्स बनवा" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:520 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:523 msgid "" "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" msgstr "" "<b>गाइड पाथ निवडला आहे</b>; <b>Ctrl</b>सोबत गाइडला लागून आकृती काढायला सुरुवात " "करा " -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:522 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" msgstr "<b>Ctrl</b>सोबत ट्रॅक करण्यासाठी <b>गाइड पाथ निवडा</b>" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:657 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>" msgstr "ट्रॅक करत आहे: <b>गाइड पाथची जोडणी हरवली आहे!</b>" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:657 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660 msgid "<b>Tracking</b> a guide path" msgstr "गाइड पाथ <b>ट्रॅक करत आहे</b> " -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke" msgstr "<b>रेखत आहे</b> सुलेखन फराटा" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:961 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:964 msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "सुलेखन फराटाचित्र काढा" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:494 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:495 msgid "Creating new connector" msgstr "नवीन कनेक्टर तयार करा" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:735 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:736 msgid "Connector endpoint drag cancelled." msgstr "कनेक्टर अंत्यबिंदू ड्रॅग करणे रद्द केले." -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:775 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:776 msgid "Reroute connector" msgstr "कनेक्टरला दुसरा पाथ द्या " -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:931 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:932 msgid "Create connector" msgstr "कनेक्टर तयार करा" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:950 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:951 msgid "Finishing connector" msgstr "कनेक्टर समाप्त करत आहे" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1179 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1180 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "<b>कनेक्टर अंत्यबिंदू</b>: दुसरा पाथ देण्यासाठी किंवा नवीन आकारांशी जोडण्यासाठी ड्रॅग करा " -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1315 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1316 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "निवडा <b>कमीतकमी एक कनेक्टर नसलेली वस्तू</b>. " -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1320 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:315 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "कनेक्टर्सना निवडलेल्या वस्तूंना टाळायला सांगा" - -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:325 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "कनेक्टर्सना निवडलेल्या वस्तूंकडे दुर्लक्ष करायला सांगा" - -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:331 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:328 msgid "Set picked color" msgstr "उचललेले रंग निश्चित करा" #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:374 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:371 #, c-format msgid " alpha %.3g" msgstr "अल्फा %.3g" #. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:376 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373 #, c-format msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", त्रिज्येसोबत सरासरी केले %d " -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:376 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373 msgid " under cursor" msgstr "कर्सरच्या खाली" #. message, to show in the statusbar -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:378 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375 msgid "<b>Release mouse</b> to set color." msgstr "रंग निश्चित करण्यासाठी <b>माउस सोडा</b> " -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:435 +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" msgstr "<b>रेखत आहे</b> खोडरबर फराटा " -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:859 +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:855 msgid "Draw eraser stroke" msgstr "खोडरबर फराटाचित्र रेखाटा" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:89 msgid "Visible Colors" msgstr "दृश्य रंग" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:101 #, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "None" @@ -26218,7 +29878,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "काहीही नाही" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102 #, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "Small" @@ -26230,7 +29890,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "लहान " -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:105 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103 #, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "Medium" @@ -26242,7 +29902,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "मध्यम " -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:106 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104 #, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "Large" @@ -26254,11 +29914,11 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "मोठा " -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:438 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:436 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty." msgstr "<b>खूप जास्त इनसेट</b>, निष्कर्ष रिक्त आहे." -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:479 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:477 #, c-format msgid "" "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." @@ -26267,18 +29927,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "भाग भरले, <b>%d</b> नोडसोबत पाथ तयार केला आणि निवडीसोबत एकीकरण केले. " msgstr[1] "" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:485 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:483 #, c-format msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created." msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." msgstr[0] "भाग भरले, <b>%d</b> नोडसोबत पाथ तयार केला." msgstr[1] "" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:753 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1063 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:751 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1065 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." msgstr "<b>हा भाग बंदिस्त नाही</b>, फिल करू शकत नाही. " -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1068 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1070 msgid "" "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." @@ -26286,50 +29946,50 @@ msgstr "" "<b>बंदिस्त केलेल्या भागातील फक्त दृश्य हिस्सा भरला गेला.</b> तुम्हा जर सर्व भाग भरायचा " "असेल तर, पूर्ववत करा, झूम आउट करा आणि पुन्हा भरा. " -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1086 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1237 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1088 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1239 msgid "Fill bounded area" msgstr "बंदिस्त केलेला भाग भरा." -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1102 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1104 msgid "Set style on object" msgstr "वस्तूवर शैली सेट करा" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1162 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1164 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" msgstr "" "ज्या भागांना भरायचे आहे त्यांवरून <b>फिरवा</b>, स्पर्श करून फिल करण्यासाठी <b>Alt</b> " "बटण दाबून ठेवा." #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:764 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:831 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:758 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:825 msgid "Path is closed." msgstr "पाथ बंद झाला आहे." #. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:779 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:773 msgid "Closing path." msgstr "पाथ बंद करत आहे." -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:913 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:907 msgid "Draw path" msgstr "पाथचे आखा" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1069 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1063 msgid "Creating single dot" msgstr "एकच बिंदू तयार करत आहे" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1070 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1064 msgid "Create single dot" msgstr "एकच बिंदू तयार करा" #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:120 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:136 #, c-format msgid "%s selected" msgstr "%s निवडले" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:125 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:134 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131 #, c-format msgid " out of %d gradient handle" msgid_plural " out of %d gradient handles" @@ -26337,9 +29997,9 @@ msgstr[0] "%d ग्रेडियंट हँडलच्या बाहे msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:126 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:135 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:142 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:142 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:153 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:161 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:158 #, c-format msgid " on %d selected object" msgid_plural " on %d selected objects" @@ -26347,7 +30007,7 @@ msgstr[0] "%d निवडलेल्या वस्तू वर" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146 #, c-format msgid "" "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" @@ -26358,7 +30018,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:140 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137 #, c-format msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d" msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d" @@ -26366,7 +30026,7 @@ msgstr[0] "%d मधून <b>%d</b> ग्रेडियंट हँडल msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:147 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144 #, c-format msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "" @@ -26374,104 +30034,104 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%d निवडलेल्या वस्तूवर %d मधून ग्रेडियंट हँडल्स निवडले <b>नाहीत</b>" msgstr[1] "" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:428 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425 msgid "Simplify gradient" msgstr "ग्रेडियंटला सुलभ करा" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:501 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:498 msgid "Create default gradient" msgstr "डिफॉल्ट ग्रेडियंट तयार करा " -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:560 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:667 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:664 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" msgstr "हँडल्सना निवडण्यासाठी<b>त्यांच्याभोवती फिरवा</b> " -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:681 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" msgstr "<b>Ctrl</b>: ग्रेडियंट कोन स्नॅप करा" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:682 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" msgstr "<b>Shift</b>: प्रारंभ बिंदूच्या भोवती ग्रेडियंट काढा " -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:947 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1124 #, c-format msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr[0] "%d वस्तूसाठी <b>ग्रेडियंट</b>; <b>Ctrl</b> सह कोन स्नॅप करण्यासाठी " msgstr[1] "" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:951 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1131 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1128 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." msgstr "ज्यांच्यावर ग्रेडियंट तयार करायचा आहे त्या <b> वस्तू</b> निवडा. " -#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:196 +#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:193 #, fuzzy msgid "Choose a construction tool from the toolbar." msgstr "टूलबारवरून एक सबटूल निवडा" #. create the knots -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:343 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:342 msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:349 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:348 msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:756 ../share/extensions/measure.inx.h:2 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:736 ../share/extensions/measure.inx.h:2 msgid "Measure" msgstr "मोजमाप" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:761 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:741 msgid "Base" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:770 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:750 msgid "Add guides from measure tool" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:790 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:770 msgid "Keep last measure on the canvas, for reference" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:810 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:790 #, fuzzy msgid "Convert measure to items" msgstr "फराट्याला पाथमध्ये रूपांतरित करा" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:848 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832 msgid "Add global measure line" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1207 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198 #, fuzzy msgid "Selected" msgstr "निवडा " -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1209 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200 #, fuzzy msgid "Not selected" msgstr "काहीही निवडलेले नाही " -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1220 -msgid "Shift to measure into group" +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211 +msgid "Press 'CTRL' to measure into group" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1412 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1414 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1405 #, fuzzy, c-format msgid "Crossing %lu" msgstr "गॉशियन अंधूकता" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:141 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:152 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:138 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149 #, fuzzy, c-format msgid " out of %d mesh handle" msgid_plural " out of %d mesh handles" msgstr[0] "%d ग्रेडियंट हँडलच्या बाहेर" msgstr[1] "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:159 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d" msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d" @@ -26479,55 +30139,55 @@ msgstr[0] "%d मधून <b>%d</b> ग्रेडियंट हँडल msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:166 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:163 #, fuzzy, c-format msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects" msgstr[0] "%d निवडलेल्या वस्तूवर %d मधून ग्रेडियंट हँडल्स निवडले <b>नाहीत</b>" msgstr[1] "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:297 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:294 msgid "Split mesh row/column" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:390 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:387 msgid "Toggled mesh path type." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:395 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:392 msgid "Approximated arc for mesh side." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:400 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:397 msgid "Toggled mesh tensors." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:405 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:402 #, fuzzy msgid "Smoothed mesh corner color." msgstr "गुळगुळीत सूचनासंच कंटूर" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:410 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:407 #, fuzzy msgid "Picked mesh corner color." msgstr "रंगाचा ह्यू उचला" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:415 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:412 #, fuzzy msgid "Inserted new row or column." msgstr "कॉलम्सची संख्या वाढवा: " -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:486 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:483 #, fuzzy msgid "Fit mesh inside bounding box." msgstr "दृश्यमान बाउंडिंग बॉक्स " -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1121 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1118 #, fuzzy msgid "Create mesh" msgstr "डिफॉल्ट ग्रेडियंट तयार करा " -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:655 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:656 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "" @@ -26537,20 +30197,20 @@ msgstr "" "<b>Shift</b>: निवडीमध्ये नोड्स टाकण्यासाठी ड्रॅग करा, वस्तूंची निवड अदलबदल करण्यासाठी " "क्लिक करा " -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:659 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:660 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" msgstr "<b>Shift</b>: निवडीमध्ये नोड्स टाकण्यासाठी ड्रॅग करा" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:688 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:689 #, c-format msgid "<b>%u of %u</b> node selected." msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." msgstr[0] "<b>%u चा%u</b> नोड निवडलेला. " msgstr[1] "" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:695 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:696 #, fuzzy, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" @@ -26558,25 +30218,25 @@ msgstr "" "%s नोड्स निवडण्यासाठी ड्रॅग करा, फक्त ही वस्तू संपादित करण्यासाठी क्लिक करा (अधिक: " "Shift) " -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:701 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:702 #, fuzzy, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" msgstr "%s नोड्स निवडण्यासाठी ड्रॅग करा, निवड काढून टाकण्यासाठी क्लिक करा" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:710 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:711 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" msgstr "नोड्स निवडण्यासाठी ड्रॅग करा, फक्त ही वस्तू निवडण्यासाठी क्लिक करा " -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:713 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:714 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" msgstr "नोड्स निवडण्यासाठी ड्रॅग करा, निवड पुसून टाकण्यासाठी क्लिक करा" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:718 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:719 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" @@ -26584,35 +30244,35 @@ msgstr "" "निवड करून वस्तू संपादित करण्यासाठी ड्रॅग करा, ही वस्तू संपादित करण्यासाठी क्लिक करा " "(अधिक: Shift) " -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:721 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:722 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" msgstr "संपादित करण्याच्या वस्तू निवडण्यासाठी ड्रॅग करा " -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:219 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:539 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:220 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:540 msgid "Drawing cancelled" msgstr "आकृती रद्द केली " -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:465 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:231 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:466 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232 msgid "Continuing selected path" msgstr "निवडलेला पाथ तसाच चालू ठेवत आहे " -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:475 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:239 -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:245 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:476 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246 msgid "Creating new path" msgstr "नवीन पाथ तयार करत आहे " -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:477 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:248 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:478 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249 msgid "Appending to selected path" msgstr "निवडलेल्या पाथशी संलग्न करत आहे " -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:642 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:643 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." msgstr "" "निवडलेला पाथ बंद आणि समाप्त करण्यासाठी <b>क्लिक</b> किंवा <b>क्लिक आणि ड्रॅग</b> करा. " -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:644 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:645 #, fuzzy msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift" @@ -26620,19 +30280,19 @@ msgid "" msgstr "" "निवडलेला पाथ बंद आणि समाप्त करण्यासाठी <b>क्लिक</b> किंवा <b>क्लिक आणि ड्रॅग</b> करा. " -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:656 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:657 msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." msgstr "या पाथपासून पुढे चालू ठेवण्यासाठी <b>क्लिक</b> किंवा <b>क्लिक आणि ड्रॅग</b> करा. " -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:658 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:659 #, fuzzy msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. " "Shift+Click make a cusp node" msgstr "या पाथपासून पुढे चालू ठेवण्यासाठी <b>क्लिक</b> किंवा <b>क्लिक आणि ड्रॅग</b> करा. " -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1804 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1805 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," @@ -26641,7 +30301,7 @@ msgstr "" "<b>वक्र वृत्तखंड</b>: कोन %3.2f°, अंतर %s; <b>Ctrl</b> सोबत कोन स्नॅप " "करण्यासाठी, <b>Enter</b> पाथ समाप्त करण्यासाठी " -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1805 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1806 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," @@ -26650,7 +30310,7 @@ msgstr "" "<b>रेषा वक्रखंड</b>: कोन %3.2f°, अंतर %s; <b>Ctrl</b> सोबत कोन स्नॅप " "करण्यासाठी, <b>Enter</b> पाथ समाप्त करण्यासाठी" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1809 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1810 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " @@ -26659,7 +30319,7 @@ msgstr "" "<b>वक्र वृत्तखंड</b>: कोन %3.2f°, अंतर %s; <b>Ctrl</b> सोबत कोन स्नॅप " "करण्यासाठी, <b>Enter</b> पाथ समाप्त करण्यासाठी " -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1810 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1811 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " @@ -26668,7 +30328,7 @@ msgstr "" "<b>रेषा वक्रखंड</b>: कोन %3.2f°, अंतर %s; <b>Ctrl</b> सोबत कोन स्नॅप " "करण्यासाठी, <b>Enter</b> पाथ समाप्त करण्यासाठी" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1828 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1829 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " @@ -26676,7 +30336,7 @@ msgid "" msgstr "" "<b>वक्र हँडल</b>: कोन %3.2f°, लांबी %s; <b>Ctrl</b> कोन स्नॅप करण्यासाठी " -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1852 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1853 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" @@ -26685,7 +30345,7 @@ msgstr "" "<b>वक्र हँडल, सममिती</b>: कोन %3.2f°, लांबी %s; <b>Ctrl</b>सोबत कोन स्नॅप " "करण्यासाठी, <b>Shift</b> फक्त हे हँडल हलविण्यासाठी " -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1853 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1854 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " @@ -26694,27 +30354,27 @@ msgstr "" "<b> वक्र हँडल</b>: कोन %3.2f°, लांबी %s; <b>Ctrl</b>सोबत कोन स्नॅप " "करण्यासाठी, <b>Shift</b> फक्त हे हँडल हलविण्यासाठी" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1995 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1996 msgid "Drawing finished" msgstr "आकृती काढणे समाप्त " -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:364 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:365 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." msgstr "पाथ बंद आणि समाप्त करण्यासाठी याजागी <b>सोडा</b>. " -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:372 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:373 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "मुक्तहस्त पाथ आखत आहे " -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:378 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:379 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." msgstr "पाथ या बिंदूपासून पुढे चालू ठेवण्यासाठी <b>ड्रॅग</b> करा. " -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:480 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:481 msgid "Finishing freehand" msgstr "मुक्तहस्त चित्र समाप्त करत आहे " -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:588 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:589 msgid "" "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " "Release <b>Alt</b> to finalize." @@ -26722,11 +30382,11 @@ msgstr "" "<b>रेखाचित्र मोड</b>: <b>Alt</b> पकडून ठेवल्यास रेखाचित्र केलेल्या पाथच्या मध्ये " "प्रक्षिप्तता येते. अंतिम रूप देण्यासाठी <b>Alt</b> सोडून द्या. " -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:615 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:616 msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "मुक्तहस्त रेखाचित्र समाप्त करत आहे " -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278 msgid "" "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " "circular" @@ -26734,7 +30394,7 @@ msgstr "" "<b>Ctrl</b>: चौरस किंवा पूर्णसंख्या-गुणोत्तर rect बनवा, गोलाकार कोपरा वर्तुळाकार पक्का " "करा " -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:430 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:431 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" @@ -26743,7 +30403,7 @@ msgstr "" "<b>आयत</b>: %s × %s ( %d:%d गुणोत्तराला बांधील); <b>Shift</b> सोबत प्रारंभ " "बिंदूभोवती चित्र काढण्यासाठी " -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:435 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:436 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " @@ -26752,7 +30412,7 @@ msgstr "" "<b>आयत</b>: %s × %s (1.618 : 1 या सोनेरी गुणोत्तराला बांधील); <b>Shift</b> " "सोबत प्रारंभ बिंदूभोवती चित्र काढण्यासाठी" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:439 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:440 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " @@ -26761,7 +30421,7 @@ msgstr "" "<b>आयत</b>: %s × %s (1 : 1.618 या सोनेरी गुणोत्तराला बांधील); <b>Shift</b> " "सोबत प्रारंभ बिंदूभोवती चित्र काढण्यासाठी" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:445 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:446 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" @@ -26770,16 +30430,16 @@ msgstr "" "<b>आयत</b>: %s × %s; <b>Ctrl</b> सोबत चौरस किंवा पूर्णसंख्या-गुणोत्तरास आयत " "बनविण्यासाठी; <b>Shift</b> सोबत प्रारंभ बिंदूभोवती चित्र काढण्यासाठी" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:470 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:471 msgid "Create rectangle" msgstr "आयत तयार करा " -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:152 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:154 #, fuzzy msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" msgstr "मापन/गोलाकार फिरविणे हँडल्सवर आलटूनपालटून जाण्यासाठी निवडीवर क्लिक करा " -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:153 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:155 msgid "" "No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " "or drag around objects to select." @@ -26787,15 +30447,15 @@ msgstr "" "कोणतीही वस्तू निवडलेली नाही. Click, Shift+click, Alt+scroll मुळे माउस वस्तूंच्या " "सर्वांत वर जातो, किंवा निवडण्यासाठी वस्तूंच्या भोवती ड्रॅग करा. " -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:206 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:208 msgid "Move canceled." msgstr "हलविणे रद्द केले. " -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:214 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:216 msgid "Selection canceled." msgstr "निवड रद्द केली. " -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:646 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:649 msgid "" "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " "rubberband selection" @@ -26803,7 +30463,7 @@ msgstr "" "वस्तूंना निवडण्यासाठी <b>वस्तूंवरून फिरवा</b>; रबरबँड निवडीवर जाण्यासाठी <b>Alt</b> " "बटण सोडा" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:648 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:651 msgid "" "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " "touch selection" @@ -26811,17 +30471,17 @@ msgstr "" "वस्तूंना निवडण्यासाठी <b>वस्तूंलगत ड्रॅग करा</b>; स्पर्श निवडीवर जाण्यासाठी <b>Alt</b> " "दाबा " -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:889 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:892 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "" "<b>Ctrl</b>: गटागटाने निवडण्यासाठी क्लिक करा; हलविणे hor/vert यासाठी ड्रॅग करा " -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:890 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:893 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" "<b>Shift</b>: आलटूनपालटून निवड करण्यासाठी क्लिक करा; रबरबँड निवडीसाठी ड्रॅग करा " -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:891 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:894 msgid "" "<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " "to move selected or select by touch" @@ -26829,55 +30489,55 @@ msgstr "" "<b>Alt</b>: खालून निवडण्यासाठी क्लिक करा; आळीपाळीने निवडण्यासाठी माउसचे छोटे चाक " "फिरवा; निवडलेल्यास किंवा -- हलविण्यासाठी ड्रॅग करा किंवा स्पर्श करून निवडा " -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1069 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1075 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "निवडलेली वस्तू गट नाही. नोंदवू शकत नाही. " -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:248 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:249 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle" msgstr "<b>Ctrl</b>: कोन स्नॅप करा" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:250 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:251 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" msgstr "<b>Alt</b>: चक्राकाराची त्रिज्या पक्की करा " -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:381 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:382 #, c-format msgid "" "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" "<b>चक्राकार</b>: त्रिज्या %s, कोन %5g°; <b>Ctrl</b> सोबत कोन स्नॅप करण्यासाठी " -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:407 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:403 msgid "Create spiral" msgstr "चक्राकार तयार करा" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:197 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:147 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:198 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:148 #, c-format msgid "<b>%i</b> object selected" msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" msgstr[0] "<b>%i</b> वस्तू निवडली " msgstr[1] "" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:149 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:200 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:150 msgid "<b>Nothing</b> selected" msgstr "<b>काहीही</b> निवडलेले नाही " -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:204 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial " "selection." msgstr "%s. प्रारंभिक निवडीच्या <b>प्रती</b> फवारण्यासाठी ड्रॅग, क्लिक किंवा स्क्रोल करा" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:207 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial " "selection." msgstr "%s. प्रारंभिक निवडीचे <b>क्लोन्स</b> फवारण्यासाठी ड्रॅग, क्लिक किंवा स्क्रोल करा" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:210 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:211 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the " @@ -26886,95 +30546,87 @@ msgstr "" "%s. प्रारंभिक निवडीचे <b>एकाच पाथ</b> वर फवारे मारण्यासाठी ड्रॅग, क्लिक किंवा स्क्रोल " "करा" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1280 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1281 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." msgstr "<b>काहीही निवडलेले नाही!</b> फवारण्यासाठी वस्तू निवडा. " -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1355 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 -msgid "Spray with copies" -msgstr "प्रतींची फवारणी करा " - -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1359 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:368 -msgid "Spray with clones" -msgstr "क्लोन्सची फवारणी करा" - -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1365 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1367 msgid "Spray in single path" msgstr "एकाच मार्गात फवारणी करा " -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:261 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:258 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" msgstr "<b>Ctrl</b>: कोन स्नॅप करा; किरण मध्यापासून पसरवा " -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:398 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:395 #, c-format msgid "" "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" "<b>बहुभूज</b>: त्रिज्या %s, कोन %5g°; <b>Ctrl</b> सोबत कोन स्नॅप करण्यासाठी " -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:399 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:396 #, c-format msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" "<b>चांदणी</b>: त्रिज्या %s, कोन %5g°; <b>Ctrl</b> सोबत कोन स्नॅप करण्यासाठी " -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:428 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:421 msgid "Create star" msgstr "चांदणी तयार करा" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:370 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:378 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." msgstr "" "मजकूर संपादित करण्यासाठी <b>क्लिक</b> करा, मजकुराचा काही भाग निवडण्यासाठी <b>ड्रॅग</" "b> करा. " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:372 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:380 msgid "" "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." msgstr "" "प्रवाहित केलेला मजकूर संपादित करण्यासाठी <b>क्लिक</b> करा, मजकुराचा काही भाग " "निवडण्यासाठी <b>ड्रॅग</b> करा." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:426 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:434 msgid "Create text" msgstr "मजकूर तयार करा " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:451 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:459 msgid "Non-printable character" msgstr "छापण्यास अयोग्य कॅरेक्टर " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:466 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:474 msgid "Insert Unicode character" msgstr "यूनिकोड कॅरेक्टर टाका " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:501 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:509 #, c-format msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" msgstr "यूनिकोड (<b>Enter</b> समाप्त करण्यासाठी): %s: %s " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:503 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:802 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:511 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:840 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " msgstr "यूनिकोड (<b>Enter</b> समाप्त करण्यासाठी): " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:584 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:592 #, c-format msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" msgstr "<b>प्रवाहित केलेला मजकूर चौकट</b>: %s × %s " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:638 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:647 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." msgstr "मजकूर टाइप करा; नवीन ओळ सुरू करण्यासाठी <b>Enter</b> दाबा. " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:649 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:686 msgid "Flowed text is created." msgstr "प्रवाहित मजकूर तयार झाला" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:650 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:687 msgid "Create flowed text" msgstr "प्रवाहित मजकूर तयार करा" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:652 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:690 msgid "" "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " "created." @@ -26982,75 +30634,75 @@ msgstr "" "वर्तमान फॉन्ट आकारासाठी ही चौकट <b> खूपच लहान</b> आहे. प्रवाहित मजकूर तयार झाला " "नाही." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:788 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:826 msgid "No-break space" msgstr "खंड-रहित जागा " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:789 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:827 msgid "Insert no-break space" msgstr "खंड-रहित जागा टाका " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:825 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:863 msgid "Make bold" msgstr "ठळक करा " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:842 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:880 msgid "Make italic" msgstr "तिरपे करा " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:880 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:918 msgid "New line" msgstr "नवीन ओळ " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:921 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:959 msgid "Backspace" msgstr "बॅकस्पेस " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:975 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1013 msgid "Kern to the left" msgstr "डावीकडे कर्न करा" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:999 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1037 msgid "Kern to the right" msgstr "उजवीकडे कर्न करा " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1023 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1061 msgid "Kern up" msgstr "वर कर्न करा " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1047 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1085 msgid "Kern down" msgstr "खाली कर्न करा " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1122 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1160 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "घड्याळाच्या काट्यांच्या विरुद्ध दिशेने फिरवा " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1142 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1180 msgid "Rotate clockwise" msgstr "घड्याळाच्या काट्यांच्या दिशेने फिरवा " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1158 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196 msgid "Contract line spacing" msgstr "ओळींमधील अंतर संकुचित करा" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1164 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1202 msgid "Contract letter spacing" msgstr "अक्षरांमधील अंतर संकुचित करा " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1181 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1219 msgid "Expand line spacing" msgstr "ओळींमधील अंतर विस्तारित करा" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1187 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1225 msgid "Expand letter spacing" msgstr "अक्षरांधील अंतर विस्तारित करा" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1317 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1355 msgid "Paste text" msgstr "मजकूर चिकटवा" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1619 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1664 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " @@ -27065,7 +30717,7 @@ msgstr[1] "" "प्रवाहित केलेला मजकूर टाइप किंवा संपादित करा (%d characters%s); नवीन परिच्छेद सुरू " "करण्यासाठी <b>Enter</b> दाबा. " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1621 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1684 #, fuzzy, c-format msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." msgid_plural "" @@ -27077,39 +30729,39 @@ msgstr[1] "" "मजकूर टाइप किंवा संपादित करा (%d कॅरेक्टर्स%s); नवीन ओळ सुरू करण्यासाठी <b>Enter</b> " "दाबा. " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1731 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1800 msgid "Type text" msgstr "मजकूर टाइप करा " -#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:720 +#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:709 #, fuzzy msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas" msgstr "कॅनव्हास घेरून टाकण्यासाठी<b>Space+mouse drag</b> " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:154 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:155 #, c-format msgid "%s. Drag to <b>move</b>." msgstr "%s. <b>हलविण्यासाठी</b> ड्रॅग करा. " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:158 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:159 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." msgstr "" "%s. <b>आत हलविण्यासाठी</b> ड्रॅग किंवा क्लिक करा; Shift सोबत <b>बाहेर हलविण्यासाठी</" "b>. " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:166 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:167 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>." msgstr "%s. <b>कुठेही हलविेण्यासाठी</b> ड्रॅग किंवा क्लिक करा. " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:170 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:171 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." msgstr "" "%s. <b>खाली मापन</b> करण्यासाठी ड्रॅग किंवा क्लिक करा; Shift सोबत <b>वर मापन</b>. " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:178 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:179 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " @@ -27118,135 +30770,135 @@ msgstr "" "%s. <b>घड्याळाच्या काट्यांच्या दिशेने फिरविणे</b> साठी ड्रॅग किंवा क्लिक करा; Shift " "सोबत, <b>घड्याळाच्या काट्यांच्या विरूद्ध दिशेने</b>. " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:186 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:187 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." msgstr "" "%s. <b>प्रतिकृती करणे</b> साठी ड्रॅग किंवा क्लिक करा; Shift सोबत, <b>डिलीट</b>. " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:194 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:195 #, c-format msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>." msgstr "%s. <b>पाथ पुढे ढकलणे</b> साठी ड्रॅग करा. " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:198 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:199 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>." msgstr "%s. <b>पाथ इनसेट </b> साठी ड्रॅग किंवा क्लिक करा; Shift सोबत <b>आउटसेट</b>. " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:206 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:207 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>." msgstr "" "%s. <b>पाथ जवळ आणणे</b> साठी ड्रॅग किंवा क्लिक करा; Shift सोबत <b>दूर करणे</b>. " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:214 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:215 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>." msgstr "%s. <b>पाथ खडबडीत करणे</b> साठी ड्रॅग किंवा क्लिक करा. " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:218 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:219 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color." msgstr "%s. रंगाने <b>वस्तू रंगविणे</b> साठी ड्रॅग किंवा क्लिक करा. " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:222 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:223 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>." msgstr "%s. <b>रंग कसेही पसरविणे</b> साठी ड्रॅग किंवा क्लिक करा. " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:226 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:227 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." msgstr "" "%s. <b>अंधूकपणा वाढविणे</b> साठी ड्रॅग किंवा क्लिक करा; Shift सोबत <b>कमी करणे</b>. " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1195 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1197 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." msgstr "<b>काहीही निवडलेले नाही!</b> पिरगळण्यासाठी वस्तू निवडा. " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1229 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1231 msgid "Move tweak" msgstr "पीळ हलवा " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1233 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1235 msgid "Move in/out tweak" msgstr "पीळ आत/बाहेर हलवा" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1237 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1239 msgid "Move jitter tweak" msgstr "जिटर पीळ हलवा " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1241 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1243 msgid "Scale tweak" msgstr "पीळ मापन करा" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1247 msgid "Rotate tweak" msgstr "पीळ गोलाकार फिरवा " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1251 msgid "Duplicate/delete tweak" msgstr "पीळची प्रतिकृती करा/डिलीट करा " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1255 msgid "Push path tweak" msgstr "पाथ पीळ पुढे ढकला " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1259 msgid "Shrink/grow path tweak" msgstr "पाथ पीळ संकुचित करा/वाढ करा" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1263 msgid "Attract/repel path tweak" msgstr "पाथ पीळ जवळ आणा/दूर न्या " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1267 msgid "Roughen path tweak" msgstr "पाथ पीळ खडबडीत करा " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1271 msgid "Color paint tweak" msgstr "पीळ रंगवा " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1275 msgid "Color jitter tweak" msgstr "जिटर पीळ रंगवा" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1277 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1279 msgid "Blur tweak" msgstr "पीळ अंधूक करा " -#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:31 +#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:32 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" msgstr "रंगाचे हेक्झाडेसीमल RGBA मूल्य" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:156 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:375 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:379 msgid "_R:" msgstr "_R:" #. TYPE_RGB_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:157 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:378 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:382 msgid "_G:" msgstr "_G:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:158 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:381 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 msgid "_B:" msgstr "_B:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:160 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:35 msgid "Gray" msgstr "करडा " #. TYPE_GRAY_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:162 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 #, fuzzy msgid "_H:" msgstr "" @@ -27256,71 +30908,71 @@ msgstr "" "_H:" #. TYPE_HSV_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:447 msgid "_S:" msgstr "_S:" #. TYPE_HLS_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415 msgid "_L:" msgstr "_L:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477 msgid "_C:" msgstr "_C:" #. TYPE_CMYK_16 #. TYPE_CMY_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:171 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:476 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:480 msgid "_M:" msgstr "_M:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:479 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:483 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:482 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:486 msgid "_K:" msgstr "_K:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:290 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:300 msgid "CMS" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:355 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:365 msgid "Fix" msgstr "निश्चित (स्थिर) " -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:359 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:369 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." msgstr "icc-color() रंग मूल्य जुळविण्यासाठी RGB फॉलबॅक निश्चित करा. " #. Label -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:471 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:451 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:485 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:66 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:481 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:419 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:455 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:489 +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68 msgid "_A:" msgstr "_A:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:483 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:494 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:486 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:487 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:89 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:111 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:493 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:504 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:390 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:420 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:421 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:456 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:457 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:490 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:491 +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85 +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:101 msgid "Alpha (opacity)" msgstr "अल्फा (पारदर्शकता) " @@ -27336,7 +30988,7 @@ msgstr "गॅमटच्या बाहेर! " msgid "Too much ink!" msgstr "फारच जास्त शाई! " -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2966 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2978 msgid "Pick colors from image" msgstr "प्रतिमेमधून रंग उचला" @@ -27345,99 +30997,106 @@ msgstr "प्रतिमेमधून रंग उचला" msgid "RGBA_:" msgstr "RGBA_:" -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 msgid "RGB" msgstr "RGB " -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 #, fuzzy msgid "HSV" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:447 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:451 #, fuzzy msgid "_V:" msgstr "_V: " -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:448 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:449 -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:55 -msgid "Value" -msgstr "मूल्य" +#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:63 +msgid "Dash pattern" +msgstr "अपसारण चिन्ह नमुना " -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 +#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:72 +msgid "Pattern offset" +msgstr "नमुना ऑफसेट " + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 #, fuzzy msgid "Blur (%)" msgstr "अंधूक" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1071 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1070 msgid "Opacity (%)" msgstr "अपारदर्शकता (%) " -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 +#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:143 +msgid "Select all text with this text family" +msgstr "" + +#. If missing fonts, add warning icon. +#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Font not found on system: " +msgstr "प्रणालीवर फॉन्ट सापडला नाही" + +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30 msgid "Font family" msgstr "फॉन्ट परिवार " -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:33 +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:31 #, fuzzy msgctxt "Font selector" msgid "Style" msgstr "शैली " -#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:34 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:134 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1587 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2044 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "फॉन्ट आकार: " - -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:31 -msgctxt "Font variant" +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:115 +msgctxt "Font feature" msgid "Ligatures" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:32 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:116 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Common" msgstr "सामान्य " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:33 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:117 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Discretionary" msgstr "पथदर्शन/दिशा" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:34 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:118 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Historical" msgstr "अभ्यास " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:35 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:119 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Contextual" msgstr "विरोधाभास" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:37 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:121 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Position" msgstr "स्थान" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:38 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:43 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:122 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:127 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Normal" msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" @@ -27445,26 +31104,26 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "सामान्य" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:39 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:123 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Subscript" msgstr "संहिता " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:40 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:124 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Superscript" msgstr "माथालेखन अदलबदल करा" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:42 -msgctxt "Font variant" +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:126 +msgctxt "Font feature" msgid "Capitals" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:44 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:128 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Small" msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" @@ -27474,178 +31133,235 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "लहान " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:45 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:129 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "All small" msgstr "सर्व आकार" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:46 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:130 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Petite" msgstr "सर्व निष्क्रिय " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:47 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:131 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "All petite" msgstr "सर्व निष्क्रिय " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:48 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:132 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Unicase" msgstr "पायकाज्" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:49 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:133 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Titling" msgstr "शीर्षक:" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:51 -msgctxt "Font variant" +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:135 +msgctxt "Font feature" msgid "Numeric" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:52 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:136 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Lining" msgstr "बारीक करणे: " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:53 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:137 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Old Style" msgstr "शैली " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:54 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:138 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Default Style" msgstr "डिफॉल्ट शीर्षक" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:55 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Proportional" msgstr "टॅबचे प्रमाण: " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:56 -msgctxt "Font variant" +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:140 +msgctxt "Font feature" msgid "Tabular" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:57 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:141 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Default Width" msgstr "डिफॉल्ट शीर्षक" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:58 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:142 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Diagonal" msgstr "गाइड्सवर स्नॅप करा " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:59 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:143 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Stacked" msgstr "मागील बाजूस " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:60 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:144 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Default Fractions" msgstr "डिफॉल्ट ग्रीड सेटिंग्ज " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:61 -msgctxt "Font variant" +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:145 +msgctxt "Font feature" msgid "Ordinal" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:62 -msgctxt "Font variant" +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:146 +msgctxt "Font feature" msgid "Slashed Zero" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:64 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:148 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "East Asian" +msgstr "गॉशियन अंधूकता" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:149 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Default" +msgstr "डिफॉल्ट" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:150 +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS78" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:151 +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS83" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:152 +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS90" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:153 +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS04" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:154 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Simplified" +msgstr "सुलभ करा" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Traditional" +msgstr "अवस्थांतर " + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:157 +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Full Width" +msgstr "डिफॉल्ट शीर्षक" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:159 +msgctxt "Font feature" +msgid "Ruby" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161 #, fuzzy -msgctxt "Font variant" +msgctxt "Font feature" msgid "Feature Settings" msgstr "पृष्ठ मांडणी" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:65 -msgctxt "Font variant" +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:162 +msgctxt "Font feature" msgid "Selection has different Feature Settings!" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:78 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:80 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:82 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182 msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:84 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184 msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'" msgstr "" #. Position ---------------------------------- #. Add tooltips -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:109 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:231 #, fuzzy msgid "Normal position." msgstr "X स्थिती " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:110 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:232 msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:111 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:233 msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" msgstr "" #. Caps ---------------------------------- #. Add tooltips -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:257 #, fuzzy msgid "Normal capitalization." msgstr "स्थानिकीकरण " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:136 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:258 msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:137 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:259 msgid "" "All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:260 msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:261 msgid "" "All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:262 msgid "" "Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " "'unic'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:141 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:263 msgid "" "Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " "'titl'" @@ -27653,265 +31369,318 @@ msgstr "" #. Numeric ------------------------------ #. Add tooltips -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:299 #, fuzzy msgid "Normal style." msgstr "सामान्य ऑफसेट:" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:300 msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:301 msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:302 #, fuzzy msgid "Normal widths." msgstr "सामान्य प्रकाश:" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:303 msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:304 msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:305 msgid "Normal fractions." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:306 msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:307 msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:308 msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309 msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" msgstr "" +#. East Asian +#. Add tooltips +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Default variant." +msgstr "डिफॉल्ट शीर्षक" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:369 +msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:370 +msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:371 +msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:372 +msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:373 +msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:374 +msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Default width." +msgstr "डिफॉल्ट शीर्षक" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:376 +msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:377 +msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:378 +msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'." +msgstr "" + #. Feature settings --------------------- #. Add tooltips -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:237 -msgid "Feature settings in CSS form. No sanity checking is performed." +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:425 +msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:119 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114 msgid "Toggle current layer visibility" msgstr "वर्तमान स्तर दृश्यमानता अदलबदल करा " -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:134 msgid "Lock or unlock current layer" msgstr "वर्तमान स्तर पक्का किंवा उघडा करा " -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:142 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:137 msgid "Current layer" msgstr "वर्तमान स्तर" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:573 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:568 msgid "(root)" msgstr "(रूट) " -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:40 +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36 msgid "Proprietary" msgstr "खाजगी मालकी " -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:43 +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39 msgid "MetadataLicence|Other" msgstr "मेटाडेटापरवाना|अन्य" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:72 +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68 #, fuzzy msgid "Document license updated" msgstr "दस्तऐवजाला मागील स्थितीत आणले." -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:137 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:138 #, fuzzy msgid "Change blur/blend filter" msgstr "अस्पष्टता बदला " -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:895 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1189 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1190 msgid "Change opacity" msgstr "पारदर्शकता बदला " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:48 msgid "U_nits:" msgstr "ए_कके: " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 msgid "Width of paper" msgstr "कागदाची रुंदी " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50 msgid "Height of paper" msgstr "कागदाची उंची " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51 #, fuzzy msgid "Loc_k margins" msgstr "डावा समास" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51 #, fuzzy msgid "Lock margins" msgstr "डावा समास" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:221 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:53 msgid "T_op margin:" msgstr "सर्वांत व_रचा समास: " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:221 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:53 msgid "Top margin" msgstr "सर्वांत वरचा समास" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54 msgid "L_eft:" msgstr "डा_वा: " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54 msgid "Left margin" msgstr "डावा समास" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55 msgid "Ri_ght:" msgstr "उ_जवा: " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55 msgid "Right margin" msgstr "उजवा समास" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:224 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:56 msgid "Botto_m:" msgstr "त_ळ: " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:224 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:56 msgid "Bottom margin" msgstr "तळाकडचा समास " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:226 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 #, fuzzy msgid "Scale _x:" msgstr "मापन:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:226 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 #, fuzzy msgid "Scale X" msgstr "मापन " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:227 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 #, fuzzy msgid "Scale _y:" msgstr "मापन:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:227 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 msgid "" "While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " "scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " "directly." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:304 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Failed to create the page file." +msgstr "%s प्राधान्यक्रम फाइल तयार करण्यात अपयशी. " + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:153 msgid "Orientation:" msgstr "अभिमुखता: " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:307 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:156 msgid "_Landscape" msgstr "_लँडस्केप " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:312 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:161 msgid "_Portrait" msgstr "_पोर्ट्रेट " #. ## Set up custom size frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:331 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:180 msgid "Custom size" msgstr "कस्टम आकार" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:365 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:214 msgid "Resi_ze page to content..." msgstr "पृष्ठ घटकांच्या नुसार रि_साइझ करा... " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:414 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:263 #, fuzzy msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)" msgstr "_पृष्ठास आकृती किंवा निवडीनुसार रिसाइझ करा " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:415 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264 msgid "" "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " "is no selection" msgstr "" "वर्तमान निवडीस, किंवा निवड केलेली नसल्यास संपूर्ण आकृतीस बसविण्यासाठी पृष्ठास रिसाइझ करा" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:435 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:284 #, fuzzy msgid "_Viewbox..." msgstr "_दृश्य " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:535 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:383 msgid "Set page size" msgstr "पृष्ठ आकार निश्चित करा " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:781 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:629 msgid "User units per " msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:877 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:725 #, fuzzy msgid "Set page scale" msgstr "पृष्ठ आकार निश्चित करा " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:903 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:751 msgid "Set 'viewBox'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:713 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:764 msgid "_Browse..." msgstr "_यादीत शोधा..." -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:799 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:850 msgid "Select a bitmap editor" msgstr "बिटमॅप संपादक निवडा " -#: ../src/ui/widget/random.cpp:81 +#: ../src/ui/widget/random.cpp:76 msgid "" "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " "random numbers." msgstr "" "स्वैर संख्या उत्पादकाचा पुनःआरंभ करा; यामुळे क्रमरहित संख्यांचा वेगळा क्रम तयार होतो. " -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30 msgid "Backend" msgstr "मागील बाजूस " -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31 msgid "Vector" msgstr "व्हेक्टर " -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:32 msgid "Bitmap" msgstr "बिटमॅप " -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:36 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33 msgid "Bitmap options" msgstr "बिटमॅप पर्याय" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:38 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." msgstr "अवस्था बदलाचे अधिक पसंतीचे रिझोल्यूशन, प्रति इंच बिंदू यानुसार " -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:47 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 msgid "" "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " @@ -27921,7 +31690,7 @@ msgstr "" "सामान्यतः कमी असतो आणि तिला कुठल्याही क्रमाने स्केल करता येते, मात्र काही फिल्टर " "परिणामांचा योग्य पद्धतीने अवस्था बदल होऊ शकत नाही. " -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49 msgid "" "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " @@ -27931,293 +31700,289 @@ msgstr "" "सामान्यतः मोठा असतो आणि दर्जा खराब न होऊ देता तिचे कसेही मापन करता येत नाही, मात्र " "सर्व वस्तूंचा अगदी दर्शविल्याप्रमाणेच अवस्था बदल केला जातो." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:128 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:119 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 msgid "Fill:" msgstr "फिल: " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:130 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 msgid "O:" msgstr "O: " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 msgid "N/A" msgstr "N/A " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1065 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063 msgid "Nothing selected" msgstr "काहीही निवडलेले नाही " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 #, fuzzy msgctxt "Fill" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>काहीही नाही</i> " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 #, fuzzy msgctxt "Stroke" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>काहीही नाही</i> " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 msgctxt "Fill and stroke" -msgid "No fill" -msgstr "फिल नाही " +msgid "No fill, middle-click for black fill" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 msgctxt "Fill and stroke" -msgid "No stroke" -msgstr "फराटा नाही " +msgid "No stroke, middle-click for black stroke" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 ../src/widgets/paint-selector.cpp:227 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 ../src/widgets/paint-selector.cpp:222 msgid "Pattern" msgstr "नमुना " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Pattern fill" msgstr "नमुना फिल " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Pattern stroke" msgstr "नमुना फराटा " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 msgid "<b>L</b>" msgstr "<b>L</b> " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 msgid "Linear gradient fill" msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट फिल " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट स्ट्रोक" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 msgid "<b>R</b>" msgstr "<b>R</b> " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:297 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Radial gradient fill" msgstr "मध्यापासून बाहेर पसरणारा ग्रेडियंट फिल" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:297 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "मध्यापासून बाहेर पसरणारा ग्रेडियंट फराटा" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 #, fuzzy msgid "<b>M</b>" msgstr "<b>L</b> " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 #, fuzzy msgid "Mesh gradient fill" msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट फिल " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225 #, fuzzy msgid "Mesh gradient stroke" msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट स्ट्रोक" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 msgid "Different" msgstr "वेगळा " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 msgid "Different fills" msgstr "वेगळे फिल " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 msgid "Different strokes" msgstr "वेगळे फराटे " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324 msgid "<b>Unset</b>" msgstr "<b>रचना रहित</b> " #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:564 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 ../src/widgets/fill-style.cpp:812 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:562 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 msgid "Unset fill" msgstr "फिलची रचना रहित करा " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:580 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 ../src/widgets/fill-style.cpp:812 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 msgid "Unset stroke" msgstr "स्ट्रोकची रचना रहित करा" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 msgid "Flat color fill" msgstr "सपाट रंग फिल" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 msgid "Flat color stroke" msgstr "सपाट रंग फराटा " #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 msgid "<b>a</b>" msgstr "<b>a</b> " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "निवडलेल्या वस्तूंवर फिल सर्वसामान्यपणे पसरवला जाईल " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "निवडलेल्या वस्तूंवर फराटा सर्वसामान्यपणे पसवरला जाईल" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 msgid "<b>m</b>" msgstr "<b>m</b> " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "अनेक निवडलेल्या वस्तूंना समान फिल आहे " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "अनेक निवडलेल्या वस्तूंना समान फराटा आहे" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 msgid "Edit fill..." msgstr "फिल संपादित करा... " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 msgid "Edit stroke..." msgstr "फराटा संपादित करा... " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 msgid "Last set color" msgstr "मागील निश्चित केलेला रंग" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266 msgid "Last selected color" msgstr "मागील निवडलेला रंग" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:286 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 msgid "Copy color" msgstr "रंगाची प्रत करा" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:286 msgid "Paste color" msgstr "रंग चिकटवा" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "फिल आणि फराटा उलटपालट करा " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:596 msgid "Make fill opaque" msgstr "फिलला अपारदर्शक करा" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 msgid "Make stroke opaque" msgstr "फराट्याला अपारदर्शक करा " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:307 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:546 ../src/widgets/fill-style.cpp:511 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:544 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 msgid "Remove fill" msgstr "फिल काढून टाका" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:307 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555 ../src/widgets/fill-style.cpp:511 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:553 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 msgid "Remove stroke" msgstr "फराटा काढून टाका" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:608 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "फिलला निश्चित केलेला मागील रंग लागू करा " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "फराट्याला निश्चित केलेला मागील रंग लागू करा" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "फिलला निवडलेला मागील रंग लागू करा" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:642 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "फराट्याला निवडलेला मागील रंग लागू करा " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:670 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668 msgid "Invert fill" msgstr "फिल उलट करा " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:694 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:692 msgid "Invert stroke" msgstr "फराटा उलट करा" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:706 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:704 msgid "White fill" msgstr "पांढरा फिल " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:716 msgid "White stroke" msgstr "पांढरा फराटा" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:730 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728 msgid "Black fill" msgstr "काळा फिल" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:742 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:740 msgid "Black stroke" msgstr "काळा फराटा" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:785 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:783 msgid "Paste fill" msgstr "फिल चिकटवा" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:803 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:801 msgid "Paste stroke" msgstr "फराटा चिकटवा" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:922 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:920 msgid "Change stroke width" msgstr "फराट्याची रुंदी बदलवा" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1025 -msgid ", drag to adjust" -msgstr ", समायोजित करण्यासाठी ड्रॅग करा " +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1023 +msgid ", drag to adjust, middle-click to remove" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1106 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1107 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "फराट्याची रुंदी: %.5g%s%s " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1110 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1111 msgid " (averaged)" msgstr "(सर्वसामान्य केलेला) " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1136 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1137 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (पारदर्शक) " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1160 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1161 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (अपारदर्शक) " @@ -28282,12 +32047,12 @@ msgstr "" "<b>Shift</b> सोबत संपृक्तता समायोजित करण्यासाठी, <b>Ctrl</b> सोबत फिकेपणा " "समायोजित करण्यासाठी" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1456 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1470 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1455 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1469 msgid "Adjust stroke width" msgstr "फराट्याची रुंदी समायोजित करा " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1457 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1456 #, c-format msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" msgstr "" @@ -28295,7 +32060,7 @@ msgstr "" "%.3g) " #. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together -#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:121 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:115 +#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116 #, fuzzy msgctxt "Sliders" msgid "Link" @@ -28305,58 +32070,70 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "दुवा " -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 msgid "L Gradient" msgstr "L ग्रेडियंट " -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 msgid "R Gradient" msgstr "R ग्रेडियंट" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 #, c-format msgid "Fill: %06x/%.3g" msgstr "फिल: %06x/%.3g " -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:313 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 #, c-format msgid "Stroke: %06x/%.3g" msgstr "फराटा: %06x/%.3g " -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319 #, fuzzy msgctxt "Fill and stroke" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>काहीही नाही</i> " -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:345 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321 +#, fuzzy +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No fill" +msgstr "फिल नाही " + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321 +#, fuzzy +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No stroke" +msgstr "फराटा नाही " + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" msgstr "फराट्याची रुंदी: %.5g%s " -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:361 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:362 #, c-format msgid "O: %2.0f" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367 #, fuzzy, c-format msgid "Opacity: %2.1f %%" msgstr "अपारदर्शकता: %.3g " -#: ../src/vanishing-point.cpp:129 +#: ../src/vanishing-point.cpp:130 msgid "Split vanishing points" msgstr "लुप्त होणारे बिंदू विभागा " -#: ../src/vanishing-point.cpp:176 +#: ../src/vanishing-point.cpp:177 msgid "Merge vanishing points" msgstr "लुप्त होणारे बिंदू एकजीव करा" -#: ../src/vanishing-point.cpp:243 +#: ../src/vanishing-point.cpp:244 msgid "3D box: Move vanishing point" msgstr "3D बॉक्स: लुप्त होणारे बिंदू हलवा" -#: ../src/vanishing-point.cpp:328 +#: ../src/vanishing-point.cpp:329 #, c-format msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" @@ -28367,7 +32144,7 @@ msgstr[1] "" #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, #. but currently we update the status message anyway -#: ../src/vanishing-point.cpp:337 +#: ../src/vanishing-point.cpp:338 #, c-format msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" @@ -28376,7 +32153,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "<b>अमर्याद</b> लुप्त होणारे बिंदू <b>%d</b> बॉक्स द्वारे वाटून घेतले गेले " msgstr[1] "" -#: ../src/vanishing-point.cpp:348 +#: ../src/vanishing-point.cpp:349 #, c-format msgid "" "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" @@ -28388,141 +32165,141 @@ msgstr[0] "" "सोबत ड्रॅग करा " msgstr[1] "" -#: ../src/verbs.cpp:142 +#: ../src/verbs.cpp:136 msgid "File" msgstr "फाइल " -#: ../src/verbs.cpp:237 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 +#: ../src/verbs.cpp:231 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 msgid "Tag" msgstr "टॅग " -#: ../src/verbs.cpp:256 +#: ../src/verbs.cpp:250 #, fuzzy msgid "Context" msgstr "विरोधाभास" -#: ../src/verbs.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2469 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 msgid "View" msgstr "व्ह्यू " -#: ../src/verbs.cpp:295 +#: ../src/verbs.cpp:289 #, fuzzy msgid "Dialog" msgstr "टागलॉग" -#: ../src/verbs.cpp:1352 +#: ../src/verbs.cpp:1348 msgid "Switch to next layer" msgstr "पुढच्या स्तरावर जा" -#: ../src/verbs.cpp:1353 +#: ../src/verbs.cpp:1349 msgid "Switched to next layer." msgstr "पुढच्या स्तरावर गेला. " -#: ../src/verbs.cpp:1355 +#: ../src/verbs.cpp:1351 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "मागील स्तर पार करून जाऊ शकत नाही. " -#: ../src/verbs.cpp:1364 +#: ../src/verbs.cpp:1360 msgid "Switch to previous layer" msgstr "आधीच्या स्तरावर जा " -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1361 msgid "Switched to previous layer." msgstr "आधीच्या स्तरावर गेला. " -#: ../src/verbs.cpp:1367 +#: ../src/verbs.cpp:1363 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "पहिल्या स्तराच्या मागे जाऊ शकत नाही. " -#: ../src/verbs.cpp:1388 ../src/verbs.cpp:1455 ../src/verbs.cpp:1489 -#: ../src/verbs.cpp:1495 ../src/verbs.cpp:1519 ../src/verbs.cpp:1534 +#: ../src/verbs.cpp:1384 ../src/verbs.cpp:1451 ../src/verbs.cpp:1485 +#: ../src/verbs.cpp:1491 ../src/verbs.cpp:1515 ../src/verbs.cpp:1530 msgid "No current layer." msgstr "वर्तमान स्तर नाही. " -#: ../src/verbs.cpp:1417 ../src/verbs.cpp:1421 +#: ../src/verbs.cpp:1413 ../src/verbs.cpp:1417 #, c-format msgid "Raised layer <b>%s</b>." msgstr "वर उचललेला स्तर <b>%s</b>. " -#: ../src/verbs.cpp:1418 +#: ../src/verbs.cpp:1414 msgid "Layer to top" msgstr "सर्वांत वरती ठेवण्याचा स्तर" -#: ../src/verbs.cpp:1422 +#: ../src/verbs.cpp:1418 msgid "Raise layer" msgstr "स्तर वरती उचला " -#: ../src/verbs.cpp:1425 ../src/verbs.cpp:1429 +#: ../src/verbs.cpp:1421 ../src/verbs.cpp:1425 #, c-format msgid "Lowered layer <b>%s</b>." msgstr "खाली उतरवलेला स्तर <b>%s</b>. " -#: ../src/verbs.cpp:1426 +#: ../src/verbs.cpp:1422 msgid "Layer to bottom" msgstr "तळाशी ठेवण्याचा स्तर " -#: ../src/verbs.cpp:1430 +#: ../src/verbs.cpp:1426 msgid "Lower layer" msgstr "स्तर खाली उतरवा " -#: ../src/verbs.cpp:1439 +#: ../src/verbs.cpp:1435 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "स्तरास यापुढे हलवू शकत नाही. " -#: ../src/verbs.cpp:1450 +#: ../src/verbs.cpp:1446 msgid "Duplicate layer" msgstr "स्तराची प्रतिकृती तयार करा " #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1453 +#: ../src/verbs.cpp:1449 msgid "Duplicated layer." msgstr "प्रतिकृती केलेला स्तर. " -#: ../src/verbs.cpp:1484 +#: ../src/verbs.cpp:1480 msgid "Delete layer" msgstr "स्तर डिलीट करा" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1487 +#: ../src/verbs.cpp:1483 msgid "Deleted layer." msgstr "डिलीट केलेला स्तर " -#: ../src/verbs.cpp:1504 +#: ../src/verbs.cpp:1500 #, fuzzy msgid "Show all layers" msgstr "सर्व स्तरांवर निवडा " -#: ../src/verbs.cpp:1509 +#: ../src/verbs.cpp:1505 #, fuzzy msgid "Hide all layers" msgstr "स्तर लपवा" -#: ../src/verbs.cpp:1514 +#: ../src/verbs.cpp:1510 #, fuzzy msgid "Lock all layers" msgstr "स्तर पक्का करा " -#: ../src/verbs.cpp:1528 +#: ../src/verbs.cpp:1524 #, fuzzy msgid "Unlock all layers" msgstr "स्तर उघडा " -#: ../src/verbs.cpp:1612 +#: ../src/verbs.cpp:1608 msgid "Flip horizontally" msgstr "समतल स्थितीत पलटवा" -#: ../src/verbs.cpp:1617 +#: ../src/verbs.cpp:1613 msgid "Flip vertically" msgstr "लंबरूप स्थितीत पलटवा " -#: ../src/verbs.cpp:1673 +#: ../src/verbs.cpp:1671 #, fuzzy, c-format msgid "Set %d" msgstr "रुंदी निश्चित करा: " -#: ../src/verbs.cpp:1682 ../src/verbs.cpp:2929 +#: ../src/verbs.cpp:1680 ../src/verbs.cpp:2942 #, fuzzy msgid "Create new selection set" msgstr "नवीन मूलघटक नोड तयार करा" @@ -28530,66 +32307,66 @@ msgstr "नवीन मूलघटक नोड तयार करा" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:2343 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2357 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2366 msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" msgstr "tutorial-tracing-pixelart.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2370 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "tutorial-interpolate.svg" msgstr "tutorial-interpolate.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2564 ../src/verbs.cpp:3233 +#: ../src/verbs.cpp:2568 ../src/verbs.cpp:3269 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "वर्तमान स्तरावरील सर्व वस्तूंना उघडा " -#: ../src/verbs.cpp:2568 ../src/verbs.cpp:3235 +#: ../src/verbs.cpp:2572 ../src/verbs.cpp:3271 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "सर्व स्तरांवरील सर्व वस्तूंना उघडा" -#: ../src/verbs.cpp:2572 ../src/verbs.cpp:3237 +#: ../src/verbs.cpp:2576 ../src/verbs.cpp:3273 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "वर्तमान स्तरावरील सर्व वस्तूंना प्रकट करा" -#: ../src/verbs.cpp:2576 ../src/verbs.cpp:3239 +#: ../src/verbs.cpp:2580 ../src/verbs.cpp:3275 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "सर्व स्तरांवरील सर्व वस्तूंना प्रकट करा" -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2595 #, fuzzy msgctxt "Verb" msgid "None" @@ -28599,75 +32376,74 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "काहीही नाही" -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2595 msgid "Does nothing" msgstr "काहीही करत नाही " -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Create new document from the default template" msgstr "डिफॉल्ट टेम्पलेटपासून नवीन दस्तऐवज तयार करा " -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "_Open..." msgstr "_उघडा... " -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Open an existing document" msgstr "अस्तित्वात असलेले दस्तऐवज उघडा " -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Re_vert" msgstr "पूर्व_स्थितीत आणा " -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2603 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "दस्तऐवजाच्या सर्वांत शेवटी साठविलेल्या आवृत्तीवर जा (बदल नाहीसे होतील) " -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Save document" msgstr "दस्तऐवज साठवा" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Save _As..." msgstr "याप्रमाणे _साठवा... " -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Save document under a new name" msgstr "दस्तऐवजास नव्या नावाने साठवा " -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "प्र_त साठवा... " -#: ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2609 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "दस्तऐवजाची प्रत एका नव्या नावाने साठवा " -#: ../src/verbs.cpp:2606 +#: ../src/verbs.cpp:2610 #, fuzzy msgid "Save template ..." msgstr "प्र_त साठवा... " -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Save a copy of the document as template" msgstr "दस्तऐवजाची प्रत एका नव्या नावाने साठवा " -#: ../src/verbs.cpp:2608 +#: ../src/verbs.cpp:2612 msgid "_Print..." msgstr "_छापा... " -#: ../src/verbs.cpp:2608 +#: ../src/verbs.cpp:2612 msgid "Print document" msgstr "दस्तऐवज छापा " -#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2616 #, fuzzy msgid "Clean _up document" msgstr "दस्तऐवज मांडणी करू शकला नाही " -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2617 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -28675,649 +32451,646 @@ msgstr "" "दस्तऐवजाच्या <defs> मधून न वापरलेल्या परिभाषा काढून टाका (ग्रेडियंट्स किंवा " "क्लिपिंग पाथ यांसारख्या) " -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2619 msgid "_Import..." msgstr "_आयात करा... " -#: ../src/verbs.cpp:2614 +#: ../src/verbs.cpp:2620 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "बिटमॅप किंवा SVG प्रतिमा या दस्तऐवजात आयात करा" -#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")), -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a +#. selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")), +#: ../src/verbs.cpp:2623 #, fuzzy msgid "Import Clip Art..." msgstr "_आयात करा... " -#: ../src/verbs.cpp:2617 +#: ../src/verbs.cpp:2624 #, fuzzy msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" msgstr "ओपन क्लिप आर्ट लायब्ररी वरून आयात करा" -#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2619 +#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), +#. N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "N_ext Window" msgstr "पु_ढची विंडो " -#: ../src/verbs.cpp:2620 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "Switch to the next document window" msgstr "पुढच्या दस्तऐवज विंडोवर जा " -#: ../src/verbs.cpp:2621 +#: ../src/verbs.cpp:2629 msgid "P_revious Window" msgstr "आ_धीची विंडो " -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "आधीच्या दस्तऐवज विंडोवर जा " -#: ../src/verbs.cpp:2624 +#: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "Close this document window" msgstr "ही दस्तऐवज विंडो बंद करा" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "_Quit" msgstr "_बाहेर पडा" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "Quit Inkscape" msgstr "इंकस्केप मधून बाहेर पडा" -#: ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/verbs.cpp:2634 msgid "New from _Template..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2627 +#: ../src/verbs.cpp:2635 #, fuzzy msgid "Create new project from template" msgstr "डिफॉल्ट टेम्पलेटपासून नवीन दस्तऐवज तयार करा " -#: ../src/verbs.cpp:2630 +#: ../src/verbs.cpp:2638 msgid "Undo last action" msgstr "शेवटची कृती पूर्ववत करा" -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "Do again the last undone action" msgstr "शेवटची रद्द केलेली कृती पुन्हा करा" -#: ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/verbs.cpp:2641 msgid "Cu_t" msgstr "का_पा" -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2641 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "निवडीस कापा व क्लिपबोर्डवर ठेवा " -#: ../src/verbs.cpp:2636 +#: ../src/verbs.cpp:2642 msgid "_Copy" msgstr "_प्रत करा" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2642 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "निवडीची प्रत करा व क्लिपबोर्डवर ठेवा" -#: ../src/verbs.cpp:2638 +#: ../src/verbs.cpp:2644 msgid "_Paste" msgstr "_चिकटवा" -#: ../src/verbs.cpp:2639 +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "क्लिपबोर्डवरील वस्तूंना माउस पॉइंटच्या जागी चिकटवा, किंवा मजकूर चिकटवा " -#: ../src/verbs.cpp:2640 +#: ../src/verbs.cpp:2646 msgid "Paste _Style" msgstr "शैली _चिकटवा " -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2647 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "प्रत केलेल्या वस्तूंची शैली निवडीवर लागू करा " -#: ../src/verbs.cpp:2642 ../share/ui/menus.xml.h:3 +#: ../src/verbs.cpp:2648 ../share/ui/menus.xml.h:3 msgid "Paste Si_ze" msgstr "आ_कार चिकटवा " -#: ../src/verbs.cpp:2643 +#: ../src/verbs.cpp:2649 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "प्रत केलेल्या वस्तूच्या आकाराप्रमाणे करण्यासाठी निवडीचे मापन करा" -#: ../src/verbs.cpp:2644 +#: ../src/verbs.cpp:2650 msgid "Paste _Width" msgstr "रुंदी _चिकटवा" -#: ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "प्रत केलेल्या वस्तूच्या रुंदीशी जुळविण्यासाठी निवडीचे समतलपणे मापन करा" -#: ../src/verbs.cpp:2646 +#: ../src/verbs.cpp:2652 msgid "Paste _Height" msgstr "उंची _चिकटवा " -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "प्रत केलेल्या वस्तूच्या रुंदीशी जुळविण्यासाठी निवडीचे लंबरूप मापन करा" -#: ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2654 msgid "Paste Size Separately" msgstr "आकारास स्वतंत्रपणे चिकटवा " -#: ../src/verbs.cpp:2649 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "प्रत केलेल्या वस्तूच्या आकाराशी जुळविण्यासाठी प्रत्येक निवडलेल्या वस्तूचे मापन करा " -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2656 msgid "Paste Width Separately" msgstr "रुंदी स्वतंत्रपणे चिकटवा " -#: ../src/verbs.cpp:2651 +#: ../src/verbs.cpp:2657 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "प्रत केलेल्या वस्तूच्या रुंदीशी जुळविण्यासाठी प्रत्येक निवडलेल्या वस्तूचे समतलपणे मापन करा" -#: ../src/verbs.cpp:2652 +#: ../src/verbs.cpp:2658 msgid "Paste Height Separately" msgstr "उंचीस स्वतंत्रपणे चिकटवा " -#: ../src/verbs.cpp:2653 +#: ../src/verbs.cpp:2659 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "प्रत केलेल्या वस्तूच्या उंचीशी जुळविण्यासाठी प्रत्येक निवडलेल्या वस्तूचे लंबरूप मापन करा" -#: ../src/verbs.cpp:2654 +#: ../src/verbs.cpp:2660 msgid "Paste _In Place" msgstr "चिकटवा _योग्य जागी " -#: ../src/verbs.cpp:2655 +#: ../src/verbs.cpp:2661 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "क्लिपबोर्डवरील वस्तूंना मूळ स्थानावर चिकटवा " -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2662 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "पाथ _परिणाम चिकटवा " -#: ../src/verbs.cpp:2657 +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "प्रत केलेल्या वस्तूंचे पाथ परिणाम निवडीवर लागू करा " -#: ../src/verbs.cpp:2658 +#: ../src/verbs.cpp:2664 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "पाथ _परिणाम काढून टाका " -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2665 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "निवडलेल्या वस्तूंवरचे सर्व पाथ परिणाम काढून टाका " -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2666 #, fuzzy msgid "_Remove Filters" msgstr "फिल्टर्स काढून टाका" -#: ../src/verbs.cpp:2661 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "निवडलेल्या वस्तूंवरचे सर्व फिल्टर्स काढून टाका " -#: ../src/verbs.cpp:2663 +#: ../src/verbs.cpp:2668 msgid "Delete selection" msgstr "निवड डिलीट करा " -#: ../src/verbs.cpp:2664 +#: ../src/verbs.cpp:2670 msgid "Duplic_ate" msgstr "प्रतिकृती_करा " -#: ../src/verbs.cpp:2665 +#: ../src/verbs.cpp:2670 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "निवडलेल्या वस्तूंची प्रतिकृती करा " -#: ../src/verbs.cpp:2666 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "Create Clo_ne" msgstr "क्लो_न तयार करा " -#: ../src/verbs.cpp:2667 +#: ../src/verbs.cpp:2673 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "निवडलेल्या वस्तूचा क्लोन तयार करा (मूळ वस्तूशी दुवा जोडलेली प्रत) " -#: ../src/verbs.cpp:2668 +#: ../src/verbs.cpp:2674 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "क्लोनचा दु_वा काढा " -#: ../src/verbs.cpp:2669 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" msgstr "निवडलेल्या क्लोनचा मूळ वस्तूशी असलेला दुवा कापा, व त्यांच्या स्वतंत्र वस्तू बनवा " -#: ../src/verbs.cpp:2670 +#: ../src/verbs.cpp:2677 #, fuzzy msgid "Unlink Clones _recursively" msgstr "क्लोनचा दु_वा काढा " -#: ../src/verbs.cpp:2671 +#: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2680 msgid "Relink to Copied" msgstr "प्रत केलेल्यांसोबत पुनःजोडणी करा " -#: ../src/verbs.cpp:2673 +#: ../src/verbs.cpp:2681 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "निवडलेल्या क्लोन्सचा सध्या क्लिपबोर्डवर असलेल्या वस्तूंशी पुनःजोडणी करा " -#: ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/verbs.cpp:2682 msgid "Select _Original" msgstr "मूळ _निवडा " -#: ../src/verbs.cpp:2675 +#: ../src/verbs.cpp:2683 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "निवडलेल्या क्लोनचा दुवा ज्या वस्तूशी आहे ती वस्तू निवडा " -#: ../src/verbs.cpp:2676 +#: ../src/verbs.cpp:2684 msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "" "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " "selected path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2678 +#: ../src/verbs.cpp:2686 msgid "Objects to _Marker" msgstr "वस्तू मार्कर_वर " -#: ../src/verbs.cpp:2679 +#: ../src/verbs.cpp:2687 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "निवडीस लाइन मार्करवर रूपांतरित करा " -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2688 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "वस्तू गाइ_ड्स वर " -#: ../src/verbs.cpp:2681 +#: ../src/verbs.cpp:2689 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" msgstr "" "निवडलेल्या वस्तूंना त्यांच्या कडांसोबत संरेषित केलेल्या गाइडलाइन्सच्या संचावर रूपांतरित करा" -#: ../src/verbs.cpp:2682 +#: ../src/verbs.cpp:2690 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "वस्तू नमु_न्यां वर " -#: ../src/verbs.cpp:2683 +#: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "निवडीस टाइल नमुना फिल असलेल्या आयतात रूपांतरित करा " -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2692 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "नमुना _वस्तू वर " -#: ../src/verbs.cpp:2685 +#: ../src/verbs.cpp:2693 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "टाइल नमुना फिलमधून वस्तू बाहेर काढा" -#: ../src/verbs.cpp:2686 +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Group to Symbol" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2694 #, fuzzy msgid "Convert group to a symbol" msgstr "फराट्याला पाथमध्ये रूपांतरित करा" -#: ../src/verbs.cpp:2688 +#: ../src/verbs.cpp:2696 msgid "Symbol to Group" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2689 +#: ../src/verbs.cpp:2696 msgid "Extract group from a symbol" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2698 msgid "Clea_r All" msgstr "सर्व पुसून_टाका " -#: ../src/verbs.cpp:2691 +#: ../src/verbs.cpp:2698 msgid "Delete all objects from document" msgstr "दस्तऐवजातील सर्व वस्तू डिलीट करा " -#: ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "Select Al_l" msgstr "सर्व निव_डा " -#: ../src/verbs.cpp:2693 +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "सर्व वस्तू किंवा सर्व नोड्स निवडा" -#: ../src/verbs.cpp:2694 +#: ../src/verbs.cpp:2702 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "सर्व स्त_रां वरील सर्व निवडा" -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "सर्व दृश्यमान आणि उघडलेल्या स्तरांवरील सर्व वस्तू निवडा" -#: ../src/verbs.cpp:2696 +#: ../src/verbs.cpp:2704 #, fuzzy msgid "Fill _and Stroke" msgstr "_फिल आणि फराटा... " -#: ../src/verbs.cpp:2697 +#: ../src/verbs.cpp:2705 #, fuzzy msgid "" "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "ज्यापासून वस्तू बाहेर काढायच्या आहेत ती <b>नमुना फिल असलेली वस्तू</b> निवडा. " -#: ../src/verbs.cpp:2698 +#: ../src/verbs.cpp:2707 #, fuzzy msgid "_Fill Color" msgstr "रंग भरा" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2708 #, fuzzy msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" msgstr "ज्यापासून वस्तू बाहेर काढायच्या आहेत ती <b>नमुना फिल असलेली वस्तू</b> निवडा. " -#: ../src/verbs.cpp:2700 +#: ../src/verbs.cpp:2709 #, fuzzy msgid "_Stroke Color" msgstr "फराटाचा रंग" -#: ../src/verbs.cpp:2701 +#: ../src/verbs.cpp:2710 #, fuzzy msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" msgstr "प्रत केलेल्या वस्तूच्या आकाराशी जुळविण्यासाठी प्रत्येक निवडलेल्या वस्तूचे मापन करा " -#: ../src/verbs.cpp:2702 +#: ../src/verbs.cpp:2712 #, fuzzy msgid "Stroke St_yle" msgstr "फराटा शै_ली " -#: ../src/verbs.cpp:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2713 msgid "" "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " "selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/verbs.cpp:2716 #, fuzzy msgid "_Object Type" msgstr "वस्तू प्रकार: " -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/verbs.cpp:2717 msgid "" "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " "etc) as the selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2706 +#: ../src/verbs.cpp:2719 msgid "In_vert Selection" msgstr "निवड उल_ट करा" -#: ../src/verbs.cpp:2707 +#: ../src/verbs.cpp:2720 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "निवड उलट करा (जे निवडलेले आहे त्याची निवड काढून टाका आणि अन्य सर्व निवडा)" -#: ../src/verbs.cpp:2708 +#: ../src/verbs.cpp:2722 msgid "Invert in All Layers" msgstr "सर्व स्तरांवर उलट करा " -#: ../src/verbs.cpp:2709 +#: ../src/verbs.cpp:2723 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "सर्व दृश्यमान आणि उघडलेल्या स्तरांवरील निवड उलट करा" -#: ../src/verbs.cpp:2710 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "Select Next" msgstr "पुढचे निवडा " -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "Select next object or node" msgstr "पुढची वस्तू किंवा नोड निवडा" -#: ../src/verbs.cpp:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2726 msgid "Select Previous" msgstr "आधीचे निवडा " -#: ../src/verbs.cpp:2713 +#: ../src/verbs.cpp:2727 msgid "Select previous object or node" msgstr "आधीची वस्तू किंवा नोड निवडा " -#: ../src/verbs.cpp:2714 +#: ../src/verbs.cpp:2728 msgid "D_eselect" msgstr "निव_ड काढा " -#: ../src/verbs.cpp:2715 +#: ../src/verbs.cpp:2728 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "कोणत्याही निवडलेल्या वस्तू किंवा नोडची निवड काढून टाका " -#: ../src/verbs.cpp:2717 +#: ../src/verbs.cpp:2731 #, fuzzy msgid "Delete all the guides in the document" msgstr "दस्तऐवजातील सर्व वस्तू डिलीट करा " -#: ../src/verbs.cpp:2718 +#: ../src/verbs.cpp:2732 #, fuzzy msgid "Lock All Guides" msgstr "सर्व उघडा " -#: ../src/verbs.cpp:2718 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Toggle lock of all guides in the document" -msgstr "दस्तऐवजातील सर्व वस्तू डिलीट करा " - -#: ../src/verbs.cpp:2719 +#: ../src/verbs.cpp:2734 #, fuzzy msgid "Create _Guides Around the Page" msgstr "_पृष्ठाच्या भोवती गाइड्स " -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2735 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "पृष्ठाच्या बॉर्डरशी संरेषित असलेले चार गाइड्स तयार करा " -#: ../src/verbs.cpp:2721 +#: ../src/verbs.cpp:2737 msgid "Next path effect parameter" msgstr "पुढचा पाथ परिणाम मापदंड " -#: ../src/verbs.cpp:2722 +#: ../src/verbs.cpp:2737 msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "पुढचा संपादनयोग्य पाथ परिणाम मापदंड दाखवा" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2727 +#: ../src/verbs.cpp:2743 msgid "Raise to _Top" msgstr "सर्वांत वर _उचला " -#: ../src/verbs.cpp:2728 +#: ../src/verbs.cpp:2743 msgid "Raise selection to top" msgstr "निवडीस सर्वांत वर उचला " -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2745 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "तळाकडे _ उतरवा " -#: ../src/verbs.cpp:2730 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "निवडीस तळाकडे उतरवा" -#: ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "_Raise" msgstr "_उचला " -#: ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "Raise selection one step" msgstr "निवडीस एका पायरीने वर उचला " -#: ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2749 msgid "_Lower" msgstr "_खाली उतरवा " -#: ../src/verbs.cpp:2734 +#: ../src/verbs.cpp:2749 msgid "Lower selection one step" msgstr "निवडीस एका पायरीने खाली उतरवा " -#: ../src/verbs.cpp:2737 +#: ../src/verbs.cpp:2753 #, fuzzy msgid "_Stack up" msgstr "मागील बाजूस " -#: ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/verbs.cpp:2754 #, fuzzy msgid "Stack selection one step up" msgstr "निवडीस एका पायरीने वर उचला " -#: ../src/verbs.cpp:2739 +#: ../src/verbs.cpp:2755 #, fuzzy msgid "_Stack down" msgstr "मागील बाजूस " -#: ../src/verbs.cpp:2740 +#: ../src/verbs.cpp:2756 #, fuzzy msgid "Stack selection one step down" msgstr "निवडीस एका पायरीने वर उचला " -#: ../src/verbs.cpp:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "Group selected objects" msgstr "निवडलेल्या वस्तूंना समूहित करा " -#: ../src/verbs.cpp:2746 +#: ../src/verbs.cpp:2761 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "निवडलेल्या वस्तूंना असमूहित करा " -#: ../src/verbs.cpp:2747 +#: ../src/verbs.cpp:2764 #, fuzzy msgid "_Pop selected objects out of group" msgstr "निवडलेल्या वस्तूंना समूहित करा " -#: ../src/verbs.cpp:2748 +#: ../src/verbs.cpp:2764 #, fuzzy msgid "Pop selected objects out of group" msgstr "निवडलेल्या वस्तूंना समूहित करा " -#: ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/verbs.cpp:2767 msgid "_Put on Path" msgstr "_पाथवर ठेवा " -#: ../src/verbs.cpp:2752 +#: ../src/verbs.cpp:2769 msgid "_Remove from Path" msgstr "_पाथ मधून काढून टाका " -#: ../src/verbs.cpp:2754 +#: ../src/verbs.cpp:2771 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "व्यक्तिनिर्मित _कर्न काढून टाका " #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2757 +#: ../src/verbs.cpp:2774 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "मजकूर वस्तूमधून सर्व व्यक्तिनिर्मित कर्न आणि ग्लिफ रोटेशन काढून टाका " -#: ../src/verbs.cpp:2759 +#: ../src/verbs.cpp:2777 msgid "_Union" msgstr "_एकीकरण (संघ)" -#: ../src/verbs.cpp:2760 +#: ../src/verbs.cpp:2777 msgid "Create union of selected paths" msgstr "निवडलेल्या पाथचा एक संघ तयार करा " -#: ../src/verbs.cpp:2761 +#: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "_Intersection" msgstr "_छेद " -#: ../src/verbs.cpp:2762 +#: ../src/verbs.cpp:2780 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "निवडलेल्या पाथचा छेद तयार करा " -#: ../src/verbs.cpp:2763 +#: ../src/verbs.cpp:2781 msgid "_Difference" msgstr "_फरक " -#: ../src/verbs.cpp:2764 +#: ../src/verbs.cpp:2782 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "निवडलेल्या पाथमधील फरक तयार करा (तळ वजा सर्वांत वरचा) " -#: ../src/verbs.cpp:2765 +#: ../src/verbs.cpp:2783 msgid "E_xclusion" msgstr "व_गळणे " -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2784 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" "निवडलेल्या पाथचा एकमेव असा OR तयार करा (असे भाग जे फक्त एकाच पाथचा हिस्सा आहेत) " -#: ../src/verbs.cpp:2767 +#: ../src/verbs.cpp:2786 msgid "Di_vision" msgstr "वि_भाजन " -#: ../src/verbs.cpp:2768 +#: ../src/verbs.cpp:2786 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "तळाकडचा पाथ कापून त्याचे तुकडे करा " #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2771 +#: ../src/verbs.cpp:2790 msgid "Cut _Path" msgstr "पाथ _कापा " -#: ../src/verbs.cpp:2772 +#: ../src/verbs.cpp:2791 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "फिल काढून टाका व तळाच्या पाथच्या फराट्याचे तुकडे करा" -#: ../src/verbs.cpp:2773 +#: ../src/verbs.cpp:2792 #, fuzzy msgid "_Grow" msgstr "_गट" -#: ../src/verbs.cpp:2774 +#: ../src/verbs.cpp:2792 #, fuzzy msgid "Make selected objects bigger" msgstr "निवडलेले नोड्स टोकदार करा " -#: ../src/verbs.cpp:2775 +#: ../src/verbs.cpp:2794 msgid "_Grow on screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2776 +#: ../src/verbs.cpp:2795 #, fuzzy msgid "Make selected objects bigger relative to screen" msgstr "निवडलेल्या वस्तूंना एका तक्त्यात रचा " -#: ../src/verbs.cpp:2777 +#: ../src/verbs.cpp:2796 #, fuzzy msgid "_Double size" msgstr "ठिपक्याचा आकार: " -#: ../src/verbs.cpp:2778 +#: ../src/verbs.cpp:2797 #, fuzzy msgid "Double the size of selected objects" msgstr "निवडलेल्या वस्तूंचे रंग कंपित करा " -#: ../src/verbs.cpp:2779 +#: ../src/verbs.cpp:2798 msgid "_Shrink" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2780 +#: ../src/verbs.cpp:2798 #, fuzzy msgid "Make selected objects smaller" msgstr "निवडलेले नोड्स सममिती करा" -#: ../src/verbs.cpp:2781 +#: ../src/verbs.cpp:2800 msgid "_Shrink on screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2782 +#: ../src/verbs.cpp:2801 #, fuzzy msgid "Make selected objects smaller relative to screen" msgstr "निवडलेल्या वस्तूंना एका तक्त्यात रचा " -#: ../src/verbs.cpp:2783 +#: ../src/verbs.cpp:2802 #, fuzzy msgid "_Halve size" msgstr "पॅलेटचा आकार: " -#: ../src/verbs.cpp:2784 +#: ../src/verbs.cpp:2803 #, fuzzy msgid "Halve the size of selected objects" msgstr "निवडलेल्या वस्तूंचे रंग कंपित करा " @@ -29325,381 +33098,381 @@ msgstr "निवडलेल्या वस्तूंचे रंग कं #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Outs_et" msgstr "आउट_सेट " -#: ../src/verbs.cpp:2789 +#: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Outset selected paths" msgstr "निवडलेले पाथ आउटसेट करा " -#: ../src/verbs.cpp:2791 +#: ../src/verbs.cpp:2809 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "पाथ 1 px ने आ_उटसेट करा " -#: ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2810 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "निवडलेले पाथ 1 px ने आउटसेट करा " -#: ../src/verbs.cpp:2794 +#: ../src/verbs.cpp:2811 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "पाथ 10 px ने आ_उटसेट करा " -#: ../src/verbs.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2812 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "निवडलेले पाथ 10 px ने आ_उटसेट करा " #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2799 +#: ../src/verbs.cpp:2816 msgid "I_nset" msgstr "इ_नसेट " -#: ../src/verbs.cpp:2800 +#: ../src/verbs.cpp:2816 msgid "Inset selected paths" msgstr "निवडलेले पाथ इनसेट करा " -#: ../src/verbs.cpp:2802 +#: ../src/verbs.cpp:2818 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "पाथ 1 px ने इ_नसेट करा" -#: ../src/verbs.cpp:2803 +#: ../src/verbs.cpp:2819 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "निवडलेले पाथ 1 px ने इनसेट करा" -#: ../src/verbs.cpp:2805 +#: ../src/verbs.cpp:2820 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "पाथ 10 px ने इ_नसेट करा " -#: ../src/verbs.cpp:2806 +#: ../src/verbs.cpp:2821 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "निवडलेले पाथ 10 px ने इ_नसेट करा " -#: ../src/verbs.cpp:2808 +#: ../src/verbs.cpp:2822 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "क्रि_याशील ऑफसेट " -#: ../src/verbs.cpp:2808 +#: ../src/verbs.cpp:2823 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "एक क्रियाशील ऑफसेट वस्तू तयार करा " -#: ../src/verbs.cpp:2810 +#: ../src/verbs.cpp:2824 msgid "_Linked Offset" msgstr "_दुवा असलेला ऑफसेट " -#: ../src/verbs.cpp:2811 +#: ../src/verbs.cpp:2825 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "मूळ पाथशी दुवा असलेली क्रियाशील ऑफसेट वस्तू तयार करा " -#: ../src/verbs.cpp:2813 +#: ../src/verbs.cpp:2827 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_फराटा पाथवर " -#: ../src/verbs.cpp:2814 +#: ../src/verbs.cpp:2828 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "निवडलेल्या वस्तूच्या फराट्याचे पाथमध्ये रूपांतर करा " -#: ../src/verbs.cpp:2815 +#: ../src/verbs.cpp:2829 #, fuzzy msgid "_Stroke to Path Legacy" msgstr "_फराटा पाथवर " -#: ../src/verbs.cpp:2816 +#: ../src/verbs.cpp:2830 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" msgstr "निवडलेल्या वस्तूच्या फराट्याचे पाथमध्ये रूपांतर करा " -#: ../src/verbs.cpp:2817 +#: ../src/verbs.cpp:2831 msgid "Si_mplify" msgstr "सुल_भीकरण " -#: ../src/verbs.cpp:2818 +#: ../src/verbs.cpp:2832 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "निवडलेल्या पाथचे सुलभीकरण करा (जास्तीचे नोड्स काढून टाका) " -#: ../src/verbs.cpp:2819 +#: ../src/verbs.cpp:2833 msgid "_Reverse" msgstr "_विपरित " -#: ../src/verbs.cpp:2820 +#: ../src/verbs.cpp:2834 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "निवडलेल्या पाथची दिशा विपरित करा (मार्कर्सना पलटविण्यासाठी उपयुक्त) " -#: ../src/verbs.cpp:2825 +#: ../src/verbs.cpp:2840 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "बिटमॅपचा रेखाटन करून त्यापासून एक किंवा अधिक पाथ तयार करा " -#: ../src/verbs.cpp:2828 +#: ../src/verbs.cpp:2843 #, fuzzy msgid "Trace Pixel Art..." msgstr "_बिटमॅपचे रेखाटन करा... " -#: ../src/verbs.cpp:2829 +#: ../src/verbs.cpp:2844 msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2830 +#: ../src/verbs.cpp:2846 #, fuzzy msgid "Make a _Bitmap Copy" msgstr "_बिटमॅप प्रत तयार करा " -#: ../src/verbs.cpp:2831 +#: ../src/verbs.cpp:2847 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "निवडीस बिटमॅपवर निर्यात करा आणि ती दस्तऐवजात अंतर्भूत करा " -#: ../src/verbs.cpp:2832 +#: ../src/verbs.cpp:2849 msgid "_Combine" msgstr "_एकत्रित करा " -#: ../src/verbs.cpp:2833 +#: ../src/verbs.cpp:2850 msgid "Combine several paths into one" msgstr "अनेक पाथना एकाच पाथमध्ये एकत्रित करा " #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2836 +#: ../src/verbs.cpp:2853 msgid "Break _Apart" msgstr "तोडून _दूर करा " -#: ../src/verbs.cpp:2837 +#: ../src/verbs.cpp:2854 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "निवडलेल्या पाथना तोडून त्यांचे सबपाथ बनवा" -#: ../src/verbs.cpp:2838 +#: ../src/verbs.cpp:2855 #, fuzzy msgid "_Arrange..." msgstr "_रचा " -#: ../src/verbs.cpp:2839 +#: ../src/verbs.cpp:2856 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a table or circle" msgstr "निवडलेल्या वस्तूंना एका तक्त्यात रचा " #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2841 +#: ../src/verbs.cpp:2858 msgid "_Add Layer..." msgstr "_स्तर मिळवा... " -#: ../src/verbs.cpp:2842 +#: ../src/verbs.cpp:2858 msgid "Create a new layer" msgstr "नवीन स्तर तयार करा " -#: ../src/verbs.cpp:2843 +#: ../src/verbs.cpp:2860 msgid "Re_name Layer..." msgstr "स्तराला दुसरे_नाव द्या... " -#: ../src/verbs.cpp:2844 +#: ../src/verbs.cpp:2860 msgid "Rename the current layer" msgstr "वर्तमान स्तराला दुसरे नाव द्या" -#: ../src/verbs.cpp:2845 +#: ../src/verbs.cpp:2862 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "एका स्तराने वर _जा " -#: ../src/verbs.cpp:2846 +#: ../src/verbs.cpp:2863 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "वर्तमान स्तराच्या वरच्या स्तरावर जा " -#: ../src/verbs.cpp:2847 +#: ../src/verbs.cpp:2864 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "एका स्तराने खाली_जा " -#: ../src/verbs.cpp:2848 +#: ../src/verbs.cpp:2865 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "वर्तमान स्तराच्या खालच्या स्तरावर जा" -#: ../src/verbs.cpp:2849 +#: ../src/verbs.cpp:2866 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "निवडीस एका स्तराने वर_हलवा " -#: ../src/verbs.cpp:2850 +#: ../src/verbs.cpp:2867 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "निवडीस वर्तमान स्तराच्या वरच्या स्तरावर हलवा " -#: ../src/verbs.cpp:2851 +#: ../src/verbs.cpp:2868 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "निवडीस एका स्तराने खाली_हलवा" -#: ../src/verbs.cpp:2852 +#: ../src/verbs.cpp:2869 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "निवडीस वर्तमान स्तराच्या खालच्या स्तरावर हलवा " -#: ../src/verbs.cpp:2853 +#: ../src/verbs.cpp:2870 #, fuzzy msgid "Move Selection to Layer..." msgstr "निवडीस एका स्तराने वर_हलवा " -#: ../src/verbs.cpp:2855 +#: ../src/verbs.cpp:2872 msgid "Layer to _Top" msgstr "स्तर सर्वांत _वरती " -#: ../src/verbs.cpp:2856 +#: ../src/verbs.cpp:2872 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "वर्तमान स्तरास सर्वांत वर उचला " -#: ../src/verbs.cpp:2857 +#: ../src/verbs.cpp:2874 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "स्तर _तळाकडे " -#: ../src/verbs.cpp:2858 +#: ../src/verbs.cpp:2875 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "वर्तमान स्तरास तळाकडे उतरवा " -#: ../src/verbs.cpp:2859 +#: ../src/verbs.cpp:2876 msgid "_Raise Layer" msgstr "_स्तर वर उचला " -#: ../src/verbs.cpp:2860 +#: ../src/verbs.cpp:2876 msgid "Raise the current layer" msgstr "वर्तमान स्तर वर उचला" -#: ../src/verbs.cpp:2861 +#: ../src/verbs.cpp:2878 msgid "_Lower Layer" msgstr "_स्तरास खाली उतरवा " -#: ../src/verbs.cpp:2862 +#: ../src/verbs.cpp:2878 msgid "Lower the current layer" msgstr "वर्तमान स्तरास खाली उतरवा " -#: ../src/verbs.cpp:2863 +#: ../src/verbs.cpp:2880 msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "वर्तमान स्तराची प्र_तिलिपी बनवा " -#: ../src/verbs.cpp:2864 +#: ../src/verbs.cpp:2881 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "अस्तित्वात असलेल्या स्तराची प्रतिकृती बनवा " -#: ../src/verbs.cpp:2865 +#: ../src/verbs.cpp:2882 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_वर्तमान स्तर डिलीट करा " -#: ../src/verbs.cpp:2866 +#: ../src/verbs.cpp:2882 msgid "Delete the current layer" msgstr "वर्तमान स्तर डिलीट करा" -#: ../src/verbs.cpp:2867 +#: ../src/verbs.cpp:2884 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "_अन्य स्तर दाखवा/लपवा " -#: ../src/verbs.cpp:2868 +#: ../src/verbs.cpp:2884 msgid "Solo the current layer" msgstr "वर्तमान स्तरास एकटा करा" -#: ../src/verbs.cpp:2869 +#: ../src/verbs.cpp:2886 #, fuzzy msgid "_Show all layers" msgstr "सर्व स्तरांवर निवडा " -#: ../src/verbs.cpp:2870 +#: ../src/verbs.cpp:2886 #, fuzzy msgid "Show all the layers" msgstr "_अन्य स्तर दाखवा/लपवा " -#: ../src/verbs.cpp:2871 +#: ../src/verbs.cpp:2887 #, fuzzy msgid "_Hide all layers" msgstr "स्तर लपवा" -#: ../src/verbs.cpp:2872 +#: ../src/verbs.cpp:2887 #, fuzzy msgid "Hide all the layers" msgstr "स्तर लपवा" -#: ../src/verbs.cpp:2873 +#: ../src/verbs.cpp:2888 #, fuzzy msgid "_Lock all layers" msgstr "स्तर पक्का करा " -#: ../src/verbs.cpp:2874 +#: ../src/verbs.cpp:2888 #, fuzzy msgid "Lock all the layers" msgstr "स्तर पक्का करा " -#: ../src/verbs.cpp:2875 +#: ../src/verbs.cpp:2889 #, fuzzy msgid "Lock/Unlock _other layers" msgstr "स्तर उघडा " -#: ../src/verbs.cpp:2876 +#: ../src/verbs.cpp:2890 #, fuzzy msgid "Lock all the other layers" msgstr "_अन्य स्तर दाखवा/लपवा " -#: ../src/verbs.cpp:2877 +#: ../src/verbs.cpp:2891 #, fuzzy msgid "_Unlock all layers" msgstr "स्तर उघडा " -#: ../src/verbs.cpp:2878 +#: ../src/verbs.cpp:2891 #, fuzzy msgid "Unlock all the layers" msgstr "सर्व स्तरांवरील सर्व घटक उघडा " -#: ../src/verbs.cpp:2879 +#: ../src/verbs.cpp:2893 #, fuzzy msgid "_Lock/Unlock Current Layer" msgstr "वर्तमान स्तर पक्का किंवा उघडा करा " -#: ../src/verbs.cpp:2880 +#: ../src/verbs.cpp:2894 #, fuzzy msgid "Toggle lock on current layer" msgstr "वर्तमान स्तरास एकटा करा" -#: ../src/verbs.cpp:2881 +#: ../src/verbs.cpp:2895 #, fuzzy msgid "_Show/hide Current Layer" msgstr "_अन्य स्तर दाखवा/लपवा " -#: ../src/verbs.cpp:2882 +#: ../src/verbs.cpp:2896 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of current layer" msgstr "वर्तमान स्तरास एकटा करा" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2885 +#: ../src/verbs.cpp:2899 #, fuzzy msgid "Rotate _90° CW" msgstr "गोलाकार फिरवा _90° CW " #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2888 +#: ../src/verbs.cpp:2902 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "निवडीस 90° ने घड्याळाच्या काट्यांच्या दिशेने फिरवा " -#: ../src/verbs.cpp:2889 +#: ../src/verbs.cpp:2903 #, fuzzy msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "गोलाकार फिरवा 9_0° CCW " #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2892 +#: ../src/verbs.cpp:2906 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "निवडीस 90° ने घड्याळाच्या काट्यांच्या विरुद्ध दिशेने फिरवा" -#: ../src/verbs.cpp:2893 +#: ../src/verbs.cpp:2907 msgid "Remove _Transformations" msgstr "परिवर्तन _काढून टाका " -#: ../src/verbs.cpp:2894 +#: ../src/verbs.cpp:2908 msgid "Remove transformations from object" msgstr "वस्तूवरील परिवर्तन काढून टाका" -#: ../src/verbs.cpp:2895 +#: ../src/verbs.cpp:2909 msgid "_Object to Path" msgstr "_ वस्तू पाथ वर " -#: ../src/verbs.cpp:2896 +#: ../src/verbs.cpp:2910 msgid "Convert selected object to path" msgstr "निवडलेल्या वस्तूस पाथमध्ये रूपांतरित करा " -#: ../src/verbs.cpp:2897 +#: ../src/verbs.cpp:2911 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_चौकटीच्या आत प्रवाहित करा " -#: ../src/verbs.cpp:2898 +#: ../src/verbs.cpp:2912 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -29707,74 +33480,74 @@ msgstr "" "मजकूर चौकटीत ठेवा (पाथ किंवा आकार), व चौकटीतील वस्तूंशी दुवा असलेला प्रवाहित मजकूर " "तयार करा " -#: ../src/verbs.cpp:2899 +#: ../src/verbs.cpp:2914 msgid "_Unflow" msgstr "_अप्रवाहित करा " -#: ../src/verbs.cpp:2900 +#: ../src/verbs.cpp:2915 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "मजकूर चौकटीतून काढून टाका (एक-रेषीय मजकूर वस्तू तयार करतो) " -#: ../src/verbs.cpp:2901 +#: ../src/verbs.cpp:2916 msgid "_Convert to Text" msgstr "_मजकुरात रूपांतरित करा " -#: ../src/verbs.cpp:2902 +#: ../src/verbs.cpp:2917 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "प्रवाहित मजकुरास नेहमीच्या मजकूर वस्तूत रूपांतरित करा (स्वरूप जतन करतो) " -#: ../src/verbs.cpp:2904 +#: ../src/verbs.cpp:2919 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "समतल _पलटवा " -#: ../src/verbs.cpp:2904 +#: ../src/verbs.cpp:2920 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "निवडलेल्या वस्तूंना समतलपणे पलटवा " -#: ../src/verbs.cpp:2907 +#: ../src/verbs.cpp:2921 msgid "Flip _Vertical" msgstr "लंबरूप _पलटवा " -#: ../src/verbs.cpp:2907 +#: ../src/verbs.cpp:2922 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "निवडलेल्या वस्तूंना लंबरूप स्थितीत पलटवा " -#: ../src/verbs.cpp:2910 +#: ../src/verbs.cpp:2924 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "निवडीवर मुखवटा लागू करा (सर्वांत वर असलेल्या वस्तूचा मुखवटा म्हणून उपयोग करून) " -#: ../src/verbs.cpp:2911 ../src/verbs.cpp:2919 +#: ../src/verbs.cpp:2925 ../src/verbs.cpp:2933 msgid "_Set Inverse (LPE)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2912 +#: ../src/verbs.cpp:2926 #, fuzzy msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "निवडीवर मुखवटा लागू करा (सर्वांत वर असलेल्या वस्तूचा मुखवटा म्हणून उपयोग करून) " -#: ../src/verbs.cpp:2913 ../src/verbs.cpp:2923 ../share/ui/menus.xml.h:2 +#: ../src/verbs.cpp:2927 ../src/verbs.cpp:2937 ../share/ui/menus.xml.h:2 msgid "_Edit" msgstr "_संपादन" -#: ../src/verbs.cpp:2914 +#: ../src/verbs.cpp:2927 msgid "Edit mask" msgstr "मुखवट्याचे संपादन करा " -#: ../src/verbs.cpp:2915 ../src/verbs.cpp:2925 +#: ../src/verbs.cpp:2929 ../src/verbs.cpp:2939 msgid "_Release" msgstr "_सोडणे " -#: ../src/verbs.cpp:2916 +#: ../src/verbs.cpp:2929 msgid "Remove mask from selection" msgstr "निवडीमधून मुखवटा काढून टाका " -#: ../src/verbs.cpp:2918 +#: ../src/verbs.cpp:2932 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "निवडीस क्लिपिंग पाथ लागू करा (सर्वांत वर असलेल्या वस्तूचा क्लपिंग पाथ म्हणून उपयोग करून) " -#: ../src/verbs.cpp:2920 +#: ../src/verbs.cpp:2934 #, fuzzy msgid "" "Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " @@ -29782,786 +33555,807 @@ msgid "" msgstr "" "निवडीस क्लिपिंग पाथ लागू करा (सर्वांत वर असलेल्या वस्तूचा क्लपिंग पाथ म्हणून उपयोग करून) " -#: ../src/verbs.cpp:2921 +#: ../src/verbs.cpp:2935 #, fuzzy msgid "Create Cl_ip Group" msgstr "क्लो_न तयार करा " -#: ../src/verbs.cpp:2922 +#: ../src/verbs.cpp:2936 #, fuzzy msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" msgstr "निवडलेल्या वस्तूंना एका तक्त्यात रचा " -#: ../src/verbs.cpp:2924 +#: ../src/verbs.cpp:2937 msgid "Edit clipping path" msgstr "क्लिपिंग पाथचे संपादन करा " -#: ../src/verbs.cpp:2926 +#: ../src/verbs.cpp:2940 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "निवडीमधून क्लिपिंग पाथ काढून टाका " #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2931 +#: ../src/verbs.cpp:2944 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Select" msgstr "निवडा " -#: ../src/verbs.cpp:2932 +#: ../src/verbs.cpp:2945 msgid "Select and transform objects" msgstr "वस्तू निवडा व परिवर्तन करा " -#: ../src/verbs.cpp:2933 +#: ../src/verbs.cpp:2946 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Node Edit" msgstr "नोड संपादन " -#: ../src/verbs.cpp:2934 +#: ../src/verbs.cpp:2946 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "पाथचे नोड्स द्वारे संपादन करा " -#: ../src/verbs.cpp:2935 +#: ../src/verbs.cpp:2948 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Tweak" msgstr "पीळ " -#: ../src/verbs.cpp:2936 +#: ../src/verbs.cpp:2949 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "कोरीवकाम किंवा रंगकाम याद्वारे वस्तूंना पीळ घाला " -#: ../src/verbs.cpp:2937 +#: ../src/verbs.cpp:2950 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Spray" msgstr "फवारा " -#: ../src/verbs.cpp:2938 +#: ../src/verbs.cpp:2951 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "वस्तूंमध्ये कोरीवकाम किंवा रंगकामाचे फवारे मारा " -#: ../src/verbs.cpp:2939 +#: ../src/verbs.cpp:2952 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Rectangle" msgstr "आयत" -#: ../src/verbs.cpp:2940 +#: ../src/verbs.cpp:2953 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "आयत आणि चौरस तयार करा " -#: ../src/verbs.cpp:2941 +#: ../src/verbs.cpp:2954 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "3D Box" msgstr "3D बॉक्स " -#: ../src/verbs.cpp:2942 +#: ../src/verbs.cpp:2954 msgid "Create 3D boxes" msgstr "3D बॉक्सेस तयार करा " -#: ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/verbs.cpp:2956 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Ellipse" msgstr "लंबवर्तुळ " -#: ../src/verbs.cpp:2944 +#: ../src/verbs.cpp:2957 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "वर्तूळ, लंबवर्तुळ, आणि चाप तयार करा " -#: ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/verbs.cpp:2958 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Star" msgstr "चांदणी " -#: ../src/verbs.cpp:2946 +#: ../src/verbs.cpp:2958 msgid "Create stars and polygons" msgstr "चांदण्या आणि बहुभूज तयार करा" -#: ../src/verbs.cpp:2947 +#: ../src/verbs.cpp:2960 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Spiral" msgstr "चक्राकार " -#: ../src/verbs.cpp:2948 +#: ../src/verbs.cpp:2960 msgid "Create spirals" msgstr "चक्राकार तयार करा " -#: ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/verbs.cpp:2962 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Pencil" msgstr "पेन्सिल" -#: ../src/verbs.cpp:2950 +#: ../src/verbs.cpp:2962 msgid "Draw freehand lines" msgstr "फ्रीहँड रेषा काढा " -#: ../src/verbs.cpp:2951 +#: ../src/verbs.cpp:2964 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" msgstr "पेन " -#: ../src/verbs.cpp:2952 +#: ../src/verbs.cpp:2965 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "बेझीयर वक्राकार आणि सरळ रेषा काढा " -#: ../src/verbs.cpp:2953 +#: ../src/verbs.cpp:2966 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Calligraphy" msgstr "सुलेखन " -#: ../src/verbs.cpp:2954 +#: ../src/verbs.cpp:2967 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "सुलेखन किंवा ब्रश स्ट्रोक काढा " -#: ../src/verbs.cpp:2956 +#: ../src/verbs.cpp:2968 msgid "Create and edit text objects" msgstr "मजकूर वस्तू तयार करा आणि संपादित करा " -#: ../src/verbs.cpp:2957 +#: ../src/verbs.cpp:2970 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Gradient" msgstr "ग्रेडियंट " -#: ../src/verbs.cpp:2958 +#: ../src/verbs.cpp:2971 msgid "Create and edit gradients" msgstr "ग्रेडियंट्स तयार करा आणि संपादित करा " -#: ../src/verbs.cpp:2959 +#: ../src/verbs.cpp:2972 msgctxt "ContextVerb" msgid "Mesh" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2960 +#: ../src/verbs.cpp:2972 #, fuzzy msgid "Create and edit meshes" msgstr "ग्रेडियंट्स तयार करा आणि संपादित करा " -#: ../src/verbs.cpp:2961 +#: ../src/verbs.cpp:2974 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Zoom" msgstr "झूम " -#: ../src/verbs.cpp:2962 +#: ../src/verbs.cpp:2974 msgid "Zoom in or out" msgstr "झूम इन किंवा आउट करा " -#: ../src/verbs.cpp:2964 +#: ../src/verbs.cpp:2976 #, fuzzy msgid "Measurement tool" msgstr "मोजमापांचा प्रकार: " -#: ../src/verbs.cpp:2965 +#: ../src/verbs.cpp:2978 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" msgstr "ड्रॉपर " -#: ../src/verbs.cpp:2967 +#: ../src/verbs.cpp:2980 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Connector" msgstr "कनेक्टर " -#: ../src/verbs.cpp:2968 +#: ../src/verbs.cpp:2981 msgid "Create diagram connectors" msgstr "रेखाकृती कनेक्टर तयार करा " -#: ../src/verbs.cpp:2971 +#: ../src/verbs.cpp:2984 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Paint Bucket" msgstr "पेंट बकेट " -#: ../src/verbs.cpp:2972 +#: ../src/verbs.cpp:2985 msgid "Fill bounded areas" msgstr "बंदिस्त असलेले भाग भरा " -#: ../src/verbs.cpp:2975 +#: ../src/verbs.cpp:2988 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Edit" msgstr "LPE संपादन " -#: ../src/verbs.cpp:2976 +#: ../src/verbs.cpp:2988 msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "पाथ परिणाम मापदंड संपादित करा " -#: ../src/verbs.cpp:2977 +#: ../src/verbs.cpp:2990 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Eraser" msgstr "खोडरबर " -#: ../src/verbs.cpp:2978 +#: ../src/verbs.cpp:2990 msgid "Erase existing paths" msgstr "अस्तित्वात असलेले पाथ खोडून टाका " -#: ../src/verbs.cpp:2979 +#: ../src/verbs.cpp:2992 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Tool" msgstr "LPE टूल " -#: ../src/verbs.cpp:2980 +#: ../src/verbs.cpp:2993 msgid "Do geometric constructions" msgstr "भौमितिक रचना करा " #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2982 +#: ../src/verbs.cpp:2995 msgid "Selector Preferences" msgstr "निवडकर्ता प्राधान्यक्रम " -#: ../src/verbs.cpp:2983 +#: ../src/verbs.cpp:2996 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "निवडकर्ता टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा " -#: ../src/verbs.cpp:2984 +#: ../src/verbs.cpp:2997 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "नोड टूल प्राधान्यक्रम" -#: ../src/verbs.cpp:2985 +#: ../src/verbs.cpp:2998 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "नोड टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा " -#: ../src/verbs.cpp:2986 +#: ../src/verbs.cpp:2999 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "पीळ टूल प्राधान्यक्रम " -#: ../src/verbs.cpp:2987 +#: ../src/verbs.cpp:3000 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "पीळ टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा " -#: ../src/verbs.cpp:2988 +#: ../src/verbs.cpp:3001 msgid "Spray Tool Preferences" msgstr "फवारा टूल प्राधान्यक्रम" -#: ../src/verbs.cpp:2989 +#: ../src/verbs.cpp:3002 msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "फवारा टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा" -#: ../src/verbs.cpp:2990 +#: ../src/verbs.cpp:3003 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "आयत प्राधान्यक्रम" -#: ../src/verbs.cpp:2991 +#: ../src/verbs.cpp:3004 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "आयत टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा" -#: ../src/verbs.cpp:2992 +#: ../src/verbs.cpp:3005 msgid "3D Box Preferences" msgstr "3D बॉक्स प्राधान्यक्रम" -#: ../src/verbs.cpp:2993 +#: ../src/verbs.cpp:3006 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "3D बॉक्स टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा" -#: ../src/verbs.cpp:2994 +#: ../src/verbs.cpp:3007 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "लंबवर्तुळ प्राधान्यक्रम" -#: ../src/verbs.cpp:2995 +#: ../src/verbs.cpp:3008 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "लंबवर्तुळ टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा" -#: ../src/verbs.cpp:2996 +#: ../src/verbs.cpp:3009 msgid "Star Preferences" msgstr "चांदणी प्राधान्यक्रम" -#: ../src/verbs.cpp:2997 +#: ../src/verbs.cpp:3010 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "चांदणी टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा" -#: ../src/verbs.cpp:2998 +#: ../src/verbs.cpp:3011 msgid "Spiral Preferences" msgstr "चक्राकार प्राधान्यक्रम" -#: ../src/verbs.cpp:2999 +#: ../src/verbs.cpp:3012 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "चक्राकार टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा" -#: ../src/verbs.cpp:3000 +#: ../src/verbs.cpp:3013 msgid "Pencil Preferences" msgstr "पेन्सील प्राधान्यक्रम" -#: ../src/verbs.cpp:3001 +#: ../src/verbs.cpp:3014 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "पेन्सील टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा" -#: ../src/verbs.cpp:3002 +#: ../src/verbs.cpp:3015 msgid "Pen Preferences" msgstr "पेन प्राधान्यक्रम" -#: ../src/verbs.cpp:3003 +#: ../src/verbs.cpp:3016 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "पेन टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा" -#: ../src/verbs.cpp:3004 +#: ../src/verbs.cpp:3017 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "सुलेखन प्राधान्यक्रम" -#: ../src/verbs.cpp:3005 +#: ../src/verbs.cpp:3018 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "सुलेखन टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा" -#: ../src/verbs.cpp:3006 +#: ../src/verbs.cpp:3019 msgid "Text Preferences" msgstr "मजकूर प्राधान्यक्रम" -#: ../src/verbs.cpp:3007 +#: ../src/verbs.cpp:3020 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "मजकूर टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा" -#: ../src/verbs.cpp:3008 +#: ../src/verbs.cpp:3021 msgid "Gradient Preferences" msgstr "ग्रेडियंट प्राधान्यक्रम" -#: ../src/verbs.cpp:3009 +#: ../src/verbs.cpp:3022 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "ग्रेडियंट टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा " -#: ../src/verbs.cpp:3010 +#: ../src/verbs.cpp:3023 #, fuzzy msgid "Mesh Preferences" msgstr "पेन प्राधान्यक्रम" -#: ../src/verbs.cpp:3011 +#: ../src/verbs.cpp:3024 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Mesh tool" msgstr "पेन टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा" -#: ../src/verbs.cpp:3012 +#: ../src/verbs.cpp:3025 msgid "Zoom Preferences" msgstr "झूम प्राधान्यक्रम" -#: ../src/verbs.cpp:3013 +#: ../src/verbs.cpp:3026 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "झूम टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा" -#: ../src/verbs.cpp:3014 +#: ../src/verbs.cpp:3027 #, fuzzy msgid "Measure Preferences" msgstr "खोडरबर प्राधान्यक्रम" -#: ../src/verbs.cpp:3015 +#: ../src/verbs.cpp:3028 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Measure tool" msgstr "खोडरबर टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा" -#: ../src/verbs.cpp:3016 +#: ../src/verbs.cpp:3029 msgid "Dropper Preferences" msgstr "ड्रॉपर प्राधान्यक्रम" -#: ../src/verbs.cpp:3017 +#: ../src/verbs.cpp:3030 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "ड्रॉपर टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा" -#: ../src/verbs.cpp:3018 +#: ../src/verbs.cpp:3031 msgid "Connector Preferences" msgstr "कनेक्टर प्राधान्यक्रम" -#: ../src/verbs.cpp:3019 +#: ../src/verbs.cpp:3032 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "कनेक्टर टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा" -#: ../src/verbs.cpp:3022 +#: ../src/verbs.cpp:3035 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "पेंट बकेट प्राधान्यक्रम" -#: ../src/verbs.cpp:3023 +#: ../src/verbs.cpp:3036 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "पेंट बकेट टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा" -#: ../src/verbs.cpp:3026 +#: ../src/verbs.cpp:3039 msgid "Eraser Preferences" msgstr "खोडरबर प्राधान्यक्रम" -#: ../src/verbs.cpp:3027 +#: ../src/verbs.cpp:3040 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "खोडरबर टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा" -#: ../src/verbs.cpp:3028 +#: ../src/verbs.cpp:3041 msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "LPE टूल प्राधान्यक्रम" -#: ../src/verbs.cpp:3029 +#: ../src/verbs.cpp:3042 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "LPETool टूलसाठीचे प्राधान्यक्रम उघडा " #. Zoom -#: ../src/verbs.cpp:3032 +#: ../src/verbs.cpp:3045 msgid "Zoom In" msgstr "झूम इन " -#: ../src/verbs.cpp:3032 +#: ../src/verbs.cpp:3045 msgid "Zoom in" msgstr "झूम इन " -#: ../src/verbs.cpp:3033 +#: ../src/verbs.cpp:3046 msgid "Zoom Out" msgstr "झूम आउट " -#: ../src/verbs.cpp:3033 +#: ../src/verbs.cpp:3046 msgid "Zoom out" msgstr "झूम आउट " -#: ../src/verbs.cpp:3034 +#: ../src/verbs.cpp:3047 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "पुढ_चे झूम " -#: ../src/verbs.cpp:3034 +#: ../src/verbs.cpp:3047 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "पुढचे झूम (झूमच्या इतिहासातून) " -#: ../src/verbs.cpp:3036 +#: ../src/verbs.cpp:3049 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "आ_धीचे झूम" -#: ../src/verbs.cpp:3036 +#: ../src/verbs.cpp:3049 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "आधीचे झूम (झूमच्या इतिहासातून) " -#: ../src/verbs.cpp:3038 +#: ../src/verbs.cpp:3051 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "झूम 1:_1 " -#: ../src/verbs.cpp:3038 +#: ../src/verbs.cpp:3051 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "झूम to 1:1 " -#: ../src/verbs.cpp:3040 +#: ../src/verbs.cpp:3052 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "झूम 1:_2 " -#: ../src/verbs.cpp:3040 +#: ../src/verbs.cpp:3052 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "झूम to 1:2 " -#: ../src/verbs.cpp:3042 +#: ../src/verbs.cpp:3053 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_ झूम 2:1 " -#: ../src/verbs.cpp:3042 +#: ../src/verbs.cpp:3053 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "2:1 वर झूम करा" -#: ../src/verbs.cpp:3045 +#: ../src/verbs.cpp:3054 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "पृष्ठास विंडोमध्ये बसविण्यासाठी झूम करा" -#: ../src/verbs.cpp:3046 +#: ../src/verbs.cpp:3056 msgid "Page _Width" msgstr "पृष्ठ _रुंदी " -#: ../src/verbs.cpp:3047 +#: ../src/verbs.cpp:3056 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "पृष्ठाची रुंदी विंडोमध्ये बसविण्यासाठी झूम करा " -#: ../src/verbs.cpp:3049 +#: ../src/verbs.cpp:3058 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "आकृतीस विंडोमध्ये बसविण्यासाठी झूम करा " -#: ../src/verbs.cpp:3051 +#: ../src/verbs.cpp:3060 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "निवडीस विंडोमध्ये बसविण्यासाठी झूम करा" -#: ../src/verbs.cpp:3053 +#: ../src/verbs.cpp:3063 #, fuzzy msgid "Rotate Clockwise" msgstr "घड्याळाच्या काट्यांच्या दिशेने फिरवा " -#: ../src/verbs.cpp:3053 +#: ../src/verbs.cpp:3063 #, fuzzy msgid "Rotate canvas clockwise" msgstr "घड्याळाच्या काट्यांच्या दिशेने फिरवा " -#: ../src/verbs.cpp:3054 +#: ../src/verbs.cpp:3064 #, fuzzy msgid "Rotate Counter-Clockwise" msgstr "घड्याळाच्या काट्यांच्या विरुद्ध दिशेने फिरवा " -#: ../src/verbs.cpp:3054 +#: ../src/verbs.cpp:3065 #, fuzzy msgid "Rotate canvas counter-clockwise" msgstr "घड्याळाच्या काट्यांच्या विरुद्ध दिशेने फिरवा " -#: ../src/verbs.cpp:3055 +#: ../src/verbs.cpp:3066 #, fuzzy msgid "Reset Rotation" msgstr "गोलाकार फिरविणे " -#: ../src/verbs.cpp:3055 +#: ../src/verbs.cpp:3066 msgid "Reset canvas rotation to zero" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3057 +#: ../src/verbs.cpp:3068 #, fuzzy msgid "Flip Horizontally" msgstr "समतल स्थितीत पलटवा" -#: ../src/verbs.cpp:3057 +#: ../src/verbs.cpp:3068 #, fuzzy msgid "Flip canvas horizontally" msgstr "नोड्सना समतलपणे पलटवा " -#: ../src/verbs.cpp:3058 +#: ../src/verbs.cpp:3070 #, fuzzy msgid "Flip Vertically" msgstr "लंबरूप स्थितीत पलटवा " -#: ../src/verbs.cpp:3058 +#: ../src/verbs.cpp:3070 #, fuzzy msgid "Flip canvas vertically" msgstr "नोड्सना लंबरूपतेने पलटवा" -#: ../src/verbs.cpp:3059 +#: ../src/verbs.cpp:3072 #, fuzzy msgid "Reset Flip" msgstr "ग्रीड काढून टाका" -#: ../src/verbs.cpp:3059 +#: ../src/verbs.cpp:3072 msgid "Undo any flip" msgstr "" #. WHY ARE THE FOLLOWING ZoomVerbs??? #. View -#: ../src/verbs.cpp:3065 +#: ../src/verbs.cpp:3078 msgid "_Rulers" msgstr "_मोजपट्टी " -#: ../src/verbs.cpp:3065 +#: ../src/verbs.cpp:3078 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "कॅनव्हासच्या मोजपट्ट्या दाखवा किंवा लपवा " -#: ../src/verbs.cpp:3066 +#: ../src/verbs.cpp:3079 msgid "Scroll_bars" msgstr "स्क्रोल_बार " -#: ../src/verbs.cpp:3066 +#: ../src/verbs.cpp:3080 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "कॅनव्हासचे स्क्रोलबार्स दाखवा किंवा लपवा " -#: ../src/verbs.cpp:3067 +#: ../src/verbs.cpp:3081 #, fuzzy msgid "Page _Grid" msgstr "पृष्ठ _रुंदी " -#: ../src/verbs.cpp:3067 +#: ../src/verbs.cpp:3081 #, fuzzy msgid "Show or hide the page grid" msgstr "ग्रीड दाखवा किंवा लपवा" -#: ../src/verbs.cpp:3068 +#: ../src/verbs.cpp:3083 msgid "G_uides" msgstr "गा_इड्स " -#: ../src/verbs.cpp:3068 +#: ../src/verbs.cpp:3084 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "गाइड्स दाखवा किंवा लपवा (गाइड तयार करण्यासाठी मोजपट्टीपासून ड्रॅग करा ) " -#: ../src/verbs.cpp:3069 +#: ../src/verbs.cpp:3085 msgid "Enable snapping" msgstr "स्नॅपिंग सक्षम करा " -#: ../src/verbs.cpp:3070 +#: ../src/verbs.cpp:3086 #, fuzzy msgid "_Commands Bar" msgstr "कमांड बार" -#: ../src/verbs.cpp:3070 +#: ../src/verbs.cpp:3087 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "कमांड बार दाखवा किंवा लपवा(मेन्यूच्या खाली)" -#: ../src/verbs.cpp:3071 +#: ../src/verbs.cpp:3088 #, fuzzy msgid "Sn_ap Controls Bar" msgstr "नियत्रंण बार स्नॅप करा" -#: ../src/verbs.cpp:3071 +#: ../src/verbs.cpp:3089 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "स्नॅप करणा-या नियत्रकांना दाखवा किंवा लपवा" -#: ../src/verbs.cpp:3072 +#: ../src/verbs.cpp:3090 #, fuzzy msgid "T_ool Controls Bar" msgstr "टूल नियत्रंण बार" -#: ../src/verbs.cpp:3072 +#: ../src/verbs.cpp:3091 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "टूल नियत्रंण बार दाखवा किंवा लपवा" -#: ../src/verbs.cpp:3073 +#: ../src/verbs.cpp:3092 msgid "_Toolbox" msgstr "_टूलबॉक्स" -#: ../src/verbs.cpp:3073 +#: ../src/verbs.cpp:3093 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "मुख्य टूलबॉक्स दाखवा किंवा लपवा (डावीकडे) " -#: ../src/verbs.cpp:3074 +#: ../src/verbs.cpp:3094 msgid "_Palette" msgstr "_पॅलेट" -#: ../src/verbs.cpp:3074 +#: ../src/verbs.cpp:3094 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "रंग पॅलेट दाखवा किंवा लपवा" -#: ../src/verbs.cpp:3075 +#: ../src/verbs.cpp:3096 msgid "_Statusbar" msgstr "स्थितीदर्शक बार" -#: ../src/verbs.cpp:3075 +#: ../src/verbs.cpp:3097 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "स्थितीदर्शक बार दाखवा किंवा लपवा (विंडोच्या तळाशी)" -#: ../src/verbs.cpp:3077 +#: ../src/verbs.cpp:3099 msgid "_Fullscreen" msgstr "_संपूर्णस्क्रीन " -#: ../src/verbs.cpp:3077 ../src/verbs.cpp:3079 +#: ../src/verbs.cpp:3099 ../src/verbs.cpp:3102 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "ही डॉक्युमेंट विंडो ताणून तिच्यामुळे पूर्ण स्क्रीन व्याप्त होऊ द्या. " -#: ../src/verbs.cpp:3079 +#: ../src/verbs.cpp:3101 #, fuzzy msgid "Fullscreen & Focus Mode" msgstr "फोकस _मोड वर अदलबदल करा " -#: ../src/verbs.cpp:3081 +#: ../src/verbs.cpp:3103 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "फोकस _मोड वर अदलबदल करा " -#: ../src/verbs.cpp:3081 +#: ../src/verbs.cpp:3104 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "चित्रावर फोकस करण्यासाठी अतिरिक्त टूलबार्स काढून टाका " -#: ../src/verbs.cpp:3083 +#: ../src/verbs.cpp:3105 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "विंडोची प्रति_कृती बनवा " -#: ../src/verbs.cpp:3083 +#: ../src/verbs.cpp:3105 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "हेच दस्तऐवज एका नवीन विंडोत उघडा " -#: ../src/verbs.cpp:3085 -msgid "_New View Preview" -msgstr "_नवीन व्ह्यू पूर्वदृश्य " - -#: ../src/verbs.cpp:3086 -msgid "New View Preview" -msgstr "नवीन व्ह्यू पूर्वदृश्य" - -#. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:3088 ../src/verbs.cpp:3096 +#: ../src/verbs.cpp:3108 ../src/verbs.cpp:3118 msgid "_Normal" msgstr "_सामान्य " -#: ../src/verbs.cpp:3089 +#: ../src/verbs.cpp:3108 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "सामान्य प्रदर्शन मोडमध्ये जा " -#: ../src/verbs.cpp:3090 +#: ../src/verbs.cpp:3110 msgid "No _Filters" msgstr "फिल्टर्स _नाही" -#: ../src/verbs.cpp:3091 +#: ../src/verbs.cpp:3111 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "फिल्टर्स शिवाय सामान्य प्रदर्शनमध्ये जा" -#: ../src/verbs.cpp:3092 +#: ../src/verbs.cpp:3112 msgid "_Outline" msgstr "_बाह्यरेषा" -#: ../src/verbs.cpp:3093 +#: ../src/verbs.cpp:3113 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "बाह्यरेषा (वायरफ्रेम) प्रदर्शन मोडमध्ये जा " -#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), +#: ../src/verbs.cpp:3114 +#, fuzzy +msgid "Visible _Hairlines" +msgstr "दृश्य रंग" + +#: ../src/verbs.cpp:3115 +msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see" +msgstr "" + +#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print +#. Colors Preview"), #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), -#: ../src/verbs.cpp:3094 ../src/verbs.cpp:3102 +#: ../src/verbs.cpp:3116 ../src/verbs.cpp:3125 msgid "_Toggle" msgstr "_अदलबदल करा " -#: ../src/verbs.cpp:3095 +#: ../src/verbs.cpp:3117 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "सामान्य आणि बाह्यरेषा प्रदर्शन मोडवर अदलबदल करा " -#: ../src/verbs.cpp:3097 +#: ../src/verbs.cpp:3119 msgid "Switch to normal color display mode" msgstr "सामान्य रंग प्रदर्शन मोडवर जा " -#: ../src/verbs.cpp:3098 +#: ../src/verbs.cpp:3120 msgid "_Grayscale" msgstr "_करड्या रंगछटा " -#: ../src/verbs.cpp:3099 +#: ../src/verbs.cpp:3121 msgid "Switch to grayscale display mode" msgstr "करड्या रंगछटा प्रदर्शन मोडमध्ये जा " -#: ../src/verbs.cpp:3103 +#: ../src/verbs.cpp:3126 msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" msgstr "सामान्य आणि करड्या रंगछटा रंग प्रदर्शन मोडवर आलटूनपालटून जा " -#: ../src/verbs.cpp:3105 +#: ../src/verbs.cpp:3128 +#, fuzzy +msgid "Toggle _Split View Mode" +msgstr "फोकस _मोड वर अदलबदल करा " + +#: ../src/verbs.cpp:3129 +#, fuzzy +msgid "Split canvas in 2 to show outline" +msgstr "नेहमी बाह्यरेषा दाखवा " + +#: ../src/verbs.cpp:3131 +#, fuzzy +msgid "Toggle _XRay Mode" +msgstr "फोकस _मोड वर अदलबदल करा " + +#: ../src/verbs.cpp:3131 +#, fuzzy +msgid "XRay arround cursor" +msgstr "कर्सरच्या खाली" + +#: ../src/verbs.cpp:3134 msgid "Color-managed view" msgstr "रंग-व्यवस्थापन केलेला व्ह्यू " -#: ../src/verbs.cpp:3106 +#: ../src/verbs.cpp:3135 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "या दस्तऐवज विंडोसाठी रंग-व्यवस्थापन केलेले प्रदर्शन अदलबदल करा " -#: ../src/verbs.cpp:3108 +#: ../src/verbs.cpp:3137 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "आय_कॉन पूर्वदृश्य ... " -#: ../src/verbs.cpp:3109 +#: ../src/verbs.cpp:3138 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "वस्तूंचे वेगळ्या आयकॉन रिझोल्यूशनवर पूर्वदृश्य पाहण्यासाठी एक विंडो उघडा " #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:3112 +#: ../src/verbs.cpp:3142 msgid "Prototype..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3113 +#: ../src/verbs.cpp:3142 msgid "Prototype Dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3114 +#: ../src/verbs.cpp:3144 #, fuzzy msgid "P_references..." msgstr "प्राधान्यक्रम " -#: ../src/verbs.cpp:3115 +#: ../src/verbs.cpp:3145 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "जागतिक इंकस्केप प्राधान्यक्रम संपादित करा " -#: ../src/verbs.cpp:3116 +#: ../src/verbs.cpp:3146 msgid "_Document Properties..." msgstr "_दस्तऐवजाचे गुणधर्म... " -#: ../src/verbs.cpp:3117 +#: ../src/verbs.cpp:3147 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "या दस्तऐवजाचे गुणधर्म संपादित करा (दस्तऐवजासोबत साठविण्याचे) " -#: ../src/verbs.cpp:3118 +#: ../src/verbs.cpp:3149 msgid "Document _Metadata..." msgstr "दस्तऐवज _मेटाडेटा... " -#: ../src/verbs.cpp:3119 +#: ../src/verbs.cpp:3150 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "दस्तऐवज मेटाडेटा संपादित करा (दस्तऐवजासोबत साठविण्याचे) " -#: ../src/verbs.cpp:3121 +#: ../src/verbs.cpp:3152 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " "properties..." @@ -30569,1057 +34363,474 @@ msgstr "" "वस्तूंचे रंग, ग्रेडियंट्स, बाणाची टोके, आणि अन्य फिल आणि फराट्याचे गुणधर्म संपादित करा... " #. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon -#: ../src/verbs.cpp:3123 +#. Technically what we show are unicode code points and not glyphs. The actual glyphs shown are determined by the +#. shaping engines. +#: ../src/verbs.cpp:3157 #, fuzzy -msgid "Gl_yphs..." -msgstr "ग्लिफ्स... " +msgid "_Unicode Characters..." +msgstr "यूनिकोड कॅरेक्टर टाका " -#: ../src/verbs.cpp:3124 -msgid "Select characters from a glyphs palette" +#: ../src/verbs.cpp:3158 +#, fuzzy +msgid "Select Unicode characters from a palette" msgstr "ग्लिफ पॅलेटमधील कॅरेक्टर्स निवडा " #. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:3127 +#: ../src/verbs.cpp:3161 msgid "S_watches..." msgstr "स्वॅ_चेस... " -#: ../src/verbs.cpp:3128 +#: ../src/verbs.cpp:3162 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "स्वॅचेस पॅलेटमधून रंग निवडा " -#: ../src/verbs.cpp:3129 +#: ../src/verbs.cpp:3163 msgid "S_ymbols..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3130 +#: ../src/verbs.cpp:3164 #, fuzzy msgid "Select symbol from a symbols palette" msgstr "स्वॅचेस पॅलेटमधून रंग निवडा " -#: ../src/verbs.cpp:3131 +#: ../src/verbs.cpp:3165 msgid "Transfor_m..." msgstr "परिवर्त_न... " -#: ../src/verbs.cpp:3132 +#: ../src/verbs.cpp:3166 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "वस्तूचे परिवर्तन अचूकपणे नियंत्रित करा " -#: ../src/verbs.cpp:3133 +#: ../src/verbs.cpp:3167 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_संरेषित आणि वितरित करा... " -#: ../src/verbs.cpp:3134 +#: ../src/verbs.cpp:3168 msgid "Align and distribute objects" msgstr "वस्तू संरेषित आणि वितरित करा " -#: ../src/verbs.cpp:3135 +#: ../src/verbs.cpp:3169 msgid "_Spray options..." msgstr "_फवारा पर्याय... " -#: ../src/verbs.cpp:3136 +#: ../src/verbs.cpp:3170 msgid "Some options for the spray" msgstr "फवारासाठी काही पर्याय " -#: ../src/verbs.cpp:3137 +#: ../src/verbs.cpp:3171 msgid "Undo _History..." msgstr "इतिहास _रद्द करा... " -#: ../src/verbs.cpp:3138 +#: ../src/verbs.cpp:3171 msgid "Undo History" msgstr "इतिहास रद्द करा" -#: ../src/verbs.cpp:3140 +#: ../src/verbs.cpp:3174 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "फॉन्ट परिवार, फॉन्ट आकार, आणि अन्य मजकूर गुणधर्म पाहा आणि निवडा " -#: ../src/verbs.cpp:3141 +#: ../src/verbs.cpp:3176 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML संपादक... " -#: ../src/verbs.cpp:3142 +#: ../src/verbs.cpp:3177 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "दस्तऐवजाची XML रचना पाहा आणि संपादन करा " -#: ../src/verbs.cpp:3143 +#: ../src/verbs.cpp:3178 #, fuzzy msgid "_Find/Replace..." msgstr "मजकूर शोधा आणि _त्याजागी हा लिहा... " -#: ../src/verbs.cpp:3144 +#: ../src/verbs.cpp:3178 msgid "Find objects in document" msgstr "दस्तऐवजात वस्तू शोधा " -#: ../src/verbs.cpp:3145 +#: ../src/verbs.cpp:3180 msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "मजकूर शोधा आणि _त्याजागी हा लिहा... " -#: ../src/verbs.cpp:3146 +#: ../src/verbs.cpp:3181 msgid "Find and replace text in document" msgstr "दस्तऐवजातील मजकूर शोधा आणि त्याजागी हा लिहा" -#: ../src/verbs.cpp:3148 +#: ../src/verbs.cpp:3183 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "दस्तऐवजामधल्या मजकुरातील स्पेलिंग तपासा" -#: ../src/verbs.cpp:3149 +#: ../src/verbs.cpp:3184 msgid "_Messages..." msgstr "_संदेश... " -#: ../src/verbs.cpp:3150 +#: ../src/verbs.cpp:3184 msgid "View debug messages" msgstr "संदेश पाहा आणि त्यातील दोष काढा " -#: ../src/verbs.cpp:3151 +#: ../src/verbs.cpp:3186 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "डा_यलॉग्ज दाखवा/लपवा" -#: ../src/verbs.cpp:3152 +#: ../src/verbs.cpp:3187 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "सर्व उघडे डायलॉग्ज दाखवा किंवा लपवा " -#: ../src/verbs.cpp:3153 +#: ../src/verbs.cpp:3188 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "टाइल केलेले क्लोन्स तयार करा... " -#: ../src/verbs.cpp:3154 +#: ../src/verbs.cpp:3189 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" "निवडलेल्या वस्तूंचे अनेक क्लोन्स तयार करा, व त्यांना नमुन्याच्या किंवा पांगवलेल्या स्थितीत रचा " -#: ../src/verbs.cpp:3155 +#: ../src/verbs.cpp:3191 #, fuzzy msgid "_Object attributes..." msgstr "_वस्तू गुणधर्म... " -#: ../src/verbs.cpp:3156 +#: ../src/verbs.cpp:3192 #, fuzzy msgid "Edit the object attributes..." msgstr "पाथ परिणाम मापदंड संपादित करा " -#: ../src/verbs.cpp:3158 +#: ../src/verbs.cpp:3194 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "ID चे संपादन करा, पक्की केलेली आणि दृश्यमान स्थिती, आणि वस्तूचे अन्य गुणधर्म " -#: ../src/verbs.cpp:3159 +#: ../src/verbs.cpp:3196 msgid "_Input Devices..." msgstr "_इनपुट साधने... " -#: ../src/verbs.cpp:3160 +#: ../src/verbs.cpp:3197 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "ग्राफिक टॅब्लेट सारख्या पूरक इनपुट साधनांची संरचना करा" -#: ../src/verbs.cpp:3161 +#: ../src/verbs.cpp:3199 msgid "_Extensions..." msgstr "_पूरक साधने... " -#: ../src/verbs.cpp:3162 +#: ../src/verbs.cpp:3200 msgid "Query information about extensions" msgstr "पूरक साधनांबद्दल शंका माहिती" -#: ../src/verbs.cpp:3163 +#: ../src/verbs.cpp:3201 msgid "Layer_s..." msgstr "स्त_र... " -#: ../src/verbs.cpp:3164 +#: ../src/verbs.cpp:3201 msgid "View Layers" msgstr "स्तर पाहा " -#: ../src/verbs.cpp:3165 +#: ../src/verbs.cpp:3203 #, fuzzy msgid "Object_s..." msgstr "वस्तू " -#: ../src/verbs.cpp:3166 +#: ../src/verbs.cpp:3203 #, fuzzy msgid "View Objects" msgstr "वस्तू " -#: ../src/verbs.cpp:3167 +#: ../src/verbs.cpp:3205 #, fuzzy msgid "Selection se_ts..." msgstr "निवड " -#: ../src/verbs.cpp:3168 +#: ../src/verbs.cpp:3205 #, fuzzy msgid "View Tags" msgstr "स्तर पाहा " -#: ../src/verbs.cpp:3169 +#: ../src/verbs.cpp:3207 msgid "Style Dialog..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3170 +#: ../src/verbs.cpp:3207 msgid "View Style Dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3171 +#: ../src/verbs.cpp:3208 #, fuzzy msgid "Css Dialog..." msgstr "टागलॉग" -#: ../src/verbs.cpp:3172 +#: ../src/verbs.cpp:3208 msgid "View Css Dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3173 +#: ../src/verbs.cpp:3209 #, fuzzy msgid "Path E_ffects ..." msgstr "पाथ प_रिणाम संपादक... " -#: ../src/verbs.cpp:3174 +#: ../src/verbs.cpp:3210 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "पाथ परिणामांचे व्यवस्थापन, व संपादन करा आणि लागू करा " -#: ../src/verbs.cpp:3175 +#: ../src/verbs.cpp:3211 #, fuzzy msgid "Filter _Editor..." msgstr "फिल्टर संपादक... " -#: ../src/verbs.cpp:3176 +#: ../src/verbs.cpp:3212 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "SVG फिल्टर्सचे व्यवस्थापन, व संपादन करा आणि लागू करा" -#: ../src/verbs.cpp:3177 +#: ../src/verbs.cpp:3213 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "SVG फॉन्ट संपादक... " -#: ../src/verbs.cpp:3178 +#: ../src/verbs.cpp:3213 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "SVG फॉन्ट संपादित करा" -#: ../src/verbs.cpp:3179 +#: ../src/verbs.cpp:3214 msgid "Print Colors..." msgstr "रंग छापा... " -#: ../src/verbs.cpp:3180 +#: ../src/verbs.cpp:3215 msgid "" "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "रंग छपाई पूर्वदृश्य अवस्थाबदल मोडमध्ये कोणती रंग विभागणी बदलायची ते निवडा " -#: ../src/verbs.cpp:3181 +#: ../src/verbs.cpp:3216 #, fuzzy msgid "_Export PNG Image..." msgstr "_बिटमॅप निर्यात करा... " -#: ../src/verbs.cpp:3182 +#: ../src/verbs.cpp:3217 #, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a PNG image" msgstr "या दस्तऐवजास किंवा निवडीस बिटमॅप प्रतिमेच्या रूपात निर्यात करा " #. Help -#: ../src/verbs.cpp:3184 +#: ../src/verbs.cpp:3219 msgid "About E_xtensions" msgstr "पूर_क साधनांबद्दल" -#: ../src/verbs.cpp:3185 +#: ../src/verbs.cpp:3220 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "इंकस्केप पूरक साधनां बद्दलची माहिती" -#: ../src/verbs.cpp:3186 +#: ../src/verbs.cpp:3221 msgid "About _Memory" msgstr "मेमरी _बद्दल " -#: ../src/verbs.cpp:3187 +#: ../src/verbs.cpp:3221 msgid "Memory usage information" msgstr "मेमरी वापराबद्दल माहिती " -#: ../src/verbs.cpp:3188 +#: ../src/verbs.cpp:3223 msgid "_About Inkscape" msgstr "_ इंकस्केप बद्दल" -#: ../src/verbs.cpp:3189 +#: ../src/verbs.cpp:3223 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "इंकस्केप आवृत्ती, लेखक, परवाना " #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:3194 +#: ../src/verbs.cpp:3229 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "इंकस्केप: _मूलभूत माहिती " -#: ../src/verbs.cpp:3195 +#: ../src/verbs.cpp:3230 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "इंकस्केप ची सुरुवात करणे" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:3196 +#: ../src/verbs.cpp:3231 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "इंकस्केप: _आकार" -#: ../src/verbs.cpp:3197 +#: ../src/verbs.cpp:3232 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "आकार तयार करणे आणि संपादित करणे यासाठी आकार टूल्सचा वापर करत आहे " -#: ../src/verbs.cpp:3198 +#: ../src/verbs.cpp:3233 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "इंकस्केप: _प्रगत " -#: ../src/verbs.cpp:3199 +#: ../src/verbs.cpp:3234 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "प्रगत इंकस्केप प्रकरणे " #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:3203 +#: ../src/verbs.cpp:3238 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "इंकस्केप: रे_खाटन करत आहे " -#: ../src/verbs.cpp:3204 +#: ../src/verbs.cpp:3238 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "बिटमॅप रेखाटनाचा उपयोग करत आहे " -#: ../src/verbs.cpp:3207 +#: ../src/verbs.cpp:3242 #, fuzzy msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" msgstr "इंकस्केप: रे_खाटन करत आहे " -#: ../src/verbs.cpp:3208 +#: ../src/verbs.cpp:3243 msgid "Using Trace Pixel Art dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3209 +#: ../src/verbs.cpp:3244 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "इंकस्केप: _सुलेखन " -#: ../src/verbs.cpp:3210 +#: ../src/verbs.cpp:3245 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "सुलेखन टूलचा उपयोग करत आहे " -#: ../src/verbs.cpp:3211 +#: ../src/verbs.cpp:3246 msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "इंकस्केप: _प्रक्षिप्त " -#: ../src/verbs.cpp:3212 +#: ../src/verbs.cpp:3247 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "प्रक्षिप्त पूरक साधनाचा उपयोग करत आहे " #. "tutorial_interpolate" -#: ../src/verbs.cpp:3213 +#: ../src/verbs.cpp:3248 msgid "_Elements of Design" msgstr "_नक्षीकामाचे मूलघटक " -#: ../src/verbs.cpp:3214 +#: ../src/verbs.cpp:3249 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "अभ्यास प्रपत्रात नक्षीकामाची तत्वे " #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:3215 +#: ../src/verbs.cpp:3250 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_सल्ले आणि युक्त्या " -#: ../src/verbs.cpp:3216 +#: ../src/verbs.cpp:3251 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "संमिश्र सल्ले आणि युक्त्या " #. "tutorial_tips" #. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:3219 +#: ../src/verbs.cpp:3254 #, fuzzy msgid "Previous Exte_nsion" msgstr "आधीचे पूरक साधन " -#: ../src/verbs.cpp:3220 +#: ../src/verbs.cpp:3255 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "समान मांडणी ठेवत मागील पूरक साधनाची पुनरुक्ती करा " -#: ../src/verbs.cpp:3221 +#: ../src/verbs.cpp:3256 #, fuzzy msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "आधीचे पूरक साधन मांडणी... " -#: ../src/verbs.cpp:3222 +#: ../src/verbs.cpp:3257 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "नवीन मांडणी करून मागील पूरक साधनाची पुनरुक्ती करा " -#: ../src/verbs.cpp:3226 +#: ../src/verbs.cpp:3261 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "पृष्ठास वर्तमान निवडीमध्ये बसवा " -#: ../src/verbs.cpp:3228 +#: ../src/verbs.cpp:3263 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "पृष्ठास आकृतीमध्ये बसवा " -#: ../src/verbs.cpp:3229 +#: ../src/verbs.cpp:3265 #, fuzzy msgid "_Resize Page to Selection" msgstr "पृष्ठास निवडीवर बरोबर बसवा " -#: ../src/verbs.cpp:3230 +#: ../src/verbs.cpp:3266 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "पृष्ठास वर्तमान निवडीमध्ये किंवा निवड केलेली नसल्यास आकृतीमध्ये बसवा" -#: ../src/verbs.cpp:3234 +#: ../src/verbs.cpp:3270 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "सर्व स्तरांवरील सर्व घटक उघडा " -#: ../src/verbs.cpp:3236 +#: ../src/verbs.cpp:3272 msgid "Unhide All" msgstr "सर्व प्रकट करा " -#: ../src/verbs.cpp:3238 +#: ../src/verbs.cpp:3274 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "सर्व स्तरांवरील सर्व घटक प्रकट करा" -#: ../src/verbs.cpp:3242 +#: ../src/verbs.cpp:3278 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "ICC रंग रूपरेषा जोडा " -#: ../src/verbs.cpp:3243 +#: ../src/verbs.cpp:3279 msgid "Remove Color Profile" msgstr "रंग रूपरेषा काढून टाका" -#: ../src/verbs.cpp:3244 +#: ../src/verbs.cpp:3280 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "जोडणी केलेली ICC रंग रूपरेषा काढून टाका " -#: ../src/verbs.cpp:3247 +#. Scripting +#: ../src/verbs.cpp:3282 #, fuzzy msgid "Add External Script" msgstr "बाह्य संहिता टाका... " -#: ../src/verbs.cpp:3247 +#: ../src/verbs.cpp:3283 #, fuzzy msgid "Add an external script" msgstr "बाह्य संहिता टाका... " -#: ../src/verbs.cpp:3249 +#: ../src/verbs.cpp:3284 msgid "Add Embedded Script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3249 +#: ../src/verbs.cpp:3285 msgid "Add an embedded script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3251 +#: ../src/verbs.cpp:3286 msgid "Edit Embedded Script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3251 +#: ../src/verbs.cpp:3287 msgid "Edit an embedded script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3253 +#: ../src/verbs.cpp:3288 #, fuzzy msgid "Remove External Script" msgstr "बाह्य संहिता काढून टाका " -#: ../src/verbs.cpp:3253 +#: ../src/verbs.cpp:3289 #, fuzzy msgid "Remove an external script" msgstr "बाह्य संहिता काढून टाका " -#: ../src/verbs.cpp:3255 +#: ../src/verbs.cpp:3290 #, fuzzy msgid "Remove Embedded Script" msgstr "संहिता काढून टाका" -#: ../src/verbs.cpp:3255 +#: ../src/verbs.cpp:3291 #, fuzzy msgid "Remove an embedded script" msgstr "संहिता काढून टाका" -#: ../src/verbs.cpp:3277 ../src/verbs.cpp:3278 +#: ../src/verbs.cpp:3322 #, fuzzy msgid "Center on horizontal and vertical axis" msgstr "समतल अक्षावर मध्यस्थित करा " -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Change arc" -msgstr "अस्पष्टता बदला " - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "चाप: प्रारंभ/शेवट बदला " - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "चाप: प्रारंभ/शेवट बदला " - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:413 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:452 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:268 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:218 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:242 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:396 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:476 -msgid "<b>New:</b>" -msgstr "<b>नवीन:</b> " - -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:416 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:433 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:276 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:294 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:220 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:231 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:398 -msgid "<b>Change:</b>" -msgstr "<b>बदला:</b> " - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:463 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:357 -msgid "Horizontal radius" -msgstr "समतल त्रिज्या " - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:463 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:357 -msgid "Rx:" -msgstr "Rx:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" -msgstr "गोल केलेल्या कोप-यांची समतल त्रिज्या " - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:479 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:371 -msgid "Vertical radius" -msgstr "लंबरूप त्रिज्या" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:479 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:371 -msgid "Ry:" -msgstr "Ry:" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" -msgstr "वर्तूळ, लंबवर्तुळ, आणि चाप तयार करा " - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:492 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:404 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:614 -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:184 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:528 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2326 -msgid "Units" -msgstr "एकक" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:499 -msgid "Start:" -msgstr "प्रारंभ: " - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:500 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "समतल बिंदूपासून चापाच्या प्रारंभ बिंदूपर्यंतचा कोन (डिग्रीमध्ये)" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:512 -msgid "End:" -msgstr "शेवट: " - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:513 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "समतल बिंदूपासून चापाच्या प्रारंभ बिंदूपर्यंतचा कोन (डिग्रीमध्ये)" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" -msgstr "वृत्तखंडावर जा (दोन त्रिज्या असलेला बंदिस्त आकार) " - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:537 -msgid "Arc (Open)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:538 -msgid "Switch to arc (unclosed shape)" -msgstr "चापावर जा (बंद न केलेला आकार) " - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:544 -#, fuzzy -msgid "Switch to chord (closed shape)" -msgstr "चापावर जा (बंद न केलेला आकार) " - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:569 -msgid "Make whole" -msgstr "संपूर्ण करा " - -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:570 -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "या आकारास पूर्णपणे लंबवर्तुळ बनवा, चाप किंवा वृत्तखंड नाही " - -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:237 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D बॉक्स: प्रमाणबद्धता बदला (अमर्याद अक्ष असलेला कोन) " - -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:306 -msgid "Angle in X direction" -msgstr "X दिशेतील कोन" - -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:308 -msgid "Angle of PLs in X direction" -msgstr "X दिशेतील PL चा कोन " - -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:330 -msgid "State of VP in X direction" -msgstr "X दिशेला VP ची स्थिती" - -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:331 -msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "VP ची X दिशेला 'परिमित' 'अमर्याद' यांच्या मध्ये (=समांतर) अदलबदल करा " - -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:346 -msgid "Angle in Y direction" -msgstr "Y दिशेतील कोन" - -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:346 -msgid "Angle Y:" -msgstr "कोन Y: " - -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:348 -msgid "Angle of PLs in Y direction" -msgstr "Y दिशेतील PL चा कोन " - -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:369 -msgid "State of VP in Y direction" -msgstr "Y दिशेला VP ची स्थिती" - -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:370 -msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "VP ची Y दिशेला 'परिमित' 'अमर्याद' यांच्या मध्ये (=समांतर) अदलबदल करा " - -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:385 -msgid "Angle in Z direction" -msgstr "Z दिशेतील कोन " - -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:387 -msgid "Angle of PLs in Z direction" -msgstr "Z दिशेतील PL चा कोन " - -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:408 -msgid "State of VP in Z direction" -msgstr "Z दिशेला VP ची स्थिती" - -#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:409 -msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "VP ची Z दिशेला 'परिमित' 'अमर्याद' यांच्या मध्ये (=समांतर) अदलबदल करा " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:257 -msgid "No preset" -msgstr "पूर्वरचित नाही " - -#. Width -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188 -msgid "(hairline)" -msgstr "(अतिशय बारीक) " - -#. Mean -#. Rotation -#. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:323 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:436 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:454 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 -msgid "(default)" -msgstr "(डिफॉल्ट) " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188 -msgid "(broad stroke)" -msgstr "(विस्तृत स्ट्रोक ) " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:401 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:191 -msgid "Pen Width" -msgstr "पेनची रुंदी " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:402 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "सुलेखन पेनची रुंदी (कॅनव्हासच्या दृश्य भागाच्या तुलनेत) " - -#. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:221 -msgid "(speed blows up stroke)" -msgstr "(जास्त वेगामुळे स्ट्रोक फुगतो) " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:221 -msgid "(slight widening)" -msgstr "(थोडेसे रुंद केलेले) " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:221 -msgid "(constant width)" -msgstr "(स्थिर रुंदी) " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:221 -msgid "(slight thinning, default)" -msgstr "(थोडेसे बारीक करणे, डिफॉल्ट) " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:221 -msgid "(speed deflates stroke)" -msgstr "(कमी वेगामुळे स्ट्रोक संकुचित होतो) " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:418 -msgid "Stroke Thinning" -msgstr "स्ट्रोक बारीक करणे " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:418 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:224 -msgid "Thinning:" -msgstr "बारीक करणे: " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:419 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:225 -msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "" -"किती वेग ठेवल्यास स्ट्रोक बारीक होतो (> 0 मुळे गतिमान स्ट्रोक बारीक होतो, < 0 मुळे " -"विस्तृत होतो, 0 मुळे रुंदी वेगावर अवलंबून राहत नाही) " - -#. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 -msgid "(left edge up)" -msgstr "(डावी कडा वर) " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 -msgid "(horizontal)" -msgstr "(समतल) " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 -msgid "(right edge up)" -msgstr "(उजवी कडा वर) " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:434 -msgid "Pen Angle" -msgstr "पेनचा कोन" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:434 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 -msgid "Angle:" -msgstr "कोन: " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:435 -msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" -msgstr "" -"पेनच्या निबचा कोन (डिग्रीमध्ये; 0 = समतल; स्थिरीकरण = 0 असल्यास कोणताही परिणाम " -"नाही) " - -#. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 -msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" -msgstr "(फराट्याला काटकोनात, \"brush\") " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 -msgid "(almost fixed, default)" -msgstr "(जवळजवळ स्थिर, डिफॉल्ट) " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 -msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" -msgstr "(इतक्या कोनात स्थिर केलेला, \"pen\") " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:452 -msgid "Fixation" -msgstr "स्थिरीकरण " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:452 -msgid "Fixation:" -msgstr "स्थिरीकरण: " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:453 -msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " -"fixed angle)" -msgstr "कोन कसा असेल (0 = निब नेहमी फराट्याच्या दिशेने काटकोनात, 100 = स्थिर कोन) " - -#. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 -msgid "(blunt caps, default)" -msgstr "(बोथट टोप्या, डिफॉल्ट) " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 -msgid "(slightly bulging)" -msgstr "(थोडासा फुगीर) " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 -msgid "(approximately round)" -msgstr "(जवळजवळ गोल) " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 -msgid "(long protruding caps)" -msgstr "(लांब फुगवटा असलेल्या टोप्या) " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:469 -msgid "Cap rounding" -msgstr "टोपी गोल करत आहे" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:469 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:243 -msgid "Caps:" -msgstr "टोप्या: " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:470 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:244 -msgid "" -"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " -"round caps)" -msgstr "" -"स्ट्रोक्सच्या टोकांवर टोप्या अधिक फुगीर बनविण्यासाठी वाढवा (0 = टोप्या नाही, 1 = गोल " -"टोप्या) " - -#. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:258 -msgid "(smooth line)" -msgstr "(गुळगुळीत रेषा) " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:258 -msgid "(slight tremor)" -msgstr "(थोडासा कंप) " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:258 -msgid "(noticeable tremor)" -msgstr "(लक्षणीय कंप) " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:258 -msgid "(maximum tremor)" -msgstr "(सर्वाधिक कंप) " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:485 -msgid "Stroke Tremor" -msgstr "फराटा कंप" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:485 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:261 -msgid "Tremor:" -msgstr "कंप: " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:486 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:262 -msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" -msgstr "फराट्याना अधिक खडबडीत आणि कंपायमान बनविण्यासाठी वाढवा " - -#. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 -msgid "(no wiggle)" -msgstr "(हेलकावे नाही) " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 -msgid "(slight deviation)" -msgstr "(थोडेसे विचलन) " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 -msgid "(wild waves and curls)" -msgstr "(अस्ताव्यस्त उंचसखलपणा आणि वलये) " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:503 -msgid "Pen Wiggle" -msgstr "पेन हेलकावे " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:503 -msgid "Wiggle:" -msgstr "हेलकावे: " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:504 -msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" -msgstr "पेनला झटके आणि हेलकावे देण्यासाठी वाढवा " - -#. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:278 -msgid "(no inertia)" -msgstr "(जडत्व नाही) " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:278 -msgid "(slight smoothing, default)" -msgstr "(थोडेसे गुळगुळीत, डिफॉल्ट) " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:278 -msgid "(noticeable lagging)" -msgstr "(लक्षणीय मंदगती) " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:278 -msgid "(maximum inertia)" -msgstr "(कमाल जडत्व) " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:520 -msgid "Pen Mass" -msgstr "पेन वस्तुमान" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:520 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:281 -msgid "Mass:" -msgstr "वस्तुमान: " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:521 -msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "पेनला मागे ओढण्यासाठी वाढवा, जणू तो जडत्व आल्याने मंद झाला आहे" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:536 -msgid "Trace Background" -msgstr "पार्श्वभूमीचे रेखाटन करा " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:537 -msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" -msgstr "" -"पेनच्या रुंदीद्वारे पार्श्वभूमीचा फिकटपणा रेखाटन करा (पांढरा – किमान रुंदी, काळा – कमाल " -"रुंदी) " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:550 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:209 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "पेनची रुंदी बदलण्यासाठी इनपुट साधनाच्या दाबाचा उपयोग करा " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:562 -msgid "Tilt" -msgstr "वाकडा" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:563 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "पेनच्या निबचा कोन बदलण्यासाठी इनपुट साधनाच्या वाकाचा उपयोग करा" - -#. Name -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:584 -msgid "Choose a preset" -msgstr "प्रिसेट निवडा " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 -#, fuzzy -msgid "Add/Edit Profile" -msgstr "दुवा रूपरेषा (जोडा)" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "Add or edit calligraphic profile" -msgstr "नवीन चांदण्यांची शैली " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:120 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "कनेक्टरचा प्रकार निश्चित करा: स्फटिकाकार " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:120 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "कनेक्टरचा प्रकार निश्चित करा: बहुरेषीय " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:167 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "कनेक्टरचा बाक बदला " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:216 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "कनेक्टरमधील अंतर बदला " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:314 -msgid "Avoid" -msgstr "टाळा " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:324 -msgid "Ignore" -msgstr "दुर्लक्षित करा " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:335 -msgid "Orthogonal" -msgstr "स्फटिकाकार " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:336 -msgid "Make connector orthogonal or polyline" -msgstr "कनेक्टरला स्फटिकाकार किंवा बहुरेषीय बनवा " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:350 -msgid "Connector Curvature" -msgstr "कनेक्टर बाक " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:350 -msgid "Curvature:" -msgstr "बाक: " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:351 -msgid "The amount of connectors curvature" -msgstr "कनेक्टरचा बाक किती आहे " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:361 -msgid "Connector Spacing" -msgstr "कनेक्टरमधील अंतर " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:361 -msgid "Spacing:" -msgstr "अंतर:" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:362 -msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "कनेक्टर्सना स्वयंचलितपणे मार्गस्थ केल्यावर वस्तूंभोवती उरलेली जागा " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:373 -msgid "Graph" -msgstr "नकाशा " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:383 -msgid "Connector Length" -msgstr "कनेक्टरची लांबी " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:383 -msgid "Length:" -msgstr "लांबी:" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:384 -msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" -msgstr "लेआउट लागू केल्यावर कनेक्टर्ससाठी आदर्श लांबी " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:396 -msgid "Downwards" -msgstr "खालच्या दिशेने" - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 -msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "अंत्य-मार्कर्स असलेल्या कनेक्टर्सना (बाण) खालच्या दिशेने निर्देश देताना दाखवा " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:413 -msgid "Do not allow overlapping shapes" -msgstr "आकारांना एकमेकांवर येण्याची परवानगी देऊ नका " - -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 -msgid "Dash pattern" -msgstr "अपसारण चिन्ह नमुना " - -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:70 -msgid "Pattern offset" -msgstr "नमुना ऑफसेट " - #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:443 msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "विंडोचा आकार बदलल्यास आकृती झूम करा " #. Display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:586 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:583 msgid "" "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." @@ -31628,34 +34839,39 @@ msgstr "" "उपयोग करा; त्यांना हलविण्यासाठी किंवा परिवर्तन करण्यासाठी निवडकर्ता (बाण) चा उपयोग " "करा" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:654 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650 msgid "Cursor coordinates" msgstr "कर्सर कोऑर्डिनेट्स " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:664 msgid "Z:" msgstr "Z: " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:805 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:800 #, fuzzy msgid "outline" msgstr "बाह्यरेषा" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:807 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802 #, fuzzy msgid "no filters" msgstr "फिल्टर्स _नाही" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:816 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "visible hairlines" +msgstr "स्पष्टपणे गोल केलेला " + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:813 #, fuzzy msgid "grayscale" msgstr "करडा " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:818 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:815 #, fuzzy msgid "print colors preview" msgstr "छपाई पूर्व_दृश्य " @@ -31670,15 +34886,15 @@ msgstr "स्तर पक्का करा " msgid "Unlocked all guides" msgstr "स्तर उघडा " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1037 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1038 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" msgstr "रंग-व्यवस्थापन केलेले प्रदर्शन या विंडोमध्ये <b>सक्षम केलेले</b> आहे " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1039 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1040 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" msgstr "रंग-व्यवस्थापन केलेले प्रदर्शन या विंडोमध्ये <b>निष्क्रिय केलेले</b> आहे " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1094 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1087 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " @@ -31691,12 +34907,12 @@ msgstr "" "\n" "तुम्ही जर न साठवता बंद केले तर तुम्ही केलेल्या बदलांचा त्याग केला जाईल. " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1104 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1098 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1147 msgid "Close _without saving" msgstr "न साठवता _बंद करा " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1153 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1136 #, fuzzy, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " @@ -31709,189 +34925,94 @@ msgstr "" "\n" "तुम्हाला ही फाइल इन्कस्केप SVG च्या रूपात साठवायची आहे का? " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1165 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1153 #, fuzzy msgid "_Save as Inkscape SVG" msgstr "_ SVG च्या रूपात साठवा " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1379 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1363 msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:90 -msgid "Pick opacity" -msgstr "अपारदर्शकता उचला " - -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:91 -msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "" -"कर्सरच्या खालील रंग आणि अल्फा (पारदर्शकता) दोन्ही उचला; अन्यथा, फक्त अल्फाद्वारे पूर्वगुणन " -"केलेले दृश्य रंग उचला " - -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:94 -msgid "Pick" -msgstr "उचला " - -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:103 -msgid "Assign opacity" -msgstr "अपारदर्शकता नेमा " - -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:104 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "" -"जर अल्फा उचललेले असेल तर, त्यास निवडीवर एका फिल किंवा फराटा पारदर्शकतेच्या रूपात नेमा " - -#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:107 -msgid "Assign" -msgstr "नेमा " +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2372 +msgid "Create guide" +msgstr "गाइड तयार करा" #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:85 msgid "remove" msgstr "काढून टाका " -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Delete objects touched by eraser" -msgstr "खोडरबराने स्पर्श केलेल्या वस्तू डिलीट करा " - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:157 -msgid "Cut" -msgstr "कापा " - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Cut out from paths and shapes" -msgstr "तळाकडचा पाथ कापून त्याचे तुकडे करा " - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Clip" -msgstr "वर क्लिप करा:" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Clip from objects" -msgstr "वस्तूमधून कापून काढा " - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "(no width)" -msgstr "फराट्याची रुंदी" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 -msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "खोडरबर पेनची रुंदी (कॅनव्हासच्या दृश्य भागाच्या तुलनेत)" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Eraser Pressure" -msgstr "खोडरबर प्राधान्यक्रम" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Eraser Stroke Thinning" -msgstr "स्ट्रोक बारीक करणे " - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Eraser Cap rounding" -msgstr "टोपी गोल करत आहे" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "EraserStroke Tremor" -msgstr "फराटा कंप" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Eraser Mass" -msgstr "खोडरबर " - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "पेनला मागे ओढण्यासाठी वाढवा, जणू तो जडत्व आल्याने मंद झाला आहे" - -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:298 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "Break apart cut items" -msgstr "तोडून वेगळे करा " - -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:364 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:360 msgid "Change fill rule" msgstr "फिल नियम बदला " -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:448 ../src/widgets/fill-style.cpp:526 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522 msgid "Set fill color" msgstr "फिल रंग निश्चित करा" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:448 ../src/widgets/fill-style.cpp:526 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522 msgid "Set stroke color" msgstr "फराट्याचा रंग निश्चित करा" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:624 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620 msgid "Set gradient on fill" msgstr "फिल वर ग्रेडियंट निश्चित करा " -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:624 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "फराट्यावर ग्रेडियंट निश्चित करा " -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:724 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 #, fuzzy msgid "Set mesh on fill" msgstr "फिलवर नमुना निश्चित करा" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:724 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 #, fuzzy msgid "Set mesh on stroke" msgstr "फराट्यावर नमुना निश्चित करा" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:785 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:781 msgid "Set pattern on fill" msgstr "फिलवर नमुना निश्चित करा" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:786 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:782 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "फराट्यावर नमुना निश्चित करा" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:188 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:186 #, fuzzy msgid "The orientation of the ruler" msgstr "डॉक करणा-या घटकांची अभिमुखता" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:198 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:196 #, fuzzy msgid "Unit of the ruler" msgstr "नमुन्याची रुंदी" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:205 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:203 msgid "Lower" msgstr "खाली सरकवा " -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:206 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:204 #, fuzzy msgid "Lower limit of ruler" msgstr "मागील स्तरावर खाली सरकवा" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:215 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:213 #, fuzzy msgid "Upper" msgstr "ड्रॉपर " -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:216 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:214 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:226 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:224 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:235 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:233 #, fuzzy msgid "Max Size" msgstr "" @@ -31900,879 +35021,97 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "आकार " -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:236 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:234 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:187 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:184 #, fuzzy msgid "Create a duplicate gradient" msgstr "ग्रेडियंट्स तयार करा आणि संपादित करा " -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:198 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:195 #, fuzzy msgid "Edit gradient" msgstr "मध्यापासून बाहेर पसरणारा ग्रेडियंट " -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:267 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:229 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:264 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 msgid "Swatch" msgstr "स्वॅच " -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:317 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:314 #, fuzzy msgid "Rename gradient" msgstr "ग्रेडियंट उलट करा" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:143 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:163 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:539 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:942 -#, fuzzy -msgid "No gradient" -msgstr "ग्रेडियंट्स हलवा" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Nothing Selected" -msgstr "काहीही निवडलेले नाही " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Multiple gradients" -msgstr "ग्रेडियंट्स हलवा" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:549 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:572 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "ग्रेडियंटमध्ये थांबे नाहीत " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:663 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "बहुविध शैली" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:746 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "वस्तूवर ग्रेडियंट नेमा " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:774 -#, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "फराट्यावर ग्रेडियंट निश्चित करा " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:837 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:680 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "ग्रेडियंट थांबा ऑफसेट बदलवा" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:866 -#, fuzzy -msgid "linear" -msgstr "एकरेषीय" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:867 -msgid "Create linear gradient" -msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट तयार करा " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:872 -msgid "radial" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:873 -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "मध्यापासून बाहेर पसरणारा (लंबवर्तुळाकार किंवा वर्तुळाकार) ग्रेडियंट" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:904 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "fill" -msgstr "भरलेला " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:905 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "फिलमध्ये ग्रेडियंट तयार करा" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:910 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "stroke" -msgstr "फराटा" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:911 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:429 -msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "फराट्यामध्ये ग्रेडियंट तयार करा " - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:949 -msgid "Select" -msgstr "निवडा " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:976 -#, fuzzy -msgctxt "Gradient repeat type" -msgid "None" -msgstr "" -"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"काहीही नाही \n" -"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"काहीही नाही" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:982 -#, fuzzy -msgid "Reflected" -msgstr "प्रतिबिंबित " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 -#, fuzzy -msgid "Direct" -msgstr "सरळ (थेट) " - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:995 -#, fuzzy -msgid "Repeat" -msgstr "पुनरुक्ती: " - -#. Label -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:997 -msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "" -"ग्रेडियंट व्हेक्टरच्या टोकांच्या पुढे सपाट रंगाने भरायचे का (spreadMethod=\"pad\"), की " -"ग्रेडियंटची त्याच दिशेने पुनरुक्ती करायची (spreadMethod=\"repeat\"), की ग्रेडियंटची " -"एकानंतर एका स्थितीत विरुद्ध दिशांना पुनरुक्ती करायची (spreadMethod=\"reflect\") " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1024 -#, fuzzy -msgid "No stops" -msgstr "फराटा नाही " - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1031 -#, fuzzy -msgid "Stops" -msgstr "_थांबा " - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1053 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:857 -#, fuzzy -msgctxt "Gradient" -msgid "Offset:" -msgstr "ऑफसेट:" - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1053 -#, fuzzy -msgid "Offset of selected stop" -msgstr "निवडलेले पाथ आउटसेट करा " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1071 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1072 -#, fuzzy -msgid "Insert new stop" -msgstr "नोड अंतर्भूतकरा " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1085 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1086 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843 -msgid "Delete stop" -msgstr "थांबा डिलीट करा " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1100 -#, fuzzy -msgid "Reverse the direction of the gradient" -msgstr "ग्रेडियंट्सचे थांबे संपादित करा " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1114 -#, fuzzy -msgid "Link gradients" -msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट " - -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1115 -msgid "Link gradients to change all related gradients" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:298 ../src/widgets/paint-selector.cpp:910 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1246 -#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:148 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:904 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1240 +#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145 msgid "No document selected" msgstr "दस्तऐवज निवडलेले नाही " -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:302 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:298 msgid "No gradients in document" msgstr "दस्तऐवजात ग्रेडियंट नाही" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:306 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:302 msgid "No gradient selected" msgstr "ग्रेडियंट निवडलेला नाही" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:838 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:834 msgid "Add stop" msgstr "थांबा टाका " -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:841 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837 msgid "Add another control stop to gradient" msgstr "ग्रेडियंटमध्ये दुसरा नियंत्रण थांबा टाका " -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:846 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:842 msgid "Delete current control stop from gradient" msgstr "ग्रेडियंटमधून वर्तमान नियंत्रण थांबा डिलीट करा " #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:907 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:903 msgid "Stop Color" msgstr "थांबा रंग (या रंगावर थांबवा)" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:946 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:942 msgid "Gradient editor" msgstr "ग्रेडियंट संपादक" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1290 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1286 msgid "Change gradient stop color" msgstr "ग्रेडियंट थांबा रंग बदलवा" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:279 -msgid "All inactive" -msgstr "सर्व निष्क्रिय " - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:280 -msgid "No geometric tool is active" -msgstr "कोणताही भौमितिक टूल सक्रिय नाही " - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:318 -msgid "Show limiting bounding box" -msgstr "मर्यादा ठरविणारे बाउंडिंग बॉक्स दाखवा " - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:319 -msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" -msgstr "बाउंडिंग बॉक्स दाखवा (अमर्याद रेषा कापण्यासाठी वापरलेले)" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:330 -msgid "Get limiting bounding box from selection" -msgstr "निवडीपासून मर्यादा ठरविणारे बाउंडिंग बॉक्स प्राप्त करा " - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:331 -msgid "" -"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " -"of current selection" -msgstr "" -"वर्तमान निवडीच्या बाउंडिंग बॉक्सवर मर्यादा ठरविणारे बाउंडिंग बॉक्स निश्चित करा " -"(अमर्यादित रेषा कापण्यासाठी वापरलेले)" - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:349 -msgid "Closed" -msgstr "बंदिस्त " - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:355 -msgid "Open start" -msgstr "खुला प्रारंभ " - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:361 -msgid "Open end" -msgstr "खुला शेवट " - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:367 -msgid "Open both" -msgstr "दोन्ही उघडा " - -#. Name -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Choose a line segement type" -msgstr "रेषा खंडाचा प्रकार निवडा " - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:393 -msgid "Display measuring info" -msgstr "मोजणीबद्दलची माहिती दर्शवा " - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:394 -msgid "Display measuring info for selected items" -msgstr "निवडलेल्या घटकांसाठी मोजणीबद्दलची माहिती दर्शवा " - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:414 -msgid "Open LPE dialog" -msgstr "LPE डायलॉग उघडा " - -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:415 -msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" -msgstr "LPE डायलॉग उघडा (गुणधर्मांचा अंकरूपात स्वीकार करण्यासाठी ) " - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:160 -msgid "Start and end measures inactive." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:162 -msgid "Start and end measures active." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Measures only selected." -msgstr "निवडलेल्या नोड्सना जोडा " - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Measure all." -msgstr "पाथ मोजा " - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Show all crossings." -msgstr "सर्व स्तरांवर निवडा " - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:198 -msgid "Show visible crossings." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:214 -msgid "Use all layers in the measure." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Use current layer in the measure." -msgstr "वर्तमान स्तरास सर्वांत वर उचला " - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Compute all elements." -msgstr "tutorial-elements.svg" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Compute max length." -msgstr "पाथची लांबी" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:295 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2047 -msgid "Font Size" -msgstr "फॉन्ट आकार" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "Font Size:" -msgstr "फॉन्ट आकार" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 -msgid "The font size to be used in the measurement labels" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:307 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 -msgid "The units to be used for the measurements" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:323 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:14 -msgid "Precision:" -msgstr "अचूकता: " - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:324 -msgid "Decimal precision of measure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Scale %" -msgstr "मापन " - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Scale %:" -msgstr "मापन:" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 -msgid "Scale the results" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "Mark dimension offset" -msgstr "मोजमापे " - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:362 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "Measure only selected" -msgstr "निवडलेल्या नोड्सना जोडा " - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:374 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Ignore first and last" -msgstr "या सेटिंग्जकडे दुर्लक्ष करून निर्यात इशा-यांचा उपयोग करायचा? " - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:386 -#, fuzzy -msgid "Show hidden intersections" -msgstr "गाइडचे छेदन" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:396 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:397 -#, fuzzy -msgid "Show measures between items" -msgstr "प्रतींमधील अंतर: " - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:407 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:408 -#, fuzzy -msgid "Measure all layers" -msgstr "सर्व स्तरांवर निवडा " - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:418 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:419 -#, fuzzy -msgid "Reverse measure" -msgstr "पाथ उलट करा " - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:428 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:429 -msgid "Phantom measure" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:438 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "To guides" -msgstr "गाइड्स _दाखवा " - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:448 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Mark Dimension" -msgstr "मोजमापे " - -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:458 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "Convert to item" -msgstr "ब्रेल मध्ये रूपांरित करा " - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "मजकूराची शैली निश्चित करा" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:348 -msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "normal" -msgstr "" -"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"सामान्य \n" -"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"सामान्य" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 -#, fuzzy -msgid "Create mesh gradient" -msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट तयार करा " - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:390 -msgid "conical" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:391 -#, fuzzy -msgid "Create conical gradient" -msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट तयार करा " - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:397 -msgid "New:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:456 -#, fuzzy -msgid "Rows" -msgstr "रो: " - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:456 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 -msgid "Rows:" -msgstr "रो: " - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:456 -#, fuzzy -msgid "Number of rows in new mesh" -msgstr "रों ची संख्या " - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:472 -#, fuzzy -msgid "Columns" -msgstr "_कॉलम: " - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:472 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Columns:" -msgstr "_कॉलम: " - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:472 -#, fuzzy -msgid "Number of columns in new mesh" -msgstr "कॉलम्सची संख्या " - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "Edit Fill" -msgstr "फिल संपादित करा... " - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:487 -#, fuzzy -msgid "Edit fill mesh" -msgstr "फिल संपादित करा... " - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "Edit Stroke" -msgstr "फराटा संपादित करा... " - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:500 -#, fuzzy -msgid "Edit stroke mesh" -msgstr "फराटा संपादित करा... " - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:512 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:524 -msgid "Show Handles" -msgstr "हँडल्स दाखवा" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:529 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:530 -msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:547 -msgctxt "Type" -msgid "Coons" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:553 -msgid "Bicubic" -msgstr "" - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "Smoothing" -msgstr "गुळगुळीत करत आहे: " - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:562 -msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "Toggle Sides" -msgstr "ठळक " - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:582 -msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:585 -#, fuzzy -msgid "Toggle side:" -msgstr "ठळक " - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:592 -#, fuzzy -msgid "Make elliptical" -msgstr "तिरपे करा " - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:593 -msgid "" -"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " -"handles already approximate ellipse." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:596 -#, fuzzy -msgid "Make elliptical:" -msgstr "तिरपे करा " - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "Pick colors:" -msgstr "महिन्याचा रंग: " - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:604 -msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:607 -#, fuzzy -msgid "Pick Color" -msgstr "रंग भरा" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:615 -#, fuzzy -msgid "Scale mesh to bounding box:" -msgstr "मर्यादा ठरविणारे बाउंडिंग बॉक्स दाखवा " - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:616 -#, fuzzy -msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." -msgstr "मर्यादा ठरविणारे बाउंडिंग बॉक्स दाखवा " - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:619 -#, fuzzy -msgid "Fit mesh" -msgstr "फिल संपादित करा... " - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:344 -msgid "Insert node" -msgstr "नोड अंतर्भूतकरा " - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "निवडलेल्या वृत्तखंडात नवीन नोड अंतर्भूत करा" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:348 -msgid "Insert" -msgstr "अंतर्भूत करा " - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Insert node at min X" -msgstr "नोड अंतर्भूतकरा " - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" -msgstr "निवडलेल्या वृत्तखंडात नवीन नोड अंतर्भूत करा" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "Insert min X" -msgstr "नोड अंतर्भूतकरा " - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:369 -#, fuzzy -msgid "Insert node at max X" -msgstr "नोड अंतर्भूतकरा " - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" -msgstr "निवडलेल्या वृत्तखंडात नवीन नोड अंतर्भूत करा" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:373 -#, fuzzy -msgid "Insert max X" -msgstr "अंतर्भूत करा " - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:379 -#, fuzzy -msgid "Insert node at min Y" -msgstr "नोड अंतर्भूतकरा " - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 -#, fuzzy -msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" -msgstr "निवडलेल्या वृत्तखंडात नवीन नोड अंतर्भूत करा" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Insert min Y" -msgstr "नोड अंतर्भूतकरा " - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Insert node at max Y" -msgstr "नोड अंतर्भूतकरा " - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" -msgstr "निवडलेल्या वृत्तखंडात नवीन नोड अंतर्भूत करा" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:393 -#, fuzzy -msgid "Insert max Y" -msgstr "अंतर्भूत करा " - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "निवडलेले नोड्स डिलीट करा " - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 -msgid "Join selected nodes" -msgstr "निवडलेल्या नोड्सना जोडा " - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:415 -msgid "Join" -msgstr "जोडा " - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:423 -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "पाथला निवडलेल्या नोड्सच्या जागी तोडा " - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:433 -msgid "Join with segment" -msgstr "वृत्तखंडाने जोडा" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:434 -msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "निवडलेले अंत्यनोड्स नवीन वृत्तखंडाने जोडा " - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:443 -msgid "Delete segment" -msgstr "वृत्तखंड डिलीट करा" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:444 -msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" -msgstr "दोन अंत्यबिंदू-रहित नोड्समधील वृत्तखंड डिलीट करा " - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:453 -msgid "Node Cusp" -msgstr "नोड अणकुचीदार " - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:454 -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "निवडलेले नोड्स टोकदार करा " - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:463 -msgid "Node Smooth" -msgstr "नोड गुळगुळीत " - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:464 -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "निवडलेले नोड्स गुळगुळीत करा " - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:473 -msgid "Node Symmetric" -msgstr "नोड सममिती " - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:474 -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "निवडलेले नोड्स सममिती करा" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:483 -msgid "Node Auto" -msgstr "नोड ऑटो " - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:484 -msgid "Make selected nodes auto-smooth" -msgstr "निवडलेले नोड्स स्वयंचलित-गुळगुळीत करा" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:493 -msgid "Node Line" -msgstr "नोड रेषा " - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:494 -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "निवडलेल्या वृत्तखंडांची रेषा बनवा " - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:503 -msgid "Node Curve" -msgstr "नोड वक्राकार " - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:504 -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "निवडलेल्या वृत्तखंडांना वक्राकार बनवा" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:513 -msgid "Show Transform Handles" -msgstr "परिवर्तन हँडल्स दाखवा " - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:514 -msgid "Show transformation handles for selected nodes" -msgstr "निवडलेल्या नोड्ससाठीचे परिवर्तन हँडल्स दाखवा" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:525 -msgid "Show Bezier handles of selected nodes" -msgstr "निवडलेल्या नोड्सचे बेझियर हँडल्स दाखवा" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:535 -msgid "Show Outline" -msgstr "बाह्यरेषा दाखवा " - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:536 -msgid "Show path outline (without path effects)" -msgstr "पाथ बाह्यरेषा दाखवा (पाथ परिणामांशिवाय)" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:558 -msgid "Edit clipping paths" -msgstr "क्लिपिंग पाथ संपादित करा" - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:559 -msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" -msgstr "निवडलेल्या वस्तू(स्तूं)चे क्लिपिंग पाथ दाखवा " - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:569 -msgid "Edit masks" -msgstr "मुखवटे संपादित करा " - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:570 -msgid "Show mask(s) of selected object(s)" -msgstr "निवडलेल्या वस्तू(स्तूं)चा मुखवटा दाखवा " - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:584 -msgid "X coordinate:" -msgstr "X कोऑर्डिनेट: " - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:584 -msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "निवडलेल्या नोड(ड्स) चे X कोऑर्डिनेट्स " - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:601 -msgid "Y coordinate:" -msgstr "Y कोऑर्डिनेट: " - -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:601 -msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "निवडलेल्या नोड(ड्स) चे Y कोऑर्डिनेट्स" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:215 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210 msgid "No paint" msgstr "रंगकाम केलेले नाही " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:217 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212 msgid "Flat color" msgstr "सपाट रंग" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:219 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 msgid "Linear gradient" msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:216 msgid "Radial gradient" msgstr "मध्यापासून बाहेर पसरणारा ग्रेडियंट " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:219 #, fuzzy msgid "Mesh gradient" msgstr "ग्रेडियंट्स हलवा" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" msgstr "रंगकाम रहित करा (त्यास अनियमित करा म्हणजे तो पुढेही चालू ठेवता येईल) " #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239 msgid "" "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " "evenodd)" @@ -32781,57 +35120,57 @@ msgstr "" "समविषम) " #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:250 msgid "" "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "सबपाथ जर परस्परविरुद्ध दिशांना नसेल तर फिल भरीव असेल (फिल-नियम: शून्य नाही) " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:597 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:591 #, fuzzy msgid "<b>No objects</b>" msgstr "<b>वस्तूंवर स्नॅप करा</b> " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:608 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:602 #, fuzzy msgid "<b>Multiple styles</b>" msgstr "बहुविध शैली" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:619 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:613 #, fuzzy msgid "<b>Paint is undefined</b>" msgstr "रंगकाम अनियमित आहे" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:630 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:624 #, fuzzy msgid "<b>No paint</b>" msgstr "<b>मजकुराचा विस्तार</b> " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:710 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:704 #, fuzzy msgid "<b>Flat color</b>" msgstr "सपाट रंग" #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:774 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:768 #, fuzzy msgid "<b>Linear gradient</b>" msgstr "एकरेषीय ग्रेडियंट " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:777 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:771 #, fuzzy msgid "<b>Radial gradient</b>" msgstr "मध्यापासून बाहेर पसरणारा ग्रेडियंट " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1031 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1025 msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh." msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1044 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1038 #, fuzzy msgid "<b>Mesh fill</b>" msgstr "स्वॅच फिल " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1367 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1361 msgid "" "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " "pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " @@ -32841,963 +35180,25 @@ msgstr "" "उपयोग करा. निवडीपासून नवीन नमुना तयार करण्यासाठी <b>वस्तू > नमुना > नमुन्यावर " "वस्तू</b> चा उपयोग करा. " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1380 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1374 #, fuzzy msgid "<b>Pattern fill</b>" msgstr "नमुना फिल " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1474 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1468 #, fuzzy msgid "<b>Swatch fill</b>" msgstr "स्वॅच फिल " -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:141 -msgid "Fill by" -msgstr "ने भरा " - -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:163 -msgid "Fill Threshold" -msgstr "भरण्याची मर्यादा " - -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:164 -msgid "" -"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " -"pixels to be counted in the fill" -msgstr "" -"फिलमध्ये मोजणी करताना क्लिक केलेला पिक्सल आणि त्याच्या बाजूचा पिक्सल यांच्यामधील अनुमतित " -"कमाल फरक" - -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 -msgid "Grow/shrink by" -msgstr "ने वाढवा/आकुंचित करा " - -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 -msgid "Grow/shrink by:" -msgstr "ने वाढवा/आकुंचित करा: " - -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:193 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" -msgstr "तयार केलेला फिल पाथ किती वाढवायचा (धन) किंवा आकुंचित करायचा (ऋण) ते प्रमाण" - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:219 -msgid "Close gaps" -msgstr "रिकाम्या जागा बंद " - -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:240 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:584 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:293 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:592 -msgid "Defaults" -msgstr "डिफॉल्ट्स " - -#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:241 -msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" -msgstr "" -"पेंट बकेट गुणधर्मांना डिफॉल्टवर पुनःनिर्धारित करा (डिफॉल्ट बदलण्यासाठी इंकस्केप गुणधर्म > " -"टूल्स चा उपयोग करा) " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:137 -msgid "Bezier" -msgstr "बेझियर" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:138 -msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "नियमित बेझियर पाथ तयार करा " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:144 -msgid "Create Spiro path" -msgstr "एक स्पायरो पाथ तयार करा " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Create BSpline path" -msgstr "एक स्पायरो पाथ तयार करा " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:156 -msgid "Zigzag" -msgstr "नागमोडी " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:157 -msgid "Create a sequence of straight line segments" -msgstr "सरळ रेषाखंडांची एक साखळी तयार करा " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:162 -msgid "Paraxial" -msgstr "पॅरॅक्सियल (प्रकाशीय अक्षाच्या जवळ)" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:163 -msgid "Create a sequence of paraxial line segments" -msgstr "पॅरॅक्सियल रेषा खंडांची एक साखळी तयार करा" - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173 -msgid "Mode of new lines drawn by this tool" -msgstr "या टूलद्वारे आखलेल्या नव्या रेषांचा मोड " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:188 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:189 -msgid "LPE spiro or bspline flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 -#, fuzzy -msgctxt "Freehand shape" -msgid "None" -msgstr "" -"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"काहीही नाही \n" -"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"काहीही नाही" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 -msgid "Triangle in" -msgstr "त्रिकोण आत " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 -msgid "Triangle out" -msgstr "त्रिकोण बाहेर " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:230 -msgid "From clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्डवरून " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "Bend from clipboard" -msgstr "क्लिपबोर्डवरून " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Last applied" -msgstr "शेवटची स्लाइड: " - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Shape" -msgstr "आकार " - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:255 -msgid "Shape of new paths drawn by this tool" -msgstr "या टूलद्वारे काढलेल्या नव्या पाथचा आकार " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:507 -#, fuzzy -msgid "Min pressure" -msgstr "दाब " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:507 -msgid "Min:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:507 -#, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "या दस्तऐवजातील विषयांबद्दलचा संक्षिप्त वृत्तांत " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:525 -#, fuzzy -msgid "Max pressure" -msgstr "दाब " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:525 -msgid "Max:" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:525 -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "कापडवर मेणाचे मुद्रण/ छाप" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:542 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "खोडरबर प्राधान्यक्रम" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(अनेक नोड्स, खडबडीत) " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(थोडे नोड्स, गुळगुळीत) " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:563 -msgid "Smoothing:" -msgstr "गुळगुळीत करत आहे: " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:563 -msgid "Smoothing: " -msgstr "गुळगुळीत करत आहे: " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:564 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "रेषेला किती गुळगुळीतपणा (सुलभ करणे) दिलेला आहे " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:585 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"पेन्सीलचे मापदंड डिफॉल्टवर पुनःनिर्धारित करा (डिफॉल्ट बदलण्यासाठी इंकस्केप प्राधान्यक्रम > " -"टूल्स चा उपयोग करा) " - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:594 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:595 -msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:612 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:613 -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:127 -msgid "Change rectangle" -msgstr "आयत बदला " - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "W:" -msgstr "" -"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"W: \n" -"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"W:" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:325 -msgid "Width of rectangle" -msgstr "आयताची रुंदी " - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:341 -msgid "H:" -msgstr "H:" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:341 -msgid "Height of rectangle" -msgstr "आयताची उंची " - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 -msgid "not rounded" -msgstr "गोल केलेला नाही" - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:357 -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "गोल केलेल्या कोप-यांची समतल त्रिज्या " - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:371 -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "गोल केलेल्या कोप-यांची लंबरूप त्रिज्या " - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:389 -msgid "Not rounded" -msgstr "गोल न केलेले " - -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:390 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "कोपरे टोकदार बनवा " - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:265 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "टूलबार द्वारे परिवर्तन " - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:283 -msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." -msgstr "" -"आता जेव्हा वस्तूंचे मापन केल्या जाईल तेव्हा <b>फराट्याची रुंदी</b> <b>मापन केलेली</b> असेल. " - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 -msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." -msgstr "" -"आता जेव्हा जेव्हा वस्तूंचे मापन केल्या जाईल तेव्हा <b> फराट्याची रुंदी </b> is <b>मापन केलेली " -"नसेल </b>. " - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 -msgid "" -"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " -"scaled." -msgstr "" -"आता जेव्हा आयतांचे मापन केल्या जाईल तेव्हा <b> आयताचे गोलाकार कोपरे</b> <b>मापन केलेले</" -"b> असतील. " - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:298 -msgid "" -"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " -"are scaled." -msgstr "" -"आता जेव्हा आयतांचे मापन केल्या जाईल तेव्हा <b>आयताचे गोलाकार कोपरे</b> <b>मापन केलेले " -"नसतील </b>." - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:309 -msgid "" -"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"आता जेव्हा वस्तूंमध्ये परिवर्तन केले जाईल (हलविले, मापन केले, गोलाकार फिरविले किंवा तिरके " -"केले) तेव्हा <b>ग्रेडियंट्स</b>त्यांच्या वस्तूंसोबत <b>परिवर्तित केले</b>जातात. " - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:311 -msgid "" -"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"आता जेव्हा वस्तूंमध्ये परिवर्तन केले जाईल (हलविले, मापन केले, गोलाकार फिरविले किंवा तिरके " -"केले) तेव्हा <b>ग्रेडियंट्स</b> <b>स्थिर</b> राहतात. " - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:322 -msgid "" -"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"आता जेव्हा वस्तूंमध्ये परिवर्तन केले जाईल (हलविले, मापन केले, गोलाकार फिरविले किंवा तिरके " -"केले) तेव्हा <b>नमुने</b> त्यांच्या वस्तूंसोबत <b>परिवर्तित केले</b> जातात." - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:324 -msgid "" -"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"आता जेव्हा वस्तूंमध्ये परिवर्तन केले जाईल (हलविले, मापन केले, गोलाकार फिरविले किंवा तिरके " -"केले) तेव्हा <b>नमुने</b> <b>स्थिर</b> राहतात." - -#. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:438 -#, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "X position" -msgstr "X स्थिती " - -#. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:439 -#, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "X:" -msgstr "X: " - -#. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:440 -#, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "निवडीचे समतल कोऑर्डिनेट्स" - -#. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:457 -#, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Y position" -msgstr "Y स्थिती " - -#. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:458 -#, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Y:" -msgstr "" -"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"Y:\n" -"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"Y: " - -#. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:459 -#, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "निवडीचे लंबरूप कोऑर्डिनेट्स " - -#. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476 -#, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Width" -msgstr "रुंदी " - -#. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:477 -#, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "W:" -msgstr "" -"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"W: \n" -"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"W:" - -#. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478 -#, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Width of selection" -msgstr "निवडीची रुंदी " - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:496 -msgid "Lock width and height" -msgstr "रुंदी आणि उंची पक्की करा" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:497 -msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "पक्के केलेले असताना, रुंदी आणि उंची दोन्ही समान प्रमाणात बदला " - -#. name -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:508 -#, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Height" -msgstr "" -"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"उंची\n" -"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"उंची " - -#. label -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:509 -#, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "H:" -msgstr "H:" - -#. shortLabel -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:510 -#, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Height of selection" -msgstr "निवडीची उंची " - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:574 -msgid "Scale rounded corners" -msgstr "गोलाकार केलेल्या कोप-यांचे मापन करा " - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:585 -msgid "Move gradients" -msgstr "ग्रेडियंट्स हलवा" - -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:596 -msgid "Move patterns" -msgstr "नमुने हलवा " - -#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:283 +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:286 msgid "Set attribute" msgstr "गुणविशेष निश्चित करा" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:39 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:43 msgid "Unnamed" msgstr "अनामिक " -#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:134 -msgid "Type text in a text node" -msgstr "मजकूर नोडमध्ये मजकूर टाइप करा " - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 -msgid "Change spiral" -msgstr "चक्राकार बदला " - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 -msgid "just a curve" -msgstr "फक्त एक वक्राकार" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 -msgid "one full revolution" -msgstr "एक पूर्ण परिभ्रमण " - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:253 -msgid "Number of turns" -msgstr "वेटोळ्यांची संख्या " - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:253 -msgid "Turns:" -msgstr "वेटोळे: " - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:253 -msgid "Number of revolutions" -msgstr "परिभ्रमणांची संख्या " - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 -msgid "circle" -msgstr "वर्तूळ " - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 -msgid "edge is much denser" -msgstr "कडा जास्त दाट आहे " - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 -msgid "edge is denser" -msgstr "कडा दाट आहे" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 -msgid "even" -msgstr "सम" - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 -msgid "center is denser" -msgstr "मध्य दाट आहे " - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 -msgid "center is much denser" -msgstr "मध्य जास्त दाट आहे " - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:267 -msgid "Divergence" -msgstr "तफावत " - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:267 -msgid "Divergence:" -msgstr "तफावत: " - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:267 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "बाह्य परिभ्रमण किती दाट/विरळ आहेत; 1 = एकसमान " - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 -msgid "starts from center" -msgstr "मध्यापासून सुरू होतो " - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 -msgid "starts mid-way" -msgstr "मध्येच सुरू होतो " - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 -msgid "starts near edge" -msgstr "कडेच्या जवळून सुरू होतो " - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:281 -msgid "Inner radius" -msgstr "आतील त्रिज्या " - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:281 -msgid "Inner radius:" -msgstr "आतील त्रिज्या: " - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:281 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "सर्वांत आतील परिभ्रमणाची त्रिज्या (चक्राकाराच्या आकाराच्या तुलनेत) " - -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:294 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:593 -msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"आकाराचे मापदंड डिफॉल्टवर पुनःनिर्धारित करा (डिफॉल्ट बदलण्यासाठी इंकस्केप प्राधान्यक्रम > " -"टूल्स चा उपयोग करा) " - -#. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294 -msgid "(narrow spray)" -msgstr "(संकुचित फवारा) " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294 -msgid "(broad spray)" -msgstr "(विस्तृत फवारा) " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:297 -msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "फवारा मारलेल्या भागाची रुंदी (कॅनव्हासच्या दृश्य क्षेत्राच्या तुलनेत) " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" -msgstr "पेनची रुंदी बदलण्यासाठी इनपुट साधनाच्या दाबाचा उपयोग करा " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:323 -msgid "(maximum mean)" -msgstr "(कमाल सरासरी) " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 -msgid "Focus" -msgstr "फोकस " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 -msgid "Focus:" -msgstr "फोकस: " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" -msgstr "" -"एका ठिपक्यावर फवारा मारण्यासाठी 0. रिंगणाची त्रिज्या विस्तारित करण्यासाठी वाढवा. " - -#. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 -msgid "(minimum scatter)" -msgstr "(किमान पांगविणे) " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 -msgid "(maximum scatter)" -msgstr "(कमाल पांगविणे) " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:342 -#, fuzzy -msgctxt "Spray tool" -msgid "Scatter" -msgstr "पांगणे" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:342 -#, fuzzy -msgctxt "Spray tool" -msgid "Scatter:" -msgstr "पांगणे" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Increase to scatter sprayed objects" -msgstr "फवारा मारलेल्या वस्तूंना पांगवण्यासाठी वाढवा. " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 -msgid "Spray copies of the initial selection" -msgstr "सुरुवातीच्या निवडीच्या प्रतींची फवारणी करा " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:369 -msgid "Spray clones of the initial selection" -msgstr "सुरुवातीच्या निवडीच्या क्लोन्सची फवारणी करा" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 -msgid "Spray single path" -msgstr "एकल पाथवर फवारणी करा " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:376 -msgid "Spray objects in a single path" -msgstr "एकल पाथमध्ये वस्तूंची फवारणी करा " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "Delete sprayed items" -msgstr "ग्रेडियंट थांबा डिलीट करा" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Delete sprayed items from selection" -msgstr "निवडीपासून वक्राकार मिळवा... " - -#. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 -msgid "(low population)" -msgstr "(कमी संख्या) " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 -msgid "(high population)" -msgstr "(अधिक संख्या) " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 -msgid "Amount" -msgstr "संख्या (रक्कम)" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:410 -#, fuzzy -msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" -msgstr "प्रत्येक क्लिकमुळे फवारल्या जाणा-या घटकांची संख्या नियंत्रित करा. " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "" -"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" -msgstr "" -"फवारल्या जाणा-या वस्तूंची संख्या कमीजास्त करण्यासाठी इनपुट साधनाच्या दाबाचा उपयोग करा. " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:436 -msgid "(high rotation variation)" -msgstr "(गोलाकार फिरविण्यातील अधिक भिन्नता) " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:439 -msgid "Rotation" -msgstr "गोलाकार फिरविणे " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:439 -msgid "Rotation:" -msgstr "गोलाकार फिरविणे: " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:441 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " -"than the original object" -msgstr "" -"फवारणी केलेल्या वस्तूंच्या गोलाकार फिरविण्यामधील भिन्नता. मूळ वस्तूपेक्षा समान रोटेशन करिता " -"0% " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:454 -msgid "(high scale variation)" -msgstr "(अधिक प्रमाणात भिन्नता) " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:457 -#, fuzzy -msgctxt "Spray tool" -msgid "Scale" -msgstr "मापन " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:457 -#, fuzzy -msgctxt "Spray tool" -msgid "Scale:" -msgstr "मापन:" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:459 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " -"the original object" -msgstr "फवारणी केलेल्या वस्तूंच्या मापनामधील भिन्नता. मूळ वस्तूपेक्षा समान मापना करिता 0%. " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:475 -#, fuzzy -msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" -msgstr "पेनची रुंदी बदलण्यासाठी इनपुट साधनाच्या दाबाचा उपयोग करा " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:487 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:488 -msgid "" -"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " -"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:500 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:501 -msgid "Pick from center instead average area." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:513 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:514 -msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:526 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:527 -#, fuzzy -msgid "Apply picked color to fill" -msgstr "फिलला निवडलेला मागील रंग लागू करा" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:539 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Apply picked color to stroke" -msgstr "फराट्याला निवडलेला मागील रंग लागू करा " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:552 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:553 -msgid "No overlap between colors" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:565 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:566 -msgid "Apply over transparent areas" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:578 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:579 -msgid "Apply over no transparent areas" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:591 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:592 -#, fuzzy -msgid "Prevent overlapping objects" -msgstr "कृपया एक वस्तू निवडा" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "(minimum offset)" -msgstr "(किमान बल) " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "(maximum offset)" -msgstr "(कमाल बल) " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:606 -#, fuzzy -msgid "Offset %" -msgstr "ऑफसेट" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:606 -#, fuzzy -msgid "Offset %:" -msgstr "ऑफसेट:" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:607 -msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "चांदणी: कोप-यांची संख्या बदला " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "चांदणी: आ-यांचे गुणोत्तर बदला " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:204 -msgid "Make polygon" -msgstr "बहुभूज बनवा " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:204 -msgid "Make star" -msgstr "चांदणी बनवा " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:243 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "चांदणी: गोल करणे बदला " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:283 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "चांदणी: अनियमितता बदला" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:492 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "चांदणी ऐवजी नियमित बहुभूज (एक हँडल असलेला)" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:498 -msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" -msgstr "नियमित बहुभूजऐवजी चांदणी (एक हँडल असलेली) " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:520 -msgid "triangle/tri-star" -msgstr "त्रिकोण/त्रि-चांदणी " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:520 -msgid "square/quad-star" -msgstr "चौकोन/चतुःचांदणी " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:520 -msgid "pentagon/five-pointed star" -msgstr "पंचभूज/पाच टोकांची चांदणी" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:520 -msgid "hexagon/six-pointed star" -msgstr "षट्कोन/सहा टोकांची चांदणी " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:523 -msgid "Corners" -msgstr "कोपरे " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:523 -msgid "Corners:" -msgstr "कोपरे: " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:523 -msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "बहुभूज किंवा चांदणीला असलेले एकूण कोपरे " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536 -msgid "thin-ray star" -msgstr "बारीक-किरण चांदणी" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536 -msgid "pentagram" -msgstr "पाच शिरोबिंदू असलेली चांदणी" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536 -msgid "hexagram" -msgstr "सहा शिरोबिंदू असलेली चांदणी" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536 -msgid "heptagram" -msgstr "सात शिरोबिंदू असलेली चांदणी " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536 -msgid "octagram" -msgstr "आठ शिरोबिंदू असलेली चांदणी" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536 -msgid "regular polygon" -msgstr "नियमित बहुभूज" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:539 -msgid "Spoke ratio" -msgstr "आरे गुणोत्तर " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:539 -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "आरे गुणोत्तर: " - -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:542 -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "पाया त्रिज्या ते टोकाची त्रिज्या गुणोत्तर " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:561 -msgid "stretched" -msgstr "ताणलेला " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 -msgid "twisted" -msgstr "गुंडाळलेला" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 -msgid "slightly pinched" -msgstr "थोडासा चिमटा काढलेला " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 -msgid "NOT rounded" -msgstr "गोल न केलेला " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 -msgid "slightly rounded" -msgstr "थोडासा गोल केलेला" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:561 -msgid "visibly rounded" -msgstr "स्पष्टपणे गोल केलेला " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:561 -msgid "well rounded" -msgstr "पूर्णपणे गोल केलेला " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:561 -msgid "amply rounded" -msgstr "पुरेसा गोल केलेला" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:561 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:576 -msgid "blown up" -msgstr "फुगविलेला " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:564 -msgid "Rounded:" -msgstr "गोल केलेला: " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:564 -msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "कोपरे किती गोल केलेले आहेत (टोकदार करण्यासाठी 0) " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:576 -msgid "NOT randomized" -msgstr "क्रमरहित न केलेला" - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:576 -msgid "slightly irregular" -msgstr "थोडासा अनियमित " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:576 -msgid "visibly randomized" -msgstr "स्पष्टपणे क्रमरहित " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:576 -msgid "strongly randomized" -msgstr "पूर्णपणे क्रमरहित " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:579 -msgid "Randomized" -msgstr "क्रमरहित केलेला " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:579 -msgid "Randomized:" -msgstr "क्रमरहित केलेला: " - -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:579 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "कोपरे आणि कोन कुठल्याही क्रमाने पांगवा " - -#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:369 +#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:366 #, fuzzy msgctxt "Marker" msgid "None" @@ -33807,11 +35208,11 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "काहीही नाही" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:185 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:187 msgid "Stroke width" msgstr "फराट्याची रुंदी" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:187 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:189 #, fuzzy msgctxt "Stroke width" msgid "_Width:" @@ -33822,105 +35223,105 @@ msgstr "" "_रुंदी: " #. Dash -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:213 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:215 msgid "Dashes:" msgstr "अपसारण चिन्हे: " #. Drop down marker selectors #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:233 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:235 #, fuzzy msgid "Markers:" msgstr "मार्कर " -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:239 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:241 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" msgstr "प्रारंभ मार्कर्स पाथ किंवा आकाराच्या पहिल्या नोडवर आखले जातात " -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:248 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:250 msgid "" "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " "last nodes" msgstr "" "मध्य मार्कर्स पाथ किंवा आकाराच्या पहिला आणि शेवटचा नोड सोडून प्रत्येक नोडवर आखले जातात" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:257 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:259 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" msgstr "अंत्य मार्कर्स पाथ किंवा आकाराच्या शेवटच्या नोडवर आखले जातात" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:282 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:284 msgid "Round join" msgstr "गोल जोड " #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:290 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:292 msgid "Bevel join" msgstr "तिरका जोड " #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:298 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:300 msgid "Miter join" msgstr "चौकटीचा काटकोनी जोड " #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines #. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:321 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:323 msgid "Cap:" msgstr "टोपी: " #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:332 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:334 msgid "Butt cap" msgstr "जाड टोपी " #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:339 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:341 msgid "Round cap" msgstr "गोलाकार टोपी " #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:346 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:348 msgid "Square cap" msgstr "चौकोनी टोपी" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:360 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 #, fuzzy msgid "Fill, Stroke, Markers" msgstr "_प्रारंभ मार्कर्स: " -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:366 #, fuzzy msgid "Stroke, Fill, Markers" msgstr "_प्रारंभ मार्कर्स: " -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:368 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:370 #, fuzzy msgid "Fill, Markers, Stroke" msgstr "_फिल आणि फराटा... " -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:376 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:378 #, fuzzy msgid "Markers, Fill, Stroke" msgstr "_फिल आणि फराटा... " -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:380 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:382 #, fuzzy msgid "Stroke, Markers, Fill" msgstr "_प्रारंभ मार्कर्स: " -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:384 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:386 msgid "Markers, Stroke, Fill" msgstr "" @@ -33928,867 +35329,202 @@ msgstr "" msgid "Set markers" msgstr "मार्कर्स निश्चित करा " -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1067 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1156 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1080 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169 msgid "Set stroke style" msgstr "फराट्याची शैली निश्चित करा " -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1261 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1301 #, fuzzy msgid "Set marker color" msgstr "फराट्याचा रंग निश्चित करा" -#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:95 +#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:104 msgid "Change swatch color" msgstr "स्वॅचचा रंग बदला" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:188 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "मजकूर: फॉन्ट परिवार बदला " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:282 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "मजकूर: फॉन्टचा आकार बदला " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:327 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "मजकूर: फॉन्टची शैली बदला " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "मजकूर: रेषेची उंची बदला " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:443 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "मजकूर: माथालेखन किेंवा पायथालेखन बदला" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:584 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "मजकूर: संरेषण बदला" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:717 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "मजकूर: रेषेची उंची बदला " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:881 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "मजकूर: रेषेची उंची बदला " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1061 -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "मजकूर: अभिमुखता बदला" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1098 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "मजकूर: शब्दांमधले अंतर बदला" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1138 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "मजकूर: अक्षरांमधले अंतर बदला" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1176 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "मजकूर: dx (कर्न) बदला" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1210 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "मजकूर: dy बदला" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1245 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "मजकूर: गोलाकार फिरविणे बदला" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1296 -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "मजकूर: अभिमुखता बदला" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1350 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "मजकूर: अभिमुखता बदला" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1398 -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "मजकूर: अभिमुखता बदला" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1996 -msgid "Font Family" -msgstr "फॉन्ट परिवार" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1997 -msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" -msgstr "फॉन्ट परिवार निवडा (पाहण्यासाठी Alt-X) " - -#. Focus widget -#. Enable entry completion -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 -msgid "Select all text with this font-family" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2011 -msgid "Font not found on system" -msgstr "प्रणालीवर फॉन्ट सापडला नाही" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2069 -#, fuzzy -msgid "Font Style" -msgstr "फॉन्ट आकार" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2070 -#, fuzzy -msgid "Font style" -msgstr "फॉन्ट आकार: " - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2087 -msgid "Toggle Superscript" -msgstr "माथालेखन अदलबदल करा" - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2088 -msgid "Toggle superscript" -msgstr "माथालेखन अदलबदल करा" - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2100 -msgid "Toggle Subscript" -msgstr "पायथालेखन अदलबदल करा " - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2101 -msgid "Toggle subscript" -msgstr "पायथालेखन अदलबदल करा " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2119 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2120 -msgid "Align left" -msgstr "डावीकडे संरेषित करा " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2125 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2126 -msgid "Align center" -msgstr "मध्यावर संरेषित करा" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2131 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2132 -msgid "Align right" -msgstr "उजवीकडे संरेषित करा" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2137 -msgid "Justify" -msgstr "उभयसम करा" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2138 -msgid "Justify (only flowed text)" -msgstr "उभयसम करा (फक्त प्रवाहित केलेला मजकूर) " - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2144 -msgid "Alignment" -msgstr "संरेषण " - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2145 -msgid "Text alignment" -msgstr "मजकूर संरेषण" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2169 -msgid "Horizontal text" -msgstr "समतल मजकूर" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2174 -#, fuzzy -msgid "Vertical — RL" -msgstr "लंबरूप " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2175 -msgid "Vertical text — lines: right to left" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2180 -#, fuzzy -msgid "Vertical — LR" -msgstr "लंबरूप " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2181 -msgid "Vertical text — lines: left to right" -msgstr "" - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2187 -#, fuzzy -msgid "Writing mode" -msgstr "आकृती मोड" - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2188 -msgid "Block progression" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2212 -#, fuzzy -msgid "Auto glyph orientation" -msgstr "पाथ अभिमुखतेचे अनुसरण करा " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2217 -#, fuzzy -msgid "Upright" -msgstr "अधिक तेजस्वी" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2218 -#, fuzzy -msgid "Upright glyph orientation" -msgstr "मजकूर अभिमुखता" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2223 -msgid "Sideways" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2224 -#, fuzzy -msgid "Sideways glyph orientation" -msgstr "पाथ अभिमुखतेचे अनुसरण करा " - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2230 -msgid "Text orientation" -msgstr "मजकूर अभिमुखता" - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2231 -msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2255 -msgid "LTR" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2256 -#, fuzzy -msgid "Left to right text" -msgstr "डावीकडून उजवीकडे (0) " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2261 -msgid "RTL" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2262 -#, fuzzy -msgid "Right to left text" -msgstr "उजवीकडून डावीकडे (180) " - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2268 -#, fuzzy -msgid "Text direction" -msgstr "खुणांची दिशा:" - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2269 -msgid "Text direction for normally horizontal text." -msgstr "" - -#. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2295 -msgid "Smaller spacing" -msgstr "कमी अंतर" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2295 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2383 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2414 -#, fuzzy -msgctxt "Text tool" -msgid "Normal" -msgstr "" -"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"सामान्य \n" -"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"सामान्य" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2295 -msgid "Larger spacing" -msgstr "अधिक अंतर " - -#. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2300 -msgid "Line Height" -msgstr "रेषा उंची " - -#. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2301 -msgid "Line:" -msgstr "रेषा: " - -#. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2302 -#, fuzzy -msgid "Spacing between baselines" -msgstr "ओळींच्या मधले अंतर (टाइम्स फॉन्ट आकारासाठी) " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2341 -#, fuzzy -msgid "Adaptive" -msgstr "शी संबंधित: " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2342 -msgid "Line spacing adapts to font size." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2347 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 -msgid "Minimum" -msgstr "किमान " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 -msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2352 -msgid "Even" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2353 -msgid "Lines evenly spaced." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2358 -#, fuzzy -msgid "Adjustable ☠" -msgstr "ह्यू समायोजित करा " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2359 -msgid "Line spacing fully adjustable" -msgstr "" - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2365 -#, fuzzy -msgid "Line Spacing Mode" -msgstr "रेषामधील अंतर " - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2366 -msgid "" -"How should multiple baselines be spaced?\n" -" Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" -" Minimum: Like Adaptive, but with a set minimum.\n" -" Even: Evenly spaced.\n" -" Adjustable: No restrictions." -msgstr "" - -#. Drop down menu -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2383 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2414 -msgid "Negative spacing" -msgstr "ऋणात्मक अंतर " - -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2383 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2414 -msgid "Positive spacing" -msgstr "धनात्मक अंतर" - -#. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2388 -msgid "Word spacing" -msgstr "शब्दांमधील अंतर " - -#. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2389 -msgid "Word:" -msgstr "शब्द: " - -#. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2390 -msgid "Spacing between words (px)" -msgstr "शब्दांमधील अंतर (px) " - -#. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2419 -msgid "Letter spacing" -msgstr "अक्षरांमधील अंतर " - -#. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2420 -msgid "Letter:" -msgstr "अक्षर: " - -#. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2421 -msgid "Spacing between letters (px)" -msgstr "अक्षरांच्या मधले अंतर (px) " - -#. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2450 -msgid "Kerning" -msgstr "कर्निंग " - -#. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2451 -msgid "Kern:" -msgstr "कर्न: " - -#. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2452 -msgid "Horizontal kerning (px)" -msgstr "समतल कर्निंग (px) " - -#. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2481 -msgid "Vertical Shift" -msgstr "लंबरूप स्थलांतर " - -#. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2482 -msgid "Vert:" -msgstr "लंबरूप: " - -#. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2483 -msgid "Vertical shift (px)" -msgstr "लंबरूप स्थलांतर (px) " - -#. name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2512 -msgid "Letter rotation" -msgstr "अक्षराचे गोलाकार फिरविणे " - -#. label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2513 -msgid "Rot:" -msgstr "गोलाकार फिरविणे: " - -#. short label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2514 -msgid "Character rotation (degrees)" -msgstr "कॅरेक्टर गोलाकार फिरविणे (डिग्री) " - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2538 -#, fuzzy -msgid "Unset line height" -msgstr "रेषांना उजवीकडे संरेषित करा" - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2539 -msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." -msgstr "" - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2551 -#, fuzzy -msgid "Show outer style" -msgstr "धूसर बाह्य तिरकस परिणाम" - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2552 -msgid "" -"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " -"values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " -"the block." -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200 msgid "Color/opacity used for color tweaking" msgstr "रंग पीळ देण्यासाठी वापरलेला रंग/पारदर्शकता " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208 msgid "Style of new stars" msgstr "नवीन चांदण्यांची शैली " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210 msgid "Style of new rectangles" msgstr "नवीन आयतांची शैली" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:212 msgid "Style of new 3D boxes" msgstr "नवीन 3D बॉक्सेसची शैली " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:214 msgid "Style of new ellipses" msgstr "नवीन लंबवर्तुळांची शैली " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216 msgid "Style of new spirals" msgstr "नवीन चक्राकारांची शैली " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:218 msgid "Style of new paths created by Pencil" msgstr "पेन्सीलने तयार झालेल्या नवीन पाथची शैली " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:212 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:220 msgid "Style of new paths created by Pen" msgstr "पेनने तयार झालेल्या नवीन पाथची शैली" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:214 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:222 msgid "Style of new calligraphic strokes" msgstr "नवीन चांदण्यांची शैली " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216 ../src/widgets/toolbox.cpp:218 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:224 ../src/widgets/toolbox.cpp:226 msgid "TBD" msgstr "TBD " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:232 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:240 msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "पेंट बकेट फिल वस्तूंची शैली " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1255 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1259 msgid "Bounding box" msgstr "बाउंडिंग बॉक्स " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1255 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1259 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "बाउडिंग बॉक्स कोपरे स्नॅप करा " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 msgid "Bounding box edges" msgstr "बाउंडिंग बॉक्स कडा " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "बाउंडिंग बॉक्सच्या कडांवर स्नॅप करा " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1277 msgid "Bounding box corners" msgstr "बाउडिंग बॉक्स कोपरे" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1277 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "बाउडिंग बॉक्स कोपरे स्नॅप करा " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1286 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Bबॉक्स कडांवरील मध्यबिंदू " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1286 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "बाउडिंग बॉक्स कडांवरील मध्यबिंदूंपासून आणि कडे स्नॅप करा" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1292 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1296 msgid "BBox Centers" msgstr "Bबॉक्स मध्य " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1292 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "बाउंडिंग बॉक्सेसच्या मध्यांपासून आणि कडे स्नॅप करत आहे " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "नोड्स किंवा हँडल्स स्नॅप करा " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1309 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1313 msgid "Snap to paths" msgstr "पाथ वर स्नॅप करा " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322 msgid "Path intersections" msgstr "पाथ छेद " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322 msgid "Snap to path intersections" msgstr "पाथ छेदांवर स्नॅप करा" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1331 msgid "To nodes" msgstr "नोड्स वर " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1331 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1340 msgid "Smooth nodes" msgstr "गुळगुळीत नोड्स " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1340 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349 msgid "Line Midpoints" msgstr "रेषेचे मध्यबिंदू " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "रेषाखंडाच्या मध्यबिंदूंपासून आणि कडे स्नॅप करा " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1358 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "अन्य" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1358 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 msgid "Object Centers" msgstr "वस्तूचा मध्य " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "वस्तूंच्या मध्यांपासून आणि कडे स्नॅप करा " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375 msgid "Rotation Centers" msgstr "रोटेशन मध्य " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "घटकाच्या रोटेशन मध्यांपासून आणि कडे स्नॅप करा" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384 msgid "Text baseline" msgstr "मजकूरची आधाररेषा" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "मजकूर बेसलाइन संरेषित करा" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 msgid "Page border" msgstr "पृष्ठ बॉर्डर " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 msgid "Snap to the page border" msgstr "पृष्ठ बॉर्डर वर स्नॅप करा " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 msgid "Snap to grids" msgstr "ग्रीड्स वर स्नॅप करा " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1412 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "गाइड्सवर स्नॅप करा " -#. Width -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -msgid "(pinch tweak)" -msgstr "(चिमटीत धरून पीळ देणे) " - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 -msgid "(broad tweak)" -msgstr "(रुंद पीळ) " - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132 -msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "पीळ घातलेल्या भागाची रुंदी (दृश्य कॅनव्हास क्षेत्राच्या तुलनेत) " - -#. Force -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 -msgid "(minimum force)" -msgstr "(किमान बल) " - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 -msgid "(maximum force)" -msgstr "(कमाल बल) " - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 -msgid "Force" -msgstr "बल " - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 -msgid "Force:" -msgstr "बल: " - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 -msgid "The force of the tweak action" -msgstr "पीळ घालण्याचे बल " - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:169 -msgid "Move mode" -msgstr "हलविणे मोड " - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:170 -msgid "Move objects in any direction" -msgstr "वस्तूंना कुठल्याही दिशेने हलवा " - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:175 -msgid "Move in/out mode" -msgstr "आत/बाहेर हलविणे मोड " - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:176 -msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "वस्तूंना कर्सरकडे हलवा; Shift सोबत कर्सर पासून दूर " - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 -msgid "Move jitter mode" -msgstr "कंपन मोड हलवा" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:182 -msgid "Move objects in random directions" -msgstr "वस्तूंना कुठल्याही दिशांना हलवा " - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:187 -msgid "Scale mode" -msgstr "मापन मोड " - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:188 -msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" -msgstr "वस्तूंना आकुंचित करा, Shift सोबत विस्तारित " - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:193 -msgid "Rotate mode" -msgstr "गोलाकार फिरविणे मोड " - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:194 -msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "वस्तूंना फिरवा, Shift सोबत घड्याळाच्या काट्यांच्या विरुद्ध दिशेने" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:199 -msgid "Duplicate/delete mode" -msgstr "प्रतिकृती/डिलीट मोड" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:200 -msgid "Duplicate objects, with Shift delete" -msgstr "वस्तूंची प्रतिकृती करा, Shift सोबत डिलीट" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:205 -msgid "Push mode" -msgstr "ढकलणे मोड " - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:206 -msgid "Push parts of paths in any direction" -msgstr "पाथच्या भागांना कुठल्याही दिशांना ढकला " - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211 -msgid "Shrink/grow mode" -msgstr "आकुंचन/वाढणे मोड" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:212 -msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" -msgstr "पाथच्या भागांचे आकुंचन करा (इनसेट); Shift सोबत वाढवा (आउटसेट) " - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:217 -msgid "Attract/repel mode" -msgstr "आकर्षण/अपकर्षण मोड " - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:218 -msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "पाथच्या भागांना कर्सरकडे आकर्षित करा; Shift सोबत कर्सरपासून दूर " - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:223 -msgid "Roughen mode" -msgstr "खडबडीत करणे मोड " - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:224 -msgid "Roughen parts of paths" -msgstr "पाथचे भाग खडबडीत करा" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:229 -msgid "Color paint mode" -msgstr "रंग रंगविणे मोड" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:230 -msgid "Paint the tool's color upon selected objects" -msgstr "निवडलेल्या वस्तूंना टूलच्या रंगांनी रंगवा " - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:235 -msgid "Color jitter mode" -msgstr "रंग कंपन मोड" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:236 -msgid "Jitter the colors of selected objects" -msgstr "निवडलेल्या वस्तूंचे रंग कंपित करा " - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:241 -msgid "Blur mode" -msgstr "अंधूक करणे मोड " - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 -msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" -msgstr "निवडलेल्या वस्तूंना आणखी अंधूक करा; Shift सोबत, कमी अंधूक करा " - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:269 -msgid "Channels:" -msgstr "चॅनेल्स: " - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:281 -msgid "In color mode, act on objects' hue" -msgstr "रंग मोड मध्ये, वस्तूच्या ह्यू वर कृती करा" - -#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:285 -#, fuzzy -msgctxt "Hue" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 -msgid "In color mode, act on objects' saturation" -msgstr "रंग मोड मध्ये, वस्तूच्या संपृक्ततेवर कृती करा" - -#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:301 -#, fuzzy -msgctxt "Saturation" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:313 -msgid "In color mode, act on objects' lightness" -msgstr "रंग मोड मध्ये, वस्तूच्या फिकटपणावर कृती करा" - -#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:317 -#, fuzzy -msgctxt "Lightness" -msgid "L" -msgstr "L" - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:329 -msgid "In color mode, act on objects' opacity" -msgstr "रंग मोड मध्ये, वस्तूच्या पारदर्शकतेवर कृती करा" - -#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:333 -#, fuzzy -msgctxt "Opacity" -msgid "O" -msgstr "O" - -#. Fidelity -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 -msgid "(rough, simplified)" -msgstr "(खडबडीत, सुलभ केलेले) " - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 -msgid "(fine, but many nodes)" -msgstr "(सूक्ष्म, परंतु अनेक नोड्स) " - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:347 -msgid "Fidelity" -msgstr "यथार्थता " - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:347 -msgid "Fidelity:" -msgstr "यथार्थता: " - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:348 -msgid "" -"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " -"generate a lot of new nodes" -msgstr "" -"कमी यथार्थता पाथला सुलभ करते; अधिक यथार्तता पाथची वैशिष्ट्ये राखून धरते मात्र त्यामुळे अनेक " -"नवीन नोड्स उत्पन्न होऊ शकतात " - -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:367 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "" -"पीळ घालण्याच्या क्रियेचे बल कमीजास्त करण्यासाठी इनपुट साधनाच्या दाबाचा उपयोग करा " - -#: ../share/extensions/convert2dashes.py:56 +#: ../share/extensions/convert2dashes.py:35 msgid "Total number of objects not converted: {}\n" msgstr "" @@ -34796,58 +35532,58 @@ msgstr "" msgid "Please select an object." msgstr "कृपया एक वस्तू निवडा" -#: ../share/extensions/dimension.py:133 +#: ../share/extensions/dimension.py:132 msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." msgstr "वस्तूवर प्रक्रिया करण्यास असमर्थ. प्रथम तिला पाथमध्ये बदलवण्याचा प्रयत्न करा." -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186 #, fuzzy, python-brace-format msgid "Side Length 'a' ({0}): {1}" msgstr "बाजूची लांबी 'a' (px): " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:187 #, fuzzy, python-brace-format msgid "Side Length 'b' ({0}): {1}" msgstr "बाजूची लांबी 'b' (px):" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:188 #, fuzzy, python-brace-format msgid "Side Length 'c' ({0}): {1}" msgstr "बाजूची लांबी 'c' (px):" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:183 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:189 #, fuzzy msgid "Angle 'A' (radians): {}" msgstr "कोन 'A' (रेडियन):" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:184 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:190 #, fuzzy msgid "Angle 'B' (radians): {}" msgstr "कोन 'B' (रेडियन):" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:185 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:191 #, fuzzy msgid "Angle 'C' (radians): {}" msgstr "कोन 'C' (रेडियन):" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:192 #, fuzzy msgid "Semiperimeter (px): {}" msgstr "अर्धपरिमिती (px):" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:187 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:193 #, fuzzy, python-brace-format msgid "Area ({0}^2): {1}" msgstr "क्षेत्रफळ (px^2):" -#: ../share/extensions/dxf_input.py:530 +#: ../share/extensions/dxf_input.py:564 #, python-format msgid "" "%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " "to Release 13 format using QCad." msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:49 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:310 msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " "required by this extension. Please install them and try again." @@ -34855,18 +35591,18 @@ msgstr "" " numpy किंवा numpy.linalg मोडयूल्स आयातकरण्यात अपयश. या एक्सटेंशनला या मोडयूल्सची " "गरज असते. ते प्रस्थापित करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा. " -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:315 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:314 msgid "" "Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' " "option" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:364 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:363 #, python-format msgid "Warning: Layer '%s' not found!" msgstr "" -#: ../share/extensions/embedimage.py:83 +#: ../share/extensions/embedimage.py:89 msgid "" "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " "an existing file! Unable to embed image." @@ -34874,12 +35610,12 @@ msgstr "" "xlink:href or sodipodi:absref गुणविशेष सापडले नाहीत, किंवा ते अस्तिवात असलेल्या " "फाइलचा निर्देश देत नाहीत! प्रतिमा रुतवून बसविण्यात असमर्थ." -#: ../share/extensions/embedimage.py:85 +#: ../share/extensions/embedimage.py:91 #, python-format msgid "Sorry we could not locate %s" msgstr "क्षमस्व, आम्ही %s शोधू शकलो नाही. " -#: ../share/extensions/embedimage.py:110 +#: ../share/extensions/embedimage.py:119 #, python-format msgid "" "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " @@ -34888,64 +35624,49 @@ msgstr "" "%s हा image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, किंवा image/" "x-icon चा प्रकार नाही." -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:16 -msgid "" -"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " -"from http://pyxml.sourceforge.net/." +#: ../share/extensions/eqtexsvg.py:123 +msgid "empty LaTeX input. Nothing to be done" msgstr "" -"निर्यात _gpl.py मोडयूलला PyXML गरज असते. कृपया http://pyxml.sourceforge.net/ " -"वरून नवीन आवृत्ती डाउनलोड करा." -#: ../share/extensions/extractimage.py:66 +#: ../share/extensions/extractimage.py:93 #, python-format msgid "Image extracted to: %s" msgstr "प्रतिमेला यावर काढले: %s" -#: ../share/extensions/extractimage.py:73 +#: ../share/extensions/extractimage.py:100 msgid "Unable to find image data." msgstr "प्रतिमा डेटा शोधण्यात असमर्थ." -#: ../share/extensions/extrude.py:42 +#: ../share/extensions/extrude.py:39 #, fuzzy msgid "Need at least 2 paths selected" msgstr "काहीही निवडलेले नसल्यास सर्व पाथ निवडा" -#: ../share/extensions/funcplot.py:46 +#: ../share/extensions/funcplot.py:42 msgid "" "x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'" msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.py:58 +#: ../share/extensions/funcplot.py:54 msgid "" "y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y " "value of rectangle's bottom'" msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.py:313 +#: ../share/extensions/funcplot.py:309 #, fuzzy msgid "Please select a rectangle" msgstr "कृपया एक वस्तू निवडा" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:98 ../share/extensions/measure.py:61 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this " -"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." -msgstr "" -"numpy किंवा numpy.linalg मोडयूल्स आयात करण्यात अपयशी. या एक्सटेंशनला या मोडयूल्सची " -"गरज असते. कृपया त्यांना प्रस्थापित करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा. डेबियन-सारख्या प्रणालीवर " -"हे काम sudo apt-get install python-numpy कमांड देऊन करता येते. " - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3325 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4530 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4703 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6230 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6425 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3324 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4528 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4701 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6244 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6442 msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." msgstr "कुठलाच पाथ निवडलेला नाही! सगळ्या उपलब्ध पाथवर काम करण्याचा प्रयत्न करत आहे." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3328 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3327 #, fuzzy msgid "Nothing is selected. Please select something." msgstr "" @@ -34994,7 +35715,7 @@ msgstr "" "अभिमुखता बिंदू चुकीचे आहेत! (जर तिथे दोन अभिमुखता बिंदू असतील तर ते समान नसावेत. जर तिथे " "तीन अभिमुखता बिंदू असतील तर ते एका सरळ रेषेत नसावेत.)" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4254 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4252 #, python-format msgid "" "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could " @@ -35002,7 +35723,7 @@ msgid "" msgstr "" "इशारा! '%s' स्तरामध्ये खराब अभिमुखता बिंदू सापडले. परिणामस्वरूप Gcode भ्रष्ट होऊ शकतो! " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4267 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4265 #, fuzzy, python-format msgid "" "Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode " @@ -35011,7 +35732,7 @@ msgstr "" "इशारा! '%s' स्तरामध्ये खराब अभिमुखता बिंदू सापडले. परिणामस्वरूप Gcode भ्रष्ट होऊ शकतो! " #. xgettext:no-pango-format -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4288 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4286 msgid "" "This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! " "All other objects will be ignored!\n" @@ -35027,19 +35748,19 @@ msgstr "" "उपाय 3: सर्व कंटूर्सना पोस्टस्क्रिप्ट स्तर 2 वर निर्यात करा (फाइल->अशी साठवा->.ps) आणि " "ही फाइल फाइल->आयात करा." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4294 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4292 msgid "" "Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift" "+L)" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4298 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4296 msgid "" "Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any " "layer! Using bottom-most layer for them." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4375 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4373 #, python-format msgid "" "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " @@ -35048,24 +35769,24 @@ msgstr "" "इशारा! टूल आणि डिफॉल्ट टूलचे गुणधर्मांचे (%s) प्रकार सारखे नाहीत. (प्रकार('% s')! = " "प्रकार ('% s') )." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4378 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4376 #, python-format msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." msgstr "इशारा! या टूलकडे असे गुणधर्म आहेत जे डिफॉल्ट टूलकडे नाहीत ( '%s': '%s' )." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4392 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4390 #, python-format msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" msgstr "'%s' स्तरामध्ये एकापेक्षा जास्त टूल्स आहेत!" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4395 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4393 #, python-format msgid "" "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" msgstr "'%s' स्तरासाठी टूल शोधू शकत नाही! कृपया टूल लायब्ररी टॅब मध्ये त्याचा समावेश करा!" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4557 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4712 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4555 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4710 #, fuzzy msgid "" "Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" @@ -35074,7 +35795,7 @@ msgstr "" "इशारा: एक किंवा जास्त पाथकडे 'd' पॅरामीटर नाही, असमूहित करण्याचा (Ctrl+Shift+G) " "आणि पाथ वर वस्तू (Ctrl+Shift+C) करण्याचा प्रयत्न करा!" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4671 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4669 #, fuzzy msgid "" "Nothing is selected. Please select something to convert to drill point " @@ -35083,62 +35804,62 @@ msgstr "" "काहीही निवडलेले नाही. कृपया ड्रील पॉइंटमध्ये (dxfpoint) रूपांतरित करण्यासाठी काहीतरी " "निवडा किंवा बिंदू खूण पुसून टाका." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4754 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5000 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4752 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4998 msgid "This extension requires at least one selected path." msgstr "या एक्सटेंशनला कमीतकमी एका निवडलेल्या पाथची गरज असते." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4760 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5006 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4758 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5004 #, python-format msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" msgstr "टूल व्यास > 0 पाहिजे मात्र '%s' स्तरावर टूलचा व्यास तसा नाही!" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4771 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4960 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5015 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4769 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4958 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5013 msgid "Warning: omitting non-path" msgstr "इशारा : पाथ-नसलेला वगळत आहे." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5515 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5529 #, fuzzy msgid "Please select at least one path to engrave and run again." msgstr "बुलियन एकीकरण पार पाडण्यासाठी <b>किमान 1 पाथ</b> निवडा. " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5523 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5537 msgid "Unknown unit selected. mm assumed" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5544 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5558 #, fuzzy, python-format msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!" msgstr "टूल '%s' ला आकार नाही!" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5615 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5620 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5629 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5634 msgid "csp_normalised_normal error. See log." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5808 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5822 msgid "No need to engrave sharp angles." msgstr "धारदार कोन कोरण्याची गरज नाही." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5852 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5866 msgid "" "Active layer already has orientation points! Remove them or select another " "layer!" msgstr "" "सक्रिय स्तराकडे आधीच अभिमुखता बिंदू आहेत! त्यांना काढून टाका किंवा दुसरा स्तर निवडा!" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5891 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5905 msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" msgstr "सक्रिय स्तराकडे आधीच टूल आहे! त्यास काढून टाका किंवा किंवा दुसरा स्तर निवडा!" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6006 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6020 msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." msgstr "निवड रिकामी आहे! संपूर्ण आकृतीची गणना करेल." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6060 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6074 msgid "" "Tutorials, manuals and support can be found at\n" "English support forum:\n" @@ -35152,15 +35873,15 @@ msgstr "" "आणि रशियन आधार फोरम:\n" "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru येथे उपलब्ध आहेत." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6105 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6119 msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..." msgstr "लेथ X आणि Z अक्ष रिमॅप हे 'X', 'Y' किंवा 'Z' असायला हवेत. बाहेर पडत आहे..." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6108 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6122 msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." msgstr "लेथ X आणि Z अक्ष रिमॅप समान असायला हवेत. बाहेर पडत आहे..." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6660 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6677 #, fuzzy, python-format msgid "" "Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, " @@ -35170,7 +35891,7 @@ msgstr "" "यापैकी एक सक्रिय टॅब निवडा – Gcode वर पाथ, क्षेत्रफळ, कोरीवकाम करीत आहे, DXF बिंदू, " "अभिमुखता, ऑफसेट, लेथ किंवा टूल लायब्ररी." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6666 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6683 msgid "" "Orientation points have not been defined! A default set of orientation " "points has been automatically added." @@ -35178,127 +35899,197 @@ msgstr "" "अभिमुखता बिंदू परिभाषित केलेले नाहीत! अभिमुखता बिंदूंचा एक डिफॉल्ट संच स्वयंचलितपणे टाकलेला " "आहे." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6670 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6687 msgid "" "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " "added." msgstr "कापणे टूल परिभाषित केलेला नाही! एक डिफॉल्ट टूल स्वयंचलितपणे टाकलेला आहे." -#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:33 -msgid "" -"Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: " -"https://bugs.launchpad.net/inkscape." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:34 -#, fuzzy -msgid "Python version is: " -msgstr "गाइड्समध्ये रूपांतरण: " - -#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:92 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:85 #, fuzzy msgid "Please select an object" msgstr "कृपया एक वस्तू निवडा" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:38 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:39 msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable." msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:42 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:43 msgid "Gimp must be installed and set in your path variable." msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:46 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:47 msgid "An error occurred while processing the XCF file." msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:92 ../share/extensions/inkex.py:358 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:93 msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100" msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:228 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:230 #, fuzzy msgid "This extension requires at least one non empty layer." msgstr "या एक्सटेंशनला कमीतकमी एका निवडलेल्या पाथची गरज असते." -#: ../share/extensions/guillotine.py:248 +#: ../share/extensions/guillotine.py:237 msgid "The sliced bitmaps have been saved as:" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:42 +#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:49 #, fuzzy msgid "Movements" msgstr "ग्रेडियंट्स हलवा" -#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:43 +#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:50 #, fuzzy msgid "Pen " msgstr "पेन वस्तुमान" -#: ../share/extensions/hpgl_encoder.py:130 -#, fuzzy -msgid "Failed to convert objects to paths. Continued without converting." -msgstr "कृपया पहिले वस्तूंचे पाथ मध्ये रूपांतर करा! ([%s] मिळाले.)" - #. issue error if no hpgl data found -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58 +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:50 msgid "No HPGL data found." msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:66 +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58 msgid "" "The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " "possibility that the drawing is missing some content." msgstr "" #. issue error if no paths found -#: ../share/extensions/hpgl_output.py:58 +#: ../share/extensions/hpgl_output.py:60 msgid "" "No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex.py:116 -#, fuzzy, python-format +#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:373 +msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:64 +msgid "{} is deprecated and should be removed" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:71 msgid "" -"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " -"this extension.Please download and install the latest version from http://" -"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " -"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" -"\n" -"Technical details:\n" -"%s" +"{} or `optparse` is very old, it was deprecated when python 2.7 came out in " +"2009 and is now replaced with `argparser`. You must change `self." +"OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument` the arguments are " +"similar." msgstr "" -"inkex.py ला libxml2 साठी एका छानशा lxml वेष्टनाची आवश्यकता आहे आणि म्हणून हे " -"एक्सटेंशन आहे. कृपया http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/ वरून सर्वांत नवीन " -"आवृत्ती डाउनलोड आणि प्रस्थापित करा, किंवा तुमच्या पॅकेज व्यवस्थापकाकडून : sudo apt-get " -"install python-lxml\n" -"\n" -"Technical details:\n" -"%s ही कमांड देऊन ते प्रस्थापित करा. " -#: ../share/extensions/inkex.py:184 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unable to open specified file: %s" +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:88 +msgid "" +"{} method is now a required method. It should be created in your extension " +"class, even if it does nothing." msgstr "" -"निर्देशित फाइल वर लिहू शकत नाही!\n" -"%s" -#: ../share/extensions/inkex.py:193 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unable to open object member file: %s" -msgstr "मार्कर शोधून काढण्यात असमर्थ: %s" +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:93 +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_current_layer()` " +"instead." +msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex.py:299 -#, python-format -msgid "No matching node for expression: %s" -msgstr "एक्सप्रेशनशी जुळणारा नोड नाही : %s" +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:99 +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_center_position()` " +"instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:105 +msgid "" +"{} is now a dictionary in the svg document. Use self.svg.selected instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:111 +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:116 +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.getElementById(eid)` " +"instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121 +msgid "" +"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` " +"instead.`" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:126 +msgid "" +"{} should never have existed. lxml always had a getparent() method and that " +"should be used instead of this custom Effect method." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:132 +msgid "" +"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.namedview` to access " +"this element" +msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:146 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137 +msgid "" +"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview." +"create_guide(x, y, a)` instead" +msgstr "" + +#. pylint: disable=dangerous-default-value +#. We need a list as the default value to preserve backwards compatibility +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:143 +msgid "{} is now `Effect.run()` with the same args" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:147 +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg." +"get_unique_id(old_id)` instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153 +msgid "" +"{} wasn't even a public property, why is your effect extension even using " +"it? Should be inkex.units.CONVERSIONS" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:159 +msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:164 +msgid "" +"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:169 +msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:174 +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179 +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` " +"instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:184 +msgid "" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` " +"instead." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:139 #, fuzzy msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate." msgstr "सर्व निवडलेले सर्वांत शेवटच्या मध्ये एक गुणविशेष निश्चित करतात " -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:182 +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:176 #, fuzzy msgid "There is no selection to interpolate" msgstr "निवडीस सर्वांत वर उचला " @@ -35484,26 +36275,56 @@ msgid "" "and then press apply.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:82 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:80 #, python-format msgid "No style attribute found for id: %s" msgstr " आईडी करता शैली गुणविशेष सापडला नाही: %s" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:136 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:134 #, python-format msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "मार्कर शोधून काढण्यात असमर्थ: %s" -#: ../share/extensions/measure.py:123 -msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" +#: ../share/extensions/measure.py:132 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this " +"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +msgstr "" +"numpy किंवा numpy.linalg मोडयूल्स आयात करण्यात अपयशी. या एक्सटेंशनला या मोडयूल्सची " +"गरज असते. कृपया त्यांना प्रस्थापित करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा. डेबियन-सारख्या प्रणालीवर " +"हे काम sudo apt-get install python-numpy कमांड देऊन करता येते. " + +#: ../share/extensions/media_zip.py:128 +#, python-format +msgid "Could not locate file: %s" +msgstr "फाइल शोधण्यास असमर्थ: %s" + +#: ../share/extensions/media_zip.py:192 ../share/extensions/replace_font.py:127 +msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." +msgstr "या दस्तऐवज/निवडी मध्ये कोणताही फॉन्ट सापडला नाही." + +#: ../share/extensions/media_zip.py:195 ../share/extensions/replace_font.py:130 +#, python-format +msgid "Found the following font only: %s" +msgstr "फक्त पुढील फॉन्ट सापडला : %s" + +#: ../share/extensions/media_zip.py:197 ../share/extensions/replace_font.py:132 +#, python-format +msgid "" +"Found the following fonts:\n" +"%s" msgstr "" +"पुढील फॉन्ट सापडले :\n" +"%s" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:207 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:226 ../share/extensions/perspective.py:52 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:222 ../share/extensions/perspective.py:52 msgid "This extension requires two selected paths." msgstr "या एक्सटेंशनला दोन निवडलेल्या पाथची आवश्यकता आहे." -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:233 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:234 msgid "" "The total length of the pattern is too small :\n" "Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" @@ -35511,29 +36332,29 @@ msgstr "" "नमुन्याची एकूण लांबी खूपच लहान आहे :\n" " कृपया एक मोठी वस्तू निवडा किंवा प्रतींमधील अंतर' > 0 इतके ठेवा" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:276 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:277 msgid "" "The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" "Please edit the pattern width." msgstr "" -#: ../share/extensions/pathmodifier.py:235 +#: ../share/extensions/pathmodifier.py:216 #, python-format msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" msgstr "कृपया पहिले वस्तूंचे पाथ मध्ये रूपांतर करा! ([%s] मिळाले.)" -#: ../share/extensions/perspective.py:44 +#: ../share/extensions/perspective.py:47 +#, fuzzy msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" -"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" -"numpy." +"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system " +"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." msgstr "" "numpy किंवा numpy.linalg मोडयूल्स आयात करण्यात अपयशी. या एक्सटेंशनला या मोडयूल्सची " "गरज असते. कृपया त्यांना प्रस्थापित करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा. डेबियन-सारख्या प्रणालीवर " "हे काम sudo apt-get install python-numpy कमांड देऊन करता येते. " -#: ../share/extensions/perspective.py:69 ../share/extensions/summersnight.py:58 +#: ../share/extensions/perspective.py:68 ../share/extensions/summersnight.py:53 #, python-format msgid "" "The first selected object is of type '%s'.\n" @@ -35542,13 +36363,13 @@ msgstr "" "पहिली निवडलेली वस्तू '%s' या प्रकारची आहे.\n" " पाथ-> पाथ वर वस्तू या पद्धतीचा उपयोग करून पाहा. " -#: ../share/extensions/perspective.py:76 ../share/extensions/summersnight.py:66 +#: ../share/extensions/perspective.py:75 ../share/extensions/summersnight.py:61 msgid "" "This extension requires that the second selected path be four nodes long." msgstr "या एक्सटेंशनसाठी दुसरा निवडलेला पाथ चार नोड्सइतका लांब असण्याची आवश्यकता असते. " #: ../share/extensions/perspective.py:102 -#: ../share/extensions/summersnight.py:99 +#: ../share/extensions/summersnight.py:94 msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using the procedure Object->Ungroup." @@ -35557,7 +36378,7 @@ msgstr "" " वस्तू ->असमूहित करा या पद्धतीचा उपयोग करून पाहा. " #: ../share/extensions/perspective.py:104 -#: ../share/extensions/summersnight.py:101 +#: ../share/extensions/summersnight.py:96 msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -35565,8 +36386,8 @@ msgstr "" "दुसरी निवडलेली वस्तू पाथ नाही.\n" " पाथ ->पाथ वर वस्तू या पद्धतीचा उपयोग करून पाहा." -#: ../share/extensions/perspective.py:107 -#: ../share/extensions/summersnight.py:104 +#: ../share/extensions/perspective.py:106 +#: ../share/extensions/summersnight.py:99 msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -35575,68 +36396,68 @@ msgstr "" " पाथ ->पाथ वर वस्तू या पद्धतीचा उपयोग करून पाहा." #. issue error if no paths found -#: ../share/extensions/plotter.py:71 +#: ../share/extensions/plotter.py:72 msgid "" "No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:156 +#: ../share/extensions/plotter.py:157 msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:157 +#: ../share/extensions/plotter.py:158 msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:159 +#: ../share/extensions/plotter.py:160 msgid "" "2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:160 +#: ../share/extensions/plotter.py:161 msgid "" " into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python" "\\Lib\\" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:161 +#: ../share/extensions/plotter.py:162 msgid "3. Close and restart Inkscape." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:210 +#: ../share/extensions/plotter.py:211 msgid "" "Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " "and the settings are correct." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:67 -msgid "" -"Failed to import the numpy module. This module is required by this " -"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." -msgstr "" -"numpy मोडयूल आयात करण्यात अपयशी. या एक्सटेंशनला या मोडयूलची गरज असते. कृपया त्यास " -"प्रस्थापित करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा. डेबियन-सारख्या प्रणालीवर हे काम 'sudo apt-get " -"install python-numpy' कमांड देऊन करता येते. " - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 msgid "No face data found in specified file." msgstr "निर्देशित फाइलमध्ये फेस डेटा सापडला नाही." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:340 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "आदर्श फाइल टॅबवर \"Edge Specified\" निवडण्याचा प्रयत्न करा.\n" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:345 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:346 msgid "No edge data found in specified file." msgstr "निर्देशित फाइलमध्ये कडा डेटा सापडला नाही." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:346 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:347 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "आदर्श फाइल टॅबवर \" Face Specified\" निवडण्याचा प्रयत्न करा.\n" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:457 +msgid "" +"Failed to import the numpy module. This module is required by this " +"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +msgstr "" +"numpy मोडयूल आयात करण्यात अपयशी. या एक्सटेंशनला या मोडयूलची गरज असते. कृपया त्यास " +"प्रस्थापित करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा. डेबियन-सारख्या प्रणालीवर हे काम 'sudo apt-get " +"install python-numpy' कमांड देऊन करता येते. " + #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:525 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:528 msgid "" "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" @@ -35644,90 +36465,64 @@ msgstr "" "फेस डेटा सापडला नाही. फाइलमध्ये फेस डेटा आहे याची खात्री करा, आणि फाइलला \"Model File" "\" च्या खाली \"Face-Specified\" या रूपात आयात केलेले आहे हे तपासा.\n" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:527 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:530 msgid "Internal Error. No view type selected\n" msgstr "अंतर्गत चूक. दृश्य प्रकार निवडलेला नाही\n" -#: ../share/extensions/prepare_print_win32_vector.py:43 -#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:40 -msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:178 +#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:176 #, fuzzy msgid "Failed to open default printer" msgstr "CairoRenderContext मांडणी करण्यात अयशस्वी" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:201 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:202 msgid "Unrecognised DataMatrix size" msgstr "" #. we have an invalid bit value -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:642 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:646 msgid "Invalid bit value, this is a bug!" msgstr "" #. abort if converting blank text -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:677 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:681 msgid "Please enter an input string" msgstr "" #. abort if converting blank text -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1053 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1055 #, fuzzy msgid "Please enter an input text" msgstr "कृपया एक वस्तू निवडा" -#: ../share/extensions/replace_font.py:131 +#: ../share/extensions/replace_font.py:120 msgid "" "Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " "spacing is correct." msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.py:138 -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:193 -msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." -msgstr "या दस्तऐवज/निवडी मध्ये कोणताही फॉन्ट सापडला नाही." - -#: ../share/extensions/replace_font.py:141 -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:196 -#, python-format -msgid "Found the following font only: %s" -msgstr "फक्त पुढील फॉन्ट सापडला : %s" - -#: ../share/extensions/replace_font.py:143 -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:198 -#, python-format -msgid "" -"Found the following fonts:\n" -"%s" -msgstr "" -"पुढील फॉन्ट सापडले :\n" -"%s" - -#: ../share/extensions/replace_font.py:194 +#: ../share/extensions/replace_font.py:183 #, fuzzy msgid "There was nothing selected" msgstr "काहीही निवडलेले नाही " -#: ../share/extensions/replace_font.py:242 +#: ../share/extensions/replace_font.py:233 msgid "Please enter a search string in the find box." msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.py:246 +#: ../share/extensions/replace_font.py:237 msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.py:251 +#: ../share/extensions/replace_font.py:242 msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." msgstr "" -#: ../share/extensions/restack.py:75 +#: ../share/extensions/restack.py:78 #, fuzzy msgid "There is no selection to restack." msgstr "निवडीस सर्वांत वर उचला " -#: ../share/extensions/summersnight.py:41 +#: ../share/extensions/summersnight.py:36 msgid "" "This extension requires two selected paths. \n" "The second path must be exactly four nodes long." @@ -35735,39 +36530,23 @@ msgstr "" "या एक्सटेंशनला दोन निवडलेल्या पाथची आवश्यकता असते. \n" " दुसरा पाथ बरोबर चार नोड्स लांब असायला हवा." -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128 -#, python-format -msgid "Could not locate file: %s" -msgstr "फाइल शोधण्यास असमर्थ: %s" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.py:265 -#: ../share/extensions/svgcalendar.py:287 +#: ../share/extensions/svgcalendar.py:268 +#: ../share/extensions/svgcalendar.py:290 #, fuzzy msgid "You must select a correct system encoding." msgstr "तुम्हाला कमीत कमी दोन मूलघटक निवडावे लागतील." -#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:55 -#: ../share/extensions/uniconv_output.py:122 -msgid "" -"You need to install the UniConvertor software.\n" -"For GNU/Linux: install the package python-uniconvertor.\n" -"For Windows: download it from\n" -"https://sk1project.net/modules.php?" -"name=Products&product=uniconvertor&op=download\n" -"and install into your Inkscape's Python location\n" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:205 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:196 #, fuzzy msgid "Please select objects!" msgstr "कृपया एक वस्तू निवडा" -#: ../share/extensions/web-set-att.py:56 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:53 +#: ../share/extensions/web-set-att.py:57 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:54 msgid "You must select at least two elements." msgstr "तुम्हाला कमीत कमी दोन मूलघटक निवडावे लागतील." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:55 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:56 msgid "" "You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." msgstr "" @@ -35777,47 +36556,47 @@ msgid "" "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:74 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73 #, python-format msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:55 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:56 msgid "You must give a directory to export the slices." msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:67 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:68 #, python-format msgid "Can't create \"%s\"." msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:68 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:69 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "त्रुटी " -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:71 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:72 #, fuzzy, python-format msgid "The directory \"%s\" does not exists." msgstr "डिरेक्टरी अस्तित्वात नसेल तर, तयार करा" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:76 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:77 #, fuzzy msgid "No slicer layer found." msgstr "वर्तमान स्तर नाही. " -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:106 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:107 #, python-format msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id." msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:336 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:337 msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." msgstr "" #. PARAMETER PROCESSING #. lines of longitude are odd : abort -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.py:116 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.py:118 msgid "Please enter an even number of lines of longitude." msgstr "" @@ -35857,19 +36636,6 @@ msgstr "वृत्तखंडांची संख्या: " msgid "Modify Path" msgstr "पाथमध्ये फेरबदल करा " -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 -msgid "AI 8.0 Input" -msgstr "AI 8.0 इनपुट " - -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (UC) (*.ai)" -msgstr "अॅडोब इलस्ट्रेटर 8.0 आणि त्याआधीचे (*.ai) " - -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" -msgstr "अॅडोब इलस्ट्रेटर 8.0 किंवा जुन्या आवृत्तींद्वारे साठविलेल्या फाइली उघडा " - #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 msgid "AI SVG Input" msgstr "AI SVG इनपुट " @@ -35882,79 +36648,6 @@ msgstr "अॅडोब इलस्ट्रेटर SVG (*.ai.svg) " msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" msgstr "उघडण्यापूर्वी अॅडोब इलस्ट्रेटर SVGs मधून चांगला नसलेला डेटा पुसून टाकतो " -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)" -msgstr "कोरल ड्रॉ कॉम्प्रेस्ड एक्सचेंज फाइल्स इनपुट" - -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)" -msgstr "कोरल ड्रॉ कॉम्प्रेस्ड एक्सचेंज फाइली (.ccx) " - -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)" -msgstr "कोरल ड्रॉ मध्ये साठविलेल्या कॉम्प्रेस्ड एक्सचेंज फाइली उघडा" - -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Corel DRAW Input (UC)" -msgstr "कोरल ड्रॉ इनपुट" - -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)" -msgstr "कोरल ड्रॉ 7-X4 फाइली (*.cdr) " - -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)" -msgstr "कोरल ड्रॉ 7-X4 मध्ये साठविलेल्या फाइली उघडा" - -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Corel DRAW templates input (UC)" -msgstr "कोरल ड्रॉ टेम्पलेट इनपुट" - -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)" -msgstr "कोरल ड्रॉ 7-13 टेम्पलेट फाइली (.cdt) " - -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)" -msgstr "कोरल ड्रॉ 7-13 मध्ये साठविलेल्या फाइली उघडा" - -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 -msgid "Computer Graphics Metafile files input" -msgstr "कॉम्प्यूटर ग्राफिक्स मेटाफाइल फाइल इनपुट" - -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Computer Graphics Metafile files (UC) (*.cgm)" -msgstr "कॉम्प्यूटर ग्राफिक्स मेटाफाइल फाइली (.cgm) " - -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 -msgid "Open Computer Graphics Metafile files" -msgstr "कॉम्प्यूटर ग्राफिक्स मेटाफाइल फाइली उघडा" - -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)" -msgstr "कोरल ड्रॉ प्रेझेंटेशन एक्सचेंज फाइल इनपुट" - -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)" -msgstr "कोरल ड्रॉ प्रेझेंटेशन एक्सचेंज फाइली (.cmx) " - -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)" -msgstr "कोरल ड्रॉ मध्ये साठविलेल्या प्रेझेंटेशन एक्सचेंज फाइली उघडा" - #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1 #, fuzzy msgid "HSL Adjust" @@ -36909,10 +37602,15 @@ msgid "Extract Image" msgstr "प्रतिमा बाहेर काढा " #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Extract only selected images" +msgstr "फक्त निवडलेल्या प्रतिमा आत बसवा" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 msgid "Path to save image:" msgstr "प्रतिमा साठविण्यासाठी पाथ: " -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 msgid "" "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " @@ -37122,7 +37820,7 @@ msgid "Add x-axis endpoints" msgstr "x-अक्ष अंत्यबिंदू जोडा " #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:1 -#: ../share/extensions/scour.inx.h:57 +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:57 msgid "About" msgstr "" @@ -38928,7 +39626,7 @@ msgstr "या आवृत्तीत नवीन " #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92" +msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html " #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 @@ -39139,7 +39837,8 @@ msgid "Duration in seconds:" msgstr "कालमर्यादा सेकंदात: " #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6 -msgid "Build-in effect" +#, fuzzy +msgid "Built-in effect" msgstr "बिल्ड-इन परिणाम " #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7 @@ -40037,6 +40736,30 @@ msgstr "" " * क्षेत्रफळाची गणना करताना, बहुभूज आणि बेझियर वक्राकारांसाठी उत्तरे अचूक असायला हवीत. " "जर वर्तुळाचा उपयोग केला, तर क्षेत्रफळ कदाचित 0.03% इतक्या प्रमाणात अत्याधिक असेल." +#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" +msgstr "मीडिया निर्यात सहित संक्षिप्त केलेला इन्कस्केप SVG" + +#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:2 +msgid "Image zip directory:" +msgstr "प्रतिमा झिप डिरेक्टरी: " + +#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:3 +msgid "Add font list" +msgstr "फॉन्टची यादी जोडा " + +#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:4 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "मीडिया सहित संक्षिप्त केलेला इन्कस्केप SVG (*.zip) " + +#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:5 +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "" +"झिपसोबत संक्षिप्त केलेला आणि सर्व मीडिया फाइल्सचा समावेश असलेला इन्कस्केपचा स्थानिय फाइल " +"फॉरमॅट " + #: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:1 msgid "Merge Styles into CSS" msgstr "" @@ -40244,6 +40967,315 @@ msgstr "" msgid "Stacked bar chart" msgstr "" +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:1 +msgid "Optimized SVG Output" +msgstr "सर्वाधिक अनुकूल SVG आउटपुट " + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:3 +msgid "Number of significant digits for coordinates:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:4 +msgid "" +"Specifies the number of significant digits that should be output for " +"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals " +"but the overall number of digits in the output. For example if a value of " +"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the " +"coordinate 123.675 is output as 124." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Shorten color values" +msgstr "सौम्य रंग" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:6 +msgid "" +"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) " +"format." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:7 +msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:8 +msgid "" +"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML " +"attributes." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Collapse groups" +msgstr "सर्व पुसून_टाका " + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:10 +msgid "" +"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires " +"\"Remove unused IDs\" to be set." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:11 +msgid "Create groups for similar attributes" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:12 +msgid "" +"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common " +"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:13 +msgid "Keep editor data" +msgstr "संपादक डेटा ठेवा " + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:14 +msgid "" +"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: " +"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:15 +msgid "Keep unreferenced definitions" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:16 +msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:17 +msgid "Work around renderer bugs" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:18 +msgid "" +"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a " +"slightly larger SVG file." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Remove the XML declaration" +msgstr "अवस्थांतर काढून टाका " + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:21 +msgid "" +"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, " +"especially if special characters are used in the document) from the file " +"header." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Remove metadata" +msgstr "लाल काढून टाका " + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:23 +msgid "" +"Remove metadata tags along with all the contained information, which may " +"include license and author information, alternate versions for non-SVG-" +"enabled browsers, etc." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:24 +#, fuzzy +msgid "Remove comments" +msgstr "फॉन्ट काढून टाका " + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:25 +msgid "Remove all XML comments from output." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "Embed raster images" +msgstr "रास्टर्स रुतवून बसवा " + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:27 +msgid "" +"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-" +"encoded data URLs." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:28 +msgid "Enable viewboxing" +msgstr "व्ह्यूबॉक्सिंग सक्षम करा " + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:30 +#, no-c-format +msgid "" +"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and " +"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:31 +msgid "Format output with line-breaks and indentation" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:32 +msgid "" +"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend " +"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file " +"size even more at the cost of clarity." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Indentation characters:" +msgstr "यूनिकोड कॅरेक्टर टाका " + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:34 +msgid "" +"The type of indentation used for each level of nesting in the output. " +"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if " +"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:35 +#, fuzzy +msgid "Depth of indentation:" +msgstr "लाल फंक्शन: " + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:36 +msgid "" +"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every " +"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:37 +msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:38 +msgid "" +"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the " +"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in " +"the document at all (and therefore overrides the options above)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:39 +#, fuzzy +msgid "Document options" +msgstr "_दस्तऐवजाचे गुणधर्म... " + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:40 +#, fuzzy +msgid "Pretty-printing" +msgstr "रंगवलेले चित्र " + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:41 +msgid "Space" +msgstr "स्पेस " + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:42 +msgid "Tab" +msgstr "टॅब " + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:43 +#, fuzzy +msgctxt "Indent" +msgid "None" +msgstr "" +"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"काहीही नाही \n" +"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"काहीही नाही" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:44 +#, fuzzy +msgid "IDs" +msgstr "ID" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:45 +#, fuzzy +msgid "Remove unused IDs" +msgstr "लाल काढून टाका " + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:46 +msgid "" +"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for " +"rendering." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:47 +msgid "Shorten IDs" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:48 +msgid "" +"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the " +"shortest values to the most-referenced elements. For instance, " +"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:49 +msgid "Prefix shortened IDs with:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:50 +msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:51 +msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:52 +msgid "" +"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific " +"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be " +"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors " +"including Inkscape) will be removed/shortened." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:53 +#, fuzzy +msgid "Preserve the following IDs:" +msgstr "" +"पुढील फॉन्ट सापडले :\n" +"%s" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:54 +msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:55 +msgid "Preserve IDs starting with:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:56 +msgid "" +"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" " +"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." +msgstr "" + +#. this parameter is checked programmatically in the extension to show a warning +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:59 +msgid "Show warnings for older versions of Scour" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:60 +#, fuzzy +msgid "Optimized SVG Output is provided by" +msgstr "सर्वाधिक अनुकूल SVG आउटपुट " + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:61 +msgid "For details please refer to" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:62 +msgid "This version of the extension is designed for" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:63 +msgid "Optimized SVG (*.svg)" +msgstr "सर्वाधिक अनुकूल SVG (*.svg) " + +#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:64 +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "स्केलेबल व्हेक्टर ग्राफिक्स " + #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 msgid "Parametric Curves" msgstr "पॅरामेट्रीक वक्राकार " @@ -40669,27 +41701,6 @@ msgid "" "sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 -msgid "AutoCAD Plot Input" -msgstr "ऑटोकॅड आराखडा इनपुट " - -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (UC) (*.plt)" -msgstr "HP ग्राफिक्स लँग्वेज प्लॉट फाइल [ऑटोकॅड] (*.plt) " - -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 -msgid "Open HPGL plotter files" -msgstr "HPGL प्लॉटर फाइल्स उघडा " - -#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 -msgid "AutoCAD Plot Output" -msgstr "ऑटोकॅड आराखडा आउटपुट " - -#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 -msgid "Save a file for plotters" -msgstr "प्लॉटर साठी फाइल साठवा " - #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 msgid "3D Polyhedron" msgstr "3D बहुप्रतलीय घनाकृती" @@ -40894,11 +41905,6 @@ msgstr "सरासरी " msgid "Pre-Process File Save As..." msgstr "" -#: ../share/extensions/prepare_print_win32_vector.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Pre-Process Win32 Vector Print" -msgstr "विंडोज 32-बिट छपाई" - #: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:1 #, fuzzy msgid "View Previous Glyph" @@ -41278,315 +42284,6 @@ msgstr "मजबुती (%): " msgid "Curve (%):" msgstr "वक्राकार (%): " -#: ../share/extensions/scour.inx.h:1 -msgid "Optimized SVG Output" -msgstr "सर्वाधिक अनुकूल SVG आउटपुट " - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:3 -msgid "Number of significant digits for coordinates:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:4 -msgid "" -"Specifies the number of significant digits that should be output for " -"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals " -"but the overall number of digits in the output. For example if a value of " -"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the " -"coordinate 123.675 is output as 124." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Shorten color values" -msgstr "सौम्य रंग" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:6 -msgid "" -"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) " -"format." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:7 -msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 -msgid "" -"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML " -"attributes." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "Collapse groups" -msgstr "सर्व पुसून_टाका " - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:10 -msgid "" -"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires " -"\"Remove unused IDs\" to be set." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:11 -msgid "Create groups for similar attributes" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:12 -msgid "" -"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common " -"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:13 -msgid "Keep editor data" -msgstr "संपादक डेटा ठेवा " - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:14 -msgid "" -"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: " -"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:15 -msgid "Keep unreferenced definitions" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:16 -msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:17 -msgid "Work around renderer bugs" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:18 -msgid "" -"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a " -"slightly larger SVG file." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:20 -#, fuzzy -msgid "Remove the XML declaration" -msgstr "अवस्थांतर काढून टाका " - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:21 -msgid "" -"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, " -"especially if special characters are used in the document) from the file " -"header." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:22 -#, fuzzy -msgid "Remove metadata" -msgstr "लाल काढून टाका " - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:23 -msgid "" -"Remove metadata tags along with all the contained information, which may " -"include license and author information, alternate versions for non-SVG-" -"enabled browsers, etc." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:24 -#, fuzzy -msgid "Remove comments" -msgstr "फॉन्ट काढून टाका " - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:25 -msgid "Remove all XML comments from output." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:26 -#, fuzzy -msgid "Embed raster images" -msgstr "रास्टर्स रुतवून बसवा " - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:27 -msgid "" -"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-" -"encoded data URLs." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:28 -msgid "Enable viewboxing" -msgstr "व्ह्यूबॉक्सिंग सक्षम करा " - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:30 -#, no-c-format -msgid "" -"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and " -"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:31 -msgid "Format output with line-breaks and indentation" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:32 -msgid "" -"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend " -"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file " -"size even more at the cost of clarity." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:33 -#, fuzzy -msgid "Indentation characters:" -msgstr "यूनिकोड कॅरेक्टर टाका " - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:34 -msgid "" -"The type of indentation used for each level of nesting in the output. " -"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if " -"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:35 -#, fuzzy -msgid "Depth of indentation:" -msgstr "लाल फंक्शन: " - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:36 -msgid "" -"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every " -"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:37 -msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:38 -msgid "" -"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the " -"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in " -"the document at all (and therefore overrides the options above)." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:39 -#, fuzzy -msgid "Document options" -msgstr "_दस्तऐवजाचे गुणधर्म... " - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:40 -#, fuzzy -msgid "Pretty-printing" -msgstr "रंगवलेले चित्र " - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:41 -msgid "Space" -msgstr "स्पेस " - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:42 -msgid "Tab" -msgstr "टॅब " - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:43 -#, fuzzy -msgctxt "Indent" -msgid "None" -msgstr "" -"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"काहीही नाही \n" -"#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"काहीही नाही" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:44 -#, fuzzy -msgid "IDs" -msgstr "ID" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:45 -#, fuzzy -msgid "Remove unused IDs" -msgstr "लाल काढून टाका " - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:46 -msgid "" -"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for " -"rendering." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:47 -msgid "Shorten IDs" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:48 -msgid "" -"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the " -"shortest values to the most-referenced elements. For instance, " -"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:49 -msgid "Prefix shortened IDs with:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:50 -msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:51 -msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:52 -msgid "" -"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific " -"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be " -"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors " -"including Inkscape) will be removed/shortened." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:53 -#, fuzzy -msgid "Preserve the following IDs:" -msgstr "" -"पुढील फॉन्ट सापडले :\n" -"%s" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:54 -msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:55 -msgid "Preserve IDs starting with:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:56 -msgid "" -"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" " -"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." -msgstr "" - -#. this parameter is checked programatically in the extension to show a warning -#: ../share/extensions/scour.inx.h:59 -msgid "Show warnings for older versions of Scour" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:60 -#, fuzzy -msgid "Optimized SVG Output is provided by" -msgstr "सर्वाधिक अनुकूल SVG आउटपुट " - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:61 -msgid "For details please refer to" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:62 -msgid "This version of the extension is designed for" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:63 -msgid "Optimized SVG (*.svg)" -msgstr "सर्वाधिक अनुकूल SVG (*.svg) " - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:64 -msgid "Scalable Vector Graphics" -msgstr "स्केलेबल व्हेक्टर ग्राफिक्स " - #: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Seamless Pattern" @@ -41642,27 +42339,6 @@ msgstr "उंची:" msgid "Descender:" msgstr "अवलंबित्व:" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 -msgid "sK1 vector graphics files input" -msgstr "sK1 व्हेक्टर ग्राफिक्स फाइल इनपुट " - -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "sK1 vector graphics files (UC) (*.sk1)" -msgstr "sK1 व्हेक्टर ग्राफिक्स संपादक (.sk1) " - -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" -msgstr "sK1 व्हेक्टर ग्राफिक्स संपादकामध्ये साठविलेल्या फाइली उघडा " - -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 -msgid "sK1 vector graphics files output" -msgstr "sK1 व्हेक्टर ग्राफिक्स फाइल आउटपुट" - -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 -msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" -msgstr "sK1 व्हेक्टर ग्राफिक्स संपादकामध्ये वापरण्यासाठीचा फाइल फॉरमॅट" - #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 msgid "Sketch Input" msgstr "स्केच इनपुट " @@ -41789,30 +42465,6 @@ msgstr "मायक्रोसॉफ्ट XAML (*.xaml) " msgid "Microsoft's GUI definition format" msgstr "मायक्रोसॉफ्टचा GUI परिभाषा फॉरमॅट" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 -msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" -msgstr "मीडिया निर्यात सहित संक्षिप्त केलेला इन्कस्केप SVG" - -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -msgid "Image zip directory:" -msgstr "प्रतिमा झिप डिरेक्टरी: " - -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 -msgid "Add font list" -msgstr "फॉन्टची यादी जोडा " - -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:4 -msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "मीडिया सहित संक्षिप्त केलेला इन्कस्केप SVG (*.zip) " - -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:5 -msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" -msgstr "" -"झिपसोबत संक्षिप्त केलेला आणि सर्व मीडिया फाइल्सचा समावेश असलेला इन्कस्केपचा स्थानिय फाइल " -"फॉरमॅट " - #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 msgid "Calendar" msgstr "दिनदर्शिका " @@ -42641,19 +43293,6 @@ msgstr "वाकडा करा (डिग्री): " msgid "Hide lines behind the sphere" msgstr "गोलाच्या मागच्या रेषा लपवा " -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 -msgid "Windows Metafile Input" -msgstr "विंडोज मेटाफाइल इनपुट" - -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Windows Metafile (UC) (*.wmf)" -msgstr "विंडोज मेटाफाइल (*.wmf) " - -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 -msgid "A popular graphics file format for clipart" -msgstr "क्लिपआर्टसाठी लोकप्रिय ग्राफिक्स फाइल फॉरमॅट " - #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 msgid "XAML Input" msgstr "XAML इनपुट " @@ -42733,6 +43372,416 @@ msgstr "_मदत " msgid "Tutorials" msgstr "अभ्यास " +#~ msgid "Perspective path" +#~ msgstr "प्रमाणबद्धता पाथ" + +#~ msgid "Do not use X server (only process files from console)" +#~ msgstr "" +#~ "X सर्व्हरचा उपयोग करू नका (फक्त कन्सोल(आधार) पासून येणा-या फाइलवर प्रक्रिया करा) " + +#~ msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +#~ msgstr "" +#~ "X सर्व्हरचा उपयोग करण्याचा प्रयत्न करा ($DISPLAY निश्चित केलेला नसला तरीही) " + +#~ msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +#~ msgstr "निर्देशित दस्तऐवज उघडा (पर्याय स्ट्रिंग वगळता येईल) " + +#~ msgid "" +#~ "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +#~ msgstr "" +#~ "दस्तऐवजास निर्देशित आउटपुट फाइलवर छापा (पाइपसाठी '| program' चा उपयोग करा) " + +#~ msgid "Export document to a PNG file" +#~ msgstr "दस्तऐवजास PNG फाइलवर निर्यात करा " + +#~ msgid "" +#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " +#~ "corner)" +#~ msgstr "" +#~ "निर्यात केलेले क्षेत्र SVG यूजर एककांत (डिफॉल्ट आहे ते पृष्ठ; 0,0 म्हणजे खालचा-डावा " +#~ "कोपरा) " + +#~ msgid "Exported area is the entire page" +#~ msgstr "निर्यात केलेले क्षेत्र संपूर्ण पृष्ठ आहे " + +#~ msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +#~ msgstr "निर्यात केलेल्या बिटमॅपची उंची (निर्यात-प्रति इंच बिंदूंना ओव्हरराइड करतो)" + +#~ msgid "" +#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-" +#~ "id)" +#~ msgstr "" +#~ "फक्त निर्यात –id असलेल्या वस्तूस निर्यात करा, बाकी सर्वांना लपवा (फक्त निर्यात-id " +#~ "सोबत) " + +#, fuzzy +#~ msgid "Export document to an inkscape SVG file (similar to save as.)" +#~ msgstr "" +#~ "दस्तऐवजास साध्या SVG फाइलवर निर्यात करा (सोडीपोडी किंवा इंकस्केप नेमस्पेसेस नाही) " + +#~ msgid "" +#~ "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +#~ msgstr "" +#~ "दस्तऐवजास साध्या SVG फाइलवर निर्यात करा (सोडीपोडी किंवा इंकस्केप नेमस्पेसेस नाही) " + +#~ msgid "Export document to a PS file" +#~ msgstr "दस्तऐवजास PS फाइलवर निर्यात करा " + +#~ msgid "Export document to an EPS file" +#~ msgstr "दस्तऐवजास EPS फाइलवर निर्यात करा " + +#~ msgid "Export document to a PDF file" +#~ msgstr "दस्तऐवजास PDF फाइलवर निर्यात करा " + +#~ msgid "" +#~ "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " +#~ "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the " +#~ "result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" +#~ msgstr "" +#~ "PDF/PS/EPS ना मजकुराशिवाय निर्यात करा. मजकुरास PDF/PS/EPS फाइलच्या सर्वांत वरती " +#~ "ठेवत, PDF/PS/EPS व्यतिरिक्त, एक LaTeX फाइलही निर्यात केली जाते. निष्कर्षाचा " +#~ "LaTeX मध्ये समावेश करा, जसे: \\input{latexfile.tex} " + +#~ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" +#~ msgstr "दस्तऐवजास वर्धित (एनहान्स्ड) मेटाफाइल (EMF) फाइलवर निर्यात करा" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File" +#~ msgstr "दस्तऐवजास वर्धित (एनहान्स्ड) मेटाफाइल (EMF) फाइलवर निर्यात करा" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Export document to a eXtensible Application Markup Language (XAML) File" +#~ msgstr "दस्तऐवजास वर्धित (एनहान्स्ड) मेटाफाइल (EMF) फाइलवर निर्यात करा" + +#~ msgid "List id,x,y,w,h for all objects" +#~ msgstr "सर्व वस्तूंसाठी id,x,y,w,h ची यादी तयार करा " + +#~ msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" +#~ msgstr "इंकस्केपमधील सर्व क्रियापदांच्या ID ची यादी करा. " + +#~ msgid "VERB-ID" +#~ msgstr "क्रियापद-ID " + +#~ msgid "Object ID to select when Inkscape opens." +#~ msgstr "इंकस्केप उघडल्यावर निवडायचे वस्तू ID." + +#~ msgid "OBJECT-ID" +#~ msgstr "OBJECT-ID" + +#~ msgid "" +#~ "[OPTIONS...] [FILE...]\n" +#~ "\n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr "" +#~ "[पर्याय...] [फाइल...]\n" +#~ "\n" +#~ "उपलब्ध पर्याय: " + +#~ msgid "Dip pen" +#~ msgstr "पेन बुडवा " + +#~ msgid "Marker" +#~ msgstr "मार्कर " + +#~ msgid "Brush" +#~ msgstr "ब्रश " + +#~ msgid "Wiggly" +#~ msgstr "घुमावदार " + +#~ msgid "Splotchy" +#~ msgstr "डाग असलेला " + +#~ msgid "Tracing" +#~ msgstr "रेखाटन " + +#, fuzzy +#~ msgid "Inkscape Options" +#~ msgstr "इंकस्केप पूरक साधनां बद्दलची माहिती" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default program options" +#~ msgstr "डिफॉल्ट ग्रीड सेटिंग्ज " + +#, fuzzy +#~ msgid "File or folder does not exist" +#~ msgstr "डिरेक्टरी अस्तित्वात नसेल तर, तयार करा" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open file" +#~ msgstr "फाइल शोधण्यास असमर्थ: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "- display SVG files" +#~ msgstr "HPGL प्लॉटर फाइल्स उघडा " + +#, fuzzy +#~ msgid "Radius (unit or %):" +#~ msgstr "त्रिज्या (px): " + +#, fuzzy +#~ msgid "Mirror Knots" +#~ msgstr "प्रतिबिंब Y-अक्ष " + +#, fuzzy +#~ msgid "Helper path size with direction to node:" +#~ msgstr "X दिशेतील कोन" + +#, fuzzy +#~ msgid "Helper path size with direction to node" +#~ msgstr "X दिशेतील कोन" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fi_xed width:" +#~ msgstr "निश्चित रुंदी:" + +#~ msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" +#~ msgstr "'अडथळा रुंदी' ला फराटा रुंदीच्या गुणोत्तराच्या रूपात गृहीत धरा" + +#, fuzzy +#~ msgid "St_roke width" +#~ msgstr "फराट्याची रुंदी" + +#~ msgid "Add the stroke width to the interruption size" +#~ msgstr "अडथळ्याच्या आकारावर फराट्याची रुंदी मिळवा" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Crossing path stroke width" +#~ msgstr "क्रॉसिंग पाथ फराटा रुंदी" + +#~ msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" +#~ msgstr "अडथळ्याच्या आकारावर क्रॉस फराट्याची रुंदी मिळवा" + +#~ msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" +#~ msgstr "फुली निवडण्यासाठी खेचा, उलट करण्यासाठी क्लिक करा" + +#, fuzzy +#~ msgid "Convert clips to paths, undoable" +#~ msgstr "मजकुरास पाथमध्ये रूपांतरित करा" + +#~ msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" +#~ msgstr "पिग लॅटिन (en_US@piglatin) " + +#, fuzzy +#~ msgid "Bitmap link:" +#~ msgstr "बिटमॅप संपादक: " + +#~ msgid "Bitmaps" +#~ msgstr "बिटमॅप" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Variants" +#~ msgstr "कॅरियन" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "स्थान" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "" +#~ "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +#~ "सामान्य \n" +#~ "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +#~ "सामान्य" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Font variant" +#~ msgid "Small" +#~ msgstr "" +#~ "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +#~ "लहान\n" +#~ "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +#~ "छोटा \n" +#~ "#-#-#-#-# mr.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +#~ "लहान " + +#~ msgid ", drag to adjust" +#~ msgstr ", समायोजित करण्यासाठी ड्रॅग करा " + +#~ msgid "_New View Preview" +#~ msgstr "_नवीन व्ह्यू पूर्वदृश्य " + +#~ msgid "New View Preview" +#~ msgstr "नवीन व्ह्यू पूर्वदृश्य" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gl_yphs..." +#~ msgstr "ग्लिफ्स... " + +#, fuzzy +#~ msgid "Change arc" +#~ msgstr "अस्पष्टता बदला " + +#~ msgid "Pick opacity" +#~ msgstr "अपारदर्शकता उचला " + +#~ msgid "Assign opacity" +#~ msgstr "अपारदर्शकता नेमा " + +#~ msgid "Type text in a text node" +#~ msgstr "मजकूर नोडमध्ये मजकूर टाइप करा " + +#~ msgid "" +#~ "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest " +#~ "version from http://pyxml.sourceforge.net/." +#~ msgstr "" +#~ "निर्यात _gpl.py मोडयूलला PyXML गरज असते. कृपया http://pyxml.sourceforge.net/ " +#~ "वरून नवीन आवृत्ती डाउनलोड करा." + +#, fuzzy +#~ msgid "Python version is: " +#~ msgstr "गाइड्समध्ये रूपांतरण: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to convert objects to paths. Continued without converting." +#~ msgstr "कृपया पहिले वस्तूंचे पाथ मध्ये रूपांतर करा! ([%s] मिळाले.)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and " +#~ "therefore this extension.Please download and install the latest version " +#~ "from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your " +#~ "package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" +#~ "\n" +#~ "Technical details:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "inkex.py ला libxml2 साठी एका छानशा lxml वेष्टनाची आवश्यकता आहे आणि म्हणून हे " +#~ "एक्सटेंशन आहे. कृपया http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/ वरून सर्वांत नवीन " +#~ "आवृत्ती डाउनलोड आणि प्रस्थापित करा, किंवा तुमच्या पॅकेज व्यवस्थापकाकडून : sudo apt-" +#~ "get install python-lxml\n" +#~ "\n" +#~ "Technical details:\n" +#~ "%s ही कमांड देऊन ते प्रस्थापित करा. " + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to open specified file: %s" +#~ msgstr "" +#~ "निर्देशित फाइल वर लिहू शकत नाही!\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to open object member file: %s" +#~ msgstr "मार्कर शोधून काढण्यात असमर्थ: %s" + +#~ msgid "No matching node for expression: %s" +#~ msgstr "एक्सप्रेशनशी जुळणारा नोड नाही : %s" + +#~ msgid "AI 8.0 Input" +#~ msgstr "AI 8.0 इनपुट " + +#, fuzzy +#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (UC) (*.ai)" +#~ msgstr "अॅडोब इलस्ट्रेटर 8.0 आणि त्याआधीचे (*.ai) " + +#~ msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" +#~ msgstr "अॅडोब इलस्ट्रेटर 8.0 किंवा जुन्या आवृत्तींद्वारे साठविलेल्या फाइली उघडा " + +#, fuzzy +#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)" +#~ msgstr "कोरल ड्रॉ कॉम्प्रेस्ड एक्सचेंज फाइल्स इनपुट" + +#, fuzzy +#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)" +#~ msgstr "कोरल ड्रॉ कॉम्प्रेस्ड एक्सचेंज फाइली (.ccx) " + +#, fuzzy +#~ msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)" +#~ msgstr "कोरल ड्रॉ मध्ये साठविलेल्या कॉम्प्रेस्ड एक्सचेंज फाइली उघडा" + +#, fuzzy +#~ msgid "Corel DRAW Input (UC)" +#~ msgstr "कोरल ड्रॉ इनपुट" + +#, fuzzy +#~ msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)" +#~ msgstr "कोरल ड्रॉ 7-X4 फाइली (*.cdr) " + +#, fuzzy +#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)" +#~ msgstr "कोरल ड्रॉ 7-X4 मध्ये साठविलेल्या फाइली उघडा" + +#, fuzzy +#~ msgid "Corel DRAW templates input (UC)" +#~ msgstr "कोरल ड्रॉ टेम्पलेट इनपुट" + +#, fuzzy +#~ msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)" +#~ msgstr "कोरल ड्रॉ 7-13 टेम्पलेट फाइली (.cdt) " + +#, fuzzy +#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)" +#~ msgstr "कोरल ड्रॉ 7-13 मध्ये साठविलेल्या फाइली उघडा" + +#~ msgid "Computer Graphics Metafile files input" +#~ msgstr "कॉम्प्यूटर ग्राफिक्स मेटाफाइल फाइल इनपुट" + +#, fuzzy +#~ msgid "Computer Graphics Metafile files (UC) (*.cgm)" +#~ msgstr "कॉम्प्यूटर ग्राफिक्स मेटाफाइल फाइली (.cgm) " + +#~ msgid "Open Computer Graphics Metafile files" +#~ msgstr "कॉम्प्यूटर ग्राफिक्स मेटाफाइल फाइली उघडा" + +#, fuzzy +#~ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)" +#~ msgstr "कोरल ड्रॉ प्रेझेंटेशन एक्सचेंज फाइल इनपुट" + +#, fuzzy +#~ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)" +#~ msgstr "कोरल ड्रॉ प्रेझेंटेशन एक्सचेंज फाइली (.cmx) " + +#, fuzzy +#~ msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)" +#~ msgstr "कोरल ड्रॉ मध्ये साठविलेल्या प्रेझेंटेशन एक्सचेंज फाइली उघडा" + +#~ msgid "AutoCAD Plot Input" +#~ msgstr "ऑटोकॅड आराखडा इनपुट " + +#, fuzzy +#~ msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (UC) (*.plt)" +#~ msgstr "HP ग्राफिक्स लँग्वेज प्लॉट फाइल [ऑटोकॅड] (*.plt) " + +#~ msgid "AutoCAD Plot Output" +#~ msgstr "ऑटोकॅड आराखडा आउटपुट " + +#~ msgid "Save a file for plotters" +#~ msgstr "प्लॉटर साठी फाइल साठवा " + +#, fuzzy +#~ msgid "Pre-Process Win32 Vector Print" +#~ msgstr "विंडोज 32-बिट छपाई" + +#~ msgid "sK1 vector graphics files input" +#~ msgstr "sK1 व्हेक्टर ग्राफिक्स फाइल इनपुट " + +#, fuzzy +#~ msgid "sK1 vector graphics files (UC) (*.sk1)" +#~ msgstr "sK1 व्हेक्टर ग्राफिक्स संपादक (.sk1) " + +#~ msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" +#~ msgstr "sK1 व्हेक्टर ग्राफिक्स संपादकामध्ये साठविलेल्या फाइली उघडा " + +#~ msgid "sK1 vector graphics files output" +#~ msgstr "sK1 व्हेक्टर ग्राफिक्स फाइल आउटपुट" + +#~ msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" +#~ msgstr "sK1 व्हेक्टर ग्राफिक्स संपादकामध्ये वापरण्यासाठीचा फाइल फॉरमॅट" + +#~ msgid "Windows Metafile Input" +#~ msgstr "विंडोज मेटाफाइल इनपुट" + +#, fuzzy +#~ msgid "Windows Metafile (UC) (*.wmf)" +#~ msgstr "विंडोज मेटाफाइल (*.wmf) " + +#~ msgid "A popular graphics file format for clipart" +#~ msgstr "क्लिपआर्टसाठी लोकप्रिय ग्राफिक्स फाइल फॉरमॅट " + #, fuzzy #~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." #~ msgstr "पॅलेट्स डिरेक्टरी (%s) अनुपलब्ध आहे. " @@ -43085,9 +44134,6 @@ msgstr "अभ्यास " #~ msgid "Attempt to bind an unbound item %p" #~ msgstr "%p हा न बांधलेला घटक बांधण्याचा प्रयत्न" -#~ msgid "Default title" -#~ msgstr "डिफॉल्ट शीर्षक" - #~ msgid "Default title for newly created floating docks" #~ msgstr "नव्याने तयार झालेल्या तंरगणा-या डॉकसाठी डिफॉल्ट शीर्षक " @@ -43691,9 +44737,6 @@ msgstr "अभ्यास " #~ "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" #~ msgstr "शैलीच्या गुणविशेषणाच्या मूल्यावरून वस्तू शोधा (नेमकी किंवा अंशतः जुळणारी)" -#~ msgid "_Attribute:" -#~ msgstr "_गुणविशेष:" - #~ msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" #~ msgstr "गुणविशेषणाच्या नावावरून वस्तू शोधा (नेमकी किंवा अंशतः जुळणारी)" @@ -43733,9 +44776,6 @@ msgstr "अभ्यास " #~ msgid "Export area is drawing" #~ msgstr "निर्यात क्षेत्र एक आकृती आहे" -#~ msgid "Export area is page" -#~ msgstr "निर्यात क्षेत्र एक पृष्ठ आहे" - #~ msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" #~ msgstr "EPS+LaTeX: EPS मधील मजकूर गाळा, आणि LaTeX फाइल तयार करा " @@ -44152,9 +45192,6 @@ msgstr "अभ्यास " #~ msgid "Oversample bitmaps:" #~ msgstr "बिटमॅप्सना ओव्हरसँपल करा: " -#~ msgid "User data: " -#~ msgstr "यूजर डेटा: " - #~ msgid "System config: " #~ msgstr "प्रणाली संरचना: " @@ -44456,9 +45493,6 @@ msgstr "अभ्यास " #~ msgid "Indent" #~ msgstr "इंडेंट " -#~ msgid "Set precision" -#~ msgstr "अचूकता निश्चित करा " - #~ msgid "Strip xml prolog" #~ msgstr "xml प्रोलॉगचे आवरण काढा " |
