summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>2019-10-28 15:03:06 +0000
committerAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>2019-10-28 15:03:06 +0000
commitc9cea2b8174d50dff96165d341d01a88714dcaaf (patch)
treea7a1c5b555ea68cee5470490cfee0c0eee4f7900 /po/ru.po
parentrefactor: clean up SPI constructors (diff)
downloadinkscape-c9cea2b8174d50dff96165d341d01a88714dcaaf.tar.gz
inkscape-c9cea2b8174d50dff96165d341d01a88714dcaaf.zip
Update Russian translation
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/ru.po138
1 files changed, 47 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 168561ab8..fbed3b3bd 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -16,14 +16,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape 0.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 15:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-06 05:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-28 18:02+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.31.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.33.90\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
@@ -8978,7 +8978,7 @@ msgstr "Запустить Inkscape в интерактивном командн
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 611
#: ../src/inkscape-application.cpp:611
msgid "D-Bus"
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus"
#: ../src/inkscape-application.cpp:612
#, fuzzy
@@ -9559,9 +9559,8 @@ msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:667
-#, fuzzy
msgid "Dashed Stroke"
-msgstr "Обводка"
+msgstr "Пунктирная обводка"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:671
msgid ""
@@ -10139,7 +10138,6 @@ msgid "Shape linked"
msgstr "Отсоединяются"
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Allow Transforms"
msgstr "Разрешить трансформации"
@@ -10268,9 +10266,8 @@ msgstr "Интервал между копиями:"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Split elements"
-msgstr "Масштабирование объектов"
+msgstr "Разделить элементы"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73
#, fuzzy
@@ -11471,9 +11468,8 @@ msgid "Invert blacklist"
msgstr "Инверсный желобок"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Use the blacklist as whitelist"
-msgstr "Только чёрный и белый"
+msgstr "Использовать черный список как белый"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
#, fuzzy
@@ -20543,6 +20539,8 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)"
msgstr ""
+"Начало координат вверху слева, отсчет по оси Y сверху вниз (требует "
+"перезапуска)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up"
@@ -20553,9 +20551,8 @@ msgid "Theme changes"
msgstr "Настройка темы"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
-#, fuzzy
msgid "Use system theme"
-msgstr "Удаление сегмента"
+msgstr "Использовать системную тему"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Change Gtk theme:"
@@ -20567,14 +20564,12 @@ msgid "Use dark theme"
msgstr "Использовать тёмную тему"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
-#, fuzzy
msgid "Display icons"
-msgstr "_Единица измерения:"
+msgstr "Значки в интерфейсе"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
-#, fuzzy
msgid "Use system icons"
-msgstr "Удаление сегмента"
+msgstr "Использовать системные значки"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
msgid "Change icon theme:"
@@ -20585,14 +20580,12 @@ msgid "Use symbolic icons"
msgstr "Использовать символьные значки"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
-#, fuzzy
msgid "Use default colors for icons"
-msgstr "Убрать цвет заливки"
+msgstr "Использовать заданные по умолчанию цвета"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
-#, fuzzy
msgid "Icon color"
-msgstr "Цвет текста:"
+msgstr "Цвет значков"
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195
@@ -20601,9 +20594,8 @@ msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
-#, fuzzy
msgid "Highlights"
-msgstr "Human Highlight"
+msgstr "Подсветка значков"
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202
@@ -21767,9 +21759,8 @@ msgid "When changing stroke width, scale dash array"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806
-#, fuzzy
msgid "Dashes"
-msgstr "Пунктир:"
+msgstr "Пунктир"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810
msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
@@ -21863,14 +21854,12 @@ msgid "Scrolling"
msgstr "Прокрутка"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835
-#, fuzzy
msgid "Snap defaults"
-msgstr "_Использовать по умолчанию"
+msgstr "Параметры по умолчанию"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837
-#, fuzzy
msgid "Enable snapping in new documents"
-msgstr "Без названия"
+msgstr "Включить прилипание в новых документах"
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677
@@ -21978,9 +21967,8 @@ msgstr ""
"по нажатию клавиши со стрелкой"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882
-#, fuzzy
msgid "&gt; and &lt; _scale by:"
-msgstr "Шаг масштабирования по > и <:"
+msgstr "Шаг масштабирования по &gt; и &lt;:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
@@ -22301,9 +22289,8 @@ msgstr ""
"установить нуль, чтобы отключить кэширование"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011
-#, fuzzy
msgid "Rendering tile multiplier:"
-msgstr "_Размер кэша для рендеринга:"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012
msgid ""
@@ -22315,13 +22302,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2016
-#, fuzzy
msgid "Rendering XRay radius:"
-msgstr "_Размер кэша для рендеринга:"
+msgstr "Радиус в рентгеновском режиме:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017
msgid "XRay mode radius preview"
-msgstr ""
+msgstr "\t"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044
@@ -22684,9 +22670,8 @@ msgid "System info"
msgstr "Информация о системе"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547
-#, fuzzy
msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Параметры Текста"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550
msgid "User preferences: "
@@ -22730,9 +22715,8 @@ msgid "Open themes folder"
msgstr "Переименовать фильтр"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562
-#, fuzzy
msgid "User themes: "
-msgstr "Кэш пользователя:"
+msgstr "Пользовательские темы: "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562
#, fuzzy
@@ -22745,9 +22729,8 @@ msgid "Open icons folder"
msgstr "Переименовать фильтр"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566
-#, fuzzy
msgid "User icons: "
-msgstr "Пользовательская конфигурация:"
+msgstr "Пользовательские значки: "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566
#, fuzzy
@@ -22760,9 +22743,8 @@ msgid "Open templates folder"
msgstr "Ни один шаблон не выбран"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570
-#, fuzzy
msgid "User templates: "
-msgstr "Сохранить шаблон…"
+msgstr "Пользовательские шаблоны: "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571
#, fuzzy
@@ -22775,9 +22757,8 @@ msgid "Open symbols folder"
msgstr "Ничего не найдено"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576
-#, fuzzy
msgid "User symbols: "
-msgstr "Кхмерские символы"
+msgstr "Пользовательские символы: "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576
#, fuzzy
@@ -22790,9 +22771,8 @@ msgid "Open paint servers folder"
msgstr "Открыть файлы плоттеров HPGL"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582
-#, fuzzy
msgid "User paint servers: "
-msgstr "Данные пользователя:"
+msgstr "Пользовательские способы заливки: "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583
#, fuzzy
@@ -22805,9 +22785,8 @@ msgid "Open palettes folder"
msgstr "Открыть файлы плоттеров HPGL"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587
-#, fuzzy
msgid "User palettes: "
-msgstr "Данные пользователя:"
+msgstr "Пользовательские палитры: "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587
#, fuzzy
@@ -22820,9 +22799,8 @@ msgid "Open keyboard shortcuts folder"
msgstr "Импорт пользовательских сочетаний клавиш из файла"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2592
-#, fuzzy
msgid "User keys: "
-msgstr "Кэш пользователя:"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593
#, fuzzy
@@ -23688,24 +23666,20 @@ msgid "Search"
msgstr "Искать"
#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "All paint servers"
-msgstr "Раскрашивание объектов"
+msgstr "Все способы"
#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:76 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Current document"
msgstr "Текущий документ"
#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "Server"
-msgstr "_Развернуть"
+msgstr "Способ"
#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:104
-#, fuzzy
msgid "Change"
-msgstr "Диапазон: "
+msgstr "Изменить"
#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:108
#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:110 ../share/extensions/frame.inx:10
@@ -23977,9 +23951,8 @@ msgstr "Свойства"
#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:720
#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:860
-#, fuzzy
msgid "value"
-msgstr "Значение"
+msgstr "значение"
#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:788
msgid "This value is commented"
@@ -26154,9 +26127,8 @@ msgid "Reverse the direction of the gradient"
msgstr "Развернуть направление градиента"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450
-#, fuzzy
msgid "Repeat: "
-msgstr "Повтор:"
+msgstr "Повтор: "
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:453
msgctxt "Gradient repeat type"
@@ -26749,9 +26721,8 @@ msgstr ""
"можно изменить через диалог настройки Inkscape)"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "Use pressure input"
-msgstr "Параметры Ластика"
+msgstr "Учитывать силу нажатия"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:120
msgid "Min:"
@@ -29680,7 +29651,6 @@ msgid "Superscript"
msgstr "Верхний индекс"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:165
-#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Capitals"
msgstr "Заглавные"
@@ -30333,9 +30303,8 @@ msgid "Pattern stroke"
msgstr "Текстурная обводка"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
-#, fuzzy
msgid "Hatch"
-msgstr "Образец"
+msgstr "Штриховка"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
#, fuzzy
@@ -32512,16 +32481,14 @@ msgid "Rotate canvas counter-clockwise"
msgstr "Поворот холста против часовой стрелки"
#: ../src/verbs.cpp:2964
-#, fuzzy
msgid "Reset Rotation"
-msgstr "Вращение"
+msgstr "Сбросить вращение"
#: ../src/verbs.cpp:2964
msgid "Reset canvas rotation to zero"
msgstr "Сбросить поворот холста до нуля"
#: ../src/verbs.cpp:2966
-#, fuzzy
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Отразить горизонтально"
@@ -32530,7 +32497,6 @@ msgid "Flip canvas horizontally"
msgstr "Горизонтальное отражение холста"
#: ../src/verbs.cpp:2968
-#, fuzzy
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Отразить вертикально"
@@ -32539,9 +32505,8 @@ msgid "Flip canvas vertically"
msgstr "Вертикальное отражение холста"
#: ../src/verbs.cpp:2970
-#, fuzzy
msgid "Reset Flip"
-msgstr "Сброс сетки"
+msgstr "Сбросить зеркальное отражение"
#: ../src/verbs.cpp:2970
msgid "Undo any flip"
@@ -32719,19 +32684,16 @@ msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
msgstr "Переключиться между отрисовкой в цветном режиме и градациями серого"
#: ../src/verbs.cpp:3026
-#, fuzzy
msgid "_Split View Mode"
-msgstr "Переключить режим _фокуса"
+msgstr "_Режим раздельного просмотра"
#: ../src/verbs.cpp:3027
-#, fuzzy
msgid "Split canvas in 2 to show outline"
-msgstr "Всегда показывать абрис"
+msgstr "Разделить холст на две части и показать каркас"
#: ../src/verbs.cpp:3029
-#, fuzzy
msgid "_XRay Mode"
-msgstr "Переключить режим _фокуса"
+msgstr "Рент_геновский режим"
#: ../src/verbs.cpp:3029
#, fuzzy
@@ -32820,9 +32782,8 @@ msgid "Select symbol from a symbols palette"
msgstr "Выбрать символ из палитры символов"
#: ../src/verbs.cpp:3062
-#, fuzzy
msgid "_Paint Servers..."
-msgstr "_Устройства ввода..."
+msgstr "Спосо_бы заливки…"
#: ../src/verbs.cpp:3064
#, fuzzy
@@ -32874,13 +32835,12 @@ msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "Просмотреть и изменить XML-дерево документа"
#: ../src/verbs.cpp:3078
-#, fuzzy
msgid "_Selectors and CSS..."
-msgstr "Наборы выде_лений..."
+msgstr "Селекторы и CSS…"
#: ../src/verbs.cpp:3079
msgid "View and edit CSS selectors and styles"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотреть и изменить CSS-селекторы и стили"
#: ../src/verbs.cpp:3080
msgid "_Find/Replace..."
@@ -35788,9 +35748,8 @@ msgid "Icon size:"
msgstr "Размер значка:"
#: ../share/extensions/empty_icon.inx:14
-#, fuzzy
msgid "Icon..."
-msgstr "Значок"
+msgstr "Значок…"
#
# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16
@@ -39877,9 +39836,8 @@ msgid "Mesh-Gradient to Path"
msgstr "Обводка сетчатого градиента"
#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:14
-#, fuzzy
msgid "Patches"
-msgstr "Образец"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:15
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78
@@ -41233,7 +41191,6 @@ msgid "Weekday name font:"
msgstr "Цвет названия рабочего дня:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:42
-#, fuzzy
msgid "Day font:"
msgstr "Цвет дня:"
@@ -42186,9 +42143,8 @@ msgid "_Color Display Mode"
msgstr "_Цветность просмотра"
#: ../share/ui/menus.xml:127
-#, fuzzy
msgid "_Canvas Orientation"
-msgstr "Ориентация холста:"
+msgstr "Ориентация _холста"
#: ../share/ui/menus.xml:141
msgid "Sh_ow/Hide"