diff options
| author | Nicolas Dufour <nicoduf@yahoo.fr> | 2010-06-08 19:50:02 +0000 |
|---|---|---|
| committer | JazzyNico <nicoduf@yahoo.fr> | 2010-06-08 19:50:02 +0000 |
| commit | d4a9dca655def1767807555b2bbd7d861fa30aad (patch) | |
| tree | df4aeda7843951ccfb4322f00a2c78406f26cb0c /po/pl.po | |
| parent | Extensions. JessyInk strings consistency fix. (diff) | |
| download | inkscape-d4a9dca655def1767807555b2bbd7d861fa30aad.tar.gz inkscape-d4a9dca655def1767807555b2bbd7d861fa30aad.zip | |
Translations. String freeze mega-update.
(bzr r9495)
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
| -rw-r--r-- | po/pl.po | 1566 |
1 files changed, 1057 insertions, 509 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.48\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-04 22:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-20 21:23+0100\n" "Last-Translator: Leszek(teo)Życzkowski <leszekz@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish Inkscape Translation Team\n" @@ -251,14 +251,14 @@ msgstr "Negatyw" #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4457 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4471 msgid "Hue" msgstr "Barwa" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4489 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4503 msgid "Lightness" msgstr "Jasność" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Zmiana losowa" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4473 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4487 msgid "Saturation" msgstr "Nasycenie" @@ -446,6 +446,18 @@ msgstr "Punkt Gergonne'a" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3 ../share/extensions/scour.inx.h:5 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 @@ -632,6 +644,7 @@ msgstr "Import formatu Document Exchange programu AutoCAD" #. ## end option page #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3 #: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 msgid "Options" @@ -807,7 +820,7 @@ msgid "Extrude" msgstr "Wyodrębnij" #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 @@ -821,8 +834,8 @@ msgstr "Linie" #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4047 ../src/widgets/toolbox.cpp:4425 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4692 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061 ../src/widgets/toolbox.cpp:4439 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706 msgid "Mode:" msgstr "Tryb:" @@ -868,7 +881,7 @@ msgstr "Siatka składanego pudełka" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3300 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314 msgid "Height" msgstr "Wysokość" @@ -896,8 +909,8 @@ msgstr "Jednostka" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3283 ../src/widgets/toolbox.cpp:4299 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4619 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 msgid "Width" msgstr "Szerokość" @@ -1049,14 +1062,11 @@ msgid "Pressure angle" msgstr "Kąt przyporu" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1 -msgid " Average size of cell (px) " +#, fuzzy +msgid "Average size of cell (px)" msgstr " Średnia wielkość komórki (px) " #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 -msgid " Size of Border (px) " -msgstr " Wielkość krawędzi (px) " - -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3 msgid "" "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " "in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group." @@ -1065,7 +1075,7 @@ msgstr "" "dialogowego Wypełnienie i kontur. Aby wygenerować deseń zaznacz obiekt lub " "grupę." -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4 msgid "" "If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " "positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " @@ -1077,6 +1087,11 @@ msgstr "" "dla krawędzi – najlepiej większych niż rozmiar komórki. By zmniejszyć " "wielkość desenia i otrzymać pustą krawędź użyj wartości ujemnych." +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Size of Border (px)" +msgstr " Wielkość krawędzi (px) " + #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6 msgid "Voronoi Pattern" msgstr "Deseń Woronoja" @@ -1259,7 +1274,7 @@ msgstr "Grubość linii drugorzędnego podziału kołowego (px)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:601 ../src/ui/dialog/input.cpp:602 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1127 ../src/verbs.cpp:2192 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4075 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4089 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -1488,7 +1503,7 @@ msgstr "Brak jednostki" #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4505 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4519 msgid "Opacity" msgstr "Krycie" @@ -1556,6 +1571,553 @@ msgstr "Gdzie zastosować?" msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" msgstr "•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1 +msgid "Auto-Text:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2 +msgid "Auto-texts" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4 +msgid "JessyInk" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "None (remove)" +msgstr "usuń" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Number of slides" +msgstr "Liczba wzorów" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Zaznaczanie" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Slide number" +msgstr "Numer pióra" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9 +msgid "Slide title" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Appear" +msgstr "Dołącz" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Build-in effect" +msgstr "Aktualny efekt" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Build-out effect" +msgstr "Brak efektu" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Duration in seconds:" +msgstr "Zakończono rysowanie" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Effects" +msgstr "_Efekt" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Fade" +msgstr "Ściany" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "None (default)" +msgstr "(domyślny)" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Order:" +msgstr "Porządek" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Pop" +msgstr "Na wierzch" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." +msgstr "" + +#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1 +msgid "" +"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " +"presentation." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "PDF" +msgstr "PDF 1.4" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6 +msgid "PNG" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Resolution:" +msgstr "Rozdzielczość (w dpi)" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9 +msgid "" +"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " +"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " +"more details." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 +msgid "Install/update" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4 +msgid "" +"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " +"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" +"jessyink for more details." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add slide:" +msgstr "2. strona" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2 +msgid "Back (with effects):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Back (without effects):" +msgstr "Wyświetl zarys ścieżki (bez efektów ścieżki)" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Decrease number of columns:" +msgstr "Liczba kolumn" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Drawing mode" +msgstr "Rysunek" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "First slide:" +msgstr "Pierwszy zaznaczony" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Increase number of columns:" +msgstr "Liczba kolumn" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Index mode" +msgstr "Utwórz wcięcie" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Key bindings" +msgstr "Kerning" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Last slide:" +msgstr "Wklej rozmiar" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Next (with effects):" +msgstr "Efekt światła neonowego" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Next (without effects):" +msgstr "Efekt światła neonowego" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Next page:" +msgstr "Wybierz stronę:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Previous page:" +msgstr "_Poprzedni zoom" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Reset timer:" +msgstr "Resetuj środek" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18 +msgid "Select the slide above:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19 +msgid "Select the slide below:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Select the slide to the left:" +msgstr "Zapisz plik jako" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Select the slide to the right:" +msgstr "Dopasuj stronę do rysunku" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Set duration:" +msgstr "Nasycenie" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Set number of columns to default:" +msgstr "Liczba kolumn" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24 +#, fuzzy +msgid "Set path color to black:" +msgstr "Ustaw kolor konturu na brak" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "Set path color to blue:" +msgstr "Ustaw kolor konturu na brak" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "Set path color to cyan:" +msgstr "Ustaw kolor konturu na brak" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "Set path color to green:" +msgstr "Ustaw kolor konturu na brak" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Set path color to magenta:" +msgstr "Ustaw kolor konturu na brak" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "Set path color to orange:" +msgstr "Ustaw kolor konturu na brak" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30 +#, fuzzy +msgid "Set path color to red:" +msgstr "Ustaw kolor konturu na brak" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Set path color to white:" +msgstr "Ustaw kolor konturu na brak" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Set path color to yellow:" +msgstr "Ustaw kolor konturu na brak" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Set path width to 1:" +msgstr "Określ szerokość:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Set path width to 3:" +msgstr "Określ szerokość:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35 +#, fuzzy +msgid "Set path width to 5:" +msgstr "Określ szerokość:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36 +#, fuzzy +msgid "Set path width to 7:" +msgstr "Określ szerokość:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37 +#, fuzzy +msgid "Set path width to 9:" +msgstr "Określ szerokość:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38 +#, fuzzy +msgid "Set path width to default:" +msgstr "Zapisz jako domyślne" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39 +#, fuzzy +msgid "Slide mode" +msgstr "Tryb skalowania" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40 +#, fuzzy +msgid "Switch to drawing mode:" +msgstr "Przełącza do normalnego widoku" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41 +#, fuzzy +msgid "Switch to index mode:" +msgstr "Przenieś do następnej warstwy" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42 +#, fuzzy +msgid "Switch to slide mode:" +msgstr "Przełącza do normalnego widoku" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43 +msgid "" +"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 +msgid "Toggle progress bar:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 +#, fuzzy +msgid "Undo last path segment:" +msgstr "Wycofuje ostatnio wykonaną operację" + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2 +msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Master slide" +msgstr "Wklej rozmiar" + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Name of layer:" +msgstr "Zmień nazwę warstwy" + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7 +msgid "" +"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" + +#. File +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:72 +#: ../src/verbs.cpp:2195 ../src/widgets/toolbox.cpp:988 +msgid "Default" +msgstr "Domyślny" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Dragging/zoom" +msgstr "Rysunek" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Mouse handler" +msgstr "Przesuń uchwyt" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Mouse settings:" +msgstr "Ustawienia strony:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "No-click" +msgstr "po kliknięciu" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8 +msgid "" +"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "_Symetria" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4 +msgid "" +"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " +"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." +"com/p/jessyink for more details." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10 +msgid "" +"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " +"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11 +msgid "Transition in effect" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Transition out effect" +msgstr "Wklej efekt żywej ścieżki" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Transitions" +msgstr "Transformacja" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4 +msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Remove auto-texts" +msgstr "Usuń kontur" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Remove effects" +msgstr "Usuń efekt ścieżki" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Remove master slide assignment" +msgstr "Zdejmuje maskę z zaznaczonych obiektów" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Remove script" +msgstr "Usuń siatkę" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Remove transitions" +msgstr "Usuń przekształcenia" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Remove views" +msgstr "Usuń filtry" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11 +msgid "" +"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." +"google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12 +msgid "Uninstall/remove" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3 +msgid "" +"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " +"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "Widok" + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 +msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Remove view" +msgstr "Usuń czerwony" + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8 +msgid "" +"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 +msgid "View" +msgstr "Widok" + #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 msgid "" "\n" @@ -2268,10 +2830,6 @@ msgstr "Czworościan ścięty" msgid "Vertices" msgstr "Wierzchołki" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 -msgid "View" -msgstr "Widok" - #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 msgid "X-Axis" msgstr "X" @@ -2976,7 +3534,7 @@ msgstr "Na podstawie długości boków" #. # end multiple scan #. ## end mode page #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4424 ../src/widgets/toolbox.cpp:4691 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 msgid "Mode" msgstr "Tryb" @@ -3015,12 +3573,14 @@ msgstr "Kolor tła" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17 -msgid "HTML class atribute:" +#, fuzzy +msgid "HTML class attribute:" msgstr "Atrybut HTML class" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18 -msgid "HTML id atribute:" +#, fuzzy +msgid "HTML id attribute:" msgstr "Atrybut HTML id" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4 @@ -3218,17 +3778,10 @@ msgstr "Góra i lewa" msgid "Top and right" msgstr "Góra i prawa" -#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"All sliced images, and optionally code, will be generated as you had " +"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had " "configured and saved to one directory." msgstr "" "Wszystkie pocięte obrazki i opcjonalnie kod, zostaną wygenerowane zgodnie z " @@ -3239,7 +3792,8 @@ msgid "Create directory, if it does not exists" msgstr "Utwórz katalog, jeśli nie istnieje" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3 -msgid "Directory path to export:" +#, fuzzy +msgid "Directory path to export" msgstr "Ścieżka do katalogu eksportu:" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4 @@ -6019,11 +6573,11 @@ msgstr "" msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "Zaznacz <b>przynajmniej jeden obiekt nie będący łącznikiem</b>" -#: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:8174 +#: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:8191 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Tworzenie łączników omijających zaznaczone obiekty" -#: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:8184 +#: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:8201 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Tworzenie łączników przechodzących przez zaznaczone obiekty" @@ -7083,7 +7637,7 @@ msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "Szukaj ścieżek, linii, linii łamanych" #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2278 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292 msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" @@ -7376,9 +7930,9 @@ msgid "Y:" msgstr "Y:" #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4299 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4619 ../src/widgets/toolbox.cpp:5119 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6142 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6156 msgid "Width:" msgstr "Szerokość:" @@ -7488,11 +8042,11 @@ msgstr "Wyrównanie do prawej" msgid "Justify lines" msgstr "Wyjustowanie" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7631 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7648 msgid "Horizontal text" msgstr "Poziomy układ tekstu" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7638 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7655 msgid "Vertical text" msgstr "Pionowy układ tekstu" @@ -7654,7 +8208,7 @@ msgstr "Bazowa długość osi Z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3614 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628 msgid "Angle X:" msgstr "Kąt X:" @@ -7665,7 +8219,7 @@ msgstr "Kąt osi X" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3693 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707 msgid "Angle Z:" msgstr "Kąt Z:" @@ -8220,7 +8774,7 @@ msgstr "" "dotyczące tego efektu poszukaj odpowiedzi na witrynie Inkscape'a lub zadaj " "pytanie na liście mailingowej." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:985 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:990 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -8451,7 +9005,7 @@ msgstr "Cykl palety kolorów" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728 msgid "Amount" msgstr "Liczba" @@ -9521,12 +10075,6 @@ msgstr "Zmiana odcienia" msgid "Luminance to Alpha" msgstr "Luminancja dla krycia" -#. File -#: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:988 -msgid "Default" -msgstr "Domyślny" - #: ../src/filter-enums.cpp:73 msgid "Over" msgstr "Nad" @@ -9915,8 +10463,8 @@ msgstr "Usuń punkty sterujące" #. Add the units menu. #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619 ../src/widgets/toolbox.cpp:3344 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6068 ../src/widgets/toolbox.cpp:8432 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619 ../src/widgets/toolbox.cpp:3358 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449 msgid "Units" msgstr "Jednostki" @@ -10273,7 +10821,7 @@ msgid "Dockitem which 'owns' this grip" msgstr "Element dokowany posiadający uchwyt zmiany rozmiaru" #. Name -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7643 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7660 msgid "Orientation" msgstr "Orientacja" @@ -11341,11 +11889,11 @@ msgstr "" msgid "Both" msgstr "Obie" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5575 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5589 msgid "Start" msgstr "Początek" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5588 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5602 msgid "End" msgstr "Koniec" @@ -12696,7 +13244,7 @@ msgstr "<b>Nic</b> nie usunięto" #: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6160 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174 msgid "Delete" msgstr "Usuń" @@ -13060,7 +13608,7 @@ msgstr "Okrąg" #. Ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2465 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4078 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4092 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -13076,7 +13624,7 @@ msgstr "Linia" msgid "Path" msgstr "Ścieżka" -#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2921 +#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2935 msgid "Polygon" msgstr "Wielokąt" @@ -13116,7 +13664,7 @@ msgstr "Spirala" #. Star #: ../src/selection-describer.cpp:82 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2467 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2928 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942 msgid "Star" msgstr "Gwiazda" @@ -13739,11 +14287,11 @@ msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." msgstr "" "<b>Nie zaznaczono żadnego obiektu!</b> Zaznacz obiekty do natryśnięcia." -#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4672 +#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4686 msgid "Spray with copies" msgstr "Natryskuj kopie" -#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4679 +#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4693 msgid "Spray with clones" msgstr "Natryskuj klony" @@ -14473,7 +15021,7 @@ msgstr "about.pl.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:382 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:383 msgid "translator-credits" msgstr "" "Polska lokalizacja wykonana przez:\n" @@ -14513,12 +15061,12 @@ msgstr "Pion:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8271 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8288 msgid "Remove overlaps" msgstr "Usuń nakładanie" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8060 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8077 msgid "Arrange connector network" msgstr "Rozmieść łącznik sieci" @@ -14543,7 +15091,7 @@ msgid "Connector network layout" msgstr "Wygląd łączników sieci" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284 msgid "Nodes" msgstr "Węzły" @@ -14664,7 +15212,7 @@ msgid "" msgstr "Przesuń obiekty tylko o tyle, aby ich obwiednie nie nakładały się" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8233 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8250 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Rozmieść równomiernie zaznaczone łączniki" @@ -14920,18 +15468,18 @@ msgid "Remove selected grid." msgstr "Usuń zaznaczoną siatkę" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2359 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373 msgid "Guides" msgstr "Prowadnice" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2350 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364 msgid "Grids" msgstr "Siatki" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2215 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229 msgid "Snap" msgstr "Przyciąganie" @@ -15692,7 +16240,7 @@ msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "Cały filtrowany obszar zostanie wypełniony tym kolorem." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5708 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5722 msgid "Opacity:" msgstr "Krycie:" @@ -16847,7 +17395,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8413 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8430 msgid "Threshold:" msgstr "Próg:" @@ -17514,8 +18062,8 @@ msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Wyświetlaj przycisk zamykania w okienkach zadań" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7667 ../src/widgets/toolbox.cpp:7698 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7729 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746 msgid "Normal" msgstr "Normalny" @@ -23316,11 +23864,11 @@ msgstr "<small>Wiele gradientów</small>" msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Modyfikuj punkty sterujące gradientu" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2823 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903 ../src/widgets/toolbox.cpp:3227 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3265 ../src/widgets/toolbox.cpp:3881 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905 ../src/widgets/toolbox.cpp:5537 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5566 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2837 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3895 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 ../src/widgets/toolbox.cpp:5551 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5580 msgid "<b>New:</b>" msgstr "<b>Nowy:</b>" @@ -23347,10 +23895,10 @@ msgstr "konturze" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2825 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3235 ../src/widgets/toolbox.cpp:3253 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883 ../src/widgets/toolbox.cpp:3894 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5540 ../src/widgets/toolbox.cpp:5551 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2839 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3267 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554 ../src/widgets/toolbox.cpp:5565 msgid "<b>Change:</b>" msgstr "<b>Zmień:</b>" @@ -24136,302 +24684,302 @@ msgstr "Współrzędna Y:" msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Współrzędna Y zaznaczonych węzłów" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2215 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229 msgid "Enable snapping" msgstr "Włącz przyciąganie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2224 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238 msgid "Bounding box" msgstr "Obwiednia" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2224 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Przyciągaj narożniki obwiedni" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247 msgid "Bounding box edges" msgstr "Krawędzie obwiedni" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Przyciągaj do krawędzi obwiedni" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256 msgid "Bounding box corners" msgstr "Narożniki obwiedni" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256 msgid "Snap to bounding box corners" msgstr "Przyciągaj do narożników obwiedni" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2251 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Punkty środkowe krawędzi obwiedni" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2251 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" msgstr "Przyciągaj z i do punktów środkowych krawędzi obwiedni" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2261 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275 msgid "BBox Centers" msgstr "Środki bryły brzegowej" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2261 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" msgstr "Przyciągaj z i do punktów środkowych obwiedni" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284 msgid "Snap nodes or handles" msgstr "Przyciągaj węzły lub uchwyty" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2278 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292 msgid "Snap to paths" msgstr "Przyciągaj do ścieżek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2287 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301 msgid "Path intersections" msgstr "Punkty przecięcia ścieżki" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2287 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Przyciągaj do punktów przecięcia ścieżki" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2296 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310 msgid "To nodes" msgstr "Do węzłów" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2296 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310 msgid "Snap to cusp nodes" msgstr "Przyciągaj do ostrych węzłów" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2305 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319 msgid "Smooth nodes" msgstr "Gładkie węzły" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2305 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319 msgid "Snap to smooth nodes" msgstr "Przyciągaj do gładkich węzłów" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2314 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328 msgid "Line Midpoints" msgstr "Punkty środkowe linii" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2314 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328 msgid "Snap from and to midpoints of line segments" msgstr "Przyciągaj z i do punktów środkowych odcinków" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2323 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337 msgid "Object Centers" msgstr "Punkty środkowe obiektu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2323 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337 msgid "Snap from and to centers of objects" msgstr "Przyciągaj z i do punktów środkowych obiektów" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2332 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346 msgid "Rotation Centers" msgstr "Środki obrotu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2332 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346 msgid "Snap from and to an item's rotation center" msgstr "Przyciągaj z i do środka obrotu elementu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2341 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355 msgid "Page border" msgstr "Kontur strony" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2341 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355 msgid "Snap to the page border" msgstr "Przyciągaj do obramowania strony" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2350 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364 msgid "Snap to grids" msgstr "Przyciągaj do siatek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2359 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373 msgid "Snap to guides" msgstr "Przyciągaj do prowadnic" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2563 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "Gwiazda: Zmień liczbę narożników" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2610 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624 msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "Gwiazda: Zmień proporcje ramion" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668 msgid "Make polygon" msgstr "Utwórz wielokąt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668 msgid "Make star" msgstr "Utwórz gwiazdę" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2691 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705 msgid "Star: Change rounding" msgstr "Gwiazda: Zmień zaokrąglenia" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2728 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2742 msgid "Star: Change randomization" msgstr "Gwiazda: Zmień losowość" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Zamień w wielokąt foremny (z jednym uchwytem)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2943 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Zamień w gwiazdę (z jednym uchwytem)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2950 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964 msgid "triangle/tri-star" msgstr "trójkąt/gwiazda trójramienna" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2950 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964 msgid "square/quad-star" msgstr "kwadrat/gwiazda czteroramienna" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2950 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "pentagon/gwiazda pięcioramienna" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2950 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "hexagon/gwiazda sześcioramienna" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967 msgid "Corners" msgstr "Narożniki" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967 msgid "Corners:" msgstr "Narożniki:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Liczba narożników wielokąta lub gwiazdy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 msgid "thin-ray star" msgstr "gwiazda o cienkich ramionach" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 msgid "pentagram" msgstr "pentagram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 msgid "hexagram" msgstr "heksagram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 msgid "heptagram" msgstr "heptagram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 msgid "octagram" msgstr "oktagram" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980 msgid "regular polygon" msgstr "wielokąt foremny" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2969 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983 msgid "Spoke ratio" msgstr "Proporcje ramion" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2969 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Proporcje ramion:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2972 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2986 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Stosunek promienia podstawy do promienia wierzchołków ramion" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2990 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 msgid "stretched" msgstr "rozciągnięty" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2990 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 msgid "twisted" msgstr "zwichrowany" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2990 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 msgid "slightly pinched" msgstr "odchudzony" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2990 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 msgid "NOT rounded" msgstr "niezaokrąglony" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2990 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 msgid "slightly rounded" msgstr "nieznacznie zaokrąglony" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2990 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 msgid "visibly rounded" msgstr "wyraźnie zaokrąglony" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2990 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 msgid "well rounded" msgstr "dobrze zaokrąglony" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2990 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 msgid "amply rounded" msgstr "bardzo zaokrąglony" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2990 ../src/widgets/toolbox.cpp:3005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 ../src/widgets/toolbox.cpp:3019 msgid "blown up" msgstr "nadmuchany" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2993 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007 msgid "Rounded" msgstr "Zaokrąglone" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2993 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007 msgid "Rounded:" msgstr "Zaokrąglenie:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2993 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Wartość zaokrąglenia narożników (0 dla ostrych)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019 msgid "NOT randomized" msgstr "bez losowości" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019 msgid "slightly irregular" msgstr "nierównomierny" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019 msgid "visibly randomized" msgstr "widocznie zdeformowany" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3005 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019 msgid "strongly randomized" msgstr "silnie zdeformowany" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3008 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022 msgid "Randomized" msgstr "Deformacja losowa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3008 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022 msgid "Randomized:" msgstr "Deformacja losowa:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3008 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Losowe zniekształcenie narożników i kątów" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023 ../src/widgets/toolbox.cpp:3956 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4211 ../src/widgets/toolbox.cpp:8478 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 ../src/widgets/toolbox.cpp:8495 msgid "Defaults" msgstr "Domyślne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3024 ../src/widgets/toolbox.cpp:3957 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 ../src/widgets/toolbox.cpp:3971 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -24439,303 +24987,303 @@ msgstr "" "Przywróć domyślne ustawienia dla kształtu. Aby zmienić domyślne wartości " "przejdź do Ustawienia Inkscape'a » Narzędzia." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3096 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110 msgid "Change rectangle" msgstr "Zmień prostokąt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3283 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297 msgid "W:" msgstr "Szer.:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3283 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297 msgid "Width of rectangle" msgstr "Szerokość prostokąta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3300 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314 msgid "H:" msgstr "Wys.:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3300 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314 msgid "Height of rectangle" msgstr "Wysokość prostokąta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314 ../src/widgets/toolbox.cpp:3329 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 ../src/widgets/toolbox.cpp:3343 msgid "not rounded" msgstr "niezaokrąglony" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3317 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331 msgid "Horizontal radius" msgstr "Promień poziomy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3317 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3317 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Poziomy promień zaokrąglonych narożników" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3332 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346 msgid "Vertical radius" msgstr "Promień pionowy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3332 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3332 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Pionowy promień zaokrąglonych narożników" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365 msgid "Not rounded" msgstr "Bez zaokrąglenia" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366 msgid "Make corners sharp" msgstr "Utwórz ostre narożniki" #. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3547 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3561 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "Obiekt 3D: Zmienia perspektywę (kąt osi nieskończonej)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3614 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628 msgid "Angle in X direction" msgstr "Kąt w orientacji X" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3616 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Kąt linii perspektywy w orientacji X" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Stan punktu zbiegu w orientacji X" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3639 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Przełącza punkt zbiegu w orientacji X pomiędzy „skończony” i " "„nieskończony” (=równoległy)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3654 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Kąt w orientacji Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3654 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668 msgid "Angle Y:" msgstr "Kąt Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3656 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Kąt linii perspektywy w orientacji Y" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3677 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3691 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Stan punktu zbiegu w orientacji Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3678 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Przełącza punkt zbiegu w orientacji Y pomiędzy „skończony” i " "„nieskończony” (=równoległy)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3693 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Kąt w orientacji Z" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Kąt linii perspektywy w orientacji Z" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3730 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Stan punktu zbiegu w orientacji Z" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Przełącza punkt zbiegu w orientacji Z pomiędzy „skończony” i " "„nieskończony” (=równoległy)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3788 msgid "Change spiral" msgstr "Zmień spiralę" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927 msgid "just a curve" msgstr "tylko krzywa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927 msgid "one full revolution" msgstr "jeden pełny obrót" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930 msgid "Number of turns" msgstr "Liczba obrotów" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930 msgid "Turns:" msgstr "Obroty:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930 msgid "Number of revolutions" msgstr "Liczba obrotów" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941 msgid "circle" msgstr "okrąg" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941 msgid "edge is much denser" msgstr "krawędź jest bardzo skupiona" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941 msgid "edge is denser" msgstr "krawędź jest skupiona" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941 msgid "even" msgstr "równy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941 msgid "center is denser" msgstr "środek jest skupiony" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941 msgid "center is much denser" msgstr "środek jest bardzo skupiony" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944 msgid "Divergence" msgstr "Zbieżność" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944 msgid "Divergence:" msgstr "Zbieżność:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Jak bardzo są skupione/rozrzucone obroty; 1 = równomiernie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955 msgid "starts from center" msgstr "rozpocznij od środka" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955 msgid "starts mid-way" msgstr "rozpocznij w połowie drogi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955 msgid "starts near edge" msgstr "rozpocznij w pobliżu krawędzi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958 msgid "Inner radius" msgstr "Wewnętrzny promień" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958 msgid "Inner radius:" msgstr "Wewnętrzny promień:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "" "Promień położonego najbliżej środka obrotu (względem wielkości spirali)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030 msgid "Bezier" msgstr "Krzywa Beziera" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4017 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Tworzy regularną ścieżkę krzywych Beziera" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4023 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037 msgid "Spiro" msgstr "Spirala" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4024 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4038 msgid "Create Spiro path" msgstr "Tworzy ścieżkę Spiro" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4045 msgid "Zigzag" msgstr "Zygzak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4032 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4046 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Tworzy sekwencje prostych odcinków" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4038 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052 msgid "Paraxial" msgstr "Przyosiowe" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4039 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4053 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Tworzy sekwencję odcinków przyosiowych" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4047 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Tryb nowych linii rysowanych przez to narzędzie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4090 msgid "Triangle in" msgstr "Trójkąt w" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4077 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4091 msgid "Triangle out" msgstr "Trójkąt przeciw" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4079 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4093 msgid "From clipboard" msgstr "Ze schowka" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4104 ../src/widgets/toolbox.cpp:4105 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119 msgid "Shape:" msgstr "Kształt:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4104 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Kształt nowych ścieżek utworzonych za pomocą tego narzędzia" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 msgid "(many nodes, rough)" msgstr "(dużo chropowatych węzłów)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 ../src/widgets/toolbox.cpp:4521 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4616 ../src/widgets/toolbox.cpp:4632 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4648 ../src/widgets/toolbox.cpp:4711 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4740 ../src/widgets/toolbox.cpp:4758 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5116 ../src/widgets/toolbox.cpp:5149 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6139 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 ../src/widgets/toolbox.cpp:4535 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630 ../src/widgets/toolbox.cpp:4646 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662 ../src/widgets/toolbox.cpp:4725 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754 ../src/widgets/toolbox.cpp:4772 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:5163 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153 msgid "(default)" msgstr "(domyślny)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "(kilka gładkich węzłów)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4191 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205 msgid "Smoothing:" msgstr "Wygładzanie:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4191 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205 msgid "Smoothing: " msgstr "Wygładzanie:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "Stopień wygładzania (uproszczenia węzłów) jest zastosowany do linii" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4212 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226 msgid "" "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -24744,203 +25292,203 @@ msgstr "" "Narzędzia » Ołówek" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(udoskonalanie wąskie)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310 msgid "(broad tweak)" msgstr "(udoskonalanie szerokie)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Szerokość zmienianego obszaru (względem widocznego obszaru pracy)" #. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 msgid "(minimum force)" msgstr "(minimalna siła)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 msgid "(maximum force)" msgstr "(maksymalna siła)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330 msgid "Force" msgstr "Siła" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330 msgid "Force:" msgstr "Siła:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330 msgid "The force of the tweak action" msgstr "Siła działania udoskonalania" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348 msgid "Move mode" msgstr "Tryb przesuwania" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Przesuwanie obiektów w każdym kierunku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 msgid "Move in/out mode" msgstr "Tryb podążaj od/do" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Podążanie obiektów za kursorem; z Shift - odpychanie od kursora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 msgid "Move jitter mode" msgstr "Tryb desynchronizacji ruchu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Przesuwanie obiektów w losowo wybranych kierunkach" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369 msgid "Scale mode" msgstr "Tryb skalowania" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Zmniejszanie obiektów, z Shift – powiększanie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376 msgid "Rotate mode" msgstr "Tryb obracania" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Obracanie obiektów, z Shift w lewo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Tryb powielania/usuwania" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Duplikowanie obiektów, z Shift – usuwanie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390 msgid "Push mode" msgstr "Tryb nacisku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Popychanie części ścieżek w dowolnym kierunku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Tryb zmniejszania/powiększania" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" "Zmniejszanie części ścieżki (efekt wklęśnięcia), z Shift zwiększanie (efekt " "uwypuklenia)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Tryb przyciągania/odpychania" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4405 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Przyciąganie części ścieżek do kursora, z Shift odpychanie od kursora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411 msgid "Roughen mode" msgstr "Tryb chropowatości" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Tworzy chropowatość ścieżek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418 msgid "Color paint mode" msgstr "Tryb malowania" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4419 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Maluje kolorem narzędzia na zaznaczonych obiektach" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425 msgid "Color jitter mode" msgstr "Tryb desynchronizacji koloru" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Desynchronizuje kolory zaznaczonych obiektów" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432 msgid "Blur mode" msgstr "Tryb rozmycia" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Rozmywa zaznaczone obiekty bardziej; z Shift – mniej" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460 msgid "Channels:" msgstr "Kanały:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4458 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4472 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "W trybie koloru oddziałuje na barwę obiektu" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4476 msgid "H" msgstr "B" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4474 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4488 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "W trybie koloru oddziałuje na nasycenie kolorów obiektu" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4492 msgid "S" msgstr "N" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4490 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4504 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "W trybie koloru oddziałuje na jasność obiektu" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4508 msgid "L" msgstr "J" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4506 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4520 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "W trybie koloru oddziałuje na krycie obiektu" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4510 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4524 msgid "O" msgstr "K" #. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4521 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(niewygładzony, uproszczony)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4521 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(dokładnie, ale wiele węzłów)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4524 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538 msgid "Fidelity" msgstr "Dokładność" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4524 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538 msgid "Fidelity:" msgstr "Dokładność:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4525 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -24948,106 +25496,106 @@ msgstr "" "Mała dokładność upraszcza ścieżki, duża zachowuje cechy ścieżki, ale może " "generować dodatkowe węzły" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543 ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5267 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557 ../src/widgets/toolbox.cpp:4744 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5281 msgid "Pressure" msgstr "Siła nacisku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4544 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4558 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "Zastosuj siłę nacisku urządzenia zewnętrznego do zmiany szerokości kreski" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4616 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630 msgid "(narrow spray)" msgstr "(wąski natrysk)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4616 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630 msgid "(broad spray)" msgstr "(szeroki natrysk)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4619 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "Szerokość obszaru natrysku (względem widocznego obszaru pracy)" #. Mean -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646 msgid "(minimum mean)" msgstr "(minimalna wartość)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646 msgid "(maximum mean)" msgstr "(maksymalna wartość)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4635 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649 msgid "Focus" msgstr "Skupienie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4635 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649 msgid "Focus:" msgstr "Skupienie:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4635 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius." msgstr "" "Wartość 0, by natryskiwać punktowo. Zwiększ, by powiększyć promień okręgu." #. Standard_deviation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4648 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(minimalne rozproszenie)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4648 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(maksymalne rozproszenie)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4654 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668 msgid "Toolbox|Scatter" msgstr "Rozpraszanie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4654 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668 msgid "Toolbox|Scatter:" msgstr "Rozpraszanie:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4654 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668 msgid "Increase to scatter sprayed objects." msgstr "Zwiększ, by rozrzucić natryskiwane obiekty." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4673 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Natryskuj kopie początkowego zaznaczenia" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4694 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Natryskuj klony początkowego zaznaczenia" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700 msgid "Spray single path" msgstr "Natryskuj pojedynczą ścieżekę" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4701 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Natryskuj obiekty w pojedynczej ścieżce" #. Population -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4711 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725 msgid "(low population)" msgstr "(niska populacja)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4711 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725 msgid "(high population)" msgstr "(wysoka populacja)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728 msgid "Amount:" msgstr "Liczba:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic." msgstr "Określa liczbę elementów natryskiwanych jednym kliknięciem" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects." msgstr "" @@ -25055,23 +25603,23 @@ msgstr "" "natryskiwanych obiektów." #. Rotation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4740 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754 msgid "(low rotation variation)" msgstr "(małe odchylenia rotacji)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4740 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(duże odchylenie rotacji)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757 msgid "Rotation" msgstr "Obrót" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757 msgid "Rotation:" msgstr "Obrót:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759 #, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation " @@ -25081,23 +25629,23 @@ msgstr "" "oryginalny obiekt." #. Scale -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4758 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772 msgid "(low scale variation)" msgstr "(małe odchylenie skali)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4758 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772 msgid "(high scale variation)" msgstr "(duże odchylenie skali)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778 msgid "Toolbox|Scale" msgstr "Skala" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778 msgid "Toolbox|Scale:" msgstr "Skala:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780 #, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than " @@ -25106,62 +25654,62 @@ msgstr "" "Odchylenia skali natryskiwanych obiektów. 0% dla takiej samej skali, jak " "oryginalny obiekt." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4940 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954 msgid "No preset" msgstr "Brak ustawień" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4958 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4972 msgid "Save..." msgstr "Zapisz…" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5116 ../src/widgets/toolbox.cpp:6139 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153 msgid "(hairline)" msgstr "(włosowy)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5116 ../src/widgets/toolbox.cpp:6139 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153 msgid "(broad stroke)" msgstr "(szeroki kontur)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119 ../src/widgets/toolbox.cpp:6142 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:6156 msgid "Pen Width" msgstr "Szerokość linii kaligraficznych" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "" "Szerokość pisma kaligraficznego (względem widocznego obszaru roboczego)" #. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(szybkość powiększa kontur)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147 msgid "(slight widening)" msgstr "(niewielkie poszerzenie)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147 msgid "(constant width)" msgstr "(stała szerokość)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(niewielkie pocienienie, domyślna)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(szybkość znacznie zmniejsza kontur)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5136 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Pocienienie konturu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5136 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150 msgid "Thinning:" msgstr "Pocienienie:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -25171,27 +25719,27 @@ msgstr "" "szybkości)" #. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5149 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163 msgid "(left edge up)" msgstr "(lewa górna krawędź)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5149 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163 msgid "(horizontal)" msgstr "(poziomo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5149 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163 msgid "(right edge up)" msgstr "(prawa górna krawędź)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5152 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166 msgid "Pen Angle" msgstr "Kąt linii kaligraficznych" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5152 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166 msgid "Angle:" msgstr "Kąt:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -25200,27 +25748,27 @@ msgstr "" "= 0)" #. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(prostopadle do konturu, „pędzel”)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(prawie stały, domyślny)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(określony przez kąt, „pióro”)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184 msgid "Fixation" msgstr "Ułożenie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184 msgid "Fixation:" msgstr "Ułożenie:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5171 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -25229,31 +25777,31 @@ msgstr "" "zachowanie wybranego kąta)" #. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(tępo zakończone, wartość domyślna)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(nieznacznie wybrzuszone)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197 msgid "(approximately round)" msgstr "(nieznacznie zaokrąglone)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197 msgid "(long protruding caps)" msgstr "długie uwypuklenie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5187 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201 msgid "Cap rounding" msgstr "Zaokrąglenia końcówek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5187 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201 msgid "Caps:" msgstr "Zakończenia:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -25262,95 +25810,95 @@ msgstr "" "zakończeń, 1 = zakończenia zaokrąglone)" #. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214 msgid "(smooth line)" msgstr "(gładka linia)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214 msgid "(slight tremor)" msgstr "(niewielkie drżenie)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(widoczne drżenie)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(maksymalne drżenie)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Drżenie konturu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217 msgid "Tremor:" msgstr "Drżenie:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Zwiększ wartość, aby kontury były nierówne i roztrzęsione" #. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232 msgid "(no wiggle)" msgstr "(nie ma ruchu)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232 msgid "(slight deviation)" msgstr "(niewielkie odchylenie)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(szalone fale i wiry)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Drżenie ołówka" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235 msgid "Wiggle:" msgstr "Poruszenie:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5222 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5236 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Zwiększ wartość, aby pióro było bardziej chwiejne i drżące" #. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249 msgid "(no inertia)" msgstr "(brak inercji)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(niewielkie wygładzanie, domyślna)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(widoczne opóźnienie)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(maksymalna inercja)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252 msgid "Pen Mass" msgstr "Masa pióra" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252 msgid "Mass:" msgstr "Masa:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "Zwiększ wartość, aby ciągnięcie piórem pozostawało w tyle, jak gdyby było " "spowalniane przez inercję" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5254 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268 msgid "Trace Background" msgstr "Śledzenie tła" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5255 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5269 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -25358,78 +25906,78 @@ msgstr "" "Śledzenie jasności tła poprzez szerokość pióra (biały – minimalna szerokość, " "czarny – maksymalna szerokość)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" "Zastosuj ustawienia siły nacisku pióra określone przez urządzenie zewnętrzne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5280 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5294 msgid "Tilt" msgstr "Nachylenie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5281 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5295 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "Zastosuj ustawienia nachylenia kąta stalówki określone przez urządzenie " "zewnętrzne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5296 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310 msgid "Choose a preset" msgstr "Wybierz predefiniowane" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5385 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5399 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "Łuk: Zmień początek/koniec" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5449 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5463 msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "Łuk: Zmień otwarcie/zamknięcie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5589 msgid "Start:" msgstr "Początek:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5590 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Kąt (w stopniach) od poziomu do punktu początkowego łuku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5588 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602 msgid "End:" msgstr "Koniec:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5589 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5603 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Kąt (w stopniach) od poziomu do punktu końcowego łuku" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5605 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619 msgid "Closed arc" msgstr "Łuk zamknięty" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgstr "Zmień na wycinek (zamknięty kształt z dwoma promieniami)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626 msgid "Open Arc" msgstr "Łuk otwarty" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5613 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Zmień na łuk (kształt otwarty)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5636 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650 msgid "Make whole" msgstr "Pełny kształt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5637 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5651 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Zamień na pełną elipsę, zamiast łuku lub wycinka elipsy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5715 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729 msgid "Pick opacity" msgstr "Wybierz krycie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5716 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5730 msgid "" "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " "pick only the visible color premultiplied by alpha" @@ -25438,62 +25986,62 @@ msgstr "" "przez kursor myszy. W pozostałych przypadkach wskazuje tylko widziany kolor " "zwielokrotniony przez kanał alfa." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5719 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733 msgid "Pick" msgstr "Wybierz" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742 msgid "Assign opacity" msgstr "Określ krycie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5743 msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" "Jeśli zostało wybrane krycie, to zostaje ono przydzielone do zaznaczenia " "jako przezroczystość wypełnienia lub konturu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5732 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746 msgid "Assign" msgstr "Przydziel" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5917 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931 msgid "Closed" msgstr "Zamknięty" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5919 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933 msgid "Open start" msgstr "Otwórz początek" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5921 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5935 msgid "Open end" msgstr "Otwórz koniec" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5923 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5937 msgid "Open both" msgstr "Otwórz obydwa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5982 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5996 msgid "All inactive" msgstr "Wszystkie nieaktywne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5983 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5997 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Żadne narzędzie do tworzenia kształtów geometrycznych nie jest aktywne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6016 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Wyświetlaj obwiednię graniczną" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6017 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6031 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "Wyświetlaj obwiednię (używane do wycinania linii nieskończonych)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6028 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6042 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Pobierz obwiednię graniczną z zaznaczenia" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6029 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -25501,96 +26049,96 @@ msgstr "" "Określ obwiednię graniczną (używane do wycinania prostych nieskończonych) do " "obwiedni aktualnego zaznaczenia" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055 msgid "Choose a line segment type" msgstr "Wybierz typ odcinka" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6057 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6071 msgid "Display measuring info" msgstr "Wyświetl informacje o pomiarach" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6058 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6072 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Wyświetlaj informacje pomiarowe dla zaznaczonych elementów" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6078 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6092 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Otwórz ustawienia LPE" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6079 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6093 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Otwiera ustawienia LPE, aby dostosować parametry numerycznie " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6143 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6157 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "Szerokość gumki (relatywna do widocznego obszaru pracy)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6161 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6175 msgid "Delete objects touched by the eraser" msgstr "Usuwanie obiektów dotkniętych gumką" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6167 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6181 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6168 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6182 msgid "Cut out from objects" msgstr "Wycinanie z obiektów" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6417 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6431 msgid "Text: Change font family" msgstr "Tekst: Zmień czcionkę" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6478 msgid "Text: Change font size" msgstr "Tekst: Zmień rozmiar czcionki" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6610 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6624 msgid "Text: Change font style" msgstr "Tekst: Zmień styl czcionki" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6684 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6701 #, fuzzy msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "Indeksy górne i dolne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6828 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6845 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Tekst: Zmień wyrównanie" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6867 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6884 msgid "Text: Change line-height" msgstr "Tekst: Zmień wysokość wiersza" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6923 msgid "Text: Change word-spacing" msgstr "Tekst: Zmień odstęp między słowami" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6945 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962 msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "Tekst: Zmień odstęp liter" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6990 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7007 msgid "Text: Change dx (kern)" msgstr "Tekst: Zmień dx (kern)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7021 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7038 msgid "Text: Change dy" msgstr "Tekst: Zmień dy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7052 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069 msgid "Text: Change rotate" msgstr "Tekst: Zmień rotację" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7097 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7114 msgid "Text: Change orientation" msgstr "Tekst: Zmień orientację" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7461 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7478 msgid "Font Family" msgstr "Czcionki" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7462 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7479 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Wybierz czcionkę (dostęp poprzez skrót Alt+X)" @@ -25598,333 +26146,333 @@ msgstr "Wybierz czcionkę (dostęp poprzez skrót Alt+X)" #. Extra list width #. Cell layout #. Enable entry completion -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7469 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7486 msgid "Font not found on system" msgstr "Nie znaleziono czcionki" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7501 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7518 msgid "Font Size" msgstr "Rozmiar czcionki" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7502 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7519 msgid "Font size (px)" msgstr "Rozmiar czcionki (px)" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7514 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7531 msgid "Toggle Bold" msgstr "Przełącz pogrubienie" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7515 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7532 msgid "Toggle bold or normal weight" msgstr "Włącz/wyłącz pogrubienie" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7527 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7544 msgid "Toggle Italic/Oblique" msgstr "Włącz/wyłącz kursywę" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7528 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7545 msgid "Toggle italic/oblique style" msgstr "Włącz/wyłącz kursywę" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7540 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7541 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7558 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7553 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7554 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571 msgid "Toggle subscript" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571 ../src/widgets/toolbox.cpp:7572 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7588 ../src/widgets/toolbox.cpp:7589 msgid "Align left" msgstr "Wyrównaj do lewej" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7579 ../src/widgets/toolbox.cpp:7580 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7597 msgid "Align center" msgstr "Wyrównaj do środka" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7587 ../src/widgets/toolbox.cpp:7588 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 ../src/widgets/toolbox.cpp:7605 msgid "Align right" msgstr "Wyrównaj do prawej" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7595 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612 msgid "Justify" msgstr "Wyjustuj" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7613 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Wyjustuj (tylko tekst opływający)" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7602 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619 msgid "Alignment" msgstr "Wyrównanie" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7620 msgid "Text alignment" msgstr "Wyrównanie tekstu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7630 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647 msgid "Horizontal" msgstr "Poziomy" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7637 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7654 msgid "Vertical" msgstr "Pionowy" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7644 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7661 msgid "Text orientation" msgstr "Kierunek tekstu" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7667 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 msgid "Smaller spacing" msgstr "Mniejszy odstęp" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7667 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 msgid "Larger spacing" msgstr "Większy ostęp" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7672 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7689 msgid "Line Height" msgstr "Wysokość wiersza" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7690 msgid "Line:" msgstr "Wiersz:" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7674 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7691 msgid "Spacing between lines (times font size)" msgstr "Odstęp między wierszami (krotność rozmiaru czcionki)" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7698 ../src/widgets/toolbox.cpp:7729 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746 msgid "Negative spacing" msgstr "Ujemny odstęp" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7698 ../src/widgets/toolbox.cpp:7729 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746 msgid "Positive spacing" msgstr "Dodatni odstęp" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7703 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7720 msgid "Word spacing" msgstr "Odstępy między wyrazami" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7704 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7721 msgid "Word:" msgstr "Słowo:" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7705 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7722 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Odstęp między słowami (px)" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7734 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7751 msgid "Letter spacing" msgstr "Odstępy między literami" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7735 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7752 msgid "Letter:" msgstr "Litera:" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7736 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7753 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Odstępy między literami (px)" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7765 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7782 msgid "Kerning" msgstr "Kerning" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7766 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7783 msgid "Kern:" msgstr "Kern:" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7767 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Kerning poziomy (px)" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7796 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7813 msgid "Vertical Shift" msgstr "Przsunięcie pionowe" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7814 msgid "Vert:" msgstr "Pion:" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7815 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Przsunięcie pionowe (px)" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7827 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7844 msgid "Letter rotation" msgstr "Rotacja liter" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7828 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7845 msgid "Rot:" msgstr "Rot:" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7829 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7846 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Rotacja liter (stopnie)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7944 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961 msgid "Set connector type: orthogonal" msgstr "Określ typ złącza: prostokątny" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7944 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961 msgid "Set connector type: polyline" msgstr "Określ typ złącza: linia łamana" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7992 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8009 msgid "Change connector curvature" msgstr "Zmień zaokrąglenie łącznika" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8040 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8057 msgid "Change connector spacing" msgstr "Zmień odstęp łącznika" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8158 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8175 msgid "EditMode" msgstr "Tryb edycji" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8159 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8176 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" msgstr "" "Przełącza pomiędzy trybem edycji punktu połączenia, a trybem rysowania " "łącznika" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8173 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8190 msgid "Avoid" msgstr "Pomiń" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8183 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8200 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruj" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8194 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8211 msgid "Orthogonal" msgstr "Prostokątny" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8195 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8212 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Twórz łącznik prostokątny lub linię łamaną" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8209 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226 msgid "Connector Curvature" msgstr "Krzywizna łącznika" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8209 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226 msgid "Curvature:" msgstr "Krzywizna:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8210 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227 #, fuzzy msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "Stopień zakrzywienia łączników" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237 msgid "Connector Spacing" msgstr "Odstępy łączników" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8220 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237 msgid "Spacing:" msgstr "Odstępy:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8221 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8238 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "Odstęp wokół obiektów automatycznie wyznaczony przez łączniki" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8232 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8249 msgid "Graph" msgstr "Wykres" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8242 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259 msgid "Connector Length" msgstr "Długość łącznika" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8242 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259 msgid "Length:" msgstr "Długość:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8243 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8260 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Idealna długość dla łączników podczas stosowania rozmieszczenia" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8255 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8272 msgid "Downwards" msgstr "Do dołu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8256 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8273 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Twórz łączniki ze strzałkami skierowanymi w dół" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8272 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8289 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Nie pozwalaj na nakładanie się kształtów" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8287 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8304 msgid "New connection point" msgstr "Nowy punkt połączenia" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8288 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8305 msgid "Add a new connection point to the currently selected item" msgstr "Dodaje nowy punkt połączenia do aktualnie zaznaczonego elementu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8299 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8316 msgid "Remove connection point" msgstr "Usuń punkt połączenia" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8300 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8317 msgid "Remove the currently selected connection point" msgstr "Usuwa aktualnie zaznaczony punkt połączenia" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8400 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8417 msgid "Fill by" msgstr "Wypełnij" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8401 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8418 msgid "Fill by:" msgstr "Wypełnij wg:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8413 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8430 msgid "Fill Threshold" msgstr "Próg wypełniania" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8414 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8431 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -25932,30 +26480,30 @@ msgstr "" "Maksymalna dozwolona różnica pomiędzy klikniętym pikselem, a sąsiednimi " "pikselami branymi pod uwagę podczas wypełniania" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8440 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Powiększ/pomniejsz o" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8440 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Powiększ/pomniejsz o:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8441 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8458 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" "Wartość zwiększenia (wartości dodatnie) lub zmniejszenia (wartości ujemne) " "utworzonej ścieżki wypełnienia" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8466 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8483 msgid "Close gaps" msgstr "Zamykanie przerw" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8467 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8484 msgid "Close gaps:" msgstr "Zamknij przerwy:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8479 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8496 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" |
