summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNicolas Dufour <nicoduf@yahoo.fr>2015-09-10 09:43:47 +0000
committerJazzyNico <nicoduf@yahoo.fr>2015-09-10 09:43:47 +0000
commit7f0069d359b3f41addc520a9687c1922c899e4b3 (patch)
tree2d78410a81c3d62ac2b4582e29e97d71aa5264c5 /po/pl.po
parentDocumentation. New German translation of the Keys and mouse reference. (diff)
downloadinkscape-7f0069d359b3f41addc520a9687c1922c899e4b3.tar.gz
inkscape-7f0069d359b3f41addc520a9687c1922c899e4b3.zip
Documentation. Updating the FAQ link in the Help>FAQ menu. Updating doc links (FAQ, K&M and man) in the PO files.
(bzr r14355)
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po4014
1 files changed, 2298 insertions, 1716 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b0c126d70..577b09d60 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape 0.48\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-18 12:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-10 11:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-04 06:34+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Koć <daniel@xn--ko-wla.pl>\n"
"Language-Team: Polish Inkscape Translation Team\n"
@@ -3481,1089 +3481,1089 @@ msgstr "Tkanina (bitmapa)"
msgid "Old paint (bitmap)"
msgstr "Stara farba (bitmapa)"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:2
msgctxt "Symbol"
-msgid "United States National Park Service Map Symbols"
+msgid "AIGA Symbol Signs"
msgstr ""
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4
-#, fuzzy
+#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282
msgctxt "Symbol"
-msgid "Airport"
-msgstr "Importuj"
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6
msgctxt "Symbol"
-msgid "Amphitheatre"
+msgid "Mail"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8
+#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Bicycle Trail"
-msgstr ""
+msgid "Currency Exchange"
+msgstr "Aktywna warstwa"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10
msgctxt "Symbol"
-msgid "Boat Launch"
+msgid "Currency Exchange - Euro"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12
msgctxt "Symbol"
-msgid "Boat Tour"
+msgid "Cashier"
msgstr ""
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14
+#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Bus Stop"
-msgstr "_Zatrzymaj"
+msgid "First Aid"
+msgstr "Pierwszy slajd:"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Campfire"
-msgstr "Zachodzenie"
+msgid "Lost and Found"
+msgstr "Bez zaokrąglenia"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Campground"
-msgstr "Zaokrąglenia końcówek"
+msgid "Coat Check"
+msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20
msgctxt "Symbol"
-msgid "CanoeAccess"
+msgid "Baggage Lockers"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22
msgctxt "Symbol"
-msgid "Crosscountry Ski Trail"
+msgid "Escalator"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24
msgctxt "Symbol"
-msgid "Downhill Skiing"
+msgid "Escalator Down"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Drinking Water"
-msgstr "Znaczniki drukarskie"
+msgid "Escalator Up"
+msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28
-#: ../share/symbols/symbols.h:172 ../share/symbols/symbols.h:173
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "First Aid"
-msgstr "Pierwszy slajd:"
+msgid "Stairs"
+msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30
msgctxt "Symbol"
-msgid "Fishing"
+msgid "Stairs Down"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32
msgctxt "Symbol"
-msgid "Food Service"
+msgid "Stairs Up"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34
+#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Four Wheel Drive Road"
-msgstr ""
+msgid "Elevator"
+msgstr "Przewyższenie"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Gas Station"
-msgstr "Mniejsze nasycenie"
+msgid "Toilets - Men"
+msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Golfing"
-msgstr "Sprawdzanie"
+msgid "Toilets - Women"
+msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40
msgctxt "Symbol"
-msgid "Horseback Riding"
+msgid "Toilets"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42
msgctxt "Symbol"
-msgid "Hospital"
+msgid "Nursery"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Ice Skating"
-msgstr "Satyna"
+msgid "Drinking Fountain"
+msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46
-#: ../share/symbols/symbols.h:206 ../share/symbols/symbols.h:207
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Information"
-msgstr "Informacje"
+msgid "Waiting Room"
+msgstr "Praca ze skryptami"
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48
+#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232
+#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Litter Receptacle"
-msgstr ""
+msgid "Information"
+msgstr "Informacje"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50
+#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Lodging"
-msgstr ""
+msgid "Hotel Information"
+msgstr "Informacje strony"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52
+#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Marina"
-msgstr ""
+msgid "Air Transportation"
+msgstr "Transformacja"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54
msgctxt "Symbol"
-msgid "Motorbike Trail"
+msgid "Heliport"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56
msgctxt "Symbol"
-msgid "Radiator Water"
+msgid "Taxi"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58
+#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Recycling"
-msgstr ""
+msgid "Bus"
+msgstr "Rozmycia"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60
-#: ../share/symbols/symbols.h:258 ../share/symbols/symbols.h:259
+#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Parking"
-msgstr ""
+msgid "Ground Transportation"
+msgstr "Transformacja"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Pets On Leash"
-msgstr "_Wstaw na ścieżkę"
+msgid "Rail Transportation"
+msgstr "Transformacja"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Picnic Area"
-msgstr "Kolor wypełnienia – czerwony"
+msgid "Water Transportation"
+msgstr "Transformacja"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66
msgctxt "Symbol"
-msgid "Post Office"
+msgid "Car Rental"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Ranger Station"
-msgstr "Powiązanie"
+msgid "Restaurant"
+msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "RV Campground"
-msgstr "Zaokrąglenia końcówek"
+msgid "Coffeeshop"
+msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72
+#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Restrooms"
-msgstr ""
+msgid "Bar"
+msgstr "Kora"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Sailing"
-msgstr "Przewijanie"
+msgid "Shops"
+msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76
msgctxt "Symbol"
-msgid "Sanitary Disposal Station"
+msgid "Barber Shop - Beauty Salon"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Scuba Diving"
-msgstr "Podział"
+msgid "Barber Shop"
+msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80
msgctxt "Symbol"
-msgid "Self Guided Trail"
+msgid "Beauty Salon"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Shelter"
-msgstr "filtr"
+msgid "Ticket Purchase"
+msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Showers"
-msgstr "Wyświetlanie:"
+msgid "Baggage Check In"
+msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Sledding"
-msgstr "Cieniowanie"
+msgid "Baggage Claim"
+msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88
+#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "SnowmobileTrail"
-msgstr ""
+msgid "Customs"
+msgstr "Użytkownika"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Stable"
-msgstr "Tabela"
+msgid "Immigration"
+msgstr "Ustawienia"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92
+#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Store"
-msgstr ""
+msgid "Departing Flights"
+msgstr "Wysokość miejsca docelowego"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94
+#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Swimming"
-msgstr ""
+msgid "Arriving Flights"
+msgstr "Jasność"
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96
-#: ../share/symbols/symbols.h:162 ../share/symbols/symbols.h:163
msgctxt "Symbol"
-msgid "Telephone"
+msgid "Smoking"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Emergency Telephone"
-msgstr "Zbieżność"
+msgid "No Smoking"
+msgstr ""
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100
-#, fuzzy
+#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246
msgctxt "Symbol"
-msgid "Trailhead"
-msgstr "Pismo Braille'a"
+msgid "Parking"
+msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102
msgctxt "Symbol"
-msgid "Wheelchair Accessible"
+msgid "No Parking"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104
msgctxt "Symbol"
-msgid "Wind Surfing"
+msgid "No Dogs"
msgstr ""
-#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:105
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106
msgctxt "Symbol"
-msgid "Blank"
+msgid "No Entry"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Fire Extinguisher"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "Prawa"
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Forward and Right Arrow"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Up Arrow"
+msgstr "Strzałki"
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Forward and Left Arrow"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Left Arrow"
+msgstr "Strzałki"
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Left and Down Arrow"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Down Arrow"
+msgstr "Strzałki"
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Right and Down Arrow"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128
+msgctxt "Symbol"
+msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130
+msgctxt "Symbol"
+msgid "NPS Wheelchair Accessible"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132
+msgctxt "Symbol"
+msgid "New Wheelchair Accessible"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:133
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Word Balloons"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:134
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Thought Balloon"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:135
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Dream Speaking"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:136
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Rounded Balloon"
+msgstr "Zaokrąglone"
+
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:137
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Squared Balloon"
+msgstr "Kwadratowe"
+
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:138
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Over the Phone"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:139
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Hip Balloon"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:140
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Circle Balloon"
+msgstr "Okrąg"
+
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:141
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Exclaim Balloon"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:106
+#: ../share/symbols/symbols.h:142
msgctxt "Symbol"
msgid "Flow Chart Shapes"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:107
+#: ../share/symbols/symbols.h:143
msgctxt "Symbol"
msgid "Process"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:108
+#: ../share/symbols/symbols.h:144
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Input/Output"
msgstr "Wyjście"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:109
+#: ../share/symbols/symbols.h:145
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:110
+#: ../share/symbols/symbols.h:146
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Manual Operation"
msgstr "Operatory matematyczne"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:111
+#: ../share/symbols/symbols.h:147
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Preparation"
msgstr "Mniejsze nasycenie"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:112
+#: ../share/symbols/symbols.h:148
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Merge"
msgstr "Scalanie"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:113
+#: ../share/symbols/symbols.h:149
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Decision"
msgstr "Precyzja"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:114
+#: ../share/symbols/symbols.h:150
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Tape"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:115
+#: ../share/symbols/symbols.h:151
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Display"
msgstr "_Tryb wyświetlania"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:116
+#: ../share/symbols/symbols.h:152
msgctxt "Symbol"
msgid "Auxiliary Operation"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:117
+#: ../share/symbols/symbols.h:153
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Manual Input"
msgstr "Źródło EMF"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:118
+#: ../share/symbols/symbols.h:154
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Extract"
msgstr "Wyodrębnij obrazek"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:119
+#: ../share/symbols/symbols.h:155
msgctxt "Symbol"
msgid "Terminal/Interrupt"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:120
+#: ../share/symbols/symbols.h:156
msgctxt "Symbol"
msgid "Punched Card"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:121
+#: ../share/symbols/symbols.h:157
msgctxt "Symbol"
msgid "Punch Tape"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:122
+#: ../share/symbols/symbols.h:158
msgctxt "Symbol"
msgid "Online Storage"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:123
+#: ../share/symbols/symbols.h:159
msgctxt "Symbol"
msgid "Keying"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:124
+#: ../share/symbols/symbols.h:160
msgctxt "Symbol"
msgid "Sort"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:125
+#: ../share/symbols/symbols.h:161
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Connector"
msgstr "Łącznik"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:126
+#: ../share/symbols/symbols.h:162
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Off-Page Connector"
msgstr "Łącznik"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:127
+#: ../share/symbols/symbols.h:163
msgctxt "Symbol"
msgid "Transmittal Tape"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:128
+#: ../share/symbols/symbols.h:164
msgctxt "Symbol"
msgid "Communication Link"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:129
+#: ../share/symbols/symbols.h:165
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Collate"
msgstr "Rozszerzanie"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:130
+#: ../share/symbols/symbols.h:166
msgctxt "Symbol"
msgid "Comment/Annotation"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:131
+#: ../share/symbols/symbols.h:167
msgctxt "Symbol"
msgid "Core"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:132
+#: ../share/symbols/symbols.h:168
msgctxt "Symbol"
msgid "Predefined Process"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:133
+#: ../share/symbols/symbols.h:169
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Disk (Database)"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:134
+#: ../share/symbols/symbols.h:170
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Drum (Direct Access)"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:135
+#: ../share/symbols/symbols.h:171
msgctxt "Symbol"
msgid "Offline Storage"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:136
+#: ../share/symbols/symbols.h:172
msgctxt "Symbol"
msgid "Logical Or"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:137
+#: ../share/symbols/symbols.h:173
msgctxt "Symbol"
msgid "Logical And"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:138
+#: ../share/symbols/symbols.h:174
msgctxt "Symbol"
msgid "Delay"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:139
+#: ../share/symbols/symbols.h:175
msgctxt "Symbol"
msgid "Loop Limit Begin"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:140
+#: ../share/symbols/symbols.h:176
msgctxt "Symbol"
msgid "Loop Limit End"
msgstr ""
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:141
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Word Balloons"
-msgstr ""
-
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:142
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Thought Balloon"
-msgstr ""
-
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:143
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Dream Speaking"
-msgstr ""
-
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:144
-#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Rounded Balloon"
-msgstr "Zaokrąglone"
-
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:145
-#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Squared Balloon"
-msgstr "Kwadratowe"
-
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:146
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Over the Phone"
-msgstr ""
-
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:147
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Hip Balloon"
-msgstr ""
-
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:148
-#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Circle Balloon"
-msgstr "Okrąg"
-
-#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:149
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Exclaim Balloon"
-msgstr ""
-
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:150
+#: ../share/symbols/symbols.h:177
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Logic Symbols"
msgstr "Symbole literopodobne"
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:151
+#: ../share/symbols/symbols.h:178
msgctxt "Symbol"
msgid "Xnor Gate"
msgstr ""
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:152
+#: ../share/symbols/symbols.h:179
msgctxt "Symbol"
msgid "Xor Gate"
msgstr ""
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:153
+#: ../share/symbols/symbols.h:180
msgctxt "Symbol"
msgid "Nor Gate"
msgstr ""
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:154
+#: ../share/symbols/symbols.h:181
msgctxt "Symbol"
msgid "Or Gate"
msgstr ""
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:155
+#: ../share/symbols/symbols.h:182
msgctxt "Symbol"
msgid "Nand Gate"
msgstr ""
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:156
+#: ../share/symbols/symbols.h:183
msgctxt "Symbol"
msgid "And Gate"
msgstr ""
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:157
+#: ../share/symbols/symbols.h:184
msgctxt "Symbol"
msgid "Buffer"
msgstr ""
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:158
+#: ../share/symbols/symbols.h:185
msgctxt "Symbol"
msgid "Not Gate"
msgstr ""
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:159
+#: ../share/symbols/symbols.h:186
msgctxt "Symbol"
msgid "Buffer Small"
msgstr ""
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:160
+#: ../share/symbols/symbols.h:187
msgctxt "Symbol"
msgid "Not Gate Small"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:161
-msgctxt "Symbol"
-msgid "AIGA Symbol Signs"
-msgstr ""
-
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:164 ../share/symbols/symbols.h:165
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Mail"
-msgstr ""
-
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:166 ../share/symbols/symbols.h:167
-#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Currency Exchange"
-msgstr "Aktywna warstwa"
-
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:168 ../share/symbols/symbols.h:169
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Currency Exchange - Euro"
-msgstr ""
-
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:170 ../share/symbols/symbols.h:171
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:188
msgctxt "Symbol"
-msgid "Cashier"
+msgid "United States National Park Service Map Symbols"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:174 ../share/symbols/symbols.h:175
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Lost and Found"
-msgstr "Bez zaokrąglenia"
-
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:176 ../share/symbols/symbols.h:177
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Coat Check"
-msgstr ""
-
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:178 ../share/symbols/symbols.h:179
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Baggage Lockers"
-msgstr ""
-
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:180 ../share/symbols/symbols.h:181
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Escalator"
-msgstr ""
-
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:182 ../share/symbols/symbols.h:183
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Escalator Down"
-msgstr ""
+msgid "Airport"
+msgstr "Importuj"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:184 ../share/symbols/symbols.h:185
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192
msgctxt "Symbol"
-msgid "Escalator Up"
+msgid "Amphitheatre"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:186 ../share/symbols/symbols.h:187
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194
msgctxt "Symbol"
-msgid "Stairs"
+msgid "Bicycle Trail"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:188 ../share/symbols/symbols.h:189
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196
msgctxt "Symbol"
-msgid "Stairs Down"
+msgid "Boat Launch"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:190 ../share/symbols/symbols.h:191
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198
msgctxt "Symbol"
-msgid "Stairs Up"
+msgid "Boat Tour"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:192 ../share/symbols/symbols.h:193
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Elevator"
-msgstr "Przewyższenie"
+msgid "Bus Stop"
+msgstr "_Zatrzymaj"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:194 ../share/symbols/symbols.h:195
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202
+#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Toilets - Men"
-msgstr ""
+msgid "Campfire"
+msgstr "Zachodzenie"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:196 ../share/symbols/symbols.h:197
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204
+#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Toilets - Women"
-msgstr ""
+msgid "Campground"
+msgstr "Zaokrąglenia końcówek"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:198 ../share/symbols/symbols.h:199
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206
msgctxt "Symbol"
-msgid "Toilets"
+msgid "CanoeAccess"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:200 ../share/symbols/symbols.h:201
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208
msgctxt "Symbol"
-msgid "Nursery"
+msgid "Crosscountry Ski Trail"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:202 ../share/symbols/symbols.h:203
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210
msgctxt "Symbol"
-msgid "Drinking Fountain"
+msgid "Downhill Skiing"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:204 ../share/symbols/symbols.h:205
-#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Waiting Room"
-msgstr "Praca ze skryptami"
-
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:208 ../share/symbols/symbols.h:209
-#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Hotel Information"
-msgstr "Informacje strony"
-
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:210 ../share/symbols/symbols.h:211
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Air Transportation"
-msgstr "Transformacja"
+msgid "Drinking Water"
+msgstr "Znaczniki drukarskie"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:212 ../share/symbols/symbols.h:213
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216
msgctxt "Symbol"
-msgid "Heliport"
+msgid "Fishing"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:214 ../share/symbols/symbols.h:215
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218
msgctxt "Symbol"
-msgid "Taxi"
+msgid "Food Service"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:216 ../share/symbols/symbols.h:217
-#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Bus"
-msgstr "Rozmycia"
-
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:218 ../share/symbols/symbols.h:219
-#, fuzzy
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220
msgctxt "Symbol"
-msgid "Ground Transportation"
-msgstr "Transformacja"
+msgid "Four Wheel Drive Road"
+msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:220 ../share/symbols/symbols.h:221
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Rail Transportation"
-msgstr "Transformacja"
+msgid "Gas Station"
+msgstr "Mniejsze nasycenie"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:222 ../share/symbols/symbols.h:223
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Water Transportation"
-msgstr "Transformacja"
-
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:224 ../share/symbols/symbols.h:225
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Car Rental"
-msgstr ""
+msgid "Golfing"
+msgstr "Sprawdzanie"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:226 ../share/symbols/symbols.h:227
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226
msgctxt "Symbol"
-msgid "Restaurant"
+msgid "Horseback Riding"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:228 ../share/symbols/symbols.h:229
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228
msgctxt "Symbol"
-msgid "Coffeeshop"
+msgid "Hospital"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:230 ../share/symbols/symbols.h:231
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Bar"
-msgstr "Kora"
+msgid "Ice Skating"
+msgstr "Satyna"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:232 ../share/symbols/symbols.h:233
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234
msgctxt "Symbol"
-msgid "Shops"
+msgid "Litter Receptacle"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:234 ../share/symbols/symbols.h:235
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236
msgctxt "Symbol"
-msgid "Barber Shop - Beauty Salon"
+msgid "Lodging"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:236 ../share/symbols/symbols.h:237
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238
msgctxt "Symbol"
-msgid "Barber Shop"
+msgid "Marina"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:238 ../share/symbols/symbols.h:239
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240
msgctxt "Symbol"
-msgid "Beauty Salon"
+msgid "Motorbike Trail"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:240 ../share/symbols/symbols.h:241
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242
msgctxt "Symbol"
-msgid "Ticket Purchase"
+msgid "Radiator Water"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:242 ../share/symbols/symbols.h:243
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244
msgctxt "Symbol"
-msgid "Baggage Check In"
+msgid "Recycling"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:244 ../share/symbols/symbols.h:245
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248
+#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Baggage Claim"
-msgstr ""
+msgid "Pets On Leash"
+msgstr "_Wstaw na ścieżkę"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:246 ../share/symbols/symbols.h:247
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Customs"
-msgstr "Użytkownika"
+msgid "Picnic Area"
+msgstr "Kolor wypełnienia – czerwony"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:248 ../share/symbols/symbols.h:249
-#, fuzzy
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252
msgctxt "Symbol"
-msgid "Immigration"
-msgstr "Ustawienia"
+msgid "Post Office"
+msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:250 ../share/symbols/symbols.h:251
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Departing Flights"
-msgstr "Wysokość miejsca docelowego"
+msgid "Ranger Station"
+msgstr "Powiązanie"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:252 ../share/symbols/symbols.h:253
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Arriving Flights"
-msgstr "Jasność"
+msgid "RV Campground"
+msgstr "Zaokrąglenia końcówek"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:254 ../share/symbols/symbols.h:255
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258
msgctxt "Symbol"
-msgid "Smoking"
+msgid "Restrooms"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:256 ../share/symbols/symbols.h:257
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260
+#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "No Smoking"
-msgstr ""
+msgid "Sailing"
+msgstr "Przewijanie"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:260 ../share/symbols/symbols.h:261
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262
msgctxt "Symbol"
-msgid "No Parking"
+msgid "Sanitary Disposal Station"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:262 ../share/symbols/symbols.h:263
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264
+#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "No Dogs"
-msgstr ""
+msgid "Scuba Diving"
+msgstr "Podział"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:264 ../share/symbols/symbols.h:265
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266
msgctxt "Symbol"
-msgid "No Entry"
+msgid "Self Guided Trail"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:266 ../share/symbols/symbols.h:267
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268
+#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgid "Shelter"
+msgstr "filtr"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:268 ../share/symbols/symbols.h:269
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270
+#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Fire Extinguisher"
-msgstr ""
+msgid "Showers"
+msgstr "Wyświetlanie:"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:270 ../share/symbols/symbols.h:271
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Right Arrow"
-msgstr "Prawa"
+msgid "Sledding"
+msgstr "Cieniowanie"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:272 ../share/symbols/symbols.h:273
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274
msgctxt "Symbol"
-msgid "Forward and Right Arrow"
+msgid "SnowmobileTrail"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:274 ../share/symbols/symbols.h:275
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Up Arrow"
-msgstr "Strzałki"
+msgid "Stable"
+msgstr "Tabela"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:276 ../share/symbols/symbols.h:277
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278
msgctxt "Symbol"
-msgid "Forward and Left Arrow"
+msgid "Store"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:278 ../share/symbols/symbols.h:279
-#, fuzzy
-msgctxt "Symbol"
-msgid "Left Arrow"
-msgstr "Strzałki"
-
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:280 ../share/symbols/symbols.h:281
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280
msgctxt "Symbol"
-msgid "Left and Down Arrow"
+msgid "Swimming"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:282 ../share/symbols/symbols.h:283
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Down Arrow"
-msgstr "Strzałki"
+msgid "Emergency Telephone"
+msgstr "Zbieżność"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:284 ../share/symbols/symbols.h:285
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286
+#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
-msgid "Right and Down Arrow"
-msgstr ""
+msgid "Trailhead"
+msgstr "Pismo Braille'a"
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:286 ../share/symbols/symbols.h:287
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288
msgctxt "Symbol"
-msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996"
+msgid "Wheelchair Accessible"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:288 ../share/symbols/symbols.h:289
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290
msgctxt "Symbol"
-msgid "NPS Wheelchair Accessible"
+msgid "Wind Surfing"
msgstr ""
-#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
-#: ../share/symbols/symbols.h:290 ../share/symbols/symbols.h:291
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:291
msgctxt "Symbol"
-msgid "New Wheelchair Accessible"
+msgid "Blank"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
@@ -4683,8 +4683,8 @@ msgid "_Origin X:"
msgstr "_Początek X:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:359 ../src/display/canvas-grid.cpp:699
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "Współrzędna X początku siatki"
@@ -4693,8 +4693,8 @@ msgid "O_rigin Y:"
msgstr "Po_czątek Y:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:362 ../src/display/canvas-grid.cpp:702
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Współrzędna Y początku siatki"
@@ -4703,29 +4703,29 @@ msgid "Spacing _Y:"
msgstr "Odstępy _Y:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
msgid "Base length of z-axis"
msgstr "Bazowa długość osi Z"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:302
msgid "Angle X:"
msgstr "Kąt X:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
msgid "Angle of x-axis"
msgstr "Kąt osi X"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:381
msgid "Angle Z:"
msgstr "Kąt Z:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "Kąt osi Z"
@@ -4734,7 +4734,7 @@ msgid "Minor grid line _color:"
msgstr "Kolor linii pomocniczych:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
msgid "Minor grid line color"
msgstr "Kolor linii pomocniczych"
@@ -4747,7 +4747,7 @@ msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "Kolor li_nii głównych:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:718
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
msgid "Major grid line color"
msgstr "Kolor linii głównych"
@@ -4816,12 +4816,12 @@ msgid "Spacing _X:"
msgstr "Odstępy _X:"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "Odległość pomiędzy pionowymi liniami siatki"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:708
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "Odległość pomiędzy poziomymi liniami siatki"
@@ -4985,11 +4985,11 @@ msgstr "Środek obwiedni"
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr "Środek krawędzi obwiedni"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1506
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1484
msgid "Smooth node"
msgstr "Gładki węzeł"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1505
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1483
msgid "Cusp node"
msgstr "Ostry węzeł"
@@ -5042,7 +5042,7 @@ msgstr "Plik tekstowy"
msgid "Multiple of grid spacing"
msgstr "Wielokrotność odstępów siatki"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:268
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:286
msgid " to "
msgstr " i "
@@ -5249,7 +5249,7 @@ msgstr "Inteligentny próg"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:66
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
@@ -5714,7 +5714,7 @@ msgstr "Krycie"
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1619 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1625 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83
msgid "Opacity:"
msgstr "Krycie:"
@@ -6017,14 +6017,14 @@ msgid "Output page size:"
msgstr "Określ rozmiar strony:"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:116
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:116
msgid "Select page:"
msgstr "Wybierz stronę:"
#. Display total number of pages
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128
#, c-format
msgid "out of %i"
@@ -6104,42 +6104,42 @@ msgid "EMF Output"
msgstr "Zapis w formacie EMF"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3600
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3174
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3176
msgid "Convert texts to paths"
msgstr "Konwertuj teksty w ścieżki"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3601
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3175
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3177
msgid "Map Unicode to Symbol font"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3602
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3176
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3178
msgid "Map Unicode to Wingdings"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3603
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3177
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3179
msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3604
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3178
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3180
msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3605
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3179
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3181
msgid "Compensate for PPT font bug"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3606
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3180
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3182
msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3607
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3181
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3183
#, fuzzy
msgid "Convert gradients to colored polygon series"
msgstr "Zmień kolor w punkcie sterującym"
@@ -6248,7 +6248,7 @@ msgstr "Kolor podświetlenia:"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:214
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:287
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:349
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795
#, c-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
@@ -6469,7 +6469,7 @@ msgstr "Mieszanie"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
-#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:45 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:50
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
@@ -6806,7 +6806,7 @@ msgstr "Obraz olejny"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:157
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:188
@@ -6943,7 +6943,7 @@ msgstr "Dyskretny"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 ../src/filter-enums.cpp:113
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:194
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133
msgid "Linear"
msgstr "Liniowy"
@@ -7151,7 +7151,7 @@ msgstr "Cienie"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:33
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1048
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162
msgid "Offset"
@@ -7432,7 +7432,7 @@ msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
msgstr "Dodaje kolorowane krawędzie z poświatą wewnątrz obiektów i rysunków"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:140
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:138
msgid "Roughen"
msgstr "Chropowatość"
@@ -7568,7 +7568,7 @@ msgstr "XOR"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:185
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:59
msgid "Position:"
msgstr "Lokalizacja:"
@@ -7796,7 +7796,7 @@ msgstr "Rysunek"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:151 ../src/splivarot.cpp:2201
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:2204
msgid "Simplify"
msgstr "Uprość"
@@ -8123,14 +8123,14 @@ msgid "Source:"
msgstr "Źródło"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1591
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1603
msgid "Background"
msgstr "Tło"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:106
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:132 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:186
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:144 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:186
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 ../share/extensions/extrude.inx.h:2
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
msgid "Mode:"
@@ -8202,13 +8202,13 @@ msgstr ""
"zewnątrz tego dokumentu SVG i wszystkie pliki muszą być przenoszone razem."
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
#, fuzzy, c-format
msgid "Embed"
msgstr "osadź"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:192 ../src/sp-anchor.cpp:105
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
#, c-format
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"
@@ -8248,19 +8248,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
#, c-format
msgid "None (auto)"
msgstr "Brak (domyślny)"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
#, c-format
msgid "Smooth (optimizeQuality)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
#, c-format
msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
msgstr ""
@@ -8312,7 +8312,7 @@ msgid "Vertical Offset:"
msgstr "Odsunięcie pionowe:"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
@@ -8344,8 +8344,8 @@ msgstr "Renderowanie"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:162
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825
msgid "Grids"
msgstr "Siatki"
@@ -8353,15 +8353,15 @@ msgstr "Siatki"
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr "Tworzy ścieżkę w postaci siatki"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:963
msgid "JavaFX Output"
msgstr "Zapis w formacie JavaFX"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:968
msgid "JavaFX (*.fx)"
msgstr "JavaFX (*.fx)"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:969
msgid "JavaFX Raytracer File"
msgstr "Plik Raytracer JavaFX"
@@ -8377,58 +8377,58 @@ msgstr "LaTeX z makrami PSTricks (*.tex)"
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr "Plik LaTeX PSTricks"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:331
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:330
msgid "LaTeX Print"
msgstr "Drukowanie LaTeX"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2142
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2141
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr "Zapis w formacie OpenDocument Drawing"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2147
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2146
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr "OpenDocument drawing (*.odg)"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2148
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2147
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr "Plik OpenDocument Drawing"
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:77
msgid "media box"
msgstr "obszaru MediaBox (strona)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:78
msgid "crop box"
msgstr "obszaru CropBox"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:79
msgid "trim box"
msgstr "obszaru TrimBox"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:74
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:80
msgid "bleed box"
msgstr "obszaru BleedBox"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81
msgid "art box"
msgstr "obszaru ArtBox"
#. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
msgid "Clip to:"
msgstr "Przytnij do:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128
msgid "Page settings"
msgstr "Ustawienia strony:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:129
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
msgstr "Precyzja przybliżania siatek gradientu:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:130
msgid ""
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
"and slow performance."
@@ -8436,100 +8436,116 @@ msgstr ""
"<b>Uwaga</b>: Ustawiając bardzo dużą dokładność można spowodować powstanie "
"dużego pliku SVG i zmniejszyć wydajność."
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128
-msgid "import via Poppler"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:134
+msgid "Poppler/Cairo import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135
+msgid ""
+"Import via external library. Text consists of groups containing cloned "
+"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes "
+"cause entire document to be rendered as a raster image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Internal import"
+msgstr "Punkt odniesienia w pionie:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137
+msgid ""
+"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but "
+"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on "
+"the precision set below."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148
msgid "rough"
msgstr "niewygładzony"
#. Text options
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:142
-msgid "Text handling:"
-msgstr "Obsługa tekstu:"
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145
-msgid "Import text as text"
-msgstr "Importuj tekst jako tekst"
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146
+#. _labelText = Gtk::manage(new class Gtk::Label(_("Text handling:")));
+#. _textHandlingCombo = Gtk::manage(new class Gtk::ComboBoxText());
+#. _textHandlingCombo->append(_("Import text as text"));
+#. _textHandlingCombo->set_active_text(_("Import text as text"));
+#. hbox5 = Gtk::manage(new class Gtk::HBox(false, 4));
+#. Font option
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:159
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
msgstr ""
"Zastąp czcionki PDF najbliższym odpowiednikiem z pośród zainstalowanych "
"czcionek"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:149
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:161
msgid "Embed images"
msgstr "Osadź obrazy"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:151
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:163
msgid "Import settings"
msgstr "Ustawienia importu"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:268
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:290
msgid "PDF Import Settings"
msgstr "Ustawienia importu plików PDF"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:431
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:437
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "rough"
msgstr "niewygładzony"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:432
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:438
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "medium"
msgstr "Średnie"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:433
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:439
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "fine"
msgstr "dokładny"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:434
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:440
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "very fine"
msgstr "bardzo dokładny"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:901
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:936
msgid "PDF Input"
msgstr "Źródło PDF"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:906
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:941
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:907
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:942
msgid "Adobe Portable Document Format"
msgstr "Format Adobe Portable Document (PDF)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:914
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:949
msgid "AI Input"
msgstr "Źródło AI"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:919
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:954
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr "Adobe Illustrator 9.0 lub nowszy (*.ai)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:920
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:955
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr ""
"Otwórz pliki zapisane w programie Adobe Illustrator w wersji 9.0 lub nowszej"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:715
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:714
msgid "PovRay Output"
msgstr "Zapis PovRay"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:720
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:719
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
msgstr "PovRay (*.pov) (tylko ścieżki i kształty)"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:721
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:720
msgid "PovRay Raytracer File"
msgstr "Plik programu PovRay"
@@ -8648,34 +8664,34 @@ msgstr "Źródło DXF"
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3158
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3160
msgid "WMF Input"
msgstr "Źródło WMF"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3163
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3165
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3164
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3166
msgid "Windows Metafiles"
msgstr "Windows Metafiles"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3172
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3174
#, fuzzy
msgid "WMF Output"
msgstr "Zapis w formacie EMF"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3182
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3184
msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3186
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3188
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3187
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3189
#, fuzzy
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Windows Metafiles"
@@ -8713,7 +8729,7 @@ msgstr "default.svg"
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:339 ../src/file.cpp:1252
+#: ../src/file.cpp:339 ../src/file.cpp:1274
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "Nie udało się wczytać żądanego pliku %s"
@@ -8786,7 +8802,7 @@ msgid "Document saved."
msgstr "Dokument został zapisany"
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:866 ../src/file.cpp:1411
+#: ../src/file.cpp:866 ../src/file.cpp:1433
msgid "drawing"
msgstr "rysunek"
@@ -8810,20 +8826,20 @@ msgstr "Brak zmian do zapisania"
msgid "Saving document..."
msgstr "Zapisywanie dokumentu…"
-#: ../src/file.cpp:1249 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
+#: ../src/file.cpp:1271 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
-#: ../src/file.cpp:1299
+#: ../src/file.cpp:1321
msgid "Select file to import"
msgstr "Wybierz plik do zaimportowania"
-#: ../src/file.cpp:1432
+#: ../src/file.cpp:1454
msgid "Select file to export to"
msgstr "Wybierz plik do wyeksportowania"
-#: ../src/file.cpp:1685
+#: ../src/file.cpp:1707
msgid "Import Clip Art"
msgstr "Importuj klipart..."
@@ -8913,11 +8929,11 @@ msgstr "Wysokość kodu kreskowego:"
msgid "Soft Light"
msgstr "Reflektor"
-#: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/splivarot.cpp:88 ../src/splivarot.cpp:94
+#: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/splivarot.cpp:89 ../src/splivarot.cpp:95
msgid "Difference"
msgstr "Różnica"
-#: ../src/filter-enums.cpp:64 ../src/splivarot.cpp:100
+#: ../src/filter-enums.cpp:64 ../src/splivarot.cpp:101
msgid "Exclusion"
msgstr "Wykluczenie"
@@ -8965,7 +8981,7 @@ msgstr "Wyczyść"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
-#: ../src/filter-enums.cpp:97 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1611
+#: ../src/filter-enums.cpp:97 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1623
msgid "Destination"
msgstr "Miejsce docelowe"
@@ -8999,6 +9015,7 @@ msgid "Arithmetic"
msgstr "Arytmetyczny"
#: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889
msgid "Duplicate"
msgstr "Powiel"
@@ -9224,7 +9241,7 @@ msgstr ""
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "Nie udało się utworzyć kopii następujących dokumentów:\n"
-#: ../src/knot.cpp:346
+#: ../src/knot.cpp:348
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr "Anulowano przeciąganie węzła lub uchwytu"
@@ -9265,20 +9282,20 @@ msgstr "Styl paska elementów dokowanych"
msgid "Dockbar style to show items on it"
msgstr "Styl paska elementów dokowanych"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:399
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:402
msgid "Iconify this dock"
msgstr "Minimalizuj ten element"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:401
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:404
msgid "Close this dock"
msgstr "Zamknij ten element"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:720
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:723
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125
msgid "Controlling dock item"
msgstr "Zarządzanie elementem dokowanym"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:721
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:724
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
msgstr "Element dokowany posiadający uchwyt zmiany rozmiaru"
@@ -9355,27 +9372,27 @@ msgstr ""
"Nastąpiła próba dodania elementu typu %s do %s, ale ten typ może zawierać "
"tylko jeden element. Zawiera on już element typu %s."
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1471 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1521
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1474 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1524
#, c-format
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
msgstr "Nieobsługiwana metoda dokowania %s w obiekcie dokowanym typu %s"
#. UnLock menuitem
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1629
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1632
msgid "UnLock"
msgstr "Odblokuj"
#. Hide menuitem.
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1636
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1639
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
#. Lock menuitem
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1641
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1644
msgid "Lock"
msgstr "Zablokuj"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1904
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1907
#, c-format
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
msgstr "Połącz element %p"
@@ -9426,7 +9443,7 @@ msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:160
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1537
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1549
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1994
#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9
@@ -9439,8 +9456,8 @@ msgstr "Indeks bieżącej strony"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:283
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:154
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:49
msgid "Name"
@@ -9617,8 +9634,8 @@ msgstr ""
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
msgstr "Okno dokowane, które posiada tę etykietę karty"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
msgid "Floating"
msgstr "Przestawne"
@@ -9660,7 +9677,7 @@ msgstr "Współrzędna Y okna dokowanego w trybie przestawnym"
msgid "Dock #%d"
msgstr "Okno dokowane #%d"
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:618
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:636
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr ""
"Pomijanie czcionki bez rodziny, która może powodować błędy w bibliotece Pango"
@@ -9673,210 +9690,210 @@ msgstr "Wykonaj test efektu stosu"
msgid "Angle bisector"
msgstr "Dwusieczna kąta"
-#. TRANSLATORS: boolean operations
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
-msgid "Boolops"
-msgstr "Operacje logiczne"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
msgid "Circle (by center and radius)"
msgstr "Okrąg (środek+kąt)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
msgid "Circle by 3 points"
msgstr "Okrąg oparty na 3 punktach"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
msgid "Dynamic stroke"
msgstr "Dynamiczny kontur"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 ../share/extensions/extrude.inx.h:1
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 ../share/extensions/extrude.inx.h:1
msgid "Extrude"
msgstr "Wyodrębnij"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
msgid "Lattice Deformation"
msgstr "Deformacja segmentowa"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
msgid "Line Segment"
msgstr "Odcinek"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
msgid "Mirror symmetry"
msgstr "Symetria lustrzana"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
msgid "Parallel"
msgstr "Równoległa"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
msgid "Path length"
msgstr "Długość ścieżki"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
msgid "Perpendicular bisector"
msgstr "Symetralna prostopadła"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
msgid "Perspective path"
msgstr "Ścieżka perspektywy"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
msgid "Rotate copies"
msgstr "Obróć kopie"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
msgid "Recursive skeleton"
msgstr "Rekurencyjny szkielet"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
msgid "Tangent to curve"
msgstr "Styczna w krzywą"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
msgid "Text label"
msgstr "Etykieta"
#. 0.46
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
msgid "Bend"
msgstr "Zagięcie"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
msgid "Gears"
msgstr "Koła zębate"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
msgid "Pattern Along Path"
msgstr "Deseń wzdłuż ścieżki"
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr "Zszywanie ścieżek podrzędnych"
#. 0.47
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:126
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
msgid "VonKoch"
msgstr "Fraktal VonKoch'a"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:127
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:125
msgid "Knot"
msgstr "Supeł"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:128
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:126
msgid "Construct grid"
msgstr "Utwórz siatkę"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:129
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:127
msgid "Spiro spline"
msgstr "Krzywa Spiro"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:128
msgid "Envelope Deformation"
msgstr "Deformacja obwiedni"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:131
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:129
msgid "Interpolate Sub-Paths"
msgstr "Interpolacja subścieżki"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:132
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
msgid "Hatches (rough)"
msgstr "Kreski (nierówne)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:133
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:131
msgid "Sketch"
msgstr "Szkic"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:132
msgid "Ruler"
msgstr "Linijka"
#. 0.91
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:136
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Power stroke"
msgstr "Kontur desenia"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:137
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Clone original path"
msgstr "Zamień tekst"
#. EXPERIMENTAL
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:139
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:137
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Show handles"
msgstr "Wyświetl uchwyty"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:141 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:109
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:139 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:121
#, fuzzy
msgid "BSpline"
msgstr "Zarys"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:142
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Join type"
msgstr " typ: "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:143
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Taper stroke"
msgstr "Kontur desenia"
#. Ponyscape
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:145
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Attach path"
msgstr "Zszyj ścieżkę"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:146
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Fill between strokes"
msgstr "Wypełnienie i kontur"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:147 ../src/selection-chemistry.cpp:2871
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:145 ../src/selection-chemistry.cpp:2871
#, fuzzy
msgid "Fill between many"
msgstr "Wypełnienie i kontur"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:148
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Ellipse by 5 points"
msgstr "Okrąg oparty na 3 punktach"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Bounding Box"
msgstr "Obwiednia"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:152
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Lattice Deformation 2"
msgstr "Deformacja segmentowa"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:153
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Perspective/Envelope"
msgstr "Perspektywa"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:154
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Fillet/Chamfer"
msgstr "Cham"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:155
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Interpolate points"
msgstr "Interpolacja"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:362
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Transform by 2 points"
+msgstr "Przekształcaj gradienty"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:361
msgid "Is visible?"
msgstr "Widoczność efektu"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:362
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:361
msgid ""
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
"disabled on canvas"
@@ -9884,22 +9901,22 @@ msgstr ""
"Jeśli funkcja nie jest włączona, efekt pozostaje zastosowany do obiektu, ale "
"jest tymczasowo wyłączony (niewidoczny) w obszarze roboczym."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:387
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:386
msgid "No effect"
msgstr "Brak efektu"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:495
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:494
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr ""
"Proszę określić parametr ścieżki dla LPE „%s” za pomocą %d kliknięć myszy"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:762
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:761
#, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr "Edytowanie parametru <b>%s</b>"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:767
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:766
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
"Nie ma zastosowanych parametrów efektu ścieżki, które można by edytować w "
@@ -10042,59 +10059,58 @@ msgstr "Obwiednia wizualna"
msgid "Uses the visual bounding box"
msgstr "Obwiednia wizualna"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:28
msgid "Steps with CTRL:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
msgstr "Gwiazda: Zmień liczbę narożników"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:29
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Helper size:"
msgstr "Uchwyt"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:29
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Helper size"
msgstr "Uchwyt"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:27
-#, fuzzy
-msgid "Ignore cusp nodes"
-msgstr "Przyciągaj do ostrych węzłów"
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30
+msgid "Apply changes if weight = 0%"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:27
-#, fuzzy
-msgid "Change ignoring cusp nodes"
-msgstr "Zmień przesunięcie punktu sterującego"
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
+msgid "Apply changes if weight > 0%"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Change only selected nodes"
msgstr "Połącz zaznaczone węzły"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "Change weight:"
+msgid "Change weight %:"
msgstr "Wysokość kodu kreskowego:"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "Change weight of the effect"
+msgid "Change weight percent of the effect"
msgstr "Wysokość obszaru efektów filtru"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:260
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Default weight"
msgstr "Domyślny tytuł"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:265
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Make cusp"
msgstr "Utwórz gwiazdę"
@@ -10379,25 +10395,25 @@ msgid "Helper size with direction"
msgstr "Kąt w orientacji X"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:154
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Fillet"
msgstr "Wypełnienie"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:158
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Inverse fillet"
msgstr "Negatyw wypełnienia"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:163
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Chamfer"
msgstr "Cham"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:167
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Inverse chamfer"
msgstr "Negatyw"
@@ -10455,58 +10471,58 @@ msgstr ""
"ścieżki."
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:195
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134
#, fuzzy
msgid "CubicBezierFit"
msgstr "Krzywa Beziera"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:196
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:135
msgid "CubicBezierJohan"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:197
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:136
#, fuzzy
msgid "SpiroInterpolator"
msgstr "Interpolacja"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:198
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:137
msgid "Centripetal Catmull-Rom"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:240
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Interpolator type:"
msgstr "Styl interpolacji"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:240
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
msgid ""
"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between "
"stroke width along the path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:31
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:227
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Beveled"
msgstr "Skosy"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:32
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:228
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534
msgid "Rounded"
msgstr "Zaokrąglone"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:33
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:231
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:170
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Miter"
msgstr "Ostre"
@@ -10518,24 +10534,24 @@ msgstr "Limit ostrych narożników:"
#. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:35
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:230
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169
msgid "Extrapolated arc"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:210
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Butt"
msgstr "Przycisk"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:211
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "Kwadratowe"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:213
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152
msgid "Peak"
msgstr ""
@@ -10558,13 +10574,13 @@ msgstr "Orientacja elementu dokowanego"
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:243
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:182
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:227
msgid "Join:"
msgstr "Połączenie:"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:243
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Determines the shape of the path's corners"
msgstr "Określa liczbę kroków od początku do końca ścieżki"
@@ -10572,8 +10588,8 @@ msgstr "Określa liczbę kroków od początku do końca ścieżki"
#. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.),
#. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.),
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:244
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:183
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Miter limit:"
msgstr "Limit ostrych narożników:"
@@ -11083,75 +11099,75 @@ msgstr ""
msgid "Handles:"
msgstr "Uchwyt"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:193
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132
#, fuzzy
msgid "CubicBezierSmooth"
msgstr "Krzywa Beziera"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:212
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13
#, fuzzy
msgid "Round"
msgstr "Zaokrąglone"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:214
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Zero width"
msgstr "Szerokość konturu"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:232
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:103
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:115
msgid "Spiro"
msgstr "Spirala"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:238
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Offset points"
msgstr "Ścieżka odsunięta"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:239
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Sort points"
msgstr "Orientacja"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:239
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:241
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Smoothness:"
msgstr "Wygładzanie"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:241
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180
msgid ""
"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "
"interpolation, 1 = smooth"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:242
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Start cap:"
msgstr "Początek:"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:242
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Determines the shape of the path's start"
msgstr "Określa liczbę kroków od początku do końca ścieżki"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:244
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:183
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:278
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr ""
"Maksymalna długość ostrych narożników (w jednostkach szerokości konturu)"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:245
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:184
#, fuzzy
msgid "End cap:"
msgstr "Zaokrąglone"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:245
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Determines the shape of the path's end"
msgstr "Określa liczbę kroków od początku do końca ścieżki"
@@ -11443,11 +11459,15 @@ msgctxt "Border mark"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319
msgid "Start"
msgstr "Początek"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332
msgid "End"
msgstr "Koniec"
@@ -11552,8 +11572,8 @@ msgid "Scale nodes and handles"
msgstr "Przyciągaj węzły lub uchwyty"
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:29
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:788
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:791
msgid "Rotate nodes"
msgstr "Obróć węzły"
@@ -11767,61 +11787,61 @@ msgstr "k_max"
msgid "max curvature"
msgstr "maks. krzywizna"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Extrapolated"
msgstr "Interpolacja"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Stroke width:"
msgstr "Szerokość konturu"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73
#, fuzzy
msgid "The (non-tapered) width of the path"
msgstr "Skala szerokości zszywania ścieżek"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Start offset:"
msgstr "Przesunięcie styczne"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74
msgid "Taper distance from path start"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
#, fuzzy
msgid "End offset:"
msgstr "Odsunięcie wzoru"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
#, fuzzy
msgid "The ending position of the taper"
msgstr "Użyj zapamiętanej wielkości i pozycji klonowania"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Taper smoothing:"
msgstr "Wygładzanie:"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Join type:"
msgstr " typ: "
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Join type for non-smooth nodes"
msgstr "Przyciągaj do gładkich węzłów"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
msgid "Limit for miter joins"
msgstr ""
@@ -11835,6 +11855,70 @@ msgstr "Szerokość desenia"
msgid "End point of the taper"
msgstr "Szerokość desenia"
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Elastic"
+msgstr "Tynk"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Elastic transform mode"
+msgstr "Wskaźnik: Zaznaczanie i przekształcanie obiektów"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "From original width"
+msgstr "Zamień tekst"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Lock lenght"
+msgstr "Zablokuj warstwę"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Lock lenght to current distance"
+msgstr "Zablokuj/odblokuj aktywną warstwę"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Lock angle"
+msgstr "Kąt stożka"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Start point"
+msgstr "Orientacja"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "End point"
+msgstr "Ścieżka zagięcia:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "First Knot"
+msgstr "Pierwszy slajd:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Last Knot"
+msgstr "Supeł"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Rotation helper size"
+msgstr "Środki obrotu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:699
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:746
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetuj"
+
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
#, fuzzy
msgid "N_r of generations:"
@@ -11905,29 +11989,29 @@ msgstr "Zmień parametr wartości logicznej"
msgid "Change enumeration parameter"
msgstr "Zmień parametr numeryczny"
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:771
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:832
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:780
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:841
msgid ""
"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:775
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:836
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:784
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:845
msgid ""
"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:779
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:840
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:788
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:849
msgid ""
"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:783
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:844
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:792
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:853
msgid ""
"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
@@ -11961,13 +12045,13 @@ msgid "Remove Path"
msgstr "_Zdejmij ze ścieżki"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:179
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1823
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1850
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "Tryb przesuwania"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:191
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1858
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "Przesuń desenie"
@@ -11987,7 +12071,8 @@ msgstr "Przenieś efekt ścieżki w dół"
msgid "Remove path"
msgstr "Przesuń desenie"
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:168
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:152
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:170
msgid "Change scalar parameter"
msgstr "Zmień skalar"
@@ -12162,7 +12247,7 @@ msgid "The ID of the object to export"
msgstr "Identyfikator ID eksportowanego obiektu"
#: ../src/main.cpp:366 ../src/main.cpp:479
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -12724,7 +12809,7 @@ msgstr "Powiązanie"
msgid "A related resource"
msgstr "Tryb p_rzenikania:"
-#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870
+#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914
msgid "Language:"
msgstr "Język"
@@ -12842,7 +12927,8 @@ msgstr "Zaznacz <b>grupę</b> do rozdzielenia"
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "W zaznaczeniu <b>brak grup</b> do rozdzielenia"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:869 ../src/sp-item-group.cpp:554
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:869 ../src/sp-item-group.cpp:550
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912
msgid "Ungroup"
msgstr "Rozdziel grupę"
@@ -12999,7 +13085,7 @@ msgid "Rotate by pixels"
msgstr "Obróć wg pikseli"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2203 ../src/seltrans.cpp:480
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:865 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:448
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:865 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:450
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
msgid "Scale"
msgstr "Skaluj"
@@ -13180,7 +13266,7 @@ msgstr "Utwórz bitmapę"
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr "Zaznacz <b>obiekty</b> do utworzenia ścieżki przycinania lub maski"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918
#, fuzzy
msgid "Create Clip Group"
msgstr "_Utwórz klon"
@@ -13420,8 +13506,8 @@ msgstr ""
msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable."
msgstr "Katalog palet (%s) jest niedostępny"
-#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1296
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1330
+#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1298
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1332
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Wybierz nazwę eksportowanego pliku"
@@ -13438,22 +13524,22 @@ msgstr "do %s"
msgid "without URI"
msgstr "bez identyfikatora URI"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:361
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:362
msgid "Segment"
msgstr "Odcinek"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:363
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:364
msgid "Arc"
msgstr "Łuk"
#. Ellipse
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:366 ../src/sp-ellipse.cpp:373
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:367 ../src/sp-ellipse.cpp:374
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:163
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:181
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:370
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:371
msgid "Circle"
msgstr "Okrąg"
@@ -13492,20 +13578,20 @@ msgstr[0] "(%d znak%s)"
msgstr[1] "(%d znaki%s)"
msgstr[2] "(%d znaków%s)"
-#: ../src/sp-guide.cpp:246
+#: ../src/sp-guide.cpp:253
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr "Utwórz prowadnice wokół strony"
-#: ../src/sp-guide.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/sp-guide.cpp:265 ../src/verbs.cpp:2518
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Usuń wszystkie prowadnice"
#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview.
-#: ../src/sp-guide.cpp:445
+#: ../src/sp-guide.cpp:452
msgid "Deleted"
msgstr "Usunięte"
-#: ../src/sp-guide.cpp:454
+#: ../src/sp-guide.cpp:461
msgid ""
"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
"delete"
@@ -13513,17 +13599,17 @@ msgstr ""
"<b>Shift+ciągnięcie</b>, aby obrócić, <b>Ctrl+ciągnięcie</b>, aby przesunąć "
"oryginał, <b>Del</b>, aby usunąć"
-#: ../src/sp-guide.cpp:458
+#: ../src/sp-guide.cpp:465
#, c-format
msgid "vertical, at %s"
msgstr "pionowa, na %s"
-#: ../src/sp-guide.cpp:461
+#: ../src/sp-guide.cpp:468
#, c-format
msgid "horizontal, at %s"
msgstr "pozioma, na %s"
-#: ../src/sp-guide.cpp:466
+#: ../src/sp-guide.cpp:473
#, c-format
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
msgstr "o %d stopni, przez (%s,%s)"
@@ -13542,7 +13628,7 @@ msgstr "Ustawienia narzędzia „Gwiazda”"
msgid "%d &#215; %d: %s"
msgstr "<b>Obrazek</b> %d &#215; %d: %s"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:307
+#: ../src/sp-item-group.cpp:307 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
@@ -13612,26 +13698,26 @@ msgstr "na zewnątrz"
msgid "inset"
msgstr "do wewnątrz"
-#: ../src/sp-path.cpp:60
+#: ../src/sp-path.cpp:59
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
-#: ../src/sp-path.cpp:85
+#: ../src/sp-path.cpp:84
#, fuzzy, c-format
msgid ", path effect: %s"
msgstr "Aktywuj efekt ścieżki"
-#: ../src/sp-path.cpp:88
+#: ../src/sp-path.cpp:87
#, c-format
msgid "%i node%s"
msgstr "%i węzeł%s"
-#: ../src/sp-path.cpp:88
+#: ../src/sp-path.cpp:87
#, c-format
msgid "%i nodes%s"
msgstr "%i węzły%s"
-#: ../src/sp-polygon.cpp:173
+#: ../src/sp-polygon.cpp:172
msgid "<b>Polygon</b>"
msgstr "<b>Wielokąt</b>:"
@@ -13757,38 +13843,38 @@ msgstr "…"
msgid "of: %s"
msgstr "Błędy"
-#: ../src/splivarot.cpp:70 ../src/splivarot.cpp:76
+#: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
msgid "Union"
msgstr "Suma"
-#: ../src/splivarot.cpp:82
+#: ../src/splivarot.cpp:83
msgid "Intersection"
msgstr "Część wspólna"
-#: ../src/splivarot.cpp:105
+#: ../src/splivarot.cpp:106
msgid "Division"
msgstr "Podział"
-#: ../src/splivarot.cpp:110
+#: ../src/splivarot.cpp:111
msgid "Cut path"
msgstr "Rozcięcie ścieżki"
-#: ../src/splivarot.cpp:333
+#: ../src/splivarot.cpp:335
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr "Zaznacz <b>przynajmniej 2 ścieżki</b>, aby wykonać operację logiczną"
-#: ../src/splivarot.cpp:337
+#: ../src/splivarot.cpp:339
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
msgstr "Zaznacz <b>przynajmniej 1 ścieżkę</b>, aby wykonać sumę logiczną"
-#: ../src/splivarot.cpp:345
+#: ../src/splivarot.cpp:347
msgid ""
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
msgstr ""
"Zaznacz <b>dokładnie 2 ścieżki</b>, aby wykonać operację różnicy, podziału "
"lub rozcięcia ścieżki"
-#: ../src/splivarot.cpp:361 ../src/splivarot.cpp:376
+#: ../src/splivarot.cpp:363 ../src/splivarot.cpp:378
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
@@ -13796,79 +13882,79 @@ msgstr ""
"Nie można rozpoznać <b>kolejności</b> obiektów zaznaczonych do różnicy, "
"wykluczenia, podziału lub rozcięcia ścieżki"
-#: ../src/splivarot.cpp:406
+#: ../src/splivarot.cpp:408
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr ""
"Jeden z obiektów <b>nie jest ścieżką</b>. Nie można wykonać operacji "
"logicznej."
-#: ../src/splivarot.cpp:1150
+#: ../src/splivarot.cpp:1153
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr "Wybierz <b>ścieżki konturu</b> do konwersji konturu na ścieżkę"
-#: ../src/splivarot.cpp:1506
+#: ../src/splivarot.cpp:1509
msgid "Convert stroke to path"
msgstr "Konwertuj kontur w ścieżkę"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:1509
+#: ../src/splivarot.cpp:1512
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr "W zaznaczeniu <b>brak ścieżek z konturem</b>"
-#: ../src/splivarot.cpp:1580
+#: ../src/splivarot.cpp:1583
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr ""
"Zaznaczony obiekt <b>nie jest ścieżką</b>. Nie można wykonać odsunięcia do "
"wewnątrz/na zewnątrz."
-#: ../src/splivarot.cpp:1671 ../src/splivarot.cpp:1738
+#: ../src/splivarot.cpp:1674 ../src/splivarot.cpp:1741
msgid "Create linked offset"
msgstr "Utwórz odsunięcie połączone"
-#: ../src/splivarot.cpp:1672 ../src/splivarot.cpp:1739
+#: ../src/splivarot.cpp:1675 ../src/splivarot.cpp:1742
msgid "Create dynamic offset"
msgstr "Utwórz odsunięcie dynamiczne"
-#: ../src/splivarot.cpp:1764
+#: ../src/splivarot.cpp:1767
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "Zaznacz <b>ścieżki</b> do odsunięcia na zewnątrz/do wewnątrz"
-#: ../src/splivarot.cpp:1957
+#: ../src/splivarot.cpp:1960
msgid "Outset path"
msgstr "Odsuń na zewnątrz"
-#: ../src/splivarot.cpp:1957
+#: ../src/splivarot.cpp:1960
msgid "Inset path"
msgstr "Odsuń do wewnątrz"
-#: ../src/splivarot.cpp:1959
+#: ../src/splivarot.cpp:1962
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr "W zaznaczeniu <b>brak ścieżek</b> do odsunięcia"
-#: ../src/splivarot.cpp:2121
+#: ../src/splivarot.cpp:2124
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr "Upraszczanie ścieżek (oddzielnie):"
-#: ../src/splivarot.cpp:2123
+#: ../src/splivarot.cpp:2126
msgid "Simplifying paths:"
msgstr "Upraszczanie ścieżek:"
-#: ../src/splivarot.cpp:2160
+#: ../src/splivarot.cpp:2163
#, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr "Uproszczono %s <b>%d</b> z <b>%d</b> ścieżek"
-#: ../src/splivarot.cpp:2173
+#: ../src/splivarot.cpp:2176
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr "Uproszczono <b>%d</b> ścieżek"
-#: ../src/splivarot.cpp:2187
+#: ../src/splivarot.cpp:2190
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "Zaznacz <b>ścieżki</b> do uproszczenia"
-#: ../src/splivarot.cpp:2203
+#: ../src/splivarot.cpp:2206
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "W zaznaczeniu <b>brak ścieżek</b> do uproszczenia"
@@ -14012,41 +14098,41 @@ msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "Wektoryzacja: Zakończono. Utworzono %ld węzłów."
#. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:262
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:263
msgid "Nothing was copied."
msgstr "Nic nie skopiowano"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:393 ../src/ui/clipboard.cpp:607
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:636
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:394 ../src/ui/clipboard.cpp:608
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:637
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "Schowek jest pusty"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:451
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:452
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "Zaznacz <b>obiekty</b>, do których wkleić styl"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:462 ../src/ui/clipboard.cpp:479
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:463 ../src/ui/clipboard.cpp:480
msgid "No style on the clipboard."
msgstr "Schowek jest pusty"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:504
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "Zaznacz <b>obiekty</b>, do których wkleić rozmiar"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:511
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:512
msgid "No size on the clipboard."
msgstr "Schowek jest pusty"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:568
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:569
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr "Zaznacz <b>obiekty</b>, do których wkleić efekt ścieżki"
#. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:594
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:595
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr "Schowek jest pusty"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:613 ../src/ui/clipboard.cpp:650
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:614 ../src/ui/clipboard.cpp:651
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr "Schowek nie zawiera ścieżki"
@@ -14168,7 +14254,7 @@ msgid "Rearrange"
msgstr "Rozmieść"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727
msgid "Nodes"
msgstr "Węzły"
@@ -15454,7 +15540,7 @@ msgid "Remove selected grid."
msgstr "Usuń zaznaczoną siatkę"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:161
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1832
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
msgid "Guides"
msgstr "Prowadnice"
@@ -15566,6 +15652,7 @@ msgid "<b>Embedded script files:</b>"
msgstr "<b>Pliki zewnętrznych skryptów:</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Nowa"
@@ -15755,9 +15842,9 @@ msgid "_Height:"
msgstr "_Wysokość:"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:304
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
@@ -15781,82 +15868,82 @@ msgstr[2] "Eksportuj grupowo %d wybranych elementów"
msgid "Export in progress"
msgstr "Trwa eksportowanie…"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1013
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1015
#, fuzzy
msgid "No items selected."
msgstr "Nie wybrano filtru"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1017 ../src/ui/dialog/export.cpp:1019
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1019 ../src/ui/dialog/export.cpp:1021
#, fuzzy
msgid "Exporting %1 files"
msgstr "Eksportowanie %d plików"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1060 ../src/ui/dialog/export.cpp:1062
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1062 ../src/ui/dialog/export.cpp:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
msgstr "Eksportowanie %d plików"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1071 ../src/ui/dialog/export.cpp:1163
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1073 ../src/ui/dialog/export.cpp:1165
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Nie można wyeksportować do pliku %s.\n"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1074
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1076
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
msgstr "Nie można wyeksportować do pliku %s.\n"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1089
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1091
#, c-format
msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1102
#, fuzzy
msgid "You have to enter a filename."
msgstr "Nie podano nazwy pliku"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1101
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1103
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Nie podano nazwy pliku"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1115
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1117
#, fuzzy
msgid "The chosen area to be exported is invalid."
msgstr "Wybrany obszar eksportu jest nieprawidłowy"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1116
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1118
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "Wybrany obszar eksportu jest nieprawidłowy"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1131
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1133
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "Katalog %s nie istnieje lub wybrany plik nie jest katalogiem.\n"
#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1145 ../src/ui/dialog/export.cpp:1147
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1147 ../src/ui/dialog/export.cpp:1149
#, fuzzy
msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
msgstr "Eksportowanie %s (%lu x %lu)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1174
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1176
#, fuzzy, c-format
msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
msgstr "Edytowanie parametru <b>%s</b>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1178
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1180
#, fuzzy
msgid "Export aborted."
msgstr "Trwa eksportowanie…"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1299 ../src/ui/interface.cpp:1392
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1301 ../src/ui/interface.cpp:1392
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1122
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1184
msgid "_Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1300 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1302 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082
#: ../src/verbs.cpp:2406 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
@@ -15919,103 +16006,103 @@ msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
#. Fill in the template
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:415
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:427
msgid "No preview"
msgstr "Brak podglądu"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:531
msgid "too large for preview"
msgstr "Za duży, aby otworzyć podgląd"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:605
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:617
msgid "Enable preview"
msgstr "Włącz podgląd"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:755
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:768
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:772
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:775
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:783
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:799
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:814
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:767
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:784
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:787
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:811
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:826
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:286
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:417
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie typy plików"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:780
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:796
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:811
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:792
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:808
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:823
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:287
msgid "All Inkscape Files"
msgstr "Wszystkie pliki Inkscape'a"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:787
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:803
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:817
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:815
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:829
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:288
msgid "All Images"
msgstr "Wszystkie pliki obrazków"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:790
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:806
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:820
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:818
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:832
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:289
msgid "All Vectors"
msgstr "Wszystkie pliki wektorowe"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:793
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:809
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:821
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:835
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:290
msgid "All Bitmaps"
msgstr "Wszystkie pliki bitmap"
#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1042
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1600
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1612
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "Dodaj automatycznie rozszerzenie nazwy pliku"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1215
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1468
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1227
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1480
msgid "Guess from extension"
msgstr "Na podstawie rozszerzenia pliku"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1499
msgid "Left edge of source"
msgstr "Lewa krawędź źródła"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1488
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1500
msgid "Top edge of source"
msgstr "Górna krawędź źródła"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1489
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1501
msgid "Right edge of source"
msgstr "Prawa krawędź źródła"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1490
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1502
msgid "Bottom edge of source"
msgstr "Dolna krawędź źródła"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1491
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1503
msgid "Source width"
msgstr "Szerokość źródła"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
msgid "Source height"
msgstr "Wysokość źródła"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1493
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1505
msgid "Destination width"
msgstr "Szerokość miejsca docelowego"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1494
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1506
msgid "Destination height"
msgstr "Wysokość miejsca docelowego"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1495
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1507
msgid "Resolution (dots per inch)"
msgstr "Rozdzielczość (w dpi)"
@@ -16023,30 +16110,30 @@ msgstr "Rozdzielczość (w dpi)"
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
#. #########################################
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1533
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1545
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1541 ../src/verbs.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1553 ../src/verbs.cpp:175
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2002
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18
msgid "Selection"
msgstr "Zaznaczenie"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1545
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1557
msgctxt "Export dialog"
msgid "Custom"
msgstr "Użytkownika"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1565
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1577
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1585
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1597
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1588
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1600
msgid "Antialias"
msgstr "Wygładzanie"
@@ -17005,7 +17092,7 @@ msgstr "Spirale"
msgid "Search spirals"
msgstr "Szukaj spirali"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1733
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1735
msgid "Paths"
msgstr "Ścieżki"
@@ -17041,6 +17128,7 @@ msgstr "Szukaj sklonowanych obiektów"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:29
msgid "Images"
msgstr "Obrazki"
@@ -17892,11 +17980,11 @@ msgstr "Dołącz"
msgid "Append text"
msgstr "Dołącz tekst"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:351
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:345
msgid "Arrange in a grid"
msgstr "Rozmieść na siatce"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:577
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:571
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666
@@ -17904,12 +17992,12 @@ msgstr "Rozmieść na siatce"
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:577
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Horizontal spacing between columns."
msgstr "Odstępy poziome między kolumnami (w px)"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:572
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:248 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:676
@@ -17917,65 +18005,65 @@ msgstr "Odstępy poziome między kolumnami (w px)"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Vertical spacing between rows."
msgstr "Odstępy pionowe między rzędami (w px)"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:624
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:618
#, fuzzy
msgid "_Rows:"
msgstr "Wiersze:"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:627
msgid "Number of rows"
msgstr "Liczba wierszy"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:637
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Equal _height"
msgstr "Jednakowa wysokość"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:648
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:642
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr ""
"Jeśli wartość nie jest określona, każdy wiersz ma wysokość najwyższego "
"znajdującego się w nim obiektu"
#. #### Number of columns ####
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:664
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:658
#, fuzzy
msgid "_Columns:"
msgstr "Kolumny:"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:667
msgid "Number of columns"
msgstr "Liczba kolumn"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:677
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:671
#, fuzzy
msgid "Equal _width"
msgstr "Jednakowa szerokość"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:681
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr ""
"Jeśli wartość nie jest określona, każda kolumna ma szerokość najszerszego "
"znajdującego się w niej obiektu"
#. Anchor selection widget
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:698
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:692
#, fuzzy
msgid "Alignment:"
msgstr "Wyrównanie"
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:707
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:701
#, fuzzy
msgid "_Fit into selection box"
msgstr "Dopasuj do ramki zaznaczenia"
-#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:714
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:708
#, fuzzy
msgid "_Set spacing:"
msgstr "Ustawienia odstępów:"
@@ -18634,339 +18722,442 @@ msgstr "Interfejs"
msgid "System default"
msgstr "Domyślny systemu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
msgid "Albanian (sq)"
msgstr "albański (sq)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
msgid "Amharic (am)"
msgstr "amharski (am)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
msgid "Arabic (ar)"
msgstr "arabski (ar)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
msgid "Armenian (hy)"
msgstr "armeński (hy)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Assamese (as)"
+msgstr "japoński (ja)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
msgid "Azerbaijani (az)"
msgstr "azerski (az)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
msgid "Basque (eu)"
msgstr "baskijski (eu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
msgid "Belarusian (be)"
msgstr "białoruski (ba)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr "bułgarski (bg)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
msgid "Bengali (bn)"
msgstr "bengalski (bn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
msgstr "bengalski/Bangladesz (bn_BD)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "Bodo (brx)"
+msgstr "bretoński (br)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
msgid "Breton (br)"
msgstr "bretoński (br)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
msgid "Catalan (ca)"
msgstr "kataloński (ca)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
msgstr "kataloński waloński (ca@valencia)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
msgstr "chiński/Chiny (zh_CN)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
msgstr "chiński/Tajwan (zh_TW)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
msgid "Croatian (hr)"
msgstr "chorwacki (hr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
msgid "Czech (cs)"
msgstr "czeski (cs)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
msgid "Danish (da)"
msgstr "duński (da)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+msgid "Dogri (doi)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
msgid "Dutch (nl)"
msgstr "holenderski (nl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
msgid "Dzongkha (dz)"
msgstr "dzongkha (dz)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
msgid "German (de)"
msgstr "niemiecki (de)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
msgid "Greek (el)"
msgstr "grecki (el)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
msgid "English (en)"
msgstr "angielski (en)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr "angielski/Australia (en-AU)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr "angielski/Kanada (en_CA)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
msgstr "angielski/Wlk.Brytania (en_GB)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
msgid "Esperanto (eo)"
msgstr "esperanto (eo)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
msgid "Estonian (et)"
msgstr "estoński (et)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
msgid "Farsi (fa)"
msgstr "perski (fa)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
msgid "Finnish (fi)"
msgstr "fiński (fi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
msgid "French (fr)"
msgstr "francuski (fr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
-msgid "Irish (ga)"
-msgstr "irlandzki (ga)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
msgid "Galician (gl)"
msgstr "galicyjski (gl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "Gujarati (gu)"
+msgstr "Gudźarati"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
msgid "Hebrew (he)"
msgstr "hebrajski (he)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+msgid "Hindi (hi)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr "węgierski (hu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+msgid "Icelandic (is)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
msgid "Indonesian (id)"
msgstr "indonezyjski (id)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
-msgid "Icelandic (is)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+msgid "Irish (ga)"
+msgstr "irlandzki (ga)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
msgid "Italian (it)"
msgstr "włoski (it)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
msgid "Japanese (ja)"
msgstr "japoński (ja)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "Kannada (kn)"
+msgstr "Kannada"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+msgid "Kashmiri in Peso-Arabic script (ks@aran)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
msgid "Khmer (km)"
msgstr "kmerski (km)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr "ruanda-rundi (rw)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
-msgid "Korean (ko)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "Konkani (kok)"
msgstr "koreański (ko)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
-msgid "Lithuanian (lt)"
-msgstr "litewski (lt)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)"
+msgstr "serbski, skrypt łaciński (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+msgid "Korean (ko)"
+msgstr "koreański (ko)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid "Latvian (lv)"
msgstr "łotewski (lv)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+msgid "Lithuanian (lt)"
+msgstr "litewski (lt)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr "macedoński (mk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+msgid "Maithili (mai)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam (ml)"
+msgstr "Malajalam"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+msgid "Manipuri (mni)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+msgid "Marathi (mr)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Mongolian (mn)"
msgstr "mongolski (mn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Nepali (ne)"
msgstr "nepalski (ne)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr "norweski Bokmål (nb)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr "norweski Nynorsk (nn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+msgid "Odia (or)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
msgid "Panjabi (pa)"
msgstr "pendżabski (pa)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
msgid "Polish (pl)"
msgstr "polski (pl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr "portugalski (pt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
msgstr "portugalski/Brazylia (pt_BR)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "Romanian (ro)"
msgstr "rumuński (ro)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "Russian (ru)"
msgstr "rosyjski (ru)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+msgid "Sanskrit (sa)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Santali (sat)"
+msgstr "włoski (it)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)"
+msgstr "serbski, skrypt łaciński (sr@latin)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
msgid "Serbian (sr)"
msgstr "serbski (sr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
msgstr "serbski, skrypt łaciński (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+msgid "Sindhi (sd)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"
+msgstr "serbski, skrypt łaciński (sr@latin)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
msgid "Slovak (sk)"
msgstr "słowacki (sk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr "słoweński (sl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
msgid "Spanish (es)"
msgstr "hiszpański (es)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
msgstr "hiszpański/Meksyk (es_MX)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
msgid "Swedish (sv)"
msgstr "szwedzki (sv)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "Tamil (ta)"
+msgstr "Tamilski"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Telugu (te)"
msgstr "Telugu (te_IN)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
msgid "Thai (th)"
msgstr "tajski (th)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
msgid "Turkish (tr)"
msgstr "turecki (tr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr "ukraiński (uk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+msgid "Urdu (ur)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr "wietnamski (vi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
msgid "Language (requires restart):"
msgstr "Język interfejsu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr ""
"Wybierz język menu i formatu liczb (wymaga ponownego uruchomienia programu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
msgid "Large"
msgstr "Duże"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:51
msgid "Small"
msgstr "Małe"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
msgid "Smaller"
msgstr "Najmniejsze"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
msgid "Toolbox icon size:"
msgstr "Wielkość ikon w przyborniku"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
msgstr ""
"Określ wielkość ikon w przyborniku (wymaga ponownego uruchomienia programu)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
msgid "Control bar icon size:"
msgstr "Wielkość ikon na paskach kontrolek narzędzi"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
msgid ""
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr ""
"Określ wielkość ikon na paskach kontrolek narzędzi (wymaga ponownego "
"uruchomienia programu)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr "Wielkość ikon na drugorzędnych paskach narzędzi"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
msgid ""
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr ""
"Określ wielkość ikon na drugorzędnych paskach narzędzi (wymaga ponownego "
"uruchomienia programu)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr "Omijaj problem nierysowania suwaków koloru"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
msgid ""
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
"color sliders"
@@ -18974,16 +19165,16 @@ msgstr ""
"Włączenie tej funkcji spowoduje próbę ominięcia błędów nierysowania koloru "
"suwaków w niektórych motywach GTK"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
msgid "Clear list"
msgstr "Wyczyść listę"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
msgstr "Maksymalna liczba dokumentów"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
@@ -18991,12 +19182,12 @@ msgstr ""
"Określ maksymalną liczbę dokumentów przechowywanych na liście ostatnio "
"używanych dokumentów znajdującej się w menu „Plik” lub wyczyść listę."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
#, fuzzy
msgid "_Zoom correction factor (in %):"
msgstr "Wskaźnik korekcji skali (%)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
@@ -19006,11 +19197,11 @@ msgstr ""
"długość widocznej tutaj linijki do wartości rzeczywistych. Dane te są "
"używane podczas zmiany skali na 1:1, 1:2 itd."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
msgstr "Dynamiczne odtwarzanie grafiki niekompletnych sekcji"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
msgid ""
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
"finished being refactored"
@@ -19019,12 +19210,12 @@ msgstr ""
"nie zostały dokończone podczas podziału"
#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
#, fuzzy
msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
msgstr "Wyświetlaj panel informacyjny efektów specjalnych"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
"filter effects dialog"
@@ -19032,132 +19223,132 @@ msgstr ""
"W oknie dialogowym efektów specjalnych wyświetla panel informacyjny "
"zawierający ikony i opisy dostępnych efektów"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Icons only"
msgstr "Kolor"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Text only"
msgstr "Plik tekstowy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Icons and text"
msgstr "Na zewnątrz i wewnątrz"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Dockbar style (requires restart):"
msgstr "Język interfejsu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
msgid ""
"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
"icons, or both"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
#, fuzzy
msgid "Switcher style (requires restart):"
msgstr "(wymaga ponownego uruchomienia programu):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
msgid ""
"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
msgstr ""
#. Windows
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr "Zapisuj i odtwarzaj ustawienia okna dla każdego dokumentu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "Zapamiętaj i stosuj ostatnie ustawienia okna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "Nie zapisuj ustawień okna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670
msgid "Save and restore dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
msgid "Don't save dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
msgid "Dockable"
msgstr "Zadokowane"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
msgid "Native open/save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
msgid "GTK open/save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr "Ukrywaj okienka zadań na pasku zadań"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
#, fuzzy
msgid "Save and restore documents viewport"
msgstr "Zapisuj i odtwarzaj ustawienia okna dla każdego dokumentu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "Zmieniaj zoom przy zmianie rozmiaru okna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
msgid "Show close button on dialogs"
msgstr "Wyświetlaj przycisk zamykania w okienkach zadań"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
#, fuzzy
msgctxt "Dialog on top"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
msgid "Aggressive"
msgstr "Agresywne"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Maximized"
msgstr "Zoptymalizowany"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
#, fuzzy
msgid "Default window size:"
msgstr "Domyślne ustawienia siatki"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Set the default window size"
msgstr "Utwórz domyślny gradient"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
#, fuzzy
msgid "Saving window geometry (size and position)"
msgstr "Zapisuj położenie i wielkość okien:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr "Menedżer okien będzie określał położenie wszystkich okien."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
@@ -19165,7 +19356,7 @@ msgstr ""
"Ostatnia wielkość i położenie okna zostanie zapamiętane (zapisane w "
"preferencjach użytkownika) i stosowane w przyszłości."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
@@ -19173,84 +19364,84 @@ msgstr ""
"Wielkość i położenie okna każdego dokumentu zostanie zapamiętane (zapisane w "
"dokumencie) i odtwarzane razem z nim."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Saving dialogs status"
msgstr "Wyświetlaj to okno podczas uruchamiania programu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
msgid ""
"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
"when it closes)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
#, fuzzy
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
msgstr "Rozmieszczenie okienek zadań (zmiana wymaga ponownego uruchomienia):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Desktop integration"
msgstr "Miejsce docelowe"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
msgid "Use Windows like open and save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
msgid "Use GTK open and save dialogs "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "Wyświetlanie okienek zadań"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr "Okienka zadań wyświetlane jak zwykłe okna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "Okienka zadań na wierzchu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
"Tak samo jak normalnie, ale może działać lepiej z niektórymi menedżerami "
"okien."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Dialog Transparency"
msgstr "Krycie:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
#, fuzzy
msgid "_Opacity when focused:"
msgstr "Gdy okno jest aktywne:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Opacity when _unfocused:"
msgstr "Gdy okno jest nieaktywne:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
#, fuzzy
msgid "_Time of opacity change animation:"
msgstr "Szybkość zmiany animacji krycia:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr ""
"Wyłącza wyświetlanie przycisków okien dialogowych na pasku zadań menadżera "
"okien."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
@@ -19260,116 +19451,116 @@ msgstr ""
"widocznego obszaru. Jest to zachowanie domyślne, które może być zmienione w "
"każdym oknie przyciskiem znajdującym się nad prawym paskiem przewijania."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
msgid ""
"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
"sharing version controlled files."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
msgstr ""
"Wyświetlanie przycisku „Zamknij” w okienkach zadań (wymaga ponownego "
"uruchomienia)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
#. Grids
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
msgid "Line color when zooming out"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
#, fuzzy
msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
msgstr ""
"Podczas pomniejszania, linie siatki będą wyświetlane w normalnym kolorze "
"zamiast w kolorze linii głównej siatki"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
#, fuzzy
msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
msgstr ""
"Podczas pomniejszania, linie siatki będą wyświetlane w normalnym kolorze "
"zamiast w kolorze linii głównej siatki"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
msgid "Default grid settings"
msgstr "Domyślne ustawienia siatki"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
msgid "Grid units:"
msgstr "Jednostki siatki:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
msgid "Origin X:"
msgstr "Początek X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
msgid "Origin Y:"
msgstr "Początek Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
msgid "Spacing X:"
msgstr "Odstępy X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
msgid "Spacing Y:"
msgstr "Odstępy Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
msgid "Minor grid line color:"
msgstr "Kolor linii pomocniczych siatki:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr "Kolor normalnych linii siatki"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
msgid "Major grid line color:"
msgstr "Kolor linii głównych:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr "Kolor głównych (podświetlonych) linii siatki"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
msgid "Major grid line every:"
msgstr "Rozstaw linii głównych:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr "Wyświetlaj kropki zamiast linii"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr "Siatka będzie wyświetlana za pomocą kropek."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
msgid "Input/Output"
msgstr "Wejście/wyjście"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr ""
"Zapisuj pliki w aktualnym katalogu zapisu używając funkcji Zapisz jako…"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
#, fuzzy
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
@@ -19383,11 +19574,11 @@ msgstr ""
"będzie otwierało się w katalogu, w którym był ostatnio wykonany zapis za "
"pomocą tej funkcji."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr "Dodawaj etykiety komentarzy do pliku wyjściowego"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
@@ -19395,28 +19586,28 @@ msgstr ""
"Powoduje wstawienie do pliku wyjściowego RAW komentarzy opisujących każdy "
"obiekt jego etykietą."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Add default metadata to new documents"
msgstr "Zmiana metadanych dokumentu (zapisywanych razem z dokumentem)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
msgid ""
"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
"Document Properties->Metadata."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
#, fuzzy
msgid "_Grab sensitivity:"
msgstr "Czułość chwytania:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
#, fuzzy
msgid "pixels (requires restart)"
msgstr "(wymaga ponownego uruchomienia programu):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
@@ -19424,40 +19615,40 @@ msgstr ""
"Odległość kursora myszy od obiektu przy jakiej staje się możliwe "
"oddziaływanie nim na obiekt (w pikselach ekranu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
#, fuzzy
msgid "_Click/drag threshold:"
msgstr "Próg kliknięcia/przeciągania:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
msgid "pixels"
msgstr "px"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
"Największa wartość przesunięcia myszy traktowana jeszcze jako kliknięcie, a "
"nie przeciąganie (w pikselach ekranu)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
#, fuzzy
msgid "_Handle size:"
msgstr "Uchwyt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
#, fuzzy
msgid "Set the relative size of node handles"
msgstr "Przesuń uchwyty węzłów"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "Używaj tabletu (wymaga ponownego uruchomienia)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
@@ -19469,49 +19660,49 @@ msgstr ""
"używaniem tabletu. Po wyłączeniu tej opcji, tablet można nadal używać jako "
"mysz."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr "Zmieniaj narzędzia tabletu (wymaga ponownego uruchomienia):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr "Zmienia różne narzędzia używane na tablecie (pióro, gumka, mysz)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
#, fuzzy
msgid "Input devices"
msgstr "_Urządzenia zewnętrzne…"
#. SVG output options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
msgid "Use named colors"
msgstr "Używaj nazw kolorów"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
msgstr ""
"Zamiast określeń numerycznych będą używane nazwy kolorów np. czerwony, żółty…"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
msgid "XML formatting"
msgstr "Formatowanie XML"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
msgid "Inline attributes"
msgstr "Atrybuty w tym samym wierszu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr "Wstawia atrybuty w tym samym wierszu, co znacznik elementu."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
msgid "_Indent, spaces:"
msgstr "Wcięcie, spacje:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
@@ -19519,65 +19710,65 @@ msgstr ""
"Liczba spacji jaka zostanie użyta do wcięcia zagnieżdżonych elementów. "
"Wartość zerowa – brak wcięcia."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
msgid "Path data"
msgstr "Dane ścieżki"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
msgid "Absolute"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
#, fuzzy
msgid "Relative"
msgstr "Względem: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216
msgid "Optimized"
msgstr "Zoptymalizowany"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
msgid "Path string format:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
msgid ""
"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
"relative coordinates)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
msgid "Force repeat commands"
msgstr "Powtarzaj polecenia"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
msgstr ""
"Wymusza powtarzanie poleceń ścieżkowych (np. L 1,2 L 3,4 zamiast L 1,2 3,4)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
msgid "Numbers"
msgstr "Liczby"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
#, fuzzy
msgid "_Numeric precision:"
msgstr "Precyzja"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr "Liczba cyfr znaczących dla wartości zapisywanych w pliku SVG"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
#, fuzzy
msgid "Minimum _exponent:"
msgstr "Minimalny wykładnik"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero"
@@ -19587,60 +19778,60 @@ msgstr ""
#. Code to add controls for attribute checking options
#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
msgid "Improper Attributes Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Print warnings"
msgstr "Znaczniki drukarskie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
msgid ""
"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
"located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Remove attributes"
msgstr "Ustaw atrybut"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
msgstr ""
#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
msgid ""
"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
#, fuzzy
msgid "Remove style properties"
msgstr "Podaj właściwości tego trójkąta"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
#, fuzzy
msgid "Delete inappropriate style properties"
msgstr "Określ właściwości prowadnicy"
#. Add default or inherited style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
msgid "Non-useful Style Properties Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
msgid ""
"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
@@ -19648,72 +19839,72 @@ msgid ""
"attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
#, fuzzy
msgid "Delete redundant style properties"
msgstr "Określ właściwości prowadnicy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
msgid "Check Attributes and Style Properties on"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Cieniowanie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
msgid ""
"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "_Edycja"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
msgid ""
"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
"Inkscape, mostly useful for debugging)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
#, fuzzy
msgid "Writing"
msgstr "Praca ze skryptami"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
msgid "SVG output"
msgstr "Zapis w formacie SVG"
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
msgid "Perceptual"
msgstr "Percepcyjny"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Kolorymetryczny względny"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Kolorymetryczny bezwzględny"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr "(Uwaga: W tej wersji programu zarządzanie kolorem zostało wyłączone)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
msgid "Display adjustment"
msgstr "Dostrajanie monitora"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
@@ -19722,115 +19913,115 @@ msgstr ""
"Profil ICC używany do kalibracji wyjścia monitora.\n"
"Przeszukiwane katalogi: %s"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
msgid "Display profile:"
msgstr "Profil monitora:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr "Pobieraj profil z monitora"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr "Pobierz poprzez XICC istniejące profile monitora"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr "Będą pobierane istniejące profile monitora"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
msgid "Display rendering intent:"
msgstr "Sposób renderowania monitora:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr "Sposób renderowania używany do kalibracji wyjścia monitora"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
msgid "Proofing"
msgstr "Sprawdzanie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
msgid "Simulate output on screen"
msgstr "Symuluj wyjście na ekranie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
msgid "Simulates output of target device"
msgstr "Wyjście urządzenia docelowego będzie symulowane na ekranie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Oznaczaj kolory będące poza gamą kolorów"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr ""
"Będą podświetlane kolory znajdujące się poza gamą kolorów urządzenia "
"docelowego"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr "Kolor ostrzeżeń:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
msgstr ""
"Określ kolor używany do ostrzeżeń o kolorach znajdujących się poza gamą "
"kolorów"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
msgid "Device profile:"
msgstr "Profil urządzenia:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr "Profil ICC używany do symulacji urządzenia wyjściowego"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
msgid "Device rendering intent:"
msgstr "Sposób renderowania:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr "Sposób renderowania używany do kalibracji urządzenia wyjściowego"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
msgid "Black point compensation"
msgstr "Kompensuj punkt czerni"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
msgid "Enables black point compensation"
msgstr "Aktywowanie kompensacji punktu czerni"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
msgid "Preserve black"
msgstr "Zachowaj kanał K"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr "(Jest wymagany program LittleCMS 1.15 lub nowszy)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr "Zachowywanie kanału K (czarnego) podczas transformacji CMYK -> CMYK."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:395
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:674
msgid "<none>"
msgstr "<brak>"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
msgid "Color management"
msgstr "Zarządzanie kolorem"
#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr ""
"Automatycznie twórz kopię zapasową (wymaga ponownego uruchomienia programu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
@@ -19838,33 +20029,33 @@ msgstr ""
"Automatycznie zapisuje aktywne dokumenty po określonym czasie. Pozwala to "
"zminimalizować straty w przypadku awarii programu."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
#, fuzzy
msgctxt "Filesystem"
msgid "Autosave _directory:"
msgstr "Kąt w orientacji X"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
msgid ""
"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
#, fuzzy
msgid "_Interval (in minutes):"
msgstr "Zapisuj kopię co (min):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr "Odstęp czasowy po jakim nastąpi kolejny automatyczny zapis."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
#, fuzzy
msgid "_Maximum number of autosaves:"
msgstr "Maksymalna liczba kopii zapasowych:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
@@ -19883,17 +20074,17 @@ msgstr ""
#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
#.
#. -----------
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
#, fuzzy
msgid "Autosave"
msgstr "Na górze"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
msgstr "Nazwa serwera klipartów:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
"Import and Export to OCAL function"
@@ -19901,37 +20092,37 @@ msgstr ""
"Nazwa serwera Open Clip Art Library. Jest używana przez funkcję importu i "
"eksportu na serwer Open Clip Art Library."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "Nazwa użytkownika używana do logowania do Open Clip Art Library"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Password:"
msgstr "Hasło:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "Hasło używane do logowania do Open Clip Art Library"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
msgid "Open Clip Art"
msgstr "Open Clip Art"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
msgid "_Simplification threshold:"
msgstr "Próg czułości uproszczenia:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
@@ -19942,45 +20133,45 @@ msgstr ""
"nasilenie jego działania. Ponowne wykonanie po krótkiej przerwie przywraca "
"wartość domyślną."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
msgid "Color stock markers the same color as object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
msgid "Color custom markers the same color as object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400
msgid "Update marker color when object color changes"
msgstr ""
#. Selecting options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
msgid "Select in all layers"
msgstr "Zaznaczaj na wszystkich warstwach"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
msgid "Select only within current layer"
msgstr "Zaznaczaj jedynie w obrębie aktywnej warstwy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "Zaznaczaj na aktywnej i na podrzędnych warstwach"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr "Pomijaj ukryte obiekty i warstwy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr "Pomijaj zablokowane obiekty i warstwy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "Usuwaj zaznaczenie obiektów przy zmianie warstwy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
@@ -19988,26 +20179,26 @@ msgstr ""
"Jeśli ta funkcja będzie nieaktywna, będzie można zachować aktualnie "
"zaznaczone obiekty przy zmianie aktywnej warstwy."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
msgstr "Działanie skrótów [Ctrl+A] [Tab] [Shift+Tab]"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr "Zaznacza obiekty na wszystkich warstwach."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr "Zaznacza obiekty tylko na aktywnej warstwie."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
msgstr ""
"Zaznacza obiekty na aktywnej warstwie i wszystkich jej podrzędnych warstwach."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden layer)"
@@ -20016,7 +20207,7 @@ msgstr ""
"zarówno te ustawione jako ukryte, jak i znajdujące się w ukrytej grupie lub "
"warstwie."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked layer)"
@@ -20025,77 +20216,77 @@ msgstr ""
"obiekty, zarówno te ustawione jako zablokowane, jak i znajdujące się w "
"zablokowanej grupie lub warstwie."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
msgid "Alt+Scroll Wheel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
msgid "Selecting"
msgstr "Zaznaczanie"
#. Transforms options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Skaluj szerokość konturu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr "Skaluj zaokrąglenia narożników prostokątów"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
msgid "Transform gradients"
msgstr "Przekształcaj gradienty"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
msgid "Transform patterns"
msgstr "Przekształcaj desenie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
msgid "Preserved"
msgstr "Zawsze zapisywane"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:573
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
"Podczas skalowania obiektów szerokość konturu zmienia się proporcjonalnie."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:584
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
"Podczas skalowania prostokątów następuje również skalowanie promienia "
"zaokrąglenia narożników."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:595
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
"Przekształcanie gradientu (w wypełnieniu lub konturze) następuje wraz z "
"przekształcaniem obiektów."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:606
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
"Przekształcanie deseni (w wypełnieniu i konturze) następuje wraz z "
"przekształcaniem obiektów."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
#, fuzzy
msgid "Store transformation"
msgstr "Sposób zapisu przekształcenia:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
@@ -20103,19 +20294,19 @@ msgstr ""
"Gdy tylko możliwe, przekształcenie na obiektach jest wykonywane bez "
"dodawania atrybutu transform=."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr "Zawsze zapisuje przekształcenie na obiektach jako atrybut transform=."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
msgid "Transforms"
msgstr "Przekształcenia"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
msgstr "Skok kółka myszy przewija ekran o:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
@@ -20123,25 +20314,25 @@ msgstr ""
"Jeden skok kółka myszy przewija ekran o określoną tutaj liczbę pikseli. "
"Przewijanie w poziomie jest realizowane z wciśniętym klawiszem [Shift]."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr "[ Ctrl+strzałki ]"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
msgid "Sc_roll by:"
msgstr "Przewijaj o:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
"Naciśnięcie klawiszy [Ctrl+strzałka] przewija obszar roboczy o określoną "
"tutaj odległość (w pikselach ekranowych)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
msgid "_Acceleration:"
msgstr "Przyspieszenie:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
@@ -20149,15 +20340,15 @@ msgstr ""
"Naciśnięcie i przytrzymanie klawiszy [Ctrl+strzałka] powoduje stopniowe "
"przyspieszenie przewijania (0 - brak przyspieszania)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
msgid "Autoscrolling"
msgstr "Przewijanie automatyczne"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
msgid "_Speed:"
msgstr "Prędkość:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
@@ -20165,12 +20356,12 @@ msgstr ""
"Szybkość automatycznego przewijania, gdy obiekt zostaje przeciągnięty poza "
"obrzeże obszaru roboczego (0 – przewijanie wyłączone)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721
msgid "_Threshold:"
msgstr "Próg:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
@@ -20184,11 +20375,11 @@ msgstr ""
#. _page_scrolling.add_line( false, "", _scroll_space, "",
#. _("When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)"));
#.
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr "Przybliżaj/oddalaj za pomocą kółka myszy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
@@ -20198,53 +20389,57 @@ msgstr ""
"Gdy funkcja nie zostanie uaktywniona, kółko będzie przewijać obszar roboczy "
"w pionie, a ze wciśniętym klawiszem [Ctrl] – przybliżać/oddalać obiekt."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
msgid "Scrolling"
msgstr "Przewijanie"
#. Snapping options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
+#, fuzzy
+msgid "Snap indicator"
+msgstr "Włącz wskaźnik przyciągania"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
msgid "Enable snap indicator"
msgstr "Włącz wskaźnik przyciągania"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr ""
"Po przyciągnięciu, symbol jest rysowany w punkcie, który został "
"przyciągnięty."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
-msgid "_Delay (in ms):"
-msgstr "Opóźnienie (ms):"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
+msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
msgid ""
-"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
-"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
-"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
+"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
+"disappears"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
+msgid "What should snap"
msgstr ""
-"Opóźnienie przyciągania tak długo, jak kursor myszy znajduje się w ruchu + "
-"dodatkowy ułamek sekundy po zatrzymaniu. To dodatkowe opóźnienie jest tutaj "
-"określane. Jeśli zostanie ustawione zero (0) bądź bardzo mała wielkość, "
-"przyciąganie nastąpi natychmiastowo."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr "Przyciągaj tylko węzeł najbliższy kursora myszy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr ""
"Funkcja ta powoduje przyciąganie tylko węzła, który w momencie rozpoczęcia "
"przyciągania znajduje się najbliżej kursora myszy."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "_Weight factor:"
msgstr "Wielkość współczynnika"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
@@ -20255,11 +20450,11 @@ msgstr ""
"najbliższe przekształcenie lub węzeł, który w momencie rozpoczęcia "
"przyciągania znajduje się najbliżej kursora myszy."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr "Przyciągaj kursor myszy podczas przeciągania wskazanego węzła"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
msgid ""
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
@@ -20268,17 +20463,38 @@ msgstr ""
"Podczas przeciągania węzła wzdłuż wymuszonej linii, przyciąga pozycję "
"kursora myszy zamiast przyciągania projekcji węzła do wymuszonej linii."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
+#, fuzzy
+msgid "Delayed snap"
+msgstr "Zawsze przyciągaj"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
+#, fuzzy
+msgid "Delay (in seconds):"
+msgstr "Opóźnienie (ms):"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
+msgid ""
+"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
+"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
+"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
+msgstr ""
+"Opóźnienie przyciągania tak długo, jak kursor myszy znajduje się w ruchu + "
+"dodatkowy ułamek sekundy po zatrzymaniu. To dodatkowe opóźnienie jest tutaj "
+"określane. Jeśli zostanie ustawione zero (0) bądź bardzo mała wielkość, "
+"przyciąganie nastąpi natychmiastowo."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
msgid "Snapping"
msgstr "Przyciąganie"
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "_Arrow keys move by:"
msgstr "Przesunięcie realizowane przez klawisze strzałek"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
#, fuzzy
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
@@ -20287,35 +20503,35 @@ msgstr ""
"obiektów lub węzłów o określoną tutaj wartość (w px)."
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "> and < _scale by:"
msgstr "Zmiana rozmiaru realizowana przez klawisze [ > ] i [ < ]"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
#, fuzzy
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
msgstr ""
"Naciśnięcie klawisza [ > ] lub [ < ] odpowiednio, powiększa lub pomniejsza "
"rozmiar zaznaczenia o określoną tutaj wartość (w px)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
#, fuzzy
msgid "_Inset/Outset by:"
msgstr "Przesunięcie do wewnątrz/na zewnątrz o"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
#, fuzzy
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
msgstr ""
"Polecenia „Przesunięcie do wewnątrz/na zewnątrz” powodują przesunięcie "
"ścieżki o określoną tutaj wartość (w px)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr "Wyświetlaj wartości kątów jak na kompasie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
@@ -20327,22 +20543,22 @@ msgstr ""
"kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara rozpoczynając od kierunku "
"wschodniego."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
#, fuzzy
msgctxt "Rotation angle"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
#, fuzzy
msgid "_Rotation snaps every:"
msgstr "Zatrzymuj obrót co"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
msgid "degrees"
msgstr "stopni"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
@@ -20350,27 +20566,27 @@ msgstr ""
"Wykonując obracanie ze wciśniętym klawiszem [Ctrl], obrót będzie następował "
"o podaną tutaj wartość kąta; także naciśnięcie lub obrót o tę wartość."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
msgid "Relative snapping of guideline angles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
msgid ""
"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
"original angle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
msgid "_Zoom in/out by:"
msgstr "Przybliżaj/oddalaj o:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1620
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1626
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
@@ -20378,46 +20594,46 @@ msgstr ""
"Narzędzia zmiany skali – klawisze [ +/- ] oraz środkowy przycisk myszy "
"wykonują przybliżenie/oddalenie obiektu o ten mnożnik."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
msgid "Steps"
msgstr "Liczba kroków"
#. Clones options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
msgid "Move in parallel"
msgstr "Przemieszczają się równolegle"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331
msgid "Stay unmoved"
msgstr "Pozostają nieprzemieszczone"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
msgid "Move according to transform"
msgstr "Przemieszczają się zgodnie z przypisanym przekształceniem"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
msgid "Are unlinked"
msgstr "Zostaną odłączone"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
msgid "Are deleted"
msgstr "Zostaną usunięte"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
#, fuzzy
msgid "Moving original: clones and linked offsets"
msgstr "Podczas przemieszczania oryginału jego klony i odsunięcia połączone:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr "Klony są przemieszczane o ten sam wektor co oryginał"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr ""
"Klony zachowują swoją pozycję podczas, gdy oryginał zostaje przesunięty"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
@@ -20426,29 +20642,29 @@ msgstr ""
"przekształcenia. Na przykład obrócony klon przesuwa się w innym kierunku niż "
"oryginał."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
#, fuzzy
msgid "Deleting original: clones"
msgstr "Podczas powielania oryginału i klonu:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr "Osierocone klony zostaną poddane konwersji na zwykłe obiekty"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr "Osierocone klony zostaną usunięte razem z oryginałem"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
#, fuzzy
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
msgstr "Podczas powielania oryginału i klonu:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr "Skojarz powielone klony"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
@@ -20459,28 +20675,28 @@ msgstr ""
"zamiast z pierwszym oryginałem."
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
msgid "Clones"
msgstr "Klony"
#. Clip paths and masks options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
"Używaj ostatnio zaznaczonego obiektu jako ścieżki przycinania/maskowania"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
"Aby używać obiektu zaznaczonego pod spodem jako ścieżki przycinania lub "
"maskowania należy tę funkcję odznaczyć."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr "Usuwaj ścieżkę przycinania lub maskowania po wykonaniu operacji"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
@@ -20488,111 +20704,111 @@ msgstr ""
"Po wykonaniu operacji, użyty jako ścieżka przycinania lub maskowania obiekt "
"zostanie usunięty z rysunku."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
msgid "Before applying"
msgstr "Przed zastosowaniem"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr "Nie grupuj przyciętych/zmaskowanych obiektów"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
#, fuzzy
msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
msgstr "Zamieść każdy przycięty/zmaskowany obiekt w jego własnej grupie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr ""
"Umieść wszystkie przycięte/zmaskowane obiekty w jednej oddzielnej grupie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr "Zastosuj ścieżkę przycinania/maskę do każdego obiektu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr ""
"Zastosuj ścieżkę przycinania/maskę do grup zawierających pojedynczy obiekt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr ""
"Zastosuj ścieżkę przycinania/maskę do grup zawierających wszystkie obiekty"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
#, fuzzy
msgid "After releasing"
msgstr "Po wykonaniu ścieżki przycinania/maski:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr "Rozdziel utworzone grupy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr "Rozdziel grupy utworzone podczas ustawiania przycinania/maski"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
msgid "Clippaths and masks"
msgstr "Ścieżki przycinania i maski"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
#, fuzzy
msgid "Stroke Style Markers"
msgstr "_Styl konturu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
msgid ""
"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
"fill color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:27
#, fuzzy
msgid "Markers"
msgstr "Marker"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405
msgid "Document cleanup"
msgstr "Czyszczenie dokumentu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1408
msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
msgstr ""
#. tooltip
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
msgid "Cleanup"
msgstr "Czyszczenie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
msgid "Number of _Threads:"
msgstr "Liczba wątków:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
msgid "(requires restart)"
msgstr "(wymaga ponownego uruchomienia programu):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418
msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
msgstr "Określ liczbę procesorów/wątków używanych do renderowania filtrów"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422
#, fuzzy
msgid "Rendering _cache size:"
msgstr "Renderowanie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422
msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422
msgid ""
"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
@@ -20600,37 +20816,37 @@ msgstr ""
#. blur quality
#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr "Najlepsza (najwolniej)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
msgid "Better quality (slower)"
msgstr "Dobra (wolno)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
msgid "Average quality"
msgstr "Średnia"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "Niższa (szybciej)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr "Najniższa (najszybciej)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
msgid "Gaussian blur quality for display"
msgstr "Jakość rozmycia gaussowskiego:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
@@ -20638,120 +20854,120 @@ msgstr ""
"Najlepsza jakość, ale wyświetlanie może być bardzo wolne przy dużych "
"przybliżeniach (eksport bitmap używa zawsze najlepszej jakości)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr "Dobra jakość, ale wolniejsze wyświetlanie."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr "Średnia jakość – akceptowalna szybkość wyświetlania."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1424
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr "Niska jakość – niewielkie błędy w obrazku, ale szybsze wyświetlanie."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr "Najniższa jakość – spore błędy w obrazku, ale najszybsze wyświetlanie."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1416
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460
msgid "Filter effects quality for display"
msgstr "Jakość wyświetlania efektów filtru:"
#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1472
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
msgid "Rendering"
msgstr "Renderowanie"
#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 ../src/verbs.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 ../src/verbs.cpp:156
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479
msgid "Automatically reload bitmaps"
msgstr "Odświeżaj automatycznie bitmapy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr ""
"Po zmianie w pliku obrazka na dysku, automatycznie odświeża powiązane "
"wyświetlone obrazki."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483
msgid "_Bitmap editor:"
msgstr "Edytor bitmap:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485
#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:67
#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2
msgid "Export"
msgstr "_Eksportuj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487
msgid "Default export _resolution:"
msgstr "Domyślna rozdzielczość eksportu:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
"Domyślna rozdzielczość bitmapy (w dpi) – wyświetlana w oknie dialogowym "
"eksportu."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:920
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
msgstr "Rozdzielczość tworzonej kopii bitmapy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1492
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr "Rozdzielczość stosowana przez polecenie Utwórz kopię bitmapy."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495
msgid "Ask about linking and scaling when importing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503
#, fuzzy
msgid "Bitmap link:"
msgstr "Edytor bitmap:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510
msgid "Bitmap scale (image-rendering):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515
#, fuzzy
msgid "Default _import resolution:"
msgstr "Domyślna rozdzielczość eksportu:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1472
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516
#, fuzzy
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import"
msgstr ""
"Domyślna rozdzielczość bitmapy (w dpi) – wyświetlana w oknie dialogowym "
"eksportu."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
#, fuzzy
msgid "Override file resolution"
msgstr "Domyślna rozdzielczość eksportu:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519
#, fuzzy
msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
msgstr ""
@@ -20759,100 +20975,92 @@ msgstr ""
"eksportu."
#. rendering outlines for pixmap image tags
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
#, fuzzy
msgid "Images in Outline Mode"
msgstr "Obrysowuje obiekt dookoła"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524
msgid ""
"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
"with an x. This is useful for manual tracing."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
msgid "Bitmaps"
msgstr "Bitmapy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538
msgid ""
"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
"create will be added separately to "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541
msgid "Shortcut file:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:48
msgid "Search:"
msgstr "Szukaj:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:699
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:745
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetuj"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612
msgid ""
"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
"in the shortcut file listed above"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616
msgid "Import ..."
msgstr "Importuj…"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616
msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619
msgid "Export ..."
msgstr "Eksportuj…"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619
#, fuzzy
msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
msgstr "Eksportuje dokument do pliku PS"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1585
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#. Find this group in the tree
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1748
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792
msgid "Misc"
msgstr "Różne"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894
#, fuzzy
msgctxt "Spellchecker language"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915
msgid "Set the main spell check language"
msgstr "Określ główny język sprawdzania pisowni."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918
msgid "Second language:"
msgstr "Drugi język"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
@@ -20860,11 +21068,11 @@ msgstr ""
"Określ drugi język sprawdzania pisowni. Sprawdzanie zatrzyma się na słowach "
"nieznanych we wszystkich wybranych językach."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922
msgid "Third language:"
msgstr "Trzeci język"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
@@ -20872,31 +21080,31 @@ msgstr ""
"Określ trzeci język sprawdzania pisowni. Sprawdzanie zatrzyma się na słowach "
"nieznanych we wszystkich wybranych językach."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925
msgid "Ignore words with digits"
msgstr "Pomijaj słowa zawierające cyfry"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr "Pomija słowa zawierające cyfry np. „R2D2”."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr "Pomijaj słowa składające się tylko z dużych liter"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr "Pomija słowa składające się tylko z dużych liter np. „IUPAC”."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933
msgid "Spellcheck"
msgstr "Sprawdzanie pisowni"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
msgid "Latency _skew:"
msgstr "Przesunięcie czasowe"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
@@ -20904,11 +21112,11 @@ msgstr ""
"Wskaźnik według którego następuje przesunięcie zegara w stosunku do "
"aktualnego czasu (w niektórych systemach jest to 0.9766)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956
msgid "Pre-render named icons"
msgstr "Renderuj wstępnie ikony z nazwami (named icons)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
@@ -20916,89 +21124,89 @@ msgstr ""
"Ikony z nazwami będą renderowane przed wyświetleniem interfejsu. Jest to "
"obejście błędów opisanych w informacji o „named icons” GTK+."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1966
msgid "System info"
msgstr "Informacje systemowe"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970
msgid "User config: "
msgstr "Ustawienia użytkownika: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970
msgid "Location of users configuration"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974
msgid "User preferences: "
msgstr "Ustawienia użytkownika:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974
#, fuzzy
msgid "Location of the users preferences file"
msgstr "Nie udało się utworzyć pliku ustawień %s."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978
#, fuzzy
msgid "User extensions: "
msgstr "Rozszerzenia wedyjskie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978
#, fuzzy
msgid "Location of the users extensions"
msgstr "Informacje o rozszerzeniach Inkscape'a"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982
msgid "User cache: "
msgstr "Bufor użytkownika: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982
msgid "Location of users cache"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990
msgid "Temporary files: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994
msgid "Inkscape data: "
msgstr "Dane Inkscape'a:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994
#, fuzzy
msgid "Location of Inkscape data"
msgstr "Informacje o rozszerzeniach Inkscape'a"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998
msgid "Inkscape extensions: "
msgstr "Rozszerzenia Inkscape'a:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998
#, fuzzy
msgid "Location of the Inkscape extensions"
msgstr "Informacje o rozszerzeniach Inkscape'a"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007
msgid "System data: "
msgstr "Dane systemu: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007
msgid "Locations of system data"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031
msgid "Icon theme: "
msgstr "Ikony motywu:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031
#, fuzzy
msgid "Locations of icon themes"
msgstr "Informacje o rozszerzeniach Inkscape'a"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033
msgid "System"
msgstr "System"
@@ -21166,7 +21374,7 @@ msgid "Move to Layer"
msgstr "Przesuń do warstwy"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:123
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
msgid "_Move"
msgstr "_Przesuń"
@@ -21200,7 +21408,7 @@ msgstr "Zablokuj warstwę"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:730
#, fuzzy
-msgid "Moved layer"
+msgid "Move layer"
msgstr "Przesuń warstwę niżej"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:892
@@ -21315,51 +21523,51 @@ msgstr "Aktywuj efekt ścieżki"
msgid "Deactivate path effect"
msgstr "Dezaktywuj efekt ścieżki"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Radius (pixels):"
msgstr "Promień (px):"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Chamfer subdivisions:"
msgstr "Podziały"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:136
msgid "Modify Fillet-Chamfer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:137
#, fuzzy
msgid "_Modify"
msgstr "Modyfikuj ścieżkę"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Radius"
msgstr "Promień:"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Radius approximated"
msgstr "(nieznacznie zaokrąglone)"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Knot distance"
msgstr "Odległość p_rzyciągania"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Position (%):"
msgstr "Lokalizacja:"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:216
#, fuzzy
msgid "%1:"
msgstr "K1:"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:122
msgid "Modify Node Position"
msgstr ""
@@ -21638,33 +21846,159 @@ msgstr "Określ etykietę obiektu"
msgid "Set object blur"
msgstr "Określ etykietę obiektu"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1800
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1617
+msgid "V"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1618 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:323
+msgid "L"
+msgstr "J"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1619
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1620
+#, fuzzy
+msgid "CM"
+msgstr "CMS"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1621
+#, fuzzy
+msgid "HL"
+msgstr "HSL"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1622
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "_Etykieta:"
+
+#. In order to get tooltips on header, we must create our own label.
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664
+#, fuzzy
+msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."
+msgstr "Pokazuje jedynie aktywną warstwę"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1677
+msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1689
+msgid ""
+"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
+"between the two types."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1708
+msgid "Is object clipped and/or masked?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719
+msgid ""
+"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
+"inherited color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1730
+msgid ""
+"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
+"value is object 'id'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1827
#, fuzzy
msgid "Add layer..."
msgstr "_Nowa warstwa…"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1807
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834
#, fuzzy
msgid "Remove object"
msgstr "Usuń czcionkę"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1815
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1842
#, fuzzy
msgid "Move To Bottom"
msgstr "Przenieś na _spód"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1839
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1866
#, fuzzy
msgid "Move To Top"
msgstr "Tryb przesuwania"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1847
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1874
#, fuzzy
msgid "Collapse All"
msgstr "_Wyczyść wszystko"
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888
+#, fuzzy
+msgid "Rename"
+msgstr "_Zmień"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894
+msgid "Solo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895
+#, fuzzy
+msgid "Show All"
+msgstr "Wyświetlanie:"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896
+#, fuzzy
+msgid "Hide All"
+msgstr "_Pokaż wszystko"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900
+#, fuzzy
+msgid "Lock Others"
+msgstr "Zablokuj warstwę"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1901
+#, fuzzy
+msgid "Lock All"
+msgstr "_Odblokuj wszystko"
+
+#. LockAndHide
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 ../src/verbs.cpp:2968
+msgid "Unlock All"
+msgstr "_Odblokuj wszystko"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1906
+#, fuzzy
+msgid "Up"
+msgstr "W górę"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Na górze po lewej"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916
+#, fuzzy
+msgid "Set Clip"
+msgstr "Ustaw przycięcie"
+
+#. will never be implemented
+#. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) );
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922
#, fuzzy
+msgid "Unset Clip"
+msgstr "Ustaw przycięcie"
+
+#. Set mask
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 ../src/ui/interface.cpp:1739
+msgid "Set Mask"
+msgstr "Ustaw _maskę"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927
+#, fuzzy
+msgid "Unset Mask"
+msgstr "Ustaw _maskę"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949
+#, fuzzy
msgid "Select Highlight Color"
msgstr "Kolor po_dświetlenia:"
@@ -22346,7 +22680,8 @@ msgid "Set as _default"
msgstr "Zapisz jako domyślne"
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:87
-msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+#, fuzzy
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$ےے?.;/()"
msgstr "AaĄąBbCćĘęKkŁłSśŹź0123:/()"
#. Align buttons
@@ -22388,7 +22723,7 @@ msgstr "Odstęp między wierszami (krotność rozmiaru czcionki)"
msgid "Text path offset"
msgstr "Przesunięcie styczne"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:594 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:598 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:685
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1446
msgid "Set text style"
msgstr "Określ styl tekstu"
@@ -23089,11 +23424,6 @@ msgstr "Przesuń warstwę niżej"
msgid "Create _Link"
msgstr "Utwórz łącze"
-#. Set mask
-#: ../src/ui/interface.cpp:1739
-msgid "Set Mask"
-msgstr "Ustaw _maskę"
-
#. Release mask
#: ../src/ui/interface.cpp:1750
msgid "Release Mask"
@@ -23312,25 +23642,37 @@ msgstr "Ustawianie <b>odległości odsunięcia</b>."
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr "Ciągnij, aby zmienić rozmiar <b>ramki z tekstem</b>"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:119
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131
msgid "Drag curve"
msgstr "Przeciągnij krzywą"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:176
-msgid "Add node"
-msgstr "Dodaj węzeł"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles"
+msgstr "Przesuń uchwyty węzłów"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:186
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
msgstr "<b>Shift</b>: kliknij, by przełączyć zaznaczenie odcinka"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:190
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: kliknij, by wstawić węzeł"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:194
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
+"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
+"<b>Odcinek krzywych</b>: ciągnij, by formować odcinek, kliknij dwukrotnie, "
+"by wstawić węzeł, kliknij, by zaznaczyć (więcej z: Shift, Ctrl+Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
@@ -23340,7 +23682,7 @@ msgstr ""
"dwukrotnie, by wstawić węzeł, kliknij, by zaznaczyć (więcej z: Shift, Ctrl"
"+Alt)"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:198
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
@@ -23353,7 +23695,7 @@ msgstr ""
msgid "Retract handles"
msgstr "Cofnij uchwyt"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:295
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:297
msgid "Change node type"
msgstr "Zmień typ węzła"
@@ -23366,6 +23708,7 @@ msgid "Make segments curves"
msgstr "Zamień odcinki na krzywe"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:333
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:347
msgid "Add nodes"
msgstr "Dodaj węzły"
@@ -23374,104 +23717,104 @@ msgstr "Dodaj węzły"
msgid "Add extremum nodes"
msgstr "Dodaj węzły"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:346
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:354
msgid "Duplicate nodes"
msgstr "Powiel węzły"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:409
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:417
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:408
msgid "Join nodes"
msgstr "Połącz węzły"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:416
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:424
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:419
msgid "Break nodes"
msgstr "Rozdziel węzły"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:423
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:431
msgid "Delete nodes"
msgstr "Usuń węzły"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:768
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:777
msgid "Move nodes"
msgstr "Przesuń węzły"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:771
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:780
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr "Przesuń węzły w poziomie"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:775
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:784
msgid "Move nodes vertically"
msgstr "Przesuń węzły w pionie"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:792
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:795
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801
msgid "Scale nodes uniformly"
msgstr "Skaluj węzły jednakowo"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:798
msgid "Scale nodes"
msgstr "Skaluj węzły"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:796
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:805
msgid "Scale nodes horizontally"
msgstr "Skaluj węzły w poziomie"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:809
msgid "Scale nodes vertically"
msgstr "Skaluj węzły w pionie"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:813
#, fuzzy
msgid "Skew nodes horizontally"
msgstr "Skaluj węzły w poziomie"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:808
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:817
#, fuzzy
msgid "Skew nodes vertically"
msgstr "Skaluj węzły w pionie"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:812
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:821
msgid "Flip nodes horizontally"
msgstr "Odbij węzły poziomo"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:815
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:824
msgid "Flip nodes vertically"
msgstr "Odbij węzły pionowo"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:270
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:272
msgid "Cusp node handle"
msgstr "Uchwyt ostrego węzła"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:271
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:273
msgid "Smooth node handle"
msgstr "Uchwyt gładkiego węzła"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:272
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:274
msgid "Symmetric node handle"
msgstr "Uchwyt symetrycznego węzła"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:273
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:275
msgid "Auto-smooth node handle"
msgstr "Uchwyt automatycznie wygładzanego węzła"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:492
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:494
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
msgstr "więcej: Shift, Ctrl, Alt"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:494
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:496
#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Ctrl"
msgstr "więcej: Ctrl, Alt"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:496
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:498
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Ctrl, Alt"
msgstr "więcej: Ctrl, Alt"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:502
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:504
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -23481,7 +23824,7 @@ msgstr ""
"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: zachowuje długość i przyciąganie kąta obrotu do %g° "
"przyrostów podczas obracania obu uchwytów"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:507
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:509
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -23490,17 +23833,17 @@ msgstr ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: zachowuje długość i przyciąganie kąta obrotu do %g° "
"przyrostów"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:513
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:515
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
msgstr "<b>Shift+Alt</b>: zachowuje długość uchwytu i rotację obu uchwytów"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:516
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:518
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
msgstr "<b>Alt</b>: zachowuje długość uchwytu podczas ciągnięcia"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:523
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:525
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -23510,29 +23853,29 @@ msgstr ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: przyciąga kąt obrotu do %g° przyrostów i obraca oba "
"uchwyty"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:527
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:529
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: Move handle by his actual steps in BSpline Live Effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:530
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:532
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
msgstr "<b>Ctrl</b>: przyciąga kąt obrotu do %g° przyrostów"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:535
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:537
msgctxt "Path hande tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
msgstr "<b>Shift</b>: obraca oba uchwyty o ten sam kąt"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:538
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:540
#, fuzzy
msgctxt "Path hande tip"
msgid "<b>Shift</b>: move handle"
msgstr "Przesuń uchwyty węzłów"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:545 ../src/ui/tool/node.cpp:549
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:547 ../src/ui/tool/node.cpp:551
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
@@ -23540,7 +23883,7 @@ msgstr ""
"<b>Automatyczny uchwyt węzła</b>: ciągnij, by przekształcić w gładki węzeł "
"(%s)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:552
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:554
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -23548,46 +23891,46 @@ msgid ""
"power"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:572
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:574
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
msgstr "Przesuń uchwyt o %s, %s; kąt %.2f°, długość %s"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1448
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1425
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
msgstr ""
"<b>Shift</b>: ciągnij uchwyt na zewnątrz , kliknij, by przełączyć zaznaczenie"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1450
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1427
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
msgstr "<b>Shift</b>: kliknij, by przełączyć zaznaczenie"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1455
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1432
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
msgstr ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: przesuwa wzdłuż linii uchwytu, kliknij, by usunąć węzeł"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1458
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1435
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
msgstr "<b>Ctrl</b>: przesuwa wzdłuż osi, kliknij, by zmienić typ węzła"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1462
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1439
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
msgstr "<b>Alt</b>: doskonalenie węzłów"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1470
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1448
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr "<b>%s</b>: ciągnij, by kształować ścieżkę (więcej z: Shift, Ctrl, Alt)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1473
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1451
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
@@ -23595,7 +23938,7 @@ msgid ""
"power"
msgstr "<b>%s</b>: ciągnij, by kształować ścieżkę (więcej z: Shift, Ctrl, Alt)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1476
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1454
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
@@ -23605,7 +23948,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: ciągnij, by kształować ścieżkę, kliknij, by przełączyć uchwyty "
"skali/rotacji (więcej z: Shift, Ctrl, Alt)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1480
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1458
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
@@ -23615,7 +23958,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: ciągnij, by kształować ścieżkę, kliknij, by zaznaczyć dany węzeł "
"(więcej z: Shift, Ctrl, Alt)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1483
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1461
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
@@ -23625,43 +23968,47 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: ciągnij, by kształować ścieżkę, kliknij, by zaznaczyć dany węzeł "
"(więcej z: Shift, Ctrl, Alt)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1496
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1474
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "Move node by %s, %s"
msgstr "Przesuń węzły o %s, %s"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1507
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1485
msgid "Symmetric node"
msgstr "Węzeł symetryczny"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1508
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1486
msgid "Auto-smooth node"
msgstr "Węzeł automatycznie wygładzany"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:837
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:296
+msgid "Add node"
+msgstr "Dodaj węzeł"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:861
msgid "Scale handle"
msgstr "Uchwyt skalowania"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:861
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:885
msgid "Rotate handle"
msgstr "Uchwyt obrotu"
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1534
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1555
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397
msgid "Delete node"
msgstr "Usuń węzeł"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1542
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1563
msgid "Cycle node type"
msgstr "Zmiana rodzaju węzła"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1557
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1578
msgid "Drag handle"
msgstr "Ciągnij uchwyt"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1566
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1587
msgid "Retract handle"
msgstr "Cofnij uchwyt"
@@ -23916,7 +24263,7 @@ msgstr ""
msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:275
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:274
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
@@ -23998,30 +24345,30 @@ msgstr "<b>Obiekt 3D</b>; z <b>Shift</b> – wytłaczanie wzdłuż osi Z"
msgid "Create 3D box"
msgstr "Utwórz obiekt 3D"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:526
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525
msgid ""
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
"<b>Wybrano ścieżkę prowadnicy</b>. Rozpocznij rysowanie wzdłuż prowadnicy "
"używając <b>Ctrl</b>"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:528
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:527
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
msgstr "<b>Wybierz ścieżkę prowadnicy</b> do śledzenia z <b>Ctrl</b>"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:662
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
msgstr "Śledzenie: <b>Połączenie ze ścieżką prowadnicy zostało utracone!</b>"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:662
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
msgstr "<b>Śledzi</b> ścieżkę prowadzącą"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:666
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:665
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
msgstr "<b>Rysuje</b> linie kaligraficzne"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:967
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:966
msgid "Draw calligraphic stroke"
msgstr "Rysuj linie kaligraficzne"
@@ -24067,27 +24414,27 @@ msgstr "Tworzenie łączników przechodzących przez zaznaczone obiekty"
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:271
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:270
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr " przezroczystość %.3g"
#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:273
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:272
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ", wartość uśredniona w promieniu %d"
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:273
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:272
msgid " under cursor"
msgstr " – kolor wskazany przez próbnik"
#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:275
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:274
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr "<b>Zwolnij przycisk myszy</b>, aby ustawić kolor"
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:323
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:322
msgid "Set picked color"
msgstr "Ustaw pobrany kolor"
@@ -24179,24 +24526,24 @@ msgstr ""
"b>, aby zabarwić wypełnienie"
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:557
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:669
msgid "Path is closed."
msgstr "Ścieżka jest zamknięta"
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:572
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:684
msgid "Closing path."
msgstr "Zamykanie ścieżki"
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:709
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:823
msgid "Draw path"
msgstr "Rysuj ścieżkę"
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:862
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:976
msgid "Creating single dot"
msgstr "Tworzenie pojedynczego punktu"
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:863
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:977
msgid "Create single dot"
msgstr "Utwórz pojedynczy punkt"
@@ -24378,7 +24725,7 @@ msgstr "<b>Ctrl</b> - przyciąganie do kąta"
msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: rysowanie od punktu startowego we wszystkich kierunkach"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:601
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:653
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
@@ -24387,12 +24734,12 @@ msgstr ""
"<b>Shift</b>: wykonaj ciągnięcie, by dodać węzły do zaznaczenia, kliknij, by "
"przełączyć zaznaczenie obiektu"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:605
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:657
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
msgstr "<b>Shift</b>: wykonaj ciągnięcie, by dodać węzły do zaznaczenia"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:617
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:686
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
@@ -24400,7 +24747,7 @@ msgstr[0] "Zaznaczono <b>%i</b> obiekt"
msgstr[1] "Zaznaczono <b>%i</b> obiekty"
msgstr[2] "Zaznaczono <b>%i</b> obiektów"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:623
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:693
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
@@ -24408,58 +24755,58 @@ msgstr ""
"Wykonaj ciągnięcie, by zaznaczyć węzły, kliknij, by edytować tylko dany "
"obiekt"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:629
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:699
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
msgstr "Wykonaj ciągnięcie, by zaznaczyć węzły, kliknij, by usunąć zaznaczenie"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:638
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:708
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
msgstr ""
"Wykonaj ciągnięcie, by zaznaczyć węzły, kliknij, by edytować tylko dany "
"obiekt"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:641
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:711
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
msgstr "Wykonaj ciągnięcie, by zaznaczyć węzły, kliknij, by usunąć zaznaczenie"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:646
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:716
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
msgstr ""
"Wykonaj ciągnięcie, by zaznaczać obiekty, kliknij, by edytować dany obiekt "
"(więcej z: Shift)"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:649
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:719
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr "Wykonaj ciągnięcie, by zaznaczyć obiekty do edycji"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:224 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:454
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:223 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:455
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "Rysowanie anulowane"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:460 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:195
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:463 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:196
msgid "Continuing selected path"
msgstr "Kontynuowanie zaznaczonej ścieżki"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:203
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:473 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:204
msgid "Creating new path"
msgstr "Tworzenie nowej ścieżki"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:472 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:206
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:475 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:207
msgid "Appending to selected path"
msgstr "Dodawanie segmentów do zaznaczonej ścieżki"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:637
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:640
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
"<b>Kliknij</b> lub <b>kliknij i ciągnij</b>, aby zamknąć i zakończyć ścieżkę"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:639
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:642
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift"
@@ -24467,14 +24814,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Kliknij</b> lub <b>kliknij i ciągnij</b>, aby zamknąć i zakończyć ścieżkę"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:651
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:654
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
"<b>Kliknij</b> lub <b>kliknij i ciągnij</b>, aby kontynuować ścieżkę od tego "
"punktu"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:653
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:656
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. "
@@ -24483,7 +24830,7 @@ msgstr ""
"<b>Kliknij</b> lub <b>kliknij i ciągnij</b>, aby kontynuować ścieżkę od tego "
"punktu"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2027
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1786
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
@@ -24492,7 +24839,7 @@ msgstr ""
"<b>Odcinek krzywej</b>: kąt %3.2f&#176;, odległość %s; z <b>Ctrl</b> "
"przyciąganie do kąta, <b>Enter</b>, aby zakończyć ścieżkę"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2028
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1787
#, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
@@ -24501,7 +24848,7 @@ msgstr ""
"<b>Odcinek</b>: kąt %3.2f&#176;, odległość %s; z <b>Ctrl</b> przyciąganie do "
"kąta, <b>Enter</b>, aby zakończyć ścieżkę"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2031
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1790
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Shift+Click</"
@@ -24510,7 +24857,7 @@ msgstr ""
"<b>Odcinek krzywej</b>: kąt %3.2f&#176;, odległość %s; z <b>Ctrl</b> "
"przyciąganie do kąta, <b>Enter</b>, aby zakończyć ścieżkę"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2032
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1791
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Shift+Click</b> "
@@ -24519,7 +24866,7 @@ msgstr ""
"<b>Odcinek</b>: kąt %3.2f&#176;, odległość %s; z <b>Ctrl</b> przyciąganie do "
"kąta, <b>Enter</b>, aby zakończyć ścieżkę"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2049
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1808
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
@@ -24528,7 +24875,7 @@ msgstr ""
"<b>Uchwyt krzywej</b>: kąt %3.2f&#176;, odległość %s; z <b>Ctrl</b> – "
"przyciąganie do kąta"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2073
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1832
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
@@ -24537,7 +24884,7 @@ msgstr ""
"<b>Uchwyt krzywej, symetryczny</b>: kąt %3.2f&#176;, długość %s; z <b>Ctrl</"
"b> – przyciąganie do kąta, z <b>Shift</b> – przesuwanie tylko tego uchwytu"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2074
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1833
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
@@ -24546,28 +24893,28 @@ msgstr ""
"<b>Uchwyt krzywej</b>: kąt %3.2f&#176;, długość %s; z <b>Ctrl</b> – "
"przyciąganie do kąta, z <b>Shift</b> – przesuwanie tylko tego uchwytu"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2208
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1967
msgid "Drawing finished"
msgstr "Zakończono rysowanie"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:307
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:308
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr "<b>Zwolnij przycisk</b> w tym miejscu, aby zamknąć i zakończyć ścieżkę"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:313
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:314
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr "Rysowanie krzywej odręcznej"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:318
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:319
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr "<b>Ciągnij</b>, aby kontynuować ścieżkę od tego punktu"
#. Write curves to object
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:401
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:402
msgid "Finishing freehand"
msgstr "Zakończono rysowanie krzywej"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:503
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:504
msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
@@ -24575,7 +24922,7 @@ msgstr ""
"<b>Tryb szkicu</b>: z wciśniętym <b>Alt</b> interpoluje pomiędzy "
"szkicowanymi ścieżkami. Naciśnij <b>Alt</b>, aby zakończyć."
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:530
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:531
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr "Kończenie odręcznego szkicu"
@@ -24710,7 +25057,7 @@ msgstr ""
msgid "Create spiral"
msgstr "Utwórz spiralę"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:182 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:173 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
@@ -24718,11 +25065,11 @@ msgstr[0] "Zaznaczono <b>%i</b> obiekt"
msgstr[1] "Zaznaczono <b>%i</b> obiekty"
msgstr[2] "Zaznaczono <b>%i</b> obiektów"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:184 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:159
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:175 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:159
msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr "<b>Nic</b> nie zaznaczono"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:189
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
@@ -24731,7 +25078,7 @@ msgstr ""
"%s. Ciągnij, kliknij lub przewijaj, by natryskiwać <b>kopie</b> początkowego "
"zaznaczenia"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:192
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:183
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
@@ -24740,7 +25087,7 @@ msgstr ""
"%s. Ciągnij, kliknij lub przewijaj, by natryskiwać <b>klony</b> początkowego "
"zaznaczenia"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:195
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:186
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
@@ -24749,20 +25096,20 @@ msgstr ""
"%s. Ciągnij, kliknij lub przewijaj, by natryskiwać <b>pojedynczą ścieżkę</b> "
"początkowego zaznaczenia"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:648
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:618
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr ""
"<b>Nie zaznaczono żadnego obiektu!</b> Zaznacz obiekty do natryśnięcia."
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:723 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:166
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:693 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:166
msgid "Spray with copies"
msgstr "Natryskuj kopie"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:727 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:173
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:697 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:173
msgid "Spray with clones"
msgstr "Natryskuj klony"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:731
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:701
msgid "Spray in single path"
msgstr "Natryskuj pojedynczą ścieżkę"
@@ -25036,63 +25383,67 @@ msgstr ""
"%s. Ciągnij lub kliknij, aby <b>zwiększyć rozmycie</b>; z Shift "
"<b>zmniejszyć</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1192
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1191
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr ""
"<b>Nie zaznaczono żadnego obiektu!</b> Zaznacz obiekty do usprawnienia."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1226
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1225
msgid "Move tweak"
msgstr "Udoskonalanie ruchu"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1230
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1229
msgid "Move in/out tweak"
msgstr "Udoskonalanie ruchu do/z"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1234
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1233
msgid "Move jitter tweak"
msgstr "Udoskonalanie desynchronizacji ruchu"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1238
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1237
msgid "Scale tweak"
msgstr "Udoskonalanie skalowania"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1242
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1241
msgid "Rotate tweak"
msgstr "Udoskonalanie obrotu"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr "Udoskonalanie duplikowania/usuwania"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249
msgid "Push path tweak"
msgstr "Udoskonalanie naciskania ścieżki"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr "Udoskonalanie zmniejszania/powiększania ścieżki"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr "Udoskonalanie przyciągania/odpychania ścieżki"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1262
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261
msgid "Roughen path tweak"
msgstr "Udoskonalanie chropowatości ścieżki"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1266
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265
msgid "Color paint tweak"
msgstr "Udoskonalanie malowania kolorem"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1270
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269
msgid "Color jitter tweak"
msgstr "Udoskonalanie desynchronizacji koloru"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1274
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273
msgid "Blur tweak"
msgstr "Udoskonalanie rozmycia ścieżki"
+#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:31
+msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
+msgstr "Wartość szesnastkowa koloru RGBA"
+
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:378
msgid "_R:"
@@ -25351,22 +25702,138 @@ msgstr ""
msgid "Slashed Zero"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:80
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Feature Settings"
+msgstr "Ustawienia strony:"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:72
+msgid "Selection has different Feature Settings!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:85
msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:82
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:87
msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:84
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:89
msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:86
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:91
msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'"
msgstr ""
+#. Position ----------------------------------
+#. Add tooltips
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Normal position."
+msgstr "Lokalizacja"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:113
+msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:114
+msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'"
+msgstr ""
+
+#. Caps ----------------------------------
+#. Add tooltips
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Normal capitalization."
+msgstr "Język"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:139
+msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:140
+msgid ""
+"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:141
+msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:142
+msgid ""
+"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:143
+msgid ""
+"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: "
+"'unic'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:144
+msgid ""
+"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: "
+"'titl'"
+msgstr ""
+
+#. Numeric ------------------------------
+#. Add tooltips
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Normal style."
+msgstr "Przesunięcie normalne"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181
+msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182
+msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Normal widths."
+msgstr "Normalizuj"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184
+msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185
+msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Normal fractions."
+msgstr "Domyślne ustawienia siatki"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187
+msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188
+msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189
+msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190
+msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'"
+msgstr ""
+
+#. Feature settings ---------------------
+#. Add tooltips
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:240
+msgid "Feature settings in CSS form. No sanity checking is performed."
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:118
msgid "Toggle current layer visibility"
msgstr "Przełącz widzialność aktywnej warstwy"
@@ -25476,32 +25943,32 @@ msgstr "Skala:"
msgid "Scale Y"
msgstr "Skaluj"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:321
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:323
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientacja:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:324
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:326
msgid "_Landscape"
msgstr "Po_zioma"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:329
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:331
msgid "_Portrait"
msgstr "_Pionowa"
#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:348
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:350
msgid "Custom size"
msgstr "Rozmiar niestandardowy"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:393
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:395
msgid "Resi_ze page to content..."
msgstr "Dopas_uj stronę do zawartości…"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:445
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:447
msgid "_Resize page to drawing or selection"
msgstr "Dop_asuj stronę do rysunku lub zaznaczenia"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:446
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:448
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
@@ -25509,32 +25976,32 @@ msgstr ""
"Zmienia rozmiar strony tak, aby dopasować do aktualnego zaznaczenia lub "
"jeśli nie ma zaznaczenia – zmieścić cały rysunek"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:477
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:479
msgid ""
"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform "
"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' "
"directly."
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:481
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:483
#, fuzzy
msgid "_Viewbox..."
msgstr "_Widok"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:588
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:590
msgid "Set page size"
msgstr "Określ rozmiar strony"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:834
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:836
msgid "User units per "
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:930
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Set page scale"
msgstr "Określ rozmiar strony"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:956
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:958
msgid "Set 'viewBox'"
msgstr ""
@@ -25642,11 +26109,11 @@ msgctxt "Swatches"
msgid "Wrap"
msgstr "Zawijaj"
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:798
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:799
msgid "_Browse..."
msgstr "_Przeglądaj…"
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:884
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:885
#, fuzzy
msgid "Select a bitmap editor"
msgstr "Edytor bitmap:"
@@ -26112,11 +26579,11 @@ msgstr "Rozdziel punkty zbiegu"
msgid "Merge vanishing points"
msgstr "Połącz punkty zbiegu"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:244
+#: ../src/vanishing-point.cpp:246
msgid "3D box: Move vanishing point"
msgstr "Obiekt 3D: Przesuń punkty zbiegu"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:328
+#: ../src/vanishing-point.cpp:330
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
@@ -26132,7 +26599,7 @@ msgstr[2] ""
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
#. but currently we update the status message anyway
-#: ../src/vanishing-point.cpp:335
+#: ../src/vanishing-point.cpp:337
#, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
@@ -26147,13 +26614,13 @@ msgstr[2] ""
"<b>Nieskończony</b> punkt zbiegu współdzielony z <b>%d</b> obiektem. Wykonaj "
"ciągnięcie z <b>Shift</b>, aby rozdzielić zaznaczone obiekty."
-#: ../src/vanishing-point.cpp:343
+#: ../src/vanishing-point.cpp:345
#, c-format
msgid ""
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgid_plural ""
-"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
-"(es)"
+"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected "
+"box(es)"
msgstr[0] ""
"współdzielony z <b>%d</b> obiektem. Wykonaj ciągnięcie z <b>Shift</b>, aby "
"rozdzielić zaznaczone obiekty."
@@ -28470,11 +28937,6 @@ msgstr ""
"Dopasuj stronę do aktualnego zaznaczenia lub do rysunku jeśli nic nie jest "
"zaznaczone"
-#. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2968
-msgid "Unlock All"
-msgstr "_Odblokuj wszystko"
-
#: ../src/verbs.cpp:2970
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "Odblokowuje wszystko na wszystkich warstwach"
@@ -28705,7 +29167,7 @@ msgstr "(włosowy)"
#. Scale
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:275
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253
@@ -29754,7 +30216,7 @@ msgstr ""
msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:483 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:278
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:483 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:377
msgid "Smoothing:"
msgstr "Wygładzanie:"
@@ -30112,7 +30574,7 @@ msgid "Close gaps:"
msgstr "Zamknij przerwy:"
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:211
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:299 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:285
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:398 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:285
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:564
msgid "Defaults"
msgstr "Domyślne"
@@ -30125,91 +30587,96 @@ msgstr ""
"Przywraca domyślne ustawienia wypełniania. Aby zmienić domyślne wartości "
"przejdź do Ustawienia Inkscape'a » Narzędzia."
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:96
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:108
msgid "Bezier"
msgstr "Krzywa Beziera"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:97
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:109
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr "Tworzy regularną ścieżkę krzywych Beziera"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:104
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:116
msgid "Create Spiro path"
msgstr "Tworzy ścieżkę Spiro"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:110
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Create BSpline path"
msgstr "Tworzy ścieżkę Spiro"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:116
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:128
msgid "Zigzag"
msgstr "Zygzak"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:117
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:129
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr "Tworzy sekwencje prostych odcinków"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:123
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:135
msgid "Paraxial"
msgstr "Przyosiowe"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:124
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:136
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr "Tworzy sekwencję odcinków przyosiowych"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:132
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:144
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr "Tryb nowych linii rysowanych przez to narzędzie"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:160
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:178
#, fuzzy
msgctxt "Freehand shape"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:161
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:179
msgid "Triangle in"
msgstr "Trójkąt w"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:162
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:180
msgid "Triangle out"
msgstr "Trójkąt przeciw"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:164
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:182
msgid "From clipboard"
msgstr "Ze schowka"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:165
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Bend from clipboard"
+msgstr "Ze schowka"
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Last applied"
msgstr "Ostatni slajd:"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:190 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:191
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:209 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:210
msgid "Shape:"
msgstr "Kształt:"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:190
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:209
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr "Kształt nowych ścieżek utworzonych za pomocą tego narzędzia"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:275
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr "(dużo chropowatych węzłów)"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:275
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr "(kilka gładkich węzłów)"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:278
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:377
msgid "Smoothing: "
msgstr "Wygładzanie:"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:279
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:378
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr "Stopień wygładzania (uproszczenia węzłów) jest zastosowany do linii"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:300
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:399
msgid ""
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
@@ -30217,6 +30684,14 @@ msgstr ""
"Przywróć domyślne ustawienia ołówka z poziomu Ustawienia Inkscape'a » "
"Narzędzia » Ołówek"
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:409 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:410
+msgid "LPE based interactive simplify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:420 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:421
+msgid "LPE simplify flatten"
+msgstr ""
+
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:125
msgid "Change rectangle"
msgstr "Zmień prostokąt"
@@ -30981,15 +31456,15 @@ msgstr ""
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr "Znaczniki końcowe są rysowane na ostatnim węźle ścieżki lub kształtu"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:494
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:498
msgid "Set markers"
msgstr "Ustaw zakończenia"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1029 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1113
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1033 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
msgid "Set stroke style"
msgstr "Określ styl konturu"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1202
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1206
#, fuzzy
msgid "Set marker color"
msgstr "Ustaw kolor konturu"
@@ -31279,139 +31754,139 @@ msgstr "TBD"
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr "Styl wypełniania obiektów"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1679
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681
msgid "Bounding box"
msgstr "Obwiednia"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1679
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681
#, fuzzy
msgid "Snap bounding boxes"
msgstr "Przyciągaj narożniki obwiedni"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690
msgid "Bounding box edges"
msgstr "Krawędzie obwiedni"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "Przyciągaj do krawędzi obwiedni"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1697
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699
msgid "Bounding box corners"
msgstr "Narożniki obwiedni"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1697
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr "Przyciągaj narożniki obwiedni"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1706
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr "Punkty środkowe krawędzi obwiedni"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1706
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
#, fuzzy
msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
msgstr "Przyciągaj z i do punktów środkowych krawędzi obwiedni"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1716
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
msgid "BBox Centers"
msgstr "Środki bryły brzegowej"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1716
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
#, fuzzy
msgid "Snapping centers of bounding boxes"
msgstr "Przyciągaj z i do punktów środkowych obwiedni"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727
#, fuzzy
msgid "Snap nodes, paths, and handles"
msgstr "Przyciągaj węzły lub uchwyty"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1733
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1735
msgid "Snap to paths"
msgstr "Przyciągaj do ścieżek"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1742
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
msgid "Path intersections"
msgstr "Punkty przecięcia ścieżki"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1742
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
msgid "Snap to path intersections"
msgstr "Przyciągaj do punktów przecięcia ścieżki"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1751
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
msgid "To nodes"
msgstr "Do węzłów"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1751
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1760
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762
msgid "Smooth nodes"
msgstr "Gładkie węzły"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1760
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
msgid "Line Midpoints"
msgstr "Punkty środkowe linii"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
#, fuzzy
msgid "Snap midpoints of line segments"
msgstr "Przyciągaj z i do punktów środkowych odcinków"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1778
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780
msgid "Others"
msgstr "Inne"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1778
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
msgid "Object Centers"
msgstr "Punkty środkowe obiektu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
#, fuzzy
msgid "Snap centers of objects"
msgstr "Przyciągaj z i do punktów środkowych obiektów"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
msgid "Rotation Centers"
msgstr "Środki obrotu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
#, fuzzy
msgid "Snap an item's rotation center"
msgstr "Przyciągaj z i do środka obrotu elementu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
msgid "Text baseline"
msgstr "Linia bazowa tekstu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
#, fuzzy
msgid "Snap text anchors and baselines"
msgstr "Przyciągaj z i do punktów środkowych obiektów"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1814
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816
msgid "Page border"
msgstr "Kontur strony"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1814
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816
msgid "Snap to the page border"
msgstr "Przyciągaj do obramowania strony"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825
msgid "Snap to grids"
msgstr "Przyciągaj do siatek"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1832
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
#, fuzzy
msgid "Snap guides"
msgstr "Przyciągaj do prowadnic"
@@ -31582,11 +32057,6 @@ msgstr "N"
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
msgstr "W trybie koloru oddziałuje na jasność obiektu"
-#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:323
-msgid "L"
-msgstr "J"
-
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:335
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
msgstr "W trybie koloru oddziałuje na krycie obiektu"
@@ -31678,7 +32148,7 @@ msgstr "Pół obwód (px):"
msgid "Area (px^2): "
msgstr "Powierzchnia (px^2): "
-#: ../share/extensions/dxf_input.py:512
+#: ../share/extensions/dxf_input.py:528
#, python-format
msgid ""
"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert "
@@ -31693,13 +32163,13 @@ msgstr ""
"Nie udało się zaimportować modułu „numpty” lub „numpy.linalg”. Moduły te są "
"konieczne do pracy tego rozszerzenia. Zainstaluj je i spróbuj ponownie."
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:299
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:315
msgid ""
"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' "
"option"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:340
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:356
#, fuzzy, python-format
msgid "Warning: Layer '%s' not found!"
msgstr "Przenieś warstwę na wierzch"
@@ -32110,6 +32580,7 @@ msgid ""
msgstr "Usuwa wszystkie efekty ścieżki z zaznaczonych obiektów"
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:54
+#, python-brace-format
msgid ""
"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n"
"\n"
@@ -32136,6 +32607,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:69
+#, python-brace-format
msgid "JessyInk script version {0} installed."
msgstr ""
@@ -32157,7 +32629,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:94
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{0}Layer name: {1}"
msgstr "Nazwa warstwy:"
@@ -32166,7 +32638,7 @@ msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:104
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{0}Transition in: {1}"
msgstr "Efekt przejścia"
@@ -32175,22 +32647,24 @@ msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:113
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{0}Transition out: {1}"
msgstr "Efekt przekształcenia od środka"
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:120
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"{0}Auto-texts:"
msgstr "Teksty automatyczne"
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:123
+#, python-brace-format
msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168
+#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"{0}Initial effect (order number {1}):"
@@ -32203,10 +32677,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:174
+#, python-brace-format
msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\""
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176
+#, python-brace-format
msgid "{0}\tObject \"{1}\""
msgstr ""
@@ -32220,6 +32696,7 @@ msgid " will disappear"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:184
+#, python-brace-format
msgid " using effect \"{0}\""
msgstr ""
@@ -32579,12 +33056,17 @@ msgstr "Błędy"
msgid "The directory \"%s\" does not exists."
msgstr "Utwórz katalog, jeśli nie istnieje"
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:102
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:78
+#, fuzzy
+msgid "No slicer layer found."
+msgstr "Brak aktywnej warstwy"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:108
#, python-format
msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:332
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:338
msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."
msgstr ""
@@ -35444,6 +35926,97 @@ msgstr ""
msgid "Export an HP Graphics Language file"
msgstr "Export do formatu HPGL (dla ploterów)"
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Set Image Attributes"
+msgstr "Określ atrybuty"
+
+#. render images like in 0.48
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Basic"
+msgstr "Podstawowy łaciński"
+
+#. render images like in 0.48
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:5
+msgid "Support non-unifom scaling"
+msgstr ""
+
+#. render images like in 0.48
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:7
+msgid "Render images blocky"
+msgstr ""
+
+#. render images like in 0.48
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:9
+msgid ""
+"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:"
+msgstr ""
+
+#. image aspect ratio
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Image Aspect Ratio"
+msgstr "Kąt w orientacji X"
+
+#. image aspect ratio
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:13
+msgid "preserveAspectRatio attribute:"
+msgstr ""
+
+#. image aspect ratio
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:15
+msgid "meetOrSlice:"
+msgstr ""
+
+#. image-rendering
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:17
+msgid "Scope:"
+msgstr ""
+
+#. image-rendering
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Unset"
+msgstr "Wypustka"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Change only selected image(s)"
+msgstr "Połącz zaznaczone węzły"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Change all images in selection"
+msgstr "Zmień określenie koloru"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Change all images in document"
+msgstr "Sprawdza pisownię w dokumencie"
+
+#. image-rendering
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Image Rendering Quality"
+msgstr "Renderowanie:"
+
+#. image-rendering
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Image rendering attribute:"
+msgstr "Renderowanie"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Apply attribute to parent group of selection"
+msgstr "Zastosuj przekształcenie do zaznaczenia"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Apply attribute to SVG root"
+msgstr "Atrybut do ustawienia:"
+
#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Convert to html5 canvas"
@@ -35478,11 +36051,6 @@ msgstr ""
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
-#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
-#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:3
-msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ"
-msgstr ""
-
#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
msgid "Keys and Mouse Reference"
msgstr "Opis skrótów"
@@ -38780,6 +39348,23 @@ msgstr "Popularny format graficzny dla klipartów"
msgid "XAML Input"
msgstr "Źródło XAML"
+#~ msgid "Text handling:"
+#~ msgstr "Obsługa tekstu:"
+
+#~ msgid "Import text as text"
+#~ msgstr "Importuj tekst jako tekst"
+
+#~ msgid "Boolops"
+#~ msgstr "Operacje logiczne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore cusp nodes"
+#~ msgstr "Przyciągaj do ostrych węzłów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change ignoring cusp nodes"
+#~ msgstr "Zmień przesunięcie punktu sterującego"
+
#, fuzzy
#~ msgctxt "Symbol"
#~ msgid "Map Symbols"
@@ -39093,9 +39678,6 @@ msgstr "Źródło XAML"
#~ msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
#~ msgstr "<b>%s</b>: ciągnij, by kształować odcinek (%s)"
-#~ msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-#~ msgstr "Wartość szesnastkowa koloru RGBA"
-
#~ msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
#~ msgstr "Musisz zainstalować program UniConvertor.\n"