diff options
| author | heskjestad <cato@heskjestad.xyz> | 2019-09-29 15:20:19 +0000 |
|---|---|---|
| committer | heskjestad <cato@heskjestad.xyz> | 2019-09-29 15:20:19 +0000 |
| commit | b4c4ea413cb02ff5c9e0c12adb13f875c41c57b5 (patch) | |
| tree | 0632b3a1744d8c147f357c4c3e6fdfee644ec9fb /po/nb.po | |
| parent | Add Ghostscript to enable eps import (diff) | |
| download | inkscape-b4c4ea413cb02ff5c9e0c12adb13f875c41c57b5.tar.gz inkscape-b4c4ea413cb02ff5c9e0c12adb13f875c41c57b5.zip | |
Translated nb.po, 85% complete.
Diffstat (limited to '')
| -rw-r--r-- | po/nb.po | 1111 |
1 files changed, 475 insertions, 636 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-10 23:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-19 19:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-29 17:15+0200\n" "Last-Translator: Kjell Cato Heskjestad <cato@heskjestad.xyz>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: nb\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Metallstøping" #: ../share/filters/filters.svg.h:8 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" -msgstr "Jevn og dråpeaktig skråskjæring med finpuss av metall" +msgstr "Jevn og dråpeaktig skråkant med finpuss av metall." #: ../share/filters/filters.svg.h:10 msgid "Apparition" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Puslespillbit" #: ../share/filters/filters.svg.h:16 msgid "Low, sharp bevel" -msgstr "Lav og skarp skråskjæring" +msgstr "Lav og skarp skråkant." #: ../share/filters/filters.svg.h:18 msgid "Rubber Stamp" @@ -107,14 +107,12 @@ msgid "Overlays" msgstr "Overlegging" #: ../share/filters/filters.svg.h:20 -#, fuzzy msgid "Random whiteouts inside" -msgstr "Tilfeldiggjør posisjoner" +msgstr "Lag tilfeldige hvite flekker inni." #: ../share/filters/filters.svg.h:22 -#, fuzzy msgid "Ink Bleed" -msgstr "Fargesøl" +msgstr "Blekksøl" #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431 @@ -139,15 +137,15 @@ msgstr "Blomsterblad" #: ../share/filters/filters.svg.h:32 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" -msgstr "Myk, puteaktig skråskjæring med matte høylys" +msgstr "Myk, puteaktig skråkant med matte høylys." #: ../share/filters/filters.svg.h:34 msgid "Ridged Border" -msgstr "Møneformet kantlinje" +msgstr "Opphøyd kantlinje" #: ../share/filters/filters.svg.h:36 msgid "Ridged border with inner bevel" -msgstr "Møneformet kantlinje med indre skråskjæring" +msgstr "Opphøyd kantlinje med indre skråkant." #: ../share/filters/filters.svg.h:38 msgid "Ripple" @@ -271,7 +269,7 @@ msgstr "Oljemaleri" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:982 msgid "Image Paint and Draw" -msgstr "" +msgstr "Mal og tegn i bildet" #: ../share/filters/filters.svg.h:76 msgid "Simulate oil painting style" @@ -379,7 +377,6 @@ msgid "Random paint streaks downwards" msgstr "Spredde malingstriper nedover" #: ../share/filters/filters.svg.h:118 -#, fuzzy msgid "Jam Spread" msgstr "Syltetøy" @@ -404,9 +401,8 @@ msgid "Under a cracked glass" msgstr "Bildet legges under knust glass" #: ../share/filters/filters.svg.h:130 -#, fuzzy msgid "Bubbly Bumps" -msgstr "HSL-humper, alfa" +msgstr "Boblete rugler" #: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307 #: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347 @@ -429,7 +425,7 @@ msgstr "Rugler" #: ../share/filters/filters.svg.h:132 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" -msgstr "" +msgstr "Fleksibel bobleeffekt med litt forskyvning." #: ../share/filters/filters.svg.h:134 msgid "Glowing Bubble" @@ -440,7 +436,7 @@ msgstr "Lysende boble" #: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215 #: ../share/filters/filters.svg.h:223 msgid "Ridges" -msgstr "Møner" +msgstr "Opphøyde linjer" #: ../share/filters/filters.svg.h:136 msgid "Bubble effect with refraction and glow" @@ -467,17 +463,16 @@ msgid "Pressed Steel" msgstr "Presset stål" #: ../share/filters/filters.svg.h:148 -#, fuzzy msgid "Pressed metal with a rolled edge" -msgstr "Strøk med rund ende" +msgstr "Presset metall med bøyd kant." #: ../share/filters/filters.svg.h:150 msgid "Matte Bevel" -msgstr "Matt skråskjæring" +msgstr "Matt skråkant" #: ../share/filters/filters.svg.h:152 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" -msgstr "Myk, pastellfarget, uklar skråskjæring" +msgstr "Myk, pastellfarget, uklar skråkant." #: ../share/filters/filters.svg.h:154 msgid "Thin Membrane" @@ -489,11 +484,11 @@ msgstr "Såpetynn membran" #: ../share/filters/filters.svg.h:158 msgid "Matte Ridge" -msgstr "Diffus møne" +msgstr "Diffus opphøyd linje" #: ../share/filters/filters.svg.h:160 msgid "Soft pastel ridge" -msgstr "Myk pastellfarget ås" +msgstr "Myk pastellfarget opphøyd linje" #: ../share/filters/filters.svg.h:162 msgid "Glowing Metal" @@ -536,13 +531,12 @@ msgstr "" "Voksaktig tekstur som beholder fargerikheten gjennom fargefyllforandringer" #: ../share/filters/filters.svg.h:178 -#, fuzzy msgid "Eroded Metal" msgstr "Erodert metall" #: ../share/filters/filters.svg.h:180 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" -msgstr "Erodert metalltekstur med åser, daler, hull og humper" +msgstr "Erodert metalltekstur med opphøyde og senkede linjer, hull og rugler" #: ../share/filters/filters.svg.h:182 msgid "Cracked Lava" @@ -554,7 +548,7 @@ msgstr "Vulkansk tekstur, litt som lær" #: ../share/filters/filters.svg.h:186 msgid "Bark" -msgstr "" +msgstr "Bark" #: ../share/filters/filters.svg.h:188 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" @@ -573,9 +567,8 @@ msgid "Stone Wall" msgstr "Steinmur" #: ../share/filters/filters.svg.h:196 -#, fuzzy msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" -msgstr "Steinmurtekstur til bruk med mørke farger" +msgstr "Steinmurtekstur til bruk med farger som er lavt mettet" #: ../share/filters/filters.svg.h:198 msgid "Silk Carpet" @@ -586,32 +579,29 @@ msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" msgstr "Silketeppetekstur, horisontale striper" #: ../share/filters/filters.svg.h:202 -#, fuzzy msgid "Refractive Gel A" -msgstr "Lysbrytende gele A" +msgstr "Lysbrytende gelé A" #: ../share/filters/filters.svg.h:204 msgid "Gel effect with light refraction" -msgstr "Geleeffekt med lysbryting" +msgstr "Geléeffekt med lysbryting" #: ../share/filters/filters.svg.h:206 -#, fuzzy msgid "Refractive Gel B" -msgstr "Lysbrytene gele B" +msgstr "Lysbrytende gelé B" #: ../share/filters/filters.svg.h:208 msgid "Gel effect with strong refraction" -msgstr "Geleeffekt med sterk lysbryting" +msgstr "Geléeffekt med sterk lysbryting" #: ../share/filters/filters.svg.h:210 -#, fuzzy msgid "Metallized Paint" -msgstr "Metalisert maling" +msgstr "Metallisert maling" #: ../share/filters/filters.svg.h:212 msgid "" "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" -msgstr "Metalisert maling med mykt lys, forsiktig gjennomsiktig i kantene" +msgstr "Metallisert maling med mykt lys, litt gjennomskinnelig i kantene" #: ../share/filters/filters.svg.h:214 msgid "Dragee" @@ -619,10 +609,9 @@ msgstr "Glassert" #: ../share/filters/filters.svg.h:216 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" -msgstr "Geleås med perleaktig utseende" +msgstr "Geléaktig opphøyd linje med perleaktig utseende" #: ../share/filters/filters.svg.h:218 -#, fuzzy msgid "Raised Border" msgstr "Hevet kant" @@ -631,13 +620,12 @@ msgid "Strongly raised border around a flat surface" msgstr "Sterkt hevet kant rundt en flat overflate" #: ../share/filters/filters.svg.h:222 -#, fuzzy msgid "Metallized Ridge" -msgstr "Metalisert ås" +msgstr "Metallisert opphøyd linje" #: ../share/filters/filters.svg.h:224 msgid "Gel Ridge metallized at its top" -msgstr "Geleås med metalisert topp" +msgstr "Geléaktig opphøyd linje med metallisert topp" #: ../share/filters/filters.svg.h:226 msgid "Fat Oil" @@ -672,7 +660,6 @@ msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" msgstr "Spredde kuber, juster morfologien for å variere størrelsen" #: ../share/filters/filters.svg.h:238 -#, fuzzy msgid "Peel Off" msgstr "Avflaking" @@ -681,7 +668,6 @@ msgid "Peeling painting on a wall" msgstr "Avflakende maling på en vegg" #: ../share/filters/filters.svg.h:242 -#, fuzzy msgid "Gold Splatter" msgstr "Gulldråper" @@ -690,7 +676,6 @@ msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" msgstr "Dråper av flytende metall med gyldne høylys" #: ../share/filters/filters.svg.h:246 -#, fuzzy msgid "Gold Paste" msgstr "Gullpasta" @@ -699,7 +684,6 @@ msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" msgstr "Feit metallpasta med gyldne høylys" #: ../share/filters/filters.svg.h:250 -#, fuzzy msgid "Crumpled Plastic" msgstr "Krøllet plastikk" @@ -709,35 +693,31 @@ msgstr "Sammenkrøllet matt plastikk med smeltet kant" #: ../share/filters/filters.svg.h:254 msgid "Enamel Jewelry" -msgstr "" +msgstr "Emaljesmykke" #: ../share/filters/filters.svg.h:256 -#, fuzzy msgid "Slightly cracked enameled texture" -msgstr "Lett oppsprukket" +msgstr "Lett oppsprukket emaljert mønster" #: ../share/filters/filters.svg.h:258 -#, fuzzy msgid "Rough Paper" msgstr "Grovt papir" #: ../share/filters/filters.svg.h:260 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "Akvarellpapireffekt som kan brukes med pilder som objekt" +msgstr "Akvarellpapireffekt som kan brukes med både bilder og objekter" #: ../share/filters/filters.svg.h:262 -#, fuzzy msgid "Rough and Glossy" -msgstr "Grovt og glatt" +msgstr "Grovt og glanset" #: ../share/filters/filters.svg.h:264 -#, fuzzy msgid "" "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "Krøllet " +msgstr "" +"Sammenkrøllet glanset papir. Effekten kan brukes både med bilder og objekter." #: ../share/filters/filters.svg.h:266 -#, fuzzy msgid "In and Out" msgstr "Inni og utenpå" @@ -746,13 +726,12 @@ msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" msgstr "Fargelagt skygge inni, svart skygge utenpå" #: ../share/filters/filters.svg.h:270 -#, fuzzy msgid "Air Spray" msgstr "Spray" #: ../share/filters/filters.svg.h:272 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" -msgstr "" +msgstr "Konverter til små, spredte partikler med litt tykkelse" #: ../share/filters/filters.svg.h:274 msgid "Warm Inside" @@ -788,13 +767,12 @@ msgid "Checkered tartan pattern" msgstr "Flislagt tartanmønster" #: ../share/filters/filters.svg.h:290 -#, fuzzy msgid "Shaken Liquid" -msgstr "Væske" +msgstr "Rørt væske" #: ../share/filters/filters.svg.h:292 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" -msgstr "" +msgstr "Fargeleggbart fyll med gjennomskinnelig indre flyt" #: ../share/filters/filters.svg.h:294 msgid "Soft Focus Lens" @@ -821,22 +799,20 @@ msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" msgstr "Opplyst glasseffekt med lys fra undersiden" #: ../share/filters/filters.svg.h:306 -#, fuzzy msgid "HSL Bumps Alpha" -msgstr "HSL-humper, alfa" +msgstr "HSL-rugler alfa" #: ../share/filters/filters.svg.h:308 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" -msgstr "" +msgstr "Samme som HSL-rugler, men med gjennomsiktige høylys" #: ../share/filters/filters.svg.h:310 -#, fuzzy msgid "Bubbly Bumps Alpha" -msgstr "HSL-humper, alfa" +msgstr "Boblete rugler alfa" #: ../share/filters/filters.svg.h:312 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" -msgstr "" +msgstr "Samme som boblete rugler, men med gjennomsiktige høylys" #: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362 msgid "Torn Edges" @@ -909,43 +885,40 @@ msgstr "Utklippsglød" #: ../share/filters/filters.svg.h:344 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" -msgstr "" +msgstr "Glød inni og utenpå med valgfri forskyvning og fargeleggbart fyll" #: ../share/filters/filters.svg.h:346 -#, fuzzy msgid "Dark Emboss" -msgstr "Tegning" +msgstr "Mørk preging" #: ../share/filters/filters.svg.h:348 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" -msgstr "" +msgstr "Pregingseffekt: 3D-relieff der hvitt erstattes av svart" #: ../share/filters/filters.svg.h:350 -#, fuzzy msgid "Bubbly Bumps Matte" -msgstr "HSL-humper, alfa" +msgstr "Boblete rugler, matt" #: ../share/filters/filters.svg.h:352 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" +"Samme som boblete rugler, men med diffust lys istedenfor spekulære høylys." #: ../share/filters/filters.svg.h:354 -#, fuzzy msgid "Blotting Paper" -msgstr "Grovt papir" +msgstr "Trekkpapir" #: ../share/filters/filters.svg.h:356 msgid "Inkblot on blotting paper" -msgstr "" +msgstr "Blekkflekk på trekkpapir" #: ../share/filters/filters.svg.h:358 -#, fuzzy msgid "Wax Print" msgstr "Vokstrykk" #: ../share/filters/filters.svg.h:360 msgid "Wax print on tissue texture" -msgstr "" +msgstr "Vokstrykk på papirmønster" #: ../share/filters/filters.svg.h:366 msgid "Watercolor" @@ -953,63 +926,56 @@ msgstr "Vannfarger" #: ../share/filters/filters.svg.h:368 msgid "Cloudy watercolor effect" -msgstr "" +msgstr "Tåkete vannfargeeffekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:370 -#, fuzzy msgid "Felt" -msgstr "FriKunst" +msgstr "Filt" #: ../share/filters/filters.svg.h:372 msgid "" "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" -msgstr "" +msgstr "Filtlignende mønster med fargeturbulens og litt mørkere mot kantene." #: ../share/filters/filters.svg.h:374 -#, fuzzy msgid "Ink Paint" -msgstr "Oljemaling" +msgstr "Blekkmaling" #: ../share/filters/filters.svg.h:376 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" -msgstr "" +msgstr "Blekkmaling på papir med turbulent fargeforskyvning" #: ../share/filters/filters.svg.h:378 -#, fuzzy msgid "Tinted Rainbow" -msgstr "Smeltet regnbue" +msgstr "Tonet regnbue" #: ../share/filters/filters.svg.h:380 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" -msgstr "" +msgstr "Jevne regnbuefarger som smelter langs kantene og er fargeleggbare." #: ../share/filters/filters.svg.h:382 -#, fuzzy msgid "Melted Rainbow" msgstr "Smeltet regnbue" #: ../share/filters/filters.svg.h:384 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" -msgstr "" +msgstr "Jevne regnbuefarger, litt smeltet langs kantene" #: ../share/filters/filters.svg.h:386 -#, fuzzy msgid "Flex Metal" msgstr "Fleksibelt metall" #: ../share/filters/filters.svg.h:388 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" -msgstr "" +msgstr "Lyst, polert, ujevnt metallstøp, fargeleggbar." #: ../share/filters/filters.svg.h:390 -#, fuzzy msgid "Wavy Tartan" msgstr "Bølgete tartan" #: ../share/filters/filters.svg.h:392 -#, fuzzy msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" -msgstr "Tigerpelsmønster med folder og fuger langs kanten" +msgstr "Tartanmønster med bølgete forskyvning og skråkant rundt kantene." #: ../share/filters/filters.svg.h:394 msgid "3D Marble" @@ -1017,7 +983,7 @@ msgstr "3D-marmor" #: ../share/filters/filters.svg.h:396 msgid "3D warped marble texture" -msgstr "3D, formet marmortekstur" +msgstr "3D-deformert marmormønster" #: ../share/filters/filters.svg.h:398 msgid "3D Wood" @@ -1025,17 +991,15 @@ msgstr "3D-tre" #: ../share/filters/filters.svg.h:400 msgid "3D warped, fibered wood texture" -msgstr "3D, formet, fibret trevirke" +msgstr "3D-deformert tremønster med fibre" #: ../share/filters/filters.svg.h:402 -#, fuzzy msgid "3D Mother of Pearl" -msgstr "Bredde på papir" +msgstr "3D-perlemor" #: ../share/filters/filters.svg.h:404 -#, fuzzy msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" -msgstr "3D, formet marmortekstur" +msgstr "3D-deformert, iriserende perlemormønster" #: ../share/filters/filters.svg.h:406 msgid "Tiger Fur" @@ -1043,7 +1007,7 @@ msgstr "Tigerpels" #: ../share/filters/filters.svg.h:408 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" -msgstr "Tigerpelsmønster med folder og fuger langs kanten" +msgstr "Tigerpelsmønster med folder og skråkant langs kantene." #: ../share/filters/filters.svg.h:410 msgid "Black Light" @@ -1129,26 +1093,22 @@ msgid "Adds a small scale graininess" msgstr "Legger til litt korning." #: ../share/filters/filters.svg.h:418 -#, fuzzy msgid "Plaster Color" -msgstr "Lim inn farge" +msgstr "Gipsfarge" #: ../share/filters/filters.svg.h:420 -#, fuzzy msgid "Colored plaster emboss effect" -msgstr "Fjern grønn" +msgstr "Fargelagt gipspreging" #: ../share/filters/filters.svg.h:422 -#, fuzzy msgid "Velvet Bumps" -msgstr "Fløyelshump" +msgstr "Fløyelsrugler" #: ../share/filters/filters.svg.h:424 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" -msgstr "" +msgstr "Lager glatte fløyelsaktige rugler." #: ../share/filters/filters.svg.h:426 -#, fuzzy msgid "Comics Cream" msgstr "Tegneseriekrem" @@ -1162,41 +1122,39 @@ msgstr "Tegneseriekrem" #: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783 #: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791 #: ../share/filters/filters.svg.h:795 -#, fuzzy msgid "Non-Realistic 3D Shaders" -msgstr "Ikke-realistiske shadere" +msgstr "Ikke-realistiske 3D-fargeleggere" #: ../share/filters/filters.svg.h:428 msgid "Comics shader with creamy waves transparency" -msgstr "Tegneserie-shader med kremete bølgende gjennomsiktighet" +msgstr "Tegneserie-fargelegger med kremete bølgende gjennomsiktighet" #: ../share/filters/filters.svg.h:430 msgid "Chewing Gum" -msgstr "" +msgstr "Tyggegummi" #: ../share/filters/filters.svg.h:432 msgid "" "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " "at their crossings" msgstr "" +"Lager fargeleggbare flekker som flyter fint over linjekanter der de krysser." #: ../share/filters/filters.svg.h:434 -#, fuzzy msgid "Dark and Glow" msgstr "Mørke og glød" #: ../share/filters/filters.svg.h:436 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" -msgstr "" +msgstr "Gjør kanten mørkere, innsiden slørete og justerbar glød." #: ../share/filters/filters.svg.h:438 -#, fuzzy msgid "Warped Rainbow" -msgstr "Smeltet regnbue" +msgstr "Deformert regnbue" #: ../share/filters/filters.svg.h:440 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" -msgstr "" +msgstr "Jevne regnebuefarger deformert langs kanten. Fargeleggbar." #: ../share/filters/filters.svg.h:442 msgid "Rough and Dilate" @@ -1207,36 +1165,32 @@ msgid "Create a turbulent contour around" msgstr "Lager et turbulent omriss rundt." #: ../share/filters/filters.svg.h:446 -#, fuzzy msgid "Old Postcard" -msgstr "Oljemaling" +msgstr "Gammelt postkort" #: ../share/filters/filters.svg.h:448 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" -msgstr "" +msgstr "En forsiktig plakateffekt med tegnede kanter som på gamle postkort." #: ../share/filters/filters.svg.h:450 -#, fuzzy msgid "Dots Transparency" -msgstr "Støy-gjennomsiktighet" +msgstr "Prikkete gjennomsiktighet" #: ../share/filters/filters.svg.h:452 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" -msgstr "" +msgstr "Lager en pointillistisk HSL-følsom gjennomsiktighet" #: ../share/filters/filters.svg.h:454 -#, fuzzy msgid "Canvas Transparency" -msgstr "Støy-gjennomsiktighet" +msgstr "Lerretsgjennomsiktighet" #: ../share/filters/filters.svg.h:456 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." -msgstr "" +msgstr "Lager en lerretaktiv gjennomsiktighet, HSL-følsom " #: ../share/filters/filters.svg.h:458 -#, fuzzy msgid "Smear Transparency" -msgstr "Støy-gjennomsiktighet" +msgstr "Utsmørt gjennomsiktighet" #: ../share/filters/filters.svg.h:460 msgid "" @@ -1250,129 +1204,125 @@ msgstr "Tjukk maling" #: ../share/filters/filters.svg.h:464 msgid "Thick painting effect with turbulence" -msgstr "" +msgstr "Tjukk malingseffekt med turbulens" #: ../share/filters/filters.svg.h:466 -#, fuzzy msgid "Burst" -msgstr "Blå" +msgstr "Sprukket" #: ../share/filters/filters.svg.h:468 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" -msgstr "" +msgstr "Sprukket ballongmønster, sammenkrøllet og med hull." #: ../share/filters/filters.svg.h:470 -#, fuzzy msgid "Embossed Leather" -msgstr "Normal forskyvning" +msgstr "Preget lær" #: ../share/filters/filters.svg.h:472 msgid "" "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " "texture" msgstr "" +"Kombinerer en HSL-kantgjenkjennende rugling med læraktig/treaktiv " +"fargeleggbart mønster." #: ../share/filters/filters.svg.h:474 -#, fuzzy msgid "Carnaval" -msgstr "Cyan" +msgstr "Karneval" #: ../share/filters/filters.svg.h:476 msgid "White splotches evocating carnaval masks" -msgstr "" +msgstr "Hvite flekker som minner om karnevalmasker." #: ../share/filters/filters.svg.h:478 -#, fuzzy msgid "Plastify" -msgstr "Tilpass" +msgstr "Plastifisér" #: ../share/filters/filters.svg.h:480 msgid "" "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " "crumple" msgstr "" +"HSL-kantgjenkjennende rugling med bølgete, reflektiv overflate. Varierende " +"sammenkrølling." #: ../share/filters/filters.svg.h:482 -#, fuzzy msgid "Plaster" -msgstr "Lim inn" +msgstr "Gips" #: ../share/filters/filters.svg.h:484 msgid "" "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" msgstr "" +"Kombinerer en HSL-kantgjenkjennende rugling med matt og sammenkrøllet " +"overflate." #: ../share/filters/filters.svg.h:486 -#, fuzzy msgid "Rough Transparency" -msgstr "Støy-gjennomsiktighet" +msgstr "Grov gjennomsiktighet" #: ../share/filters/filters.svg.h:488 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" msgstr "" +"Legger til en turbulent gjennomsiktighet som samtidig forskyver piksler." #: ../share/filters/filters.svg.h:490 -#, fuzzy msgid "Gouache" -msgstr "Kilde" +msgstr "Gouache" #: ../share/filters/filters.svg.h:492 msgid "Partly opaque water color effect with bleed" -msgstr "" +msgstr "Delvis gjennomsiktig vannfargeeffekt med fargeblødning." #: ../share/filters/filters.svg.h:494 -#, fuzzy msgid "Alpha Engraving" msgstr "Alfa-inngravering" #: ../share/filters/filters.svg.h:496 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" -msgstr "" +msgstr "Gir en gjennomsiktig graveringseffekt med grov linje og fyll." #: ../share/filters/filters.svg.h:498 -#, fuzzy msgid "Alpha Draw Liquid" -msgstr "Mørk alfa-inngravering" +msgstr "Alfavæske" #: ../share/filters/filters.svg.h:500 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" -msgstr "" +msgstr "Gir en gjennomsiktig flytende tegningseffekt med grov linje og fyll." #: ../share/filters/filters.svg.h:502 -#, fuzzy msgid "Liquid Drawing" -msgstr "tegning%s" +msgstr "Flytende tegning" #: ../share/filters/filters.svg.h:504 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" -msgstr "" +msgstr "Gir en jevn og bølgete ekspresjonistisk effekt i bildene." #: ../share/filters/filters.svg.h:506 -#, fuzzy msgid "Marbled Ink" -msgstr "Piggtråd" +msgstr "Marmorert blekk" #: ../share/filters/filters.svg.h:508 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" -msgstr "" +msgstr "Marmorert gjennomsiktighet som svarer til kanter i bildet." #: ../share/filters/filters.svg.h:510 msgid "Thick Acrylic" -msgstr "" +msgstr "Tjukk akryl" #: ../share/filters/filters.svg.h:512 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" -msgstr "" +msgstr "Tjukt akrylmønster med stor mønsterdybde." #: ../share/filters/filters.svg.h:514 -#, fuzzy msgid "Alpha Engraving B" -msgstr "Alfa-inngravering" +msgstr "Alfa-inngravering B" #: ../share/filters/filters.svg.h:516 msgid "" "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" msgstr "" +"Påfører punktbilder og materialer en graveringseffekt med justerbar grovhet." #: ../share/filters/filters.svg.h:518 msgid "Lapping" @@ -1383,9 +1333,8 @@ msgid "Something like a water noise" msgstr "Rører rundt i vannet." #: ../share/filters/filters.svg.h:522 -#, fuzzy msgid "Monochrome Transparency" -msgstr "Støy-gjennomsiktighet" +msgstr "Monokrom gjennomsiktighet" #: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527 #: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651 @@ -1395,125 +1344,115 @@ msgstr "Støy-gjennomsiktighet" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:216 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:289 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:351 -#, fuzzy msgid "Fill and Transparency" -msgstr "Støy-gjennomsiktighet" +msgstr "Fyll og gjennomsiktighet" #: ../share/filters/filters.svg.h:524 -#, fuzzy msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" -msgstr "Tilpass siden til tegningen" +msgstr "Konverter til en fargeleggbar transparent, positiv eller negativ." #: ../share/filters/filters.svg.h:526 -#, fuzzy msgid "Saturation Map" -msgstr "Metning" +msgstr "Fargemetningskart" #: ../share/filters/filters.svg.h:528 msgid "" "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " "saturation levels" msgstr "" +"Lager en omtrentlig oversikt over fargemetningsnivåene. Halvgjennomsiktig og " +"fargeleggbar." #: ../share/filters/filters.svg.h:530 -#, fuzzy msgid "Riddled" -msgstr "Tittel" +msgstr "Hagleskutt" #: ../share/filters/filters.svg.h:532 msgid "Riddle the surface and add bump to images" -msgstr "" +msgstr "Hagleskyter overflaten og gjør den ruglete." #: ../share/filters/filters.svg.h:534 -#, fuzzy msgid "Wrinkled Varnish" -msgstr "Skriv ut med PDF operatørene" +msgstr "Krøllete lakk" #: ../share/filters/filters.svg.h:536 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" -msgstr "" +msgstr "Tjukk, glanset og gjennomskinnelig malingmønster med stor dybde." #: ../share/filters/filters.svg.h:538 -#, fuzzy msgid "Canvas Bumps" -msgstr "Cyan" +msgstr "Lerretsrugler" #: ../share/filters/filters.svg.h:540 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" -msgstr "" +msgstr "Lerretsmønster med et HSL-følsomt høydekart." #: ../share/filters/filters.svg.h:542 -#, fuzzy msgid "Canvas Bumps Matte" -msgstr "Cyan" +msgstr "Lerretsrugler, matt" #: ../share/filters/filters.svg.h:544 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" +"Samme som lerretsrugler, men med diffust lys istedenfor spekulære høylys." #: ../share/filters/filters.svg.h:546 -#, fuzzy msgid "Canvas Bumps Alpha" -msgstr "HSL-humper, alfa" +msgstr "Lerretsrugler, alfa" #: ../share/filters/filters.svg.h:548 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" -msgstr "" +msgstr "Samme som lerretsrugler, men med gjennomsiktige høylys." #: ../share/filters/filters.svg.h:550 -#, fuzzy msgid "Bright Metal" -msgstr "Lysere" +msgstr "Lyst metall" #: ../share/filters/filters.svg.h:552 msgid "Bright metallic effect for any color" -msgstr "" +msgstr "Lys metalleffekt for alle farger." #: ../share/filters/filters.svg.h:554 msgid "Deep Colors Plastic" -msgstr "" +msgstr "Plast med dype farger" #: ../share/filters/filters.svg.h:556 -#, fuzzy msgid "Transparent plastic with deep colors" -msgstr "Barktekstur, vertikal. Bruk med dype farger" +msgstr "Gjennomsiktig plast med dype farger." #: ../share/filters/filters.svg.h:558 -#, fuzzy msgid "Melted Jelly Matte" -msgstr "Mønster fyll" +msgstr "Smeltet gelé, matt" #: ../share/filters/filters.svg.h:560 -#, fuzzy msgid "Matte bevel with blurred edges" -msgstr "Strøk med rund ende" +msgstr "Matt skråkant med slørete kanter." #: ../share/filters/filters.svg.h:562 msgid "Melted Jelly" msgstr "Smeltet gelé" #: ../share/filters/filters.svg.h:564 -#, fuzzy msgid "Glossy bevel with blurred edges" -msgstr "Strøk med rund ende" +msgstr "Glansete skråkant med slørete kanter." #: ../share/filters/filters.svg.h:566 -#, fuzzy msgid "Combined Lighting" -msgstr "Kombinert" +msgstr "Kombinert lyssetting" #: ../share/filters/filters.svg.h:568 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232 msgid "Basic specular bevel to use for building textures" -msgstr "" +msgstr "Enkel, skinnende skråkant som kan brukes til å lage mønster." #: ../share/filters/filters.svg.h:570 msgid "Tinfoil" -msgstr "" +msgstr "Aluminiumsfolie" #: ../share/filters/filters.svg.h:572 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" msgstr "" +"Etterligner aluminiumsfolie med to lystyper og variabel sammenkrølling." #: ../share/filters/filters.svg.h:574 msgid "Soft Colors" @@ -1524,22 +1463,20 @@ msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" msgstr "Legger til en fargeleggbar kantglød inni objekter og bilder." #: ../share/filters/filters.svg.h:578 -#, fuzzy msgid "Relief Print" -msgstr "Arbeidstegning" +msgstr "Høytrykk" #: ../share/filters/filters.svg.h:580 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" -msgstr "" +msgstr "Rugleeffekt med skråkant, fargefyll og kompleks lyssetting." #: ../share/filters/filters.svg.h:582 -#, fuzzy msgid "Growing Cells" -msgstr "Lysende metall" +msgstr "Voksende celler" #: ../share/filters/filters.svg.h:584 msgid "Random rounded living cells like fill" -msgstr "" +msgstr "Fyll med tilfeldig avrundede levende celler." #: ../share/filters/filters.svg.h:586 msgid "Fluorescence" @@ -1550,9 +1487,8 @@ msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" msgstr "Øk metningen til farger som kan fluorescere i virkeligheten." #: ../share/filters/filters.svg.h:590 -#, fuzzy msgid "Pixellize" -msgstr "Piksel" +msgstr "Pikseleffekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:591 msgid "Pixel Tools" @@ -1563,78 +1499,64 @@ msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" msgstr "Mink eller fjern kantutjevning rundt figurer" #: ../share/filters/filters.svg.h:594 -#, fuzzy msgid "Basic Diffuse Bump" -msgstr "Eksponent" +msgstr "Enkel, diffus rugling" #: ../share/filters/filters.svg.h:596 -#, fuzzy msgid "Matte emboss effect" -msgstr "Fjern grønn" +msgstr "Matt pregingseffekt." #: ../share/filters/filters.svg.h:598 -#, fuzzy msgid "Basic Specular Bump" -msgstr "Eksponent" +msgstr "Enkel, skinnende rugling" #: ../share/filters/filters.svg.h:600 -#, fuzzy msgid "Specular emboss effect" -msgstr "Eksponent" +msgstr "Skinnende pregingseffekt." #: ../share/filters/filters.svg.h:602 msgid "Basic Two Lights Bump" -msgstr "" +msgstr "Enkel rugling med to lys" #: ../share/filters/filters.svg.h:604 -#, fuzzy msgid "Two types of lighting emboss effect" -msgstr "Lim inn stieffekt" +msgstr "Pregingseffekt med to lystyper." #: ../share/filters/filters.svg.h:606 -#, fuzzy msgid "Linen Canvas" -msgstr "Cyan" +msgstr "Linlerret" #: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616 -#, fuzzy msgid "Painting canvas emboss effect" -msgstr "Lim inn stieffekt" +msgstr "Pregingseffekt: Lerret." #: ../share/filters/filters.svg.h:610 -#, fuzzy msgid "Plasticine" -msgstr "Lim inn" +msgstr "Plastilina" #: ../share/filters/filters.svg.h:612 -#, fuzzy msgid "Matte modeling paste emboss effect" -msgstr "Lim inn stieffekt" +msgstr "Matt pregingseffekt, som modellervoks." #: ../share/filters/filters.svg.h:614 -#, fuzzy msgid "Rough Canvas Painting" -msgstr "Oljemaleri" +msgstr "Grov lerretsmaling" #: ../share/filters/filters.svg.h:618 -#, fuzzy msgid "Paper Bump" -msgstr "Humper" +msgstr "Papirrugling" #: ../share/filters/filters.svg.h:620 -#, fuzzy msgid "Paper like emboss effect" -msgstr "Lim inn stieffekt" +msgstr "Papirlignende pregingseffekt." #: ../share/filters/filters.svg.h:622 -#, fuzzy msgid "Jelly Bump" -msgstr "Fløyelshump" +msgstr "Gelérugling" #: ../share/filters/filters.svg.h:624 -#, fuzzy msgid "Convert pictures to thick jelly" -msgstr "Konverter tekst til sti" +msgstr "Konverter bilder til tjukk gelé." #: ../share/filters/filters.svg.h:626 msgid "Blend Opposites" @@ -1661,6 +1583,7 @@ msgstr "Rør rundt" msgid "" "Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" msgstr "" +"Mal objekter med en gjennomsiktig turbulens som føyer seg rundt fargekanter." #: ../share/filters/filters.svg.h:638 msgid "Pointillism" @@ -1668,16 +1591,15 @@ msgstr "Pointillisme" #: ../share/filters/filters.svg.h:640 msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency" -msgstr "" +msgstr "Lager en turbulent pointillistisk HSL-følsom gjennomsiktighet." #: ../share/filters/filters.svg.h:642 msgid "Silhouette Marbled" -msgstr "" +msgstr "Marmorert silhuett" #: ../share/filters/filters.svg.h:644 -#, fuzzy msgid "Basic noise transparency texture" -msgstr "Støy-gjennomsiktighet" +msgstr "Enkelt støymønster med gjennomsiktighet." #: ../share/filters/filters.svg.h:646 msgid "Fill Background" @@ -1688,14 +1610,12 @@ msgid "Adds a colorizable opaque background" msgstr "Legger til en fargeleggbar ugjennomsiktig bakgrunn." #: ../share/filters/filters.svg.h:650 -#, fuzzy msgid "Flatten Transparency" -msgstr "Støy-gjennomsiktighet" +msgstr "Hvit bakgrunn" #: ../share/filters/filters.svg.h:652 -#, fuzzy msgid "Adds a white opaque background" -msgstr "Fjerne bakgrunn" +msgstr "Legger til en hvit, ugjennomsiktig bakgrunn." #: ../share/filters/filters.svg.h:654 msgid "Blur Double" @@ -1708,182 +1628,158 @@ msgid "" msgstr "Legger to kopier med ulik sløringsmengde over hverandre. " #: ../share/filters/filters.svg.h:658 -#, fuzzy msgid "Image Drawing Basic" -msgstr "Tegning" +msgstr "Enkel avtegning" #: ../share/filters/filters.svg.h:660 -#, fuzzy msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" -msgstr "Inverter svarte og hvite områder for enkel avtegning" +msgstr "Forsterk og avtegn fargekanter i svart og hvitt." #: ../share/filters/filters.svg.h:662 -#, fuzzy msgid "Poster Draw" -msgstr "Lim inn" +msgstr "Plakattegning" #: ../share/filters/filters.svg.h:664 -#, fuzzy msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" -msgstr "Inverter svarte og hvite områder for enkel avtegning" +msgstr "Forsterk og avtegn kanter rundt områder med plakateffekt." #: ../share/filters/filters.svg.h:666 -#, fuzzy msgid "Cross Noise Poster" -msgstr "Poissonstøy" +msgstr "Kornete plakat" #: ../share/filters/filters.svg.h:668 msgid "Overlay with a small scale screen like noise" -msgstr "" +msgstr "Legg over filmaktige korn." #: ../share/filters/filters.svg.h:670 -#, fuzzy msgid "Cross Noise Poster B" -msgstr "Poissonstøy" +msgstr "Kornete plakat B" #: ../share/filters/filters.svg.h:672 msgid "Adds a small scale screen like noise locally" -msgstr "" +msgstr "Legg over filmaktive korn lokalt." #: ../share/filters/filters.svg.h:674 -#, fuzzy msgid "Poster Color Fun" -msgstr "Lim inn farge" +msgstr "Plakatfargemoro" #: ../share/filters/filters.svg.h:678 -#, fuzzy msgid "Poster Rough" -msgstr "Lim inn" +msgstr "Grov plakat" #: ../share/filters/filters.svg.h:680 msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" -msgstr "" +msgstr "Gjør en av de to kanalene til plakateffekten grovere." #: ../share/filters/filters.svg.h:682 msgid "Alpha Monochrome Cracked" -msgstr "" +msgstr "Alfa-monokrom, krakelert" #: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688 #: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704 #: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" -msgstr "" +msgstr "Enkelt kornmønster. Fyllfarge kan tilpasses." #: ../share/filters/filters.svg.h:686 -#, fuzzy msgid "Alpha Turbulent" -msgstr "Alfa-inngravering" +msgstr "Alfa-turbulent" #: ../share/filters/filters.svg.h:690 -#, fuzzy msgid "Colorize Turbulent" -msgstr "Fargelegg" +msgstr "Fargeleggbar turbulens." #: ../share/filters/filters.svg.h:694 -#, fuzzy msgid "Cross Noise B" -msgstr "Poissonstøy" +msgstr "Krysskorn B" #: ../share/filters/filters.svg.h:696 msgid "Adds a small scale crossy graininess" -msgstr "" +msgstr "Legger til små kryssaktige korn." #: ../share/filters/filters.svg.h:698 -#, fuzzy msgid "Cross Noise" -msgstr "Poissonstøy" +msgstr "Krysskorn" #: ../share/filters/filters.svg.h:700 msgid "Adds a small scale screen like graininess" -msgstr "" +msgstr "Legger til skjermdøraktige korn." #: ../share/filters/filters.svg.h:702 -#, fuzzy msgid "Duotone Turbulent" -msgstr "Turbulens" +msgstr "Tofarget turbulens" #: ../share/filters/filters.svg.h:706 -#, fuzzy msgid "Light Eraser Cracked" -msgstr "Lyshet" +msgstr "Lysviskelær, krakelert" #: ../share/filters/filters.svg.h:710 -#, fuzzy msgid "Poster Turbulent" -msgstr "Turbulens" +msgstr "Plakat-turbulens" #: ../share/filters/filters.svg.h:714 -#, fuzzy msgid "Tartan Smart" -msgstr "Tartan" +msgstr "Smart tartanmønster" #: ../share/filters/filters.svg.h:716 -#, fuzzy msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" -msgstr "Flislagt tartanmønster" +msgstr "Tartanmønster som kan settes opp i detalj." #: ../share/filters/filters.svg.h:718 -#, fuzzy msgid "Light Contour" -msgstr "Kilde" +msgstr "Lyst omriss" #: ../share/filters/filters.svg.h:720 msgid "Uses vertical specular light to draw lines" -msgstr "" +msgstr "Bruker loddrett skinnende lys til å tegne linjer." #: ../share/filters/filters.svg.h:722 msgid "Liquid" msgstr "Væske" #: ../share/filters/filters.svg.h:724 -#, fuzzy msgid "Colorizable filling with liquid transparency" -msgstr "Støy-gjennomsiktighet" +msgstr "Fargeleggbart fyll med væskeaktig gjennomsiktighet." #: ../share/filters/filters.svg.h:726 msgid "Aluminium" msgstr "Aluminium" #: ../share/filters/filters.svg.h:728 -#, fuzzy msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" -msgstr "Geleeffekt med sterk lysbryting" +msgstr "Aluminiumseffekt med skarpt børstede speilbilder." #: ../share/filters/filters.svg.h:730 msgid "Comics" msgstr "Tegneserie" #: ../share/filters/filters.svg.h:732 -#, fuzzy msgid "Comics cartoon drawing effect" -msgstr "Tilpass siden til tegningen" +msgstr "Tegneserieeffekt." #: ../share/filters/filters.svg.h:734 -#, fuzzy msgid "Comics Draft" msgstr "Tegneserieskisse" #: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" -msgstr "" +msgstr "Tegneseriefargelegging med glassaktig utseende." #: ../share/filters/filters.svg.h:738 -#, fuzzy msgid "Comics Fading" -msgstr "Tegneserieeffekt med utviskede kanter" +msgstr "Tegneserie med uttoning" #: ../share/filters/filters.svg.h:740 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" -msgstr "" +msgstr "Tegneseriestil med noe uttoning av kantene." #: ../share/filters/filters.svg.h:742 msgid "Brushed Metal" msgstr "Børstet metall" #: ../share/filters/filters.svg.h:744 -#, fuzzy msgid "Satiny metal surface effect" -msgstr "Opplyst farget glasseffekt" +msgstr "Satengaktig metallisk overflate." #: ../share/filters/filters.svg.h:746 #, fuzzy @@ -1899,159 +1795,133 @@ msgid "Chrome" msgstr "Krom" #: ../share/filters/filters.svg.h:752 -#, fuzzy msgid "Bright chrome effect" -msgstr "Lysere" +msgstr "Lys kromeffekt." #: ../share/filters/filters.svg.h:754 -#, fuzzy msgid "Deep Chrome" -msgstr "Krom - ikke realistisk" +msgstr "Dyp krom" #: ../share/filters/filters.svg.h:756 -#, fuzzy msgid "Dark chrome effect" -msgstr "Gjeldende lag" +msgstr "Mørk kromeffekt." #: ../share/filters/filters.svg.h:758 -#, fuzzy msgid "Emboss Shader" -msgstr "Normal forskyvning" +msgstr "Pregingsfargelegger" #: ../share/filters/filters.svg.h:760 -#, fuzzy msgid "Combination of satiny and emboss effect" -msgstr "Fjern grønn" +msgstr "Kombinasjon av sateng- og pregingseffekt. " #: ../share/filters/filters.svg.h:762 -#, fuzzy msgid "Sharp Metal" -msgstr "Gjør skarpere" +msgstr "Skarpt metall" #: ../share/filters/filters.svg.h:764 -#, fuzzy msgid "Chrome effect with darkened edges" -msgstr "Strøk med rund ende" +msgstr "Kromeffekt med mørke kanter." #: ../share/filters/filters.svg.h:766 -#, fuzzy msgid "Brush Draw" -msgstr "Blå" +msgstr "Penselstrøk" #: ../share/filters/filters.svg.h:770 -#, fuzzy msgid "Chrome Emboss" -msgstr "Fargetrykk" +msgstr "Krompreging" #: ../share/filters/filters.svg.h:772 -#, fuzzy msgid "Embossed chrome effect" -msgstr "Fjern grønn" +msgstr "Preget kromeffekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:774 -#, fuzzy msgid "Contour Emboss" -msgstr "Fargetrykk" +msgstr "Omrisspreging" #: ../share/filters/filters.svg.h:776 -#, fuzzy msgid "Satiny and embossed contour effect" -msgstr "Opplyst farget glasseffekt" +msgstr "Satengaktig og preget omrisseffekt." #: ../share/filters/filters.svg.h:778 -#, fuzzy msgid "Sharp Deco" -msgstr "Gjør skarpere" +msgstr "Skarp deco" #: ../share/filters/filters.svg.h:780 -#, fuzzy msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" -msgstr "Strøk med rund ende" +msgstr "Virkelighetsfjerne speilinger med skarpe kanter." #: ../share/filters/filters.svg.h:782 -#, fuzzy msgid "Deep Metal" -msgstr "Fleksibelt metall" +msgstr "Dypt metall" #: ../share/filters/filters.svg.h:784 msgid "Deep and dark metal shading" -msgstr "" +msgstr "Dyp og mørk metallfargelegging" #: ../share/filters/filters.svg.h:786 -#, fuzzy msgid "Aluminium Emboss" -msgstr "Aluminium - ikke realistisk" +msgstr "Aluminiumspreging" #: ../share/filters/filters.svg.h:788 msgid "Satiny aluminium effect with embossing" -msgstr "" +msgstr "Satengaktiv aluminiumseffekt med preging." #: ../share/filters/filters.svg.h:790 -#, fuzzy msgid "Refractive Glass" -msgstr "Lysbrytende gele A" +msgstr "Lysbrytende glass" #: ../share/filters/filters.svg.h:792 -#, fuzzy msgid "Double reflection through glass with some refraction" -msgstr "Geleeffekt med sterk lysbryting" +msgstr "Dobbel refleksjon gjennom glass med noe lysbryting." #: ../share/filters/filters.svg.h:794 -#, fuzzy msgid "Frosted Glass" -msgstr "Iset glass - ikke realistisk" +msgstr "Frostet glass" #: ../share/filters/filters.svg.h:796 -#, fuzzy msgid "Satiny glass effect" -msgstr "Opplyst farget glasseffekt" +msgstr "Satengaktig glasseffekt." #: ../share/filters/filters.svg.h:798 -#, fuzzy msgid "Bump Engraving" -msgstr "Alfa-inngravering" +msgstr "Rugleinngravering" #: ../share/filters/filters.svg.h:800 -#, fuzzy msgid "Carving emboss effect" -msgstr "Lim inn stieffekt" +msgstr "Innskåret pregingseffekt." #: ../share/filters/filters.svg.h:802 msgid "Chromolitho Alternate" -msgstr "" +msgstr "Kromolito-variant" #: ../share/filters/filters.svg.h:804 -#, fuzzy msgid "Old chromolithographic effect" -msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt" +msgstr "Gammel kromolitografisk effekt." #: ../share/filters/filters.svg.h:806 -#, fuzzy msgid "Convoluted Bump" -msgstr "Klone" +msgstr "Foldende rugler" #: ../share/filters/filters.svg.h:808 -#, fuzzy msgid "Convoluted emboss effect" -msgstr "Fjern grønn" +msgstr "Foldende pregingseffekt." #: ../share/filters/filters.svg.h:810 -#, fuzzy msgid "Emergence" -msgstr "Forskjell:" +msgstr "Tre fram" #: ../share/filters/filters.svg.h:812 msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" msgstr "" +"Klipper ut, legger til indre skygge og fargelegger noen deler av bildet." #: ../share/filters/filters.svg.h:814 msgid "Litho" msgstr "Lito" #: ../share/filters/filters.svg.h:816 -#, fuzzy msgid "Create a two colors lithographic effect" -msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt" +msgstr "Lager en tofargers litografisk effekt." #: ../share/filters/filters.svg.h:818 msgid "Paint Channels" @@ -2062,13 +1932,12 @@ msgid "Colorize separately the three color channels" msgstr "Fargelegg de tre fargekanalene separat." #: ../share/filters/filters.svg.h:822 -#, fuzzy msgid "Posterized Light Eraser" -msgstr "Lyshet" +msgstr "Plakateffekt med lysviskelær" #: ../share/filters/filters.svg.h:824 msgid "Create a semi transparent posterized image" -msgstr "" +msgstr "Lag et halvgjennomsiktig bilde med plakateffekt." #: ../share/filters/filters.svg.h:826 msgid "Trichrome" @@ -2089,33 +1958,28 @@ msgstr "" "fargelegges." #: ../share/filters/filters.svg.h:834 -#, fuzzy msgid "Contouring Table" -msgstr "Vinkel" +msgstr "Omrisstabell" #: ../share/filters/filters.svg.h:836 -#, fuzzy msgid "Blurred multiple contours for objects" -msgstr "Uskarp, fargelagt kontur, tom inni" +msgstr "Slørede omriss av objektene." #: ../share/filters/filters.svg.h:838 -#, fuzzy msgid "Posterized Blur" -msgstr "Lyshet" +msgstr "Sløring med plakateffekt" #: ../share/filters/filters.svg.h:840 msgid "Converts blurred contour to posterized steps" -msgstr "" +msgstr "Konverterer slørede omriss til skarpe fargeoverganger." #: ../share/filters/filters.svg.h:842 -#, fuzzy msgid "Contouring Discrete" -msgstr "Fortsett valgte sti" +msgstr "Diskrete omriss" #: ../share/filters/filters.svg.h:844 -#, fuzzy msgid "Sharp multiple contour for objects" -msgstr "Fest noder til objekter" +msgstr "Skarpe omriss av objektene." #: ../share/palettes/palettes.h:2 msgctxt "Palette" @@ -4119,55 +3983,56 @@ msgstr "Blank" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "A4 leaflet 3-fold Roll" -msgstr "" +msgstr "A4-brosjyre med tredobbel bretting" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "" "An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet " "pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers." msgstr "" +"Malen er en A4-side med tredobbel bretting innover, og har hjelpelinjer, " +"utskriftsmerker og framhevede brosjyresider. Indre og ytre sideinnhold er i " +"sine respektive lag." #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "A4 leaflet 3-fold" -msgstr "" +msgstr "A4-brosjyre med tredobbel bretting" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "CD Label 120mmx120mm " -msgstr "" +msgstr "CD-etikett 120 mm × 120 mm " #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Simple CD Label template with disc's pattern." -msgstr "" +msgstr "Malen er en enkel CD-etikett der disken er fremhevet." #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "CD label 120x120 disc disk" -msgstr "" +msgstr "CD-etikett 120 × 120" #: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy msgid "LaTeX Beamer" -msgstr "LaTeX Utskrift" +msgstr "LaTeX Beamer" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "LaTeX beamer template with helping grid." -msgstr "" +msgstr "Malen er en LaTeX Beamer med hjelperutenett." #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer" -msgstr "" +msgstr "LaTex LaTeX latex rutenett beamer" #: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy msgid "Typography Canvas" -msgstr "Spiral" +msgstr "Typografisk tegnevindu" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Empty typography canvas with helping guidelines." -msgstr "" +msgstr "Tomt typografisk tegnevindu med hjelpelinjer." #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "guidelines typography canvas" -msgstr "" +msgstr "hjelpelinjer typografi tegnevindu" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "No Layers" @@ -4512,7 +4377,7 @@ msgstr "På" # File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line: 306 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:306 msgid "Makes the grid available for working with on the canvas." -msgstr "" +msgstr "Gjør at rutenettet kan jobbes med i tegnevinduet." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:310 msgid "Snap to visible _grid lines only" @@ -4579,9 +4444,8 @@ msgid "grid intersection" msgstr "krysningspunkt i rutenett" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86 -#, fuzzy msgid "grid line (perpendicular)" -msgstr "Perpendikular inndeler" +msgstr "rutenettlinje (vinkelrett)" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89 msgid "guide" @@ -4592,18 +4456,16 @@ msgid "guide intersection" msgstr "hjelpelinjekryss" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95 -#, fuzzy msgid "guide origin" -msgstr "Farge på rettesnor" +msgstr "hjelpelinjeorigo" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98 -#, fuzzy msgid "guide (perpendicular)" -msgstr "Perpendikular inndeler" +msgstr "hjelpelinje (vinkelrett)" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101 msgid "grid-guide intersection" -msgstr "rutenett- og hjelpelinjekryss" +msgstr "skjæring mellom rutenett og hjelpelinje" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104 msgid "cusp node" @@ -4630,19 +4492,16 @@ msgid "path intersection" msgstr "banekrysning" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122 -#, fuzzy msgid "guide-path intersection" -msgstr "rettesnorskryssning" +msgstr "skjæring mellom hjelpelinje og bane" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125 -#, fuzzy msgid "clip-path" -msgstr "Sett stiklipping" +msgstr "beskjæringsbane" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128 -#, fuzzy msgid "mask-path" -msgstr "Sett maske" +msgstr "maskebane" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131 msgid "bounding box corner" @@ -4697,26 +4556,24 @@ msgid "text baseline" msgstr "tekstgrunnlinje" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171 -#, fuzzy msgid "constrained angle" -msgstr "Rotasjonsvinkel" +msgstr "tvunget vinkel" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174 -#, fuzzy msgid "constraint" -msgstr "Tilkoble" +msgstr "begrensning" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:188 msgid "Bounding box corner" -msgstr "Grenserammehjørne" +msgstr "Hjørne til avgrensingsboks" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:191 msgid "Bounding box midpoint" -msgstr "Grenserammemidtpunkt" +msgstr "Midtpunkt til avgrensingsboks" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 msgid "Bounding box side midpoint" -msgstr "Grenserammeside-midtpunkt" +msgstr "Midtpunkt til avgrensingsboksside" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1636 msgid "Smooth node" @@ -4772,7 +4629,7 @@ msgstr "Tekstanker" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:238 msgid "Multiple of grid spacing" -msgstr "" +msgstr "Multippel av rutenettavstanden" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:287 msgid " to " @@ -5007,9 +4864,8 @@ msgid "Raster" msgstr "Raster" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" -msgstr "Bruk adaptiv terskel for å velge rasterbilde(r)" +msgstr "Bruk adaptiv terskel på valgte punktbilde(r)" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 msgid "Add Noise" @@ -5220,9 +5076,8 @@ msgid "Amount:" msgstr "Mengde:" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" -msgstr "Kjør fargekartet i sylus for valgte rasterbilde(r)" +msgstr "Kjør fargekartet i syklus for valgte rasterbilde(r)" #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:37 msgid "Despeckle" @@ -5238,42 +5093,38 @@ msgstr "Kantmerking" # OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" msgstr "Uthev kanter i valgte rasterbilde(r)" #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 msgid "Emboss" -msgstr "" +msgstr "Preging" #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" -msgstr "Uthev kanter med 3D-effekt" +msgstr "" +"Pregingseffekt på valgte punktbilde(r). Uthev kantene med en 3D-effekt." #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Enhance" -msgstr "Avbryt" +msgstr "Forbedring" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" -msgstr "Gjør valgte rasterbilde(r) skarpere" +msgstr "Forbedrer valgte punktbilde(r). Minimerer støy." #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Equalize" -msgstr "Likestilt bredde" +msgstr "Histogramutjevning" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:43 msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" -msgstr "" +msgstr "Histogramutjevning av valgte punktbilde(r)." #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 #: ../src/filter-enums.cpp:30 msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Gaussisk uklarhet" +msgstr "Gaussisk sløring" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:40 @@ -5282,16 +5133,14 @@ msgid "Factor:" msgstr "Faktor:" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" -msgstr "Gaussisk uklarhet på valgte rasterbilde(r)" +msgstr "Slør valgte punktbilde(r)." #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 msgid "Implode" msgstr "Imploder" #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Implode selected bitmap(s)" msgstr "Imploder valgte rasterbilde(r)" @@ -5301,7 +5150,7 @@ msgstr "Imploder valgte rasterbilde(r)" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 msgid "Level" -msgstr "Niveler" +msgstr "Nivå" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 @@ -5319,17 +5168,16 @@ msgid "Gamma Correction:" msgstr "Gammakorrigering:" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52 -#, fuzzy msgid "" "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " "to the full color range" msgstr "" -"Niveler valgte rasterbilde(r) ved å skalere verdier mellom to ytterpunkter " -"til å dekke hele fargespennet." +"Juster nivået til valgte punktbilde(r) ved å skalere verdier som faller inni " +"oppgitt intervall til fullt fargeintervall." #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 msgid "Level (with Channel)" -msgstr "Niveller (med kanal)" +msgstr "Nivå (med kanal)" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:713 @@ -5337,13 +5185,12 @@ msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:74 -#, fuzzy msgid "" "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " "between the given ranges to the full color range" msgstr "" -"Niveler valgte kanal i rasterbilde(r) ved å skalere verdiene mellom to " -"ytterpunkter til å dekke hele fargespennet" +"Juster nivået til valgte punktbilde(r) ved å skalere verdier som faller inni " +"oppgitt intervall til fullt fargeintervall." #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 msgid "Median" @@ -5360,7 +5207,7 @@ msgstr "Juster HSB" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 msgid "Hue:" -msgstr "Kulør:" +msgstr "Fargetone:" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44 msgid "Saturation:" @@ -5373,7 +5220,7 @@ msgstr "Lysstyrke:" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:51 msgid "" "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" -msgstr "Juster kulør, metning og lysstyrke i valgt(e) punktbilde(r)" +msgstr "Juster fargetone, metning og lysstyrke i valgt(e) punktbilde(r)" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:37 msgid "Negate" @@ -5400,11 +5247,10 @@ msgid "Oil Paint" msgstr "Oljemaling" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" msgstr "" -"Stilisert effekt for rasterbilde(r) slik at de ser ut som de er malt med " -"oljemaling " +"Stilisert effekt for valgt(e)rasterbilde(r) slik at de ser ut som de er malt " +"med oljemaling." #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 @@ -5433,12 +5279,10 @@ msgid "Raised" msgstr "Hevet" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:51 -#, fuzzy msgid "" "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" msgstr "" -"Endre lysheten i kantene for å skape inntrykk av en forhøyning for valgte " -"rasterbilde(r)" +"Endre lysheten i kantene slik at valgte rasterbilde(r) ser forhøyede ut." #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 msgid "Reduce Noise" @@ -5455,12 +5299,11 @@ msgid "Order:" msgstr "Rekkefølge:" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:49 -#, fuzzy msgid "" "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" msgstr "" -"Reduser støyen i valgte rasterbilde(r) ved bruk av et " -"støytoppelimineringsfilter." +"Reduser støyen i valgte rasterbilde(r) ved å bruke et filter som tar " +"støytoppene." #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 msgid "Resample" @@ -6439,9 +6282,8 @@ msgid "Bump color" msgstr "Ruglefarge" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352 -#, fuzzy msgid "Revert bump" -msgstr "Til_bakestill" +msgstr "Tilbakestill rugling" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 msgid "Transparency type:" @@ -7124,12 +6966,11 @@ msgstr "Gjør innhold og kanter litt mer ujevne." #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:69 msgid "Personal" -msgstr "Personlig" +msgstr "Personlige" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Bundled" -msgstr "Avrundet:" +msgstr "Integrerte" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:50 msgid "Edge Detect" @@ -7452,9 +7293,8 @@ msgstr "Fyllfarge" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715 -#, fuzzy msgid "Image on fill" -msgstr "Bilde" +msgstr "Bilde som fyll" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:24 @@ -7462,9 +7302,8 @@ msgid "Stroke color" msgstr "Strekfarge" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 -#, fuzzy msgid "Image on stroke" -msgstr "Mønster strøk" +msgstr "Bilde som strek" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367 msgid "Convert images to duochrome drawings" @@ -7532,9 +7371,8 @@ msgid "Points color" msgstr "Punktfarge" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719 -#, fuzzy msgid "Image on points" -msgstr "Bilde" +msgstr "Bilde på punkter" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729 msgid "Convert image to a transparent point engraving" @@ -7687,15 +7525,15 @@ msgstr "Tilpassede strekvalg" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85 msgid "k1:" -msgstr "" +msgstr "k1:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86 msgid "k2:" -msgstr "" +msgstr "k2:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:87 msgid "k3:" -msgstr "" +msgstr "k3:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:95 msgid "Inkblot on tissue or rough paper" @@ -7751,9 +7589,8 @@ msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" msgstr "La de lyse delene av objektet bli gradvis mer gjennomsiktige" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:292 -#, fuzzy msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" -msgstr "Velg dekkevne og styrke til dekkevnekanter" +msgstr "Velg dekkevne og styrke til avgrensingen" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:342 msgid "Silhouette" @@ -8282,40 +8119,28 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Vektorgrafikkformat brukt av Corel WordPerfect" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:197 -#, fuzzy -#| msgid "Delete existing guides" msgid "Select existing files" -msgstr "Slett eksisterende hjelpelinjer" +msgstr "Velg eksisterende filer" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:199 -#, fuzzy -#| msgid "Delete existing guides" msgid "Select existing file" -msgstr "Slett eksisterende hjelpelinjer" +msgstr "Velg eksisterende fil" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:205 -#, fuzzy -#| msgid "Delete existing guides" msgid "Select existing folders" -msgstr "Slett eksisterende hjelpelinjer" +msgstr "Velg eksisterende mapper" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:207 -#, fuzzy -#| msgid "Delete existing guides" msgid "Select existing folder" -msgstr "Slett eksisterende hjelpelinjer" +msgstr "Velg eksisterende mappe" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:211 -#, fuzzy -#| msgid "Set filename" msgid "Choose file name" -msgstr "Sett filnavn" +msgstr "Velg filnavn" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:214 -#, fuzzy -#| msgid "Choose pen type" msgid "Choose folder name" -msgstr "Velg pennetype" +msgstr "Velg mappenavn" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:222 #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:226 @@ -8672,24 +8497,20 @@ msgid "Destination" msgstr "Mål" #: ../src/filter-enums.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Destination Over" -msgstr "Utskriftsmål" +msgstr "Målet over" #: ../src/filter-enums.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Destination In" -msgstr "Utskriftsmål" +msgstr "Målet inni" #: ../src/filter-enums.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Destination Out" -msgstr "Utskriftsmål" +msgstr "Målet utenfor" #: ../src/filter-enums.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Destination Atop" -msgstr "Utskriftsmål" +msgstr "Målet på toppen av" #: ../src/filter-enums.cpp:103 msgid "Lighter" @@ -8802,7 +8623,7 @@ msgstr "Maskenettovergangens <b>tensor</b>" #: ../src/gradient-drag.cpp:550 msgid "Added patch row or column" -msgstr "" +msgstr "La til flaterad eller -kolonne" #: ../src/gradient-drag.cpp:793 msgid "Merge gradient handles" @@ -8889,6 +8710,11 @@ msgid "" "The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/" "tutorials/" msgstr "" +"Innføringsfilene er ikke installerte.\n" +"Linux: Du må kanskje installere «inkscape-tutorials». Windows: Kjør " +"installasjonsprogrammet om igjen og velg «Tutorials».\n" +"Innføringene ligger også på internett. Adressen er https://inkscape.org/en/" +"learn/tutorials/" #: ../src/inkscape-application.cpp:323 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." @@ -8967,12 +8793,16 @@ msgid "" "Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|" "scale-document]" msgstr "" +"Konverter DPI i dokumenter laget med eldre versjon enn 0.92 med denne " +"metoden hvis nødvendig: [none|scale-viewbox|scale-document]" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 545 #: ../src/inkscape-application.cpp:545 msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening" msgstr "" +"Ikke hold fast grunnlinjeavstand i dokumenter laget med eldre versjon enn " +"0.92 ved åpning" #: ../src/inkscape-application.cpp:548 msgid "File export" @@ -9086,7 +8916,7 @@ msgstr "Postscript-nivå (2 eller 3); standard er 3" #: ../src/inkscape-application.cpp:569 msgid "PS-Level" -msgstr "PS-Level" +msgstr "PS-NIVÅ" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570 @@ -9098,7 +8928,7 @@ msgstr "PDF-versjon (1.4 eller 1.5)" # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570 #: ../src/inkscape-application.cpp:570 msgid "PDF-VERSION" -msgstr "" +msgstr "PDF-VERSJON" #: ../src/inkscape-application.cpp:571 msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)" @@ -9504,15 +9334,16 @@ msgid "" "Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " "used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." msgstr "" +"La banen krumme seg som en klotoide med spiro b-spline. Denne effekten " +"brukes vanligvis rett i tegnevinduet i et tegneverktøys spiro-modus." #: ../src/live_effects/effect.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Envelope Deformation" -msgstr "Informasjon" +msgstr "Hylsteromforming" #: ../src/live_effects/effect.cpp:219 msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides" -msgstr "" +msgstr "Justerer formen til et objekt ved å omforme banene på dens fire sider." #: ../src/live_effects/effect.cpp:229 msgid "Interpolate Sub-Paths" @@ -9553,9 +9384,8 @@ msgstr "" "strekstil." #: ../src/live_effects/effect.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Power stroke" -msgstr "Mønster strøk" +msgstr "Variabel strek" #: ../src/live_effects/effect.cpp:290 msgid "" @@ -9563,9 +9393,11 @@ msgid "" "This effect can also be used directly on the canvas with a pressure " "sensitive stylus and the Pencil tool." msgstr "" +"Lag kalligrafiske streker og styr variasjonen til tykkelse og krumning. " +"Effekten kan også brukes direkte i tegnevinduet med en trykksensitiv " +"pekepenn og blyantverktøyet." #: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2957 -#, fuzzy msgid "Clone original" msgstr "Klon original" @@ -9574,8 +9406,8 @@ msgid "" "Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " "another object." msgstr "" -"La et objekt få figur, fyll, strek og/eller andre attributter til et annet " -"objekt," +"La et objekt få figuren, fyllet, streken og/eller andre attributter til et " +"annet objekt." # # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319 @@ -9588,24 +9420,24 @@ msgstr "" "blyantverktøyets valg." #: ../src/live_effects/effect.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Lattice Deformation 2" -msgstr "Bokstavrotasjon" +msgstr "Gitteromforming 2" #: ../src/live_effects/effect.cpp:333 msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid" msgstr "Omform et objekts form basert på et 5×5 rutenett" #: ../src/live_effects/effect.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Perspective/Envelope" -msgstr "Nærvær" +msgstr "Perspektiv/hylster" #: ../src/live_effects/effect.cpp:347 msgid "" "Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " "stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective" msgstr "" +"Omform objektet til å passe i en figur med fire hjørner, enten ved å strekke " +"det eller ved å etterligne et 3D-perspektiv." #: ../src/live_effects/effect.cpp:357 msgid "Interpolate points" @@ -9618,6 +9450,8 @@ msgid "" "Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by " "different types of lines." msgstr "" +"Forbinder objektets noder (svarer f.eks. til datapunkter) med ulike typer " +"linjer." #: ../src/live_effects/effect.cpp:371 msgid "Transform by 2 points" @@ -9654,6 +9488,9 @@ msgid "" "Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " "used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." msgstr "" +"Lag en BSpline som former seg etter banens hjørner. Denne effekten brukes " +"vanligvis direkte i tegnevinduet med BSpline-modusen til ett av " +"tegneverktøyene." #: ../src/live_effects/effect.cpp:427 msgid "Join type" @@ -9666,15 +9503,16 @@ msgid "" "Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, " "extrapolated arc, ...)" msgstr "" +"Velg blant ulike sammenføyningstyper for et objekts hjørnenoder (spiss, " +"avrundet, ekstrapolert bue, …)" #: ../src/live_effects/effect.cpp:441 -#, fuzzy msgid "Taper stroke" -msgstr "Mønster strøk" +msgstr "Smalere strek" #: ../src/live_effects/effect.cpp:445 msgid "Let the path's ends narrow down to a tip" -msgstr "" +msgstr "Gjør banen smalere og smalere til et punkt." #: ../src/live_effects/effect.cpp:455 msgid "Mirror symmetry" @@ -9685,6 +9523,8 @@ msgid "" "Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " "mirrored copy can be styled independently." msgstr "" +"Speil et objekt langs en flyttbar akse eller rundt sidesentrum. Den " +"speilvendte kopien kan stiles uavhengig." #: ../src/live_effects/effect.cpp:469 msgid "Rotate copies" @@ -9695,6 +9535,8 @@ msgid "" "Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " "copies can be styled independently." msgstr "" +"Lag flere roterte kopier av et objekt, som i et kaleidoskop. Kopiene kan " +"stiles uavhengig." #: ../src/live_effects/effect.cpp:484 msgid "Attach path" @@ -9704,6 +9546,8 @@ msgstr "Sy bane" msgid "" "Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths" msgstr "" +"Sy sammen den gjeldende banens endepunkter til angitte posisjoner på en " +"eller to andre baner." #: ../src/live_effects/effect.cpp:498 msgid "Fill between strokes" @@ -9714,6 +9558,8 @@ msgid "" "Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " "paths with PowerStroke applied to them)" msgstr "" +"Gjør om banen til et fyll mellom to andre åpne baner (f.eks. mellom to baner " +"som har effekten «Variabel strek»)." #: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2955 msgid "Fill between many" @@ -9724,15 +9570,16 @@ msgid "" "Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " "paths with PowerStroke applied to them)" msgstr "" +"Gjør om banen til et fyll mellom flere andre åpne baner (f.eks. mellom baner " +"som har effekten «Variabel strek»)." #: ../src/live_effects/effect.cpp:526 -#, fuzzy msgid "Ellipse by 5 points" -msgstr "Sirkel (etter tre punkt på buen)" +msgstr "Ellipse fra 5 punkter" #: ../src/live_effects/effect.cpp:530 msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference" -msgstr "" +msgstr "Lag en ellipse fra 5 noder på dens avgrensing" #: ../src/live_effects/effect.cpp:540 msgid "Bounding Box" @@ -9752,6 +9599,8 @@ msgid "" "Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " "many other configuration options" msgstr "" +"Legg til dimensjoner til avstander mellom noder, om ønskelig projisert og " +"mange andre innstillinger." #: ../src/live_effects/effect.cpp:569 msgid "Fillet/Chamfer" @@ -9772,28 +9621,30 @@ msgid "" "Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " "another path" msgstr "" +"Utfør kutt, union, subtraksjon, snitt eller divisjon mellom to baner uten å " +"ødelegge dem" #: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601 msgid "Embroidery stitch" -msgstr "" +msgstr "Broderisøm" #: ../src/live_effects/effect.cpp:611 -#, fuzzy msgid "Power clip" -msgstr "Ny linje" +msgstr "Avansert beskjæring" #: ../src/live_effects/effect.cpp:615 msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)" msgstr "" +"Inverter, skjul eller gjør en beskjæring flat (anvend som en boolsk " +"operasjon)" #: ../src/live_effects/effect.cpp:625 -#, fuzzy msgid "Power mask" -msgstr "Mønster strøk" +msgstr "Avansert maske" #: ../src/live_effects/effect.cpp:629 msgid "Invert or hide a mask, or use its negative" -msgstr "" +msgstr "Inverter eller skjul en maske, eller bruk negativen dens" #: ../src/live_effects/effect.cpp:639 msgid "Ellipse from points" @@ -9802,7 +9653,7 @@ msgstr "Ellipse fra punkter" #: ../src/live_effects/effect.cpp:643 #, fuzzy msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path" -msgstr "Tegn en sirkel, ellipse, bue" +msgstr "Tegn en sirkel, ellipse, bue eller skive basert på nodene til en bane" #: ../src/live_effects/effect.cpp:657 msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp" @@ -9817,6 +9668,8 @@ msgid "" "Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " "same number of dashes per path segment" msgstr "" +"Legg til en stiplet strek der stiplingene slutter nøyaktig i en node, om " +"ønskelig med samme antall stiplinger per banesegment." #: ../src/live_effects/effect.cpp:682 msgid "doEffect stack test" @@ -9824,7 +9677,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:686 msgid "Test LPE" -msgstr "" +msgstr "Test baneeffekt" #: ../src/live_effects/effect.cpp:696 msgid "Angle bisector" @@ -9969,7 +9822,7 @@ msgstr "Ingen effekt" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1304 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" -msgstr "" +msgstr "Velg en parameterbane for baneeffekten «%s» med %d museklikk" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1554 ../src/live_effects/effect.cpp:1633 msgid "<b>Default value:</b> " @@ -10280,7 +10133,7 @@ msgstr "Lenket bane:" #: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 msgid "Path from which to take the original path data" -msgstr "Hent original banedata fra denne banen." +msgstr "Hent originale banedata fra denne banen." #: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 msgid "Visual Bounds" @@ -10361,12 +10214,12 @@ msgstr "Ingen figur" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:34 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29 msgid "With LPE's" -msgstr "" +msgstr "Med baneeffekter" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:35 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27 msgid "Without LPE's" -msgstr "" +msgstr "Uten baneeffekter" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:36 msgid "Spiro or BSpline Only" @@ -10433,7 +10286,7 @@ msgstr "Utskjøvet sti" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 msgid "Method:" -msgstr "Måte:" +msgstr "Metode:" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 msgid "Rotate methods" @@ -10961,17 +10814,16 @@ msgid "With Spiro or BSpline" msgstr "Med spiro eller B-spline" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Paths from which to take the original path data" -msgstr "Sti som orginalstien skal bøyes langs" +msgstr "Hent originale banedata fra disse banene" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 msgid "LPE's on linked:" -msgstr "" +msgstr "Baneeffekter på lenket:" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 msgid "LPE's on linked" -msgstr "" +msgstr "Baneeffekter på lenket" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 @@ -12757,9 +12609,8 @@ msgid "Zero width" msgstr "Ingen tykkelse" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Auto ellipse" -msgstr "Lag ellipse" +msgstr "Auto-ellipse" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37 msgid "Force circle" @@ -12770,19 +12621,16 @@ msgid "Isometric circle" msgstr "Isometrisk sirkel" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Perspective circle" -msgstr "Nærvær" +msgstr "Sirkel i perspektiv" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Steiner ellipse" -msgstr "Lag ellipse" +msgstr "Steiners omskrevne ellipse" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Steiner inellipse" -msgstr "Lag ellipse" +msgstr "Steiners innskrevne ellipse" # # File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 54 @@ -12797,21 +12645,28 @@ msgid "" "- Steiner ellipse: (3 points) ellipse on a triangle\n" "- Steiner inellipse: (3 points) ellipse inside a triangle" msgstr "" +"Metoder som kan danne en ellipse:\n" +"– Auto-ellipse: Tilpasser en sirkel (2–4 punkter) eller en ellipse (minst 5 " +"punkter).\n" +"– Tving sirkel: (Minst 2 punkter). Tilpass alltid en sirkel.\n" +"– Isometrisk sirkel: (3 punkter). Bruk de første to kantene.\n" +"– Sirkel i perspektiv: (4 punkter). Sirkel i et kvadrat vist perspektivisk.\n" +"– Steiners omskrevne ellipse: (3 punkter). Ellipse som omskriver en " +"trekant.\n" +"– Steiners innskrevne ellipse: (3 punkter). Ellipse som innskriver en " +"trekant." #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 -#, fuzzy msgid "_Frame (isometric rectangle)" -msgstr "Lag rektangel" +msgstr "_Ramme (isometrisk rektangel)" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Draw parallelogram around the ellipse" -msgstr "Lag ellipse" +msgstr "Tegn parallellogram rundt ellipsen." #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:62 -#, fuzzy msgid "_Perspective square" -msgstr "Perspektivsti" +msgstr "_Kvadrat i perspektiv" # # File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63 @@ -12820,6 +12675,8 @@ msgid "" "Draw square surrounding the circle in perspective view\n" "(only in method \"Perspective circle\")" msgstr "" +"Tegn et kvadrat som omslutter sirkelen, vist perspektivisk.\n" +"(Gjelder kun metoden «Sirkel i perspektiv»)." #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:65 msgid "_Arc" @@ -12832,26 +12689,24 @@ msgid "" "Generate open arc (open ellipse) based on first and last point\n" "(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")" msgstr "" +"Dann åpen bue (åpen ellipse) basert på første og siste punkt.\n" +"(Gjelder kun metodene «Auto-ellipse» og «Tving sirkel»)." #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 -#, fuzzy msgid "_Other arc side" -msgstr "Attributt" +msgstr "M_otsatt side av buen" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Switch sides of the arc" -msgstr "Bredde i piksler av det uklare området" +msgstr "Lag buen på motsatt side." #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 -#, fuzzy msgid "_Slice arc" -msgstr "Spredning" +msgstr "_Skive" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Slice the arc" -msgstr "Utfør avtegningen" +msgstr "Gjør buen til en skive." #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 msgid "A_xes" @@ -12859,12 +12714,11 @@ msgstr "A_kser" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes" -msgstr "" +msgstr "Tegn både de store og lille halvaksene." #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Perspective axes" -msgstr "Nærvær" +msgstr "Akser i perspektiv" # # File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73 @@ -12873,26 +12727,24 @@ msgid "" "Draw the axes in perspective view\n" "(only in method \"Perspective circle\")" msgstr "" +"Tegn aksene perspektivisk.\n" +"(Gjelder kun metoden «Sirkel i perspektiv»)." #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Axes rotation" -msgstr "_Rotasjon" +msgstr "Akserotasjon" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Axes rotation angle [deg]" -msgstr "Startverdi x" +msgstr "Akserotasjon [grader]" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Source _path" -msgstr "Kildens bredde" +msgstr "Kilde_bane" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Show the original source path" -msgstr "Bytt tekst" +msgstr "Vis originalbanen" #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:26 msgid "Iterations:" @@ -13274,7 +13126,7 @@ msgstr "Hovedsteg" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 msgid "Draw a major mark every ... steps" -msgstr "Tegn et hovedmerke hvert ... steg" +msgstr "Tegn et hovedmerke hvert … steg" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 #, fuzzy @@ -13627,9 +13479,8 @@ msgid "End point of the taper" msgstr "Bredde på mønsteret" #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:19 -#, fuzzy msgid "Stack step:" -msgstr "Stabelsteg" +msgstr "Stablingssteg:" #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:20 #, fuzzy @@ -13869,9 +13720,8 @@ msgstr "Koble «itemarray»-parameteren til elementet" #: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Link to path in clipboard" -msgstr "Ingenting i utklippstavlen." +msgstr "Lenk til bane på utklippstavla" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:440 @@ -14779,9 +14629,8 @@ msgid "Lower to bottom" msgstr "Senk til bunnen" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1159 -#, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up." -msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal løftes til toppen." +msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal opp i stabelen." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 msgid "We hit top." @@ -14789,15 +14638,13 @@ msgstr "Traff toppen." #. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1178 -#, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "stack up" -msgstr "Tilbak_estill" +msgstr "opp i stabel" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 -#, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down." -msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal kombineres." +msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal ned i stabelen." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 msgid "We hit bottom." @@ -14805,10 +14652,9 @@ msgstr "Traff bunnen." #. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 -#, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "stack down" -msgstr "Tilbak_estill" +msgstr "ned i stabel" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 msgid "Nothing to undo." @@ -14828,15 +14674,15 @@ msgstr "Lim inn stil" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1312 msgid "Paste live path effect" -msgstr "Lim inn sanntids baneeffekt" +msgstr "Lim inn baneeffekt" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1332 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." -msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som sanntids baneeffekter skal fjernes fra." +msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som baneeffekter skal fjernes fra." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1345 msgid "Remove live path effect" -msgstr "Fjern sanntids baneeffekt" +msgstr "Fjern baneeffekt" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." @@ -14939,7 +14785,7 @@ msgstr "Flytt vannrett et antall piksler" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2548 msgid "The selection has no applied path effect." -msgstr "Utvalget har ingen anvendte baneeffekter" +msgstr "Utvalget har ingen anvendte baneeffekter." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2606 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2086 msgid "Select an <b>object</b> to clone." @@ -15632,9 +15478,8 @@ msgid "No size on the clipboard." msgstr "Utklippstavla har ingen størrelser." #: ../src/ui/clipboard.cpp:563 -#, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." -msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som størrelse skal limes til." +msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal få innlimt baneeffekt." #: ../src/ui/clipboard.cpp:589 msgid "No effect on the clipboard." @@ -15921,9 +15766,8 @@ msgid "Arrange connector network" msgstr "Ordne valgte koplingsnettverk" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:637 -#, fuzzy msgid "Exchange Positions" -msgstr "Tilfeldiggjør posisjoner" +msgstr "Bytt om posisjoner" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:672 msgid "Unclump" @@ -16060,15 +15904,15 @@ msgstr "Pyntlig ordne valgte koplings nettverk" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" -msgstr "" +msgstr "Bytt om posisjoner til valgte objekter – utvalgsrekkefølge" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" -msgstr "" +msgstr "Bytt om posisjoner til valgte objekter – stablingsrekkefølge" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034 msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" -msgstr "" +msgstr "Bytt om posisjoner til valgte objekter – roter med klokka" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1039 msgid "Randomize centers in both dimensions" @@ -16171,7 +16015,7 @@ msgstr "Verdi" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:155 msgid "Shift+Return new line" -msgstr "" +msgstr "Shift + Enter ny linje" #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:358 msgid "<b>Click</b> attribute to edit." @@ -16394,11 +16238,11 @@ msgstr "<small>Ekskluder flis:</small>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:301 msgid "Exclude tile height in shift" -msgstr "" +msgstr "Utelat flishøyde i forskyvning" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:306 msgid "Exclude tile width in shift" -msgstr "" +msgstr "Utelat flisbredde i forskyvning" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315 msgid "Sc_ale" @@ -16650,9 +16494,8 @@ msgid "_Trace" msgstr "_Tegn av" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:784 -#, fuzzy msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" -msgstr "Tegn av tegningen under flisene" +msgstr "Tegn av tegningen under klonene/de sprayede elementene" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788 #, fuzzy @@ -16928,7 +16771,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2100 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" -msgstr "<small>Lager flislagte kloner ...</small>" +msgstr "<small>Lager flislagte kloner …</small>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2516 msgid "Create tiled clones" @@ -17530,10 +17373,12 @@ msgid "" "Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier " "images, but big images will look better sooner when loading the file" msgstr "" +"Slår på ADAM7-linjefletting når PNG-filer skrives. Dette gir litt økt " +"filstørrelse, men store bilder vil raskere se bra ut mens fila lastes." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:171 msgid "Once the export completes, close this dialog" -msgstr "" +msgstr "Lukk dette vinduet så snart eksporten er ferdig" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:178 msgid "<b>Export area</b>" @@ -17601,13 +17446,15 @@ msgstr "Eksporter punktgrafikk bilde med disse instillingene" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:331 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avansert" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:346 msgid "" "Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're " "planning to work on your png with Photoshop" msgstr "" +"Dette vil tvinge PNG-filens fysiske DPI. Sett denne til 72 hvis du skal " +"bruke den i Photoshop." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:492 msgid "bitmap" @@ -17650,7 +17497,7 @@ msgstr "Klarte ikke eksportere til filnavnet <b>%s</b>." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1079 #, c-format msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." -msgstr "" +msgstr "Eksporterte <b>%d</b> filer fra <b>%d</b> valgte elementer." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1090 msgid "You have to enter a filename." @@ -20217,9 +20064,8 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "Hvis på, bindepunkt forbindelsene vil ikke bli vist for tekst objekter" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 -#, fuzzy msgid "LPE Tool" -msgstr "Verktøy" +msgstr "Baneeffekt-verktøy" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 @@ -24067,7 +23913,7 @@ msgstr "Ikke i ordlista: <b>%s</b>" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:665 msgid "<i>Checking...</i>" -msgstr "<b>Sjekker ...</b>" +msgstr "<b>Sjekker …</b>" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:734 msgid "Fix spelling" @@ -24370,7 +24216,7 @@ msgstr "Velg strek" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292 msgid "Edit..." -msgstr "Rediger ..." +msgstr "Rediger …" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:304 msgid "Convert" @@ -25290,7 +25136,7 @@ msgstr "<b>Shift + Ctrl</b>: Stegroter %g° om gangen, og roter begge håndtak." #: ../src/ui/tool/node.cpp:580 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" -msgstr "<b>Ctrl</b>: Fest til steg definert i BSpline-sanntidsbaneeffekt." +msgstr "<b>Ctrl</b>: Fest til steg definert i BSpline-baneeffekt." #: ../src/ui/tool/node.cpp:585 #, c-format @@ -26340,11 +26186,11 @@ msgstr "Vis måleinformasjon for utvalgte elementer" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:164 msgid "Open LPE dialog" -msgstr "" +msgstr "Åpne baneeffektvindu" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:165 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" -msgstr "" +msgstr "Åpne baneeffektvindu (for å tilpasse parametrene numerisk)" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:81 msgid "Font Size:" @@ -26844,7 +26690,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165 msgid "LPE based interactive simplify" -msgstr "" +msgstr "Baneeffektbasert interaktiv forenkling" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 @@ -29037,7 +28883,7 @@ msgstr "Lag rektangel" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" msgstr "" -"Klikk utvalget for slå av/på skalerings-/rotasjonshåndtak (eller Shift + S)." +"Klikk utvalget for å slå av/på skalerings-/rotasjonshåndtak (eller Shift + S)" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158 msgid "" @@ -30200,7 +30046,7 @@ msgstr "Velg visningsboks" #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:756 msgid "_Browse..." -msgstr "_Bla gjennom ..." +msgstr "_Bla gjennom …" #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:842 msgid "Select a bitmap editor" @@ -30878,7 +30724,7 @@ msgstr "Opprett nytt dokument fra standard mal" #: ../src/verbs.cpp:2513 msgid "_Open..." -msgstr "_Åpne..." +msgstr "_Åpne …" #: ../src/verbs.cpp:2513 msgid "Open an existing document" @@ -30908,7 +30754,7 @@ msgstr "Lagre dokument med nytt navn" #: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "La_gre kopi ..." +msgstr "La_gre kopi …" #: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "Save a copy of the document under a new name" @@ -30924,7 +30770,7 @@ msgstr "Lagre en kopi av dokumentet som mal" #: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "_Print..." -msgstr "Skri_v ut..." +msgstr "Skri_v ut …" #: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Print document" @@ -30944,7 +30790,7 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Import..." -msgstr "_Importer ..." +msgstr "_Importer …" #: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" @@ -31111,7 +30957,7 @@ msgstr "Lim inn baneeffekt" #: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" -msgstr "Bruk baneeffekten til det kopierte objektet på utvalget." +msgstr "Bruk baneeffekten til det kopierte objektet på utvalget" #: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Remove Path _Effect" @@ -31184,15 +31030,16 @@ msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Velg objektet som den valgte klonen er koblet til" #: ../src/verbs.cpp:2597 -#, fuzzy msgid "Clone original path (LPE)" -msgstr "Bytt tekst" +msgstr "Klon originalbane (baneeffekt)" #: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "" "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " "selected path" msgstr "" +"Oppretter en ny bane, bruker baneeffekten «Klon originalbane» og henviser " +"den til valgt bane" #: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Objects to _Marker" @@ -31416,24 +31263,20 @@ msgid "Lower selection one step" msgstr "Senk valgte objekter ett nivå" #: ../src/verbs.cpp:2666 -#, fuzzy msgid "_Stack up" -msgstr "Stabelsteg" +msgstr "_Opp i stabel" #: ../src/verbs.cpp:2667 -#, fuzzy msgid "Stack selection one step up" -msgstr "Hev valgte objekter et nivå" +msgstr "Hev utvalget ett trinn opp i stabelen" #: ../src/verbs.cpp:2668 -#, fuzzy msgid "_Stack down" -msgstr "Bak_grunn:" +msgstr "_Ned i stabel" #: ../src/verbs.cpp:2669 -#, fuzzy msgid "Stack selection one step down" -msgstr "Hev valgte objekter et nivå" +msgstr "Senk utvalget ett trinn ned i stabelen" #: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "Group selected objects" @@ -32215,10 +32058,9 @@ msgid "Erase existing paths" msgstr "Visk ut eksisterende baner" #: ../src/verbs.cpp:2892 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Tool" -msgstr "Verktøy" +msgstr "Baneeffektverktøy" #: ../src/verbs.cpp:2893 msgid "Do geometric constructions" @@ -32393,9 +32235,8 @@ msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "Åpne oppsettdialogen til viskelærverktøyet." #: ../src/verbs.cpp:2937 -#, fuzzy msgid "LPE Tool Preferences" -msgstr "Node verktøy innstillinger" +msgstr "Oppsett av baneeffektverktøyet" #: ../src/verbs.cpp:2938 #, fuzzy @@ -32814,7 +32655,7 @@ msgstr "Velg malingskilde fra en samling" #: ../src/verbs.cpp:3065 msgid "Transfor_m..." -msgstr "O_mform ..." +msgstr "O_mform …" #: ../src/verbs.cpp:3066 msgid "Precisely control objects' transformations" @@ -33103,7 +32944,7 @@ msgstr "Gjenta forrige utvidelse med samme innstillinger." #: ../src/verbs.cpp:3151 msgid "_Previous Extension Settings..." -msgstr "Forrige utvidelse-_innstillinger …" +msgstr "Forrige utvidelses _innstillinger …" #: ../src/verbs.cpp:3152 msgid "Repeat the last extension with new settings" @@ -34561,9 +34402,8 @@ msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." msgstr "Angi en erstatningsskrift i «Erstatt alle»-boksen." #: ../share/extensions/restack.py:65 -#, fuzzy msgid "There is no selection to restack." -msgstr "Hev valgte objekter til toppen" +msgstr "Det er ikke valgt noe som kan omstables." #: ../share/extensions/summersnight.py:28 msgid "" @@ -35544,7 +35384,7 @@ msgstr "3,5\" × 2\" (USA, Kanada)" # File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 22 #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:22 msgid "Business Card..." -msgstr "Visittkord …" +msgstr "Visittkort …" # # File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 24 @@ -40948,19 +40788,16 @@ msgid "Selected objects only" msgstr "Kun valgte objekter" #: ../share/extensions/restack.inx:3 -#, fuzzy msgid "Restack" -msgstr "Tilbak_estill" +msgstr "Omstable" #: ../share/extensions/restack.inx:7 -#, fuzzy msgid "Based on Position" -msgstr "Posisjon:" +msgstr "Basert på posisjon" #: ../share/extensions/restack.inx:8 -#, fuzzy msgid "Restack Direction" -msgstr "Beskrivelse" +msgstr "Omstablingsrekkefølge" #: ../share/extensions/restack.inx:10 msgid "Presets" @@ -41024,9 +40861,8 @@ msgid "Based on Z-Order" msgstr "Basert på z-rekkefølge" #: ../share/extensions/restack.inx:37 -#, fuzzy msgid "Restack Mode" -msgstr "Tilbak_estill" +msgstr "Omstablingsmodus" #: ../share/extensions/restack.inx:39 msgid "Reverse Z-Order" @@ -41043,6 +40879,10 @@ msgid "" "objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects " "on the current drawing level (layer or group)." msgstr "" +"Denne utvidelsen endrer z-rekkefølgen til objekter basert på deres posisjon " +"i tegnevinduet eller deres gjeldende z-rekkefølge. Utvidelsen omstabler " +"enten objekter inni en særskilt valgt gruppe, eller et utvalg av flere " +"objekter i gjeldende tegnenivå (lag eller gruppe)." #: ../share/extensions/restack.inx:53 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:13 msgid "Arrange" @@ -41053,9 +40893,8 @@ msgid "Random Tree" msgstr "Tilfeldig tre" #: ../share/extensions/rtree.inx:6 -#, fuzzy msgid "Initial size:" -msgstr "Innledende størrelse" +msgstr "Startstørrelse:" #: ../share/extensions/rtree.inx:7 msgid "Minimum size:" |
