summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJabier Arraiza <jabier.arraiza@marker.es>2018-07-18 21:18:59 +0000
committerJabier Arraiza <jabier.arraiza@marker.es>2018-07-18 21:20:41 +0000
commit01d25d2bcdfcfa8fe11a1ab33e78ff835426f0fd (patch)
treea75cb49ab7e54130a82d6156fc237da81dee891b /po/pl.po
parentFixes to inkscape.po (diff)
downloadinkscape-01d25d2bcdfcfa8fe11a1ab33e78ff835426f0fd.tar.gz
inkscape-01d25d2bcdfcfa8fe11a1ab33e78ff835426f0fd.zip
update po folder
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po16772
1 files changed, 9270 insertions, 7502 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 16d3c0532..9e96a3d01 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape 0.48\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-21 17:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-21 11:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 06:34+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Koć <daniel@xn--ko-wla.pl>\n"
"Language-Team: Polish Inkscape Translation Team\n"
@@ -22,35 +22,19 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: ../../inkscape/scr\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
-#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:1 ../inkscape.desktop.in.h:1
+#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Main application window"
+msgstr "_Powiel okno"
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:1
msgid "Inkscape"
msgstr "Inkscape"
-#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:2 ../inkscape.desktop.in.h:2
+#: ../inkscape.desktop.in.h:2
msgid "Vector Graphics Editor"
msgstr "Edytor grafiki wektorowej"
-#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to "
-"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector "
-"Graphics (SVG) file format."
-msgstr ""
-
-#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha "
-"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined "
-"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, "
-"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and "
-"developer community by using open, community-oriented development."
-msgstr ""
-
-#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Main application window"
-msgstr "_Powiel okno"
-
#: ../inkscape.desktop.in.h:3
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
msgstr "Inkscape - edytor grafiki wektorowej"
@@ -293,7 +277,8 @@ msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
msgstr "Wyostrzanie obrysu i krawędzi wewnątrz obiektu; siła=0.3"
#: ../share/filters/filters.svg.h:74
-msgid "Oil painting"
+#, fuzzy
+msgid "Oil Painting"
msgstr "Obraz olejny"
#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79
@@ -322,7 +307,7 @@ msgstr "Symuluje styl malowania farbami olejnymi"
#. Pencil
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
msgid "Pencil"
msgstr "Ołówek"
@@ -1090,27 +1075,30 @@ msgstr "Czarne światło"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:83
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:165
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:172
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:283
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:337
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:415
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:422
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:512
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:607
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:729
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:826
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:996
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1124
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1194
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1287
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1399
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1684
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1691
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:166
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:173
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:284
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:338
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:416
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:608
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:730
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:827
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:906
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:997
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1125
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1288
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1400
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1569
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1591
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1768
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1775
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99
@@ -1118,9 +1106,9 @@ msgstr "Czarne światło"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345
-#: ../src/filter-enums.cpp:67 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:785
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:914
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
+#: ../src/filter-enums.cpp:67 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:921
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
@@ -1141,7 +1129,7 @@ msgstr "Czarne światło"
#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
@@ -1189,7 +1177,8 @@ msgstr "Komiksowa śmietana"
#: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783
#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791
#: ../share/filters/filters.svg.h:795
-msgid "Non realistic 3D shaders"
+#, fuzzy
+msgid "Non-realistic 3D Shaders"
msgstr "Nierealistyczne cieniowania 3D"
#: ../share/filters/filters.svg.h:428
@@ -1209,7 +1198,8 @@ msgstr ""
"miejscu ich przecięcia"
#: ../share/filters/filters.svg.h:434
-msgid "Dark And Glow"
+#, fuzzy
+msgid "Dark and Glow"
msgstr "Cienie i poświaty"
#: ../share/filters/filters.svg.h:436
@@ -1581,7 +1571,7 @@ msgstr "Piksel"
#: ../share/filters/filters.svg.h:591
#, fuzzy
-msgid "Pixel tools"
+msgid "Pixel Tools"
msgstr "Piksele"
#: ../share/filters/filters.svg.h:592
@@ -2127,7 +2117,7 @@ msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:834
#, fuzzy
-msgid "Contouring table"
+msgid "Contouring Table"
msgstr "Trójkąt wpisany (w punktach styczności okręgu wpisanego)"
#: ../share/filters/filters.svg.h:836
@@ -2146,7 +2136,7 @@ msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:842
#, fuzzy
-msgid "Contouring discrete"
+msgid "Contouring Discrete"
msgstr "Zarządzanie elementem dokowanym"
#: ../share/filters/filters.svg.h:844
@@ -4591,6 +4581,20 @@ msgid "Blank"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "A4 leaflet 3-fold Roll"
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid ""
+"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet "
+"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers."
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "A4 leaflet 3-fold"
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "CD Label 120mmx120mm "
msgstr ""
@@ -4641,149 +4645,131 @@ msgstr ""
msgid "no layers empty"
msgstr ""
-#. 3D box
-#: ../src/box3d.cpp:249 ../src/box3d.cpp:1303
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
-msgid "3D Box"
-msgstr "Obiekt 3D"
-
-#: ../src/color-profile.cpp:851
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
-msgstr "Katalog palet (%s) jest niedostępny"
-
-#: ../src/color-profile.cpp:923 ../src/color-profile.cpp:940
-msgid "(invalid UTF-8 string)"
-msgstr "(nieprawidłowy łańcuch znaków UTF-8)"
-
-#: ../src/color-profile.cpp:925
-msgctxt "Profile name"
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: ../src/context-fns.cpp:32 ../src/context-fns.cpp:61
+#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
msgstr ""
"<b>Aktywna warstwa jest ukryta</b>. Aby móc na niej rysować włącz jej "
"widzialność."
-#: ../src/context-fns.cpp:38 ../src/context-fns.cpp:67
+#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr ""
"<b>Aktywna warstwa jest zablokowana</b>. Aby móc na niej rysować odblokuj ją."
-#: ../src/desktop-events.cpp:231
+#: ../src/desktop-events.cpp:259
msgid "Create guide"
msgstr "Utwórz prowadnicę"
-#: ../src/desktop-events.cpp:487
+#: ../src/desktop-events.cpp:515
msgid "Move guide"
msgstr "Przenieś prowadnicę"
-#: ../src/desktop-events.cpp:494 ../src/desktop-events.cpp:550
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138
+#: ../src/desktop-events.cpp:522 ../src/desktop-events.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:141
msgid "Delete guide"
msgstr "Usuń prowadnicę"
-#: ../src/desktop-events.cpp:530
+#: ../src/desktop-events.cpp:558
#, c-format
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr "<b>Prowadnica</b>: %s"
-#: ../src/desktop.cpp:858
-msgid "No previous zoom."
+#: ../src/desktop.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "No previous transform."
msgstr "Nie ma poprzedniej skali rysunku"
-#: ../src/desktop.cpp:879
-msgid "No next zoom."
+#: ../src/desktop.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "No next transform."
msgstr "Nie ma następnej skali rysunku"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 ../src/display/canvas-grid.cpp:677
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
msgid "Grid _units:"
msgstr "Jednostki _siatki:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 ../src/display/canvas-grid.cpp:677
msgid "_Origin X:"
msgstr "_Początek X:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 ../src/display/canvas-grid.cpp:677
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "Współrzędna X początku siatki"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:326 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:330 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "Po_czątek Y:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:326 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:330 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Współrzędna Y początku siatki"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:329 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333 ../src/display/canvas-grid.cpp:686
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "Odstępy _Y:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:329
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
msgid "Base length of z-axis"
msgstr "Bazowa długość osi Z"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:332
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:301
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:306
msgid "Angle X:"
msgstr "Kąt X:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:332
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
msgid "Angle of x-axis"
msgstr "Kąt osi X"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:334
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:380
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:338
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:385
msgid "Angle Z:"
msgstr "Kąt Z:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:334
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:338
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "Kąt osi Z"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:338 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:690
msgid "Minor grid line _color:"
msgstr "Kolor linii pomocniczych:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:338 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821
msgid "Minor grid line color"
msgstr "Kolor linii pomocniczych"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:338 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:690
msgid "Color of the minor grid lines"
msgstr "Kolor pomocniczych linii siatki"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:343 ../src/display/canvas-grid.cpp:698
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 ../src/display/canvas-grid.cpp:694
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "Kolor li_nii głównych:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:343 ../src/display/canvas-grid.cpp:698
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 ../src/display/canvas-grid.cpp:694
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
msgid "Major grid line color"
msgstr "Kolor linii głównych"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:344 ../src/display/canvas-grid.cpp:699
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:346 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr "Kolor głównych (podświetlonych) linii siatki"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:348 ../src/display/canvas-grid.cpp:703
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:350 ../src/display/canvas-grid.cpp:699
msgid "_Major grid line every:"
msgstr "_Rozstaw linii głównych:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:348 ../src/display/canvas-grid.cpp:703
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:350 ../src/display/canvas-grid.cpp:699
msgid "lines"
msgstr "linii"
@@ -4795,15 +4781,15 @@ msgstr "Siatka prostokątna"
msgid "Axonometric grid"
msgstr "Siatka aksonometryczna"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:241
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:238
msgid "Create new grid"
msgstr "Utwórz nową siatkę"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:307
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:304
msgid "_Enabled"
msgstr "_Włączona"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:308
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:305
msgid ""
"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
"grids."
@@ -4811,11 +4797,11 @@ msgstr ""
"Włącza/wyłącza przyciąganie do tej siatki. Może być włączone także dla "
"niewidocznej siatki."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:312
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:309
msgid "Snap to visible _grid lines only"
msgstr "Przyciągaj tylko do wid_ocznych linii siatki"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:313
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:310
msgid ""
"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
"will be snapped to"
@@ -4823,11 +4809,11 @@ msgstr ""
"Podczas pomniejszania, nie wszystkie linie siatki będą wyświetlane. "
"Przyciąganie będzie następowało tylko do widocznych linii siatki."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:317
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:314
msgid "_Visible"
msgstr "Wi_doczna"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:318
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:315
msgid ""
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
"to invisible grids."
@@ -4835,25 +4821,25 @@ msgstr ""
"Włącza/wyłącza wyświetlanie siatki. Gdy siatka jest niewidoczna, obiekty są "
"cały czas przyciągane."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:685
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
msgid "Spacing _X:"
msgstr "Odstępy _X:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:685
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "Odległość pomiędzy pionowymi liniami siatki"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:686
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "Odległość pomiędzy poziomymi liniami siatki"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:720
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:716
msgid "_Show dots instead of lines"
msgstr "Wyświ_etlaj kropki zamiast linii"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:721
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:716
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr "Siatka będzie wyświetlana za pomocą kropek"
@@ -5009,11 +4995,11 @@ msgstr "Środek obwiedni"
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr "Środek krawędzi obwiedni"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1473
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1471
msgid "Smooth node"
msgstr "Gładki węzeł"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1472
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1470
msgid "Cusp node"
msgstr "Ostry węzeł"
@@ -5070,36 +5056,36 @@ msgstr "Wielokrotność odstępów siatki"
msgid " to "
msgstr " i "
-#: ../src/document.cpp:519
+#: ../src/document.cpp:564
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "Nowy dokument %d"
-#: ../src/document.cpp:524
+#: ../src/document.cpp:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr "Dokument w pamięci %d"
-#: ../src/document.cpp:553
+#: ../src/document.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Memory document %1"
msgstr "Dokument w pamięci %d"
-#: ../src/document.cpp:852
+#: ../src/document.cpp:897
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "Dokument bez nazwy %d"
-#: ../src/event-log.cpp:181
+#: ../src/event-log.cpp:179
msgid "[Unchanged]"
msgstr "[Nie zmieniono]"
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:367 ../src/event-log.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2496
+#: ../src/event-log.cpp:365 ../src/event-log.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2630
msgid "_Undo"
msgstr "Wy_cofaj"
-#: ../src/event-log.cpp:377 ../src/event-log.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/event-log.cpp:375 ../src/event-log.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2632
msgid "_Redo"
msgstr "P_rzywróć"
@@ -5123,17 +5109,17 @@ msgstr " ciąg znaków: "
msgid " description: "
msgstr " opis: "
-#: ../src/extension/effect.cpp:40
+#: ../src/extension/effect.cpp:39
msgid " (No preferences)"
msgstr "(Brak ustawień)"
-#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2270
+#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2402
msgid "Extensions"
msgstr "Rozszerzenia"
#. \FIXME change this
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:53
+#. This is some filler text, needs to change before release
+#: ../src/extension/error-file.cpp:54
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
"span>\n"
@@ -5149,18 +5135,18 @@ msgstr ""
"normalnie, ale efekty te nie będą dostępne. Szczegóły pomocne w rozwiązaniu "
"tego problemu zostały zapisane w dzienniku błędów zlokalizowanym w: "
-#: ../src/extension/error-file.cpp:63
+#: ../src/extension/error-file.cpp:64
msgid "Show dialog on startup"
msgstr "Wyświetlaj to okno podczas uruchamiania programu"
-#: ../src/extension/execution-env.cpp:133
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
#, c-format
msgid "'%s' working, please wait..."
msgstr "Efekt „%s” pracuje… Proszę czekać."
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:262
+#: ../src/extension/extension.cpp:259
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
@@ -5168,40 +5154,40 @@ msgstr ""
" Spowodowane jest to niewłaściwym plikiem .inx dla tego efektu. Przyczyną "
"może być niewłaściwa instalacja Inkscape'a."
-#: ../src/extension/extension.cpp:272
+#: ../src/extension/extension.cpp:269
msgid "the extension is designed for Windows only."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:277
+#: ../src/extension/extension.cpp:274
msgid "an ID was not defined for it."
msgstr "nie zdefiniowano dla niego identyfikatora ID."
-#: ../src/extension/extension.cpp:281
+#: ../src/extension/extension.cpp:278
msgid "there was no name defined for it."
msgstr "nie zdefiniowano dla niego nazwy."
-#: ../src/extension/extension.cpp:285
+#: ../src/extension/extension.cpp:282
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr "jego opis w formacie XML został utracony."
-#: ../src/extension/extension.cpp:289
+#: ../src/extension/extension.cpp:286
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr "nie zdefiniowano implementacji dla tego efektu."
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:296
+#: ../src/extension/extension.cpp:293
msgid "a dependency was not met."
msgstr "nie zostały spełnione zależności."
-#: ../src/extension/extension.cpp:316
+#: ../src/extension/extension.cpp:313
msgid "Extension \""
msgstr "Rozszerzenie „"
-#: ../src/extension/extension.cpp:316
+#: ../src/extension/extension.cpp:313
msgid "\" failed to load because "
msgstr "” nie zostało wczytane, ponieważ "
-#: ../src/extension/extension.cpp:665
+#: ../src/extension/extension.cpp:659
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr "Nie udało się utworzyć pliku dziennika zdarzeń dla rozszerzenia „%s”"
@@ -5241,7 +5227,12 @@ msgstr ""
"dotyczące tego efektu poszukaj odpowiedzi na witrynie Inkscape'a lub zadaj "
"pytanie na liście mailingowej."
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1107
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "The output from the extension could not be parsed."
+msgstr "Nie można odczytać pliku ustawień %s."
+
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1130
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
@@ -5251,20 +5242,6 @@ msgstr ""
"nie zgłosił błędu, jednak możliwe, że wynik jego działania jest inny niż "
"spodziewany."
-#: ../src/extension/init.cpp:288
-msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
-msgstr "Pusta nazwa katalogu modułów zewnętrznych. Moduły nie zostaną wczytane"
-
-#: ../src/extension/init.cpp:302
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
-"will not be loaded."
-msgstr ""
-"Katalog modułów (%s) jest niedostępny. Moduły zewnętrzne z tego katalogu nie "
-"zostaną wczytane"
-
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:39
msgid "Adaptive Threshold"
msgstr "Inteligentny próg"
@@ -5273,27 +5250,29 @@ msgstr "Inteligentny próg"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:55
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:74
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:185 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:61
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:401
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:191
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:297
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
msgid "Width:"
msgstr "Szerokość:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:78
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
msgid "Height:"
msgstr "Wysokość:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:328
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12
msgid "Offset:"
msgstr "Przesunięcie:"
@@ -5305,7 +5284,7 @@ msgstr "Przesunięcie:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:56
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:75
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:76
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:43
@@ -5346,14 +5325,14 @@ msgstr "Dodaj szum"
#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:501
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1660
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:502
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1744
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:244
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2743
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2846
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
@@ -5404,7 +5383,7 @@ msgstr "Rozmycie"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818
msgid "Radius:"
msgstr "Promień:"
@@ -5487,7 +5466,7 @@ msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
msgstr "Zastosuj stylizację rysunku węglem w zaznaczonych bitmapach"
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:50
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:392
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:393
msgid "Colorize"
msgstr "Koloryzacja"
@@ -5497,7 +5476,7 @@ msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
msgstr "Koloruj zaznaczone bitmapy wybranym kolorem z określonym kryciem"
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1189
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:36
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
@@ -5510,29 +5489,29 @@ msgstr "Dostosuj:"
msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
msgstr "Zwiększa lub zmniejsza kontrast w bitmapach"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:66
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:67
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315
msgid "Crop"
msgstr "Przytnij"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:69
msgid "Top (px):"
msgstr "Góra (px):"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:69
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70
msgid "Bottom (px):"
msgstr "Dół (px):"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71
msgid "Left (px):"
msgstr "Z lewej (px):"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72
msgid "Right (px):"
msgstr "Z prawej (px):"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Crop selected bitmap(s)"
msgstr "Przytnij zaznaczone bitmapy"
@@ -5544,7 +5523,7 @@ msgstr "Cykl palety kolorów"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:411
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409
msgid "Amount:"
msgstr "Liczba:"
@@ -5617,7 +5596,7 @@ msgid "Implode selected bitmap(s)"
msgstr "Wykonuje implozję zaznaczonych bitmap"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:817
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:818
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345
@@ -5653,7 +5632,7 @@ msgid "Level (with Channel)"
msgstr "Poziom (z kanałem)"
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:712
msgid "Channel:"
msgstr "Kanał:"
@@ -5731,15 +5710,15 @@ msgstr "Stylizuje zaznaczone bitmapy tak, aby wyglądały jak obraz olejny."
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:923
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:334
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:799 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:930
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:328
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
msgid "Opacity"
msgstr "Krycie"
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1629 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:83
msgid "Opacity:"
msgstr "Krycie:"
@@ -5770,7 +5749,7 @@ msgstr "Redukcja szumów"
#. Paint order
#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted.
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:42
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:343
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:352
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
@@ -5820,8 +5799,8 @@ msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
msgstr "Wyostrza zaznaczone bitmapy"
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1569
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1653
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657
msgid "Solarize"
msgstr "Solaryzacja"
@@ -5855,7 +5834,7 @@ msgstr "Próg"
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:146
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:163
msgid "Threshold:"
msgstr "Próg:"
@@ -5913,286 +5892,331 @@ msgstr "Liczba kopii obiektu do symulacji efektu rozmycia"
msgid "Generate from Path"
msgstr "Wygeneruj ze ścieżki"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
msgid "Restrict to PS level:"
msgstr "Określ poziom PostScript"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
msgid "PostScript level 3"
msgstr "PostScript poziom 3"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
msgid "PostScript level 2"
msgstr "PostScript poziom 2"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Text output options:"
msgstr "Kierunek tekstu"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Embed fonts"
msgstr "Osadź obrazki"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Convert text to paths"
msgstr "Konwertuj teksty w ścieżki"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file"
msgstr "PDF+LaTeX: Pomija tekst w PDF i tworzy plik LaTeX"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258
msgid "Rasterize filter effects"
msgstr "Rasteryzaja efektów działania filtrów"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259
msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
msgstr "Rozdzielczość tworzonej kopii bitmapowej (dpi)"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383
msgid "Output page size"
msgstr "Określ rozmiar strony"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261
msgid "Use document's page size"
msgstr "Użyj rozmiar strony aktywnego dokumentu"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262
msgid "Use exported object's size"
msgstr "Użyj rozmiar strony eksportowanego obiektu"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264
msgid "Bleed/margin (mm):"
msgstr "Margines spadu (mm):"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265
msgid "Limit export to the object with ID:"
msgstr "Limit eksportu do obiektu z ID:"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:349
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:350
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
msgid "PostScript (*.ps)"
msgstr "PostScript (*.ps)"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:350
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351
msgid "PostScript File"
msgstr "Plik PostScript"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "Encapsulated PostScript"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387
msgid "Bleed/margin (mm)"
msgstr "Margines spadu (mm)"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:391
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:392
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:392
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393
msgid "Encapsulated PostScript File"
msgstr "Plik Encapsulated PostScript"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
msgid "Restrict to PDF version:"
msgstr "Określ wersję PDF:"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
msgid "PDF 1.5"
msgstr "PDF 1.5"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
msgid "PDF 1.4"
msgstr "PDF 1.4"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260
msgid "Output page size:"
msgstr "Określ rozmiar strony:"
#. Dialog settings
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:103
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:105
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:107
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Page Selector"
msgstr "Wskaźnik"
+#. "Select page:" label
#. Labels
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:123
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:125
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:124
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:124
msgid "Select page:"
msgstr "Wybierz stronę:"
#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:131
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:133
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:143
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:143
#, c-format
msgid "out of %i"
msgstr "z %i"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:284
+#. Buttons
+#.
+#. Gtk::Button * help_button = add_button(Gtk::Stock::HELP, Gtk::RESPONSE_HELP);
+#. if (_help == NULL)
+#. help_button->set_sensitive(false);
+#.
+#. if (extension == NULL)
+#. checkbox.set_sensitive(FALSE);
+#. / Add the buttons in the bottom of the dialog
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:151
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:151
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:50
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:913 ../src/ui/dialog/export.cpp:1297
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1602
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:166 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:26
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:33
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:39
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1090 ../src/ui/interface.cpp:1375
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1108
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1170
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:152
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:91
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:152
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:75 ../src/ui/dialog/guides.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:300 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:820
+#, fuzzy
+msgid "_OK"
+msgstr "_K:"
+
+#. Fill in the template
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:222
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:423
+msgid "No preview"
+msgstr "Brak podglądu"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:312
msgid "Corel DRAW Input"
msgstr "Źródło plików Corel DRAW"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:289
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:317
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
msgstr "Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:290
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:318
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
msgstr "Otwórz pliki zapisane w programie Corel DRAW 7-X4"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:297
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:325
msgid "Corel DRAW templates input"
msgstr "Źródło szablonów Corel DRAW"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:302
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
msgstr "Corel DRAW 7-13 template (.cdt)"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:303
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
msgstr "Otwórz pliki zapisane w programie Corel DRAW 7-13"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:310
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:338
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
msgstr "Źródło plików Corel DRAW Compressed Exchange"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:315
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange (.ccx)"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:316
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr "Otwórz skompresowane pliki wymiany zapisane w programie Corel DRAW"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:323
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:351
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
msgstr "Źródło plików Corel DRAW Presentation Exchange"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:328
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange (.cmx)"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:329
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:357
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr "Otwórz pliki prezentacji zapisane w programie Corel DRAW"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3601
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3617
msgid "EMF Input"
msgstr "Źródło EMF"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3606
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3622
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3607
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3623
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr "Enhanced Metafiles"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3615
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3631
msgid "EMF Output"
msgstr "Zapis w formacie EMF"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3617
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3196
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3633
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3222
msgid "Convert texts to paths"
msgstr "Konwertuj teksty w ścieżki"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3618
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3197
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3634
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3223
msgid "Map Unicode to Symbol font"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3619
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3198
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3635
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3224
msgid "Map Unicode to Wingdings"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3620
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3199
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3636
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3225
msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3621
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3200
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3637
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3226
msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3622
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3201
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3638
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227
msgid "Compensate for PPT font bug"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3623
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3202
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3639
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3228
msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3624
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3203
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3640
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229
#, fuzzy
msgid "Convert gradients to colored polygon series"
msgstr "Zmień kolor w punkcie sterującym"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3625
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3641
#, fuzzy
msgid "Use native rectangular linear gradients"
msgstr "Tworzenie gradientu liniowego"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3626
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3642
msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3627
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3643
#, fuzzy
msgid "Ignore image rotations"
msgstr "Informacje"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3631
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3647
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3632
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Enhanced Metafile"
@@ -6236,27 +6260,28 @@ msgstr "Kolor podświetlenia:"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:350
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:141
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:361
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:82
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:171
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:282
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:336
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:421
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:511
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:606
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:728
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:825
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:904
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:995
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1123
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1193
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1286
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1398
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1503
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1690
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:83
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:172
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:283
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:337
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:422
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:512
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:607
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:729
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:826
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:996
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1124
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1194
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1287
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1399
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1590
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1663
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1774
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:111
#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:212
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:61
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75
@@ -6278,7 +6303,7 @@ msgstr "Kolor podświetlenia:"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:214
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:287
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:349
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1770
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840
#, c-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
@@ -6294,7 +6319,7 @@ msgstr "Matowy żel"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:187
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76
msgid "Brightness"
msgstr "Jasność"
@@ -6369,11 +6394,12 @@ msgstr "Mieszanie:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1671
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1677
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:405
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:412
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63
#: ../src/filter-enums.cpp:55
@@ -6385,15 +6411,16 @@ msgstr "Przyciemnij"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:407
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1669
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:723
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1491
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
-#: ../src/filter-enums.cpp:54 ../src/ui/dialog/input.cpp:367
+#: ../src/filter-enums.cpp:54 ../src/ui/dialog/input.cpp:368
msgid "Screen"
msgstr "Przesiej"
@@ -6402,13 +6429,14 @@ msgstr "Przesiej"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:720
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1670
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1676
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1760
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60
#: ../src/filter-enums.cpp:53
@@ -6420,10 +6448,11 @@ msgstr "Zwielokrotnij"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1752
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64
#: ../src/filter-enums.cpp:56
@@ -6472,9 +6501,9 @@ msgid "Erosion"
msgstr "Lokalizacja:"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1280
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1392
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1281
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1393
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"
@@ -6488,18 +6517,20 @@ msgstr "Mieszanie"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1661
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1675
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1759
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
-#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
+#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:38
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
@@ -6537,37 +6568,37 @@ msgstr "Uwypuklenia"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:158
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:712
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:897
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132
-#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:81
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:355 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:356
+#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:376 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:377
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:897
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133
-#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:82
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:358 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:359
+#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:157
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:379 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:380
msgid "Green"
msgstr "Zielony"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134
-#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:83
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:361 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:362
+#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:158
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:382 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:383
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:34
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
@@ -6594,31 +6625,31 @@ msgstr "Oświetlenie rozproszone (dyfuzja)"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1212 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:330
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1236 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:341
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1189
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:86
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312
msgid "Lightness"
msgstr "Jasność"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:54
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:302
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:323
msgid "Precision"
msgstr "Precyzja"
@@ -6636,7 +6667,7 @@ msgid "Distant"
msgstr "Zniekształcenia"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
@@ -6651,13 +6682,13 @@ msgstr "Odległe światło"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1173
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179
msgid "Azimuth"
msgstr "Azymut"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1174
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180
msgid "Elevation"
msgstr "Przewyższenie"
@@ -6740,7 +6771,7 @@ msgstr "_Tło:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57
-#: ../src/filter-enums.cpp:30 ../src/sp-image.cpp:506
+#: ../src/filter-enums.cpp:30 ../src/object/sp-image.cpp:491
msgid "Image"
msgstr "Obrazek"
@@ -6755,7 +6786,7 @@ msgid "Background opacity"
msgstr "Krycie tła"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1115
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1116
#, fuzzy
msgid "Lighting"
msgstr "Rozjaśnij"
@@ -6800,19 +6831,19 @@ msgstr "W"
msgid "Turns an image to jelly"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:73
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:74
#, fuzzy
msgid "Brilliance"
msgstr "Cyrylica"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1493
#, fuzzy
msgid "Over-saturation"
msgstr "Mniejsze nasycenie"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502
@@ -6822,547 +6853,612 @@ msgstr "Mniejsze nasycenie"
msgid "Inverted"
msgstr "Negatyw"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:86
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:87
#, fuzzy
msgid "Brightness filter"
msgstr "Poziomy jasności"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:153
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:154
#, fuzzy
msgid "Channel Painting"
msgstr "Obraz olejny"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:157
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:158
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:85
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:302
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:409
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:445
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:296
msgid "Saturation"
msgstr "Nasycenie"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135
-#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:87
+#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:98
msgid "Alpha"
msgstr "Krycie"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:175
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:176
#, fuzzy
msgid "Replace RGB by any color"
msgstr "Zastępuje barwę dwoma kolorami"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:254
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:255
#, fuzzy
msgid "Color Blindness"
msgstr "Kolor prowadnic"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:258
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:259
#, fuzzy
msgid "Blindness type:"
msgstr "Mieszanie"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:259
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260
msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261
msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262
msgid "Green weak (deuteranomaly)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263
msgid "Green blind (deuteranopia)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264
msgid "Red weak (protanomaly)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265
msgid "Red blind (protanopia)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266
msgid "Blue weak (tritanomaly)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:267
msgid "Blue blind (tritanopia)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:286
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:287
#, fuzzy
msgid "Simulate color blindness"
msgstr "Symuluje styl malowania farbami olejnymi"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:329
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:330
#, fuzzy
msgid "Color Shift"
msgstr "Kolorowe cieniowanie"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332
#, fuzzy
msgid "Shift (°)"
msgstr "_Przesunięcie"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:340
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:341
msgid "Rotate and desaturate hue"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:396
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:397
#, fuzzy
msgid "Harsh light"
msgstr "Wysokość kodu kreskowego:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:397
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398
#, fuzzy
msgid "Normal light"
msgstr "Normalizuj"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399
msgid "Duotone"
msgstr "Dwutony"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488
#, fuzzy
msgid "Blend 1:"
msgstr "Mieszanie"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1493
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:407
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494
#, fuzzy
msgid "Blend 2:"
msgstr "Mieszanie"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:425
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:426
#, fuzzy
msgid "Blend image or object with a flood color"
msgstr ""
"Mieszany obrazek lub obiekt z przepływem koloru i określoną jasnością i "
"kontrastem"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:499 ../src/filter-enums.cpp:23
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:500 ../src/filter-enums.cpp:23
msgid "Component Transfer"
msgstr "Transfer komponentu"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:502 ../src/filter-enums.cpp:110
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503 ../src/filter-enums.cpp:110
msgid "Identity"
msgstr "Tożsamość"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/filter-enums.cpp:111
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1032
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1038
msgid "Discrete"
msgstr "Dyskretny"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 ../src/filter-enums.cpp:113
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506 ../src/filter-enums.cpp:113
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:24
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:122
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:127
msgid "Linear"
msgstr "Liniowy"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506 ../src/filter-enums.cpp:114
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:515
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:516
#, fuzzy
msgid "Basic component transfer structure"
msgstr "Podstawowa tekstura przezroczystego szumu"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:584
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:585
#, fuzzy
msgid "Duochrome"
msgstr "Chrom"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:588
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:589
#, fuzzy
msgid "Fluorescence level"
msgstr "Fluorescencja"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:589
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590
#, fuzzy
msgid "Swap:"
msgstr "Kształt:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591
msgid "No swap"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592
#, fuzzy
msgid "Color and alpha"
msgstr "Zarządzanie kolorem"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593
#, fuzzy
msgid "Color only"
msgstr "Kolor"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:594
#, fuzzy
msgid "Alpha only"
msgstr "Krycie"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:597
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:598
msgid "Color 1"
msgstr "Kolor 1"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:600
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:601
msgid "Color 2"
msgstr "Kolor 2"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:610
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:611
#, fuzzy
msgid "Convert luminance values to a duochrome palette"
msgstr "Zmienia kolory na dwa odcienie tego samego koloru"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:709
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:710
#, fuzzy
msgid "Extract Channel"
msgstr "Kanał krycia"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:409 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:410
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475
msgid "Cyan"
msgstr "Cyjan"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:171
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:478
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:480 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:481
msgid "Yellow"
msgstr "Yellow"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:720
#, fuzzy
msgid "Background blend mode:"
msgstr "Kolor tła:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:725
#, fuzzy
msgid "Channel to alpha"
msgstr "Luminancja dla krycia"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:732
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:733
#, fuzzy
msgid "Extract color channel as a transparent image"
msgstr "Wyodrębnij określony kanał z obrazka"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:815
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:816
#, fuzzy
msgid "Fade to Black or White"
msgstr "Czarno-biały"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:818
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819
#, fuzzy
msgid "Fade to:"
msgstr "Ukazywanie"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:418 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:419
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:483 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:484
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282
msgid "Black"
msgstr "Czarny"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278
msgid "White"
msgstr "Biały"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:829
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:830
#, fuzzy
msgid "Fade to black or white"
msgstr "Tylko czarny i biały"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:894
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:895
#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "Skala szarości"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:901
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:83
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "0 (przezroczysty)"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:908
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:909
msgid "Customize greyscale components"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:980
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:981
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:274
msgid "Invert"
msgstr "Negatyw"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:983
#, fuzzy
msgid "Invert channels:"
msgstr "Negatyw"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:983
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984
#, fuzzy
msgid "No inversion"
msgstr "(brak inercji)"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985
#, fuzzy
msgid "Red and blue"
msgstr "Kanał czerwony"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986
msgid "Red and green"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:987
#, fuzzy
msgid "Green and blue"
msgstr "Kanał zielony"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:988
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:989
#, fuzzy
msgid "Light transparency"
msgstr "Nierówna przezroczystość"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:989
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990
msgid "Invert hue"
msgstr "Negatyw"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991
#, fuzzy
msgid "Invert lightness"
msgstr "Negatyw"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:992
#, fuzzy
msgid "Invert transparency"
msgstr "Przezroczysta plama"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:999
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1000
msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118
#, fuzzy
msgid "Lights"
msgstr "Prawa:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
#, fuzzy
msgid "Shadows"
msgstr "Cienie"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1120
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:33
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:328
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:145
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1032
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1053
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349
msgid "Offset"
msgstr "Przesunięcie"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1127
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1128
msgid "Modify lights and shadows separately"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1186
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1187
#, fuzzy
msgid "Lightness-Contrast"
msgstr "Jasność"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1197
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1198
msgid "Modify lightness and contrast separately"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1265
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1266
msgid "Nudge RGB"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1269
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1270
#, fuzzy
msgid "Red offset"
msgstr "Odsunięcie wzoru"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1270
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1382
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2799
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1482 ../src/ui/dialog/layers.cpp:913
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#. This commented because we want the default empty value of X or Y and couldent get it from SpinButton
-#. _image_y = _settings->add_spinbutton(0, SP_ATTR_Y, _("Y:"), -DBL_MAX, DBL_MAX, 1, 1, 5, _("Y"));
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2803
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1482 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/dialog/layers.cpp:932
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#. This commented because we want the default empty value of X or Y and couldent get it from SpinButton
+#. _image_y = _settings->add_spinbutton(0, SP_ATTR_Y, _("Y:"), -DBL_MAX, DBL_MAX, 1, 1, 5, _("Y"));
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1278
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2826
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Y"
msgstr "Y:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273
#, fuzzy
msgid "Green offset"
msgstr "Odsunięcie wzoru"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276
#, fuzzy
msgid "Blue offset"
msgstr "Wartość do ustawienia"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1290
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1291
msgid ""
"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of "
"backgrounds"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1377
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1378
msgid "Nudge CMY"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1381
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1382
#, fuzzy
msgid "Cyan offset"
msgstr "Odsunięcie wzoru"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385
#, fuzzy
msgid "Magenta offset"
msgstr "Przesunięcie styczne"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388
#, fuzzy
msgid "Yellow offset"
msgstr "Odsunięcie wzoru"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1402
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1403
msgid ""
"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of "
"backgrounds"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1483
-msgid "Quadritone fantasy"
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1484
+#, fuzzy
+msgid "Quadritone Fantasy"
msgstr "Cztero-tonowa fantazja"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1486
#, fuzzy
msgid "Hue distribution (°)"
msgstr "Zastosuj równomierne rozproszenie"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1486
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1507
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1508
msgid "Replace hue by two colors"
msgstr "Zastępuje barwę dwoma kolorami"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1567
+#, fuzzy
+msgid "Simple blend"
+msgstr "Błyszczące bąbelki"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1570
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Blend mode:"
+msgstr "Tryb p_rzenikania:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1576 ../src/filter-enums.cpp:63
+#: ../src/splivarot.cpp:79
+msgid "Difference"
+msgstr "Różnica"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578 ../src/filter-enums.cpp:68
+msgid "Luminosity"
+msgstr ""
+
+#. New in Compositing and Blending Level 1
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Overlay"
+msgstr "Powłoki"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Color Dodge"
+msgstr "Kolor"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Color Burn"
+msgstr "Paski kalibracji kolorów"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583 ../src/filter-enums.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Hard Light"
+msgstr "Wysokość kodu kreskowego:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:65
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:404
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:440
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:280
+msgid "Hue"
+msgstr "Barwa"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:64
+#: ../src/splivarot.cpp:86
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Wykluczenie"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1594
+msgid "Simple blend filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1655
#, fuzzy
msgid "Hue rotation (°)"
msgstr "Obrót:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658
msgid "Moonarize"
msgstr "Moonaryzacja"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1667
#, fuzzy
msgid "Classic photographic solarization effect"
msgstr "Klasyczny fotograficzny efekt prześwietlonego negatywu"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1740
msgid "Tritone"
msgstr "Trójton"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1662
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1746
#, fuzzy
msgid "Enhance hue"
msgstr "Zmniejsz szum…"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1663
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1747
#, fuzzy
msgid "Phosphorescence"
msgstr "Obecność"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1748
#, fuzzy
msgid "Colored nights"
msgstr "Kolorowe cieniowanie"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1749
#, fuzzy
msgid "Hue to background"
msgstr "Usuń tło"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1667
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1751
#, fuzzy
msgid "Global blend:"
msgstr "Globalne zginanie"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1673
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1757
#, fuzzy
msgid "Glow"
msgstr "Poświata"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1674
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1758
#, fuzzy
msgid "Glow blend:"
msgstr "Błyszczące bąbelki"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1679
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1763
#, fuzzy
msgid "Local light"
msgstr "Światło odbite"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1680
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1764
#, fuzzy
msgid "Global light"
msgstr "Globalne zginanie"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1683
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1767
#, fuzzy
msgid "Hue distribution (°):"
msgstr "Zastosuj równomierne rozproszenie"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1694
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1778
msgid ""
"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue "
"moving"
@@ -7380,8 +7476,8 @@ msgstr "Poza"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:123
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120
msgid "Stroke:"
msgstr "Kontur:"
@@ -7465,7 +7561,7 @@ msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
msgstr "Dodaje kolorowane krawędzie z poświatą wewnątrz obiektów i rysunków"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:127
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:125
msgid "Roughen"
msgstr "Chropowatość"
@@ -7481,17 +7577,13 @@ msgstr "Turbulencja"
msgid "Small-scale roughening to edges and content"
msgstr "Niewielka chropowatość krawędzi i wnętrza"
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:34
-msgid "Bundled"
-msgstr "Zwinięte"
-
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:35
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:68
msgid "Personal"
msgstr "Osobiste"
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:47
-msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded."
-msgstr "Pusta nazwa katalogu modułów zewnętrznych. Filtry nie zostaną wczytane"
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:71
+msgid "Bundled"
+msgstr "Zwinięte"
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:49
#, fuzzy
@@ -7503,8 +7595,8 @@ msgid "Detect:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:99
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:137
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "wszystkie"
@@ -7548,15 +7640,17 @@ msgid "Open"
msgstr "_Otwórz…"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1218 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:313 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1242 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:325
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:297
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Antialiasing"
msgstr "Wygładzanie"
@@ -7598,8 +7692,8 @@ msgid "XOR"
msgstr "XOR"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:166
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:52
#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
msgid "Position:"
msgstr "Lokalizacja:"
@@ -7677,18 +7771,18 @@ msgstr "Wypełnienie szumem"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:690
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:746
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:745
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:2
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:21
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
@@ -7810,7 +7904,7 @@ msgid "Clean-up"
msgstr "Zakończenie:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1189 ../share/extensions/measure.inx.h:17
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1214 ../share/extensions/measure.inx.h:17
msgid "Length"
msgstr "Długość"
@@ -7819,8 +7913,8 @@ msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1060
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1933
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2004
msgid "Drawing"
msgstr "Rysunek"
@@ -7829,7 +7923,7 @@ msgstr "Rysunek"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 ../src/splivarot.cpp:2358
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 ../src/splivarot.cpp:2386
msgid "Simplify"
msgstr "Uprość"
@@ -7912,18 +8006,12 @@ msgid "Contrasted"
msgstr "Kontrast"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Line width"
msgstr "Szerokość linii"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "Blend mode:"
-msgstr "Tryb p_rzenikania:"
-
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:605
msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes"
msgstr ""
@@ -8017,7 +8105,8 @@ msgid "Simple posterizing effect"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:48
-msgid "Snow crest"
+#, fuzzy
+msgid "Snow Crest"
msgstr "Pokrywa śnieżna"
#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50
@@ -8151,21 +8240,20 @@ msgstr "Kleks na cienkim lub pomarszczonym papierze"
msgid "Blend"
msgstr "Mieszanie"
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 ../src/rdf.cpp:261
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 ../src/rdf.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Źródło"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1541
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1543
msgid "Background"
msgstr "Tło"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2740
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:959 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:163
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:138 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:389
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 ../share/extensions/extrude.inx.h:2
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:44
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2763
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:921 ../share/extensions/extrude.inx.h:2
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
msgid "Mode:"
msgstr "Tryb:"
@@ -8216,17 +8304,17 @@ msgstr "Wycięcie"
msgid "Repaint anything visible monochrome"
msgstr "Przemalowuje wszystko na jeden kolor"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:193
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:190
#, fuzzy, c-format
msgid "%s bitmap image import"
msgstr "Upuść bitmapę"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197
#, c-format
msgid "Image Import Type:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197
#, c-format
msgid ""
"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
@@ -8235,76 +8323,77 @@ msgstr ""
"Osadza wyniki w oddzielnych dużych plikach SVG. Tworzy odwołanie do pliku na "
"zewnątrz tego dokumentu SVG i wszystkie pliki muszą być przenoszone razem."
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557
#, fuzzy, c-format
msgid "Embed"
msgstr "osadź"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202 ../src/sp-anchor.cpp:105
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199
+#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557
#, c-format
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Image DPI:"
msgstr "Obrazek"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202
#, c-format
msgid ""
"Take information from file or use default bitmap import resolution as "
"defined in the preferences."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
#, fuzzy, c-format
msgid "From file"
msgstr "Załaduj z pliku"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Default import resolution"
msgstr "Domyślna rozdzielczość eksportu:"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Image Rendering Mode:"
msgstr "Renderowanie"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207
#, c-format
msgid ""
"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will "
"not work in all browsers.)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564
#, c-format
msgid "None (auto)"
msgstr "Brak (domyślny)"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:212
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564
#, c-format
msgid "Smooth (optimizeQuality)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:213
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564
#, c-format
msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:216
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:213
#, c-format
msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:216
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:213
#, c-format
msgid "Don't ask again"
msgstr ""
@@ -8321,35 +8410,35 @@ msgstr "Gradient GIMP-a (*.ggr)"
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "Gradienty używane w GIMP-ie"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:113
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:711
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
msgid "Line Width:"
msgstr "Szerokość linii:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
msgid "Horizontal Spacing:"
msgstr "Odstępy poziome:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
msgid "Vertical Spacing:"
msgstr "Odstępy pionowe:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
msgid "Horizontal Offset:"
msgstr "Odsunięcie poziome:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
msgid "Vertical Offset:"
msgstr "Odsunięcie pionowe:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1578
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:38
+#: ../share/extensions/frame.inx.h:2 ../share/extensions/funcplot.inx.h:38
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22
@@ -8375,38 +8464,38 @@ msgstr "Odsunięcie pionowe:"
msgid "Render"
msgstr "Renderowanie"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:210
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1865
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399
msgid "Grids"
msgstr "Siatki"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:213
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr "Tworzy ścieżkę w postaci siatki"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:963
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:964
msgid "JavaFX Output"
msgstr "Zapis w formacie JavaFX"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:968
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:969
msgid "JavaFX (*.fx)"
msgstr "JavaFX (*.fx)"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:969
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
msgid "JavaFX Raytracer File"
msgstr "Plik Raytracer JavaFX"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:95
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:94
msgid "LaTeX Output"
msgstr "Zapis w formacie LaTeX"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:100
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:99
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
msgstr "LaTeX z makrami PSTricks (*.tex)"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:101
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:100
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr "Plik LaTeX PSTricks"
@@ -8414,54 +8503,54 @@ msgstr "Plik LaTeX PSTricks"
msgid "LaTeX Print"
msgstr "Drukowanie LaTeX"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2138
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2135
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr "Zapis w formacie OpenDocument Drawing"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2143
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2140
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr "OpenDocument drawing (*.odg)"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2144
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2141
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr "Plik OpenDocument Drawing"
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:77
msgid "media box"
msgstr "obszaru MediaBox (strona)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:76
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:78
msgid "crop box"
msgstr "obszaru CropBox"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:77
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:79
msgid "trim box"
msgstr "obszaru TrimBox"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:78
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:80
msgid "bleed box"
msgstr "obszaru BleedBox"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:79
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81
msgid "art box"
msgstr "obszaru ArtBox"
#. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
msgid "Clip to:"
msgstr "Przytnij do:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
msgid "Page settings"
msgstr "Ustawienia strony:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
msgstr "Precyzja przybliżania siatek gradientu:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124
msgid ""
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
"and slow performance."
@@ -8469,30 +8558,30 @@ msgstr ""
"<b>Uwaga</b>: Ustawiając bardzo dużą dokładność można spowodować powstanie "
"dużego pliku SVG i zmniejszyć wydajność."
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128
msgid "Poppler/Cairo import"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:129
msgid ""
"Import via external library. Text consists of groups containing cloned "
"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes "
"cause entire document to be rendered as a raster image."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Internal import"
msgstr "Punkt odniesienia w pionie:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:129
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:131
msgid ""
"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but "
"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on "
"the precision set below."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137
msgid "rough"
msgstr "niewygładzony"
@@ -8503,118 +8592,120 @@ msgstr "niewygładzony"
#. _textHandlingCombo->set_active_text(_("Import text as text"));
#. hbox5 = Gtk::manage(new class Gtk::HBox(false, 4));
#. Font option
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
msgstr ""
"Zastąp czcionki PDF najbliższym odpowiednikiem z pośród zainstalowanych "
"czcionek"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:150
msgid "Embed images"
msgstr "Osadź obrazy"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:150
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:152
msgid "Import settings"
msgstr "Ustawienia importu"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:272
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:315
msgid "PDF Import Settings"
msgstr "Ustawienia importu plików PDF"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:414
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:457
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "rough"
msgstr "niewygładzony"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:415
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:458
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "medium"
msgstr "Średnie"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:416
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:459
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "fine"
msgstr "dokładny"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:417
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:460
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "very fine"
msgstr "bardzo dokładny"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:903
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:952
msgid "PDF Input"
msgstr "Źródło PDF"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:908
-msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
-msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:957
+#, fuzzy
+msgid "Portable Document Format (*.pdf)"
+msgstr "Format Adobe Portable Document (PDF)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:909
-msgid "Adobe Portable Document Format"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:958
+#, fuzzy
+msgid "Portable Document Format"
msgstr "Format Adobe Portable Document (PDF)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:916
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:965
msgid "AI Input"
msgstr "Źródło AI"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:921
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:970
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr "Adobe Illustrator 9.0 lub nowszy (*.ai)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:922
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:971
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr ""
"Otwórz pliki zapisane w programie Adobe Illustrator w wersji 9.0 lub nowszej"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:714
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:715
msgid "PovRay Output"
msgstr "Zapis PovRay"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:719
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:720
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
msgstr "PovRay (*.pov) (tylko ścieżki i kształty)"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:720
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:721
msgid "PovRay Raytracer File"
msgstr "Plik programu PovRay"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
msgid "SVG Input"
msgstr "Źródło SVG"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:127
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:125
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:128
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:126
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
msgstr "Natywny format Inkscape'a i standard W3C"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:136
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:134
msgid "SVG Output Inkscape"
msgstr "Zapis w formacie SVG Inkscape"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:141
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:139
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:142
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:140
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr "Format SVG z rozszerzeniami Inkscape'a"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:150 ../share/extensions/scour.inx.h:19
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:148 ../share/extensions/scour.inx.h:19
msgid "SVG Output"
msgstr "Zapis w formacie SVG"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:155
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:153
msgid "Plain SVG (*.svg)"
msgstr "Czysty format SVG (*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:156
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:154
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
msgstr "Format Scalable Vector Graphics zgodny z definicją W3C"
@@ -8646,105 +8737,115 @@ msgstr "Skompresowany czysty SVG (*.svgz)"
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr "Format Scalable Vector Graphics skompresowany programem GZip"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:286
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:312
#, fuzzy
msgid "VSD Input"
msgstr "Źródło PDF"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:291
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
msgstr "Diagram programu Dia (*.dia)"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:292
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:318
msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:299
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:325
#, fuzzy
msgid "VDX Input"
msgstr "Źródło DXF"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:304
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:305
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331
msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:312
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:338
#, fuzzy
msgid "VSDM Input"
msgstr "Źródło EMF"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:317
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:343
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:318
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:344
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:357
msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:325
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:351
#, fuzzy
msgid "VSDX Input"
msgstr "Źródło DXF"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:330
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:356
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3180
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3206
msgid "WMF Input"
msgstr "Źródło WMF"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3185
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3211
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3186
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3212
msgid "Windows Metafiles"
msgstr "Windows Metafiles"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3194
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3220
#, fuzzy
msgid "WMF Output"
msgstr "Zapis w formacie EMF"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3204
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230
msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3208
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3209
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235
#, fuzzy
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Windows Metafiles"
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:144
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:154
msgid "WPG Input"
msgstr "Źródło WPG"
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:149
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:159
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:150
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:160
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "Format grafiki wektorowej używany przez Corel WordPerfect"
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:251
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:74 ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:44
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2623
+msgid "_Close"
+msgstr "Zam_knij"
+
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:75 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "_Apply"
+msgstr "Zastosuj filtr"
+
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:253
msgid "Live preview"
msgstr "Podgląd"
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:251
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:253
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
msgstr "Czy podgląd efektu jest dostępny w obszarze roboczym?"
@@ -8753,91 +8854,121 @@ msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr ""
"Nie udało się automatycznie rozpoznać formatu. Plik jest otwierany jako SVG"
-#: ../src/file.cpp:173
-msgid "default.svg"
-msgstr "default.svg"
+#: ../src/file-update.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Convert legacy Inkscape file"
+msgstr "Konwertuj na alfabet Braille'a"
-#: ../src/file.cpp:414
+#: ../src/file-update.cpp:331
msgid ""
-"Old Inkscape files use 1in == 90px. CSS requires 1in == 96px.\n"
-"Drawing elements may be too small. This can be corrected by\n"
-"either setting the SVG 'viewBox' to compensate or by scaling\n"
-"all the elements in the drawing."
+"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it "
+"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:418 ../src/file.cpp:535
-msgid "Old Inkscape file detected (90 DPI)"
+#: ../src/file-update.cpp:339
+msgid ""
+"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if "
+"unsure.)</b>"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:425 ../src/file.cpp:542
-#, fuzzy
-msgid "Create backup file (in same directory)."
-msgstr "Nie można utworzyć katalogu profilu %s."
+#: ../src/file-update.cpp:342
+msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints."
+msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:431 ../src/file.cpp:548 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:898
-msgid "Set 'viewBox'"
+#: ../src/file-update.cpp:344
+msgid ""
+"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n"
+"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:432 ../src/file.cpp:549
+#: ../src/file-update.cpp:348
+msgid ""
+"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n"
+"in the file is most important. (Experimental.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file-update.cpp:350
#, fuzzy
-msgid "Scale elements"
-msgstr "Tryb skalowania"
+msgid "Create a backup file in same directory."
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu profilu %s."
-#: ../src/file.cpp:433 ../src/file.cpp:550
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:316
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoruj"
+#: ../src/file-update.cpp:351
+msgid "More details..."
+msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:530
+#: ../src/file-update.cpp:354
msgid ""
-"Old Inkscape files use 1in == 90px. CSS requires 1in == 96px.\n"
-"Drawings meant to match a physical size (e.g. Letter or A4)\n"
-"will be too small. Scaling the drawing can correct for this.\n"
-"Internal scaling can be handled either by setting the SVG 'viewBox'\n"
-"attribute to compensate or by scaling all objects in the drawing."
+"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for "
+"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for "
+"screen display will be converted to 96 DPI without scaling and should be "
+"unaffected. Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too "
+"small if converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling "
+"methods:\n"
+"\n"
+"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this "
+"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position "
+"of masks, etc. The scale of the artwork relative to the document size may "
+"not be accurate.\n"
+"\n"
+"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less "
+"reliable and can result in a changed appearance, but is better for physical "
+"output that relies on accurate sizes and positions (for example, for 3D "
+"printing.)\n"
+"\n"
+"More information about this change are available in the <a href='https://"
+"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>"
msgstr ""
+#: ../src/file-update.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "OK"
+msgstr "K"
+
#. Look for SPNamedView and SPDefs loop
#. desktop->getDocument()->ensureUpToDate(); // Does not update box3d!
-#: ../src/file.cpp:771
+#: ../src/file-update.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Update Document"
msgstr "Zapisuje dokument"
-#: ../src/file.cpp:787 ../src/main-cmdlinexact.cpp:177
+#: ../src/file.cpp:168
+msgid "default.svg"
+msgstr "default.svg"
+
+#: ../src/file.cpp:289 ../src/main-cmdlinexact.cpp:181
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:798 ../src/file.cpp:1754
+#: ../src/file.cpp:300 ../src/file.cpp:1294
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "Nie udało się wczytać żądanego pliku %s"
-#: ../src/file.cpp:824
+#: ../src/file.cpp:326
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "Dokument nie został jeszcze zapisany. Nie można go przywrócić."
-#: ../src/file.cpp:830
+#: ../src/file.cpp:332
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
msgstr "Zmiany zostaną utracone! Czy na pewno wczytać ponownie dokument %1?"
-#: ../src/file.cpp:856
+#: ../src/file.cpp:358
msgid "Document reverted."
msgstr "Dokument został przywrócony"
-#: ../src/file.cpp:858
+#: ../src/file.cpp:360
msgid "Document not reverted."
msgstr "Dokumentu nie przywrócono"
-#: ../src/file.cpp:1008
+#: ../src/file.cpp:510
msgid "Select file to open"
msgstr "Wybierz plik do otworzenia"
-#: ../src/file.cpp:1090
+#: ../src/file.cpp:592
msgid "Clean up document"
msgstr "Wyczyść dokument"
-#: ../src/file.cpp:1097
+#: ../src/file.cpp:599
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
@@ -8845,11 +8976,11 @@ msgstr[0] "Usunięto <b>%i</b> nieużywaną definicję w &lt;defs&gt;"
msgstr[1] "Usunięto <b>%i</b> nieużywane definicje w &lt;defs&gt;"
msgstr[2] "Usunięto <b>%i</b> nieużywanych definicji w &lt;defs&gt;"
-#: ../src/file.cpp:1102
+#: ../src/file.cpp:604
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr "Nie ma nieużywanych definicji w &lt;defs&gt;"
-#: ../src/file.cpp:1136
+#: ../src/file.cpp:638
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
@@ -8858,12 +8989,13 @@ msgstr ""
"Nie znaleziono rozszerzenia programu Inkscape obsługującego zapis dokumentu "
"(%s). Może być to spowodowane nieznanym rozszerzeniem pliku."
-#: ../src/file.cpp:1137 ../src/file.cpp:1147 ../src/file.cpp:1156
-#: ../src/file.cpp:1163 ../src/file.cpp:1169
+#: ../src/file.cpp:639 ../src/file.cpp:649 ../src/file.cpp:658
+#: ../src/file.cpp:665 ../src/file.cpp:670 ../src/file.cpp:682
+#: ../src/file.cpp:692
msgid "Document not saved."
msgstr "Dokument nie został zapisany"
-#: ../src/file.cpp:1146
+#: ../src/file.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
@@ -8871,54 +9003,70 @@ msgstr ""
"Plik %s jest zabezpieczony przed zapisem. Usuń zabezpieczenie i spróbuj "
"ponownie."
-#: ../src/file.cpp:1155
+#: ../src/file.cpp:657 ../src/file.cpp:691
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "Plik %s nie mógł zostać zapisany"
-#: ../src/file.cpp:1188 ../src/file.cpp:1190
+#: ../src/file.cpp:669
+#, c-format
+msgid ""
+"File could not be saved:\n"
+"No object with ID '%s' found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:679
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s could not be saved.\n"
+"\n"
+"The following additional information was returned by the output extension:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:714 ../src/file.cpp:716
msgid "Document saved."
msgstr "Dokument został zapisany"
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:1333 ../src/file.cpp:1913
+#: ../src/file.cpp:774 ../src/file.cpp:1453
msgid "drawing"
msgstr "rysunek"
-#: ../src/file.cpp:1338
+#: ../src/file.cpp:779
msgid "drawing-%1"
msgstr "rysunek-%1"
-#: ../src/file.cpp:1355
+#: ../src/file.cpp:796
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "Wybierz plik do zapisania kopii"
-#: ../src/file.cpp:1357
+#: ../src/file.cpp:798
msgid "Select file to save to"
msgstr "Zapisz plik jako"
-#: ../src/file.cpp:1462 ../src/file.cpp:1464
+#: ../src/file.cpp:903 ../src/file.cpp:905
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "Brak zmian do zapisania"
-#: ../src/file.cpp:1483
+#: ../src/file.cpp:924
msgid "Saving document..."
msgstr "Zapisywanie dokumentu…"
-#: ../src/file.cpp:1751 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1091
+#: ../src/file.cpp:1291 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1092
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
-#: ../src/file.cpp:1801
+#: ../src/file.cpp:1341
msgid "Select file to import"
msgstr "Wybierz plik do zaimportowania"
-#: ../src/file.cpp:1934
+#: ../src/file.cpp:1474
msgid "Select file to export to"
msgstr "Wybierz plik do wyeksportowania"
-#: ../src/file.cpp:2187
+#: ../src/file.cpp:1727
msgid "Import Clip Art"
msgstr "Importuj klipart..."
@@ -8982,52 +9130,11 @@ msgstr "Wypełnienie"
msgid "Stroke Paint"
msgstr "Kontur"
-#. New in Compositing and Blending Level 1
-#: ../src/filter-enums.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "Powłoki"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Color Dodge"
-msgstr "Kolor"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Color Burn"
-msgstr "Paski kalibracji kolorów"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Hard Light"
-msgstr "Wysokość kodu kreskowego:"
-
#: ../src/filter-enums.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Soft Light"
msgstr "Reflektor"
-#: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/splivarot.cpp:72
-msgid "Difference"
-msgstr "Różnica"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:64 ../src/splivarot.cpp:79
-msgid "Exclusion"
-msgstr "Wykluczenie"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:84
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:381 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:382
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:286
-msgid "Hue"
-msgstr "Barwa"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:68
-msgid "Luminosity"
-msgstr ""
-
#: ../src/filter-enums.cpp:78
msgid "Matrix"
msgstr "Macierz"
@@ -9059,7 +9166,7 @@ msgstr "Wyczyść"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
-#: ../src/filter-enums.cpp:97 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1561
+#: ../src/filter-enums.cpp:97 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1563
msgid "Destination"
msgstr "Miejsce docelowe"
@@ -9092,8 +9199,8 @@ msgstr "Rozjaśnij"
msgid "Arithmetic"
msgstr "Arytmetyczny"
-#: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:542
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1880
+#: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:554
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886
msgid "Duplicate"
msgstr "Powiel"
@@ -9131,96 +9238,96 @@ msgstr "Światło punktowe"
msgid "Spot Light"
msgstr "Reflektor"
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1613
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1608
#, fuzzy
msgid "Invert gradient colors"
msgstr "Odwróć gradient"
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1640
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1635
#, fuzzy
msgid "Reverse gradient"
msgstr "Odwróć gradient"
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1654 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:208
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1649 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Delete swatch"
msgstr "Usuń punkt"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:94 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86
+#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr "<b>Początek</b> gradientu liniowego"
#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87
+#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr "<b>Koniec</b> gradientu liniowego"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88
+#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "<b>Punkt kontrolny</b> gradientu liniowego"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89
+#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr "<b>Środek</b> gradientu radialnego"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/gradient-drag.cpp:99
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91
+#: ../src/gradient-drag.cpp:102 ../src/gradient-drag.cpp:103
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr "<b>Promień</b> gradientu radialnego"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92
+#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr "<b>Ognisko</b> gradientu radialnego"
#. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/gradient-drag.cpp:102
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94
+#: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/gradient-drag.cpp:106
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "<b>Środkowy punkt kontrolny</b> gradientu radialnego"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:103 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95
+#: ../src/gradient-drag.cpp:107 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:98
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient <b>corner</b>"
msgstr "<b>Środek</b> gradientu radialnego"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96
+#: ../src/gradient-drag.cpp:108 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:99
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient <b>handle</b>"
msgstr "Przesuń uchwyt gradientu"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97
+#: ../src/gradient-drag.cpp:109 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:100
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
msgstr "<b>Koniec</b> gradientu liniowego"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:563
+#: ../src/gradient-drag.cpp:567
msgid "Added patch row or column"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:806
+#: ../src/gradient-drag.cpp:810
msgid "Merge gradient handles"
msgstr "Połącz uchwyty gradientu"
#. we did an undoable action
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1123
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1127
msgid "Move gradient handle"
msgstr "Przesuń uchwyt gradientu"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1182 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1186 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "Usuń punkt kontrolny"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1472
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1476
#, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
@@ -9229,17 +9336,17 @@ msgstr ""
"%s %d dla: %s%s. Ciągnij z <b>Ctrl</b>, aby przyciągnąć przesunięcie. <b>Ctrl"
"+Alt</b> + kliknięcie, aby usunąć punkt kontrolny."
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1476 ../src/gradient-drag.cpp:1485
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1492
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1480 ../src/gradient-drag.cpp:1489
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1496
msgid " (stroke)"
msgstr " (kontur)"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1482
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1486
#, c-format
msgid "%s for: %s%s"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1489
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1493
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
@@ -9248,7 +9355,7 @@ msgstr ""
"%s dla: %s%s. Ciągnięcie z <b>Ctrl</b> - przyciągnie do kąta, z <b>Ctrl+Alt</"
"b> - zachowanie kąta, z <b>Ctrl+Shift</b> skalowanie od środka."
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1497
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1501
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
@@ -9256,7 +9363,7 @@ msgstr ""
"<b>Środek</b> i <b>ognisko</b> gradientu radialnego. Aby oddzielić ognisko "
"wykonaj ciągnięcie z klawiszem <b>Shift</b>"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1500
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1504
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
@@ -9274,56 +9381,51 @@ msgstr[2] ""
"Punkt kontrolny gradientu wspólny dla <b>%d</b> gradientów. Wykonaj "
"ciągnięcie z <b>Shift</b>, aby je rozdzielić"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2781
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2785
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr "Przesuń uchwyty gradientu"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2815
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2819
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr "Przesuń środkowe punkty sterujące"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:3104
+#: ../src/gradient-drag.cpp:3106
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "Usuń punkty sterujące"
-#: ../src/inkscape.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1."
-msgstr "Nie można utworzyć katalogu profilu %s."
-
-#: ../src/inkscape.cpp:247
+#: ../src/inkscape.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1."
msgstr "Nie można utworzyć katalogu profilu %s."
-#: ../src/inkscape.cpp:263
+#: ../src/inkscape.cpp:242
msgid "Autosaving documents..."
msgstr "Automatyczne zapisywanie dokumentów…"
-#: ../src/inkscape.cpp:331
+#: ../src/inkscape.cpp:310
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr "Nie można znaleźć rozszerzenia Inkscape'a do zapisu dokumentu"
-#: ../src/inkscape.cpp:334 ../src/inkscape.cpp:341
+#: ../src/inkscape.cpp:313 ../src/inkscape.cpp:320
#, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
msgstr "Nie można zapisać pliku %s."
-#: ../src/inkscape.cpp:356
+#: ../src/inkscape.cpp:335
msgid "Autosave complete."
msgstr "Zakończono zapis"
-#: ../src/inkscape.cpp:714
+#: ../src/inkscape.cpp:667 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:649
msgid "Untitled document"
msgstr "Dokument bez nazwy"
#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:746
+#: ../src/inkscape.cpp:697
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr ""
"W programie Inkscape wystąpił wewnętrzny błąd i nastąpi jego zamknięcie.\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:747
+#: ../src/inkscape.cpp:698
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
@@ -9331,282 +9433,359 @@ msgstr ""
"Kopie niezapisanych dokumentów zostały utworzone w następującej "
"lokalizacji:\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:748
+#: ../src/inkscape.cpp:699
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "Nie udało się utworzyć kopii następujących dokumentów:\n"
-#: ../src/inkview.cpp:225
+#: ../src/inkview-options-group.cpp:6
#, fuzzy
msgid "Inkscape Options"
msgstr "Rozszerzenia Inkscape'a:"
-#: ../src/inkview.cpp:226
+#: ../src/inkview-options-group.cpp:7
#, fuzzy
msgid "Default program options"
msgstr "Domyślne ustawienia siatki"
-#: ../src/inkview.cpp:233
+#: ../src/inkview-options-group.cpp:13
+msgid "Launch in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkview-options-group.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "Search folders recursively"
+msgstr "_Odłącz klon"
+
+#: ../src/inkview-options-group.cpp:27 ../src/inkview-options-group.cpp:35
msgid "NUM"
msgstr ""
-#: ../src/inkview.cpp:239
-msgid "FILES..."
+#: ../src/inkview-options-group.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Change image every NUM seconds"
+msgstr "Zmień określenie koloru"
+
+#: ../src/inkview-options-group.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Scale image by factor NUM"
+msgstr "Współczynnik skalowania:"
+
+#: ../src/inkview-options-group.cpp:42
+msgid "FILES/FOLDERS…"
msgstr ""
-#: ../src/inkview.cpp:251
+#: ../src/inkview.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Open SVG files"
+msgid "File or folder does not exist"
+msgstr "Utwórz katalog, jeśli nie istnieje"
+
+#: ../src/inkview.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Nie można zlokalizować pliku: %s"
+
+#: ../src/inkview.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "- display SVG files"
msgstr "Otwórz pliki plotera HPGL"
-#: ../src/knot.cpp:329
+#: ../src/inkview.cpp:132
+msgid ""
+"Quickly browse through a collection of .svg(z) files\n"
+"or show them as a slide show."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkview.cpp:135
+msgid ""
+"Example:\n"
+" inkview -t 3 file1.svg file2.svgz series*.svg more_files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkview.cpp:168
+msgid "No valid files to load."
+msgstr ""
+
+#: ../src/knot.cpp:343
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr "Anulowano przeciąganie węzła lub uchwytu"
-#: ../src/knotholder.cpp:167
+#: ../src/knotholder.cpp:194
msgid "Change handle"
msgstr "Zmień uchwyt"
-#: ../src/knotholder.cpp:254
+#: ../src/knotholder.cpp:331
msgid "Move handle"
msgstr "Przesuń uchwyt"
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:273 ../src/knotholder.cpp:295
+#: ../src/knotholder.cpp:350 ../src/knotholder.cpp:372
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr "<b>Przesuń</b> deseń wypełnienia wewnątrz obiektu"
-#: ../src/knotholder.cpp:277 ../src/knotholder.cpp:299
+#: ../src/knotholder.cpp:354 ../src/knotholder.cpp:376
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr "<b>Skalowanie</b> desenia wypełnienia; z <b>Ctrl</b> proporcjonalne"
-#: ../src/knotholder.cpp:281 ../src/knotholder.cpp:303
+#: ../src/knotholder.cpp:358 ../src/knotholder.cpp:380
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Obracanie</b> wzoru wypełnienia; z <b>Ctrl</b> przyciąganie do kąta"
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:646
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:661
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr ""
"Pomijanie czcionki bez rodziny, która może powodować błędy w bibliotece Pango"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:84
-msgid "doEffect stack test"
-msgstr "Wykonaj test efektu stosu"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:85
-msgid "Angle bisector"
-msgstr "Dwusieczna kąta"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:86
-msgid "Circle (by center and radius)"
-msgstr "Okrąg (środek+kąt)"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
-msgid "Circle by 3 points"
-msgstr "Okrąg oparty na 3 punktach"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
-msgid "Dynamic stroke"
-msgstr "Dynamiczny kontur"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 ../share/extensions/extrude.inx.h:1
-msgid "Extrude"
-msgstr "Wyodrębnij"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
-msgid "Lattice Deformation"
-msgstr "Deformacja segmentowa"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
-msgid "Line Segment"
-msgstr "Odcinek"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:44
-msgid "Parallel"
-msgstr "Równoległa"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
-msgid "Path length"
-msgstr "Długość ścieżki"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
-msgid "Perpendicular bisector"
-msgstr "Symetralna prostopadła"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
-msgid "Perspective path"
-msgstr "Ścieżka perspektywy"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
-msgid "Recursive skeleton"
-msgstr "Rekurencyjny szkielet"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
-msgid "Tangent to curve"
-msgstr "Styczna w krzywą"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
-msgid "Text label"
-msgstr "Etykieta"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Fillet/Chamfer"
-msgstr "Cham"
-
+#. {constant defined in effect-enum.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
#. 0.46
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
msgid "Bend"
msgstr "Zagięcie"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
msgid "Gears"
msgstr "Koła zębate"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
msgid "Pattern Along Path"
msgstr "Deseń wzdłuż ścieżki"
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr "Zszywanie ścieżek podrzędnych"
#. 0.47
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
msgid "VonKoch"
msgstr "Fraktal VonKoch'a"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
msgid "Knot"
msgstr "Supeł"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
msgid "Construct grid"
msgstr "Utwórz siatkę"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
msgid "Spiro spline"
msgstr "Krzywa Spiro"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
msgid "Envelope Deformation"
msgstr "Deformacja obwiedni"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
msgid "Interpolate Sub-Paths"
msgstr "Interpolacja subścieżki"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
msgid "Hatches (rough)"
msgstr "Kreski (nierówne)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
msgid "Sketch"
msgstr "Szkic"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
msgid "Ruler"
msgstr "Linijka"
#. 0.91
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Power stroke"
msgstr "Kontur desenia"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 ../src/selection-chemistry.cpp:2939
#, fuzzy
-msgid "Clone original path"
+msgid "Clone original"
msgstr "Zamień tekst"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Lattice Deformation 2"
msgstr "Deformacja segmentowa"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Perspective/Envelope"
msgstr "Perspektywa"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
+#. TODO:Wrong name with "-"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Interpolate points"
msgstr "Interpolacja"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:125
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Transform by 2 points"
msgstr "Przekształcaj gradienty"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:126
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:27
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:505
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Show handles"
msgstr "Wyświetl uchwyty"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:128 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:115
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:126 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:149
#, fuzzy
msgid "BSpline"
msgstr "Zarys"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:129
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Join type"
msgstr " typ: "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Taper stroke"
msgstr "Kontur desenia"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:131
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:129
msgid "Mirror symmetry"
msgstr "Symetria lustrzana"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:132
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
msgid "Rotate copies"
msgstr "Obróć kopie"
#. Ponyscape -> Inkscape 0.92
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Attach path"
msgstr "Zszyj ścieżkę"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:135
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Fill between strokes"
msgstr "Wypełnienie i kontur"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:136 ../src/selection-chemistry.cpp:2917
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 ../src/selection-chemistry.cpp:2937
#, fuzzy
msgid "Fill between many"
msgstr "Wypełnienie i kontur"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:137
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Ellipse by 5 points"
msgstr "Okrąg oparty na 3 punktach"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:138
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Bounding Box"
msgstr "Obwiednia"
-#. 9.93
+#. 0.93
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Measure Segments"
+msgstr "Typ pomiaru:"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Fillet/Chamfer"
+msgstr "Cham"
+
#: ../src/live_effects/effect.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Measure Line"
-msgstr "Pomiary"
+msgid "Boolean operation"
+msgstr "Złoty podział"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:141
+msgid "Embroidery stitch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Power clip"
+msgstr "Węzeł w prostą"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Power mask"
+msgstr "Kontur desenia"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Ellipse from points"
+msgstr "Okrąg oparty na 3 punktach"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Dash Stroke"
+msgstr "Kontury"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:148
+msgid "doEffect stack test"
+msgstr "Wykonaj test efektu stosu"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
+msgid "Angle bisector"
+msgstr "Dwusieczna kąta"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:150
+msgid "Circle (by center and radius)"
+msgstr "Okrąg (środek+kąt)"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:151
+msgid "Circle by 3 points"
+msgstr "Okrąg oparty na 3 punktach"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:152
+msgid "Dynamic stroke"
+msgstr "Dynamiczny kontur"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:153 ../share/extensions/extrude.inx.h:1
+msgid "Extrude"
+msgstr "Wyodrębnij"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:154
+msgid "Lattice Deformation"
+msgstr "Deformacja segmentowa"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:155
+msgid "Line Segment"
+msgstr "Odcinek"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:156
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:57
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25
+msgid "Parallel"
+msgstr "Równoległa"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:157
+msgid "Path length"
+msgstr "Długość ścieżki"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:158
+msgid "Perpendicular bisector"
+msgstr "Symetralna prostopadła"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:351
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:159
+msgid "Perspective path"
+msgstr "Ścieżka perspektywy"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:160
+msgid "Recursive skeleton"
+msgstr "Rekurencyjny szkielet"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:161
+msgid "Tangent to curve"
+msgstr "Styczna w krzywą"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:162
+msgid "Text label"
+msgstr "Etykieta"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:393
msgid "Is visible?"
msgstr "Widoczność efektu"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:351
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:393
msgid ""
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
"disabled on canvas"
@@ -9614,166 +9793,331 @@ msgstr ""
"Jeśli funkcja nie jest włączona, efekt pozostaje zastosowany do obiektu, ale "
"jest tymczasowo wyłączony (niewidoczny) w obszarze roboczym."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:378
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:422
msgid "No effect"
msgstr "Brak efektu"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:493
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:587
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr ""
"Proszę określić parametr ścieżki dla LPE „%s” za pomocą %d kliknięć myszy"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:768
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:833 ../src/live_effects/effect.cpp:911
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default value:</b> "
+msgstr "<b>_Utwórz</b> "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:834 ../src/live_effects/effect.cpp:898
+msgid "<b>Default value overridden:</b> "
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:836 ../src/live_effects/effect.cpp:894
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizuj"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:837 ../src/live_effects/effect.cpp:897
+msgid "<b>Default value:</b> <s>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:839 ../src/live_effects/effect.cpp:908
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79
+msgid "Set"
+msgstr "Ustaw"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:840 ../src/live_effects/effect.cpp:912
+msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:842 ../src/live_effects/effect.cpp:899
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:913
+msgid "<b>Current parameter value:</b> "
+msgstr ""
+
+#. image-rendering
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:852
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Unset"
+msgstr "Wypustka"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:866
+msgid "</b>: Set default parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:984
#, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr "Edytowanie parametru <b>%s</b>"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:773
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:989
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
"Nie ma zastosowanych parametrów efektu ścieżki, które można by edytować w "
"obszarze roboczym"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Start path:"
msgstr "Zszyj ścieżkę"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Path to attach to the start of this path"
msgstr "Ścieżka do nałożenia wzdłuż szkieletu ścieżki"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Start path position:"
msgstr "Układ graficzny"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Position to attach path start to"
msgstr "Ścieżka do nałożenia wzdłuż szkieletu ścieżki"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Start path curve start:"
msgstr "Czerwony kolor ścieżki:"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Starting curve"
msgstr "Przeciągnij krzywą"
#. , true
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Start path curve end:"
msgstr "Czerwony kolor ścieżki:"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Ending curve"
msgstr "min. krzywizna"
#. , true
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
#, fuzzy
msgid "End path:"
msgstr "Ścieżka zagięcia:"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Path to attach to the end of this path"
msgstr "Ścieżka do nałożenia wzdłuż szkieletu ścieżki"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
#, fuzzy
msgid "End path position:"
msgstr "Układ graficzny"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Position to attach path end to"
msgstr "Ścieżka do nałożenia wzdłuż szkieletu ścieżki"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
#, fuzzy
msgid "End path curve start:"
msgstr "Czerwony kolor ścieżki:"
#. , true
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
#, fuzzy
msgid "End path curve end:"
msgstr "Czerwony kolor ścieżki:"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
msgid "Bend path:"
msgstr "Ścieżka zagięcia:"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
msgid "Path along which to bend the original path"
msgstr "Ścieżka wzdłuż, której nastąpi zagięcie oryginalnej ścieżki"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:257 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:69
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:220
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:254 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
msgid "_Width:"
msgstr "_Szerokość:"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
msgid "Width of the path"
msgstr "Szerokość ścieżki"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
#, fuzzy
msgid "W_idth in units of length"
msgstr "Szerokość w jednostkach długości"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
msgstr "Skaluje szerokość ścieżki w jednostkach jej długości"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
#, fuzzy
msgid "_Original path is vertical"
msgstr "Oryginalna ścieżka o orientacji pionowej"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
msgstr "Przed zagięciem ścieżki wzdłuż ścieżki zagięcia obraca ścieżkę o 90°"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:163
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:281
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Hide width knot"
+msgstr "Ukryj obiekt"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:185
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Change the width"
msgstr "Skalowanie szerokości konturu"
-#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:17
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "union"
+msgstr "Suma"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "intersection"
+msgstr "Część wspólna"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "difference"
+msgstr "Różnica"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "symmetric difference"
+msgstr "Węzeł symetryczny"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "division"
+msgstr "Podział"
+
+#. Note on naming of operations:
+#. bool_op_cut is called "Division" in the manu, see sp_selected_path_cut
+#. bool_op_slice is called "Cut path" in the menu, see sp_selected_path_slice
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "cut"
+msgstr "Poza"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "cut inside"
+msgstr "Zimne otoczenie"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "cut outside"
+msgstr "Zimne otoczenie"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "odd-even"
+msgstr "równy"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:54 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:63
+msgid "non-zero"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "positive"
+msgstr "Składanie"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "from curve"
+msgstr "Przeciągnij krzywą"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Operand path:"
+msgstr "Ścieżka zagięcia:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Operand for the boolean operation"
+msgstr "Odchylenie standardowe operacji rozmycia."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Operation:"
+msgstr "Operator:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Boolean Operation"
+msgstr "Operatory matematyczne"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73
+msgid "Swap operands:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73
+msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Remove inner:"
+msgstr "Usuń filtr"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74
+msgid ""
+"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to "
+"avoid invisible extra points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Fill type this:"
+msgstr "Wszystkie typy"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
+msgid "Fill type (winding mode) for this path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76
+msgid "Fill type operand:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76
+msgid "Fill type (winding mode) for operand path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:19
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Linked path:"
msgstr "Łącze do ścieżki"
-#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:17
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:19
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Path from which to take the original path data"
msgstr "Ścieżka wzdłuż, której nastąpi zagięcie oryginalnej ścieżki"
-#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Visual Bounds"
msgstr "Obwiednia wizualna"
-#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Uses the visual bounding box"
msgstr "Obwiednia wizualna"
@@ -9789,7 +10133,7 @@ msgstr "Gwiazda: Zmień liczbę narożników"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Helper size:"
msgstr "Uchwyt"
@@ -9809,7 +10153,8 @@ msgid "Apply changes if weight > 0%"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Change only selected nodes"
msgstr "Połącz zaznaczone węzły"
@@ -9834,23 +10179,64 @@ msgstr "Domyślny tytuł"
msgid "Make cusp"
msgstr "Utwórz gwiazdę"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:148
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Change to default weight"
msgstr "Domyślny tytuł"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:154
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Change to 0 weight"
msgstr "Wysokość kodu kreskowego:"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:160
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:235
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:257
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:177
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:163
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:195
msgid "Change scalar parameter"
msgstr "Zmień skalar"
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "No shape"
+msgstr "Wszystkie typy"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27
+msgid "Without LPE's"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "With Spiro or BSpline"
+msgstr "Krzywa Spiro"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29
+msgid "With LPE's"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Linked Item:"
+msgstr "Łącze do ścieżki"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Item from which to take the original data"
+msgstr "Ścieżka wzdłuż, której nastąpi zagięcie oryginalnej ścieżki"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Shape linked"
+msgstr "Zostaną odłączone"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Allow transforms"
+msgstr "Przekształcenia"
+
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Size _X:"
@@ -9869,102 +10255,145 @@ msgstr "Rozmiar Y"
msgid "The size of the grid in Y direction."
msgstr "Rozmiar siatki w orientacji Y"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:39
+msgid "Kaleidoscope"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Fuse paths"
+msgstr "Odsuń na zewnątrz"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45
+msgid "Method:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Rotate methods"
+msgstr "Tryb obracania"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Origin"
msgstr "Początek X:"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Adjust origin of the rotation"
msgstr "Dostosuj nasycenie"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Start point"
msgstr "Orientacja"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Starting point to define start angle"
msgstr "Szerokość desenia"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63
msgid "Adjust starting point to define start angle"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Starting angle"
msgstr "Wartość początkowa:"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Angle of the first copy"
msgstr "Język dokumentu"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Rotation angle"
msgstr "Wartość początkowa:"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Angle between two successive copies"
msgstr "Odległość pomiędzy kolejnymi znakami linijki"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Number of copies"
msgstr "Liczba slajdów"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Number of copies of the original path"
msgstr "Liczba narożników wielokąta lub gwiazdy"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Gap"
+msgstr "Wykres"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68
msgid "360º Copies"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68
msgid "No rotation angle, fixed to 360º"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "Fuse paths"
-msgstr "Odsuń na zewnątrz"
+msgid "Mirror copies"
+msgstr "Odbicie w osi Y"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Mirror between copies"
+msgstr "Odstęp pomiędzy kopiami:"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
-msgid "Fuse paths by helper line, use fill-rule: evenodd for best result"
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Split elements"
+msgstr "Tryb skalowania"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
+msgid "Split elements, this allow gradients and other paints."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:340
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Reset styles"
+msgstr "Określ styl tekstu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Stitch path:"
msgstr "Zszyj ścieżkę"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:36
msgid "The path that will be used as stitch."
msgstr "Ścieżka, która będzie użyta jako zszywacz"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
msgid "N_umber of paths:"
msgstr "Liczba ścieżek:"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
msgid "The number of paths that will be generated."
msgstr "Liczba ścieżek jaka zostanie wygenerowana"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Sta_rt edge variance:"
msgstr "Krawędź początkowa wariancji"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
msgid ""
"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
"& outside the guide path"
@@ -9972,12 +10401,12 @@ msgstr ""
"Liczba losowo zmieniających się wahnięć, aby przesunąć punkty początkowe "
"zszywaczy do wewnątrz i na zewnątrz ścieżki prowadnicy"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Sta_rt spacing variance:"
msgstr "Początek odstępu wariancji"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
msgid ""
"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
"& forth along the guide path"
@@ -9985,12 +10414,12 @@ msgstr ""
"Liczba losowo zmieniających się przesunięć, aby przesunąć punkty początkowe "
"zszywaczy do przodu i do tyłu wzdłuż ścieżki prowadnicy"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
#, fuzzy
msgid "End ed_ge variance:"
msgstr "Krawędź końcowa wariancji"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
msgid ""
"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
"outside the guide path"
@@ -9998,12 +10427,12 @@ msgstr ""
"Liczba przypadków, które przesuwają punkty końcowe zszywaczy do wewnątrz i "
"na zewnątrz ścieżki prowadnicy"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
#, fuzzy
msgid "End spa_cing variance:"
msgstr "Koniec odstępu wariancji"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
msgid ""
"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
"forth along the guide path"
@@ -10011,24 +10440,73 @@ msgstr ""
"Liczba losowo zmieniających się przesunięć, aby przesunąć punkty końcowe "
"zszywaczy do przodu i do tyłu wzdłuż ścieżki prowadnicy"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Scale _width:"
msgstr "Skala szerokości"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
msgid "Scale the width of the stitch path"
msgstr "Skala szerokości zszywania ścieżek"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Scale _width relative to length"
msgstr "Skaluj szerokość relatywnie do długości"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
msgstr "Skaluje szerokość ścieżki zszywania relatywnie do długości"
+#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:17
+#, fuzzy
+msgid "Number of dashes"
+msgstr "Liczba kroków"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:18
+#, fuzzy
+msgid "Hole factor"
+msgstr "Współczynnik skalowania:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:19
+#, fuzzy
+msgid "Use segments"
+msgstr "Usuń odcinek"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "Half start/end"
+msgstr "Łuk: Zmień początek/koniec"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:20
+msgid "Start and end of each segment has half size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:21
+msgid "Unify dashes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:21
+msgid "Aprox unify the dashes lenght using the min with segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33
+msgid "Info Box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Important messages"
+msgstr "Ustawienia importu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22
+msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill."
+msgstr ""
+
#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75
msgid "Five points required for constructing an ellipse"
msgstr ""
@@ -10038,6 +10516,136 @@ msgstr ""
msgid "No ellipse found for specified points"
msgstr "W wybranym pliku nie znaleziono danych o krawędzi."
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "no reordering"
+msgstr "Renderowanie"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30
+msgid "zig-zag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31
+msgid "zig-zag, reverse first"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "closest"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33
+msgid "closest, reverse first"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34
+msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35
+msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36
+msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37
+msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "straight line"
+msgstr "linia siatki"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "move to begin"
+msgstr "Przesuń do warstwy"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "move to middle"
+msgstr "Konwertuj na alfabet Braille'a"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "move to end"
+msgstr "Przesuń do warstwy"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Ordering method"
+msgstr "Orientacja"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:55
+msgid "Method used to order sub paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Connection method"
+msgstr "Długość łącznika"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56
+msgid "Method to connect end points of sub paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Stitch length"
+msgstr "Długość ścieżki"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57
+msgid "If not 0, linearize path with given step length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Minimum stitch length [%]"
+msgstr "Maksymalna długość odcinka (px)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
+msgid "Combine steps shorter than this [%]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Stitch pattern"
+msgstr "Zszyj ścieżkę"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
+msgid "Select between different stitch patterns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Show stitches"
+msgstr "Orientacja"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
+msgid ""
+"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
+msgid "Show stitch gap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
+msgid "Gap between stitches when showing stitches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
+msgid "Jump if longer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Jump connection if longer than"
+msgstr "Usuń punkt połączenia"
+
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Top bend path:"
@@ -10076,7 +10684,7 @@ msgstr "Lewa ścieżka wzdłuż, której nastąpi zagięcie oryginalnej ścieżk
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
#, fuzzy
-msgid "_Enable left & right paths"
+msgid "_Enable left &amp; right paths"
msgstr "Włącz lewą i prawą ścieżkę"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
@@ -10085,7 +10693,7 @@ msgstr "Włącz deformację prawej i lewej ścieżki"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "_Enable top & bottom paths"
+msgid "_Enable top &amp; bottom paths"
msgstr "Włącz górną i dolną ścieżkę"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24
@@ -10100,11 +10708,43 @@ msgstr "Kierunek"
msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
msgstr "Definiuje kierunek i rozmiar wytłaczania"
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Paths from which to take the original path data"
msgstr "Ścieżka wzdłuż, której nastąpi zagięcie oryginalnej ścieżki"
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36
+msgid "LPE's on linked:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36
+msgid "LPE's on linked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22
+#, fuzzy
+msgid "Fuse coincident points"
+msgstr "Nowy punkt połączenia"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "Join subpaths"
+msgstr "Zamykanie ścieżki"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1091
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Close path"
+msgstr "Zamykanie ścieżki"
+
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Second path:"
@@ -10125,137 +10765,119 @@ msgstr "Odwróć gradient"
msgid "Reverses the second path order"
msgstr "Modyfikuj punkty sterujące gradientu"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:36
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:31
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2211
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Na górze"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Force arc"
msgstr "Siła"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Force bezier"
msgstr "Siła"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Fillet point"
-msgstr "Wypełnienie"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Hide knots"
-msgstr "Ukryj obiekt"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Ignore 0 radius knots"
-msgstr "Wewnętrzny promień"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:52
-msgid "Flexible radius size (%)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53
-msgid "Use knots distance instead radius"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:197
+msgid "Unit"
+msgstr "Jednostka"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54
-msgid "Method:"
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:42
+msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Fillets methods"
-msgstr "Metoda podziału"
+msgid "Mode, fillet or chamfer"
+msgstr "Konwertuj na kreski"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Radius (unit or %):"
msgstr "Promień (px):"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Radius, in unit or %"
msgstr "Promień (px):"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Chamfer steps:"
msgstr "Liczba kroków"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Chamfer steps"
msgstr "Liczba kroków"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:50
+msgid "Flexible radius size (%)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Helper size with direction:"
-msgstr "Kąt w orientacji X"
+msgid "Mirror Knots"
+msgstr "Odbicie w osi Y"
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58
+msgid "Use knots distance instead radius"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Helper size with direction"
-msgstr "Kąt w orientacji X"
+msgid "Hide knots"
+msgstr "Ukryj obiekt"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:98
-msgid "IMPORTANT! New version soon..."
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62
+msgid "Apply changes if radius = 0"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:102
-msgid "Not compatible. Convert to path after."
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63
+msgid "Apply changes if radius > 0"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:160
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Helper path size with direction to node:"
+msgstr "Kąt w orientacji X"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Helper path size with direction to node"
+msgstr "Kąt w orientacji X"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Fillet"
msgstr "Wypełnienie"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:164
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Inverse fillet"
msgstr "Negatyw wypełnienia"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:169
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Chamfer"
msgstr "Cham"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:173
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:68
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Inverse chamfer"
msgstr "Negatyw"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "Convert to fillet"
-msgstr "Konwertuj na alfabet Braille'a"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:249
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Convert to inverse fillet"
-msgstr "Konwertuj na alfabet Braille'a"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "Convert to chamfer"
-msgstr "Konwertuj na kreski"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:285
-msgid "Knots and helper paths refreshed"
-msgstr ""
-
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208
msgid "_Teeth:"
msgstr "Zęby:"
@@ -10283,31 +10905,31 @@ msgid "Min Radius:"
msgstr "Promień:"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
-msgid "Minimun radius, low balues can slow"
+msgid "Minimum radius, low values can be slow"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:29
msgid "Trajectory:"
msgstr "Trajektoria:"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:29
msgid "Path along which intermediate steps are created."
msgstr "Ścieżka wzdłuż, której są tworzone kroki pośrednie"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
msgid "Steps_:"
msgstr "Liczba kroków:"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
msgstr "Określa liczbę kroków od początku do końca ścieżki"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
#, fuzzy
msgid "E_quidistant spacing"
msgstr "Równoodległe rozłożenie"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
msgid ""
"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
@@ -10318,116 +10940,116 @@ msgstr ""
"ścieżki."
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:123
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:128
#, fuzzy
msgid "CubicBezierFit"
msgstr "Krzywa Beziera"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:124
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129
msgid "CubicBezierJohan"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:125
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130
#, fuzzy
msgid "SpiroInterpolator"
msgstr "Interpolacja"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:126
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131
msgid "Centripetal Catmull-Rom"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:36
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:168
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Interpolator type:"
msgstr "Styl interpolacji"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:168
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173
msgid ""
"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between "
"stroke width along the path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:29
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:155
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Beveled"
msgstr "Skosy"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:30
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:156
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:58
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:532
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:564
msgid "Rounded"
msgstr "Zaokrąglone"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:31
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Miter"
msgstr "Ostre"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Miter Clip"
msgstr "Limit ostrych narożników:"
#. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:33
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:158
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163
msgid "Extrapolated arc"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Extrapolated arc Alt1"
msgstr "Interpolacja"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Extrapolated arc Alt2"
msgstr "Interpolacja"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Extrapolated arc Alt3"
msgstr "Interpolacja"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:138
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Butt"
msgstr "Przycisk"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:139
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "Kwadratowe"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:141
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:146
msgid "Peak"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Thickness of the stroke"
msgstr "Grubość: w 1. stronie"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Line cap"
msgstr "Liniowy"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
#, fuzzy
msgid "The end shape of the stroke"
msgstr "Orientacja elementu dokowanego"
@@ -10435,101 +11057,101 @@ msgstr "Orientacja elementu dokowanego"
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:261
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:270
msgid "Join:"
msgstr "Połączenie:"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Determines the shape of the path's corners"
msgstr "Określa liczbę kroków od początku do końca ścieżki"
#. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.),
#. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.),
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:57
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:72
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Miter limit:"
msgstr "Limit ostrych narożników:"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)"
msgstr ""
"Maksymalna długość ostrych narożników (w jednostkach szerokości konturu)"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Force miter"
msgstr "Siła"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
msgid "Overrides the miter limit and forces a join."
msgstr ""
#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Fi_xed width:"
msgstr "Określona szerokość"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr "Szerokość przerwy wokół górnej nitki"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
#, fuzzy
msgid "_In units of stroke width"
msgstr "W jednostkach szerokości konturu"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
msgstr "Przyjmuje szerokość odstępu jako podaną w jednostce grubości konturu"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349
#, fuzzy
msgid "St_roke width"
msgstr "Szerokość konturu"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349
msgid "Add the stroke width to the interruption size"
msgstr "Dodaje szerokość konturu do wielkości odstępu"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
#, fuzzy
msgid "_Crossing path stroke width"
msgstr "Szerokość przecinającego konturu"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
msgstr "Dodaje szerokość przeciętego konturu do wielkości odstępu"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
msgid "S_witcher size:"
msgstr "Rozmiar przełącznika:"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
msgid "Orientation indicator/switcher size"
msgstr "Rozmiar przełącznika/wskaźnika ustawienia nitek supła"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352
msgid "Crossing Signs"
msgstr "Znaki przecięcia"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352
msgid "Crossings signs"
msgstr "Znaki przecięcia"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:622
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:619
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
msgstr "Ciągnij, aby zaznaczyć przecięcie, kliknij, aby zmienić jego położenie"
#. / @todo Is this the right verb?
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:660
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:657
msgid "Change knot crossing"
msgstr "Zmień przecięcie supła"
@@ -10546,632 +11168,577 @@ msgid "Mirror movements in vertical"
msgstr "Przesuń węzły w pionie"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Use only perimeter"
+msgstr "Zmień parametr wartości logicznej"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39
msgid "Update while moving knots (maybe slow)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Control 0:"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40
msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Control 1:"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Control 2:"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Control 3:"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Control 4:"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Control 5:"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Control 6:"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Control 7:"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Control 8x9:"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
msgid ""
"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Control 10x11:"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
msgid ""
"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Control 12:"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Control 13:"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Control 14:"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Control 15:"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Control 16:"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Control 17:"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Control 18:"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Control 19:"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Control 20x21:"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
msgid ""
"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Control 22x23:"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
msgid ""
"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Control 24x26:"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
msgid ""
"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Control 25x27:"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
msgid ""
"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Control 28x30:"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
msgid ""
"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Control 29x31:"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
msgid ""
"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Control 32x33x34x35:"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
msgid ""
"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
"axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:228
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Reset grid"
msgstr "Usuń siatkę"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:260
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:275
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Show Points"
msgstr "Orientacja"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:273
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Hide Points"
msgstr "Punkty"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:42
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1835
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:55
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2168
msgid "Horizontal"
msgstr "Poziomy"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowe:"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Unit*"
-msgstr "Jednostka"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:50
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:193
-msgid "Unit"
-msgstr "Jednostka"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Font*"
-msgstr "_Czcionka"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Font Selector"
-msgstr "Wskaźnik"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:52
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:183
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:64
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:187
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacja"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Orientation method"
msgstr "Orientacja"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Curve on origin"
-msgstr "początek prowadnicy"
+msgid "Color and opacity"
+msgstr "Zarządzanie kolorem"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:53
-msgid "Curve on origin, set 0 to start/end"
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:65
+msgid "Set color and opacity of the measurements"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Precision*"
-msgstr "Precyzja"
+msgid "Font"
+msgstr "_Czcionka"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Positon*"
-msgstr "Lokalizacja"
+msgid "Font Selector"
+msgstr "Wskaźnik"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Positon"
-msgstr "Lokalizacja"
+msgid "Fix overlaps °"
+msgstr "Maks. nachodzenie na siebie"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Text top/bottom*"
-msgstr "Przenieś na spód"
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68
+msgid "Min angle where overlaps are fixed, 180° no fix"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:225
+msgid "Position"
+msgstr "Lokalizacja"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Text top/bottom"
msgstr "Przenieś na spód"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Text right/left*"
-msgstr "Wyrównanie tekstu"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Text right/left"
-msgstr "Wyrównanie tekstu"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Helpline distance*"
-msgstr "Odległość p_rzyciągania"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Helpline distance"
msgstr "Odległość p_rzyciągania"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Helpline overlap*"
-msgstr "Usuń nakładanie"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Helpline overlap"
msgstr "Usuń nakładanie"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Scale*"
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
+msgid "Line width. DIM line group standard are 0.25 or 0.35"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2262 ../src/seltrans.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:761 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:417
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
+msgid "Scale"
msgstr "Skaluj"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Scaling factor"
msgstr "Współczynnik skalowania:"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Format*"
+msgid "Format"
msgstr "Format:"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76
msgid "Format the number ex:{measure} {unit}, return to save"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Arrows outside"
-msgstr "Zimne otoczenie"
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Czarny"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:64
-msgid "Flip side*"
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
+msgid ""
+"Optional segment index that exclude measure, comma limited, you can add more "
+"LPE like this to fill the holes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Inverse blacklist"
+msgstr "Negatyw wypełnienia"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Blacklist as whitelist"
+msgstr "Czarno-biały"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Arrows outside"
+msgstr "Zimne otoczenie"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80
msgid "Flip side"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Scale sensitive*"
+msgid "Scale sensitive"
msgstr "Czułość chwytania:"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81
msgid "Costrained scale sensitive to transformed containers"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "Local Number Format*"
+msgid "Local Number Format"
msgstr "Formy liczbowe"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82
msgid "Local number format"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:67
-msgid "Line Group 0.5*"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:67
-msgid "Line Group 0.5, from 0.7"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Rotate Anotation*"
-msgstr "Rotacja liter"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:68
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "Rotate Anotation"
+msgid "Rotate Annotation"
msgstr "Rotacja liter"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:69
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "Hide if label over*"
+msgid "Hide if label over"
msgstr "Ukryj warstwę"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:69
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
msgid "Hide DIN line if label over"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:70
-msgid "CSS DIN line*"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:70
-msgid "Override CSS to DIN line, return to save, empty to reset to DIM"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:71
-msgid "CSS helpers*"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:71
-msgid "Override CSS to helper lines, return to save, empty to reset to DIM"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "CSS anotation*"
-msgstr "Nasycenie"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:72
-msgid "Override CSS to anotation text, return to save, empty to reset to DIM"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "CSS arrows*"
-msgstr "[ Ctrl+strzałki ]"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:73
-msgid "Override CSS to arrows, return to save, empty to reset DIM"
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
+msgid ""
+"Use <b>\"Style Dialog\"</b> to more styling. Each measure element has extra "
+"selectors. Use !important to override defaults..."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:349
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Non Uniform Scale"
msgstr "Szum jednolity"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:777
-#, fuzzy
-msgid "Save '*' as default"
-msgstr "Zapisz jako domyślne"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:780
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:796
-msgid "Show DIM CSS style override"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:794
-msgid "Hide DIM CSS style override"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Vertical Page Center"
msgstr "Punkt odniesienia w pionie:"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Horizontal Page Center"
msgstr "Punkt odniesienia w poziomie:"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Free from reflection line"
msgstr "Zdejmuje maskę z zaznaczonych obiektów"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46
msgid "X from middle knot"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47
msgid "Y from middle knot"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:42
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:388 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253
+#. Name
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:170
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:172
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:389
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:248
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Symmetry move mode"
msgstr "Węzeł symetryczny"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56
+msgid "Gap on split"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Discard original path"
msgstr "Zamień tekst"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57
msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58
msgid "Fuse original and the reflection into a single path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Opposite fuse"
msgstr "Tryb p_rzenikania:"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Picks the other side of the mirror as the original"
msgstr "Klony są przemieszczane o ten sam wektor co oryginał"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Start mirror line"
msgstr "Orientacja"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Adjust start of mirroring"
msgstr "Dostosuj nasycenie"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
msgid "End mirror line"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
msgid "Adjust end of mirroring"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Center mirror line"
msgstr "Wyśrodkowanie"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63
msgid "Adjust center of mirroring"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
msgid "Single"
msgstr "Pojedyncza"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
msgid "Single, stretched"
msgstr "Pojedyncza, rozciągnięta"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
msgid "Repeated"
msgstr "Powtarzana"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
msgid "Repeated, stretched"
msgstr "Powtarzana, rozciągnięta"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
msgid "Pattern source:"
msgstr "Źródło desenia:"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
msgid "Path to put along the skeleton path"
msgstr "Ścieżka do nałożenia wzdłuż szkieletu ścieżki"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
msgid "Width of the pattern"
msgstr "Szerokość desenia"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76
msgid "Pattern copies:"
msgstr "Kopie desenia:"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
msgstr "Liczba kopii desenia do umieszczenia wzdłuż szkieletu ścieżki"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78
msgid "Wid_th in units of length"
msgstr "Szerokość w jednostkach długości"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:71
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
msgstr "Skaluje szerokość desenia w jednostkach jego długości"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81
msgid "Spa_cing:"
msgstr "Odstępy:"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:83
#, no-c-format
msgid ""
"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
@@ -11180,22 +11747,22 @@ msgstr ""
"Odstęp pomiędzy kopiami wzorca. Dozwolone są wartości ujemne, ale tylko do "
"wartości -90% szerokości wzorca."
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:85
#, fuzzy
msgid "No_rmal offset:"
msgstr "Przesunięcie normalne"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Tan_gential offset:"
msgstr "Przesunięcie styczne"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Offsets in _unit of pattern size"
msgstr "Przesunięcia w jednostkach rozmiaru wzorca"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88
msgid ""
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
"height"
@@ -11203,21 +11770,21 @@ msgstr ""
"Odstęp, styczne i normalne odsunięcie wyrażane jako proporcja szerokości/"
"wysokości"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Pattern is _vertical"
msgstr "Pionowa orientacja desenia"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
msgstr "Przed zastosowaniem obraca deseń o 90°"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93
#, fuzzy
msgid "_Fuse nearby ends:"
msgstr "Spajaj sąsiednie końce"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr ""
"Spaja końce znajdujące się bliżej niż podana liczba. Zero (0) oznacza brak "
@@ -11289,79 +11856,236 @@ msgstr ""
msgid "Handles:"
msgstr "Uchwyt"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:121
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:138
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Wyczyść"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Hide clip"
+msgstr "_Pokaż wszystko"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Inverse clip"
+msgstr "Negatyw wypełnienia"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Flatten clip"
+msgstr "Spłaszcz krzywe Beziera"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32
+msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33
+msgid ""
+"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result "
+"after convert clip to paths."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Convert clips to paths, undoable"
+msgstr "Konwertuj teksty w ścieżki"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Invert mask"
+msgstr "Negatyw"
+
+#. wrap(_("Wrap mask data"), _("Wrap mask data allowing previous filters"), "wrap", &wr, this, false),
+#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Hide mask"
+msgstr "Ukryj warstwę"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Add background to mask"
+msgstr "Obrazek tła"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Background color and opacity"
+msgstr "Krycie tła"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Set color and opacity of the background"
+msgstr "Dodaje drobny cień wewnątrz z możliwością podkolorowania"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:126
#, fuzzy
msgid "CubicBezierSmooth"
msgstr "Krzywa Beziera"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:140
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:145
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13
#, fuzzy
msgid "Round"
msgstr "Zaokrąglone"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:142
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Zero width"
msgstr "Szerokość konturu"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:109
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:143
msgid "Spiro"
msgstr "Spirala"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Offset points"
msgstr "Ścieżka odsunięta"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Sort points"
msgstr "Orientacja"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172
msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Smoothness:"
msgstr "Wygładzanie"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174
msgid ""
"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "
"interpolation, 1 = smooth"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:170
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Width scale:"
+msgstr "Szerokość prostokąta"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Width scale all points"
+msgstr "Edytowanie czcionek SVG"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Start cap:"
msgstr "Początek:"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:170
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Determines the shape of the path's start"
msgstr "Określa liczbę kroków od początku do końca ścieżki"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:301
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:310
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr ""
"Maksymalna długość ostrych narożników (w jednostkach szerokości konturu)"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
#, fuzzy
msgid "End cap:"
msgstr "Zaokrąglone"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Determines the shape of the path's end"
msgstr "Określa liczbę kroków od początku do końca ścieżki"
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Auto ellipse"
+msgstr "Utwórz elipsę"
+
+#. !< (2..4 points: circle, from 5 points: ellipse)
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Force circle"
+msgstr "Siła"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Isometric circle"
+msgstr "Siatka aksonometryczna"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45
+msgid "Methods to generate the ellipse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "_Frame (isometric rectangle)"
+msgstr "Utwórz plasterek"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:47
+msgid "Draw Parallelogram around the ellipse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:49
+msgid "_Arc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:49
+msgid "Generate open arc (open ellipse)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "_Other Arc side"
+msgstr "Inny atrybut:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "switch sides of the arc"
+msgstr "Szerokość rozmycia w px"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "_Slice Arc"
+msgstr "Cięcie"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "slice the arc"
+msgstr "Wykonaj wektoryzację"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52
+msgid "A_xes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52
+msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Axes Rotation"
+msgstr "Obrót"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Axes rotation angle [deg]"
+msgstr "Wartość początkowa:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Source _Path"
+msgstr "Szerokość źródła"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Show the original source path"
+msgstr "Zamień tekst"
+
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Frequency randomness:"
@@ -11694,14 +12418,14 @@ msgid "None"
msgstr "Brak"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:749 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:318
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:765 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:499
msgid "Start"
msgstr "Początek"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:750 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:331
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:766 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:512
msgid "End"
msgstr "Koniec"
@@ -11715,7 +12439,7 @@ msgid "Distance between successive ruler marks"
msgstr "Odległość pomiędzy kolejnymi znakami linijki"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11
msgid "Unit:"
@@ -11785,27 +12509,32 @@ msgstr "Znaczniki na końcach"
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
msgstr "Wybierz czy rysować znaczniki od początku, czy od końca ścieżki"
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Show nodes"
msgstr "Wyświetl uchwyty"
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Show path"
msgstr "Rysuj ścieżkę"
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Show center of node"
msgstr "Przyciągaj z i do punktów środkowych obiektów"
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Show original"
+msgstr "Zaznacz o_ryginał"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Scale nodes and handles"
msgstr "Przyciągaj węzły lub uchwyty"
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:58
msgid ""
"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object "
"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel."
@@ -11955,7 +12684,7 @@ msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr "Jak wiele linii konstrukcyjnych (stycznych) rysować"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2802
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
msgid "Scale:"
msgstr "Skala:"
@@ -12015,160 +12744,160 @@ msgstr "k_max"
msgid "max curvature"
msgstr "maks. krzywizna"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Extrapolated"
msgstr "Interpolacja"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:72
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 ../share/extensions/nicechart.inx.h:25
#, fuzzy
msgid "Stroke width:"
msgstr "Szerokość konturu"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:72
#, fuzzy
msgid "The (non-tapered) width of the path"
msgstr "Skala szerokości zszywania ścieżek"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Start offset:"
msgstr "Przesunięcie styczne"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73
msgid "Taper distance from path start"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:69
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74
#, fuzzy
msgid "End offset:"
msgstr "Odsunięcie wzoru"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:69
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74
#, fuzzy
msgid "The ending position of the taper"
msgstr "Użyj zapamiętanej wielkości i pozycji klonowania"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:70
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Taper smoothing:"
msgstr "Wygładzanie:"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:70
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:71
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Join type:"
msgstr " typ: "
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:71
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Join type for non-smooth nodes"
msgstr "Przyciągaj do gładkich węzłów"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:72
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
msgid "Limit for miter joins"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:441
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Start point of the taper"
msgstr "Szerokość desenia"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:445
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:457
#, fuzzy
msgid "End point of the taper"
msgstr "Szerokość desenia"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Elastic"
msgstr "Tynk"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Elastic transform mode"
msgstr "Wskaźnik: Zaznaczanie i przekształcanie obiektów"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
#, fuzzy
msgid "From original width"
msgstr "Zamień tekst"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Lock length"
msgstr "Zablokuj warstwę"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Lock length to current distance"
msgstr "Zablokuj/odblokuj aktywną warstwę"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Lock angle"
msgstr "Kąt stożka"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Odbij poziomo"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Flip vertical"
msgstr "Odbij pionowo"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
#, fuzzy
msgid "End point"
msgstr "Ścieżka zagięcia:"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Stretch"
msgstr "Siła"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Stretch the result"
msgstr "Domyślna rozdzielczość eksportu:"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Offset from knots"
msgstr "Ścieżka odsunięta"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
#, fuzzy
msgid "First Knot"
msgstr "Pierwszy slajd:"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Last Knot"
msgstr "Supeł"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Rotation helper size"
msgstr "Środki obrotu"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:193
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Change index of knot"
msgstr "Zmień typ węzła"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:346
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1587
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:290
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:812
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:662
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:291
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:807
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:811
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:659
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
@@ -12234,215 +12963,310 @@ msgstr "Maksymalne skomplikowanie"
msgid "Disable effect if the output is too complex"
msgstr "Wyłącza efekt jeśli dane wyjściowe są bardzo skomplikowane"
-#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:74
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:84
msgid "Change bool parameter"
msgstr "Zmień parametr wartości logicznej"
+#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Change color button parameter"
+msgstr "Zmień parametr tekstu"
+
#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49
msgid "Change enumeration parameter"
msgstr "Zmień parametr numeryczny"
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:777
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:835
-msgid ""
-"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open "
-"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:781
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:839
-msgid ""
-"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> "
-"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:785
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:843
-msgid ""
-"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> "
-"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:789
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:847
-msgid ""
-"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open "
-"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:68
+#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Change font button parameter"
msgstr "Zmień parametr tekstu"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:67
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:155
-msgid "Link to path"
+#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Link to item on clipboard"
+msgstr "Schowek jest pusty"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Link item parameter to path"
+msgstr "Dodaje do ścieżki łącze parametru ścieżki"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:66
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Link to item"
msgstr "Łącze do ścieżki"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:79
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:79
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Select original"
msgstr "Zaznacz o_ryginał"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Active"
+msgstr "Wszystkie nieaktywne"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:83
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:266 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:90
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:123
#, fuzzy
-msgid "Reverse"
-msgstr "Odwróć kieru_nek"
-
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:130
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:315
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:508
-msgid "Link path parameter to path"
+msgid "Link item parameter to item"
msgstr "Dodaje do ścieżki łącze parametru ścieżki"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:167
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "Remove Path"
-msgstr "_Zdejmij ze ścieżki"
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Usuń efekty"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:179
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1841
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:175
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1847
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "Tryb przesuwania"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:191
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1849
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:188
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:228
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1855
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "Przesuń desenie"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:231
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Move item up"
+msgstr "Przesuń desenie"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Move item down"
+msgstr "Przenieś efekt ścieżki w dół"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Remove item"
+msgstr "Usuń filtr"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Link itemarray parameter to item"
+msgstr "Dodaje do ścieżki łącze parametru ścieżki"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:69
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:189
+msgid "Link to path"
+msgstr "Łącze do ścieżki"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:90
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1099
+#, fuzzy
+msgid "Reverse"
+msgstr "Odwróć kieru_nek"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Visible"
+msgstr "Wi_doczna"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:148
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:558
+msgid "Link path parameter to path"
+msgstr "Dodaje do ścieżki łącze parametru ścieżki"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Toggle path parameter to path"
+msgstr "Dodaje do ścieżki łącze parametru ścieżki"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Remove Path"
+msgstr "_Zdejmij ze ścieżki"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Move path up"
msgstr "Przesuń desenie"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:261
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Move path down"
msgstr "Przenieś efekt ścieżki w dół"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:279
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Remove path"
msgstr "Przesuń desenie"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Link patharray parameter to path"
+msgstr "Dodaje do ścieżki łącze parametru ścieżki"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:213
msgid "Edit on-canvas"
msgstr "Edytuj w obszarze roboczym"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:226
msgid "Copy path"
msgstr "Kopiuj ścieżkę"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:239
msgid "Paste path"
msgstr "Wklej ścieżkę"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:214
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Link to path on clipboard"
msgstr "Schowek jest pusty"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:476
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:526
msgid "Paste path parameter"
msgstr "Wklej parametr ścieżki"
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:131
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:163
msgid "Change point parameter"
msgstr "Zmień parametr punktu"
-#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:239
-#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:256
+#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:267
+#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:284
msgid ""
"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl"
"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift"
"+click</b> launches width dialog."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:134
+#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156
msgid "Change random parameter"
msgstr "Zmień parametr losowy"
-#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:127
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:255
+msgid ""
+"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:259
+msgid ""
+"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
+"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:263
+msgid ""
+"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
+"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:267
+msgid ""
+"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:477
+msgid ""
+"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:481
+msgid ""
+"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
+"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:485
+msgid ""
+"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
+"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:489
+msgid ""
+"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:141
msgid "Change text parameter"
msgstr "Zmień parametr tekstu"
-#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:112
+#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Change togglebutton parameter"
msgstr "Zmień parametr tekstu"
-#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:98
-#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:98
+#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:124
+#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:124
msgid "Change vector parameter"
msgstr "Zmień parametry wekrora"
-#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:86
+#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:93
msgid "Change unit parameter"
msgstr "Zmień parametr jednostki"
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:66
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:70
#, c-format
msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
msgstr "Nie można znaleźć polecenia o ID „%s” określonego w wierszu poleceń.\n"
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:77 ../src/main-cmdlinexact.cpp:255
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:81 ../src/main-cmdlinexact.cpp:261
#, c-format
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
msgstr "Nie można znaleźć węzła o ID: „%s”\n"
-#: ../src/main.cpp:294
+#: ../src/main.cpp:304
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr "Wypisz numer wersji programu Inkscape"
-#: ../src/main.cpp:299
+#: ../src/main.cpp:309
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr "Nie używaj X serwera (przetwarzaj jedynie pliki z poziomu konsoli)"
-#: ../src/main.cpp:304
+#: ../src/main.cpp:314
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr "Spróbuj używać X serwera (nawet, gdy nie ustawiono zmiennej $DISPLAY)"
-#: ../src/main.cpp:309
+#: ../src/main.cpp:319
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr "Otwiera podane dokumenty (tekst opcji może zostać wyłączony)"
-#: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:320 ../src/main.cpp:325
-#: ../src/main.cpp:397 ../src/main.cpp:402 ../src/main.cpp:407
-#: ../src/main.cpp:418 ../src/main.cpp:434 ../src/main.cpp:439
+#: ../src/main.cpp:320 ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:335
+#: ../src/main.cpp:407 ../src/main.cpp:411 ../src/main.cpp:416
+#: ../src/main.cpp:421 ../src/main.cpp:432 ../src/main.cpp:448
+#: ../src/main.cpp:453
msgid "FILENAME"
msgstr "NAZWA_PLIKU"
-#: ../src/main.cpp:314
+#: ../src/main.cpp:324
msgid "xverbs command"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:315
+#: ../src/main.cpp:325
#, fuzzy
msgid "XVERBS_FILENAME"
msgstr "NAZWA_PLIKU"
-#: ../src/main.cpp:319
+#: ../src/main.cpp:329
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
"Drukuje dokumenty do podanego pliku wyjściowego (zapis do potoku - „| "
"program”)"
-#: ../src/main.cpp:324
+#: ../src/main.cpp:334
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr "Eksportuje dokument jako plik PNG"
-#: ../src/main.cpp:329
+#: ../src/main.cpp:339
#, fuzzy
msgid ""
"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
@@ -12451,11 +13275,11 @@ msgstr ""
"Rozdzielczość używana do eksportu do bitmap i do rasteryzacji filtrów w PS/"
"EPS/PDF (domyślnie 90)"
-#: ../src/main.cpp:330 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37
+#: ../src/main.cpp:340 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../src/main.cpp:334
+#: ../src/main.cpp:344
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
"corner)"
@@ -12463,27 +13287,29 @@ msgstr ""
"Eksportowany obszar w jednostkach SVG użytkownika - domyślnie jest to "
"strona; (0,0 oznacza lewy dolny narożnik)"
-#: ../src/main.cpp:335
+#: ../src/main.cpp:345
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
-#: ../src/main.cpp:339
+#: ../src/main.cpp:349
msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
msgstr "Obszarem eksportu jest cały rysunek, nie strona"
-#: ../src/main.cpp:344
+#: ../src/main.cpp:354
msgid "Exported area is the entire page"
msgstr "Obszarem eksportu jest cała strona"
-#: ../src/main.cpp:349
-msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)"
+#: ../src/main.cpp:359
+msgid ""
+"Sets margin around exported area (default 0) in units of page size for SVG "
+"and mm for PS/EPS/PDF"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:350 ../src/main.cpp:392
+#: ../src/main.cpp:360 ../src/main.cpp:402
msgid "VALUE"
msgstr "WARTOŚĆ"
-#: ../src/main.cpp:354
+#: ../src/main.cpp:364
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
@@ -12491,103 +13317,110 @@ msgstr ""
"Wyrównaj obszar eksportu bitmapy na zewnątrz do najbliższej całkowitej "
"wartości (w jednostkach SVG użytkownika)"
-#: ../src/main.cpp:359
+#: ../src/main.cpp:369
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
"Szerokość eksportowanej bitmapy w pikselach (zastępuje dpi określone w "
"ustawieniach eksportu)"
-#: ../src/main.cpp:360
+#: ../src/main.cpp:370
msgid "WIDTH"
msgstr "SZEROKOŚĆ"
-#: ../src/main.cpp:364
+#: ../src/main.cpp:374
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
"Wysokość generowanej bitmapy w pikselach (zastępuje dpi określone w "
"ustawieniach eksportu)"
-#: ../src/main.cpp:365
+#: ../src/main.cpp:375
msgid "HEIGHT"
msgstr "WYSOKOŚĆ"
-#: ../src/main.cpp:369
+#: ../src/main.cpp:379
msgid "The ID of the object to export"
msgstr "Identyfikator ID eksportowanego obiektu"
-#: ../src/main.cpp:370 ../src/main.cpp:483
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545
+#: ../src/main.cpp:380 ../src/main.cpp:497
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:376
+#: ../src/main.cpp:386
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
"Eksportuj tylko obiekty oznaczone identyfikatorem eksportu, ukryj pozostałe "
"(tylko z „export-id”)"
-#: ../src/main.cpp:381
+#: ../src/main.cpp:391
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
"Podczas eksportu zastosuj zapisaną nazwę pliku i DPI (tylko z „export-id”)"
-#: ../src/main.cpp:386
+#: ../src/main.cpp:396
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
"Kolor tła eksportowanej bitmapy (dowolne określenie koloru obsługiwane przez "
"SVG)"
-#: ../src/main.cpp:387
+#: ../src/main.cpp:397
msgid "COLOR"
msgstr "KOLOR"
-#: ../src/main.cpp:391
+#: ../src/main.cpp:401
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr "Krycie tła eksportowanej bitmapy (w formacie 0.0 do 1.0, lub 1 do 255)"
-#: ../src/main.cpp:396
+#: ../src/main.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Export document to an inkscape SVG file (similar to save as.)"
+msgstr ""
+"Eksportuj dokument do czystego formatu SVG (bez przestrzeni nazw używanych "
+"przez programy Sodipodi i Inkscape)"
+
+#: ../src/main.cpp:410
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
"Eksportuj dokument do czystego formatu SVG (bez przestrzeni nazw używanych "
"przez programy Sodipodi i Inkscape)"
-#: ../src/main.cpp:401
+#: ../src/main.cpp:415
msgid "Export document to a PS file"
msgstr "Eksportuje dokument do pliku PS"
-#: ../src/main.cpp:406
+#: ../src/main.cpp:420
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr "Eksportuje dokument do pliku EPS"
-#: ../src/main.cpp:411
+#: ../src/main.cpp:425
msgid ""
"Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 "
"(the default)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:413
+#: ../src/main.cpp:427
msgid "PS Level"
msgstr "Poziom PS"
-#: ../src/main.cpp:417
+#: ../src/main.cpp:431
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr "Eksportuje dokument do pliku PDF"
#. TRANSLATORS: "--export-pdf-version" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:423
+#: ../src/main.cpp:437
msgid ""
-"Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string "
-"found in the PDF export dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)"
+"Export PDF to given version. (hint: make sure to input a version found in "
+"the PDF export dialog, e.g. \"1.4\" which is PDF-a conformant)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:424
+#: ../src/main.cpp:438
msgid "PDF_VERSION"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:428
+#: ../src/main.cpp:442
msgid ""
"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
@@ -12597,21 +13430,21 @@ msgstr ""
"także plik LaTeX zawierający nakładkę na plik PDF/PS/EPS z tekstem. "
"Dołączany plik w LaTeX-u ma nazwę podobną do: \\input{latexfile.tex}"
-#: ../src/main.cpp:433
+#: ../src/main.cpp:447
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
msgstr "Eksportuje dokument do pliku Enhanced Metafile (EMF)"
-#: ../src/main.cpp:438
+#: ../src/main.cpp:452
msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File"
msgstr "Eksportuje dokument do pliku Windows Metafile (WMF)"
-#: ../src/main.cpp:443
+#: ../src/main.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)"
msgstr ""
"Podczas eksportu do pliku PS, EPS, PDF konwertuj obiekt tekstowy na ścieżki"
-#: ../src/main.cpp:448
+#: ../src/main.cpp:462
msgid ""
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
"PDF)"
@@ -12620,7 +13453,7 @@ msgstr ""
"(PS, EPS, PDF)"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:454
+#: ../src/main.cpp:468
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
@@ -12629,7 +13462,7 @@ msgstr ""
"query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:460
+#: ../src/main.cpp:474
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
@@ -12638,7 +13471,7 @@ msgstr ""
"query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:466
+#: ../src/main.cpp:480
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
@@ -12646,69 +13479,79 @@ msgstr ""
"Pytaj o szerokość rysunku, lub obiektu jeśli jest podany za pomocą —query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:472
+#: ../src/main.cpp:486
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
"Pytaj o wysokość rysunku, lub obiektu jeśli jest podany za pomocą —query-id"
-#: ../src/main.cpp:477
+#: ../src/main.cpp:491
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
msgstr "Pokaż id,x,y,w,h dla wszystkich obiektów"
-#: ../src/main.cpp:482
+#: ../src/main.cpp:496
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr "Identyfikator ID obiektu, o którego wymiary zapytano"
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:488
+#: ../src/main.cpp:502
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr "Wyświetl katalog rozszerzeń i zakończ"
-#: ../src/main.cpp:493
+#: ../src/main.cpp:507
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr "Usuń nieużywane definicje z sekcji &lt;defs&gt; dokumentu"
-#: ../src/main.cpp:499
+#: ../src/main.cpp:513
msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:504
+#: ../src/main.cpp:518
msgid ""
"Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org."
"inkscape)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:505
+#: ../src/main.cpp:519
msgid "BUS-NAME"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:510
+#: ../src/main.cpp:524
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
msgstr "Lista identyfikatorów wszystkich poleceń w Inkscape'ie"
-#: ../src/main.cpp:515
+#: ../src/main.cpp:529
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
msgstr "Polecenie wywoływane podczas uruchamiania Inkscape'a"
-#: ../src/main.cpp:516
+#: ../src/main.cpp:530
msgid "VERB-ID"
msgstr "ID polecenia"
-#: ../src/main.cpp:520
+#: ../src/main.cpp:534
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
msgstr "ID obiektu do zaznaczenia podczas uruchamiania Inkscape'a"
-#: ../src/main.cpp:521
+#: ../src/main.cpp:535
msgid "OBJECT-ID"
msgstr "ID obiektu"
-#: ../src/main.cpp:525
+#: ../src/main.cpp:539
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
msgstr "Uruchamiaj Inkscape'a w trybie interaktywnej powłoki"
-#: ../src/main.cpp:875 ../src/main.cpp:1259
+#: ../src/main.cpp:544
+msgid "Do not fix legacy (pre-0.92) files' text baseline spacing on opening."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:549
+msgid ""
+"Method used to convert pre-.92 document dpi, if needed. ([none|scale-viewbox|"
+"scale-document])"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:793 ../src/main.cpp:1141
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
@@ -12720,174 +13563,438 @@ msgstr ""
#. ## Add a menu for clear()
#: ../src/menus-skeleton.h:18 ../src/ui/dialog/debug.cpp:73
+#: ../share/ui/menus.xml.h:1
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n"
-#. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2767 ../src/verbs.cpp:2775
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edycja"
+#. 3D box
+#: ../src/object/box3d.cpp:251 ../src/object/box3d.cpp:1305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
+msgid "3D Box"
+msgstr "Obiekt 3D"
-#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2508
-msgid "Paste Si_ze"
-msgstr "Wklej roz_miar"
+#: ../src/object/color-profile.cpp:913 ../src/object/color-profile.cpp:930
+msgid "(invalid UTF-8 string)"
+msgstr "(nieprawidłowy łańcuch znaków UTF-8)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:65
-msgid "Clo_ne"
-msgstr "_Klonuj"
+#: ../src/object/color-profile.cpp:915
+msgctxt "Profile name"
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: ../src/object/persp3d.cpp:325
+msgid "Toggle vanishing point"
+msgstr "Przełącz punkty zbiegu"
+
+#: ../src/object/persp3d.cpp:336
+msgid "Toggle multiple vanishing points"
+msgstr "Przełącz wiele punktów zbiegu"
+
+#: ../src/object/sp-anchor.cpp:147
+#, c-format
+msgid "to %s"
+msgstr "do %s"
+
+#: ../src/object/sp-anchor.cpp:151
+msgid "without URI"
+msgstr "bez identyfikatora URI"
-#: ../src/menus-skeleton.h:80
+#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:531
#, fuzzy
-msgid "Select Sa_me"
-msgstr "Wybierz stronę:"
+msgid "Slice"
+msgstr "Cięcie"
-#: ../src/menus-skeleton.h:101
-msgid "_View"
-msgstr "_Widok"
+#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:543
+msgid "Chord"
+msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:102
-msgid "_Zoom"
-msgstr "P_owiększenie"
+#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:395
+msgid "Arc"
+msgstr "Łuk"
-#: ../src/menus-skeleton.h:118
-msgid "_Display mode"
-msgstr "_Tryb wyświetlania"
+#. Ellipse
+#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:229
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipsa"
-#. Better location in menu needs to be found
-#. " <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
-#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:127
-msgid "_Color display mode"
-msgstr "Tryb wyświetlania kolorów"
+#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:403
+msgid "Circle"
+msgstr "Okrąg"
-#. Better location in menu needs to be found
-#. " <verb verb-id=\"ViewColorModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
-#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:140
-msgid "Sh_ow/Hide"
-msgstr "Wyświetl/ukryj"
+#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
+#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:169
+msgid "Flow Region"
+msgstr "Obszar wypełniany tekstem"
-#. Not quite ready to be in the menus.
-#. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:160
-msgid "_Layer"
-msgstr "W_arstwa"
+#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
+#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
+#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:313
+msgid "Flow Excluded Region"
+msgstr "Obszar niewypełniany tekstem"
-#: ../src/menus-skeleton.h:184
-msgid "_Object"
-msgstr "_Obiekt"
+#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:275
+msgid "Flowed Text"
+msgstr "Tekst opływający"
-#: ../src/menus-skeleton.h:196
-msgid "Cli_p"
-msgstr "Przytni_j"
+#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Linked Flowed Text"
+msgstr "Tekst opływający"
-#: ../src/menus-skeleton.h:200
-msgid "Mas_k"
-msgstr "Mas_ka"
+#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:283 ../src/object/sp-text.cpp:341
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1602
+msgid " [truncated]"
+msgstr " [ucięte]"
-#: ../src/menus-skeleton.h:204
-msgid "Patter_n"
-msgstr "D_eseń"
+#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:285
+#, c-format
+msgid "(%d character%s)"
+msgid_plural "(%d characters%s)"
+msgstr[0] "(%d znak%s)"
+msgstr[1] "(%d znaki%s)"
+msgstr[2] "(%d znaków%s)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:228
-msgid "_Path"
-msgstr "Ś_cieżka"
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:257
+msgid "Create Guides Around the Page"
+msgstr "Utwórz prowadnice wokół strony"
-#: ../src/menus-skeleton.h:260 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:64
-msgid "_Text"
-msgstr "_Tekst"
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:270 ../src/verbs.cpp:2716
+msgid "Delete All Guides"
+msgstr "Usuń wszystkie prowadnice"
-#: ../src/menus-skeleton.h:278
-msgid "Filter_s"
-msgstr "_Filtry"
+#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview.
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:482
+msgid "Deleted"
+msgstr "Usunięte"
-#: ../src/menus-skeleton.h:284
-msgid "Exte_nsions"
-msgstr "Efe_kty"
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:491
+msgid ""
+"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
+"delete"
+msgstr ""
+"<b>Shift+ciągnięcie</b>, aby obrócić, <b>Ctrl+ciągnięcie</b>, aby przesunąć "
+"oryginał, <b>Del</b>, aby usunąć"
-#: ../src/menus-skeleton.h:290
-msgid "_Help"
-msgstr "Po_moc"
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:495
+#, c-format
+msgid "vertical, at %s"
+msgstr "pionowa, na %s"
-#: ../src/menus-skeleton.h:294
-msgid "Tutorials"
-msgstr "Poradniki"
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:498
+#, c-format
+msgid "horizontal, at %s"
+msgstr "pozioma, na %s"
+
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:503
+#, c-format
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
+msgstr "o %d stopni, przez (%s,%s)"
+
+#: ../src/object/sp-image.cpp:499
+msgid "embedded"
+msgstr "osadzony"
+
+#: ../src/object/sp-image.cpp:507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[bad reference]: %s"
+msgstr "Ustawienia narzędzia „Gwiazda”"
+
+#: ../src/object/sp-image.cpp:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d &#215; %d: %s"
+msgstr "<b>Obrazek</b> %d &#215; %d: %s"
+
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:309 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:315 ../src/object/sp-switch.cpp:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "of <b>%d</b> object"
+msgstr "<b>Grupa</b> z <b>%d</b> obiektem"
+
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:315 ../src/object/sp-switch.cpp:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "of <b>%d</b> objects"
+msgstr "<b>Grupa</b> z <b>%d</b> obiektem"
+
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:651 ../src/selection-chemistry.cpp:890
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Rozdziel grupę"
+
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1037 ../src/verbs.cpp:218
+msgid "Object"
+msgstr "Obiekt"
+
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1049
+#, c-format
+msgid "%s; <i>clipped</i>"
+msgstr "%s; <i>przycięte</i>"
+
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1055
+#, c-format
+msgid "%s; <i>masked</i>"
+msgstr "%s; <i>z maską</i>"
+
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1065
+#, c-format
+msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
+msgstr "%s; <i>z filtrem (%s)</i>"
+
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1067
+#, c-format
+msgid "%s; <i>filtered</i>"
+msgstr "%s; <i>z filtrem</i>"
+
+#: ../src/object/sp-line.cpp:112
+msgid "Line"
+msgstr "Linia"
+
+#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:262 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:911
+msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania efektu ścieżki"
+
+#: ../src/object/sp-offset.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Linked Offset"
+msgstr "Odsuń łą_cznie"
+
+#: ../src/object/sp-offset.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic Offset"
+msgstr "Odsuń _dynamicznie"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:63
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/object/sp-offset.cpp:337
+#, c-format
+msgid "%s by %f pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-offset.cpp:338
+msgid "outset"
+msgstr "na zewnątrz"
+
+#: ../src/object/sp-offset.cpp:338
+msgid "inset"
+msgstr "do wewnątrz"
+
+#: ../src/object/sp-path.cpp:56
+msgid "Path"
+msgstr "Ścieżka"
+
+#: ../src/object/sp-path.cpp:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", path effect: %s"
+msgstr "Aktywuj efekt ścieżki"
+
+#: ../src/object/sp-path.cpp:84
+#, c-format
+msgid "%i node%s"
+msgstr "%i węzeł%s"
+
+#: ../src/object/sp-path.cpp:84
+#, c-format
+msgid "%i nodes%s"
+msgstr "%i węzły%s"
+
+#: ../src/object/sp-polygon.cpp:171
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "<b>Wielokąt</b>:"
+
+#: ../src/object/sp-polyline.cpp:119
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "<b>Linia łamana</b>"
+
+#. Rectangle
+#: ../src/object/sp-rect.cpp:194 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Prostokąt"
+
+#. Spiral
+#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spirala"
+
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/object/sp-spiral.cpp:206
+#, c-format
+msgid "with %3f turns"
+msgstr " z %3f obrotami"
+
+#. Star
+#: ../src/object/sp-star.cpp:229 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:497
+msgid "Star"
+msgstr "Gwiazda"
+
+#: ../src/object/sp-star.cpp:230 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:491
+msgid "Polygon"
+msgstr "Wielokąt"
+
+#. while there will never be less than 3 vertices, we still need to
+#. make calls to ngettext because the pluralization may be different
+#. for various numbers >=3. The singular form is used as the index.
+#: ../src/object/sp-star.cpp:237
+#, c-format
+msgid "with %d vertex"
+msgstr "z %d wierzchołkiem"
+
+#: ../src/object/sp-star.cpp:237
+#, c-format
+msgid "with %d vertices"
+msgstr "z %d wierzchołkami"
+
+#: ../src/object/sp-switch.cpp:63
+msgid "Conditional Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-text.cpp:322 ../src/verbs.cpp:352
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 ../share/extensions/split.inx.h:10
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:16
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../src/object/sp-text.cpp:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "on path%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>Tekst na ścieżce</b>%s (%s, %s)"
+
+#: ../src/object/sp-text.cpp:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>Tekst</b>%s (%s, %s)"
+
+#: ../src/object/sp-tref.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Cloned Character Data"
+msgstr "<b>Dane sklonowanego znaku</b> %s%s"
+
+#: ../src/object/sp-tref.cpp:231
+msgid " from "
+msgstr " z "
+
+#: ../src/object/sp-tref.cpp:237 ../src/object/sp-use.cpp:271
+msgid "[orphaned]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-tspan.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Text Span"
+msgstr "Plik tekstowy"
+
+#: ../src/object/sp-use.cpp:234
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: ../src/object/sp-use.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "Sklonowany"
+
+#: ../src/object/sp-use.cpp:244 ../src/object/sp-use.cpp:246
+#: ../src/object/sp-use.cpp:248
+#, c-format
+msgid "called %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object/sp-use.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed Symbol"
+msgstr "Symbole kmerskie"
+
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/object/sp-use.cpp:257
+msgid "..."
+msgstr "…"
+
+#: ../src/object/sp-use.cpp:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "of: %s"
+msgstr "Błędy"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:70
msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
msgstr "Zaznacz <b>obiekty</b> do połączenia."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:68
+#: ../src/path-chemistry.cpp:75
msgid "Combining paths..."
msgstr "Łączenie ścieżek…"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:179
+#: ../src/path-chemistry.cpp:186
msgid "Combine"
msgstr "Połącz"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:187
+#: ../src/path-chemistry.cpp:194
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
msgstr "W zaznaczeniu <b>brak ścieżek</b> do połączenia"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:199
+#: ../src/path-chemistry.cpp:206
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr "Wybierz jedną lub więcej <b>ścieżek</b> do rozdzielenia na części"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:203
+#: ../src/path-chemistry.cpp:210
msgid "Breaking apart paths..."
msgstr "Rozdzielanie ścieżek…"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:288
+#: ../src/path-chemistry.cpp:294
msgid "Break apart"
msgstr "Rozdziel"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:292
+#: ../src/path-chemistry.cpp:298
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr "W zaznaczeniu <b>brak ścieżek</b> do rozdzielenia na części"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:300
+#: ../src/path-chemistry.cpp:306
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr "Zaznacz <b>obiekty</b> do konwersji w ścieżki"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:306
+#: ../src/path-chemistry.cpp:312
msgid "Converting objects to paths..."
msgstr "Konwertowanie obiektów w ścieżki…"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:326
+#: ../src/path-chemistry.cpp:335
msgid "Object to path"
msgstr "Obiekt w ścieżkę"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:329
+#: ../src/path-chemistry.cpp:338
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr "W zaznaczeniu <b>brak obiektów</b> do konwersji w ścieżki"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:613
+#: ../src/path-chemistry.cpp:631
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr ""
"Zaznacz jedną lub więcej <b>ścieżek</b>, których kierunek zostanie odwrócony"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:621
+#: ../src/path-chemistry.cpp:639
msgid "Reversing paths..."
msgstr "Odwracanie ścieżek…"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:659
+#: ../src/path-chemistry.cpp:677
msgid "Reverse path"
msgstr "Odwróć kierunek ścieżki"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:662
+#: ../src/path-chemistry.cpp:680
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr "W zaznaczeniu <b>brak ścieżek</b>, którym można odwrócić kierunek"
-#: ../src/persp3d.cpp:322
-msgid "Toggle vanishing point"
-msgstr "Przełącz punkty zbiegu"
-
-#: ../src/persp3d.cpp:333
-msgid "Toggle multiple vanishing points"
-msgstr "Przełącz wiele punktów zbiegu"
-
#: ../src/preferences-skeleton.h:101
msgid "Dip pen"
msgstr "Stalówka"
@@ -12912,7 +14019,7 @@ msgstr "Zapaćkany"
msgid "Tracing"
msgstr "Rysunek techniczny"
-#: ../src/preferences.cpp:136
+#: ../src/preferences.cpp:128
msgid ""
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
msgstr ""
@@ -12922,7 +14029,7 @@ msgstr ""
#. the creation failed
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:151
+#: ../src/preferences.cpp:144
#, c-format
msgid "Cannot create profile directory %s."
msgstr "Nie można utworzyć katalogu profilu %s."
@@ -12930,7 +14037,7 @@ msgstr "Nie można utworzyć katalogu profilu %s."
#. The profile dir is not actually a directory
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:169
+#: ../src/preferences.cpp:162
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s nie jest poprawnym katalogiem."
@@ -12938,289 +14045,283 @@ msgstr "%s nie jest poprawnym katalogiem."
#. The write failed.
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:180
+#: ../src/preferences.cpp:172
#, c-format
msgid "Failed to create the preferences file %s."
msgstr "Nie udało się utworzyć pliku ustawień %s."
-#: ../src/preferences.cpp:216
+#: ../src/preferences.cpp:208
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a regular file."
msgstr "Plik ustawień %s nie jest poprawnym plikiem."
-#: ../src/preferences.cpp:226
+#: ../src/preferences.cpp:218
#, c-format
msgid "The preferences file %s could not be read."
msgstr "Nie można odczytać pliku ustawień %s."
-#: ../src/preferences.cpp:237
+#: ../src/preferences.cpp:229
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
msgstr "Plik ustawień Inkscape'a %s nie jest poprawnym dokumentem XML."
-#: ../src/preferences.cpp:246
+#: ../src/preferences.cpp:238
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
msgstr "Plik %s nie jest poprawnym plikiem ustawień Inkscape'a."
-#: ../src/rdf.cpp:175
+#: ../src/rdf.cpp:177
msgid "CC Attribution"
msgstr "CC Uznanie autorstwa"
-#: ../src/rdf.cpp:180
+#: ../src/rdf.cpp:182
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
msgstr "CC Uznanie autorstwa–Na tych samych warunkach"
-#: ../src/rdf.cpp:185
+#: ../src/rdf.cpp:187
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr "CC Uznanie autorstwa–Bez utworów zależnych"
-#: ../src/rdf.cpp:190
+#: ../src/rdf.cpp:192
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
msgstr "CC Uznanie autorstwa–Użycie niekomercyjne"
-#: ../src/rdf.cpp:195
+#: ../src/rdf.cpp:197
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
msgstr "CC Uznanie autorstwa–Użycie niekomercyjne–Na tych samych warunkach"
-#: ../src/rdf.cpp:200
+#: ../src/rdf.cpp:202
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
msgstr "CC Uznanie autorstwa–Użycie niekomercyjne–Bez utworów zależnych"
-#: ../src/rdf.cpp:205
+#: ../src/rdf.cpp:207
msgid "CC0 Public Domain Dedication"
msgstr "CC0 Domena publiczna"
-#: ../src/rdf.cpp:210
+#: ../src/rdf.cpp:212
msgid "FreeArt"
msgstr "FreeArt"
-#: ../src/rdf.cpp:215
+#: ../src/rdf.cpp:217
msgid "Open Font License"
msgstr "Licencja Open Font"
#. Create the Title label and edit control
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/rdf.cpp:235 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1956
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:54
+#: ../src/rdf.cpp:237 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1882
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
-#: ../src/rdf.cpp:236
+#: ../src/rdf.cpp:238
msgid "A name given to the resource"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:238
+#: ../src/rdf.cpp:240
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../src/rdf.cpp:239
+#: ../src/rdf.cpp:241
msgid ""
"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the "
"resource"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:241 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
+#: ../src/rdf.cpp:243 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: ../src/rdf.cpp:242
+#: ../src/rdf.cpp:244
msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:245
+#: ../src/rdf.cpp:247
msgid "The nature or genre of the resource"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:248
+#: ../src/rdf.cpp:250
msgid "Creator:"
msgstr "Autor:"
-#: ../src/rdf.cpp:249
+#: ../src/rdf.cpp:251
msgid "An entity primarily responsible for making the resource"
msgstr "Nazwa jednostki odpowiedzialnej za zawartość tego dokumentu"
-#: ../src/rdf.cpp:251
+#: ../src/rdf.cpp:253
msgid "Rights:"
msgstr "Prawa:"
-#: ../src/rdf.cpp:252
+#: ../src/rdf.cpp:254
msgid "Information about rights held in and over the resource"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:254
+#: ../src/rdf.cpp:256
msgid "Publisher:"
msgstr "Wydawca:"
-#: ../src/rdf.cpp:255
+#: ../src/rdf.cpp:257
msgid "An entity responsible for making the resource available"
msgstr "Nazwa jednostki udostępniającej ten dokument"
-#: ../src/rdf.cpp:258
+#: ../src/rdf.cpp:260
msgid "Identifier:"
msgstr "Identyfikator:"
-#: ../src/rdf.cpp:259
+#: ../src/rdf.cpp:261
msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:262
+#: ../src/rdf.cpp:264
msgid "A related resource from which the described resource is derived"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:264
+#: ../src/rdf.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Relation:"
msgstr "Powiązanie"
-#: ../src/rdf.cpp:265
+#: ../src/rdf.cpp:267
#, fuzzy
msgid "A related resource"
msgstr "Tryb p_rzenikania:"
-#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889
+#: ../src/rdf.cpp:269 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963
msgid "Language:"
msgstr "Język"
-#: ../src/rdf.cpp:268
+#: ../src/rdf.cpp:270
msgid "A language of the resource"
msgstr "Język dokumentu"
-#: ../src/rdf.cpp:270
+#: ../src/rdf.cpp:272
msgid "Keywords:"
msgstr "Słowa kluczowe:"
-#: ../src/rdf.cpp:271
+#: ../src/rdf.cpp:273
msgid "The topic of the resource"
msgstr "Temat dokumentu"
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/rdf.cpp:275
+#: ../src/rdf.cpp:277
msgid "Coverage:"
msgstr "Tematyka:"
-#: ../src/rdf.cpp:276
+#: ../src/rdf.cpp:278
msgid ""
"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of "
"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:279
+#: ../src/rdf.cpp:281
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#: ../src/rdf.cpp:280
+#: ../src/rdf.cpp:282
msgid "An account of the resource"
msgstr "Krótkie podsumowanie zawartości dokumentu"
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/rdf.cpp:284
+#: ../src/rdf.cpp:286
msgid "Contributors:"
msgstr "Współautorzy:"
-#: ../src/rdf.cpp:285
+#: ../src/rdf.cpp:287
msgid "An entity responsible for making contributions to the resource"
msgstr "Nazwy jednostek biorących udział w tworzeniu zawartości tego dokumentu"
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/rdf.cpp:289
+#: ../src/rdf.cpp:291
msgid "URI:"
msgstr "URI:"
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/rdf.cpp:291
+#: ../src/rdf.cpp:293
msgid "URI to this document's license's namespace definition"
msgstr "Adres URI do strony zawierającej definicję licencji tego dokumentu"
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/rdf.cpp:295
+#: ../src/rdf.cpp:297
msgid "Fragment:"
msgstr "Fragment:"
-#: ../src/rdf.cpp:296
+#: ../src/rdf.cpp:298
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
msgstr "Fragment XML zawierający sekcję licencji RDF"
-#: ../src/resource-manager.cpp:334
+#: ../src/resource-manager.cpp:377
msgid "Fixup broken links"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:383
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:395
msgid "Delete text"
msgstr "Usuń tekst"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:389
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:401
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "<b>Nic</b> nie usunięto"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:408
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:54
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:268 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:961
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:143
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1182
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1196
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1210 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:399
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:420 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:285
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:959 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1075
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1089
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1103
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:404
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:443
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:455
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "Zaznacz <b>obiekty</b> do powielenia"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:548
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:560
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopia"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:571
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:583
msgid "Delete all"
msgstr "Usuń wszystko"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:695
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:707
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr "Zaznacz <b>kilka obiektów</b>, aby połączyć je w grupę"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:763
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:775
#, fuzzy
msgctxt "Verb"
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:785
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:791
#, fuzzy
msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group."
msgstr "<b>Nie wybrano obiektów</b> do pobrania stylu."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:794
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Selection <b>not in a group</b>."
msgstr "Zaznacz <b>grupę</b> do rozdzielenia"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:809
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:815
#, fuzzy
msgid "Pop selection from group"
msgstr "Traktuj zaznaczenie jako grupę:"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:873
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:877
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "Zaznacz <b>grupę</b> do rozdzielenia"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:879
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:883
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "W zaznaczeniu <b>brak grup</b> do rozdzielenia"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:886 ../src/sp-item-group.cpp:655
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1903
-msgid "Ungroup"
-msgstr "Rozdziel grupę"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:973 ../src/selection-chemistry.cpp:1025
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:977 ../src/selection-chemistry.cpp:1029
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "Zaznacz <b>obiekty</b> do przeniesienia wyżej"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:980 ../src/selection-chemistry.cpp:1031
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 ../src/selection-chemistry.cpp:1114
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:984 ../src/selection-chemistry.cpp:1035
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1061 ../src/selection-chemistry.cpp:1118
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
@@ -13228,217 +14329,245 @@ msgstr ""
"lub <b>warstw</b>"
#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1019
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1023
#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "Raise"
msgstr "Podniesienie"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1045
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1049
msgid "Raise to top"
msgstr "Przenieś na wierzch"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1051
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1055
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Zaznacz <b>obiekty</b> do przeniesienia niżej"
#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1100
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1104
#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "Lower"
msgstr "Przesuń niżej"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1112
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "Zaznacz <b>obiekty</b> do przeniesienia na spód"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1138
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1142
msgid "Lower to bottom"
msgstr "Przenieś na spód"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up."
+msgstr "Zaznacz <b>obiekty</b> do przeniesienia na wierzch"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
+#, fuzzy
+msgid "We hit top."
+msgstr "Przenieś na wierzch"
+
+#. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167
+#, fuzzy
+msgctxt "Undo action"
+msgid "stack up"
+msgstr "Utwórz ponownie stos"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1172
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down."
+msgstr "Zaznacz <b>obiekty</b> do połączenia."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183
+#, fuzzy
+msgid "We hit bottom."
+msgstr "Przenieś na spód"
+
+#. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1191
+#, fuzzy
+msgctxt "Undo action"
+msgid "stack down"
+msgstr "Utwórz ponownie stos"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201
msgid "Nothing to undo."
msgstr "Brak zmian do cofnięcia"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1161
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212
msgid "Nothing to redo."
msgstr "Brak zmian do przywrócenia"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1233
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1241
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
msgid "Paste style"
msgstr "Wklej styl"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1251
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
msgid "Paste live path effect"
msgstr "Wklej efekt żywej ścieżki"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1321
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr "Zaznacz <b>obiekty</b> z których usunąć efekt żywej ścieżki"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1334
msgid "Remove live path effect"
msgstr "Usuń efekt żywej ścieżki"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1293
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr "Zaznacz <b>obiekty</b> do usunięcia filtrów"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1672
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1353
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1686
msgid "Remove filter"
msgstr "Usuń filtr"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1312
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1362
msgid "Paste size"
msgstr "Wklej rozmiar"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1321
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1371
msgid "Paste size separately"
msgstr "Wklej rozmiar oddzielnie"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1351
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "Wybierz <b>obiekty</b> do przeniesienia na wyższą warstwę"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1377
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1427
msgid "Raise to next layer"
msgstr "Przenieś na wyższą warstwę"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1434
msgid "No more layers above."
msgstr "Brak wyższych warstw"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1397
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1447
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "Wybierz <b>obiekty</b> do przeniesienia na niższą warstwę"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1423
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1473
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "Przenieś na niższą warstwę"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1430
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1480
msgid "No more layers below."
msgstr "Brak niższych warstw"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1443
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1493
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
msgstr "Zaznacz <b>obiekty</b> do przeniesienia niżej"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1461 ../src/verbs.cpp:2710
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1511 ../src/verbs.cpp:2854
#, fuzzy
msgid "Move selection to layer"
msgstr "Przenieś zazna_czenie na wyższą warstwę"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1553 ../src/seltrans.cpp:385
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1603 ../src/seltrans.cpp:390
msgid "Cannot transform an embedded SVG."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1719
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1769
msgid "Remove transform"
msgstr "Usuń przekształcenie"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1818
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1868
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "Obróć o 90° w lewo"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1818
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1868
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "Obróć o 90° w prawo"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1837 ../src/seltrans.cpp:478
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:782
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1887 ../src/seltrans.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:787
msgid "Rotate"
msgstr "Obróć"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2185
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2233
msgid "Rotate by pixels"
msgstr "Obróć wg pikseli"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 ../src/seltrans.cpp:475
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:756 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:412
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
-msgid "Scale"
-msgstr "Skaluj"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2238
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2286
msgid "Scale by whole factor"
msgstr "Skaluj przez cały faktor"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2300
msgid "Move vertically"
msgstr "Przesuń w pionie"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2303
msgid "Move horizontally"
msgstr "Przesuń w poziomie"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2258 ../src/selection-chemistry.cpp:2283
-#: ../src/seltrans.cpp:472 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:693
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 ../src/selection-chemistry.cpp:2331
+#: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:698
msgid "Move"
msgstr "Przesuń"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2277
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2325
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr "Przesuwa w pionie o zadaną wartość podaną w pikselach"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2280
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2328
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr "Przesuwa w poziomie o zadaną wartość podaną w pikselach"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2484
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2536
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "Zaznaczenie nie zaakceptowało efektu ścieżki"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2574 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2061
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2594 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2068
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Wybierz <b>obiekt</b> do klonowania"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2609
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2629
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
msgstr "Klonuj"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2618
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr "Wybierz <b>klony</b> do zmiany połączenia"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2626
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2646
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr "Kopiuj <b>obiekt</b> do do schowka, aby zmienić połączenie klonów."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2648
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2668
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr "W zaznaczeniu <b>brak klonów do zmiany połączenia</b>"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2671
msgid "Relink clone"
msgstr "Zmień połączenie klonu"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2660 ../src/selection-chemistry.cpp:2746
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680 ../src/selection-chemistry.cpp:2766
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr "Wybierz <b>klony</b> do odłączenia."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2733 ../src/selection-chemistry.cpp:2764
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2753 ../src/selection-chemistry.cpp:2784
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "W zaznaczeniu <b>brak klonów do odłączenia</b>"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2738
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2758
msgid "Unlink clone"
msgstr "Odłącz klon"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2788
#, fuzzy
msgid "Unlink clone recursively"
msgstr "Odłącz klon"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2778
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2798
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
@@ -13449,7 +14578,7 @@ msgstr ""
"aby przejść do ścieżki. Zaznacz <b>dopasowany tekst</b>, aby przejść do jego "
"ramki."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2831
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2839
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
@@ -13457,7 +14586,7 @@ msgstr ""
"<b>Nie można odnaleźć</b> obiektu do zaznaczenia (osierocony klon, "
"odsunięcie, tekst na ścieżce, tekst opływający?)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2838
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
"defs&gt;)"
@@ -13465,182 +14594,187 @@ msgstr ""
"Obiekt, który próbujesz zaznaczyć jest <b>niewidoczny</b> (jest on w &lt;"
"defs&gt;)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2944
#, fuzzy
msgid "Select path(s) to fill."
msgstr "Zaznacz <b>ścieżki</b> do uproszczenia"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2961
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr "Zaznacz <b>obiekty</b> do konwersji na znacznik"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3013
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3033
msgid "Objects to marker"
msgstr "Obiekty na znacznik"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3036
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3056
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr "Zaznacz <b>obiekty</b> do konwersji na prowadnice"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3057
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3077
msgid "Objects to guides"
msgstr "Obiekty na prowadnice"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3089
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3108
#, fuzzy
msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
msgstr "Zaznacz <b>obiekty</b> do konwersji na znacznik"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3190
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3251
msgid "Group to symbol"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3204
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3264
#, fuzzy
msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
msgstr ""
"Zaznacz <b>obiekt z wypełnieniem deseniem</b>, z którego wyodrębnione "
"zostaną obiekty"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3214
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3274
msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3270
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3335
msgid "Group from symbol"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3285
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3350
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "Zaznacz <b>obiekty</b> do konwersji na deseń"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3381
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3446
msgid "Objects to pattern"
msgstr "Obiekty na deseń"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3393
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3458
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr ""
"Zaznacz <b>obiekt z wypełnieniem deseniem</b>, z którego wyodrębnione "
"zostaną obiekty"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3453
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3518
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "W zaznaczeniu <b>brak deseni wypełnienia</b>"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3456
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521
msgid "Pattern to objects"
msgstr "Deseń na obiekty"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3538
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3603
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "Zaznacz <b>obiekty</b> do skopiowania jako bitmapa"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3542
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3607
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr "Rendeowanie bitmapy…"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3729
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3794
msgid "Create bitmap"
msgstr "Utwórz bitmapę"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3751 ../src/selection-chemistry.cpp:3861
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/selection-chemistry.cpp:3925
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr "Zaznacz <b>obiekty</b> do utworzenia ścieżki przycinania lub maski"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3837 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3901 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915
#, fuzzy
msgid "Create Clip Group"
msgstr "_Utwórz klon"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3865
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
"Zaznacz obiekt maskujący i <b>obiekty</b>, dla których zastosować ścieżkę "
"przycinania lub maskę"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4008
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4079
msgid "Set clipping path"
msgstr "Ustaw ścieżkę przycinania"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4010
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4081
msgid "Set mask"
msgstr "Ustaw maskę"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4022
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4093
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr "Zaznacz <b>obiekty</b> do usunięcia ścieżki przycinania lub maski"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4139
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4210
msgid "Release clipping path"
msgstr "Zdejmij ścieżkę przycinania"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4141
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4212
msgid "Release mask"
msgstr "Zdejmij maskę"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4157
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "Zaznacz <b>obiekty</b> do wypełnienia obszaru roboczego"
#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4165 ../src/verbs.cpp:3056
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4236 ../src/verbs.cpp:3225
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Dopasuj stronę do ramki zaznaczenia"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4198 ../src/verbs.cpp:3058
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4310 ../src/verbs.cpp:2724
+#, fuzzy
+msgid "Swap fill and stroke of an object"
+msgstr "Zamień styl wypełnienia i konturu"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4338 ../src/verbs.cpp:3227
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "Dopasuj stronę do rysunku"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4219
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4359
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "Dopasuj stronę do zaznaczenia lub rysunku"
-#: ../src/selection-describer.cpp:129
+#: ../src/selection-describer.cpp:122
msgid "root"
msgstr "warstwie głównej"
-#: ../src/selection-describer.cpp:131 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:66
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:90
+#: ../src/selection-describer.cpp:124 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:64
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
msgid "none"
msgstr "brak"
-#: ../src/selection-describer.cpp:143
+#: ../src/selection-describer.cpp:136
#, c-format
msgid "layer <b>%s</b>"
msgstr "warstwie <b>%s</b>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:145
+#: ../src/selection-describer.cpp:138
#, c-format
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
msgstr "warstwie <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:156
+#: ../src/selection-describer.cpp:149
#, c-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:166
+#: ../src/selection-describer.cpp:159
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " na %s"
-#: ../src/selection-describer.cpp:168
+#: ../src/selection-describer.cpp:161
#, fuzzy
msgid " hidden in definitions"
msgstr "Zapobiegaj współdzieleniu definicji gradientu"
-#: ../src/selection-describer.cpp:170
+#: ../src/selection-describer.cpp:163
#, c-format
msgid " in group %s (%s)"
msgstr " w grupie %s (%s)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:172
+#: ../src/selection-describer.cpp:165
#, fuzzy, c-format
msgid " in unnamed group (%s)"
msgstr " w grupie %s (%s)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:174
+#: ../src/selection-describer.cpp:167
#, fuzzy, c-format
msgid " in <b>%i</b> parent (%s)"
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
@@ -13648,7 +14782,7 @@ msgstr[0] " w <b>%i</b> nadrzędnych (%s)"
msgstr[1] " w <b>%i</b> nadrzędnych (%s)"
msgstr[2] " w <b>%i</b> nadrzędnych (%s)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:177
+#: ../src/selection-describer.cpp:170
#, fuzzy, c-format
msgid " in <b>%i</b> layer"
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
@@ -13656,28 +14790,28 @@ msgstr[0] " na <b>%i</b> warstwie"
msgstr[1] " na <b>%i</b> warstwach"
msgstr[2] " na <b>%i</b> warstwach"
-#: ../src/selection-describer.cpp:189
+#: ../src/selection-describer.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Convert symbol to group to edit"
msgstr "Konwertuj kontur w ścieżkę"
-#: ../src/selection-describer.cpp:193
+#: ../src/selection-describer.cpp:186
msgid "Remove from symbols tray to edit symbol"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:199
+#: ../src/selection-describer.cpp:192
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
msgstr "Naciśnij <b>Shift+D</b>, aby odszukać oryginał"
-#: ../src/selection-describer.cpp:205
+#: ../src/selection-describer.cpp:198
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
msgstr "Naciśnij <b>Shift+D</b>, aby odszukać ścieżkę"
-#: ../src/selection-describer.cpp:211
+#: ../src/selection-describer.cpp:204
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
msgstr "Naciśnij <b>Shift+D</b>, aby odszukać ramkę"
-#: ../src/selection-describer.cpp:227
+#: ../src/selection-describer.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s"
msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s"
@@ -13685,7 +14819,7 @@ msgstr[0] "Zaznaczono <b>%i</b> obiekt"
msgstr[1] "Zaznaczono <b>%i</b> obiekty"
msgstr[2] "Zaznaczono <b>%i</b> obiektów"
-#: ../src/selection-describer.cpp:237
+#: ../src/selection-describer.cpp:230
#, fuzzy, c-format
msgid "; <i>%d filtered object</i> "
msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> "
@@ -13733,23 +14867,23 @@ msgstr ""
"<b>Środek</b> obrotu i skręcenia. Ciągnij, aby przesunąć. Skalowanie z Shift "
"także wykorzystuje ten środek."
-#: ../src/seltrans.cpp:481 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:871
+#: ../src/seltrans.cpp:486 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:876
msgid "Skew"
msgstr "Pochyl"
-#: ../src/seltrans.cpp:495
+#: ../src/seltrans.cpp:502
msgid "Set center"
msgstr "Określ środek"
-#: ../src/seltrans.cpp:568
+#: ../src/seltrans.cpp:575
msgid "Stamp"
msgstr "Znacznik czasu"
-#: ../src/seltrans.cpp:718
+#: ../src/seltrans.cpp:725
msgid "Reset center"
msgstr "Resetuj środek"
-#: ../src/seltrans.cpp:956 ../src/seltrans.cpp:1060
+#: ../src/seltrans.cpp:965 ../src/seltrans.cpp:1069
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
@@ -13757,24 +14891,24 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1197
+#: ../src/seltrans.cpp:1206
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Pochylenie</b>: %0.2f&#176; z <b>Ctrl</b> – przyciąganie do kąta"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1273
+#: ../src/seltrans.cpp:1282
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Obrót</b>: %0.2f&#176; z <b>Ctrl</b> – przyciąganie do kąta"
-#: ../src/seltrans.cpp:1310
+#: ../src/seltrans.cpp:1319
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "Przesunięcie <b>środka</b> do %s, %s"
-#: ../src/seltrans.cpp:1456
+#: ../src/seltrans.cpp:1464
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -13783,380 +14917,52 @@ msgstr ""
"<b>Przesunięcie</b> o %s, %s; z <b>Ctrl</b> – poziomo/pionowo, z <b>Shift</"
"b> – wyłączenie przyciągania"
-#: ../src/shortcuts.cpp:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable."
-msgstr "Katalog palet (%s) jest niedostępny"
-
-#: ../src/shortcuts.cpp:335 ../src/ui/dialog/export.cpp:1289
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1323
+#: ../src/shortcuts.cpp:403 ../src/ui/dialog/export.cpp:1294
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1324
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Wybierz nazwę eksportowanego pliku"
-#: ../src/shortcuts.cpp:368
-msgid "Select a file to import"
-msgstr "Wybierz plik do zaimportowania"
-
-#: ../src/sp-anchor.cpp:111
-#, c-format
-msgid "to %s"
-msgstr "do %s"
-
-#: ../src/sp-anchor.cpp:115
-msgid "without URI"
-msgstr "bez identyfikatora URI"
-
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:354
-msgid "Segment"
-msgstr "Odcinek"
-
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:356
-msgid "Arc"
-msgstr "Łuk"
-
-#. Ellipse
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:359 ../src/sp-ellipse.cpp:366
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:176
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipsa"
-
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:363
-msgid "Circle"
-msgstr "Okrąg"
-
-#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:178
-msgid "Flow Region"
-msgstr "Obszar wypełniany tekstem"
-
-#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
-#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:331
-msgid "Flow Excluded Region"
-msgstr "Obszar niewypełniany tekstem"
-
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:279
-msgid "Flowed Text"
-msgstr "Tekst opływający"
-
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Linked Flowed Text"
-msgstr "Tekst opływający"
-
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:287 ../src/sp-text.cpp:368
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1552
-msgid " [truncated]"
-msgstr " [ucięte]"
-
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:289
-#, c-format
-msgid "(%d character%s)"
-msgid_plural "(%d characters%s)"
-msgstr[0] "(%d znak%s)"
-msgstr[1] "(%d znaki%s)"
-msgstr[2] "(%d znaków%s)"
-
-#: ../src/sp-guide.cpp:258
-msgid "Create Guides Around the Page"
-msgstr "Utwórz prowadnice wokół strony"
-
-#: ../src/sp-guide.cpp:271 ../src/verbs.cpp:2582
-msgid "Delete All Guides"
-msgstr "Usuń wszystkie prowadnice"
-
-#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview.
-#: ../src/sp-guide.cpp:482
-msgid "Deleted"
-msgstr "Usunięte"
-
-#: ../src/sp-guide.cpp:491
-msgid ""
-"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
-"delete"
-msgstr ""
-"<b>Shift+ciągnięcie</b>, aby obrócić, <b>Ctrl+ciągnięcie</b>, aby przesunąć "
-"oryginał, <b>Del</b>, aby usunąć"
-
-#: ../src/sp-guide.cpp:495
-#, c-format
-msgid "vertical, at %s"
-msgstr "pionowa, na %s"
-
-#: ../src/sp-guide.cpp:498
-#, c-format
-msgid "horizontal, at %s"
-msgstr "pozioma, na %s"
-
-#: ../src/sp-guide.cpp:503
-#, c-format
-msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
-msgstr "o %d stopni, przez (%s,%s)"
-
-#: ../src/sp-image.cpp:514
-msgid "embedded"
-msgstr "osadzony"
-
-#: ../src/sp-image.cpp:522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[bad reference]: %s"
-msgstr "Ustawienia narzędzia „Gwiazda”"
-
-#: ../src/sp-image.cpp:523
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d &#215; %d: %s"
-msgstr "<b>Obrazek</b> %d &#215; %d: %s"
-
-#: ../src/sp-item-group.cpp:312 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
-
-#: ../src/sp-item-group.cpp:318 ../src/sp-switch.cpp:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "of <b>%d</b> object"
-msgstr "<b>Grupa</b> z <b>%d</b> obiektem"
-
-#: ../src/sp-item-group.cpp:318 ../src/sp-switch.cpp:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "of <b>%d</b> objects"
-msgstr "<b>Grupa</b> z <b>%d</b> obiektem"
-
-#: ../src/sp-item.cpp:1026 ../src/verbs.cpp:207
-msgid "Object"
-msgstr "Obiekt"
-
-#: ../src/sp-item.cpp:1038
-#, c-format
-msgid "%s; <i>clipped</i>"
-msgstr "%s; <i>przycięte</i>"
-
-#: ../src/sp-item.cpp:1044
-#, c-format
-msgid "%s; <i>masked</i>"
-msgstr "%s; <i>z maską</i>"
-
-#: ../src/sp-item.cpp:1054
-#, c-format
-msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
-msgstr "%s; <i>z filtrem (%s)</i>"
-
-#: ../src/sp-item.cpp:1056
-#, c-format
-msgid "%s; <i>filtered</i>"
-msgstr "%s; <i>z filtrem</i>"
-
-#: ../src/sp-line.cpp:112
-msgid "Line"
-msgstr "Linia"
-
-#: ../src/sp-lpe-item.cpp:255 ../src/sp-lpe-item.cpp:707
-msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
-msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania efektu ścieżki"
-
-#: ../src/sp-offset.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "Linked Offset"
-msgstr "Odsuń łą_cznie"
-
-#: ../src/sp-offset.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "Dynamic Offset"
-msgstr "Odsuń _dynamicznie"
-
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:334
-#, c-format
-msgid "%s by %f pt"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sp-offset.cpp:335
-msgid "outset"
-msgstr "na zewnątrz"
-
-#: ../src/sp-offset.cpp:335
-msgid "inset"
-msgstr "do wewnątrz"
-
-#: ../src/sp-path.cpp:57
-msgid "Path"
-msgstr "Ścieżka"
-
-#: ../src/sp-path.cpp:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", path effect: %s"
-msgstr "Aktywuj efekt ścieżki"
-
-#: ../src/sp-path.cpp:85
-#, c-format
-msgid "%i node%s"
-msgstr "%i węzeł%s"
-
-#: ../src/sp-path.cpp:85
-#, c-format
-msgid "%i nodes%s"
-msgstr "%i węzły%s"
-
-#: ../src/sp-polygon.cpp:171
-msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "<b>Wielokąt</b>:"
-
-#: ../src/sp-polyline.cpp:119
-msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "<b>Linia łamana</b>"
-
-#. Rectangle
-#: ../src/sp-rect.cpp:194 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Prostokąt"
-
-#. Spiral
-#: ../src/sp-spiral.cpp:218 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11
-msgid "Spiral"
-msgstr "Spirala"
-
-#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
-#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:224
-#, c-format
-msgid "with %3f turns"
-msgstr " z %3f obrotami"
-
-#. Star
-#: ../src/sp-star.cpp:245 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:467
-msgid "Star"
-msgstr "Gwiazda"
-
-#: ../src/sp-star.cpp:246 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:460
-msgid "Polygon"
-msgstr "Wielokąt"
-
-#. while there will never be less than 3 vertices, we still need to
-#. make calls to ngettext because the pluralization may be different
-#. for various numbers >=3. The singular form is used as the index.
-#: ../src/sp-star.cpp:253
-#, c-format
-msgid "with %d vertex"
-msgstr "z %d wierzchołkiem"
-
-#: ../src/sp-star.cpp:253
-#, c-format
-msgid "with %d vertices"
-msgstr "z %d wierzchołkami"
-
-#: ../src/sp-switch.cpp:63
-msgid "Conditional Group"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sp-text.cpp:349 ../src/verbs.cpp:341
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
-#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 ../share/extensions/split.inx.h:10
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:16
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: ../src/sp-text.cpp:372
-#, fuzzy, c-format
-msgid "on path%s (%s, %s)"
-msgstr "<b>Tekst na ścieżce</b>%s (%s, %s)"
-
-#: ../src/sp-text.cpp:373
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s, %s)"
-msgstr "<b>Tekst</b>%s (%s, %s)"
-
-#: ../src/sp-tref.cpp:213
+#: ../src/shortcuts.cpp:408
#, fuzzy
-msgid "Cloned Character Data"
-msgstr "<b>Dane sklonowanego znaku</b> %s%s"
-
-#: ../src/sp-tref.cpp:229
-msgid " from "
-msgstr " z "
-
-#: ../src/sp-tref.cpp:235 ../src/sp-use.cpp:270
-msgid "[orphaned]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sp-tspan.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Text Span"
-msgstr "Plik tekstowy"
-
-#: ../src/sp-use.cpp:233
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
-
-#: ../src/sp-use.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Sklonowany"
-
-#: ../src/sp-use.cpp:243 ../src/sp-use.cpp:245 ../src/sp-use.cpp:247
-#, c-format
-msgid "called %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sp-use.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Unnamed Symbol"
-msgstr "Symbole kmerskie"
-
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:256
-msgid "..."
-msgstr "…"
+msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)"
+msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
-#: ../src/sp-use.cpp:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "of: %s"
-msgstr "Błędy"
+#: ../src/shortcuts.cpp:437
+msgid "Select a file to import"
+msgstr "Wybierz plik do zaimportowania"
-#: ../src/splivarot.cpp:58
+#: ../src/splivarot.cpp:65
msgid "Union"
msgstr "Suma"
-#: ../src/splivarot.cpp:65
+#: ../src/splivarot.cpp:72
msgid "Intersection"
msgstr "Część wspólna"
-#: ../src/splivarot.cpp:86
+#: ../src/splivarot.cpp:93
msgid "Division"
msgstr "Podział"
-#: ../src/splivarot.cpp:93
+#: ../src/splivarot.cpp:100
msgid "Cut path"
msgstr "Rozcięcie ścieżki"
-#: ../src/splivarot.cpp:317
+#: ../src/splivarot.cpp:324
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
msgstr "Zaznacz <b>przynajmniej 1 ścieżkę</b>, aby wykonać sumę logiczną"
-#: ../src/splivarot.cpp:320
+#: ../src/splivarot.cpp:327
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr "Zaznacz <b>przynajmniej 2 ścieżki</b>, aby wykonać operację logiczną"
-#: ../src/splivarot.cpp:323
+#: ../src/splivarot.cpp:330
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr ""
"Jeden z obiektów <b>nie jest ścieżką</b>. Nie można wykonać operacji "
"logicznej."
-#: ../src/splivarot.cpp:326
+#: ../src/splivarot.cpp:333
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
@@ -14164,80 +14970,80 @@ msgstr ""
"Nie można rozpoznać <b>kolejności</b> obiektów zaznaczonych do różnicy, "
"wykluczenia, podziału lub rozcięcia ścieżki"
-#: ../src/splivarot.cpp:1644
+#: ../src/splivarot.cpp:1683
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr "Wybierz <b>ścieżki konturu</b> do konwersji konturu na ścieżkę"
-#: ../src/splivarot.cpp:1660
+#: ../src/splivarot.cpp:1699
msgid "Convert stroke to path"
msgstr "Konwertuj kontur w ścieżkę"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:1663
+#: ../src/splivarot.cpp:1702
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr "W zaznaczeniu <b>brak ścieżek z konturem</b>"
-#: ../src/splivarot.cpp:1734
+#: ../src/splivarot.cpp:1773
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr ""
"Zaznaczony obiekt <b>nie jest ścieżką</b>. Nie można wykonać odsunięcia do "
"wewnątrz/na zewnątrz."
-#: ../src/splivarot.cpp:1825 ../src/splivarot.cpp:1892
+#: ../src/splivarot.cpp:1864 ../src/splivarot.cpp:1931
msgid "Create linked offset"
msgstr "Utwórz odsunięcie połączone"
-#: ../src/splivarot.cpp:1826 ../src/splivarot.cpp:1893
+#: ../src/splivarot.cpp:1865 ../src/splivarot.cpp:1932
msgid "Create dynamic offset"
msgstr "Utwórz odsunięcie dynamiczne"
-#: ../src/splivarot.cpp:1918
+#: ../src/splivarot.cpp:1957
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "Zaznacz <b>ścieżki</b> do odsunięcia na zewnątrz/do wewnątrz"
-#: ../src/splivarot.cpp:2114
+#: ../src/splivarot.cpp:2142
msgid "Outset path"
msgstr "Odsuń na zewnątrz"
-#: ../src/splivarot.cpp:2114
+#: ../src/splivarot.cpp:2142
msgid "Inset path"
msgstr "Odsuń do wewnątrz"
-#: ../src/splivarot.cpp:2116
+#: ../src/splivarot.cpp:2144
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr "W zaznaczeniu <b>brak ścieżek</b> do odsunięcia"
-#: ../src/splivarot.cpp:2278
+#: ../src/splivarot.cpp:2306
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr "Upraszczanie ścieżek (oddzielnie):"
-#: ../src/splivarot.cpp:2280
+#: ../src/splivarot.cpp:2308
msgid "Simplifying paths:"
msgstr "Upraszczanie ścieżek:"
-#: ../src/splivarot.cpp:2317
+#: ../src/splivarot.cpp:2345
#, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr "Uproszczono %s <b>%d</b> z <b>%d</b> ścieżek"
-#: ../src/splivarot.cpp:2330
+#: ../src/splivarot.cpp:2358
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr "Uproszczono <b>%d</b> ścieżek"
-#: ../src/splivarot.cpp:2344
+#: ../src/splivarot.cpp:2372
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "Zaznacz <b>ścieżki</b> do uproszczenia"
-#: ../src/splivarot.cpp:2360
+#: ../src/splivarot.cpp:2388
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "W zaznaczeniu <b>brak ścieżek</b> do uproszczenia"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:90
+#: ../src/text-chemistry.cpp:92
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
msgstr "Zaznacz <b>tekst i ścieżkę</b>, aby wprowadzić tekst na ścieżkę"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:95
+#: ../src/text-chemistry.cpp:97
msgid ""
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
@@ -14246,7 +15052,7 @@ msgstr ""
"najpierw ze ścieżki. Użyj <b>Shift+D</b>, aby odnaleźć jego ścieżkę."
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:101
+#: ../src/text-chemistry.cpp:103
msgid ""
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
"path first."
@@ -14254,35 +15060,35 @@ msgstr ""
"W tej wersji programu nie można wprowadzić tekstu na prostokąt. Dokonaj "
"najpierw konwersji prostokąta w ścieżkę."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:111
+#: ../src/text-chemistry.cpp:113
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr "Tekst musi być <b>widoczny</b>, aby został wstawiony na ścieżkę"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:181 ../src/verbs.cpp:2607
+#: ../src/text-chemistry.cpp:183 ../src/verbs.cpp:2751
msgid "Put text on path"
msgstr "Wstawia tekst na ścieżkę"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:193
+#: ../src/text-chemistry.cpp:194
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgstr "Zaznacz <b>tekst na ścieżce</b>, aby zdjąć go ze ścieżki"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:212
+#: ../src/text-chemistry.cpp:213
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "W zaznaczeniu <b>brak tekstów na ścieżce</b>"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:215 ../src/verbs.cpp:2609
+#: ../src/text-chemistry.cpp:216 ../src/verbs.cpp:2753
msgid "Remove text from path"
msgstr "Zdejmuje tekst ze ścieżki"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:257 ../src/text-chemistry.cpp:277
+#: ../src/text-chemistry.cpp:258 ../src/text-chemistry.cpp:278
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr "Zaznacz <b>teksty</b> do usunięcia kerningu ręcznego"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:280
+#: ../src/text-chemistry.cpp:281
msgid "Remove manual kerns"
msgstr "Usuń ręczny kerning"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:300
+#: ../src/text-chemistry.cpp:301
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
"into frame."
@@ -14290,31 +15096,31 @@ msgstr ""
"Zaznacz <b>tekst</b> i jedną lub więcej <b>ścieżek lub kształtów</b>, aby "
"wprowadzić tekst do ramki"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:369
+#: ../src/text-chemistry.cpp:370
msgid "Flow text into shape"
msgstr "Wprowadź tekst do kształtu"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:391
+#: ../src/text-chemistry.cpp:392
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr "Zaznacz <b>tekst wpisany</b>, aby go uwolnić z ramki"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:464
+#: ../src/text-chemistry.cpp:463
msgid "Unflow flowed text"
msgstr "Uwolnij tekst wpisany"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:476
+#: ../src/text-chemistry.cpp:475
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
msgstr "Zaznacz <b>tekst wpisany</b>, aby go konwertować"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:494
+#: ../src/text-chemistry.cpp:493
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
msgstr "Aby konwertować tekst wpisany, musi być on <b>widoczny</b>"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:521
+#: ../src/text-chemistry.cpp:520
msgid "Convert flowed text to text"
msgstr "Konwertuj tekst wpisany na tekst"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:526
+#: ../src/text-chemistry.cpp:525
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
msgstr "W zaznaczeniu <b>brak tekstu wpisanego</b> do konwersji"
@@ -14322,136 +15128,329 @@ msgstr "W zaznaczeniu <b>brak tekstu wpisanego</b> do konwersji"
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
msgstr "Nie można edytować <b>danych skolonowanego znaku</b>."
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:511
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:513
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:576
msgid "Trace: %1. %2 nodes"
msgstr "Wektoryzacja: %1. %2 węzłów"
-#: ../src/trace/trace.cpp:59 ../src/trace/trace.cpp:124
-#: ../src/trace/trace.cpp:132 ../src/trace/trace.cpp:225
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:364
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:396
+#: ../src/trace/trace.cpp:60 ../src/trace/trace.cpp:125
+#: ../src/trace/trace.cpp:133 ../src/trace/trace.cpp:226
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:397
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr "Wybierz <b>obrazek</b> do wektoryzacji"
-#: ../src/trace/trace.cpp:94
+#: ../src/trace/trace.cpp:95
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
msgstr "Wybierz dokładnie jeden <b>obrazek</b> do wektoryzacji"
-#: ../src/trace/trace.cpp:112
+#: ../src/trace/trace.cpp:113
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
msgstr "Wybierz jeden obrazek i jeden lub więcej kształtów ponad nim"
-#: ../src/trace/trace.cpp:216
+#: ../src/trace/trace.cpp:217
msgid "Trace: No active desktop"
msgstr "Wektoryzacja: Brak aktywnego obszaru roboczego"
-#: ../src/trace/trace.cpp:314
+#: ../src/trace/trace.cpp:315
msgid "Invalid SIOX result"
msgstr "Nieprawidłowy wynik SIOX"
-#: ../src/trace/trace.cpp:407
+#: ../src/trace/trace.cpp:408
msgid "Trace: No active document"
msgstr "Wektoryzacja: Brak aktywnego dokumentu"
-#: ../src/trace/trace.cpp:439
+#: ../src/trace/trace.cpp:440
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr "Wektoryzacja: W obrazie nie ma danych rastrowych"
-#: ../src/trace/trace.cpp:446
+#: ../src/trace/trace.cpp:447
msgid "Trace: Starting trace..."
msgstr "Wektoryzacja: Rozpocznij wektoryzację…"
#. ## inform the document, so we can undo
-#: ../src/trace/trace.cpp:549
+#: ../src/trace/trace.cpp:550
msgid "Trace bitmap"
msgstr "Wektoryzuj bitmapę"
-#: ../src/trace/trace.cpp:553
+#: ../src/trace/trace.cpp:554
#, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "Wektoryzacja: Zakończono. Utworzono %ld węzłów."
#. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:249
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:261
msgid "Nothing was copied."
msgstr "Nic nie skopiowano"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:380 ../src/ui/clipboard.cpp:595
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:624
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:392 ../src/ui/clipboard.cpp:608
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:637 ../src/ui/clipboard.cpp:669
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "Schowek jest pusty"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:437
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:450
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "Zaznacz <b>obiekty</b>, do których wkleić styl"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:448 ../src/ui/clipboard.cpp:465
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:461 ../src/ui/clipboard.cpp:478
msgid "No style on the clipboard."
msgstr "Schowek jest pusty"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:491
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:504
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "Zaznacz <b>obiekty</b>, do których wkleić rozmiar"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:499
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:512
msgid "No size on the clipboard."
msgstr "Schowek jest pusty"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:556
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:569
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr "Zaznacz <b>obiekty</b>, do których wkleić efekt ścieżki"
#. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:582
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:595
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr "Schowek jest pusty"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:601 ../src/ui/clipboard.cpp:638
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:614 ../src/ui/clipboard.cpp:651
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr "Schowek nie zawiera ścieżki"
-#. *
-#. * Constructor
-#.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:80
-msgid "About Inkscape"
-msgstr "Informacje o programie Inkscape"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid "Clipboard does not contain any."
+msgstr "Schowek nie zawiera ścieżki"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91
-msgid "_Splash"
-msgstr "_Ekran powitalny"
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:59
+msgid "Go to parent"
+msgstr "Przejdź do rodzica"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95
-msgid "_Authors"
-msgstr "_Autorzy"
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Hide selected objects"
+msgstr "Duplikuje zaznaczone obiekty"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97
-msgid "_Translators"
-msgstr "_Tłumacze"
+#. insert(*mi,positionOfLastDialog++);
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Unhide objects below"
+msgstr "Wyświetl obiekt"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:99
-msgid "_License"
-msgstr "_Licencja"
+#. insert(*mi,positionOfLastDialog++);
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Lock selected objects"
+msgstr "Grupuje zaznaczone obiekty"
+
+#. insert(*mi,positionOfLastDialog++);
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Unlock objects below"
+msgstr "Odblokuj obiekt"
+
+#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:145
+msgid "Enter group #%1"
+msgstr "Wejdź do grupy #%1"
+
+#. Pop selection out of group
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "_Pop selection out of group"
+msgstr "Traktuj zaznaczenie jako grupę:"
+
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:324 ../src/verbs.cpp:3157
+msgid "_Object Properties..."
+msgstr "Właściwości o_biektu…"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:333
+msgid "_Select This"
+msgstr "Z_aznacz ten obiekt"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:344
+msgid "Select Same"
+msgstr "Zaznacz identyczne"
+
+#. Select same fill and stroke
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354
+msgid "Fill and Stroke"
+msgstr "Wypełnienie i kontur"
+
+#. Select same fill color
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:361
+msgid "Fill Color"
+msgstr "Kolor wypełnienia"
+
+#. Select same stroke color
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:368
+msgid "Stroke Color"
+msgstr "Kolor konturu"
+
+#. Select same stroke style
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:375
+msgid "Stroke Style"
+msgstr "Styl konturu"
+
+#. Select same stroke style
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:382
+msgid "Object type"
+msgstr "Rodzaj obiektu"
+
+#. Move to layer
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "_Move to layer ..."
+msgstr "Przesuń warstwę niżej"
+
+#. Create link
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:399
+msgid "Create _Link"
+msgstr "Utwórz łącze"
+
+#. Set mask
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:422 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923
+msgid "Set Mask"
+msgstr "Ustaw _maskę"
+
+#. Release mask
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:433
+msgid "Release Mask"
+msgstr "Z_dejmij maskę"
+
+#. SSet Clip Group
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "Create Clip G_roup"
+msgstr "_Utwórz klon"
+
+#. Set Clip
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:451
+msgid "Set Cl_ip"
+msgstr "Ustaw przycięcie"
+
+#. Release Clip
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:462
+msgid "Release C_lip"
+msgstr "Zdejmij przycięcie"
+
+#. Group
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2743
+msgid "_Group"
+msgstr "Grup_uj"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:544
+msgid "Create link"
+msgstr "Utwórz łącze"
+
+#. Ungroup
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:579 ../src/verbs.cpp:2745
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "_Rozdziel grupę"
+
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609
+msgid "Link _Properties..."
+msgstr "Wł_aściwości łącza"
+
+#. Select item
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:615
+msgid "_Follow Link"
+msgstr "_Podążaj za łączem"
+
+#. Reset transformations
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:621
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "_Usuń łącze"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:652
+msgid "Remove link"
+msgstr "Usuń łącze"
+
+#. Image properties
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:662
+msgid "Image _Properties..."
+msgstr "Wł_aściwości obrazka"
+
+#. Edit externally
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:668
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "Edytuj zewnętrznie…"
+
+#. Trace Bitmap
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:677 ../src/verbs.cpp:2824
+msgid "_Trace Bitmap..."
+msgstr "Wektoryzu_j bitmapę…"
+
+#. Trace Pixel Art
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:686
+msgid "Trace Pixel Art"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:696
+msgctxt "Context menu"
+msgid "Embed Image"
+msgstr "Osadź obrazek"
+
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707
+msgctxt "Context menu"
+msgid "Extract Image..."
+msgstr "Wyodrębnij obrazek..."
+
+#. Item dialog
+#. Fill and Stroke dialog
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:851 ../src/ui/contextmenu.cpp:871
+#: ../src/verbs.cpp:3120
+msgid "_Fill and Stroke..."
+msgstr "_Wypełnienie i kontur…"
+
+#. Edit Text dialog
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:877 ../src/verbs.cpp:3139
+msgid "_Text and Font..."
+msgstr "_Tekst i czcionka…"
+
+#. Spellcheck dialog
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/verbs.cpp:3147
+msgid "Check Spellin_g..."
+msgstr "_Sprawdź pisownię…"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape website"
+msgstr "_Podstawy"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91
+msgid "© 2017 Inkscape Developers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n"
+"Draw Freely."
+msgstr "Tworzenie i edycja grafiki wektorowej SVG"
#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be
#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
#.
-#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename
-#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
-#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
-#. string here should be changed.)
+#. Please don't translate the filename unless the translated picture exists.
+#. Try to get the translated version of the 'About Inkscape' file first. If the
+#. translation fails, or if the file does not exist, then fall-back to the
+#. default untranslated "about.svg" file
+#.
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:113
msgid "about.svg"
msgstr "about.pl.svg"
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:181
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Polska lokalizacja wykonana przez:\n"
@@ -14459,706 +15458,716 @@ msgstr ""
"2008-2009 - Polski Zespół lokalizacyjny Inkscape (inkscapeplteam@gmail.com)\n"
"W składzie: Leszek(teo)Życzkowski, Marcin Floryan, Piotr Parafiniuk i inni"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:195
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:207
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
msgid "Align"
msgstr "Wyrównaj"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:371
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:928
msgid "Distribute"
msgstr "Rozmieść"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:446
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "Minimalny odstęp w poziomie (w pikselach) pomiędzy obwiedniami"
#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
#, fuzzy
msgctxt "Gap"
msgid "_H:"
msgstr "_H"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:456
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "Minimalny odstęp w pionie (w pikselach) pomiędzy obwiedniami"
#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
#, fuzzy
msgctxt "Gap"
msgid "_V:"
msgstr "Pion:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:488
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:500
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:412
msgid "Remove overlaps"
msgstr "Usuń nakładanie"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:532
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:238
msgid "Arrange connector network"
msgstr "Rozmieść łącznik sieci"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Exchange Positions"
msgstr "Zmiana losowa położenia"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:648
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:660
msgid "Unclump"
msgstr "Rozproszenie"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:719
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731
msgid "Randomize positions"
msgstr "Zmiana losowa położenia"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
msgid "Distribute text baselines"
msgstr "Ułóż tekst wg linii bazowej"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
msgid "Align text baselines"
msgstr "Wyrównaj tekst wg linii bazowej"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929
#, fuzzy
msgid "Rearrange"
msgstr "Rozmieść"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1767
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
msgid "Nodes"
msgstr "Węzły"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938
msgid "Relative to: "
msgstr "Względem: "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939
msgid "_Treat selection as group: "
msgstr "Traktuj zaznaczenie jako grupę:"
#. Align
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 ../src/verbs.cpp:3088
-#: ../src/verbs.cpp:3089
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:3257
+#: ../src/verbs.cpp:3258
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr ""
"Wyrównaj prawe krawędzie obiektów do lewej krawędzi elementu sterującego"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936 ../src/verbs.cpp:3090
-#: ../src/verbs.cpp:3091
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:3259
+#: ../src/verbs.cpp:3260
msgid "Align left edges"
msgstr "Wyrównaj lewe krawędzie"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 ../src/verbs.cpp:3092
-#: ../src/verbs.cpp:3093
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 ../src/verbs.cpp:3261
+#: ../src/verbs.cpp:3262
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "Wyśrodkuj obiekty na osi pionowej"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 ../src/verbs.cpp:3094
-#: ../src/verbs.cpp:3095
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3263
+#: ../src/verbs.cpp:3264
msgid "Align right sides"
msgstr "Wyrównaj prawe krawędzie"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:3096
-#: ../src/verbs.cpp:3097
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:3265
+#: ../src/verbs.cpp:3266
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr ""
"Wyrównaj lewe krawędzie obiektów do prawej krawędzi elementu sterującego"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:3098
-#: ../src/verbs.cpp:3099
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:3267
+#: ../src/verbs.cpp:3268
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr ""
"Wyrównaj dolne krawędzie obiektów do górnej krawędzi elementu sterującego"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 ../src/verbs.cpp:3100
-#: ../src/verbs.cpp:3101
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3269
+#: ../src/verbs.cpp:3270
msgid "Align top edges"
msgstr "Wyrównaj górne krawędzie"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3102
-#: ../src/verbs.cpp:3103
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3271
+#: ../src/verbs.cpp:3272
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "Wyśrodkuj obiekty na osi poziomej"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:3104
-#: ../src/verbs.cpp:3105
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 ../src/verbs.cpp:3273
+#: ../src/verbs.cpp:3274
msgid "Align bottom edges"
msgstr "Wyrównaj dolne krawędzie"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:3106
-#: ../src/verbs.cpp:3107
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 ../src/verbs.cpp:3275
+#: ../src/verbs.cpp:3276
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr ""
"Wyrównaj górne krawędzie obiektów do dolnej krawędzi elementu sterującego"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Wyrównaj linię bazową elementów sterujących tekstów w poziomie"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980
msgid "Align baselines of texts"
msgstr "Wyrównaj linie bazowe tekstów"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:973
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr "Wyrównaj odstępy pomiędzy obiektami w poziomie"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989
msgid "Distribute left edges equidistantly"
msgstr "Rozmieść lewe krawędzie obiektów w równych odstępach"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr "Rozmieść środki obiektów w równych odstępach w poziomie"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995
msgid "Distribute right edges equidistantly"
msgstr "Rozmieść prawe krawędzie obiektów w równych odstępach"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr "Wyrównaj odstępy pomiędzy obiektami w pionie"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
msgid "Distribute top edges equidistantly"
msgstr "Rozmieść górne krawędzie obiektów w równych odstępach"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1006
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr "Rozmieść środki obiektów w równych odstępach w pionie"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1009
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr "Rozmieść dolne krawędzie obiektów w równych odstępach"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1014
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr ""
"Rozmieść linię bazową elementów sterujących tekstów w równych odstępach w "
"poziomie"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
msgstr "Rozmieść linie bazowe tekstów w równych odstępach w pionie"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:366
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1023
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "Rozmieść równomiernie zaznaczone łączniki"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1014
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1026
msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029
msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1020
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032
msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1037
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr "Rozmieść losowo środki obiektów w obu kierunkach"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1040
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr "Rozmieść obiekty próbując wyrównać odległości pomiędzy krawędziami"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1045
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr "Przesuń obiekty tylko o tyle, aby ich obwiednie nie nakładały się"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1053
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
msgstr "Rozmieść zaznaczone węzły w linii poziomej"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1056
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
msgstr "Rozmieść zaznaczone węzły w linii pionowej"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1059
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr "Wyrównaj odstępy w poziomie pomiędzy zaznaczonymi węzłami"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1050
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1062
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr "Wyrównaj odstępy w pionie pomiędzy zaznaczonymi węzłami"
#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1067
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1077
msgid "Last selected"
msgstr "Ostatni zaznaczony"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1056
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1068
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1078
msgid "First selected"
msgstr "Pierwszy zaznaczony"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1057
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069
msgid "Biggest object"
msgstr "Największy obiekt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070
msgid "Smallest object"
msgstr "Najmniejszy obiekt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1059
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1929
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1489
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2000
#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10
msgid "Page"
msgstr "Strona"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073
msgid "Selection Area"
msgstr "Zaznaczenie"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1067
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079
#, fuzzy
msgid "Middle of selection"
msgstr "Szerokość zaznaczenia"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1068
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080
#, fuzzy
msgid "Min value"
msgstr "Wartość kerningu:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081
#, fuzzy
msgid "Max value"
msgstr "Wyczyść wszystko"
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:30
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:117
msgid "Edit profile"
msgstr "Edytuj profil:"
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
msgid "Profile name:"
msgstr "Nazwa profilu:"
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:54
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:165 ../src/verbs.cpp:2662
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Usuń"
+
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:59
-msgid "Save"
-msgstr "Zapis"
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1298
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1603
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:915 ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1109
+msgid "_Save"
+msgstr "_Zapisz"
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:113
msgid "Add profile"
msgstr "Dodaj profil"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:102
msgid "_Symmetry"
msgstr "_Symetria"
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:114
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr "<b>P1</b>: proste przesunięcie"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:115
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr "<b>P2</b>: obrót o 180&#176;"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr "<b>PM</b>: odbicie"
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr "<b>PG</b>: odbicie z przesunięciem"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr "<b>CM</b>: odbicie + odbicie z przesunięciem"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr "<b>PMM</b>: odbicie w obu kierunkach"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PMG</b>: odbicie + obrót o 180&#176;"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PGG</b>: odbicie z przesunięciem + obrót o 180&#176;"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>CMM</b>: odbicie + odbicie + obrót o 180&#176;"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr "<b>P4</b>: obrót o 90&#176;"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr "<b>P4M</b>: obrót o 90&#176; + odbicie 45&#176;"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr "<b>P4G</b>: obrót o 90&#176; + odbicie 90&#176;"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr "<b>P3</b>: obrót o 120&#176;"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr "<b>P31M</b>: odbicie + obrót o 120&#176;, gęsto"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr "<b>P3M1</b>: odbicie + obrót o 120&#176;, rzadko"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:131
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6</b>: obrót o 60&#176;"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6M</b>: odbicie + obrót o 60&#176;"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr "Wybierz jedną z 17 grup symetrii do klonowania"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:164
msgid "S_hift"
msgstr "_Przesunięcie"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:174
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "<b>Przesunięcie X:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:182
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
"Przesunięcie w poziomie dla każdego wiersza o określoną tutaj wartość "
"procentową wysokości elementu"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:190
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
"Przesunięcie w poziomie dla każdej kolumny o określoną tutaj wartość "
"procentową wysokości elementu"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:189
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:196
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr "Losowa zmiana przesunięcia poziomego o wybraną wartość procentową"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:206
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "<b>Przesunięcie Y:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:207
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:214
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
"Przesunięcie w pionie dla każdego wiersza o określoną tutaj wartość "
"procentową wysokości elementu"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:222
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
"Przesunięcie w pionie dla każdej kolumny o określoną tutaj wartość "
"procentową wysokości elementu"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:229
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
"Losowa zmiana przesunięcia pionowego o określoną tutaj wartość procentową"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:230 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:376
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:237 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:383
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>Wykładnik:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:244
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Rozmieszczenie wierszy równomierne (1), zbieżne (<1) lub rozbieżne (>1)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:244
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:251
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr "Rozmieszczenie kolumn równomierne (1), zbieżne (<1) lub rozbieżne (>1)"
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:252 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:416
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:492 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:565
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:611 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:259 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:499 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:572
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:618 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:741
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr "<small>Przesunięcie przemienne:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:265
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr "Przesunięcie będzie realizowane w co drugim wierszu"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:263
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:270
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr "Przesunięcie będzie realizowane w co drugiej kolumnie"
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:270 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:510
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:277 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:441
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:517
msgid "<small>Cumulate:</small>"
msgstr "<small>Kumulacja przesunięć:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:283
msgid "Cumulate the shifts for each row"
msgstr ""
"Przesunięcie każdego wiersza będzie zwiększało się przyjmując wartość "
"liczoną określonym powyżej współczynnikiem od sumy wysokości poprzedzających "
"klonów"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:288
msgid "Cumulate the shifts for each column"
msgstr ""
"Przesunięcie każdej kolumny będzie zwiększało się przyjmując wartość liczoną "
"określonym powyżej współczynnikiem od sumy szerokości poprzedzających klonów"
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:288
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:295
msgid "<small>Exclude tile:</small>"
msgstr "<small>Pominięcie rozmiarów obiektu:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:301
msgid "Exclude tile height in shift"
msgstr ""
"Klonowane obiekty będą rozmieszczane bez uwzględniania wysokości obiektu, z "
"przesunięciem określonym powyżej"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:299
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:306
msgid "Exclude tile width in shift"
msgstr ""
"Klonowane obiekty będą rozmieszczane bez uwzględniania szerokości obiektu, z "
"przesunięciem określonym powyżej"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:308
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315
msgid "Sc_ale"
msgstr "Ska_lowanie"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:323
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>Skalowanie X:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:324
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:331
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr ""
"Skalowanie w poziomie dla każdego wiersza o określoną tutaj wartość "
"procentową szerokości elementu"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:332
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr ""
"Skalowanie w poziomie dla każdej kolumny o określoną tutaj wartość "
"procentową szerokości elementu"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:338
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:345
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
"Losowa zmiana skalowania poziomego o określoną tutaj wartość procentową"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:353
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b>Skalowanie Y:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:354
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:361
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr ""
"Skalowanie w pionie dla każdego wiersza o określoną tutaj wartość procentową "
"szerokości elementu"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr ""
"Skalowanie w pionie dla każdej kolumny o określoną tutaj wartość procentową "
"szerokości elementu"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:375
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
"Losowa zmiana skalowania pionowego o określoną tutaj wartość procentową"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:382
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:389
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Rozmieszczenie wierszy równomierne (1), zbieżne (<1) lub rozbieżne (>1)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:388
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:395
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr "Rozmieszczenie kolumn równomierne (1), zbieżne (<1) lub rozbieżne (>1)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:403
msgid "<b>Base:</b>"
msgstr "<b>Podstawa:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:402 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:408
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:409 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:415
msgid ""
"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
msgstr ""
"Podstawa logarytmu dla spiral logarytmicznych: nie używana (0), zbieżna (<1) "
"lub rozbieżna (>1)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:422
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:429
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "Skalowanie będzie realizowane w co drugim wierszu"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "Skalowanie będzie realizowane co drugiej kolumnie"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:440
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:447
msgid "Cumulate the scales for each row"
msgstr ""
"Skalowanie każdego wiersza będzie zwiększało się przyjmując wartość liczoną "
"określonym powyżej współczynnikiem od sumy wysokości poprzedzających klonów"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:445
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:452
msgid "Cumulate the scales for each column"
msgstr ""
"Skalowanie każdej kolumny będzie zwiększało się przyjmując wartość liczoną "
"określonym powyżej współczynnikiem od sumy wysokości poprzedzających klonów"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:454
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:461
msgid "_Rotation"
msgstr "_Obrót"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:462
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:469
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>Kąt:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:470
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:477
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr "Kąt o jaki zostaną obrócone elementy układu w każdym wierszu"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:478
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:485
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr "Kąt o jaki zostaną obrócone elementy układu w każdej kolumnie"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:484
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:491
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr "Losowa zmiana kąta obrotu o określoną tutaj wartość procentową"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:498
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:505
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr "Obrót będzie realizowany w co drugim wierszu"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:503
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:510
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr "Obrót będzie realizowany w co drugiej kolumnie"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:523
msgid "Cumulate the rotation for each row"
msgstr ""
"Kąt obrotu klonów w każdym wierszu będzie zwiększał się kumulując określoną "
"powyżej wartość kąta w zależności od liczby klonów"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:521
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:528
msgid "Cumulate the rotation for each column"
msgstr ""
"Kąt obrotu klonów w każdej kolumnie będzie zwiększał się kumulując określoną "
"powyżej wartość kąta w zależności od liczby klonów"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:537
msgid "_Blur & opacity"
msgstr "_Rozmycie i krycie"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:546
msgid "<b>Blur:</b>"
msgstr "<b>Rozmycie:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:552
msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
msgstr ""
"Rozmycie elementów w każdym wierszu o określoną tutaj wartość procentową"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:551
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:558
msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
msgstr ""
"Rozmycie elementów w każdej kolumnie o określoną tutaj wartość procentową"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:557
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:564
msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
msgstr "Losowa zmiana rozmycia elementów o określoną tutaj wartość procentową"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:571
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:578
msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
msgstr ""
"Jeśli opcja ta zostanie zaznaczona, rozmycie będzie realizowane w co drugim "
"wierszu"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:576
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:583
msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
msgstr "Rozmycie będzie realizowane w co drugiej kolumnie"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:592
msgid "<b>Opacity:</b>"
msgstr "<b>Krycie:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:591
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:598
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
"Zmniejszenie krycia elementów w każdym wierszu o określoną tutaj wartość "
"procentową"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:597
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:604
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
"Zmniejszenie krycia elementów w każdej kolumnie o określoną tutaj wartość "
"procentową"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:610
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr "Losowa zmiana krycia elementów o określoną tutaj wartość procentową"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:624
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr "Zmiana krycia elementów będzie realizowana w co drugim wierszu"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:629
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr "Zmiana krycia elementów będzie realizowana w co drugiej kolumnie"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:630
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:637
msgid "Co_lor"
msgstr "_Kolor"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:636
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:643
msgid "Initial color: "
msgstr "Kolor początkowy:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:640
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:647
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "Kolor początkowy klonów"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:640
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:647
#, fuzzy
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
@@ -15167,84 +16176,84 @@ msgstr ""
"Kolor początkowy tworzonych klonów (działa jedynie jeśli oryginał ma "
"wyzerowane wypełnienie lub kontur)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:655
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:662
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>Barwa:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:661
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:668
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
"Zmiana odcienia barwy obiektu w każdym wierszu o określoną tutaj wartość "
"procentową"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:674
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
"Zmiana odcienia barwy obiektu w każdej kolumnie o określoną tutaj wartość "
"procentową"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:680
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr "Losowa zmiana odcienia barwy o określoną tutaj wartość procentową"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:689
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>Nasyc.:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:688
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:695
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
"Zmiana nasycenia koloru obiektu w każdym wierszu o określoną tutaj wartość "
"procentową"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:701
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
"Zmiana nasycenia koloru obiektu w każdej kolumnie o określoną tutaj wartość "
"procentową"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:700
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:707
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr "Losowa zmiana nasycenia o określoną tutaj wartość procentową"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:715
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>Jasność:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:714
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:721
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
"Zmiana jasności koloru obiektu w każdym wierszu o określoną tutaj wartość "
"procentową"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:720
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:727
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
"Zmiana jasności koloru obiektu w każdej kolumnie o określoną tutaj wartość "
"procentową"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:726
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:733
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr "Losowa zmiana jasności koloru o określoną tutaj wartość procentową"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:747
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr "Zmiana koloru będzie realizowana w co drugim wierszu"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:745
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:752
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr "Zmiana koloru będzie realizowana w co drugiej kolumnie"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:753
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:760
msgid "_Trace"
msgstr "Śl_edzenie"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:759
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:766
#, fuzzy
msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items"
msgstr "Śledzenie rysunku pod obiektami"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:770
#, fuzzy
msgid ""
"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location "
@@ -15253,110 +16262,110 @@ msgstr ""
"Przypisanie każdemu klonowi wartości z rysunku z miejsca, w którym się "
"znajduje"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:775
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:782
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1. Pobierz z rysunku:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:786
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:793
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "Pobranie widocznego koloru i krycia"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:793
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr "Pobranie zsumowanego stopnia krycia"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:806
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:807
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "Pobranie czerwonego składnika koloru"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:806
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:813
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:807
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:814
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "Pobranie zielonego składnika koloru"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:813
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:820
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:814
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:821
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "Pobranie niebieskiego składnika koloru"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:820
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:827
#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color hue"
msgid "H"
msgstr "B"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:821
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:828
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Pobranie barwy"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:827
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:834
#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color saturation"
msgid "S"
msgstr "N"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:828
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:835
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "Pobranie nasycenia koloru"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:841
#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color lightness"
msgid "L"
msgstr "J"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:835
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:842
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "Pobranie jasności koloru"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:844
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:851
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr "2. Korekta pobranej wartości:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:855
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:862
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "Korekcja gamma:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:859
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:866
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
"Przesunięcie zakresu środkowego pobranej wartości w górę (>0) lub w dół (<0)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:873
msgid "Randomize:"
msgstr "Wartość losowa:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:877
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr "Losowa zmiana pobranej wartości o wybraną wielkość procentową"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:884
msgid "Invert:"
msgstr "Odwróć:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:888
msgid "Invert the picked value"
msgstr "Odwróć pobraną wartość"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:894
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr "3. Zastosuj pobraną wartość do klonów:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:896
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:903
msgid "Presence"
msgstr "Obecność"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:899
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:906
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
@@ -15364,16 +16373,16 @@ msgstr ""
"Prawdopodobieństwo utworzenia klonu jest określane na podstawie wartości "
"pobranej w danym punkcie"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:912
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:908
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:915
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"Rozmiar każdego klonu jest określany poprzez wartość pobraną w danym punkcie"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:917
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:924
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
@@ -15381,52 +16390,52 @@ msgstr ""
"Każdy klon otrzymuje kolor pobrany w danym punkcie (oryginał musi mieć "
"nieokreślone wypełnienie lub kontur)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:926
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:933
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr "Każdy klon otrzymuje krycie równe wartości pobranej w danym punkcie"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:940
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:947
#, fuzzy
msgid "Apply to tiled clones:"
msgstr "Usuń sąsiadujące klony"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:968
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "Liczba wierszy układu klonów"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:981
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:988
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "Liczba kolumn układu klonów"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1010
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1017
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "Szerokość prostokąta do wypełnienia"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1040
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "Wysokość prostokąta do wypełnienia"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1048
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1055
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Wiersze, kolumny:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1049
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1056
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "Tworzy określoną liczbę wierszy i kolumn"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1058
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1065
msgid "Width, height: "
msgstr "Szerokość, wysokość:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1059
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1066
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "Wypełnia określoną szerokość i wysokość z ułożeniem"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1075
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1082
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Użyj zapamiętanej wielkości i pozycji klonowania"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1078
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1085
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
@@ -15434,11 +16443,11 @@ msgstr ""
"Będzie wykorzystywana wielkość i położenie elementu zapisane podczas "
"poprzedniego klonowania – jeśli było – zamiast użycia aktualnego rozmiaru"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1104
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1111
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr "<b>_Utwórz</b> "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1106
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1113
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "Tworzy i rozmieszcza klony zaznaczonych elementów"
@@ -15447,29 +16456,29 @@ msgstr "Tworzy i rozmieszcza klony zaznaczonych elementów"
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1122
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129
msgid " _Unclump "
msgstr "_Rozproszenie"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1123
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1130
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
"Rozsuwa klony zmniejszając ich rozproszenie; może być stosowane wielokrotnie"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1136
msgid " Re_move "
msgstr "U_suń "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1130
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1137
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr "Usuwa istniejące klony zaznaczonego obiektu (usuwa tylko kopie)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1145
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1152
msgid " R_eset "
msgstr "Przywróć _domyślne "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -15477,43 +16486,43 @@ msgstr ""
"Zeruje wartości wszystkich przesunięć, skalowań, obrotów, zmian krycia i "
"koloru w polach okna dialogowego"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1207
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1214
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>Nic nie zaznaczono</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1213
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1220
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>Zaznaczono więcej niż jeden obiekt</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1220
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1227
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Obiekt posiada <b>%d</b> sąsiadujących klonów</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1225
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1232
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Obiekt nie posiada sąsiadujących klonów</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1940
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1949
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr ""
"Wybierz <b>jeden obiekt</b>, którego sąsiadujące klony mają zostać "
"rozproszone"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1960
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1969
msgid "Unclump tiled clones"
msgstr "Rozprosz sąsiadujące klony"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1989
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1998
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr ""
"Wybierz <b>jeden obiekt</b>, który posiada sąsiadujące kopie do usunięcia"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2021
msgid "Delete tiled clones"
msgstr "Usuń sąsiadujące klony"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2067
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2074
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
@@ -15522,23 +16531,23 @@ msgstr ""
"następnie <b>sklonuj grupę</b>"
#. set statusbar text
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2082
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
msgstr "<small>Tworzenie sąsiadujących klonów„</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2492
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2498
msgid "Create tiled clones"
msgstr "Utwórz rozmieszczone klony"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2685
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2690
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>Wiersze</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2699
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2704
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>Kolumny</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2707
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2712
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>Losowo</small>"
@@ -15554,27 +16563,27 @@ msgstr ""
msgid "Change color definition"
msgstr "Zmień określenie koloru"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:670
msgid "Remove stroke color"
msgstr "Usuń kolor konturu"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:670
msgid "Remove fill color"
msgstr "Usuń kolor wypełnienia"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675
msgid "Set stroke color to none"
msgstr "Ustaw kontur na brak koloru"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675
msgid "Set fill color to none"
msgstr "Ustaw wypełnienie na brak koloru"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:693
msgid "Set stroke color from swatch"
msgstr "Ustaw kolor konturu z próbki"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:693
msgid "Set fill color from swatch"
msgstr "Ustaw kolor wypełnienia z próbki"
@@ -15582,10 +16591,6 @@ msgstr "Ustaw kolor wypełnienia z próbki"
msgid "Messages"
msgstr "Komunikaty"
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Wyczyść"
-
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:81 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48
msgid "Capture log messages"
msgstr "_Rozpocznij przechwytywanie komunikatów"
@@ -15594,157 +16599,157 @@ msgstr "_Rozpocznij przechwytywanie komunikatów"
msgid "Release log messages"
msgstr "_Zakończ przechwytywanie komunikatów"
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:77
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:78
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
msgid "License"
msgstr "Licencja"
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:115
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:922
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:971
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
msgstr "<b>Jednostki Dublin Core</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:147
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:969
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1017
msgid "<b>License</b>"
msgstr "<b>Licencja</b>"
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
msgid "Use antialiasing"
msgstr "Wygładzanie"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
#, fuzzy
msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing"
msgstr "Będzie widoczny kontur strony poprzez elementy rysunku"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Checkerboard background"
msgstr "Szachownica"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
msgid ""
"If set, use checkerboard for background, otherwise use background color at "
"full opacity."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
msgid "Show page _border"
msgstr "Wyświetlaj _kontur strony"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr "Będzie wyświetlany kontur strony"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
msgid "Border on _top of drawing"
msgstr "Kontur widocz_ny przez rysunek"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
msgstr "Będzie widoczny kontur strony poprzez elementy rysunku"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
msgid "_Show border shadow"
msgstr "Wyświetlaj _cień strony"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr "Będzie wyświetlany cień po prawej stronie i na dole konturu"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
msgid "Back_ground color:"
msgstr "Kolor tła:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
msgid ""
"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while "
"editing if 'Checkerboard background' unset (but used when exporting to "
"bitmap)."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid "Border _color:"
msgstr "Kolor konturu:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid "Page border color"
msgstr "Kolor konturu strony"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid "Color of the page border"
msgstr "Kolor konturu strony"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Display _units:"
msgstr "Jednostki _siatki:"
#. ---------------------------------------------------------------
#. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
msgid "Show _guides"
msgstr "_Wyświetlaj prowadnice"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
msgid "Show or hide guides"
msgstr "Będą wyświetlane prowadnice"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
msgid "Guide co_lor:"
msgstr "Kolor p_rowadnicy:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
msgid "Guideline color"
msgstr "Kolor prowadnic"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
msgid "Color of guidelines"
msgstr "Kolor prowadnic"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
msgid "_Highlight color:"
msgstr "Kolor po_dświetlenia:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr "Kolor podświetlenia prowadnic"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr "Kolor prowadnicy po umieszczeniu na niej kursora myszy"
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
msgid "Snap _distance"
msgstr "Odległość p_rzyciągania"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
msgid "Snap only when _closer than:"
msgstr "Przyciągaj tylko z _odległości mniejszej niż:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
msgid "Always snap"
msgstr "Zawsze przyciągaj"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr "Odległość przyciągania (w px) z jakiej obiekty będą przyciągane"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
msgstr "Zawsze przyciągaj do obiektów bez względu na ich odległość"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
msgid ""
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
"specified below"
@@ -15753,25 +16758,25 @@ msgstr ""
"się w zasięgu określonym poniżej"
#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
msgid "Snap d_istance"
msgstr "Odległość przy_ciągania"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
msgid "Snap only when c_loser than:"
msgstr "Przyciągaj tylko z o_dległości mniejszej niż:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
msgstr ""
"Odległość przyciągania, w pikselach, z jakiej obiekty będą przyciągane do "
"siatki"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
msgstr "Zawsze przyciągaj do siatek bez względu na odległość"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
msgid ""
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
"specified below"
@@ -15780,25 +16785,25 @@ msgstr ""
"poniżej zasięgu"
#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
msgid "Snap dist_ance"
msgstr "Odległość _przyciągania"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
msgid "Snap only when close_r than:"
msgstr "Przyciągaj tylko z odl_egłości mniejszej niż:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr ""
"Odległość przyciągania, w pikselach, z jakiej obiekty będą przyciągane do "
"prowadnic"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
msgstr "Zawsze przyciągaj do prowadnic bez względu na odległość"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
msgid ""
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
"below"
@@ -15807,112 +16812,112 @@ msgstr ""
"poniżej zasięgu"
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Snap to clip paths"
msgstr "Przyciągaj do ścieżek"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Snap to mask paths"
msgstr "Przyciągaj do ścieżek"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Snap perpendicularly"
msgstr "Symetralna prostopadła"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
msgid ""
"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Snap tangentially"
msgstr "Ustaw wypełnienie"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
msgctxt "Grid"
msgid "_New"
msgstr "Nowa"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
msgid "Create new grid."
msgstr "Utwórz nową siatkę"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140
msgctxt "Grid"
msgid "_Remove"
msgstr "Usuń"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140
msgid "Remove selected grid."
msgstr "Usuń zaznaczoną siatkę"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
msgid "Guides"
msgstr "Prowadnice"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2889
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 ../src/verbs.cpp:3069
msgid "Snap"
msgstr "Przyciąganie"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
msgid "Scripting"
msgstr "Praca ze skryptami"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Ogólne</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
msgid "<b>Page Size</b>"
msgstr "<b>Wielkość strony</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
#, fuzzy
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "Tło"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
msgid "<b>Border</b>"
msgstr "<b>Kontur</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
#, fuzzy
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>u</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:360
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "<b>Prowadnice</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:358
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378
msgid "<b>Snap to objects</b>"
msgstr "<b>Przyciąganie do obiektów</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:360
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380
msgid "<b>Snap to grids</b>"
msgstr "<b>Przyciąganie do siatek</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:382
msgid "<b>Snap to guides</b>"
msgstr "<b>Przyciąganie do prowadnic</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:384
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Różne</b>"
@@ -15920,183 +16925,195 @@ msgstr "<b>Różne</b>"
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501 ../src/verbs.cpp:3072
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:521 ../src/verbs.cpp:3241
msgid "Link Color Profile"
msgstr "Skojarz profil koloru"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:610
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:619
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1315
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:313
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:322
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "_Remove"
+msgstr "Usuń"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:652
msgid "Remove linked color profile"
msgstr "Usuń połączony profil koloru"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:632
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>Skojarzone profile koloru:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:673
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>Dostępne profile koloru:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:636
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:675
msgid "Link Profile"
msgstr "_Skojarz profil"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:639
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:678
#, fuzzy
msgid "Unlink Profile"
msgstr "_Skojarz profil"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:743
msgid "Profile Name"
msgstr "Nazwa profilu"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:737
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:779
#, fuzzy
msgid "External scripts"
msgstr "Dodaj zewnętrzny skrypt…"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:780
#, fuzzy
msgid "Embedded scripts"
msgstr "Usuń skrypt"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:743
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:785
msgid "<b>External script files:</b>"
msgstr "<b>Pliki zewnętrznych skryptów:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:745
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:787
msgid "Add the current file name or browse for a file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:748
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:806
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:339
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:790
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:364
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:793
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:850
#, fuzzy
msgid "<b>Embedded script files:</b>"
msgstr "<b>Pliki zewnętrznych skryptów:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:803
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1881
+#. Name
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:852
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:879
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Nowa"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:895
#, fuzzy
msgid "Script id"
msgstr "Skrypt:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:852
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:901
#, fuzzy
msgid "<b>Content:</b>"
msgstr "<b>Wykładnik:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:949
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:997
msgid "_Save as default"
msgstr "Zapisz jako domyślne"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:998
msgid "Save this metadata as the default metadata"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:951
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:999
#, fuzzy
msgid "Use _default"
msgstr "Domyślny systemu"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:952
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1000
msgid "Use the previously saved default metadata here"
msgstr ""
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1012
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1059
msgid "Add external script..."
msgstr "Dodaj zewnętrzny skrypt…"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1098
#, fuzzy
msgid "Select a script to load"
msgstr "Element nie jest ścieżką ani kształtem"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1079
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1126
#, fuzzy
msgid "Add embedded script..."
msgstr "Dodaj zewnętrzny skrypt…"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1157
msgid "Remove external script"
msgstr "Usuń zewnętrzny skrypt"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1139
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1186
#, fuzzy
msgid "Remove embedded script"
msgstr "Usuń skrypt"
#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text());
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1233
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1280
#, fuzzy
msgid "Edit embedded script"
msgstr "Usuń skrypt"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1317
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1364
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr "<b>Tworzenie</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1318
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1365
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "<b>Zdefiniowane siatki</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1562
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1611
msgid "Remove grid"
msgstr "Usuń siatkę"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1654
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1703
#, fuzzy
msgid "Changed default display unit"
msgstr "Dokument bez nazwy %d"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2939
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:121 ../src/verbs.cpp:3044
msgid "_Page"
msgstr "_Strona"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2943
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:121 ../src/verbs.cpp:3048
msgid "_Drawing"
msgstr "_Rysunek"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2945
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:121 ../src/verbs.cpp:3050
msgid "_Selection"
msgstr "_Zaznaczenie"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:121
msgid "_Custom"
msgstr "Obszar _użytkownika"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:286
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:139 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:307
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315
#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6
msgid "Units:"
msgstr "Jednostki:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141
msgid "_Export As..."
msgstr "_Eksportuj jako…"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144
msgid "B_atch export all selected objects"
msgstr "Eksportuj grupowo wszystkie zaznaczone obiekty"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144
msgid ""
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
"(caution, overwrites without asking!)"
@@ -16104,131 +17121,132 @@ msgstr ""
"Eksportuje każdy zaznaczony obiekt do pliku PNG (Uwaga - nadpisuje bez "
"powiadamiania!)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Use interlacing"
msgstr "Wygładzanie"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:145
msgid ""
"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier "
"images, but big images will look better sooner when loading the file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Bit depth"
msgstr "Głębokość"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "Precyzja"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:150
msgid "pHYs dpi"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:156
-msgid "Hide a_ll except selected"
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Hide all except selected"
msgstr "Ukryj wszystko z wyjątkiem zaznaczenia"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:155
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
msgstr ""
"Ukrywa eksportowanym obrazku wszystkie obiekty z wyjątkiem zaznaczonych"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Close when complete"
msgstr "Zakończono zapis"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:156
msgid "Once the export completes, close this dialog"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:159
-msgid "_Export"
-msgstr "_Eksportuj"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:174
msgid "<b>Export area</b>"
msgstr "<b>Obszar eksportu</b>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:207
msgid "_x0:"
msgstr "_x0:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:214
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:211
msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:218
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:215
msgid "Wid_th:"
msgstr "_Szerokość:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219
msgid "_y0:"
msgstr "_y0:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:226
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:223
msgid "y_1:"
msgstr "y_1:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:230
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227
msgid "Hei_ght:"
msgstr "_Wysokość:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:242
#, fuzzy
msgid "<b>Image size</b>"
msgstr "<b>Wielkość strony</b>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:257 ../src/ui/dialog/export.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:254 ../src/ui/dialog/export.cpp:265
msgid "pixels at"
msgstr "px przy"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:263
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:260
msgid "dp_i"
msgstr "dp_i"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:268 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:265 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
msgid "_Height:"
msgstr "_Wysokość:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:276
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:281
msgid "<b>_Filename</b>"
msgstr "<b>_Nazwa pliku</b>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:319
+msgid "_Export"
+msgstr "_Eksportuj"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:321
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "Eksportuje bitmapę z wybranymi ustawieniami"
#. Advanced
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:332
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:327
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:341
msgid ""
"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're "
"planning to work on your png with Photoshop"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:481
#, fuzzy
msgid "bitmap"
msgstr "Bitmapowy"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:588
#, fuzzy, c-format
msgid "B_atch export %d selected object"
msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
@@ -16236,116 +17254,105 @@ msgstr[0] "Eksportuj grupowo %d wybrany element"
msgstr[1] "Eksportuj grupowo %d wybrane elementy"
msgstr[2] "Eksportuj grupowo %d wybranych elementów"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:901
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:904
msgid "Export in progress"
msgstr "Trwa eksportowanie…"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1001
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "No items selected."
msgstr "Nie wybrano filtru"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1005 ../src/ui/dialog/export.cpp:1007
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1010 ../src/ui/dialog/export.cpp:1012
#, fuzzy
msgid "Exporting %1 files"
msgstr "Eksportowanie %d plików"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1049 ../src/ui/dialog/export.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1054 ../src/ui/dialog/export.cpp:1056
#, fuzzy, c-format
msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
msgstr "Eksportowanie %d plików"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1062 ../src/ui/dialog/export.cpp:1157
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1067 ../src/ui/dialog/export.cpp:1162
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Nie można wyeksportować do pliku %s.\n"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1065
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1070
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
msgstr "Nie można wyeksportować do pliku %s.\n"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1080
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1085
#, c-format
msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1091
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1096
#, fuzzy
msgid "You have to enter a filename."
msgstr "Nie podano nazwy pliku"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1092
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1097
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Nie podano nazwy pliku"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1107
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1112
#, fuzzy
msgid "The chosen area to be exported is invalid."
msgstr "Wybrany obszar eksportu jest nieprawidłowy"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1113
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "Wybrany obszar eksportu jest nieprawidłowy"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1123
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1128
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "Katalog %s nie istnieje lub wybrany plik nie jest katalogiem.\n"
#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1137 ../src/ui/dialog/export.cpp:1139
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1142 ../src/ui/dialog/export.cpp:1144
#, fuzzy
msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
msgstr "Eksportowanie %s (%lu x %lu)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1168
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
msgstr "Edytowanie parametru <b>%s</b>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1172
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1177
#, fuzzy
msgid "Export aborted."
msgstr "Trwa eksportowanie…"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1292 ../src/ui/interface.cpp:1361
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1047
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1109
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1293 ../src/ui/dialog/input.cpp:953
-#: ../src/verbs.cpp:2468 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1048
-msgid "_Save"
-msgstr "_Zapisz"
-
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:78
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 ../src/verbs.cpp:303
-#: ../src/verbs.cpp:322 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:79 ../src/verbs.cpp:314
+#: ../src/verbs.cpp:333 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11
#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24
-#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:3
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:53
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:69
#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:25
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:31
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:42
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:46
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:14
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:53
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:52
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:39
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:18
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:32
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
@@ -16373,102 +17380,102 @@ msgstr "Informacje"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
-#. Fill in the template
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:427
-msgid "No preview"
-msgstr "Brak podglądu"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:527
msgid "too large for preview"
msgstr "Za duży, aby otworzyć podgląd"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:613
msgid "Enable preview"
msgstr "Włącz podgląd"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:760
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:772
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:774
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:781
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:795
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:282
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:413
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729
+#, fuzzy
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otwórz…"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:762
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:771
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:785
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:398
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie typy plików"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:778
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:792
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:283
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:782
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268
msgid "All Inkscape Files"
msgstr "Wszystkie pliki Inkscape'a"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:785
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:798
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:775
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269
msgid "All Images"
msgstr "Wszystkie pliki obrazków"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:788
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:801
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:778
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:270
msgid "All Vectors"
msgstr "Wszystkie pliki wektorowe"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:791
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:804
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:781
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:271
msgid "All Bitmaps"
msgstr "Wszystkie pliki bitmap"
#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:997
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1550
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1552
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "Dodaj automatycznie rozszerzenie nazwy pliku"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1165
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1171
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424
msgid "Guess from extension"
msgstr "Na podstawie rozszerzenia pliku"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1437
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1443
msgid "Left edge of source"
msgstr "Lewa krawędź źródła"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1444
msgid "Top edge of source"
msgstr "Górna krawędź źródła"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1439
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
msgid "Right edge of source"
msgstr "Prawa krawędź źródła"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1440
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1446
msgid "Bottom edge of source"
msgstr "Dolna krawędź źródła"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1447
msgid "Source width"
msgstr "Szerokość źródła"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1442
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
msgid "Source height"
msgstr "Wysokość źródła"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1443
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1449
msgid "Destination width"
msgstr "Szerokość miejsca docelowego"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1444
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1450
msgid "Destination height"
msgstr "Wysokość miejsca docelowego"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
msgid "Resolution (dots per inch)"
msgstr "Rozdzielczość (w dpi)"
@@ -16476,62 +17483,62 @@ msgstr "Rozdzielczość (w dpi)"
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
#. #########################################
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1483
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1485
#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:4 ../share/extensions/dpi90to96.inx.h:2
#: ../share/extensions/dpi96to90.inx.h:2
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1491 ../src/verbs.cpp:169
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1937
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1493 ../src/verbs.cpp:180
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2008
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18
msgid "Selection"
msgstr "Zaznaczenie"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1495
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1497
msgctxt "Export dialog"
msgid "Custom"
msgstr "Użytkownika"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1515
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1517
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1535
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1537
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1538
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1540
msgid "Antialias"
msgstr "Wygładzanie"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:414
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:399
#, fuzzy
msgid "All Executable Files"
msgstr "Wszystkie pliki Inkscape'a"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:591
msgid "Show Preview"
msgstr "Podgląd"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:744
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:729
msgid "No file selected"
msgstr "Nie wybrano pliku"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:61
msgid "_Fill"
msgstr "Wypełnienie"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62
msgid "Stroke _paint"
msgstr "_Kontur"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "_Styl konturu"
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:515
msgid ""
"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
@@ -16544,113 +17551,113 @@ msgstr ""
"koloru wejściowego, może być więc użyta do ustawienia dodatkowej stałej "
"wartości składowej."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:518
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
#, fuzzy
msgctxt "Label"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:624
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:625
msgid "Image File"
msgstr "Plik obrazka"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:627
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:628
msgid "Selected SVG Element"
msgstr "Zaznaczony element SVG"
#. TODO: any image, not just svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:697
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:698
msgid "Select an image to be used as feImage input"
msgstr "Zaznacz obrazek, który będzie użyty jako źródło filtru „feImage”"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
msgstr "Ten efekt filtru SVG nie wymaga żadnych parametrów"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:796
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
msgstr "Ten filtr SVG nie został jeszcze zaimplementowany w Inkscape'ie."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1020
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026
#, fuzzy
msgid "Slope"
msgstr "Obwiednia"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1021
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027
#, fuzzy
msgid "Intercept"
msgstr "Interfejs"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1024
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplituda"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1025
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1031
msgid "Exponent"
msgstr "Wykładnik:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1121
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
#, fuzzy
msgid "New transfer function type"
msgstr "Przekształcaj desenie"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1156
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1162
msgid "Light Source:"
msgstr "Źródło światła:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1173
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
msgstr "Kierunek kąta źródła światła na płaszczyźnie XY (w stopniach)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1174
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
msgstr "Kierunek kąta źródła światła na płaszczyźnie YZ (w stopniach)"
#. default x:
#. default y:
#. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1177
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186
msgid "Location:"
msgstr "Położenie:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1177
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189
msgid "X coordinate"
msgstr "Współrzędna X"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1177
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189
msgid "Y coordinate"
msgstr "Współrzędna Y"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1177
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189
msgid "Z coordinate"
msgstr "Współrzędna Z"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189
msgid "Points At"
msgstr "Punkty"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190
msgid "Specular Exponent"
msgstr "Wykładnik odbicia lustrzanego"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
msgstr "Wykładnik kontrolujący skupienie źródła światła"
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1192
msgid "Cone Angle"
msgstr "Kąt stożka"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1192
msgid ""
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
@@ -16660,111 +17667,119 @@ msgstr ""
"punktem, do którego on jest skierowany), a punktem światła stożka. Na "
"zewnątrz tego stożka nie ma projekcji światła."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1252
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1258
msgid "New light source"
msgstr "Nowe źródło światła"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1303
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1310
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Powiel"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1337
+#. File
+#. Tag
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1329
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2594
+#: ../src/verbs.cpp:2928
+msgid "_New"
+msgstr "_Nowy"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1344
msgid "_Filter"
msgstr "_Filtr"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1365
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1374
msgid "R_ename"
msgstr "Z_mień nazwę"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1499
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1508
msgid "Rename filter"
msgstr "Zmień nazwę filtru"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1551
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1560
msgid "Apply filter"
msgstr "Zastosuj filtr"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1631
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1645
msgid "filter"
msgstr "filtr"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1638
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1652
msgid "Add filter"
msgstr "Dodaj filtr"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1688
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1702
msgid "Duplicate filter"
msgstr "Powiel filtr"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1760
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1773
msgid "_Effect"
msgstr "_Efekt"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1770
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1783
msgid "Connections"
msgstr "Połączenia"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1907
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1922
msgid "Remove filter primitive"
msgstr "Usuń efekt specjalny"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2434
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2451
msgid "Remove merge node"
msgstr "Usuń połączenie węzła"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2556
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2578
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr "Zmień ustawienia efektu specjalnego"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2611
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2633
msgid "Add Effect:"
msgstr "Dodaj efekt:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2612
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2634
msgid "No effect selected"
msgstr "Nie wybrano efektu"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2613
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2635
msgid "No filter selected"
msgstr "Nie wybrano filtru"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2675
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2698
msgid "Effect parameters"
msgstr "Parametry efektu"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2676
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2699
msgid "Filter General Settings"
msgstr "Ustawienia filtrów"
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2736
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759
msgid "Coordinates:"
msgstr "Współrzędne:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2736
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr "Współrzędna X lewych narożników obszaru efektów filtru"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2736
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr "Współrzędna Y lewych narożników obszaru efektów filtru"
#. default width:
#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2737
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760
msgid "Dimensions:"
msgstr "Wymiary:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2737
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760
msgid "Width of filter effects region"
msgstr "Szerokość obszaru efektów filtru"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2737
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760
msgid "Height of filter effects region"
msgstr "Wysokość obszaru efektów filtru"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2743
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
@@ -16776,44 +17791,45 @@ msgstr ""
"reprezentują wygodne w użyciu skróty do przeprowadzenia operacji na kolorach "
"bez specyfikowania całej macierzy."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2744
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767
msgid "Value(s):"
msgstr "Wartości:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2748
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:668
#, fuzzy
msgid "R:"
msgstr "Rx:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2749
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:160
#, fuzzy
msgid "G:"
msgstr "_G"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773
#, fuzzy
msgid "B:"
msgstr "_B"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2751
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774
#, fuzzy
msgid "A:"
msgstr "_A"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817
msgid "Operator:"
msgstr "Operator:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2755
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
msgid "K1:"
msgstr "K1:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2755
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2756
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2757
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781
msgid ""
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
@@ -16823,38 +17839,38 @@ msgstr ""
"przeliczany za pomocą formuły k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4, gdzie 1 i 2 są "
"odpowiednio wartościami pierwszego i drugiego piksela."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2756
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
msgid "K2:"
msgstr "K2:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2757
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780
msgid "K3:"
msgstr "K3:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781
msgid "K4:"
msgstr "K4:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr "szerokość macierzy skręcania"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr "wysokość macierzy skręcania"
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2762
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:45
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
msgid "Target:"
msgstr "Cel:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2762
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
msgid ""
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
@@ -16862,7 +17878,7 @@ msgstr ""
"Współrzędna X punktu docelowego w macierzy skręcania. Skręcenie jest "
"stosowane do pikseli wokół tego punktu."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2762
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
msgid ""
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
@@ -16871,11 +17887,11 @@ msgstr ""
"stosowane do pikseli wokół tego punktu."
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2787
msgid "Kernel:"
msgstr "Jądro:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2787
msgid ""
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
@@ -16890,11 +17906,11 @@ msgstr ""
"ruchomego rozmycia (równolegle do przekątnej macierzy) natomiast macierz "
"wypełniona stałą, niezerową wartością, da efekt zwykłego rozmycia."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789
msgid "Divisor:"
msgstr "Dzielnik:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789
msgid ""
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
@@ -16906,11 +17922,11 @@ msgstr ""
"docelowego. Dzielnik, który jest sumą wszystkich wartości w macierzy, "
"powoduje zwykle wyrównanie intensywności kolorów obrazu wynikowego."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790
msgid "Bias:"
msgstr "Odchylenie:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790
msgid ""
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
"value as the zero response of the filter."
@@ -16918,11 +17934,11 @@ msgstr ""
"Ta wartość jest dodawana do każdego komponentu. Jest to przydatne dla "
"zdefiniowania stałej wartości, która będzie zerową odpowiedzią filtru."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791
msgid "Edge Mode:"
msgstr "Tryb krawędzi:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791
msgid ""
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
@@ -16932,35 +17948,35 @@ msgstr ""
"zastosowane operacje macierzowe, gdy jądro filtru jest usytuowane na lub "
"blisko krawędzi tego obrazka."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2806
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2829
msgid "Preserve Alpha"
msgstr "Zachowaj krycie"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2806
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2829
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr ""
"Jeśli opcja ta jest zaznaczona, kanał alfa nie będzie zmieniany przez ten "
"efekt specjalny."
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795
msgid "Diffuse Color:"
msgstr "Kolor rozpraszania:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2811
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834
msgid "Defines the color of the light source"
msgstr "Definiuje kolor źródła światła"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2812
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
msgid "Surface Scale:"
msgstr "Skalowanie powierzchni:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2812
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
msgid ""
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
"channel"
@@ -16968,59 +17984,59 @@ msgstr ""
"Ta wartość wzmacnia wysokości mapowania wypukłości zdefiniowane przez "
"początkowe wartości kanału alfa"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2797
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
msgid "Constant:"
msgstr "Stała:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2797
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr "Ta stała oddziałuje na model oświetlenia Phonga."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2815
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2838
msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr "Długość jednostki jądra:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2802
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr "Definiuje intensywność efektu przesunięcia"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2803
msgid "X displacement:"
msgstr "Przemieszczanie w kierunku X:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2803
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr "Składnik koloru kontrolujący przemieszczanie w kierunku X"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804
msgid "Y displacement:"
msgstr "Przemieszczanie w kierunku Y:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr "Składnik koloru kontrolujący przemieszczanie w kierunku Y"
#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2807
msgid "Flood Color:"
msgstr "Kolor wypełnienia:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2807
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr "Cały filtrowany obszar zostanie wypełniony tym kolorem."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2811
msgid "Standard Deviation:"
msgstr "Odchylenie standardowe:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2811
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr "Odchylenie standardowe operacji rozmycia."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
@@ -17028,68 +18044,68 @@ msgstr ""
"Erozja: wykonuje „pocienienie” obrazka.\n"
"Dylatacja: wykonuje „pogrubienie” obrazka."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821
msgid "Source of Image:"
msgstr "Źródło obrazka:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2807
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2830
msgid "Delta X:"
msgstr "Delta X:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2807
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2830
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr "Jak daleko obrazek wejściowy zostaje odsunięty w prawo"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2831
msgid "Delta Y:"
msgstr "Delta Y:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2831
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr "Jak daleko obrazek wejściowy zostaje odsunięty w dół"
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2811
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834
msgid "Specular Color:"
msgstr "Kolor odbicia lustrzanego:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
msgid "Exponent:"
msgstr "Wykładnik:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr "Wykładnik odblasków. Większa wartość – bardziej błyszczący odblask."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2846
msgid ""
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
"function."
msgstr ""
"Wskazuje, czy efekt specjalny powinien wykonać funkcję szumu lub zawirowania."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847
msgid "Base Frequency:"
msgstr "Częstotliwość bazowa:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848
msgid "Octaves:"
msgstr "Oktawy:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2826
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849
msgid "Seed:"
msgstr "Wartość inicjująca:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2826
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr "Początkowa liczba dla pseudo losowego generatora liczb."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2838
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861
msgid "Add filter primitive"
msgstr "Dodaj efekt specjalny"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2853
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
msgid ""
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
"multiply, darken and lighten."
@@ -17097,7 +18113,7 @@ msgstr ""
"Efekt specjalny <b>feBlend</b> dostarcza 4 tryby mieszania obrazków – "
"zwielokrotnianie, przesiewanie, rozjaśnianie i przyciemnianie"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880
msgid ""
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
@@ -17107,7 +18123,7 @@ msgstr ""
"koloru każdego renderowanego piksela. Pozwala to na uzyskanie efektów takich "
"jak zmianę kolorów na skalę szarości, modyfikowanie nasycenia i barwy koloru."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884
msgid ""
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
@@ -17119,7 +18135,7 @@ msgstr ""
"funkcji transferu pozwalając na takie operacje jak ustawianie jasności i "
"kontrastu, balansu kolorów i wartości progowych."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888
msgid ""
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
@@ -17131,7 +18147,7 @@ msgstr ""
"opisanego w standardzie SVG. Tryby mieszania Portera-Duffa są zasadniczo "
"operacjami logicznymi pomiędzy odpowiednimi pikselami obrazków."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2869
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2892
msgid ""
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
@@ -17145,7 +18161,7 @@ msgstr ""
"może być utworzone rozmycie gaussowskie, ale dedykowany filtr rozmycia "
"gausowskiego jest szybszy i niezależny od rozdzielczości."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
@@ -17157,7 +18173,7 @@ msgstr ""
"informacji o głębi. Miejsca o większej przezroczystości są ustawiane bliżej "
"oglądającego, o mniejszej – dalej."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
msgid ""
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
@@ -17169,7 +18185,7 @@ msgstr ""
"powinien być pobrany. Klasycznym przykładem takiego działania są efekty wiru "
"i ściśnięcia."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904
msgid ""
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
@@ -17179,7 +18195,7 @@ msgstr ""
"Jest on zazwyczaj używany w początkowej fazie tworzenia grafiki i stanowi "
"podstawę dla innych filtrów stosowanych do wprowadzania koloru do grafiki."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2885
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908
msgid ""
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
@@ -17187,7 +18203,7 @@ msgstr ""
"Efekt specjalny <b>feGaussianBlur</b> wykonuje jednolite rozmycie. Jest on "
"często używany z filtrem <b>feOffset</b> do tworzenia efektu cienia."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912
msgid ""
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
"or another part of the document."
@@ -17195,7 +18211,7 @@ msgstr ""
"Efekt specjalny <b>feImage</b> wypełnia obszar roboczy lub inną część "
"dokumentu zewnętrznym obrazkiem."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916
msgid ""
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
@@ -17208,7 +18224,7 @@ msgstr ""
"filtru <b>feBlend</b> w trybie „normal” lub zamiast wielokrotnego użycia "
"filtru <b>feComposite</b> w trybie „over”."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
msgid ""
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
@@ -17217,7 +18233,7 @@ msgstr ""
"Efekt specjalny <b>feMorphology</b> dostarcza efekty erozji i pęcznienia. W "
"obiektach jednokolorowych erozja pocienia obiekt, a pęcznienie pogrubia."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924
msgid ""
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
@@ -17227,7 +18243,7 @@ msgstr ""
"użytkownika wielkość. Na przykład jest bardzo pomocny przy dodawaniu cieni, "
"gdy cień jest niewiele odsunięty od obiektu."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2928
#, fuzzy
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
@@ -17240,7 +18256,7 @@ msgstr ""
"informacji o głębi. Miejsca o większej przezroczystości są ustawiane bliżej "
"oglądającego, o mniejszej – dalej."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2932
#, fuzzy
msgid ""
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The "
@@ -17249,7 +18265,7 @@ msgstr ""
"Efekt specjalny <b>feImage</b> wypełnia obszar roboczy lub inną część "
"dokumentu zewnętrznym obrazkiem."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2936
msgid ""
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
@@ -17259,295 +18275,300 @@ msgstr ""
"jest użyteczny do symulacji różnych zjawisk natury jak chmury, ogień, dym "
"oraz do generowania skomplikowanych tekstur takich jak marmur, czy granit."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr "Powiel efekt specjalny"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3013
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3036
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "Określ atrybut efektu specjalnego"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
msgid "F_ind:"
msgstr "Znajdź:"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
msgstr "Znajdź obiekty zawierające tekst (w pełni lub częściowo pasujące)"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
msgid "R_eplace:"
msgstr "Zamień:"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Replace match with this value"
msgstr "Duplikowanie obiektów, z Shift – usuwanie"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
msgid "_All"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Search in all layers"
msgstr "Zaznaczaj na wszystkich warstwach"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Current _layer"
msgstr "Aktywna warstwa"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do aktywnej warstwy"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "Sele_ction"
msgstr "Zaznaczenie"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do aktualnie zaznaczonych obiektów"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67
+#: ../share/ui/menus.xml.h:18
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekst"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Search in text objects"
msgstr "Szukaj obiektów tekstowych"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
msgid "_Properties"
msgstr "Właściwości"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Search in"
msgstr "Szukaj w"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Scope"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Case sensiti_ve"
msgstr "Czułość chwytania:"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
msgid "Match upper/lower case"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
#, fuzzy
msgid "E_xact match"
msgstr "Wyodrębnij obrazek"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Match whole objects only"
msgstr "Odbija zaznaczone obiekty poziomo"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
msgid "Include _hidden"
msgstr "Uwzględnij _ukryte"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "Szuka także wśród obiektów ukrytych"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Include loc_ked"
msgstr "Uwzględnij za_blokowane"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Szuka także wśród zablokowanych obiektów"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "<b>Ogólne</b>"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
msgid "_ID"
msgstr "_ID"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Search id name"
msgstr "Szukaj obrazków"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Attribute _name"
msgstr "Nazwa atrybutu"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Search attribute name"
msgstr "Nazwa atrybutu"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Attri_bute value"
msgstr "Wartość atrybutu"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Search attribute value"
msgstr "Wartość atrybutu"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
msgid "_Style"
msgstr "Styl"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Search style"
msgstr "Szukaj sklonowanych obiektów"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
msgid "F_ont"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Search fonts"
msgstr "Szukaj sklonowanych obiektów"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
msgid "All types"
msgstr "Wszystkie typy"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Search all object types"
msgstr "Szukaj we wszystkich typach obiektów"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
msgid "Rectangles"
msgstr "Prostokąty"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
msgid "Search rectangles"
msgstr "Szukaj prostokątów"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
msgid "Ellipses"
msgstr "Elipsy"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "Szukaj elips, łuków i okręgów"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
msgid "Stars"
msgstr "Gwiazdy"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Szukaj gwiazd i wielokątów"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96
msgid "Spirals"
msgstr "Spirale"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96
msgid "Search spirals"
msgstr "Szukaj spirali"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 ../src/widgets/toolbox.cpp:1775
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 ../src/widgets/toolbox.cpp:1309
msgid "Paths"
msgstr "Ścieżki"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr "Szukaj ścieżek, linii, linii łamanych"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
msgid "Texts"
msgstr "Teksty"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
msgid "Search text objects"
msgstr "Szukaj obiektów tekstowych"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
msgid "Search groups"
msgstr "Szukaj grup obiektów"
#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102
msgctxt "Find dialog"
msgid "Clones"
msgstr "Klony"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102
msgid "Search clones"
msgstr "Szukaj sklonowanych obiektów"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:29
msgid "Images"
msgstr "Obrazki"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
msgid "Search images"
msgstr "Szukaj obrazków"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105
msgid "Offsets"
msgstr "Odsunięcia"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105
msgid "Search offset objects"
msgstr "Szukaj odsuniętych obiektów"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Object types"
msgstr "Rodzaj bryły"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109
msgid "_Find"
msgstr "_Szukaj"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Select all objects matching the selection criteria"
msgstr "Zaznacza obiekty spełniające wszystkie wybrane kryteria"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
#, fuzzy
msgid "_Replace All"
msgstr "Zamień"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Replace all matches"
msgstr "Zamień tekst"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Nothing to replace"
msgstr "Brak zmian do przywrócenia"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:835
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:836
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
@@ -17555,16 +18576,16 @@ msgstr[0] "Znaleziono <b>%d</b> obiekt (z <b>%d</b>), dopasowanie %s"
msgstr[1] "Znaleziono <b>%d</b> obiekty (z <b>%d</b>), dopasowanie %s"
msgstr[2] "Znaleziono <b>%d</b> obiektów (z <b>%d</b>), dopasowanie %s"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:838
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:839
msgid "exact"
msgstr "dokładne"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:838
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:839
msgid "partial"
msgstr "częściowe"
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:841
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:842
#, fuzzy
msgid "%1 match replaced"
msgid_plural "%1 matches replaced"
@@ -17573,7 +18594,7 @@ msgstr[1] "Zamień"
msgstr[2] "Zamień"
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:845
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:846
#, fuzzy
msgid "%1 object found"
msgid_plural "%1 objects found"
@@ -17581,767 +18602,767 @@ msgstr[0] "Nie znaleziono obiektów"
msgstr[1] "Nie znaleziono obiektów"
msgstr[2] "Nie znaleziono obiektów"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:859
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Replace text or property"
msgstr "Określ właściwości prowadnicy"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:864
#, fuzzy
msgid "Nothing found"
msgstr "Brak zmian do cofnięcia"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:868
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:869
msgid "No objects found"
msgstr "Nie znaleziono obiektów"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:889
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:890
#, fuzzy
msgid "Select an object type"
msgstr "Określ styl obiektu"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:907
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:908
#, fuzzy
msgid "Select a property"
msgstr "Określ właściwości prowadnicy"
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:72
msgid ""
"\n"
"Some fonts are not available and have been substituted."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:75
msgid "Font substitution"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Select all the affected items"
msgstr "Określ styl obiektu"
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:99
msgid "Don't show this warning again"
msgstr "Nie pokazuj więcej tego ostrzeżenia"
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:236
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:232
msgid "Font '%1' substituted with '%2'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:50 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:53 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145
msgid "all"
msgstr "wszystkie"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:51
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54
msgid "common"
msgstr "wspólny"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55
msgid "inherited"
msgstr "dziedziczony"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:53 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
msgid "Arabic"
msgstr "Arabski"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
msgid "Armenian"
msgstr "Aarmeński"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalski"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
msgid "Cherokee"
msgstr "Czirokeski"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
msgid "Coptic"
msgstr "Koptyjski"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:22
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrylica"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63
msgid "Deseret"
msgstr "Deseret"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
msgid "Devanagari"
msgstr "Dewanagari"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
msgid "Ethiopic"
msgstr "Etiopski"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
msgid "Georgian"
msgstr "Gruziński"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
msgid "Gothic"
msgstr "Gothic"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
msgid "Greek"
msgstr "Grecki"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
msgid "Gujarati"
msgstr "Gudźarati"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
msgid "Han"
msgstr "Han"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrajski"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
msgid "Khmer"
msgstr "Kmerski"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
msgid "Lao"
msgstr "Laotański"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79
msgid "Latin"
msgstr "Łaciński"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajalam"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolski"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmański"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
msgid "Ogham"
msgstr "Ogamiczny"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84
msgid "Old Italic"
msgstr "Staroitalski"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
msgid "Oriya"
msgstr "Orija"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
msgid "Runic"
msgstr "Runic"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
msgid "Sinhala"
msgstr "Syngaleski"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
msgid "Syriac"
msgstr "Syryjski"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilski"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
msgid "Thaana"
msgstr "Thaana"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
msgid "Thai"
msgstr "Tajski"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
msgid "Tibetan"
msgstr "Tybetański"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94
msgid "Canadian Aboriginal"
msgstr "Sylabariusz kanadyjski"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95
msgid "Yi"
msgstr "Yi"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalski"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
msgid "Hanunoo"
msgstr "Hanunoo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
msgid "Buhid"
msgstr "Buhid"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
msgid "Tagbanwa"
msgstr "Tagbanwa"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
msgid "Braille"
msgstr "Pismo Braille'a"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
msgid "Cypriot"
msgstr "Eteocypryjski"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
msgid "Limbu"
msgstr "Limbu"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103
msgid "Osmanya"
msgstr "Osmanya"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
msgid "Shavian"
msgstr "Shavian"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
msgid "Linear B"
msgstr "Pismo linearne B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
msgid "Tai Le"
msgstr "Tai Le"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
msgid "Ugaritic"
msgstr "Ugarycki"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
msgid "New Tai Lue"
msgstr "Nowy Tai Lue"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
msgid "Buginese"
msgstr "Buginese"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
msgid "Glagolitic"
msgstr "Głagolica"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
msgid "Tifinagh"
msgstr "Tifinagh"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
msgid "Syloti Nagri"
msgstr "Syloti Nagri"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113
msgid "Old Persian"
msgstr "Staroperski"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
msgid "Kharoshthi"
msgstr "Kharoshthi"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
msgid "unassigned"
msgstr "nieprzydzielony"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
msgid "Balinese"
msgstr "Balijski"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
msgid "Cuneiform"
msgstr "Cuneiform"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
msgid "Phoenician"
msgstr "Fenicki"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
msgid "Phags-pa"
msgstr "Phags-pa"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
msgid "N'Ko"
msgstr "N'Ko"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
msgid "Kayah Li"
msgstr "Kayah Li"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
msgid "Lepcha"
msgstr "Lepcza"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
msgid "Rejang"
msgstr "Rejang"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
msgid "Sundanese"
msgstr "Sundyjski"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
msgid "Saurashtra"
msgstr "Saurashtra"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
msgid "Cham"
msgstr "Cham"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Ol Chiki"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
msgid "Vai"
msgstr "Wai"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129
msgid "Carian"
msgstr "Karyjski"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130
msgid "Lycian"
msgstr "Licyjski"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131
msgid "Lydian"
msgstr "Lidyjskie"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:143
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146
msgid "Basic Latin"
msgstr "Podstawowy łaciński"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr "Dodatek Latin-1"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148
msgid "Latin Extended-A"
msgstr "Rozszerzony łaciński A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149
msgid "Latin Extended-B"
msgstr "Rozszerzony łaciński B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150
msgid "IPA Extensions"
msgstr "Rozszerzenia IPA"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "Oddzielone litery modyfikujące"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "Składające znaki diakrytyczne"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
msgid "Greek and Coptic"
msgstr "Grecki i koptyjski"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr "Uzupełnienie cyrylicy"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
msgid "Arabic Supplement"
msgstr "Uzupełnienie arabskiego"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
msgid "NKo"
msgstr "NKo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
msgid "Samaritan"
msgstr "Samarytańskie"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "Dzamo hangyl"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr "Uzupełnienie etiopskiego"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr "Ujednolicony sylabariusz rdzennych kanadyjczyków"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr "Rozszerzenie ujednoliconego sylabariusza rdzennych kanadyjczyków"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
msgid "Khmer Symbols"
msgstr "Symbole kmerskie"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
msgid "Tai Tham"
msgstr "Tai Tham"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
msgid "Vedic Extensions"
msgstr "Rozszerzenia wedyjskie"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Rozszerzenia fonetyczne"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr "Uzupełnienie rozszerzeń fonetycznych"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "Uzupełnienie składających znaków diakrytycznych"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr "Łacińskie rozszerzone dodatkowe"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
msgid "Greek Extended"
msgstr "Greckie rozszerzone"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
msgid "General Punctuation"
msgstr "Ogólna interpunkcja"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "Indeksy górne i dolne"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
msgid "Currency Symbols"
msgstr "Symbole walut"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr "Składające znaki diakrytyczne dla symboli"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "Symbole literopodobne"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
msgid "Number Forms"
msgstr "Formy liczbowe"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
msgid "Arrows"
msgstr "Strzałki"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Operatory matematyczne"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Różne znaki techniczne"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
msgid "Control Pictures"
msgstr "Obrazki znaków sterujących"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Rozpoznawanie tekstu (OCR)"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "Otoczone symbole alfanumeryczne"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
msgid "Box Drawing"
msgstr "Obszar rysowania"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
msgid "Block Elements"
msgstr "Elementy blokowe"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "Kształty geometryczne"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Różne symbole"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
msgid "Dingbats"
msgstr "Dingbaty"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "Różne symbole matematyczne A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr "Dodatkowe strzałki A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
msgid "Braille Patterns"
msgstr "Pismo Braille'a"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr "Dodatkowe strzałki B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "Różne symbole matematyczne B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
msgstr "Dodatkowe operatory matematyczne"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
msgstr "Różne symbole i strzałki"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
msgid "Latin Extended-C"
msgstr "Rozszerzony łaciński C"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
msgid "Georgian Supplement"
msgstr "Uzupełnienie gruzińskiego"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr "Rozszerzony etiopski"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr "Rozszerzona cyrylica A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr "Dodatkowe znaki interpunkcyjne"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
msgid "CJK Radicals Supplement"
msgstr "Dodatkowe radykały CJK"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr "Radykały Kangxi"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr "Znaki opisu ideograficznego"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr "Symbole i znaki interpunkcyjne CJK"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "Dzamo zgodności dla hangyl"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
msgid "Kanbun"
msgstr "Kanbun"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr "Rozszerzone bopomofo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
msgid "CJK Strokes"
msgstr "Kreski CJK"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
msgstr "Rozszerzenia fonetyczne katakana"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr "Otoczone litery i miesiące CJK"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "Znaki zgodności CJK"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr "Rozszerzenie A ujednoliconych ideogramów CJK"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr "Heksagramy Yijing"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "Ujednolicone ideogramy CJK"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
msgid "Yi Syllables"
msgstr "Sylaby yi"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
msgid "Yi Radicals"
msgstr "Radykały yi"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
msgid "Lisu"
msgstr "Lisu"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr "Rozszerzona cyrylica B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
msgid "Bamum"
msgstr "Bamum"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr "Modyfikujące litery tonów"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
msgid "Latin Extended-D"
msgstr "Rozszerzony łaciński D"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr "Indyjskie formy liczbowe"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
msgid "Devanagari Extended"
msgstr "Rozszerzone dewanagari"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr "Rozszerzenie A dzamo hangyl"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
msgid "Javanese"
msgstr "Jawajski"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr "Rozszerzony birmański A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
msgid "Tai Viet"
msgstr "Tai Viet"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
msgid "Meetei Mayek"
msgstr "Manipuri"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
msgid "Hangul Syllables"
msgstr "Sylaby hangyl"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr "Rozszerzenie B dzamo hangyl"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
msgid "High Surrogates"
msgstr "Starsze surogaty"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
msgid "High Private Use Surrogates"
msgstr "Starsze surogaty prywatnego użytku"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
msgid "Low Surrogates"
msgstr "Młodsze surogaty"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
msgid "Private Use Area"
msgstr "Obszar prywatnego użytku"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "Ideogramy zgodności CJK"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "Alfabetyczne formy prezentacyjne"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "Arabskie formy prezentacyjne A"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
msgid "Variation Selectors"
msgstr "Przełączniki wariantów glifów"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
msgid "Vertical Forms"
msgstr "Formy pionowe"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "Składające półznaki"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "Formy zgodności CJK"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
msgid "Small Form Variants"
msgstr "Różne małe formy"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "Arabskie formy prezentacyjne B"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr "Formy połowy i pełnej szerokości"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
msgid "Specials"
msgstr "Specjalne"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:355
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:354
msgid "Script: "
msgstr "Skrypt:"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:379
msgid "Range: "
msgstr "Zakres:"
@@ -18349,76 +19370,76 @@ msgstr "Zakres:"
msgid "Append"
msgstr "Dołącz"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:552
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:550
msgid "Append text"
msgstr "Dołącz tekst"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:342
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:338
msgid "Arrange in a grid"
msgstr "Rozmieść na siatce"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:570
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:63
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:72
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:609
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:655
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:584
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Horizontal spacing between columns."
msgstr "Odstępy poziome między kolumnami (w px)"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:571
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:64
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:73
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:610
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:597
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:567
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:656
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:601
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:571
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Vertical spacing between rows."
msgstr "Odstępy pionowe między rzędami (w px)"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:609
#, fuzzy
msgid "_Rows:"
msgstr "Wiersze:"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:619
msgid "Number of rows"
msgstr "Liczba wierszy"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:626
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Equal _height"
msgstr "Jednakowa wysokość"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:637
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:634
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr ""
"Jeśli wartość nie jest określona, każdy wiersz ma wysokość najwyższego "
"znajdującego się w nim obiektu"
#. #### Number of columns ####
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:653
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:651
#, fuzzy
msgid "_Columns:"
msgstr "Kolumny:"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:662
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:661
msgid "Number of columns"
msgstr "Liczba kolumn"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:666
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:665
#, fuzzy
msgid "Equal _width"
msgstr "Jednakowa szerokość"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:675
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr ""
"Jeśli wartość nie jest określona, każda kolumna ma szerokość najszerszego "
@@ -18431,72 +19452,72 @@ msgid "Alignment:"
msgstr "Wyrównanie"
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:696
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:697
#, fuzzy
msgid "_Fit into selection box"
msgstr "Dopasuj do ramki zaznaczenia"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:703
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:704
#, fuzzy
msgid "_Set spacing:"
msgstr "Ustawienia odstępów:"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Lo_cked"
msgstr "Zablokowany"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
msgid "Lock the movement of guides"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
msgid "Rela_tive change"
msgstr "Zmiana _względna"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
msgstr "Przesuwa lub obraca prowadnicę relatywnie do aktualnych ustawień"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
#, fuzzy
msgctxt "Guides"
msgid "_X:"
msgstr "X:"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49
#, fuzzy
msgctxt "Guides"
msgid "_Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:51
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:54
msgid "_Label:"
msgstr "_Etykieta:"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50
msgid "Optionally give this guideline a name"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51
#, fuzzy
msgid "_Angle:"
msgstr "Kąt:"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:133
msgid "Set guide properties"
msgstr "Określ właściwości prowadnicy"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:163
msgid "Guideline"
msgstr "Prowadnica"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:289
#, c-format
msgid "Guideline ID: %s"
msgstr "ID prowadnicy: %s"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:295
#, c-format
msgid "Current: %s"
msgstr "Wybrana prowadnica: %s"
@@ -18510,41 +19531,41 @@ msgstr "%d x %d"
msgid "Magnified:"
msgstr "Powiększenie"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:232
msgid "Actual Size:"
msgstr "Wybierz rozmiar"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:237
msgctxt "Icon preview window"
msgid "Sele_ction"
msgstr "Zaznaczenie"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:239
msgid "Selection only or whole document"
msgstr "Tylko zaznaczenie lub cały dokument"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
msgid "Show selection cue"
msgstr "Wyróżniaj zaznaczenie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr "Wyświetlanie wyróżnienia zaznaczonych obiektów."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
msgid "Enable gradient editing"
msgstr "Modyfikuj gradient na obiekcie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr "Wyświetlanie punktów sterujących gradientu na zaznaczonych obiektach."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
msgstr "Podczas konwersji na prowadnice używaj krawędzi zamiast obwiedni"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
msgid ""
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
@@ -18552,38 +19573,54 @@ msgstr ""
"Podczas konwersji obiektu na prowadnice, prowadnice będą umieszczane wzdłuż "
"rzeczywistych krawędzi (imitacja kształtu obiektu), a nie wzdłuż obwiedni"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
msgid "Ctrl+click _dot size:"
msgstr "[Ctrl + kliknięcie] – wielkość kropki:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
msgid "times current stroke width"
msgstr "krotność aktualnej szerokości konturu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
msgstr ""
"Wielkość kropek utworzonych przy użyciu [Ctrl + kliknięcie] – relatywnie do "
"aktualnej szerokości konturu."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Base simplify:"
msgstr "Uprość"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
msgid "on dynamic LPE simplify"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Pressure change for new knot:"
+msgstr "Kąt (stopnie)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
+msgid ""
+"Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create "
+"a new PowerStroke knot."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr "<b>Nie wybrano obiektów</b> do pobrania stylu."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
@@ -18591,23 +19628,23 @@ msgstr ""
"<b>Wybrano więcej niż jeden obiekt.</b> Nie można pobrać stylu z wielu "
"obiektów."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
msgid "Style of new objects"
msgstr "Styl nowych obiektów"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
msgid "Last used style"
msgstr "Ostatnio użyty styl"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr "Zostanie zastosowany ostatnio użyty styl dla tego typu obiektu."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
msgid "This tool's own style:"
msgstr "Określony tutaj styl:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
@@ -18616,66 +19653,66 @@ msgstr ""
"Przycisk poniżej pozwala określić własny styl narzędzia."
#. style swatch
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
msgid "Take from selection"
msgstr "Pobierz z zaznaczenia"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
msgid "This tool's style of new objects"
msgstr "Styl tego narzędzia dla nowych obiektów."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr ""
"Zapamiętuje styl pierwszego zaznaczonego obiektu jako domyślny styl dla tego "
"narzędzia."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Bounding box to use"
msgstr "Stosuj poniższy typ obwiedni:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
msgid "Visual bounding box"
msgstr "Obwiednia wizualna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr ""
"Ten typ obwiedni zawiera szerokość konturu, znaczniki, filtr marginesów itd."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
msgid "Geometric bounding box"
msgstr "Obwiednia geometryczna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr "Ten typ obwiedni zawiera tylko gołą ścieżkę."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
msgid "Conversion to guides"
msgstr "Konwersja na prowadnice"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
msgid "Keep objects after conversion to guides"
msgstr "Zachowaj obiekty po konwersji na prowadnice"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
msgid ""
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
"conversion"
msgstr ""
"Po zakończeniu konwersji obiektu na prowadnice obiekt nie będzie usuwany"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
msgid "Treat groups as a single object"
msgstr "Traktuj grupy jak pojedynczy obiekt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
msgid ""
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
"converting each child separately"
@@ -18683,112 +19720,112 @@ msgstr ""
"Podczas konwersji na prowadnice cała grupa będzie przekształcana jak "
"pojedynczy obiekt, zamiast przekształcania każdego elementu grupy osobno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
msgid "Average all sketches"
msgstr "Średnia wszystkich szkiców"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
msgid "Width is in absolute units"
msgstr "Szerokość w jednostkach bezwzględnych"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
msgid "Select new path"
msgstr "Zaznaczaj nową ścieżkę"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr "Nie prowadź łączników do obiektów tekstowych"
#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
msgid "Selector"
msgstr "Wskaźnik"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
msgid "When transforming, show"
msgstr "Podczas przekształcania wyświetlaj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
msgid "Objects"
msgstr "Obiekty"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr "Podczas przemieszczania lub przekształcania obiekty będą wyświetlane."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
msgid "Box outline"
msgstr "Tylko zarys obiektów"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr ""
"Podczas przemieszczania lub przekształcania obiektów będzie wyświetlany "
"tylko ich zarys."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Per-object selection cue"
msgstr "Wyróżniaj obiekty wewnątrz zaznaczenia:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
#, fuzzy
msgctxt "Selection cue"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
msgid "No per-object selection indication"
msgstr "Obiekty wewnątrz zaznaczenia nie będą wyróżniane."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
msgid "Mark"
msgstr "Uchwyt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr ""
"W lewym górnym rogu każdego zaznaczonego obiektu będzie wyświetlany uchwyt w "
"kształcie rombu."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
msgid "Box"
msgstr "Obramowanie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr "Każdy z zaznaczonych obiektów będzie otoczony obwiednią."
#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
msgid "Node"
msgstr "Edycja węzłów"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
msgid "Path outline"
msgstr "Zarys ścieżki"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
msgid "Path outline color"
msgstr "Kolor zarysu ścieżki"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
msgid "Selects the color used for showing the path outline"
msgstr "Wybierz kolor w jakim będzie wyświetlany zarys ścieżki"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
msgid "Always show outline"
msgstr "Zawsze wyświetlaj zarys"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
msgstr "Wyświetlaj zarysy dla wszystkich ścieżek"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
msgid "Update outline when dragging nodes"
msgstr "Aktualizuj zarys podczas przeciągania węzłów"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
msgid ""
"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
"outline will only update when completing a drag"
@@ -18797,11 +19834,11 @@ msgstr ""
"funkcja ta jest wyłączona zarys będzie aktualizowany po zakończeniu "
"przeciągania."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
msgid "Update paths when dragging nodes"
msgstr "Aktualizuj ścieżki podczas przeciągania węzłów"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
msgid ""
"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
"only be updated when completing a drag"
@@ -18810,11 +19847,11 @@ msgstr ""
"funkcja ta jest wyłączona ścieżki będą aktualizowane po zakończeniu "
"przeciągania."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
msgid "Show path direction on outlines"
msgstr "Wyświetlaj kierunek ścieżki na zarysach"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
msgid ""
"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
"middle of each outline segment"
@@ -18822,29 +19859,29 @@ msgstr ""
"Obrazuje kierunek wybranych ścieżek poprzez wyświetlenie małych strzałek w "
"środku każdego odcinka zarysu."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
msgid "Show temporary path outline"
msgstr "Wyświetlaj chwilowo zarys ścieżki"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
msgstr ""
"Po umieszczeniu nad ścieżką kursora myszy zostanie wyświetlony zarys ścieżki"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
msgid "Show temporary outline for selected paths"
msgstr "Wyświetlaj chwilowo zarys wybranych ścieżek"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
msgstr "Wyświetla chwilowo zarys nawet, gdy ścieżka jest wybrana do edycji."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
#, fuzzy
msgid "_Flash time:"
msgstr "Czas wyświetlania zarysu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
msgid ""
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
@@ -18854,24 +19891,24 @@ msgstr ""
"kursora myszy (w ms). Aby zarys ścieżki był wyświetlany do momentu "
"przesunięcia kursora myszy poza zarys, należy wstawić wartość 0."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
msgid "Editing preferences"
msgstr "Ustawienia edycji"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
msgid "Show transform handles for single nodes"
msgstr "Wyświetlaj uchwyty przekształcania dla pojedyńczych węzłów"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
msgstr ""
"Wyświetla uchwyty przekształcania nawet, gdy tylko jeden węzeł jest wybrany"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
msgid "Deleting nodes preserves shape"
msgstr "Zachowuj kształt podczas usuwania węzłów"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
msgid ""
"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
"get the other behavior"
@@ -18880,33 +19917,33 @@ msgstr ""
"oryginalny kształt. Przytrzymaj klawisz [Ctrl], by otrzymać inne zachowanie. "
#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
msgid "Tweak"
msgstr "Udoskonalanie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Object paint style"
msgstr "Środek obiektu"
#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:594
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie"
#. Measure
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 ../src/verbs.cpp:2815
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2963
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Measure"
msgstr "Pomiary"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
msgid "Ignore first and last points"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
msgid ""
"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
@@ -18914,15 +19951,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
msgid "Shapes"
msgstr "Kształty"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
+msgid "Pressure sensitivity settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
msgid "Sketch mode"
msgstr "Tryb szkicowania"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
msgid ""
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
"instead of averaging the old result with the new sketch"
@@ -18931,17 +19972,17 @@ msgstr ""
"szkiców zamiast uśredniania starego wyniku z nowym szkicem"
#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1351
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1312
msgid "Pen"
msgstr "Pióro"
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
msgid "Calligraphy"
msgstr "Kaligrafia"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
@@ -18950,7 +19991,7 @@ msgstr ""
"absolutnych (px). Jeśli jest nieaktywna – szerokość będzie zależała od zoomu "
"i będzie wyglądała tak samo w każdym przybliżeniu."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
msgid ""
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
"selection)"
@@ -18959,103 +20000,137 @@ msgstr ""
"odznaczone."
#. Text
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 ../src/verbs.cpp:2807
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 ../src/verbs.cpp:2955
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr "Wyświetlaj podgląd czcionki"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
msgid ""
"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr ""
"Wyświetla w rozwijanej liście czcionek obok nazwy czcionki jej podglądu."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Show font substitution warning dialog"
msgstr "Wyświetlaj przycisk zamykania w okienkach zadań"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
msgid ""
"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
"on the system"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
msgid "Pixel"
msgstr "Piksel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
msgid "Pica"
msgstr "Pika"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
msgid "Millimeter"
msgstr "Milimetr"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
msgid "Centimeter"
msgstr "Centymetr"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
msgid "Inch"
msgstr "Cal"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
msgid "Em square"
msgstr "Kwadrat Em"
#. , _("Ex square"), _("Percent")
#. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Text units"
msgstr "Plik tekstowy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Text size unit type:"
msgstr "Tekst: Zmień styl czcionki"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
msgid "Always output text size in pixels (px)"
msgstr ""
+#. _page_text.add_line( false, "", _font_output_px, "", _("Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to file"));
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "Font directories"
+msgstr "Wskaźnik"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+msgid "Use Inkscape's fonts directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
+msgid ""
+"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global "
+"\"share\" directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+msgid "Use user's fonts directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
+msgid ""
+"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user "
+"configuration directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+msgid "Additional font directories"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)"
+msgstr ""
+
#. Spray
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
msgid "Spray"
msgstr "Natryskiwanie"
#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
msgid "Eraser"
msgstr "Gumka"
#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Wypełnianie"
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:135
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:281
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr "Zapobiegaj współdzieleniu definicji gradientu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
msgid ""
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
@@ -19066,38 +20141,38 @@ msgstr ""
"definicji gradientu, zatem edytowanie jednego obiektu będzie miało wpływ na "
"inne obiekty używające tego samego gradientu."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Use legacy Gradient Editor"
msgstr "Modyfikowanie gradientu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid ""
"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the "
"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Linear gradient _angle:"
msgstr "Wypełnienie gradientem liniowym"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
msgid ""
"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
msgstr ""
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Dropper"
msgstr "Próbnik koloru"
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
msgid "Connector"
msgstr "Łącznik"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
"Jeśli funkcja będzie aktywna, punkty zaczepienia łączników nie będą "
@@ -19105,464 +20180,464 @@ msgstr ""
#. LPETool
#. disabled, because the LPETool is not finished yet.
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
msgid "LPE Tool"
msgstr "Narzędzie LPE"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
msgid "System default"
msgstr "Domyślny systemu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
msgid "Albanian (sq)"
msgstr "albański (sq)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
msgid "Amharic (am)"
msgstr "amharski (am)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
msgid "Arabic (ar)"
msgstr "arabski (ar)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
msgid "Armenian (hy)"
msgstr "armeński (hy)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Assamese (as)"
msgstr "japoński (ja)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
msgid "Azerbaijani (az)"
msgstr "azerski (az)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
msgid "Basque (eu)"
msgstr "baskijski (eu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
msgid "Belarusian (be)"
msgstr "białoruski (ba)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr "bułgarski (bg)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
msgid "Bengali (bn)"
msgstr "bengalski (bn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
msgstr "bengalski/Bangladesz (bn_BD)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Bodo (brx)"
msgstr "bretoński (br)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
msgid "Breton (br)"
msgstr "bretoński (br)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
msgid "Catalan (ca)"
msgstr "kataloński (ca)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
msgstr "kataloński waloński (ca@valencia)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
msgstr "chiński/Chiny (zh_CN)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
msgstr "chiński/Tajwan (zh_TW)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
msgid "Croatian (hr)"
msgstr "chorwacki (hr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
msgid "Czech (cs)"
msgstr "czeski (cs)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
msgid "Danish (da)"
msgstr "duński (da)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
msgid "Dogri (doi)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
msgid "Dutch (nl)"
msgstr "holenderski (nl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
msgid "Dzongkha (dz)"
msgstr "dzongkha (dz)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
msgid "German (de)"
msgstr "niemiecki (de)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
msgid "Greek (el)"
msgstr "grecki (el)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
msgid "English (en)"
msgstr "angielski (en)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr "angielski/Australia (en-AU)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr "angielski/Kanada (en_CA)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
msgstr "angielski/Wlk.Brytania (en_GB)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
msgid "Esperanto (eo)"
msgstr "esperanto (eo)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
msgid "Estonian (et)"
msgstr "estoński (et)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
msgid "Farsi (fa)"
msgstr "perski (fa)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
msgid "Finnish (fi)"
msgstr "fiński (fi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
msgid "French (fr)"
msgstr "francuski (fr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
msgid "Galician (gl)"
msgstr "galicyjski (gl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Gujarati (gu)"
msgstr "Gudźarati"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
msgid "Hebrew (he)"
msgstr "hebrajski (he)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
msgid "Hindi (hi)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr "węgierski (hu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
msgid "Icelandic (is)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
msgid "Indonesian (id)"
msgstr "indonezyjski (id)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
msgid "Irish (ga)"
msgstr "irlandzki (ga)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
msgid "Italian (it)"
msgstr "włoski (it)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
msgid "Japanese (ja)"
msgstr "japoński (ja)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Kannada (kn)"
msgstr "Kannada"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)"
msgstr "serbski, skrypt łaciński (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
msgid "Khmer (km)"
msgstr "kmerski (km)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr "ruanda-rundi (rw)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Konkani (kok)"
msgstr "koreański (ko)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)"
msgstr "serbski, skrypt łaciński (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
msgid "Korean (ko)"
msgstr "koreański (ko)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
msgid "Latvian (lv)"
msgstr "łotewski (lv)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr "litewski (lt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr "macedoński (mk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
msgid "Maithili (mai)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Malayalam (ml)"
msgstr "Malajalam"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
msgid "Manipuri (mni)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
msgid "Marathi (mr)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
msgid "Mongolian (mn)"
msgstr "mongolski (mn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
msgid "Nepali (ne)"
msgstr "nepalski (ne)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr "norweski Bokmål (nb)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr "norweski Nynorsk (nn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
msgid "Odia (or)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
msgid "Panjabi (pa)"
msgstr "pendżabski (pa)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
msgid "Polish (pl)"
msgstr "polski (pl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr "portugalski (pt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
msgstr "portugalski/Brazylia (pt_BR)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
msgid "Romanian (ro)"
msgstr "rumuński (ro)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
msgid "Russian (ru)"
msgstr "rosyjski (ru)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
msgid "Sanskrit (sa)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Santali (sat)"
msgstr "włoski (it)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)"
msgstr "serbski, skrypt łaciński (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
msgid "Serbian (sr)"
msgstr "serbski (sr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
msgstr "serbski, skrypt łaciński (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
msgid "Sindhi (sd)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"
msgstr "serbski, skrypt łaciński (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
msgid "Slovak (sk)"
msgstr "słowacki (sk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr "słoweński (sl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
msgid "Spanish (es)"
msgstr "hiszpański (es)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
msgstr "hiszpański/Meksyk (es_MX)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
msgid "Swedish (sv)"
msgstr "szwedzki (sv)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Tamil (ta)"
msgstr "Tamilski"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Telugu (te)"
msgstr "Telugu (te_IN)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
msgid "Thai (th)"
msgstr "tajski (th)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
msgid "Turkish (tr)"
msgstr "turecki (tr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr "ukraiński (uk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
msgid "Urdu (ur)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr "wietnamski (vi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
msgid "Language (requires restart):"
msgstr "Język interfejsu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr ""
"Wybierz język menu i formatu liczb (wymaga ponownego uruchomienia programu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Larger"
msgstr "Duże"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Large"
msgstr "Duże"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Small"
msgstr "Małe"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Smaller"
msgstr "Najmniejsze"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
msgid "Toolbox icon size:"
msgstr "Wielkość ikon w przyborniku"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
msgstr ""
"Określ wielkość ikon w przyborniku (wymaga ponownego uruchomienia programu)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
msgid "Control bar icon size:"
msgstr "Wielkość ikon na paskach kontrolek narzędzi"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
msgid ""
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr ""
"Określ wielkość ikon na paskach kontrolek narzędzi (wymaga ponownego "
"uruchomienia programu)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr "Wielkość ikon na drugorzędnych paskach narzędzi"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
msgid ""
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr ""
"Określ wielkość ikon na drugorzędnych paskach narzędzi (wymaga ponownego "
"uruchomienia programu)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr "Omijaj problem nierysowania suwaków koloru"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
msgid ""
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
"color sliders"
@@ -19570,16 +20645,16 @@ msgstr ""
"Włączenie tej funkcji spowoduje próbę ominięcia błędów nierysowania koloru "
"suwaków w niektórych motywach GTK"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
msgid "Clear list"
msgstr "Wyczyść listę"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
msgstr "Maksymalna liczba dokumentów"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
@@ -19587,12 +20662,12 @@ msgstr ""
"Określ maksymalną liczbę dokumentów przechowywanych na liście ostatnio "
"używanych dokumentów znajdującej się w menu „Plik” lub wyczyść listę."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
#, fuzzy
msgid "_Zoom correction factor (in %):"
msgstr "Wskaźnik korekcji skali (%)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
@@ -19602,11 +20677,11 @@ msgstr ""
"długość widocznej tutaj linijki do wartości rzeczywistych. Dane te są "
"używane podczas zmiany skali na 1:1, 1:2 itd."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
msgstr "Dynamiczne odtwarzanie grafiki niekompletnych sekcji"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
msgid ""
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
"finished being refactored"
@@ -19615,12 +20690,12 @@ msgstr ""
"nie zostały dokończone podczas podziału"
#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
msgstr "Wyświetlaj panel informacyjny efektów specjalnych"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
"filter effects dialog"
@@ -19628,150 +20703,152 @@ msgstr ""
"W oknie dialogowym efektów specjalnych wyświetla panel informacyjny "
"zawierający ikony i opisy dostępnych efektów"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Icons only"
msgstr "Kolor"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Text only"
msgstr "Plik tekstowy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Icons and text"
msgstr "Na zewnątrz i wewnątrz"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Dockbar style (requires restart):"
msgstr "Język interfejsu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
msgid ""
"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
"icons, or both"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Switcher style (requires restart):"
msgstr "(wymaga ponownego uruchomienia programu):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
msgid ""
"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
msgstr ""
#. Windows
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr "Zapisuj i odtwarzaj ustawienia okna dla każdego dokumentu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "Zapamiętaj i stosuj ostatnie ustawienia okna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "Nie zapisuj ustawień okna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
msgid "Save and restore dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
msgid "Don't save dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
msgid "Dockable"
msgstr "Zadokowane"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
msgid "Floating"
msgstr "Przestawne"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
msgid "Native open/save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
msgid "GTK open/save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr "Ukrywaj okienka zadań na pasku zadań"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Save and restore documents viewport"
msgstr "Zapisuj i odtwarzaj ustawienia okna dla każdego dokumentu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "Zmieniaj zoom przy zmianie rozmiaru okna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
-msgid "Show close button on dialogs"
-msgstr "Wyświetlaj przycisk zamykania w okienkach zadań"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
#, fuzzy
msgctxt "Dialog on top"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
msgid "Aggressive"
msgstr "Agresywne"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
+#, fuzzy
+msgctxt "Window size"
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślny"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Small"
msgstr "Małe"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Large"
msgstr "Duże"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Maximized"
msgstr "Zoptymalizowany"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Default window size:"
msgstr "Domyślne ustawienia siatki"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
#, fuzzy
msgid "Set the default window size"
msgstr "Utwórz domyślny gradient"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
#, fuzzy
msgid "Saving window geometry (size and position)"
msgstr "Zapisuj położenie i wielkość okien:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr "Menedżer okien będzie określał położenie wszystkich okien."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
@@ -19779,7 +20856,7 @@ msgstr ""
"Ostatnia wielkość i położenie okna zostanie zapamiętane (zapisane w "
"preferencjach użytkownika) i stosowane w przyszłości."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
@@ -19787,84 +20864,84 @@ msgstr ""
"Wielkość i położenie okna każdego dokumentu zostanie zapamiętane (zapisane w "
"dokumencie) i odtwarzane razem z nim."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
#, fuzzy
msgid "Saving dialogs status"
msgstr "Wyświetlaj to okno podczas uruchamiania programu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
msgid ""
"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
"when it closes)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
msgstr "Rozmieszczenie okienek zadań (zmiana wymaga ponownego uruchomienia):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
#, fuzzy
msgid "Desktop integration"
msgstr "Miejsce docelowe"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
msgid "Use Windows like open and save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
msgid "Use GTK open and save dialogs "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "Wyświetlanie okienek zadań"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr "Okienka zadań wyświetlane jak zwykłe okna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "Okienka zadań na wierzchu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
"Tak samo jak normalnie, ale może działać lepiej z niektórymi menedżerami "
"okien."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Dialog Transparency"
msgstr "Krycie:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
#, fuzzy
msgid "_Opacity when focused:"
msgstr "Gdy okno jest aktywne:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
#, fuzzy
msgid "Opacity when _unfocused:"
msgstr "Gdy okno jest nieaktywne:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
#, fuzzy
msgid "_Time of opacity change animation:"
msgstr "Szybkość zmiany animacji krycia:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr ""
"Wyłącza wyświetlanie przycisków okien dialogowych na pasku zadań menadżera "
"okien."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
@@ -19874,116 +20951,110 @@ msgstr ""
"widocznego obszaru. Jest to zachowanie domyślne, które może być zmienione w "
"każdym oknie przyciskiem znajdującym się nad prawym paskiem przewijania."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
msgid ""
"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
"sharing version controlled files."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
-msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
-msgstr ""
-"Wyświetlanie przycisku „Zamknij” w okienkach zadań (wymaga ponownego "
-"uruchomienia)."
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
#. Grids
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
msgid "Line color when zooming out"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822
#, fuzzy
msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
msgstr ""
"Podczas pomniejszania, linie siatki będą wyświetlane w normalnym kolorze "
"zamiast w kolorze linii głównej siatki"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
#, fuzzy
msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
msgstr ""
"Podczas pomniejszania, linie siatki będą wyświetlane w normalnym kolorze "
"zamiast w kolorze linii głównej siatki"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
msgid "Default grid settings"
msgstr "Domyślne ustawienia siatki"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
msgid "Grid units:"
msgstr "Jednostki siatki:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
msgid "Origin X:"
msgstr "Początek X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
msgid "Origin Y:"
msgstr "Początek Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
msgid "Spacing X:"
msgstr "Odstępy X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
msgid "Spacing Y:"
msgstr "Odstępy Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
msgid "Minor grid line color:"
msgstr "Kolor linii pomocniczych siatki:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr "Kolor normalnych linii siatki"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
msgid "Major grid line color:"
msgstr "Kolor linii głównych:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr "Kolor głównych (podświetlonych) linii siatki"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
msgid "Major grid line every:"
msgstr "Rozstaw linii głównych:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr "Wyświetlaj kropki zamiast linii"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr "Siatka będzie wyświetlana za pomocą kropek."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
msgid "Input/Output"
msgstr "Wejście/wyjście"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr ""
"Zapisuj pliki w aktualnym katalogu zapisu używając funkcji Zapisz jako…"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
#, fuzzy
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
@@ -19997,11 +21068,11 @@ msgstr ""
"będzie otwierało się w katalogu, w którym był ostatnio wykonany zapis za "
"pomocą tej funkcji."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr "Dodawaj etykiety komentarzy do pliku wyjściowego"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
@@ -20009,28 +21080,28 @@ msgstr ""
"Powoduje wstawienie do pliku wyjściowego RAW komentarzy opisujących każdy "
"obiekt jego etykietą."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Add default metadata to new documents"
msgstr "Zmiana metadanych dokumentu (zapisywanych razem z dokumentem)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
msgid ""
"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
"Document Properties->Metadata."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
#, fuzzy
msgid "_Grab sensitivity:"
msgstr "Czułość chwytania:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
#, fuzzy
msgid "pixels (requires restart)"
msgstr "(wymaga ponownego uruchomienia programu):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
@@ -20038,40 +21109,40 @@ msgstr ""
"Odległość kursora myszy od obiektu przy jakiej staje się możliwe "
"oddziaływanie nim na obiekt (w pikselach ekranu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
#, fuzzy
msgid "_Click/drag threshold:"
msgstr "Próg kliknięcia/przeciągania:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
msgid "pixels"
msgstr "px"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
"Największa wartość przesunięcia myszy traktowana jeszcze jako kliknięcie, a "
"nie przeciąganie (w pikselach ekranu)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
#, fuzzy
msgid "_Handle size:"
msgstr "Uchwyt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
#, fuzzy
msgid "Set the relative size of node handles"
msgstr "Przesuń uchwyty węzłów"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "Używaj tabletu (wymaga ponownego uruchomienia)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
@@ -20083,49 +21154,49 @@ msgstr ""
"używaniem tabletu. Po wyłączeniu tej opcji, tablet można nadal używać jako "
"mysz."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr "Zmieniaj narzędzia tabletu (wymaga ponownego uruchomienia):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr "Zmienia różne narzędzia używane na tablecie (pióro, gumka, mysz)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
#, fuzzy
msgid "Input devices"
msgstr "_Urządzenia zewnętrzne…"
#. SVG output options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
msgid "Use named colors"
msgstr "Używaj nazw kolorów"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
msgstr ""
"Zamiast określeń numerycznych będą używane nazwy kolorów np. czerwony, żółty…"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
msgid "XML formatting"
msgstr "Formatowanie XML"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
msgid "Inline attributes"
msgstr "Atrybuty w tym samym wierszu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr "Wstawia atrybuty w tym samym wierszu, co znacznik elementu."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
msgid "_Indent, spaces:"
msgstr "Wcięcie, spacje:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
@@ -20133,65 +21204,65 @@ msgstr ""
"Liczba spacji jaka zostanie użyta do wcięcia zagnieżdżonych elementów. "
"Wartość zerowa – brak wcięcia."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
msgid "Path data"
msgstr "Dane ścieżki"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
msgid "Absolute"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
#, fuzzy
msgid "Relative"
msgstr "Względem: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
msgid "Optimized"
msgstr "Zoptymalizowany"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
msgid "Path string format:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
msgid ""
"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
"relative coordinates)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
msgid "Force repeat commands"
msgstr "Powtarzaj polecenia"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
msgstr ""
"Wymusza powtarzanie poleceń ścieżkowych (np. L 1,2 L 3,4 zamiast L 1,2 3,4)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
msgid "Numbers"
msgstr "Liczby"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
#, fuzzy
msgid "_Numeric precision:"
msgstr "Precyzja"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr "Liczba cyfr znaczących dla wartości zapisywanych w pliku SVG"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
#, fuzzy
msgid "Minimum _exponent:"
msgstr "Minimalny wykładnik"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero"
@@ -20201,60 +21272,60 @@ msgstr ""
#. Code to add controls for attribute checking options
#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
msgid "Improper Attributes Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
#, fuzzy
msgid "Print warnings"
msgstr "Znaczniki drukarskie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
msgid ""
"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
"located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
#, fuzzy
msgid "Remove attributes"
msgstr "Ustaw atrybut"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
msgstr ""
#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
msgid ""
"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
#, fuzzy
msgid "Remove style properties"
msgstr "Podaj właściwości tego trójkąta"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Delete inappropriate style properties"
msgstr "Określ właściwości prowadnicy"
#. Add default or inherited style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
msgid "Non-useful Style Properties Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
msgid ""
"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
@@ -20262,72 +21333,72 @@ msgid ""
"attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
#, fuzzy
msgid "Delete redundant style properties"
msgstr "Określ właściwości prowadnicy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
msgid "Check Attributes and Style Properties on"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Cieniowanie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
msgid ""
"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "_Edycja"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
msgid ""
"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
"Inkscape, mostly useful for debugging)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
#, fuzzy
msgid "Writing"
msgstr "Praca ze skryptami"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
msgid "SVG output"
msgstr "Zapis w formacie SVG"
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
msgid "Perceptual"
msgstr "Percepcyjny"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Kolorymetryczny względny"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Kolorymetryczny bezwzględny"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr "(Uwaga: W tej wersji programu zarządzanie kolorem zostało wyłączone)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
msgid "Display adjustment"
msgstr "Dostrajanie monitora"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
@@ -20336,115 +21407,115 @@ msgstr ""
"Profil ICC używany do kalibracji wyjścia monitora.\n"
"Przeszukiwane katalogi: %s"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Display profile:"
msgstr "Profil monitora:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr "Pobieraj profil z monitora"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr "Pobierz poprzez XICC istniejące profile monitora"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr "Będą pobierane istniejące profile monitora"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
msgid "Display rendering intent:"
msgstr "Sposób renderowania monitora:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr "Sposób renderowania używany do kalibracji wyjścia monitora"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
msgid "Proofing"
msgstr "Sprawdzanie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
msgid "Simulate output on screen"
msgstr "Symuluj wyjście na ekranie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
msgid "Simulates output of target device"
msgstr "Wyjście urządzenia docelowego będzie symulowane na ekranie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Oznaczaj kolory będące poza gamą kolorów"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr ""
"Będą podświetlane kolory znajdujące się poza gamą kolorów urządzenia "
"docelowego"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr "Kolor ostrzeżeń:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
msgstr ""
"Określ kolor używany do ostrzeżeń o kolorach znajdujących się poza gamą "
"kolorów"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
msgid "Device profile:"
msgstr "Profil urządzenia:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr "Profil ICC używany do symulacji urządzenia wyjściowego"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
msgid "Device rendering intent:"
msgstr "Sposób renderowania:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr "Sposób renderowania używany do kalibracji urządzenia wyjściowego"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
msgid "Black point compensation"
msgstr "Kompensuj punkt czerni"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
msgid "Enables black point compensation"
msgstr "Aktywowanie kompensacji punktu czerni"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
msgid "Preserve black"
msgstr "Zachowaj kanał K"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr "(Jest wymagany program LittleCMS 1.15 lub nowszy)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr "Zachowywanie kanału K (czarnego) podczas transformacji CMYK -> CMYK."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:677
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:374
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:673
msgid "<none>"
msgstr "<brak>"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
msgid "Color management"
msgstr "Zarządzanie kolorem"
#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr ""
"Automatycznie twórz kopię zapasową (wymaga ponownego uruchomienia programu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
@@ -20452,33 +21523,33 @@ msgstr ""
"Automatycznie zapisuje aktywne dokumenty po określonym czasie. Pozwala to "
"zminimalizować straty w przypadku awarii programu."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
#, fuzzy
msgctxt "Filesystem"
msgid "Autosave _directory:"
msgstr "Kąt w orientacji X"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
msgid ""
"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
#, fuzzy
msgid "_Interval (in minutes):"
msgstr "Zapisuj kopię co (min):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr "Odstęp czasowy po jakim nastąpi kolejny automatyczny zapis."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
#, fuzzy
msgid "_Maximum number of autosaves:"
msgstr "Maksymalna liczba kopii zapasowych:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
@@ -20497,17 +21568,17 @@ msgstr ""
#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
#.
#. -----------
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
#, fuzzy
msgid "Autosave"
msgstr "Na górze"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
msgstr "Nazwa serwera klipartów:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
"Import and Export to OCAL function"
@@ -20515,37 +21586,37 @@ msgstr ""
"Nazwa serwera Open Clip Art Library. Jest używana przez funkcję importu i "
"eksportu na serwer Open Clip Art Library."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "Nazwa użytkownika używana do logowania do Open Clip Art Library"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Password:"
msgstr "Hasło:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "Hasło używane do logowania do Open Clip Art Library"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
msgid "Open Clip Art"
msgstr "Open Clip Art"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
msgid "_Simplification threshold:"
msgstr "Próg czułości uproszczenia:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
@@ -20556,45 +21627,45 @@ msgstr ""
"nasilenie jego działania. Ponowne wykonanie po krótkiej przerwie przywraca "
"wartość domyślną."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
msgid "Color stock markers the same color as object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
msgid "Color custom markers the same color as object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452
msgid "Update marker color when object color changes"
msgstr ""
#. Selecting options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
msgid "Select in all layers"
msgstr "Zaznaczaj na wszystkich warstwach"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
msgid "Select only within current layer"
msgstr "Zaznaczaj jedynie w obrębie aktywnej warstwy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "Zaznaczaj na aktywnej i na podrzędnych warstwach"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr "Pomijaj ukryte obiekty i warstwy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr "Pomijaj zablokowane obiekty i warstwy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "Usuwaj zaznaczenie obiektów przy zmianie warstwy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
@@ -20602,26 +21673,26 @@ msgstr ""
"Jeśli ta funkcja będzie nieaktywna, będzie można zachować aktualnie "
"zaznaczone obiekty przy zmianie aktywnej warstwy."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
msgstr "Działanie skrótów [Ctrl+A] [Tab] [Shift+Tab]"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr "Zaznacza obiekty na wszystkich warstwach."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr "Zaznacza obiekty tylko na aktywnej warstwie."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
msgstr ""
"Zaznacza obiekty na aktywnej warstwie i wszystkich jej podrzędnych warstwach."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden layer)"
@@ -20630,7 +21701,7 @@ msgstr ""
"zarówno te ustawione jako ukryte, jak i znajdujące się w ukrytej grupie lub "
"warstwie."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked layer)"
@@ -20639,77 +21710,77 @@ msgstr ""
"obiekty, zarówno te ustawione jako zablokowane, jak i znajdujące się w "
"zablokowanej grupie lub warstwie."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
msgid "Alt+Scroll Wheel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255
msgid "Selecting"
msgstr "Zaznaczanie"
#. Transforms options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:563
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Skaluj szerokość konturu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr "Skaluj zaokrąglenia narożników prostokątów"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260
msgid "Transform gradients"
msgstr "Przekształcaj gradienty"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
msgid "Transform patterns"
msgstr "Przekształcaj desenie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263
msgid "Preserved"
msgstr "Zawsze zapisywane"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:558
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:564
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
"Podczas skalowania obiektów szerokość konturu zmienia się proporcjonalnie."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:575
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
"Podczas skalowania prostokątów następuje również skalowanie promienia "
"zaokrąglenia narożników."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:586
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
"Przekształcanie gradientu (w wypełnieniu lub konturze) następuje wraz z "
"przekształcaniem obiektów."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:591
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:597
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
"Przekształcanie deseni (w wypełnieniu i konturze) następuje wraz z "
"przekształcaniem obiektów."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
#, fuzzy
msgid "Store transformation"
msgstr "Sposób zapisu przekształcenia:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
@@ -20717,19 +21788,19 @@ msgstr ""
"Gdy tylko możliwe, przekształcenie na obiektach jest wykonywane bez "
"dodawania atrybutu transform=."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr "Zawsze zapisuje przekształcenie na obiektach jako atrybut transform=."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
msgid "Transforms"
msgstr "Przekształcenia"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
msgstr "Skok kółka myszy przewija ekran o:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
@@ -20737,25 +21808,25 @@ msgstr ""
"Jeden skok kółka myszy przewija ekran o określoną tutaj liczbę pikseli. "
"Przewijanie w poziomie jest realizowane z wciśniętym klawiszem [Shift]."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr "[ Ctrl+strzałki ]"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
msgid "Sc_roll by:"
msgstr "Przewijaj o:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
"Naciśnięcie klawiszy [Ctrl+strzałka] przewija obszar roboczy o określoną "
"tutaj odległość (w pikselach ekranowych)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
msgid "_Acceleration:"
msgstr "Przyspieszenie:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
@@ -20763,15 +21834,15 @@ msgstr ""
"Naciśnięcie i przytrzymanie klawiszy [Ctrl+strzałka] powoduje stopniowe "
"przyspieszenie przewijania (0 - brak przyspieszania)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
msgid "Autoscrolling"
msgstr "Przewijanie automatyczne"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
msgid "_Speed:"
msgstr "Prędkość:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
@@ -20779,12 +21850,12 @@ msgstr ""
"Szybkość automatycznego przewijania, gdy obiekt zostaje przeciągnięty poza "
"obrzeże obszaru roboczego (0 – przewijanie wyłączone)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:720
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:719
msgid "_Threshold:"
msgstr "Próg:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
@@ -20793,21 +21864,21 @@ msgstr ""
"uruchamiane jest automatyczne przewijanie. Wartość dodatnia oznacza "
"położenie poza obszarem roboczym, ujemna wewnątrz."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
#, fuzzy
msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
msgstr ""
"Przesuwaj obszar roboczy za pomocą klawisza spacji i lewego przycisku myszy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr "Przybliżaj/oddalaj za pomocą kółka myszy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
@@ -20817,57 +21888,57 @@ msgstr ""
"Gdy funkcja nie zostanie uaktywniona, kółko będzie przewijać obszar roboczy "
"w pionie, a ze wciśniętym klawiszem [Ctrl] – przybliżać/oddalać obiekt."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
msgid "Scrolling"
msgstr "Przewijanie"
#. Snapping options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
#, fuzzy
msgid "Snap indicator"
msgstr "Włącz wskaźnik przyciągania"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
msgid "Enable snap indicator"
msgstr "Włącz wskaźnik przyciągania"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr ""
"Po przyciągnięciu, symbol jest rysowany w punkcie, który został "
"przyciągnięty."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
msgid ""
"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
"disappears"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
msgid "What should snap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr "Przyciągaj tylko węzeł najbliższy kursora myszy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr ""
"Funkcja ta powoduje przyciąganie tylko węzła, który w momencie rozpoczęcia "
"przyciągania znajduje się najbliżej kursora myszy."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
#, fuzzy
msgid "_Weight factor:"
msgstr "Wielkość współczynnika"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
@@ -20878,11 +21949,11 @@ msgstr ""
"najbliższe przekształcenie lub węzeł, który w momencie rozpoczęcia "
"przyciągania znajduje się najbliżej kursora myszy."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr "Przyciągaj kursor myszy podczas przeciągania wskazanego węzła"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
msgid ""
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
@@ -20891,17 +21962,17 @@ msgstr ""
"Podczas przeciągania węzła wzdłuż wymuszonej linii, przyciąga pozycję "
"kursora myszy zamiast przyciągania projekcji węzła do wymuszonej linii."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
#, fuzzy
msgid "Delayed snap"
msgstr "Zawsze przyciągaj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
#, fuzzy
msgid "Delay (in seconds):"
msgstr "Opóźnienie (ms):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
msgid ""
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
@@ -20912,17 +21983,17 @@ msgstr ""
"określane. Jeśli zostanie ustawione zero (0) bądź bardzo mała wielkość, "
"przyciąganie nastąpi natychmiastowo."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
msgid "Snapping"
msgstr "Przyciąganie"
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
#, fuzzy
msgid "_Arrow keys move by:"
msgstr "Przesunięcie realizowane przez klawisze strzałek"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
#, fuzzy
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
@@ -20931,35 +22002,35 @@ msgstr ""
"obiektów lub węzłów o określoną tutaj wartość (w px)."
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
#, fuzzy
msgid "> and < _scale by:"
msgstr "Zmiana rozmiaru realizowana przez klawisze [ > ] i [ < ]"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
#, fuzzy
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
msgstr ""
"Naciśnięcie klawisza [ > ] lub [ < ] odpowiednio, powiększa lub pomniejsza "
"rozmiar zaznaczenia o określoną tutaj wartość (w px)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
#, fuzzy
msgid "_Inset/Outset by:"
msgstr "Przesunięcie do wewnątrz/na zewnątrz o"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
#, fuzzy
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
msgstr ""
"Polecenia „Przesunięcie do wewnątrz/na zewnątrz” powodują przesunięcie "
"ścieżki o określoną tutaj wartość (w px)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr "Wyświetlaj wartości kątów jak na kompasie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
@@ -20971,22 +22042,23 @@ msgstr ""
"kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara rozpoczynając od kierunku "
"wschodniego."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
#, fuzzy
msgctxt "Rotation angle"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
#, fuzzy
msgid "_Rotation snaps every:"
msgstr "Zatrzymuj obrót co"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
msgid "degrees"
msgstr "stopni"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
@@ -20994,27 +22066,21 @@ msgstr ""
"Wykonując obracanie ze wciśniętym klawiszem [Ctrl], obrót będzie następował "
"o podaną tutaj wartość kąta; także naciśnięcie lub obrót o tę wartość."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
msgid "Relative snapping of guideline angles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
msgid ""
"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
"original angle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
msgid "_Zoom in/out by:"
msgstr "Przybliżaj/oddalaj o:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1630
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:23
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
@@ -21022,46 +22088,56 @@ msgstr ""
"Narzędzia zmiany skali – klawisze [ +/- ] oraz środkowy przycisk myszy "
"wykonują przybliżenie/oddalenie obiektu o ten mnożnik."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate canvas by:"
+msgstr "Zatrzymuj obrót co"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
+#, fuzzy
+msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount."
+msgstr "Obróć w lewo"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
msgid "Steps"
msgstr "Liczba kroków"
#. Clones options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
msgid "Move in parallel"
msgstr "Przemieszczają się równolegle"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
msgid "Stay unmoved"
msgstr "Pozostają nieprzemieszczone"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
msgid "Move according to transform"
msgstr "Przemieszczają się zgodnie z przypisanym przekształceniem"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
msgid "Are unlinked"
msgstr "Zostaną odłączone"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384
msgid "Are deleted"
msgstr "Zostaną usunięte"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "Moving original: clones and linked offsets"
msgstr "Podczas przemieszczania oryginału jego klony i odsunięcia połączone:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr "Klony są przemieszczane o ten sam wektor co oryginał"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr ""
"Klony zachowują swoją pozycję podczas, gdy oryginał zostaje przesunięty"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
@@ -21070,29 +22146,29 @@ msgstr ""
"przekształcenia. Na przykład obrócony klon przesuwa się w innym kierunku niż "
"oryginał."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
#, fuzzy
msgid "Deleting original: clones"
msgstr "Podczas powielania oryginału i klonu:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr "Osierocone klony zostaną poddane konwersji na zwykłe obiekty"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr "Osierocone klony zostaną usunięte razem z oryginałem"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400
#, fuzzy
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
msgstr "Podczas powielania oryginału i klonu:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr "Skojarz powielone klony"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
@@ -21102,29 +22178,44 @@ msgstr ""
"może zdarzyć się w grupach) kojarzy powielony klon z powielonym oryginałem "
"zamiast z pierwszym oryginałem."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406
+#, fuzzy
+msgid "Unlinking clones"
+msgstr "Odłącz klon"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407
+msgid "Path operations unlink clones"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
+msgid ""
+"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to "
+"path, Boolean operations, Combine, Break apart"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412
msgid "Clones"
msgstr "Klony"
#. Clip paths and masks options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
"Używaj ostatnio zaznaczonego obiektu jako ścieżki przycinania/maskowania"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
"Aby używać obiektu zaznaczonego pod spodem jako ścieżki przycinania lub "
"maskowania należy tę funkcję odznaczyć."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr "Usuwaj ścieżkę przycinania lub maskowania po wykonaniu operacji"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
@@ -21132,149 +22223,160 @@ msgstr ""
"Po wykonaniu operacji, użyty jako ścieżka przycinania lub maskowania obiekt "
"zostanie usunięty z rysunku."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422
msgid "Before applying"
msgstr "Przed zastosowaniem"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1424
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr "Nie grupuj przyciętych/zmaskowanych obiektów"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425
#, fuzzy
msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
msgstr "Zamieść każdy przycięty/zmaskowany obiekt w jego własnej grupie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr ""
"Umieść wszystkie przycięte/zmaskowane obiekty w jednej oddzielnej grupie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr "Zastosuj ścieżkę przycinania/maskę do każdego obiektu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr ""
"Zastosuj ścieżkę przycinania/maskę do grup zawierających pojedynczy obiekt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr ""
"Zastosuj ścieżkę przycinania/maskę do grup zawierających wszystkie obiekty"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437
#, fuzzy
msgid "After releasing"
msgstr "Po wykonaniu ścieżki przycinania/maski:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr "Rozdziel utworzone grupy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr "Rozdziel grupy utworzone podczas ustawiania przycinania/maski"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443
msgid "Clippaths and masks"
msgstr "Ścieżki przycinania i maski"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Stroke Style Markers"
msgstr "_Styl konturu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
msgid ""
"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
"fill color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:27
#, fuzzy
msgid "Markers"
msgstr "Marker"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
msgid "Document cleanup"
msgstr "Czyszczenie dokumentu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460
msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
msgstr ""
#. tooltip
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461
msgid "Cleanup"
msgstr "Czyszczenie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469
msgid "Number of _Threads:"
msgstr "Liczba wątków:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997
msgid "(requires restart)"
msgstr "(wymaga ponownego uruchomienia programu):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470
msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
msgstr "Określ liczbę procesorów/wątków używanych do renderowania filtrów"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Rendering _cache size:"
msgstr "Renderowanie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474
msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474
msgid ""
"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478
+#, fuzzy
+msgid "Rendering tile multiplier:"
+msgstr "Renderowanie"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479
+msgid ""
+"Set the relative size of tiles used to render the canvas. The larger the "
+"value, the bigger the tile size."
+msgstr ""
+
#. blur quality
#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr "Najlepsza (najwolniej)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1414
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508
msgid "Better quality (slower)"
msgstr "Dobra (wolno)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1416
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510
msgid "Average quality"
msgstr "Średnia"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "Niższa (szybciej)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr "Najniższa (najszybciej)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493
msgid "Gaussian blur quality for display"
msgstr "Jakość rozmycia gaussowskiego:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
@@ -21282,120 +22384,122 @@ msgstr ""
"Najlepsza jakość, ale wyświetlanie może być bardzo wolne przy dużych "
"przybliżeniach (eksport bitmap używa zawsze najlepszej jakości)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr "Dobra jakość, ale wolniejsze wyświetlanie."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr "Średnia jakość – akceptowalna szybkość wyświetlania."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr "Niska jakość – niewielkie błędy w obrazku, ale szybsze wyświetlanie."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr "Najniższa jakość – spore błędy w obrazku, ale najszybsze wyświetlanie."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
msgid "Filter effects quality for display"
msgstr "Jakość wyświetlania efektów filtru:"
#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1529
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:207
msgid "Rendering"
msgstr "Renderowanie"
#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 ../src/verbs.cpp:150
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 ../src/verbs.cpp:161
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:606
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536
msgid "Automatically reload bitmaps"
msgstr "Odświeżaj automatycznie bitmapy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr ""
"Po zmianie w pliku obrazka na dysku, automatycznie odświeża powiązane "
"wyświetlone obrazki."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540
msgid "_Bitmap editor:"
msgstr "Edytor bitmap:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1472
-#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:65
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:72
+#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx.h:2
+#: ../share/extensions/prepare_print_win32_vector.inx.h:2
#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2
msgid "Export"
msgstr "_Eksportuj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544
msgid "Default export _resolution:"
msgstr "Domyślna rozdzielczość eksportu:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
"Domyślna rozdzielczość bitmapy (w dpi) – wyświetlana w oknie dialogowym "
"eksportu."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:898
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:914
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548
msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
msgstr "Rozdzielczość tworzonej kopii bitmapy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr "Rozdzielczość stosowana przez polecenie Utwórz kopię bitmapy."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552
msgid "Ask about linking and scaling when importing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560
#, fuzzy
msgid "Bitmap link:"
msgstr "Edytor bitmap:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1567
msgid "Bitmap scale (image-rendering):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572
#, fuzzy
msgid "Default _import resolution:"
msgstr "Domyślna rozdzielczość eksportu:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1573
#, fuzzy
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import"
msgstr ""
"Domyślna rozdzielczość bitmapy (w dpi) – wyświetlana w oknie dialogowym "
"eksportu."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1574
#, fuzzy
msgid "Override file resolution"
msgstr "Domyślna rozdzielczość eksportu:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576
#, fuzzy
msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
msgstr ""
@@ -21403,92 +22507,92 @@ msgstr ""
"eksportu."
#. rendering outlines for pixmap image tags
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1580
#, fuzzy
msgid "Images in Outline Mode"
msgstr "Obrysowuje obiekt dookoła"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581
msgid ""
"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
"with an x. This is useful for manual tracing."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583
msgid "Bitmaps"
msgstr "Bitmapy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595
msgid ""
"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
"create will be added separately to "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598
msgid "Shortcut file:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1601
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:43
msgid "Search:"
msgstr "Szukaj:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1614
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1587
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657
msgid ""
"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
"in the shortcut file listed above"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1661
msgid "Import ..."
msgstr "Importuj…"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1661
msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1664
msgid "Export ..."
msgstr "Eksportuj…"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1664
#, fuzzy
msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
msgstr "Eksportuje dokument do pliku PS"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1674
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#. Find this group in the tree
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837
msgid "Misc"
msgstr "Różne"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943
#, fuzzy
msgctxt "Spellchecker language"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964
msgid "Set the main spell check language"
msgstr "Określ główny język sprawdzania pisowni."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967
msgid "Second language:"
msgstr "Drugi język"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1968
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
@@ -21496,11 +22600,11 @@ msgstr ""
"Określ drugi język sprawdzania pisowni. Sprawdzanie zatrzyma się na słowach "
"nieznanych we wszystkich wybranych językach."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1971
msgid "Third language:"
msgstr "Trzeci język"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
@@ -21508,31 +22612,31 @@ msgstr ""
"Określ trzeci język sprawdzania pisowni. Sprawdzanie zatrzyma się na słowach "
"nieznanych we wszystkich wybranych językach."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1900
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974
msgid "Ignore words with digits"
msgstr "Pomijaj słowa zawierające cyfry"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr "Pomija słowa zawierające cyfry np. „R2D2”."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr "Pomijaj słowa składające się tylko z dużych liter"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1980
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr "Pomija słowa składające się tylko z dużych liter np. „IUPAC”."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982
msgid "Spellcheck"
msgstr "Sprawdzanie pisowni"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997
msgid "Latency _skew:"
msgstr "Przesunięcie czasowe"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
@@ -21540,11 +22644,11 @@ msgstr ""
"Wskaźnik według którego następuje przesunięcie zegara w stosunku do "
"aktualnego czasu (w niektórych systemach jest to 0.9766)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2000
msgid "Pre-render named icons"
msgstr "Renderuj wstępnie ikony z nazwami (named icons)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
@@ -21552,120 +22656,120 @@ msgstr ""
"Ikony z nazwami będą renderowane przed wyświetleniem interfejsu. Jest to "
"obejście błędów opisanych w informacji o „named icons” GTK+."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006
msgid "System info"
msgstr "Informacje systemowe"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010
msgid "User config: "
msgstr "Ustawienia użytkownika: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010
msgid "Location of users configuration"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1949
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2014
msgid "User preferences: "
msgstr "Ustawienia użytkownika:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1949
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2014
#, fuzzy
msgid "Location of the users preferences file"
msgstr "Nie udało się utworzyć pliku ustawień %s."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018
#, fuzzy
msgid "User extensions: "
msgstr "Rozszerzenia wedyjskie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018
#, fuzzy
msgid "Location of the users extensions"
msgstr "Informacje o rozszerzeniach Inkscape'a"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022
msgid "User cache: "
msgstr "Bufor użytkownika: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022
msgid "Location of users cache"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030
msgid "Temporary files: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2034
msgid "Inkscape data: "
msgstr "Dane Inkscape'a:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2034
#, fuzzy
msgid "Location of Inkscape data"
msgstr "Informacje o rozszerzeniach Inkscape'a"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1973
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2038
msgid "Inkscape extensions: "
msgstr "Rozszerzenia Inkscape'a:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1973
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2038
#, fuzzy
msgid "Location of the Inkscape extensions"
msgstr "Informacje o rozszerzeniach Inkscape'a"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048
msgid "System data: "
msgstr "Dane systemu: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048
msgid "Locations of system data"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2062
msgid "Icon theme: "
msgstr "Ikony motywu:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2062
#, fuzzy
msgid "Locations of icon themes"
msgstr "Informacje o rozszerzeniach Inkscape'a"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2008
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2064
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:345 ../src/ui/dialog/input.cpp:366
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1507
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:346 ../src/ui/dialog/input.cpp:367
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1468 ../src/widgets/toolbox.cpp:234
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączona"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347
#, fuzzy
msgctxt "Input device"
msgid "Screen"
msgstr "Przesiej"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 ../src/ui/dialog/input.cpp:369
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:579
msgid "Test Area"
msgstr "Obszar do testowania"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:580
msgid "Axis"
msgstr "Oś"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:642 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:652 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
msgid "Configuration"
msgstr "Ustawienia"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:643
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:653
msgid "Hardware"
msgstr "Sprzęt"
@@ -21674,8 +22778,8 @@ msgid "Link:"
msgstr "Odnośnik:"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:668 ../src/ui/dialog/input.cpp:669
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1437 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -21683,376 +22787,380 @@ msgstr "Brak"
msgid "Axes count:"
msgstr "Liczba osi:"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:694
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:681
msgid "axis:"
msgstr "osie:"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:707
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:694
msgid "Button count:"
msgstr "Liczba przycisków:"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:843
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:910 ../src/ui/dialog/input.cpp:1794
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:872 ../src/ui/dialog/input.cpp:1755
msgid "pad"
msgstr "tablet"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:952
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:914
#, fuzzy
msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "Używaj tabletu (wymaga ponownego uruchomienia)"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:957
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:919
msgid "Axes"
msgstr "Osie"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:920
msgid "Keys"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:997
msgid ""
"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', "
"or to a single (usually focused) 'Window'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1482 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:578
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:311 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:427
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:476 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:549
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:311
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:425
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:474
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:366
msgid "Pressure"
msgstr "Siła nacisku"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1482
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443
msgid "X tilt"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1482
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443
msgid "Y tilt"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1482 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:25
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:25
msgid "Wheel"
msgstr "Koło"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1491
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1452
#, fuzzy
msgctxt "Input device axe"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:50
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Position X:"
msgstr "Lokalizacja:"
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Position Y:"
msgstr "Lokalizacja:"
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:117
msgid "Modify Knot Position"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:112
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:112
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
msgid "_Move"
msgstr "_Przesuń"
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Position X (%s):"
msgstr "Lokalizacja:"
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Position Y (%s):"
msgstr "Lokalizacja:"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:47
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:50
msgid "Layer name:"
msgstr "Nazwa warstwy:"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:123
msgid "Add layer"
msgstr "Dodaj warstwę"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159
msgid "Above current"
msgstr "Ponad aktywną"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:161
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:163
msgid "Below current"
msgstr "Poniżej aktywnej"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:166
msgid "As sublayer of current"
msgstr "Jako warstwa podrzędna do aktywnej"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:324
msgid "Rename Layer"
msgstr "Zmiana nazwy warstwy"
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:188
-#: ../src/verbs.cpp:2399
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:382 ../src/verbs.cpp:199
+#: ../src/verbs.cpp:2531
msgid "Layer"
msgstr "Warstwa"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:324
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:327
msgid "_Rename"
msgstr "_Zmień"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:337 ../src/ui/dialog/layers.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:340 ../src/ui/dialog/layers.cpp:766
msgid "Rename layer"
msgstr "Zmień nazwę warstwy"
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:339
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:342
msgid "Renamed layer"
msgstr "Nazwa warstwy została zmieniona"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:343
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:346
msgid "Add Layer"
msgstr "Dodaj warstwę"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:349
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:352
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:25
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:373
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:376
msgid "New layer created."
msgstr "Utworzono nową warstwę"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:377
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380
msgid "Move to Layer"
msgstr "Przesuń do warstwy"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:603
msgid "Unhide layer"
msgstr "Wyświetl warstwę"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:603
msgid "Hide layer"
msgstr "Ukryj warstwę"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:539 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
msgid "Lock layer"
msgstr "Zablokuj warstwę"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:539 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
msgid "Unlock layer"
msgstr "Odblokuj warstwę"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:616 ../src/ui/dialog/objects.cpp:831
-#: ../src/verbs.cpp:1458
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:632 ../src/ui/dialog/objects.cpp:872
+#: ../src/verbs.cpp:1498
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "Włącz/wyłącz pojedynczą warstwę"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:619 ../src/ui/dialog/objects.cpp:834
-#: ../src/verbs.cpp:1482
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:635 ../src/ui/dialog/objects.cpp:875
+#: ../src/verbs.cpp:1522
#, fuzzy
msgid "Lock other layers"
msgstr "Zablokuj warstwę"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:738
#, fuzzy
msgid "Move layer"
msgstr "Przesuń warstwę niżej"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:880
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:899
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "New"
msgstr "Nowa"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:885
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:904
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Bot"
msgstr "Dół"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:891
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:910
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Dn"
msgstr "W dół"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:897
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:916
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Up"
msgstr "W górę"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:903
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:922
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "Na wierzch"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:31
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Add Path Effect"
msgstr "Aktywuj efekt ścieżki"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Add path effect"
msgstr "Aktywuj efekt ścieżki"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Delete current path effect"
msgstr "_Usuń aktywną warstwę"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Raise the current path effect"
msgstr "Przenosi aktywną warstwę o jedną pozycję wyżej"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Lower the current path effect"
msgstr "Przenosi aktywną warstwę o jedną pozycję niżej"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:289
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:294
msgid "Unknown effect is applied"
msgstr "Został zastosowany nieznany efekt"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:292
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Click button to add an effect"
msgstr "Rozwodniony rysunek jak z kreskówki"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:307
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312
msgid "Click add button to convert clone"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:316
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:325
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:317
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Select a path or shape"
msgstr "Element nie jest ścieżką ani kształtem"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:326
msgid "Only one item can be selected"
msgstr "Tylko jeden element może być zaznaczony"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:353
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:358
msgid "Unknown effect"
msgstr "Nieznany efekt"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:434
msgid "Create and apply path effect"
msgstr "Tworzy i zastosowuje efekt ścieżki"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:469
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Create and apply Clone original path effect"
msgstr "Tworzy i zastosowuje efekt ścieżki"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:497
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:496
msgid "Remove path effect"
msgstr "Usuń efekt ścieżki"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:515
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:514
msgid "Move path effect up"
msgstr "Przenieś efekt ścieżki do góry"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:531
msgid "Move path effect down"
msgstr "Przenieś efekt ścieżki w dół"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:596
msgid "Activate path effect"
msgstr "Aktywuj efekt ścieżki"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:596
msgid "Deactivate path effect"
msgstr "Dezaktywuj efekt ścieżki"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:43
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Radius (pixels):"
msgstr "Promień (px):"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Chamfer subdivisions:"
msgstr "Podziały"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:128
msgid "Modify Fillet-Chamfer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:129
#, fuzzy
msgid "_Modify"
msgstr "Modyfikuj ścieżkę"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Radius"
msgstr "Promień:"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Radius approximated"
msgstr "(nieznacznie zaokrąglone)"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Knot distance"
msgstr "Odległość p_rzyciągania"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Position (%):"
msgstr "Lokalizacja:"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:210
#, fuzzy
msgid "%1:"
msgstr "K1:"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:113
msgid "Modify Node Position"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
msgid "Heap"
msgstr "Stos"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
msgid "In Use"
msgstr "Używana"
#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:102
msgid "Slack"
msgstr "Wolna"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:103
msgid "Total"
msgstr "Całkowita"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:142 ../src/ui/dialog/memory.cpp:148
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:155 ../src/ui/dialog/memory.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:143 ../src/ui/dialog/memory.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:156 ../src/ui/dialog/memory.cpp:188
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznana"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:169
msgid "Combined"
msgstr "Sumarycznie"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:218
msgid "Recalculate"
msgstr "Przelicz ponownie"
@@ -22073,74 +23181,74 @@ msgstr ""
msgid "Log capture stopped."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:26
+#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Create from template"
msgstr "Tworzy ścieżkę Spiro"
-#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:28
+#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:25
msgid "New From Template"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:44
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47
msgid "Href:"
msgstr "Adres:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:52
msgid "Role:"
msgstr "Rola:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:55
msgid "Arcrole:"
msgstr "Atrybut arcrole:"
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
msgid "Show:"
msgstr "Wyświetlanie:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60
msgid "Actuate:"
msgstr "Pobudzenie:"
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:70
msgid "Image Rendering:"
msgstr "Renderowanie:"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:50
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:53
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:308
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:379
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:386
msgid "_ID:"
msgstr "_ID: "
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:55
msgid "_Title:"
msgstr "_Tytuł:"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:53
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56
msgid "_Image Rendering:"
msgstr "Renderowanie:"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:54
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57
msgid "_Hide"
msgstr "U_kryty"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58
msgid "L_ock"
msgstr "_Zablokowany"
#. Create the entry box for the object id
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:119
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
@@ -22148,12 +23256,12 @@ msgstr ""
"znaki .-_: )"
#. Create the entry box for the object label
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:137
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:139
msgid "A freeform label for the object"
msgstr "Dowolna etykieta tekstowa obiektu"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:171
msgid "_Description:"
msgstr "Opis:"
@@ -22179,8 +23287,8 @@ msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr "Zaznaczenie spowoduje, że obiektu nie da się wybrać myszą"
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:240 ../src/verbs.cpp:2765
-#: ../src/verbs.cpp:2771
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:240 ../src/verbs.cpp:2909
+#: ../src/verbs.cpp:2917
msgid "_Set"
msgstr "_Ustaw"
@@ -22239,224 +23347,219 @@ msgstr "Ukryj obiekt"
msgid "Unhide object"
msgstr "Wyświetl obiekt"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:861
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:902
#, fuzzy
msgid "Unhide objects"
msgstr "Wyświetl obiekt"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:861
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:902
#, fuzzy
msgid "Hide objects"
msgstr "Ukryj obiekt"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:922
#, fuzzy
msgid "Lock objects"
msgstr "Zablokuj obiekt"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:922
#, fuzzy
msgid "Unlock objects"
msgstr "Odblokuj obiekt"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:893
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:934
#, fuzzy
msgid "Layer to group"
msgstr "Przenieś warstwę na wierzch"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:893
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:934
#, fuzzy
msgid "Group to layer"
msgstr "Przesuń do warstwy"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1091
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1132
#, fuzzy
msgid "Moved objects"
msgstr "Brak obiektów"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1340 ../src/ui/dialog/tags.cpp:839
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1381 ../src/ui/dialog/tags.cpp:838
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Rename object"
msgstr "Obróć obiekty"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1447
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1488
#, fuzzy
msgid "Set object highlight color"
msgstr "Określ tytuł obiektu"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1457
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1498
#, fuzzy
msgid "Set object opacity"
msgstr "Określ tytuł obiektu"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1527
#, fuzzy
msgid "Set object blend mode"
msgstr "Określ etykietę obiektu"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1555
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1597
#, fuzzy
msgid "Set object blur"
msgstr "Określ etykietę obiektu"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1621
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663
msgctxt "Visibility"
msgid "V"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1622
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664
#, fuzzy
msgctxt "Lock"
msgid "L"
msgstr "J"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1623
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665
msgctxt "Type"
msgid "T"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1624
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666
#, fuzzy
msgctxt "Clip and mask"
msgid "CM"
msgstr "CMS"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1625
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667
#, fuzzy
msgctxt "Highlight"
msgid "HL"
msgstr "HSL"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1626
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "_Etykieta:"
#. In order to get tooltips on header, we must create our own label.
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1696
#, fuzzy
msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."
msgstr "Pokazuje jedynie aktywną warstwę"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1677
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1709
msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1689
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1721
msgid ""
"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
"between the two types."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1708
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1740
msgid "Is object clipped and/or masked?"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1751
msgid ""
"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
"inherited color."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1730
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1762
msgid ""
"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
"value is object 'id'."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1818
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1824
#, fuzzy
msgid "Add layer..."
msgstr "_Nowa warstwa…"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831
#, fuzzy
msgid "Remove object"
msgstr "Usuń czcionkę"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1833
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1839
#, fuzzy
msgid "Move To Bottom"
msgstr "Przenieś na _spód"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1857
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1863
#, fuzzy
msgid "Move To Top"
msgstr "Tryb przesuwania"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1865
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1871
#, fuzzy
msgid "Collapse All"
msgstr "_Wyczyść wszystko"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1879
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "_Zmień"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891
msgid "Solo"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892
#, fuzzy
msgid "Show All"
msgstr "Wyświetlanie:"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893
#, fuzzy
msgid "Hide All"
msgstr "_Pokaż wszystko"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897
#, fuzzy
msgid "Lock Others"
msgstr "Zablokuj warstwę"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898
#, fuzzy
msgid "Lock All"
msgstr "_Odblokuj wszystko"
#. LockAndHide
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 ../src/verbs.cpp:3063
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 ../src/verbs.cpp:3232
msgid "Unlock All"
msgstr "_Odblokuj wszystko"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1903
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "W górę"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "Na górze po lewej"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913
#, fuzzy
msgid "Set Clip"
msgstr "Ustaw przycięcie"
#. will never be implemented
#. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) );
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919
#, fuzzy
msgid "Unset Clip"
msgstr "Ustaw przycięcie"
-#. Set mask
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1917 ../src/ui/interface.cpp:1714
-msgid "Set Mask"
-msgstr "Ustaw _maskę"
-
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924
#, fuzzy
msgid "Unset Mask"
msgstr "Ustaw _maskę"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1940
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946
#, fuzzy
msgid "Select Highlight Color"
msgstr "Kolor po_dświetlenia:"
@@ -22494,127 +23597,129 @@ msgstr " opis: "
msgid "Searching clipart..."
msgstr "Odwracanie ścieżek…"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:969 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:990
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:991
#, fuzzy
msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library"
msgstr "Importuje dokument z biblioteki klipartów"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1015
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1016
#, fuzzy
msgid "Could not parse search results"
msgstr "Nie można odczytać danych SVG"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1048
#, fuzzy
msgid "No clipart named <b>%1</b> was found."
msgstr "Ze schowka"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1049
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1050
msgid ""
"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with "
"different keywords."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1082
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1083
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1090
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:185
msgid "_Curves (multiplier):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:188
msgid "Favors connections that are part of a long curve"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:199
#, fuzzy
msgid "_Islands (weight):"
msgstr "Wysokość kodu kreskowego:"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:202
msgid "Avoid single disconnected pixels"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:204
#, fuzzy
msgid "A constant vote value"
msgstr "kąt wymuszony"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:213
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:214
msgid "Sparse pixels (window _radius):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:223
msgid "The radius of the window analyzed"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:224
msgid "Sparse pixels (_multiplier):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:235
msgid "Favors connections that are part of foreground color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:241
msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:254
msgid "Heuristics"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:260
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:261
#, fuzzy
msgid "_Voronoi diagram"
msgstr "Deseń Woronoja"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:261
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:262
msgid "Output composed of straight lines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Convert to _B-spline curves"
msgstr "Konwertuj na kreski"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:269
msgid "Preserve staircasing artifacts"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:276
#, fuzzy
msgid "_Smooth curves"
msgstr "Wygładź narożniki"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:277
msgid "The Kopf-Lischinski algorithm"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:283
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:284
msgid "Output"
msgstr "Wyjście"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:291 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:292 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Reset all settings to defaults"
msgstr "Zresetuj wartości w aktywnej karcie do wartości domyślnych"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:818
+#. ## The OK button
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:295 ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:815
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Zatrzymaj"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:817
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr "Przerwij wektoryzację"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:300 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:822
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:301 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:821
msgid "Execute the trace"
msgstr "Wykonaj wektoryzację"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:382
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:416
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:417
msgid ""
"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
"document before continuing.\n"
@@ -22622,615 +23727,784 @@ msgid ""
"Continue the procedure (without saving)?"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:493
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Trace pixel art"
msgstr "px przy"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:35
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:36
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Y coordinate of the center"
msgstr "Współrzędna Y zaznaczonych węzłów"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:36
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "X coordinate of the center"
msgstr "Współrzędna X zaznaczonych węzłów"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Y coordinate of the radius"
msgstr "Współrzędna Y zaznaczonych węzłów"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "X coordinate of the radius"
msgstr "Współrzędna X zaznaczonych węzłów"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Starting angle"
msgstr "Wartość początkowa:"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "End angle"
msgstr "Kąt stożka"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:43
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Anchor point:"
msgstr "Orientacja"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:47
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
-msgid "Object's bounding box:"
+msgid "Objects' bounding boxes:"
msgstr "Obwiednia wizualna"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:53
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:54
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
-msgid "Object's rotational center"
+msgid "Objects' rotational centers"
msgstr "Środek obrotu obiektu"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:59
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Arrange on:"
msgstr "Rozmieść"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:63
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "First selected circle/ellipse/arc"
msgstr "Okrąg: Tworzenie okręgów, elips i łuków"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:68
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Last selected circle/ellipse/arc"
msgstr "Ostatnio zaznaczony kolor"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:73
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Parameterized:"
msgstr "Parametry"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:78
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Center X/Y:"
msgstr "Wyśrodkowanie"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:91
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Radius X/Y:"
msgstr "Promień:"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Angle X/Y:"
msgstr "Kąt X:"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:118
msgid "Rotate objects"
msgstr "Obróć obiekty"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:303
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:304
msgid "Couldn't find an ellipse in selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:366
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Arrange on ellipse"
msgstr "Utwórz elipsę"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:103
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
msgstr "Nie można otworzyć do wydruku tymczasowego pliku PNG"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:137
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:130
msgid "Could not set up Document"
msgstr "Nie można określić dokumentu"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:134
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
msgstr "Nie udało się ustawić CairoRenderContext"
#. set up dialog title, based on document name
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:172
msgid "SVG Document"
msgstr "Dokument SVG"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:173
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:17
+#, fuzzy
+msgid "Save Document as Template"
+msgstr "Zapisuje dokument pod nową nazwą"
+
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:18
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
+msgstr "Nazwa:"
+
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:19
+#, fuzzy
+msgid "Author: "
+msgstr "_Autorzy"
+
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:20
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:127
+msgid "Description: "
+msgstr "Opis:"
+
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:21
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:129
+msgid "Keywords: "
+msgstr "Słowa kluczowe:"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:68
msgid "_Accept"
msgstr "_Akceptuj"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:69
msgid "_Ignore once"
msgstr "P_omiń raz"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:70
msgid "_Ignore"
msgstr "_Pomiń"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:71
msgid "A_dd"
msgstr "Dodaj"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:71
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Zatrzymaj"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:74
msgid "_Start"
msgstr "_Rozpocznij"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:104
msgid "Suggestions:"
msgstr "Podpowiedzi:"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:119
msgid "Accept the chosen suggestion"
msgstr "Akceptuje wybraną podpowiedź"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:120
msgid "Ignore this word only once"
msgstr "Pomijaj to słowo tylko jeden raz"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:121
msgid "Ignore this word in this session"
msgstr "Pomijaj to słowo w tej sesji"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:122
msgid "Add this word to the chosen dictionary"
msgstr "Dodaje to słowo do wybranego słownika"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:136
msgid "Stop the check"
msgstr "Zatrzymuje sprawdzanie"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:137
msgid "Start the check"
msgstr "Rozpoczyna sprawdzanie"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:432
#, c-format
msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
msgstr "<b>Zakończono</b> – <b>%d</b> słów dodano do słownika"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:455
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:434
msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
msgstr "<b>Zakończono</b> – nie znaleziono błędów"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:571
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:549
#, c-format
msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
msgstr "Nie ma w słowniku (%s): <b>%s</b>"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:720
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:698
msgid "<i>Checking...</i>"
msgstr "<i>Sprawdzanie…</i>"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:767
msgid "Fix spelling"
msgstr "Popraw pisownię"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:148
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Edited style element."
+msgstr "tutorial-elements.pl.svg"
+
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:883 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:908
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:884
+msgid "Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:890
+msgid "Invalid entry: Not an id (#), class (.), or element CSS selector."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1498
+#, fuzzy
+msgid "Deleted property from style attribute."
+msgstr "Określ właściwości prowadnicy"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:215
msgid "Set SVG Font attribute"
msgstr "Określ atrybut czcionki SVG"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:271
msgid "Adjust kerning value"
msgstr "Dostosuj wartość kerningu"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:455
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Font Attributes"
msgstr "Określ atrybuty"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:467
msgid "Horiz. Advance X"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Horiz. Origin X "
msgstr "Początek X:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Horiz. Origin Y "
msgstr "Początek Y:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Font Face Attributes"
msgstr "Określ atrybuty"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:471
msgid "Family Name:"
msgstr "Nazwa rodziny:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Units per em"
msgstr "Miesięcy w wierszu:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Ascent:"
msgstr "Renderowanie"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Descent:"
msgstr "Zależności:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Cap Height:"
msgstr "Wysokość kodu kreskowego:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:476
#, fuzzy
msgid "x Height:"
msgstr "Wysokość:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:538
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:549
msgid "glyph"
msgstr "glif"
#. SPGlyph* glyph =
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:581
msgid "Add glyph"
msgstr "Dodaj glif"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:601
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
msgstr "Zaznacz <b>ścieżki</b>, aby zdefiniować krzywe glifu"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:609
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:651
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:662
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
msgstr "Zaznaczony obiekt nie ma opisu <b>ścieżki</b>."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:616
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:627
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
msgstr "Przy określaniu czcionek svg (SVGFonts) nie wybrano glifu"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:627
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
msgid "Set glyph curves"
msgstr "Określ krzywe glifu"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:684
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:695
msgid "Reset missing-glyph"
msgstr "Usuń atrybut „missing-glyph”"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:700
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
msgid "Edit glyph name"
msgstr "Edytuj nazwę glifu"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:714
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:725
msgid "Set glyph unicode"
msgstr "Określ Unicod glifu"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:742
#, fuzzy
msgid "Set glyph advance"
msgstr "Określ Unicod glifu"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:757
msgid "Remove font"
msgstr "Usuń czcionkę"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:774
msgid "Remove glyph"
msgstr "Usuń glif"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:791
msgid "Remove kerning pair"
msgstr "Usuń pary kerningowe"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:790
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:801
msgid "Missing Glyph:"
msgstr "Brakujący glif:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
msgid "From selection..."
msgstr "Z zaznaczenia…"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:807
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:818
msgid "Glyph name"
msgstr "Nazwa glifu"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:808
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
msgid "Matching string"
msgstr "Odpowiadający tekst"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:809
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Advance"
msgstr "Anuluj"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:811
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:822
msgid "Add Glyph"
msgstr "Dodaj glif:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:818
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:829
msgid "Get curves from selection..."
msgstr "Pobierz ścieżki z zaznaczonych obiektów…"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:881
msgid "Add kerning pair"
msgstr "Dodaj parę kerningową"
#. Kerning Setup:
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:889
msgid "Kerning Setup"
msgstr "Ustawienia kerningu:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:891
msgid "1st Glyph:"
msgstr "Pierwszy glif:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:882
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:893
msgid "2nd Glyph:"
msgstr "Drugi glif:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:885
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896
msgid "Add pair"
msgstr "Dodaj parę"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:897
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908
msgid "First Unicode range"
msgstr "Pierwszy obszar Unicode"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:898
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:909
msgid "Second Unicode range"
msgstr "Drugi obszar Unicode"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916
msgid "Kerning value:"
msgstr "Wartość kerningu:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:973
msgid "Set font family"
msgstr "Określ rodzinę czcionki"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:982
msgid "font"
msgstr "czcionka"
#. select_font(font);
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:996
msgid "Add font"
msgstr "Dodaj czcionkę"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1006 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1018 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66
msgid "_Font"
msgstr "_Czcionka"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1014
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026
msgid "_Global Settings"
msgstr "_Ustawienia globalne"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1015
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1027
msgid "_Glyphs"
msgstr "_Glify"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1016
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1028
msgid "_Kerning"
msgstr "_Kerning"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1023
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1024
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1036
msgid "Sample Text"
msgstr "Przykładowy tekst"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1028
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1040
msgid "Preview Text:"
msgstr "Podgląd tekstu:"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:193 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:457 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:765
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:362
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:449 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:754
msgid "Add gradient stop"
msgstr "Dodaj punkt kontrolny"
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:265
msgid "Set fill"
msgstr "Ustaw wypełnienie"
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:256
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:273
msgid "Set stroke"
msgstr "Ustaw kontur"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:294
msgid "Edit..."
msgstr "Modyfikuj…"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:289
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:306
msgid "Convert"
msgstr "Konwertuj"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:534
-#, c-format
-msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr "Katalog palet (%s) jest niedostępny"
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:710
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:730
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:734
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Tiny"
+msgstr "Bardzo niskie"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:735
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Small"
+msgstr "Małe"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:736
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Medium"
+msgstr "Średnie"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:737
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Large"
+msgstr "Duże"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:738
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Huge"
+msgstr "Barwa"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:760
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Width"
+msgstr "Szerokość"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:764
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Narrower"
+msgstr "Bardzo wąskie"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:765
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Narrow"
+msgstr "Wąskie"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:766
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Medium"
+msgstr "Średnie"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:767
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Wide"
+msgstr "Szeroki"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:768
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Wider"
+msgstr "Szeroki"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:798
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Border"
+msgstr "Kolejność:"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:802
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches border"
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:803
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches border"
+msgid "Solid"
+msgstr "Pomiń"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:804
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches border"
+msgid "Wide"
+msgstr "Szeroki"
+
+#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:835
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Zawijaj"
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Current document"
+msgstr "Drukuje dokument"
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:77
+msgid "All symbol sets"
+msgstr ""
#. ******************* Symbol Sets ************************
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:135
msgid "Symbol set: "
msgstr ""
-#. Fill in later
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:123 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Current Document"
-msgstr "Drukuje dokument"
+#. ******************* Search ************************
+#. Search
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:164
+msgid "Return to start search."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Add Symbol from the current document."
msgstr "Pokazuje jedynie aktywną warstwę"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Remove Symbol from the current document."
msgstr "Modyfikuj punkty sterujące gradientu"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Display more icons in row."
msgstr "Wyświetl informacje o pomiarach"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:208
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Display fewer icons in row."
msgstr "Wyświetl informacje o pomiarach"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:218
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:331
msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:230
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:345
msgid "Make symbols smaller by zooming out."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:357
msgid "Make symbols bigger by zooming in."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:588
+#. We are not in search all docs
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:458 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1054
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Szukaj w"
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1061
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1125
+msgid "Loading all symbols..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Searching...."
+msgstr "Odwracanie ścieżek…"
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:479 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Search in all symbol sets..."
+msgstr "Zaznaczaj na wszystkich warstwach"
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:480
+msgid "First search can be slow."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "No results found"
+msgstr "Nie znaleziono obiektów"
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:483
+msgid "Try a different search term."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:491 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:497
+msgid ""
+"Try a different search term,\n"
+"or switch to a different symbol set."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "No symbols found"
+msgstr "Nie znaleziono obiektów"
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:494
+msgid ""
+"No symbols in current document.\n"
+"Choose a different symbol set\n"
+"or add a new symbol."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:817 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:837
#, fuzzy
msgid "Unnamed Symbols"
msgstr "Symbole kmerskie"
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:257 ../src/ui/dialog/tags.cpp:555
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:669 ../src/ui/dialog/tags.cpp:932
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:956
+msgid "notitle_"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1228
+msgid "Symbol without title "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:252 ../src/ui/dialog/tags.cpp:550
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:668 ../src/ui/dialog/tags.cpp:931
#, fuzzy
msgid "Remove from selection set"
msgstr "Zdejmuje maskę z zaznaczonych obiektów"
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:414
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:409
msgid "Items"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:652 ../src/ui/dialog/tags.cpp:930
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:651 ../src/ui/dialog/tags.cpp:929
#, fuzzy
msgid "Add selection to set"
msgstr "Przenosi zaznaczenie na wierzch"
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:810
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Moved sets"
msgstr "Przesuń uchwyt gradientu"
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:986
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:985
#, fuzzy
msgid "Add a new selection set"
msgstr "Dodaj nowy punkt połączenia"
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:995
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Remove Item/Set"
msgstr "Usuń efekty"
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:31
#, fuzzy
msgid "More info"
msgstr "Więcej światła"
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:33
#, fuzzy
msgid "no template selected"
msgstr "Nie wybrano filtru"
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:124
msgid "Path: "
msgstr "Ścieżka:"
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:129
-msgid "Description: "
-msgstr "Opis:"
-
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131
-msgid "Keywords: "
-msgstr "Słowa kluczowe:"
-
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:136
msgid "By: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68
#, fuzzy
msgid "_Variants"
msgstr "Ułożenie:"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69
msgid "Set as _default"
msgstr "Zapisz jako domyślne"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:83
#, fuzzy
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaĄąBbCćĘęKkŁłSśŹź0123:/()"
-#. Align buttons
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:90 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1776
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1777
-msgid "Align left"
-msgstr "Wyrównaj do lewej"
-
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:91 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1784
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1785
-msgid "Align center"
-msgstr "Wyrównaj do środka"
-
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:92 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1792
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1793
-msgid "Align right"
-msgstr "Wyrównaj do prawej"
-
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:93 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1801
-msgid "Justify (only flowed text)"
-msgstr "Wyjustuj (tylko tekst opływający)"
-
-#. Direction buttons
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1836
-msgid "Horizontal text"
-msgstr "Poziomy układ tekstu"
-
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:101
-msgid "Vertical text"
-msgstr "Pionowy układ tekstu"
-
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Text path offset"
-msgstr "Przesunięcie styczne"
-
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:577 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:664
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1442
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:439 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1493
msgid "Set text style"
msgstr "Określ styl tekstu"
@@ -23261,42 +24535,42 @@ msgstr "Rozmieść zaznaczone obiekty"
#. ## begin mode page
#. # begin single scan
#. brightness
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
#, fuzzy
msgid "_Brightness cutoff"
msgstr "Rozdzielanie jasności"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:510
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr "Wektoryzacja w oparciu o jasność"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr "Próg rozdzielenia dla czarny/biały"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
msgid "Single scan: creates a path"
msgstr "Jeden przebieg: tworzy jedną ścieżkę"
#. canny edge detection
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
#, fuzzy
msgid "_Edge detection"
msgstr "Wykrywanie krawędzi"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr ""
"Wektoryzacja z wykorzystaniem optymalnego wykrywania krawędzi metodą J."
"Canny'ego"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:555
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr ""
"Odcięcie jasności dla sąsiednich pikseli (decyduje o szerokości krawędzi)"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:557
msgid "T_hreshold:"
msgstr "Próg:"
@@ -23304,86 +24578,86 @@ msgstr "Próg:"
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Color _quantization"
msgstr "Kwantyzacja koloru"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr "Śledzenie wzdłuż obszarów granicznych redukowanych kolorów"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:582
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
msgid "The number of reduced colors"
msgstr "Liczba zredukowanych kolorów"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
#, fuzzy
msgid "_Colors:"
msgstr "Liczba kolorów:"
#. swap black and white
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
#, fuzzy
msgid "_Invert image"
msgstr "Negatyw"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:597
msgid "Invert black and white regions"
msgstr "Tworzy negatyw zamieniając miejscami białe i czarne obszary"
#. # end single scan
#. # begin multiple scan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607
#, fuzzy
msgid "B_rightness steps"
msgstr "Poziomy jasności"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr "Śledzenie określonej liczby poziomów jasności"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:619
msgid "Sc_ans:"
msgstr "Liczba przebiegów:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:624
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
msgid "The desired number of scans"
msgstr "Żądana liczba przebiegów skanowania"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:629
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:628
msgid "Co_lors"
msgstr "Kolory"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:633
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:632
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr "Śledzenie określonej liczby zredukowanych kolorów"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:638
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
msgid "_Grays"
msgstr "Odcienie szarości"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:642
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:641
msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
msgstr "Jak dla funkcji „Kolory”, ale z końcową konwersją do skali szarości"
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:648
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
#, fuzzy
msgid "S_mooth"
msgstr "Rozmycie"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr "Przed wektoryzacją wykonuje na bitmapie rozmycie Gaussa"
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:656
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Stac_k scans"
msgstr "Tworzenie stosu przebiegów"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:660
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:659
msgid ""
"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
"gaps)"
@@ -23391,66 +24665,66 @@ msgstr ""
"Nakładanie na siebie obszarów (brak prześwitów) zamiast złożenia wzdłuż "
"krawędzi (zwykle widoczne są prześwity)"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:664
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:663
msgid "Remo_ve background"
msgstr "Usuń tło"
#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:668
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
msgstr "Po zakończeniu usuwa dolną (tło) warstwę"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:673
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
msgstr "Wiele przebiegów – tworzy grupę ścieżek"
#. # end multiple scan
#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:682
msgid "_Mode"
msgstr "Tryb"
#. ## begin option page
#. # potrace parameters
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:688
msgid "Suppress _speckles"
msgstr "Tuszuj plamki"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:690
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
msgstr "Pomija małe plamki (cętki) w bitmapie"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:699
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:698
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
msgstr "Plamki powyżej określonej tutaj ilości pikseli będą tuszowane"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:702
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:701
msgid "S_ize:"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:707
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:706
msgid "Smooth _corners"
msgstr "Wygładź narożniki"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:709
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:708
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
msgstr "Wygładza ostre krawędzie ścieżki wektorowej"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:718
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:717
msgid "Increase this to smooth corners more"
msgstr "Zwiększ wartość, aby bardziej wygładzić narożniki"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:725
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:724
msgid "Optimize p_aths"
msgstr "Optymalizuj ścieżki"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:727
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
msgstr ""
"Nastąpi próba optymalizacji ścieżek poprzez łączenie przylegających do "
"siebie segmentów krzywej Beziera"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:735
msgid ""
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
"optimization"
@@ -23458,17 +24732,17 @@ msgstr ""
"Zwiększ wartość, aby poprzez intensywniejszą optymalizację w tworzonej "
"krzywej wektorowej zredukować liczbę węzłów"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:737
msgid "To_lerance:"
msgstr "Zaokrąglenie:"
#. ## end option page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:751
msgid "O_ptions"
msgstr "Opcje"
#. ### credits
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:756
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:755
msgid ""
"Inkscape bitmap tracing\n"
"is based on Potrace,\n"
@@ -23482,75 +24756,75 @@ msgstr ""
"\n"
"http://potrace.sourceforge.net"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:759
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:758
msgid "Credits"
msgstr "Podziękowania"
#. #### begin right panel
#. ## SIOX
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:773
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:772
msgid "SIOX _foreground selection"
msgstr "SIOX – wybór obszaru pierwszego planu"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:776
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:775
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
msgstr "Oznacza obszar jaki chcesz wybrać jako pierwszy plan"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:781
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:780
msgid "Live Preview"
msgstr "Podgląd"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:787
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:786
msgid "_Update"
msgstr "Aktualizuj"
#. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:794
msgid ""
"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
"tracing"
msgstr "Podgląd bitmapy z aktualnymi ustawieniami, bez wektoryzacji"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:798
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
msgid "_Horizontal:"
msgstr "Poziome:"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "Przesunięcie poziome (względne) lub pozycja (bezwzględna)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78
msgid "_Vertical:"
msgstr "Pionowe:"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "Przesunięcie pionowe (względne) lub pozycja (bezwzględna)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
msgstr "Poziomy przyrost rozmiaru (bezwzględny lub procentowy aktualnego)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
msgstr "Pionowy przyrost rozmiaru (bezwzględny lub procentowy aktualnego)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
msgid "A_ngle:"
msgstr "_Kąt:"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:994
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:999
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
msgstr "Kąt obrotu (dodatni = przeciwnie do ruchu wskazówek zegara)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
msgid ""
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
"displacement, or percentage displacement"
@@ -23558,7 +24832,7 @@ msgstr ""
"Poziomy kąt pochylenia (dodatni = przeciwnie do ruchu wskazówek zegara) lub "
"bezwzględne przesunięcie, lub przesunięcie procentowe"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78
msgid ""
"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
"or percentage displacement"
@@ -23566,35 +24840,35 @@ msgstr ""
"Pionowy kąt pochylenia (dodatni = przeciwnie do ruchu wskazówek zegara) lub "
"bezwzględne przesunięcie, lub przesunięcie procentowe"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
msgid "Transformation matrix element A"
msgstr "Element A macierzy przekształcenia"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
msgid "Transformation matrix element B"
msgstr "Element B macierzy przekształcenia"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
msgid "Transformation matrix element C"
msgstr "Element C macierzy przekształcenia"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
msgid "Transformation matrix element D"
msgstr "Element D macierzy przekształcenia"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
msgid "Transformation matrix element E"
msgstr "Element E macierzy przekształcenia"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
msgid "Transformation matrix element F"
msgstr "Element F macierzy przekształcenia"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
msgid "Rela_tive move"
msgstr "Przesunięcie _względne"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
msgid ""
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
"edit the current absolute position directly"
@@ -23602,21 +24876,21 @@ msgstr ""
"Dodaj wybraną wartość przesunięcia względnego do aktualnej pozycji lub "
"bezpośrednio edytuj bezwzględną pozycję"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
msgid "_Scale proportionally"
msgstr "S_kaluj proporcjonalne"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
msgstr ""
"Zachowuje proporcje pomiędzy szerokością i wysokością dla skalowanych "
"obiektów"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
msgid "Apply to each _object separately"
msgstr "Zastosuj osob_no dla każdego obiektu"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
msgid ""
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
"transform the selection as a whole"
@@ -23624,11 +24898,11 @@ msgstr ""
"Wykonuje skalowanie/obrót/pochylenie osobno dla każdego z zaznaczonych "
"obiektów, w przeciwnym razie zaznaczenie jest przekształcane jako całość."
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
msgid "Edit c_urrent matrix"
msgstr "Edycja macie_rzy istniejącego przekształcenia"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
msgid ""
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
"this matrix"
@@ -23637,124 +24911,120 @@ msgstr ""
"przekształcenia obiektu, w przeciwnym razie istniejące przekształcenie "
"zostanie pomnożone przez nową macierz."
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
msgid "_Scale"
msgstr "_Skaluj"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:110
msgid "_Rotate"
msgstr "_Obróć"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:113
msgid "Ske_w"
msgstr "Po_chyl"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
msgid "Matri_x"
msgstr "_Macierz"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:140
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
msgstr "Zresetuj wartości w aktywnej karcie do wartości domyślnych"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:147
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr "Zastosuj przekształcenie do zaznaczenia"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:289
msgid "Rotate in a counterclockwise direction"
msgstr "Obróć w lewo"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:292
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:297
msgid "Rotate in a clockwise direction"
msgstr "Obróć w prawo"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:797
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:808
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:822
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:841
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:852
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:862
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:886
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:813
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:827
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:867
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:891
msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:902
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907
msgid "Edit transformation matrix"
msgstr "Edytuj macierz przekształcenia"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1001
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1006
msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
msgstr "Kąt obrotu (dodatni = zgodnie z ruchem wskazówek zegara)"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:65 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:66 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:120
msgid "New element node"
msgstr "Nowy węzeł elementu"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:66 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:128
msgid "New text node"
msgstr "Nowy węzeł tekstu"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:68 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146
msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
msgstr "Usuń węzeł"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:68 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:127
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:69 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:979
msgid "Duplicate node"
msgstr "Powiel węzeł"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:74 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:75 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1015
msgid "Delete attribute"
msgstr "Usuń atrybut"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:78
-msgid "Set"
-msgstr "Ustaw"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:112
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Przeciągnij, aby zmienić położenie węzłów"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:143 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:144
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1121
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:156 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1137
msgid "Unindent node"
msgstr "Usuń wcięcie"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:151
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1099
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1115
msgid "Indent node"
msgstr "Utwórz wcięcie"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1050
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:174 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1066
msgid "Raise node"
msgstr "Przenieś do góry"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1068
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1084
msgid "Lower node"
msgstr "Przenieś w dół"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:227
msgid "Attribute name"
msgstr "Nazwa atrybutu"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:220
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:242
msgid "Attribute value"
msgstr "Wartość atrybutu"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:308
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:330
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr ""
"<b>Kliknięcie</b> wybiera węzeł, <b>przeciągnięcie</b> zmienia jego pozycję"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:341
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
msgstr "<b>Kliknięcie</b> rozpoczyna edycję atrybutu"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:345
#, c-format
msgid ""
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
@@ -23763,97 +25033,93 @@ msgstr ""
"Wybrano atrybut <b>%s</b>. Naciśnięcie <b>Ctrl+Enter</b> po zakończeniu "
"dokonuje zmian."
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:563
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:579
msgid "Drag XML subtree"
msgstr "Przeciągnij gałąź XML"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:882
msgid "New element node..."
msgstr "Nowy węzeł elementu…"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:892
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:929
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:945
msgid "Create new element node"
msgstr "Utwórz nowy węzeł elementu"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:961
msgid "Create new text node"
msgstr "Utwórz nowy węzeł tekstu"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:980
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:996
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
msgstr "Usuń węzeł"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1024
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1040
msgid "Change attribute"
msgstr "Zmień atrybut"
-#: ../src/ui/interface.cpp:727
+#: ../src/ui/interface.cpp:736
msgctxt "Interface setup"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
-#: ../src/ui/interface.cpp:727
+#: ../src/ui/interface.cpp:736
msgid "Default interface setup"
msgstr "Domyślne ustawienia interfejsu"
-#: ../src/ui/interface.cpp:728
+#: ../src/ui/interface.cpp:737
msgctxt "Interface setup"
msgid "Custom"
msgstr "Użytkownika"
-#: ../src/ui/interface.cpp:728
+#: ../src/ui/interface.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Setup for custom task"
msgstr "Ustawienia interfejsu określone przez użytkownika"
-#: ../src/ui/interface.cpp:729
+#: ../src/ui/interface.cpp:738
msgctxt "Interface setup"
msgid "Wide"
msgstr "Szeroki"
-#: ../src/ui/interface.cpp:729
+#: ../src/ui/interface.cpp:738
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr "Ustawienia trybu panoramicznego"
-#: ../src/ui/interface.cpp:835
+#: ../src/ui/interface.cpp:856
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr "Polecenie „%s” Nieznane"
-#: ../src/ui/interface.cpp:870
+#: ../src/ui/interface.cpp:891
msgid "Open _Recent"
msgstr "Otwórz o_statnio używane"
-#: ../src/ui/interface.cpp:978 ../src/ui/interface.cpp:1064
-#: ../src/ui/interface.cpp:1167 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:509
+#: ../src/ui/interface.cpp:999 ../src/ui/interface.cpp:1085
+#: ../src/ui/interface.cpp:1188 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
msgid "Drop color"
msgstr "Przeciągnij kolor"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1017 ../src/ui/interface.cpp:1127
+#: ../src/ui/interface.cpp:1038 ../src/ui/interface.cpp:1148
msgid "Drop color on gradient"
msgstr "Przeciągnij kolor na gradient"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1180
+#: ../src/ui/interface.cpp:1201
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "Nie można odczytać danych SVG"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1219
+#: ../src/ui/interface.cpp:1240
msgid "Drop SVG"
msgstr "Upuść grafikę SVG"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1232
+#: ../src/ui/interface.cpp:1253
msgid "Drop Symbol"
msgstr "Upuść symbol"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1263
+#: ../src/ui/interface.cpp:1276
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "Upuść bitmapę"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1355
+#: ../src/ui/interface.cpp:1369
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
@@ -23867,178 +25133,12 @@ msgstr ""
"W „%s” istnieje już plik o takiej nazwie. Zamiana spowoduje nadpisanie jego "
"zawartości."
-#: ../src/ui/interface.cpp:1362 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
+#: ../src/ui/interface.cpp:1376 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
msgid "Replace"
msgstr "Zamień"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1433
-msgid "Go to parent"
-msgstr "Przejdź do rodzica"
-
-#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/ui/interface.cpp:1474
-msgid "Enter group #%1"
-msgstr "Wejdź do grupy #%1"
-
-#. Pop selection out of group
-#: ../src/ui/interface.cpp:1488
-#, fuzzy
-msgid "_Pop selection out of group"
-msgstr "Traktuj zaznaczenie jako grupę:"
-
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/interface.cpp:1616 ../src/verbs.cpp:2992
-msgid "_Object Properties..."
-msgstr "Właściwości o_biektu…"
-
-#: ../src/ui/interface.cpp:1625
-msgid "_Select This"
-msgstr "Z_aznacz ten obiekt"
-
-#: ../src/ui/interface.cpp:1636
-msgid "Select Same"
-msgstr "Zaznacz identyczne"
-
-#. Select same fill and stroke
-#: ../src/ui/interface.cpp:1646
-msgid "Fill and Stroke"
-msgstr "Wypełnienie i kontur"
-
-#. Select same fill color
-#: ../src/ui/interface.cpp:1653
-msgid "Fill Color"
-msgstr "Kolor wypełnienia"
-
-#. Select same stroke color
-#: ../src/ui/interface.cpp:1660
-msgid "Stroke Color"
-msgstr "Kolor konturu"
-
-#. Select same stroke style
-#: ../src/ui/interface.cpp:1667
-msgid "Stroke Style"
-msgstr "Styl konturu"
-
-#. Select same stroke style
-#: ../src/ui/interface.cpp:1674
-msgid "Object type"
-msgstr "Rodzaj obiektu"
-
-#. Move to layer
-#: ../src/ui/interface.cpp:1681
-#, fuzzy
-msgid "_Move to layer ..."
-msgstr "Przesuń warstwę niżej"
-
-#. Create link
-#: ../src/ui/interface.cpp:1691
-msgid "Create _Link"
-msgstr "Utwórz łącze"
-
-#. Release mask
-#: ../src/ui/interface.cpp:1725
-msgid "Release Mask"
-msgstr "Z_dejmij maskę"
-
-#. SSet Clip Group
-#: ../src/ui/interface.cpp:1736
-#, fuzzy
-msgid "Create Clip G_roup"
-msgstr "_Utwórz klon"
-
-#. Set Clip
-#: ../src/ui/interface.cpp:1743
-msgid "Set Cl_ip"
-msgstr "Ustaw przycięcie"
-
-#. Release Clip
-#: ../src/ui/interface.cpp:1754
-msgid "Release C_lip"
-msgstr "Zdejmij przycięcie"
-
-#. Group
-#: ../src/ui/interface.cpp:1765 ../src/verbs.cpp:2599
-msgid "_Group"
-msgstr "Grup_uj"
-
-#: ../src/ui/interface.cpp:1836
-msgid "Create link"
-msgstr "Utwórz łącze"
-
-#. Ungroup
-#: ../src/ui/interface.cpp:1871 ../src/verbs.cpp:2601
-msgid "_Ungroup"
-msgstr "_Rozdziel grupę"
-
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/interface.cpp:1901
-msgid "Link _Properties..."
-msgstr "Wł_aściwości łącza"
-
-#. Select item
-#: ../src/ui/interface.cpp:1907
-msgid "_Follow Link"
-msgstr "_Podążaj za łączem"
-
-#. Reset transformations
-#: ../src/ui/interface.cpp:1913
-msgid "_Remove Link"
-msgstr "_Usuń łącze"
-
-#: ../src/ui/interface.cpp:1944
-msgid "Remove link"
-msgstr "Usuń łącze"
-
-#. Image properties
-#: ../src/ui/interface.cpp:1954
-msgid "Image _Properties..."
-msgstr "Wł_aściwości obrazka"
-
-#. Edit externally
-#: ../src/ui/interface.cpp:1960
-msgid "Edit Externally..."
-msgstr "Edytuj zewnętrznie…"
-
-#. Trace Bitmap
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/ui/interface.cpp:1969 ../src/verbs.cpp:2680
-msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "Wektoryzu_j bitmapę…"
-
-#. Trace Pixel Art
-#: ../src/ui/interface.cpp:1978
-msgid "Trace Pixel Art"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/interface.cpp:1988
-msgctxt "Context menu"
-msgid "Embed Image"
-msgstr "Osadź obrazek"
-
-#: ../src/ui/interface.cpp:1999
-msgctxt "Context menu"
-msgid "Extract Image..."
-msgstr "Wyodrębnij obrazek..."
-
-#. Item dialog
-#. Fill and Stroke dialog
-#: ../src/ui/interface.cpp:2143 ../src/ui/interface.cpp:2163
-#: ../src/verbs.cpp:2955
-msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "_Wypełnienie i kontur…"
-
-#. Edit Text dialog
-#: ../src/ui/interface.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2974
-msgid "_Text and Font..."
-msgstr "_Tekst i czcionka…"
-
-#. Spellcheck dialog
-#: ../src/ui/interface.cpp:2175 ../src/verbs.cpp:2982
-msgid "Check Spellin_g..."
-msgstr "_Sprawdź pisownię…"
-
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:445
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:537
msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
@@ -24046,7 +25146,7 @@ msgstr ""
"Ustawianie promienia <b>poziomego zaokrąglenia</b>; z <b>Ctrl</b> ta sama "
"wartość dla promienia zaokrąglenia pionowego"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:450
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:542
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
@@ -24054,7 +25154,8 @@ msgstr ""
"Ustawianie promienia <b>pionowego zaokrąglenia</b>; z <b>Ctrl</b> ta sama "
"wartość dla promienia zaokrąglenia poziomego."
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:455 ../src/ui/object-edit.cpp:460
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:547
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:552
msgid ""
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
"lock ratio or stretch in one dimension only"
@@ -24062,8 +25163,15 @@ msgstr ""
"Ustawianie <b>szerokości i wysokości</b> prostokąta; z <b>Ctrl</b> blokada "
"proporcji lub zmiana tylko w jednym kierunku."
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:707 ../src/ui/object-edit.cpp:711
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:715 ../src/ui/object-edit.cpp:719
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "Drag to move the rectangle"
+msgstr "Usuń prostokąt"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:804
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:808
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:812
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:816
msgid ""
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
@@ -24071,8 +25179,10 @@ msgstr ""
"Zmiana wielkości obiektu w kierunkach X/Y; z <b>Shift</b> wzdłuż osi Z, "
"z<b>Ctrl</b> zachowuje proporcje kierunków krawędzi lub przekątnych"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:723 ../src/ui/object-edit.cpp:727
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:731 ../src/ui/object-edit.cpp:735
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:820
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:824
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:828
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:832
msgid ""
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
@@ -24080,19 +25190,19 @@ msgstr ""
"Zmiana wielkości obiektu wzdłuż osi Z; z <b>Shift</b> w kierunkach X/Y, z "
"<b>Ctrl</b> zachowuje proporcje kierunków krawędzi lub przekątnych"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:739
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:836
msgid "Move the box in perspective"
msgstr "Utwórz perspektywę obiektu"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:991
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1123
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr "Ustawianie <b>szerokości</b> elipsy; z <b>Ctrl</b> – tworzenie okręgu"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:995
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1127
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr "Ustawianie <b>wysokości</b> elipsy; z <b>Ctrl</b> – tworzenie okręgu"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:999
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1131
#, fuzzy
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
@@ -24103,7 +25213,7 @@ msgstr ""
"kąta. Ciągnięcie do <b>wewnątrz</b> elipsy daje łuk, na <b>zewnątrz</b> – "
"wycinek elipsy."
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1005
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1137
#, fuzzy
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
@@ -24114,7 +25224,12 @@ msgstr ""
"15°. Ciągnięcie do <b>wewnątrz</b> elipsy daje łuk, na <b>zewnątrz</b> – "
"wycinek elipsy."
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1152
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1143
+#, fuzzy
+msgid "Drag to move the ellipse"
+msgstr "Utwórz elipsę"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1317
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
@@ -24122,7 +25237,7 @@ msgstr ""
"Ustawianie <b>promienia wierzchołków</b> gwiazdy lub wielokąta; z <b>Shift</"
"b> – zaokrąglenie, z <b>Alt</b> zniekształcenie losowe."
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1160
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1325
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
@@ -24132,7 +25247,17 @@ msgstr ""
"promienistość (bez skręcenia), z <b>Shift</b> – zaokrąglenie, z <b>Alt</b> – "
"zniekształcenie losowe"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1355
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1332
+#, fuzzy
+msgid "Drag to move the star"
+msgstr "Przeciągnij, aby zmienić położenie węzłów"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1568
+#, fuzzy
+msgid "Drag to move the spiral"
+msgstr "Utwórz spiralę"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1572
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
@@ -24140,7 +25265,7 @@ msgstr ""
"Rozwijanie/zwijanie spirali od <b>środka</b>; z <b>Ctrl</b> – przyciąganie "
"do kąta, z <b>Alt</b> – zwiększenie/zmniejszenie przyrostu"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1359
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1576
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
@@ -24148,35 +25273,35 @@ msgstr ""
"Rozwiń/zwiń spiralę od <b>zewnątrz</b>; z <b>Ctrl</b> przyciąganie do kąta; "
"z <b>Shift</b> skalowanie/obrót; z <b>Alt</b> bez zmiany promienia"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1408
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1626
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr "Ustawianie <b>odległości odsunięcia</b>."
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1445
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1663
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr "Ciągnij, aby zmienić rozmiar <b>ramki z tekstem</b>"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:128
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:130
msgid "Drag curve"
msgstr "Przeciągnij krzywą"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:189
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:191
#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles"
msgstr "Przesuń uchwyty węzłów"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:193
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:195
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
msgstr "<b>Shift</b>: kliknij, by przełączyć zaznaczenie odcinka"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:197
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:199
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: kliknij, by wstawić węzeł"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:201
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:203
#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
@@ -24186,7 +25311,7 @@ msgstr ""
"<b>Odcinek krzywych</b>: ciągnij, by formować odcinek, kliknij dwukrotnie, "
"by wstawić węzeł, kliknij, by zaznaczyć (więcej z: Shift, Ctrl+Alt)"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:206
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:208
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
@@ -24196,7 +25321,7 @@ msgstr ""
"dwukrotnie, by wstawić węzeł, kliknij, by zaznaczyć (więcej z: Shift, Ctrl"
"+Alt)"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:210
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:212
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
@@ -24205,135 +25330,135 @@ msgstr ""
"<b>Odcinek krzywych</b>: ciągnij, by formować odcinek, kliknij dwukrotnie, "
"by wstawić węzeł, kliknij, by zaznaczyć (więcej z: Shift, Ctrl+Alt)"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315
msgid "Retract handles"
msgstr "Cofnij uchwyt"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313 ../src/ui/tool/node.cpp:292
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:295
msgid "Change node type"
msgstr "Zmień typ węzła"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:321
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323
msgid "Straighten segments"
msgstr "Wyprostuj odcinki"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325
msgid "Make segments curves"
msgstr "Zamień odcinki na krzywe"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:331
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:333
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:347
msgid "Add nodes"
msgstr "Dodaj węzły"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:337
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Add extremum nodes"
msgstr "Dodaj węzły"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:352
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:354
msgid "Duplicate nodes"
msgstr "Powiel węzły"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:415
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:406
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:417
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:411
msgid "Join nodes"
msgstr "Połącz węzły"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:422
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:417
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:424
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:422
msgid "Break nodes"
msgstr "Rozdziel węzły"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:429
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:431
msgid "Delete nodes"
msgstr "Usuń węzły"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:775
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:777
msgid "Move nodes"
msgstr "Przesuń węzły"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:778
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:780
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr "Przesuń węzły w poziomie"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:784
msgid "Move nodes vertically"
msgstr "Przesuń węzły w pionie"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:788
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:791
msgid "Rotate nodes"
msgstr "Obróć węzły"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:799
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:795
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801
msgid "Scale nodes uniformly"
msgstr "Skaluj węzły jednakowo"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:796
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:798
msgid "Scale nodes"
msgstr "Skaluj węzły"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:803
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:805
msgid "Scale nodes horizontally"
msgstr "Skaluj węzły w poziomie"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:809
msgid "Scale nodes vertically"
msgstr "Skaluj węzły w pionie"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:811
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:813
#, fuzzy
msgid "Skew nodes horizontally"
msgstr "Skaluj węzły w poziomie"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:815
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:817
#, fuzzy
msgid "Skew nodes vertically"
msgstr "Skaluj węzły w pionie"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:819
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:821
msgid "Flip nodes horizontally"
msgstr "Odbij węzły poziomo"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:822
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:824
msgid "Flip nodes vertically"
msgstr "Odbij węzły pionowo"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:267
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:270
msgid "Cusp node handle"
msgstr "Uchwyt ostrego węzła"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:268
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:271
msgid "Smooth node handle"
msgstr "Uchwyt gładkiego węzła"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:269
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:272
msgid "Symmetric node handle"
msgstr "Uchwyt symetrycznego węzła"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:270
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:273
msgid "Auto-smooth node handle"
msgstr "Uchwyt automatycznie wygładzanego węzła"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:486
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:489
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
msgstr "więcej: Shift, Ctrl, Alt"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:488
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:491
#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Ctrl"
msgstr "więcej: Ctrl, Alt"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:490
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:493
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Ctrl, Alt"
msgstr "więcej: Ctrl, Alt"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:496
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:499
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -24343,7 +25468,7 @@ msgstr ""
"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: zachowuje długość i przyciąganie kąta obrotu do %g° "
"przyrostów podczas obracania obu uchwytów"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:501
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:504
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -24352,17 +25477,17 @@ msgstr ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: zachowuje długość i przyciąganie kąta obrotu do %g° "
"przyrostów"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:507
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:510
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
msgstr "<b>Shift+Alt</b>: zachowuje długość uchwytu i rotację obu uchwytów"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:510
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:513
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
msgstr "<b>Alt</b>: zachowuje długość uchwytu podczas ciągnięcia"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:517
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:520
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -24372,29 +25497,29 @@ msgstr ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: przyciąga kąt obrotu do %g° przyrostów i obraca oba "
"uchwyty"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:521
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:524
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:524
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:527
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
msgstr "<b>Ctrl</b>: przyciąga kąt obrotu do %g° przyrostów"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:529
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:532
msgctxt "Path hande tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
msgstr "<b>Shift</b>: obraca oba uchwyty o ten sam kąt"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:532
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:535
#, fuzzy
msgctxt "Path hande tip"
msgid "<b>Shift</b>: move handle"
msgstr "Przesuń uchwyty węzłów"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:539 ../src/ui/tool/node.cpp:543
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:542 ../src/ui/tool/node.cpp:546
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
@@ -24402,7 +25527,7 @@ msgstr ""
"<b>Automatyczny uchwyt węzła</b>: ciągnij, by przekształcić w gładki węzeł "
"(%s)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:546
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:549
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -24410,7 +25535,7 @@ msgid ""
"power"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:566
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:569
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
@@ -24493,81 +25618,82 @@ msgctxt "Path node tip"
msgid "Move node by %s, %s"
msgstr "Przesuń węzły o %s, %s"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1474
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1472
msgid "Symmetric node"
msgstr "Węzeł symetryczny"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1475
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1473
msgid "Auto-smooth node"
msgstr "Węzeł automatycznie wygładzany"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:283
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:285
msgid "Add node"
msgstr "Dodaj węzeł"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:848
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:850
msgid "Scale handle"
msgstr "Uchwyt skalowania"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:872
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:874
msgid "Rotate handle"
msgstr "Uchwyt obrotu"
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1545 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:395
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1563
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:400
msgid "Delete node"
msgstr "Usuń węzeł"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1553
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1571
msgid "Cycle node type"
msgstr "Zmiana rodzaju węzła"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1568
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1586
msgid "Drag handle"
msgstr "Ciągnij uchwyt"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1577
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1595
msgid "Retract handle"
msgstr "Cofnij uchwyt"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:199
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:211
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: skalowanie jednakowe wokół środka obrotu"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:201
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:213
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
msgstr "<b>Ctrl:</b> skalowanie jednakowe"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:206
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:218
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
msgstr "<b>Shift+Alt</b>: skalowanie z użyciem proporcji wokół środka obrotu"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:208
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:220
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
msgstr "<b>Shift</b>: skalowanie ze środka obrotu"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:211
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:223
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
msgstr "<b>Alt</b>: skalowanie z użyciem proporcji"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:213
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:225
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
msgstr "<b>Uchwyt skalowania</b>: ciągnij, by skalować zaznaczenie"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:218
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:230
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
msgstr "Saluj o %.2f%% x %.2f%%"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:445
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:457
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
@@ -24577,18 +25703,18 @@ msgstr ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: obraca wokół przeciwległego narożnika i przyciąga kąt do "
"%f° przyrostów"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:448
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:460
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
msgstr "<b>Shift</b>: obraca wokół przeciwległego narożnika"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:464
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
msgstr "<b>Ctrl</b>: przyciąga kąt do %f° przyrostów"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:454
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:466
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
@@ -24597,13 +25723,13 @@ msgstr ""
"<b>Uchwyt obrotu</b>: ciągnij, by obrócić zaznaczenie wokół środka obrotu"
#. event
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:459
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:471
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Rotate by %.2f°"
msgstr "Obróć wg %.2f°"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:584
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:596
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
@@ -24613,18 +25739,18 @@ msgstr ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: pochyla w kierunku środka obrotu z przyciąganiem do %f° "
"przyrostów"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:587
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:599
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
msgstr "<b>Shift</b>: pochyla wokół środka obrotu"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:591
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:603
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
msgstr "<b>Ctrl</b>: przyciąga kąt pochylenia do %f° przyrostów"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:594
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:606
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
@@ -24632,24 +25758,24 @@ msgstr ""
"<b>Uchwyt pochylania</b>: ciągnij, by pochylić zaznaczenie w kierunku "
"przeciwległego uchwytu"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:600
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:612
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew horizontally by %.2f°"
msgstr "Pochyla w poziomie wg %.2f°"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:603
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:615
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew vertically by %.2f°"
msgstr "Pochyla w pionie wg %.2f°"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:662
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:674
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
msgstr "<b>Środek obrotu</b>: ciągnij, by zmienić źródło transformacji"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:94
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many "
@@ -24657,18 +25783,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Kliknięcie</b> wybiera węzeł, <b>przeciągnięcie</b> zmienia jego pozycję"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
msgstr "Upraszcza zaznaczone ścieżki usuwając zbędne węzły"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr ""
"Aby udoskonalić ścieżkę za pomocą spychania, zaznacz ją, a następnie "
"zmodyfikuj pociągnięciami myszy"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
@@ -24676,7 +25802,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Kliknij</b> lub <b>kliknij i ciągnij</b>, aby zamknąć i zakończyć ścieżkę"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
"resize. <b>Click</b> to select."
@@ -24684,7 +25810,7 @@ msgstr ""
"<b>Ciągnij</b>, aby utworzyć prostokąt. <b>Ciągnij punkty kontrolne</b>, aby "
"zaokrąglić narożniki i zmienić rozmiar. <b>Kliknij</b>, aby zaznaczyć."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
@@ -24693,7 +25819,7 @@ msgstr ""
"zmienić wielkość w perspektywie. <b>Kliknij</b>, aby zaznaczyć (z <b>Ctrl"
"+Alt</b> dla pojedynczego oblicza)."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100
msgid ""
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
"segment. <b>Click</b> to select."
@@ -24701,7 +25827,7 @@ msgstr ""
"<b>Ciągnij</b>, aby utworzyć elipsę. <b>Ciągnij punkty kontrolne</b>, aby "
"utworzyć łuk lub wycinek. <b>Kliknij</b>, aby zaznaczyć."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
"<b>Click</b> to select."
@@ -24709,7 +25835,7 @@ msgstr ""
"<b>Ciągnij</b>, aby utworzyć gwiazdę. <b>Ciągnij punkty kontrolne</b>, aby "
"zmienić kształt gwiazdy. <b>Kliknij</b>, aby zaznaczyć."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
"shape. <b>Click</b> to select."
@@ -24717,7 +25843,7 @@ msgstr ""
"<b>Ciągnij</b>, aby utworzyć spiralę. <b>Ciągnij punkty kontrolne</b>, aby "
"zmienić kształt spirali. <b>Kliknij</b>, aby zaznaczyć."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
@@ -24725,7 +25851,7 @@ msgstr ""
"<b>Ciągnij</b>, aby utworzyć linię odręczną. <b>Shift</b> dołącza do "
"zaznaczonej ścieżki, <b>Alt</b> uaktywnia tryb szkieletowy"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
@@ -24735,7 +25861,7 @@ msgstr ""
"<b>Shift</b>, aby dołączyć do zaznaczonej ścieżki. <b>Ctrl + kliknięcie</b>, "
"aby tworzyć pojedyncze kropki (tylko tryby prostej linii)."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105
msgid ""
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
@@ -24744,7 +25870,7 @@ msgstr ""
"ścieżkę prowadnicy. <b>Klawisze strzałek</b> lewa/prawa – zmieniają "
"szerokość, góra/dół – kąt. "
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1579
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1629
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -24752,7 +25878,7 @@ msgstr ""
"<b>Kliknij</b>, aby zaznaczyć lub utworzyć tekst. <b>Ciągnij</b>, aby "
"utworzyć tekst wpisany, następnie wprowadź treść."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
@@ -24760,7 +25886,7 @@ msgstr ""
"<b>Ciągnij</b> lub <b>kliknij dwukrotnie</b>, aby utworzyć gradient na "
"zaznaczonych obiektach. <b>Ciągnij uchwyty</b>, aby edytować gradienty."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
@@ -24769,7 +25895,7 @@ msgstr ""
"<b>Ciągnij</b> lub <b>kliknij dwukrotnie</b>, aby utworzyć gradient na "
"zaznaczonych obiektach. <b>Ciągnij uchwyty</b>, aby edytować gradienty."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
"zoom out."
@@ -24777,11 +25903,11 @@ msgstr ""
"<b>Kliknij</b> lub <b>wykonaj ciągnięcie</b> wokół obszaru, aby go "
"przybliżyć. <b>Shift + kliknięcie</b>, aby oddalić widok."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110
msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:263
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:378
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
@@ -24792,11 +25918,11 @@ msgstr ""
"obszaru, z <b>Alt</b>, aby pobrać odwrotność koloru; <b>Ctrl+C</b>, aby "
"skopiować wskazany próbnikiem kolor do schowka"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:113
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr "<b>Kliknij i ciągnij</b> pomiędzy kształtami, aby utworzyć łącznik"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:115
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:114
msgid ""
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
@@ -24807,26 +25933,26 @@ msgstr ""
"b>, aby zmienić wypełnienie i kontur klikniętego obiektu na aktualne "
"ustawienia"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:117
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:116
msgid "<b>Drag</b> to erase."
msgstr "<b>Przeciągnij</b>, aby usunąć."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:118
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:117
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
msgstr "Wybierz narzędzie z paska narzędzi"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:241
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:245
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: tworzenie okręgów lub proporcjonalnych elips, przyciąganie do "
"kąta wycinka/łuku"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:242 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:273
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:246 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: rysowanie od punktu startowego we wszystkich kierunkach"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:411
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:406
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
@@ -24835,7 +25961,7 @@ msgstr ""
"<b>Elipsa</b>: %s &#215; %s (o proporcji %d:%d); z <b>Shift</b>, aby rysować "
"wokół punktu startowego"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:413
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:408
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
@@ -24844,155 +25970,155 @@ msgstr ""
"<b>Elipsa</b>: %s &#215; %s; z <b>Ctrl</b>, aby utworzyć koło lub "
"proporcjonalną elipsę; z <b>Shift</b>, aby rysować wokół punktu startowego"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:436
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:431
msgid "Create ellipse"
msgstr "Utwórz elipsę"
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:351 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:358
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:365 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:372
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:379 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:386
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:357 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:364
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:371 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:378
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:385 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:392
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
msgstr "Zmień perspektywę (kąt linii)"
#. status text
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:564
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:570
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
msgstr "<b>Obiekt 3D</b>; z <b>Shift</b> – wytłaczanie wzdłuż osi Z"
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:590
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:596
msgid "Create 3D box"
msgstr "Utwórz obiekt 3D"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:516
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:520
msgid ""
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
"<b>Wybrano ścieżkę prowadnicy</b>. Rozpocznij rysowanie wzdłuż prowadnicy "
"używając <b>Ctrl</b>"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:518
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:522
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
msgstr "<b>Wybierz ścieżkę prowadnicy</b> do śledzenia z <b>Ctrl</b>"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:653
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:657
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
msgstr "Śledzenie: <b>Połączenie ze ścieżką prowadnicy zostało utracone!</b>"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:653
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:657
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
msgstr "<b>Śledzi</b> ścieżkę prowadzącą"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:656
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
msgstr "<b>Rysuje</b> linie kaligraficzne"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:957
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:961
msgid "Draw calligraphic stroke"
msgstr "Rysuj linie kaligraficzne"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:482
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:494
msgid "Creating new connector"
msgstr "Tworzenie nowego łącznika"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:723
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:735
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
msgstr "Anulowano przeciąganie punktu końcowego łącznika"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:766
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:775
msgid "Reroute connector"
msgstr "Przekieruj łącznik"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:919
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:931
msgid "Create connector"
msgstr "Utwórz łącznik"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:936
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:950
msgid "Finishing connector"
msgstr "Zakończono tworzenie łącznika"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1174
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1179
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
"<b>Punkt końcowy łącznika</b> – przeciągnij, aby przestawić lub połączyć z "
"nowym kształtem"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1317
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1315
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "Zaznacz <b>przynajmniej jeden obiekt nie będący łącznikiem</b>"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:307
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1320
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:315
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Tworzenie łączników omijających zaznaczone obiekty"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1323
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:317
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:325
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Tworzenie łączników przechodzących przez zaznaczone obiekty"
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:331
+msgid "Set picked color"
+msgstr "Ustaw pobrany kolor"
+
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:259
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:374
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr " przezroczystość %.3g"
#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:261
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:376
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ", wartość uśredniona w promieniu %d"
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:261
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:376
msgid " under cursor"
msgstr " – kolor wskazany przez próbnik"
#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:263
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:378
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr "<b>Zwolnij przycisk myszy</b>, aby ustawić kolor"
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:311
-msgid "Set picked color"
-msgstr "Ustaw pobrany kolor"
-
-#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:431
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:435
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
msgstr "<b>Rysuje</b> pociągnięcia gumką"
-#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:862
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:859
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr "Rysuj pociągnięcia gumką"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:80
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91
msgid "Visible Colors"
msgstr "Widoczne kolory"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103
msgctxt "Flood autogap"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Small"
msgstr "Małe"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:105
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Medium"
msgstr "Średnie"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:106
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Large"
msgstr "Duże"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:405
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:438
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
msgstr "<b>Za bardzo osadzone</b>, brak rezultatu"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:446
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:479
#, c-format
msgid ""
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
@@ -25008,7 +26134,7 @@ msgstr[2] ""
"Obszar został wypełniony, ścieżka z <b>%d</b> węzłami utworzona i połączona "
"z zaznaczeniem"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:452
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:485
#, c-format
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
@@ -25016,11 +26142,11 @@ msgstr[0] "Obszar został wypełniony. Utworzono ścieżkę z <b>%d</b> węzłem
msgstr[1] "Obszar został wypełniony. Utworzono ścieżkę z <b>%d</b> węzłami"
msgstr[2] "Obszar został wypełniony. Utworzono ścieżkę z <b>%d</b> węzłami"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:720 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1030
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:753 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1063
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
msgstr "<b>Obszar nie jest zamknięty</b>, nie można wypełnić"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1035
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1068
msgid ""
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
@@ -25029,50 +26155,50 @@ msgstr ""
"chcesz wypełnić cały obszar, cofnij operację, zmniejsz zoom i spróbuj "
"ponownie."
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1053 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1204
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1086 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1237
msgid "Fill bounded area"
msgstr "Wypełnij obszar zamknięty"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1069
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1102
msgid "Set style on object"
msgstr "Określ styl obiektu"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1129
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1162
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
"<b>Rysuj ponad</b> obszarami, aby dodać do wypełnienia, przytrzymaj <b>Alt</"
"b>, aby zabarwić wypełnienie"
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:660 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:742
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:764 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:831
msgid "Path is closed."
msgstr "Ścieżka jest zamknięta"
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:675
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:779
msgid "Closing path."
msgstr "Zamykanie ścieżki"
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:818
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:913
msgid "Draw path"
msgstr "Rysuj ścieżkę"
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:971
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1069
msgid "Creating single dot"
msgstr "Tworzenie pojedynczego punktu"
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:972
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1070
msgid "Create single dot"
msgstr "Utwórz pojedynczy punkt"
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:120 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139
#, c-format
msgid "%s selected"
msgstr "%s wybrany"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:125 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:134
#, c-format
msgid " out of %d gradient handle"
msgid_plural " out of %d gradient handles"
@@ -25081,8 +26207,8 @@ msgstr[1] " z %d uchwytów gradientu"
msgstr[2] " z %d uchwytów gradientu"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:142
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:126 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:135
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:142 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:142
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:153 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:161
#, c-format
msgid " on %d selected object"
@@ -25092,7 +26218,7 @@ msgstr[1] " na %d zaznaczonych obiektach"
msgstr[2] " na %d zaznaczonych obiektach"
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149
#, c-format
msgid ""
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
@@ -25109,7 +26235,7 @@ msgstr[2] ""
"b>, aby wydzielić)"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:140
#, c-format
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
@@ -25118,7 +26244,7 @@ msgstr[1] "Zaznaczono <b>%d</b> z %d uchwytów gradientu"
msgstr[2] "Zaznaczono <b>%d</b> z %d uchwytów gradientu"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:147
#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural ""
@@ -25133,27 +26259,27 @@ msgstr[2] ""
"<b>Nie ma</b> zaznaczonych uchwytów gradientu z %d istniejących na %d "
"zaznaczonych obiektach"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:432
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:428
msgid "Simplify gradient"
msgstr "Uprość gradient"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:509
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:501
msgid "Create default gradient"
msgstr "Utwórz domyślny gradient"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:568 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:731
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:560 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:667
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr "<b>Wykonaj ciągnięcie</b> wokół uchwytów, aby je zaznaczyć"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:689
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:681
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: przyciąganie kąta gradientu"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:690
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:682
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: rysowanie gradientu wokół punktu początkowego"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:955 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1195
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:947 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
@@ -25161,54 +26287,64 @@ msgstr[0] "<b>Gradient</b> dla %d obiektu. Z <b>Ctrl</b> przyciąganie do kąta"
msgstr[1] "<b>Gradient</b> dla %d obiektów. Z <b>Ctrl</b> przyciąganie do kąta"
msgstr[2] "<b>Gradient</b> dla %d obiektów. Z <b>Ctrl</b> przyciąganie do kąta"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:959 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1199
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:951 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1131
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "Zaznacz <b>obiekty</b>, dla których utworzyć gradient"
-#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:192
+#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
msgstr "Wybierz narzędzie z paska narzędzi"
#. create the knots
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:333
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:343
msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:339
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:349
msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:740 ../share/extensions/measure.inx.h:2
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:756 ../share/extensions/measure.inx.h:2
msgid "Measure"
msgstr "Pomiary"
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:761
msgid "Base"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:754
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:770
msgid "Add guides from measure tool"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:774
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:790
msgid "Keep last measure on the canvas, for reference"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:794
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Convert measure to items"
msgstr "Konwertuj kontur w ścieżkę"
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:848
msgid "Add global measure line"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1195
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1207
+#, fuzzy
+msgid "Selected"
+msgstr "Wskaźnik"
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1209
+#, fuzzy
+msgid "Not selected"
+msgstr "Nie zaznaczono żadnego obiektu"
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1220
msgid "Shift to measure into group"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1385 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1387
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1412 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1414
#, fuzzy, c-format
msgid "Crossing %lu"
msgstr "Rozmycie gaussowskie"
@@ -25245,48 +26381,48 @@ msgstr[2] ""
"<b>Nie ma</b> zaznaczonych uchwytów gradientu z %d istniejących na %d "
"zaznaczonych obiektach"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:359
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:297
msgid "Split mesh row/column"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:452
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:390
msgid "Toggled mesh path type."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:457
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:395
msgid "Approximated arc for mesh side."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:462
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:400
msgid "Toggled mesh tensors."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:467
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Smoothed mesh corner color."
msgstr "Wygładź narożniki"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:472
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Picked mesh corner color."
msgstr "Pobranie barwy"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:477
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Inserted new row or column."
msgstr "Zwiększ liczbę kolumn:"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:548
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Fit mesh inside bounding box."
msgstr "Obwiednia wizualna"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1189
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1121
#, fuzzy
msgid "Create mesh"
msgstr "Utwórz domyślny gradient"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:643
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:655
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
@@ -25295,12 +26431,12 @@ msgstr ""
"<b>Shift</b>: wykonaj ciągnięcie, by dodać węzły do zaznaczenia, kliknij, by "
"przełączyć zaznaczenie obiektu"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:647
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:659
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
msgstr "<b>Shift</b>: wykonaj ciągnięcie, by dodać węzły do zaznaczenia"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:676
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:688
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
@@ -25308,7 +26444,7 @@ msgstr[0] "Zaznaczono <b>%i</b> obiekt"
msgstr[1] "Zaznaczono <b>%i</b> obiekty"
msgstr[2] "Zaznaczono <b>%i</b> obiektów"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:683
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:695
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
@@ -25316,58 +26452,59 @@ msgstr ""
"Wykonaj ciągnięcie, by zaznaczyć węzły, kliknij, by edytować tylko dany "
"obiekt"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:689
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:701
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
msgstr "Wykonaj ciągnięcie, by zaznaczyć węzły, kliknij, by usunąć zaznaczenie"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:698
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:710
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
msgstr ""
"Wykonaj ciągnięcie, by zaznaczyć węzły, kliknij, by edytować tylko dany "
"obiekt"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:701
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:713
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
msgstr "Wykonaj ciągnięcie, by zaznaczyć węzły, kliknij, by usunąć zaznaczenie"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:706
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:718
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
msgstr ""
"Wykonaj ciągnięcie, by zaznaczać obiekty, kliknij, by edytować dany obiekt "
"(więcej z: Shift)"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:709
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:721
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr "Wykonaj ciągnięcie, by zaznaczyć obiekty do edycji"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:211 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:450
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:219 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:539
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "Rysowanie anulowane"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:451 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:191
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:465 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:231
msgid "Continuing selected path"
msgstr "Kontynuowanie zaznaczonej ścieżki"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:461 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:199
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:475 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:239
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:245
msgid "Creating new path"
msgstr "Tworzenie nowej ścieżki"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:463 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:202
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:477 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:248
msgid "Appending to selected path"
msgstr "Dodawanie segmentów do zaznaczonej ścieżki"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:628
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:642
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
"<b>Kliknij</b> lub <b>kliknij i ciągnij</b>, aby zamknąć i zakończyć ścieżkę"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:630
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:644
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift"
@@ -25375,14 +26512,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Kliknij</b> lub <b>kliknij i ciągnij</b>, aby zamknąć i zakończyć ścieżkę"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:642
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:656
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
"<b>Kliknij</b> lub <b>kliknij i ciągnij</b>, aby kontynuować ścieżkę od tego "
"punktu"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:644
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:658
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. "
@@ -25391,43 +26528,43 @@ msgstr ""
"<b>Kliknij</b> lub <b>kliknij i ciągnij</b>, aby kontynuować ścieżkę od tego "
"punktu"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1785
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1804
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,"
+"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
msgstr ""
"<b>Odcinek krzywej</b>: kąt %3.2f&#176;, odległość %s; z <b>Ctrl</b> "
"przyciąganie do kąta, <b>Enter</b>, aby zakończyć ścieżkę"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1786
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1805
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,"
+"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
msgstr ""
"<b>Odcinek</b>: kąt %3.2f&#176;, odległość %s; z <b>Ctrl</b> przyciąganie do "
"kąta, <b>Enter</b>, aby zakończyć ścieżkę"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1789
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1809
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Shift+Click</"
-"b> make a cusp node, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
"<b>Odcinek krzywej</b>: kąt %3.2f&#176;, odległość %s; z <b>Ctrl</b> "
"przyciąganie do kąta, <b>Enter</b>, aby zakończyć ścieżkę"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1790
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1810
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Shift+Click</b> "
-"make a cusp node, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
"<b>Odcinek</b>: kąt %3.2f&#176;, odległość %s; z <b>Ctrl</b> przyciąganie do "
"kąta, <b>Enter</b>, aby zakończyć ścieżkę"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1807
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1828
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
@@ -25436,7 +26573,7 @@ msgstr ""
"<b>Uchwyt krzywej</b>: kąt %3.2f&#176;, odległość %s; z <b>Ctrl</b> – "
"przyciąganie do kąta"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1831
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1852
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
@@ -25445,7 +26582,7 @@ msgstr ""
"<b>Uchwyt krzywej, symetryczny</b>: kąt %3.2f&#176;, długość %s; z <b>Ctrl</"
"b> – przyciąganie do kąta, z <b>Shift</b> – przesuwanie tylko tego uchwytu"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1832
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1853
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
@@ -25454,28 +26591,27 @@ msgstr ""
"<b>Uchwyt krzywej</b>: kąt %3.2f&#176;, długość %s; z <b>Ctrl</b> – "
"przyciąganie do kąta, z <b>Shift</b> – przesuwanie tylko tego uchwytu"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1966
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1995
msgid "Drawing finished"
msgstr "Zakończono rysowanie"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:303
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:364
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr "<b>Zwolnij przycisk</b> w tym miejscu, aby zamknąć i zakończyć ścieżkę"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:309
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:372
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr "Rysowanie krzywej odręcznej"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:314
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:378
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr "<b>Ciągnij</b>, aby kontynuować ścieżkę od tego punktu"
-#. Write curves to object
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:397
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:480
msgid "Finishing freehand"
msgstr "Zakończono rysowanie krzywej"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:499
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:588
msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
@@ -25483,17 +26619,17 @@ msgstr ""
"<b>Tryb szkicu</b>: z wciśniętym <b>Alt</b> interpoluje pomiędzy "
"szkicowanymi ścieżkami. Naciśnij <b>Alt</b>, aby zakończyć."
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:526
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:615
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr "Kończenie odręcznego szkicu"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:272
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr "<b>Ctrl</b> – tworzy kwadrat, lub prostokąt o równych proporcjach"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:433
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:430
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
@@ -25502,7 +26638,7 @@ msgstr ""
"<b>Prostokąt</b>: %s &#215; %s (o proporcji %d:%d); z <b>Shift</b> – "
"rysowanie wokół punktu początkowego"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:436
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:435
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
@@ -25511,7 +26647,7 @@ msgstr ""
"<b>Prostokąt</b>: %s &#215; %s; (o złotej proporcji 1.618 : 1); z <b>Shift</"
"b> – rysowanie wokół punktu początkowego"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:439
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
@@ -25520,7 +26656,7 @@ msgstr ""
"<b>Prostokąt</b>: %s &#215; %s; (o złotej proporcji 1.618 : 1); z <b>Shift</"
"b> – rysowanie wokół punktu początkowego"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:442
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:445
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
@@ -25530,17 +26666,18 @@ msgstr ""
"prostokąta o równych proporcjach, z <b>Shift</b> – rysowanie wokół punktu "
"początkowego"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:465
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:470
msgid "Create rectangle"
msgstr "Utwórz prostokąt"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:145
-msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)"
msgstr ""
"Kliknij na zaznaczenie, aby przełączać pomiędzy trybem skalowania/obracania "
"uchwytów"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:146
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:153
#, fuzzy
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
@@ -25549,15 +26686,15 @@ msgstr ""
"Nie zaznaczono obiektów. Aby zaznaczyć obiekt należy kliknąć na nim, "
"nacisnąć Shift i kliknąć lub wykonać ciągnięcie wokół obiektów."
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:199
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:206
msgid "Move canceled."
msgstr "Przesunięcie anulowane"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:207
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:214
msgid "Selection canceled."
msgstr "Zaznaczanie anulowane"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:635
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:646
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
@@ -25565,7 +26702,7 @@ msgstr ""
"<b>Wykonaj ciągnięcie</b> ponad obiektami, aby je zaznaczyć. Naciśnij "
"<b>Alt</b>, aby przełączyć do zaznaczania elastycznego."
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:637
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:648
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
@@ -25573,19 +26710,19 @@ msgstr ""
"<b>Wykonaj ciągnięcie</b> wokół obiektów, aby je zaznaczyć. Naciśnij <b>Alt</"
"b>, aby przełączyć do zaznaczania dotykowego."
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:878
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:889
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b> + kliknięcie, aby zaznaczyć wewnątrz grupy, ciągnięcie, aby "
"przesunąć w poziomie/pionie"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:879
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:890
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
"<b>Shift</b> + kliknięcie, aby przełączyć zaznaczenie, ciągnięcie, aby "
"elastycznie zaznaczyć"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:880
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:891
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
@@ -25594,19 +26731,19 @@ msgstr ""
"<b>Alt</b> + kliknięcie, aby zaznaczyć zasłonięty obiekt, ciągnięcie, aby "
"przesunąć zaznaczenie lub zaznaczyć przez dotknięcie"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1058
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1069
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "Zaznaczony obiekt nie jest grupą. Nie można do niego wejść."
-#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:244
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:248
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr "<b>Ctrl</b> - przyciąganie do kąta"
-#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:246
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:250
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr "<b>Alt</b> - blokada promienia spirali"
-#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:385
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:381
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
@@ -25614,11 +26751,11 @@ msgstr ""
"<b>Spirala</b>: promień %s, kąt %5g&#176; z <b>Ctrl</b> - przyciąganie do "
"kąta"
-#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:406
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:407
msgid "Create spiral"
msgstr "Utwórz spiralę"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:202 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:147
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:197 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:147
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
@@ -25626,11 +26763,11 @@ msgstr[0] "Zaznaczono <b>%i</b> obiekt"
msgstr[1] "Zaznaczono <b>%i</b> obiekty"
msgstr[2] "Zaznaczono <b>%i</b> obiektów"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:204 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:149
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:149
msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr "<b>Nic</b> nie zaznaczono"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:209
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:204
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
@@ -25639,7 +26776,7 @@ msgstr ""
"%s. Ciągnij, kliknij lub przewijaj, by natryskiwać <b>kopie</b> początkowego "
"zaznaczenia"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:212
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:207
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
@@ -25648,7 +26785,7 @@ msgstr ""
"%s. Ciągnij, kliknij lub przewijaj, by natryskiwać <b>klony</b> początkowego "
"zaznaczenia"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:215
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:210
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
@@ -25657,28 +26794,28 @@ msgstr ""
"%s. Ciągnij, kliknij lub przewijaj, by natryskiwać <b>pojedynczą ścieżkę</b> "
"początkowego zaznaczenia"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1285
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1280
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr ""
"<b>Nie zaznaczono żadnego obiektu!</b> Zaznacz obiekty do natryśnięcia."
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1360 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:360
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1355 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362
msgid "Spray with copies"
msgstr "Natryskuj kopie"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1364 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:367
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1359 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:368
msgid "Spray with clones"
msgstr "Natryskuj klony"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1370
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1365
msgid "Spray in single path"
msgstr "Natryskuj pojedynczą ścieżkę"
-#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:258
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:261
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr "<b>Ctrl</b> – przyciąganie do kąta, zachowanie promienistości"
-#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:404
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:398
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
@@ -25686,68 +26823,68 @@ msgstr ""
"<b>Wielokąt</b>: promień %s, kąt %5g&#176;; z <b>Ctrl</b> przyciąganie do "
"kąta"
-#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:405
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:399
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Gwiazda</b>: promień %s, kąt %5g&#176;; z <b>Ctrl</b> przyciąganie do kąta"
-#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:433
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:428
msgid "Create star"
msgstr "Utwórz gwiazdę"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:366
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:370
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"<b>Kliknij</b>, aby edytować tekst. <b>Ciągnij</b>, aby zaznaczyć jego "
"fragment."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:368
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:372
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"<b>Kliknij</b>, aby edytować tekst wpisany. <b>Ciągnij</b>, aby zaznaczyć "
"jego fragment."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:422
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:426
msgid "Create text"
msgstr "Utwórz tekst"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:447
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:451
msgid "Non-printable character"
msgstr "Znak niedrukowalny"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:462
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:466
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Wprowadź znak Unicode"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:497
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:501
#, c-format
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr "Unicode (<b>Enter</b>, aby zakończyć): %s: %s"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:499 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:804
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:503 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:802
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr "Unicode (<b>Enter</b>, aby zakończyć): "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:582
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:584
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr "<b>Ramka tekstu wpisanego</b>: %s &#215; %s"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:640
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:638
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "Wprowadź tekst; <b>Enter</b>, aby przejść do nowego wiersza."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:651
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:649
msgid "Flowed text is created."
msgstr "Utworzono tekst wpisany"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:652
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:650
msgid "Create flowed text"
msgstr "Utwórz tekst wpisany"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:654
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:652
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
@@ -25755,75 +26892,75 @@ msgstr ""
"Ramka jest <b>za mała</b> dla wybranej wielkości czcionki. Nie utworzono "
"tekstu wpisanego."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:790
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:788
msgid "No-break space"
msgstr "Spacja nie łamiąca wiersza"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:791
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:789
msgid "Insert no-break space"
msgstr "Wstawia spację nie łamiącą wiersza"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:827
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:825
msgid "Make bold"
msgstr "Pogrubienie"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:844
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:842
msgid "Make italic"
msgstr "Pochylenie"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:882
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:880
msgid "New line"
msgstr "Nowy wiersz"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:923
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:921
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:977
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:975
msgid "Kern to the left"
msgstr "Podetnij z lewej"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1001
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:999
msgid "Kern to the right"
msgstr "Podetnij z prawej"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1025
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1023
msgid "Kern up"
msgstr "Podetnij od góry"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1049
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1047
msgid "Kern down"
msgstr "Podetnij od dołu"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1124
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1122
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Obróć w lewo"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1144
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1142
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Obróć w prawo"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1160
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1158
msgid "Contract line spacing"
msgstr "Zmniejsz odstęp między wierszami"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1166
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1164
msgid "Contract letter spacing"
msgstr "Zmniejsz odstęp między literami"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1183
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1181
msgid "Expand line spacing"
msgstr "Zwiększ odstęp między wierszami"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1189
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1187
msgid "Expand letter spacing"
msgstr "Zwiększ odstęp między literami"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1319
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1317
msgid "Paste text"
msgstr "Wklej tekst"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1569
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1619
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
@@ -25841,7 +26978,7 @@ msgstr[2] ""
"Wprowadź lub edytuj tekst opływający (%d znaków%s); naciśnij <b>Enter</b>, "
"aby rozpocząć nowy akapit."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1571
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1621
#, fuzzy, c-format
msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgid_plural ""
@@ -25856,11 +26993,11 @@ msgstr[2] ""
"Wprowadź lub edytuj tekst (%d znaków%s); naciśnij <b>Enter</b>, aby przejść "
"do nowego wiersza."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1681
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1731
msgid "Type text"
msgstr "Wprowadź tekst"
-#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:679
+#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:720
#, fuzzy
msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
msgstr "<b>Klawisz spacji + ciągnięcie myszą</b> przemieszcza obszar roboczy"
@@ -25944,60 +27081,60 @@ msgstr ""
"%s. Ciągnij lub kliknij, aby <b>zwiększyć rozmycie</b>; z Shift "
"<b>zmniejszyć</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1200
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1195
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr ""
"<b>Nie zaznaczono żadnego obiektu!</b> Zaznacz obiekty do usprawnienia."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1234
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1229
msgid "Move tweak"
msgstr "Udoskonalanie ruchu"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1238
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1233
msgid "Move in/out tweak"
msgstr "Udoskonalanie ruchu do/z"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1242
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1237
msgid "Move jitter tweak"
msgstr "Udoskonalanie desynchronizacji ruchu"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1241
msgid "Scale tweak"
msgstr "Udoskonalanie skalowania"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245
msgid "Rotate tweak"
msgstr "Udoskonalanie obrotu"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr "Udoskonalanie duplikowania/usuwania"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253
msgid "Push path tweak"
msgstr "Udoskonalanie naciskania ścieżki"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1262
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr "Udoskonalanie zmniejszania/powiększania ścieżki"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1266
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr "Udoskonalanie przyciągania/odpychania ścieżki"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1270
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265
msgid "Roughen path tweak"
msgstr "Udoskonalanie chropowatości ścieżki"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1274
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269
msgid "Color paint tweak"
msgstr "Udoskonalanie malowania kolorem"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1278
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273
msgid "Color jitter tweak"
msgstr "Udoskonalanie desynchronizacji koloru"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1282
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1277
msgid "Blur tweak"
msgstr "Udoskonalanie rozmycia ścieżki"
@@ -26005,122 +27142,123 @@ msgstr "Udoskonalanie rozmycia ścieżki"
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
msgstr "Wartość szesnastkowa koloru RGBA"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:354
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:375
msgid "_R:"
msgstr "_R:"
#. TYPE_RGB_16
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:357
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:157
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:378
msgid "_G:"
msgstr "_G:"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:360
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:158
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:381
msgid "_B:"
msgstr "_B:"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:160
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:35
msgid "Gray"
msgstr "Odcienie szarości"
#. TYPE_GRAY_16
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:380
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438
msgid "_H:"
msgstr "_H:"
#. TYPE_HSV_16
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:383
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443
msgid "_S:"
msgstr "_S:"
#. TYPE_HLS_16
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411
msgid "_L:"
msgstr "_L:"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473
msgid "_C:"
msgstr "_C:"
#. TYPE_CMYK_16
#. TYPE_CMY_16
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:171
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:476
msgid "_M:"
msgstr "_M:"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:414
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:479
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:482
msgid "_K:"
msgstr "_K:"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:297
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:290
msgid "CMS"
msgstr "CMS"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:362
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:355
msgid "Fix"
msgstr "Napraw"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:366
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:359
msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
msgstr ""
"Popraw kolor określony przy pomocy składowych RGB, aby odpowiadał kolorowi "
"wg. profilu ICC"
#. Label
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:478
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:363 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:420
-#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:64
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:471
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:451 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:485
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:66
msgid "_A:"
msgstr "_A:"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:490
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:501
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:364 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:365
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:390 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:391
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:421 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:422
-#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:86
-#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:108
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:483
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:494
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:486 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:487
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:89
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:111
msgid "Alpha (opacity)"
msgstr "Alpha (krycie)"
-#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:164
msgid "Color Managed"
msgstr "Zarządzanie kolorem"
-#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:163
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:171
msgid "Out of gamut!"
msgstr "Poza gamą kolorów!"
-#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:178
msgid "Too much ink!"
msgstr "Zbyt dużo atramentu!"
-#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:181 ../src/verbs.cpp:2818
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2966
msgid "Pick colors from image"
msgstr "Próbnik koloru: Pobieranie kolorów z obrazka"
#. Create RGBA entry and color preview
-#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:194
msgid "RGBA_:"
msgstr "RGBA_:"
@@ -26136,251 +27274,284 @@ msgstr "HSL"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:22
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "HSV"
+msgstr "HSL"
+
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:447
#, fuzzy
-msgid "_Blur:"
-msgstr "_Rozmycie"
+msgid "_V:"
+msgstr "Pion:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:448 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:449
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:55
+msgid "Value"
+msgstr "Wartość"
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
msgid "Blur (%)"
msgstr "Rozmycie (%)"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:30
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1071
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
+msgid "Opacity (%)"
+msgstr "Krycie (%)"
+
+#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Font family"
+msgstr "Czcionki"
+
+#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:33
+msgctxt "Font selector"
+msgid "Style"
+msgstr "Styl"
+
+#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:34 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:134
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1587
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2044
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Rozmiar:"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:31
msgctxt "Font variant"
msgid "Ligatures"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:31
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:32
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Common"
msgstr "wspólny"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:32
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:33
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Discretionary"
msgstr "Kierunek"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:33
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:34
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Historical"
msgstr "Poradniki"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:34
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:35
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Contextual"
msgstr "Kontekst"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:36
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:37
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Position"
msgstr "Lokalizacja"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:37 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:42
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:38 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:43
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:38
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:39
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Subscript"
msgstr "Skrypt"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:39
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:40
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Superscript"
msgstr "Włącz/wyłącz indeks górny"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:41
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:42
msgctxt "Font variant"
msgid "Capitals"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:43
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:44
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Small"
msgstr "Małe"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:44
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:45
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "All small"
msgstr "Wszystkie figury"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:45
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:46
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Petite"
msgstr "Wszystkie nieaktywne"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:46
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:47
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "All petite"
msgstr "Wszystkie nieaktywne"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:47
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:48
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Unicase"
msgstr "Piki"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:49
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Titling"
msgstr "Przewijanie"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:50
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:51
msgctxt "Font variant"
msgid "Numeric"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:51
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:52
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Lining"
msgstr "Pocienienie:"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:52
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:53
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Old Style"
msgstr "Styl"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:53
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:54
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Default Style"
msgstr "Domyślny tytuł"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:54
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:55
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Proportional"
msgstr "Proporcje zakładek"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:55
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:56
msgctxt "Font variant"
msgid "Tabular"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:56
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:57
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Default Width"
msgstr "Domyślny tytuł"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:57
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:58
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Diagonal"
msgstr "Przyciągaj do prowadnic"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:58
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:59
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Stacked"
msgstr "Format wyjściowy"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:59
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:60
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Default Fractions"
msgstr "Domyślne ustawienia siatki"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:60
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:61
msgctxt "Font variant"
msgid "Ordinal"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:61
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:62
msgctxt "Font variant"
msgid "Slashed Zero"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:63
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:64
#, fuzzy
msgctxt "Font variant"
msgid "Feature Settings"
msgstr "Ustawienia strony:"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:64
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:65
msgctxt "Font variant"
msgid "Selection has different Feature Settings!"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:77
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:78
msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:79
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:80
msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:81
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:82
msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:83
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:84
msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'"
msgstr ""
#. Position ----------------------------------
#. Add tooltips
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:104
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Normal position."
msgstr "Lokalizacja"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:105
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:110
msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:111
msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'"
msgstr ""
#. Caps ----------------------------------
#. Add tooltips
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:130
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Normal capitalization."
msgstr "Język"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:136
msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:137
msgid ""
"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:133
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:138
msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:139
msgid ""
"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:135
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:140
msgid ""
"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: "
"'unic'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:141
msgid ""
"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: "
"'titl'"
@@ -26388,72 +27559,72 @@ msgstr ""
#. Numeric ------------------------------
#. Add tooltips
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Normal style."
msgstr "Przesunięcie normalne"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178
msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179
msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Normal widths."
msgstr "Normalizuj"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181
msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182
msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Normal fractions."
msgstr "Domyślne ustawienia siatki"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184
msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185
msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:186
msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187
msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'"
msgstr ""
#. Feature settings ---------------------
#. Add tooltips
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:232
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:237
msgid "Feature settings in CSS form. No sanity checking is performed."
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:118
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:119
msgid "Toggle current layer visibility"
msgstr "Przełącz widzialność aktywnej warstwy"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139
msgid "Lock or unlock current layer"
msgstr "Zablokuj/odblokuj aktywną warstwę"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:141
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:142
msgid "Current layer"
msgstr "Aktywna warstwa"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:572
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:573
msgid "(root)"
msgstr "(warstwa główna)"
@@ -26470,113 +27641,120 @@ msgstr "Inna"
msgid "Document license updated"
msgstr "Czyszczenie dokumentu"
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:40
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1091
-msgid "Opacity (%)"
-msgstr "Krycie (%)"
-
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:153
-msgid "Change blur"
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Change blur/blend filter"
msgstr "Zmień rozmycie"
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:193
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:914
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1208
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:895
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1189
msgid "Change opacity"
msgstr "Zmień krycie"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
msgid "U_nits:"
msgstr "_Jednostki:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:220
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
msgid "Width of paper"
msgstr "Szerokość papieru"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:221
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
msgid "Height of paper"
msgstr "Wysokość papieru"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:222
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Loc_k margins"
+msgstr "Lewy margines"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Lock margins"
+msgstr "Lewy margines"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:221
msgid "T_op margin:"
msgstr "_Górny margines:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:222
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:221
msgid "Top margin"
msgstr "Górny margines"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:222
msgid "L_eft:"
msgstr "_Lewy:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:222
msgid "Left margin"
msgstr "Lewy margines"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:224
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223
msgid "Ri_ght:"
msgstr "P_rawy:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:224
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223
msgid "Right margin"
msgstr "Prawy margines"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:224
msgid "Botto_m:"
msgstr "D_olny:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:224
msgid "Bottom margin"
msgstr "Dolny margines"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:227
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Scale _x:"
msgstr "Skala:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:227
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Scale X"
msgstr "Skaluj"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Scale _y:"
msgstr "Skala:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "Scale Y"
-msgstr "Skaluj"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:227
+msgid ""
+"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform "
+"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' "
+"directly."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:306
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:304
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientacja:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:309
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:307
msgid "_Landscape"
msgstr "Po_zioma"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:312
msgid "_Portrait"
msgstr "_Pionowa"
#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:333
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:331
msgid "Custom size"
msgstr "Rozmiar niestandardowy"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:368
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:365
msgid "Resi_ze page to content..."
msgstr "Dopas_uj stronę do zawartości…"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:409
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:414
#, fuzzy
msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)"
msgstr "Dop_asuj stronę do rysunku lub zaznaczenia"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:410
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:415
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
@@ -26584,145 +27762,38 @@ msgstr ""
"Zmienia rozmiar strony tak, aby dopasować do aktualnego zaznaczenia lub "
"jeśli nie ma zaznaczenia – zmieścić cały rysunek"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:430
-msgid ""
-"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform "
-"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' "
-"directly."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:434
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:435
#, fuzzy
msgid "_Viewbox..."
msgstr "_Widok"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:530
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:535
msgid "Set page size"
msgstr "Określ rozmiar strony"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:776
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:781
msgid "User units per "
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:872
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:877
#, fuzzy
msgid "Set page scale"
msgstr "Określ rozmiar strony"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:112
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:135
-msgctxt "Swatches"
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
-#, fuzzy
-msgctxt "Swatches height"
-msgid "Tiny"
-msgstr "Bardzo niskie"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
-#, fuzzy
-msgctxt "Swatches height"
-msgid "Small"
-msgstr "Małe"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
-#, fuzzy
-msgctxt "Swatches height"
-msgid "Medium"
-msgstr "Średnie"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
-#, fuzzy
-msgctxt "Swatches height"
-msgid "Large"
-msgstr "Duże"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
-#, fuzzy
-msgctxt "Swatches height"
-msgid "Huge"
-msgstr "Barwa"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
-msgctxt "Swatches"
-msgid "Width"
-msgstr "Szerokość"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
-#, fuzzy
-msgctxt "Swatches width"
-msgid "Narrower"
-msgstr "Bardzo wąskie"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
-#, fuzzy
-msgctxt "Swatches width"
-msgid "Narrow"
-msgstr "Wąskie"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
-#, fuzzy
-msgctxt "Swatches width"
-msgid "Medium"
-msgstr "Średnie"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
-#, fuzzy
-msgctxt "Swatches width"
-msgid "Wide"
-msgstr "Szeroki"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
-#, fuzzy
-msgctxt "Swatches width"
-msgid "Wider"
-msgstr "Szeroki"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:203
-#, fuzzy
-msgctxt "Swatches"
-msgid "Border"
-msgstr "Kolejność:"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:207
-#, fuzzy
-msgctxt "Swatches border"
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:208
-#, fuzzy
-msgctxt "Swatches border"
-msgid "Solid"
-msgstr "Pomiń"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:209
-#, fuzzy
-msgctxt "Swatches border"
-msgid "Wide"
-msgstr "Szeroki"
-
-#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:240
-msgctxt "Swatches"
-msgid "Wrap"
-msgstr "Zawijaj"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:903
+msgid "Set 'viewBox'"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:715
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:713
msgid "_Browse..."
msgstr "_Przeglądaj…"
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:801
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Select a bitmap editor"
msgstr "Edytor bitmap:"
-#: ../src/ui/widget/random.cpp:80
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:81
msgid ""
"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
"random numbers."
@@ -26770,302 +27841,300 @@ msgstr ""
"można skalować zapisanego w nim rysunku bez utraty jakości, ale wszystkie "
"obiekty zostaną zobrazowane dokładnie tak jak są wyświetlane na ekranie."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:122
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:115
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:128
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:119
msgid "Fill:"
msgstr "Wypełnienie:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:130
msgid "O:"
msgstr "K:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1083
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1084
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:163
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1065
msgid "Nothing selected"
msgstr "Nie zaznaczono żadnego obiektu"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
#, fuzzy
msgctxt "Fill"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Brak</i>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
#, fuzzy
msgctxt "Stroke"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Brak</i>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No fill"
msgstr "Brak wypełnienia"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No stroke"
msgstr "Brak konturu"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 ../src/widgets/paint-selector.cpp:220
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 ../src/widgets/paint-selector.cpp:227
msgid "Pattern"
msgstr "Deseń"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
msgid "Pattern fill"
msgstr "Wypełnienie deseniem"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Kontur desenia"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
msgid "<b>L</b>"
msgstr "<b>L</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Wypełnienie gradientem liniowym"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Kontur z gradientem liniowym"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "<b>R</b>"
msgstr "<b>R</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:297
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Wypełnienie gradientem radialnym"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:297
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Kontur z gradientem radialnym"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
#, fuzzy
msgid "<b>M</b>"
msgstr "<b>L</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient fill"
msgstr "Wypełnienie gradientem liniowym"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient stroke"
msgstr "Kontur z gradientem liniowym"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
msgid "Different"
msgstr "Różne"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
msgid "Different fills"
msgstr "Różne wypełnienia"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
msgid "Different strokes"
msgstr "Różne kontury"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr "<b>Nie określono</b>"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:540
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 ../src/widgets/fill-style.cpp:811
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:564
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 ../src/widgets/fill-style.cpp:812
msgid "Unset fill"
msgstr "Nie określono wypełnienia"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:556
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 ../src/widgets/fill-style.cpp:811
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:580
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 ../src/widgets/fill-style.cpp:812
msgid "Unset stroke"
msgstr "Nie określono konturu"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
msgid "Flat color fill"
msgstr "Jednolity kolor wypełnienia"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Jednolity kolor konturu"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>u</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Uśredniony styl wypełnienia z zaznaczonych obiektów"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Uśredniony styl konturu z zaznaczonych obiektów"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>w</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Wszystkie zaznaczone obiekty mają ten sam styl wypełnienia"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Wszystkie zaznaczone obiekty mają ten sam styl konturu"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
msgid "Edit fill..."
msgstr "Edytuj wypełnienie…"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Edytuj kontur…"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266
msgid "Last set color"
msgstr "Ostatnio ustawiony kolor"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270
msgid "Last selected color"
msgstr "Ostatnio zaznaczony kolor"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:286
msgid "Copy color"
msgstr "Kopiuj kolor"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:265
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
msgid "Paste color"
msgstr "Wklej kolor"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:269
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:839
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 ../src/verbs.cpp:2723
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Zamień styl wypełnienia i konturu"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:565
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598
msgid "Make fill opaque"
msgstr "Wyzeruj przezroczystość wypełnienia"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298
msgid "Make stroke opaque"
msgstr "Wyzeruj przezroczystość konturu"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:522 ../src/widgets/fill-style.cpp:510
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:307
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:546 ../src/widgets/fill-style.cpp:511
msgid "Remove fill"
msgstr "Usuń wypełnienie"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 ../src/widgets/fill-style.cpp:510
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:307
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555 ../src/widgets/fill-style.cpp:511
msgid "Remove stroke"
msgstr "Usuń kontur"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:586
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610
msgid "Apply last set color to fill"
msgstr "Zastosuj dla wypełnienia ostatnio ustawiony kolor"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622
msgid "Apply last set color to stroke"
msgstr "Zastosuj dla konturu ostatnio ustawiony kolor"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633
msgid "Apply last selected color to fill"
msgstr "Zastosuj dla wypełnienia ostatnio wybrany kolor"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644
msgid "Apply last selected color to stroke"
msgstr "Zastosuj dla konturu ostatnio wybrany kolor"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:670
msgid "Invert fill"
msgstr "Negatyw wypełnienia"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:670
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:694
msgid "Invert stroke"
msgstr "Negatyw konturu"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:682
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:706
msgid "White fill"
msgstr "Białe wypełnienie"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:694
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718
msgid "White stroke"
msgstr "Biały kontur"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:706
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:730
msgid "Black fill"
msgstr "Czarne wypełnienie"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:742
msgid "Black stroke"
msgstr "Czarny kontur"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:785
msgid "Paste fill"
msgstr "Wklej wypełnienie"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:779
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:803
msgid "Paste stroke"
msgstr "Wklej kontur"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:922
msgid "Change stroke width"
msgstr "Skalowanie szerokości konturu"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1044
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1025
msgid ", drag to adjust"
msgstr "; kliknij, aby zmienić"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1125
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1106
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Szerokość konturu: %.5g%s%s"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1110
msgid " (averaged)"
msgstr " (uśredniona)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1155
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1136
msgid "0 (transparent)"
msgstr "0 (przezroczysty)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1179
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1160
msgid "100% (opaque)"
msgstr "100% (nieprzezroczysty)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1345
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1326
#, fuzzy
msgid "Adjust alpha"
msgstr "Dostosuj barwę"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1347
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
@@ -27076,11 +28145,11 @@ msgstr ""
"z <b>Shift</b> dostosowywanie nasycenia, bez modyfikatorów dostosowywanie "
"barwy"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1351
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1332
msgid "Adjust saturation"
msgstr "Dostosuj nasycenie"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1353
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
@@ -27090,11 +28159,11 @@ msgstr ""
"Dostosowywanie <b>nasycenia</b>: było %.3g, jest <b>%.3g</b> (różnica %.3g); "
"z <b>Ctrl</b> dostosowywanie jasności, bez modyfikatorów dostosowywanie barwy"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1357
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1338
msgid "Adjust lightness"
msgstr "Dostosuj jasność"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1359
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1340
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
@@ -27105,11 +28174,11 @@ msgstr ""
"z <b>Shift</b> dostosowywanie nasycenia, bez modyfikatorów dostosowywanie "
"barwy"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1363
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1344
msgid "Adjust hue"
msgstr "Dostosuj barwę"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1365
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1346
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
@@ -27119,12 +28188,12 @@ msgstr ""
"Dostosowywanie <b>barwy</b>: było %.3g, jest <b>%.3g</b> (różnica %.3g); z "
"<b>Shift</b> dostosowywanie nasycenia, z <b>Ctrl</b> dostosowywanie jasności"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1479
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1493
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1456
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1470
msgid "Adjust stroke width"
msgstr "Ustaw szerokość konturu"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1480
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1457
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr ""
@@ -27132,50 +28201,50 @@ msgstr ""
"(różnica %.3g)"
#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
-#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:123 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:121 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:115
msgctxt "Sliders"
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:267
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
msgid "L Gradient"
msgstr "Gradient L"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295
msgid "R Gradient"
msgstr "Gradient R"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:287
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311
#, c-format
msgid "Fill: %06x/%.3g"
msgstr "Wypełnienie: %06x/%.3g"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:313
#, c-format
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
msgstr "Kontur: %06x/%.3g"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Brak</i>"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:345
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
msgstr "Szerokość konturu: %.5g%s"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:337
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:361
#, c-format
msgid "O: %2.0f"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:342
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
#, c-format
msgid "Opacity: %2.1f %%"
msgstr "Krycie: %2.1f %%"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:131
+#: ../src/vanishing-point.cpp:129
msgid "Split vanishing points"
msgstr "Rozdziel punkty zbiegu"
@@ -27183,11 +28252,11 @@ msgstr "Rozdziel punkty zbiegu"
msgid "Merge vanishing points"
msgstr "Połącz punkty zbiegu"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:244
+#: ../src/vanishing-point.cpp:243
msgid "3D box: Move vanishing point"
msgstr "Obiekt 3D: Przesuń punkty zbiegu"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:327
+#: ../src/vanishing-point.cpp:328
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
@@ -27203,7 +28272,7 @@ msgstr[2] ""
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
#. but currently we update the status message anyway
-#: ../src/vanishing-point.cpp:334
+#: ../src/vanishing-point.cpp:337
#, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
@@ -27218,7 +28287,7 @@ msgstr[2] ""
"<b>Nieskończony</b> punkt zbiegu współdzielony z <b>%d</b> obiektem. Wykonaj "
"ciągnięcie z <b>Shift</b>, aby rozdzielić zaznaczone obiekty."
-#: ../src/vanishing-point.cpp:342
+#: ../src/vanishing-point.cpp:348
#, c-format
msgid ""
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
@@ -27235,136 +28304,136 @@ msgstr[2] ""
"współdzielony z <b>%d</b> obiektami. Wykonaj ciągnięcie z <b>Shift</b>, aby "
"rozdzielić zaznaczone obiekty."
-#: ../src/verbs.cpp:131
+#: ../src/verbs.cpp:142
msgid "File"
msgstr "_Plik"
-#: ../src/verbs.cpp:226 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
+#: ../src/verbs.cpp:237 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
-#: ../src/verbs.cpp:245
+#: ../src/verbs.cpp:256
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
-#: ../src/verbs.cpp:264 ../src/verbs.cpp:2333
+#: ../src/verbs.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2465
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
msgid "View"
msgstr "Widok"
-#: ../src/verbs.cpp:284
+#: ../src/verbs.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Dialog"
msgstr "Tagalski"
-#: ../src/verbs.cpp:1310
+#: ../src/verbs.cpp:1352
msgid "Switch to next layer"
msgstr "Przenieś do następnej warstwy"
-#: ../src/verbs.cpp:1311
+#: ../src/verbs.cpp:1353
msgid "Switched to next layer."
msgstr "Przeniesiono do następnej warstwy"
-#: ../src/verbs.cpp:1313
+#: ../src/verbs.cpp:1355
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "Nie można przenieść poza ostatnią warstwę"
-#: ../src/verbs.cpp:1322
+#: ../src/verbs.cpp:1364
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "Przenieś do poprzedniej warstwy"
-#: ../src/verbs.cpp:1323
+#: ../src/verbs.cpp:1365
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "Przeniesiono do poprzedniej warstwy"
-#: ../src/verbs.cpp:1325
+#: ../src/verbs.cpp:1367
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "Nie można przenieść przed pierwszą warstwę"
-#: ../src/verbs.cpp:1346 ../src/verbs.cpp:1413 ../src/verbs.cpp:1449
-#: ../src/verbs.cpp:1455 ../src/verbs.cpp:1479 ../src/verbs.cpp:1494
+#: ../src/verbs.cpp:1388 ../src/verbs.cpp:1455 ../src/verbs.cpp:1489
+#: ../src/verbs.cpp:1495 ../src/verbs.cpp:1519 ../src/verbs.cpp:1534
msgid "No current layer."
msgstr "Brak aktywnej warstwy"
-#: ../src/verbs.cpp:1375 ../src/verbs.cpp:1379
+#: ../src/verbs.cpp:1417 ../src/verbs.cpp:1421
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Warstwa <b>%s</b> została przeniesiona wyżej"
-#: ../src/verbs.cpp:1376
+#: ../src/verbs.cpp:1418
msgid "Layer to top"
msgstr "Przenieś warstwę na wierzch"
-#: ../src/verbs.cpp:1380
+#: ../src/verbs.cpp:1422
msgid "Raise layer"
msgstr "Przesuń warstwę wyżej"
-#: ../src/verbs.cpp:1383 ../src/verbs.cpp:1387
+#: ../src/verbs.cpp:1425 ../src/verbs.cpp:1429
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "Warstwa <b>%s</b> przeniesiona niżej"
-#: ../src/verbs.cpp:1384
+#: ../src/verbs.cpp:1426
msgid "Layer to bottom"
msgstr "Przenieś warstwę na spód"
-#: ../src/verbs.cpp:1388
+#: ../src/verbs.cpp:1430
msgid "Lower layer"
msgstr "Przesuń warstwę niżej"
-#: ../src/verbs.cpp:1397
+#: ../src/verbs.cpp:1439
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "Nie można przenieść warstwy dalej"
-#: ../src/verbs.cpp:1408
+#: ../src/verbs.cpp:1450
msgid "Duplicate layer"
msgstr "Powiel warstwę"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1411
+#: ../src/verbs.cpp:1453
msgid "Duplicated layer."
msgstr "Powielona ścieżka"
-#: ../src/verbs.cpp:1444
+#: ../src/verbs.cpp:1484
msgid "Delete layer"
msgstr "Usuń warstwę"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1447
+#: ../src/verbs.cpp:1487
msgid "Deleted layer."
msgstr "Warstwa została usunięta"
-#: ../src/verbs.cpp:1464
+#: ../src/verbs.cpp:1504
msgid "Show all layers"
msgstr "Pokaż wszystkie warstwy"
-#: ../src/verbs.cpp:1469
+#: ../src/verbs.cpp:1509
msgid "Hide all layers"
msgstr "Ukryj wszystkie warstwy"
-#: ../src/verbs.cpp:1474
+#: ../src/verbs.cpp:1514
msgid "Lock all layers"
msgstr "Zablokuj wszystkie warstwy"
-#: ../src/verbs.cpp:1488
+#: ../src/verbs.cpp:1528
msgid "Unlock all layers"
msgstr "Odblokuj wszystkie warstwy"
-#: ../src/verbs.cpp:1572
+#: ../src/verbs.cpp:1612
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Odbij poziomo"
-#: ../src/verbs.cpp:1577
+#: ../src/verbs.cpp:1617
msgid "Flip vertically"
msgstr "Odbij pionowo"
-#: ../src/verbs.cpp:1625
+#: ../src/verbs.cpp:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "Set %d"
msgstr "Określ szerokość:"
-#: ../src/verbs.cpp:1634 ../src/verbs.cpp:2781
+#: ../src/verbs.cpp:1682 ../src/verbs.cpp:2929
#, fuzzy
msgid "Create new selection set"
msgstr "Utwórz nowy węzeł elementu"
@@ -27372,135 +28441,139 @@ msgstr "Utwórz nowy węzeł elementu"
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2343
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr "tutorial-basic.pl.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/verbs.cpp:2347
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr "tutorial-shapes.pl.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2219
+#: ../src/verbs.cpp:2351
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr "tutorial-advanced.pl.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2357
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr "tutorial-tracing.pl.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2230
+#: ../src/verbs.cpp:2362
msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg"
msgstr "tutorial-tracing-pixelart.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2366
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr "tutorial-calligraphy.pl.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2238
+#: ../src/verbs.cpp:2370
msgid "tutorial-interpolate.svg"
msgstr "tutorial-interpolate.pl.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2242
+#: ../src/verbs.cpp:2374
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr "tutorial-elements.pl.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2246
+#: ../src/verbs.cpp:2378
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr "tutorial-tips.pl.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2432 ../src/verbs.cpp:3064
+#: ../src/verbs.cpp:2564 ../src/verbs.cpp:3233
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "Odblokowuje wszystkie obiekty na aktywnej warstwie"
-#: ../src/verbs.cpp:2436 ../src/verbs.cpp:3066
+#: ../src/verbs.cpp:2568 ../src/verbs.cpp:3235
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "Odblokowuje wszystkie obiekty na wszystkich warstwach"
-#: ../src/verbs.cpp:2440 ../src/verbs.cpp:3068
+#: ../src/verbs.cpp:2572 ../src/verbs.cpp:3237
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "Wyświetla wszystkie obiekty na aktywnej warstwie"
-#: ../src/verbs.cpp:2444 ../src/verbs.cpp:3070
+#: ../src/verbs.cpp:2576 ../src/verbs.cpp:3239
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "Wyświetla wszystkie obiekty na wszystkich warstwach"
-#: ../src/verbs.cpp:2459
+#: ../src/verbs.cpp:2591
#, fuzzy
msgctxt "Verb"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../src/verbs.cpp:2459
+#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid "Does nothing"
msgstr "Nic nie wykonuje"
-#. File
-#. Tag
-#: ../src/verbs.cpp:2462 ../src/verbs.cpp:2780
-msgid "_New"
-msgstr "_Nowy"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2462
+#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "Tworzy nowy dokument na bazie domyślnego szablonu"
-#: ../src/verbs.cpp:2464
+#: ../src/verbs.cpp:2596
msgid "_Open..."
msgstr "_Otwórz…"
-#: ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid "Open an existing document"
msgstr "Otwiera istniejący dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2466
+#: ../src/verbs.cpp:2598
msgid "Re_vert"
msgstr "P_rzywróć"
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2599
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr "Przywraca ostatnio zapisaną wersję dokumentu (zmiany zostaną utracone)"
-#: ../src/verbs.cpp:2468
+#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "Save document"
msgstr "Zapisuje dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2470
+#: ../src/verbs.cpp:2602
msgid "Save _As..."
msgstr "Za_pisz jako…"
-#: ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/verbs.cpp:2603
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Zapisuje dokument pod nową nazwą"
-#: ../src/verbs.cpp:2472
+#: ../src/verbs.cpp:2604
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Z_apisz kopię…"
-#: ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/verbs.cpp:2605
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "Zapisuje kopię dokumentu z nową nazwą"
-#: ../src/verbs.cpp:2474
+#: ../src/verbs.cpp:2606
+#, fuzzy
+msgid "Save template ..."
+msgstr "Szablony..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2607
+#, fuzzy
+msgid "Save a copy of the document as template"
+msgstr "Zapisuje kopię dokumentu z nową nazwą"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2608
msgid "_Print..."
msgstr "_Drukuj…"
-#: ../src/verbs.cpp:2474
+#: ../src/verbs.cpp:2608
msgid "Print document"
msgstr "Drukuje dokument"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/verbs.cpp:2611
msgid "Clean _up document"
msgstr "Wyczyść dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/verbs.cpp:2611
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
"defs&gt; of the document"
@@ -27508,145 +28581,145 @@ msgstr ""
"Usuwa nieużywane elementy (takie jak gradienty czy ścieżki przycinające) z "
"&lt;defs&gt; dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid "_Import..."
msgstr "_Importuj…"
-#: ../src/verbs.cpp:2480
+#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "Importuje bitmapę lub rysunek SVG"
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")),
-#: ../src/verbs.cpp:2482
+#: ../src/verbs.cpp:2616
msgid "Import Clip Art..."
msgstr "Importuj klipart…"
-#: ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/verbs.cpp:2617
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
msgstr "Importuj klipart z Open Clip Art Library"
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
-#: ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/verbs.cpp:2619
msgid "N_ext Window"
msgstr "_Następne okno"
-#: ../src/verbs.cpp:2486
+#: ../src/verbs.cpp:2620
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "Przełącza do okna następnego dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid "P_revious Window"
msgstr "Popr_zednie okno"
-#: ../src/verbs.cpp:2488
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "Przełącza do okna poprzedniego dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2489
-msgid "_Close"
-msgstr "Zam_knij"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2490
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "Close this document window"
msgstr "Zamyka okno aktywnego dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid "_Quit"
msgstr "Zakoń_cz"
-#: ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Zamyka program Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/verbs.cpp:2626
#, fuzzy
msgid "New from _Template..."
msgstr "Szablony..."
-#: ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "Create new project from template"
msgstr "Tworzy nowy dokument na bazie szablonu"
-#: ../src/verbs.cpp:2496
+#: ../src/verbs.cpp:2630
msgid "Undo last action"
msgstr "Wycofuje ostatnio wykonaną operację"
-#: ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "Przywraca ostatnio wycofaną operację"
-#: ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/verbs.cpp:2634
msgid "Cu_t"
msgstr "Wy_tnij"
-#: ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/verbs.cpp:2635
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Wycina zaznaczone obiekty i przechowuje je w schowku"
-#: ../src/verbs.cpp:2502
+#: ../src/verbs.cpp:2636
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiuj"
-#: ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Kopiuje zaznaczone obiekty do schowka"
-#: ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/verbs.cpp:2638
msgid "_Paste"
msgstr "_Wklej"
-#: ../src/verbs.cpp:2505
+#: ../src/verbs.cpp:2639
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "Wkleja obiekty lub tekst ze schowka w pozycji kursora myszy"
-#: ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/verbs.cpp:2640
msgid "Paste _Style"
msgstr "Wklej _styl"
-#: ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "Przypisuje zaznaczonym obiektom styl ze skopiowanego obiektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2509
+#: ../src/verbs.cpp:2642 ../share/ui/menus.xml.h:3
+msgid "Paste Si_ze"
+msgstr "Wklej roz_miar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2643
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr ""
"Skaluje zaznaczenie tak, aby dopasować do rozmiaru skopiowanego obiektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2644
msgid "Paste _Width"
msgstr "Wklej _szerokość"
-#: ../src/verbs.cpp:2511
+#: ../src/verbs.cpp:2645
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
"Skaluje zaznaczenie poziomo tak, aby dopasować do szerokości skopiowanego "
"obiektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2512
+#: ../src/verbs.cpp:2646
msgid "Paste _Height"
msgstr "Wklej _wysokość"
-#: ../src/verbs.cpp:2513
+#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
"Skaluje zaznaczenie pionowo tak, aby dopasować do wysokości skopiowanego "
"obiektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid "Paste Size Separately"
msgstr "Wklej _rozmiar oddzielnie"
-#: ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/verbs.cpp:2649
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
"Skaluje osobno każdy z zaznaczonych obiektów tak, aby dopasować do rozmiaru "
"skopiowanego obiektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2516
+#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "Wklej s_zerokość oddzielnie"
-#: ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
@@ -27654,11 +28727,11 @@ msgstr ""
"Skaluje osobno każdy z zaznaczonych obiektów poziomo tak, aby dopasować do "
"szerokości skopiowanego obiektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "Wklej wyso_kość oddzielnie"
-#: ../src/verbs.cpp:2519
+#: ../src/verbs.cpp:2653
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
@@ -27666,67 +28739,63 @@ msgstr ""
"Skaluje osobno każdy z zaznaczonych obiektów pionowo tak, aby dopasować do "
"wysokości skopiowanego obiektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/verbs.cpp:2654
msgid "Paste _In Place"
msgstr "Wkle_j w miejscu pochodzenia"
-#: ../src/verbs.cpp:2521
+#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "Wkleja obiekty ze schowka w miejscu, z którego pochodzą"
-#: ../src/verbs.cpp:2522
+#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "Wklej e_fekt ścieżki"
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2657
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "Przypisuje efekt ścieżki ze skopiowanego obiektu do zaznaczenia"
-#: ../src/verbs.cpp:2524
+#: ../src/verbs.cpp:2658
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr "U_suń efekt ścieżki"
-#: ../src/verbs.cpp:2525
+#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr "Usuwa wszystkie efekty ścieżki z zaznaczonych obiektów"
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2660
msgid "_Remove Filters"
msgstr "Usuń filtry"
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2661
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr "Usuwa wszystkie efekty ścieżki z zaznaczonych obiektów"
-#: ../src/verbs.cpp:2528
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Usuń"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid "Delete selection"
msgstr "Usuwa zaznaczone obiekty"
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2664
msgid "Duplic_ate"
msgstr "_Powiel"
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2665
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "Duplikuje zaznaczone obiekty"
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2666
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "_Utwórz klon"
-#: ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/verbs.cpp:2667
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr "Tworzy klon zaznaczonego obiektu (kopia połączona z oryginałem)"
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2668
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "_Odłącz klon"
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2669
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
@@ -27734,56 +28803,56 @@ msgstr ""
"Usuwa połączenia zaznaczonych klonów z ich oryginałami i zamienia je na "
"samodzielne obiekty"
-#: ../src/verbs.cpp:2536
+#: ../src/verbs.cpp:2670
#, fuzzy
msgid "Unlink Clones _recursively"
msgstr "_Odłącz klon"
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2671
msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2672
msgid "Relink to Copied"
msgstr "_Skojarz ze skopiowanymi"
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2673
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr ""
"Łączy ponownie wybrane klony z obiektami znajdującymi się aktualnie w schowku"
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2674
msgid "Select _Original"
msgstr "Zaznacz o_ryginał"
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "Zaznacza obiekt, z którym połączony jest zaznaczony klon"
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2676
#, fuzzy
msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr "Zamień tekst"
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2677
msgid ""
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
"selected path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "Obiekty na _znacznik"
-#: ../src/verbs.cpp:2545
+#: ../src/verbs.cpp:2679
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "Konwertuje zaznaczenie na znacznik linii"
-#: ../src/verbs.cpp:2546
+#: ../src/verbs.cpp:2680
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "Obiekty na prow_adnice"
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2681
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
@@ -27791,69 +28860,69 @@ msgstr ""
"Konwertuje zaznaczone obiekty na kolekcję linii prowadnic wyrównanych z ich "
"krawędziami"
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2682
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "_Obiekty na deseń"
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2683
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr "Konwertuje zaznaczenie na prostokąt z ułożonym wzorcem wypełnienia"
-#: ../src/verbs.cpp:2550
+#: ../src/verbs.cpp:2684
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "_Deseń na obiekty"
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2685
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "Wyodrębnia obiekty z wypełnienia desenia"
-#: ../src/verbs.cpp:2552
+#: ../src/verbs.cpp:2686
msgid "Group to Symbol"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2553
+#: ../src/verbs.cpp:2687
#, fuzzy
msgid "Convert group to a symbol"
msgstr "Konwertuj kontur w ścieżkę"
-#: ../src/verbs.cpp:2554
+#: ../src/verbs.cpp:2688
msgid "Symbol to Group"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2555
+#: ../src/verbs.cpp:2689
msgid "Extract group from a symbol"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2690
msgid "Clea_r All"
msgstr "_Wyczyść wszystko"
-#: ../src/verbs.cpp:2557
+#: ../src/verbs.cpp:2691
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "Usuwa wszystkie obiekty z dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2558
+#: ../src/verbs.cpp:2692
msgid "Select Al_l"
msgstr "Z_aznacz wszystko"
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2693
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Zaznacza wszystkie obiekty lub węzły"
-#: ../src/verbs.cpp:2560
+#: ../src/verbs.cpp:2694
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "Zaznacz wsz_ystko na wszystkich warstwach"
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2695
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
"Zaznacza wszystkie obiekty na wszystkich widocznych i odblokowanych warstwach"
-#: ../src/verbs.cpp:2562
+#: ../src/verbs.cpp:2696
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr "_Wypełnienie i kontur…"
-#: ../src/verbs.cpp:2563
+#: ../src/verbs.cpp:2697
#, fuzzy
msgid ""
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
@@ -27861,33 +28930,33 @@ msgstr ""
"Zaznacz <b>obiekt z wypełnieniem deseniem</b>, z którego wyodrębnione "
"zostaną obiekty"
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2698
msgid "_Fill Color"
msgstr "Kolor wypełnienia"
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2699
#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr ""
"Zaznacz <b>obiekt z wypełnieniem deseniem</b>, z którego wyodrębnione "
"zostaną obiekty"
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2700
msgid "_Stroke Color"
msgstr "Kolor konturu"
-#: ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/verbs.cpp:2701
#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
msgstr ""
"Skaluje osobno każdy z zaznaczonych obiektów tak, aby dopasować do rozmiaru "
"skopiowanego obiektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/verbs.cpp:2702
msgid "Stroke St_yle"
msgstr "_Styl konturu"
-#: ../src/verbs.cpp:2569
+#: ../src/verbs.cpp:2703
#, fuzzy
msgid ""
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
@@ -27896,11 +28965,11 @@ msgstr ""
"Skaluje osobno każdy z zaznaczonych obiektów tak, aby dopasować do rozmiaru "
"skopiowanego obiektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2704
msgid "_Object Type"
msgstr "Rodzaj obiektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/verbs.cpp:2705
#, fuzzy
msgid ""
"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
@@ -27909,174 +28978,194 @@ msgstr ""
"Skaluje osobno każdy z zaznaczonych obiektów tak, aby dopasować do rozmiaru "
"skopiowanego obiektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/verbs.cpp:2706
msgid "In_vert Selection"
msgstr "O_dwróć zaznaczenie"
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2707
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr "Odwraca zaznaczenie (usuwa zaznaczenie obiektów i zaznacza pozostałe)"
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "Invert in All Layers"
msgstr "Odwróć na wszystkich warstwach"
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2709
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr "Odwraca zaznaczenie na wszystkich widocznych i odblokowanych warstwach"
-#: ../src/verbs.cpp:2576
+#: ../src/verbs.cpp:2710
msgid "Select Next"
msgstr "Zaznacz następny"
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "Select next object or node"
msgstr "Zaznacza następny obiekt lub węzeł"
-#: ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2712
msgid "Select Previous"
msgstr "Zaznacz poprzedni"
-#: ../src/verbs.cpp:2579
+#: ../src/verbs.cpp:2713
msgid "Select previous object or node"
msgstr "Zaznacza poprzedni obiekt lub węzeł"
-#: ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2714
msgid "D_eselect"
msgstr "Usuń zaz_naczenie"
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2715
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Usuwa zaznaczenie ze wszystkich zaznaczonych obiektów lub węzłów"
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2717
msgid "Delete all the guides in the document"
msgstr "Usuwa z dokumentu wszystkie prowadnice"
-#: ../src/verbs.cpp:2584
+#: ../src/verbs.cpp:2718
#, fuzzy
msgid "Lock All Guides"
msgstr "_Odblokuj wszystko"
-#: ../src/verbs.cpp:2584 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:372
+#: ../src/verbs.cpp:2718 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Toggle lock of all guides in the document"
msgstr "Usuwa z dokumentu wszystkie prowadnice"
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2719
msgid "Create _Guides Around the Page"
msgstr "Utwórz prowadnice w_okół strony"
-#: ../src/verbs.cpp:2586
+#: ../src/verbs.cpp:2720
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr "Tworzy cztery prowadnice przylegające do krawędzi strony"
-#: ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/verbs.cpp:2721
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "Następny parametr efektu ścieżki"
-#: ../src/verbs.cpp:2588
+#: ../src/verbs.cpp:2722
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr "Wyświetla następny edytowalny parametr efektu ścieżki"
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2591
+#: ../src/verbs.cpp:2727
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Przenieś na wierzc_h"
-#: ../src/verbs.cpp:2592
+#: ../src/verbs.cpp:2728
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Przenosi zaznaczenie na wierzch"
-#: ../src/verbs.cpp:2593
+#: ../src/verbs.cpp:2729
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "Przenieś na _spód"
-#: ../src/verbs.cpp:2594
+#: ../src/verbs.cpp:2730
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Przenosi zaznaczenie na spód"
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2731
msgid "_Raise"
msgstr "Przenieś w _górę"
-#: ../src/verbs.cpp:2596
+#: ../src/verbs.cpp:2732
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Przenosi zaznaczenie o jedną pozycję w górę"
-#: ../src/verbs.cpp:2597
+#: ../src/verbs.cpp:2733
msgid "_Lower"
msgstr "Przenieś w _dół"
-#: ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2734
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Przenosi zaznaczone obiekty o jedną pozycję w dół"
-#: ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/verbs.cpp:2737
+#, fuzzy
+msgid "_Stack up"
+msgstr "Format wyjściowy"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2738
+#, fuzzy
+msgid "Stack selection one step up"
+msgstr "Przenosi zaznaczenie o jedną pozycję w górę"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2739
+#, fuzzy
+msgid "_Stack down"
+msgstr "Format wyjściowy"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2740
+#, fuzzy
+msgid "Stack selection one step down"
+msgstr "Przenosi zaznaczenie o jedną pozycję w górę"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid "Group selected objects"
msgstr "Grupuje zaznaczone obiekty"
-#: ../src/verbs.cpp:2602
+#: ../src/verbs.cpp:2746
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Rozdziela zaznaczone grupy obiektów"
-#: ../src/verbs.cpp:2603
+#: ../src/verbs.cpp:2747
#, fuzzy
msgid "_Pop selected objects out of group"
msgstr "Grupuje zaznaczone obiekty"
-#: ../src/verbs.cpp:2604
+#: ../src/verbs.cpp:2748
#, fuzzy
msgid "Pop selected objects out of group"
msgstr "Grupuje zaznaczone obiekty"
-#: ../src/verbs.cpp:2606
+#: ../src/verbs.cpp:2750
msgid "_Put on Path"
msgstr "_Wstaw na ścieżkę"
-#: ../src/verbs.cpp:2608
+#: ../src/verbs.cpp:2752
msgid "_Remove from Path"
msgstr "_Zdejmij ze ścieżki"
-#: ../src/verbs.cpp:2610
+#: ../src/verbs.cpp:2754
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr "Usuń ręczne po_dcięcie"
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2613
+#: ../src/verbs.cpp:2757
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "Usuwa ręcznie wprowadzone podcięcia i obrót glifu z obiektu tekstowego"
-#: ../src/verbs.cpp:2615
+#: ../src/verbs.cpp:2759
msgid "_Union"
msgstr "Su_ma"
-#: ../src/verbs.cpp:2616
+#: ../src/verbs.cpp:2760
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Tworzy sumę zaznaczonych ścieżek"
-#: ../src/verbs.cpp:2617
+#: ../src/verbs.cpp:2761
msgid "_Intersection"
msgstr "Część wspó_lna"
-#: ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/verbs.cpp:2762
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Tworzy część wspólną zaznaczonych ścieżek"
-#: ../src/verbs.cpp:2619
+#: ../src/verbs.cpp:2763
msgid "_Difference"
msgstr "Różnic_a"
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2764
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "Tworzy różnicę zaznaczonych ścieżek (dalszy minus bliższy)"
-#: ../src/verbs.cpp:2621
+#: ../src/verbs.cpp:2765
msgid "E_xclusion"
msgstr "_Wykluczenie"
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2766
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
@@ -28084,79 +29173,79 @@ msgstr ""
"Tworzy różnicę symetryczną zaznaczonych ścieżek (części należące tylko do "
"jednej ze ścieżek)"
-#: ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/verbs.cpp:2767
msgid "Di_vision"
msgstr "_Podział"
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2768
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "Rozcina dolną ścieżkę na części"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/verbs.cpp:2771
msgid "Cut _Path"
msgstr "Ro_zcięcie ścieżki"
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2772
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr "Rozcina kontur dolnej ścieżki na części i usuwa wypełnienie"
-#: ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/verbs.cpp:2773
#, fuzzy
msgid "_Grow"
msgstr "Grup_uj"
-#: ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2774
#, fuzzy
msgid "Make selected objects bigger"
msgstr "Zamień zaznaczone węzły w narożniki"
-#: ../src/verbs.cpp:2631
+#: ../src/verbs.cpp:2775
msgid "_Grow on screen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2632
+#: ../src/verbs.cpp:2776
#, fuzzy
msgid "Make selected objects bigger relative to screen"
msgstr ""
"Otwórz okno umożliwiające rozmieszczanie zaznaczonych obiektów w tabeli"
-#: ../src/verbs.cpp:2633
+#: ../src/verbs.cpp:2777
#, fuzzy
msgid "_Double size"
msgstr "Rozmiar punktów"
-#: ../src/verbs.cpp:2634
+#: ../src/verbs.cpp:2778
#, fuzzy
msgid "Double the size of selected objects"
msgstr "Desynchronizuje kolory zaznaczonych obiektów"
-#: ../src/verbs.cpp:2635
+#: ../src/verbs.cpp:2779
msgid "_Shrink"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2636
+#: ../src/verbs.cpp:2780
#, fuzzy
msgid "Make selected objects smaller"
msgstr "Ustaw symetrię zaznaczonych węzłów"
-#: ../src/verbs.cpp:2637
+#: ../src/verbs.cpp:2781
msgid "_Shrink on screen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2638
+#: ../src/verbs.cpp:2782
#, fuzzy
msgid "Make selected objects smaller relative to screen"
msgstr ""
"Otwórz okno umożliwiające rozmieszczanie zaznaczonych obiektów w tabeli"
-#: ../src/verbs.cpp:2639
+#: ../src/verbs.cpp:2783
#, fuzzy
msgid "_Halve size"
msgstr "Uchwyt"
-#: ../src/verbs.cpp:2640
+#: ../src/verbs.cpp:2784
#, fuzzy
msgid "Halve the size of selected objects"
msgstr "Desynchronizuje kolory zaznaczonych obiektów"
@@ -28164,366 +29253,366 @@ msgstr "Desynchronizuje kolory zaznaczonych obiektów"
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2644
+#: ../src/verbs.cpp:2788
msgid "Outs_et"
msgstr "Odsuń na z_ewnątrz"
-#: ../src/verbs.cpp:2645
+#: ../src/verbs.cpp:2789
msgid "Outset selected paths"
msgstr "Odsuwa zaznaczone ścieżki na zewnątrz kształtu"
-#: ../src/verbs.cpp:2647
+#: ../src/verbs.cpp:2791
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "Odsuń ścieżkę na _zewnątrz o 1px"
-#: ../src/verbs.cpp:2648
+#: ../src/verbs.cpp:2792
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "Odsuwa zaznaczone ścieżki na zewnątrz kształtu o 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2650
+#: ../src/verbs.cpp:2794
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "Odsuń ścieżkę na z_ewnątrz o 10px"
-#: ../src/verbs.cpp:2651
+#: ../src/verbs.cpp:2795
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "Odsuwa zaznaczone ścieżki na zewnątrz kształtu o 10 px"
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2655
+#: ../src/verbs.cpp:2799
msgid "I_nset"
msgstr "Odsuń do wewną_trz"
-#: ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/verbs.cpp:2800
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Odsuwa zaznaczone ścieżki do wewnątrz kształtu"
-#: ../src/verbs.cpp:2658
+#: ../src/verbs.cpp:2802
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "Odsuń ścieżkę do _wewnątrz o 1px"
-#: ../src/verbs.cpp:2659
+#: ../src/verbs.cpp:2803
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "Odsuwa zaznaczone ścieżki do wewnątrz kształtu o 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2661
+#: ../src/verbs.cpp:2805
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "Odsuń ścieżkę do wew_nątrz o 10 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2662
+#: ../src/verbs.cpp:2806
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "Odsuwa zaznaczone ścieżki do wewnątrz kształtu o 10 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2664
+#: ../src/verbs.cpp:2808
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "Odsuń _dynamicznie"
-#: ../src/verbs.cpp:2664
+#: ../src/verbs.cpp:2808
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "Tworzy obiekt odsunięty dynamicznie"
-#: ../src/verbs.cpp:2666
+#: ../src/verbs.cpp:2810
msgid "_Linked Offset"
msgstr "Odsuń łą_cznie"
-#: ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2811
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr "Tworzy obiekt odsunięty dynamicznie i połączony z oryginalną ścieżką"
-#: ../src/verbs.cpp:2669
+#: ../src/verbs.cpp:2813
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "_Kontur w ścieżkę"
-#: ../src/verbs.cpp:2670
+#: ../src/verbs.cpp:2814
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Konwertuj kontur zaznaczonych obiektów w ścieżki"
-#: ../src/verbs.cpp:2671
+#: ../src/verbs.cpp:2815
#, fuzzy
msgid "_Stroke to Path Legacy"
msgstr "_Kontur w ścieżkę"
-#: ../src/verbs.cpp:2672
+#: ../src/verbs.cpp:2816
#, fuzzy
msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode"
msgstr "Konwertuj kontur zaznaczonych obiektów w ścieżki"
-#: ../src/verbs.cpp:2673
+#: ../src/verbs.cpp:2817
msgid "Si_mplify"
msgstr "_Uprość"
-#: ../src/verbs.cpp:2674
+#: ../src/verbs.cpp:2818
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "Upraszcza zaznaczone ścieżki usuwając zbędne węzły"
-#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2819
msgid "_Reverse"
msgstr "Odwróć kieru_nek"
-#: ../src/verbs.cpp:2676
+#: ../src/verbs.cpp:2820
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr ""
"Odwraca kierunek zaznaczonych ścieżek (przydatne do odwracania znaczników "
"rozmieszczonych na konturze)"
-#: ../src/verbs.cpp:2681
+#: ../src/verbs.cpp:2825
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr "Tworzy z bitmapy, poprzez jej wektoryzację jedną lub więcej ścieżek"
-#: ../src/verbs.cpp:2684
+#: ../src/verbs.cpp:2828
msgid "Trace Pixel Art..."
msgstr "Wektoryzu_j bitmapę…"
-#: ../src/verbs.cpp:2685
+#: ../src/verbs.cpp:2829
msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2686
+#: ../src/verbs.cpp:2830
msgid "Make a _Bitmap Copy"
msgstr "Kopiuj jako _bitmapę"
-#: ../src/verbs.cpp:2687
+#: ../src/verbs.cpp:2831
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "Eksportuje zaznaczenie do bitmapy i wstawia do dokumentu jako obraz"
-#: ../src/verbs.cpp:2688
+#: ../src/verbs.cpp:2832
msgid "_Combine"
msgstr "P_ołącz"
-#: ../src/verbs.cpp:2689
+#: ../src/verbs.cpp:2833
msgid "Combine several paths into one"
msgstr "Łączy kilka ścieżek w jedną"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2692
+#: ../src/verbs.cpp:2836
msgid "Break _Apart"
msgstr "_Rozdziel"
-#: ../src/verbs.cpp:2693
+#: ../src/verbs.cpp:2837
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Rozdziela zaznaczone ścieżki na poszczególne elementy"
-#: ../src/verbs.cpp:2694
+#: ../src/verbs.cpp:2838
msgid "_Arrange..."
msgstr "Rozmieść"
-#: ../src/verbs.cpp:2695
+#: ../src/verbs.cpp:2839
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
msgstr ""
"Otwórz okno umożliwiające rozmieszczanie zaznaczonych obiektów w tabeli"
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2697
+#: ../src/verbs.cpp:2841
msgid "_Add Layer..."
msgstr "_Nowa warstwa…"
-#: ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2842
msgid "Create a new layer"
msgstr "Tworzy nową warstwę"
-#: ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/verbs.cpp:2843
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "_Zmień nazwę warstwy…"
-#: ../src/verbs.cpp:2700
+#: ../src/verbs.cpp:2844
msgid "Rename the current layer"
msgstr "Zmienia nazwę aktywnej warstwy"
-#: ../src/verbs.cpp:2701
+#: ../src/verbs.cpp:2845
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "_Przejdź na wyższą warstwę"
-#: ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/verbs.cpp:2846
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "Przechodzi do warstwy położonej powyżej aktywnej warstwy"
-#: ../src/verbs.cpp:2703
+#: ../src/verbs.cpp:2847
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "Przej_dź na niższą warstwę"
-#: ../src/verbs.cpp:2704
+#: ../src/verbs.cpp:2848
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "Przechodzi do warstwy położonej poniżej aktywnej warstwy"
-#: ../src/verbs.cpp:2705
+#: ../src/verbs.cpp:2849
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "Przenieś zazna_czenie na wyższą warstwę"
-#: ../src/verbs.cpp:2706
+#: ../src/verbs.cpp:2850
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "Przenosi zaznaczenie na warstwę ponad aktywną"
-#: ../src/verbs.cpp:2707
+#: ../src/verbs.cpp:2851
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "Prz_enieś zaznaczenie na niższą warstwę"
-#: ../src/verbs.cpp:2708
+#: ../src/verbs.cpp:2852
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "Przenosi zaznaczenie na warstwę poniżej aktywnej"
-#: ../src/verbs.cpp:2709
+#: ../src/verbs.cpp:2853
msgid "Move Selection to Layer..."
msgstr "Przenieś zaznaczenie na warstwę..."
-#: ../src/verbs.cpp:2711
+#: ../src/verbs.cpp:2855
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Przenieś warstwę na _wierzch"
-#: ../src/verbs.cpp:2712
+#: ../src/verbs.cpp:2856
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "Przenosi aktywną warstwę na górę"
-#: ../src/verbs.cpp:2713
+#: ../src/verbs.cpp:2857
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Przenieś warstwę pod _spód"
-#: ../src/verbs.cpp:2714
+#: ../src/verbs.cpp:2858
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "Przenosi aktywną warstwę na dół"
-#: ../src/verbs.cpp:2715
+#: ../src/verbs.cpp:2859
msgid "_Raise Layer"
msgstr "Przenieś w_arstwę wyżej"
-#: ../src/verbs.cpp:2716
+#: ../src/verbs.cpp:2860
msgid "Raise the current layer"
msgstr "Przenosi aktywną warstwę o jedną pozycję wyżej"
-#: ../src/verbs.cpp:2717
+#: ../src/verbs.cpp:2861
msgid "_Lower Layer"
msgstr "Przenieś wa_rstwę niżej"
-#: ../src/verbs.cpp:2718
+#: ../src/verbs.cpp:2862
msgid "Lower the current layer"
msgstr "Przenosi aktywną warstwę o jedną pozycję niżej"
-#: ../src/verbs.cpp:2719
+#: ../src/verbs.cpp:2863
msgid "D_uplicate Current Layer"
msgstr "P_owiel aktywną warstwę…"
-#: ../src/verbs.cpp:2720
+#: ../src/verbs.cpp:2864
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr "Powiela istniejącą warstwę"
-#: ../src/verbs.cpp:2721
+#: ../src/verbs.cpp:2865
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "_Usuń aktywną warstwę"
-#: ../src/verbs.cpp:2722
+#: ../src/verbs.cpp:2866
msgid "Delete the current layer"
msgstr "Usuwa aktywną warstwę razem ze znajdującymi się na niej obiektami"
-#: ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/verbs.cpp:2867
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr "Wyświetl/Ukryj inne warstwy"
-#: ../src/verbs.cpp:2724
+#: ../src/verbs.cpp:2868
msgid "Solo the current layer"
msgstr "Pokazuje jedynie aktywną warstwę"
-#: ../src/verbs.cpp:2725
+#: ../src/verbs.cpp:2869
msgid "_Show all layers"
msgstr "Wyświetl wszystkie warstwy"
-#: ../src/verbs.cpp:2726
+#: ../src/verbs.cpp:2870
msgid "Show all the layers"
msgstr "Wyświetl wszystkie warstwy"
-#: ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/verbs.cpp:2871
msgid "_Hide all layers"
msgstr "Ukryj wszystkie warstwy"
-#: ../src/verbs.cpp:2728
+#: ../src/verbs.cpp:2872
msgid "Hide all the layers"
msgstr "Ukryj wszystkie warstwy"
-#: ../src/verbs.cpp:2729
+#: ../src/verbs.cpp:2873
msgid "_Lock all layers"
msgstr "Zablokuj wszystkie warstwy"
-#: ../src/verbs.cpp:2730
+#: ../src/verbs.cpp:2874
msgid "Lock all the layers"
msgstr "Zablokuj wszystkie warstwy"
-#: ../src/verbs.cpp:2731
+#: ../src/verbs.cpp:2875
msgid "Lock/Unlock _other layers"
msgstr "Zablokuj/odblokuj inne warstwy"
-#: ../src/verbs.cpp:2732
+#: ../src/verbs.cpp:2876
msgid "Lock all the other layers"
msgstr "Zablokuj wszystkie pozostałe warstwy"
-#: ../src/verbs.cpp:2733
+#: ../src/verbs.cpp:2877
msgid "_Unlock all layers"
msgstr "Odblokuj wszystkie warstwy"
-#: ../src/verbs.cpp:2734
+#: ../src/verbs.cpp:2878
msgid "Unlock all the layers"
msgstr "Odblokuj wszystkie warstwy"
-#: ../src/verbs.cpp:2735
+#: ../src/verbs.cpp:2879
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
msgstr "Zablokuj/odblokuj aktywną warstwę"
-#: ../src/verbs.cpp:2736
+#: ../src/verbs.cpp:2880
#, fuzzy
msgid "Toggle lock on current layer"
msgstr "Pokazuje jedynie aktywną warstwę"
-#: ../src/verbs.cpp:2737
+#: ../src/verbs.cpp:2881
msgid "_Show/hide Current Layer"
msgstr "Wyświetl/Ukryj aktywną warstwę"
-#: ../src/verbs.cpp:2738
+#: ../src/verbs.cpp:2882
#, fuzzy
msgid "Toggle visibility of current layer"
msgstr "Pokazuje jedynie aktywną warstwę"
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2741
+#: ../src/verbs.cpp:2885
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "Obróć o _90&#176; w prawo"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2744
+#: ../src/verbs.cpp:2888
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "Obraca zaznaczone obiekty o 90° w prawo"
-#: ../src/verbs.cpp:2745
+#: ../src/verbs.cpp:2889
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr "Obróć o 9_0&#176; w lewo"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2748
+#: ../src/verbs.cpp:2892
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "Obraca zaznaczone obiekty o 90° w lewo"
-#: ../src/verbs.cpp:2749
+#: ../src/verbs.cpp:2893
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "Usuń przekształcenia"
-#: ../src/verbs.cpp:2750
+#: ../src/verbs.cpp:2894
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "Usuwa przekształcenia z obiektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2751
+#: ../src/verbs.cpp:2895
msgid "_Object to Path"
msgstr "O_biekt w ścieżkę"
-#: ../src/verbs.cpp:2752
+#: ../src/verbs.cpp:2896
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Konwertuj zaznaczone obiekty w ścieżki"
-#: ../src/verbs.cpp:2753
+#: ../src/verbs.cpp:2897
msgid "_Flow into Frame"
msgstr "W_prowadź tekst do kształtu"
-#: ../src/verbs.cpp:2754
+#: ../src/verbs.cpp:2898
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
@@ -28531,755 +29620,846 @@ msgstr ""
"Wprowadza tekst do ramki, ścieżki lub kształtu, tworząc tekst opływający "
"przypisany do ramki obiektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2755
+#: ../src/verbs.cpp:2899
msgid "_Unflow"
msgstr "_Uwolnij tekst"
-#: ../src/verbs.cpp:2756
+#: ../src/verbs.cpp:2900
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr "Usuwa tekst z ramki (tworzy obiekt tekstowy w pojedynczej linii)"
-#: ../src/verbs.cpp:2757
+#: ../src/verbs.cpp:2901
msgid "_Convert to Text"
msgstr "_Konwertuj na zwykły tekst"
-#: ../src/verbs.cpp:2758
+#: ../src/verbs.cpp:2902
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr ""
"Konwertuje tekst dopasowany do kształtu na zwykły obiekt tekstowy (z "
"zachowaniem wyglądu)"
-#: ../src/verbs.cpp:2760
+#: ../src/verbs.cpp:2904
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Odbij pozio_mo"
-#: ../src/verbs.cpp:2760
+#: ../src/verbs.cpp:2904
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Odbija zaznaczone obiekty poziomo"
-#: ../src/verbs.cpp:2763
+#: ../src/verbs.cpp:2907
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Odbij pio_nowo"
-#: ../src/verbs.cpp:2763
+#: ../src/verbs.cpp:2907
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Odbija zaznaczone obiekty pionowo"
-#: ../src/verbs.cpp:2766
+#: ../src/verbs.cpp:2910
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
"Nakłada maskę na zaznaczenie (wykorzystując obiekt na wierzchu jako maskę)"
-#: ../src/verbs.cpp:2768
+#: ../src/verbs.cpp:2911 ../src/verbs.cpp:2919
+msgid "_Set Inverse (LPE)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2912
+#, fuzzy
+msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)"
+msgstr ""
+"Nakłada maskę na zaznaczenie (wykorzystując obiekt na wierzchu jako maskę)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2913 ../src/verbs.cpp:2923 ../share/ui/menus.xml.h:2
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edycja"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2914
msgid "Edit mask"
msgstr "Edytuj maskę"
-#: ../src/verbs.cpp:2769 ../src/verbs.cpp:2777
+#: ../src/verbs.cpp:2915 ../src/verbs.cpp:2925
msgid "_Release"
msgstr "_Zdejmij"
-#: ../src/verbs.cpp:2770
+#: ../src/verbs.cpp:2916
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Zdejmuje maskę z zaznaczonych obiektów"
-#: ../src/verbs.cpp:2772
+#: ../src/verbs.cpp:2918
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
"Nakłada ścieżkę przycinającą na zaznaczenie wykorzystując obiekt na wierzchu "
"jako ścieżkę przycinającą"
-#: ../src/verbs.cpp:2773
+#: ../src/verbs.cpp:2920
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as "
+"clipping path)"
+msgstr ""
+"Nakłada ścieżkę przycinającą na zaznaczenie wykorzystując obiekt na wierzchu "
+"jako ścieżkę przycinającą"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2921
#, fuzzy
msgid "Create Cl_ip Group"
msgstr "_Utwórz klon"
-#: ../src/verbs.cpp:2774
+#: ../src/verbs.cpp:2922
#, fuzzy
msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
msgstr "Tworzy klon zaznaczonego obiektu (kopia połączona z oryginałem)"
-#: ../src/verbs.cpp:2776
+#: ../src/verbs.cpp:2924
msgid "Edit clipping path"
msgstr "Edytuj ścieżkę przycinania"
-#: ../src/verbs.cpp:2778
+#: ../src/verbs.cpp:2926
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr "Usuwa z zaznaczenia ścieżkę przycinającą"
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2783
+#: ../src/verbs.cpp:2931
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Select"
msgstr "Wskaźnik"
-#: ../src/verbs.cpp:2784
+#: ../src/verbs.cpp:2932
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Wskaźnik: Zaznaczanie i przekształcanie obiektów"
-#: ../src/verbs.cpp:2785
+#: ../src/verbs.cpp:2933
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Node Edit"
msgstr "Edycja węzłów"
-#: ../src/verbs.cpp:2786
+#: ../src/verbs.cpp:2934
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "Edycja węzłów: Edytowanie węzłów i uchwytów sterujących ścieżek"
-#: ../src/verbs.cpp:2787
+#: ../src/verbs.cpp:2935
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Tweak"
msgstr "Udoskonalanie"
-#: ../src/verbs.cpp:2788
+#: ../src/verbs.cpp:2936
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr "Ulepszanie: Ulepszanie obiektów za pomocą rzeźbienia lub malowania"
-#: ../src/verbs.cpp:2789
+#: ../src/verbs.cpp:2937
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spray"
msgstr "Natryskiwanie"
-#: ../src/verbs.cpp:2790
+#: ../src/verbs.cpp:2938
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr ""
"Natryskiwanie: Natryskiwanie obiektów za pomocą rzeźbienia lub malowania"
-#: ../src/verbs.cpp:2791
+#: ../src/verbs.cpp:2939
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Rectangle"
msgstr "Prostokąt"
-#: ../src/verbs.cpp:2792
+#: ../src/verbs.cpp:2940
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Prostokąt: Tworzenie prostokątów i kwadratów"
-#: ../src/verbs.cpp:2793
+#: ../src/verbs.cpp:2941
msgctxt "ContextVerb"
msgid "3D Box"
msgstr "Obiekt 3D"
-#: ../src/verbs.cpp:2794
+#: ../src/verbs.cpp:2942
msgid "Create 3D boxes"
msgstr "Obiekt 3D: Tworzenie obiektów 3D"
-#: ../src/verbs.cpp:2795
+#: ../src/verbs.cpp:2943
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
-#: ../src/verbs.cpp:2796
+#: ../src/verbs.cpp:2944
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "Okrąg: Tworzenie okręgów, elips i łuków"
-#: ../src/verbs.cpp:2797
+#: ../src/verbs.cpp:2945
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Star"
msgstr "Gwiazda"
-#: ../src/verbs.cpp:2798
+#: ../src/verbs.cpp:2946
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "Gwiazda: Tworzenie gwiazd i wielokątów"
-#: ../src/verbs.cpp:2799
+#: ../src/verbs.cpp:2947
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spiral"
msgstr "Spirala"
-#: ../src/verbs.cpp:2800
+#: ../src/verbs.cpp:2948
msgid "Create spirals"
msgstr "Spirala: Tworzenie spiral"
-#: ../src/verbs.cpp:2801
+#: ../src/verbs.cpp:2949
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pencil"
msgstr "Ołówek"
-#: ../src/verbs.cpp:2802
+#: ../src/verbs.cpp:2950
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "Ołówek: Ręczne rysowanie krzywych"
-#: ../src/verbs.cpp:2803
+#: ../src/verbs.cpp:2951
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pen"
msgstr "Pióro"
-#: ../src/verbs.cpp:2804
+#: ../src/verbs.cpp:2952
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Pióro: Rysowanie krzywych Beziera i linii prostych"
-#: ../src/verbs.cpp:2805
+#: ../src/verbs.cpp:2953
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Calligraphy"
msgstr "Kaligrafia"
-#: ../src/verbs.cpp:2806
+#: ../src/verbs.cpp:2954
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "Kaligrafia: Tworzenie linii kaligraficznych lub pociągnięć pędzlem"
-#: ../src/verbs.cpp:2808
+#: ../src/verbs.cpp:2956
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Tekst: Tworzenie i modyfikowanie obiektów tekstowych"
-#: ../src/verbs.cpp:2809
+#: ../src/verbs.cpp:2957
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
-#: ../src/verbs.cpp:2810
+#: ../src/verbs.cpp:2958
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Gradient: Tworzenie i modyfikowanie gradientów"
-#: ../src/verbs.cpp:2811
+#: ../src/verbs.cpp:2959
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Mesh"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2812
+#: ../src/verbs.cpp:2960
#, fuzzy
msgid "Create and edit meshes"
msgstr "Gradient: Tworzenie i modyfikowanie gradientów"
-#: ../src/verbs.cpp:2813
+#: ../src/verbs.cpp:2961
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie"
-#: ../src/verbs.cpp:2814
+#: ../src/verbs.cpp:2962
msgid "Zoom in or out"
msgstr "Przybliżanie/oddalanie rysunku"
-#: ../src/verbs.cpp:2816
+#: ../src/verbs.cpp:2964
#, fuzzy
msgid "Measurement tool"
msgstr "Typ pomiaru:"
-#: ../src/verbs.cpp:2817
+#: ../src/verbs.cpp:2965
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Dropper"
msgstr "Próbnik koloru"
-#: ../src/verbs.cpp:2819
+#: ../src/verbs.cpp:2967
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Connector"
msgstr "Łącznik"
-#: ../src/verbs.cpp:2820
+#: ../src/verbs.cpp:2968
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "Łącznik: Tworzenie diagramu łączników"
-#: ../src/verbs.cpp:2823
+#: ../src/verbs.cpp:2971
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Wypełnianie"
-#: ../src/verbs.cpp:2824
+#: ../src/verbs.cpp:2972
msgid "Fill bounded areas"
msgstr "Wypełnienie: Wypełnianie kolorem zaznaczonych obszarów"
-#: ../src/verbs.cpp:2827
+#: ../src/verbs.cpp:2975
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Edit"
msgstr "Edytuj LPE"
-#: ../src/verbs.cpp:2828
+#: ../src/verbs.cpp:2976
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr "Edycja parametrów efektów ścieżki"
-#: ../src/verbs.cpp:2829
+#: ../src/verbs.cpp:2977
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Eraser"
msgstr "Gumka"
-#: ../src/verbs.cpp:2830
+#: ../src/verbs.cpp:2978
msgid "Erase existing paths"
msgstr "Gumka: Usuwanie istniejących ścieżek"
-#: ../src/verbs.cpp:2831
+#: ../src/verbs.cpp:2979
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Tool"
msgstr "Narzędzie LPE"
-#: ../src/verbs.cpp:2832
+#: ../src/verbs.cpp:2980
msgid "Do geometric constructions"
msgstr "Wykonaj konstrukcję geometryczną"
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2834
+#: ../src/verbs.cpp:2982
msgid "Selector Preferences"
msgstr "Ustawienia narzędzia „Wskaźnik”"
-#: ../src/verbs.cpp:2835
+#: ../src/verbs.cpp:2983
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia „Wskaźnik”"
-#: ../src/verbs.cpp:2836
+#: ../src/verbs.cpp:2984
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "Ustawienia narzędzia „Edycja węzłów”"
-#: ../src/verbs.cpp:2837
+#: ../src/verbs.cpp:2985
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia „Edycja węzłów”"
-#: ../src/verbs.cpp:2838
+#: ../src/verbs.cpp:2986
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr "Ustawienia narzędzia „Ulepszanie”"
-#: ../src/verbs.cpp:2839
+#: ../src/verbs.cpp:2987
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia „Ulepszanie”"
-#: ../src/verbs.cpp:2840
+#: ../src/verbs.cpp:2988
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr "Ustawienia narzędzia „Natryskiwanie”"
-#: ../src/verbs.cpp:2841
+#: ../src/verbs.cpp:2989
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia „Natryskiwanie”"
-#: ../src/verbs.cpp:2842
+#: ../src/verbs.cpp:2990
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "Ustawienia narzędzia „Prostokąt”"
-#: ../src/verbs.cpp:2843
+#: ../src/verbs.cpp:2991
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia „Prostokąt”"
-#: ../src/verbs.cpp:2844
+#: ../src/verbs.cpp:2992
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "Ustawienia narzędzia „Obiekt 3D”"
-#: ../src/verbs.cpp:2845
+#: ../src/verbs.cpp:2993
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia „Obiekt 3D”"
-#: ../src/verbs.cpp:2846
+#: ../src/verbs.cpp:2994
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "Ustawienia narzędzia „Okrąg”"
-#: ../src/verbs.cpp:2847
+#: ../src/verbs.cpp:2995
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia „Okrąg”"
-#: ../src/verbs.cpp:2848
+#: ../src/verbs.cpp:2996
msgid "Star Preferences"
msgstr "Ustawienia narzędzia „Gwiazda”"
-#: ../src/verbs.cpp:2849
+#: ../src/verbs.cpp:2997
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia „Gwiazda”"
-#: ../src/verbs.cpp:2850
+#: ../src/verbs.cpp:2998
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "Ustawienia narzędzia „Spirala”"
-#: ../src/verbs.cpp:2851
+#: ../src/verbs.cpp:2999
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia „Spirala”"
-#: ../src/verbs.cpp:2852
+#: ../src/verbs.cpp:3000
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "Ustawienia narzędzia „Ołówek”"
-#: ../src/verbs.cpp:2853
+#: ../src/verbs.cpp:3001
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia „Ołówek”"
-#: ../src/verbs.cpp:2854
+#: ../src/verbs.cpp:3002
msgid "Pen Preferences"
msgstr "Ustawienia narzędzia „Pióro”"
-#: ../src/verbs.cpp:2855
+#: ../src/verbs.cpp:3003
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia „Pióro”"
-#: ../src/verbs.cpp:2856
+#: ../src/verbs.cpp:3004
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "Ustawienia narzędzia „Kaligrafia”"
-#: ../src/verbs.cpp:2857
+#: ../src/verbs.cpp:3005
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia „Kaligrafia”"
-#: ../src/verbs.cpp:2858
+#: ../src/verbs.cpp:3006
msgid "Text Preferences"
msgstr "Ustawienia narzędzia „Tekst”"
-#: ../src/verbs.cpp:2859
+#: ../src/verbs.cpp:3007
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia „Tekst”"
-#: ../src/verbs.cpp:2860
+#: ../src/verbs.cpp:3008
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "Ustawienia narzędzia „Gradient”"
-#: ../src/verbs.cpp:2861
+#: ../src/verbs.cpp:3009
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia „Gradient”"
-#: ../src/verbs.cpp:2862
+#: ../src/verbs.cpp:3010
#, fuzzy
msgid "Mesh Preferences"
msgstr "Ustawienia usuwania"
-#: ../src/verbs.cpp:2863
+#: ../src/verbs.cpp:3011
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia usuwania"
-#: ../src/verbs.cpp:2864
+#: ../src/verbs.cpp:3012
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "Ustawienia narzędzia „Zoom”"
-#: ../src/verbs.cpp:2865
+#: ../src/verbs.cpp:3013
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia „Zoom”"
-#: ../src/verbs.cpp:2866
+#: ../src/verbs.cpp:3014
#, fuzzy
msgid "Measure Preferences"
msgstr "Ustawienia usuwania"
-#: ../src/verbs.cpp:2867
+#: ../src/verbs.cpp:3015
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia usuwania"
-#: ../src/verbs.cpp:2868
+#: ../src/verbs.cpp:3016
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "Ustawienia narzędzia „Próbnik koloru”"
-#: ../src/verbs.cpp:2869
+#: ../src/verbs.cpp:3017
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia „Próbnik koloru”"
-#: ../src/verbs.cpp:2870
+#: ../src/verbs.cpp:3018
msgid "Connector Preferences"
msgstr "Ustawienia narzędzia „Łącznik”"
-#: ../src/verbs.cpp:2871
+#: ../src/verbs.cpp:3019
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia „Łącznik”"
-#: ../src/verbs.cpp:2874
+#: ../src/verbs.cpp:3022
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "Ustawienia narzędzia „Wypełnienie”"
-#: ../src/verbs.cpp:2875
+#: ../src/verbs.cpp:3023
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia „Wypełnienie”"
-#: ../src/verbs.cpp:2878
+#: ../src/verbs.cpp:3026
msgid "Eraser Preferences"
msgstr "Ustawienia usuwania"
-#: ../src/verbs.cpp:2879
+#: ../src/verbs.cpp:3027
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr "Otwiera okno ustawień dla narzędzia usuwania"
-#: ../src/verbs.cpp:2880
+#: ../src/verbs.cpp:3028
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr "Ustawienia narzędzia LPE"
-#: ../src/verbs.cpp:2881
+#: ../src/verbs.cpp:3029
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr "Otwiera okno ustawień narzędzia „LPETool”"
-#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2883
+#. Zoom
+#: ../src/verbs.cpp:3032
msgid "Zoom In"
msgstr "Przybliż"
-#: ../src/verbs.cpp:2883
+#: ../src/verbs.cpp:3032
msgid "Zoom in"
msgstr "Przybliż"
-#: ../src/verbs.cpp:2884
+#: ../src/verbs.cpp:3033
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddal"
-#: ../src/verbs.cpp:2884
+#: ../src/verbs.cpp:3033
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddal"
-#: ../src/verbs.cpp:2885
+#: ../src/verbs.cpp:3034
+msgid "Nex_t Zoom"
+msgstr "_Następny zoom"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3034
+msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "Następny zoom (z historii)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3036
+msgid "Pre_vious Zoom"
+msgstr "_Poprzedni zoom"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3036
+msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "Poprzedni zoom (z historii)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3038
+msgid "Zoom 1:_1"
+msgstr "Skala 1:_1"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3038
+msgid "Zoom to 1:1"
+msgstr "Skala 1:1"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3040
+msgid "Zoom 1:_2"
+msgstr "Skala 1:_2"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3040
+msgid "Zoom to 1:2"
+msgstr "Skala 1:2"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3042
+msgid "_Zoom 2:1"
+msgstr "_Skala 2:1"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3042
+msgid "Zoom to 2:1"
+msgstr "Skala 2:1"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3045
+msgid "Zoom to fit page in window"
+msgstr "Dopasowuje stronę do okna"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3046
+msgid "Page _Width"
+msgstr "Szerokość s_trony"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3047
+msgid "Zoom to fit page width in window"
+msgstr "Dopasowuje szerokość strony do okna"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3049
+msgid "Zoom to fit drawing in window"
+msgstr "Dopasowuje rozmiar rysunku do okna"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3051
+msgid "Zoom to fit selection in window"
+msgstr "Dopasowuje rozmiar zaznaczenia do okna"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3053
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Clockwise"
+msgstr "Obróć w prawo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3053
+#, fuzzy
+msgid "Rotate canvas clockwise"
+msgstr "Obróć w prawo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3054
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Counter-Clockwise"
+msgstr "Obróć w lewo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3054
+#, fuzzy
+msgid "Rotate canvas counter-clockwise"
+msgstr "Obróć w lewo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3055
+#, fuzzy
+msgid "Reset Rotation"
+msgstr "Obrót"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3055
+msgid "Reset canvas rotation to zero"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:3057
+#, fuzzy
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Odbij poziomo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3057
+#, fuzzy
+msgid "Flip canvas horizontally"
+msgstr "Odbij węzły poziomo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3058
+#, fuzzy
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Odbij pionowo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3058
+#, fuzzy
+msgid "Flip canvas vertically"
+msgstr "Odbij węzły pionowo"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3059
+#, fuzzy
+msgid "Reset Flip"
+msgstr "Usuń siatkę"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3059
+msgid "Undo any flip"
+msgstr ""
+
+#. WHY ARE THE FOLLOWING ZoomVerbs???
+#. View
+#: ../src/verbs.cpp:3065
msgid "_Rulers"
msgstr "_Linijki"
-#: ../src/verbs.cpp:2885
+#: ../src/verbs.cpp:3065
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "Wyświetla lub ukrywa linijki"
-#: ../src/verbs.cpp:2886
+#: ../src/verbs.cpp:3066
msgid "Scroll_bars"
msgstr "Paski p_rzewijania"
-#: ../src/verbs.cpp:2886
+#: ../src/verbs.cpp:3066
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "Wyświetla lub ukrywa paski przewijania"
-#: ../src/verbs.cpp:2887
+#: ../src/verbs.cpp:3067
msgid "Page _Grid"
msgstr "Siatka strony"
-#: ../src/verbs.cpp:2887
+#: ../src/verbs.cpp:3067
msgid "Show or hide the page grid"
msgstr "Wyświetla lub ukrywa siatkę"
-#: ../src/verbs.cpp:2888
+#: ../src/verbs.cpp:3068
msgid "G_uides"
msgstr "Wyświetl pro_wadnice"
-#: ../src/verbs.cpp:2888
+#: ../src/verbs.cpp:3068
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
"Wyświetla lub ukrywa prowadnice (przeciągnij z linijki, aby utworzyć "
"prowadnice)"
-#: ../src/verbs.cpp:2889
+#: ../src/verbs.cpp:3069
msgid "Enable snapping"
msgstr "Włącz przyciąganie"
-#: ../src/verbs.cpp:2890
+#: ../src/verbs.cpp:3070
msgid "_Commands Bar"
msgstr "Pasek p_oleceń"
-#: ../src/verbs.cpp:2890
+#: ../src/verbs.cpp:3070
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "Wyświetla lub ukrywa pasek poleceń (pod menu)"
-#: ../src/verbs.cpp:2891
+#: ../src/verbs.cpp:3071
msgid "Sn_ap Controls Bar"
msgstr "Pasek kontrolek pr_zyciągania"
-#: ../src/verbs.cpp:2891
+#: ../src/verbs.cpp:3071
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "Wyświetla lub ukrywa pasek kontrolek przyciągania"
-#: ../src/verbs.cpp:2892
+#: ../src/verbs.cpp:3072
msgid "T_ool Controls Bar"
msgstr "Pasek kontrolek _narzędzi"
-#: ../src/verbs.cpp:2892
+#: ../src/verbs.cpp:3072
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "Wyświetla lub ukrywa pasek kontrolek narzędzi"
-#: ../src/verbs.cpp:2893
+#: ../src/verbs.cpp:3073
msgid "_Toolbox"
msgstr "_Przybornik"
-#: ../src/verbs.cpp:2893
+#: ../src/verbs.cpp:3073
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "Wyświetla lub ukrywa przybornik (po lewej stronie)"
-#: ../src/verbs.cpp:2894
+#: ../src/verbs.cpp:3074
msgid "_Palette"
msgstr "Paleta _kolorów"
-#: ../src/verbs.cpp:2894
+#: ../src/verbs.cpp:3074
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "Wyświetla lub ukrywa paletę z kolorami"
-#: ../src/verbs.cpp:2895
+#: ../src/verbs.cpp:3075
msgid "_Statusbar"
msgstr "Pasek _stanu"
-#: ../src/verbs.cpp:2895
+#: ../src/verbs.cpp:3075
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "Wyświetla lub ukrywa pasek stanu (na dole okna)"
-#: ../src/verbs.cpp:2896
-msgid "Nex_t Zoom"
-msgstr "_Następny zoom"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2896
-msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "Następny zoom (z historii)"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2898
-msgid "Pre_vious Zoom"
-msgstr "_Poprzedni zoom"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2898
-msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "Poprzedni zoom (z historii)"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2900
-msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr "Skala 1:_1"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2900
-msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "Skala 1:1"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2902
-msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr "Skala 1:_2"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2902
-msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr "Skala 1:2"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2904
-msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "_Skala 2:1"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2904
-msgid "Zoom to 2:1"
-msgstr "Skala 2:1"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2906
+#: ../src/verbs.cpp:3077
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Pełny _ekran"
-#: ../src/verbs.cpp:2906 ../src/verbs.cpp:2908
+#: ../src/verbs.cpp:3077 ../src/verbs.cpp:3079
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "Rozciąga okno dokumentu na cały ekran"
-#: ../src/verbs.cpp:2908
+#: ../src/verbs.cpp:3079
#, fuzzy
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
msgstr "Ukryj _zbędne paski narzędzi"
-#: ../src/verbs.cpp:2910
+#: ../src/verbs.cpp:3081
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr "Ukryj _zbędne paski narzędzi"
-#: ../src/verbs.cpp:2910
+#: ../src/verbs.cpp:3081
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr "Usuwa zbędne paski narzędzi, aby skupić się na rysowaniu"
-#: ../src/verbs.cpp:2912
+#: ../src/verbs.cpp:3083
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "_Powiel okno"
-#: ../src/verbs.cpp:2912
+#: ../src/verbs.cpp:3083
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "Otwiera nowe okno z tym samym dokumentem"
-#: ../src/verbs.cpp:2914
+#: ../src/verbs.cpp:3085
msgid "_New View Preview"
msgstr "Nowy podgląd widoku"
-#: ../src/verbs.cpp:2915
+#: ../src/verbs.cpp:3086
msgid "New View Preview"
msgstr "Nowy podgląd widoku"
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2917 ../src/verbs.cpp:2925
+#: ../src/verbs.cpp:3088 ../src/verbs.cpp:3096
msgid "_Normal"
msgstr "_Normalny"
-#: ../src/verbs.cpp:2918
+#: ../src/verbs.cpp:3089
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr "Przełącza do normalnego widoku"
-#: ../src/verbs.cpp:2919
+#: ../src/verbs.cpp:3090
msgid "No _Filters"
msgstr "Bez _filtrów"
-#: ../src/verbs.cpp:2920
+#: ../src/verbs.cpp:3091
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr "Przełącza do normalnego widoku bez filtrów"
-#: ../src/verbs.cpp:2921
+#: ../src/verbs.cpp:3092
msgid "_Outline"
msgstr "_Szkieletowy"
-#: ../src/verbs.cpp:2922
+#: ../src/verbs.cpp:3093
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr "Przełącza do widoku konturowego (bez wypełnienia)"
#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
-#: ../src/verbs.cpp:2923 ../src/verbs.cpp:2931
+#: ../src/verbs.cpp:3094 ../src/verbs.cpp:3102
msgid "_Toggle"
msgstr "_Przełącz"
-#: ../src/verbs.cpp:2924
+#: ../src/verbs.cpp:3095
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr "Przełącza pomiędzy normalnym i szkieletowym trybem wyświetlania"
-#: ../src/verbs.cpp:2926
+#: ../src/verbs.cpp:3097
msgid "Switch to normal color display mode"
msgstr "Przełącza do normalnego trybu kolorów"
-#: ../src/verbs.cpp:2927
+#: ../src/verbs.cpp:3098
msgid "_Grayscale"
msgstr "Skala szarości"
-#: ../src/verbs.cpp:2928
+#: ../src/verbs.cpp:3099
msgid "Switch to grayscale display mode"
msgstr "Przełącza do trybu skali szarości"
-#: ../src/verbs.cpp:2932
+#: ../src/verbs.cpp:3103
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
msgstr "Przełącza pomiędzy trybem normalnym i skalami szarości"
-#: ../src/verbs.cpp:2934
+#: ../src/verbs.cpp:3105
msgid "Color-managed view"
msgstr "Za_rządzanie kolorem"
-#: ../src/verbs.cpp:2935
+#: ../src/verbs.cpp:3106
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr "Włącza/wyłącza zarządzanie kolorem monitora dla okna tego dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2937
+#: ../src/verbs.cpp:3108
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "Po_dgląd ikon…"
-#: ../src/verbs.cpp:2938
+#: ../src/verbs.cpp:3109
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
"Otwiera okno z podglądem zaznaczonych obiektów jako ikony w różnych "
"rozdzielczościach"
-#: ../src/verbs.cpp:2940
-msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr "Dopasowuje stronę do okna"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2941
-msgid "Page _Width"
-msgstr "Szerokość s_trony"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2942
-msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "Dopasowuje szerokość strony do okna"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2944
-msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr "Dopasowuje rozmiar rysunku do okna"
+#. Dialogs
+#: ../src/verbs.cpp:3112
+msgid "Prototype..."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2946
-msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr "Dopasowuje rozmiar zaznaczenia do okna"
+#: ../src/verbs.cpp:3113
+msgid "Prototype Dialog"
+msgstr ""
-#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2949
+#: ../src/verbs.cpp:3114
msgid "P_references..."
msgstr "Ustawienia..."
-#: ../src/verbs.cpp:2950
+#: ../src/verbs.cpp:3115
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "Ustawienia globalne Inkscape'a"
-#: ../src/verbs.cpp:2951
+#: ../src/verbs.cpp:3116
msgid "_Document Properties..."
msgstr "Właściwości doku_mentu…"
-#: ../src/verbs.cpp:2952
+#: ../src/verbs.cpp:3117
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "Właściwości dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2953
+#: ../src/verbs.cpp:3118
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "Me_tadane dokumentu…"
-#: ../src/verbs.cpp:2954
+#: ../src/verbs.cpp:3119
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "Zmiana metadanych dokumentu (zapisywanych razem z dokumentem)"
-#: ../src/verbs.cpp:2956
+#: ../src/verbs.cpp:3121
#, fuzzy
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
@@ -29287,117 +30467,117 @@ msgid ""
msgstr "Okno dialogowe Wypełnienie i kontur…"
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon
-#: ../src/verbs.cpp:2958
+#: ../src/verbs.cpp:3123
msgid "Gl_yphs..."
msgstr "Glify…"
-#: ../src/verbs.cpp:2959
+#: ../src/verbs.cpp:3124
msgid "Select characters from a glyphs palette"
msgstr "Wybierz znaki z palety glifów"
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2962
+#: ../src/verbs.cpp:3127
msgid "S_watches..."
msgstr "Przykł_adowe kolory…"
-#: ../src/verbs.cpp:2963
+#: ../src/verbs.cpp:3128
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "Otwiera okno umożliwiające wybór kolorów z palety"
-#: ../src/verbs.cpp:2964
+#: ../src/verbs.cpp:3129
msgid "S_ymbols..."
msgstr "Symbole..."
-#: ../src/verbs.cpp:2965
+#: ../src/verbs.cpp:3130
msgid "Select symbol from a symbols palette"
msgstr "Wybierz symbol z palety"
-#: ../src/verbs.cpp:2966
+#: ../src/verbs.cpp:3131
msgid "Transfor_m..."
msgstr "Przeksz_tałć…"
-#: ../src/verbs.cpp:2967
+#: ../src/verbs.cpp:3132
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Otwiera okno umożliwiające dokładną kontrolę przekształcania obiektów"
-#: ../src/verbs.cpp:2968
+#: ../src/verbs.cpp:3133
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "W_yrównaj i rozmieść…"
-#: ../src/verbs.cpp:2969
+#: ../src/verbs.cpp:3134
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Okno dialogowe Wyrównaj i rozmieść…"
-#: ../src/verbs.cpp:2970
+#: ../src/verbs.cpp:3135
msgid "_Spray options..."
msgstr "Opcje _natryskiwania…"
-#: ../src/verbs.cpp:2971
+#: ../src/verbs.cpp:3136
msgid "Some options for the spray"
msgstr "Niektóre opcje natryskiwania"
-#: ../src/verbs.cpp:2972
+#: ../src/verbs.cpp:3137
msgid "Undo _History..."
msgstr "_Historia wycofanych zmian…"
-#: ../src/verbs.cpp:2973
+#: ../src/verbs.cpp:3138
msgid "Undo History"
msgstr "Historia wycofanych zmian"
-#: ../src/verbs.cpp:2975
+#: ../src/verbs.cpp:3140
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr "Ustawienia czcionki i tekstu"
-#: ../src/verbs.cpp:2976
+#: ../src/verbs.cpp:3141
msgid "_XML Editor..."
msgstr "Edytor _XML…"
-#: ../src/verbs.cpp:2977
+#: ../src/verbs.cpp:3142
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "Edytor XML dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2978
+#: ../src/verbs.cpp:3143
msgid "_Find/Replace..."
msgstr "_Znajdź i zamień tekst…"
-#: ../src/verbs.cpp:2979
+#: ../src/verbs.cpp:3144
msgid "Find objects in document"
msgstr "Wyszukuje obiekty w dokumencie"
-#: ../src/verbs.cpp:2980
+#: ../src/verbs.cpp:3145
msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr "_Znajdź i zamień tekst…"
-#: ../src/verbs.cpp:2981
+#: ../src/verbs.cpp:3146
msgid "Find and replace text in document"
msgstr "Wyszukuje i zamienia tekst w dokumencie"
-#: ../src/verbs.cpp:2983
+#: ../src/verbs.cpp:3148
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "Sprawdza pisownię w dokumencie"
-#: ../src/verbs.cpp:2984
+#: ../src/verbs.cpp:3149
msgid "_Messages..."
msgstr "Ko_munikaty…"
-#: ../src/verbs.cpp:2985
+#: ../src/verbs.cpp:3150
msgid "View debug messages"
msgstr "Wyświetla okno komunikatów programu"
-#: ../src/verbs.cpp:2986
+#: ../src/verbs.cpp:3151
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "Wyświetl/_Ukryj okna dialogowe"
-#: ../src/verbs.cpp:2987
+#: ../src/verbs.cpp:3152
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "Wyświetla lub ukrywa wszystkie otwarte okna dialogowe"
-#: ../src/verbs.cpp:2988
+#: ../src/verbs.cpp:3153
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "Ut_wórz układ klonów…"
-#: ../src/verbs.cpp:2989
+#: ../src/verbs.cpp:3154
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
@@ -29405,539 +30585,608 @@ msgstr ""
"Utwórz wiele klonów zaznaczonego obiektu, rozkładając je równomiernie bądź "
"rozpraszając"
-#: ../src/verbs.cpp:2990
+#: ../src/verbs.cpp:3155
msgid "_Object attributes..."
msgstr "Właściwości o_biektu…"
-#: ../src/verbs.cpp:2991
+#: ../src/verbs.cpp:3156
msgid "Edit the object attributes..."
msgstr "Edytuj atrybuty obiektu..."
-#: ../src/verbs.cpp:2993
+#: ../src/verbs.cpp:3158
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
"Otwiera okno do edycji ID, blokowania, stanu widoczności i innych "
"właściwości obiektów"
-#: ../src/verbs.cpp:2994
+#: ../src/verbs.cpp:3159
msgid "_Input Devices..."
msgstr "_Urządzenia zewnętrzne…"
-#: ../src/verbs.cpp:2995
+#: ../src/verbs.cpp:3160
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr "Konfiguracja urządzeń zewnętrznych np. takich jak tablet graficzny"
-#: ../src/verbs.cpp:2996
+#: ../src/verbs.cpp:3161
msgid "_Extensions..."
msgstr "Rozszerzenia…"
-#: ../src/verbs.cpp:2997
+#: ../src/verbs.cpp:3162
msgid "Query information about extensions"
msgstr "Pobiera i wyświetla informacje na temat rozszerzeń"
-#: ../src/verbs.cpp:2998
+#: ../src/verbs.cpp:3163
msgid "Layer_s..."
msgstr "Wars_twy…"
-#: ../src/verbs.cpp:2999
+#: ../src/verbs.cpp:3164
msgid "View Layers"
msgstr "Okno dialogowe Warstwy"
-#: ../src/verbs.cpp:3000
+#: ../src/verbs.cpp:3165
#, fuzzy
msgid "Object_s..."
msgstr "Obiekty"
-#: ../src/verbs.cpp:3001
+#: ../src/verbs.cpp:3166
#, fuzzy
msgid "View Objects"
msgstr "Obiekty"
-#: ../src/verbs.cpp:3002
+#: ../src/verbs.cpp:3167
#, fuzzy
msgid "Selection se_ts..."
msgstr "Zaznaczenie"
-#: ../src/verbs.cpp:3003
+#: ../src/verbs.cpp:3168
#, fuzzy
msgid "View Tags"
msgstr "Okno dialogowe Warstwy"
-#: ../src/verbs.cpp:3004
+#: ../src/verbs.cpp:3169
+msgid "Style Dialog..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:3170
+msgid "View Style Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:3171
+#, fuzzy
+msgid "Css Dialog..."
+msgstr "Tagalski"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3172
+msgid "View Css Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:3173
msgid "Path E_ffects ..."
msgstr "Ed_ytor efektów ścieżki…"
-#: ../src/verbs.cpp:3005
+#: ../src/verbs.cpp:3174
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr "Zarządzanie, edycja i nakładanie efektów ścieżki"
-#: ../src/verbs.cpp:3006
+#: ../src/verbs.cpp:3175
msgid "Filter _Editor..."
msgstr "Edytor filtrów…"
-#: ../src/verbs.cpp:3007
+#: ../src/verbs.cpp:3176
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr "Zarządzanie, edycja i nakładanie filtrów SVG"
-#: ../src/verbs.cpp:3008
+#: ../src/verbs.cpp:3177
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr "Edytor _czcionek SVG…"
-#: ../src/verbs.cpp:3009
+#: ../src/verbs.cpp:3178
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr "Edytowanie czcionek SVG"
-#: ../src/verbs.cpp:3010
+#: ../src/verbs.cpp:3179
msgid "Print Colors..."
msgstr "Kolory wydruku…"
-#: ../src/verbs.cpp:3011
+#: ../src/verbs.cpp:3180
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr "Wybierz renderowaną w podglądzie kolorów wydruku separację koloru"
-#: ../src/verbs.cpp:3012
+#: ../src/verbs.cpp:3181
msgid "_Export PNG Image..."
msgstr "Wyeksportuj jako plik PNG..."
-#: ../src/verbs.cpp:3013
+#: ../src/verbs.cpp:3182
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
msgstr "Eksportuje dokument lub zaznaczony obszar jako obrazek PNG"
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:3015
+#: ../src/verbs.cpp:3184
msgid "About E_xtensions"
msgstr "Informacje o _rozszerzeniach"
-#: ../src/verbs.cpp:3016
+#: ../src/verbs.cpp:3185
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "Informacje o rozszerzeniach Inkscape'a"
-#: ../src/verbs.cpp:3017
+#: ../src/verbs.cpp:3186
msgid "About _Memory"
msgstr "_Informacje o pamięci"
-#: ../src/verbs.cpp:3018
+#: ../src/verbs.cpp:3187
msgid "Memory usage information"
msgstr "Informacja o użyciu pamięci"
-#: ../src/verbs.cpp:3019
+#: ../src/verbs.cpp:3188
msgid "_About Inkscape"
msgstr "_O programie Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:3020
+#: ../src/verbs.cpp:3189
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "Wersja Inkscape'a, autorzy, licencja"
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:3025
+#: ../src/verbs.cpp:3194
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "_Podstawy"
-#: ../src/verbs.cpp:3026
+#: ../src/verbs.cpp:3195
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "Pierwsze kroki z Inkscape'em"
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:3027
+#: ../src/verbs.cpp:3196
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "_Kształty"
-#: ../src/verbs.cpp:3028
+#: ../src/verbs.cpp:3197
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "Stosowanie narzędzi do tworzenia i edycji kształtów"
-#: ../src/verbs.cpp:3029
+#: ../src/verbs.cpp:3198
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "_Zaawansowane"
-#: ../src/verbs.cpp:3030
+#: ../src/verbs.cpp:3199
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "Zaawansowane zagadnienia związane z Inkscape'em"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:3034
+#: ../src/verbs.cpp:3203
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "_Wektoryzacja"
-#: ../src/verbs.cpp:3035
+#: ../src/verbs.cpp:3204
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "Obsługa wektoryzacji bitmap"
-#: ../src/verbs.cpp:3038
+#: ../src/verbs.cpp:3207
#, fuzzy
msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
msgstr "_Wektoryzacja"
-#: ../src/verbs.cpp:3039
+#: ../src/verbs.cpp:3208
msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3040
+#: ../src/verbs.cpp:3209
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "K_aligrafia"
-#: ../src/verbs.cpp:3041
+#: ../src/verbs.cpp:3210
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "Stosowanie narzędzia „Pióro”"
-#: ../src/verbs.cpp:3042
+#: ../src/verbs.cpp:3211
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr "_Interpolacja"
-#: ../src/verbs.cpp:3043
+#: ../src/verbs.cpp:3212
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr "Stosowanie efektu „Interpolacja”"
#. "tutorial_interpolate"
-#: ../src/verbs.cpp:3044
+#: ../src/verbs.cpp:3213
msgid "_Elements of Design"
msgstr "_Elementy kompozycji"
-#: ../src/verbs.cpp:3045
+#: ../src/verbs.cpp:3214
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "Przewodnik po zasadach kształtowania kompozycji"
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:3046
+#: ../src/verbs.cpp:3215
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "P_orady i sztuczki"
-#: ../src/verbs.cpp:3047
+#: ../src/verbs.cpp:3216
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "Zbiór różnych porad i sztuczek"
#. "tutorial_tips"
#. Effect -- renamed Extension
-#: ../src/verbs.cpp:3050
+#: ../src/verbs.cpp:3219
msgid "Previous Exte_nsion"
msgstr "_Poprzedni efekt"
-#: ../src/verbs.cpp:3051
+#: ../src/verbs.cpp:3220
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr "Powtarza ostatni efekt z tymi samymi ustawieniami"
-#: ../src/verbs.cpp:3052
+#: ../src/verbs.cpp:3221
msgid "_Previous Extension Settings..."
msgstr "_Ustawienia poprzedniego efektu…"
-#: ../src/verbs.cpp:3053
+#: ../src/verbs.cpp:3222
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr "Powtarza ostatni efekt z nowymi ustawieniami"
-#: ../src/verbs.cpp:3057
+#: ../src/verbs.cpp:3226
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "Dopasuj rozmiar strony do aktualnego zaznaczenia"
-#: ../src/verbs.cpp:3059
+#: ../src/verbs.cpp:3228
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "Dopasuj stronę do rysunku"
-#: ../src/verbs.cpp:3060
+#: ../src/verbs.cpp:3229
#, fuzzy
msgid "_Resize Page to Selection"
msgstr "Dopasuj stronę do ramki zaznaczenia"
-#: ../src/verbs.cpp:3061
+#: ../src/verbs.cpp:3230
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
"Dopasuj stronę do aktualnego zaznaczenia lub do rysunku jeśli nic nie jest "
"zaznaczone"
-#: ../src/verbs.cpp:3065
+#: ../src/verbs.cpp:3234
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "Odblokowuje wszystko na wszystkich warstwach"
-#: ../src/verbs.cpp:3067
+#: ../src/verbs.cpp:3236
msgid "Unhide All"
msgstr "_Pokaż wszystko"
-#: ../src/verbs.cpp:3069
+#: ../src/verbs.cpp:3238
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr "Wyświetla wszystko na wszystkich warstwach"
-#: ../src/verbs.cpp:3073
+#: ../src/verbs.cpp:3242
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr "Połącz z profilem koloru ICC"
-#: ../src/verbs.cpp:3074
+#: ../src/verbs.cpp:3243
msgid "Remove Color Profile"
msgstr "Usuń profil koloru"
-#: ../src/verbs.cpp:3075
+#: ../src/verbs.cpp:3244
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr "Usuń połączony profil koloru ICC"
-#: ../src/verbs.cpp:3078
+#: ../src/verbs.cpp:3247
#, fuzzy
msgid "Add External Script"
msgstr "Dodaj zewnętrzny skrypt…"
-#: ../src/verbs.cpp:3078
+#: ../src/verbs.cpp:3247
#, fuzzy
msgid "Add an external script"
msgstr "Dodaj zewnętrzny skrypt…"
-#: ../src/verbs.cpp:3080
+#: ../src/verbs.cpp:3249
#, fuzzy
msgid "Add Embedded Script"
msgstr "Dodaj zewnętrzny skrypt…"
-#: ../src/verbs.cpp:3080
+#: ../src/verbs.cpp:3249
#, fuzzy
msgid "Add an embedded script"
msgstr "Dodaj zewnętrzny skrypt…"
-#: ../src/verbs.cpp:3082
+#: ../src/verbs.cpp:3251
#, fuzzy
msgid "Edit Embedded Script"
msgstr "Usuń skrypt"
-#: ../src/verbs.cpp:3082
+#: ../src/verbs.cpp:3251
#, fuzzy
msgid "Edit an embedded script"
msgstr "Usuń skrypt"
-#: ../src/verbs.cpp:3084
+#: ../src/verbs.cpp:3253
#, fuzzy
msgid "Remove External Script"
msgstr "Usuń zewnętrzny skrypt"
-#: ../src/verbs.cpp:3084
+#: ../src/verbs.cpp:3253
#, fuzzy
msgid "Remove an external script"
msgstr "Usuń zewnętrzny skrypt"
-#: ../src/verbs.cpp:3086
+#: ../src/verbs.cpp:3255
#, fuzzy
msgid "Remove Embedded Script"
msgstr "Usuń skrypt"
-#: ../src/verbs.cpp:3086
+#: ../src/verbs.cpp:3255
#, fuzzy
msgid "Remove an embedded script"
msgstr "Usuń skrypt"
-#: ../src/verbs.cpp:3108 ../src/verbs.cpp:3109
+#: ../src/verbs.cpp:3277 ../src/verbs.cpp:3278
#, fuzzy
msgid "Center on horizontal and vertical axis"
msgstr "Wyśrodkuj obiekty na osi poziomej"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:128
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Change arc"
+msgstr "Zmień rozmycie"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr "Łuk: Zmień początek/koniec"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:190
-msgid "Arc: Change open/closed"
-msgstr "Łuk: Zmień otwarcie/zamknięcie"
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Arc: Changed arc type"
+msgstr "Łuk: Zmień początek/koniec"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:279 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:309
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:256 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:295
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:207 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:231
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:380 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:442
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:413 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:452
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:268
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:307
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:218
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:242
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:396
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:476
msgid "<b>New:</b>"
msgstr "<b>Nowy:</b>"
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:282 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:293
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:264 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:282
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:209 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:220
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:382
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:416 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:433
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:276
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:294
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:220
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:231
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:398
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "<b>Zmień:</b>"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:318
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:463 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:357
+msgid "Horizontal radius"
+msgstr "Promień poziomy"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:463 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:357
+msgid "Rx:"
+msgstr "Rx:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc"
+msgstr "Poziomy promień zaokrąglonych narożników"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:479 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:371
+msgid "Vertical radius"
+msgstr "Promień pionowy"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:479 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:371
+msgid "Ry:"
+msgstr "Ry:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc"
+msgstr "Okrąg: Tworzenie okręgów, elips i łuków"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:492 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:404
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:614
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:184
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:382
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:528
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2326
+msgid "Units"
+msgstr "Jednostki"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:499
msgid "Start:"
msgstr "Początek:"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:500
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr "Kąt (w stopniach) od poziomu do punktu początkowego łuku"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:331
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:512
msgid "End:"
msgstr "Koniec:"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:513
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr "Kąt (w stopniach) od poziomu do punktu końcowego łuku"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:348
-msgid "Closed arc"
-msgstr "Łuk zamknięty"
-
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:349
-msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)"
msgstr "Zmień na wycinek (zamknięty kształt z dwoma promieniami)"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:355
-msgid "Open Arc"
-msgstr "Łuk otwarty"
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:537
+msgid "Arc (Open)"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:356
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:538
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr "Zmień na łuk (kształt otwarty)"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:379
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Switch to chord (closed shape)"
+msgstr "Zmień na łuk (kształt otwarty)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:569
msgid "Make whole"
msgstr "Pełny kształt"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:380
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:570
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr "Zamień na pełną elipsę, zamiast łuku lub wycinka elipsy"
#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:232
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:237
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr "Obiekt 3D: Zmienia perspektywę (kąt osi nieskończonej)"
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:301
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:306
msgid "Angle in X direction"
msgstr "Kąt w orientacji X"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:303
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:308
msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr "Kąt linii perspektywy w orientacji X"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:325
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:330
msgid "State of VP in X direction"
msgstr "Stan punktu zbiegu w orientacji X"
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:326
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:331
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
"Przełącza punkt zbiegu w orientacji X pomiędzy „skończony” i "
"„nieskończony” (=równoległy)"
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:341
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:346
msgid "Angle in Y direction"
msgstr "Kąt w orientacji Y"
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:341
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:346
msgid "Angle Y:"
msgstr "Kąt Y:"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:343
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:348
msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr "Kąt linii perspektywy w orientacji Y"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:364
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:369
msgid "State of VP in Y direction"
msgstr "Stan punktu zbiegu w orientacji Y"
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:365
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:370
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
"Przełącza punkt zbiegu w orientacji Y pomiędzy „skończony” i "
"„nieskończony” (=równoległy)"
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:380
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:385
msgid "Angle in Z direction"
msgstr "Kąt w orientacji Z"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:382
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:387
msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr "Kąt linii perspektywy w orientacji Z"
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:403
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:408
msgid "State of VP in Z direction"
msgstr "Stan punktu zbiegu w orientacji Z"
-#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:404
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:409
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
"Przełącza punkt zbiegu w orientacji Z pomiędzy „skończony” i "
"„nieskończony” (=równoległy)"
-#. gint preset_index = ege_select_one_action_get_active( sel );
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:218
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:262
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:267
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:257
msgid "No preset"
msgstr "Brak ustawień"
#. Width
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:182
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188
msgid "(hairline)"
msgstr "(włosowy)"
#. Mean
#. Rotation
#. Scale
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:182 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:323
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:438 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:456
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:323
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:436
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:454
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344
msgid "(default)"
msgstr "(domyślny)"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:182
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188
msgid "(broad stroke)"
msgstr "(szeroki kontur)"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:185
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:401
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:191
msgid "Pen Width"
msgstr "Szerokość linii kaligraficznych"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:431
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:402
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
"Szerokość pisma kaligraficznego (względem widocznego obszaru roboczego)"
#. Thinning
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:212
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:221
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr "(szybkość powiększa kontur)"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:212
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:221
msgid "(slight widening)"
msgstr "(niewielkie poszerzenie)"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:212
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:221
msgid "(constant width)"
msgstr "(stała szerokość)"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:212
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:221
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr "(niewielkie pocienienie, domyślna)"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:212
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:221
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr "(szybkość znacznie zmniejsza kontur)"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:418
msgid "Stroke Thinning"
msgstr "Pocienienie konturu"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:215
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:418
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:224
msgid "Thinning:"
msgstr "Pocienienie:"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:448
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:216
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:419
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:225
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
@@ -29947,28 +31196,28 @@ msgstr ""
"szybkości)"
#. Angle
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431
msgid "(left edge up)"
msgstr "(lewa górna krawędź)"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431
msgid "(horizontal)"
msgstr "(poziomo)"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431
msgid "(right edge up)"
msgstr "(prawa górna krawędź)"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:434
msgid "Pen Angle"
msgstr "Kąt linii kaligraficznych"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:434
#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5
msgid "Angle:"
msgstr "Kąt:"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:464
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:435
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
@@ -29977,27 +31226,27 @@ msgstr ""
"= 0)"
#. Fixation
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr "(prostopadle do konturu, „pędzel”)"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449
msgid "(almost fixed, default)"
msgstr "(prawie stały, domyślny)"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr "(określony przez kąt, „pióro”)"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:452
msgid "Fixation"
msgstr "Ułożenie"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:452
msgid "Fixation:"
msgstr "Ułożenie:"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:482
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:453
msgid ""
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
"fixed angle)"
@@ -30006,37 +31255,37 @@ msgstr ""
"zachowanie wybranego kąta)"
#. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:228
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr "(tępo zakończone, wartość domyślna)"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:228
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239
msgid "(slightly bulging)"
msgstr "(nieznacznie wybrzuszone)"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:228
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239
msgid "(approximately round)"
msgstr "(nieznacznie zaokrąglone)"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:228
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239
msgid "(long protruding caps)"
msgstr "długie uwypuklenie"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:469
msgid "Cap rounding"
msgstr "Zaokrąglenia końcówek"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:232
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:469
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:243
msgid "Caps:"
msgstr "Zakończenia:"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:499
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:233
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:470
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:244
msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
"round caps)"
@@ -30045,106 +31294,106 @@ msgstr ""
"zakończeń, 1 = zakończenia zaokrąglone)"
#. Tremor
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:246
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:258
msgid "(smooth line)"
msgstr "(gładka linia)"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:246
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:258
msgid "(slight tremor)"
msgstr "(niewielkie drżenie)"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:246
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:258
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr "(widoczne drżenie)"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:246
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:258
msgid "(maximum tremor)"
msgstr "(maksymalne drżenie)"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:514
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:485
msgid "Stroke Tremor"
msgstr "Drżenie konturu"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:514
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:249
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:485
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:261
msgid "Tremor:"
msgstr "Drżenie:"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:515
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:250
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:486
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:262
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr "Zwiększ wartość, aby kontury były nierówne i roztrzęsione"
#. Wiggle
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500
msgid "(no wiggle)"
msgstr "(nie ma ruchu)"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500
msgid "(slight deviation)"
msgstr "(niewielkie odchylenie)"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500
msgid "(wild waves and curls)"
msgstr "(szalone fale i wiry)"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:532
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:503
msgid "Pen Wiggle"
msgstr "Drżenie ołówka"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:532
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:503
msgid "Wiggle:"
msgstr "Poruszenie:"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:533
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:504
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr "Zwiększ wartość, aby pióro było bardziej chwiejne i drżące"
#. Mass
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:264
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:278
msgid "(no inertia)"
msgstr "(brak inercji)"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:264
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:278
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr "(niewielkie wygładzanie, domyślna)"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:264
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:278
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr "(widoczne opóźnienie)"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:264
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:278
msgid "(maximum inertia)"
msgstr "(maksymalna inercja)"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:520
msgid "Pen Mass"
msgstr "Masa pióra"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:267
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:520
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:281
msgid "Mass:"
msgstr "Masa:"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:550
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:521
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
"Zwiększ wartość, aby ciągnięcie piórem pozostawało w tyle, jak gdyby było "
"spowalniane przez inercję"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:565
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:536
msgid "Trace Background"
msgstr "Śledzenie tła"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:566
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:537
msgid ""
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
"minimum width, black - maximum width)"
@@ -30152,130 +31401,136 @@ msgstr ""
"Śledzenie jasności tła poprzez szerokość pióra (biały – minimalna szerokość, "
"czarny – maksymalna szerokość)"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:579
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:201
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:550
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:209
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
"Zastosuj ustawienia siły nacisku pióra określone przez urządzenie zewnętrzne"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:591
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:562
msgid "Tilt"
msgstr "Nachylenie"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:592
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:563
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
"Zastosuj ustawienia nachylenia kąta stalówki określone przez urządzenie "
"zewnętrzne"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:607
+#. Name
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:584
msgid "Choose a preset"
msgstr "Wybierz predefiniowane"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:622
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Add/Edit Profile"
msgstr "_Skojarz profil"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:623
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Add or edit calligraphic profile"
msgstr "Styl nowych linii kaligraficznych"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:115
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:120
msgid "Set connector type: orthogonal"
msgstr "Określ typ złącza: prostokątny"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:115
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:120
msgid "Set connector type: polyline"
msgstr "Określ typ złącza: linia łamana"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:162
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:167
msgid "Change connector curvature"
msgstr "Zmień zaokrąglenie łącznika"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:211
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:216
msgid "Change connector spacing"
msgstr "Zmień odstęp łącznika"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:306
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:314
msgid "Avoid"
msgstr "Pomiń"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:327
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:324
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoruj"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:335
msgid "Orthogonal"
msgstr "Prostokątny"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:328
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:336
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr "Twórz łącznik prostokątny lub linię łamaną"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:342
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:350
msgid "Connector Curvature"
msgstr "Krzywizna łącznika"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:342
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:350
msgid "Curvature:"
msgstr "Krzywizna:"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:343
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:351
msgid "The amount of connectors curvature"
msgstr "Stopień zakrzywienia łączników"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:353
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:361
msgid "Connector Spacing"
msgstr "Odstępy łączników"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:353
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:361
msgid "Spacing:"
msgstr "Odstępy:"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:354
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:362
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr "Odstęp wokół obiektów automatycznie wyznaczony przez łączniki"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:365
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:373
msgid "Graph"
msgstr "Wykres"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:375
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:383
msgid "Connector Length"
msgstr "Długość łącznika"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:375
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:383
msgid "Length:"
msgstr "Długość:"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:376
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:384
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr "Idealna długość dla łączników podczas stosowania rozmieszczenia"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:388
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:396
msgid "Downwards"
msgstr "Do dołu"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:389
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr "Twórz łączniki ze strzałkami skierowanymi w dół"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:405
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:413
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr "Nie pozwalaj na nakładanie się kształtów"
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:57
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
msgid "Dash pattern"
msgstr "Style kresek"
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:65
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:70
msgid "Pattern offset"
msgstr "Odsunięcie wzoru"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:431
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:443
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr "Dopasowuje rozmiar całego rysunku do okna"
#. Display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:586
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
@@ -30284,89 +31539,54 @@ msgstr ""
"rysowania lub użyj wskaźnika (strzałki), aby przesuwać lub przekształcać "
"obiekty."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:608
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620
+msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:654
msgid "Cursor coordinates"
msgstr "Współrzędne kursora"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:731
-msgid "grayscale"
-msgstr "skala szarości"
-
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:732
-msgid ", grayscale"
-msgstr ", skala szarości"
-
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:733
-#, fuzzy
-msgid "print colors preview"
-msgstr "Za duży, aby otworzyć podgląd"
-
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:734
-#, fuzzy
-msgid ", print colors preview"
-msgstr "Za duży, aby otworzyć podgląd"
-
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:735
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:805
msgid "outline"
msgstr "zarys"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:736
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:807
msgid "no filters"
msgstr "bez _filtrów"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:763
-#, c-format
-msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape"
-msgstr "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape"
-
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:765 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:769
-#, c-format
-msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape"
-msgstr "%s%s: %d (%s) - Inkscape"
-
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:771
-#, c-format
-msgid "%s%s: %d - Inkscape"
-msgstr "%s%s: %d - Inkscape"
-
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:777
-#, c-format
-msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape"
-msgstr "%s%s (%s%s) - Inkscape"
-
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:779 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:783
-#, c-format
-msgid "%s%s (%s) - Inkscape"
-msgstr "%s%s (%s) - Inkscape"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:816
+msgid "grayscale"
+msgstr "skala szarości"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:785
-#, c-format
-msgid "%s%s - Inkscape"
-msgstr "%s%s - Inkscape"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:818
+#, fuzzy
+msgid "print colors preview"
+msgstr "Za duży, aby otworzyć podgląd"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:957
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1018
#, fuzzy
msgid "Locked all guides"
msgstr "Zablokuj wszystkie warstwy"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:959
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1020
#, fuzzy
msgid "Unlocked all guides"
msgstr "Odblokuj wszystkie warstwy"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:976
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1037
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
msgstr "Zarządzanie kolorem monitora jest <b>włączone</b> w tym oknie"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:978
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1039
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
msgstr "Zarządzanie kolorem monitora jest <b>wyłączone</b> w tym oknie"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1033
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1094
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
@@ -30379,12 +31599,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Zamknięcie bez zapisywania spowoduje utratę wprowadzonych zmian."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1043
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1102
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1104
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163
msgid "Close _without saving"
msgstr "_Nie zapisuj"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1153
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
@@ -30397,19 +31617,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz zapisać ten plik w formacie SVG Inkscape'a?"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1104
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1165
msgid "_Save as Inkscape SVG"
msgstr "Zapisz jako SVG Inkscape'a"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1318
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1379
msgid "Note:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:90
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:90
msgid "Pick opacity"
msgstr "Wybierz krycie"
-#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:91
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:91
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
@@ -30418,210 +31638,177 @@ msgstr ""
"przez kursor. W pozostałych przypadkach wskazuje tylko widziany kolor "
"zwielokrotniony przez kanał alfa."
-#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:94
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:94
msgid "Pick"
msgstr "Wybierz"
-#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:103
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:103
msgid "Assign opacity"
msgstr "Określ krycie"
-#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:104
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:104
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
"Jeśli zostało wybrane krycie, to zostaje ono przydzielone do zaznaczenia "
"jako przezroczystość wypełnienia lub konturu"
-#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:107
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:107
msgid "Assign"
msgstr "Przydziel"
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:87
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:85
msgid "remove"
msgstr "usuń"
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:144
-msgid "Delete objects touched by the eraser"
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Delete objects touched by eraser"
msgstr "Usuwanie obiektów dotkniętych gumką"
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:150
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:157
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Cut out from paths and shapes"
msgstr "Rozcina dolną ścieżkę na części"
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:157
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Clip"
msgstr "Przytnij do:"
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:158
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Clip from objects"
msgstr "Wycinanie z obiektów"
-#. Width
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:182
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188
#, fuzzy
msgid "(no width)"
msgstr "Szerokość konturu"
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:186
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Szerokość gumki (relatywna do widocznego obszaru pracy)"
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:200
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Eraser Pressure"
msgstr "Ustawienia usuwania"
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:215
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Eraser Stroke Thinning"
msgstr "Pocienienie konturu"
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:232
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Eraser Cap rounding"
msgstr "Zaokrąglenia końcówek"
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:249
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:261
#, fuzzy
msgid "EraserStroke Tremor"
msgstr "Drżenie konturu"
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:267
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Eraser Mass"
msgstr "Gumka"
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:268
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
"Zwiększ wartość, aby ciągnięcie piórem pozostawało w tyle, jak gdyby było "
"spowalniane przez inercję"
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:282 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:283
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:298
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Break apart cut items"
msgstr "Rozdziel"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:363
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:364
msgid "Change fill rule"
msgstr "Zmień regułę wypełnienia"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:447 ../src/widgets/fill-style.cpp:525
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:448 ../src/widgets/fill-style.cpp:526
msgid "Set fill color"
msgstr "Ustaw kolor wypełnienia"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:447 ../src/widgets/fill-style.cpp:525
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:448 ../src/widgets/fill-style.cpp:526
msgid "Set stroke color"
msgstr "Ustaw kolor konturu"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:623
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:624
msgid "Set gradient on fill"
msgstr "Ustaw gradient wypełnienia"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:623
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:624
msgid "Set gradient on stroke"
msgstr "Ustaw gradient konturu"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:723
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:724
#, fuzzy
msgid "Set mesh on fill"
msgstr "Ustaw deseń wypełnienia"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:723
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:724
#, fuzzy
msgid "Set mesh on stroke"
msgstr "Ustaw deseń konturu"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:784
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:785
msgid "Set pattern on fill"
msgstr "Ustaw deseń wypełnienia"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:785
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:786
msgid "Set pattern on stroke"
msgstr "Ustaw deseń konturu"
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:103 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1316
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1702
-#, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "Rozmiar:"
-
-#. gtk_box_set_homogeneous(GTK_BOX(fsel), TRUE);
-#. gtk_box_set_spacing(GTK_BOX(fsel), 4);
-#. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Font family"
-msgstr "Czcionki"
-
-#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:166
-msgctxt "Font selector"
-msgid "Style"
-msgstr "Styl"
-
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "Face"
-msgstr "Ściany"
-
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219 ../share/extensions/dots.inx.h:3
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:17
-msgid "Font size:"
-msgstr "Rozmiar:"
-
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:184
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:188
#, fuzzy
msgid "The orientation of the ruler"
msgstr "Orientacja elementu dokowanego"
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:194
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Unit of the ruler"
msgstr "Szerokość desenia"
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:201
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:205
msgid "Lower"
msgstr "Przesuń niżej"
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:202
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Przenieś na niższą warstwę"
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:211
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Upper"
msgstr "Próbnik koloru"
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:212
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:216
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:221
-msgid "Position"
-msgstr "Lokalizacja"
-
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:222
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "Informacje o rozszerzeniach Inkscape'a"
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:231
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Max Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:232
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:236
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr ""
@@ -30636,7 +31823,7 @@ msgid "Edit gradient"
msgstr "Gradient radialny"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:267
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:229
msgid "Swatch"
msgstr "Próbka"
@@ -30645,122 +31832,116 @@ msgstr "Próbka"
msgid "Rename gradient"
msgstr "Gradient liniowy"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:157
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:170
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:759
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1098
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:143
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:163
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:539
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:942
#, fuzzy
msgid "No gradient"
msgstr "Przesuń uchwyt gradientu"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:177
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Nothing Selected"
+msgstr "Nie zaznaczono żadnego obiektu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Multiple gradients"
msgstr "Przesuń uchwyt gradientu"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:679
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:549
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:572
+msgid "No stops in gradient"
+msgstr "Brak punktów sterujących w gradiencie"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:663
#, fuzzy
msgid "Multiple stops"
msgstr "Wiele stylów"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:777
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:578
-msgid "No stops in gradient"
-msgstr "Brak punktów sterujących w gradiencie"
-
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:931
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:746
msgid "Assign gradient to object"
msgstr "Przypisz gradient do obiektu"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:953
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Set gradient repeat"
msgstr "Ustaw gradient konturu"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:991
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:691
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:837
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:680
msgid "Change gradient stop offset"
msgstr "Zmień przesunięcie punktu sterującego"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1038
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:866
#, fuzzy
msgid "linear"
msgstr "Liniowy"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1038
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:867
msgid "Create linear gradient"
msgstr "Tworzenie gradientu liniowego"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1042
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:872
msgid "radial"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1042
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:873
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr "Tworzenie gradientu radialnego (eliptyczny lub kołowy)"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1045 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:396
-msgid "New:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1068 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:419
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:904
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:422
#, fuzzy
msgid "fill"
msgstr "filtr"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1068 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:419
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:905
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "wypełnieniu"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1072 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:423
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:910
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:428
msgid "stroke"
msgstr "kontury"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1072 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:423
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:911
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:429
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr "konturze"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1075 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:426
-msgid "on:"
-msgstr "na:"
-
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:949
msgid "Select"
msgstr "Wskaźnik"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100
-#, fuzzy
-msgid "Choose a gradient"
-msgstr "Wybierz predefiniowane"
-
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1101
-#, fuzzy
-msgid "Select:"
-msgstr "Wskaźnik"
-
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1116
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:976
#, fuzzy
msgctxt "Gradient repeat type"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1119
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Reflected"
msgstr "odbicie"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1122
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988
#, fuzzy
msgid "Direct"
msgstr "kierunek"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1124
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Repeat"
msgstr "Powtarzanie:"
+#. Label
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1126
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:997
msgid ""
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
@@ -30772,173 +31953,117 @@ msgstr ""
"„kierunek” = zostanie powtórzony gradient w tym samym kierunku\n"
"„odbicie” = zostanie powtórzony gradient w odwrotnym kierunku"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1131
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Powtarzanie:"
-
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1145
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1024
#, fuzzy
msgid "No stops"
msgstr "Brak konturu"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "Stops"
msgstr "_Zatrzymaj"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147
-#, fuzzy
-msgid "Select a stop for the current gradient"
-msgstr "Modyfikuj punkty sterujące gradientu"
-
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1148
-#, fuzzy
-msgid "Stops:"
-msgstr "_Zatrzymaj"
-
#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:868
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1053
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:857
#, fuzzy
msgctxt "Gradient"
msgid "Offset:"
msgstr "Przesunięcie:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Offset of selected stop"
msgstr "Odsuwa zaznaczone ścieżki na zewnątrz kształtu"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1179
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1071
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1072
#, fuzzy
msgid "Insert new stop"
msgstr "Wstaw węzeł"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1193
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:854
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1085
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1086
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
msgid "Delete stop"
msgstr "Usuń punkt"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1207
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1100
#, fuzzy
msgid "Reverse the direction of the gradient"
msgstr "Modyfikuj punkty sterujące gradientu"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1221
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1114
#, fuzzy
msgid "Link gradients"
msgstr "Gradient liniowy"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1222
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1115
msgid "Link gradients to change all related gradients"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:289 ../src/widgets/paint-selector.cpp:918
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1270
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:298 ../src/widgets/paint-selector.cpp:910
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1246
#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:148
msgid "No document selected"
msgstr "Nie wybrano dokumentu"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:293
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:302
msgid "No gradients in document"
msgstr "Brak gradientów w dokumencie"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:297
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:306
msgid "No gradient selected"
msgstr "Nie zaznaczono gradientu"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:849
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:838
msgid "Add stop"
msgstr "Dodaj punkt"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:852
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:841
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr "Dodaj kolejny punkt sterujący do gradientu"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:857
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:846
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr "Usuń z gradientu wyświetlony powyżej punkt sterujący"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:918
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:907
msgid "Stop Color"
msgstr "Kolor w punkcie"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:957
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:946
msgid "Gradient editor"
msgstr "Modyfikowanie gradientu"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1301
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1290
msgid "Change gradient stop color"
msgstr "Zmień kolor w punkcie sterującym"
-#: ../src/widgets/image-menu-item.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Image widget"
-msgstr "Plik obrazka"
-
-#: ../src/widgets/image-menu-item.c:152
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/image-menu-item.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Use stock"
-msgstr "Wklej kontur"
-
-#: ../src/widgets/image-menu-item.c:168
-msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/image-menu-item.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Accel Group"
-msgstr "Grupa"
-
-#: ../src/widgets/image-menu-item.c:184
-msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:226
-msgid "Closed"
-msgstr "Zamknięty"
-
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:228
-msgid "Open start"
-msgstr "Otwórz początek"
-
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:230
-msgid "Open end"
-msgstr "Otwórz koniec"
-
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:232
-msgid "Open both"
-msgstr "Otwórz obydwa"
-
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:294
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:279
msgid "All inactive"
msgstr "Wszystkie nieaktywne"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:295
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:280
msgid "No geometric tool is active"
msgstr "Żadne narzędzie do tworzenia kształtów geometrycznych nie jest aktywne"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:328
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:318
msgid "Show limiting bounding box"
msgstr "Wyświetlaj obwiednię graniczną"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:329
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:319
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr "Wyświetlaj obwiednię (używane do wycinania linii nieskończonych)"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:340
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:330
msgid "Get limiting bounding box from selection"
msgstr "Pobierz obwiednię graniczną z zaznaczenia"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:341
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:331
msgid ""
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
"of current selection"
@@ -30946,174 +32071,203 @@ msgstr ""
"Określ obwiednię graniczną (używane do wycinania prostych nieskończonych) do "
"obwiedni aktualnego zaznaczenia"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:353
-msgid "Choose a line segment type"
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:349
+msgid "Closed"
+msgstr "Zamknięty"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:355
+msgid "Open start"
+msgstr "Otwórz początek"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:361
+msgid "Open end"
+msgstr "Otwórz koniec"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:367
+msgid "Open both"
+msgstr "Otwórz obydwa"
+
+#. Name
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Choose a line segement type"
msgstr "Wybierz typ odcinka"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:369
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:393
msgid "Display measuring info"
msgstr "Wyświetl informacje o pomiarach"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:370
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:394
msgid "Display measuring info for selected items"
msgstr "Wyświetlaj informacje pomiarowe dla zaznaczonych elementów"
-#. Add the units menu.
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:380 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:611
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:166
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:374 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:523
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1972
-msgid "Units"
-msgstr "Jednostki"
-
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:390
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:414
msgid "Open LPE dialog"
msgstr "Otwórz ustawienia LPE"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:391
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:415
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr "Otwiera ustawienia LPE, aby dostosować parametry numerycznie "
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:157
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:160
msgid "Start and end measures inactive."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:159
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:162
msgid "Start and end measures active."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:175
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Measures only selected."
+msgstr "Połącz zaznaczone węzły"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Measure all."
+msgstr "Zmierz ścieżkę"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Show all crossings."
msgstr "Pokaż wszystkie warstwy"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:177
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:198
msgid "Show visible crossings."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:193
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:214
msgid "Use all layers in the measure."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:195
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Use current layer in the measure."
msgstr "Przenosi aktywną warstwę na górę"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:211
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Compute all elements."
msgstr "tutorial-elements.pl.svg"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:213
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Compute max length."
msgstr "Długość ścieżki"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:274 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1705
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:295
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2047
msgid "Font Size"
msgstr "Rozmiar czcionki"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:274
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:295
msgid "Font Size:"
msgstr "Rozmiar czcionki:"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:275
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296
msgid "The font size to be used in the measurement labels"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:286
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:294
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:307
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315
msgid "The units to be used for the measurements"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:302 ../share/extensions/measure.inx.h:14
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:323
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
#, fuzzy
msgid "Precision:"
msgstr "Precyzja"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:303
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:324
msgid "Decimal precision of measure"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:315
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Scale %"
msgstr "Skaluj"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:315
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Scale %:"
msgstr "Skala:"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:316
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337
msgid "Scale the results"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:329
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:350
#, fuzzy
-msgid "The offset size"
-msgstr "Odsunięcie wzoru"
+msgid "Mark dimension offset"
+msgstr "Wymiary"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:362
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Measure only selected"
+msgstr "Połącz zaznaczone węzły"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:341
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:342
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:374
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Ignore first and last"
msgstr "Pomijaj ukryte obiekty i warstwy"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:352
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:353
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:385
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Show hidden intersections"
msgstr "przecięcie prowadnic"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:363
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:364
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:396
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Show measures between items"
msgstr "Odstęp pomiędzy kopiami:"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:374
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:375
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:407
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Measure all layers"
msgstr "Zaznaczaj na wszystkich warstwach"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:385
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:386
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:418
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Reverse measure"
msgstr "Odwróć kierunek ścieżki"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:395
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:396
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:428
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:429
msgid "Phantom measure"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:405
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:406
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:438
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:439
#, fuzzy
msgid "To guides"
msgstr "_Wyświetlaj prowadnice"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:415
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:416
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:448
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Mark Dimension"
msgstr "Wymiary"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:425
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:426
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:458
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Convert to item"
msgstr "Konwertuj na alfabet Braille'a"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:284
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Set mesh type"
msgstr "Określ styl tekstu"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:357
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:348
msgid ""
"Mesh gradients are part of SVG 2:\n"
"* Syntax may change.\n"
@@ -31123,393 +32277,399 @@ msgid ""
"For print: export to PDF."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:389
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:384
#, fuzzy
msgid "normal"
msgstr "Normalny"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:389
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Create mesh gradient"
msgstr "Tworzenie gradientu liniowego"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:393
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:390
msgid "conical"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:393
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Create conical gradient"
msgstr "Tworzenie gradientu liniowego"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:448
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:397
+msgid "New:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:456
msgid "Rows"
msgstr "Wiersze"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:448
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:456
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12
msgid "Rows:"
msgstr "Wiersze:"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:448
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Number of rows in new mesh"
msgstr "Liczba wierszy"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:464
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:472
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:464
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:472
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "Kolumny:"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:464
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Number of columns in new mesh"
msgstr "Liczba kolumn"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:478
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:486
msgid "Edit Fill"
msgstr "Edytuj wypełnienie"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:479
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Edit fill mesh"
msgstr "Edytuj wypełnienie…"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:491
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:499
msgid "Edit Stroke"
msgstr "Edytuj kontur"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:492
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Edit stroke mesh"
msgstr "Edytuj kontur…"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:504 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:519
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:512
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:524
msgid "Show Handles"
msgstr "Wyświetl uchwyty"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:521 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:522
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:529
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:530
msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:536
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:547
msgctxt "Type"
msgid "Coons"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:539
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:553
msgid "Bicubic"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:541
-msgid "Coons"
-msgstr ""
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Wygładzanie:"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:542
-msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries."
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:562
+msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:544 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:377
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Wygładzanie:"
-
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:554
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Toggle Sides"
msgstr "Przełącz pogrubienie"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:555
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:582
msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:558
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Toggle side:"
msgstr "Przełącz pogrubienie"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:565
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Make elliptical"
msgstr "Pochylenie"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:566
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:593
msgid ""
"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if "
"handles already approximate ellipse."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:569
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Make elliptical:"
msgstr "Pochylenie"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:576
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Pick colors:"
msgstr "Kolor miesiąca:"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:577
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:604
msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:580
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Pick Color"
msgstr "Kolor wypełnienia"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:588
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Scale mesh to bounding box:"
msgstr "Wyświetlaj obwiednię graniczną"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:589
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Scale mesh to fit inside bounding box."
msgstr "Wyświetlaj obwiednię graniczną"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:592
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Fit mesh"
msgstr "Edytuj wypełnienie…"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:339
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:344
msgid "Insert node"
msgstr "Wstaw węzeł"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:340
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "Wstaw nowe węzły do zaznaczonych odcinków"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:343
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:348
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:354
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Insert node at min X"
msgstr "Wstaw węzeł"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:355
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
msgstr "Wstaw nowe węzły do zaznaczonych odcinków"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:358
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Insert min X"
msgstr "Wstaw węzeł"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:364
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Insert node at max X"
msgstr "Wstaw węzeł"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:365
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
msgstr "Wstaw nowe węzły do zaznaczonych odcinków"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:368
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Insert max X"
msgstr "Wstaw"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:374
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Insert node at min Y"
msgstr "Wstaw węzeł"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:375
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
msgstr "Wstaw nowe węzły do zaznaczonych odcinków"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:378
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Insert min Y"
msgstr "Wstaw węzeł"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:384
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Insert node at max Y"
msgstr "Wstaw węzeł"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:385
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
msgstr "Wstaw nowe węzły do zaznaczonych odcinków"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:388
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Insert max Y"
msgstr "Wstaw"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:396
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "Usuń zaznaczone węzły"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:407
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412
msgid "Join selected nodes"
msgstr "Połącz zaznaczone węzły"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:410
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:415
msgid "Join"
msgstr "Połącz"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:418
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:423
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "Rozdziel ścieżkę w zaznaczonych węzłach"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:428
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:433
msgid "Join with segment"
msgstr "Połącz z odcinkiem"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:429
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:434
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "Połącz zaznaczone węzły końcowe wstawiając nowy odcinek"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:438
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:443
msgid "Delete segment"
msgstr "Usuń odcinek"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:439
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:444
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
msgstr "Usuń odcinek pomiędzy dwoma nie końcowymi punktami"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:448
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:453
msgid "Node Cusp"
msgstr "Ostry węzeł"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:449
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:454
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "Zamień zaznaczone węzły w narożniki"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:458
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:463
msgid "Node Smooth"
msgstr "Gładki węzeł"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:459
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:464
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "Zamień zaznaczone węzły w gładkie zaokrąglenia"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:468
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:473
msgid "Node Symmetric"
msgstr "Symetria"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:469
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:474
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr "Ustaw symetrię zaznaczonych węzłów"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:478
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:483
msgid "Node Auto"
msgstr "Automatyczne wygładzanie węzłów"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:479
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:484
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
msgstr "Automatycznie wygładź zaznaczone węzły"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:488
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:493
msgid "Node Line"
msgstr "Węzeł w prostą"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:489
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:494
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "Zamień zaznaczone odcinki na proste"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:498
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:503
msgid "Node Curve"
msgstr "Węzeł w krzywą"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:499
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:504
msgid "Make selected segments curves"
msgstr "Zamień zaznaczone odcinki na krzywe"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:508
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:513
msgid "Show Transform Handles"
msgstr "Wyświetl uchwyty przekształceń"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:509
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:514
msgid "Show transformation handles for selected nodes"
msgstr "Wyświetla uchwyty przekształcania dla wybranych węzłów"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:520
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:525
msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
msgstr "Wyświetla uchwyty krzywej zaznaczonych węzłów"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:530
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:535
msgid "Show Outline"
msgstr "Wyświetl zarys"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:531
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:536
msgid "Show path outline (without path effects)"
msgstr "Wyświetla zarys ścieżki (bez efektów ścieżki)"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:553
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:558
msgid "Edit clipping paths"
msgstr "Edytuj ścieżkę przycinania"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:554
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:559
msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
msgstr ""
"Wyświetla elementy sterujące ścieżkami przycinania zaznaczonych obiektów"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:564
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:569
msgid "Edit masks"
msgstr "Edytuj maski"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:565
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:570
msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
msgstr "Wyświetla elementy sterujące masek zaznaczonych obiektów"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:579
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:584
msgid "X coordinate:"
msgstr "Współrzędna X:"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:579
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:584
msgid "X coordinate of selected node(s)"
msgstr "Współrzędna X zaznaczonych węzłów"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:597
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:601
msgid "Y coordinate:"
msgstr "Współrzędna Y:"
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:597
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:601
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr "Współrzędna Y zaznaczonych węzłów"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:208
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:215
msgid "No paint"
msgstr "Brak koloru"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:217
msgid "Flat color"
msgstr "Jednolity kolor"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:219
msgid "Linear gradient"
msgstr "Gradient liniowy"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221
msgid "Radial gradient"
msgstr "Gradient radialny"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:217
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient"
msgstr "Przesuń uchwyt gradientu"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
msgstr ""
"Wyzeruj wypełnienie (ustaw jako niezdefiniowane, co umożliwia dziedziczenie)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244
msgid ""
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
"evenodd)"
@@ -31518,59 +32678,59 @@ msgstr ""
"nieparzystości)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:248
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
msgid ""
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
"Wypełnienie przenika całą figurę, chyba że ścieżka składowa ma odwrócony "
"kierunek (zasada przenikania)"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:590
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:597
#, fuzzy
msgid "<b>No objects</b>"
msgstr "<b>Przyciąganie do obiektów</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:601
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:608
#, fuzzy
msgid "<b>Multiple styles</b>"
msgstr "Wiele stylów"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:612
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:619
#, fuzzy
msgid "<b>Paint is undefined</b>"
msgstr "Wypełnienie niezdefiniowane"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:623
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:630
#, fuzzy
msgid "<b>No paint</b>"
msgstr "<b>Krycie:</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
#, fuzzy
msgid "<b>Flat color</b>"
msgstr "Jednolity kolor"
#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:767
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:774
#, fuzzy
msgid "<b>Linear gradient</b>"
msgstr "Gradient liniowy"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:770
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:777
#, fuzzy
msgid "<b>Radial gradient</b>"
msgstr "Gradient radialny"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1039
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1031
msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1052
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1044
#, fuzzy
msgid "<b>Mesh fill</b>"
msgstr "Paleta wypełnień"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1391
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1367
msgid ""
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
@@ -31581,29 +32741,26 @@ msgstr ""
"Obiekty na deseń</b>, aby utworzyć nowy wzór wypełnienia z zaznaczonych "
"obiektów."
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1404
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1380
#, fuzzy
msgid "<b>Pattern fill</b>"
msgstr "Wypełnienie deseniem"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1498
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "<b>Swatch fill</b>"
msgstr "Paleta wypełnień"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:133
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:141
msgid "Fill by"
msgstr "Wypełnij"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:134
-msgid "Fill by:"
-msgstr "Wypełnij wg:"
-
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:146
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:163
msgid "Fill Threshold"
msgstr "Próg wypełniania"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:164
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
@@ -31611,36 +32768,34 @@ msgstr ""
"Maksymalna dozwolona różnica pomiędzy klikniętym pikselem, a sąsiednimi "
"pikselami branymi pod uwagę podczas wypełniania"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:174
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192
msgid "Grow/shrink by"
msgstr "Powiększ/pomniejsz o"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:174
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr "Powiększ/pomniejsz o:"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:193
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
"Wartość zwiększenia (wartości dodatnie) lub zmniejszenia (wartości ujemne) "
"utworzonej ścieżki wypełnienia"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:198
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:219
msgid "Close gaps"
msgstr "Zamykanie przerw"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:199
-msgid "Close gaps:"
-msgstr "Zamknij przerwy:"
-
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:210
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:398 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:282
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:562
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:240
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:584
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:293
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:592
msgid "Defaults"
msgstr "Domyślne"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:211
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:241
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
"to change defaults)"
@@ -31648,96 +32803,143 @@ msgstr ""
"Przywraca domyślne ustawienia wypełniania. Aby zmienić domyślne wartości "
"przejdź do Ustawienia Inkscape'a » Narzędzia."
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:102
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:137
msgid "Bezier"
msgstr "Krzywa Beziera"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:103
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:138
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr "Tworzy regularną ścieżkę krzywych Beziera"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:110
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:144
msgid "Create Spiro path"
msgstr "Tworzy ścieżkę Spiro"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:116
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Create BSpline path"
msgstr "Tworzy ścieżkę Spiro"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:122
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:156
msgid "Zigzag"
msgstr "Zygzak"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:123
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:157
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr "Tworzy sekwencje prostych odcinków"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:129
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:162
msgid "Paraxial"
msgstr "Przyosiowe"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:130
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:163
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr "Tworzy sekwencję odcinków przyosiowych"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:138
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr "Tryb nowych linii rysowanych przez to narzędzie"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:173
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:188
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:189
+msgid "LPE spiro or bspline flatten"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226
#, fuzzy
msgctxt "Freehand shape"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:174
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227
msgid "Triangle in"
msgstr "Trójkąt w"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:175
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228
msgid "Triangle out"
msgstr "Trójkąt przeciw"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:177
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:230
msgid "From clipboard"
msgstr "Ze schowka"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:178
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Bend from clipboard"
msgstr "Ze schowka"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:179
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Last applied"
msgstr "Ostatni slajd:"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:204 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:205
-msgid "Shape:"
-msgstr "Kształt:"
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Shape"
+msgstr "Kształty"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:204
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:255
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr "Kształt nowych ścieżek utworzonych za pomocą tego narzędzia"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Min pressure"
+msgstr "Siła nacisku"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:507
+msgid "Min:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Min percent of pressure"
+msgstr "Krótkie podsumowanie zawartości dokumentu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Max pressure"
+msgstr "Siła nacisku"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:525
+msgid "Max:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "Max percent of pressure"
+msgstr "Drukowanie woskiem na teksturze cienkiego papieru"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:542
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Use pressure input"
+msgstr "Ustawienia usuwania"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr "(dużo chropowatych węzłów)"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr "(kilka gładkich węzłów)"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:377
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:563
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "Wygładzanie:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:563
msgid "Smoothing: "
msgstr "Wygładzanie:"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:378
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:564
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr "Stopień wygładzania (uproszczenia węzłów) jest zastosowany do linii"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:399
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:585
msgid ""
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
@@ -31745,87 +32947,74 @@ msgstr ""
"Przywróć domyślne ustawienia ołówka z poziomu Ustawienia Inkscape'a » "
"Narzędzia » Ołówek"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:409 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:410
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:594
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:595
msgid "LPE based interactive simplify"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:420 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:421
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:612
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:613
msgid "LPE simplify flatten"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:121
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:127
msgid "Change rectangle"
msgstr "Zmień prostokąt"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:313
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:325
msgid "W:"
msgstr "Szer.:"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:313
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:325
msgid "Width of rectangle"
msgstr "Szerokość prostokąta"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:330
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:341
msgid "H:"
msgstr "Wys.:"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:330
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:341
msgid "Height of rectangle"
msgstr "Wysokość prostokąta"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:344 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:359
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368
msgid "not rounded"
msgstr "niezaokrąglony"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:347
-msgid "Horizontal radius"
-msgstr "Promień poziomy"
-
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:347
-msgid "Rx:"
-msgstr "Rx:"
-
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:347
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:357
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr "Poziomy promień zaokrąglonych narożników"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:362
-msgid "Vertical radius"
-msgstr "Promień pionowy"
-
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:362
-msgid "Ry:"
-msgstr "Ry:"
-
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:362
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:371
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "Pionowy promień zaokrąglonych narożników"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:381
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:389
msgid "Not rounded"
msgstr "Bez zaokrąglenia"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:382
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:390
msgid "Make corners sharp"
msgstr "Utwórz ostre narożniki"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:259
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:265
msgid "Transform by toolbar"
msgstr "Przekształć używając paska narzędziowego"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:277
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:283
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
"Teraz <b>szerokość konturu</b> <b>jest skalowana</b> podczas skalowania "
"obiektów"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:279
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
"Teraz <b>szerokość konturu</b> <b>nie jest skalowana</b> podczas skalowania "
"obiektów"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:290
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
@@ -31833,7 +33022,7 @@ msgstr ""
"Teraz <b>zaokrąglone narożniki</b> <b>są skalowane</b> podczas skalowania "
"prostokątów"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:292
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:298
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
@@ -31841,7 +33030,7 @@ msgstr ""
"Teraz <b>zaokrąglone narożniki</b> <b>nie są skalowane</b> podczas "
"skalowania prostokątów"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:303
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:309
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -31849,7 +33038,7 @@ msgstr ""
"Teraz <b>gradienty</b> <b>są przekształcane</b> wraz z edycją obiektów "
"(przesuwanie, skalowanie, obrót, pochylenie)"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:305
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:311
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -31857,7 +33046,7 @@ msgstr ""
"Teraz <b>gradienty</b> <b>pozostają niezmienione</b> podczas, gdy obiekty są "
"przekształcane (przesuwanie, skalowanie, obrót, pochylenie)"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:316
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:322
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -31865,7 +33054,7 @@ msgstr ""
"Teraz <b>desenie</b> <b>są przekształcane</b> wraz z edycją obiektów "
"(przesuwanie, skalowanie, obrót, pochylenie)"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:318
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:324
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
@@ -31874,112 +33063,112 @@ msgstr ""
"przekształcane (przesuwanie, skalowanie, obrót, pochylenie)"
#. name
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:438
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X position"
msgstr "Lokalizacja"
#. label
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:435
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:439
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. shortLabel
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:440
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr "Pozioma współrzędna zaznaczenia"
#. name
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:457
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y position"
msgstr "Lokalizacja"
#. label
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:458
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. shortLabel
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:455
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:459
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr "Pionowa współrzędna zaznaczenia"
#. name
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
#. label
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:473
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:477
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "W:"
msgstr "Szer.:"
#. shortLabel
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width of selection"
msgstr "Szerokość zaznaczenia"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:492
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:496
msgid "Lock width and height"
msgstr "Zablokuj szerokość i wysokość"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:493
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:497
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr ""
"Gdy blokada jest włączona, zmiana szerokości i wysokości następuje z "
"zachowaniem proporcji"
#. name
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:508
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
#. label
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:509
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "H:"
msgstr "Wys.:"
#. shortLabel
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:510
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height of selection"
msgstr "Wysokość zaznaczenia"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:568
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:574
msgid "Scale rounded corners"
msgstr "Skaluj zaokrąglone narożniki"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:579
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:585
msgid "Move gradients"
msgstr "Przesuń uchwyt gradientu"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:590
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:596
msgid "Move patterns"
msgstr "Przesuń desenie"
-#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:270
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:283
msgid "Set attribute"
msgstr "Ustaw atrybut"
@@ -31987,100 +33176,97 @@ msgstr "Ustaw atrybut"
msgid "Unnamed"
msgstr "Bez nazwy"
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:55
-msgid "Value"
-msgstr "Wartość"
-
#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:134
msgid "Type text in a text node"
msgstr "Wprowadź tekst w węźle tekstowym"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:95
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100
msgid "Change spiral"
msgstr "Zmień spiralę"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:239
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250
msgid "just a curve"
msgstr "tylko krzywa"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:239
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250
msgid "one full revolution"
msgstr "jeden pełny obrót"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:253
msgid "Number of turns"
msgstr "Liczba obrotów"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:253
msgid "Turns:"
msgstr "Obroty:"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:253
msgid "Number of revolutions"
msgstr "Liczba obrotów"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:253
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264
msgid "circle"
msgstr "okrąg"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:253
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264
msgid "edge is much denser"
msgstr "krawędź jest bardzo skupiona"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:253
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264
msgid "edge is denser"
msgstr "krawędź jest skupiona"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:253
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264
msgid "even"
msgstr "równy"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:253
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264
msgid "center is denser"
msgstr "środek jest skupiony"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:253
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264
msgid "center is much denser"
msgstr "środek jest bardzo skupiony"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:267
msgid "Divergence"
msgstr "Zbieżność"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:267
msgid "Divergence:"
msgstr "Zbieżność:"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:267
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr "Jak bardzo są skupione/rozrzucone obroty; 1 = równomiernie"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:267
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278
msgid "starts from center"
msgstr "rozpocznij od środka"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:267
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278
msgid "starts mid-way"
msgstr "rozpocznij w połowie drogi"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:267
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278
msgid "starts near edge"
msgstr "rozpocznij w pobliżu krawędzi"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:281
msgid "Inner radius"
msgstr "Wewnętrzny promień"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:281
msgid "Inner radius:"
msgstr "Wewnętrzny promień:"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:281
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr ""
"Promień położonego najbliżej środka obrotu (względem wielkości spirali)"
-#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:283 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:563
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:294
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:593
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
@@ -32089,127 +33275,127 @@ msgstr ""
"przejdź do Ustawienia Inkscape'a » Narzędzia."
#. Width
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294
msgid "(narrow spray)"
msgstr "(wąski natrysk)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294
msgid "(broad spray)"
msgstr "(szeroki natrysk)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:297
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Szerokość obszaru natrysku (względem widocznego obszaru pracy)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:312
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
msgstr ""
"Zastosuj ustawienia siły nacisku pióra określone przez urządzenie zewnętrzne"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:323
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:323
msgid "(maximum mean)"
msgstr "(maksymalna wartość)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326
msgid "Focus"
msgstr "Skupienie"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326
msgid "Focus:"
msgstr "Skupienie:"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326
msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
msgstr ""
"Wartość 0, by natryskiwać punktowo. Zwiększ, by powiększyć promień okręgu."
#. Standard_deviation
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339
msgid "(minimum scatter)"
msgstr "(minimalne rozproszenie)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339
msgid "(maximum scatter)"
msgstr "(maksymalne rozproszenie)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:342
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter"
msgstr "Rozpraszanie"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:342
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter:"
msgstr "Rozpraszanie"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:342
msgid "Increase to scatter sprayed objects"
msgstr "Zwiększ, by rozrzucić natryskiwane obiekty."
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:361
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363
msgid "Spray copies of the initial selection"
msgstr "Natryskuj kopie początkowego zaznaczenia"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:368
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:369
msgid "Spray clones of the initial selection"
msgstr "Natryskuj klony początkowego zaznaczenia"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:375
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375
msgid "Spray single path"
msgstr "Natryskuj pojedynczą ścieżkę"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:376
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:376
msgid "Spray objects in a single path"
msgstr "Natryskuj obiekty w pojedynczej ścieżce"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:383
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Delete sprayed items"
msgstr "Usuń punkt kontrolny"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:384
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Delete sprayed items from selection"
msgstr "Pobierz ścieżki z zaznaczonych obiektów…"
#. Population
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406
msgid "(low population)"
msgstr "(niska populacja)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406
msgid "(high population)"
msgstr "(wysoka populacja)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:411
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409
msgid "Amount"
msgstr "Liczba"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:412
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:410
msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
msgstr "Określa liczbę elementów natryskiwanych jednym kliknięciem"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:428
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:426
msgid ""
"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
msgstr ""
"Zastosuj siłę nacisku urządzenia zewnętrznego do zmiany liczby "
"natryskiwanych obiektów."
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:438
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:436
msgid "(high rotation variation)"
msgstr "(duże odchylenie rotacji)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:441
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:439
msgid "Rotation"
msgstr "Obrót"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:441
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:439
msgid "Rotation:"
msgstr "Obrót:"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:443
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:441
#, no-c-format
msgid ""
"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
@@ -32218,21 +33404,21 @@ msgstr ""
"Odchylenia rotacji natryskiwanych obiektów. 0% dla takiej samej rotacji, jak "
"oryginalny obiekt."
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:456
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:454
msgid "(high scale variation)"
msgstr "(duże odchylenie skali)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:459
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:457
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale"
msgstr "Skaluj"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:459
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:457
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale:"
msgstr "Skala:"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:461
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:459
#, no-c-format
msgid ""
"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
@@ -32241,280 +33427,291 @@ msgstr ""
"Odchylenia skali natryskiwanych obiektów. 0% dla takiej samej skali, jak "
"oryginalny obiekt."
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:477
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items"
msgstr ""
"Zastosuj ustawienia siły nacisku pióra określone przez urządzenie zewnętrzne"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:489 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:490
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:487
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:488
msgid ""
"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for "
"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:502 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:503
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:500
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:501
msgid "Pick from center instead average area."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:515 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:516
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:513
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:514
msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:528 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:529
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:526
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Apply picked color to fill"
msgstr "Zastosuj dla wypełnienia ostatnio wybrany kolor"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:541 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:542
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:539
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Apply picked color to stroke"
msgstr "Zastosuj dla konturu ostatnio wybrany kolor"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:554 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:555
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:552
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:553
msgid "No overlap between colors"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:567 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:568
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:565
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:566
msgid "Apply over transparent areas"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:580 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:581
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:578
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:579
msgid "Apply over no transparent areas"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:593 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:594
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:591
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Prevent overlapping objects"
msgstr "Duplikuje zaznaczone obiekty"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603
#, fuzzy
msgid "(minimum offset)"
msgstr "(minimalna siła)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603
#, fuzzy
msgid "(maximum offset)"
msgstr "(maksymalna siła)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:608
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:606
#, fuzzy
msgid "Offset %"
msgstr "Przesunięcie"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:608
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:606
#, fuzzy
msgid "Offset %:"
msgstr "Przesunięcie:"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:609
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:607
msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:101
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr "Gwiazda: Zmień liczbę narożników"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:154
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158
msgid "Star: Change spoke ratio"
msgstr "Gwiazda: Zmień proporcje ramion"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:199
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:204
msgid "Make polygon"
msgstr "Utwórz wielokąt"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:199
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:204
msgid "Make star"
msgstr "Utwórz gwiazdę"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:238
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:243
msgid "Star: Change rounding"
msgstr "Gwiazda: Zmień zaokrąglenia"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:278
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:283
msgid "Star: Change randomization"
msgstr "Gwiazda: Zmień losowość"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:461
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:492
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr "Zamień w wielokąt foremny (z jednym uchwytem)"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:468
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:498
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr "Zamień w gwiazdę (z jednym uchwytem)"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:489
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:520
msgid "triangle/tri-star"
msgstr "trójkąt/gwiazda trójramienna"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:489
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:520
msgid "square/quad-star"
msgstr "kwadrat/gwiazda czteroramienna"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:489
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:520
msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr "pentagon/gwiazda pięcioramienna"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:489
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:520
msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr "hexagon/gwiazda sześcioramienna"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:492
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:523
msgid "Corners"
msgstr "Narożniki"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:492
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:523
msgid "Corners:"
msgstr "Narożniki:"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:492
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:523
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr "Liczba narożników wielokąta lub gwiazdy"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:505
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536
msgid "thin-ray star"
msgstr "gwiazda o cienkich ramionach"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:505
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536
msgid "pentagram"
msgstr "pentagram"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:505
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536
msgid "hexagram"
msgstr "heksagram"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:505
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536
msgid "heptagram"
msgstr "heptagram"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:505
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536
msgid "octagram"
msgstr "oktagram"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:505
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536
msgid "regular polygon"
msgstr "wielokąt foremny"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:508
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:539
msgid "Spoke ratio"
msgstr "Proporcje ramion"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:508
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:539
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "Proporcje ramion:"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:511
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:542
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr "Stosunek promienia podstawy do promienia wierzchołków ramion"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:561
msgid "stretched"
msgstr "rozciągnięty"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560
msgid "twisted"
msgstr "zwichrowany"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560
msgid "slightly pinched"
msgstr "odchudzony"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560
msgid "NOT rounded"
msgstr "niezaokrąglony"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560
msgid "slightly rounded"
msgstr "nieznacznie zaokrąglony"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:561
msgid "visibly rounded"
msgstr "wyraźnie zaokrąglony"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:561
msgid "well rounded"
msgstr "dobrze zaokrąglony"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:561
msgid "amply rounded"
msgstr "bardzo zaokrąglony"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:561
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:576
msgid "blown up"
msgstr "nadmuchany"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:532
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:564
msgid "Rounded:"
msgstr "Zaokrąglenie:"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:532
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:564
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr "Wartość zaokrąglenia narożników (0 dla ostrych)"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:576
msgid "NOT randomized"
msgstr "bez losowości"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:576
msgid "slightly irregular"
msgstr "nierównomierny"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:576
msgid "visibly randomized"
msgstr "widocznie zdeformowany"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:576
msgid "strongly randomized"
msgstr "silnie zdeformowany"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:547
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:579
msgid "Randomized"
msgstr "Deformacja losowa"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:547
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:579
msgid "Randomized:"
msgstr "Deformacja losowa:"
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:547
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:579
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr "Losowe zniekształcenie narożników i kątów"
-#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:382
+#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:369
#, fuzzy
msgctxt "Marker"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:176
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:185
msgid "Stroke width"
msgstr "Szerokość konturu"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:178
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:187
msgctxt "Stroke width"
msgid "_Width:"
msgstr "_Szerokość:"
#. Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:204
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:213
msgid "Dashes:"
msgstr "Styl kresek:"
#. Drop down marker selectors
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:224
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:233
msgid "Markers:"
msgstr "Markery:"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:230
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:239
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
msgstr ""
"Znaczniki początkowe są rysowane na pierwszym węźle ścieżki lub kształtu"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:239
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:248
msgid ""
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
"last nodes"
@@ -32522,817 +33719,933 @@ msgstr ""
"Znaczniki środkowe są rysowane na każdym węźle ścieżki z wyjątkiem "
"pierwszego i ostatniego węzła"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:248
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:257
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr "Znaczniki końcowe są rysowane na ostatnim węźle ścieżki lub kształtu"
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:273
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:282
msgid "Round join"
msgstr "Zaokrąglone"
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:281
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:290
msgid "Bevel join"
msgstr "Ścięte"
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:289
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:298
msgid "Miter join"
msgstr "Ostre"
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:312
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:321
msgid "Cap:"
msgstr "Zakończenie:"
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:323
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:332
msgid "Butt cap"
msgstr "Ostre"
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:330
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:339
msgid "Round cap"
msgstr "Zaokrąglone"
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:337
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:346
msgid "Square cap"
msgstr "Kwadratowe"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:351
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Fill, Stroke, Markers"
msgstr "_Styl konturu"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:355
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Stroke, Fill, Markers"
msgstr "_Styl konturu"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:359
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Fill, Markers, Stroke"
msgstr "Wypełnienie i kontur"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:367
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Markers, Fill, Stroke"
msgstr "Wypełnienie i kontur"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:371
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Stroke, Markers, Fill"
msgstr "_Styl konturu"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:375
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:384
msgid "Markers, Stroke, Fill"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:495
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:504
msgid "Set markers"
msgstr "Ustaw zakończenia"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1058 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1147
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1067 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1156
msgid "Set stroke style"
msgstr "Określ styl konturu"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1252
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1261
#, fuzzy
msgid "Set marker color"
msgstr "Ustaw kolor konturu"
-#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:89
+#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:95
msgid "Change swatch color"
msgstr "Zmiana koloru próbki"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:178
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:188
msgid "Text: Change font family"
msgstr "Tekst: Zmień czcionkę"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:271
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:282
msgid "Text: Change font size"
msgstr "Tekst: Zmień rozmiar czcionki"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:307
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:327
msgid "Text: Change font style"
msgstr "Tekst: Zmień styl czcionki"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:342
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Text: Unset line height."
msgstr "Tekst: Zmień wysokość wiersza"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:419
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:443
msgid "Text: Change superscript or subscript"
msgstr "Tekst: Zmień indeks górny lub dolny"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:562
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:584
msgid "Text: Change alignment"
msgstr "Tekst: Zmień wyrównanie"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:668
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:717
msgid "Text: Change line-height"
msgstr "Tekst: Zmień wysokość wiersza"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:823
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:881
#, fuzzy
msgid "Text: Change line-height unit"
msgstr "Tekst: Zmień wysokość wiersza"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:872
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1061
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change line spacing mode"
+msgstr "Tekst: Zmień orientację"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1098
msgid "Text: Change word-spacing"
msgstr "Tekst: Zmień odstęp między słowami"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:912
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1138
msgid "Text: Change letter-spacing"
msgstr "Tekst: Zmień odstęp liter"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:950
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1176
msgid "Text: Change dx (kern)"
msgstr "Tekst: Zmień dx (kern)"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:984
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1210
msgid "Text: Change dy"
msgstr "Tekst: Zmień dy"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1019
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1245
msgid "Text: Change rotate"
msgstr "Tekst: Zmień rotację"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1072
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1296
#, fuzzy
msgid "Text: Change writing mode"
msgstr "Tekst: Zmień orientację"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1126
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1350
msgid "Text: Change orientation"
msgstr "Tekst: Zmień orientację"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1654
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1398
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change direction"
+msgstr "Tekst: Zmień orientację"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1996
msgid "Font Family"
msgstr "Czcionki"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1655
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1997
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
msgstr "Wybierz czcionkę (dostęp poprzez skrót Alt+X)"
#. Focus widget
#. Enable entry completion
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1665
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007
msgid "Select all text with this font-family"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1669
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2011
msgid "Font not found on system"
msgstr "Nie znaleziono czcionki"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1727
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2069
#, fuzzy
msgid "Font Style"
msgstr "Rozmiar czcionki"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1728
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2070
#, fuzzy
msgid "Font style"
msgstr "Rozmiar:"
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1745
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2087
msgid "Toggle Superscript"
msgstr "Włącz/wyłącz indeks górny"
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1746
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2088
msgid "Toggle superscript"
msgstr "Włącz/wyłącz indeks górny"
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1758
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2100
msgid "Toggle Subscript"
msgstr "Włącz/wyłącz indeks dolny"
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1759
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2101
msgid "Toggle subscript"
msgstr "Włącz/wyłącz indeks dolny"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1800
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2119
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2120
+msgid "Align left"
+msgstr "Wyrównaj do lewej"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2125
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2126
+msgid "Align center"
+msgstr "Wyrównaj do środka"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2131
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2132
+msgid "Align right"
+msgstr "Wyrównaj do prawej"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2137
msgid "Justify"
msgstr "Wyjustuj"
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2138
+msgid "Justify (only flowed text)"
+msgstr "Wyjustuj (tylko tekst opływający)"
+
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1807
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2144
msgid "Alignment"
msgstr "Wyrównanie"
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1808
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2145
msgid "Text alignment"
msgstr "Wyrównanie tekstu"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1842
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2169
+msgid "Horizontal text"
+msgstr "Poziomy układ tekstu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2174
#, fuzzy
msgid "Vertical — RL"
msgstr "Pionowy"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1843
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2175
msgid "Vertical text — lines: right to left"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1849
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2180
#, fuzzy
msgid "Vertical — LR"
msgstr "Pionowy"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1850
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2181
msgid "Vertical text — lines: left to right"
msgstr ""
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1855
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2187
#, fuzzy
msgid "Writing mode"
msgstr "Tryb rysowania"
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1856
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2188
msgid "Block progression"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1885
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2212
#, fuzzy
msgid "Auto glyph orientation"
msgstr "Podążaj za kierunkiem ścieżki."
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1892
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2217
#, fuzzy
msgid "Upright"
msgstr "Jaśniejszy"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1893
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2218
#, fuzzy
msgid "Upright glyph orientation"
msgstr "Kierunek tekstu"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1900
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2223
msgid "Sideways"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1901
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2224
#, fuzzy
msgid "Sideways glyph orientation"
msgstr "Podążaj za kierunkiem ścieżki."
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1907
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2230
msgid "Text orientation"
msgstr "Kierunek tekstu"
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1908
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2231
msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."
msgstr ""
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2255
+msgid "LTR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2256
+#, fuzzy
+msgid "Left to right text"
+msgstr "Od lewej do prawej (0)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2261
+msgid "RTL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2262
+#, fuzzy
+msgid "Right to left text"
+msgstr "Od prawej do lewej (180)"
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2268
+#, fuzzy
+msgid "Text direction"
+msgstr "Położenie znaczników"
+
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2269
+msgid "Text direction for normally horizontal text."
+msgstr ""
+
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1941
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2295
msgid "Smaller spacing"
msgstr "Mniejszy odstęp"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1941 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1980
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2011
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2295
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2383
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2414
msgctxt "Text tool"
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1941
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2295
msgid "Larger spacing"
msgstr "Większy ostęp"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1946
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2300
msgid "Line Height"
msgstr "Wysokość wiersza"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1947
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2301
msgid "Line:"
msgstr "Wiersz:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1948
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2302
#, fuzzy
msgid "Spacing between baselines"
msgstr "Odstęp między wierszami (krotność rozmiaru czcionki)"
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2341
+#, fuzzy
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Względem: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2342
+msgid "Line spacing adapts to font size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2347
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
+msgid "Minimum"
+msgstr "minimum"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348
+msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2352
+msgid "Even"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2353
+msgid "Lines evenly spaced."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2358
+#, fuzzy
+msgid "Adjustable ☠"
+msgstr "Dostosuj barwę"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2359
+msgid "Line spacing fully adjustable"
+msgstr ""
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2365
+#, fuzzy
+msgid "Line Spacing Mode"
+msgstr "Odstęp między wierszami:"
+
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2366
+msgid ""
+"How should multiple baselines be spaced?\n"
+" Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n"
+" Minimum: Like Adaptive, but with a set minimum.\n"
+" Even: Evenly spaced.\n"
+" Adjustable: No restrictions."
+msgstr ""
+
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1980 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2011
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2383
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2414
msgid "Negative spacing"
msgstr "Ujemny odstęp"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1980 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2011
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2383
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2414
msgid "Positive spacing"
msgstr "Dodatni odstęp"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1985
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2388
msgid "Word spacing"
msgstr "Odstępy między wyrazami"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1986
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2389
msgid "Word:"
msgstr "Słowo:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1987
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2390
msgid "Spacing between words (px)"
msgstr "Odstęp między słowami (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2016
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2419
msgid "Letter spacing"
msgstr "Odstępy między literami"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2017
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2420
msgid "Letter:"
msgstr "Litera:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2018
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2421
msgid "Spacing between letters (px)"
msgstr "Odstępy między literami (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2047
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2450
msgid "Kerning"
msgstr "Kerning"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2048
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2451
msgid "Kern:"
msgstr "Kern:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2049
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2452
msgid "Horizontal kerning (px)"
msgstr "Kerning poziomy (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2078
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2481
msgid "Vertical Shift"
msgstr "Przsunięcie pionowe"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2079
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2482
msgid "Vert:"
msgstr "Pion:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2080
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2483
msgid "Vertical shift (px)"
msgstr "Przsunięcie pionowe (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2109
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2512
msgid "Letter rotation"
msgstr "Rotacja liter"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2110
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2513
msgid "Rot:"
msgstr "Rot:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2111
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2514
msgid "Character rotation (degrees)"
msgstr "Rotacja liter (stopnie)"
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2135
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2538
#, fuzzy
msgid "Unset line height"
msgstr "Wyrównanie do prawej"
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2136
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2539
msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset."
msgstr ""
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2148
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2551
#, fuzzy
msgid "Show outer style"
msgstr "Cieniowany zewnętrzny skos"
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2149
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2552
msgid ""
"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' "
"values of the outermost text element determine the minimum line spacing in "
"the block."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:180
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:192
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr "Kolor/krycie użyte dla ustawień koloru"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:188
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200
msgid "Style of new stars"
msgstr "Styl nowych gwiazd"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:190
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202
msgid "Style of new rectangles"
msgstr "Styl nowych prostokątów"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:192
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr "Styl nowych elementów 3D"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:194
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206
msgid "Style of new ellipses"
msgstr "Styl nowych elips"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208
msgid "Style of new spirals"
msgstr "Styl nowych spiral"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr "Styl nowych ścieżek utworzonych za pomocą ołówka"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:212
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr "Styl nowych ścieżek utworzonych za pomocą narzędzia „Pióro”"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:214
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr "Styl nowych linii kaligraficznych"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204 ../src/widgets/toolbox.cpp:206
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216 ../src/widgets/toolbox.cpp:218
msgid "TBD"
msgstr "TBD"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr "Styl wypełniania obiektów"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1721
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1255
msgid "Bounding box"
msgstr "Obwiednia"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1721
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1255
#, fuzzy
msgid "Snap bounding boxes"
msgstr "Przyciągaj narożniki obwiedni"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
msgid "Bounding box edges"
msgstr "Krawędzie obwiedni"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "Przyciągaj do krawędzi obwiedni"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1739
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
msgid "Bounding box corners"
msgstr "Narożniki obwiedni"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1739
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr "Przyciągaj narożniki obwiedni"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1748
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr "Punkty środkowe krawędzi obwiedni"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1748
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282
#, fuzzy
msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
msgstr "Przyciągaj z i do punktów środkowych krawędzi obwiedni"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1758
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1292
msgid "BBox Centers"
msgstr "Środki bryły brzegowej"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1758
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1292
#, fuzzy
msgid "Snapping centers of bounding boxes"
msgstr "Przyciągaj z i do punktów środkowych obwiedni"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1767
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "Snap nodes, paths, and handles"
msgstr "Przyciągaj węzły lub uchwyty"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1775
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1309
msgid "Snap to paths"
msgstr "Przyciągaj do ścieżek"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1784
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
msgid "Path intersections"
msgstr "Punkty przecięcia ścieżki"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1784
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
msgid "Snap to path intersections"
msgstr "Przyciągaj do punktów przecięcia ścieżki"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327
msgid "To nodes"
msgstr "Do węzłów"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327
msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336
msgid "Smooth nodes"
msgstr "Gładkie węzły"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1811
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345
msgid "Line Midpoints"
msgstr "Punkty środkowe linii"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1811
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345
#, fuzzy
msgid "Snap midpoints of line segments"
msgstr "Przyciągaj z i do punktów środkowych odcinków"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1820
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
msgid "Others"
msgstr "Inne"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1820
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1828
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362
msgid "Object Centers"
msgstr "Punkty środkowe obiektu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1828
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362
#, fuzzy
msgid "Snap centers of objects"
msgstr "Przyciągaj z i do punktów środkowych obiektów"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371
msgid "Rotation Centers"
msgstr "Środki obrotu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371
#, fuzzy
msgid "Snap an item's rotation center"
msgstr "Przyciągaj z i do środka obrotu elementu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1846
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380
msgid "Text baseline"
msgstr "Linia bazowa tekstu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1846
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380
#, fuzzy
msgid "Snap text anchors and baselines"
msgstr "Przyciągaj z i do punktów środkowych obiektów"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390
msgid "Page border"
msgstr "Kontur strony"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390
msgid "Snap to the page border"
msgstr "Przyciągaj do obramowania strony"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1865
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399
msgid "Snap to grids"
msgstr "Przyciągaj do siatek"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
#, fuzzy
msgid "Snap guides"
msgstr "Przyciągaj do prowadnic"
#. Width
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129
msgid "(pinch tweak)"
msgstr "(udoskonalanie wąskie)"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129
msgid "(broad tweak)"
msgstr "(udoskonalanie szerokie)"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Szerokość zmienianego obszaru (względem widocznego obszaru pracy)"
#. Force
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146
msgid "(minimum force)"
msgstr "(minimalna siła)"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146
msgid "(maximum force)"
msgstr "(maksymalna siła)"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149
msgid "Force"
msgstr "Siła"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149
msgid "Force:"
msgstr "Siła:"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149
msgid "The force of the tweak action"
msgstr "Siła działania udoskonalania"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:163
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:169
msgid "Move mode"
msgstr "Tryb przesuwania"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:164
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:170
msgid "Move objects in any direction"
msgstr "Przesuwanie obiektów w każdym kierunku"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:170
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:175
msgid "Move in/out mode"
msgstr "Tryb podążaj od/do"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:171
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:176
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr "Podążanie obiektów za kursorem; z Shift - odpychanie od kursora"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:177
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
msgid "Move jitter mode"
msgstr "Tryb desynchronizacji ruchu"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:178
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:182
msgid "Move objects in random directions"
msgstr "Przesuwanie obiektów w losowo wybranych kierunkach"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:184
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:187
msgid "Scale mode"
msgstr "Tryb skalowania"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:185
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:188
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
msgstr "Zmniejszanie obiektów, z Shift – powiększanie"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:191
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:193
msgid "Rotate mode"
msgstr "Tryb obracania"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:192
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:194
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
msgstr "Obracanie obiektów, z Shift w lewo"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:198
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:199
msgid "Duplicate/delete mode"
msgstr "Tryb powielania/usuwania"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:199
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:200
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
msgstr "Duplikowanie obiektów, z Shift – usuwanie"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:205
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:205
msgid "Push mode"
msgstr "Tryb nacisku"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:206
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:206
msgid "Push parts of paths in any direction"
msgstr "Popychanie części ścieżek w dowolnym kierunku"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:212
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211
msgid "Shrink/grow mode"
msgstr "Tryb zmniejszania/powiększania"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:213
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:212
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
msgstr ""
"Zmniejszanie części ścieżki (efekt wklęśnięcia), z Shift zwiększanie (efekt "
"uwypuklenia)"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:219
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:217
msgid "Attract/repel mode"
msgstr "Tryb przyciągania/odpychania"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:220
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:218
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr "Przyciąganie części ścieżek do kursora, z Shift odpychanie od kursora"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:226
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:223
msgid "Roughen mode"
msgstr "Tryb chropowatości"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:227
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:224
msgid "Roughen parts of paths"
msgstr "Tworzy chropowatość ścieżek"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:233
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:229
msgid "Color paint mode"
msgstr "Tryb malowania"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:234
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:230
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
msgstr "Maluje kolorem narzędzia na zaznaczonych obiektach"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:240
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:235
msgid "Color jitter mode"
msgstr "Tryb desynchronizacji koloru"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:241
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:236
msgid "Jitter the colors of selected objects"
msgstr "Desynchronizuje kolory zaznaczonych obiektów"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:247
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:241
msgid "Blur mode"
msgstr "Tryb rozmycia"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:248
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
msgstr "Rozmywa zaznaczone obiekty bardziej; z Shift – mniej"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:275
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:269
msgid "Channels:"
msgstr "Kanały:"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:287
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:281
msgid "In color mode, act on objects' hue"
msgstr "W trybie koloru oddziałuje na barwę obiektu"
#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:291
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:285
#, fuzzy
msgctxt "Hue"
msgid "H"
msgstr "B"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:303
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
msgstr "W trybie koloru oddziałuje na nasycenie kolorów obiektu"
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:307
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:301
#, fuzzy
msgctxt "Saturation"
msgid "S"
msgstr "N"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:319
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:313
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
msgstr "W trybie koloru oddziałuje na jasność obiektu"
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:323
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:317
#, fuzzy
msgctxt "Lightness"
msgid "L"
msgstr "J"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:335
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:329
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
msgstr "W trybie koloru oddziałuje na krycie obiektu"
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:339
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:333
#, fuzzy
msgctxt "Opacity"
msgid "O"
msgstr "K"
#. Fidelity
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344
msgid "(rough, simplified)"
msgstr "(niewygładzony, uproszczony)"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344
msgid "(fine, but many nodes)"
msgstr "(dokładnie, ale wiele węzłów)"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:347
msgid "Fidelity"
msgstr "Dokładność"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:347
msgid "Fidelity:"
msgstr "Dokładność:"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:354
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:348
msgid ""
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
"generate a lot of new nodes"
@@ -33340,7 +34653,7 @@ msgstr ""
"Mała dokładność upraszcza ścieżki, duża zachowuje cechy ścieżki, ale może "
"generować dodatkowe węzły"
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:373
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:367
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr ""
"Zastosuj siłę nacisku urządzenia zewnętrznego do zmiany szerokości kreski"
@@ -33358,42 +34671,45 @@ msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
msgstr ""
"Nie można obrobić tego obiektu. Spróbuj najpierw zamienić go w ścieżkę."
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
-#, fuzzy
-msgid "Side Length 'a' ("
-msgstr " Długość boku „a” (px)"
-
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
-#, fuzzy
-msgid "Side Length 'b' ("
-msgstr " Długość boku „b” (px)"
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Side Length 'a' ({0}): {1}"
+msgstr " Długość boku „a” (px)"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
-#, fuzzy
-msgid "Side Length 'c' ("
-msgstr " Długość boku „c” (px)"
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Side Length 'b' ({0}): {1}"
+msgstr " Długość boku „b” (px)"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
-msgid "Angle 'A' (radians): "
-msgstr "Kąt „A” (radiany):"
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Side Length 'c' ({0}): {1}"
+msgstr " Długość boku „c” (px)"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:183
-msgid "Angle 'B' (radians): "
-msgstr "Kąt „B” (radiany):"
+#, fuzzy
+msgid "Angle 'A' (radians): {}"
+msgstr "Kąt „A” (radiany):"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:184
-msgid "Angle 'C' (radians): "
-msgstr " Kąt „C” (radiany):"
+#, fuzzy
+msgid "Angle 'B' (radians): {}"
+msgstr "Kąt „B” (radiany):"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:185
#, fuzzy
-msgid "Semiperimeter (px): "
-msgstr "Pół obwód (px):"
+msgid "Angle 'C' (radians): {}"
+msgstr " Kąt „C” (radiany):"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186
#, fuzzy
-msgid "Area ("
-msgstr "Obszar"
+msgid "Semiperimeter (px): {}"
+msgstr "Pół obwód (px):"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:187
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Area ({0}^2): {1}"
+msgstr "Powierzchnia (px^2): "
#: ../share/extensions/dxf_input.py:530
#, python-format
@@ -33402,7 +34718,7 @@ msgid ""
"to Release 13 format using QCad."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:47
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:49
msgid ""
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
"required by this extension. Please install them and try again."
@@ -33410,13 +34726,13 @@ msgstr ""
"Nie udało się zaimportować modułu „numpty” lub „numpy.linalg”. Moduły te są "
"konieczne do pracy tego rozszerzenia. Zainstaluj je i spróbuj ponownie."
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:313
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:315
msgid ""
"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' "
"option"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:354
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:364
#, fuzzy, python-format
msgid "Warning: Layer '%s' not found!"
msgstr "Przenieś warstwę na wierzch"
@@ -33458,7 +34774,7 @@ msgstr "Obrazek wydzielony do: %s"
msgid "Unable to find image data."
msgstr "Problemy ze znalezieniem danych obrazka."
-#: ../share/extensions/extrude.py:41
+#: ../share/extensions/extrude.py:42
#, fuzzy
msgid "Need at least 2 paths selected"
msgstr "Nie zaznaczono żadnego obiektu"
@@ -33479,63 +34795,75 @@ msgstr ""
msgid "Please select a rectangle"
msgstr "Duplikuje zaznaczone obiekty"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:3319
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4524
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4697
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:98 ../share/extensions/measure.py:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this "
+"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this "
+"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
+msgstr ""
+"Nie udało się zaimportować modułu „numpty” lub „numpy.linalg”. Moduły te są "
+"konieczne do pracy tego rozszerzenia. Zainstaluj je i spróbuj ponownie. W "
+"systemach takich jak Debian można to zrobić przy pomocy polecenia: sudo apt-"
+"get install python-numpy."
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3325
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4530
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4703
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6230
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6425
msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:3322
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3328
#, fuzzy
msgid "Nothing is selected. Please select something."
msgstr ""
"<b>Wybrano więcej niż jeden obiekt.</b> Nie można pobrać stylu z wielu "
"obiektów."
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:3862
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3868
#, fuzzy
msgid ""
"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences "
"tab!"
msgstr "Katalog %s nie istnieje lub wybrany plik nie jest katalogiem.\n"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:3892
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3898
#, python-format
msgid ""
"Can not write to specified file!\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4038
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4044
#, python-format
msgid ""
"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "
"orientation points using Orientation tab!"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4045
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4051
#, python-format
msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4076
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4078
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4082
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4084
msgid ""
"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they "
"should not be the same. If there are three orientation points they should "
"not be in a straight line.)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4248
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4254
#, python-format
msgid ""
"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could "
"be corrupt!"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4261
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4267
#, python-format
msgid ""
"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode "
@@ -33543,7 +34871,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. xgettext:no-pango-format
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4282
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4288
msgid ""
"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! "
"All other objects will be ignored!\n"
@@ -33553,49 +34881,49 @@ msgid ""
"and File->Import this file."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4288
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4294
msgid ""
"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift"
"+L)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4292
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4298
msgid ""
"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any "
"layer! Using bottom-most layer for them."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4369
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4375
#, python-format
msgid ""
"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
"( type('%s') != type('%s') )."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4372
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4378
#, python-format
msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4386
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4392
#, python-format
msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4389
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4395
#, python-format
msgid ""
"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4551
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4706
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4557
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4712
msgid ""
"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4665
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4671
#, fuzzy
msgid ""
"Nothing is selected. Please select something to convert to drill point "
@@ -33604,48 +34932,48 @@ msgstr ""
"<b>Wybrano więcej niż jeden obiekt.</b> Nie można pobrać stylu z wielu "
"obiektów."
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4748
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4994
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4754
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5000
#, fuzzy
msgid "This extension requires at least one selected path."
msgstr "To rozszerzenie wymaga zaznaczenia dwóch ścieżek."
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4754
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5000
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4760
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5006
#, python-format
msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4765
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4954
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5009
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4771
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4960
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5015
msgid "Warning: omitting non-path"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5509
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5515
#, fuzzy
msgid "Please select at least one path to engrave and run again."
msgstr "Zaznacz <b>przynajmniej 1 ścieżkę</b>, aby wykonać sumę logiczną"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5517
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5523
msgid "Unknown unit selected. mm assumed"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5538
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5544
#, python-format
msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5609
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5614
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5615
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5620
msgid "csp_normalised_normal error. See log."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5802
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5808
msgid "No need to engrave sharp angles."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5846
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5852
msgid ""
"Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
"layer!"
@@ -33712,19 +35040,23 @@ msgstr "Konwersja na prowadnice"
msgid "Please select an object"
msgstr "Duplikuje zaznaczone obiekty"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:37
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:38
msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:41
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:42
msgid "Gimp must be installed and set in your path variable."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:45
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:46
msgid "An error occurred while processing the XCF file."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:183
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:92 ../share/extensions/inkex.py:358
+msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:228
#, fuzzy
msgid "This extension requires at least one non empty layer."
msgstr "To rozszerzenie wymaga zaznaczenia dwóch ścieżek."
@@ -33743,20 +35075,26 @@ msgstr "Przesuń uchwyt gradientu"
msgid "Pen "
msgstr "Masa pióra"
+#: ../share/extensions/hpgl_encoder.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Failed to convert objects to paths. Continued without converting."
+msgstr ""
+"Proszę najpierw wykonać konwersję obiektów w ścieżki! (Otrzymano [%s].)"
+
#. issue error if no hpgl data found
-#: ../share/extensions/hpgl_input.py:56
+#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58
#, fuzzy
msgid "No HPGL data found."
msgstr "Bez zaokrąglenia"
-#: ../share/extensions/hpgl_input.py:64
+#: ../share/extensions/hpgl_input.py:66
msgid ""
"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a "
"possibility that the drawing is missing some content."
msgstr ""
#. issue error if no paths found
-#: ../share/extensions/hpgl_output.py:57
+#: ../share/extensions/hpgl_output.py:58
msgid ""
"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths."
msgstr ""
@@ -33792,11 +35130,12 @@ msgstr "nie można zlokalizować znacznika: %s"
msgid "No matching node for expression: %s"
msgstr "Nie ma węzłów pasujących do wyrażenia: %s"
-#: ../share/extensions/inkex.py:358
-msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp_att_g.py:146
+#, fuzzy
+msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate."
+msgstr "Wszystkie zaznaczone określają atrybut w ostatnim"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.py:175
+#: ../share/extensions/interp_att_g.py:182
#, fuzzy
msgid "There is no selection to interpolate"
msgstr "Przenosi zaznaczenie na wierzch"
@@ -33995,24 +35334,12 @@ msgstr "Nie znaleziono atrybutu stylu dla id: %s"
msgid "unable to locate marker: %s"
msgstr "nie można zlokalizować znacznika: %s"
-#: ../share/extensions/measure.py:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this "
-"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this "
-"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
-msgstr ""
-"Nie udało się zaimportować modułu „numpty” lub „numpy.linalg”. Moduły te są "
-"konieczne do pracy tego rozszerzenia. Zainstaluj je i spróbuj ponownie. W "
-"systemach takich jak Debian można to zrobić przy pomocy polecenia: sudo apt-"
-"get install python-numpy."
-
-#: ../share/extensions/measure.py:120
+#: ../share/extensions/measure.py:123
msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
msgstr ""
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:207
-#: ../share/extensions/pathscatter.py:226 ../share/extensions/perspective.py:50
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:226 ../share/extensions/perspective.py:52
msgid "This extension requires two selected paths."
msgstr "To rozszerzenie wymaga zaznaczenia dwóch ścieżek."
@@ -34034,7 +35361,7 @@ msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
msgstr ""
"Proszę najpierw wykonać konwersję obiektów w ścieżki! (Otrzymano [%s].)"
-#: ../share/extensions/perspective.py:42
+#: ../share/extensions/perspective.py:44
msgid ""
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
@@ -34046,7 +35373,7 @@ msgstr ""
"systemach takich jak Debian można to zrobić przy pomocy polecenia: sudo apt-"
"get install python-numpy."
-#: ../share/extensions/perspective.py:58 ../share/extensions/summersnight.py:49
+#: ../share/extensions/perspective.py:69 ../share/extensions/summersnight.py:58
#, python-format
msgid ""
"The first selected object is of type '%s'.\n"
@@ -34055,13 +35382,14 @@ msgstr ""
"Pierwszy zaznaczony obiekt jest typu „%s”.\n"
"Spróbuj zastosować procedurę Ścieżka » Obiekt w ścieżkę."
-#: ../share/extensions/perspective.py:65 ../share/extensions/summersnight.py:57
+#: ../share/extensions/perspective.py:76 ../share/extensions/summersnight.py:66
msgid ""
"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
msgstr ""
"To rozszerzenie wymaga, aby druga zaznaczona ścieżka miała cztery węzły."
-#: ../share/extensions/perspective.py:91 ../share/extensions/summersnight.py:90
+#: ../share/extensions/perspective.py:102
+#: ../share/extensions/summersnight.py:99
msgid ""
"The second selected object is a group, not a path.\n"
"Try using the procedure Object->Ungroup."
@@ -34069,7 +35397,8 @@ msgstr ""
"Drugi zaznaczony obiekt jest grupą a nie ścieżką.\n"
"Spróbuj zastosować procedurę Obiekt » Rozdziel grupę."
-#: ../share/extensions/perspective.py:93 ../share/extensions/summersnight.py:92
+#: ../share/extensions/perspective.py:104
+#: ../share/extensions/summersnight.py:101
msgid ""
"The second selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
@@ -34077,7 +35406,8 @@ msgstr ""
"Drugi zaznaczony obiekt nie jest ścieżką.\n"
"Spróbuj zastosować procedurę Ścieżka » Obiekt w ścieżkę."
-#: ../share/extensions/perspective.py:96 ../share/extensions/summersnight.py:95
+#: ../share/extensions/perspective.py:107
+#: ../share/extensions/summersnight.py:104
msgid ""
"The first selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
@@ -34086,41 +35416,41 @@ msgstr ""
"Spróbuj zastosować procedurę Ścieżka » Obiekt w ścieżkę."
#. issue error if no paths found
-#: ../share/extensions/plotter.py:68
+#: ../share/extensions/plotter.py:71
msgid ""
"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.py:146
+#: ../share/extensions/plotter.py:156
msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.py:147
+#: ../share/extensions/plotter.py:157
msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.py:149
+#: ../share/extensions/plotter.py:159
msgid ""
"2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.py:150
+#: ../share/extensions/plotter.py:160
msgid ""
" into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python"
"\\Lib\\"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.py:151
+#: ../share/extensions/plotter.py:161
msgid "3. Close and restart Inkscape."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.py:200
+#: ../share/extensions/plotter.py:210
msgid ""
"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected "
"and the settings are correct."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:64
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:67
msgid ""
"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
@@ -34131,28 +35461,28 @@ msgstr ""
"bazujących na Debianie instalację tego modułu można wykonać poleceniem: "
"„sudo apt-get install python-numpy”. "
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
msgid "No face data found in specified file."
msgstr "W wybranym pliku nie znaleziono danych o wyglądzie."
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:336
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr ""
"Spróbuj na karcie Opis bryły efektu Wielościan 3D wybrać opcję „Rodzaj bryły "
"– zdefiniowany krawędziami”.\n"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:342
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:345
msgid "No edge data found in specified file."
msgstr "W wybranym pliku nie znaleziono danych o krawędzi."
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:343
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:346
msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr ""
"Spróbuj na karcie Opis bryły efektu Wielościan 3D wybrać opcję „Rodzaj bryły "
"– zdefiniowany ścianami”.\n"
#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:522
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:525
msgid ""
"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
@@ -34161,15 +35491,16 @@ msgstr ""
"„Opis bryły” czy plik zawiera te dane i czy jest zaimportowany jako "
"„zdefiniowany ścianami”.\n"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:524
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:527
msgid "Internal Error. No view type selected\n"
msgstr "Błąd wewnętrzny. Nie wybrano typu widoku\n"
-#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:39
+#: ../share/extensions/prepare_print_win32_vector.py:43
+#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:40
msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:177
+#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:178
#, fuzzy
msgid "Failed to open default printer"
msgstr "Nie udało się ustawić CairoRenderContext"
@@ -34260,13 +35591,14 @@ msgstr "Nie można zlokalizować pliku: %s"
msgid "You must select a correct system encoding."
msgstr "Musisz zaznaczyć przynajmniej dwa elementy."
-#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:54
-#: ../share/extensions/uniconv_output.py:121
+#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:55
+#: ../share/extensions/uniconv_output.py:122
msgid ""
"You need to install the UniConvertor software.\n"
"For GNU/Linux: install the package python-uniconvertor.\n"
"For Windows: download it from\n"
-"http://sk1project.org/modules.php?name=Products&product=uniconvertor\n"
+"https://sk1project.net/modules.php?"
+"name=Products&product=uniconvertor&op=download\n"
"and install into your Inkscape's Python location\n"
msgstr ""
@@ -34359,7 +35691,7 @@ msgstr "Liczba odcinków:"
#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:31
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:34
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:14
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
@@ -34375,7 +35707,8 @@ msgid "AI 8.0 Input"
msgstr "Źródło AI 8.0"
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
+#, fuzzy
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (UC) (*.ai)"
msgstr "Adobe Illustrator 8.0 lub starszy (*.ai)"
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
@@ -34447,7 +35780,7 @@ msgstr "Źródło plików Computer Graphics Metafile"
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Computer Graphics Metafile files (*.cgm)"
+msgid "Computer Graphics Metafile files (UC) (*.cgm)"
msgstr "Computer Graphics Metafile (.cgm)"
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
@@ -34771,6 +36104,10 @@ msgstr ""
msgid "Number Nodes"
msgstr "Numeruj węzły"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 ../share/extensions/nicechart.inx.h:17
+msgid "Font size:"
+msgstr "Rozmiar:"
+
#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "Dot size:"
@@ -35005,6 +36342,21 @@ msgstr ""
"to dla pewnych punktów powodować błąd dzielenia przez zero.\n"
" "
+#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Cutting Plotter R12"
+msgstr "Ploter tnący"
+
+#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)"
+msgstr "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
+
+#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "DXF R12 Output"
+msgstr "Zapis DXF"
+
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
msgid "DXF Input"
msgstr "Źródło DXF"
@@ -35068,7 +36420,8 @@ msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
msgstr "Import formatu Document Exchange programu AutoCAD"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
-msgid "Desktop Cutting Plotter"
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Cutting Plotter R14"
msgstr "Ploter tnący"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
@@ -35113,13 +36466,13 @@ msgid "px"
msgstr "px"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:46
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:62
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:32
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:18
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:45
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:32
#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:9
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -35133,13 +36486,13 @@ msgid "m"
msgstr "m"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:15
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:47
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:63
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:33
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:19
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:40
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:46
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:33
#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:8
msgid "in"
msgstr "in"
@@ -35210,23 +36563,9 @@ msgstr ""
msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
msgstr "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
-msgid "DXF Output"
-msgstr "Zapis DXF"
-
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
-msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
-msgstr ""
-"Aby wykonać operację musi być zainstalowany program pstoedit. Odwiedź "
-"witrynę http://www.pstoedit.net/pstoedit"
-
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
-msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
-msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
-
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
-msgid "DXF file written by pstoedit"
-msgstr "Plik DXF zapisany przez pstoedit"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:35
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr "Ploter tnący"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
msgid "Edge 3D"
@@ -35482,6 +36821,10 @@ msgstr "Generuj fraktale"
msgid "Subdivisions:"
msgstr "Podziały"
+#: ../share/extensions/frame.inx.h:1
+msgid "Frame"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
msgid "Function Plotter"
msgstr "Funkcja Plotter"
@@ -35625,6 +36968,7 @@ msgid "Add x-axis endpoints"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:1
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:57
msgid "About"
msgstr ""
@@ -35632,44 +36976,61 @@ msgstr ""
msgid ""
"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode "
"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools "
-"allows you to use Inkscape as CAM program. It can be use with a lot of "
-"machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers Mill "
-"engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www."
-"cnc-club.ru/gcodetools"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:4
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:54
+"allows you to use Inkscape as CAM program. \n"
+"\n"
+"It can be used with a lot of machine types: \n"
+"\tMills \n"
+"\tLathes\n"
+"\tLaser and Plasma cutters and engravers \n"
+"\tMill engravers\n"
+"\tPlotters\n"
+"\tetc.\n"
+"\t\n"
+"To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:70
#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:26
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:32
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:43
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:47
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:15
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:40
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:54
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:53
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:40
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:18
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:19
msgid ""
+"\n"
"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
-"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-"
-"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion "
-"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support "
-"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://"
-"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, "
-"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:5
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55
-#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:27
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:33
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:44
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:48
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:16
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:37
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:19
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:14
+"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. \n"
+"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or "
+"linear motion when needed.\n"
+"\n"
+"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
+"English support forum:\n"
+"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
+"\t\n"
+"and Russian support forum:\n"
+"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
+"\n"
+"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
+"Chris Lusby Taylor.\n"
+"\n"
+"Gcodetools ver. 1.7\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:85
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:46
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:55
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:69
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:68
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:41
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:55
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:34
msgid "Gcodetools"
msgstr ""
@@ -35692,329 +37053,341 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5
msgid ""
+"\n"
"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
-"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D"
-"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from "
-"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will "
-"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"."
+"original path's area up to \"Area radius\" value. \n"
+"\n"
+"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" "
+"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" "
+"value).\n"
+"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D"
+"\".\n"
+"\t\t\t"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11
#, fuzzy
msgid "Fill area"
msgstr "Wypełnij obszar zamknięty"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12
#, fuzzy
msgid "Area fill angle"
msgstr "Lewy kąt"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13
msgid "Area fill shift"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14
#, fuzzy
msgid "Filling method"
msgstr "Metoda podziału"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15
msgid "Zig zag"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17
msgid "Area artifacts"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18
msgid "Artifact diameter:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19
#, fuzzy
msgid "Action:"
msgstr "Przyspieszenie:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20
msgid "mark with an arrow"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21
#, fuzzy
msgid "mark with style"
msgstr "Styl przełącznika"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22
msgid "delete"
msgstr "usuń"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23
msgid ""
-"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift"
-"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by "
-"colored arrows."
+"\n"
+"Usage: \n"
+"1. Select all Area Offsets (gray outlines)\n"
+"2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G)\n"
+"3. Press Apply\n"
+"\n"
+"Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n"
+"\t\t\t"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Path to Gcode"
msgstr "Ścieżka jest zamknięta"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Biarc interpolation tolerance:"
msgstr "Kroki interpolacji"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Maximum splitting depth:"
msgstr "Upraszczanie ścieżek:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4
msgid "Cutting order:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Depth function:"
msgstr "Funkcja składowej r (czerwony)"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6
-msgid "Sort paths to reduse rapid distance"
+msgid "Sort paths to reduce rapid distance"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7
msgid "Subpath by subpath"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8
#, fuzzy
msgid "Path by path"
msgstr "Wklej ścieżkę"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9
msgid "Pass by Pass"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:40
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10
msgid ""
+"\n"
"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
-"approximation. The segment will be split into two segments if the distance "
-"between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation "
-"tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 "
-"(black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined "
-"by orientation points."
+"approximation.\n"
+"The segment will be split into two segments if the distance between path's "
+"segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n"
+"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is "
+"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation "
+"points. \n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:22
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:46
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16
#, fuzzy
msgid "Scale along Z axis:"
msgstr "Bazowa długość osi Z"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:23
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:47
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17
msgid "Offset along Z axis:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:24
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18
msgid "Select all paths if nothing is selected"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:25
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:49
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19
#, fuzzy
msgid "Minimum arc radius:"
msgstr "Wewnętrzny promień:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:34
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:26
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:50
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20
msgid "Comment Gcode:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:35
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:27
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:51
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21
msgid "Get additional comments from object's properties"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:36
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:28
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:52
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22
msgid "Preferences"
msgstr "Ustawienia"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:37
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:29
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:53
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:40
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:23
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:4
msgid "File:"
msgstr "Plik:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:38
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:30
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:31
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:54
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:41
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:24
msgid "Add numeric suffix to filename"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:39
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:31
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:32
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:42
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:25
msgid "Directory:"
msgstr "Katalog:"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:40
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:32
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:33
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:56
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:43
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:26
msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:41
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:57
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:27
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:13
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:40
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:27
msgid "Units (mm or in):"
msgstr "Jednostki (mm lub in):"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:42
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:33
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:35
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:58
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:44
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:28
msgid "Post-processor:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:43
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:34
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:36
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:59
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:45
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:42
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:29
msgid "Additional post-processor:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:44
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:35
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:37
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:60
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:46
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:43
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30
#, fuzzy
msgid "Generate log file"
msgstr "Wygeneruj ze ścieżki"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:36
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:38
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:61
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:47
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:31
#, fuzzy
msgid "Full path to log file:"
msgstr "Jednolity kolor wypełnienia"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:26
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:37
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:64
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:48
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:47
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:34
#, fuzzy
msgctxt "GCode postprocessor"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:49
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:21
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:27
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:38
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:42
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:65
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:49
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:48
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:35
#, fuzzy
msgid "Parameterize Gcode"
msgstr "Parametry"
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:50
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:22
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:28
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:39
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:43
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:66
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:50
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:49
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:36
msgid "Flip y axis and parameterize Gcode"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:51
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:23
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:29
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:40
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:67
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:51
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:50
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:37
msgid "Round all values to 4 digits"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:52
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:24
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:30
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:41
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:45
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:68
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:52
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:51
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:38
msgid "Fast pre-penetrate"
msgstr ""
@@ -36043,21 +37416,26 @@ msgstr "O_dwróć zaznaczenie"
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4
msgid ""
+"\n"
+"\n"
"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
"you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
-"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) "
-"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value."
+"used.\n"
+"\n"
+"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add "
+"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n"
+"\t\t "
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10
msgid "set as dxfpoint and save shape"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11
msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12
msgid "clear dxfpoint sign"
msgstr ""
@@ -36085,11 +37463,15 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6
msgid ""
+"\n"
"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp "
-"angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth "
-"may be any Python expression. For instance: cone....(45 "
-"degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 "
-"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) "
+"angles.\n"
+"Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n"
+"Depth may be any Python expression. For instance:\n"
+"\n"
+"cone....(45 degrees)......................: w\n"
+"cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3\n"
+"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n"
"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
msgstr ""
@@ -36174,14 +37556,23 @@ msgstr "Ustawienia narzędzia „Gradient”"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:20
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:13
msgid ""
+"\n"
"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
-"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three "
-"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth "
-"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation "
-"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not "
-"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter "
-"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points "
-"(independent set for each layer)."
+"rotation in XY plane) of the path.\n"
+"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode "
+"instead).\n"
+"\n"
+"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd "
+"coordinates).\n"
+"\n"
+"If there are no orientation points inside current layer they are taken from "
+"the upper layer.\n"
+"\n"
+"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to "
+"enter the group or by Ctrl+Click.\n"
+"\n"
+"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n"
+"\t\t\t"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1
@@ -36233,8 +37624,10 @@ msgstr "Modyfikuj ścieżkę"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11
msgid ""
-"This function modifies path so it will be able to be cut with the "
-"rectangular cutter."
+"\n"
+"\t\t\tThis function modifies path so it will be possible to be cut it with a "
+"rectangular cutter.\n"
+"\t\t"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1
@@ -36247,7 +37640,7 @@ msgid "Prepare path for plasma"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:2
-msgid "Prepare path for plasma or laser cuters"
+msgid "Prepare path for plasma or laser cutters"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:3
@@ -36357,10 +37750,15 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11
msgid ""
+"\n"
"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
-"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the "
-"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is "
-"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool."
+"values using the Text tool later on.\n"
+"\n"
+"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool "
+"inside the current layer it is taken from the upper layer.\n"
+"\n"
+"Press Apply to create new tool.\n"
+"\t\t\t"
msgstr ""
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
@@ -36995,26 +38393,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 ../share/extensions/plotter.inx.h:32
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 ../share/extensions/plotter.inx.h:37
#, fuzzy
msgid "Resolution X (dpi):"
msgstr "Rozdzielczość (w dpi)"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:33
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:38
msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis "
"(Default: 1016.0)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 ../share/extensions/plotter.inx.h:34
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 ../share/extensions/plotter.inx.h:39
#, fuzzy
msgid "Resolution Y (dpi):"
msgstr "Rozdzielczość (w dpi)"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 ../share/extensions/plotter.inx.h:35
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 ../share/extensions/plotter.inx.h:40
msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis "
"(Default: 1016.0)"
@@ -37029,7 +38427,7 @@ msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:37
msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
msgstr "Plik graficzny HPGL (*.hpgl)"
@@ -37049,34 +38447,34 @@ msgid ""
"serial connection."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 ../share/extensions/plotter.inx.h:31
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 ../share/extensions/plotter.inx.h:36
#, fuzzy
msgid "Plotter Settings "
msgstr "Ustawienia importu plików PDF"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 ../share/extensions/plotter.inx.h:36
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 ../share/extensions/plotter.inx.h:41
#, fuzzy
msgid "Pen number:"
msgstr "Numer pióra"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 ../share/extensions/plotter.inx.h:37
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 ../share/extensions/plotter.inx.h:42
msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43
msgid "Pen force (g):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44
msgid ""
"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; "
"most plotters ignore this command (Default: 0)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45
msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"
msgstr ""
@@ -37093,46 +38491,46 @@ msgid "Rotation (°, Clockwise):"
msgstr "Skręcenie w prawo"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48
msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49
#, fuzzy
msgid "Mirror X axis"
msgstr "Odbicie w osi Y"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50
msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51
#, fuzzy
msgid "Mirror Y axis"
msgstr "Odbicie w osi Y"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52
msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53
#, fuzzy
msgid "Center zero point"
msgstr "Wyśrodkowanie"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54
msgid ""
"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55
msgid ""
"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for "
"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings "
@@ -37140,70 +38538,70 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56
#, fuzzy
msgid "Plot Features "
msgstr "Wygładzanie"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:57
msgid "Overcut (mm):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:58
msgid ""
"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:59
#, fuzzy
msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):"
msgstr "Odsunięcie poziome (px)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:60
msgid ""
"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit "
"command (Default: 0.25)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:61
#, fuzzy
msgid "Precut"
msgstr "Domyślny systemu"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:57
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:62
msgid ""
"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly "
"align the tool orientation. (Default: Checked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:58
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:63
#, fuzzy
msgid "Curve flatness:"
msgstr "Redukcja krzywizny"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:59
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:64
msgid ""
"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "
"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:60
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:65
#, fuzzy
msgid "Auto align"
msgstr "Wyrównaj"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:61
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:66
msgid ""
"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset "
"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing "
@@ -37211,13 +38609,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:64
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Convert objects to paths"
+msgstr "Konwertowanie obiektów w ścieżki…"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:70
+msgid ""
+"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths "
+"before plotting (Default: Checked)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:71
msgid ""
"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
"please consult the manual or homepage for your plotter."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:38
#, fuzzy
msgid "Export an HP Graphics Language file"
msgstr "Export do formatu HPGL (dla ploterów)"
@@ -37270,12 +38681,6 @@ msgstr ""
msgid "Scope:"
msgstr ""
-#. image-rendering
-#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "Wypustka"
-
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:20
#, fuzzy
msgid "Change only selected image(s)"
@@ -37406,12 +38811,12 @@ msgstr "Powiel ścieżki końcowe"
msgid "Interpolate style"
msgstr "Styl interpolacji"
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
#, fuzzy
msgid "Use Z-order"
msgstr "Wzniesiona krawędź"
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles"
msgstr ""
@@ -37428,74 +38833,89 @@ msgid "Other Attribute:"
msgstr "Inny atrybut:"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
+msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
msgid "Other Attribute type:"
msgstr "Inny typ atrybutu:"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Apply to:"
msgstr "Zastosuj filtr"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
msgid "Start Value:"
msgstr "Wartość początkowa:"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
+msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
msgid "End Value:"
msgstr "Wartość końcowa:"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
msgid "Translate X"
msgstr "Translacja w osi X"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
msgid "Translate Y"
msgstr "Translacja w osi Y"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9
msgid "Fill"
msgstr "Wypełnienie"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
msgid "Other"
msgstr "Inny"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Other Attribute"
+msgstr "Inny atrybut:"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
#, fuzzy
msgid ""
-"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
-"this \"other\"."
+"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this "
+"\"other\" here."
msgstr ""
"Jeśli wybrano „Inny”, trzeba znać atrybuty SVG, aby „inny” atrybut "
"zidentyfikować:"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
msgid "Integer Number"
msgstr "Liczba całkowita"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
msgid "Float Number"
msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29
msgid "Transformation"
msgstr "Transformacja"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
-msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
-msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:30
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Values"
+msgstr "Wartość"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:31
msgid "No Unit"
msgstr "Brak jednostki"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:30
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:33
msgid ""
"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
@@ -37835,8 +39255,9 @@ msgid "Set number of columns to default:"
msgstr "Domyślna liczba kolumn:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
+#, fuzzy
msgid ""
-"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
+"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
"To rozszerzenie umożliwia dostosowanie skrótów klawiszowych. Więcej "
@@ -37881,8 +39302,9 @@ msgid "Dragging/zoom"
msgstr "Przeciąganie/Zoom"
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
+#, fuzzy
msgid ""
-"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
+"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
"To rozszerzenie umożliwia dostosowanie działania myszy. Więcej informacji "
@@ -38672,11 +40094,6 @@ msgstr "Cień obrazka"
msgid "SAP"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Values"
-msgstr "Wartość"
-
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:39
#, fuzzy
msgid "Show values"
@@ -38992,140 +40409,161 @@ msgstr "Połączenia"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:4
#, fuzzy
+msgid "Port type:"
+msgstr "Cienie"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Parallel port:"
+msgstr "Równoległa"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:6
+msgid ""
+"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on "
+"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:7
+#, fuzzy
msgid "Serial port:"
msgstr "Punkt odniesienia w pionie:"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:5
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:8
msgid ""
"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on "
"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:6
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:9
#, fuzzy
msgid "Serial baud rate:"
msgstr "Pionowy"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:7
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:10
msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:8
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:11
#, fuzzy
msgid "Serial byte size:"
msgstr "Rozmiar palety"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:10
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13
#, no-c-format
msgid ""
"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
"setting (Default: 8 Bits)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:11
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14
#, fuzzy
msgid "Serial stop bits:"
msgstr "Punkt odniesienia w pionie:"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16
#, no-c-format
msgid ""
"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
"setting (Default: 1 Bit)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17
#, fuzzy
msgid "Serial parity:"
msgstr "Punkt odniesienia w pionie:"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19
#, no-c-format
msgid ""
"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
"setting (Default: None)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20
#, fuzzy
msgid "Serial flow control:"
msgstr "Punkt odniesienia w pionie:"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:18
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21
msgid ""
"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: "
"Software)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22
#, fuzzy
msgid "Command language:"
msgstr "Drugi język"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23
msgid "The command language to use (Default: HPGL)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Serial"
+msgstr "Punkt odniesienia w pionie:"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26
msgid "Software (XON/XOFF)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27
#, fuzzy
msgid "Hardware (RTS/CTS)"
msgstr "Sprzęt"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28
msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30
msgid "HPGL"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31
msgid "DMPL"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32
#, fuzzy
msgid "KNK Plotter (HPGL variant)"
msgstr "KNK Zing (wariant HPGL)"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33
msgid ""
"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to "
"freeze. Always save your work before plotting!"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34
msgid ""
"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your "
"plotter manufacturer for drivers if needed."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35
msgid "Parallel (LPT) connections are not supported."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46
msgid ""
"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters "
"ignore this command. (Default: 0)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47
#, fuzzy
msgid "Rotation (°, clockwise):"
msgstr "Skręcenie w prawo"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:62
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:67
#, fuzzy
msgid "Show debug information"
msgstr "Informacja o użyciu pamięci"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:63
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:68
msgid ""
"Check this to get verbose information about the plot without actually "
"sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)"
@@ -39136,7 +40574,8 @@ msgid "AutoCAD Plot Input"
msgstr "Źródło AutoCAD Plot"
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
-msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
+#, fuzzy
+msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (UC) (*.plt)"
msgstr "HP Graphics Language Plot [AutoCAD] (*.plt)"
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
@@ -39347,14 +40786,18 @@ msgstr "Wierzchołki"
msgid "Maximum"
msgstr "maksimum"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
-msgid "Minimum"
-msgstr "minimum"
-
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
msgid "Mean"
msgstr "średniej"
+#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx.h:1
+msgid "Pre-Process File Save As..."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/prepare_print_win32_vector.inx.h:1
+msgid "Pre-Process Win32 Vector Print"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "View Previous Glyph"
@@ -40014,11 +41457,29 @@ msgid ""
"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:57
+#. this parameter is checked programatically in the extension to show a warning
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:59
+msgid "Show warnings for older versions of Scour"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Optimized SVG Output is provided by"
+msgstr "Zapis w formacie SVG (zoptymalizowany)"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:61
+msgid "For details please refer to"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:62
+msgid "This version of the extension is designed for"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:63
msgid "Optimized SVG (*.svg)"
msgstr "Zotymalizowany SVG (*.svg)"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:58
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:64
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Skalowalna grafika wektorowa"
@@ -40083,7 +41544,8 @@ msgid "sK1 vector graphics files input"
msgstr "Źródło plików grafiki wektorowej sK1"
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
-msgid "sK1 vector graphics files (*.sk1)"
+#, fuzzy
+msgid "sK1 vector graphics files (UC) (*.sk1)"
msgstr "Grafika wektorowa sK1 (.sk1)"
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
@@ -41084,6 +42546,11 @@ msgstr "Ukryj linie za kulą"
msgid "Windows Metafile Input"
msgstr "Źródło Metaplik Windows"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Windows Metafile (UC) (*.wmf)"
+msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
+
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
msgid "A popular graphics file format for clipart"
msgstr "Popularny format graficzny dla klipartów"
@@ -41092,6 +42559,334 @@ msgstr "Popularny format graficzny dla klipartów"
msgid "XAML Input"
msgstr "Źródło XAML"
+#: ../share/ui/menus.xml.h:4
+msgid "Clo_ne"
+msgstr "_Klonuj"
+
+#: ../share/ui/menus.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Select Sa_me"
+msgstr "Wybierz stronę:"
+
+#: ../share/ui/menus.xml.h:6
+msgid "_View"
+msgstr "_Widok"
+
+#: ../share/ui/menus.xml.h:7
+msgid "_Zoom"
+msgstr "P_owiększenie"
+
+#: ../share/ui/menus.xml.h:8
+msgid "_Display mode"
+msgstr "_Tryb wyświetlania"
+
+#: ../share/ui/menus.xml.h:9
+msgid "_Color display mode"
+msgstr "Tryb wyświetlania kolorów"
+
+#: ../share/ui/menus.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "_Canvas orientation"
+msgstr "Kierunek tekstu"
+
+#: ../share/ui/menus.xml.h:11
+msgid "Sh_ow/Hide"
+msgstr "Wyświetl/ukryj"
+
+#: ../share/ui/menus.xml.h:12
+msgid "_Layer"
+msgstr "W_arstwa"
+
+#: ../share/ui/menus.xml.h:13
+msgid "_Object"
+msgstr "_Obiekt"
+
+#: ../share/ui/menus.xml.h:14
+msgid "Cli_p"
+msgstr "Przytni_j"
+
+#: ../share/ui/menus.xml.h:15
+msgid "Mas_k"
+msgstr "Mas_ka"
+
+#: ../share/ui/menus.xml.h:16
+msgid "Patter_n"
+msgstr "D_eseń"
+
+#: ../share/ui/menus.xml.h:17
+msgid "_Path"
+msgstr "Ś_cieżka"
+
+#: ../share/ui/menus.xml.h:19
+msgid "Filter_s"
+msgstr "_Filtry"
+
+#: ../share/ui/menus.xml.h:20
+msgid "Exte_nsions"
+msgstr "Efe_kty"
+
+#: ../share/ui/menus.xml.h:21
+msgid "_Help"
+msgstr "Po_moc"
+
+#: ../share/ui/menus.xml.h:22
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Poradniki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
+#~ msgstr "Katalog palet (%s) jest niedostępny"
+
+#~ msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pusta nazwa katalogu modułów zewnętrznych. Moduły nie zostaną wczytane"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that "
+#~ "directory will not be loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Katalog modułów (%s) jest niedostępny. Moduły zewnętrzne z tego katalogu "
+#~ "nie zostaną wczytane"
+
+#~ msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pusta nazwa katalogu modułów zewnętrznych. Filtry nie zostaną wczytane"
+
+#~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
+#~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1."
+#~ msgstr "Nie można utworzyć katalogu profilu %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Measure Line"
+#~ msgstr "Pomiary"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fillet point"
+#~ msgstr "Wypełnienie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore 0 radius knots"
+#~ msgstr "Wewnętrzny promień"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fillets methods"
+#~ msgstr "Metoda podziału"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unit*"
+#~ msgstr "Jednostka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Curve on origin"
+#~ msgstr "początek prowadnicy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Precision*"
+#~ msgstr "Precyzja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Positon*"
+#~ msgstr "Lokalizacja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Positon"
+#~ msgstr "Lokalizacja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text top/bottom*"
+#~ msgstr "Przenieś na spód"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text right/left*"
+#~ msgstr "Wyrównanie tekstu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text right/left"
+#~ msgstr "Wyrównanie tekstu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Helpline distance*"
+#~ msgstr "Odległość p_rzyciągania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Helpline overlap*"
+#~ msgstr "Usuń nakładanie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale*"
+#~ msgstr "Skaluj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate Anotation*"
+#~ msgstr "Rotacja liter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CSS anotation*"
+#~ msgstr "Nasycenie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CSS arrows*"
+#~ msgstr "[ Ctrl+strzałki ]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save '*' as default"
+#~ msgstr "Zapisz jako domyślne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable."
+#~ msgstr "Katalog palet (%s) jest niedostępny"
+
+#~ msgid "Segment"
+#~ msgstr "Odcinek"
+
+#~ msgid "About Inkscape"
+#~ msgstr "Informacje o programie Inkscape"
+
+#~ msgid "_Splash"
+#~ msgstr "_Ekran powitalny"
+
+#~ msgid "_Translators"
+#~ msgstr "_Tłumacze"
+
+#~ msgid "_License"
+#~ msgstr "_Licencja"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Zapis"
+
+#~ msgid "Show close button on dialogs"
+#~ msgstr "Wyświetlaj przycisk zamykania w okienkach zadań"
+
+#~ msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wyświetlanie przycisku „Zamknij” w okienkach zadań (wymaga ponownego "
+#~ "uruchomienia)."
+
+#~ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
+#~ msgstr "Katalog palet (%s) jest niedostępny"
+
+#~ msgid "Vertical text"
+#~ msgstr "Pionowy układ tekstu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text path offset"
+#~ msgstr "Przesunięcie styczne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Blur:"
+#~ msgstr "_Rozmycie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale Y"
+#~ msgstr "Skaluj"
+
+#~ msgid "Arc: Change open/closed"
+#~ msgstr "Łuk: Zmień otwarcie/zamknięcie"
+
+#~ msgid "Closed arc"
+#~ msgstr "Łuk zamknięty"
+
+#~ msgid "Open Arc"
+#~ msgstr "Łuk otwarty"
+
+#~ msgid ", grayscale"
+#~ msgstr ", skala szarości"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ", print colors preview"
+#~ msgstr "Za duży, aby otworzyć podgląd"
+
+#~ msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape"
+#~ msgstr "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape"
+
+#~ msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape"
+#~ msgstr "%s%s: %d (%s) - Inkscape"
+
+#~ msgid "%s%s: %d - Inkscape"
+#~ msgstr "%s%s: %d - Inkscape"
+
+#~ msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape"
+#~ msgstr "%s%s (%s%s) - Inkscape"
+
+#~ msgid "%s%s (%s) - Inkscape"
+#~ msgstr "%s%s (%s) - Inkscape"
+
+#~ msgid "%s%s - Inkscape"
+#~ msgstr "%s%s - Inkscape"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Face"
+#~ msgstr "Ściany"
+
+#~ msgid "on:"
+#~ msgstr "na:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a gradient"
+#~ msgstr "Wybierz predefiniowane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Wskaźnik"
+
+#~ msgid "Repeat:"
+#~ msgstr "Powtarzanie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a stop for the current gradient"
+#~ msgstr "Modyfikuj punkty sterujące gradientu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stops:"
+#~ msgstr "_Zatrzymaj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image widget"
+#~ msgstr "Plik obrazka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use stock"
+#~ msgstr "Wklej kontur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accel Group"
+#~ msgstr "Grupa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The offset size"
+#~ msgstr "Odsunięcie wzoru"
+
+#~ msgid "Fill by:"
+#~ msgstr "Wypełnij wg:"
+
+#~ msgid "Close gaps:"
+#~ msgstr "Zamknij przerwy:"
+
+#~ msgid "Shape:"
+#~ msgstr "Kształt:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Area ("
+#~ msgstr "Obszar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby wykonać operację musi być zainstalowany program pstoedit. Odwiedź "
+#~ "witrynę http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+
+#~ msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
+#~ msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
+
+#~ msgid "DXF file written by pstoedit"
+#~ msgstr "Plik DXF zapisany przez pstoedit"
+
+#~ msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
+#~ msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
+
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Element główny"
@@ -41376,9 +43171,6 @@ msgstr "Źródło XAML"
#~ msgid "Dock #%d"
#~ msgstr "Okno dokowane #%d"
-#~ msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-#~ msgstr "Zaznacz <b>obiekty</b> do przeniesienia na wierzch"
-
#~ msgid "Set width:"
#~ msgstr "Określ szerokość:"
@@ -41407,9 +43199,6 @@ msgstr "Źródło XAML"
#~ msgid "<b>Mesh gradient</b>"
#~ msgstr "Gradient liniowy"
-#~ msgid "Area (px^2): "
-#~ msgstr "Powierzchnia (px^2): "
-
#~ msgid ""
#~ "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path "
#~ "cut."
@@ -41577,11 +43366,6 @@ msgstr "Źródło XAML"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Symbol"
-#~ msgid "Power Lines"
-#~ msgstr "Węzeł w prostą"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Symbol"
#~ msgid "Transmitter"
#~ msgstr "Przekształcaj desenie"
@@ -41853,10 +43637,6 @@ msgstr "Źródło XAML"
#~ msgid "Search all shapes"
#~ msgstr "Szukaj we wszystkich rodzajach figur"
-#, fuzzy
-#~ msgid "All shapes"
-#~ msgstr "Wszystkie typy"
-
#~ msgid "_Text:"
#~ msgstr "_Tekst: "
@@ -42277,15 +44057,9 @@ msgstr "Źródło XAML"
#~ "Przełącza pomiędzy trybem edycji punktu połączenia, a trybem rysowania "
#~ "łącznika"
-#~ msgid "New connection point"
-#~ msgstr "Nowy punkt połączenia"
-
#~ msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
#~ msgstr "Dodaje nowy punkt połączenia do aktualnie zaznaczonego elementu"
-#~ msgid "Remove connection point"
-#~ msgstr "Usuń punkt połączenia"
-
#~ msgid "Remove the currently selected connection point"
#~ msgstr "Usuwa aktualnie zaznaczony punkt połączenia"
@@ -42459,9 +44233,6 @@ msgstr "Źródło XAML"
#~ msgid "Color Management"
#~ msgstr "Zarządzanie kolorem"
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "_Dodaj"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Re_place:"
#~ msgstr "Tekst:"
@@ -42619,9 +44390,6 @@ msgstr "Źródło XAML"
#~ msgid "Justify lines"
#~ msgstr "Wyjustuj"
-#~ msgid "Line spacing:"
-#~ msgstr "Odstęp między wierszami:"
-
#~ msgid "%s GDK pixbuf Input"
#~ msgstr "GDK-PixBuf – Źródło: %s"