diff options
| author | Nicolas Dufour <nicoduf@yahoo.fr> | 2015-09-10 09:43:47 +0000 |
|---|---|---|
| committer | JazzyNico <nicoduf@yahoo.fr> | 2015-09-10 09:43:47 +0000 |
| commit | 7f0069d359b3f41addc520a9687c1922c899e4b3 (patch) | |
| tree | 2d78410a81c3d62ac2b4582e29e97d71aa5264c5 /po/pl.po | |
| parent | Documentation. New German translation of the Keys and mouse reference. (diff) | |
| download | inkscape-7f0069d359b3f41addc520a9687c1922c899e4b3.tar.gz inkscape-7f0069d359b3f41addc520a9687c1922c899e4b3.zip | |
Documentation. Updating the FAQ link in the Help>FAQ menu. Updating doc links (FAQ, K&M and man) in the PO files.
(bzr r14355)
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
| -rw-r--r-- | po/pl.po | 4014 |
1 files changed, 2298 insertions, 1716 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.48\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-18 12:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 11:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-04 06:34+0100\n" "Last-Translator: Daniel Koć <daniel@xn--ko-wla.pl>\n" "Language-Team: Polish Inkscape Translation Team\n" @@ -3481,1089 +3481,1089 @@ msgstr "Tkanina (bitmapa)" msgid "Old paint (bitmap)" msgstr "Stara farba (bitmapa)" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:2 msgctxt "Symbol" -msgid "United States National Park Service Map Symbols" +msgid "AIGA Symbol Signs" msgstr "" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4 -#, fuzzy +#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282 msgctxt "Symbol" -msgid "Airport" -msgstr "Importuj" +msgid "Telephone" +msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6 msgctxt "Symbol" -msgid "Amphitheatre" +msgid "Mail" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8 +#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Bicycle Trail" -msgstr "" +msgid "Currency Exchange" +msgstr "Aktywna warstwa" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10 msgctxt "Symbol" -msgid "Boat Launch" +msgid "Currency Exchange - Euro" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12 msgctxt "Symbol" -msgid "Boat Tour" +msgid "Cashier" msgstr "" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14 +#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214 #, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Bus Stop" -msgstr "_Zatrzymaj" +msgid "First Aid" +msgstr "Pierwszy slajd:" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16 #, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Campfire" -msgstr "Zachodzenie" +msgid "Lost and Found" +msgstr "Bez zaokrąglenia" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Campground" -msgstr "Zaokrąglenia końcówek" +msgid "Coat Check" +msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20 msgctxt "Symbol" -msgid "CanoeAccess" +msgid "Baggage Lockers" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22 msgctxt "Symbol" -msgid "Crosscountry Ski Trail" +msgid "Escalator" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24 msgctxt "Symbol" -msgid "Downhill Skiing" +msgid "Escalator Down" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Drinking Water" -msgstr "Znaczniki drukarskie" +msgid "Escalator Up" +msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28 -#: ../share/symbols/symbols.h:172 ../share/symbols/symbols.h:173 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "First Aid" -msgstr "Pierwszy slajd:" +msgid "Stairs" +msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30 msgctxt "Symbol" -msgid "Fishing" +msgid "Stairs Down" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32 msgctxt "Symbol" -msgid "Food Service" +msgid "Stairs Up" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34 +#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Four Wheel Drive Road" -msgstr "" +msgid "Elevator" +msgstr "Przewyższenie" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Gas Station" -msgstr "Mniejsze nasycenie" +msgid "Toilets - Men" +msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Golfing" -msgstr "Sprawdzanie" +msgid "Toilets - Women" +msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40 msgctxt "Symbol" -msgid "Horseback Riding" +msgid "Toilets" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42 msgctxt "Symbol" -msgid "Hospital" +msgid "Nursery" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Ice Skating" -msgstr "Satyna" +msgid "Drinking Fountain" +msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46 -#: ../share/symbols/symbols.h:206 ../share/symbols/symbols.h:207 #, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Information" -msgstr "Informacje" +msgid "Waiting Room" +msgstr "Praca ze skryptami" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48 +#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232 +#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Litter Receptacle" -msgstr "" +msgid "Information" +msgstr "Informacje" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50 +#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Lodging" -msgstr "" +msgid "Hotel Information" +msgstr "Informacje strony" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52 +#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Marina" -msgstr "" +msgid "Air Transportation" +msgstr "Transformacja" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54 msgctxt "Symbol" -msgid "Motorbike Trail" +msgid "Heliport" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56 msgctxt "Symbol" -msgid "Radiator Water" +msgid "Taxi" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58 +#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Recycling" -msgstr "" +msgid "Bus" +msgstr "Rozmycia" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60 -#: ../share/symbols/symbols.h:258 ../share/symbols/symbols.h:259 +#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Parking" -msgstr "" +msgid "Ground Transportation" +msgstr "Transformacja" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62 #, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Pets On Leash" -msgstr "_Wstaw na ścieżkę" +msgid "Rail Transportation" +msgstr "Transformacja" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64 #, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Picnic Area" -msgstr "Kolor wypełnienia – czerwony" +msgid "Water Transportation" +msgstr "Transformacja" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66 msgctxt "Symbol" -msgid "Post Office" +msgid "Car Rental" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Ranger Station" -msgstr "Powiązanie" +msgid "Restaurant" +msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "RV Campground" -msgstr "Zaokrąglenia końcówek" +msgid "Coffeeshop" +msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72 +#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Restrooms" -msgstr "" +msgid "Bar" +msgstr "Kora" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Sailing" -msgstr "Przewijanie" +msgid "Shops" +msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76 msgctxt "Symbol" -msgid "Sanitary Disposal Station" +msgid "Barber Shop - Beauty Salon" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Scuba Diving" -msgstr "Podział" +msgid "Barber Shop" +msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80 msgctxt "Symbol" -msgid "Self Guided Trail" +msgid "Beauty Salon" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Shelter" -msgstr "filtr" +msgid "Ticket Purchase" +msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Showers" -msgstr "Wyświetlanie:" +msgid "Baggage Check In" +msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Sledding" -msgstr "Cieniowanie" +msgid "Baggage Claim" +msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88 +#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "SnowmobileTrail" -msgstr "" +msgid "Customs" +msgstr "Użytkownika" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90 #, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Stable" -msgstr "Tabela" +msgid "Immigration" +msgstr "Ustawienia" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92 +#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Store" -msgstr "" +msgid "Departing Flights" +msgstr "Wysokość miejsca docelowego" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94 +#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Swimming" -msgstr "" +msgid "Arriving Flights" +msgstr "Jasność" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96 -#: ../share/symbols/symbols.h:162 ../share/symbols/symbols.h:163 msgctxt "Symbol" -msgid "Telephone" +msgid "Smoking" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Emergency Telephone" -msgstr "Zbieżność" +msgid "No Smoking" +msgstr "" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg #: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100 -#, fuzzy +#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246 msgctxt "Symbol" -msgid "Trailhead" -msgstr "Pismo Braille'a" +msgid "Parking" +msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102 msgctxt "Symbol" -msgid "Wheelchair Accessible" +msgid "No Parking" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104 msgctxt "Symbol" -msgid "Wind Surfing" +msgid "No Dogs" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:105 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106 msgctxt "Symbol" -msgid "Blank" +msgid "No Entry" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108 +msgctxt "Symbol" +msgid "Exit" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110 +msgctxt "Symbol" +msgid "Fire Extinguisher" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Right Arrow" +msgstr "Prawa" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114 +msgctxt "Symbol" +msgid "Forward and Right Arrow" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Up Arrow" +msgstr "Strzałki" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118 +msgctxt "Symbol" +msgid "Forward and Left Arrow" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Left Arrow" +msgstr "Strzałki" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122 +msgctxt "Symbol" +msgid "Left and Down Arrow" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Down Arrow" +msgstr "Strzałki" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126 +msgctxt "Symbol" +msgid "Right and Down Arrow" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128 +msgctxt "Symbol" +msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130 +msgctxt "Symbol" +msgid "NPS Wheelchair Accessible" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132 +msgctxt "Symbol" +msgid "New Wheelchair Accessible" +msgstr "" + +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:133 +msgctxt "Symbol" +msgid "Word Balloons" +msgstr "" + +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:134 +msgctxt "Symbol" +msgid "Thought Balloon" +msgstr "" + +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:135 +msgctxt "Symbol" +msgid "Dream Speaking" +msgstr "" + +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:136 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Rounded Balloon" +msgstr "Zaokrąglone" + +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:137 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Squared Balloon" +msgstr "Kwadratowe" + +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:138 +msgctxt "Symbol" +msgid "Over the Phone" +msgstr "" + +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:139 +msgctxt "Symbol" +msgid "Hip Balloon" +msgstr "" + +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:140 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Circle Balloon" +msgstr "Okrąg" + +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:141 +msgctxt "Symbol" +msgid "Exclaim Balloon" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:106 +#: ../share/symbols/symbols.h:142 msgctxt "Symbol" msgid "Flow Chart Shapes" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:107 +#: ../share/symbols/symbols.h:143 msgctxt "Symbol" msgid "Process" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:108 +#: ../share/symbols/symbols.h:144 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Input/Output" msgstr "Wyjście" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:109 +#: ../share/symbols/symbols.h:145 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Document" msgstr "Dokument" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:110 +#: ../share/symbols/symbols.h:146 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Manual Operation" msgstr "Operatory matematyczne" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:111 +#: ../share/symbols/symbols.h:147 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Preparation" msgstr "Mniejsze nasycenie" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:112 +#: ../share/symbols/symbols.h:148 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Merge" msgstr "Scalanie" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:113 +#: ../share/symbols/symbols.h:149 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Decision" msgstr "Precyzja" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:114 +#: ../share/symbols/symbols.h:150 msgctxt "Symbol" msgid "Magnetic Tape" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:115 +#: ../share/symbols/symbols.h:151 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Display" msgstr "_Tryb wyświetlania" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:116 +#: ../share/symbols/symbols.h:152 msgctxt "Symbol" msgid "Auxiliary Operation" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:117 +#: ../share/symbols/symbols.h:153 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Manual Input" msgstr "Źródło EMF" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:118 +#: ../share/symbols/symbols.h:154 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Extract" msgstr "Wyodrębnij obrazek" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:119 +#: ../share/symbols/symbols.h:155 msgctxt "Symbol" msgid "Terminal/Interrupt" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:120 +#: ../share/symbols/symbols.h:156 msgctxt "Symbol" msgid "Punched Card" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:121 +#: ../share/symbols/symbols.h:157 msgctxt "Symbol" msgid "Punch Tape" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:122 +#: ../share/symbols/symbols.h:158 msgctxt "Symbol" msgid "Online Storage" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:123 +#: ../share/symbols/symbols.h:159 msgctxt "Symbol" msgid "Keying" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:124 +#: ../share/symbols/symbols.h:160 msgctxt "Symbol" msgid "Sort" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:125 +#: ../share/symbols/symbols.h:161 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Connector" msgstr "Łącznik" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:126 +#: ../share/symbols/symbols.h:162 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Off-Page Connector" msgstr "Łącznik" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:127 +#: ../share/symbols/symbols.h:163 msgctxt "Symbol" msgid "Transmittal Tape" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:128 +#: ../share/symbols/symbols.h:164 msgctxt "Symbol" msgid "Communication Link" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:129 +#: ../share/symbols/symbols.h:165 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Collate" msgstr "Rozszerzanie" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:130 +#: ../share/symbols/symbols.h:166 msgctxt "Symbol" msgid "Comment/Annotation" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:131 +#: ../share/symbols/symbols.h:167 msgctxt "Symbol" msgid "Core" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:132 +#: ../share/symbols/symbols.h:168 msgctxt "Symbol" msgid "Predefined Process" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:133 +#: ../share/symbols/symbols.h:169 msgctxt "Symbol" msgid "Magnetic Disk (Database)" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:134 +#: ../share/symbols/symbols.h:170 msgctxt "Symbol" msgid "Magnetic Drum (Direct Access)" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:135 +#: ../share/symbols/symbols.h:171 msgctxt "Symbol" msgid "Offline Storage" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:136 +#: ../share/symbols/symbols.h:172 msgctxt "Symbol" msgid "Logical Or" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:137 +#: ../share/symbols/symbols.h:173 msgctxt "Symbol" msgid "Logical And" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:138 +#: ../share/symbols/symbols.h:174 msgctxt "Symbol" msgid "Delay" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:139 +#: ../share/symbols/symbols.h:175 msgctxt "Symbol" msgid "Loop Limit Begin" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:140 +#: ../share/symbols/symbols.h:176 msgctxt "Symbol" msgid "Loop Limit End" msgstr "" -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:141 -msgctxt "Symbol" -msgid "Word Balloons" -msgstr "" - -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:142 -msgctxt "Symbol" -msgid "Thought Balloon" -msgstr "" - -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:143 -msgctxt "Symbol" -msgid "Dream Speaking" -msgstr "" - -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:144 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Rounded Balloon" -msgstr "Zaokrąglone" - -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:145 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Squared Balloon" -msgstr "Kwadratowe" - -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:146 -msgctxt "Symbol" -msgid "Over the Phone" -msgstr "" - -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:147 -msgctxt "Symbol" -msgid "Hip Balloon" -msgstr "" - -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:148 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Circle Balloon" -msgstr "Okrąg" - -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:149 -msgctxt "Symbol" -msgid "Exclaim Balloon" -msgstr "" - #. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:150 +#: ../share/symbols/symbols.h:177 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Logic Symbols" msgstr "Symbole literopodobne" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:151 +#: ../share/symbols/symbols.h:178 msgctxt "Symbol" msgid "Xnor Gate" msgstr "" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:152 +#: ../share/symbols/symbols.h:179 msgctxt "Symbol" msgid "Xor Gate" msgstr "" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:153 +#: ../share/symbols/symbols.h:180 msgctxt "Symbol" msgid "Nor Gate" msgstr "" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:154 +#: ../share/symbols/symbols.h:181 msgctxt "Symbol" msgid "Or Gate" msgstr "" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:155 +#: ../share/symbols/symbols.h:182 msgctxt "Symbol" msgid "Nand Gate" msgstr "" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:156 +#: ../share/symbols/symbols.h:183 msgctxt "Symbol" msgid "And Gate" msgstr "" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:157 +#: ../share/symbols/symbols.h:184 msgctxt "Symbol" msgid "Buffer" msgstr "" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:158 +#: ../share/symbols/symbols.h:185 msgctxt "Symbol" msgid "Not Gate" msgstr "" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:159 +#: ../share/symbols/symbols.h:186 msgctxt "Symbol" msgid "Buffer Small" msgstr "" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:160 +#: ../share/symbols/symbols.h:187 msgctxt "Symbol" msgid "Not Gate Small" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:161 -msgctxt "Symbol" -msgid "AIGA Symbol Signs" -msgstr "" - -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:164 ../share/symbols/symbols.h:165 -msgctxt "Symbol" -msgid "Mail" -msgstr "" - -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:166 ../share/symbols/symbols.h:167 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Currency Exchange" -msgstr "Aktywna warstwa" - -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:168 ../share/symbols/symbols.h:169 -msgctxt "Symbol" -msgid "Currency Exchange - Euro" -msgstr "" - -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:170 ../share/symbols/symbols.h:171 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:188 msgctxt "Symbol" -msgid "Cashier" +msgid "United States National Park Service Map Symbols" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:174 ../share/symbols/symbols.h:175 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190 #, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Lost and Found" -msgstr "Bez zaokrąglenia" - -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:176 ../share/symbols/symbols.h:177 -msgctxt "Symbol" -msgid "Coat Check" -msgstr "" - -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:178 ../share/symbols/symbols.h:179 -msgctxt "Symbol" -msgid "Baggage Lockers" -msgstr "" - -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:180 ../share/symbols/symbols.h:181 -msgctxt "Symbol" -msgid "Escalator" -msgstr "" - -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:182 ../share/symbols/symbols.h:183 -msgctxt "Symbol" -msgid "Escalator Down" -msgstr "" +msgid "Airport" +msgstr "Importuj" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:184 ../share/symbols/symbols.h:185 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192 msgctxt "Symbol" -msgid "Escalator Up" +msgid "Amphitheatre" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:186 ../share/symbols/symbols.h:187 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194 msgctxt "Symbol" -msgid "Stairs" +msgid "Bicycle Trail" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:188 ../share/symbols/symbols.h:189 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196 msgctxt "Symbol" -msgid "Stairs Down" +msgid "Boat Launch" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:190 ../share/symbols/symbols.h:191 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198 msgctxt "Symbol" -msgid "Stairs Up" +msgid "Boat Tour" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:192 ../share/symbols/symbols.h:193 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200 #, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Elevator" -msgstr "Przewyższenie" +msgid "Bus Stop" +msgstr "_Zatrzymaj" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:194 ../share/symbols/symbols.h:195 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202 +#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Toilets - Men" -msgstr "" +msgid "Campfire" +msgstr "Zachodzenie" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:196 ../share/symbols/symbols.h:197 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204 +#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Toilets - Women" -msgstr "" +msgid "Campground" +msgstr "Zaokrąglenia końcówek" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:198 ../share/symbols/symbols.h:199 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206 msgctxt "Symbol" -msgid "Toilets" +msgid "CanoeAccess" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:200 ../share/symbols/symbols.h:201 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208 msgctxt "Symbol" -msgid "Nursery" +msgid "Crosscountry Ski Trail" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:202 ../share/symbols/symbols.h:203 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210 msgctxt "Symbol" -msgid "Drinking Fountain" +msgid "Downhill Skiing" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:204 ../share/symbols/symbols.h:205 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Waiting Room" -msgstr "Praca ze skryptami" - -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:208 ../share/symbols/symbols.h:209 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Hotel Information" -msgstr "Informacje strony" - -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:210 ../share/symbols/symbols.h:211 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212 #, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Air Transportation" -msgstr "Transformacja" +msgid "Drinking Water" +msgstr "Znaczniki drukarskie" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:212 ../share/symbols/symbols.h:213 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216 msgctxt "Symbol" -msgid "Heliport" +msgid "Fishing" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:214 ../share/symbols/symbols.h:215 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218 msgctxt "Symbol" -msgid "Taxi" +msgid "Food Service" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:216 ../share/symbols/symbols.h:217 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Bus" -msgstr "Rozmycia" - -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:218 ../share/symbols/symbols.h:219 -#, fuzzy +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220 msgctxt "Symbol" -msgid "Ground Transportation" -msgstr "Transformacja" +msgid "Four Wheel Drive Road" +msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:220 ../share/symbols/symbols.h:221 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222 #, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Rail Transportation" -msgstr "Transformacja" +msgid "Gas Station" +msgstr "Mniejsze nasycenie" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:222 ../share/symbols/symbols.h:223 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224 #, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Water Transportation" -msgstr "Transformacja" - -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:224 ../share/symbols/symbols.h:225 -msgctxt "Symbol" -msgid "Car Rental" -msgstr "" +msgid "Golfing" +msgstr "Sprawdzanie" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:226 ../share/symbols/symbols.h:227 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226 msgctxt "Symbol" -msgid "Restaurant" +msgid "Horseback Riding" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:228 ../share/symbols/symbols.h:229 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228 msgctxt "Symbol" -msgid "Coffeeshop" +msgid "Hospital" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:230 ../share/symbols/symbols.h:231 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230 #, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Bar" -msgstr "Kora" +msgid "Ice Skating" +msgstr "Satyna" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:232 ../share/symbols/symbols.h:233 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234 msgctxt "Symbol" -msgid "Shops" +msgid "Litter Receptacle" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:234 ../share/symbols/symbols.h:235 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236 msgctxt "Symbol" -msgid "Barber Shop - Beauty Salon" +msgid "Lodging" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:236 ../share/symbols/symbols.h:237 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238 msgctxt "Symbol" -msgid "Barber Shop" +msgid "Marina" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:238 ../share/symbols/symbols.h:239 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240 msgctxt "Symbol" -msgid "Beauty Salon" +msgid "Motorbike Trail" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:240 ../share/symbols/symbols.h:241 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242 msgctxt "Symbol" -msgid "Ticket Purchase" +msgid "Radiator Water" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:242 ../share/symbols/symbols.h:243 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244 msgctxt "Symbol" -msgid "Baggage Check In" +msgid "Recycling" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:244 ../share/symbols/symbols.h:245 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248 +#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Baggage Claim" -msgstr "" +msgid "Pets On Leash" +msgstr "_Wstaw na ścieżkę" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:246 ../share/symbols/symbols.h:247 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250 #, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Customs" -msgstr "Użytkownika" +msgid "Picnic Area" +msgstr "Kolor wypełnienia – czerwony" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:248 ../share/symbols/symbols.h:249 -#, fuzzy +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252 msgctxt "Symbol" -msgid "Immigration" -msgstr "Ustawienia" +msgid "Post Office" +msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:250 ../share/symbols/symbols.h:251 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254 #, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Departing Flights" -msgstr "Wysokość miejsca docelowego" +msgid "Ranger Station" +msgstr "Powiązanie" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:252 ../share/symbols/symbols.h:253 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256 #, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Arriving Flights" -msgstr "Jasność" +msgid "RV Campground" +msgstr "Zaokrąglenia końcówek" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:254 ../share/symbols/symbols.h:255 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258 msgctxt "Symbol" -msgid "Smoking" +msgid "Restrooms" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:256 ../share/symbols/symbols.h:257 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260 +#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "No Smoking" -msgstr "" +msgid "Sailing" +msgstr "Przewijanie" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:260 ../share/symbols/symbols.h:261 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262 msgctxt "Symbol" -msgid "No Parking" +msgid "Sanitary Disposal Station" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:262 ../share/symbols/symbols.h:263 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264 +#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "No Dogs" -msgstr "" +msgid "Scuba Diving" +msgstr "Podział" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:264 ../share/symbols/symbols.h:265 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266 msgctxt "Symbol" -msgid "No Entry" +msgid "Self Guided Trail" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:266 ../share/symbols/symbols.h:267 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268 +#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Exit" -msgstr "" +msgid "Shelter" +msgstr "filtr" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:268 ../share/symbols/symbols.h:269 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270 +#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Fire Extinguisher" -msgstr "" +msgid "Showers" +msgstr "Wyświetlanie:" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:270 ../share/symbols/symbols.h:271 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272 #, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Right Arrow" -msgstr "Prawa" +msgid "Sledding" +msgstr "Cieniowanie" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:272 ../share/symbols/symbols.h:273 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274 msgctxt "Symbol" -msgid "Forward and Right Arrow" +msgid "SnowmobileTrail" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:274 ../share/symbols/symbols.h:275 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276 #, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Up Arrow" -msgstr "Strzałki" +msgid "Stable" +msgstr "Tabela" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:276 ../share/symbols/symbols.h:277 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278 msgctxt "Symbol" -msgid "Forward and Left Arrow" +msgid "Store" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:278 ../share/symbols/symbols.h:279 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Left Arrow" -msgstr "Strzałki" - -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:280 ../share/symbols/symbols.h:281 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280 msgctxt "Symbol" -msgid "Left and Down Arrow" +msgid "Swimming" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:282 ../share/symbols/symbols.h:283 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284 #, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Down Arrow" -msgstr "Strzałki" +msgid "Emergency Telephone" +msgstr "Zbieżność" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:284 ../share/symbols/symbols.h:285 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286 +#, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Right and Down Arrow" -msgstr "" +msgid "Trailhead" +msgstr "Pismo Braille'a" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:286 ../share/symbols/symbols.h:287 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288 msgctxt "Symbol" -msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" +msgid "Wheelchair Accessible" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:288 ../share/symbols/symbols.h:289 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290 msgctxt "Symbol" -msgid "NPS Wheelchair Accessible" +msgid "Wind Surfing" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:290 ../share/symbols/symbols.h:291 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:291 msgctxt "Symbol" -msgid "New Wheelchair Accessible" +msgid "Blank" msgstr "" #: ../share/templates/templates.h:1 @@ -4683,8 +4683,8 @@ msgid "_Origin X:" msgstr "_Początek X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:359 ../src/display/canvas-grid.cpp:699 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Współrzędna X początku siatki" @@ -4693,8 +4693,8 @@ msgid "O_rigin Y:" msgstr "Po_czątek Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:362 ../src/display/canvas-grid.cpp:702 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Współrzędna Y początku siatki" @@ -4703,29 +4703,29 @@ msgid "Spacing _Y:" msgstr "Odstępy _Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 msgid "Base length of z-axis" msgstr "Bazowa długość osi Z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:302 msgid "Angle X:" msgstr "Kąt X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Kąt osi X" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:381 msgid "Angle Z:" msgstr "Kąt Z:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Kąt osi Z" @@ -4734,7 +4734,7 @@ msgid "Minor grid line _color:" msgstr "Kolor linii pomocniczych:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 msgid "Minor grid line color" msgstr "Kolor linii pomocniczych" @@ -4747,7 +4747,7 @@ msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Kolor li_nii głównych:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:718 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 msgid "Major grid line color" msgstr "Kolor linii głównych" @@ -4816,12 +4816,12 @@ msgid "Spacing _X:" msgstr "Odstępy _X:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:705 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Odległość pomiędzy pionowymi liniami siatki" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Odległość pomiędzy poziomymi liniami siatki" @@ -4985,11 +4985,11 @@ msgstr "Środek obwiedni" msgid "Bounding box side midpoint" msgstr "Środek krawędzi obwiedni" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1506 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1484 msgid "Smooth node" msgstr "Gładki węzeł" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1505 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1483 msgid "Cusp node" msgstr "Ostry węzeł" @@ -5042,7 +5042,7 @@ msgstr "Plik tekstowy" msgid "Multiple of grid spacing" msgstr "Wielokrotność odstępów siatki" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:268 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:286 msgid " to " msgstr " i " @@ -5249,7 +5249,7 @@ msgstr "Inteligentny próg" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 @@ -5714,7 +5714,7 @@ msgstr "Krycie" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1619 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1625 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83 msgid "Opacity:" msgstr "Krycie:" @@ -6017,14 +6017,14 @@ msgid "Output page size:" msgstr "Określ rozmiar strony:" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:116 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:116 msgid "Select page:" msgstr "Wybierz stronę:" #. Display total number of pages #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128 #, c-format msgid "out of %i" @@ -6104,42 +6104,42 @@ msgid "EMF Output" msgstr "Zapis w formacie EMF" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3600 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3174 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3176 msgid "Convert texts to paths" msgstr "Konwertuj teksty w ścieżki" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3601 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3175 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3177 msgid "Map Unicode to Symbol font" msgstr "" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3602 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3176 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3178 msgid "Map Unicode to Wingdings" msgstr "" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3603 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3177 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3179 msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" msgstr "" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3604 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3178 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3180 msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" msgstr "" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3605 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3179 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3181 msgid "Compensate for PPT font bug" msgstr "" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3606 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3180 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3182 msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" msgstr "" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3607 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3181 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3183 #, fuzzy msgid "Convert gradients to colored polygon series" msgstr "Zmień kolor w punkcie sterującym" @@ -6248,7 +6248,7 @@ msgstr "Kolor podświetlenia:" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:214 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:287 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:349 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 #, c-format msgid "Filters" msgstr "Filtry" @@ -6469,7 +6469,7 @@ msgstr "Mieszanie" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 -#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:45 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:50 msgid "Normal" msgstr "Normalny" @@ -6806,7 +6806,7 @@ msgstr "Obraz olejny" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:157 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:332 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:188 @@ -6943,7 +6943,7 @@ msgstr "Dyskretny" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 ../src/filter-enums.cpp:113 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:194 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133 msgid "Linear" msgstr "Liniowy" @@ -7151,7 +7151,7 @@ msgstr "Cienie" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:33 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1048 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162 msgid "Offset" @@ -7432,7 +7432,7 @@ msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" msgstr "Dodaje kolorowane krawędzie z poświatą wewnątrz obiektów i rysunków" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:140 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:138 msgid "Roughen" msgstr "Chropowatość" @@ -7568,7 +7568,7 @@ msgstr "XOR" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:185 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:59 msgid "Position:" msgstr "Lokalizacja:" @@ -7796,7 +7796,7 @@ msgstr "Rysunek" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:151 ../src/splivarot.cpp:2201 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:2204 msgid "Simplify" msgstr "Uprość" @@ -8123,14 +8123,14 @@ msgid "Source:" msgstr "Źródło" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1591 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1603 msgid "Background" msgstr "Tło" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:106 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:132 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:186 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:144 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:186 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 ../share/extensions/extrude.inx.h:2 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 msgid "Mode:" @@ -8202,13 +8202,13 @@ msgstr "" "zewnątrz tego dokumentu SVG i wszystkie pliki muszą być przenoszone razem." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 #, fuzzy, c-format msgid "Embed" msgstr "osadź" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:192 ../src/sp-anchor.cpp:105 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 #, c-format msgid "Link" msgstr "Odnośnik" @@ -8248,19 +8248,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 #, c-format msgid "None (auto)" msgstr "Brak (domyślny)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 #, c-format msgid "Smooth (optimizeQuality)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 #, c-format msgid "Blocky (optimizeSpeed)" msgstr "" @@ -8312,7 +8312,7 @@ msgid "Vertical Offset:" msgstr "Odsunięcie pionowe:" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:215 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 @@ -8344,8 +8344,8 @@ msgstr "Renderowanie" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:162 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825 msgid "Grids" msgstr "Siatki" @@ -8353,15 +8353,15 @@ msgstr "Siatki" msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "Tworzy ścieżkę w postaci siatki" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:963 msgid "JavaFX Output" msgstr "Zapis w formacie JavaFX" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:968 msgid "JavaFX (*.fx)" msgstr "JavaFX (*.fx)" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:969 msgid "JavaFX Raytracer File" msgstr "Plik Raytracer JavaFX" @@ -8377,58 +8377,58 @@ msgstr "LaTeX z makrami PSTricks (*.tex)" msgid "LaTeX PSTricks File" msgstr "Plik LaTeX PSTricks" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:331 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:330 msgid "LaTeX Print" msgstr "Drukowanie LaTeX" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2142 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2141 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "Zapis w formacie OpenDocument Drawing" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2147 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2146 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "OpenDocument drawing (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2148 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2147 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "Plik OpenDocument Drawing" #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:77 msgid "media box" msgstr "obszaru MediaBox (strona)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:78 msgid "crop box" msgstr "obszaru CropBox" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:79 msgid "trim box" msgstr "obszaru TrimBox" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:74 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:80 msgid "bleed box" msgstr "obszaru BleedBox" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81 msgid "art box" msgstr "obszaru ArtBox" #. Crop settings -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117 msgid "Clip to:" msgstr "Przytnij do:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128 msgid "Page settings" msgstr "Ustawienia strony:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:129 msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "Precyzja przybliżania siatek gradientu:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:130 msgid "" "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " "and slow performance." @@ -8436,100 +8436,116 @@ msgstr "" "<b>Uwaga</b>: Ustawiając bardzo dużą dokładność można spowodować powstanie " "dużego pliku SVG i zmniejszyć wydajność." -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128 -msgid "import via Poppler" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:134 +msgid "Poppler/Cairo import" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135 +msgid "" +"Import via external library. Text consists of groups containing cloned " +"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " +"cause entire document to be rendered as a raster image." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Internal import" +msgstr "Punkt odniesienia w pionie:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 +msgid "" +"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but " +"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on " +"the precision set below." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 msgid "rough" msgstr "niewygładzony" #. Text options -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:142 -msgid "Text handling:" -msgstr "Obsługa tekstu:" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145 -msgid "Import text as text" -msgstr "Importuj tekst jako tekst" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146 +#. _labelText = Gtk::manage(new class Gtk::Label(_("Text handling:"))); +#. _textHandlingCombo = Gtk::manage(new class Gtk::ComboBoxText()); +#. _textHandlingCombo->append(_("Import text as text")); +#. _textHandlingCombo->set_active_text(_("Import text as text")); +#. hbox5 = Gtk::manage(new class Gtk::HBox(false, 4)); +#. Font option +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:159 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" msgstr "" "Zastąp czcionki PDF najbliższym odpowiednikiem z pośród zainstalowanych " "czcionek" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:149 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:161 msgid "Embed images" msgstr "Osadź obrazy" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:151 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:163 msgid "Import settings" msgstr "Ustawienia importu" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:268 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:290 msgid "PDF Import Settings" msgstr "Ustawienia importu plików PDF" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:431 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:437 #, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "rough" msgstr "niewygładzony" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:432 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:438 #, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "medium" msgstr "Średnie" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:433 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:439 #, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "fine" msgstr "dokładny" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:434 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:440 #, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "very fine" msgstr "bardzo dokładny" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:901 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:936 msgid "PDF Input" msgstr "Źródło PDF" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:906 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:941 msgid "Adobe PDF (*.pdf)" msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:907 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:942 msgid "Adobe Portable Document Format" msgstr "Format Adobe Portable Document (PDF)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:914 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:949 msgid "AI Input" msgstr "Źródło AI" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:919 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:954 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" msgstr "Adobe Illustrator 9.0 lub nowszy (*.ai)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:920 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:955 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" msgstr "" "Otwórz pliki zapisane w programie Adobe Illustrator w wersji 9.0 lub nowszej" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:715 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:714 msgid "PovRay Output" msgstr "Zapis PovRay" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:720 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:719 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" msgstr "PovRay (*.pov) (tylko ścieżki i kształty)" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:721 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:720 msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "Plik programu PovRay" @@ -8648,34 +8664,34 @@ msgstr "Źródło DXF" msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3158 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3160 msgid "WMF Input" msgstr "Źródło WMF" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3163 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3165 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3164 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3166 msgid "Windows Metafiles" msgstr "Windows Metafiles" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3172 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3174 #, fuzzy msgid "WMF Output" msgstr "Zapis w formacie EMF" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3182 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3184 msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3186 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3188 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3187 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3189 #, fuzzy msgid "Windows Metafile" msgstr "Windows Metafiles" @@ -8713,7 +8729,7 @@ msgstr "default.svg" msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:339 ../src/file.cpp:1252 +#: ../src/file.cpp:339 ../src/file.cpp:1274 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Nie udało się wczytać żądanego pliku %s" @@ -8786,7 +8802,7 @@ msgid "Document saved." msgstr "Dokument został zapisany" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:866 ../src/file.cpp:1411 +#: ../src/file.cpp:866 ../src/file.cpp:1433 msgid "drawing" msgstr "rysunek" @@ -8810,20 +8826,20 @@ msgstr "Brak zmian do zapisania" msgid "Saving document..." msgstr "Zapisywanie dokumentu…" -#: ../src/file.cpp:1249 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 +#: ../src/file.cpp:1271 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244 msgid "Import" msgstr "Importuj" -#: ../src/file.cpp:1299 +#: ../src/file.cpp:1321 msgid "Select file to import" msgstr "Wybierz plik do zaimportowania" -#: ../src/file.cpp:1432 +#: ../src/file.cpp:1454 msgid "Select file to export to" msgstr "Wybierz plik do wyeksportowania" -#: ../src/file.cpp:1685 +#: ../src/file.cpp:1707 msgid "Import Clip Art" msgstr "Importuj klipart..." @@ -8913,11 +8929,11 @@ msgstr "Wysokość kodu kreskowego:" msgid "Soft Light" msgstr "Reflektor" -#: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/splivarot.cpp:88 ../src/splivarot.cpp:94 +#: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/splivarot.cpp:89 ../src/splivarot.cpp:95 msgid "Difference" msgstr "Różnica" -#: ../src/filter-enums.cpp:64 ../src/splivarot.cpp:100 +#: ../src/filter-enums.cpp:64 ../src/splivarot.cpp:101 msgid "Exclusion" msgstr "Wykluczenie" @@ -8965,7 +8981,7 @@ msgstr "Wyczyść" msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" -#: ../src/filter-enums.cpp:97 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1611 +#: ../src/filter-enums.cpp:97 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1623 msgid "Destination" msgstr "Miejsce docelowe" @@ -8999,6 +9015,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Arytmetyczny" #: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 msgid "Duplicate" msgstr "Powiel" @@ -9224,7 +9241,7 @@ msgstr "" msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "Nie udało się utworzyć kopii następujących dokumentów:\n" -#: ../src/knot.cpp:346 +#: ../src/knot.cpp:348 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Anulowano przeciąganie węzła lub uchwytu" @@ -9265,20 +9282,20 @@ msgstr "Styl paska elementów dokowanych" msgid "Dockbar style to show items on it" msgstr "Styl paska elementów dokowanych" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:399 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:402 msgid "Iconify this dock" msgstr "Minimalizuj ten element" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:401 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:404 msgid "Close this dock" msgstr "Zamknij ten element" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:720 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:723 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125 msgid "Controlling dock item" msgstr "Zarządzanie elementem dokowanym" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:721 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:724 msgid "Dockitem which 'owns' this grip" msgstr "Element dokowany posiadający uchwyt zmiany rozmiaru" @@ -9355,27 +9372,27 @@ msgstr "" "Nastąpiła próba dodania elementu typu %s do %s, ale ten typ może zawierać " "tylko jeden element. Zawiera on już element typu %s." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1471 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1521 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1474 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1524 #, c-format msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" msgstr "Nieobsługiwana metoda dokowania %s w obiekcie dokowanym typu %s" #. UnLock menuitem -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1629 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1632 msgid "UnLock" msgstr "Odblokuj" #. Hide menuitem. -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1636 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1639 msgid "Hide" msgstr "Ukryj" #. Lock menuitem -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1641 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1644 msgid "Lock" msgstr "Zablokuj" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1904 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1907 #, c-format msgid "Attempt to bind an unbound item %p" msgstr "Połącz element %p" @@ -9426,7 +9443,7 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:160 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1537 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1549 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1994 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9 @@ -9439,8 +9456,8 @@ msgstr "Indeks bieżącej strony" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:154 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:49 msgid "Name" @@ -9617,8 +9634,8 @@ msgstr "" msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" msgstr "Okno dokowane, które posiada tę etykietę karty" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Floating" msgstr "Przestawne" @@ -9660,7 +9677,7 @@ msgstr "Współrzędna Y okna dokowanego w trybie przestawnym" msgid "Dock #%d" msgstr "Okno dokowane #%d" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:618 +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:636 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" "Pomijanie czcionki bez rodziny, która może powodować błędy w bibliotece Pango" @@ -9673,210 +9690,210 @@ msgstr "Wykonaj test efektu stosu" msgid "Angle bisector" msgstr "Dwusieczna kąta" -#. TRANSLATORS: boolean operations -#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 -msgid "Boolops" -msgstr "Operacje logiczne" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 msgid "Circle (by center and radius)" msgstr "Okrąg (środek+kąt)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 msgid "Circle by 3 points" msgstr "Okrąg oparty na 3 punktach" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 msgid "Dynamic stroke" msgstr "Dynamiczny kontur" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 ../share/extensions/extrude.inx.h:1 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 ../share/extensions/extrude.inx.h:1 msgid "Extrude" msgstr "Wyodrębnij" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 msgid "Lattice Deformation" msgstr "Deformacja segmentowa" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 msgid "Line Segment" msgstr "Odcinek" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 msgid "Mirror symmetry" msgstr "Symetria lustrzana" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 msgid "Parallel" msgstr "Równoległa" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 msgid "Path length" msgstr "Długość ścieżki" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 msgid "Perpendicular bisector" msgstr "Symetralna prostopadła" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 msgid "Perspective path" msgstr "Ścieżka perspektywy" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 msgid "Rotate copies" msgstr "Obróć kopie" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 msgid "Recursive skeleton" msgstr "Rekurencyjny szkielet" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "Tangent to curve" msgstr "Styczna w krzywą" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 msgid "Text label" msgstr "Etykieta" #. 0.46 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 msgid "Bend" msgstr "Zagięcie" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 msgid "Gears" msgstr "Koła zębate" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:123 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 msgid "Pattern Along Path" msgstr "Deseń wzdłuż ścieżki" #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG -#: ../src/live_effects/effect.cpp:124 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "Zszywanie ścieżek podrzędnych" #. 0.47 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:126 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:124 msgid "VonKoch" msgstr "Fraktal VonKoch'a" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:127 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 msgid "Knot" msgstr "Supeł" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:128 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:126 msgid "Construct grid" msgstr "Utwórz siatkę" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:129 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:127 msgid "Spiro spline" msgstr "Krzywa Spiro" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:130 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:128 msgid "Envelope Deformation" msgstr "Deformacja obwiedni" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:131 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:129 msgid "Interpolate Sub-Paths" msgstr "Interpolacja subścieżki" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:132 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:130 msgid "Hatches (rough)" msgstr "Kreski (nierówne)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:133 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:131 msgid "Sketch" msgstr "Szkic" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:132 msgid "Ruler" msgstr "Linijka" #. 0.91 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:136 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 #, fuzzy msgid "Power stroke" msgstr "Kontur desenia" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:137 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:135 #, fuzzy msgid "Clone original path" msgstr "Zamień tekst" #. EXPERIMENTAL -#: ../src/live_effects/effect.cpp:139 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:137 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:26 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "Wyświetl uchwyty" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:141 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:109 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:139 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:121 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "Zarys" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:140 #, fuzzy msgid "Join type" msgstr " typ: " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:143 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:141 #, fuzzy msgid "Taper stroke" msgstr "Kontur desenia" #. Ponyscape -#: ../src/live_effects/effect.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:143 #, fuzzy msgid "Attach path" msgstr "Zszyj ścieżkę" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:146 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #, fuzzy msgid "Fill between strokes" msgstr "Wypełnienie i kontur" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:147 ../src/selection-chemistry.cpp:2871 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:145 ../src/selection-chemistry.cpp:2871 #, fuzzy msgid "Fill between many" msgstr "Wypełnienie i kontur" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:148 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:146 #, fuzzy msgid "Ellipse by 5 points" msgstr "Okrąg oparty na 3 punktach" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:147 #, fuzzy msgid "Bounding Box" msgstr "Obwiednia" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:152 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 #, fuzzy msgid "Lattice Deformation 2" msgstr "Deformacja segmentowa" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:153 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:151 #, fuzzy msgid "Perspective/Envelope" msgstr "Perspektywa" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:152 #, fuzzy msgid "Fillet/Chamfer" msgstr "Cham" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:155 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:153 #, fuzzy msgid "Interpolate points" msgstr "Interpolacja" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:362 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Transform by 2 points" +msgstr "Przekształcaj gradienty" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:361 msgid "Is visible?" msgstr "Widoczność efektu" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:362 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:361 msgid "" "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " "disabled on canvas" @@ -9884,22 +9901,22 @@ msgstr "" "Jeśli funkcja nie jest włączona, efekt pozostaje zastosowany do obiektu, ale " "jest tymczasowo wyłączony (niewidoczny) w obszarze roboczym." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:387 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:386 msgid "No effect" msgstr "Brak efektu" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:495 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:494 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "" "Proszę określić parametr ścieżki dla LPE „%s” za pomocą %d kliknięć myszy" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:762 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:761 #, c-format msgid "Editing parameter <b>%s</b>." msgstr "Edytowanie parametru <b>%s</b>" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:767 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:766 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" "Nie ma zastosowanych parametrów efektu ścieżki, które można by edytować w " @@ -10042,59 +10059,58 @@ msgstr "Obwiednia wizualna" msgid "Uses the visual bounding box" msgstr "Obwiednia wizualna" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:28 msgid "Steps with CTRL:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:28 #, fuzzy msgid "Change number of steps with CTRL pressed" msgstr "Gwiazda: Zmień liczbę narożników" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:29 #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 #, fuzzy msgid "Helper size:" msgstr "Uchwyt" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:29 #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33 #, fuzzy msgid "Helper size" msgstr "Uchwyt" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "Ignore cusp nodes" -msgstr "Przyciągaj do ostrych węzłów" +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 +msgid "Apply changes if weight = 0%" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "Change ignoring cusp nodes" -msgstr "Zmień przesunięcie punktu sterującego" +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 +msgid "Apply changes if weight > 0%" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 #, fuzzy msgid "Change only selected nodes" msgstr "Połącz zaznaczone węzły" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Change weight:" +msgid "Change weight %:" msgstr "Wysokość kodu kreskowego:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Change weight of the effect" +msgid "Change weight percent of the effect" msgstr "Wysokość obszaru efektów filtru" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:260 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:95 #, fuzzy msgid "Default weight" msgstr "Domyślny tytuł" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:265 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100 #, fuzzy msgid "Make cusp" msgstr "Utwórz gwiazdę" @@ -10379,25 +10395,25 @@ msgid "Helper size with direction" msgstr "Kąt w orientacji X" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:154 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:72 #, fuzzy msgid "Fillet" msgstr "Wypełnienie" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:74 #, fuzzy msgid "Inverse fillet" msgstr "Negatyw wypełnienia" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:163 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:76 #, fuzzy msgid "Chamfer" msgstr "Cham" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:167 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:78 #, fuzzy msgid "Inverse chamfer" msgstr "Negatyw" @@ -10455,58 +10471,58 @@ msgstr "" "ścieżki." #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:195 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134 #, fuzzy msgid "CubicBezierFit" msgstr "Krzywa Beziera" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:196 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:135 msgid "CubicBezierJohan" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:197 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:136 #, fuzzy msgid "SpiroInterpolator" msgstr "Interpolacja" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:198 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:137 msgid "Centripetal Catmull-Rom" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:240 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 #, fuzzy msgid "Interpolator type:" msgstr "Styl interpolacji" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:240 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 msgid "" "Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " "stroke width along the path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:31 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:227 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63 #, fuzzy msgid "Beveled" msgstr "Skosy" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:228 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534 msgid "Rounded" msgstr "Zaokrąglone" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:33 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:231 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:170 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 #, fuzzy msgid "Miter" msgstr "Ostre" @@ -10518,24 +10534,24 @@ msgstr "Limit ostrych narożników:" #. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:35 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:230 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169 msgid "Extrapolated arc" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:210 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:149 #, fuzzy msgid "Butt" msgstr "Przycisk" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:211 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150 #, fuzzy msgid "Square" msgstr "Kwadratowe" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:213 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152 msgid "Peak" msgstr "" @@ -10558,13 +10574,13 @@ msgstr "Orientacja elementu dokowanego" #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:243 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:182 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:227 msgid "Join:" msgstr "Połączenie:" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:243 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:182 #, fuzzy msgid "Determines the shape of the path's corners" msgstr "Określa liczbę kroków od początku do końca ścieżki" @@ -10572,8 +10588,8 @@ msgstr "Określa liczbę kroków od początku do końca ścieżki" #. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.), #. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.), #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:244 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:183 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 #, fuzzy msgid "Miter limit:" msgstr "Limit ostrych narożników:" @@ -11083,75 +11099,75 @@ msgstr "" msgid "Handles:" msgstr "Uchwyt" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:193 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132 #, fuzzy msgid "CubicBezierSmooth" msgstr "Krzywa Beziera" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:212 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13 #, fuzzy msgid "Round" msgstr "Zaokrąglone" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:214 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:153 #, fuzzy msgid "Zero width" msgstr "Szerokość konturu" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:232 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:103 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:115 msgid "Spiro" msgstr "Spirala" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:238 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 #, fuzzy msgid "Offset points" msgstr "Ścieżka odsunięta" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:239 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 #, fuzzy msgid "Sort points" msgstr "Orientacja" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:239 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:241 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Smoothness:" msgstr "Wygładzanie" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:241 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180 msgid "" "Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " "interpolation, 1 = smooth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:242 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:181 #, fuzzy msgid "Start cap:" msgstr "Początek:" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:242 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:181 #, fuzzy msgid "Determines the shape of the path's start" msgstr "Określa liczbę kroków od początku do końca ścieżki" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:244 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:183 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:278 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "" "Maksymalna długość ostrych narożników (w jednostkach szerokości konturu)" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:245 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:184 #, fuzzy msgid "End cap:" msgstr "Zaokrąglone" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:245 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:184 #, fuzzy msgid "Determines the shape of the path's end" msgstr "Określa liczbę kroków od początku do końca ścieżki" @@ -11443,11 +11459,15 @@ msgctxt "Border mark" msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319 msgid "Start" msgstr "Początek" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332 msgid "End" msgstr "Koniec" @@ -11552,8 +11572,8 @@ msgid "Scale nodes and handles" msgstr "Przyciągaj węzły lub uchwyty" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:29 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:788 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:791 msgid "Rotate nodes" msgstr "Obróć węzły" @@ -11767,61 +11787,61 @@ msgstr "k_max" msgid "max curvature" msgstr "maks. krzywizna" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 #, fuzzy msgid "Extrapolated" msgstr "Interpolacja" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Stroke width:" msgstr "Szerokość konturu" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 #, fuzzy msgid "The (non-tapered) width of the path" msgstr "Skala szerokości zszywania ścieżek" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 #, fuzzy msgid "Start offset:" msgstr "Przesunięcie styczne" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 msgid "Taper distance from path start" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 #, fuzzy msgid "End offset:" msgstr "Odsunięcie wzoru" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 #, fuzzy msgid "The ending position of the taper" msgstr "Użyj zapamiętanej wielkości i pozycji klonowania" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 #, fuzzy msgid "Taper smoothing:" msgstr "Wygładzanie:" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 #, fuzzy msgid "Join type:" msgstr " typ: " -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 #, fuzzy msgid "Join type for non-smooth nodes" msgstr "Przyciągaj do gładkich węzłów" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 msgid "Limit for miter joins" msgstr "" @@ -11835,6 +11855,70 @@ msgstr "Szerokość desenia" msgid "End point of the taper" msgstr "Szerokość desenia" +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Elastic" +msgstr "Tynk" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Elastic transform mode" +msgstr "Wskaźnik: Zaznaczanie i przekształcanie obiektów" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "From original width" +msgstr "Zamień tekst" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Lock lenght" +msgstr "Zablokuj warstwę" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Lock lenght to current distance" +msgstr "Zablokuj/odblokuj aktywną warstwę" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Lock angle" +msgstr "Kąt stożka" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Start point" +msgstr "Orientacja" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "End point" +msgstr "Ścieżka zagięcia:" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "First Knot" +msgstr "Pierwszy slajd:" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Last Knot" +msgstr "Supeł" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Rotation helper size" +msgstr "Środki obrotu" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:699 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:746 +msgid "Reset" +msgstr "Resetuj" + #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 #, fuzzy msgid "N_r of generations:" @@ -11905,29 +11989,29 @@ msgstr "Zmień parametr wartości logicznej" msgid "Change enumeration parameter" msgstr "Zmień parametr numeryczny" -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:771 -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:832 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:780 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:841 msgid "" "<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:775 -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:836 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:784 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:845 msgid "" "<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:779 -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:840 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:788 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:849 msgid "" "<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:783 -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:844 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:792 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:853 msgid "" "<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" @@ -11961,13 +12045,13 @@ msgid "Remove Path" msgstr "_Zdejmij ze ścieżki" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:179 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1823 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1850 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Tryb przesuwania" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:191 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1858 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Przesuń desenie" @@ -11987,7 +12071,8 @@ msgstr "Przenieś efekt ścieżki w dół" msgid "Remove path" msgstr "Przesuń desenie" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:168 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:152 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:170 msgid "Change scalar parameter" msgstr "Zmień skalar" @@ -12162,7 +12247,7 @@ msgid "The ID of the object to export" msgstr "Identyfikator ID eksportowanego obiektu" #: ../src/main.cpp:366 ../src/main.cpp:479 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -12724,7 +12809,7 @@ msgstr "Powiązanie" msgid "A related resource" msgstr "Tryb p_rzenikania:" -#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 +#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 msgid "Language:" msgstr "Język" @@ -12842,7 +12927,8 @@ msgstr "Zaznacz <b>grupę</b> do rozdzielenia" msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." msgstr "W zaznaczeniu <b>brak grup</b> do rozdzielenia" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:869 ../src/sp-item-group.cpp:554 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:869 ../src/sp-item-group.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "Rozdziel grupę" @@ -12999,7 +13085,7 @@ msgid "Rotate by pixels" msgstr "Obróć wg pikseli" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2203 ../src/seltrans.cpp:480 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:865 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:448 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:865 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:450 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 msgid "Scale" msgstr "Skaluj" @@ -13180,7 +13266,7 @@ msgstr "Utwórz bitmapę" msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." msgstr "Zaznacz <b>obiekty</b> do utworzenia ścieżki przycinania lub maski" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "_Utwórz klon" @@ -13420,8 +13506,8 @@ msgstr "" msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." msgstr "Katalog palet (%s) jest niedostępny" -#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1296 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1330 +#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1298 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1332 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Wybierz nazwę eksportowanego pliku" @@ -13438,22 +13524,22 @@ msgstr "do %s" msgid "without URI" msgstr "bez identyfikatora URI" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:361 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:362 msgid "Segment" msgstr "Odcinek" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:363 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:364 msgid "Arc" msgstr "Łuk" #. Ellipse -#: ../src/sp-ellipse.cpp:366 ../src/sp-ellipse.cpp:373 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:367 ../src/sp-ellipse.cpp:374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:163 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:181 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:370 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:371 msgid "Circle" msgstr "Okrąg" @@ -13492,20 +13578,20 @@ msgstr[0] "(%d znak%s)" msgstr[1] "(%d znaki%s)" msgstr[2] "(%d znaków%s)" -#: ../src/sp-guide.cpp:246 +#: ../src/sp-guide.cpp:253 msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "Utwórz prowadnice wokół strony" -#: ../src/sp-guide.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/sp-guide.cpp:265 ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Delete All Guides" msgstr "Usuń wszystkie prowadnice" #. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview. -#: ../src/sp-guide.cpp:445 +#: ../src/sp-guide.cpp:452 msgid "Deleted" msgstr "Usunięte" -#: ../src/sp-guide.cpp:454 +#: ../src/sp-guide.cpp:461 msgid "" "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " "delete" @@ -13513,17 +13599,17 @@ msgstr "" "<b>Shift+ciągnięcie</b>, aby obrócić, <b>Ctrl+ciągnięcie</b>, aby przesunąć " "oryginał, <b>Del</b>, aby usunąć" -#: ../src/sp-guide.cpp:458 +#: ../src/sp-guide.cpp:465 #, c-format msgid "vertical, at %s" msgstr "pionowa, na %s" -#: ../src/sp-guide.cpp:461 +#: ../src/sp-guide.cpp:468 #, c-format msgid "horizontal, at %s" msgstr "pozioma, na %s" -#: ../src/sp-guide.cpp:466 +#: ../src/sp-guide.cpp:473 #, c-format msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" msgstr "o %d stopni, przez (%s,%s)" @@ -13542,7 +13628,7 @@ msgstr "Ustawienia narzędzia „Gwiazda”" msgid "%d × %d: %s" msgstr "<b>Obrazek</b> %d × %d: %s" -#: ../src/sp-item-group.cpp:307 +#: ../src/sp-item-group.cpp:307 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 msgid "Group" msgstr "Grupa" @@ -13612,26 +13698,26 @@ msgstr "na zewnątrz" msgid "inset" msgstr "do wewnątrz" -#: ../src/sp-path.cpp:60 +#: ../src/sp-path.cpp:59 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" -#: ../src/sp-path.cpp:85 +#: ../src/sp-path.cpp:84 #, fuzzy, c-format msgid ", path effect: %s" msgstr "Aktywuj efekt ścieżki" -#: ../src/sp-path.cpp:88 +#: ../src/sp-path.cpp:87 #, c-format msgid "%i node%s" msgstr "%i węzeł%s" -#: ../src/sp-path.cpp:88 +#: ../src/sp-path.cpp:87 #, c-format msgid "%i nodes%s" msgstr "%i węzły%s" -#: ../src/sp-polygon.cpp:173 +#: ../src/sp-polygon.cpp:172 msgid "<b>Polygon</b>" msgstr "<b>Wielokąt</b>:" @@ -13757,38 +13843,38 @@ msgstr "…" msgid "of: %s" msgstr "Błędy" -#: ../src/splivarot.cpp:70 ../src/splivarot.cpp:76 +#: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77 msgid "Union" msgstr "Suma" -#: ../src/splivarot.cpp:82 +#: ../src/splivarot.cpp:83 msgid "Intersection" msgstr "Część wspólna" -#: ../src/splivarot.cpp:105 +#: ../src/splivarot.cpp:106 msgid "Division" msgstr "Podział" -#: ../src/splivarot.cpp:110 +#: ../src/splivarot.cpp:111 msgid "Cut path" msgstr "Rozcięcie ścieżki" -#: ../src/splivarot.cpp:333 +#: ../src/splivarot.cpp:335 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." msgstr "Zaznacz <b>przynajmniej 2 ścieżki</b>, aby wykonać operację logiczną" -#: ../src/splivarot.cpp:337 +#: ../src/splivarot.cpp:339 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." msgstr "Zaznacz <b>przynajmniej 1 ścieżkę</b>, aby wykonać sumę logiczną" -#: ../src/splivarot.cpp:345 +#: ../src/splivarot.cpp:347 msgid "" "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut." msgstr "" "Zaznacz <b>dokładnie 2 ścieżki</b>, aby wykonać operację różnicy, podziału " "lub rozcięcia ścieżki" -#: ../src/splivarot.cpp:361 ../src/splivarot.cpp:376 +#: ../src/splivarot.cpp:363 ../src/splivarot.cpp:378 msgid "" "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " "difference, XOR, division, or path cut." @@ -13796,79 +13882,79 @@ msgstr "" "Nie można rozpoznać <b>kolejności</b> obiektów zaznaczonych do różnicy, " "wykluczenia, podziału lub rozcięcia ścieżki" -#: ../src/splivarot.cpp:406 +#: ../src/splivarot.cpp:408 msgid "" "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." msgstr "" "Jeden z obiektów <b>nie jest ścieżką</b>. Nie można wykonać operacji " "logicznej." -#: ../src/splivarot.cpp:1150 +#: ../src/splivarot.cpp:1153 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." msgstr "Wybierz <b>ścieżki konturu</b> do konwersji konturu na ścieżkę" -#: ../src/splivarot.cpp:1506 +#: ../src/splivarot.cpp:1509 msgid "Convert stroke to path" msgstr "Konwertuj kontur w ścieżkę" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:1509 +#: ../src/splivarot.cpp:1512 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." msgstr "W zaznaczeniu <b>brak ścieżek z konturem</b>" -#: ../src/splivarot.cpp:1580 +#: ../src/splivarot.cpp:1583 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." msgstr "" "Zaznaczony obiekt <b>nie jest ścieżką</b>. Nie można wykonać odsunięcia do " "wewnątrz/na zewnątrz." -#: ../src/splivarot.cpp:1671 ../src/splivarot.cpp:1738 +#: ../src/splivarot.cpp:1674 ../src/splivarot.cpp:1741 msgid "Create linked offset" msgstr "Utwórz odsunięcie połączone" -#: ../src/splivarot.cpp:1672 ../src/splivarot.cpp:1739 +#: ../src/splivarot.cpp:1675 ../src/splivarot.cpp:1742 msgid "Create dynamic offset" msgstr "Utwórz odsunięcie dynamiczne" -#: ../src/splivarot.cpp:1764 +#: ../src/splivarot.cpp:1767 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." msgstr "Zaznacz <b>ścieżki</b> do odsunięcia na zewnątrz/do wewnątrz" -#: ../src/splivarot.cpp:1957 +#: ../src/splivarot.cpp:1960 msgid "Outset path" msgstr "Odsuń na zewnątrz" -#: ../src/splivarot.cpp:1957 +#: ../src/splivarot.cpp:1960 msgid "Inset path" msgstr "Odsuń do wewnątrz" -#: ../src/splivarot.cpp:1959 +#: ../src/splivarot.cpp:1962 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." msgstr "W zaznaczeniu <b>brak ścieżek</b> do odsunięcia" -#: ../src/splivarot.cpp:2121 +#: ../src/splivarot.cpp:2124 msgid "Simplifying paths (separately):" msgstr "Upraszczanie ścieżek (oddzielnie):" -#: ../src/splivarot.cpp:2123 +#: ../src/splivarot.cpp:2126 msgid "Simplifying paths:" msgstr "Upraszczanie ścieżek:" -#: ../src/splivarot.cpp:2160 +#: ../src/splivarot.cpp:2163 #, c-format msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." msgstr "Uproszczono %s <b>%d</b> z <b>%d</b> ścieżek" -#: ../src/splivarot.cpp:2173 +#: ../src/splivarot.cpp:2176 #, c-format msgid "<b>%d</b> paths simplified." msgstr "Uproszczono <b>%d</b> ścieżek" -#: ../src/splivarot.cpp:2187 +#: ../src/splivarot.cpp:2190 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." msgstr "Zaznacz <b>ścieżki</b> do uproszczenia" -#: ../src/splivarot.cpp:2203 +#: ../src/splivarot.cpp:2206 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." msgstr "W zaznaczeniu <b>brak ścieżek</b> do uproszczenia" @@ -14012,41 +14098,41 @@ msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "Wektoryzacja: Zakończono. Utworzono %ld węzłów." #. check whether something is selected -#: ../src/ui/clipboard.cpp:262 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:263 msgid "Nothing was copied." msgstr "Nic nie skopiowano" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:393 ../src/ui/clipboard.cpp:607 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:636 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:394 ../src/ui/clipboard.cpp:608 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:637 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Schowek jest pusty" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:451 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:452 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." msgstr "Zaznacz <b>obiekty</b>, do których wkleić styl" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:462 ../src/ui/clipboard.cpp:479 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:463 ../src/ui/clipboard.cpp:480 msgid "No style on the clipboard." msgstr "Schowek jest pusty" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:504 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:505 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." msgstr "Zaznacz <b>obiekty</b>, do których wkleić rozmiar" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:511 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:512 msgid "No size on the clipboard." msgstr "Schowek jest pusty" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:568 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:569 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." msgstr "Zaznacz <b>obiekty</b>, do których wkleić efekt ścieżki" #. no_effect: -#: ../src/ui/clipboard.cpp:594 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:595 msgid "No effect on the clipboard." msgstr "Schowek jest pusty" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:613 ../src/ui/clipboard.cpp:650 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:614 ../src/ui/clipboard.cpp:651 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "Schowek nie zawiera ścieżki" @@ -14168,7 +14254,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Rozmieść" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727 msgid "Nodes" msgstr "Węzły" @@ -15454,7 +15540,7 @@ msgid "Remove selected grid." msgstr "Usuń zaznaczoną siatkę" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:161 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1832 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834 msgid "Guides" msgstr "Prowadnice" @@ -15566,6 +15652,7 @@ msgid "<b>Embedded script files:</b>" msgstr "<b>Pliki zewnętrznych skryptów:</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Nowa" @@ -15755,9 +15842,9 @@ msgid "_Height:" msgstr "_Wysokość:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:304 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -15781,82 +15868,82 @@ msgstr[2] "Eksportuj grupowo %d wybranych elementów" msgid "Export in progress" msgstr "Trwa eksportowanie…" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1013 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1015 #, fuzzy msgid "No items selected." msgstr "Nie wybrano filtru" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1017 ../src/ui/dialog/export.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1019 ../src/ui/dialog/export.cpp:1021 #, fuzzy msgid "Exporting %1 files" msgstr "Eksportowanie %d plików" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1060 ../src/ui/dialog/export.cpp:1062 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1062 ../src/ui/dialog/export.cpp:1064 #, fuzzy, c-format msgid "Exporting file <b>%s</b>..." msgstr "Eksportowanie %d plików" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1071 ../src/ui/dialog/export.cpp:1163 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1073 ../src/ui/dialog/export.cpp:1165 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Nie można wyeksportować do pliku %s.\n" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1074 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." msgstr "Nie można wyeksportować do pliku %s.\n" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1089 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1091 #, c-format msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1102 #, fuzzy msgid "You have to enter a filename." msgstr "Nie podano nazwy pliku" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1101 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1103 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Nie podano nazwy pliku" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1117 #, fuzzy msgid "The chosen area to be exported is invalid." msgstr "Wybrany obszar eksportu jest nieprawidłowy" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1118 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "Wybrany obszar eksportu jest nieprawidłowy" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1133 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Katalog %s nie istnieje lub wybrany plik nie jest katalogiem.\n" #. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1145 ../src/ui/dialog/export.cpp:1147 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1147 ../src/ui/dialog/export.cpp:1149 #, fuzzy msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" msgstr "Eksportowanie %s (%lu x %lu)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1174 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1176 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." msgstr "Edytowanie parametru <b>%s</b>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1178 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1180 #, fuzzy msgid "Export aborted." msgstr "Trwa eksportowanie…" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1299 ../src/ui/interface.cpp:1392 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1301 ../src/ui/interface.cpp:1392 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1122 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1184 msgid "_Cancel" msgstr "Anuluj" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1300 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1302 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 #: ../src/verbs.cpp:2406 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" @@ -15919,103 +16006,103 @@ msgid "Parameters" msgstr "Parametry" #. Fill in the template -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:427 msgid "No preview" msgstr "Brak podglądu" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:531 msgid "too large for preview" msgstr "Za duży, aby otworzyć podgląd" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:605 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:617 msgid "Enable preview" msgstr "Włącz podgląd" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:755 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:768 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:772 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:775 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:783 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:799 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:767 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:780 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:787 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:795 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:826 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:286 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:417 msgid "All Files" msgstr "Wszystkie typy plików" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:780 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:796 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:792 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:287 msgid "All Inkscape Files" msgstr "Wszystkie pliki Inkscape'a" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:787 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:803 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:817 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:815 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:829 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:288 msgid "All Images" msgstr "Wszystkie pliki obrazków" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:790 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:806 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:802 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:832 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:289 msgid "All Vectors" msgstr "Wszystkie pliki wektorowe" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:793 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:809 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:821 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:835 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:290 msgid "All Bitmaps" msgstr "Wszystkie pliki bitmap" #. ###### File options #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1042 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1600 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1612 msgid "Append filename extension automatically" msgstr "Dodaj automatycznie rozszerzenie nazwy pliku" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1215 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1468 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1227 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1480 msgid "Guess from extension" msgstr "Na podstawie rozszerzenia pliku" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1499 msgid "Left edge of source" msgstr "Lewa krawędź źródła" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1488 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1500 msgid "Top edge of source" msgstr "Górna krawędź źródła" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1489 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1501 msgid "Right edge of source" msgstr "Prawa krawędź źródła" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1490 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1502 msgid "Bottom edge of source" msgstr "Dolna krawędź źródła" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1491 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1503 msgid "Source width" msgstr "Szerokość źródła" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504 msgid "Source height" msgstr "Wysokość źródła" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1493 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1505 msgid "Destination width" msgstr "Szerokość miejsca docelowego" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1494 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1506 msgid "Destination height" msgstr "Wysokość miejsca docelowego" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1495 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1507 msgid "Resolution (dots per inch)" msgstr "Rozdzielczość (w dpi)" @@ -16023,30 +16110,30 @@ msgstr "Rozdzielczość (w dpi)" #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE #. ######################################### #. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1533 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1545 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1541 ../src/verbs.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1553 ../src/verbs.cpp:175 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2002 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "Zaznaczenie" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1545 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1557 msgctxt "Export dialog" msgid "Custom" msgstr "Użytkownika" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1565 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1577 msgid "Source" msgstr "Źródło" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1585 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1597 msgid "Cairo" msgstr "Cairo" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1588 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1600 msgid "Antialias" msgstr "Wygładzanie" @@ -17005,7 +17092,7 @@ msgstr "Spirale" msgid "Search spirals" msgstr "Szukaj spirali" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1733 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1735 msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" @@ -17041,6 +17128,7 @@ msgstr "Szukaj sklonowanych obiektów" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:29 msgid "Images" msgstr "Obrazki" @@ -17892,11 +17980,11 @@ msgstr "Dołącz" msgid "Append text" msgstr "Dołącz tekst" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:345 msgid "Arrange in a grid" msgstr "Rozmieść na siatce" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:571 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666 @@ -17904,12 +17992,12 @@ msgstr "Rozmieść na siatce" msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:571 #, fuzzy msgid "Horizontal spacing between columns." msgstr "Odstępy poziome między kolumnami (w px)" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:572 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:248 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:676 @@ -17917,65 +18005,65 @@ msgstr "Odstępy poziome między kolumnami (w px)" msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:572 #, fuzzy msgid "Vertical spacing between rows." msgstr "Odstępy pionowe między rzędami (w px)" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:618 #, fuzzy msgid "_Rows:" msgstr "Wiersze:" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:627 msgid "Number of rows" msgstr "Liczba wierszy" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:637 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:631 #, fuzzy msgid "Equal _height" msgstr "Jednakowa wysokość" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:648 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:642 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" msgstr "" "Jeśli wartość nie jest określona, każdy wiersz ma wysokość najwyższego " "znajdującego się w nim obiektu" #. #### Number of columns #### -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:664 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:658 #, fuzzy msgid "_Columns:" msgstr "Kolumny:" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:667 msgid "Number of columns" msgstr "Liczba kolumn" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:671 #, fuzzy msgid "Equal _width" msgstr "Jednakowa szerokość" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:681 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "" "Jeśli wartość nie jest określona, każda kolumna ma szerokość najszerszego " "znajdującego się w niej obiektu" #. Anchor selection widget -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:692 #, fuzzy msgid "Alignment:" msgstr "Wyrównanie" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:701 #, fuzzy msgid "_Fit into selection box" msgstr "Dopasuj do ramki zaznaczenia" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:708 #, fuzzy msgid "_Set spacing:" msgstr "Ustawienia odstępów:" @@ -18634,339 +18722,442 @@ msgstr "Interfejs" msgid "System default" msgstr "Domyślny systemu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Albanian (sq)" msgstr "albański (sq)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Amharic (am)" msgstr "amharski (am)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Arabic (ar)" msgstr "arabski (ar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Armenian (hy)" msgstr "armeński (hy)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Assamese (as)" +msgstr "japoński (ja)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "azerski (az)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Basque (eu)" msgstr "baskijski (eu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Belarusian (be)" msgstr "białoruski (ba)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "bułgarski (bg)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Bengali (bn)" msgstr "bengalski (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" msgstr "bengalski/Bangladesz (bn_BD)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#, fuzzy +msgid "Bodo (brx)" +msgstr "bretoński (br)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Breton (br)" msgstr "bretoński (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Catalan (ca)" msgstr "kataloński (ca)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "kataloński waloński (ca@valencia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "chiński/Chiny (zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "chiński/Tajwan (zh_TW)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Croatian (hr)" msgstr "chorwacki (hr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Czech (cs)" msgstr "czeski (cs)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Danish (da)" msgstr "duński (da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "Dogri (doi)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Dutch (nl)" msgstr "holenderski (nl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "dzongkha (dz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "German (de)" msgstr "niemiecki (de)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "Greek (el)" msgstr "grecki (el)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "English (en)" msgstr "angielski (en)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "angielski/Australia (en-AU)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "angielski/Kanada (en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "angielski/Wlk.Brytania (en_GB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "esperanto (eo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "Estonian (et)" msgstr "estoński (et)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Farsi (fa)" msgstr "perski (fa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Finnish (fi)" msgstr "fiński (fi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "French (fr)" msgstr "francuski (fr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 -msgid "Irish (ga)" -msgstr "irlandzki (ga)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 msgid "Galician (gl)" msgstr "galicyjski (gl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Gujarati (gu)" +msgstr "Gudźarati" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Hebrew (he)" msgstr "hebrajski (he)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +msgid "Hindi (hi)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "węgierski (hu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +msgid "Icelandic (is)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 msgid "Indonesian (id)" msgstr "indonezyjski (id)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 -msgid "Icelandic (is)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +msgid "Irish (ga)" +msgstr "irlandzki (ga)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 msgid "Italian (it)" msgstr "włoski (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Japanese (ja)" msgstr "japoński (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Kannada (kn)" +msgstr "Kannada" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +msgid "Kashmiri in Peso-Arabic script (ks@aran)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "Khmer (km)" msgstr "kmerski (km)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "ruanda-rundi (rw)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 -msgid "Korean (ko)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Konkani (kok)" msgstr "koreański (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 -msgid "Lithuanian (lt)" -msgstr "litewski (lt)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" +msgstr "serbski, skrypt łaciński (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +msgid "Korean (ko)" +msgstr "koreański (ko)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 msgid "Latvian (lv)" msgstr "łotewski (lv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +msgid "Lithuanian (lt)" +msgstr "litewski (lt)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "macedoński (mk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +msgid "Maithili (mai)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Malayalam (ml)" +msgstr "Malajalam" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +msgid "Manipuri (mni)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +msgid "Marathi (mr)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "mongolski (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 msgid "Nepali (ne)" msgstr "nepalski (ne)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "norweski Bokmål (nb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "norweski Nynorsk (nn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +msgid "Odia (or)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "pendżabski (pa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 msgid "Polish (pl)" msgstr "polski (pl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "portugalski (pt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "portugalski/Brazylia (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Romanian (ro)" msgstr "rumuński (ro)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Russian (ru)" msgstr "rosyjski (ru)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +msgid "Sanskrit (sa)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Santali (sat)" +msgstr "włoski (it)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" +msgstr "serbski, skrypt łaciński (sr@latin)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 msgid "Serbian (sr)" msgstr "serbski (sr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "serbski, skrypt łaciński (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +msgid "Sindhi (sd)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" +msgstr "serbski, skrypt łaciński (sr@latin)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 msgid "Slovak (sk)" msgstr "słowacki (sk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "słoweński (sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 msgid "Spanish (es)" msgstr "hiszpański (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "hiszpański/Meksyk (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 msgid "Swedish (sv)" msgstr "szwedzki (sv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "Tamil (ta)" +msgstr "Tamilski" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 #, fuzzy msgid "Telugu (te)" msgstr "Telugu (te_IN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 msgid "Thai (th)" msgstr "tajski (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 msgid "Turkish (tr)" msgstr "turecki (tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "ukraiński (uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +msgid "Urdu (ur)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "wietnamski (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Language (requires restart):" msgstr "Język interfejsu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "" "Wybierz język menu i formatu liczb (wymaga ponownego uruchomienia programu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 msgid "Large" msgstr "Duże" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:51 msgid "Small" msgstr "Małe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Smaller" msgstr "Najmniejsze" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Toolbox icon size:" msgstr "Wielkość ikon w przyborniku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "" "Określ wielkość ikon w przyborniku (wymaga ponownego uruchomienia programu)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 msgid "Control bar icon size:" msgstr "Wielkość ikon na paskach kontrolek narzędzi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "" "Określ wielkość ikon na paskach kontrolek narzędzi (wymaga ponownego " "uruchomienia programu)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "Wielkość ikon na drugorzędnych paskach narzędzi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "" "Określ wielkość ikon na drugorzędnych paskach narzędzi (wymaga ponownego " "uruchomienia programu)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "Omijaj problem nierysowania suwaków koloru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " "color sliders" @@ -18974,16 +19165,16 @@ msgstr "" "Włączenie tej funkcji spowoduje próbę ominięcia błędów nierysowania koloru " "suwaków w niektórych motywach GTK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "Clear list" msgstr "Wyczyść listę" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 #, fuzzy msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "Maksymalna liczba dokumentów" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" @@ -18991,12 +19182,12 @@ msgstr "" "Określ maksymalną liczbę dokumentów przechowywanych na liście ostatnio " "używanych dokumentów znajdującej się w menu „Plik” lub wyczyść listę." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 #, fuzzy msgid "_Zoom correction factor (in %):" msgstr "Wskaźnik korekcji skali (%)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " @@ -19006,11 +19197,11 @@ msgstr "" "długość widocznej tutaj linijki do wartości rzeczywistych. Dane te są " "używane podczas zmiany skali na 1:1, 1:2 itd." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "Dynamiczne odtwarzanie grafiki niekompletnych sekcji" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 msgid "" "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " "finished being refactored" @@ -19019,12 +19210,12 @@ msgstr "" "nie zostały dokończone podczas podziału" #. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 #, fuzzy msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" msgstr "Wyświetlaj panel informacyjny efektów specjalnych" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " "filter effects dialog" @@ -19032,132 +19223,132 @@ msgstr "" "W oknie dialogowym efektów specjalnych wyświetla panel informacyjny " "zawierający ikony i opisy dostępnych efektów" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 #, fuzzy msgid "Icons only" msgstr "Kolor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 #, fuzzy msgid "Text only" msgstr "Plik tekstowy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 #, fuzzy msgid "Icons and text" msgstr "Na zewnątrz i wewnątrz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 #, fuzzy msgid "Dockbar style (requires restart):" msgstr "Język interfejsu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 msgid "" "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " "icons, or both" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 #, fuzzy msgid "Switcher style (requires restart):" msgstr "(wymaga ponownego uruchomienia programu):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 msgid "" "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" #. Windows -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "Zapisuj i odtwarzaj ustawienia okna dla każdego dokumentu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Zapamiętaj i stosuj ostatnie ustawienia okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 msgid "Don't save window geometry" msgstr "Nie zapisuj ustawień okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670 msgid "Save and restore dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Don't save dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Dockable" msgstr "Zadokowane" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "GTK open/save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Ukrywaj okienka zadań na pasku zadań" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 #, fuzzy msgid "Save and restore documents viewport" msgstr "Zapisuj i odtwarzaj ustawienia okna dla każdego dokumentu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zmieniaj zoom przy zmianie rozmiaru okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Wyświetlaj przycisk zamykania w okienkach zadań" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 #, fuzzy msgctxt "Dialog on top" msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Aggressive" msgstr "Agresywne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 #, fuzzy msgid "Maximized" msgstr "Zoptymalizowany" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 #, fuzzy msgid "Default window size:" msgstr "Domyślne ustawienia siatki" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 #, fuzzy msgid "Set the default window size" msgstr "Utwórz domyślny gradient" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "Zapisuj położenie i wielkość okien:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "Menedżer okien będzie określał położenie wszystkich okien." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" @@ -19165,7 +19356,7 @@ msgstr "" "Ostatnia wielkość i położenie okna zostanie zapamiętane (zapisane w " "preferencjach użytkownika) i stosowane w przyszłości." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" @@ -19173,84 +19364,84 @@ msgstr "" "Wielkość i położenie okna każdego dokumentu zostanie zapamiętane (zapisane w " "dokumencie) i odtwarzane razem z nim." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 #, fuzzy msgid "Saving dialogs status" msgstr "Wyświetlaj to okno podczas uruchamiania programu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 msgid "" "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " "when it closes)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "Rozmieszczenie okienek zadań (zmiana wymaga ponownego uruchomienia):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 #, fuzzy msgid "Desktop integration" msgstr "Miejsce docelowe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 msgid "Use GTK open and save dialogs " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Wyświetlanie okienek zadań" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Okienka zadań wyświetlane jak zwykłe okna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Okienka zadań na wierzchu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Tak samo jak normalnie, ale może działać lepiej z niektórymi menedżerami " "okien." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 #, fuzzy msgid "Dialog Transparency" msgstr "Krycie:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 #, fuzzy msgid "_Opacity when focused:" msgstr "Gdy okno jest aktywne:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 #, fuzzy msgid "Opacity when _unfocused:" msgstr "Gdy okno jest nieaktywne:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 #, fuzzy msgid "_Time of opacity change animation:" msgstr "Szybkość zmiany animacji krycia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" "Wyłącza wyświetlanie przycisków okien dialogowych na pasku zadań menadżera " "okien." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -19260,116 +19451,116 @@ msgstr "" "widocznego obszaru. Jest to zachowanie domyślne, które może być zmienione w " "każdym oknie przyciskiem znajdującym się nad prawym paskiem przewijania." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 msgid "" "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " "sharing version controlled files." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" "Wyświetlanie przycisku „Zamknij” w okienkach zadań (wymaga ponownego " "uruchomienia)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 msgid "Windows" msgstr "Okna" #. Grids -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 msgid "Line color when zooming out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 #, fuzzy msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" msgstr "" "Podczas pomniejszania, linie siatki będą wyświetlane w normalnym kolorze " "zamiast w kolorze linii głównej siatki" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765 #, fuzzy msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" msgstr "" "Podczas pomniejszania, linie siatki będą wyświetlane w normalnym kolorze " "zamiast w kolorze linii głównej siatki" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 msgid "Default grid settings" msgstr "Domyślne ustawienia siatki" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 msgid "Grid units:" msgstr "Jednostki siatki:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 msgid "Origin X:" msgstr "Początek X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Origin Y:" msgstr "Początek Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 msgid "Spacing X:" msgstr "Odstępy X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 msgid "Spacing Y:" msgstr "Odstępy Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 msgid "Minor grid line color:" msgstr "Kolor linii pomocniczych siatki:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "Kolor normalnych linii siatki" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Major grid line color:" msgstr "Kolor linii głównych:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "Kolor głównych (podświetlonych) linii siatki" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 msgid "Major grid line every:" msgstr "Rozstaw linii głównych:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "Wyświetlaj kropki zamiast linii" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Siatka będzie wyświetlana za pomocą kropek." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 msgid "Input/Output" msgstr "Wejście/wyjście" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "" "Zapisuj pliki w aktualnym katalogu zapisu używając funkcji Zapisz jako…" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 #, fuzzy msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " @@ -19383,11 +19574,11 @@ msgstr "" "będzie otwierało się w katalogu, w którym był ostatnio wykonany zapis za " "pomocą tej funkcji." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Dodawaj etykiety komentarzy do pliku wyjściowego" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -19395,28 +19586,28 @@ msgstr "" "Powoduje wstawienie do pliku wyjściowego RAW komentarzy opisujących każdy " "obiekt jego etykietą." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 #, fuzzy msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "Zmiana metadanych dokumentu (zapisywanych razem z dokumentem)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "" "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " "Document Properties->Metadata." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Grab sensitivity:" msgstr "Czułość chwytania:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 #, fuzzy msgid "pixels (requires restart)" msgstr "(wymaga ponownego uruchomienia programu):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" @@ -19424,40 +19615,40 @@ msgstr "" "Odległość kursora myszy od obiektu przy jakiej staje się możliwe " "oddziaływanie nim na obiekt (w pikselach ekranu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 #, fuzzy msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "Próg kliknięcia/przeciągania:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 msgid "pixels" msgstr "px" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" "Największa wartość przesunięcia myszy traktowana jeszcze jako kliknięcie, a " "nie przeciąganie (w pikselach ekranu)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 #, fuzzy msgid "_Handle size:" msgstr "Uchwyt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 #, fuzzy msgid "Set the relative size of node handles" msgstr "Przesuń uchwyty węzłów" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "Używaj tabletu (wymaga ponownego uruchomienia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " @@ -19469,49 +19660,49 @@ msgstr "" "używaniem tabletu. Po wyłączeniu tej opcji, tablet można nadal używać jako " "mysz." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "Zmieniaj narzędzia tabletu (wymaga ponownego uruchomienia):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "Zmienia różne narzędzia używane na tablecie (pióro, gumka, mysz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 #, fuzzy msgid "Input devices" msgstr "_Urządzenia zewnętrzne…" #. SVG output options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 msgid "Use named colors" msgstr "Używaj nazw kolorów" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" msgstr "" "Zamiast określeń numerycznych będą używane nazwy kolorów np. czerwony, żółty…" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 msgid "XML formatting" msgstr "Formatowanie XML" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 msgid "Inline attributes" msgstr "Atrybuty w tym samym wierszu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "Wstawia atrybuty w tym samym wierszu, co znacznik elementu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921 msgid "_Indent, spaces:" msgstr "Wcięcie, spacje:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" @@ -19519,65 +19710,65 @@ msgstr "" "Liczba spacji jaka zostanie użyta do wcięcia zagnieżdżonych elementów. " "Wartość zerowa – brak wcięcia." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 msgid "Path data" msgstr "Dane ścieżki" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "Względem: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 msgid "Optimized" msgstr "Zoptymalizowany" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Path string format:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "" "Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " "relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " "relative coordinates)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Force repeat commands" msgstr "Powtarzaj polecenia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" msgstr "" "Wymusza powtarzanie poleceń ścieżkowych (np. L 1,2 L 3,4 zamiast L 1,2 3,4)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Numbers" msgstr "Liczby" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 #, fuzzy msgid "_Numeric precision:" msgstr "Precyzja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "Liczba cyfr znaczących dla wartości zapisywanych w pliku SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 #, fuzzy msgid "Minimum _exponent:" msgstr "Minimalny wykładnik" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero" @@ -19587,60 +19778,60 @@ msgstr "" #. Code to add controls for attribute checking options #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 #, fuzzy msgid "Print warnings" msgstr "Znaczniki drukarskie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 msgid "" "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " "located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 #, fuzzy msgid "Remove attributes" msgstr "Ustaw atrybut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "" #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 msgid "" "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " "set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 #, fuzzy msgid "Remove style properties" msgstr "Podaj właściwości tego trójkąta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 #, fuzzy msgid "Delete inappropriate style properties" msgstr "Określ właściwości prowadnicy" #. Add default or inherited style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 msgid "" "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " "the default value and a different value is not inherited or if value is the " @@ -19648,72 +19839,72 @@ msgid "" "attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 #, fuzzy msgid "Delete redundant style properties" msgstr "Określ właściwości prowadnicy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969 msgid "Check Attributes and Style Properties on" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "Cieniowanie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 msgid "" "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " "those internal to Inkscape which will slow down startup)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "_Edycja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "Praca ze skryptami" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 msgid "SVG output" msgstr "Zapis w formacie SVG" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 msgid "Perceptual" msgstr "Percepcyjny" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Kolorymetryczny względny" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Kolorymetryczny bezwzględny" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(Uwaga: W tej wersji programu zarządzanie kolorem zostało wyłączone)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 msgid "Display adjustment" msgstr "Dostrajanie monitora" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" @@ -19722,115 +19913,115 @@ msgstr "" "Profil ICC używany do kalibracji wyjścia monitora.\n" "Przeszukiwane katalogi: %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 msgid "Display profile:" msgstr "Profil monitora:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "Pobieraj profil z monitora" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "Pobierz poprzez XICC istniejące profile monitora" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "Będą pobierane istniejące profile monitora" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 msgid "Display rendering intent:" msgstr "Sposób renderowania monitora:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "Sposób renderowania używany do kalibracji wyjścia monitora" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 msgid "Proofing" msgstr "Sprawdzanie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 msgid "Simulate output on screen" msgstr "Symuluj wyjście na ekranie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 msgid "Simulates output of target device" msgstr "Wyjście urządzenia docelowego będzie symulowane na ekranie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Oznaczaj kolory będące poza gamą kolorów" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "" "Będą podświetlane kolory znajdujące się poza gamą kolorów urządzenia " "docelowego" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "Kolor ostrzeżeń:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "" "Określ kolor używany do ostrzeżeń o kolorach znajdujących się poza gamą " "kolorów" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "Device profile:" msgstr "Profil urządzenia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "Profil ICC używany do symulacji urządzenia wyjściowego" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 msgid "Device rendering intent:" msgstr "Sposób renderowania:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "Sposób renderowania używany do kalibracji urządzenia wyjściowego" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 msgid "Black point compensation" msgstr "Kompensuj punkt czerni" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 msgid "Enables black point compensation" msgstr "Aktywowanie kompensacji punktu czerni" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 msgid "Preserve black" msgstr "Zachowaj kanał K" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(Jest wymagany program LittleCMS 1.15 lub nowszy)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "Zachowywanie kanału K (czarnego) podczas transformacji CMYK -> CMYK." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:395 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:674 msgid "<none>" msgstr "<brak>" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 msgid "Color management" msgstr "Zarządzanie kolorem" #. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "" "Automatycznie twórz kopię zapasową (wymaga ponownego uruchomienia programu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" @@ -19838,33 +20029,33 @@ msgstr "" "Automatycznie zapisuje aktywne dokumenty po określonym czasie. Pozwala to " "zminimalizować straty w przypadku awarii programu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 #, fuzzy msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" msgstr "Kąt w orientacji X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 msgid "" "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " "path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 #, fuzzy msgid "_Interval (in minutes):" msgstr "Zapisuj kopię co (min):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "Odstęp czasowy po jakim nastąpi kolejny automatyczny zapis." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 #, fuzzy msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "Maksymalna liczba kopii zapasowych:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" @@ -19883,17 +20074,17 @@ msgstr "" #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); #. #. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 #, fuzzy msgid "Autosave" msgstr "Na górze" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" msgstr "Nazwa serwera klipartów:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " "Import and Export to OCAL function" @@ -19901,37 +20092,37 @@ msgstr "" "Nazwa serwera Open Clip Art Library. Jest używana przez funkcję importu i " "eksportu na serwer Open Clip Art Library." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Username:" msgstr "Nazwa użytkownika:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "Nazwa użytkownika używana do logowania do Open Clip Art Library" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Password:" msgstr "Hasło:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" msgstr "Hasło używane do logowania do Open Clip Art Library" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 msgid "Open Clip Art" msgstr "Open Clip Art" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 msgid "_Simplification threshold:" msgstr "Próg czułości uproszczenia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " @@ -19942,45 +20133,45 @@ msgstr "" "nasilenie jego działania. Ponowne wykonanie po krótkiej przerwie przywraca " "wartość domyślną." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 msgid "Update marker color when object color changes" msgstr "" #. Selecting options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 msgid "Select in all layers" msgstr "Zaznaczaj na wszystkich warstwach" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 msgid "Select only within current layer" msgstr "Zaznaczaj jedynie w obrębie aktywnej warstwy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Zaznaczaj na aktywnej i na podrzędnych warstwach" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Pomijaj ukryte obiekty i warstwy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Pomijaj zablokowane obiekty i warstwy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Usuwaj zaznaczenie obiektów przy zmianie warstwy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -19988,26 +20179,26 @@ msgstr "" "Jeśli ta funkcja będzie nieaktywna, będzie można zachować aktualnie " "zaznaczone obiekty przy zmianie aktywnej warstwy." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "Działanie skrótów [Ctrl+A] [Tab] [Shift+Tab]" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "Zaznacza obiekty na wszystkich warstwach." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "Zaznacza obiekty tylko na aktywnej warstwie." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" "Zaznacza obiekty na aktywnej warstwie i wszystkich jej podrzędnych warstwach." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" @@ -20016,7 +20207,7 @@ msgstr "" "zarówno te ustawione jako ukryte, jak i znajdujące się w ukrytej grupie lub " "warstwie." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" @@ -20025,77 +20216,77 @@ msgstr "" "obiekty, zarówno te ustawione jako zablokowane, jak i znajdujące się w " "zablokowanej grupie lub warstwie." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 msgid "Selecting" msgstr "Zaznaczanie" #. Transforms options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572 msgid "Scale stroke width" msgstr "Skaluj szerokość konturu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Skaluj zaokrąglenia narożników prostokątów" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 msgid "Transform gradients" msgstr "Przekształcaj gradienty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 msgid "Transform patterns" msgstr "Przekształcaj desenie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 msgid "Preserved" msgstr "Zawsze zapisywane" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:573 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Podczas skalowania obiektów szerokość konturu zmienia się proporcjonalnie." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:584 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Podczas skalowania prostokątów następuje również skalowanie promienia " "zaokrąglenia narożników." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:595 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Przekształcanie gradientu (w wypełnieniu lub konturze) następuje wraz z " "przekształcaniem obiektów." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:606 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Przekształcanie deseni (w wypełnieniu i konturze) następuje wraz z " "przekształcaniem obiektów." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Store transformation" msgstr "Sposób zapisu przekształcenia:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -20103,19 +20294,19 @@ msgstr "" "Gdy tylko możliwe, przekształcenie na obiektach jest wykonywane bez " "dodawania atrybutu transform=." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "Zawsze zapisuje przekształcenie na obiektach jako atrybut transform=." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 msgid "Transforms" msgstr "Przekształcenia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "Skok kółka myszy przewija ekran o:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" @@ -20123,25 +20314,25 @@ msgstr "" "Jeden skok kółka myszy przewija ekran o określoną tutaj liczbę pikseli. " "Przewijanie w poziomie jest realizowane z wciśniętym klawiszem [Shift]." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "[ Ctrl+strzałki ]" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 msgid "Sc_roll by:" msgstr "Przewijaj o:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "" "Naciśnięcie klawiszy [Ctrl+strzałka] przewija obszar roboczy o określoną " "tutaj odległość (w pikselach ekranowych)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 msgid "_Acceleration:" msgstr "Przyspieszenie:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" @@ -20149,15 +20340,15 @@ msgstr "" "Naciśnięcie i przytrzymanie klawiszy [Ctrl+strzałka] powoduje stopniowe " "przyspieszenie przewijania (0 - brak przyspieszania)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 msgid "Autoscrolling" msgstr "Przewijanie automatyczne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 msgid "_Speed:" msgstr "Prędkość:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" @@ -20165,12 +20356,12 @@ msgstr "" "Szybkość automatycznego przewijania, gdy obiekt zostaje przeciągnięty poza " "obrzeże obszaru roboczego (0 – przewijanie wyłączone)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721 msgid "_Threshold:" msgstr "Próg:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -20184,11 +20375,11 @@ msgstr "" #. _page_scrolling.add_line( false, "", _scroll_space, "", #. _("When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)")); #. -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "Przybliżaj/oddalaj za pomocą kółka myszy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" @@ -20198,53 +20389,57 @@ msgstr "" "Gdy funkcja nie zostanie uaktywniona, kółko będzie przewijać obszar roboczy " "w pionie, a ze wciśniętym klawiszem [Ctrl] – przybliżać/oddalać obiekt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 msgid "Scrolling" msgstr "Przewijanie" #. Snapping options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +#, fuzzy +msgid "Snap indicator" +msgstr "Włącz wskaźnik przyciągania" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 msgid "Enable snap indicator" msgstr "Włącz wskaźnik przyciągania" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "" "Po przyciągnięciu, symbol jest rysowany w punkcie, który został " "przyciągnięty." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 -msgid "_Delay (in ms):" -msgstr "Opóźnienie (ms):" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 +msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 msgid "" -"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " -"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " -"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " +"disappears" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +msgid "What should snap" msgstr "" -"Opóźnienie przyciągania tak długo, jak kursor myszy znajduje się w ruchu + " -"dodatkowy ułamek sekundy po zatrzymaniu. To dodatkowe opóźnienie jest tutaj " -"określane. Jeśli zostanie ustawione zero (0) bądź bardzo mała wielkość, " -"przyciąganie nastąpi natychmiastowo." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "Przyciągaj tylko węzeł najbliższy kursora myszy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "" "Funkcja ta powoduje przyciąganie tylko węzła, który w momencie rozpoczęcia " "przyciągania znajduje się najbliżej kursora myszy." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 #, fuzzy msgid "_Weight factor:" msgstr "Wielkość współczynnika" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " @@ -20255,11 +20450,11 @@ msgstr "" "najbliższe przekształcenie lub węzeł, który w momencie rozpoczęcia " "przyciągania znajduje się najbliżej kursora myszy." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "Przyciągaj kursor myszy podczas przeciągania wskazanego węzła" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " @@ -20268,17 +20463,38 @@ msgstr "" "Podczas przeciągania węzła wzdłuż wymuszonej linii, przyciąga pozycję " "kursora myszy zamiast przyciągania projekcji węzła do wymuszonej linii." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290 +#, fuzzy +msgid "Delayed snap" +msgstr "Zawsze przyciągaj" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "Delay (in seconds):" +msgstr "Opóźnienie (ms):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 +msgid "" +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " +"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +msgstr "" +"Opóźnienie przyciągania tak długo, jak kursor myszy znajduje się w ruchu + " +"dodatkowy ułamek sekundy po zatrzymaniu. To dodatkowe opóźnienie jest tutaj " +"określane. Jeśli zostanie ustawione zero (0) bądź bardzo mała wielkość, " +"przyciąganie nastąpi natychmiastowo." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 msgid "Snapping" msgstr "Przyciąganie" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 #, fuzzy msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "Przesunięcie realizowane przez klawisze strzałek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 #, fuzzy msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" @@ -20287,35 +20503,35 @@ msgstr "" "obiektów lub węzłów o określoną tutaj wartość (w px)." #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 #, fuzzy msgid "> and < _scale by:" msgstr "Zmiana rozmiaru realizowana przez klawisze [ > ] i [ < ]" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "" "Naciśnięcie klawisza [ > ] lub [ < ] odpowiednio, powiększa lub pomniejsza " "rozmiar zaznaczenia o określoną tutaj wartość (w px)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 #, fuzzy msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "Przesunięcie do wewnątrz/na zewnątrz o" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 #, fuzzy msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "" "Polecenia „Przesunięcie do wewnątrz/na zewnątrz” powodują przesunięcie " "ścieżki o określoną tutaj wartość (w px)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Wyświetlaj wartości kątów jak na kompasie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " @@ -20327,22 +20543,22 @@ msgstr "" "kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara rozpoczynając od kierunku " "wschodniego." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 #, fuzzy msgctxt "Rotation angle" msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 #, fuzzy msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "Zatrzymuj obrót co" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 msgid "degrees" msgstr "stopni" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" @@ -20350,27 +20566,27 @@ msgstr "" "Wykonując obracanie ze wciśniętym klawiszem [Ctrl], obrót będzie następował " "o podaną tutaj wartość kąta; także naciśnięcie lub obrót o tę wartość." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "Przybliżaj/oddalaj o:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1620 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1626 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" @@ -20378,46 +20594,46 @@ msgstr "" "Narzędzia zmiany skali – klawisze [ +/- ] oraz środkowy przycisk myszy " "wykonują przybliżenie/oddalenie obiektu o ten mnożnik." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 msgid "Steps" msgstr "Liczba kroków" #. Clones options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 msgid "Move in parallel" msgstr "Przemieszczają się równolegle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331 msgid "Stay unmoved" msgstr "Pozostają nieprzemieszczone" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 msgid "Move according to transform" msgstr "Przemieszczają się zgodnie z przypisanym przekształceniem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 msgid "Are unlinked" msgstr "Zostaną odłączone" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 msgid "Are deleted" msgstr "Zostaną usunięte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 #, fuzzy msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "Podczas przemieszczania oryginału jego klony i odsunięcia połączone:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "Klony są przemieszczane o ten sam wektor co oryginał" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "" "Klony zachowują swoją pozycję podczas, gdy oryginał zostaje przesunięty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " "example, a rotated clone will move in a different direction than its original" @@ -20426,29 +20642,29 @@ msgstr "" "przekształcenia. Na przykład obrócony klon przesuwa się w innym kierunku niż " "oryginał." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Deleting original: clones" msgstr "Podczas powielania oryginału i klonu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "Osierocone klony zostaną poddane konwersji na zwykłe obiekty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "Osierocone klony zostaną usunięte razem z oryginałem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "Podczas powielania oryginału i klonu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "Skojarz powielone klony" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -20459,28 +20675,28 @@ msgstr "" "zamiast z pierwszym oryginałem." #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 msgid "Clones" msgstr "Klony" #. Clip paths and masks options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "Używaj ostatnio zaznaczonego obiektu jako ścieżki przycinania/maskowania" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Aby używać obiektu zaznaczonego pod spodem jako ścieżki przycinania lub " "maskowania należy tę funkcję odznaczyć." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Usuwaj ścieżkę przycinania lub maskowania po wykonaniu operacji" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -20488,111 +20704,111 @@ msgstr "" "Po wykonaniu operacji, użyty jako ścieżka przycinania lub maskowania obiekt " "zostanie usunięty z rysunku." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 msgid "Before applying" msgstr "Przed zastosowaniem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "Nie grupuj przyciętych/zmaskowanych obiektów" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 #, fuzzy msgid "Put every clipped/masked object in its own group" msgstr "Zamieść każdy przycięty/zmaskowany obiekt w jego własnej grupie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "" "Umieść wszystkie przycięte/zmaskowane obiekty w jednej oddzielnej grupie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "Zastosuj ścieżkę przycinania/maskę do każdego obiektu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "" "Zastosuj ścieżkę przycinania/maskę do grup zawierających pojedynczy obiekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "" "Zastosuj ścieżkę przycinania/maskę do grup zawierających wszystkie obiekty" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 #, fuzzy msgid "After releasing" msgstr "Po wykonaniu ścieżki przycinania/maski:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "Rozdziel utworzone grupy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "Rozdziel grupy utworzone podczas ustawiania przycinania/maski" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Ścieżki przycinania i maski" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 #, fuzzy msgid "Stroke Style Markers" msgstr "_Styl konturu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 msgid "" "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " "fill color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402 #: ../share/extensions/hershey.inx.h:27 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "Marker" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405 msgid "Document cleanup" msgstr "Czyszczenie dokumentu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1408 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 msgid "Cleanup" msgstr "Czyszczenie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 msgid "Number of _Threads:" msgstr "Liczba wątków:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 msgid "(requires restart)" msgstr "(wymaga ponownego uruchomienia programu):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418 msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "Określ liczbę procesorów/wątków używanych do renderowania filtrów" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422 #, fuzzy msgid "Rendering _cache size:" msgstr "Renderowanie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422 msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" @@ -20600,37 +20816,37 @@ msgstr "" #. blur quality #. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Najlepsza (najwolniej)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Dobra (wolno)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 msgid "Average quality" msgstr "Średnia" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Niższa (szybciej)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Najniższa (najszybciej)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "Jakość rozmycia gaussowskiego:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -20638,120 +20854,120 @@ msgstr "" "Najlepsza jakość, ale wyświetlanie może być bardzo wolne przy dużych " "przybliżeniach (eksport bitmap używa zawsze najlepszej jakości)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Dobra jakość, ale wolniejsze wyświetlanie." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Średnia jakość – akceptowalna szybkość wyświetlania." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "Niska jakość – niewielkie błędy w obrazku, ale szybsze wyświetlanie." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "Najniższa jakość – spore błędy w obrazku, ale najszybsze wyświetlanie." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 msgid "Filter effects quality for display" msgstr "Jakość wyświetlania efektów filtru:" #. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1472 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215 msgid "Rendering" msgstr "Renderowanie" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 ../src/verbs.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 ../src/verbs.cpp:156 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626 msgid "Edit" msgstr "Edycja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "Automatically reload bitmaps" msgstr "Odświeżaj automatycznie bitmapy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" "Po zmianie w pliku obrazka na dysku, automatycznie odświeża powiązane " "wyświetlone obrazki." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 msgid "_Bitmap editor:" msgstr "Edytor bitmap:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:67 #: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2 msgid "Export" msgstr "_Eksportuj" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487 msgid "Default export _resolution:" msgstr "Domyślna rozdzielczość eksportu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Domyślna rozdzielczość bitmapy (w dpi) – wyświetlana w oknie dialogowym " "eksportu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:920 msgid "Create" msgstr "Utwórz" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "Rozdzielczość tworzonej kopii bitmapy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1492 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "Rozdzielczość stosowana przez polecenie Utwórz kopię bitmapy." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495 msgid "Ask about linking and scaling when importing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 #, fuzzy msgid "Bitmap link:" msgstr "Edytor bitmap:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 msgid "Bitmap scale (image-rendering):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 #, fuzzy msgid "Default _import resolution:" msgstr "Domyślna rozdzielczość eksportu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 #, fuzzy msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import" msgstr "" "Domyślna rozdzielczość bitmapy (w dpi) – wyświetlana w oknie dialogowym " "eksportu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 #, fuzzy msgid "Override file resolution" msgstr "Domyślna rozdzielczość eksportu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "" @@ -20759,100 +20975,92 @@ msgstr "" "eksportu." #. rendering outlines for pixmap image tags -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 #, fuzzy msgid "Images in Outline Mode" msgstr "Obrysowuje obiekt dookoła" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 msgid "" "When active will render images while in outline mode instead of a red box " "with an x. This is useful for manual tracing." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 msgid "Bitmaps" msgstr "Bitmapy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 msgid "" "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " "create will be added separately to " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 msgid "Shortcut file:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:48 msgid "Search:" msgstr "Szukaj:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556 msgid "Shortcut" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:699 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:745 -msgid "Reset" -msgstr "Resetuj" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 msgid "" "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " "in the shortcut file listed above" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 msgid "Import ..." msgstr "Importuj…" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 msgid "Export ..." msgstr "Eksportuj…" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 #, fuzzy msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" msgstr "Eksportuje dokument do pliku PS" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #. Find this group in the tree -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1748 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 msgid "Misc" msgstr "Różne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 #, fuzzy msgctxt "Spellchecker language" msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 msgid "Set the main spell check language" msgstr "Określ główny język sprawdzania pisowni." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918 msgid "Second language:" msgstr "Drugi język" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" @@ -20860,11 +21068,11 @@ msgstr "" "Określ drugi język sprawdzania pisowni. Sprawdzanie zatrzyma się na słowach " "nieznanych we wszystkich wybranych językach." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 msgid "Third language:" msgstr "Trzeci język" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" @@ -20872,31 +21080,31 @@ msgstr "" "Określ trzeci język sprawdzania pisowni. Sprawdzanie zatrzyma się na słowach " "nieznanych we wszystkich wybranych językach." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 msgid "Ignore words with digits" msgstr "Pomijaj słowa zawierające cyfry" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "Pomija słowa zawierające cyfry np. „R2D2”." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "Pomijaj słowa składające się tylko z dużych liter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "Pomija słowa składające się tylko z dużych liter np. „IUPAC”." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 msgid "Spellcheck" msgstr "Sprawdzanie pisowni" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 msgid "Latency _skew:" msgstr "Przesunięcie czasowe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" @@ -20904,11 +21112,11 @@ msgstr "" "Wskaźnik według którego następuje przesunięcie zegara w stosunku do " "aktualnego czasu (w niektórych systemach jest to 0.9766)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956 msgid "Pre-render named icons" msgstr "Renderuj wstępnie ikony z nazwami (named icons)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" @@ -20916,89 +21124,89 @@ msgstr "" "Ikony z nazwami będą renderowane przed wyświetleniem interfejsu. Jest to " "obejście błędów opisanych w informacji o „named icons” GTK+." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1966 msgid "System info" msgstr "Informacje systemowe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 msgid "User config: " msgstr "Ustawienia użytkownika: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 msgid "Location of users configuration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 msgid "User preferences: " msgstr "Ustawienia użytkownika:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 #, fuzzy msgid "Location of the users preferences file" msgstr "Nie udało się utworzyć pliku ustawień %s." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978 #, fuzzy msgid "User extensions: " msgstr "Rozszerzenia wedyjskie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978 #, fuzzy msgid "Location of the users extensions" msgstr "Informacje o rozszerzeniach Inkscape'a" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 msgid "User cache: " msgstr "Bufor użytkownika: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 msgid "Location of users cache" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990 msgid "Temporary files: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 msgid "Inkscape data: " msgstr "Dane Inkscape'a:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Location of Inkscape data" msgstr "Informacje o rozszerzeniach Inkscape'a" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 msgid "Inkscape extensions: " msgstr "Rozszerzenia Inkscape'a:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 #, fuzzy msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "Informacje o rozszerzeniach Inkscape'a" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 msgid "System data: " msgstr "Dane systemu: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 msgid "Locations of system data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031 msgid "Icon theme: " msgstr "Ikony motywu:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031 #, fuzzy msgid "Locations of icon themes" msgstr "Informacje o rozszerzeniach Inkscape'a" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033 msgid "System" msgstr "System" @@ -21166,7 +21374,7 @@ msgid "Move to Layer" msgstr "Przesuń do warstwy" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:123 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108 msgid "_Move" msgstr "_Przesuń" @@ -21200,7 +21408,7 @@ msgstr "Zablokuj warstwę" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:730 #, fuzzy -msgid "Moved layer" +msgid "Move layer" msgstr "Przesuń warstwę niżej" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:892 @@ -21315,51 +21523,51 @@ msgstr "Aktywuj efekt ścieżki" msgid "Deactivate path effect" msgstr "Dezaktywuj efekt ścieżki" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:53 #, fuzzy msgid "Radius (pixels):" msgstr "Promień (px):" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:65 #, fuzzy msgid "Chamfer subdivisions:" msgstr "Podziały" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:136 msgid "Modify Fillet-Chamfer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:137 #, fuzzy msgid "_Modify" msgstr "Modyfikuj ścieżkę" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:201 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Promień:" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:203 #, fuzzy msgid "Radius approximated" msgstr "(nieznacznie zaokrąglone)" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:206 #, fuzzy msgid "Knot distance" msgstr "Odległość p_rzyciągania" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:213 #, fuzzy msgid "Position (%):" msgstr "Lokalizacja:" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:216 #, fuzzy msgid "%1:" msgstr "K1:" -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:122 msgid "Modify Node Position" msgstr "" @@ -21638,33 +21846,159 @@ msgstr "Określ etykietę obiektu" msgid "Set object blur" msgstr "Określ etykietę obiektu" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1800 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1617 +msgid "V" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1618 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:323 +msgid "L" +msgstr "J" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1619 +msgid "T" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1620 +#, fuzzy +msgid "CM" +msgstr "CMS" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1621 +#, fuzzy +msgid "HL" +msgstr "HSL" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1622 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "_Etykieta:" + +#. In order to get tooltips on header, we must create our own label. +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#, fuzzy +msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." +msgstr "Pokazuje jedynie aktywną warstwę" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1677 +msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1689 +msgid "" +"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " +"between the two types." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1708 +msgid "Is object clipped and/or masked?" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +msgid "" +"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " +"inherited color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1730 +msgid "" +"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " +"value is object 'id'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1827 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "_Nowa warstwa…" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1807 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "Usuń czcionkę" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1815 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1842 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "Przenieś na _spód" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1839 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1866 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "Tryb przesuwania" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1847 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1874 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "_Wyczyść wszystko" +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 +#, fuzzy +msgid "Rename" +msgstr "_Zmień" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 +msgid "Solo" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#, fuzzy +msgid "Show All" +msgstr "Wyświetlanie:" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#, fuzzy +msgid "Hide All" +msgstr "_Pokaż wszystko" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 +#, fuzzy +msgid "Lock Others" +msgstr "Zablokuj warstwę" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1901 +#, fuzzy +msgid "Lock All" +msgstr "_Odblokuj wszystko" + +#. LockAndHide +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 ../src/verbs.cpp:2968 +msgid "Unlock All" +msgstr "_Odblokuj wszystko" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "Up" +msgstr "W górę" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Na górze po lewej" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 +#, fuzzy +msgid "Set Clip" +msgstr "Ustaw przycięcie" + +#. will never be implemented +#. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy +msgid "Unset Clip" +msgstr "Ustaw przycięcie" + +#. Set mask +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 ../src/ui/interface.cpp:1739 +msgid "Set Mask" +msgstr "Ustaw _maskę" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 +#, fuzzy +msgid "Unset Mask" +msgstr "Ustaw _maskę" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 +#, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "Kolor po_dświetlenia:" @@ -22346,7 +22680,8 @@ msgid "Set as _default" msgstr "Zapisz jako domyślne" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:87 -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +#, fuzzy +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$ےے?.;/()" msgstr "AaĄąBbCćĘęKkŁłSśŹź0123:/()" #. Align buttons @@ -22388,7 +22723,7 @@ msgstr "Odstęp między wierszami (krotność rozmiaru czcionki)" msgid "Text path offset" msgstr "Przesunięcie styczne" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:594 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:668 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:598 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:685 #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1446 msgid "Set text style" msgstr "Określ styl tekstu" @@ -23089,11 +23424,6 @@ msgstr "Przesuń warstwę niżej" msgid "Create _Link" msgstr "Utwórz łącze" -#. Set mask -#: ../src/ui/interface.cpp:1739 -msgid "Set Mask" -msgstr "Ustaw _maskę" - #. Release mask #: ../src/ui/interface.cpp:1750 msgid "Release Mask" @@ -23312,25 +23642,37 @@ msgstr "Ustawianie <b>odległości odsunięcia</b>." msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" msgstr "Ciągnij, aby zmienić rozmiar <b>ramki z tekstem</b>" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:119 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131 msgid "Drag curve" msgstr "Przeciągnij krzywą" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:176 -msgid "Add node" -msgstr "Dodaj węzeł" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192 +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles" +msgstr "Przesuń uchwyty węzłów" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:186 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196 msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection" msgstr "<b>Shift</b>: kliknij, by przełączyć zaznaczenie odcinka" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:190 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200 msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node" msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: kliknij, by wstawić węzeł" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:194 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204 +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"<b>Odcinek krzywych</b>: ciągnij, by formować odcinek, kliknij dwukrotnie, " +"by wstawić węzeł, kliknij, by zaznaczyć (więcej z: Shift, Ctrl+Alt)" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209 msgctxt "Path segment tip" msgid "" "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " @@ -23340,7 +23682,7 @@ msgstr "" "dwukrotnie, by wstawić węzeł, kliknij, by zaznaczyć (więcej z: Shift, Ctrl" "+Alt)" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:198 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213 msgctxt "Path segment tip" msgid "" "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " @@ -23353,7 +23695,7 @@ msgstr "" msgid "Retract handles" msgstr "Cofnij uchwyt" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:295 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:297 msgid "Change node type" msgstr "Zmień typ węzła" @@ -23366,6 +23708,7 @@ msgid "Make segments curves" msgstr "Zamień odcinki na krzywe" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:333 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:347 msgid "Add nodes" msgstr "Dodaj węzły" @@ -23374,104 +23717,104 @@ msgstr "Dodaj węzły" msgid "Add extremum nodes" msgstr "Dodaj węzły" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:346 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:354 msgid "Duplicate nodes" msgstr "Powiel węzły" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:409 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:417 #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:408 msgid "Join nodes" msgstr "Połącz węzły" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:416 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:424 #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:419 msgid "Break nodes" msgstr "Rozdziel węzły" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:423 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:431 msgid "Delete nodes" msgstr "Usuń węzły" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:768 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:777 msgid "Move nodes" msgstr "Przesuń węzły" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:771 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:780 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Przesuń węzły w poziomie" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:775 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:784 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Przesuń węzły w pionie" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:792 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:795 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801 msgid "Scale nodes uniformly" msgstr "Skaluj węzły jednakowo" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:798 msgid "Scale nodes" msgstr "Skaluj węzły" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:796 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:805 msgid "Scale nodes horizontally" msgstr "Skaluj węzły w poziomie" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:809 msgid "Scale nodes vertically" msgstr "Skaluj węzły w pionie" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:813 #, fuzzy msgid "Skew nodes horizontally" msgstr "Skaluj węzły w poziomie" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:808 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:817 #, fuzzy msgid "Skew nodes vertically" msgstr "Skaluj węzły w pionie" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:812 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:821 msgid "Flip nodes horizontally" msgstr "Odbij węzły poziomo" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:815 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:824 msgid "Flip nodes vertically" msgstr "Odbij węzły pionowo" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:270 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:272 msgid "Cusp node handle" msgstr "Uchwyt ostrego węzła" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:271 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:273 msgid "Smooth node handle" msgstr "Uchwyt gładkiego węzła" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:272 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:274 msgid "Symmetric node handle" msgstr "Uchwyt symetrycznego węzła" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:273 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:275 msgid "Auto-smooth node handle" msgstr "Uchwyt automatycznie wygładzanego węzła" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:492 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:494 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" msgstr "więcej: Shift, Ctrl, Alt" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:494 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:496 #, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Ctrl" msgstr "więcej: Ctrl, Alt" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:496 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:498 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Ctrl, Alt" msgstr "więcej: Ctrl, Alt" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:502 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:504 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -23481,7 +23824,7 @@ msgstr "" "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: zachowuje długość i przyciąganie kąta obrotu do %g° " "przyrostów podczas obracania obu uchwytów" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:507 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:509 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -23490,17 +23833,17 @@ msgstr "" "<b>Ctrl+Alt</b>: zachowuje długość i przyciąganie kąta obrotu do %g° " "przyrostów" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:513 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:515 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" msgstr "<b>Shift+Alt</b>: zachowuje długość uchwytu i rotację obu uchwytów" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:516 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:518 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" msgstr "<b>Alt</b>: zachowuje długość uchwytu podczas ciągnięcia" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:523 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:525 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -23510,29 +23853,29 @@ msgstr "" "<b>Shift+Ctrl</b>: przyciąga kąt obrotu do %g° przyrostów i obraca oba " "uchwyty" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:527 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:529 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: Move handle by his actual steps in BSpline Live Effect" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:530 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:532 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" msgstr "<b>Ctrl</b>: przyciąga kąt obrotu do %g° przyrostów" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:535 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:537 msgctxt "Path hande tip" msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" msgstr "<b>Shift</b>: obraca oba uchwyty o ten sam kąt" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:538 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:540 #, fuzzy msgctxt "Path hande tip" msgid "<b>Shift</b>: move handle" msgstr "Przesuń uchwyty węzłów" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:545 ../src/ui/tool/node.cpp:549 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:547 ../src/ui/tool/node.cpp:551 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)" @@ -23540,7 +23883,7 @@ msgstr "" "<b>Automatyczny uchwyt węzła</b>: ciągnij, by przekształcić w gładki węzeł " "(%s)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:552 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:554 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -23548,46 +23891,46 @@ msgid "" "power" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:572 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:574 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" msgstr "Przesuń uchwyt o %s, %s; kąt %.2f°, długość %s" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1448 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1425 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" msgstr "" "<b>Shift</b>: ciągnij uchwyt na zewnątrz , kliknij, by przełączyć zaznaczenie" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1450 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1427 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" msgstr "<b>Shift</b>: kliknij, by przełączyć zaznaczenie" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1455 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1432 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" msgstr "" "<b>Ctrl+Alt</b>: przesuwa wzdłuż linii uchwytu, kliknij, by usunąć węzeł" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1458 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1435 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" msgstr "<b>Ctrl</b>: przesuwa wzdłuż osi, kliknij, by zmienić typ węzła" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1462 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1439 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes" msgstr "<b>Alt</b>: doskonalenie węzłów" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1470 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1448 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "<b>%s</b>: ciągnij, by kształować ścieżkę (więcej z: Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1473 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1451 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -23595,7 +23938,7 @@ msgid "" "power" msgstr "<b>%s</b>: ciągnij, by kształować ścieżkę (więcej z: Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1476 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1454 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -23605,7 +23948,7 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: ciągnij, by kształować ścieżkę, kliknij, by przełączyć uchwyty " "skali/rotacji (więcej z: Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1480 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1458 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -23615,7 +23958,7 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: ciągnij, by kształować ścieżkę, kliknij, by zaznaczyć dany węzeł " "(więcej z: Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1483 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1461 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -23625,43 +23968,47 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: ciągnij, by kształować ścieżkę, kliknij, by zaznaczyć dany węzeł " "(więcej z: Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1496 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1474 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "Move node by %s, %s" msgstr "Przesuń węzły o %s, %s" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1507 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1485 msgid "Symmetric node" msgstr "Węzeł symetryczny" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1508 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1486 msgid "Auto-smooth node" msgstr "Węzeł automatycznie wygładzany" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:837 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:296 +msgid "Add node" +msgstr "Dodaj węzeł" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:861 msgid "Scale handle" msgstr "Uchwyt skalowania" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:861 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:885 msgid "Rotate handle" msgstr "Uchwyt obrotu" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1534 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1555 #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397 msgid "Delete node" msgstr "Usuń węzeł" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1542 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1563 msgid "Cycle node type" msgstr "Zmiana rodzaju węzła" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1557 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1578 msgid "Drag handle" msgstr "Ciągnij uchwyt" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1566 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1587 msgid "Retract handle" msgstr "Cofnij uchwyt" @@ -23916,7 +24263,7 @@ msgstr "" msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." msgstr "" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:275 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:274 msgid "" "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " @@ -23998,30 +24345,30 @@ msgstr "<b>Obiekt 3D</b>; z <b>Shift</b> – wytłaczanie wzdłuż osi Z" msgid "Create 3D box" msgstr "Utwórz obiekt 3D" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:526 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525 msgid "" "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" msgstr "" "<b>Wybrano ścieżkę prowadnicy</b>. Rozpocznij rysowanie wzdłuż prowadnicy " "używając <b>Ctrl</b>" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:528 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:527 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" msgstr "<b>Wybierz ścieżkę prowadnicy</b> do śledzenia z <b>Ctrl</b>" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:662 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>" msgstr "Śledzenie: <b>Połączenie ze ścieżką prowadnicy zostało utracone!</b>" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:662 msgid "<b>Tracking</b> a guide path" msgstr "<b>Śledzi</b> ścieżkę prowadzącą" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:666 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:665 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke" msgstr "<b>Rysuje</b> linie kaligraficzne" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:967 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:966 msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "Rysuj linie kaligraficzne" @@ -24067,27 +24414,27 @@ msgstr "Tworzenie łączników przechodzących przez zaznaczone obiekty" #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:271 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:270 #, c-format msgid " alpha %.3g" msgstr " przezroczystość %.3g" #. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:273 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:272 #, c-format msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", wartość uśredniona w promieniu %d" -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:273 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:272 msgid " under cursor" msgstr " – kolor wskazany przez próbnik" #. message, to show in the statusbar -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:275 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:274 msgid "<b>Release mouse</b> to set color." msgstr "<b>Zwolnij przycisk myszy</b>, aby ustawić kolor" -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:323 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:322 msgid "Set picked color" msgstr "Ustaw pobrany kolor" @@ -24179,24 +24526,24 @@ msgstr "" "b>, aby zabarwić wypełnienie" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:557 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:669 msgid "Path is closed." msgstr "Ścieżka jest zamknięta" #. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:572 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:684 msgid "Closing path." msgstr "Zamykanie ścieżki" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:709 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:823 msgid "Draw path" msgstr "Rysuj ścieżkę" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:862 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:976 msgid "Creating single dot" msgstr "Tworzenie pojedynczego punktu" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:863 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:977 msgid "Create single dot" msgstr "Utwórz pojedynczy punkt" @@ -24378,7 +24725,7 @@ msgstr "<b>Ctrl</b> - przyciąganie do kąta" msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point" msgstr "<b>Shift</b>: rysowanie od punktu startowego we wszystkich kierunkach" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:601 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:653 msgctxt "Node tool tip" msgid "" "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " @@ -24387,12 +24734,12 @@ msgstr "" "<b>Shift</b>: wykonaj ciągnięcie, by dodać węzły do zaznaczenia, kliknij, by " "przełączyć zaznaczenie obiektu" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:605 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:657 msgctxt "Node tool tip" msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" msgstr "<b>Shift</b>: wykonaj ciągnięcie, by dodać węzły do zaznaczenia" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:617 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:686 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%u of %u</b> node selected." msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." @@ -24400,7 +24747,7 @@ msgstr[0] "Zaznaczono <b>%i</b> obiekt" msgstr[1] "Zaznaczono <b>%i</b> obiekty" msgstr[2] "Zaznaczono <b>%i</b> obiektów" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:623 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:693 #, fuzzy, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" @@ -24408,58 +24755,58 @@ msgstr "" "Wykonaj ciągnięcie, by zaznaczyć węzły, kliknij, by edytować tylko dany " "obiekt" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:629 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:699 #, fuzzy, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" msgstr "Wykonaj ciągnięcie, by zaznaczyć węzły, kliknij, by usunąć zaznaczenie" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:638 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:708 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" msgstr "" "Wykonaj ciągnięcie, by zaznaczyć węzły, kliknij, by edytować tylko dany " "obiekt" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:641 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:711 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" msgstr "Wykonaj ciągnięcie, by zaznaczyć węzły, kliknij, by usunąć zaznaczenie" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:646 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:716 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgstr "" "Wykonaj ciągnięcie, by zaznaczać obiekty, kliknij, by edytować dany obiekt " "(więcej z: Shift)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:649 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:719 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" msgstr "Wykonaj ciągnięcie, by zaznaczyć obiekty do edycji" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:224 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:454 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:223 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:455 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Rysowanie anulowane" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:460 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:195 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:463 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:196 msgid "Continuing selected path" msgstr "Kontynuowanie zaznaczonej ścieżki" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:203 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:473 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:204 msgid "Creating new path" msgstr "Tworzenie nowej ścieżki" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:472 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:206 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:475 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:207 msgid "Appending to selected path" msgstr "Dodawanie segmentów do zaznaczonej ścieżki" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:637 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:640 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." msgstr "" "<b>Kliknij</b> lub <b>kliknij i ciągnij</b>, aby zamknąć i zakończyć ścieżkę" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:639 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:642 #, fuzzy msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift" @@ -24467,14 +24814,14 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Kliknij</b> lub <b>kliknij i ciągnij</b>, aby zamknąć i zakończyć ścieżkę" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:651 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:654 msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." msgstr "" "<b>Kliknij</b> lub <b>kliknij i ciągnij</b>, aby kontynuować ścieżkę od tego " "punktu" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:653 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:656 #, fuzzy msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. " @@ -24483,7 +24830,7 @@ msgstr "" "<b>Kliknij</b> lub <b>kliknij i ciągnij</b>, aby kontynuować ścieżkę od tego " "punktu" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2027 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1786 #, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " @@ -24492,7 +24839,7 @@ msgstr "" "<b>Odcinek krzywej</b>: kąt %3.2f°, odległość %s; z <b>Ctrl</b> " "przyciąganie do kąta, <b>Enter</b>, aby zakończyć ścieżkę" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2028 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1787 #, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " @@ -24501,7 +24848,7 @@ msgstr "" "<b>Odcinek</b>: kąt %3.2f°, odległość %s; z <b>Ctrl</b> przyciąganie do " "kąta, <b>Enter</b>, aby zakończyć ścieżkę" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2031 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1790 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Shift+Click</" @@ -24510,7 +24857,7 @@ msgstr "" "<b>Odcinek krzywej</b>: kąt %3.2f°, odległość %s; z <b>Ctrl</b> " "przyciąganie do kąta, <b>Enter</b>, aby zakończyć ścieżkę" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2032 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1791 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Shift+Click</b> " @@ -24519,7 +24866,7 @@ msgstr "" "<b>Odcinek</b>: kąt %3.2f°, odległość %s; z <b>Ctrl</b> przyciąganie do " "kąta, <b>Enter</b>, aby zakończyć ścieżkę" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2049 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1808 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " @@ -24528,7 +24875,7 @@ msgstr "" "<b>Uchwyt krzywej</b>: kąt %3.2f°, odległość %s; z <b>Ctrl</b> – " "przyciąganie do kąta" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2073 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1832 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" @@ -24537,7 +24884,7 @@ msgstr "" "<b>Uchwyt krzywej, symetryczny</b>: kąt %3.2f°, długość %s; z <b>Ctrl</" "b> – przyciąganie do kąta, z <b>Shift</b> – przesuwanie tylko tego uchwytu" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2074 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1833 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " @@ -24546,28 +24893,28 @@ msgstr "" "<b>Uchwyt krzywej</b>: kąt %3.2f°, długość %s; z <b>Ctrl</b> – " "przyciąganie do kąta, z <b>Shift</b> – przesuwanie tylko tego uchwytu" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2208 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1967 msgid "Drawing finished" msgstr "Zakończono rysowanie" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:307 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:308 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." msgstr "<b>Zwolnij przycisk</b> w tym miejscu, aby zamknąć i zakończyć ścieżkę" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:313 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:314 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Rysowanie krzywej odręcznej" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:318 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:319 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." msgstr "<b>Ciągnij</b>, aby kontynuować ścieżkę od tego punktu" #. Write curves to object -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:401 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:402 msgid "Finishing freehand" msgstr "Zakończono rysowanie krzywej" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:503 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:504 msgid "" "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " "Release <b>Alt</b> to finalize." @@ -24575,7 +24922,7 @@ msgstr "" "<b>Tryb szkicu</b>: z wciśniętym <b>Alt</b> interpoluje pomiędzy " "szkicowanymi ścieżkami. Naciśnij <b>Alt</b>, aby zakończyć." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:530 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:531 msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "Kończenie odręcznego szkicu" @@ -24710,7 +25057,7 @@ msgstr "" msgid "Create spiral" msgstr "Utwórz spiralę" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:182 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:173 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157 #, c-format msgid "<b>%i</b> object selected" msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" @@ -24718,11 +25065,11 @@ msgstr[0] "Zaznaczono <b>%i</b> obiekt" msgstr[1] "Zaznaczono <b>%i</b> obiekty" msgstr[2] "Zaznaczono <b>%i</b> obiektów" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:184 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:159 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:175 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:159 msgid "<b>Nothing</b> selected" msgstr "<b>Nic</b> nie zaznaczono" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:189 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:180 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial " @@ -24731,7 +25078,7 @@ msgstr "" "%s. Ciągnij, kliknij lub przewijaj, by natryskiwać <b>kopie</b> początkowego " "zaznaczenia" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:192 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:183 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial " @@ -24740,7 +25087,7 @@ msgstr "" "%s. Ciągnij, kliknij lub przewijaj, by natryskiwać <b>klony</b> początkowego " "zaznaczenia" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:195 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:186 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the " @@ -24749,20 +25096,20 @@ msgstr "" "%s. Ciągnij, kliknij lub przewijaj, by natryskiwać <b>pojedynczą ścieżkę</b> " "początkowego zaznaczenia" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:648 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:618 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." msgstr "" "<b>Nie zaznaczono żadnego obiektu!</b> Zaznacz obiekty do natryśnięcia." -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:723 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:693 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:166 msgid "Spray with copies" msgstr "Natryskuj kopie" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:727 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:697 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:173 msgid "Spray with clones" msgstr "Natryskuj klony" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:731 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:701 msgid "Spray in single path" msgstr "Natryskuj pojedynczą ścieżkę" @@ -25036,63 +25383,67 @@ msgstr "" "%s. Ciągnij lub kliknij, aby <b>zwiększyć rozmycie</b>; z Shift " "<b>zmniejszyć</b>." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1192 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1191 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." msgstr "" "<b>Nie zaznaczono żadnego obiektu!</b> Zaznacz obiekty do usprawnienia." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1226 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1225 msgid "Move tweak" msgstr "Udoskonalanie ruchu" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1230 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1229 msgid "Move in/out tweak" msgstr "Udoskonalanie ruchu do/z" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1234 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1233 msgid "Move jitter tweak" msgstr "Udoskonalanie desynchronizacji ruchu" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1238 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1237 msgid "Scale tweak" msgstr "Udoskonalanie skalowania" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1242 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1241 msgid "Rotate tweak" msgstr "Udoskonalanie obrotu" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245 msgid "Duplicate/delete tweak" msgstr "Udoskonalanie duplikowania/usuwania" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249 msgid "Push path tweak" msgstr "Udoskonalanie naciskania ścieżki" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253 msgid "Shrink/grow path tweak" msgstr "Udoskonalanie zmniejszania/powiększania ścieżki" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257 msgid "Attract/repel path tweak" msgstr "Udoskonalanie przyciągania/odpychania ścieżki" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1262 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261 msgid "Roughen path tweak" msgstr "Udoskonalanie chropowatości ścieżki" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1266 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265 msgid "Color paint tweak" msgstr "Udoskonalanie malowania kolorem" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1270 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269 msgid "Color jitter tweak" msgstr "Udoskonalanie desynchronizacji koloru" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1274 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273 msgid "Blur tweak" msgstr "Udoskonalanie rozmycia ścieżki" +#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:31 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "Wartość szesnastkowa koloru RGBA" + #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:378 msgid "_R:" @@ -25351,22 +25702,138 @@ msgstr "" msgid "Slashed Zero" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:80 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Feature Settings" +msgstr "Ustawienia strony:" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:72 +msgid "Selection has different Feature Settings!" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:85 msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:82 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:87 msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:84 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:89 msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:86 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:91 msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'" msgstr "" +#. Position ---------------------------------- +#. Add tooltips +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Normal position." +msgstr "Lokalizacja" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:113 +msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:114 +msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" +msgstr "" + +#. Caps ---------------------------------- +#. Add tooltips +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Normal capitalization." +msgstr "Język" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:139 +msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:140 +msgid "" +"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:141 +msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:142 +msgid "" +"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:143 +msgid "" +"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " +"'unic'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:144 +msgid "" +"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " +"'titl'" +msgstr "" + +#. Numeric ------------------------------ +#. Add tooltips +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Normal style." +msgstr "Przesunięcie normalne" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181 +msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182 +msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Normal widths." +msgstr "Normalizuj" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184 +msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185 +msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Normal fractions." +msgstr "Domyślne ustawienia siatki" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187 +msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 +msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189 +msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190 +msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" +msgstr "" + +#. Feature settings --------------------- +#. Add tooltips +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:240 +msgid "Feature settings in CSS form. No sanity checking is performed." +msgstr "" + #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:118 msgid "Toggle current layer visibility" msgstr "Przełącz widzialność aktywnej warstwy" @@ -25476,32 +25943,32 @@ msgstr "Skala:" msgid "Scale Y" msgstr "Skaluj" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:321 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:323 msgid "Orientation:" msgstr "Orientacja:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:324 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:326 msgid "_Landscape" msgstr "Po_zioma" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:329 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:331 msgid "_Portrait" msgstr "_Pionowa" #. ## Set up custom size frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:348 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:350 msgid "Custom size" msgstr "Rozmiar niestandardowy" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:393 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:395 msgid "Resi_ze page to content..." msgstr "Dopas_uj stronę do zawartości…" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:445 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:447 msgid "_Resize page to drawing or selection" msgstr "Dop_asuj stronę do rysunku lub zaznaczenia" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:446 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:448 msgid "" "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " "is no selection" @@ -25509,32 +25976,32 @@ msgstr "" "Zmienia rozmiar strony tak, aby dopasować do aktualnego zaznaczenia lub " "jeśli nie ma zaznaczenia – zmieścić cały rysunek" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:477 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:479 msgid "" "While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " "scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " "directly." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:481 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:483 #, fuzzy msgid "_Viewbox..." msgstr "_Widok" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:588 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:590 msgid "Set page size" msgstr "Określ rozmiar strony" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:834 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:836 msgid "User units per " msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:930 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:932 #, fuzzy msgid "Set page scale" msgstr "Określ rozmiar strony" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:956 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:958 msgid "Set 'viewBox'" msgstr "" @@ -25642,11 +26109,11 @@ msgctxt "Swatches" msgid "Wrap" msgstr "Zawijaj" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:798 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:799 msgid "_Browse..." msgstr "_Przeglądaj…" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:884 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:885 #, fuzzy msgid "Select a bitmap editor" msgstr "Edytor bitmap:" @@ -26112,11 +26579,11 @@ msgstr "Rozdziel punkty zbiegu" msgid "Merge vanishing points" msgstr "Połącz punkty zbiegu" -#: ../src/vanishing-point.cpp:244 +#: ../src/vanishing-point.cpp:246 msgid "3D box: Move vanishing point" msgstr "Obiekt 3D: Przesuń punkty zbiegu" -#: ../src/vanishing-point.cpp:328 +#: ../src/vanishing-point.cpp:330 #, c-format msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" @@ -26132,7 +26599,7 @@ msgstr[2] "" #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, #. but currently we update the status message anyway -#: ../src/vanishing-point.cpp:335 +#: ../src/vanishing-point.cpp:337 #, c-format msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" @@ -26147,13 +26614,13 @@ msgstr[2] "" "<b>Nieskończony</b> punkt zbiegu współdzielony z <b>%d</b> obiektem. Wykonaj " "ciągnięcie z <b>Shift</b>, aby rozdzielić zaznaczone obiekty." -#: ../src/vanishing-point.cpp:343 +#: ../src/vanishing-point.cpp:345 #, c-format msgid "" "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" msgid_plural "" -"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box" -"(es)" +"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected " +"box(es)" msgstr[0] "" "współdzielony z <b>%d</b> obiektem. Wykonaj ciągnięcie z <b>Shift</b>, aby " "rozdzielić zaznaczone obiekty." @@ -28470,11 +28937,6 @@ msgstr "" "Dopasuj stronę do aktualnego zaznaczenia lub do rysunku jeśli nic nie jest " "zaznaczone" -#. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2968 -msgid "Unlock All" -msgstr "_Odblokuj wszystko" - #: ../src/verbs.cpp:2970 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Odblokowuje wszystko na wszystkich warstwach" @@ -28705,7 +29167,7 @@ msgstr "(włosowy)" #. Scale #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:275 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374 #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129 #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205 #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253 @@ -29754,7 +30216,7 @@ msgstr "" msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:483 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:278 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:483 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:377 msgid "Smoothing:" msgstr "Wygładzanie:" @@ -30112,7 +30574,7 @@ msgid "Close gaps:" msgstr "Zamknij przerwy:" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:211 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:299 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:285 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:398 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:285 #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:564 msgid "Defaults" msgstr "Domyślne" @@ -30125,91 +30587,96 @@ msgstr "" "Przywraca domyślne ustawienia wypełniania. Aby zmienić domyślne wartości " "przejdź do Ustawienia Inkscape'a » Narzędzia." -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:96 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:108 msgid "Bezier" msgstr "Krzywa Beziera" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:97 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:109 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Tworzy regularną ścieżkę krzywych Beziera" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:104 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:116 msgid "Create Spiro path" msgstr "Tworzy ścieżkę Spiro" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:110 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:122 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "Tworzy ścieżkę Spiro" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:116 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:128 msgid "Zigzag" msgstr "Zygzak" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:117 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:129 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Tworzy sekwencje prostych odcinków" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:123 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:135 msgid "Paraxial" msgstr "Przyosiowe" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:124 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:136 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Tworzy sekwencję odcinków przyosiowych" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:132 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:144 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Tryb nowych linii rysowanych przez to narzędzie" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:160 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:178 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:161 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:179 msgid "Triangle in" msgstr "Trójkąt w" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:162 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:180 msgid "Triangle out" msgstr "Trójkąt przeciw" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:164 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:182 msgid "From clipboard" msgstr "Ze schowka" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:165 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Bend from clipboard" +msgstr "Ze schowka" + +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:184 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "Ostatni slajd:" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:190 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:191 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:209 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:210 msgid "Shape:" msgstr "Kształt:" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:190 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:209 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Kształt nowych ścieżek utworzonych za pomocą tego narzędzia" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:275 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374 msgid "(many nodes, rough)" msgstr "(dużo chropowatych węzłów)" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:275 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374 msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "(kilka gładkich węzłów)" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:278 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:377 msgid "Smoothing: " msgstr "Wygładzanie:" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:279 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:378 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "Stopień wygładzania (uproszczenia węzłów) jest zastosowany do linii" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:300 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:399 msgid "" "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -30217,6 +30684,14 @@ msgstr "" "Przywróć domyślne ustawienia ołówka z poziomu Ustawienia Inkscape'a » " "Narzędzia » Ołówek" +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:409 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:410 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:420 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:421 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:125 msgid "Change rectangle" msgstr "Zmień prostokąt" @@ -30981,15 +31456,15 @@ msgstr "" msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" msgstr "Znaczniki końcowe są rysowane na ostatnim węźle ścieżki lub kształtu" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:494 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:498 msgid "Set markers" msgstr "Ustaw zakończenia" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1029 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1113 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1033 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117 msgid "Set stroke style" msgstr "Określ styl konturu" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1202 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Set marker color" msgstr "Ustaw kolor konturu" @@ -31279,139 +31754,139 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Styl wypełniania obiektów" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1679 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 msgid "Bounding box" msgstr "Obwiednia" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1679 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Przyciągaj narożniki obwiedni" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690 msgid "Bounding box edges" msgstr "Krawędzie obwiedni" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Przyciągaj do krawędzi obwiedni" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1697 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699 msgid "Bounding box corners" msgstr "Narożniki obwiedni" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1697 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Przyciągaj narożniki obwiedni" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1706 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Punkty środkowe krawędzi obwiedni" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1706 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Przyciągaj z i do punktów środkowych krawędzi obwiedni" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1716 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718 msgid "BBox Centers" msgstr "Środki bryły brzegowej" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1716 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Przyciągaj z i do punktów środkowych obwiedni" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Przyciągaj węzły lub uchwyty" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1733 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1735 msgid "Snap to paths" msgstr "Przyciągaj do ścieżek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1742 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 msgid "Path intersections" msgstr "Punkty przecięcia ścieżki" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1742 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Przyciągaj do punktów przecięcia ścieżki" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1751 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753 msgid "To nodes" msgstr "Do węzłów" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1751 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1760 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762 msgid "Smooth nodes" msgstr "Gładkie węzły" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1760 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 msgid "Line Midpoints" msgstr "Punkty środkowe linii" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Przyciągaj z i do punktów środkowych odcinków" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1778 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780 msgid "Others" msgstr "Inne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1778 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788 msgid "Object Centers" msgstr "Punkty środkowe obiektu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "Przyciągaj z i do punktów środkowych obiektów" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797 msgid "Rotation Centers" msgstr "Środki obrotu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Przyciągaj z i do środka obrotu elementu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806 msgid "Text baseline" msgstr "Linia bazowa tekstu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Przyciągaj z i do punktów środkowych obiektów" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1814 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 msgid "Page border" msgstr "Kontur strony" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1814 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 msgid "Snap to the page border" msgstr "Przyciągaj do obramowania strony" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825 msgid "Snap to grids" msgstr "Przyciągaj do siatek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1832 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "Przyciągaj do prowadnic" @@ -31582,11 +32057,6 @@ msgstr "N" msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "W trybie koloru oddziałuje na jasność obiektu" -#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:323 -msgid "L" -msgstr "J" - #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:335 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "W trybie koloru oddziałuje na krycie obiektu" @@ -31678,7 +32148,7 @@ msgstr "Pół obwód (px):" msgid "Area (px^2): " msgstr "Powierzchnia (px^2): " -#: ../share/extensions/dxf_input.py:512 +#: ../share/extensions/dxf_input.py:528 #, python-format msgid "" "%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " @@ -31693,13 +32163,13 @@ msgstr "" "Nie udało się zaimportować modułu „numpty” lub „numpy.linalg”. Moduły te są " "konieczne do pracy tego rozszerzenia. Zainstaluj je i spróbuj ponownie." -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:299 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:315 msgid "" "Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' " "option" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:340 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:356 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: Layer '%s' not found!" msgstr "Przenieś warstwę na wierzch" @@ -32110,6 +32580,7 @@ msgid "" msgstr "Usuwa wszystkie efekty ścieżki z zaznaczonych obiektów" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:54 +#, python-brace-format msgid "" "Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" "\n" @@ -32136,6 +32607,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:69 +#, python-brace-format msgid "JessyInk script version {0} installed." msgstr "" @@ -32157,7 +32629,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:94 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{0}Layer name: {1}" msgstr "Nazwa warstwy:" @@ -32166,7 +32638,7 @@ msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:104 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{0}Transition in: {1}" msgstr "Efekt przejścia" @@ -32175,22 +32647,24 @@ msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:113 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid "{0}Transition out: {1}" msgstr "Efekt przekształcenia od środka" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:120 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-brace-format msgid "" "\n" "{0}Auto-texts:" msgstr "Teksty automatyczne" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:123 +#, python-brace-format msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168 +#, python-brace-format msgid "" "\n" "{0}Initial effect (order number {1}):" @@ -32203,10 +32677,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:174 +#, python-brace-format msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176 +#, python-brace-format msgid "{0}\tObject \"{1}\"" msgstr "" @@ -32220,6 +32696,7 @@ msgid " will disappear" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:184 +#, python-brace-format msgid " using effect \"{0}\"" msgstr "" @@ -32579,12 +33056,17 @@ msgstr "Błędy" msgid "The directory \"%s\" does not exists." msgstr "Utwórz katalog, jeśli nie istnieje" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:102 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:78 +#, fuzzy +msgid "No slicer layer found." +msgstr "Brak aktywnej warstwy" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:108 #, python-format msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id." msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:332 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:338 msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." msgstr "" @@ -35444,6 +35926,97 @@ msgstr "" msgid "Export an HP Graphics Language file" msgstr "Export do formatu HPGL (dla ploterów)" +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Set Image Attributes" +msgstr "Określ atrybuty" + +#. render images like in 0.48 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Basic" +msgstr "Podstawowy łaciński" + +#. render images like in 0.48 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:5 +msgid "Support non-unifom scaling" +msgstr "" + +#. render images like in 0.48 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:7 +msgid "Render images blocky" +msgstr "" + +#. render images like in 0.48 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:9 +msgid "" +"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" +msgstr "" + +#. image aspect ratio +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Image Aspect Ratio" +msgstr "Kąt w orientacji X" + +#. image aspect ratio +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:13 +msgid "preserveAspectRatio attribute:" +msgstr "" + +#. image aspect ratio +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:15 +msgid "meetOrSlice:" +msgstr "" + +#. image-rendering +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:17 +msgid "Scope:" +msgstr "" + +#. image-rendering +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "Wypustka" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Change only selected image(s)" +msgstr "Połącz zaznaczone węzły" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Change all images in selection" +msgstr "Zmień określenie koloru" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Change all images in document" +msgstr "Sprawdza pisownię w dokumencie" + +#. image-rendering +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:24 +#, fuzzy +msgid "Image Rendering Quality" +msgstr "Renderowanie:" + +#. image-rendering +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "Image rendering attribute:" +msgstr "Renderowanie" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "Apply attribute to parent group of selection" +msgstr "Zastosuj przekształcenie do zaznaczenia" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Apply attribute to SVG root" +msgstr "Atrybut do ustawienia:" + #: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Convert to html5 canvas" @@ -35478,11 +36051,6 @@ msgstr "" msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:3 -msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ" -msgstr "" - #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 msgid "Keys and Mouse Reference" msgstr "Opis skrótów" @@ -38780,6 +39348,23 @@ msgstr "Popularny format graficzny dla klipartów" msgid "XAML Input" msgstr "Źródło XAML" +#~ msgid "Text handling:" +#~ msgstr "Obsługa tekstu:" + +#~ msgid "Import text as text" +#~ msgstr "Importuj tekst jako tekst" + +#~ msgid "Boolops" +#~ msgstr "Operacje logiczne" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ignore cusp nodes" +#~ msgstr "Przyciągaj do ostrych węzłów" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change ignoring cusp nodes" +#~ msgstr "Zmień przesunięcie punktu sterującego" + #, fuzzy #~ msgctxt "Symbol" #~ msgid "Map Symbols" @@ -39093,9 +39678,6 @@ msgstr "Źródło XAML" #~ msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)" #~ msgstr "<b>%s</b>: ciągnij, by kształować odcinek (%s)" -#~ msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -#~ msgstr "Wartość szesnastkowa koloru RGBA" - #~ msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" #~ msgstr "Musisz zainstalować program UniConvertor.\n" |
