diff options
| author | Nicolas Dufour <nicoduf@yahoo.fr> | 2016-06-02 10:15:27 +0000 |
|---|---|---|
| committer | JazzyNico <nicoduf@yahoo.fr> | 2016-06-02 10:15:27 +0000 |
| commit | 00b675190582b8f3c9c2c70dfd2de1e149f3c55e (patch) | |
| tree | a2a3e2b8150be367936279bbc9e8f19014aaf5cb /po/sa.po | |
| parent | Updating Inkscape version in the linked help pages. PO template updated. (diff) | |
| download | inkscape-00b675190582b8f3c9c2c70dfd2de1e149f3c55e.tar.gz inkscape-00b675190582b8f3c9c2c70dfd2de1e149f3c55e.zip | |
Translations. Updating all translation files.
(bzr r14945)
Diffstat (limited to 'po/sa.po')
| -rw-r--r-- | po/sa.po | 8954 |
1 files changed, 5154 insertions, 3800 deletions
@@ -4,11 +4,12 @@ # Copyright (C) 2000-2015 Free Software Foundation, Inc. # Translators: # +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-10 11:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-02 12:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-07 19:48+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hindi <Indlinux>\n" @@ -19,14 +20,35 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../inkscape.desktop.in.h:1 +#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:1 ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Inkscape" msgstr "इङ्क्स्केप् " -#: ../inkscape.desktop.in.h:2 +#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:2 ../inkscape.desktop.in.h:2 msgid "Vector Graphics Editor" msgstr "वेक्टर् सुचित्रीयसंपादकः " +#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to " +"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector " +"Graphics (SVG) file format." +msgstr "" + +#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha " +"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined " +"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, " +"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and " +"developer community by using open, community-oriented development." +msgstr "" + +#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Main application window" +msgstr "विण्डो अनुकुरु(_a)" + #: ../inkscape.desktop.in.h:3 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" msgstr "इङ्क्स्केप् वेक्टर् सुचित्रीयसंपादकः " @@ -36,6 +58,10 @@ msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" msgstr "माप्य-वेक्टर्-सुचित्रीय-चित्राणि उत्पाद्य सम्पादय " #: ../inkscape.desktop.in.h:5 +msgid "image;editor;vector;drawing;" +msgstr "" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:6 #, fuzzy msgid "New Drawing" msgstr "आलेखः" @@ -305,7 +331,7 @@ msgstr "तैलीवर्णलेपनशैलीम् अनुकु #. Pencil #: ../share/filters/filters.svg.h:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Pencil" msgstr "अङ्कनी " @@ -695,8 +721,7 @@ msgstr "कृष्णरन्ध्रम् " #: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835 #: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 ../src/filter-enums.cpp:32 msgid "Morphology" msgstr "पदरचनाविज्ञानम्" @@ -1127,9 +1152,9 @@ msgstr "कृष्णप्रकाशः" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 -#: ../src/filter-enums.cpp:67 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:830 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:981 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:164 +#: ../src/filter-enums.cpp:67 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:165 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 @@ -1144,13 +1169,13 @@ msgstr "कृष्णप्रकाशः" #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:13 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 msgid "Color" msgstr "वर्णः " @@ -4801,8 +4826,8 @@ msgid "guidelines typography canvas" msgstr "" #. 3D box -#: ../src/box3d.cpp:250 ../src/box3d.cpp:1304 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/box3d.cpp:255 ../src/box3d.cpp:1309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "3D Box" msgstr "3D पेटिका" @@ -4829,29 +4854,29 @@ msgstr "<b>वर्तमानसंस्तरः तिरोहितः</ msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "<b>वर्तमानसंस्तरः पिहितः</b>। तस्मिन् आलिखितुं तत् उद्घाटय। " -#: ../src/desktop-events.cpp:242 +#: ../src/desktop-events.cpp:244 msgid "Create guide" msgstr "दर्शयितारम् उत्पादय " -#: ../src/desktop-events.cpp:498 +#: ../src/desktop-events.cpp:500 msgid "Move guide" msgstr "दर्शयितारं चेष्टय " -#: ../src/desktop-events.cpp:505 ../src/desktop-events.cpp:563 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138 +#: ../src/desktop-events.cpp:507 ../src/desktop-events.cpp:567 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:147 msgid "Delete guide" msgstr "दर्शयितारं लोपय " -#: ../src/desktop-events.cpp:543 +#: ../src/desktop-events.cpp:547 #, c-format msgid "<b>Guideline</b>: %s" msgstr "<b>दर्शयितृरेखा</b>: %s" -#: ../src/desktop.cpp:873 +#: ../src/desktop.cpp:870 msgid "No previous zoom." msgstr "पूर्वतनजूम् न।" -#: ../src/desktop.cpp:894 +#: ../src/desktop.cpp:891 msgid "No next zoom." msgstr "अग्रिमजूम् न। " @@ -4864,8 +4889,8 @@ msgid "_Origin X:" msgstr "मूलम् X:(_O)" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:359 ../src/display/canvas-grid.cpp:699 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "जालमूलस्य X अक्षः" @@ -4874,8 +4899,8 @@ msgid "O_rigin Y:" msgstr "मूलम् Y:(_r)" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:362 ../src/display/canvas-grid.cpp:702 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "जालमूलस्य Y अक्षः" @@ -4884,29 +4909,29 @@ msgid "Spacing _Y:" msgstr "अन्तरकरणम् _Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 msgid "Base length of z-axis" msgstr "z-अक्षस्य आधारदैर्घ्यम्" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:302 msgid "Angle X:" msgstr "कोणः X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Angle of x-axis" msgstr "x-अक्षस्य कोणः " #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:381 msgid "Angle Z:" msgstr "कोणः Z:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 msgid "Angle of z-axis" msgstr "z-अक्षस्य कोणः" @@ -4916,7 +4941,7 @@ msgid "Minor grid line _color:" msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 #, fuzzy msgid "Minor grid line color" msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः" @@ -4931,7 +4956,7 @@ msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :(_j)" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:718 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 msgid "Major grid line color" msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः" @@ -4996,12 +5021,12 @@ msgid "Spacing _X:" msgstr "अन्तरकरणं _X:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:705 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "ऋजुरूपजालरेखानाम् अन्तरे दूरत्वम् " #: ../src/display/canvas-grid.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "तिर्यग्रूपजालरेखानाम् अन्तरे दूरत्वम्" @@ -5224,22 +5249,22 @@ msgstr "ग्रिड् अन्तरकरणस्य बहुत्व msgid " to " msgstr "प्रति " -#: ../src/document.cpp:544 +#: ../src/document.cpp:531 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "नूतनलेख्यपत्रम् %d " -#: ../src/document.cpp:549 +#: ../src/document.cpp:536 #, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "स्मृतिलेख्यपत्रम् %d" -#: ../src/document.cpp:578 +#: ../src/document.cpp:565 #, fuzzy msgid "Memory document %1" msgstr "स्मृतिलेख्यपत्रम् %d" -#: ../src/document.cpp:886 +#: ../src/document.cpp:864 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "नामरहितलेख्यपत्रम् %d " @@ -5249,31 +5274,31 @@ msgid "[Unchanged]" msgstr "[अपरिणतम्]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2460 msgid "_Undo" msgstr "कृतमपनय (_U)" -#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2462 msgid "_Redo" msgstr "पुनःकुरु (_R)" -#: ../src/extension/dependency.cpp:243 +#: ../src/extension/dependency.cpp:255 msgid "Dependency:" msgstr "अवलम्बता :" -#: ../src/extension/dependency.cpp:244 +#: ../src/extension/dependency.cpp:256 msgid " type: " msgstr "वर्गः :" -#: ../src/extension/dependency.cpp:245 +#: ../src/extension/dependency.cpp:257 msgid " location: " msgstr "स्थानम् :" -#: ../src/extension/dependency.cpp:246 +#: ../src/extension/dependency.cpp:258 msgid " string: " msgstr "अक्षरसमूहः :" -#: ../src/extension/dependency.cpp:249 +#: ../src/extension/dependency.cpp:261 msgid " description: " msgstr "विवरणम् :" @@ -5281,7 +5306,7 @@ msgstr "विवरणम् :" msgid " (No preferences)" msgstr "(ऐच्छिकाः न)" -#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2208 +#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2234 #, fuzzy msgid "Extensions" msgstr "विस्तारणानि(_n)" @@ -5307,7 +5332,7 @@ msgstr "" msgid "Show dialog on startup" msgstr "प्रारम्भे संवादं दर्शय " -#: ../src/extension/execution-env.cpp:138 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:136 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "'%s' कार्यं करोति, कृपया प्रतीक्षस्व..." @@ -5394,7 +5419,7 @@ msgstr "" "अधुना अस्मै विस्तारणाय साहय्यं न विद्यते। विस्तारणविषये प्रश्नाः सन्ति चेत्, इङ्क्स्केप् जालस्थाने " "पश्य अथवा मैलिङ् सूचीषु पृच्छ।" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1063 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1108 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -5422,15 +5447,14 @@ msgstr "व्यवस्थाप्यं प्रारम्भमूल #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:154 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "विस्तारः : " @@ -5444,6 +5468,7 @@ msgid "Height:" msgstr "औन्नत्यम् : " #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:328 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "ओफ्सेट् : " @@ -5501,8 +5526,8 @@ msgstr "घोषम् सङ्कलय " #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1660 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:244 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2858 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2932 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 @@ -5554,7 +5579,7 @@ msgstr "अस्पष्टता " #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2910 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2934 msgid "Radius:" msgstr "त्रिजीवा : " @@ -5647,6 +5672,7 @@ msgstr "दत्तापादर्शिताम् उपयुज्य #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1189 +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:36 msgid "Contrast" msgstr "भेदः " @@ -5695,7 +5721,7 @@ msgstr "चक्रवर्णचित्रमानम्" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:208 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:411 msgid "Amount:" msgstr "चयः : " @@ -5870,15 +5896,15 @@ msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) तथा विशेषय #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:838 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:991 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:836 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:989 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:334 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 msgid "Opacity" msgstr "अरपादर्शिता " #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1625 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1629 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83 msgid "Opacity:" msgstr "अपारदर्शिता : " @@ -5904,7 +5930,10 @@ msgstr "उत्थापितालोकम् उत्पादयित msgid "Reduce Noise" msgstr "घोषं न्यूनीकुरु" +#. Paint order +#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted. #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:42 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:384 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 @@ -6016,29 +6045,29 @@ msgstr "तरङ्गदैर्घ्यम् : " msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" msgstr "सैन् तरङ्गेन वृतबिट्मैप्(स्) विकारय" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132 msgid "Inset/Outset Halo" msgstr "इन्सेट्/औट्सेट् तेजोमण्डलम् " -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 msgid "Width in px of the halo" msgstr "पिक्सेल् मध्ये तेजोमण्डलस्य विस्तारः " -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 msgid "Number of steps:" msgstr "पदानां सङ्ख्या :" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "कर्तुं वस्तुनः इन्सेट्/औट्सेट् कापीस् सङ्ख्या" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/motion.inx.h:4 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:9 ../share/extensions/motion.inx.h:4 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:18 msgid "Generate from Path" msgstr "मार्गात् उत्पादय " @@ -6178,153 +6207,155 @@ msgstr "PDF 1.4" msgid "Output page size:" msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:116 +#. Dialog settings +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:103 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Page Selector" +msgstr "वरयिता " + +#. Labels +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:127 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:116 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:130 msgid "Select page:" msgstr "पृष्ठं वृणु :" #. Display total number of pages -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:135 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:138 #, c-format msgid "out of %i" msgstr "%i तः" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:165 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Page Selector" -msgstr "वरयिता " - -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:300 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:293 msgid "Corel DRAW Input" msgstr "Corel DRAW इन्पुट्" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:305 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:298 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" msgstr "Corel DRAW 7-X4 सञ्चिकाः (*.cdr)" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:306 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:299 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" msgstr "Corel DRAW 7-X4 मध्ये सञ्चिताः सञ्चिकाः उद्घाटय" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:313 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:306 msgid "Corel DRAW templates input" msgstr "Corel DRAW टेम्प्लेट्स् इन्पुट्" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:318 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:311 #, fuzzy msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" msgstr "Corel DRAW 7-13 टेम्प्लेट् सञ्चिकाः (.cdt)" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:319 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:312 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" msgstr "Corel DRAW 7-13 मध्ये सञ्चिताः सञ्चिकाः उद्घाटय" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:319 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" msgstr "Corel DRAW संपीडितविनिमयसञ्चिकाः इन्पुट्" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:324 #, fuzzy msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" msgstr "Corel DRAW संपीडितविनिमयसञ्चिकाः (.ccx)" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:325 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "Corel DRAW मध्ये सञ्चिताः संपीडितविनिमयसञ्चिकाः उद्घाटय" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" msgstr "Corel DRAW प्रस्तुतिविनिमयसञ्चिकाः इन्पुट्" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:337 #, fuzzy msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" msgstr "Corel DRAW प्रस्तुतिविनिमयसञ्चिकाः (.cmx)" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:338 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "Corel DRAW मध्ये सञ्चिताः प्रस्तुतिविनिमयसञ्चिकाः उद्घाटय" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3584 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3601 msgid "EMF Input" msgstr "EMF इन्पुट्" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3589 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3606 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" msgstr "विशेषितानि मेटाफैल्स् (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3590 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3607 msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "विशेषितानि मेटाफैल्स्" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3598 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3615 msgid "EMF Output" msgstr "EMF औट्पुट्" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3600 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3176 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3617 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3196 msgid "Convert texts to paths" msgstr "विषयं मार्गान् इव विकारय" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3601 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3177 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3618 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3197 msgid "Map Unicode to Symbol font" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3602 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3178 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3619 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3198 msgid "Map Unicode to Wingdings" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3603 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3179 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3620 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3199 msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3604 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3180 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3621 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3200 msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3605 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3181 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3622 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3201 msgid "Compensate for PPT font bug" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3606 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3182 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3623 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3202 msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3607 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3183 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3624 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3203 #, fuzzy msgid "Convert gradients to colored polygon series" msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधवर्णं परिणम " -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3608 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3625 #, fuzzy msgid "Use native rectangular linear gradients" msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3609 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3626 msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3610 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3627 #, fuzzy msgid "Ignore image rotations" msgstr "सूचना " -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3614 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3631 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "विशेषितं मेटाफैल् (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3615 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3632 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "विशेषितं मेटाफैल्" @@ -6393,7 +6424,7 @@ msgstr "विद्युल्लेखावर्णः " #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151 -#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:211 #: ../src/extension/internal/filter/image.h:61 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202 @@ -6414,7 +6445,7 @@ msgstr "विद्युल्लेखावर्णः " #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:214 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:287 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:349 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 #, c-format msgid "Filters" msgstr "फिल्टर्स्" @@ -6617,7 +6648,7 @@ msgstr "लोपः :" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1280 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1392 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "Background color" msgstr "पृष्ठपटलवर्णः " @@ -6642,8 +6673,7 @@ msgstr "मिश्रय 1:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 -#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:45 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:50 +#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 msgid "Normal" msgstr "सामान्यम्" @@ -6686,7 +6716,7 @@ msgstr "बम्प्स्" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132 #: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:379 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:380 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386 msgid "Red" msgstr "रक्तम्" @@ -6698,7 +6728,7 @@ msgstr "रक्तम्" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 #: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:382 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:383 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389 msgid "Green" msgstr "हरितम् " @@ -6710,7 +6740,8 @@ msgstr "हरितम् " #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 #: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:391 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392 +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:34 msgid "Blue" msgstr "नीलम् " @@ -6738,7 +6769,7 @@ msgstr "व्यापकप्रकाशः " #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:250 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "" @@ -6757,14 +6788,14 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707 #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:418 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 msgid "Lightness" msgstr "लघुता" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "शुद्धता : " @@ -6785,7 +6816,7 @@ msgid "Distant" msgstr "कुटिलीकुरु " #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Point" msgstr "बिन्दुः " @@ -6935,15 +6966,13 @@ msgid "Transparency type:" msgstr "पारदर्शकः " #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 -#: ../src/filter-enums.cpp:91 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91 msgid "Atop" msgstr "उपरि" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 -#: ../src/filter-enums.cpp:89 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89 msgid "In" msgstr "अन्तः " @@ -6985,13 +7014,12 @@ msgstr "लेप्यचित्रम्" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:157 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:332 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997 #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:188 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:409 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:414 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:302 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 msgid "Saturation" msgstr "परिपूर्णता " @@ -7180,21 +7208,21 @@ msgstr "अपारदर्शिता चैनल् " #: ../src/extension/internal/filter/color.h:715 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:190 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:195 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:440 msgid "Cyan" msgstr "सियान् " #: ../src/extension/internal/filter/color.h:716 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:191 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:196 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:436 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:437 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 msgid "Magenta" msgstr "मेजन्ता " #: ../src/extension/internal/filter/color.h:717 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:192 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:197 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:440 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:445 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:446 msgid "Yellow" msgstr "पीतम्" @@ -7225,13 +7253,13 @@ msgstr "बहिर्म्लानम्" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:193 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:274 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:448 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:449 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275 msgid "Black" msgstr "कृष्णम् " #: ../src/extension/internal/filter/color.h:820 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271 #, fuzzy msgid "White" msgstr "" @@ -7261,7 +7289,7 @@ msgid "Customize greyscale components" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:980 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267 msgid "Invert" msgstr "विपर्यासं कुरु " @@ -7324,9 +7352,11 @@ msgstr "छायाः :" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:33 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1048 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:328 msgid "Offset" msgstr "आफ्सेट् " @@ -7507,15 +7537,14 @@ msgid "Felt Feather" msgstr "पिच्छम् " #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 -#: ../src/filter-enums.cpp:90 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90 msgid "Out" msgstr "बहिः " #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:128 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:130 msgid "Stroke:" msgstr "स्ट्रोक् :" @@ -7597,7 +7626,7 @@ msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" msgstr "वस्तूनां चित्राणां च अन्तः वर्ण्यप्रान्ततेजः सङ्कलयति" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:138 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 msgid "Roughen" msgstr "कर्कशीकुरु" @@ -7634,8 +7663,8 @@ msgid "Detect:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:105 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:144 #, fuzzy msgid "All" msgstr "सर्वम् " @@ -7681,8 +7710,8 @@ msgstr "उद्घाटय... (_O)" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 msgid "Width" msgstr "विस्तारः " @@ -7719,19 +7748,18 @@ msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" msgid "Composite type:" msgstr "काम्पोसिट् " -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 -#: ../src/filter-enums.cpp:88 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 ../src/filter-enums.cpp:88 msgid "Over" msgstr "उपरि" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 -#: ../src/filter-enums.cpp:92 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92 msgid "XOR" msgstr "XOR" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:185 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:59 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 msgid "Position:" msgstr "स्थानम् :" @@ -7781,6 +7809,7 @@ msgid "Erosion 2" msgstr "लोपः :" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:41 msgid "Smooth" msgstr "मृदु " @@ -7809,8 +7838,8 @@ msgstr "घोषपूर्तिः " #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:747 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7 @@ -7821,10 +7850,10 @@ msgstr "घोषपूर्तिः " #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:2 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:2 #: ../share/extensions/split.inx.h:2 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 @@ -7930,7 +7959,7 @@ msgid "Clean-up" msgstr "स्वच्छीकुरु :" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:11 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:17 msgid "Length" msgstr "दैर्घ्यम् " @@ -7939,17 +7968,17 @@ msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" msgstr "ऋजुतिर्यग्रेखैः कृतं मुद्रणं प्रति चित्रं विकारय" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1090 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2087 msgid "Drawing" msgstr "आलेखः" -#. 0.91 +#. 0.92 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:2204 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:136 ../src/splivarot.cpp:2209 msgid "Simplify" msgstr "साधारणीकुरु " @@ -8023,7 +8052,7 @@ msgid "Contrasted" msgstr "भिन्नम्" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54 #, fuzzy msgid "Line width" msgstr "रेखाविस्तारः :" @@ -8224,6 +8253,7 @@ msgstr "बाह्यरूपेण सम्पादय..." #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 msgid "Custom" msgstr "स्वेच्छा " @@ -8266,9 +8296,9 @@ msgid "Background" msgstr "पृष्ठपटलः " #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:106 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:144 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:133 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:141 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:389 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 ../share/extensions/extrude.inx.h:2 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 msgid "Mode:" @@ -8319,17 +8349,17 @@ msgstr "परिलेखः" msgid "Repaint anything visible monochrome" msgstr "दृश्यैकवर्णेन किमपि पुनः लेपय" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:183 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:188 #, fuzzy, c-format msgid "%s bitmap image import" msgstr "बिट्मैप् चित्रं पातय" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:190 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195 #, c-format msgid "Image Import Type:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:190 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195 #, c-format msgid "" "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " @@ -8338,76 +8368,76 @@ msgstr "" "एकाकिनीबृहत्सु SVG सञ्चिकासु फलानि अन्तस्स्थापय। अस्मात् SVG लेख्यपत्रात् बहिस्स्थां सञ्चिकां " "सम्बन्धः निर्दिशति, सर्वसञ्चिकाः एकस्मिन् समये चालितव्याः।" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 #, fuzzy, c-format msgid "Embed" msgstr "अन्तःस्थापय " -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:192 ../src/sp-anchor.cpp:105 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197 ../src/sp-anchor.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 #, c-format msgid "Link" msgstr "सम्बन्धः " -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 #, fuzzy, c-format msgid "Image DPI:" msgstr "चित्रम् " -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 #, c-format msgid "" "Take information from file or use default bitmap import resolution as " "defined in the preferences." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201 #, fuzzy, c-format msgid "From file" msgstr "संचिकायाः लोड् कुरु " -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202 #, fuzzy, c-format msgid "Default import resolution" msgstr "मूलभूतनिर्याणविश्लेषणम् :" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Image Rendering Mode:" msgstr "आलेखनम्" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205 #, c-format msgid "" "When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " "not work in all browsers.)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 #, fuzzy, c-format msgid "None (auto)" msgstr "किमपि न (मूलभूतम्) " -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 #, c-format msgid "Smooth (optimizeQuality)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 #, c-format msgid "Blocky (optimizeSpeed)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 #, c-format msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 #, c-format msgid "Don't ask again" msgstr "" @@ -8424,43 +8454,42 @@ msgstr "GIMP ग्रेडियण्ट् (*.ggr)" msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "GIMP मध्ये उपयुक्तानि ग्रेडियण्ट्स्" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 ../src/ui/widget/panel.cpp:114 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "Grid" msgstr "जालम्" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 msgid "Line Width:" msgstr "रेखाविस्तारः : " -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 msgid "Horizontal Spacing:" msgstr "तिर्यग्रूपान्तरकरणम् :" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 msgid "Vertical Spacing:" msgstr "ऋजुरूपान्तरकरणम् :" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:210 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 msgid "Horizontal Offset:" msgstr "तिर्यग्रूपम् ओफ्सेट् :" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:211 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 msgid "Vertical Offset:" msgstr "ऋजुरूपम् ओफ्सेट् :" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:38 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23 #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:25 -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35 +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:45 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 @@ -8470,7 +8499,7 @@ msgstr "ऋजुरूपम् ओफ्सेट् :" #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:18 #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 ../share/extensions/rtree.inx.h:6 #: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:5 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38 @@ -8479,14 +8508,14 @@ msgstr "ऋजुरूपम् ओफ्सेट् :" msgid "Render" msgstr "आलिख " -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:162 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1894 msgid "Grids" msgstr "जालानि " -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:213 msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "ग्रिड् मार्गम् आलिख" @@ -8619,55 +8648,55 @@ msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय" msgid "Import settings" msgstr "आयाननिर्धारणानि " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:290 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:291 msgid "PDF Import Settings" msgstr "PDF आयाननिर्धारणानि" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:437 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:438 #, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "rough" msgstr "परुषम् " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:438 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:439 #, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "medium" msgstr "माध्यमम्" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:439 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:440 #, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "fine" msgstr "सूक्ष्मम्" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:440 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:441 #, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "very fine" msgstr "अतिसूक्ष्मम्" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:936 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:937 msgid "PDF Input" msgstr "PDF इन्पुट्" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:941 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:942 msgid "Adobe PDF (*.pdf)" msgstr "अडोब् PDF (*.pdf)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:942 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:943 msgid "Adobe Portable Document Format" msgstr "अडोब् पोर्टबल् लेख्पत्ररचना" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:949 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:950 msgid "AI Input" msgstr "AI इन्पुट्" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:954 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:955 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" msgstr "अडोब् इल्लस्ट्रेटर् 9.0 तधिकं च (*.ai)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:955 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:956 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" msgstr "अडोब् इल्लस्ट्रेटर् 9.0 तथा नूतनसंस्करणेषु सञ्चिताः सञ्चिकाः उद्घाटय" @@ -8707,7 +8736,7 @@ msgstr "इङ्क्स्केप् SVG (*.svg)" msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणैः सह SVG रचना " -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:128 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:128 ../share/extensions/scour.inx.h:19 msgid "SVG Output" msgstr "SVG औट्पुट् " @@ -8747,85 +8776,84 @@ msgstr "संपीडितं सामान्यं SVG (*.svgz)" msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" msgstr "मापनयोग्यवेक्टर् सुचित्रीयरचना GZip सह संपीडिता" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:301 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:296 #, fuzzy msgid "VSD Input" msgstr "PDF इन्पुट्" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:306 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:301 #, fuzzy msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" msgstr "डिया डयग्राम्(*.dia)" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:307 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:302 msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:314 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:309 #, fuzzy msgid "VDX Input" msgstr "DXF इन्पुट् " -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:319 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:314 #, fuzzy msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" msgstr "मैक्रोसोफ्ट् XAML (*.xaml) " -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:320 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:315 msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:327 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:322 #, fuzzy msgid "VSDM Input" msgstr "EMF इन्पुट्" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:327 msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:346 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:328 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:341 msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:340 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:335 #, fuzzy msgid "VSDX Input" msgstr "DXF इन्पुट् " -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:340 msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3160 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3180 msgid "WMF Input" msgstr "WMF इन्पुट्" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3165 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3185 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स् (*.wmf) " -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3166 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3186 msgid "Windows Metafiles" msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3174 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3194 #, fuzzy msgid "WMF Output" msgstr "EMF औट्पुट्" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3184 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3204 msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3188 -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3208 +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" msgstr "विण्डोस् मेटाफैल् (*.wmf) " -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3189 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3209 #, fuzzy msgid "Windows Metafile" msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्" @@ -8850,128 +8878,128 @@ msgstr "क्रियावत्पूर्वदृश्यः " msgid "Is the effect previewed live on canvas?" msgstr "पटे प्रभावः सद्य एव दृश्यते किम्?" -#: ../src/extension/system.cpp:125 ../src/extension/system.cpp:127 +#: ../src/extension/system.cpp:126 ../src/extension/system.cpp:128 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "रचनायाः स्वतोऽभिज्ञानं निष्फलम्। सञ्चिका SVG इव उद्घाटिता।" -#: ../src/file.cpp:183 +#: ../src/file.cpp:185 msgid "default.svg" msgstr "default.svg" -#: ../src/file.cpp:328 +#: ../src/file.cpp:332 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:339 ../src/file.cpp:1274 +#: ../src/file.cpp:343 ../src/file.cpp:1278 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "%s प्रार्थितसञ्चिकायाः लोड्करणं निष्फलम्" -#: ../src/file.cpp:365 +#: ../src/file.cpp:369 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "लेख्यपत्रं न सञ्चितम्। निवर्तयितुं न शक्यते।" -#: ../src/file.cpp:371 +#: ../src/file.cpp:375 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "परिणामाः नष्टाः भविष्यन्ति! निश्चयेन एतत् लेख्यपत्रं पुनः लोड्कर्तुम् इच्छसि किम् %s?" -#: ../src/file.cpp:397 +#: ../src/file.cpp:401 msgid "Document reverted." msgstr "लेख्यपत्रं निवर्तितम्।" -#: ../src/file.cpp:399 +#: ../src/file.cpp:403 msgid "Document not reverted." msgstr "लेखपत्रं न निवर्तितम्।" -#: ../src/file.cpp:549 +#: ../src/file.cpp:553 msgid "Select file to open" msgstr "उद्घाटयितुं सञ्चिकां वृणु " -#: ../src/file.cpp:631 +#: ../src/file.cpp:635 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चय " -#: ../src/file.cpp:638 +#: ../src/file.cpp:642 #, c-format msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." msgstr[0] "अनुपयुक्तलक्षणं <b>%i</b> अपनीतं <defs> मध्ये।" msgstr[1] "<b>%i</b> अप्रयुक्त परिभाषाएँ <defs> में हटाया." -#: ../src/file.cpp:643 +#: ../src/file.cpp:647 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "किमपि अनुपयुक्तलक्षणं न <defs> मध्ये।" -#: ../src/file.cpp:675 +#: ../src/file.cpp:679 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "लेख्यपत्रं (%s) सञ्चयितुं किमपि इङ्क्स्केप् विस्तारणं न दृष्टम्।" -#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:684 ../src/file.cpp:692 -#: ../src/file.cpp:698 ../src/file.cpp:703 +#: ../src/file.cpp:680 ../src/file.cpp:688 ../src/file.cpp:696 +#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:707 msgid "Document not saved." msgstr "लेखपत्रं न सञ्चितम्।" -#: ../src/file.cpp:683 +#: ../src/file.cpp:687 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "सञ्चिका %s लेखनरक्षिता। कृपया लेखनरक्षणम् अपनीय यतस्व।" -#: ../src/file.cpp:691 +#: ../src/file.cpp:695 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "%s सञ्चिकां सञ्चितुं न शक्यते। " -#: ../src/file.cpp:721 ../src/file.cpp:723 +#: ../src/file.cpp:725 ../src/file.cpp:727 msgid "Document saved." msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चितम्" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:866 ../src/file.cpp:1433 +#: ../src/file.cpp:870 ../src/file.cpp:1437 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "रेखाचित्रं %s" -#: ../src/file.cpp:871 +#: ../src/file.cpp:875 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "रेखाचित्रं %s" -#: ../src/file.cpp:888 +#: ../src/file.cpp:892 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "कापी सञ्चयितुं सञ्चिकां वृणु " -#: ../src/file.cpp:890 +#: ../src/file.cpp:894 msgid "Select file to save to" msgstr "सञ्चयितुं सञ्चिकां वृणु" -#: ../src/file.cpp:995 ../src/file.cpp:997 +#: ../src/file.cpp:999 ../src/file.cpp:1001 msgid "No changes need to be saved." msgstr "किमपि परिवर्तनं न सञ्चितम्।" -#: ../src/file.cpp:1016 +#: ../src/file.cpp:1020 msgid "Saving document..." msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चयति..." -#: ../src/file.cpp:1271 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 +#: ../src/file.cpp:1275 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244 msgid "Import" msgstr "आयानीकुरु" -#: ../src/file.cpp:1321 +#: ../src/file.cpp:1325 msgid "Select file to import" msgstr "आयानाय सञ्चिकां वृणु " -#: ../src/file.cpp:1454 +#: ../src/file.cpp:1458 msgid "Select file to export to" msgstr "निर्याणाय सञ्चिकां वृणु" -#: ../src/file.cpp:1707 +#: ../src/file.cpp:1711 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "आयानं/निर्याणम्" @@ -9073,9 +9101,8 @@ msgstr "वर्जनम्" #: ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:286 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 msgid "Hue" msgstr "ह्यू " @@ -9099,9 +9126,9 @@ msgstr "ह्यू परिवर्तय " msgid "Luminance to Alpha" msgstr "आल्फा प्रति प्रकाशता" -#: ../src/filter-enums.cpp:87 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 +#: ../src/filter-enums.cpp:87 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:20 ../share/extensions/nicechart.inx.h:33 msgid "Default" msgstr "मूलभूतम्" @@ -9150,7 +9177,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "सङ्ख्यागणितम्" #: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:545 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 msgid "Duplicate" msgstr "अनुकृतम्" @@ -9198,7 +9225,7 @@ msgstr "ग्रेडियण्ट् विपर्यासं कुर msgid "Reverse gradient" msgstr "ग्रेडियण्ट् विपर्यासं कुरु " -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1621 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:226 +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1621 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:222 #, fuzzy msgid "Delete swatch" msgstr "रोधं लोपय" @@ -9250,24 +9277,24 @@ msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकं चेष msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>" msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् <b>समाप्तम्</b>" -#: ../src/gradient-drag.cpp:567 +#: ../src/gradient-drag.cpp:565 msgid "Added patch row or column" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:799 +#: ../src/gradient-drag.cpp:798 msgid "Merge gradient handles" msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकान् मेलय" #. we did an undoable action -#: ../src/gradient-drag.cpp:1105 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1101 msgid "Move gradient handle" msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकं चेष्टय" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1164 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:834 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1160 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:834 msgid "Delete gradient stop" msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं लोपय " -#: ../src/gradient-drag.cpp:1427 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1423 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" @@ -9276,11 +9303,11 @@ msgstr "" "%s %d कृते : %s%s; ओफ्सेट् स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह कर्षय; रोधं लोपयितुं <b>Ctrl+Alt</" "b> सह क्लिक् कुरु" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1431 ../src/gradient-drag.cpp:1438 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1427 ../src/gradient-drag.cpp:1434 msgid " (stroke)" msgstr "(स्ट्रोक्) " -#: ../src/gradient-drag.cpp:1435 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1431 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " @@ -9289,14 +9316,14 @@ msgstr "" "%s कृते : %s%s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, कोणं रक्षितुं <b>Ctrl+Alt</b> सह, मध्यं " "परितः मापयितुं <b>Ctrl+Shift</b> सह कर्षय" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1443 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1439 msgid "" "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " "separate focus" msgstr "" "त्रिजीवाग्रेडियण्ट् <b>मध्यमं</b> <b>केन्द्रं</b> च; केन्द्रं पृथक्कर्तुं <b>Shift</b> सह कर्षय" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1446 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1442 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " @@ -9309,15 +9336,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "ग्रेडियण्ट् बिन्दुः <b>%d</b> ग्रेडियण्ट् सह विभक्तम्; पृथक्कर्तुं <b>Shift</b> सह कर्षय" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2379 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2364 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकं(निर्वाहकान्) चेष्टय" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2415 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2398 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "ग्रेडियण्ट् मध्यरोधं(रोधान्) चेष्टय" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2704 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2687 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं(रोधान्) लोपय" @@ -9415,8 +9442,7 @@ msgstr "एतत् डोक् प्रतीकं कुरु" msgid "Close this dock" msgstr "एतत् डोक् पिधत्स्व " -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:723 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:723 ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125 msgid "Controlling dock item" msgstr "डोक् वस्तु नियन्त्रयति" @@ -9424,9 +9450,7 @@ msgstr "डोक् वस्तु नियन्त्रयति" msgid "Dockitem which 'owns' this grip" msgstr "डोक्वस्तु यत् अस्य बन्धस्य 'प्रभुः'" -#. Name -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:192 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1411 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:201 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 msgid "Orientation" @@ -9565,12 +9589,12 @@ msgstr "" "%p नूतनडोक् नियन्त्रकः स्वचालितः अस्ति। मानविकडोक् वस्तून्येव नियन्त्रकाः भवितुम् अर्हाः।" #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1089 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:161 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1549 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1994 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2083 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" msgstr "पृष्ठम्" @@ -9580,9 +9604,8 @@ msgstr "वर्तमानपृष्ठस्य अनुक्रमण #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:150 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:49 msgid "Name" msgstr "नाम " @@ -9650,8 +9673,7 @@ msgid "" "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" msgstr "%p प्रति पूर्वबद्धं %p डोक् वस्तु बद्धुं यतस्व (वर्तमानप्रधानम् : %p)" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:44 -#: ../src/widgets/ruler.cpp:230 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/widgets/ruler.cpp:239 msgid "Position" msgstr "स्थानम्" @@ -9742,8 +9764,8 @@ msgstr "%p कृते %p प्रभवात् तनयस्थापन msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" msgstr "डोक् वस्तु यत् अस्य टैब् लेबिल् इत्यस्य 'प्रभुः'" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 msgid "Floating" msgstr "प्लवते " @@ -9820,178 +9842,177 @@ msgstr "लेट्टिस् दुराकारः" msgid "Line Segment" msgstr "रेखाभागः " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 -msgid "Mirror symmetry" -msgstr "दर्पणसुविभक्तता" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 msgid "Parallel" msgstr "समानम्" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 msgid "Path length" msgstr "मार्गदैर्घ्यम् " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 msgid "Perpendicular bisector" msgstr "पर्पेण्डिकुलर् छेदकः" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 msgid "Perspective path" msgstr "दृष्ट्यनुसारमार्गः" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 -msgid "Rotate copies" -msgstr "कापीस् परिवर्तय" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 msgid "Recursive skeleton" msgstr "अनुकृतास्थिपञ्जरः" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 msgid "Tangent to curve" msgstr "वक्रं प्रति टैञ्जेण्ट्" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 msgid "Text label" msgstr "लेबिल् विषयः " +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +msgid "Fillet/Chamfer" +msgstr "" + #. 0.46 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 msgid "Bend" msgstr "नमय" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 msgid "Gears" msgstr "गियर्स् " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 msgid "Pattern Along Path" msgstr "मार्गे वैचित्र्यम्" #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG -#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "उपमार्गान् योजय" #. 0.47 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:124 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:123 msgid "VonKoch" msgstr "वोन्कोच्" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:124 msgid "Knot" msgstr "बन्धः" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:126 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 msgid "Construct grid" msgstr "जालनिर्माणं कुरु" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:127 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:126 msgid "Spiro spline" msgstr "स्पैरो स्प्लैन् " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:128 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:127 msgid "Envelope Deformation" msgstr "पत्रकोशदुराकारः" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:129 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:128 msgid "Interpolate Sub-Paths" msgstr "उपमार्गान् समावेशय " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:130 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:129 msgid "Hatches (rough)" msgstr "हैचस् (परुषम्)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:131 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:130 msgid "Sketch" msgstr "स्केच्" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:132 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:131 msgid "Ruler" msgstr "मापकः " #. 0.91 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:133 msgid "Power stroke" msgstr "बलस्ट्रोक् " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:135 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 #, fuzzy msgid "Clone original path" msgstr "मार्गं पिदधाति।" -#. EXPERIMENTAL #: ../src/live_effects/effect.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Lattice Deformation 2" +msgstr "लेट्टिस् दुराकारः" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Perspective/Envelope" +msgstr "दृश्यः " + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Interpolate points" +msgstr "समावेशय" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Transform by 2 points" +msgstr "ग्रेडियण्ट्स् परिणम" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:141 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:26 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "निर्वाहकान् दर्शय " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:139 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:121 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:143 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:118 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "रेखाः " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:140 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #, fuzzy msgid "Join type" msgstr "रेखावर्गः :" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:141 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:145 #, fuzzy msgid "Taper stroke" msgstr "वैचित्र्यस्ट्रोक्" -#. Ponyscape -#: ../src/live_effects/effect.cpp:143 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:146 +msgid "Mirror symmetry" +msgstr "दर्पणसुविभक्तता" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:147 +msgid "Rotate copies" +msgstr "कापीस् परिवर्तय" + +#. Ponyscape -> Inkscape 0.92 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 #, fuzzy msgid "Attach path" msgstr "स्टिच् मार्गः :" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 #, fuzzy msgid "Fill between strokes" msgstr "भिन्नस्ट्रोक्स् " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:145 ../src/selection-chemistry.cpp:2871 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:151 ../src/selection-chemistry.cpp:2906 msgid "Fill between many" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:146 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:152 #, fuzzy msgid "Ellipse by 5 points" msgstr "3 बिन्दुभिः वृत्तम्" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:147 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:153 #, fuzzy msgid "Bounding Box" msgstr "आबद्धपेटिका " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Lattice Deformation 2" -msgstr "लेट्टिस् दुराकारः" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Perspective/Envelope" -msgstr "दृश्यः " - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:152 -msgid "Fillet/Chamfer" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Interpolate points" -msgstr "समावेशय" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Transform by 2 points" -msgstr "ग्रेडियण्ट्स् परिणम" - #: ../src/live_effects/effect.cpp:361 msgid "Is visible?" msgstr "दृश्यम् वा? " @@ -10006,17 +10027,17 @@ msgstr "न चेक् कृतञ्चेत्, प्रभावः व msgid "No effect" msgstr "प्रभावः न " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:494 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:498 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "LPE '%s' कृते %d मौस् क्लिक्स् सह पैरामीटर्मार्गं निर्दिश" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:761 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:765 #, c-format msgid "Editing parameter <b>%s</b>." msgstr "पैरामीटर् <b>%s</b> सम्पादयति।" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:766 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:770 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "किमपि प्रयोजितमार्गप्रभावानां पैरामीटर् पटे संपादयितुं शक्यते।" @@ -10091,41 +10112,47 @@ msgstr "" msgid "End path curve end:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:69 msgid "Bend path:" msgstr "नमनमार्गः :" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:69 msgid "Path along which to bend the original path" msgstr "आदिममार्गं नमयितुं मार्गः" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:73 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 msgid "_Width:" msgstr "विस्तारः : (_W)" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:71 msgid "Width of the path" msgstr "मार्गस्य विस्तारः" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:72 msgid "W_idth in units of length" msgstr "दैर्घ्यस्य अङ्केषु विस्तारः(_i)" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:72 msgid "Scale the width of the path in units of its length" msgstr "दैर्घ्यस्य अङ्केषु मार्गस्य विस्तारं मापय" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:73 msgid "_Original path is vertical" msgstr "आदिममार्गः ऋजुरूपः अस्ति(_O)" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:73 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "नमनमार्गे तन्नमनात् पूर्वं आदिमं 90 डिग्रीस् परिवर्तयति" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:178 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Change the width" +msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं परिणम" + #: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:24 #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:25 @@ -10151,61 +10178,78 @@ msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" msgid "Uses the visual bounding box" msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 msgid "Steps with CTRL:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 msgid "Change number of steps with CTRL pressed" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 #, fuzzy msgid "Helper size:" msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : " -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33 #, fuzzy msgid "Helper size" msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 msgid "Apply changes if weight = 0%" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 msgid "Apply changes if weight > 0%" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 #, fuzzy msgid "Change only selected nodes" msgstr "वृतनोड्स् योजय " -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 #, fuzzy msgid "Change weight %:" msgstr "अपारदर्शितां परिणम" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35 #, fuzzy msgid "Change weight percent of the effect" msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य औन्नत्यम्" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:95 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:99 #, fuzzy msgid "Default weight" msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:104 #, fuzzy msgid "Make cusp" msgstr "नक्षत्रं कुरु" +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Change to default weight" +msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Change to 0 weight" +msgstr "अपारदर्शितां परिणम" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:160 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:240 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:262 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:170 +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "मापनपैरामीटर् परिणम" + #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 msgid "Size _X:" msgstr "परिमाणं _X:" @@ -10392,6 +10436,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:41 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1788 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "स्वतः " @@ -10466,30 +10511,58 @@ msgstr "X दिशि कोणः" msgid "Helper size with direction" msgstr "X दिशि कोणः" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:154 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:103 +msgid "IMPORTANT! New version soon..." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:107 +msgid "Not compatible. Convert to path after." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:165 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:72 #, fuzzy msgid "Fillet" msgstr "पूरय " -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:158 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:169 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:74 #, fuzzy msgid "Inverse fillet" msgstr "पूर्तिविपर्यासं कुरु" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:163 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:174 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:76 #, fuzzy msgid "Chamfer" msgstr "चाम्" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:167 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:178 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:78 #, fuzzy msgid "Inverse chamfer" msgstr "ह्यू विपर्यासं कुरु" +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Convert to fillet" +msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय " + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:254 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Convert to inverse fillet" +msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय " + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Convert to chamfer" +msgstr "डैशस् प्रति विकारय" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:290 +msgid "Knots and helper paths refreshed" +msgstr "" + #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 msgid "_Teeth:" msgstr "दन्ताः :(_T)" @@ -10508,29 +10581,29 @@ msgid "" "contact." msgstr "दन्तपीडनकोणः (प्रायः 20-25 deg)। असंपर्के भवानां दन्तानाम् अनुपातम्।" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 msgid "Trajectory:" msgstr "ट्रजेक्टरी :" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 msgid "Path along which intermediate steps are created." msgstr "अन्तर्हितपदानि यत्र उत्पादितानि सः मार्गः।" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 #, fuzzy msgid "Steps_:" msgstr "पदानि :" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 msgid "Determines the number of steps from start to end path." msgstr "आरम्भात् अन्तमार्गपर्यन्तं पदानां सङ्ख्यां प्रत्यभिजानाति।" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 #, fuzzy msgid "E_quidistant spacing" msgstr "समदूरवदन्तरम् " -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 msgid "" "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " @@ -10582,7 +10655,7 @@ msgid "Beveled" msgstr "बेवेल्स् " #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:32 -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534 @@ -10607,34 +10680,49 @@ msgstr "मैटर् सङ्गः" msgid "Extrapolated arc" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Extrapolated arc Alt1" +msgstr "समावेशय" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Extrapolated arc Alt2" +msgstr "समावेशय" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Extrapolated arc Alt3" +msgstr "समावेशय" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:149 #, fuzzy msgid "Butt" msgstr "पिञ्जः " -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:44 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150 #, fuzzy msgid "Square" msgstr "समचतुर्भुजकैप्" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:45 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152 msgid "Peak" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54 #, fuzzy msgid "Thickness of the stroke" msgstr "स्थूलता : 1st पार्श्वे :" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:55 #, fuzzy msgid "Line cap" msgstr "रेखासंबन्धी " -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:55 #, fuzzy msgid "The end shape of the stroke" msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् उत्पादय" @@ -10642,13 +10730,13 @@ msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:182 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:227 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:288 msgid "Join:" msgstr "सङ्गः : " -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:182 #, fuzzy msgid "Determines the shape of the path's corners" @@ -10656,87 +10744,87 @@ msgstr " प्रकाशमूलस्य वर्णं लक्षयत #. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.), #. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.), -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:183 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 #, fuzzy msgid "Miter limit:" msgstr "मैटर् सीमा : (_l)" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 #, fuzzy msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" msgstr "मैटर् अधिकतमदैर्घ्यम् (स्ट्रोक् विस्तारस्य अङ्केषु)" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 #, fuzzy msgid "Force miter" msgstr "आग्रहः " -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 msgid "Overrides the miter limit and forces a join." msgstr "" #. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 #, fuzzy msgid "Fi_xed width:" msgstr "स्थिरः विस्तारः :" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "अधस्स्थितसूत्रस्य तिरोहितक्षेत्रस्य परिमाणम्" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 #, fuzzy msgid "_In units of stroke width" msgstr "अङ्केषु स्ट्रोक् विस्तारः " -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" msgstr "स्ट्रोक् विस्तारस्य अनुपातमिव 'अन्तरायविस्तारं' पश्य" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352 #, fuzzy msgid "St_roke width" msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः " -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352 msgid "Add the stroke width to the interruption size" msgstr "अन्तरायपरिमाणं प्रति स्ट्रोक् विस्तारं सङ्कलय" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 #, fuzzy msgid "_Crossing path stroke width" msgstr "अतिवर्तिमार्गस्ट्रोक् विस्तारः " -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" msgstr "अन्तरायपरिमाणं प्रति अतिवर्तितस्ट्रोक् विस्तारं सङ्कलय" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 #, fuzzy msgid "S_witcher size:" msgstr "स्विचर्परिमाणम् :" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 msgid "Orientation indicator/switcher size" msgstr "अभिमुखीकरणस्य निर्देशकः/स्विचर् परिमाणम्" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355 msgid "Crossing Signs" msgstr "अतिवर्तिसंज्ञाः" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355 msgid "Crossings signs" msgstr "अतिवर्तिसंज्ञाः" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:627 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:626 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" msgstr "अतिवर्तिनं वृणोतुं कर्षय, तं क्षेपयितुं क्लिक् कुरु" #. / @todo Is this the right verb? -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:665 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:664 msgid "Change knot crossing" msgstr "बन्धातिवर्तिनं परिणम" @@ -10753,294 +10841,298 @@ msgid "Mirror movements in vertical" msgstr "ऋजुरूपेण नोड्स् चेष्टय" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 +msgid "Update while moving knots (maybe slow)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 #, fuzzy msgid "Control 0:" msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 #, fuzzy msgid "Control 1:" msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 #, fuzzy msgid "Control 2:" msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 #, fuzzy msgid "Control 3:" msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 #, fuzzy msgid "Control 4:" msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 #, fuzzy msgid "Control 5:" msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 #, fuzzy msgid "Control 6:" msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 #, fuzzy msgid "Control 7:" msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 msgid "Control 8x9:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 msgid "" "Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 msgid "Control 10x11:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 msgid "" "Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 msgid "Control 12:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 msgid "Control 13:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 msgid "Control 14:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 msgid "Control 15:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 msgid "Control 16:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 msgid "Control 17:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66 msgid "Control 18:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66 msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67 msgid "Control 19:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67 msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68 msgid "Control 20x21:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68 msgid "" "Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69 msgid "Control 22x23:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69 msgid "" "Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70 msgid "Control 24x26:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70 msgid "" "Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71 msgid "Control 25x27:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71 msgid "" "Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72 msgid "Control 28x30:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72 msgid "" "Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73 msgid "Control 29x31:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73 msgid "" "Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:74 msgid "Control 32x33x34x35:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:74 msgid "" "Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " "axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:236 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:239 #, fuzzy msgid "Reset grid" msgstr "जालं अपनय" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:268 -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:283 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:271 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:286 #, fuzzy msgid "Show Points" msgstr "बिन्दवः " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:281 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 #, fuzzy msgid "Hide Points" msgstr "बिन्दवः " -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 msgid "Single" msgstr "एककम्" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 msgid "Single, stretched" msgstr "एककं, विस्तृतम्" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 msgid "Repeated" msgstr "अनूक्तम्" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 msgid "Repeated, stretched" msgstr "अनूक्तं, विस्तृतम्" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 msgid "Pattern source:" msgstr "वैचित्र्यमूलम् :" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 msgid "Path to put along the skeleton path" msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं मार्गः" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74 +msgid "Width of the pattern" +msgstr "वैचित्र्यविस्तारः " + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 msgid "Pattern copies:" msgstr "वैचित्र्यकापीस् :" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं कति वैचित्र्यकापीस्" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 -msgid "Width of the pattern" -msgstr "वैचित्र्यविस्तारः " - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 #, fuzzy msgid "Wid_th in units of length" msgstr "विस्तारः अङ्केषु दैर्घ्यस्य" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" msgstr "दैर्घ्यस्य अङ्केषु वैचित्र्यस्य विस्तारं मापय" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 #, fuzzy msgid "Spa_cing:" msgstr "अन्तरकरणम् : " -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82 #, no-c-format msgid "" "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " @@ -11049,42 +11141,42 @@ msgstr "" "वैचित्र्यकापीस् मध्ये अन्तरम्। व्यतिरेकमूल्यानि अनुमोद्यन्ते, परन्तु वैचित्र्यविस्तारस्य -90% " "पर्यन्तमेव।" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 #, fuzzy msgid "No_rmal offset:" msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:85 #, fuzzy msgid "Tan_gential offset:" msgstr "टेञ्जेन्शियल् ओफ्सेट् :" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 #, fuzzy msgid "Offsets in _unit of pattern size" msgstr "वैचित्र्यपरिमाणस्य अङ्के ओफ्सेट्स्" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 msgid "" "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" "height" msgstr "अन्तरकरणं, टेञ्जेन्शियल् सामान्यं च ओफ्सेट् इत्येतानि विस्तारः/औन्नत्यं अनुपातेन उच्यन्ते" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89 #, fuzzy msgid "Pattern is _vertical" msgstr "वैचित्र्यम् ऋजुरूपमस्ति" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" msgstr "प्रयोजनात् पूर्वं वैचित्र्यं 90 deg परिवर्तय " -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 #, fuzzy msgid "_Fuse nearby ends:" msgstr "फ्यूस् निकटे समापयति :" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "अस्याः सङ्ख्यायाः अन्तिके फ्यूस् समापयति। मा फ्यूस् कुरु इति 0 निर्दिशति।" @@ -11100,51 +11192,56 @@ msgstr "पत्रकोशदुराकारः" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45 #, fuzzy +msgid "Overflow perspective" +msgstr "दृश्यः " + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 +#, fuzzy msgid "Type" msgstr "वर्गः : " -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 #, fuzzy msgid "Select the type of deformation" msgstr "कुरूपीकरणात् पूर्वं वैचित्र्यम् अनुकुरु" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 #, fuzzy msgid "Top Left" msgstr "उपरि वामं च " -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 #, fuzzy msgid "Top Right" msgstr "उपरि दक्षिणं च " -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 #, fuzzy msgid "Down Left" msgstr "उपरि वामं च " -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 #, fuzzy msgid "Down Right" msgstr "दक्षिणम्" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:268 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:367 #, fuzzy msgid "Handles:" msgstr "निर्वाहकः" @@ -11165,7 +11262,7 @@ msgid "Zero width" msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः " #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:115 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:112 msgid "Spiro" msgstr "स्पैरो" @@ -11205,7 +11302,7 @@ msgid "Determines the shape of the path's start" msgstr "आरम्भात् अन्तमार्गपर्यन्तं पदानां सङ्ख्यां प्रत्यभिजानाति।" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:183 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:278 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:335 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "मैटर् अधिकतमदैर्घ्यम् (स्ट्रोक् विस्तारस्य अङ्केषु)" @@ -11399,79 +11496,123 @@ msgid "" "amount" msgstr "सन्दर्भबिन्दुं प्रति सम्बद्धस्थानं विश्वबेण्डिङ् दिक् चयं च लक्षयति" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:29 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 msgid "By number of segments" msgstr "भागानां सङ्ख्यया " -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:32 #, fuzzy msgid "By max. segment size" msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्येन" -#. initialise your parameters here: #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Along nodes" +msgstr "नोड्स् सङ्गच्छ" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Rand" +msgstr "यादृच्छकतया " + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Retract" +msgstr "चित्रं निष्कासय" + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49 msgid "Method" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49 #, fuzzy msgid "Division method" msgstr "खण्डनरीतिः :" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51 #, fuzzy msgid "Max. segment size" msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्येन" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53 #, fuzzy msgid "Number of segments" msgstr "भागानां सङ्ख्या :" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:55 #, fuzzy msgid "Max. displacement in X" msgstr "अधिकतमस्खलनं X मध्ये (px):" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:57 #, fuzzy msgid "Max. displacement in Y" msgstr "अधिकतमस्खलनं Y मध्ये (px):" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:59 #, fuzzy msgid "Global randomize" msgstr "दृश्यतया यादृच्छिकं कृतम्" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Handles" +msgstr "निर्वाहकः" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Handles options" +msgstr "स्थानानि यादृच्छिकं कुरु" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:63 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:5 msgid "Shift nodes" msgstr "नोड्स् स्थानान्तरं कुरु " -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 -msgid "Shift node handles" -msgstr "नोड् नियन्त्रणं स्थानान्तरं कुरु " +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Fixed displacement" +msgstr "X विस्थापनम् : " -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:100 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65 +msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Spray Tool friendly" +msgstr "स्प्रे साधनैच्छिकाः " + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:67 +msgid "For use with spray tool in copy mode" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:121 msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:109 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:130 msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:118 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:139 msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../share/extensions/restack.inx.h:12 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:148 +msgid "<b>Options</b> Modify options to rough" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../share/extensions/measure.inx.h:27 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:8 msgid "Left" msgstr "वामः " -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 ../share/extensions/restack.inx.h:14 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 ../share/extensions/measure.inx.h:29 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:10 msgid "Right" @@ -11488,14 +11629,14 @@ msgid "None" msgstr "किमपि न " #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:756 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319 msgid "Start" msgstr "प्रारभस्व " #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:757 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332 msgid "End" msgstr "अन्तः " @@ -11508,15 +11649,14 @@ msgstr "चिह्नदूरत्वम् :" msgid "Distance between successive ruler marks" msgstr "अग्रिममापकचिह्नानां मध्ये दूरत्वम्" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11 msgid "Unit:" msgstr "अङ्कः : " -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:202 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:211 msgid "Unit" msgstr "अङ्कः" @@ -11628,7 +11768,7 @@ msgid "Smooth angles:" msgstr "मृदुता :" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32 -msgid "Max degree difference on handles to preform a smooth" +msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34 @@ -11736,7 +11876,7 @@ msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "आलिखितुं कति निर्माणरेखाः (टे़ञ्जेण्ट्स्)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 msgid "Scale:" msgstr "मापनम् : " @@ -11793,7 +11933,7 @@ msgid "Extrapolated" msgstr "समावेशय" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 ../share/extensions/nicechart.inx.h:25 msgid "Stroke width:" msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः :" @@ -11844,76 +11984,106 @@ msgstr "श्लक्ष्णनोड्स् प्रति स्नै msgid "Limit for miter joins" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:448 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:447 msgid "Start point of the taper" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:452 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:451 #, fuzzy msgid "End point of the taper" msgstr "वैचित्र्यविस्तारः " -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31 #, fuzzy msgid "Elastic" msgstr "प्लास्टर्" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31 #, fuzzy msgid "Elastic transform mode" msgstr "वस्तूनि वृणु तथा परिणतिं कुरु " -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 #, fuzzy msgid "From original width" msgstr "मार्गं पिदधाति।" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Lock lenght" +msgid "Lock length" msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Lock lenght to current distance" +msgid "Lock length to current distance" msgstr "वर्तमानसंस्तरं तालकं कुरु अथवा उद्घाटय" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 #, fuzzy msgid "Lock angle" msgstr "सूचीखातकोणः" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Flip horizontal" +msgstr "तिर्यग्रूपेण समाक्षिप " + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Flip vertical" +msgstr "ऋजुरूपेण समाक्षिप " + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 #, fuzzy msgid "Start point" msgstr "DXF बिन्दवः" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 #, fuzzy msgid "End point" msgstr "नमनमार्गः :" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Stretch" +msgstr "बलम् : " + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Stretch the result" +msgstr "परीक्षां प्रारभस्व" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Offset from knots" +msgstr "ओफ्सेट् मार्गः " + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #, fuzzy msgid "First Knot" msgstr "प्रथमं स्लैड् : " -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42 #, fuzzy msgid "Last Knot" msgstr "बन्धः" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 #, fuzzy msgid "Rotation helper size" msgstr "परिवर्तनमध्यानि" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:319 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Change index of knot" +msgstr "नोड् वर्गं परिणम " + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:699 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:746 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:742 msgid "Reset" msgstr "पुनःस्थापय " @@ -11976,7 +12146,7 @@ msgstr "अधिकतमजटिलता :" msgid "Disable effect if the output is too complex" msgstr "औट्पुट् अतिजटिलं चेत् प्रभावं निष्प्रकारय" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:68 msgid "Change bool parameter" msgstr "बूट् पैरामीटर् परिणम" @@ -11984,29 +12154,29 @@ msgstr "बूट् पैरामीटर् परिणम" msgid "Change enumeration parameter" msgstr "गणनापैरामीटर् परिणम" -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:780 -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:841 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:778 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:839 msgid "" "<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:784 -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:845 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:782 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:843 msgid "" "<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:788 -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:849 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:786 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:847 msgid "" "<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> " "open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:792 -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:853 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:790 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:851 msgid "" "<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open " "dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" @@ -12023,14 +12193,14 @@ msgid "Select original" msgstr "आदिमम् वृणु(_O)" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:90 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1208 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1205 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "विपरीतं कुरु (_R)" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:130 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:315 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:481 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:486 msgid "Link path parameter to path" msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय " @@ -12040,13 +12210,13 @@ msgid "Remove Path" msgstr "मार्गात् अपनय(_R)" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:179 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1850 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1854 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "चेष्टाप्रकारः" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:191 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1858 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1862 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "चेष्टय " @@ -12066,11 +12236,6 @@ msgstr "मार्गप्रभावम् अधः चेष्टय " msgid "Remove path" msgstr "ग्लिफ् अपनय " -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:152 -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:170 -msgid "Change scalar parameter" -msgstr "मापनपैरामीटर् परिणम" - #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170 msgid "Edit on-canvas" msgstr "पटे सम्पादय " @@ -12088,11 +12253,11 @@ msgstr "मार्गं लेपय " msgid "Link to path on clipboard" msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि न।" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:454 msgid "Paste path parameter" msgstr "मार्गपैरामीटर् लेपय" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:132 msgid "Change point parameter" msgstr "बिन्दुपैरामीटर् परिणम" @@ -12136,38 +12301,38 @@ msgstr "कमाण्ड् रेखायां निर्दष्टं msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "नोडे ID अन्वेषयितुं न शक्यते : '%s'\n" -#: ../src/main.cpp:295 +#: ../src/main.cpp:300 msgid "Print the Inkscape version number" msgstr "इङ्क्स्केप् संस्करणसङ्ख्यां मुद्रय" -#: ../src/main.cpp:300 +#: ../src/main.cpp:305 msgid "Do not use X server (only process files from console)" msgstr "X सर्वर् मा उपयोजय (कोन्सोल्तः एव सञ्चिकाः प्रक्रियां कुरु) " -#: ../src/main.cpp:305 +#: ../src/main.cpp:310 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" msgstr "यद्यपि $DISPLAY न स्थापितं तथापि X सर्वर् उपयोजयितुं प्रयतस्व) " -#: ../src/main.cpp:310 +#: ../src/main.cpp:315 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "निर्दिष्टलेख्यपत्रम्(पत्राणि) उद्घाटय (विकल्पस्ट्रिङ् विवर्जितं भवेत्) " -#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321 -#: ../src/main.cpp:393 ../src/main.cpp:398 ../src/main.cpp:403 -#: ../src/main.cpp:414 ../src/main.cpp:430 ../src/main.cpp:435 +#: ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321 ../src/main.cpp:326 +#: ../src/main.cpp:398 ../src/main.cpp:403 ../src/main.cpp:408 +#: ../src/main.cpp:419 ../src/main.cpp:435 ../src/main.cpp:440 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME " -#: ../src/main.cpp:315 +#: ../src/main.cpp:320 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" msgstr "" "निर्दिष्टऔट्पुट् सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं(पत्राणि) मुद्रय (नालाय '| प्रोग्राम्' उपयोजय) " -#: ../src/main.cpp:320 +#: ../src/main.cpp:325 msgid "Export document to a PNG file" msgstr "PNG संचिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणं कुरु " -#: ../src/main.cpp:325 +#: ../src/main.cpp:330 #, fuzzy msgid "" "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" @@ -12175,131 +12340,131 @@ msgid "" msgstr "" "PS/EPS/PDF मध्ये बिट्मैप् प्रति निर्याणाय तथा फिल्टर्स् रास्टरैसेशन् कृते विश्लेषणम् (मूलभूतम् 90)" -#: ../src/main.cpp:326 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37 +#: ../src/main.cpp:331 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/main.cpp:330 +#: ../src/main.cpp:335 msgid "" "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " "corner)" msgstr "SVG प्रयोक्त्रङ्केषु निर्यातक्षेत्रम् (मूलभूतं पृष्ठमस्ति; 0,0 अधस्तरवामकोणः अस्ति)" -#: ../src/main.cpp:331 +#: ../src/main.cpp:336 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: ../src/main.cpp:335 +#: ../src/main.cpp:340 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" msgstr "निर्यातक्षेत्रं पूर्णालेखः अस्ति (पृष्ठं न)" -#: ../src/main.cpp:340 +#: ../src/main.cpp:345 msgid "Exported area is the entire page" msgstr "निर्यातक्षेत्रं पूर्णालेखः अस्ति" -#: ../src/main.cpp:345 +#: ../src/main.cpp:350 msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:346 ../src/main.cpp:388 +#: ../src/main.cpp:351 ../src/main.cpp:393 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: ../src/main.cpp:350 +#: ../src/main.cpp:355 msgid "" "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " "user units)" msgstr "समीपतरपूर्णाङ्कमूल्येभ्यः बहिः बिट्मैप् निर्यातक्षेत्रं स्नैप् कुरु (SVG प्रयोक्त्रङ्काः)" -#: ../src/main.cpp:355 +#: ../src/main.cpp:360 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "पिक्सेल्स् मध्ये निर्यातबिट्मैप् विस्तारः (export-dpi अधिलिखति)" -#: ../src/main.cpp:356 +#: ../src/main.cpp:361 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: ../src/main.cpp:360 +#: ../src/main.cpp:365 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "पिक्सेल्स् मध्ये निर्यातबिट्मैप् औन्नत्यम् (export-dpi अधिलिखति)" -#: ../src/main.cpp:361 +#: ../src/main.cpp:366 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT " -#: ../src/main.cpp:365 +#: ../src/main.cpp:370 msgid "The ID of the object to export" msgstr "निर्याणाय वस्तुनः ID" -#: ../src/main.cpp:366 ../src/main.cpp:479 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 +#: ../src/main.cpp:371 ../src/main.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:372 +#: ../src/main.cpp:377 msgid "" "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "export-id सह वस्तु एव निर्याणं कुरु, सर्वं तिरोधत्स्व (export-id सह एव)" -#: ../src/main.cpp:377 +#: ../src/main.cpp:382 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" msgstr "निर्याणसमये सञ्चितसञ्चिकानाम DPI टिप्पणीः च उपयोजय (export-id सह एव)" -#: ../src/main.cpp:382 +#: ../src/main.cpp:387 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" msgstr "निर्याणीकृतबिट्मैप् पृष्ठपटलवर्णः (किमपि SVG समर्थितवर्णस्ट्रिङ्ग्) " -#: ../src/main.cpp:383 +#: ../src/main.cpp:388 msgid "COLOR" msgstr "COLOR" -#: ../src/main.cpp:387 +#: ../src/main.cpp:392 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "निर्यातबिट्मैप् पृष्ठपटलापारदर्शिता (0.0 तः 1.0, अथवा 1 तः 255)" -#: ../src/main.cpp:392 +#: ../src/main.cpp:397 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" msgstr "" "सामान्यां SVG सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकुरु (sodipodi अथवा inkscape namespaces " "न)" -#: ../src/main.cpp:397 +#: ../src/main.cpp:402 msgid "Export document to a PS file" msgstr "PS सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकुरु " -#: ../src/main.cpp:402 +#: ../src/main.cpp:407 msgid "Export document to an EPS file" msgstr "EPS सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकुरु " -#: ../src/main.cpp:407 +#: ../src/main.cpp:412 msgid "" -"Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 (the " -"default) and 3" +"Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 " +"(the default)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:409 +#: ../src/main.cpp:414 #, fuzzy msgid "PS Level" msgstr "स्तरः " -#: ../src/main.cpp:413 +#: ../src/main.cpp:418 msgid "Export document to a PDF file" msgstr "PDF सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकुरु " #. TRANSLATORS: "--export-pdf-version" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:419 +#: ../src/main.cpp:424 msgid "" "Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string " "found in the PDF export dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:420 +#: ../src/main.cpp:425 msgid "PDF_VERSION" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:424 +#: ../src/main.cpp:429 msgid "" "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " @@ -12309,110 +12474,110 @@ msgstr "" "PDF/PS/EPS सञ्चिकायाः उपरि विषयं स्थापयति। LaTeX मध्ये फलं समावेशय, यथा : " "\\input{latexfile.tex}" -#: ../src/main.cpp:429 +#: ../src/main.cpp:434 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" msgstr "विशेषितमेटाफैल् (EMF) सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकुरु" -#: ../src/main.cpp:434 +#: ../src/main.cpp:439 #, fuzzy msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File" msgstr "विशेषितमेटाफैल् (EMF) सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकुरु" -#: ../src/main.cpp:439 +#: ../src/main.cpp:444 #, fuzzy msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)" msgstr "निर्याणे विषयवस्तु मार्गानिव विकारय (PS, EPS, PDF)" -#: ../src/main.cpp:444 +#: ../src/main.cpp:449 msgid "" "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " "PDF)" msgstr "रास्टरैसिङ् स्थाने, फिल्टर्स् विना फिल्टर्कृतवस्तूनि आलिख (PS, EPS, PDF)" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:450 +#: ../src/main.cpp:455 msgid "" "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" msgstr "आलेखस्य X निर्देशसङ्ख्यां पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:456 +#: ../src/main.cpp:461 msgid "" "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" msgstr "आलेखस्य Y निर्देशसङ्ख्यां पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:462 +#: ../src/main.cpp:467 msgid "" "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" msgstr "आलेखस्य विस्तारं पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:468 +#: ../src/main.cpp:473 msgid "" "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" msgstr "आलेखस्य औन्नत्यं पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id" -#: ../src/main.cpp:473 +#: ../src/main.cpp:478 msgid "List id,x,y,w,h for all objects" msgstr "सर्ववस्तुभ्यः id,x,y,w,h सूचय" -#: ../src/main.cpp:478 +#: ../src/main.cpp:483 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" msgstr "यस्य डैमेन्शन्स् पृष्टानि तस्य वस्तुनः ID" #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:484 +#: ../src/main.cpp:489 msgid "Print out the extension directory and exit" msgstr "विस्तारणकोशं मुद्रयित्वा निर्गच्छ" -#: ../src/main.cpp:489 +#: ../src/main.cpp:494 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" msgstr "लेख्यपत्रस्य defs भागात्(भागेभ्यः) अनुपयुक्तलक्षणानि अपनय" -#: ../src/main.cpp:495 +#: ../src/main.cpp:500 msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:500 +#: ../src/main.cpp:505 msgid "" "Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org." "inkscape)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:501 +#: ../src/main.cpp:506 msgid "BUS-NAME" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:506 +#: ../src/main.cpp:511 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" msgstr "इङ्क्स्केप् मध्ये क्रियापदानां IDs सूचय" -#: ../src/main.cpp:511 +#: ../src/main.cpp:516 msgid "Verb to call when Inkscape opens." msgstr "इङ्क्स्केप् उद्घाटनसमये आह्वयितुं क्रिया।" -#: ../src/main.cpp:512 +#: ../src/main.cpp:517 msgid "VERB-ID" msgstr "VERB-ID" -#: ../src/main.cpp:516 +#: ../src/main.cpp:521 msgid "Object ID to select when Inkscape opens." msgstr "इङ्क्स्केप् उद्घाटनसमये वृणोतुं वस्तु ID।" -#: ../src/main.cpp:517 +#: ../src/main.cpp:522 msgid "OBJECT-ID" msgstr "OBJECT-ID" -#: ../src/main.cpp:521 +#: ../src/main.cpp:526 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "परस्परशेल् प्रकारे इङ्क्स्केप् प्रारभस्व।" -#: ../src/main.cpp:871 ../src/main.cpp:1280 +#: ../src/main.cpp:876 ../src/main.cpp:1349 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -12423,100 +12588,100 @@ msgstr "" "उपलब्धविकल्पाः :" #. ## Add a menu for clear() -#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 +#: ../src/menus-skeleton.h:18 ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 msgid "_File" msgstr "सञ्चिका (_F)" #. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n" #. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:41 ../src/verbs.cpp:2682 ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2715 ../src/verbs.cpp:2723 msgid "_Edit" msgstr "सम्पादय (_E)" -#: ../src/menus-skeleton.h:51 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Paste Si_ze" msgstr "लेपनपरिमाणम्(_z)" -#: ../src/menus-skeleton.h:63 +#: ../src/menus-skeleton.h:65 msgid "Clo_ne" msgstr "क्लोन्(_n)" -#: ../src/menus-skeleton.h:77 +#: ../src/menus-skeleton.h:79 #, fuzzy msgid "Select Sa_me" msgstr "पृष्ठं वृणु :" -#: ../src/menus-skeleton.h:95 +#: ../src/menus-skeleton.h:100 msgid "_View" msgstr "पश्य (_V)" -#: ../src/menus-skeleton.h:96 +#: ../src/menus-skeleton.h:101 msgid "_Zoom" msgstr "जूम् (_Z)" -#: ../src/menus-skeleton.h:112 +#: ../src/menus-skeleton.h:117 msgid "_Display mode" msgstr "प्रकारं प्रदर्शय(_D)" #. Better location in menu needs to be found #. " <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n" #. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:121 +#: ../src/menus-skeleton.h:126 msgid "_Color display mode" msgstr "वर्णप्रदर्शनप्रकारः(_C)" #. Better location in menu needs to be found #. " <verb verb-id=\"ViewColorModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n" #. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:134 +#: ../src/menus-skeleton.h:139 #, fuzzy msgid "Sh_ow/Hide" msgstr "दर्शय/तिरोधत्स्व " #. Not quite ready to be in the menus. #. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:154 +#: ../src/menus-skeleton.h:159 msgid "_Layer" msgstr "स्तरः (_L)" -#: ../src/menus-skeleton.h:178 +#: ../src/menus-skeleton.h:183 msgid "_Object" msgstr "वस्तु (_O)" -#: ../src/menus-skeleton.h:189 +#: ../src/menus-skeleton.h:195 msgid "Cli_p" msgstr "कर्तय(_p)" -#: ../src/menus-skeleton.h:193 +#: ../src/menus-skeleton.h:199 msgid "Mas_k" msgstr "वर्णिका(_k)" -#: ../src/menus-skeleton.h:197 +#: ../src/menus-skeleton.h:203 msgid "Patter_n" msgstr "वैचित्र्यम्(_n)" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:227 msgid "_Path" msgstr "मार्गः (_P)" -#: ../src/menus-skeleton.h:249 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/menus-skeleton.h:259 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 msgid "_Text" msgstr "विषयः (_T)" -#: ../src/menus-skeleton.h:267 +#: ../src/menus-skeleton.h:277 msgid "Filter_s" msgstr "फिल्टर्स्(_s)" -#: ../src/menus-skeleton.h:273 +#: ../src/menus-skeleton.h:283 msgid "Exte_nsions" msgstr "विस्तारणानि(_n)" -#: ../src/menus-skeleton.h:279 +#: ../src/menus-skeleton.h:289 msgid "_Help" msgstr "साहाय्यम् (_H)" -#: ../src/menus-skeleton.h:283 +#: ../src/menus-skeleton.h:293 msgid "Tutorials" msgstr "पाठाः" @@ -12544,43 +12709,43 @@ msgstr "खण्डयितुं <b>मार्गं(मार्गान msgid "Breaking apart paths..." msgstr "मार्गान् खण्डयति..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:287 +#: ../src/path-chemistry.cpp:282 msgid "Break apart" msgstr "पृथक् खण्डय" -#: ../src/path-chemistry.cpp:289 +#: ../src/path-chemistry.cpp:285 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection." msgstr "वरणे खण्डयितुं <b>मार्गः(मार्गाः) न</b> अस्ति।" -#: ../src/path-chemistry.cpp:299 +#: ../src/path-chemistry.cpp:295 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path." msgstr "मार्गं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि) </b> वृणु।" -#: ../src/path-chemistry.cpp:305 +#: ../src/path-chemistry.cpp:301 msgid "Converting objects to paths..." msgstr "वस्तूनि मार्गान् प्रति विकारयति " -#: ../src/path-chemistry.cpp:324 +#: ../src/path-chemistry.cpp:320 msgid "Object to path" msgstr "मार्गं प्रति वस्तु" -#: ../src/path-chemistry.cpp:326 +#: ../src/path-chemistry.cpp:322 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection." msgstr "वरणे मार्गं प्रति विकारयितुं <b>वस्तूनि न</b> सन्ति।" -#: ../src/path-chemistry.cpp:613 +#: ../src/path-chemistry.cpp:609 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse." msgstr "विपर्यासं कर्तुं <b>मार्गं(मार्गान्) </b> वृणु।" -#: ../src/path-chemistry.cpp:622 +#: ../src/path-chemistry.cpp:618 msgid "Reversing paths..." msgstr "मार्गाणां विपर्यासं करोति... " -#: ../src/path-chemistry.cpp:657 +#: ../src/path-chemistry.cpp:653 msgid "Reverse path" msgstr "मार्गविपर्यासं करोति" -#: ../src/path-chemistry.cpp:659 +#: ../src/path-chemistry.cpp:655 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." msgstr "वरणे विपर्यासं कर्तुं <b>मार्गाः न</b> सन्ति।" @@ -12782,7 +12947,7 @@ msgstr "सम्बन्धः :" msgid "A related resource" msgstr "वैचित्र्यमूलम् :" -#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 +#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 msgid "Language:" msgstr "भाषा : " @@ -12849,7 +13014,7 @@ msgstr "खण्डः :" msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" msgstr "XML खण्डः 'अनुज्ञस्वीकारपत्र' विभागाय" -#: ../src/resource-manager.cpp:332 +#: ../src/resource-manager.cpp:336 msgid "Fixup broken links" msgstr "" @@ -12864,11 +13029,10 @@ msgstr "<b>किमपि न</b> लुप्तम्।" #: ../src/selection-chemistry.cpp:426 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:277 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:965 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:93 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1184 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1198 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1212 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:401 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:120 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:401 msgid "Delete" msgstr "लोपय " @@ -12896,210 +13060,225 @@ msgid "Group" msgstr "समूहः " #: ../src/selection-chemistry.cpp:798 +#, fuzzy +msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group." +msgstr "शैलीम् आदातुं <b>किमपि वस्तु न वृतम्</b>।" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "Selection <b>not in a group</b>." +msgstr "विसमूहस्थीकर्तुं <b>समूहं</b> वृणु।" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "Pop selection from group" +msgstr "वरणं समूह इव पश्य :(_T)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:830 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." msgstr "विसमूहस्थीकर्तुं <b>समूहं</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:813 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:845 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." msgstr "वरणे विसमूहस्थीकर्तुं <b>समूहाः न</b> सन्ति।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:869 ../src/sp-item-group.cpp:550 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:901 ../src/sp-item-group.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 msgid "Ungroup" msgstr "विसमूहस्थीकुरु" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:956 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:988 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." msgstr "उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:962 ../src/selection-chemistry.cpp:1015 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041 ../src/selection-chemistry.cpp:1099 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:994 ../src/selection-chemistry.cpp:1047 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1073 ../src/selection-chemistry.cpp:1131 msgid "" "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." msgstr "<b>भिन्नसमूहेभ्यः</b> अथवा <b>संस्तरेभ्यः</b> वस्तूनि उत्थापयितुं/अपकर्षयितुं शक्नोषि" #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:999 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031 #, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "Raise" msgstr "उत्थापय " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1039 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top." msgstr "उपरि उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1028 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060 msgid "Raise to top" msgstr "उपरि उत्थापय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1035 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1067 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." msgstr "अधः उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" #. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115 #, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "Lower" msgstr "अपकर्षय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1091 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." msgstr "अधः अपकर्षयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1122 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 msgid "Lower to bottom" msgstr "तलं प्रति अपकर्षय " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1132 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 msgid "Nothing to undo." msgstr "अपनेतुं किमपि न। " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1175 msgid "Nothing to redo." msgstr "पुनःकर्तुं किमपि न। " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1215 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247 msgid "Paste" msgstr "लेपय " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 msgid "Paste style" msgstr "शैलीं लेपय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1233 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 msgid "Paste live path effect" msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावं लेपय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1287 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावान् अपनेतुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1267 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 msgid "Remove live path effect" msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावम् अपनय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1310 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." msgstr "फिल्टर्स् अपनेतुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1288 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1693 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1320 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1695 msgid "Remove filter" msgstr "फिल्टर् अपनय " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1297 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329 msgid "Paste size" msgstr "लेपनपरिमाणम् " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1338 msgid "Paste size separately" msgstr "परिमाणं पृथक्तया लेपय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1367 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति चेष्टयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1360 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1393 msgid "Raise to next layer" msgstr "अग्रिमसंस्तरं प्रति उत्थापय " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1367 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400 msgid "No more layers above." msgstr "उपरि अथापि संस्तराः न सन्ति।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1378 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." msgstr "अधस्स्थसंस्तरं प्रति चेष्टयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1403 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 msgid "Lower to previous layer" msgstr "पूर्वतनसंस्तर प्रति अपकर्षय " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1410 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1444 msgid "No more layers below." msgstr "इतः अधिकसंस्तराः अधः न सन्ति। " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1454 #, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to move." msgstr "अधः उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1472 ../src/verbs.cpp:2658 #, fuzzy msgid "Move selection to layer" msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_v)" #. An SVG element cannot have a transform. We could change 'x' and 'y' in response #. to a translation... but leave that for another day. -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1526 ../src/seltrans.cpp:390 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1561 ../src/seltrans.cpp:391 msgid "Cannot transform an embedded SVG." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1696 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731 msgid "Remove transform" msgstr "परिणतिम् अपनय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1803 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "परिवर्तय 90° CCW" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1803 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" msgstr "परिवर्तय 90° CW" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1824 ../src/seltrans.cpp:483 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:891 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1859 ../src/seltrans.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:890 msgid "Rotate" msgstr "परिवर्तय " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2173 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2208 msgid "Rotate by pixels" msgstr "पिक्सल्स् द्वारा परिवर्तय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2203 ../src/seltrans.cpp:480 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:865 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:450 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2238 ../src/seltrans.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:864 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:450 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Scale" msgstr "मापय " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2228 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2263 msgid "Scale by whole factor" msgstr "पूर्णगुणनसङ्ख्यया मापय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2243 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278 msgid "Move vertically" msgstr "ऋजुरूपेण चेष्टय " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2281 msgid "Move horizontally" msgstr "तिर्यग्रूपेण चेष्टय " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 ../src/selection-chemistry.cpp:2275 -#: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:802 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 ../src/selection-chemistry.cpp:2310 +#: ../src/seltrans.cpp:478 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:801 msgid "Move" msgstr "चेष्टय " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2269 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2304 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "पिक्सेल्स् द्वारा ऋजुरूपेण चेष्टय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2272 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2307 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "पिक्सेल्स् द्वारा तिर्यग्रूपेण चेष्टय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2475 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2510 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "वरणे प्रयुक्तमार्गप्रभावः नास्ति।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2567 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2602 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2238 msgid "Select an <b>object</b> to clone." msgstr "क्लोन् कर्तुं <b>वस्तु</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2602 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637 #, fuzzy msgctxt "Action" msgid "Clone" @@ -13109,35 +13288,35 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "क्लोन् " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2616 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 msgid "Select <b>clones</b> to relink." msgstr "पुनः सम्बन्धयितुं <b>क्लोन्स्</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2623 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2658 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." msgstr "क्लोन्स् पुनः सम्बन्धयितुं क्लिप्बोर्ड् प्रति <b>वस्तु</b> कापी कुरु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2644 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2679 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." msgstr "वरणे <b>पुनः सम्बन्धयितुं क्लोन्स् न</b> सन्ति।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2682 msgid "Relink clone" msgstr "क्लोन् पुनः सम्बन्धय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2661 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2696 msgid "Select <b>clones</b> to unlink." msgstr "विसम्बन्धयितुं <b>वस्तु</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2714 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2749 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." msgstr "वरणे <b>विसम्बन्धयितुं क्लोन्स् न</b> सन्ति।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2718 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2753 msgid "Unlink clone" msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2731 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2766 msgid "" "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " @@ -13146,140 +13325,140 @@ msgstr "" "आदिमं प्रति गन्तुं <b>क्लोन्</b> वृणु। मूलं प्रति गन्तुं <b>सम्बद्धम् आफ्सेट्</b> वृणु। मार्गं प्रति " "गन्तुं <b>मार्गे विषयं</b> वृणु। आबन्धं प्रति गन्तुं <b>स्रावितविषयं</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2781 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816 msgid "" "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "वृणोतुं वस्तु <b>न दृश्यते</b> (अनाथक्लोन्, आफ्सेट्, विषयमार्गः, स्रावितविषयः?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2787 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2822 msgid "" "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" "defs>)" msgstr "यद्वृणोतुम् इच्छसि तद्वस्तु <b>अदृश्यम्</b> (<defs> मध्ये वर्तते)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2877 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912 #, fuzzy msgid "Select path(s) to fill." msgstr "सरलीकर्तुं <b>मार्गं(मार्गान्)</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2895 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2930 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." msgstr "चिह्नकं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3004 msgid "Objects to marker" msgstr "चिह्नकं प्रति वस्तूनि" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2995 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3030 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3016 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3051 msgid "Objects to guides" msgstr "दर्शयितॄन् प्रति वस्तूनि" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3052 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3087 #, fuzzy msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol." msgstr "चिह्नकं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3153 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3188 msgid "Group to symbol" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3172 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3207 #, fuzzy msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from." msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3181 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3216 msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3237 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3272 msgid "Group from symbol" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3290 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." msgstr "वैचित्र्यं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3351 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3386 msgid "Objects to pattern" msgstr "वैचित्र्यं प्रति वस्तूनि" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3367 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3402 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3426 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3461 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." msgstr "वरणे <b>वैचित्र्यपूर्तयः न</b> सन्ति।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3429 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3464 msgid "Pattern to objects" msgstr "वस्तूनि प्रति वैचित्र्यम्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3516 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3550 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." msgstr "बिट्मैप् कापी कर्तुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3520 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3554 msgid "Rendering bitmap..." msgstr "बिट्मैप् करोति..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3705 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3739 msgid "Create bitmap" msgstr "बिट्मैप् उत्पादय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3730 ../src/selection-chemistry.cpp:3842 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3764 ../src/selection-chemistry.cpp:3876 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." msgstr "कर्तनमार्गं वर्णिकां वा उत्पादयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3850 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3845 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3879 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." msgstr "कर्तनमार्गं वर्णिकां वा प्रयोजयितुं वर्णिकावस्तु तथा <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3992 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4026 msgid "Set clipping path" msgstr "कर्तनमार्गं स्थापय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3994 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4028 msgid "Set mask" msgstr "वर्णिकां स्थापय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4009 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4043 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." msgstr "कर्तनमार्गं वर्णिकां वा अपनेतुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4125 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4159 msgid "Release clipping path" msgstr "कर्तनमार्गं मोचय " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4161 msgid "Release mask" msgstr "वर्णिकां मोचय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4146 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4180 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." msgstr "पटम् उचितं कर्तुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4166 ../src/verbs.cpp:2961 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4200 ../src/verbs.cpp:3004 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "वरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4195 ../src/verbs.cpp:2963 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4229 ../src/verbs.cpp:3006 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "आलेखं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4216 ../src/verbs.cpp:2965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4250 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "आलेखम् अथवा वरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" @@ -13416,47 +13595,47 @@ msgstr "" "परिवर्तनस्य स्क्यूकरणस्य च <b>मध्यम्</b> : पुनस्स्थानीकर्तुं कर्षय; शिफ्ट् सह मापनमपि एतत् " "मध्यम् उपयोजयति" -#: ../src/seltrans.cpp:486 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:980 +#: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:979 msgid "Skew" msgstr "स्क्यू" -#: ../src/seltrans.cpp:500 +#: ../src/seltrans.cpp:501 msgid "Set center" msgstr "मध्यं स्थापय" -#: ../src/seltrans.cpp:573 +#: ../src/seltrans.cpp:574 msgid "Stamp" msgstr "मुद्रा" -#: ../src/seltrans.cpp:722 +#: ../src/seltrans.cpp:723 msgid "Reset center" msgstr "मध्यं पुनस्स्थापय" -#: ../src/seltrans.cpp:954 ../src/seltrans.cpp:1059 +#: ../src/seltrans.cpp:961 ../src/seltrans.cpp:1065 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "<b>मापय</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; अनुपातं पिधातुं <b>Ctrl</b> सह" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1198 +#: ../src/seltrans.cpp:1202 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>स्क्यू</b>: %0.2f°; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1273 +#: ../src/seltrans.cpp:1278 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>परिवर्तय</b>: %0.2f°; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -#: ../src/seltrans.cpp:1310 +#: ../src/seltrans.cpp:1315 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "<b>मध्यं</b> %s, %s प्रति चेष्टय" -#: ../src/seltrans.cpp:1464 +#: ../src/seltrans.cpp:1461 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -13470,8 +13649,8 @@ msgstr "" msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." msgstr "(%s) पट्टकोशः अनुपलब्धः। " -#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1298 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1332 +#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1305 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1339 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "निर्याणाय सञ्चिकानाम वृणु" @@ -13502,8 +13681,8 @@ msgstr "अरबिक् " #. Ellipse #: ../src/sp-ellipse.cpp:367 ../src/sp-ellipse.cpp:374 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:179 msgid "Ellipse" msgstr "दीर्घवृत्तम्" @@ -13526,62 +13705,62 @@ msgstr "स्रवक्षेत्रम्" msgid "Flow Excluded Region" msgstr "स्रववर्जितक्षेत्रम्" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:280 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:284 #, fuzzy msgid "Flowed Text" msgstr "स्रावितविषयः " -#: ../src/sp-flowtext.cpp:282 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:286 #, fuzzy msgid "Linked Flowed Text" msgstr "स्रावितविषयः " -#: ../src/sp-flowtext.cpp:288 ../src/sp-text.cpp:367 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:292 ../src/sp-text.cpp:380 #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1556 msgid " [truncated]" msgstr "[कर्तितम्]" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:290 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:294 #, fuzzy, c-format msgid "(%d character%s)" msgid_plural "(%d characters%s)" msgstr[0] "<b>प्रवाहित पाठ</b> (%d characters%s)" msgstr[1] "<b>प्रवाहित पाठ</b> (%d characters%s)" -#: ../src/sp-guide.cpp:253 +#: ../src/sp-guide.cpp:261 #, fuzzy msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "पृष्ठं परितः दर्शयितारः" -#: ../src/sp-guide.cpp:265 ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/sp-guide.cpp:274 ../src/verbs.cpp:2544 #, fuzzy msgid "Delete All Guides" msgstr "दर्शयितारं लोपय " #. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview. -#: ../src/sp-guide.cpp:452 +#: ../src/sp-guide.cpp:485 #, fuzzy msgid "Deleted" msgstr "लोपय " -#: ../src/sp-guide.cpp:461 +#: ../src/sp-guide.cpp:494 msgid "" "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " "delete" msgstr "" "<b>Shift+कर्षय</b> परिवर्तयितुं, <b>Ctrl+कर्षय</b> आदिमं चेष्टयितुं, <b>Del</b> लोपयितुम्" -#: ../src/sp-guide.cpp:465 +#: ../src/sp-guide.cpp:498 #, c-format msgid "vertical, at %s" msgstr "ऋजुरूपम्, %s मध्ये" -#: ../src/sp-guide.cpp:468 +#: ../src/sp-guide.cpp:501 #, c-format msgid "horizontal, at %s" msgstr "तिर्यग्रूपम्, at %s मध्ये" -#: ../src/sp-guide.cpp:473 +#: ../src/sp-guide.cpp:506 #, c-format msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" msgstr "%d डिग्रीस् मध्ये, (%s,%s) द्वारा" @@ -13600,7 +13779,7 @@ msgstr "नक्षत्रैच्छिकाः " msgid "%d × %d: %s" msgstr "<b>चित्रम्</b> %d × %d: %s" -#: ../src/sp-item-group.cpp:307 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 +#: ../src/sp-item-group.cpp:307 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 msgid "Group" msgstr "समूहः " @@ -13614,26 +13793,26 @@ msgstr "<b>समूहः</b> <b>%d</b> वस्तुनः" msgid "of <b>%d</b> objects" msgstr "<b>समूहः</b> <b>%d</b> वस्तुनः" -#: ../src/sp-item.cpp:1030 ../src/verbs.cpp:213 +#: ../src/sp-item.cpp:1031 ../src/verbs.cpp:213 msgid "Object" msgstr "वस्तु " -#: ../src/sp-item.cpp:1042 +#: ../src/sp-item.cpp:1043 #, c-format msgid "%s; <i>clipped</i>" msgstr "%s; <i>कर्तितम्</i>" -#: ../src/sp-item.cpp:1048 +#: ../src/sp-item.cpp:1049 #, c-format msgid "%s; <i>masked</i>" msgstr "%s; <i>आच्छादितम्</i>" -#: ../src/sp-item.cpp:1058 +#: ../src/sp-item.cpp:1059 #, c-format msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" msgstr "%s; <i>फिल्टर् कृतम् (%s)</i>" -#: ../src/sp-item.cpp:1060 +#: ../src/sp-item.cpp:1061 #, c-format msgid "%s; <i>filtered</i>" msgstr "%s; <i>फिल्टर् कृतम्</i>" @@ -13642,31 +13821,31 @@ msgstr "%s; <i>फिल्टर् कृतम्</i>" msgid "Line" msgstr "रेखा " -#: ../src/sp-lpe-item.cpp:260 +#: ../src/sp-lpe-item.cpp:258 ../src/sp-lpe-item.cpp:705 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "मार्गप्रभावस्य चालने अव्याप्तिः सञ्जाता।" -#: ../src/sp-offset.cpp:329 +#: ../src/sp-offset.cpp:331 #, fuzzy msgid "Linked Offset" msgstr "सम्बद्धम् आफ्सेट्(_L)" -#: ../src/sp-offset.cpp:331 +#: ../src/sp-offset.cpp:333 #, fuzzy msgid "Dynamic Offset" msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् (_y)" #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:337 +#: ../src/sp-offset.cpp:339 #, c-format msgid "%s by %f pt" msgstr "" -#: ../src/sp-offset.cpp:338 +#: ../src/sp-offset.cpp:340 msgid "outset" msgstr "औट्सेट्" -#: ../src/sp-offset.cpp:338 +#: ../src/sp-offset.cpp:340 msgid "inset" msgstr "इन्सेट्" @@ -13698,12 +13877,12 @@ msgid "<b>Polyline</b>" msgstr "<b>बहुरेखा</b> " #. Rectangle -#: ../src/sp-rect.cpp:161 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/sp-rect.cpp:161 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Rectangle" msgstr "आयतः " #. Spiral -#: ../src/sp-spiral.cpp:220 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 +#: ../src/sp-spiral.cpp:220 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 msgid "Spiral" msgstr "चक्राकारम्" @@ -13716,24 +13895,24 @@ msgid "with %3f turns" msgstr "<b>स्पैरल्</b> %3f परिवर्तनैः सह" #. Star -#: ../src/sp-star.cpp:246 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/sp-star.cpp:247 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:469 msgid "Star" msgstr "नक्षत्रम् " -#: ../src/sp-star.cpp:247 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:462 +#: ../src/sp-star.cpp:248 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:462 msgid "Polygon" msgstr "बहुभुजः " #. while there will never be less than 3 vertices, we still need to #. make calls to ngettext because the pluralization may be different #. for various numbers >=3. The singular form is used as the index. -#: ../src/sp-star.cpp:254 +#: ../src/sp-star.cpp:255 #, fuzzy, c-format msgid "with %d vertex" msgstr "<b>नक्षत्रम्</b> %d वर्टेक्स् सह" -#: ../src/sp-star.cpp:254 +#: ../src/sp-star.cpp:255 #, fuzzy, c-format msgid "with %d vertices" msgstr "<b>नक्षत्रम्</b> %d वर्टेक्स् सह" @@ -13742,10 +13921,10 @@ msgstr "<b>नक्षत्रम्</b> %d वर्टेक्स् सह msgid "Conditional Group" msgstr "" -#: ../src/sp-text.cpp:351 ../src/verbs.cpp:347 +#: ../src/sp-text.cpp:361 ../src/verbs.cpp:347 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 -#: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 ../share/extensions/split.inx.h:10 +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 @@ -13757,12 +13936,12 @@ msgstr "" msgid "Text" msgstr "विषयः " -#: ../src/sp-text.cpp:371 +#: ../src/sp-text.cpp:384 #, fuzzy, c-format msgid "on path%s (%s, %s)" msgstr "<b>मार्गे विषयः</b>%s (%s, %s) " -#: ../src/sp-text.cpp:372 +#: ../src/sp-text.cpp:385 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s, %s)" msgstr "<b>विषयः</b>%s (%s, %s) " @@ -13780,7 +13959,7 @@ msgstr "अस्मात्" msgid "[orphaned]" msgstr "" -#: ../src/sp-tspan.cpp:203 +#: ../src/sp-tspan.cpp:217 #, fuzzy msgid "Text Span" msgstr "विषय फोण्ट्" @@ -13828,27 +14007,22 @@ msgstr "यूनियन् " msgid "Intersection" msgstr "छेदनम् " -#: ../src/splivarot.cpp:106 +#: ../src/splivarot.cpp:106 ../src/splivarot.cpp:112 msgid "Division" msgstr "भागः " -#: ../src/splivarot.cpp:111 +#: ../src/splivarot.cpp:118 msgid "Cut path" msgstr "कर्तनमार्गः " -#: ../src/splivarot.cpp:335 +#: ../src/splivarot.cpp:342 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." msgstr "बूलियन् कार्यं कर्तुं <b>अवरतः 2 मार्गौ</b> वृणु।" -#: ../src/splivarot.cpp:339 +#: ../src/splivarot.cpp:346 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." msgstr "बूलियन् यूनियन् कर्तुं <b>अवरतः 1 मार्गं</b> वृणु।" -#: ../src/splivarot.cpp:347 -msgid "" -"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut." -msgstr "भेदं, डिविशन् अथवा मार्गकर्तनं कर्तुं <b>साक्षात् 2 मार्गौ</b> वृणु।" - #: ../src/splivarot.cpp:363 ../src/splivarot.cpp:378 msgid "" "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " @@ -13865,66 +14039,66 @@ msgstr "वस्तुषु एकं वस्तु <b>मार्गः msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." msgstr "स्ट्रोक् मार्गं प्रति विकारयितुं <b>स्ट्रोक्ड् मार्गं(मार्गान्)</b> वृणु।" -#: ../src/splivarot.cpp:1509 +#: ../src/splivarot.cpp:1511 msgid "Convert stroke to path" msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक् विकारय " #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:1512 +#: ../src/splivarot.cpp:1514 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." msgstr "वरणे <b>स्ट्रोक्ड् मार्गाः न</b> सन्ति।" -#: ../src/splivarot.cpp:1583 +#: ../src/splivarot.cpp:1585 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." msgstr "वृतवस्तु <b>मार्गः नास्ति</b>, इन्सेट्/औट्सेट् कर्तुं न शक्यते।" -#: ../src/splivarot.cpp:1674 ../src/splivarot.cpp:1741 +#: ../src/splivarot.cpp:1676 ../src/splivarot.cpp:1743 msgid "Create linked offset" msgstr "सम्बद्धम् ओफ्सेट् उत्पादय" -#: ../src/splivarot.cpp:1675 ../src/splivarot.cpp:1742 +#: ../src/splivarot.cpp:1677 ../src/splivarot.cpp:1744 msgid "Create dynamic offset" msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् उत्पादय" -#: ../src/splivarot.cpp:1767 +#: ../src/splivarot.cpp:1769 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." msgstr "<b>मार्गं(मार्गान्)</b> इन्सेट्/औट्सेट् कर्तुं वृणु।" -#: ../src/splivarot.cpp:1960 +#: ../src/splivarot.cpp:1965 msgid "Outset path" msgstr "मार्गं औट्सेट् कुरु" -#: ../src/splivarot.cpp:1960 +#: ../src/splivarot.cpp:1965 msgid "Inset path" msgstr "मार्गं इन्सेट् कुरु" -#: ../src/splivarot.cpp:1962 +#: ../src/splivarot.cpp:1967 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." msgstr "<b>कोऽपि मार्गः</b> इन्सेट्/औट्सेट् कर्तुं वरणे नास्ति।" -#: ../src/splivarot.cpp:2124 +#: ../src/splivarot.cpp:2129 msgid "Simplifying paths (separately):" msgstr "मार्गान् सरलीकरोति (पृथक्तया):" -#: ../src/splivarot.cpp:2126 +#: ../src/splivarot.cpp:2131 msgid "Simplifying paths:" msgstr "मार्गान् सरलीकरोति :" -#: ../src/splivarot.cpp:2163 +#: ../src/splivarot.cpp:2168 #, c-format msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." msgstr "%s <b>%d</b> मार्गाः <b>%d</b> इत्यस्य सरलीकृताः..." -#: ../src/splivarot.cpp:2176 +#: ../src/splivarot.cpp:2181 #, c-format msgid "<b>%d</b> paths simplified." msgstr "<b>%d</b> मार्गाः सरलीकृताः।" -#: ../src/splivarot.cpp:2190 +#: ../src/splivarot.cpp:2195 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." msgstr "सरलीकर्तुं <b>मार्गं(मार्गान्)</b> वृणु।" -#: ../src/splivarot.cpp:2206 +#: ../src/splivarot.cpp:2211 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." msgstr "<b>कोऽपि मार्गः</b> सरलीकर्तुं वरणे नास्ति।" @@ -13951,7 +14125,7 @@ msgstr "अस्मिन् संस्करणे आयते विषय msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." msgstr "मार्गे स्थापयितुं स्रावितविषयः(विषयाः) <b>दृश्याः</b> भवितव्यम्।" -#: ../src/text-chemistry.cpp:182 ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/text-chemistry.cpp:182 ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Put text on path" msgstr "मार्गे विषयं स्थापय" @@ -13963,7 +14137,7 @@ msgstr "मार्गात् अपनेतुं <b>मार्गे व msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." msgstr "<b>मार्गेषु न विषयाः</b> वरणे।" -#: ../src/text-chemistry.cpp:216 ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/text-chemistry.cpp:216 ../src/verbs.cpp:2571 msgid "Remove text from path" msgstr "मार्गात् विषयम् अपनय " @@ -14014,8 +14188,8 @@ msgstr "वरणे विकारयितुं <b>कोऽपि स्र msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>." msgstr "<b>क्लोन्कृतं संप्रतीकडाटा</b>सम्पादयितुं न शक्नोषि।" -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:512 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:575 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:511 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574 #, fuzzy msgid "Trace: %1. %2 nodes" msgstr "अन्वेषणम् : %d. %ld नोड्स्" @@ -14039,68 +14213,68 @@ msgstr "एकं चित्रं तथा तदुपरि एकं त msgid "Trace: No active desktop" msgstr "अन्वेषणम् : क्रियावत् डेस्क्टोप् न" -#: ../src/trace/trace.cpp:313 +#: ../src/trace/trace.cpp:314 msgid "Invalid SIOX result" msgstr "असिद्धं SIOX फलम्" -#: ../src/trace/trace.cpp:406 +#: ../src/trace/trace.cpp:407 msgid "Trace: No active document" msgstr "अन्वेषणम् : क्रियावल्लेख्यपत्रं न" -#: ../src/trace/trace.cpp:438 +#: ../src/trace/trace.cpp:439 msgid "Trace: Image has no bitmap data" msgstr "अन्वेषणम् : चित्रे बिट्मैप् डाटा नास्ति" -#: ../src/trace/trace.cpp:445 +#: ../src/trace/trace.cpp:446 msgid "Trace: Starting trace..." msgstr "अन्वेषणम् : अन्वेषणम् आरभते ..." #. ## inform the document, so we can undo -#: ../src/trace/trace.cpp:548 +#: ../src/trace/trace.cpp:549 msgid "Trace bitmap" msgstr "बिट्मैप् अन्वेषय" -#: ../src/trace/trace.cpp:552 +#: ../src/trace/trace.cpp:553 #, c-format msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "अन्वेषणम् : समाप्तम्। %ld नोड्स् उत्पादितानि" #. check whether something is selected -#: ../src/ui/clipboard.cpp:263 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:261 msgid "Nothing was copied." msgstr "किमपि न कापी कृतम्।" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:394 ../src/ui/clipboard.cpp:608 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:637 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:392 ../src/ui/clipboard.cpp:606 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:635 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि न।" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:452 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:450 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." msgstr "शैलीं लेपयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:463 ../src/ui/clipboard.cpp:480 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:461 ../src/ui/clipboard.cpp:478 msgid "No style on the clipboard." msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कापि शैली न।" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:505 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:503 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." msgstr "परिमाणं लेपयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:512 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:510 msgid "No size on the clipboard." msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि परिमाणं न।" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:569 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:567 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." msgstr "जीवन्मार्गप्रभावं लेपयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" #. no_effect: -#: ../src/ui/clipboard.cpp:595 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:593 msgid "No effect on the clipboard." msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कोऽपि प्रभावः न।" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:614 ../src/ui/clipboard.cpp:651 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:612 ../src/ui/clipboard.cpp:649 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कोऽपि मार्गः नास्ति।" @@ -14138,264 +14312,282 @@ msgstr "अनुज्ञास्वीकारपत्रम्(_L)" #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new #. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178 msgid "about.svg" msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:438 msgid "translator-credits" msgstr "अनुवादक-प्रतीतयः " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:170 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937 msgid "Align" msgstr "पङ्क्तीकुरु " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:338 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:382 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938 msgid "Distribute" msgstr "संविभज " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:461 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "आबन्धपेटिकानां मध्ये न्यूनतमं तिर्यग्रूपान्तरालं (px अङ्केषु)" #. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:463 #, fuzzy msgctxt "Gap" msgid "_H:" msgstr "_H:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "आबन्धपेटिकानां मध्ये न्यूनतमं ऋजुरूपान्तरालं (px अङ्केषु)" #. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473 #, fuzzy msgctxt "Gap" msgid "_V:" msgstr "_V:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:464 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:405 msgid "Remove overlaps" msgstr "अधिस्तरान् अपनय" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:495 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:236 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:539 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:234 msgid "Arrange connector network" msgstr "संयोजकजालकं व्यवस्थापय" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:632 msgid "Exchange Positions" msgstr "स्थानविनिमयं कुरु " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:622 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:666 msgid "Unclump" msgstr "विगुच्छय" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:693 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737 msgid "Randomize positions" msgstr "स्थानानि यादृच्छिकं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838 msgid "Distribute text baselines" msgstr "विषयाधाररेखाः संविभज" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906 msgid "Align text baselines" msgstr "विषयाधारेखाः पङ्क्तीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 msgid "Rearrange" msgstr "पुनर्व्यवस्थापय" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796 msgid "Nodes" msgstr "नोड्स् " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 msgid "Relative to: " msgstr "प्रति सम्बद्धम् :" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 msgid "_Treat selection as group: " msgstr "वरणं समूह इव पश्य :(_T)" #. Align -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 ../src/verbs.cpp:2993 -#: ../src/verbs.cpp:2994 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3036 +#: ../src/verbs.cpp:3037 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "वस्तूनां दक्षिणप्रान्तान् स्थिरस्य वामप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 ../src/verbs.cpp:2995 -#: ../src/verbs.cpp:2996 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3038 +#: ../src/verbs.cpp:3039 msgid "Align left edges" msgstr "वामप्रान्तान् पङ्क्तीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878 ../src/verbs.cpp:2997 -#: ../src/verbs.cpp:2998 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 ../src/verbs.cpp:3040 +#: ../src/verbs.cpp:3041 msgid "Center on vertical axis" msgstr "ऋजुरूपाक्षे केन्द्रीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 ../src/verbs.cpp:2999 -#: ../src/verbs.cpp:3000 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 ../src/verbs.cpp:3042 +#: ../src/verbs.cpp:3043 msgid "Align right sides" msgstr "दक्षिणपक्षान् पङ्क्तीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 ../src/verbs.cpp:3001 -#: ../src/verbs.cpp:3002 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:975 ../src/verbs.cpp:3044 +#: ../src/verbs.cpp:3045 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "वस्तूनां वामप्रान्तान् स्थिरस्य दक्षिणप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887 ../src/verbs.cpp:3003 -#: ../src/verbs.cpp:3004 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:978 ../src/verbs.cpp:3046 +#: ../src/verbs.cpp:3047 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "वस्तूनां तलप्रान्तान् स्थिरस्य उपरिस्थप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890 ../src/verbs.cpp:3005 -#: ../src/verbs.cpp:3006 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:981 ../src/verbs.cpp:3048 +#: ../src/verbs.cpp:3049 msgid "Align top edges" msgstr "उपरिस्थप्रान्तान् पङ्क्तीकुरु " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893 ../src/verbs.cpp:3007 -#: ../src/verbs.cpp:3008 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:984 ../src/verbs.cpp:3050 +#: ../src/verbs.cpp:3051 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "तिर्यग्रूपाक्षे केन्द्रीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896 ../src/verbs.cpp:3009 -#: ../src/verbs.cpp:3010 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 ../src/verbs.cpp:3052 +#: ../src/verbs.cpp:3053 msgid "Align bottom edges" msgstr "तलप्रान्तान् पङ्क्तीकुरु " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 ../src/verbs.cpp:3011 -#: ../src/verbs.cpp:3012 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:990 ../src/verbs.cpp:3054 +#: ../src/verbs.cpp:3055 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "वस्तूनाम् उपरिस्थप्रान्तान् स्थिरस्य तलप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "विषयाणां आधाररेखास्थिरान् तिर्यग्रूपेण पङ्क्तीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998 msgid "Align baselines of texts" msgstr "विषयाणां आधाररेखाः पङ्क्तीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "वस्तूनां मध्ये तिर्यग्रूपान्तरालानि समीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1007 msgid "Distribute left edges equidistantly" msgstr "वामप्रान्तान् समतया संविभज" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1010 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "केन्द्राणि समतया तिर्यग्रूपेम संविभज" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013 msgid "Distribute right edges equidistantly" msgstr "दक्षिणप्रान्तान् समतया संविभज" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "वस्तूनां मध्ये ऋजुरूपान्तरालानि समीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1021 msgid "Distribute top edges equidistantly" msgstr "उपरिस्थप्रान्तान् समतया संविभज" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1024 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "केन्द्राणि समतया ऋजुरूपेण संविभज" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027 msgid "Distribute bottom edges equidistantly" msgstr "तलप्रान्तान् समतया संविभज" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "विषयाणाम् आधाररेखास्थिरान् तिर्यग्रूपेण संविभज" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1035 msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "विषयाणाम् आधाररेखाः ऋजुरूपेण संविभज" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:369 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1041 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:367 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "वृतं संयोजकजालकं सम्यक् व्यवस्थापय" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1044 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" msgstr "वृतवस्तूनां स्थानविनिमयं कुरु - वरणक्रमः" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" msgstr "वृतवस्तूनां स्थानविनिमयं कुरु – स्टैकिङ् क्रमः" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1050 msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" msgstr "वृतवस्तूनां स्थानविनिमयं कुरु – दक्षिणावृतं परिवर्तय" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:964 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055 msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "डैमेन्शन् द्वये केन्द्राणि यादृच्छिकं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:967 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "वस्तूनि विगुच्छय : प्रान्तात् प्रान्तं दूरत्वं समीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1063 msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" msgstr "यथा आबन्धपेटिकानाम् अतिव्याप्तिः न भवति तथा वस्तूनि किञ्चिदिव चेष्टय" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" msgstr "सामान्यतिर्यग्रेखां प्रति वृतनोड्स् पङ्क्तीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074 msgid "Align selected nodes to a common vertical line" msgstr "सामान्यऋजुरेखां प्रति वृतनोड्स् पङ्क्तीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1077 msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "तिर्यग्रूपतया वृतनोड्स् संविभज " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "ऋजुरूपतया वृतनोड्स् संविभज " #. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1085 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1095 msgid "Last selected" msgstr "अन्तिमवृतम् " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1086 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1096 msgid "First selected" msgstr "प्रथमवृतम् " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1087 msgid "Biggest object" msgstr "बृहत्तमवस्तु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1088 msgid "Smallest object" msgstr "लघुतमवस्तु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1091 #, fuzzy msgid "Selection Area" msgstr "वरणम्" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "Middle of selection" +msgstr "वरणस्य विस्तारः" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1098 +#, fuzzy +msgid "Min value" +msgstr "कर्निङ् मूल्यम् :" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Max value" +msgstr "मूल्यानि स्वच्छीकुरु" + #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:40 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:138 #, fuzzy @@ -14770,9 +14962,10 @@ msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् आदिमवर्णः" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:665 +#, fuzzy msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke)" +"stroke or on spray tool in copy mode)" msgstr "क्लोन्स् कृते आदिमवर्णः (आदिमे अस्थापितपूर्तिः स्ट्रोक् वा अस्ति चेदेव कार्यं करोति)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:680 @@ -14835,189 +15028,196 @@ msgstr "प्रतिस्तम्भाय वर्णपरिणाम msgid "_Trace" msgstr "अन्वेषय(_T)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:790 -msgid "Trace the drawing under the tiles" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788 +#, fuzzy +msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" msgstr "टैल्स् अधः आलेखम् अन्वेषय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792 +#, fuzzy msgid "" -"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " -"apply it to the clone" +"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " +"and apply it" msgstr "प्रति क्लोन् कृते, क्लोन् स्थाने आलेखात् एकं मूल्यं वृत्वा क्लोन् प्रति प्रयोजय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "1. आलेखात् चिनु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:831 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:829 msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "दृश्यवर्णम् अपारदर्शितां च चिनु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:839 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:837 msgid "Pick the total accumulated opacity" msgstr "सर्वचितापारदर्शितां चिनु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:844 msgid "R" msgstr "R" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:845 msgid "Pick the Red component of the color" msgstr "वर्णस्य रक्तघटकं चिनु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:854 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:852 msgid "G" msgstr "G" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:855 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:853 msgid "Pick the Green component of the color" msgstr "वर्णस्य हरितघटकं चिनु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860 msgid "B" msgstr "B" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:863 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:861 msgid "Pick the Blue component of the color" msgstr "वर्णस्य नीलघटकं चिनु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:868 #, fuzzy msgctxt "Clonetiler color hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:869 msgid "Pick the hue of the color" msgstr "वर्णस्य ह्यू चिनु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:878 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:876 #, fuzzy msgctxt "Clonetiler color saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:877 msgid "Pick the saturation of the color" msgstr "वर्णस्य परिपूर्णतां चिनु " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:886 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:884 #, fuzzy msgctxt "Clonetiler color lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:887 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:885 msgid "Pick the lightness of the color" msgstr "वर्णस्य लघुतां चिनु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:897 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:895 msgid "2. Tweak the picked value:" msgstr "2. चितमूल्यं व्यवस्थापय :" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:914 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:912 msgid "Gamma-correct:" msgstr "गामा-समीचीनम् :" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:918 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:916 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "चितमूल्यस्य मध्यमगोचरं उपरि (>0) अथवा अधः (<0) शिफ्ट् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:923 msgid "Randomize:" msgstr "यादृच्छिकं कुरु " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927 msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "अनेन प्रतिशतेन चितमूल्यं यादृच्छिकं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:936 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:934 msgid "Invert:" msgstr "विपर्यासं कुरु :" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:938 msgid "Invert the picked value" msgstr "चितमूल्यस्य विपर्यासं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944 msgid "3. Apply the value to the clones':" msgstr "3. क्लोन्स् प्रति मूल्यं प्रयोजय':" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:959 msgid "Presence" msgstr "उपस्थितिः " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:964 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:962 msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" msgstr "तत् समये चितमूल्येन निश्चितं या शक्यता तया प्रत्येकं क्लोन् उत्पाद्यते" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:969 msgid "Size" msgstr "परिमाणम्" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:974 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:972 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "तत् समये चितमूल्येन प्रत्येकं क्लोन् निश्चीयते" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:984 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:982 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" msgstr "प्रत्येकं क्लोन् वृतवर्णेन लिप्यते (आदिमे अस्थापितपूर्तिः स्ट्रोक् वा भवितव्यम्)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:992 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "तत् समये चितमूल्येन प्रत्येकक्लोन् अपादर्शिता निश्चीयते" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Apply to tiled clones:" +msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् लोपय" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1052 msgid "How many rows in the tiling" msgstr "टैलिङ् मध्ये कति पङ्क्तयः सन्ति" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1072 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1086 msgid "How many columns in the tiling" msgstr "टैलिङ् मध्ये कति स्तम्भाः सन्ति" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1117 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131 msgid "Width of the rectangle to be filled" msgstr "पूरणाय आयतविस्तारः " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1150 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1168 msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "पूरणाय आयतौन्नत्यम् " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1167 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1185 msgid "Rows, columns: " msgstr "पङ्क्तयः, स्तम्भाः :" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1168 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1186 msgid "Create the specified number of rows and columns" msgstr "पङ्क्तीनां स्तम्भानां च निर्दिष्टसंख्याम् उत्पादय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1177 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1195 msgid "Width, height: " msgstr "विस्तारः, औन्नत्यम् :" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1178 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1196 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" msgstr "निर्दिष्टं विस्तारम् औन्नत्यं च टैलिङ् सह पूरय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1199 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1217 msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "सञ्चितं टैल् परिमाणं स्थानं च उपयोजय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1220 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "वर्तमानपरिमाणस्थाने, पूर्वं यथाकृतं तथैव अधुनापि टैल् परिमाणं स्थानं च वर्तते इति मन्यस्व" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1236 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1254 msgid " <b>_Create</b> " msgstr "<b>उत्पादय</b>(_C)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1256 msgid "Create and tile the clones of the selection" msgstr "वरणस्य क्लोन्स् उत्पाद्य टैल् कुरु" @@ -15026,28 +15226,28 @@ msgstr "वरणस्य क्लोन्स् उत्पाद्य ट #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1258 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1276 msgid " _Unclump " msgstr "विगुच्छीकुरु(_U)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1259 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1277 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "गुच्छीकरणं न्यूनीकर्तुं क्लोन्स् विस्तारय; पुनःपुनः प्रयोजयितुं शक्यते" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1265 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1283 msgid " Re_move " msgstr "अपनय(_m)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1266 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1284 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "वृतवस्तुनः विद्यमानानि टैल्कृतक्लोन्स् अपनय (सोदराणि एव)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1283 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1301 msgid " R_eset " msgstr "पुनस्स्थापय(_e)" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1285 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1303 msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" @@ -15055,40 +15255,40 @@ msgstr "" "संवादे सर्वाणि शिफ्ट्स्, मापकान्, परिवर्तनानि, अपारदर्शितां, तथा वर्णपरिणामान् शून्यं प्रति " "पुनस्स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1358 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1375 msgid "<small>Nothing selected.</small>" msgstr "<small>किमपि न वृतम्।</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1381 msgid "<small>More than one object selected.</small>" msgstr "<small>एकाधिकं वस्तु वृतम्।</small> " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1371 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1388 #, c-format msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>" msgstr "<small>वस्तुनि <b>%d</b> टैल्कृतानि क्लोन्स् सन्ति।</small> " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1376 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1393 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>" msgstr "<small>वस्तुनि किमपि टैल्कृतक्लोन् नास्ति।</small> " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2100 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2117 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump." msgstr "यस्य टैल्कृतक्लोन्स् विगुच्छीकर्तव्यानि तत् <b>एकं वस्तु</b> वृणु। " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2120 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2137 msgid "Unclump tiled clones" msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् विगुच्छीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2149 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2166 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove." msgstr "यस्य टैल्कृतक्लोन्स् अपनेतव्यानि तत् <b>एकं वस्तु</b> वृणु। " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2174 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2191 msgid "Delete tiled clones" msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् लोपय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2227 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2244 msgid "" "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " "group</b>." @@ -15096,23 +15296,23 @@ msgstr "" "यदि विविधवस्तूनि क्लोन् कर्तुमिच्छसि, तर्हि तानि <b>समूहीकुरु</b> तथा <b>समूहं क्लोन् कुरु</" "b>। " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2236 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2253 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" msgstr "<small>टैल्कृतक्लोन्स् उत्पादयति...</small> " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2652 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2670 msgid "Create tiled clones" msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् उत्पादय " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2885 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2907 msgid "<small>Per row:</small>" msgstr "<small>प्रतिपङ्क्ति :</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2903 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2925 msgid "<small>Per column:</small>" msgstr "<small>प्रतिस्तम्बम् :</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2911 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2933 msgid "<small>Randomize:</small>" msgstr "<small>यादृच्छिकं कुरु :</small>" @@ -15128,27 +15328,27 @@ msgstr "" msgid "Change color definition" msgstr "वर्णलक्षणं परिणम " -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:677 msgid "Remove stroke color" msgstr "स्ट्रोक् वर्णम् अपनय" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:677 msgid "Remove fill color" msgstr "पूर्तिवर्णम् अपनय" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:680 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:682 msgid "Set stroke color to none" msgstr "किमपि न इति स्ट्रोक् वर्णं स्थापय " -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:680 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:682 msgid "Set fill color to none" msgstr "किमपि न इति पूर्तिवर्णं स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700 msgid "Set stroke color from swatch" msgstr "प्रतिदर्शात् स्ट्रोक् वर्णं स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700 msgid "Set fill color from swatch" msgstr "प्रतिदर्शात् पूर्तिवर्णं स्थापय" @@ -15169,22 +15369,22 @@ msgid "Release log messages" msgstr "लोग् सन्देशानां मोचय" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:167 msgid "Metadata" msgstr "मेटाडाटा " #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:89 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:168 msgid "License" msgstr "अनुज्ञास्वीकारपत्रम्" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:994 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" msgstr "<b>डब्लिन् आन्तरतत्त्वानि</b>" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1040 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1056 msgid "<b>License</b>" msgstr "<b>अनुज्ञास्वीकारपत्रम्</b>" @@ -15200,161 +15400,173 @@ msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" msgstr "स्थापितञ्चेत्, सदा सीमा आलेखस्योपरि वर्तते" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Checkerboard background" +msgstr "चेक्कर्बोर्ड् " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +msgid "" +"If set, use checkerboard for background, otherwise use background color at " +"full opacity." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 msgid "Show page _border" msgstr "पृष्ठसीमां दर्शय(_b)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "स्थापितञ्चेत्, आयतपृष्ठसीमा दर्शिता भवति" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "आलेखस्योपरि सीमा (_t)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "स्थापितञ्चेत्, सदा सीमा आलेखस्योपरि वर्तते" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "_Show border shadow" msgstr "सीमाछायां दर्शय (_S)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "स्थापितञ्चेत्, दक्षिणे अधोभागे च पृष्ठसीमां छायां दर्शयति" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 #, fuzzy msgid "Back_ground color:" msgstr "पृष्ठपटलवर्णः : " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "" "Color of the page background. Note: transparency setting ignored while " -"editing but used when exporting to bitmap." +"editing if 'Checkerboard background' unset (but used when exporting to " +"bitmap)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 msgid "Border _color:" msgstr "सीमावर्णः :(_c)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 msgid "Page border color" msgstr "पृष्ठसीमावर्णः :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 msgid "Color of the page border" msgstr "पृष्ठसीमावर्णः " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 #, fuzzy msgid "Display _units:" msgstr "जालाङ्काः : (_u)" #. --------------------------------------------------------------- #. General snap options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 msgid "Show _guides" msgstr "दर्शयितॄन् दर्शय (_g)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 msgid "Show or hide guides" msgstr "दर्शयितॄन् आच्छाद्य या दर्शय " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 msgid "Guide co_lor:" msgstr "दर्शयितृवर्णः : (_l)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 msgid "Guideline color" msgstr "दर्शयितृरेखावर्णः " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 msgid "Color of guidelines" msgstr "दर्शयितृरेखावर्णः " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 msgid "_Highlight color:" msgstr "उल्लेखनवर्णः :(_H)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "उल्लेखितदर्शयितृरेखावर्णः " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "यदा मौस् अधः तथा दर्शयितृरेखावर्णः" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 msgid "Snap _distance" msgstr "स्नैप् दूरम्(_d)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "अस्मात् निकटे यदा तदैव स्नैप् कुरु :(_c)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 msgid "Always snap" msgstr "सदा स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "वस्तूनि प्रति स्नैप् करणाय, पटपिक्सेल्स् मध्ये स्नैप्पिङ् दूरत्वम्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" msgstr "दूरत्वम् अनादृत्य सदा वस्तूनि प्रति स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "स्थापितञ्चेत्, यदा निर्दिष्टगोचरात् अधः अस्ति तदैव वस्तूनि अन्यवस्तु प्रति स्नैप् करोति" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 msgid "Snap d_istance" msgstr "स्नैप् दूरत्वम्(_i)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "अस्मात् निकटे यदा तदैव स्नैप् कुरु :(_l)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "जालं प्रति स्नैप् करणाय, पटपिक्सेल्स् मध्ये स्नैप्पिङ् दूरत्वम्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" msgstr "दूरत्वम् अनादृत्य, सदा जालान् प्रति स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "स्थापितञ्चेत्, यदा निर्दिष्टगोचरात् अधः अस्ति तदैव वस्तूनि जालरेखां प्रति स्नैप् करोति" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 msgid "Snap dist_ance" msgstr "स्नैप् दूरत्वम् (_a)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "अस्मात् निकटे यदा तदैव स्नैप् कुरु :(_r)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् करणाय, पटपिक्सेल्स् मध्ये स्नैप्पिङ् दूरत्वम्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" msgstr "दूरत्वम् अनादृत्य, सदा दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:145 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" @@ -15362,105 +15574,113 @@ msgstr "" "स्थापितञ्चेत्, यदा निर्दिष्टगोचरात् अधः अस्ति तदैव वस्तूनि दर्शयितारं प्रति स्नैप् करोति" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 #, fuzzy msgid "Snap to clip paths" msgstr "मार्गान् स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 #, fuzzy msgid "Snap to mask paths" msgstr "मार्गान् स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 msgid "Snap perpendicularly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 msgid "" "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 #, fuzzy msgid "Snap tangentially" msgstr "श्रेणीरूपेण" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 #, fuzzy msgctxt "Grid" msgid "_New" msgstr "नूतनम् (_N)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 msgid "Create new grid." msgstr "नूतनजालम् उत्पादय।" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 #, fuzzy msgctxt "Grid" msgid "_Remove" msgstr "अपनय (_R)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 msgid "Remove selected grid." msgstr "वृतजालम् अपनय।" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:161 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:162 ../src/widgets/toolbox.cpp:1903 msgid "Guides" msgstr "दर्शयितारः " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:163 ../src/verbs.cpp:2796 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:164 ../src/verbs.cpp:2837 msgid "Snap" msgstr "स्नैप् " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:166 msgid "Scripting" msgstr "स्क्रिप्टिङ्ग् " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>सामान्यम्</b> " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333 msgid "<b>Page Size</b>" msgstr "<b>पृष्ठपरिमाणम्</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "<b>Background</b>" +msgstr "पृष्ठपटलः " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:339 +msgid "<b>Border</b>" +msgstr "<b>सीमा</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342 #, fuzzy msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>a</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:381 msgid "<b>Guides</b>" msgstr "<b>दर्शयितारः</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:386 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:399 msgid "<b>Snap to objects</b>" msgstr "<b>वस्तूनि प्रति स्नैप् कुरु</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:388 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401 msgid "<b>Snap to grids</b>" msgstr "<b>जालान् प्रति स्नैप् कुरु</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:390 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:403 msgid "<b>Snap to guides</b>" msgstr "<b>दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:392 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:405 #, fuzzy msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "विविधः " @@ -15469,161 +15689,161 @@ msgstr "विविधः " #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2977 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526 ../src/verbs.cpp:3020 msgid "Link Color Profile" msgstr "सम्बन्धवर्णप्रोफैल्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:623 msgid "Remove linked color profile" msgstr "सम्बद्धवर्णप्रोफैल् अपनय " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:620 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:636 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" msgstr "<b>सम्बद्धवर्णप्रोफैल्स् :</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:622 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:638 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" msgstr "<b>उपलब्धवर्णप्रोफैल्स् :</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:640 msgid "Link Profile" msgstr "सम्बन्धप्रोफैल्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:643 #, fuzzy msgid "Unlink Profile" msgstr "सम्बन्धप्रोफैल्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:721 msgid "Profile Name" msgstr "प्रोफैल् नाम" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:741 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:757 #, fuzzy msgid "External scripts" msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758 #, fuzzy msgid "Embedded scripts" msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:763 msgid "<b>External script files:</b>" msgstr "<b>बाह्यस्क्रिप्ट् सञ्चिकाः :</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:765 msgid "Add the current file name or browse for a file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:752 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:829 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:356 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357 msgid "Remove" msgstr "अपनय " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:832 msgid "Filename" msgstr "सञ्चिकानाम" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:824 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:840 #, fuzzy msgid "<b>Embedded script files:</b>" msgstr "<b>बाह्यस्क्रिप्ट् सञ्चिकाः :</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 msgid "New" msgstr "नूतनम्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:893 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:909 #, fuzzy msgid "Script id" msgstr "स्क्रिप्ट् :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:899 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:915 #, fuzzy msgid "<b>Content:</b>" msgstr "<b> घाताङ्की :</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1032 #, fuzzy msgid "_Save as default" msgstr "मूलभूतमिव स्थापय " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1017 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1033 msgid "Save this metadata as the default metadata" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1018 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1034 #, fuzzy msgid "Use _default" msgstr "सिस्टम् मूलभूतम्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1035 msgid "Use the previously saved default metadata here" msgstr "" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1092 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1108 msgid "Add external script..." msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1147 #, fuzzy msgid "Select a script to load" msgstr "सर्वाणि वस्तूनि नोड्स् वा वृणु" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1159 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1175 #, fuzzy msgid "Add embedded script..." msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..." #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1190 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1206 msgid "Remove external script" msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् अपनय" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1235 #, fuzzy msgid "Remove embedded script" msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय " #. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text()); #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1331 #, fuzzy msgid "Edit embedded script" msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1405 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1415 msgid "<b>Creation</b>" msgstr "<b>उत्पादनम्</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1406 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1416 msgid "<b>Defined grids</b>" msgstr "<b>लक्षितजालाः</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1654 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1660 msgid "Remove grid" msgstr "जालं अपनय" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1746 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1752 #, fuzzy msgid "Changed default display unit" msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2848 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2887 msgid "_Page" msgstr "पृष्ठम्(_P)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2852 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2891 msgid "_Drawing" msgstr "रेखाचित्रम्(_D)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2854 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2893 msgid "_Selection" msgstr "वरणम्(_S)" @@ -15631,8 +15851,8 @@ msgstr "वरणम्(_S)" msgid "_Custom" msgstr "स्वेच्छा(_C)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:286 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:294 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "अङ्काः : " @@ -15717,15 +15937,15 @@ msgstr "अत्र पिक्सेल्स्" msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:296 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:296 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238 msgid "_Height:" msgstr "औन्नत्यम् : (_H)" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:304 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -15738,95 +15958,100 @@ msgstr "<big><b>सञ्चिकानाम</b></big>(_F)" msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "एतैः निर्धारणैः बिट्मैप् सञ्चिकानिर्याणं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "bitmap" +msgstr "बिट्मैप् " + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:614 #, c-format msgid "B_atch export %d selected object" msgid_plural "B_atch export %d selected objects" msgstr[0] "बैच निर्यात %d ने वस्तुएँ चुना (_a)" msgstr[1] "बैच निर्यात %d ने वस्तुएँ चुना (_a)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:923 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:930 msgid "Export in progress" msgstr "निर्याणं प्रगत्याम् अस्ति " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1015 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1022 #, fuzzy msgid "No items selected." msgstr "किमपि फिल्टर् न वृतम् " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1019 ../src/ui/dialog/export.cpp:1021 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1026 ../src/ui/dialog/export.cpp:1028 #, fuzzy msgid "Exporting %1 files" msgstr "%d सञ्चिकानां निर्याणं करोति" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1062 ../src/ui/dialog/export.cpp:1064 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1069 ../src/ui/dialog/export.cpp:1071 #, fuzzy, c-format msgid "Exporting file <b>%s</b>..." msgstr "%d सञ्चिकानां निर्याणं करोति" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1073 ../src/ui/dialog/export.cpp:1165 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1080 ../src/ui/dialog/export.cpp:1172 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "%s सञ्चिकानाम प्रति निर्याणं कर्तुं न शक्यते।\n" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1076 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1083 #, fuzzy, c-format msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." msgstr "%s सञ्चिकानाम प्रति निर्याणं कर्तुं न शक्यते।\n" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1091 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1098 #, c-format msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1102 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1109 #, fuzzy msgid "You have to enter a filename." msgstr "सञ्चिकानाम निवेशनीयम्" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1103 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1110 msgid "You have to enter a filename" msgstr "सञ्चिकानाम निवेशनीयम्" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1117 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1124 #, fuzzy msgid "The chosen area to be exported is invalid." msgstr "निर्याणाय वृतं क्षेत्रम् असिद्धम्" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1118 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1125 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "निर्याणाय वृतं क्षेत्रम् असिद्धम्" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1133 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1140 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "%s केशः न विद्यते अथवा कोशः नास्ति।\n" #. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1147 ../src/ui/dialog/export.cpp:1149 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1154 ../src/ui/dialog/export.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" msgstr "%s निर्याणं करोति (%lu x %lu)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1176 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1183 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." msgstr "पैरामीटर् <b>%s</b> सम्पादयति।" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1180 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1187 #, fuzzy msgid "Export aborted." msgstr "निर्याणं प्रगत्याम् अस्ति " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1301 ../src/ui/interface.cpp:1392 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1122 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1184 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1308 ../src/ui/interface.cpp:1401 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1201 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "निरसनं कुरु " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1302 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 -#: ../src/verbs.cpp:2406 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1309 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 +#: ../src/verbs.cpp:2432 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1202 msgid "_Save" msgstr "सञ्चय (_S)" @@ -15837,7 +16062,7 @@ msgstr "सूचना " #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:309 #: ../src/verbs.cpp:328 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11 #: ../share/extensions/dots.inx.h:7 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 @@ -15855,7 +16080,7 @@ msgstr "सूचना " #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 @@ -15868,14 +16093,14 @@ msgstr "सूचना " #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:12 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:16 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 ../share/extensions/measure.inx.h:33 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 ../share/extensions/split.inx.h:8 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:25 ../share/extensions/split.inx.h:8 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:16 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 @@ -15997,7 +16222,7 @@ msgid "Document" msgstr "लेख्यपत्रम्" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1553 ../src/verbs.cpp:175 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2002 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2091 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "वरणम्" @@ -16186,99 +16411,99 @@ msgstr "अनुकृतम् (_D)" msgid "_Filter" msgstr "फिल्टर् (_F)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1387 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1388 msgid "R_ename" msgstr "पुनर्नाम कुरु (_e)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1521 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1522 msgid "Rename filter" msgstr "फिल्टर् पुनर्नाम कुरु" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1573 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1574 msgid "Apply filter" msgstr "फिल्टर् प्रयोजय " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1652 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1654 msgid "filter" msgstr "फिल्टर् " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1659 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1661 msgid "Add filter" msgstr "फिल्टर् सङ्कलय" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1709 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1711 msgid "Duplicate filter" msgstr "फिल्टर् अनुकुरु" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1808 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1810 msgid "_Effect" msgstr "प्रभावः (_E)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1818 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1820 msgid "Connections" msgstr "संयोगाः " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1956 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958 msgid "Remove filter primitive" msgstr "आदिमफिल्टर् अपनय " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2543 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2545 msgid "Remove merge node" msgstr "मेलननोड् अपनय" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2663 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2665 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "आदिमफिल्टर् पुनः क्रमस्थीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2743 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2745 msgid "Add Effect:" msgstr "प्रभावं सङ्कलय :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2744 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 msgid "No effect selected" msgstr "कोऽपि प्रभावः न वृतः" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2745 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 msgid "No filter selected" msgstr "किमपि फिल्टर् न वृतम् " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814 msgid "Effect parameters" msgstr "प्रभावपैरामीटर्स्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2815 msgid "Filter General Settings" msgstr "फिल्टर् सामान्यनिर्धारणानि " #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875 msgid "Coordinates:" msgstr "निर्देशसङ्ख्याः :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य वामोपान्तानां X निर्देशसङ्ख्या" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य उच्चोपान्तानां X निर्देशसङ्ख्या" #. default width: #. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 msgid "Dimensions:" msgstr "मानानि : " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 msgid "Width of filter effects region" msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य विस्तारः" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2852 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 msgid "Height of filter effects region" msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य औन्नत्यम्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2858 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882 msgid "" "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " @@ -16289,44 +16514,44 @@ msgstr "" "निर्दिशति। संपूर्णमेट्रिक्स् निर्देशं विना कानिचन वर्णकार्याणि क्रियन्ते, तदनुमोदाय अन्यपदानि " "सरलमार्गान् निर्दिशन्ति।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2859 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 msgid "Value(s):" msgstr "मूल्यं(मूल्यानि) :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 #, fuzzy msgid "R:" msgstr "_R:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2864 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 #, fuzzy msgid "G:" msgstr "_G:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889 #, fuzzy msgid "B:" msgstr "_B:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2890 #, fuzzy msgid "A:" msgstr "_A:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2869 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933 msgid "Operator:" msgstr "प्रचालकः :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2870 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894 msgid "K1:" msgstr "K1:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2870 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897 msgid "" "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " @@ -16335,38 +16560,38 @@ msgstr "" "सङ्ख्याकार्यं वृतञ्चेत्, k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 फोर्मुला उपयुज्य प्रत्येकफलपिक्सेल् " "गण्यते, यत्र i1 तथा i2 प्रथमद्वितीय-इन्पुट्स् पिक्सेल् मूल्यानि स्तः।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895 msgid "K2:" msgstr "K2:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896 msgid "K3:" msgstr "K3:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897 msgid "K4:" msgstr "K4:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 msgid "Size:" msgstr "परिमाणम् : " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 msgid "width of the convolve matrix" msgstr "कन्वोल्व् मेट्रिक्स् विस्तारः" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 msgid "height of the convolve matrix" msgstr "कन्वोल्व् मेट्रिक्स् औन्नत्यम्" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 msgid "Target:" msgstr "लक्ष्यम् : " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901 msgid "" "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." @@ -16374,7 +16599,7 @@ msgstr "" "कन्वोल्व् मेट्रिक्स् मध्ये लक्ष्यबिन्दोः X निर्देशसङ्ख्या। कन्वोल्यूशन् एतं बिन्दुं परितः पिक्सेल्स् " "प्रति प्रयुज्यते।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901 msgid "" "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." @@ -16383,11 +16608,11 @@ msgstr "" "प्रति प्रयुज्यते।" #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903 msgid "Kernel:" msgstr "कर्नल् :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903 msgid "" "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " @@ -16401,11 +16626,11 @@ msgstr "" "व्यक्तिमैट्रिक्स् द्वारा चालनास्पष्टताप्रभावः भवति (मैट्रिक्स् डयगनल् प्रति समम्), तथाहि " "स्थिरेण अशून्यमूल्येन पूरितमैट्रिक्स् द्वारा सामान्यास्पष्टताप्रभावः भवति।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905 msgid "Divisor:" msgstr "भाजकः :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905 msgid "" "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " @@ -16415,11 +16640,11 @@ msgstr "" "सङ्ख्यां दातुम् इन्पुट् चित्रं प्रति कर्नल् मेट्रिक्स् प्रयोजनात् परं, सा सङ्ख्या अन्तिमवर्णमूल्यं दातुं " "भाजकेन विभज्यते। मेट्रिक्स् मूल्यानां सङ्कलनं यः, सः विभाजकः फलस्य वर्णे सन्ध्याप्रभावं ददाति।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906 msgid "Bias:" msgstr "बयस् :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906 msgid "" "This value is added to each component. This is useful to define a constant " "value as the zero response of the filter." @@ -16427,11 +16652,11 @@ msgstr "" "प्रत्येकघटकं प्रति इदं मूल्यं सङ्कलितं भवति। फिल्टर् शून्यप्रत्युक्तिरिव स्थिरमूल्यं लक्षयितुं " "एतदुपयुज्यते।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 msgid "Edge Mode:" msgstr "प्रान्तप्रकारः : " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 msgid "" "Determines how to extend the input image as necessary with color values so " "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " @@ -16440,89 +16665,89 @@ msgstr "" "वर्णमूल्यैः सह इन्पुट् चित्रं कथं विस्तारणीयमिति निश्चिनोति, तस्मात् यदा कर्नल् इन्पुट्-चित्रस्य " "प्रान्ते प्रान्तसमीपे वा स्थापितं तदा मेट्रिक्स् कार्याणि प्रयुज्यन्ते" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908 msgid "Preserve Alpha" msgstr "आल्फा रक्ष" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." msgstr "स्थापितञ्चेत्, आल्फाचैनल् अनेन फिल्टर्-आदिमेन विकृतं न भवेत्।" #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911 msgid "Diffuse Color:" msgstr "व्यापकवर्णः :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2944 msgid "Defines the color of the light source" msgstr " प्रकाशमूलस्य वर्णं लक्षयति" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2921 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2945 msgid "Surface Scale:" msgstr "तलमापकः :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2921 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2945 msgid "" "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " "channel" msgstr "एतन्मूल्यं इन्पुट् आल्फा चैनल् द्वारा लक्षितानि बम्प् मैप् औन्नत्यानि वर्धयति" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2922 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2946 msgid "Constant:" msgstr "अचरम् :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2922 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2946 msgid "This constant affects the Phong lighting model." msgstr "इदमचरं फोङ् प्रकाशानुकृतिं बाधते।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2890 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2914 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2948 msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "कर्नल् अङ्कदैर्घ्यम् :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918 msgid "This defines the intensity of the displacement effect." msgstr "विस्थापनप्रभावस्य उग्रताम् एतत् लक्षयति।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 msgid "X displacement:" msgstr "X विस्थापनम् : " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" msgstr "X दिशि विस्थापनं यः नियन्त्रयति सः वर्णघटकः" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920 msgid "Y displacement:" msgstr "Y विस्थापनम् : " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" msgstr "Y दिशि विस्थापनं यः नियन्त्रयति सः वर्णघटकः" #. default: black -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923 msgid "Flood Color:" msgstr "आपूरवर्णः :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923 msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "सम्पूर्णफिल्टर्क्षेत्रं वर्णेन आपूरितं भविष्यति।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2927 msgid "Standard Deviation:" msgstr "प्रमाणविचलनम् : " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2927 msgid "The standard deviation for the blur operation." msgstr "अस्पष्टताकार्याय प्रमाणविचलनम्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933 msgid "" "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" "Dilate: performs \"fattenning\" of input image." @@ -16530,67 +16755,67 @@ msgstr "" "लोपः : इन्पुट् चित्रस्य \"thinning\" करोति।\n" "डैलेट् : इन्पुट् चित्रस्य \"fattenning\" करोति।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2937 msgid "Source of Image:" msgstr "चित्रमूलम् :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2940 msgid "Delta X:" msgstr "डेल्टा X:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2940 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" msgstr "इन्पुट् चित्रं दक्षिणे कियद्दूरं चलतीति " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2941 msgid "Delta Y:" msgstr "डेल्टा Y: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2941 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" msgstr "इन्पुट् चित्रम् अधः कियद्दूरं चलतीति" #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2944 msgid "Specular Color:" msgstr "स्पेक्युलर्वर्णः :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 msgid "Exponent:" msgstr "घाताङ्की : " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "स्पेक्युलर् शब्दाय घाताङ्की, बृहत्तरं अधिकं \"shiny\"।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2932 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956 msgid "" "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " "function." msgstr "फिल्टर् आदिमं घोषं अथवा क्षोभकृत्यं कर्तव्यं वेति निर्दिशति" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2957 msgid "Base Frequency:" msgstr "आधारपौनःपुन्यम् :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2934 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2958 msgid "Octaves:" msgstr "आक्टेव्स् :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2935 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2959 msgid "Seed:" msgstr "बीजः : " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2935 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2959 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." msgstr "असत्ययादृच्छिकसङ्ख्योत्पादकाय आरम्भसङ्ख्या" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2971 msgid "Add filter primitive" msgstr "फिल्टर् आदिमं सङ्कलय" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2964 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2986 msgid "" "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." @@ -16598,7 +16823,7 @@ msgstr "" "<b>feBlend</b> फिल्टर् आदिमं 4 चित्रमिश्रणप्रकारान् ददाति : पटः, गुणय, गभीरं कुरु तथा " "लघु कुरु।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2968 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2990 msgid "" "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " @@ -16608,7 +16833,7 @@ msgstr "" "धूसरमापकं प्रति वस्तुविकारः, वर्णपरिपूर्णताविकारः, वर्णह्यूपरिणामः, इत्यादि प्रभावान् " "अनुमोदते।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2972 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2994 msgid "" "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " @@ -16619,7 +16844,7 @@ msgstr "" "परिणतिकृत्यानुसारेण परिवर्तयति, प्रकाशभेदव्यवस्था, वर्णतुलना, प्रारम्भमूल्यम् इत्यादि कार्याणि " "अनुमोदते।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2976 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2998 msgid "" "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " @@ -16630,7 +16855,7 @@ msgstr "" "SVG प्रमाणे लक्षितं सङ्ख्याप्रकारं उपयोजयति। Porter-Duff मिश्रणप्रकाराः चित्राणां पिक्सेल् " "मूल्यानामन्तरे तार्किककार्याणि सन्ति।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2980 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3002 msgid "" "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " @@ -16642,7 +16867,7 @@ msgstr "" "उत्पादिताः समान्यप्रभावाः, अस्पष्टता, तीव्रीकरणं, चिह्नीकरणं, प्रान्ताभिज्ञानं च। गासियन् " "अस्पष्टता एतत् फिल्टर् आदिमम् उपयुज्य कर्तुं शक्यते, एतत् च शीघ्रतरं विश्लेषणानालम्बितं चास्ति।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2984 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3006 msgid "" "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " @@ -16654,7 +16879,7 @@ msgstr "" "उच्चैस्तरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकं प्रति उत्थाप्यन्ते, लघुतरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकात् " "दूरीक्रियन्ते।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2988 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3010 msgid "" "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " "first input using the second input as a displacement map, that shows from " @@ -16665,7 +16890,7 @@ msgstr "" "पिक्सेल्स् विस्थापयति, तत् मैप् च कियद्दूरं पिक्सेल् आगन्तव्यमिति दर्शयति। वर्ल् पिञ्च् प्रभावाः " "उदाहरणानि सन्ति।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2992 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3014 msgid "" "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " @@ -16674,7 +16899,7 @@ msgstr "" "<b>feFlood</b> फिल्टर् आदिमं दत्तवर्णेन अपारदर्शितया च सह क्षेत्रं पूरयति। ग्राफिक् प्रति " "वर्णं प्रयोजयितुम् अन्यफिल्टर्स् कृते इन्पुट् इव उपयुज्यते।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2996 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3018 msgid "" "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." @@ -16682,13 +16907,13 @@ msgstr "" "<b>feGaussianBlur</b> फिल्टर् आदिमं समतया इन्पुट् अस्पष्टतां करोति। पातनछायाप्रभावम् " "उत्पादयितुं feOffset सह एतदुपयुज्यते।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3000 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3022 msgid "" "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " "or another part of the document." msgstr "<b>feImage</b> फिल्टर् आदिमं बाह्यचित्रेण अथवा लेख्यपत्रभागेन क्षेत्रं पूरयति।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3004 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3026 msgid "" "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " @@ -16699,7 +16924,7 @@ msgstr "" "सामान्याल्फा उपयोजयति। अस्य च समानं, बहुनि feBlend आदिमानि 'normal' प्रकारे अथवा " "बहूनि feComposite आदिमानि 'over' प्रकारे।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3008 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3030 msgid "" "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " @@ -16708,7 +16933,7 @@ msgstr "" "<b>feMorphology</b> फिल्टर् आदिमं लोपडैलेट् प्रभावौ ददाति। एककवर्णवस्तुभ्यः लोपः वस्तु " "कृशीकरोति, डैलेट् स्थूलीकरोति।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3012 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3034 msgid "" "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " @@ -16717,7 +16942,7 @@ msgstr "" "The <b>feOffset</b> फिल्टर् आदिमं प्रयोक्तृलक्षितचयेन चित्रम् आफ्सेट् करोति। उदाहरणाय, " "पातनछायाभ्यः उपयुज्यं, यत्र वास्तविकवस्तुनः किञ्चित् भिन्नस्थाने छाया वर्तते।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3016 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3038 #, fuzzy msgid "" "The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " @@ -16730,12 +16955,14 @@ msgstr "" "उच्चैस्तरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकं प्रति उत्थाप्यन्ते, लघुतरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकात् " "दूरीक्रियन्ते।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3020 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3042 +#, fuzzy msgid "" -"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic" -msgstr "<b>feTile</b> फिल्टर् आदिमं स्व-इन्पुट् ग्राफिक् सह क्षेत्रं टैल् करोति।" +"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The " +"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input." +msgstr "<b>feImage</b> फिल्टर् आदिमं बाह्यचित्रेण अथवा लेख्यपत्रभागेन क्षेत्रं पूरयति।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3024 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3046 msgid "" "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " @@ -16744,11 +16971,11 @@ msgstr "" "<b>feTurbulence</b> फिल्टर् आदिमं पर्लिन् घोषं करोति। मेघाः, अग्निः, धूमश्चेति " "नैसर्गिकविषयान् अनुकर्तुं, मार्बल् ग्रेनैट् इव जटिलवैचित्र्याणि च उत्पादयितुम् अयं घोषः उपयुज्यते।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3043 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3066 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "अनुकृतं फिल्टर् आदिमम्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3096 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3119 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "फिल्टर् आदिमगुणं स्थापय" @@ -16956,7 +17183,7 @@ msgstr "स्पैरल्स् " msgid "Search spirals" msgstr "स्पैरल्स् अन्वेषय " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1735 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1804 msgid "Paths" msgstr "मार्गाः " @@ -17848,7 +18075,7 @@ msgstr "जाले पङ्क्तीकुरु " #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:571 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:744 #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -17861,7 +18088,7 @@ msgstr "स्तम्भानामन्तरे तिर्यग्र #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:572 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:248 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:676 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:248 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:745 #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -17920,52 +18147,61 @@ msgid "_Set spacing:" msgstr "अन्तरं स्थापय :(_S)" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Lo_cked" +msgstr "पिहितम्" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +msgid "Lock the movement of guides" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 msgid "Rela_tive change" msgstr "संबद्धपरिणामः(_t)" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" msgstr "वर्तमाननिर्धारणानि प्रति संबन्धे दर्शयितारं चेष्टय तथा/अथवा परिवर्तय" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 #, fuzzy msgctxt "Guides" msgid "_X:" msgstr "X:" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 #, fuzzy msgctxt "Guides" msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 msgid "_Label:" msgstr "लेबिल् : (_L)" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51 msgid "Optionally give this guideline a name" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:52 #, fuzzy msgid "_Angle:" msgstr "कोणः : " -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:139 msgid "Set guide properties" msgstr "दर्शयितृविशेषान् स्थापय " -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:169 msgid "Guideline" msgstr "दर्शयितृरेखा " -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:336 #, c-format msgid "Guideline ID: %s" msgstr "दर्शयितृरेखा ID: %s" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:342 #, c-format msgid "Current: %s" msgstr "वर्तमानम् : %s" @@ -18035,33 +18271,46 @@ msgstr "समयाः वर्तमानस्ट्रोक् विस msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" msgstr "Ctrl+click सह उत्पादितानां बिन्दूनां परिमाणं (वर्तमानस्ट्रोक् विस्तारेण सम्बद्धम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Base simplify:" +msgstr "साधारणीकुरु :" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 +msgid "on dynamic LPE simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." msgstr "शैलीम् आदातुं <b>किमपि वस्तु न वृतम्</b>।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 msgid "" "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "<b>एकाधिकं वस्तु वृतम्।</b> बहुवस्तुभ्यः शैलीम् आदातुं न शक्यते" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 msgid "Style of new objects" msgstr "नूतनवस्तूनां शैली" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276 msgid "Last used style" msgstr "अन्तिमतया उपयुक्ता शैली " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "वस्तुनि अन्तिमस्थापितां शैलीं प्रयोजय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283 msgid "This tool's own style:" msgstr "अस्य साधनस्य स्वशैली :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -18069,172 +18318,172 @@ msgstr "" "नूतनोत्पादितवस्तुभ्यः प्रयोजयितुं स्वशैलीं प्रत्येकसाधनं सञ्चयेत्। तत् स्थापयितुम् अधस्स्थं बटन् उपयोजय" #. style swatch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 msgid "Take from selection" msgstr "वरणात् हर " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "नूतनवस्तूनाम् अस्य साधनस्य शैली" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "अस्य साधनस्य शैली इति (प्रथम)वृतवस्तुनः शैलीं स्मर" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 msgid "Tools" msgstr "साधनानि " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 #, fuzzy msgid "Bounding box to use" msgstr "उपयोगाय आबन्धपेटिका :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 msgid "Visual bounding box" msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." msgstr "अस्याम् आबन्धपेटिकायां स्ट्रोक् विस्तारः, चिह्नकाः, फिल्टर्सीमाः, etc. सन्ति।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 msgid "Geometric bounding box" msgstr "रेखागणिताबन्धपेटिका" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 msgid "This bounding box includes only the bare path" msgstr "अस्याम् आबन्धपेटिकायां केवलं मार्गः अस्ति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 #, fuzzy msgid "Conversion to guides" msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 msgid "Keep objects after conversion to guides" msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारादनन्तरं वस्तूनि स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "" "When converting an object to guides, don't delete the object after the " "conversion" msgstr "दर्शयितॄन् प्रति वस्तुनः विकारसमये विकारादनन्तरं वस्तु मा लोपय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Treat groups as a single object" msgstr "समूहान् एककवस्तु इव पश्य" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "" "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " "converting each child separately" msgstr "" "पृथक्तया प्रत्येकजातस्य विकारस्य स्थाने दर्शयितॄन् प्रति विकारसमये समूहान् एककवस्तु इव पश्य" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Average all sketches" msgstr "सर्वस्केचस् मध्यं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "Width is in absolute units" msgstr "विस्तारः अत्यन्ताङ्केषु अस्ति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 msgid "Select new path" msgstr "नूतनमार्गं वृणु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "विषयवस्तुभिः संयोजकान् मा संलागय" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Selector" msgstr "वरयिता " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 #, fuzzy msgid "When transforming, show" msgstr "परिणतिसमये दर्शय :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 msgid "Objects" msgstr "वस्तूनि" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "चेष्टा अथवा परिणतिसमये वास्तविकवस्तूनि दर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346 msgid "Box outline" msgstr "पेटिकापरिलेखः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "चेष्टा अथवा परिणतिसमये वस्तूनां पेटिकापरिलेखमेव दर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 #, fuzzy msgid "Per-object selection cue" msgstr "प्रतिवस्तु वरणसूचना :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 #, fuzzy msgctxt "Selection cue" msgid "None" msgstr "किमपि न " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "No per-object selection indication" msgstr "प्रतिवस्तुवरणनिर्देशः न" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 msgid "Mark" msgstr "चिह्नीकुरु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "उपरिवामभागे वज्रमणिचिह्नं प्रत्येकवृतवस्तुनि अस्ति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 msgid "Box" msgstr "पेटिका " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "प्रत्येकवृतवस्तु स्वाबन्धपेटिकां प्रदर्शयति" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 msgid "Node" msgstr "नोड् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Path outline" msgstr "मार्गपरिलेखः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Path outline color" msgstr "मार्गपरिलेखवर्णः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Selects the color used for showing the path outline" msgstr "मार्गपरिलेखं दर्शयितुम् उपयुक्तं वर्णं वृणोति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Always show outline" msgstr "सदा परिलेखं दर्शय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" msgstr "न केवलम् अदृश्यमार्गेभ्यः परन्तु सर्वमार्गेभ्यः परिलेखं दर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 msgid "Update outline when dragging nodes" msgstr "नोड्स् कर्षणसमये परिलेखं नवीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 msgid "" "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " "outline will only update when completing a drag" @@ -18242,11 +18491,11 @@ msgstr "" "नोड्स् कर्षणे परिणतौ वा परिलेखं नवीकुरु; एतत् पिहितं चेत्, कर्षणसमापने एव परिलेखः नवीकृतः " "भविष्यति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "Update paths when dragging nodes" msgstr "नोड्स् कर्षणसमये मार्गान् नवीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 msgid "" "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " "only be updated when completing a drag" @@ -18254,38 +18503,38 @@ msgstr "" "नोड्स् कर्षणे परिणतौ वा मार्गान् नवीकुरु; एतत् पिहितं चेत्, कर्षणसमापने एव मार्गाः नवीकृताः " "भविष्यन्ति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 msgid "Show path direction on outlines" msgstr "परिलेखेषु मार्गदिशं दर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "" "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " "middle of each outline segment" msgstr "प्रत्येकपरिलेखभागस्य मध्ये लघुतीराणाम् आलेखेन वृतमार्गाणं दिशं पश्य" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 msgid "Show temporary path outline" msgstr "तात्कालिकमार्गपरिलेखं दर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" msgstr "मार्गस्योपरि चालनसमये, किञ्चिदिव तस्यपरिलेखं फ्लॉश् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "Show temporary outline for selected paths" msgstr "वृतमार्गेभ्यः तात्कालिकपरिलेखं दर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" msgstr "सम्पादनाय मार्गः वृतोऽपि तात्कालिकपरिलेखं दर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 #, fuzzy msgid "_Flash time:" msgstr "फ्लॉश् समयः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 msgid "" "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " @@ -18294,56 +18543,56 @@ msgstr "" "मौस्-उपरि अनन्तरं कियत्समयपर्यन्तं मार्गपरिलेखः दृश्यः भविष्यतीति निर्दिशति (मिल्लिसेकेण्ड्स् " "मध्ये); मौस् मार्गत्यजनपर्यन्तं परिलेखं दर्शयितुं 0 निर्दिश" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 msgid "Editing preferences" msgstr "सम्पादनैच्छिकाः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 msgid "Show transform handles for single nodes" msgstr "एककनोड्स् कृते परिणतिनिर्वाहकान् दर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" msgstr "यद्यपि एककनोड् वृतं तथापि परिणतिनिर्वाहकान् दर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 msgid "Deleting nodes preserves shape" msgstr "नोड्स् लोपः रूपं रक्षति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 msgid "" "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " "get the other behavior" msgstr "आदिमरूपं पुनः कर्तुं लुप्तनोड्स् निकटे निर्वाहकान् चेष्टय; अन्यदाचरणं लब्धुं Ctrl नोदय" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 msgid "Tweak" msgstr "ट्वीक्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 msgid "Object paint style" msgstr "वस्तुलेप्यशैली" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:709 msgid "Zoom" msgstr "जूम् " #. Measure -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 ../src/verbs.cpp:2730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 ../src/verbs.cpp:2763 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" msgstr "मापनम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 #, fuzzy msgid "Ignore first and last points" msgstr "निर्धारणानि उपेक्ष्य टिप्पणीनिर्याणम् उपयोजय?" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "" "The start and end of the measurement tool's control line will not be " "considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " @@ -18351,32 +18600,32 @@ msgid "" msgstr "" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "Shapes" msgstr "रूपाणि " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "Sketch mode" msgstr "स्केच् प्रकारः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "" "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " "instead of averaging the old result with the new sketch" msgstr "चालितञ्चेत्, पूराणस्केच् नूतनस्केच् सह मध्यकरणस्थाने, सर्वस्केचस् सामान्यमध्यं स्केच् फलं भवेत्" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1485 msgid "Pen" msgstr "लेखनी " #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 msgid "Calligraphy" msgstr "कालिग्राफी " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -18384,110 +18633,110 @@ msgstr "" "चालितञ्चेत्, लेखनीविस्तारः अत्यन्ताङ्केषु (px) जूम् असम्बद्धं च; अन्यथा लेखनीविस्तारः जूम् आदृतः " "अस्ति, तस्मात् कस्मिन्नपि जूम् मध्ये समानं दृश्यते" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "चालितञ्चेत्, प्रत्येकं नूतनोत्पादितवस्तु वृतं भविष्यति (पूर्वतनवरणं मा वृणोति)" #. Text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 ../src/verbs.cpp:2722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 ../src/verbs.cpp:2755 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" msgstr "विषयः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 msgid "Show font samples in the drop-down list" msgstr "अधःपातनसूच्यां फाण्ट्प्रतिदर्शान् दर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 msgid "" "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" msgstr "विषयपट्टे अधःपातनसूच्यां फाण्ट्नामभिः सह फाण्ट्प्रतिदर्शान् दर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #, fuzzy msgid "Show font substitution warning dialog" msgstr "संवादेषु पिधानबटन् दर्शय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 msgid "" "Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " "on the system" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Pixel" msgstr "पिक्सेल् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Pica" msgstr "पिका " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Millimeter" msgstr "मिल्लीमीटर् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Centimeter" msgstr "सेंटीमीटर् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Inch" msgstr "इञ्च् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "Em square" msgstr "Em समचतुर्भुजः " #. , _("Ex square"), _("Percent") #. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 #, fuzzy msgid "Text units" msgstr "विषय फोण्ट्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 #, fuzzy msgid "Text size unit type:" msgstr "विषयः : फोण्ट् शैलीं परिणम" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "Always output text size in pixels (px)" msgstr "" #. Spray -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Spray" msgstr "स्प्रे" #. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 msgid "Eraser" msgstr "मार्जकः " #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "Paint Bucket" msgstr "लेप्यद्रोणी" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:295 msgid "Gradient" msgstr "ग्रेडियण्ट् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "ग्रेडियण्ट् लक्षणानां विभजनं वर्जस्व" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " @@ -18497,513 +18746,522 @@ msgstr "" "लक्षणानां विभजनम् अनुमोदितुं मा चेक् कुरु, अतः समानग्रेडियण्ट् उपयुज्य एकवस्तुसम्पादनेन अन्यवस्तूनि " "अपि बाधन्ते" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 #, fuzzy msgid "Use legacy Gradient Editor" msgstr "ग्रेडियण्ट् सम्पादकः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 msgid "" "When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " "legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 #, fuzzy msgid "Linear gradient _angle:" msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् पूरणम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 msgid "" "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 msgid "Dropper" msgstr "ड्रोप्पर् " #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Connector" msgstr "संयोजकः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "चालितञ्चेत्, विषयवस्तुभ्यः संयोजकसंलग्नबिन्दवः न दर्शिताः" #. LPETool #. disabled, because the LPETool is not finished yet. -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "LPE Tool" msgstr "LPE साधनम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Interface" msgstr "इण्टर्फेस् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "System default" msgstr "सिस्टम् मूलभूतम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 msgid "Albanian (sq)" msgstr "अल्बेनियन् (sq)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 msgid "Amharic (am)" msgstr "अम्हारिक् (am)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 msgid "Arabic (ar)" msgstr "अरबिक् (ar) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 msgid "Armenian (hy)" msgstr "अर्मेनियन् (hy) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 #, fuzzy msgid "Assamese (as)" msgstr "जपानीस् (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "अजेर्बैजानी (az) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Basque (eu)" msgstr "बास्क् (eu) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Belarusian (be)" msgstr "बेलरूसियन् (be)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "बल्गेरियन् (bg)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Bengali (bn)" msgstr "बेंगाली (bn) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 #, fuzzy msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" msgstr "बेंगाली (bn) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 #, fuzzy msgid "Bodo (brx)" msgstr "ब्रेटन् (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Breton (br)" msgstr "ब्रेटन् (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 msgid "Catalan (ca)" msgstr "कटलन् (ca)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "वलेन्सियन् कटलन् (ca@valencia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "चैनीस्/चैना (zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "चैनीस्/टाय्वान् (zh_TW)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 msgid "Croatian (hr)" msgstr "क्रोएशियन् (hr) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 msgid "Czech (cs)" msgstr "चेक् (cs)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Danish (da)" msgstr "डेनिश् (da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Dogri (doi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Dutch (nl)" msgstr "डच् (nl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "ड्जोङ्का (dz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 msgid "German (de)" msgstr "जर्मन् (de)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 msgid "Greek (el)" msgstr "ग्रीक् (el)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "English (en)" msgstr "आङ्गलभाषा (en)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "आङ्गलभाषा/आस्ट्रेलिया (en_AU)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "आङ्गलभाषा/कनडा (en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "आङ्गलभाषा/ग्रेट् ब्रिटन् (en_GB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" msgstr "पिग् लैटिन् (en_US@piglatin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "एस्पेरान्टो (eo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Estonian (et)" msgstr "एस्टोनिया(et)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 msgid "Farsi (fa)" msgstr "फार्सी(fa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 msgid "Finnish (fi)" msgstr "फिन्निश् (fi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 msgid "French (fr)" msgstr "फ्रेञ्च् (fr) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 msgid "Galician (gl)" msgstr "गलीसियन् (gl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 #, fuzzy msgid "Gujarati (gu)" msgstr "गुजराती " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 msgid "Hebrew (he)" msgstr "हीब्रू (he)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 msgid "Hindi (hi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "हङ्गेरियन् (hu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 msgid "Icelandic (is)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 msgid "Indonesian (id)" msgstr "इण्डोनीसियन् (id)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 msgid "Irish (ga)" msgstr "ऐरिश् (ga)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 msgid "Italian (it)" msgstr "इटालियन् (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "Japanese (ja)" msgstr "जपानीस् (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 #, fuzzy msgid "Kannada (kn)" msgstr "कन्नडा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "Kashmiri in Peso-Arabic script (ks@aran)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "Khmer (km)" msgstr "ख्मेर् (km)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "किन्या र्वाण्डा (rw)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 #, fuzzy msgid "Konkani (kok)" msgstr "कोरियन् (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 #, fuzzy msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "Korean (ko)" msgstr "कोरियन् (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 #, fuzzy msgid "Latvian (lv)" msgstr "लिथुएनियन् (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "लिथुएनियन् (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "मसेडोनियन् (mk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Maithili (mai)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 #, fuzzy msgid "Malayalam (ml)" msgstr "मलयालम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Manipuri (mni)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Marathi (mr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "मङ्गोलियन् (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 msgid "Nepali (ne)" msgstr "नेपाली (ne)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "नोर्वीजियन् बोक्मल् (nb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "नोर्वीजिन् नैनोर्स्क् (nn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "Odia (or)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "पञ्जाबी (pa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Polish (pl)" msgstr "पोलिश् (pl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "पोर्चुगीस् (pt) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "पोर्चुगीस्/ब्रेसिल् (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 msgid "Romanian (ro)" msgstr "रोमेनियन् (ro)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 msgid "Russian (ru)" msgstr "रष्यन् (ru)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 msgid "Sanskrit (sa)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 #, fuzzy msgid "Santali (sat)" msgstr "इटालियन् (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 #, fuzzy msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 msgid "Serbian (sr)" msgstr "सेर्बियन् (sr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 msgid "Sindhi (sd)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 #, fuzzy msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 msgid "Slovak (sk)" msgstr "स्लोवाक् (sk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "स्लोवेनियन् (sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 msgid "Spanish (es)" msgstr "स्पैनिश् (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "स्पैनिश्/मेक्सिको (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 msgid "Swedish (sv)" msgstr "स्वीडिश् (sv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 #, fuzzy msgid "Tamil (ta)" msgstr "तमिल् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 #, fuzzy msgid "Telugu (te)" msgstr "तेलुगु (te_IN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 msgid "Thai (th)" msgstr "थाय् (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 msgid "Turkish (tr)" msgstr "टर्किश् (tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "उक्रेनियन् (uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 msgid "Urdu (ur)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "वियट्नामीस् (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 msgid "Language (requires restart):" msgstr "भाषा (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "मेनुस् सङ्ख्यारचनाभ्यः च भाषां स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 +#, fuzzy +msgctxt "Icon size" +msgid "Larger" +msgstr "बृहत् " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 +#, fuzzy +msgctxt "Icon size" msgid "Large" msgstr "बृहत् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:51 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 +#, fuzzy +msgctxt "Icon size" msgid "Small" msgstr "लघु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 +#, fuzzy +msgctxt "Icon size" msgid "Smaller" msgstr "लघुतरः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Toolbox icon size:" msgstr "साधनपट्टप्रतीकपरिमाणम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "साधनप्रतीकेभ्यः परिमाणं स्थापय (पुनरारंभणम् आवश्यकम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Control bar icon size:" msgstr "नियन्त्रणपट्टप्रतीकपरिमाणम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "उपयोजयितुं साधननियन्त्रणपट्टेषु प्रतीकेभ्यः परिमाणं स्थापय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "अङ्गपट्टप्रतीकपरिमाणम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "उपयोजयितुं गौमसाधनपट्टेषु प्रतीकेभ्यः परिमाणं स्थापय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "परितोकार्यम् वर्णस्लैडर्स् आलेखः न " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " "color sliders" msgstr "यदा चालितं तदा केषुचन GTK वीथिकालेखवर्णस्लैडर्स् मध्ये बग्स् विहाय कार्यं कर्तुं यतते" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 msgid "Clear list" msgstr "सूचीं स्वच्छीकुरु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 #, fuzzy msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "अद्यतनम् उद्घाटय इत्यत्र अधिकतमलेख्यपत्राणि :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" msgstr "सञ्चिकामेनु मध्ये अद्यतनम् उद्घाटय सूच्याः अधिकतमदैर्घ्यं स्थापय, अथवा सूचीं स्वच्छीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 #, fuzzy msgid "_Zoom correction factor (in %):" msgstr "जूम्दोषशोधनगुणनसङ्ख्या (% मध्ये):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " @@ -19013,236 +19271,249 @@ msgstr "" "वास्तविकपरिमाणेषु वस्तूनि प्रदर्शयितुं यदा 1:1, 1:2, etc., प्रति जूम् क्रियते तदा इयं सूचना " "उपयुक्ता" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "असम्पूर्णभागेभ्यः डैनमिक् पुनःपरिलेखं प्रकारय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "" "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " "finished being refactored" msgstr "यदा चालितं तदा ये सम्पूर्णतया पुनः न गुणयिताः तेषां घटकानां डैनमिक् परिलेखः अनुमोद्यते" #. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 #, fuzzy msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" msgstr "फिल्टर् आदिमानां सूचनापेटिकां दर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " "filter effects dialog" msgstr "फिल्टर्प्रभावाः संवादे उपलब्धेभ्यः फिल्टर् आदिमेभ्यः प्रतीकान् विवरणानि च दर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 #, fuzzy msgid "Icons only" msgstr "वर्णः एव" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 #, fuzzy msgid "Text only" msgstr "विषय फोण्ट्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 #, fuzzy msgid "Icons and text" msgstr "अन्तर्बहिश्च " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 #, fuzzy msgid "Dockbar style (requires restart):" msgstr "भाषा (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 msgid "" "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " "icons, or both" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 #, fuzzy msgid "Switcher style (requires restart):" msgstr "(पुनरारम्भणम् आवश्यकम्) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 msgid "" "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" #. Windows -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "प्रत्येकलेख्यपत्राय विण्डो रेखागणितं सञ्चयित्वा प्रतिष्ठापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "अन्तिमविण्डोरेखागणितं स्मृत्वा उपयोजयति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 msgid "Don't save window geometry" msgstr "अन्तिमविण्डोरेखागणितं मा सञ्चय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 msgid "Save and restore dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "Don't save dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728 msgid "Dockable" msgstr "डोक् करणयोग्यम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 msgid "GTK open/save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "कार्यपट्टे संवादाः तिरोहिताः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 #, fuzzy msgid "Save and restore documents viewport" msgstr "प्रत्येकलेख्यपत्राय विण्डो रेखागणितं सञ्चयित्वा प्रतिष्ठापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "यदा विण्डो पुनराकारीकृतं तदा जूम् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "संवादेषु पिधानबटन् दर्शय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 #, fuzzy msgctxt "Dialog on top" msgid "None" msgstr "किमपि न " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 msgid "Aggressive" msgstr "बलवत्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#, fuzzy +msgctxt "Window size" +msgid "Small" +msgstr "लघु " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#, fuzzy +msgctxt "Window size" +msgid "Large" +msgstr "बृहत् " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 #, fuzzy +msgctxt "Window size" msgid "Maximized" msgstr "अनुकूलतमं कृतम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 #, fuzzy msgid "Default window size:" msgstr "मूलभूतजालनिर्धारणानि " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 #, fuzzy msgid "Set the default window size" msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "विण्डोरेखागणितं सञ्चयति (परिमाणं स्थानं च)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "सर्वविण्डोस् स्थापनं विण्डोप्रबन्धकः प्रत्यभिजानाति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "अन्तिमविण्डोरेखागणितं स्मृत्वा उपयोजयति (प्रयोक्त्रैच्छिकाः प्रति रेखागणितं सञ्चयति)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "प्रत्येकलेख्यपत्राय विण्डो रेखागणितं सञ्चयित्वा प्रतिष्ठापय (लेख्यपत्रे रेखागणितं सञ्चयति)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 #, fuzzy msgid "Saving dialogs status" msgstr "प्रारम्भे संवादं दर्शय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 msgid "" "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " "when it closes)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "संवादाचरणम् (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 #, fuzzy msgid "Desktop integration" msgstr "गन्तव्यम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 msgid "Use GTK open and save dialogs " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Dialogs on top:" msgstr "संवादाः उपरि :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "संवादाः नियमितविण्डोस् इव दृश्यन्ते" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "संवादाः लेख्यपत्रविण्डोस् उपरि भवन्ति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "सामान्यं इव परन्तु कैश्चन विण्डोप्रबन्धकैः सम्यक्तया कार्यं कुर्यात्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 msgid "Dialog Transparency" msgstr "संवादपारदर्शिता " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 #, fuzzy msgid "_Opacity when focused:" msgstr "यदा फोकस्ड् तदा अपारदर्शिता : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Opacity when _unfocused:" msgstr "यदाअन्फोकस्ड् अपारदर्शिता :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756 #, fuzzy msgid "_Time of opacity change animation:" msgstr "अपारदर्शितापरिणामसञ्जीवनस्य समयः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 msgid "Miscellaneous" msgstr "विविधः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "विण्डो प्रबन्धकार्यपट्टे संवादविण्डोस् तिरोहितव्यानि वा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -19251,115 +19522,115 @@ msgstr "" "यदा लेख्यपत्रविण्डो पुनराकारीकृतं तदा तदेव क्षेत्रं दृश्यं कर्तुम्, आलेखं जूम् कुरु (दक्षिणस्क्रोल् " "पट्टस्योपरि बटन् उपयुज्य विण्डो मध्ये परिणमितुं शक्यते)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 msgid "" "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " "sharing version controlled files." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "संवादविण्डोस् मध्ये पिधानबटन् अस्ति वा (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 msgid "Windows" msgstr "विण्डोस् " #. Grids -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 msgid "Line color when zooming out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 #, fuzzy msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" msgstr "" "स्थापितं तथा बहिः जूम् कृतं चेत्, प्रधानजालरेखावर्णस्य स्थाने सामान्यवर्णे जालरेखाः दर्शिताः " "भविष्यन्ति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 #, fuzzy msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" msgstr "" "स्थापितं तथा बहिः जूम् कृतं चेत्, प्रधानजालरेखावर्णस्य स्थाने सामान्यवर्णे जालरेखाः दर्शिताः " "भविष्यन्ति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 msgid "Default grid settings" msgstr "मूलभूतजालनिर्धारणानि " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "Grid units:" msgstr "जालाङ्काः : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 msgid "Origin X:" msgstr "मूलम् X: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 msgid "Origin Y:" msgstr "मूलम् Y: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 msgid "Spacing X:" msgstr "अन्तरकरणम् X: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 msgid "Spacing Y:" msgstr "अन्तरकरणम् Y: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 #, fuzzy msgid "Minor grid line color:" msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "सामान्यजालरेखाभ्यः उपयुक्तः वर्णः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Major grid line color:" msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "प्रधान(उल्लेखित)जालरेखाभ्यः उपयुक्तः वर्णः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 msgid "Major grid line every:" msgstr "प्रधानजालरेखा प्रति :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "रेखानां स्थाने बिन्दून् दर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "स्थापितञ्चेत्, जालरेखानां स्थाने जालबिन्दुषु बिन्दून् प्रदर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 #, fuzzy msgid "Input/Output" msgstr "औट्पुट् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "\"Save As ...\" कृते वर्तमानकोशम् उपयोजय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 #, fuzzy msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " @@ -19371,11 +19642,11 @@ msgstr "" "वर्तमानतया उद्घाटितं लेख्यपत्रम् अस्ति; यदा पिहितं तदा सः तस्मिन् कोशे उद्घाट्यते यत्र संवादम् " "उपयुज्य सञ्चिका सञ्चिता" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "मुद्रण-औट्पुट् कृते लेबिल् टिप्पणीः सङ्कलय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -19383,65 +19654,65 @@ msgstr "" "यदा चालितं, रॉमुद्रण-औट्पुट् प्रति टिप्पणी एका सङ्कलिता भविष्यति, या लेबिल् सह वस्तुने " "प्रदर्शितम् औट्पुट् चिह्नीकरोति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 #, fuzzy msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "लेख्यपत्रमेटाडाटा सम्पादय (लेख्यपत्रेण सञ्चयितव्यम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 msgid "" "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " "Document Properties->Metadata." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "_Grab sensitivity:" msgstr "हरणसंवेदनशीलता :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 #, fuzzy msgid "pixels (requires restart)" msgstr "(पुनरारम्भणम् आवश्यकम्) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" msgstr "मौस् सह हर्तुं वस्तुनः कियन्निकटे पटे भवितव्यम् (पटपिक्सेल्स् मध्ये)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 #, fuzzy msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "प्रारम्भमूल्यं क्लिक् कुरु/कर्षय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 msgid "pixels" msgstr "पिक्सेल्स् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "अधिकतममौस्कर्षणं (पटपिक्सेल्स् मध्ये) यत् क्लिक् इति दृश्यते, न तु कर्षणम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 #, fuzzy msgid "_Handle size:" msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913 #, fuzzy msgid "Set the relative size of node handles" msgstr "नोड् नियन्त्रणं स्थानान्तरं कुरु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "आग्रहसंवेदनशीलटैब्लेट् उपयोजय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " @@ -19450,26 +19721,26 @@ msgstr "" "टैब्लेट् शक्यताः अथवा अन्यं आग्रहसंवेदनशीलयन्त्रम् उपयोजय। टैब्लेट् सह समस्याः सन्ति चेदेव इदं " "निष्प्रकारय (अथापि मौस् इव उपयोजयितुं शक्नोषि)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "टैब्लेट् यन्त्राधारितं स्विच् साधनम् (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "साधनं परिणम यतः भिन्नयन्त्राणि टैब्लेट् मध्ये उपयुज्यन्ते (लेखनी, मार्जकः, मौस्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 #, fuzzy msgid "Input devices" msgstr "इन्पुट् यन्त्राणि ...(_I)" #. SVG output options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Use named colors" msgstr "अभिधत्तवर्णान् उपयोजय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" @@ -19477,24 +19748,24 @@ msgstr "" "स्थापितञ्चेत्, सङ्ख्यामूल्यस्थाने यदा उपलब्धः तदा वर्णस्य CSS नाम (e.g. 'रक्तम्' अथवा " "'मजेन्ता') लिख" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "XML formatting" msgstr "XML रचनाकरणम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Inline attributes" msgstr "आन्तररेखागुणाः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "तत्त्वटैग् इव समानरेखायां गुणान् स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 #, fuzzy msgid "_Indent, spaces:" msgstr "इण्डेण्ट्, अन्तराणि :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" @@ -19502,64 +19773,64 @@ msgstr "" "नेस्टड् तत्त्वानाम् इण्डेण्ट् करणाय उपयुक्तानाम् अन्तराणां सङ्ख्या; इण्डेण्ट् न इष्टञ्चेत् 0 प्रति " "स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "Path data" msgstr "मार्गडाटा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "प्रति सम्बद्धम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 msgid "Optimized" msgstr "अनुकूलतमं कृतम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Path string format:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "" "Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " "relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " "relative coordinates)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Force repeat commands" msgstr "कमाण्ड्स् आग्रहेण पुनः कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" msgstr "समानमार्गकमाण्ड् आग्रहेण पुनरुक्तिः (उदाहरणाय, 'L 1,2 3,4' स्थाने 'L 1,2 L 3,4')" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 msgid "Numbers" msgstr "सङ्ख्याः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 #, fuzzy msgid "_Numeric precision:" msgstr "सङ्ख्याशुद्धता :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "SVG सञ्चिकां प्रति लिखितानां मूल्यानां रूपाणि" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 #, fuzzy msgid "Minimum _exponent:" msgstr "न्यूनतमघाताङ्की :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero" @@ -19568,60 +19839,60 @@ msgstr "" #. Code to add controls for attribute checking options #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977 #, fuzzy msgid "Print warnings" msgstr "मुद्रणचिह्नानि " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 msgid "" "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " "located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 #, fuzzy msgid "Remove attributes" msgstr "गुणं स्थापय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "" #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 msgid "" "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " "set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 #, fuzzy msgid "Remove style properties" msgstr "अस्य त्रिकोणस्य विषयान् रिपोर्ट् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 #, fuzzy msgid "Delete inappropriate style properties" msgstr "अस्य त्रिकोणस्य विषयान् रिपोर्ट् कुरु" #. Add default or inherited style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 msgid "" "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " "the default value and a different value is not inherited or if value is the " @@ -19629,72 +19900,72 @@ msgid "" "attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980 #, fuzzy msgid "Delete redundant style properties" msgstr "दर्शयितृविशेषान् स्थापय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 msgid "Check Attributes and Style Properties on" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "छायाकरणम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985 msgid "" "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " "those internal to Inkscape which will slow down startup)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "लेप्यचित्रम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "स्क्रिप्टिङ्ग् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991 msgid "SVG output" msgstr "SVG औट्पुट् " #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997 msgid "Perceptual" msgstr "व्यक्तम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "सापेक्षिकं कोलोरिमेट्रिक् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "अत्यन्तं कोलोरिमेट्रिक् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(टिप्पणी : अस्मिन् निर्माणे वर्णप्रबन्धः निष्प्रकारितः)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 msgid "Display adjustment" msgstr "प्रदर्शनव्यवस्था" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" @@ -19703,143 +19974,143 @@ msgstr "" "प्रदर्शन-औट्पुट् गणयितुम् उपयुक्तं ICC प्रोफैल्। \n" "कोशाः अन्वेषिताः :%s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 msgid "Display profile:" msgstr "प्रदर्शनप्रोफैल् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "प्रदर्शनात् प्रोफैल् लभस्व" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "XICC द्वारा प्रदर्शनैः सह यानि संलग्नानि तेभ्यः प्रोफैल्स् लभस्व" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "प्रदर्शनैः सह यानि संलग्नानि तेभ्यः प्रोफैल्स् लभस्व" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 msgid "Display rendering intent:" msgstr "प्रदर्शनमतिः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "प्रदर्शन-औट्पुट् गणयितुम् उपयुक्तं प्रदर्शनमतिः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 msgid "Proofing" msgstr "प्रूफिङ्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 msgid "Simulate output on screen" msgstr "पटे औट्पुट् अनुकुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 msgid "Simulates output of target device" msgstr "लक्ष्ययन्त्रस्य औट्पुट् अनुकरोति " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "गोचरवर्णेभ्यः चिह्नीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "लक्ष्ययन्त्राय गोचरात् बहिस्स्थान् वर्णान् उल्लेखयति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "गोचरात् बहिर्भूतसावधानतावर्णः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "गोचरात् बहिः इति सावधानतायै उपयुक्तं वर्णं वृणोति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Device profile:" msgstr "यन्त्रप्रोफैल् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "यन्त्र-औट्पुट् अनुकर्तुम् उपयुक्तं ICC प्रोफैल्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 msgid "Device rendering intent:" msgstr "यन्त्रप्रदर्शनमतिः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "यन्त्र-औट्पुट् गणयितुम् उपयुक्तः प्रदर्शनमतिः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 msgid "Black point compensation" msgstr "कृष्णबिन्दुक्षतिपूर्तिः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 msgid "Enables black point compensation" msgstr "कृष्णबिन्दुक्षतिपूर्तिं प्रकारयति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 msgid "Preserve black" msgstr "कृष्णं रक्ष " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(LittleCMS 1.15 तदनन्तरं वा आवश्यकम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "K चैनल् CMYK मध्ये रक्ष -> CMYK परिणमति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:395 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:394 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:685 msgid "<none>" msgstr "किमपि न " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 msgid "Color management" msgstr "वर्णप्रबन्धः" #. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "स्वतः सञ्चयं प्रकारय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" msgstr "" "स्वचालितप्रकारेण वर्तमानलेख्यपत्रं(पत्राणि) दत्तान्तराळे सञ्चय, अतः खणडनसमये नष्टः न्यूनः भवेत्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 #, fuzzy msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" msgstr "चित्रजिप् कोशः : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 msgid "" "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " "path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 #, fuzzy msgid "_Interval (in minutes):" msgstr "अन्तरालम् (मिनिट्स् मध्ये): " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "अन्तरालम् (मिनिट्स् मध्ये) यदा लेख्यपत्रं स्वतः सञ्चितं भविष्यति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 #, fuzzy msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "स्वतःसञ्चयानाम् अधिकतमसङ्ख्या :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "स्वतःसञ्चितसञ्चिकानाम् अधिकतमसङ्ख्या; सङ्ग्रहान्तरं सोपाधिकं कर्तुम् इदम् उपयोजय" @@ -19856,57 +20127,57 @@ msgstr "स्वतःसञ्चितसञ्चिकानाम् अ #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); #. #. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 #, fuzzy msgid "Autosave" msgstr "स्वतः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी सर्वर्नाम" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " "Import and Export to OCAL function" msgstr "" "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी webdav सर्वर् नाम; OCAL कृत्यं प्रति आयानं निर्याणं च इत्यनेन उपयुक्तम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Username:" msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी प्रयोक्तृनाम :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी मध्ये लोगिन् कर्तुम् उपयुक्तं प्रयोक्तृनाम" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Password:" msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी गुह्यपदम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी मध्ये लोगिन् कर्तुम् उपयुक्तं गुह्यपदम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 #, fuzzy msgid "Open Clip Art" msgstr "वृत्तचापम् उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 #, fuzzy msgid "Behavior" msgstr "आचरणम् : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 #, fuzzy msgid "_Simplification threshold:" msgstr "सरलीकरणप्रारम्भमूल्यम् : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " @@ -19915,202 +20186,202 @@ msgstr "" "नोड् साधनस्य सरलीकुरु इति कमाण्ड् कियत् बलवत् अस्ति। पौनःपुन्येन बहुवारम् एतत् कमाण्ड् आह्वयसि " "चेत्, तत् अत्याग्रहेण चलिष्यति; विरामात् परम् आह्वानेन मूलभूतप्रारम्भमूल्यं प्रतिष्ठापितं भविष्यति।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411 msgid "Update marker color when object color changes" msgstr "" #. Selecting options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 msgid "Select in all layers" msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgid "Select only within current layer" msgstr "वर्तमानसंस्तरे एव वृणु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "वर्तमानसंस्तरे उपसंस्तरेषु च वृणु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "तिरोहितवस्तूनि संस्तरान् च उपेक्षस्व" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "पिहितवस्तूनि संस्तरान् च उपेक्षस्व" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "संस्तरपरिणामे मा वृणु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "वर्तमानसंस्तरपरिणामसमये वर्तमानवस्तूनि वृतानि धर्तुम् एतत् मा चेक् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "सर्वसंस्तरेषु वस्तुषु कुञ्चिकापटलवरणकमाण्ड्स् कार्यं कुर्युः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "वर्तमानसंस्तरे एव वस्तुषु कुञ्चिकापटलवरणकमाण्ड्स् कार्यं कुर्युः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "वर्तमानसंस्तरे उपसंस्तरेषु च वस्तुषु कुञ्चिकापटलवरणकमाण्ड्स् कार्यं कुर्युः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" "(स्वतः अथवा तिरोहितसंस्तरे विद्यमानत्वात्) तिरोहितानि वस्तूनि वृणोतुम् एतत् मा चेक् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "(स्वतः अथवा पिहितसंस्तरे विद्यमानत्वात्) पिहितानि वस्तूनि वृणोतुम् एतत् मा चेक् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 msgid "Selecting" msgstr "वृणोति" #. Transforms options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564 msgid "Scale stroke width" msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं मापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "आयतेषु वक्राकारकोणान् मापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "Transform gradients" msgstr "ग्रेडियण्ट्स् परिणम" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 msgid "Transform patterns" msgstr "वैचित्र्याणि परिणम" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 msgid "Preserved" msgstr "रक्षितम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:573 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:565 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "वस्तूनां मापनसमये, समानमापनेन स्ट्रोक् विस्तारं मापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "आयतानां मापनसमये, वक्राकारकोणानां त्रिजीवाः मापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:587 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "वस्तुषु ग्रेडियण्ट्स् (पूर्त्यां स्ट्रोक् मध्ये वा) चेष्टय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:598 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "वस्तुषु वैचित्र्याणि (पूर्त्यां स्ट्रोक् मध्ये वा) चेष्टय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 msgid "Store transformation" msgstr "परिणतिं सञ्चय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "शक्यञ्चेत्, परिणतिः = गुणः इत्यस्य सङ्कलनं विना वस्तूनि प्रति परिणतिं प्रयोजय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "वस्तुषु सदा परिणतिः = गुणः इति रूपेण परिणतिं सञ्चय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 msgid "Transforms" msgstr "परिणमति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 #, fuzzy msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "मौस्चक्रस्क्रोल्स् अनेन :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" msgstr "पटपिक्सेल्स् मध्ये अनेन दूरत्वेन एकं मौस् चक्रं नोच् स्क्रोल् करोति (शिफ्ट् सह तिर्यग्रूपेण)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+arrows" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 #, fuzzy msgid "Sc_roll by:" msgstr "अनेन स्क्रोल् कुरु :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "Ctrl+arrow कुञ्चिकानोदेन एतद्दूरं स्क्रोल् करोति (पटपिक्सेल्स् मध्ये)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 #, fuzzy msgid "_Acceleration:" msgstr "वेगकरणम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" msgstr "Ctrl+arrow कुञ्चिकां संपीड्य नोदेन स्क्रोलिङ् शीघ्रं भवति (वेगः अनावश्यकं चेत् 0)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 msgid "Autoscrolling" msgstr "स्वतः स्क्रोलिङ्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 #, fuzzy msgid "_Speed:" msgstr "वेगः : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" @@ -20118,13 +20389,13 @@ msgstr "" "यदा पटप्रान्तान् बहिः कर्षयसि तदा कियता वेगेन पटः स्वतः स्क्रोल् करोति (स्वतः स्क्रोल् " "पिधातुं 0)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721 #, fuzzy msgid "_Threshold:" msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -20132,16 +20403,20 @@ msgstr "" "स्वतः स्क्रोल् आरब्धुं पटप्रान्तात् कियद्दूरं (पटपिक्सेल्स् मध्ये) त्वया भवितव्यम्; अन्वयः पटात् " "बहिः, व्यतिरेकः पटस्यान्तः" -#. -#. _scroll_space.init ( _("Left mouse button pans when Space is pressed"), "/options/spacepans/value", false); -#. _page_scrolling.add_line( false, "", _scroll_space, "", -#. _("When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)")); -#. -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +#, fuzzy +msgid "Mouse move pans when Space is pressed" +msgstr "यदा Space नोदितं तदा वाममौस् बटन् पैन् करोति" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "मौस् चक्रं मूलभूततया जूम् करोति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" @@ -20149,53 +20424,53 @@ msgstr "" "यदा चालितं, तदा मौस् चक्रं Ctrl विना जूम् करोति, Ctrl सह पटं स्क्रोल् करोति; पिहितं चेत् " "Ctrl सह जूम् करोति Ctrl विना स्क्रोल् करोति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 msgid "Scrolling" msgstr "स्क्रोलिङ् " #. Snapping options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 #, fuzzy msgid "Snap indicator" msgstr "स्नैप् सूचकं प्रकारय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "Enable snap indicator" msgstr "स्नैप् सूचकं प्रकारय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "स्नैप्पिङ् अनन्तरं, स्नैप् स्थाने एकं चिह्नम् आलिख्यते" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 msgid "" "Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " "disappears" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 msgid "What should snap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "निर्देशकस्य समीपतरवर्ति नोड् एव स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "मौस् निर्देशस्य समीपतरवर्ति नोड् एव स्नैप् कर्तुं यतस्व" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 #, fuzzy msgid "_Weight factor:" msgstr "गुरुत्वगुणकः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " @@ -20204,11 +20479,11 @@ msgstr "" "यदा बहुस्नैप् उत्तराणि दृष्टानि, तदा इङ्क्स्केप् समीपतरपरिणतिम् इच्छेत् (0 प्रति स्थापितं) अथवा " "निर्देशकस्य समीपतरवर्ति नोड् इच्छेत् (1 प्रति स्थापितम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "उपाधीकृतबन्धकर्षणसमये मौस् निर्देशकं स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " @@ -20216,17 +20491,17 @@ msgid "" msgstr "" "उपाधिरेखायाः उपरि बन्धकर्षणसमये, बन्धप्रक्षेपस्य स्नैप्पिङ् स्थाने, मोस् निर्देशकस्थानं स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 #, fuzzy msgid "Delayed snap" msgstr "सदा स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 #, fuzzy msgid "Delay (in seconds):" msgstr "म्लानसमयः (ms मध्ये) :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " @@ -20235,48 +20510,48 @@ msgstr "" "यावत् मौस् चलति तावत् स्नैप्पिङ् वर्जय, अनन्तरं निमेषमेकं प्रतीक्षस्व। अतिरिक्तम्लानसमयः अत्र " "निर्दिष्टः। शून्यं अथवा अतिलघुसङ्ख्यां प्रति स्थापितञ्चेत्, स्नैप्पिङ् झटिति भविष्यति।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 msgid "Snapping" msgstr "स्नैप्पिङ् " #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 #, fuzzy msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "तीरकुञ्चिकाः अनेन चेष्टन्ते :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 #, fuzzy msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "तीरकुञ्चिकानोदेन वृतवस्तु(वस्तूनि) नोड्(स्) वा अनेन दूरत्वेन चेष्टितानि (px अङ्केषु)" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 #, fuzzy msgid "> and < _scale by:" msgstr "> तथा < अनेन मापय : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 #, fuzzy msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "> अथवा < नोदात् अनेन वर्धनेन वरणम् उपरि अधः वा मापितं भवति (px अङ्केषु)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 #, fuzzy msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "इन्सेट्/औट्सेट् अनेन :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 #, fuzzy msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "अनेन दूरत्वेन इन्सेट् औट्सेट् कमाण्ड्स् मार्गं विचालयन्ति (px अङ्केषु)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "कोणानां कॉम्पस् इव प्रदर्शनम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " @@ -20285,22 +20560,22 @@ msgstr "" "यदा चालितं, तदा कोणाः उत्तरे 0 सह प्रदर्शिताः, 0 तः 360 गोचरपर्यन्तम्, अन्वयं " "दक्षिणावृत्तम्; अन्यथा प्राच्यां 0 सह, -180 तः 180 गोचरपर्यन्तम्, अन्वयं वामावृत्तम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 #, fuzzy msgctxt "Rotation angle" msgid "None" msgstr "किमपि न " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 #, fuzzy msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "परिवर्तनस्नैप्स् प्रति :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 msgid "degrees" msgstr "डिग्रीस् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" @@ -20308,72 +20583,72 @@ msgstr "" "Ctrl नोदेन सह परिवर्तनं तावत् डिग्रीस् प्रतिपदं स्नैप् करोति; अपि च, [ or ] नोदात् अनेन " "चयेन परिवर्तयति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 #, fuzzy msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "अन्तः/बहिः जूम् अनेन :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1630 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" msgstr "जूम् साधनक्लिक्, +/- कुञ्चिकाः, तथा मध्यक्लिक् अन्तर्बहिश्च जूम् अनेन गुणकेन" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 msgid "Steps" msgstr "पदानि " #. Clones options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 msgid "Move in parallel" msgstr "समतया चेष्टय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 msgid "Stay unmoved" msgstr "अचेष्टितं तिष्ठ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 msgid "Move according to transform" msgstr "परिणत्यनुसारेण चेष्टय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 msgid "Are unlinked" msgstr "विसम्बद्धाः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 msgid "Are deleted" msgstr "लुप्ताः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 #, fuzzy msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "आदिमचेष्टासमये क्लोन्स् सम्बद्ध-आफ्सेट्स् च :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "आदिममिव समानवेक्टर् द्वारा क्लोन्स् अनुवादं कृतानि" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "आदिमचेष्टासमये अपि क्लोन्स् स्वस्थानानि रक्षन्ति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " "example, a rotated clone will move in a different direction than its original" @@ -20381,29 +20656,29 @@ msgstr "" "स्व परिणतिः= गुणः इत्यस्य मूल्येन प्रत्येकक्लोन् चेष्टते; उदाहरणाय, परिवर्तितक्लोन् स्वादिमात् " "भिन्नदिशि चेष्टते" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 #, fuzzy msgid "Deleting original: clones" msgstr "आदिमं+क्लोन्स् अनुकरणसमये :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "अनाथक्लोन्स् नियमितवस्तूनि इव विकृतानि" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "अनाथक्लोन्स् स्वादिमैः सह प्रतिभिज्ञाताः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 #, fuzzy msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "आदिमं+क्लोन्स् अनुकरणसमये :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "अनुकृतक्लोन्स् सम्बन्धय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -20413,134 +20688,134 @@ msgstr "" "अनुकृक्लोन् पुनः सम्बन्धय" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 msgid "Clones" msgstr "क्लोन्स्" #. Clip paths and masks options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "प्रयोजनसमये कर्तनमार्गः/वर्णिका इव उपरितमवृतवस्तु उपयोजय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "तलवृतवस्तु कर्तनमार्ग इव वर्णिका इव वा उपयोजयितुम् इदं मा चेक् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "प्रयोजनात् परं कर्तनमार्गः/वर्णिका वस्तु अपनय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "प्रयोजनात् परम्, आलेखात् कर्तनमार्गः वर्णिका इव वा उपयुक्तं वस्तु अपनय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 msgid "Before applying" msgstr "प्रयोजनात् पूर्वम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "कर्तितानि/आच्छादितानि वस्तूनि मा समूहस्थीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384 #, fuzzy msgid "Put every clipped/masked object in its own group" msgstr "कर्तितम्/आच्छादितं वस्तु स्वस्मिन् समूहे पिधत्स्व" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "कर्तितानि/आच्छादितानि वस्तूनि एकस्मिन् समूहे स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "प्रत्येकवस्तुने कर्तनमार्गं/वर्णिकां प्रयोजय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "एककवस्तुघटितेभ्यः समूहेभ्यः कर्तनमार्गं/वर्णिकां प्रयोजय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "सर्ववस्तुघटिताय समूहाय कर्तनमार्गं/वर्णिकां प्रयोजय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 msgid "After releasing" msgstr "मोचनात् अनन्तरम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "स्वतः उत्पादितसमूहान् विसमूहस्थीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "कर्तनस्य/वर्णिकायाः स्थापनसमये उत्पादितान् समूहान् विसमूहस्थीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402 msgid "Clippaths and masks" msgstr "कर्तनमार्गाः वर्णिकाः च" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405 #, fuzzy msgid "Stroke Style Markers" msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 msgid "" "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " "fill color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413 #: ../share/extensions/hershey.inx.h:27 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "चिह्नकः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1416 #, fuzzy msgid "Document cleanup" msgstr "लेख्यपत्रम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1419 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420 #, fuzzy msgid "Cleanup" msgstr "स्वच्छीकुरु :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 #, fuzzy msgid "Number of _Threads:" msgstr "सूत्राणां सङ्ख्या" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964 msgid "(requires restart)" msgstr "(पुनरारम्भणम् आवश्यकम्) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429 #, fuzzy msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "गासियन् अस्पष्टतालेखेन उपयोजयितुं प्रोसेसर्स्/सूत्राणां च सङ्ख्याविन्यासं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 msgid "Rendering _cache size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" @@ -20548,37 +20823,37 @@ msgstr "" #. blur quality #. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "उन्नततमगुणः (मन्दतमम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 msgid "Better quality (slower)" msgstr "उन्नततरगुणः (मन्दतरम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 msgid "Average quality" msgstr "मध्यगुणः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "लघुतरगुणः (शीघ्रतरम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "लघुतमगुणः (शीघ्रतमम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "प्रदर्शनाय गासियन् अस्पष्टतागुणः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -20586,212 +20861,212 @@ msgstr "" "उन्नततमगुणः, परन्तु प्रदर्शनम् उच्चजूम्स् मध्ये अतिमन्दं भवेत् (बिट्मैप् निर्याणं सदा उन्नततमगुणम् " "उपयोजयति)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "उन्नततरगुणः, परन्तु मन्दतरप्रदर्शनम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "मध्यगुणः, स्वीकार्यप्रदर्शनवेगः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "लघुतरगुणः (केचन कलामूर्तयः), परन्तु प्रदर्शनं शीघ्रतरम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "लघुतमगुणः (केचन कलामूर्तयः), परन्तु प्रदर्शनं शीघ्रतमम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "Filter effects quality for display" msgstr "प्रदर्शनाय फिल्टर्प्रभावगुणः" #. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215 msgid "Rendering" msgstr "आलेखनम्" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 ../src/verbs.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489 ../src/verbs.cpp:156 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "सम्पादय (_E)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 msgid "Automatically reload bitmaps" msgstr "बिट्मैप्स् स्वतः पुनःलोड्कुरु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1492 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "डिस्क् मध्ये यदा सञ्चिका परिणता तदा सम्बद्धचित्राणि स्वतः पुनःलोड्कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 #, fuzzy msgid "_Bitmap editor:" msgstr "बिट्मैप् संपादकः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:67 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496 +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:65 #: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2 msgid "Export" msgstr "निर्याणं कुरु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 #, fuzzy msgid "Default export _resolution:" msgstr "मूलभूतनिर्याणविश्लेषणम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "निर्याणसंवादे मूलभूतबिट्मैप् विश्लेषणम् (बिन्दुषु प्रति इञ्च्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:920 msgid "Create" msgstr "उत्पादय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 #, fuzzy msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "बिट्मैप् कापी उत्पादय इत्यस्मै विश्लेषणम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "बिट्मैप् कापी उत्पादय इति कमाण्ड् उपयुक्तं विश्लेषणम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 msgid "Ask about linking and scaling when importing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 #, fuzzy msgid "Bitmap link:" msgstr "बिट्मैप् संपादकः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 msgid "Bitmap scale (image-rendering):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 #, fuzzy msgid "Default _import resolution:" msgstr "मूलभूतनिर्याणविश्लेषणम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 #, fuzzy msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import" msgstr "निर्याणसंवादे मूलभूतबिट्मैप् विश्लेषणम् (बिन्दुषु प्रति इञ्च्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Override file resolution" msgstr "एकं सम्पूर्णपरिवर्तनम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 #, fuzzy msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "निर्याणसंवादे मूलभूतबिट्मैप् विश्लेषणम् (बिन्दुषु प्रति इञ्च्)" #. rendering outlines for pixmap image tags -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 #, fuzzy msgid "Images in Outline Mode" msgstr "परितः परिलेखं रचयति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 msgid "" "When active will render images while in outline mode instead of a red box " "with an x. This is useful for manual tracing." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537 msgid "Bitmaps" msgstr "बिट्मैप्स्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 msgid "" "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " "create will be added separately to " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 msgid "Shortcut file:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:49 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "अन्वेषय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1567 msgid "Shortcut" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287 msgid "Description" msgstr "विवरणम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 msgid "" "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " "in the shortcut file listed above" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627 #, fuzzy msgid "Import ..." msgstr "आयानीकुरु... (_I)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630 #, fuzzy msgid "Export ..." msgstr "निर्याणं कुरु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630 #, fuzzy msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" msgstr "PS सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकुरु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1640 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #. Find this group in the tree -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 msgid "Misc" msgstr "विविधः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 #, fuzzy msgctxt "Spellchecker language" msgid "None" msgstr "किमपि न " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 msgid "Set the main spell check language" msgstr "प्रधानां वर्णविन्यासपरीक्षणभाषां स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 msgid "Second language:" msgstr "गौणभाषा :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" @@ -20799,53 +21074,53 @@ msgstr "" "द्वितीयं वर्णविन्यासपरीक्षणभाषां स्थापय; सर्ववृतभाषाभिः अज्ञातेषु शब्देष्वेव परीक्षणं रुद्धं " "भविष्यति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 msgid "Third language:" msgstr "तृतीयभाषा :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" msgstr "" "तृतीयं वर्णविन्यासपरीक्षणभाषां स्थापय; सर्ववृतभाषाभिः अज्ञातेषु शब्देष्वेव परीक्षणं रुद्धं भविष्यति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936 msgid "Ignore words with digits" msgstr "सङ्ख्यैः सहितान् शब्दान् उपेक्षस्व " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "सङ्ख्यैः सहितान् शब्दान् उपेक्षस्व, यथा \"R2D2\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "ALL CAPITALS मध्ये शब्दान् उपेक्षस्व" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "बृहदक्षरशब्दान् उपेक्षस्व, यथा \"IUPAC\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1944 msgid "Spellcheck" msgstr "वर्णविन्यासपरीक्षणम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964 #, fuzzy msgid "Latency _skew:" msgstr "लेटन्सी स्क्यू :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" msgstr "वास्तविकसमयात् घटनासमयः कियत् स्क्यू कृतम् (0.9766 किञ्चित्सिस्टम्स् मध्ये)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 msgid "Pre-render named icons" msgstr "अभिधत्तप्रतीकान् प्रदर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" @@ -20853,91 +21128,91 @@ msgstr "" "यदा चालितं, तदा ui प्रदर्शनात् पूर्वम् अभिधत्तप्रतीकाः प्रदर्शिताः भविष्यन्ति. GTK+ " "अभिधत्तप्रतीकसूचनायां बग्स् विना कार्यं कर्तुम् उपयुज्यते।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977 msgid "System info" msgstr "सिस्टम् सूचना :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 msgid "User config: " msgstr "प्रयोक्तृविन्यासः : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 msgid "Location of users configuration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 #, fuzzy msgid "User preferences: " msgstr "मार्जकैच्छिकाः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985 #, fuzzy msgid "Location of the users preferences file" msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989 #, fuzzy msgid "User extensions: " msgstr "वैदिकविस्तारणानि " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989 #, fuzzy msgid "Location of the users extensions" msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 msgid "User cache: " msgstr "प्रयोक्तृकैश् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 msgid "Location of users cache" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2001 msgid "Temporary files: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2001 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005 #, fuzzy msgid "Inkscape data: " msgstr "इङ्क्स्केप् मानुअल् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005 #, fuzzy msgid "Location of Inkscape data" msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Inkscape extensions: " msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009 #, fuzzy msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018 msgid "System data: " msgstr "सिस्टम् डाटा :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018 msgid "Locations of system data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2042 msgid "Icon theme: " msgstr "प्रतीकवीथिका :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2042 msgid "Locations of icon themes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044 msgid "System" msgstr "सिस्टम् " @@ -20979,6 +21254,7 @@ msgstr "सम्बन्धः :" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 ../src/ui/dialog/input.cpp:743 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:46 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24 msgid "None" msgstr "किमपि न " @@ -21022,7 +21298,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:578 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:224 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:311 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:427 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:476 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372 msgid "Pressure" msgstr "पीडनम्" @@ -21034,8 +21311,7 @@ msgstr "" msgid "Y tilt" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:29 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:29 msgid "Wheel" msgstr "चक्रम्" @@ -21045,6 +21321,37 @@ msgctxt "Input device axe" msgid "None" msgstr "किमपि न " +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Position X:" +msgstr "स्थानम् :" + +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Position Y:" +msgstr "स्थानम् :" + +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:120 +msgid "Modify Knot Position" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +msgid "_Move" +msgstr "चेष्टय (_M)" + +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Position X (%s):" +msgstr "स्थानम् :" + +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "Position Y (%s):" +msgstr "स्थानम् :" + #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:55 msgid "Layer name:" msgstr "संस्तरनाम : " @@ -21072,7 +21379,7 @@ msgstr "स्तरस्य पुनः नाम दद " #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:194 -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2363 msgid "Layer" msgstr "स्तरः " @@ -21106,35 +21413,29 @@ msgstr "नूतनसंस्तरः उत्पादितः। " msgid "Move to Layer" msgstr "संस्तरम् अपकर्षय (_L)" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108 -msgid "_Move" -msgstr "चेष्टय (_M)" - -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:612 msgid "Unhide layer" msgstr "संस्तरं मा तिरोधत्स्व " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:612 msgid "Hide layer" msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:604 msgid "Lock layer" msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:604 msgid "Unlock layer" msgstr "संस्तरं उद्घाटय" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844 -#: ../src/verbs.cpp:1407 +#: ../src/verbs.cpp:1423 msgid "Toggle layer solo" msgstr "एकाकी संस्तरं टोग्गल् कुरु " #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847 -#: ../src/verbs.cpp:1431 +#: ../src/verbs.cpp:1447 #, fuzzy msgid "Lock other layers" msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" @@ -21458,8 +21759,8 @@ msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "वस्तु असंवेदनशीलं कर्तुं परीक्षस् (मौस् द्वारा वृणोतुं न शक्यते)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2680 -#: ../src/verbs.cpp:2686 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2713 +#: ../src/verbs.cpp:2719 msgid "_Set" msgstr "स्थापय (_S)" @@ -21553,8 +21854,8 @@ msgstr "अनुकृतसंस्तरः " msgid "Moved objects" msgstr "न वस्तूनि " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353 ../src/ui/dialog/tags.cpp:857 -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353 ../src/ui/dialog/tags.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:860 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "वस्तु मा तिरोधत्स्व " @@ -21579,156 +21880,161 @@ msgstr "वस्तुलेबिल् स्थापय" msgid "Set object blur" msgstr "वस्तुलेबिल् स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1617 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1621 +msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1618 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1622 +#, fuzzy +msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1619 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1623 +msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1620 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1624 #, fuzzy +msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1621 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1625 #, fuzzy +msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1622 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1626 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "लेबिल् : (_L)" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1677 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1681 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1689 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1693 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1708 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1712 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1723 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1730 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1734 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1827 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "संस्तरं सङ्कलय ...(_A)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1838 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "फोण्ट् अपनय" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1842 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1846 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "तलं प्रति अपकर्षय (_B)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1870 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "चेष्टाप्रकारः" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1874 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1878 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "सर्वं स्वच्छीकुरु(_r)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "पुनर्नाम कुरु (_R)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "दर्शय : " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "सर्वम् मा तिरोधत्स्व" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "सर्वम् उद्घाटय" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 ../src/verbs.cpp:2968 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1906 ../src/verbs.cpp:3011 msgid "Unlock All" msgstr "सर्वम् उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1906 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1910 msgid "Up" msgstr "उपरि " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "अधोमुखम्" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1920 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "क्लिप् स्थापय(_C)" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "क्लिप् स्थापय(_C)" #. Set mask -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 ../src/ui/interface.cpp:1739 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1930 ../src/ui/interface.cpp:1754 msgid "Set Mask" msgstr "वर्णिकां स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1931 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "वर्णिकां स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1953 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "उल्लेखनवर्णः :(_H)" @@ -21870,19 +22176,16 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "औट्पुट् " -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814 #, fuzzy msgid "Reset all settings to defaults" msgstr "वर्तमानटैब् मध्ये मूलभूतानि प्रति मूल्यानि पुनः स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:302 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:302 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819 msgid "Abort a trace in progress" msgstr "प्रगत्यां वर्तमानम् आलेखं स्थगय" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:306 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:306 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823 msgid "Execute the trace" msgstr "आलेखं प्रचालय" @@ -22268,8 +22571,7 @@ msgid "Preview Text:" msgstr "पूर्वदृश्यविषयः :" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:202 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:360 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:458 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:801 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:458 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:801 msgid "Add gradient stop" msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं सङ्कलय" @@ -22291,7 +22593,7 @@ msgstr "सम्पादय..." msgid "Convert" msgstr "विकारय " -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:543 #, c-format msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "(%s) पट्टकोशः अनुपलब्धः। " @@ -22343,32 +22645,32 @@ msgstr "" msgid "Unnamed Symbols" msgstr "ख्मेर् सङ्केताः " -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:274 ../src/ui/dialog/tags.cpp:573 -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:270 ../src/ui/dialog/tags.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:683 ../src/ui/dialog/tags.cpp:946 #, fuzzy msgid "Remove from selection set" msgstr "वरणात् वर्णिकाम् अपनय " -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:431 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:427 msgid "Items" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:670 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:666 ../src/ui/dialog/tags.cpp:944 #, fuzzy msgid "Add selection to set" msgstr "उपरि प्रति वरणम् उत्थापय " -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:824 #, fuzzy msgid "Moved sets" msgstr "नोड्स् चेष्टय" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:998 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1004 #, fuzzy msgid "Add a new selection set" msgstr "नूतनसंयोगबिन्दुं सङ्कलय" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1007 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1013 #, fuzzy msgid "Remove Item/Set" msgstr "प्रभावान् अपनय " @@ -22383,22 +22685,22 @@ msgstr "अधिकप्रकाशः " msgid "no template selected" msgstr "किमपि फिल्टर् न वृतम् " -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131 #, fuzzy msgid "Path: " msgstr "मार्गः : " -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:134 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "विवरणम् :" -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:136 #, fuzzy msgid "Keywords: " msgstr "विशेषशब्दाः :" -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:143 msgid "By: " msgstr "" @@ -22414,41 +22716,41 @@ msgstr "मूलभूतमिव स्थापय " #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:87 #, fuzzy -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$ےے?.;/()" +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" #. Align buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1339 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1340 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1680 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1681 msgid "Align left" msgstr "वामतः पङ्क्तीकुरु " -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1347 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1348 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1688 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1689 msgid "Align center" msgstr "मध्यं पङ्क्तीकुरु " -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1355 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1356 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1696 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1697 msgid "Align right" msgstr "दक्षिणतः पङ्क्तीकुरु " -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1705 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "परिशोधय (स्रावितविषय एव)" #. Direction buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1399 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1740 msgid "Horizontal text" msgstr "तिर्यग्रूपविषयः" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:110 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1406 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:110 msgid "Vertical text" msgstr "ऋजुरूपविषयः" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131 #, fuzzy -msgid "Spacing between lines (percent of font size)" +msgid "Spacing between baselines (percent of font size)" msgstr "रेखानां मध्ये अन्तरकरणम् (टैम्स् फाण्ट् परिमाणम्)" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:147 @@ -22456,7 +22758,7 @@ msgstr "रेखानां मध्ये अन्तरकरणम् ( msgid "Text path offset" msgstr "टेञ्जेन्शियल् ओफ्सेट् :" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:598 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:612 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:699 #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1446 msgid "Set text style" msgstr "विषयशैलीं स्थापय " @@ -22748,166 +23050,166 @@ msgstr "वास्तविकालेखं विना वर्तमा msgid "Preview" msgstr "पूर्वदृश्यः " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 msgid "_Horizontal:" msgstr "तिर्यक् : (_H)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:69 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "तिर्यग्रूपविचलनम् (सम्बद्धम्) अथवा स्थानं (पूर्णम्)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 msgid "_Vertical:" msgstr "ऋजु: (_V)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "ऋजुरूपविचलनं (सम्बद्धं) अथवा स्थानं (पूर्णम्)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:73 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" msgstr "तिर्यग्रूपपरिमाणम् (वर्तमानस्य पूर्णं प्रतिशतं वा)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" msgstr "ऋजुरूपपरिमाणम् (वर्तमानस्य पूर्णं प्रतिशतं वा)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77 msgid "A_ngle:" msgstr "कोणः : (_n)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1103 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1102 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "परिवर्तनकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 msgid "" "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " "displacement, or percentage displacement" msgstr "तिर्यग्रूपस्क्यूकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्), अथवा पूर्णविचलनम्, अथवा प्रतिशतविचलनम्" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 msgid "" "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " "or percentage displacement" msgstr "ऋजुरूपस्क्यूकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्), अथवा पूर्णविचलनम्, अथवा प्रतिशतविचलनम्" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 msgid "Transformation matrix element A" msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् A" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 msgid "Transformation matrix element B" msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् B" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 msgid "Transformation matrix element C" msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् C" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 msgid "Transformation matrix element D" msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् D" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 msgid "Transformation matrix element E" msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् E" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 msgid "Transformation matrix element F" msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् F" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 msgid "Rela_tive move" msgstr "सम्बद्धचेष्टा(_t)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 msgid "" "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " "edit the current absolute position directly" msgstr "" "निर्दिष्टसम्बद्धविचलनं वर्तमानस्थानं प्रति सङ्कलय; अन्यथा, वर्तमानस्थानं सांसृष्टिकतया सम्पादय" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 msgid "_Scale proportionally" msgstr "सुविभक्ततया मापय (_S)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" msgstr "मापितवस्तूनां विस्तारस्य/औन्नत्यस्य अनुपातं रक्ष" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 msgid "Apply to each _object separately" msgstr "पृथक्तया प्रत्येकवस्तु प्रति प्रयोजय(_o)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 msgid "" "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " "transform the selection as a whole" msgstr "पृथक्तया प्रत्येकवस्तु प्रति मापनं/परिवर्तनं/स्क्यू प्रयोजय; अन्यथा, पूर्णमिव वरणं परिणम" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "वर्तमानमेट्रिक्स् सम्पादय(_u)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 msgid "" "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " "this matrix" msgstr "" "वर्तमानपरिणतिं सम्पादय = मेट्रिक्स्; अन्यथा, परिणतिं पश्चात् गुणय = एतन्मेट्रिक्स् द्वारा" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:110 msgid "_Scale" msgstr "मापकः (_S)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:113 msgid "_Rotate" msgstr "परिवर्तय (_R)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116 msgid "Ske_w" msgstr "स्क्यू कुरु(_w)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119 msgid "Matri_x" msgstr "मेट्रिक्स्(_x)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:143 msgid "Reset the values on the current tab to defaults" msgstr "वर्तमानटैब् मध्ये मूलभूतानि प्रति मूल्यानि पुनः स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150 msgid "Apply transformation to selection" msgstr "वरणं प्रति परिणतिं प्रयोजय" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:326 #, fuzzy msgid "Rotate in a counterclockwise direction" msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:332 #, fuzzy msgid "Rotate in a clockwise direction" msgstr "परिवर्तनं वामावृत्तम् अस्ति " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:906 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:917 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:931 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:950 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:961 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:971 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:905 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:960 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:970 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:994 msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1011 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1010 msgid "Edit transformation matrix" msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् सम्पादय" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1109 #, fuzzy msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" msgstr "परिवर्तनकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्)" @@ -23013,73 +23315,73 @@ msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete नोड्" msgid "Change attribute" msgstr "गुणं परिणम" -#: ../src/ui/interface.cpp:748 +#: ../src/ui/interface.cpp:763 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "मूलभूतम्" -#: ../src/ui/interface.cpp:748 +#: ../src/ui/interface.cpp:763 msgid "Default interface setup" msgstr "मूलभूता इण्टर्फेस् स्थापना" -#: ../src/ui/interface.cpp:749 +#: ../src/ui/interface.cpp:764 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "स्वेच्छा " -#: ../src/ui/interface.cpp:749 +#: ../src/ui/interface.cpp:764 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "स्वेच्छाकार्यं स्थापय " -#: ../src/ui/interface.cpp:750 +#: ../src/ui/interface.cpp:765 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "विस्तृतम्" -#: ../src/ui/interface.cpp:750 +#: ../src/ui/interface.cpp:765 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "विस्तृतपटकार्याय स्थापना" -#: ../src/ui/interface.cpp:862 +#: ../src/ui/interface.cpp:875 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "\"%s\" क्रिया अज्ञाता" -#: ../src/ui/interface.cpp:901 +#: ../src/ui/interface.cpp:910 msgid "Open _Recent" msgstr "अद्यतनम् उद्घाटय (_R)" -#: ../src/ui/interface.cpp:1009 ../src/ui/interface.cpp:1095 -#: ../src/ui/interface.cpp:1198 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:544 +#: ../src/ui/interface.cpp:1018 ../src/ui/interface.cpp:1104 +#: ../src/ui/interface.cpp:1207 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543 msgid "Drop color" msgstr "वर्णं पातय " -#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1158 +#: ../src/ui/interface.cpp:1057 ../src/ui/interface.cpp:1167 msgid "Drop color on gradient" msgstr "ग्रेडियण्ट् मध्ये वर्णं पातय " -#: ../src/ui/interface.cpp:1211 +#: ../src/ui/interface.cpp:1220 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "SVG डाटा परिशीलयितुं न शक्यते" -#: ../src/ui/interface.cpp:1250 +#: ../src/ui/interface.cpp:1259 msgid "Drop SVG" msgstr "SVG पातय" -#: ../src/ui/interface.cpp:1263 +#: ../src/ui/interface.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Drop Symbol" msgstr "ख्मेर् सङ्केताः " -#: ../src/ui/interface.cpp:1294 +#: ../src/ui/interface.cpp:1303 msgid "Drop bitmap image" msgstr "बिट्मैप् चित्रं पातय" -#: ../src/ui/interface.cpp:1386 +#: ../src/ui/interface.cpp:1395 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -23093,160 +23395,166 @@ msgstr "" " \"%s\" मध्ये पूर्वमेव सञ्चिका वर्तते। तत्प्रतिसमाधानेन तस्याः अन्तर्गतवस्तूनि अधिलिखितानि " "भविष्यन्ति।" -#: ../src/ui/interface.cpp:1393 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:1402 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "प्रतिसमाधत्स्व " -#: ../src/ui/interface.cpp:1464 +#: ../src/ui/interface.cpp:1473 msgid "Go to parent" msgstr "पैतृकं गच्छ " #. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number. -#: ../src/ui/interface.cpp:1505 +#: ../src/ui/interface.cpp:1514 #, fuzzy msgid "Enter group #%1" msgstr "#%s समूहं निवेशय " +#. Pop selection out of group +#: ../src/ui/interface.cpp:1528 +#, fuzzy +msgid "_Pop selection out of group" +msgstr "वरणं समूह इव पश्य :(_T)" + #. Item dialog -#: ../src/ui/interface.cpp:1641 ../src/verbs.cpp:2901 +#: ../src/ui/interface.cpp:1656 ../src/verbs.cpp:2940 msgid "_Object Properties..." msgstr "वस्तुविशेषाः (_O)" -#: ../src/ui/interface.cpp:1650 +#: ../src/ui/interface.cpp:1665 msgid "_Select This" msgstr "इदं वृणु (_S)" -#: ../src/ui/interface.cpp:1661 +#: ../src/ui/interface.cpp:1676 #, fuzzy msgid "Select Same" msgstr "पृष्ठं वृणु :" #. Select same fill and stroke -#: ../src/ui/interface.cpp:1671 +#: ../src/ui/interface.cpp:1686 #, fuzzy msgid "Fill and Stroke" msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)" #. Select same fill color -#: ../src/ui/interface.cpp:1678 +#: ../src/ui/interface.cpp:1693 #, fuzzy msgid "Fill Color" msgstr "पूर्तिवर्णः" #. Select same stroke color -#: ../src/ui/interface.cpp:1685 +#: ../src/ui/interface.cpp:1700 #, fuzzy msgid "Stroke Color" msgstr "स्ट्रोक् वर्णः" #. Select same stroke style -#: ../src/ui/interface.cpp:1692 +#: ../src/ui/interface.cpp:1707 #, fuzzy msgid "Stroke Style" msgstr "स्ट्रोक् शैली(_y)" #. Select same stroke style -#: ../src/ui/interface.cpp:1699 +#: ../src/ui/interface.cpp:1714 #, fuzzy msgid "Object type" msgstr "वस्तुवर्गः : " #. Move to layer -#: ../src/ui/interface.cpp:1706 +#: ../src/ui/interface.cpp:1721 msgid "_Move to layer ..." msgstr "" #. Create link -#: ../src/ui/interface.cpp:1716 +#: ../src/ui/interface.cpp:1731 #, fuzzy msgid "Create _Link" msgstr "सम्बन्धम् उत्पादय(_C)" #. Release mask -#: ../src/ui/interface.cpp:1750 +#: ../src/ui/interface.cpp:1765 msgid "Release Mask" msgstr "वर्णिकां मोचय" #. SSet Clip Group -#: ../src/ui/interface.cpp:1761 +#: ../src/ui/interface.cpp:1776 #, fuzzy msgid "Create Clip G_roup" msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)" #. Set Clip -#: ../src/ui/interface.cpp:1768 +#: ../src/ui/interface.cpp:1783 #, fuzzy msgid "Set Cl_ip" msgstr "क्लिप् स्थापय(_C)" #. Release Clip -#: ../src/ui/interface.cpp:1779 +#: ../src/ui/interface.cpp:1794 msgid "Release C_lip" msgstr "क्लिप् मोचय (_l)" #. Group -#: ../src/ui/interface.cpp:1790 ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/ui/interface.cpp:1805 ../src/verbs.cpp:2561 msgid "_Group" msgstr "समूहः (_G)" -#: ../src/ui/interface.cpp:1861 +#: ../src/ui/interface.cpp:1876 msgid "Create link" msgstr "सम्बन्धम् उत्पादय " #. Ungroup -#: ../src/ui/interface.cpp:1896 ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/ui/interface.cpp:1911 ../src/verbs.cpp:2563 msgid "_Ungroup" msgstr "समूहापनयं कुरु (_U)" #. Link dialog -#: ../src/ui/interface.cpp:1920 +#: ../src/ui/interface.cpp:1941 msgid "Link _Properties..." msgstr "सम्बन्धविशेषाः (_P)" #. Select item -#: ../src/ui/interface.cpp:1926 +#: ../src/ui/interface.cpp:1947 msgid "_Follow Link" msgstr "सम्बन्धम् अनुवर्तय (_F)" #. Reset transformations -#: ../src/ui/interface.cpp:1932 +#: ../src/ui/interface.cpp:1953 msgid "_Remove Link" msgstr "सम्बन्धम् अपनय (_R)" -#: ../src/ui/interface.cpp:1963 +#: ../src/ui/interface.cpp:1984 #, fuzzy msgid "Remove link" msgstr "सम्बन्धम् अपनय (_R)" #. Image properties -#: ../src/ui/interface.cpp:1973 +#: ../src/ui/interface.cpp:1994 msgid "Image _Properties..." msgstr "चित्रविशेषाः...(_P)" #. Edit externally -#: ../src/ui/interface.cpp:1979 +#: ../src/ui/interface.cpp:2000 msgid "Edit Externally..." msgstr "बाह्यरूपेण सम्पादय..." #. Trace Bitmap #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/ui/interface.cpp:1988 ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/ui/interface.cpp:2009 ../src/verbs.cpp:2628 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "बिट्मैप् आलिख...(_T)" #. Trace Pixel Art -#: ../src/ui/interface.cpp:1997 +#: ../src/ui/interface.cpp:2018 msgid "Trace Pixel Art" msgstr "" -#: ../src/ui/interface.cpp:2007 +#: ../src/ui/interface.cpp:2028 #, fuzzy msgctxt "Context menu" msgid "Embed Image" msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय" -#: ../src/ui/interface.cpp:2018 +#: ../src/ui/interface.cpp:2039 #, fuzzy msgctxt "Context menu" msgid "Extract Image..." @@ -23254,18 +23562,18 @@ msgstr "चित्रं निष्कासय" #. Item dialog #. Fill and Stroke dialog -#: ../src/ui/interface.cpp:2162 ../src/ui/interface.cpp:2182 -#: ../src/verbs.cpp:2864 +#: ../src/ui/interface.cpp:2183 ../src/ui/interface.cpp:2203 +#: ../src/verbs.cpp:2903 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)" #. Edit Text dialog -#: ../src/ui/interface.cpp:2188 ../src/verbs.cpp:2883 +#: ../src/ui/interface.cpp:2209 ../src/verbs.cpp:2922 msgid "_Text and Font..." msgstr "विषयः फोण्ट् च...(_T)" #. Spellcheck dialog -#: ../src/ui/interface.cpp:2194 ../src/verbs.cpp:2891 +#: ../src/ui/interface.cpp:2215 ../src/verbs.cpp:2930 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "वर्णविन्यासं परीक्षस्व(_g)" @@ -23373,11 +23681,11 @@ msgstr "" "<b>बाह्यात्</b> स्पैरल् पुटीकर्तुं/अपुटीकर्तुं; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; मापयितुं/" "परिवर्तयितुं <b>Alt</b> सह" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1396 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:1398 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" msgstr "<b>आफ्सेट् दूरत्वं</b> व्यवस्थापय" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1433 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:1435 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" msgstr "<b>स्रावितविषयाबन्धं</b> पुनराकारीकर्तुं कर्षय" @@ -23596,7 +23904,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tool/node.cpp:529 msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Ctrl</b>: Move handle by his actual steps in BSpline Live Effect" +msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" msgstr "" #: ../src/ui/tool/node.cpp:532 @@ -23738,8 +24046,7 @@ msgid "Rotate handle" msgstr "निर्वाहकं परिवर्तय" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1555 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1555 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397 msgid "Delete node" msgstr "नोड् लोपय " @@ -23755,50 +24062,50 @@ msgstr "निर्वाहकं कर्षय " msgid "Retract handle" msgstr "निर्वाहकं प्रतिष्ठापय" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:195 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:203 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center" msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः समतया मापय" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:197 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:205 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly" msgstr "<b>Ctrl:</b> समतया मापय" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:202 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:210 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "" "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" msgstr "<b>Shift+Alt</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः पूर्णसङ्ख्यानुपातम् उपयुज्य मापय" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:204 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center" msgstr "<b>Shift</b>: परिवर्तनकेन्द्रात् मापय" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:207 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:215 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio" msgstr "<b>Alt</b>: पूर्णसङ्ख्यानुपातम् उपयुज्य मापय" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:209 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:217 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection" msgstr "<b>मापननिर्वाहकः</b>: वरणं मापयितुं कर्षय" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:222 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" msgstr "%.2f%% x %.2f%% इत्यनेन मापय" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:449 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "" @@ -23807,19 +24114,19 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Shift+Ctrl</b>: व्यतिरेककोणं परितः परिवर्तय, तथा च %f° वर्धनानि प्रति कोणं स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:441 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner" msgstr "<b>Shift</b>: व्यतिरेककोणं परितः परिवर्तय" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:445 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:456 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments" msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° वर्धनानि प्रति कोणं स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:447 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:458 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "" @@ -23828,13 +24135,13 @@ msgid "" msgstr "<b>परिवर्तननिर्वाहकः</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः वरणं परिवर्तयितुं कर्षय" #. event -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:463 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotate by %.2f°" msgstr "%.2f° इत्यनेन परिवर्तय" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:578 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "" @@ -23843,67 +24150,67 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Shift+Ctrl</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः स्क्यू कुरु, %f° वर्धनानि प्रति स्नैप् करणेन सह" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:581 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:591 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center" msgstr "<b>Shift</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः स्क्यू कुरु" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:585 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments" msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° वर्धनानि प्रति स्क्यूकोणं स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "" "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" msgstr "<b>निर्वाहकं स्क्यू कुरु</b>: व्यतिरेकनिर्वाहकं परितः वरणं स्क्यू कर्तुं (कर्तयितुं) कर्षय" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:594 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:604 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Skew horizontally by %.2f°" msgstr "%.2f° इत्यनेन तिर्यग्रूपतया स्क्यू कुरु" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:597 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:607 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Skew vertically by %.2f°" msgstr "%.2f° इत्यनेन ऋजुरूपतया स्क्यू कुरु" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:656 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:666 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" msgstr "<b>परवर्तनकेन्द्रम्</b>: परिणतीनां मूलं परिणमितुं कर्षय" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 #, fuzzy msgid "" "<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many " "objects." msgstr "<b>क्लिक् कुरु</b> नोड्स् वृणोतुं, <b>कर्षय</b> पुनर्व्यवस्थापयितम्।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102 #, fuzzy msgid "Modify selected path points (nodes) directly." msgstr "वृतमार्गान् सरलीकुरु (अतिरिक्तनोड्स् अपनय)" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "नोदेन मार्गं ट्वीक् कर्तुं, तं वृत्वा तस्योपरि कर्षय।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104 #, fuzzy msgid "" "<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected " "objects." msgstr "मार्गं पिधाय समापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105 msgid "" "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " "resize. <b>Click</b> to select." @@ -23911,7 +24218,7 @@ msgstr "" "आयतम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। कोणान् वृत्ताकारीकर्तुं पुनराकारीकर्तुं च <b>नियन्त्रणानि " "कर्षय</b>। वृणोतुं <b>क्लिक् कुरु</b>।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 msgid "" "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in " "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." @@ -23919,7 +24226,7 @@ msgstr "" "3D पेटिकाम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। आलोके पुनराकारीकर्तुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। " "वृणोतुं <b>क्लिक् कुरु</b> (एककमुखेभ्यः <b>Ctrl+Alt</b> सह)।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 msgid "" "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " "segment. <b>Click</b> to select." @@ -23927,7 +24234,7 @@ msgstr "" "दीर्घवृत्तम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। चापं वृत्तभागं वा कर्तुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। " "वृणोतुं <b>क्लिक् कुरु</b>।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108 msgid "" "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " "<b>Click</b> to select." @@ -23935,7 +24242,7 @@ msgstr "" "नक्षत्रम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। नक्षत्ररूपं सम्पादयितुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। वृणोतुं " "<b>क्लिक् कुरु</b>।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 msgid "" "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral " "shape. <b>Click</b> to select." @@ -23943,7 +24250,7 @@ msgstr "" "स्पैरल् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। स्पैरल् रूपं सम्पादयितुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। वृणोतुं " "<b>क्लिक् कुरु</b>।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110 msgid "" "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " "path, <b>Alt</b> activates sketch mode." @@ -23951,7 +24258,7 @@ msgstr "" "मुक्तहस्तरेखाम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। वृतमार्गं प्रति संलागयितुं <b>शिफ्ट्</b>। <b>Alt</b> " "स्केच् प्रकारं सञ्चालयति।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111 msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight " @@ -23960,7 +24267,7 @@ msgstr "" "मार्गम् आरब्धुं <b>क्लिक्</b> अथवा <b>क्लिक् कृत्वा कर्षय</b>; वृतमार्गं प्रति संलागयितुं " "<b>शिफ्ट्</b> सह। एककबिन्दून् उत्पादयितुं <b>Ctrl+click</b> (सांसृष्टिकरेखाप्रकाराः एव)।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 msgid "" "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide " "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." @@ -23968,7 +24275,7 @@ msgstr "" "कलिग्रफिक् स्ट्रोक् आलिखितुं <b>कर्षय</b>; दर्शयितृमार्गम् अन्वेषयितुं <b>Ctrl</b> सह। " "<b>तीरकुञ्चिकाः</b> विस्तारं (वामं/दक्षिणं) तथा कोणं (उपरि/अधः) व्यवस्थापयन्ति।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:113 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583 msgid "" "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " "then type." @@ -23976,7 +24283,7 @@ msgstr "" "विषयं वृणोतुम् उत्पादयितुं वा <b>क्लिक् कुरु</b>, स्रावितविषयम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>; ततः " "टङ्कनं कुरु।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:114 msgid "" "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " "<b>drag handles</b> to adjust gradients." @@ -23984,7 +24291,7 @@ msgstr "" "वृतवस्तुषु ग्रेडियण्ट् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b> अथवा <b>द्विगुणक्लिक् कुरु</b>, ग्रेडियण्ट्स् " "व्यवस्थापयितुं <b>निर्वाहकान् कर्षय</b>।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:115 #, fuzzy msgid "" "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " @@ -23993,7 +24300,7 @@ msgstr "" "वृतवस्तुषु ग्रेडियण्ट् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b> अथवा <b>द्विगुणक्लिक् कुरु</b>, ग्रेडियण्ट्स् " "व्यवस्थापयितुं <b>निर्वाहकान् कर्षय</b>।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:116 msgid "" "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " "zoom out." @@ -24001,11 +24308,11 @@ msgstr "" "अन्तः जूम् कर्तुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्षेत्रं परितः कर्षय</b>, बहिः जूम् कर्तुं <b>Shift" "+click</b>।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:117 msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." msgstr "" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:274 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:118 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:274 msgid "" "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " @@ -24015,11 +24322,11 @@ msgstr "" "कर्तुं <b>कर्षय</b>; विपर्यस्तवर्णं वृणोतुं <b>Alt</b> सह; क्लिप्बोर्ड् प्रति मौस् अधस्स्थितं " "वर्णं कापी कर्तुं <b>Ctrl+C</b>" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:113 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:119 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." msgstr "संयोजकम् उत्पादयितुं रूपाणामन्तरे <b>क्लिक् तथा कर्षय</b>।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:114 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:121 msgid "" "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new " "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " @@ -24028,11 +24335,11 @@ msgstr "" "आबद्धक्षेत्रं लेपयितुं <b>क्लिक् कुरु</b>, वर्तमानवरणेन नूतनपूर्तिं योजयितुं <b>Shift+click</b>, " "क्लिक् कृतवस्तुनः पूर्तिं स्ट्रोक् च वर्तमाननिर्धारणं प्रति परिणमयितुं <b>Ctrl+click</b>।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:115 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:123 msgid "<b>Drag</b> to erase." msgstr "मार्जयितुं <b>कर्षय</b>।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:116 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:124 msgid "Choose a subtool from the toolbar" msgstr "साधनपट्टात् उपसाधनं वृणु " @@ -24136,12 +24443,12 @@ msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "<b>अवरतः एकं असंयोजकवस्तु</b> वृणु। " #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1329 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:310 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:308 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "संयोजकैः वृतवस्तूनां वर्जनं कारय " #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1330 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:320 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:318 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "संयोजकैः वृतवस्तूनाम् उपेक्षां कारय " @@ -24171,11 +24478,11 @@ msgstr "वर्णं स्थापयितुं <b>मौस् मोच msgid "Set picked color" msgstr "वृतवर्णं स्थापय" -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:427 +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" msgstr "मार्जकस्ट्रोक् <b>आलिखति</b>" -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:753 +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:797 msgid "Draw eraser stroke" msgstr "मार्जकस्ट्रोक् आलिख" @@ -24252,24 +24559,24 @@ msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" msgstr "पूर्तिं प्रति सङ्कलयितुं क्षेत्राणाम् <b>उपरि आलिख</b>, स्पर्शनपूर्तये <b>Alt</b> धर" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:669 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:677 msgid "Path is closed." msgstr "मार्गः पिहितः।" #. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:684 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:692 msgid "Closing path." msgstr "मार्गं पिदधाति।" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:823 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:831 msgid "Draw path" msgstr "मार्गम् आलिख" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:976 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:984 msgid "Creating single dot" msgstr "एककबिन्दुम् उत्पादयति " -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:977 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:985 msgid "Create single dot" msgstr "एककबिन्दुम् उत्पादय" @@ -24336,22 +24643,22 @@ msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पाद msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" msgstr "तान् वृणोतुं निर्वाहकान् <b>परितः आलिख</b>" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:692 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:690 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" msgstr "<b>Ctrl</b>: ग्रेडियण्ट् कोणं स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:693 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:691 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" msgstr "<b>Shift</b>: आरम्भबिन्दुं परितः ग्रेडियण्ट् आलिख" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:947 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:984 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:945 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:977 #, c-format msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr[0] "<b>ग्रेडियण्ट्</b> %d वस्तुने; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" msgstr[1] "<b>ग्रेडियण्ट्</b> %d वस्तुने; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:951 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:988 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:949 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:981 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." msgstr "येषु ग्रेडियण्ट् उत्पादनीयं, तानि <b>वस्तूनि</b> वृणु" @@ -24360,6 +24667,45 @@ msgstr "येषु ग्रेडियण्ट् उत्पादनी msgid "Choose a construction tool from the toolbar." msgstr "साधनपट्टात् उपसाधनं वृणु " +#. create the knots +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:349 +msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:355 +msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:747 ../share/extensions/measure.inx.h:2 +msgid "Measure" +msgstr "मापनम् " + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:752 +msgid "Base" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:761 +msgid "Add guides from measure tool" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:781 +msgid "Add Stored to measure tool" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "Convert measure to items" +msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक् विकारय " + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:839 +msgid "Add global measure line" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1290 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1292 +#, fuzzy, c-format +msgid "Crossing %lu" +msgstr "गॉसियन् अस्पष्टता" + #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:133 #, fuzzy, c-format @@ -24414,17 +24760,22 @@ msgstr "वर्णस्य ह्यू चिनु" msgid "Create default mesh" msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय " -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:709 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:713 #, fuzzy msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle" msgstr "<b>Ctrl</b>: कोणं स्नैप् कुरु " -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:710 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:714 #, fuzzy msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point" msgstr "<b>Shift</b>: आरम्भबिन्दुं परितः आलिख" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:653 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "Create mesh" +msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय " + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:648 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "" @@ -24432,50 +24783,50 @@ msgid "" "selection" msgstr "<b>Shift</b>: वरणं प्रति नोड्स् सङ्कलयितुं कर्षय, वस्तुवरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:657 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:652 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" msgstr "<b>Shift</b>: वरणं प्रति नोड्स् सङ्कलयितुं कर्षय" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:686 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:681 #, c-format msgid "<b>%u of %u</b> node selected." msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." msgstr[0] "<b>%u of %u</b> नोड् वृतम्।" msgstr[1] "<b>%u of %u</b> नोड् वृतम्।" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:693 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:688 #, fuzzy, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" msgstr "%s नोड्स् वृणोतुं कर्षय, एतदेव वस्तु संपादयितुं क्लिक् कुरु (अधिकम् : Shift)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:699 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:694 #, fuzzy, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" msgstr "%s नोड्स् वृणोतुं कर्षय, वरणं स्वच्छीकर्तुं क्लिक् कुरु" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:708 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:703 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" msgstr "नोड्स् वृणोतुं कर्षय, एतदेव वस्तु संपादयितुं क्लिक् कुरु" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:711 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:706 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" msgstr "नोड्स् वृणोतुं कर्षय, वरणं स्वच्छीकर्तुं क्लिक् कुरु" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:716 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:711 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgstr "वस्तूनि वृणोतुं कर्षय, एतदेव वस्तु संपादयितुं क्लिक् कुरु (अधिकम् : Shift)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:719 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:714 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" @@ -24520,43 +24871,43 @@ msgid "" "Shift+Click make a cusp node" msgstr "अस्मात् बिन्दोः मार्गम् अनुसन्तनोतुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1786 -#, c-format +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1797 +#, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path" +"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" "<b>वक्रभागः</b>: कोणः %3.2f°, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं " "समापयितुं <b>Enter</b>" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1787 -#, c-format +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1798 +#, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path" +"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" "<b>रेखाभागः</b>: कोणः %3.2f°, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं " "समापयितुं <b>Enter</b>" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1790 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Shift+Click</" -"b> make a cusp node, <b>Enter</b> to finish the path" +"b> make a cusp node, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" "<b>वक्रभागः</b>: कोणः %3.2f°, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं " "समापयितुं <b>Enter</b>" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1791 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1802 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Shift+Click</b> " -"make a cusp node, <b>Enter</b> to finish the path" +"make a cusp node, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" "<b>रेखाभागः</b>: कोणः %3.2f°, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं " "समापयितुं <b>Enter</b>" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1808 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " @@ -24564,7 +24915,7 @@ msgid "" msgstr "" "<b>वक्रनिर्वाहकः</b>: कोणः %3.2f°, दैर्घ्यं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1832 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" @@ -24573,7 +24924,7 @@ msgstr "" "<b>वक्रनिर्वाहकः, सुविभक्तः</b>: कोणः %3.2f°, दैर्घ्यं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</" "b> सह, एतमेव निर्वाहकं चेष्टितुं <b>Shift</b> सह" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1833 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " @@ -24582,7 +24933,7 @@ msgstr "" "<b>वक्रनिर्वाहकः</b>: कोणः %3.2f°, दैर्घ्यं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, " "एतमेव निर्वाहकं चेष्टितुं <b>Shift</b> सह" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1967 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1978 msgid "Drawing finished" msgstr "आलेखः समाप्तः " @@ -24662,11 +25013,11 @@ msgstr "" msgid "Create rectangle" msgstr "आयतम् उत्पादय" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:160 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:156 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" msgstr "मापन/परिवर्तन निर्वाहकान् टोग्गल् कर्तुं वरणं क्लिक् कुरु" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:161 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157 msgid "" "No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " "or drag around objects to select." @@ -24674,37 +25025,37 @@ msgstr "" "किमपि वस्तु न वृतम्। Click, Shift+click, Alt+scroll मौस् वस्तूनाम् उपरि, अथवा वृणोतुं " "वस्तूनां परितः कर्षय" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:214 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:210 msgid "Move canceled." msgstr "चेष्टानिरसनं कृतम्।" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:222 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:218 msgid "Selection canceled." msgstr "वरणनिरसनं कृतम्।" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:644 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:638 msgid "" "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " "rubberband selection" msgstr "" "वस्तूनि वृणोतुं तेषाम् <b>उपरि आलिख</b>; रब्बर्बैण्ड् वरणं प्रति स्विच् कर्तुं <b>Alt</b> मोचय" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:646 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:640 msgid "" "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " "touch selection" msgstr "" "वस्तूनि वृणोतुं तानि <b>परितः कर्षय</b>; स्पर्शवरणं प्रति स्विच् कर्तुं <b>Alt</b> नोदय" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:939 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:921 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "<b>Ctrl</b>: समूहेषु वृणोतुं क्लिक् कुरु; hor/vert चेष्टितुं कर्षय" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:940 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:922 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "<b>Shift</b>: वरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु; रब्बर्बैण्ड् वरणाय कर्षय" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:941 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:923 msgid "" "<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " "to move selected or select by touch" @@ -24712,7 +25063,7 @@ msgstr "" "<b>Alt</b>: अधः वृणोतुं क्लिक् कुरु; सैकल्-वृणोतुं मौस् चक्रं स्क्रोल् कुरु; वृतं चेष्टितुं कर्षय अथवा " "स्पर्शेन वृणु" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1149 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1131 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "वृतवस्तु समूहः नास्ति। निवेशयितुं न शक्यते।" @@ -24734,51 +25085,51 @@ msgstr "<b>स्पैरल्</b>: त्रिजीवा %s, कोणः msgid "Create spiral" msgstr "स्पैरेल् उत्पादय " -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:173 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:214 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157 #, c-format msgid "<b>%i</b> object selected" msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" msgstr[0] "<b>%i</b> वस्तु वृतम्" msgstr[1] "<b>%i</b> वस्तु वृतम्" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:175 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:159 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:216 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:159 msgid "<b>Nothing</b> selected" msgstr "<b>किमपि न</b> वृतम्" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:180 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial " "selection." msgstr "%s. आदिमवरणस्य <b>कापीस्</b> स्प्रे कर्तुं कर्षय, क्लिक् कुरु अथवा स्क्रोल् कुरु" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:183 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:224 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial " "selection." msgstr "%s. आदिमवरणस्य <b>क्लोन्स्</b> स्प्रे कर्तुं कर्षय, क्लिक् कुरु अथवा स्क्रोल् कुरु" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:186 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:227 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the " "initial selection." msgstr "%s. आदिमवरणस्य <b>एककमार्गे</b> स्प्रे कर्तुं कर्षय, क्लिक् कुरु अथवा स्क्रोल् कुरु" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:618 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1305 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." msgstr "<b>किमपि न वृतम्!</b> स्प्रे कर्तुं वस्तूनि वृणु।" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:693 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1380 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:360 msgid "Spray with copies" msgstr "कापीस् सह स्प्रे कुरु" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:697 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1384 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:367 msgid "Spray with clones" msgstr "क्लोन्स् सह स्प्रे कुरु" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:701 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1388 msgid "Spray in single path" msgstr "एककमार्गे स्प्रे कुरु" @@ -24951,7 +25302,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Type text" msgstr "विषयं टङ्कनं कुरु" -#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:701 +#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:700 #, fuzzy msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas" msgstr "पटं पैन् कर्तुं <b>Space+mouse कर्षणम्</b>" @@ -25086,48 +25437,49 @@ msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" msgstr "वर्णस्य हेक्साडेसिमल् RGBA मूल्यम्" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:378 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384 msgid "_R:" msgstr "_R:" #. TYPE_RGB_16 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:381 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387 msgid "_G:" msgstr "_G:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:390 msgid "_B:" msgstr "_B:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:35 msgid "Gray" msgstr "धूसरः " #. TYPE_GRAY_16 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:404 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:410 msgid "_H:" msgstr "_H:" #. TYPE_HSV_16 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:188 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 msgid "_S:" msgstr "_S:" #. TYPE_HLS_16 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:410 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 msgid "_L:" msgstr "_L:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:190 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:195 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:432 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438 msgid "_C:" msgstr "_C:" @@ -25135,18 +25487,18 @@ msgstr "_C:" #. TYPE_CMY_16 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:191 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:196 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441 msgid "_M:" msgstr "_M:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:192 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:197 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:193 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:447 msgid "_K:" msgstr "_K:" @@ -25163,18 +25515,18 @@ msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." msgstr "icc-color() मूल्येन मेलयितुं RGB आधारम् उचितं कुरु" #. Label -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:491 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:496 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:419 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:450 #: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:83 msgid "_A:" msgstr "_A:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:502 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:513 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:414 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:445 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:446 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:524 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:395 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:420 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:421 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:451 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 #: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:112 #: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:142 msgid "Alpha (opacity)" @@ -25192,7 +25544,7 @@ msgstr "अगोचरः !" msgid "Too much ink!" msgstr "अत्यधिकमशी !" -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:207 ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:207 ../src/verbs.cpp:2766 msgid "Pick colors from image" msgstr "चित्रात् वर्णान् चिनु " @@ -25223,127 +25575,175 @@ msgid "Blur (%)" msgstr "अस्पष्टता " #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:38 +msgctxt "Font variant" msgid "Ligatures" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:39 #, fuzzy +msgctxt "Font variant" msgid "Common" msgstr "सामान्यः " #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:40 #, fuzzy +msgctxt "Font variant" msgid "Discretionary" msgstr "दिक् " #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:41 #, fuzzy +msgctxt "Font variant" msgid "Historical" msgstr "पाठाः" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:42 +#, fuzzy +msgctxt "Font variant" msgid "Contextual" -msgstr "" +msgstr "भेदः " + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:44 +#, fuzzy +msgctxt "Font variant" +msgid "Position" +msgstr "स्थानम्" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:45 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:50 +#, fuzzy +msgctxt "Font variant" +msgid "Normal" +msgstr "सामान्यम्" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:46 #, fuzzy +msgctxt "Font variant" msgid "Subscript" msgstr "स्क्रिप्ट् " #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:47 #, fuzzy +msgctxt "Font variant" msgid "Superscript" msgstr "अधिलिखितं टोग्गल् कुरु" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:49 +msgctxt "Font variant" msgid "Capitals" msgstr "" +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:51 +#, fuzzy +msgctxt "Font variant" +msgid "Small" +msgstr "लघु " + #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:52 #, fuzzy +msgctxt "Font variant" msgid "All small" msgstr "सर्वरूपाणि" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:53 +#, fuzzy +msgctxt "Font variant" msgid "Petite" -msgstr "" +msgstr "सर्वम् अक्रियावत्" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:54 #, fuzzy +msgctxt "Font variant" msgid "All petite" msgstr "सर्वम् अक्रियावत्" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:55 #, fuzzy +msgctxt "Font variant" msgid "Unicase" msgstr "पिकास् " #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:56 #, fuzzy +msgctxt "Font variant" msgid "Titling" msgstr "शीर्षकः : " #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:58 +msgctxt "Font variant" msgid "Numeric" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:59 #, fuzzy +msgctxt "Font variant" msgid "Lining" msgstr "कृशीकरणम् :" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:60 #, fuzzy +msgctxt "Font variant" msgid "Old Style" msgstr "शैली " #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:61 #, fuzzy +msgctxt "Font variant" msgid "Default Style" msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:62 #, fuzzy +msgctxt "Font variant" msgid "Proportional" msgstr "टैब् भागः :" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:63 +msgctxt "Font variant" msgid "Tabular" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:64 #, fuzzy +msgctxt "Font variant" msgid "Default Width" msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:65 +#, fuzzy +msgctxt "Font variant" msgid "Diagonal" -msgstr "" +msgstr "दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु " #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:66 #, fuzzy +msgctxt "Font variant" msgid "Stacked" msgstr "बैकेण्ड् " #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:67 #, fuzzy +msgctxt "Font variant" msgid "Default Fractions" msgstr "मूलभूतजालनिर्धारणानि " #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:68 +msgctxt "Font variant" msgid "Ordinal" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:69 +msgctxt "Font variant" msgid "Slashed Zero" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:71 #, fuzzy +msgctxt "Font variant" msgid "Feature Settings" msgstr "पृष्ठनिर्धारणानि " #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:72 +msgctxt "Font variant" msgid "Selection has different Feature Settings!" msgstr "" @@ -25473,15 +25873,15 @@ msgstr "" msgid "Toggle current layer visibility" msgstr "वर्तमानसंस्तरदृश्यतां टोग्गल् कुरु" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 msgid "Lock or unlock current layer" msgstr "वर्तमानसंस्तरं तालकं कुरु अथवा उद्घाटय" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:142 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:141 msgid "Current layer" msgstr "वर्तमानसंस्तरः" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:583 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:582 msgid "(root)" msgstr "(रूट्) " @@ -25499,8 +25899,8 @@ msgid "Document license updated" msgstr "लेख्यपत्रं निवर्तितम्।" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:47 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1119 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1120 msgid "Opacity (%)" msgstr "अपारदर्शिता (%)" @@ -25509,8 +25909,8 @@ msgid "Change blur" msgstr "अस्पष्टतां परिणम" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:200 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:943 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1245 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:942 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1244 msgid "Change opacity" msgstr "अपारदर्शितां परिणम" @@ -25638,118 +26038,118 @@ msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" msgid "Set 'viewBox'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:113 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 msgid "List" msgstr "सूची " -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 #, fuzzy msgctxt "Swatches" msgid "Size" msgstr "परिमाणम्" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143 #, fuzzy msgctxt "Swatches height" msgid "Tiny" msgstr "सूक्ष्मम् " -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144 #, fuzzy msgctxt "Swatches height" msgid "Small" msgstr "लघु " -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145 #, fuzzy msgctxt "Swatches height" msgid "Medium" msgstr "माध्यमम्" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146 #, fuzzy msgctxt "Swatches height" msgid "Large" msgstr "बृहत् " -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147 #, fuzzy msgctxt "Swatches height" msgid "Huge" msgstr "महत् " -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 #, fuzzy msgctxt "Swatches" msgid "Width" msgstr "विस्तारः " -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173 #, fuzzy msgctxt "Swatches width" msgid "Narrower" msgstr "संक्षिप्ततरम् " -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174 #, fuzzy msgctxt "Swatches width" msgid "Narrow" msgstr "संक्षिप्तम् " -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175 #, fuzzy msgctxt "Swatches width" msgid "Medium" msgstr "माध्यमम्" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176 #, fuzzy msgctxt "Swatches width" msgid "Wide" msgstr "विस्तृतम्" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:177 #, fuzzy msgctxt "Swatches width" msgid "Wider" msgstr "विस्तृततरम् " -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:204 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:207 #, fuzzy msgctxt "Swatches" msgid "Border" msgstr "क्रमः " -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:208 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:211 #, fuzzy msgctxt "Swatches border" msgid "None" msgstr "किमपि न " -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:209 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:212 #, fuzzy msgctxt "Swatches border" msgid "Solid" msgstr "पिण्डम् " -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:210 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:213 #, fuzzy msgctxt "Swatches border" msgid "Wide" msgstr "विस्तृतम्" #. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:241 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:244 #, fuzzy msgctxt "Swatches" msgid "Wrap" msgstr "परिवेष्टय " -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:799 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:795 msgid "_Browse..." msgstr "ब्रौस् कुरु... (_B)" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:885 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:881 msgid "Select a bitmap editor" msgstr "बिट्मैप् सम्पादकं वृणु" @@ -25799,7 +26199,7 @@ msgstr "" "भविष्यन्ति। " #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:127 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:129 msgid "Fill:" msgstr "पूरय :" @@ -25807,295 +26207,295 @@ msgstr "पूरय :" msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1112 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:163 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:162 msgid "Nothing selected" msgstr "न किमपि वृतम्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 #, fuzzy msgctxt "Fill" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>किमपि न</i>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 #, fuzzy msgctxt "Stroke" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>किमपि न</i>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy msgctxt "Fill and stroke" msgid "No fill" msgstr "पूर्तिः न" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 #, fuzzy msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke" msgstr "स्ट्रोक् न" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 msgid "Pattern" msgstr "वैचित्र्यम् " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 msgid "Pattern fill" msgstr "वैचित्र्यपूरणम् " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 msgid "Pattern stroke" msgstr "वैचित्र्यस्ट्रोक्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 msgid "<b>L</b>" msgstr "<b>L</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 msgid "Linear gradient fill" msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् पूरणम्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् स्ट्रोक्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 msgid "<b>R</b>" msgstr "<b>R</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 msgid "Radial gradient fill" msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् पूरणम्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् स्ट्रोक्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 #, fuzzy msgid "<b>M</b>" msgstr "<b>L</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 #, fuzzy msgid "Mesh gradient fill" msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् पूरणम्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 #, fuzzy msgid "Mesh gradient stroke" msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् स्ट्रोक्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 msgid "Different" msgstr "भिन्नम् " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 msgid "Different fills" msgstr "भिन्नपूरणानि" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 msgid "Different strokes" msgstr "भिन्नस्ट्रोक्स् " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 msgid "<b>Unset</b>" msgstr "<b>विस्थापय</b>" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:295 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:703 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 ../src/widgets/fill-style.cpp:703 msgid "Unset fill" msgstr "पूर्तिं विस्थापय" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:295 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:591 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:703 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 ../src/widgets/fill-style.cpp:703 msgid "Unset stroke" msgstr "स्ट्रोक् विस्थापय" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 msgid "Flat color fill" msgstr "तलवर्णपूरणम्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 msgid "Flat color stroke" msgstr "तलवर्णस्ट्रोक्" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:243 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 msgid "<b>a</b>" msgstr "<b>a</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "वृतवस्तूनां मध्ये पूर्तिः मध्यं कृता" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "वृतवस्तूनां मध्ये स्ट्रोक् मध्यं कृतम्" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250 msgid "<b>m</b>" msgstr "<b>m</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "बहुषु वृतवस्तुषु समानपूर्तिः अस्ति" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "बहुषु वृतवस्तुषु समानस्ट्रोक् अस्ति" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 msgid "Edit fill..." msgstr "पूर्तिं सम्पादय..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 msgid "Edit stroke..." msgstr "स्ट्रोक् सम्पादय..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259 msgid "Last set color" msgstr "अन्तिमस्थापितवर्णः" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263 msgid "Last selected color" msgstr "अन्तिमवृतवर्णः" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 msgid "Copy color" msgstr "वर्णं कापी कुरु" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 msgid "Paste color" msgstr "वर्णं लेपय" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:286 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:868 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:867 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "पूर्तिं स्ट्रोक् च विनिमय" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:608 msgid "Make fill opaque" msgstr "पूर्तिम् अपारदर्शकं कुरु" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 msgid "Make stroke opaque" msgstr "स्ट्रोक् अपारदर्शकं कुरु" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 ../src/widgets/fill-style.cpp:503 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:556 ../src/widgets/fill-style.cpp:503 msgid "Remove fill" msgstr "पूर्तिम् अपनय" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:566 ../src/widgets/fill-style.cpp:503 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:565 ../src/widgets/fill-style.cpp:503 msgid "Remove stroke" msgstr "स्ट्रोक् अपनय" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "पूर्तिं प्रति अन्तिमस्थापितवर्णं प्रयोजय" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "स्ट्रोक् प्रति अन्तिमस्थापितवर्णं प्रयोजय" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "पूर्तिं प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:654 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "स्ट्रोक् प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:680 msgid "Invert fill" msgstr "पूर्तिविपर्यासं कुरु" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:705 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:704 msgid "Invert stroke" msgstr "स्ट्रोक् विपर्यासं कुरु" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:717 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:716 msgid "White fill" msgstr "श्वेतेन पूरय " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728 msgid "White stroke" msgstr "श्वेतस्ट्रोक् " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:741 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:740 msgid "Black fill" msgstr "कृष्णपूर्तिः " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:753 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:752 msgid "Black stroke" msgstr "कृष्णस्ट्रोक्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:796 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:795 msgid "Paste fill" msgstr "पूर्तिं लेपय" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:814 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:813 msgid "Paste stroke" msgstr "स्ट्रोक् लेपय" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:970 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:969 msgid "Change stroke width" msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं परिणम" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072 msgid ", drag to adjust" msgstr ", व्यवस्थापयितुं कर्षय" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1158 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1157 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः : %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1162 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1161 msgid " (averaged)" msgstr "(मध्यं कृतम्)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1188 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (पारदर्शकः)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1212 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1211 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (अपारदर्शकः)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1386 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1385 #, fuzzy msgid "Adjust alpha" msgstr "ह्यू व्यवस्थापय " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1388 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1387 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" @@ -26105,11 +26505,11 @@ msgstr "" "<b>लघुतां</b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); परिपूर्णतां " "व्यावस्थापयितुं <b>Shift</b> सह, ह्यूव्यवस्थायै विकारयितॄन् विना" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1392 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1391 msgid "Adjust saturation" msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1394 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1393 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " @@ -26119,11 +26519,11 @@ msgstr "" "<b>परिपूर्णतां </b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); " "लघुताव्यवस्थायै <b>Ctrl</b> सह, ह्यूव्यवस्थायै विकारयितॄन् विना" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1398 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1397 msgid "Adjust lightness" msgstr "लघुतां व्यावस्थापय " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1399 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " @@ -26133,11 +26533,11 @@ msgstr "" "<b>लघुतां</b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); परिपूर्णतां " "व्यावस्थापयितुं <b>Shift</b> सह, ह्यूव्यवस्थायै विकारयितॄन् विना" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1404 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1403 msgid "Adjust hue" msgstr "ह्यू व्यवस्थापय " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1406 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1405 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" @@ -26147,12 +26547,12 @@ msgstr "" "<b>ह्यू</b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); परिपूर्णतां " "व्यावस्थापयितुं <b>Shift</b> सह, लघुताव्यवस्थायै <b>Ctrl</b> सह" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1524 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1538 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1523 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1537 msgid "Adjust stroke width" msgstr "स्तम्भविस्तारव्यवस्थां कुरु " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1525 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1524 #, c-format msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" msgstr "" @@ -26165,41 +26565,41 @@ msgctxt "Sliders" msgid "Link" msgstr "सम्बन्धः " -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 msgid "L Gradient" msgstr "L ग्रेडियण्ट् " -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 msgid "R Gradient" msgstr "R ग्रेडियण्ट् " -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 #, c-format msgid "Fill: %06x/%.3g" msgstr "पूर्तिः : %06x/%.3g" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316 #, c-format msgid "Stroke: %06x/%.3g" msgstr "स्ट्रोक् : %06x/%.3g" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321 #, fuzzy msgctxt "Fill and stroke" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>किमपि न</i>" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः : %.5g%s" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:362 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:364 #, c-format msgid "O: %2.0f" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369 #, fuzzy, c-format msgid "Opacity: %2.1f %%" msgstr "अपारदर्शिता : %.3g" @@ -26216,7 +26616,7 @@ msgstr "तिरोधानबिन्दून् मेलय" msgid "3D box: Move vanishing point" msgstr "3D पेटिका : तिरोधानबिन्दुं चेष्टय" -#: ../src/vanishing-point.cpp:330 +#: ../src/vanishing-point.cpp:329 #, c-format msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" @@ -26229,7 +26629,7 @@ msgstr[1] "" #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, #. but currently we update the status message anyway -#: ../src/vanishing-point.cpp:337 +#: ../src/vanishing-point.cpp:336 #, c-format msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" @@ -26240,7 +26640,7 @@ msgstr[1] "" "<b>निरुपाधिकः</b> तिरोधानबिन्दुः <b>%d</b> पेटिकया विभक्तः; वृतपेटिकां(पेटिकाः) " "पृथक्तया कर्तुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय" -#: ../src/vanishing-point.cpp:345 +#: ../src/vanishing-point.cpp:344 #, c-format msgid "" "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" @@ -26255,7 +26655,7 @@ msgstr[1] "" msgid "File" msgstr "सञ्चिका " -#: ../src/verbs.cpp:232 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 +#: ../src/verbs.cpp:232 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 msgid "Tag" msgstr "टैग् " @@ -26264,7 +26664,7 @@ msgstr "टैग् " msgid "Context" msgstr "भेदः " -#: ../src/verbs.cpp:270 ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:270 ../src/verbs.cpp:2297 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 msgid "View" @@ -26275,112 +26675,117 @@ msgstr "दृश्यः " msgid "Dialog" msgstr "टैगलोग् " -#: ../src/verbs.cpp:1259 +#: ../src/verbs.cpp:1275 msgid "Switch to next layer" msgstr "अग्रिमसंस्तरं प्रति स्विच् कुरु " -#: ../src/verbs.cpp:1260 +#: ../src/verbs.cpp:1276 msgid "Switched to next layer." msgstr "अग्रिमसंस्तरं प्रति स्विच् कृतम्।" -#: ../src/verbs.cpp:1262 +#: ../src/verbs.cpp:1278 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "अन्तिमसंस्तरात् परं गन्तुं न शक्यते।" -#: ../src/verbs.cpp:1271 +#: ../src/verbs.cpp:1287 msgid "Switch to previous layer" msgstr "पूर्वतनसंस्तरं प्रति स्विच् कुरु " -#: ../src/verbs.cpp:1272 +#: ../src/verbs.cpp:1288 msgid "Switched to previous layer." msgstr "पूर्वतनसंस्तरं प्रति स्विच् कृतम्।" -#: ../src/verbs.cpp:1274 +#: ../src/verbs.cpp:1290 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "प्रथमसंस्तरात् पूर्वं गन्तुं न शक्यते।" -#: ../src/verbs.cpp:1295 ../src/verbs.cpp:1362 ../src/verbs.cpp:1398 -#: ../src/verbs.cpp:1404 ../src/verbs.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:1443 +#: ../src/verbs.cpp:1311 ../src/verbs.cpp:1378 ../src/verbs.cpp:1414 +#: ../src/verbs.cpp:1420 ../src/verbs.cpp:1444 ../src/verbs.cpp:1459 msgid "No current layer." msgstr "वर्तमानसंस्तरः न।" -#: ../src/verbs.cpp:1324 ../src/verbs.cpp:1328 +#: ../src/verbs.cpp:1340 ../src/verbs.cpp:1344 #, c-format msgid "Raised layer <b>%s</b>." msgstr "<b>%s</b> संस्तरः उत्थापितः।" -#: ../src/verbs.cpp:1325 +#: ../src/verbs.cpp:1341 msgid "Layer to top" msgstr "उपरिभागं प्रति संस्तरः " -#: ../src/verbs.cpp:1329 +#: ../src/verbs.cpp:1345 msgid "Raise layer" msgstr "संस्तरम् उत्थापय " -#: ../src/verbs.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:1336 +#: ../src/verbs.cpp:1348 ../src/verbs.cpp:1352 #, c-format msgid "Lowered layer <b>%s</b>." msgstr "<b>%s</b> संस्तरः अपकर्षितः।" -#: ../src/verbs.cpp:1333 +#: ../src/verbs.cpp:1349 msgid "Layer to bottom" msgstr "तलं प्रति संस्तरः " -#: ../src/verbs.cpp:1337 +#: ../src/verbs.cpp:1353 msgid "Lower layer" msgstr "संस्तरम् अपकर्षय " -#: ../src/verbs.cpp:1346 +#: ../src/verbs.cpp:1362 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "अथापि संस्तरं चेष्टयितुं न शक्यते।" -#: ../src/verbs.cpp:1357 +#: ../src/verbs.cpp:1373 msgid "Duplicate layer" msgstr "अनुकृतसंस्तरः " #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1360 +#: ../src/verbs.cpp:1376 msgid "Duplicated layer." msgstr "अनुकृतः संस्तरः। " -#: ../src/verbs.cpp:1393 +#: ../src/verbs.cpp:1409 msgid "Delete layer" msgstr "संस्तरं लोपय " #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1396 +#: ../src/verbs.cpp:1412 msgid "Deleted layer." msgstr "लुप्तः संस्तरः।" -#: ../src/verbs.cpp:1413 +#: ../src/verbs.cpp:1429 #, fuzzy msgid "Show all layers" msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " -#: ../src/verbs.cpp:1418 +#: ../src/verbs.cpp:1434 #, fuzzy msgid "Hide all layers" msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" -#: ../src/verbs.cpp:1423 +#: ../src/verbs.cpp:1439 #, fuzzy msgid "Lock all layers" msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" -#: ../src/verbs.cpp:1437 +#: ../src/verbs.cpp:1453 #, fuzzy msgid "Unlock all layers" msgstr "संस्तरं उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:1521 +#: ../src/verbs.cpp:1537 msgid "Flip horizontally" msgstr "तिर्यग्रूपेण समाक्षिप " -#: ../src/verbs.cpp:1526 +#: ../src/verbs.cpp:1542 msgid "Flip vertically" msgstr "ऋजुरूपेण समाक्षिप " -#: ../src/verbs.cpp:1583 ../src/verbs.cpp:2696 +#: ../src/verbs.cpp:1590 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set %d" +msgstr "विस्तारं स्थापय :" + +#: ../src/verbs.cpp:1599 ../src/verbs.cpp:2729 #, fuzzy msgid "Create new selection set" msgstr "नूतनतत्त्वनोड् उत्पादय " @@ -26388,2262 +26793,2285 @@ msgstr "नूतनतत्त्वनोड् उत्पादय " #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:2153 +#: ../src/verbs.cpp:2175 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2157 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2161 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2165 +#: ../src/verbs.cpp:2189 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2168 +#: ../src/verbs.cpp:2194 #, fuzzy msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2172 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2176 +#: ../src/verbs.cpp:2202 msgid "tutorial-interpolate.svg" msgstr "tutorial-interpolate.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2184 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2370 ../src/verbs.cpp:2969 +#: ../src/verbs.cpp:2396 ../src/verbs.cpp:3012 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "वर्तमानसंस्तरे सर्ववस्तूनि उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2374 ../src/verbs.cpp:2971 +#: ../src/verbs.cpp:2400 ../src/verbs.cpp:3014 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "सर्वसंस्तरेषु सर्ववस्तूनि उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2378 ../src/verbs.cpp:2973 +#: ../src/verbs.cpp:2404 ../src/verbs.cpp:3016 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "वर्तमानसंस्तरे सर्ववस्तूनि मा तिरोधत्स्व" -#: ../src/verbs.cpp:2382 ../src/verbs.cpp:2975 +#: ../src/verbs.cpp:2408 ../src/verbs.cpp:3018 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "सर्वसंस्तरेषु सर्वाणि वस्तूनि मा तिरोधत्स्व" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2423 #, fuzzy msgctxt "Verb" msgid "None" msgstr "किमपि न " -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Does nothing" msgstr "न किमपि करोति " #. File #. Tag -#: ../src/verbs.cpp:2400 ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2426 ../src/verbs.cpp:2728 msgid "_New" msgstr "नूतनम् (_N)" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Create new document from the default template" msgstr "मूलभूतटेम्प्लेट् तः नूतनलेख्यपत्रम् उत्पादय " -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "_Open..." msgstr "उद्घाटय... (_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Open an existing document" msgstr "विद्यमानलेख्यपत्रम् उद्घाटय " -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "Re_vert" msgstr "प्रतिष्ठापय(_v) " -#: ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/verbs.cpp:2431 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "लेख्यपत्रस्य अन्तिमसञ्चितसंस्तरणं प्रतिष्ठापय (परिणामाः नष्टाः भविष्यन्ति)" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Save document" msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चय " -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2434 msgid "Save _As..." msgstr "इव सञ्चय... (_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Save document under a new name" msgstr "नूतननाम्नि लेख्यपत्रं सञ्चय " -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "कापी सञ्चय... (_y)" -#: ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "नूतननाम्नि लेख्यपत्रकापी सञ्चय" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "_Print..." msgstr "मुद्रय... (_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Print document" msgstr "लेख्यपत्रं मुद्रय " #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/verbs.cpp:2441 #, fuzzy msgid "Clean _up document" msgstr "लेख्यपत्रं स्थापयितुं न शक्यते" -#: ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "लेख्यपत्रस्य <defs> तः अनुपयुक्तलक्षणानि (ग्रेडियण्ट्स् कर्तनमार्गाः वा) अपनय" -#: ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "_Import..." msgstr "आयानीकुरु... (_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "अस्मिन् लेख्यपत्रे बिट्मैप् अथवा SVG चित्रम् आयानीकुरु" #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")), -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2446 #, fuzzy msgid "Import Clip Art..." msgstr "आयानीकुरु... (_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/verbs.cpp:2447 #, fuzzy msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" msgstr "उद्घाटितात् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरीतः आयानीकुरु" #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "N_ext Window" msgstr "अग्रिमविण्डो (_e)" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Switch to the next document window" msgstr "अग्रिमलेख्यपत्रविण्डो प्रति स्विच् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "P_revious Window" msgstr "पूर्वतनविण्डो (_r)" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "पूर्वतनलेख्यपत्रविण्डो प्रति स्विच् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2427 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "_Close" msgstr "पिधत्स्व (_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2428 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Close this document window" msgstr "एतत् लेख्यपत्रविण्डो पिधत्स्व" -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "_Quit" msgstr "त्यज (_Q)" -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Quit Inkscape" msgstr "इङ्क्स्केप् त्यज " -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "New from _Template..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2457 #, fuzzy msgid "Create new project from template" msgstr "मूलभूतटेम्प्लेट् तः नूतनलेख्यपत्रम् उत्पादय " -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Undo last action" msgstr "अन्तिमकार्यम् अपनय " -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Do again the last undone action" msgstr "अन्तिमापनीतकार्यं पुनः कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Cu_t" msgstr "कर्तय(_t)" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "वरणं क्लिप्बोर्ड् प्रति कर्तय " -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "_Copy" msgstr "कापीकुरु (_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "वरणं क्लिप्बोर्ड् प्रति कापी कुरु " -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "_Paste" msgstr "लेपय (_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2469 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "मौस् निर्देशं प्रति क्लिप्बोर्ड् तः वस्तूनि लेपय, अथवा विषयं लेपय" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2470 msgid "Paste _Style" msgstr "शैलीं लेपय(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "वरणं कापीकृतवस्तुनः शैलीं प्रयोजय" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "कापीकृतवस्तुनः परिमाणेन सह मेलयितुं वरणं मापय" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Paste _Width" msgstr "विस्तारं लेपय (_W)" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "कापीकृतवस्तुनः विस्तारेण सह मेलयितुं वरणम् तिर्यग्रूपेण मापय" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Paste _Height" msgstr "औन्नत्यं लेपय(_H)" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "कापीकृतवस्तुनः औन्नत्येन सह मेलयितुं वरणम् ऋजुरूपेण मापय" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2478 msgid "Paste Size Separately" msgstr "पृथक्तया परिमाणं लेपय " -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "कापीकृतवस्तुनः परिमाणेन सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु मापय" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2480 msgid "Paste Width Separately" msgstr "पृथक्तया विस्तारं लेपय" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "कापीकृतवस्तुनः विस्तारेण सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु तिर्यग्रूपेण मापय" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2482 msgid "Paste Height Separately" msgstr "पृथक्तया औन्नत्यं लेपय" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "कापीकृतवस्तुनः औन्नत्येन सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु ऋजुरूपेण मापय" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2484 msgid "Paste _In Place" msgstr "स्थाने लेपय(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "आदिमस्थानं प्रति क्लिप्बोर्ड् तः वस्तूनि लेपय" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2486 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "मार्गप्रभावं लेपय(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2487 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "वरणं प्रति कापीकृतवस्तुनः मार्गप्रभावं प्रयोजय" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "मार्गप्रभावम् अपनय(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2463 +#: ../src/verbs.cpp:2489 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "वृतवस्तुभ्यः मार्गप्रभावान् अपनय" -#: ../src/verbs.cpp:2464 +#: ../src/verbs.cpp:2490 #, fuzzy msgid "_Remove Filters" msgstr "फिल्टर्स् अपनय" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "वृतवस्तुभ्यः किमपि फिल्टर् अपनय" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2492 msgid "_Delete" msgstr "लोपय (_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "Delete selection" msgstr "वरणं लोपय " -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "Duplic_ate" msgstr "अनुकुरु(_a)" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2495 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "वृतवस्तूनि अनुकुरु " -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "Create Clo_ne" msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "वृतवस्तुनः क्लोन् (आदिमेन सम्बद्धं कापी) उत्पादय" -#: ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय (_k)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" msgstr "वृतक्लोन्स् सम्बन्धान् आदिमान् प्रति कर्तयित्वा, तान् एकाकिवस्तूनि कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2474 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "Relink to Copied" msgstr "कापीकृतेन पुनः सम्बन्धय" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये वर्तमानेन वस्तुना वृतक्लोन्स् पुनः सम्बन्धय" -#: ../src/verbs.cpp:2476 +#: ../src/verbs.cpp:2502 msgid "Select _Original" msgstr "आदिमम् वृणु(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "यत् प्रति वृतक्लोन् सम्बद्धं तत् वस्तु वृणु" -#: ../src/verbs.cpp:2478 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2505 msgid "" "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " "selected path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2480 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Objects to _Marker" msgstr "चिह्नकं प्रति वस्तूनि(_M)" -#: ../src/verbs.cpp:2481 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "रेखाचिह्नकं प्रति वरणं विकारय " -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "दर्शयितॄन् प्रति वस्तूनि(_i)" -#: ../src/verbs.cpp:2483 +#: ../src/verbs.cpp:2509 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" msgstr "प्रान्तैः सह पङ्क्तीकृतानां दर्शयितॄणां चयं प्रति वृतवस्तूनि विकारय" -#: ../src/verbs.cpp:2484 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "वैचित्र्यं प्रति वस्तूनि(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2511 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "टैल्कृतवैचित्र्यपूर्त्या सहितम् आयतं प्रति वरणं विकारय" -#: ../src/verbs.cpp:2486 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "वस्तूनि प्रति वैचित्र्यम्(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2513 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "टैल्कृतवैचित्र्यपूर्त्याः वस्तूनि उत्कर्षय" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2514 msgid "Group to Symbol" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2489 +#: ../src/verbs.cpp:2515 #, fuzzy msgid "Convert group to a symbol" msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक् विकारय " -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Symbol to Group" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Extract group from a symbol" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Clea_r All" msgstr "सर्वं स्वच्छीकुरु(_r)" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2519 msgid "Delete all objects from document" msgstr "लेख्यपत्रात् सर्वाणि वस्तूनि लोपय " -#: ../src/verbs.cpp:2494 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "Select Al_l" msgstr "सर्वं वृणु(_l)" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "सर्वाणि वस्तूनि नोड्स् वा वृणु" -#: ../src/verbs.cpp:2496 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "सर्वसंस्तरेषु सर्वाणि वृणु (_y)" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "सर्वदृश्येषु उद्घाटितेषु च संस्तरेषु सर्ववस्तूनि वृणु" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2524 #, fuzzy msgid "Fill _and Stroke" msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/verbs.cpp:2525 #, fuzzy msgid "" "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2526 #, fuzzy msgid "_Fill Color" msgstr "पूर्तिवर्णः" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2527 #, fuzzy msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2528 #, fuzzy msgid "_Stroke Color" msgstr "स्ट्रोक् वर्णः" -#: ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/verbs.cpp:2529 #, fuzzy msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" msgstr "कापीकृतवस्तुनः परिमाणेन सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु मापय" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2530 #, fuzzy msgid "Stroke St_yle" msgstr "स्ट्रोक् शैली(_y)" -#: ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "" "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " "selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2532 #, fuzzy msgid "_Object Type" msgstr "वस्तुवर्गः : " -#: ../src/verbs.cpp:2507 +#: ../src/verbs.cpp:2533 msgid "" "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " "etc) as the selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "In_vert Selection" msgstr "वरणं विपरीतं कुरु (_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "वरणं विपरीतं कुरु (वृतं मा वृणु अपि च सर्वमन्यत् वृणु)" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "Invert in All Layers" msgstr "सर्वसंस्तरेषु विपरीतं कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "सर्वदृश्येषु उद्घाटितेषु च संस्तरेषु वरणं विपरीतं कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "Select Next" msgstr "अग्रिमं वृणु " -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "Select next object or node" msgstr "अग्रिमं वस्तु नोड् वा वृणु" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "Select Previous" msgstr "पूर्वतनं वृणु " -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Select previous object or node" msgstr "पूर्वतनं वस्तु नोड् वा वृणु" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "D_eselect" msgstr "मा वृणु(_e)" -#: ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "किमपि वृतं वस्तु नोड् वा मा वृणु" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2545 #, fuzzy msgid "Delete all the guides in the document" msgstr "लेख्यपत्रात् सर्वाणि वस्तूनि लोपय " -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2546 +#, fuzzy +msgid "Lock All Guides" +msgstr "सर्वम् उद्घाटय" + +#: ../src/verbs.cpp:2546 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Toggle lock of all guides in the document" +msgstr "लेख्यपत्रात् सर्वाणि वस्तूनि लोपय " + +#: ../src/verbs.cpp:2547 #, fuzzy msgid "Create _Guides Around the Page" msgstr "पृष्ठं परितः दर्शयितारः(_G)" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2548 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "पृष्ठसीमाभिः पङ्क्तीकृतान् दर्शयितॄन् उत्पादय" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Next path effect parameter" msgstr "अग्रिमं मार्गप्रभावपैरामीटर्" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "अग्रिमं सम्पाद्यमार्गप्रभावपैरामीटर् दर्शय" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Raise to _Top" msgstr "उपरि प्रति उत्थापय (_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Raise selection to top" msgstr "उपरि प्रति वरणम् उत्थापय " -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "तलं प्रति अपकर्षय (_B)" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "तलं प्रति वरणम् अपकर्षय " -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "_Raise" msgstr "उत्थापय (_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2558 msgid "Raise selection one step" msgstr "वरणम् एकस्थाने उत्थापय " -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "_Lower" msgstr "अपकर्षय(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Lower selection one step" msgstr "वरणम् एकस्थाने अपकर्षय" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2562 msgid "Group selected objects" msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु " -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "वृतसमूहं असमूहस्थीकुरु " -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2565 +#, fuzzy +msgid "_Pop selected objects out of group" +msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु " + +#: ../src/verbs.cpp:2566 +#, fuzzy +msgid "Pop selected objects out of group" +msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु " + +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "_Put on Path" msgstr "मार्गे स्थापय(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2570 msgid "_Remove from Path" msgstr "मार्गात् अपनय(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "मानविककर्न्स् अपनय(_K)" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "विषयवस्तुनः सर्वमानविककर्न्स् ग्लिफ्परिवर्तनानि च अपनय" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "_Union" msgstr "सङ्गः(_U)" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Create union of selected paths" msgstr "वृतमार्गाणां सङ्गं उत्पादय " -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "_Intersection" msgstr "छेदनम्(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "वृतमार्गाणां छेदनं उत्पादय " -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "_Difference" msgstr "भिन्नता (_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "वृतमार्गाणां भिन्नताम् उत्पादय (bottom minus top)" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "E_xclusion" msgstr "वर्जनम्(_x)" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "वृतमार्गाणां केवलं OR उत्पादय (ये भागाः एकस्यैव मार्गस्य)" -#: ../src/verbs.cpp:2556 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Di_vision" msgstr "भागकरणम् (_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "तलमार्गं कर्तय" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "Cut _Path" msgstr "मार्गं कर्तय(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2590 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "पूर्त्यपनयं कृत्वा तलमार्गस्य स्ट्रोक् कर्तय" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Outs_et" msgstr "औट्सेट्(_e)" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2595 msgid "Outset selected paths" msgstr "वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "1px द्वारा मार्गम् औट्सेट् कुरु (_u)" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "1px द्वारा वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "10px द्वारा मार्गम् औट्सेट् कुरु(_u)" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "10px द्वारा वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2605 msgid "I_nset" msgstr "इन्सेट्(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Inset selected paths" msgstr "वृतमार्गान् इन्सेट् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "1px द्वारा मार्गम् इन्सेट् कुरु(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2609 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "1px द्वारा वृतमार्गान् इन्सेट् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2611 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "10px द्वारा मार्गम् इन्सेट् कुरु(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2612 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "10px द्वारा वृतमार्गान् इन्सेट् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2614 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् (_y)" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2614 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् वस्तु उत्पादय" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2616 msgid "_Linked Offset" msgstr "सम्बद्धम् आफ्सेट्(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2617 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "आदिममार्गेण सम्बद्धं डैनमिक् आफ्सेट् वस्तु उत्पादय" -#: ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2619 msgid "_Stroke to Path" msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक्(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2620 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "मार्गान् प्रति वृतवस्तुनः स्ट्रोक् विकारय" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "Si_mplify" msgstr "सरलीकुरु(_m)" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "वृतमार्गान् सरलीकुरु (अतिरिक्तनोड्स् अपनय)" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2623 msgid "_Reverse" msgstr "विपरीतं कुरु (_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "वृतमार्गाणां दिशं विपरीतं कुरु (चिह्नकानां प्रक्षेपाय उपयुज्यम्)" -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2629 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "आलेखेन बिट्मैप्तः एकं तदधिकं वा मार्गान् उत्पादय" -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2632 #, fuzzy msgid "Trace Pixel Art..." msgstr "बिट्मैप् आलिख...(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2634 #, fuzzy msgid "Make a _Bitmap Copy" msgstr "बिट्मैप् कापी कुरु (_M)" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "बिट्मैप् प्रति वरणनिर्याणं कृत्वा लेख्यपत्रे समावेशनं कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "_Combine" msgstr "संयोजय (_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2637 msgid "Combine several paths into one" msgstr "विविधमार्गान् एकीकुरु" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "Break _Apart" msgstr "पृथक् खण्डय (_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2608 +#: ../src/verbs.cpp:2641 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "उपमार्गा इव वृतमार्गान् खण्डय " -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2642 #, fuzzy msgid "_Arrange..." msgstr "व्यवस्थापय (_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2610 +#: ../src/verbs.cpp:2643 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a table or circle" msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2612 +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "_Add Layer..." msgstr "संस्तरं सङ्कलय ...(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2646 msgid "Create a new layer" msgstr "नूतनसंस्तरम् उत्पादय " -#: ../src/verbs.cpp:2614 +#: ../src/verbs.cpp:2647 msgid "Re_name Layer..." msgstr "संस्तराय पुनर्नाम दद... (_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2615 +#: ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Rename the current layer" msgstr "संस्तराय पुनर्नाम दद" -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2649 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "उपरि संस्तरं प्रति स्विच् कुरु (_e)" -#: ../src/verbs.cpp:2617 +#: ../src/verbs.cpp:2650 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "वर्तमानस्य उपरि संस्तरं प्रति स्विच् कुरु " -#: ../src/verbs.cpp:2618 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "अधः संस्तरं प्रति स्विच् कुरु(_w)" -#: ../src/verbs.cpp:2619 +#: ../src/verbs.cpp:2652 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "वर्तमानस्य अधः संस्तरं प्रति स्विच् कुरु " -#: ../src/verbs.cpp:2620 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2621 +#: ../src/verbs.cpp:2654 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "वर्तमानस्य उपरि संस्तरं प्रति वरणं चेष्टय" -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "अधः संस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_o)" -#: ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2656 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "वर्तमानस्य अधः संस्तरं प्रति वरणं चेष्टय" -#: ../src/verbs.cpp:2624 +#: ../src/verbs.cpp:2657 #, fuzzy msgid "Move Selection to Layer..." msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/verbs.cpp:2659 msgid "Layer to _Top" msgstr "उपरिभागं प्रति संस्तरः (_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2627 +#: ../src/verbs.cpp:2660 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "उपरिभागं प्रति वर्तमानसंस्तरम् उत्थापय " -#: ../src/verbs.cpp:2628 +#: ../src/verbs.cpp:2661 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "तलं प्रति संस्तरः (_B)" -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2662 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "तलं प्रति वर्तमानसंस्तरं न्यूनीकुरु " -#: ../src/verbs.cpp:2630 +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "_Raise Layer" msgstr "संस्तरम् उत्थापय (_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2631 +#: ../src/verbs.cpp:2664 msgid "Raise the current layer" msgstr "वर्तमानसंस्तरम् उत्थापय" -#: ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2665 msgid "_Lower Layer" msgstr "संस्तरम् अपकर्षय (_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2666 msgid "Lower the current layer" msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अपकर्षय" -#: ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अनुकुरु(_u)" -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2668 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "विद्यमानसंस्तरम् अनुकुरु " -#: ../src/verbs.cpp:2636 +#: ../src/verbs.cpp:2669 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "वर्तमानसंस्तरं लोपय(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2670 msgid "Delete the current layer" msgstr "वर्तमानसंस्तरं लोपय" -#: ../src/verbs.cpp:2638 +#: ../src/verbs.cpp:2671 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2639 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "Solo the current layer" msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2640 +#: ../src/verbs.cpp:2673 #, fuzzy msgid "_Show all layers" msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2674 #, fuzzy msgid "Show all the layers" msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2642 +#: ../src/verbs.cpp:2675 #, fuzzy msgid "_Hide all layers" msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" -#: ../src/verbs.cpp:2643 +#: ../src/verbs.cpp:2676 #, fuzzy msgid "Hide all the layers" msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" -#: ../src/verbs.cpp:2644 +#: ../src/verbs.cpp:2677 #, fuzzy msgid "_Lock all layers" msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" -#: ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2678 #, fuzzy msgid "Lock all the layers" msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" -#: ../src/verbs.cpp:2646 +#: ../src/verbs.cpp:2679 #, fuzzy msgid "Lock/Unlock _other layers" msgstr "संस्तरं उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2680 #, fuzzy msgid "Lock all the other layers" msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2681 #, fuzzy msgid "_Unlock all layers" msgstr "संस्तरं उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2649 +#: ../src/verbs.cpp:2682 #, fuzzy msgid "Unlock all the layers" msgstr "सर्वेषु संस्तरेषु सर्वम् उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2683 #, fuzzy msgid "_Lock/Unlock Current Layer" msgstr "वर्तमानसंस्तरं तालकं कुरु अथवा उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2651 +#: ../src/verbs.cpp:2684 #, fuzzy msgid "Toggle lock on current layer" msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2652 +#: ../src/verbs.cpp:2685 #, fuzzy msgid "_Show/hide Current Layer" msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2653 +#: ../src/verbs.cpp:2686 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of current layer" msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2689 #, fuzzy msgid "Rotate _90° CW" msgstr "परिवर्तय _90° CW" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2692 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "दक्षिणावृत्तं 90° वरणं परिवर्तय" -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2693 #, fuzzy msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "परिवर्तय 9_0° CCW" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2663 +#: ../src/verbs.cpp:2696 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "वामावृत्तं 90° वरणं परिवर्तय " -#: ../src/verbs.cpp:2664 +#: ../src/verbs.cpp:2697 msgid "Remove _Transformations" msgstr "परिणतीः अपनय(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2665 +#: ../src/verbs.cpp:2698 msgid "Remove transformations from object" msgstr "वस्तुनः परिणतीः अपनय " -#: ../src/verbs.cpp:2666 +#: ../src/verbs.cpp:2699 msgid "_Object to Path" msgstr "मार्गं प्रति वस्तु(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2667 +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "Convert selected object to path" msgstr "मार्गं प्रति वृतवस्तु विकारय " -#: ../src/verbs.cpp:2668 +#: ../src/verbs.cpp:2701 msgid "_Flow into Frame" msgstr "आबन्धे स्रावय(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2669 +#: ../src/verbs.cpp:2702 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "आबन्धवस्तुना सम्बद्धं स्रावितविषयम् उद्पाद्य विषयं (मार्गं रूपं वा) आबन्धे स्थापय" -#: ../src/verbs.cpp:2670 +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "_Unflow" msgstr "मा स्रावय(_U)" -#: ../src/verbs.cpp:2671 +#: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "आबन्धात् विषयम् अपनय (एककरेखाविषयवस्तु उत्पादयति)" -#: ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "_Convert to Text" msgstr "विषयं प्रति विकारय(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2673 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "स्रावितविषयं नियमितविषयं प्रति विकारय (आलोकं रक्षति)" -#: ../src/verbs.cpp:2675 +#: ../src/verbs.cpp:2708 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "तिर्यक् समाक्षिप (_H)" -#: ../src/verbs.cpp:2675 +#: ../src/verbs.cpp:2708 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "तिर्यग्रूपतया वृतवस्तूनि समाक्षिप " -#: ../src/verbs.cpp:2678 +#: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "Flip _Vertical" msgstr "ऋजु समाक्षिप (_V)" -#: ../src/verbs.cpp:2678 +#: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "ऋजुरूपतया वृतवस्तूनि समाक्षिप " -#: ../src/verbs.cpp:2681 +#: ../src/verbs.cpp:2714 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "वरणं प्रति वर्णिकां प्रयोजय (उपरितमं वस्तु वर्णिकामिव उपयोजय)" -#: ../src/verbs.cpp:2683 +#: ../src/verbs.cpp:2716 msgid "Edit mask" msgstr "वर्णिकां सम्पादय " -#: ../src/verbs.cpp:2684 ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/verbs.cpp:2717 ../src/verbs.cpp:2725 msgid "_Release" msgstr "मोचय(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2685 +#: ../src/verbs.cpp:2718 msgid "Remove mask from selection" msgstr "वरणात् वर्णिकाम् अपनय " -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2720 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "वरणं प्रति कर्तनमार्गं प्रयोजय (उपरितमं वस्तु कर्तनमार्ग इव उपयोजय)" -#: ../src/verbs.cpp:2688 +#: ../src/verbs.cpp:2721 #, fuzzy msgid "Create Cl_ip Group" msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2689 +#: ../src/verbs.cpp:2722 #, fuzzy msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2691 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "Edit clipping path" msgstr "कर्तनमार्गम् सम्पादय" -#: ../src/verbs.cpp:2693 +#: ../src/verbs.cpp:2726 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "वरणात् कर्तनमार्गम् अपनय" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2698 +#: ../src/verbs.cpp:2731 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Select" msgstr "वृणु " -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2732 msgid "Select and transform objects" msgstr "वस्तूनि वृणु तथा परिणतिं कुरु " -#: ../src/verbs.cpp:2700 +#: ../src/verbs.cpp:2733 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Node Edit" msgstr "नोड् सम्पादनम् " -#: ../src/verbs.cpp:2701 +#: ../src/verbs.cpp:2734 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "नोड्स् द्वारा मार्गान् सम्पादय" -#: ../src/verbs.cpp:2702 +#: ../src/verbs.cpp:2735 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Tweak" msgstr "ट्वीक्" -#: ../src/verbs.cpp:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2736 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "रूपकरणेन लेप्येन वा वस्तूनि ट्वीक् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/verbs.cpp:2737 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Spray" msgstr "स्प्रे" -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/verbs.cpp:2738 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "रूपकरणेन लेप्येन वा वस्तूनि स्प्रे कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2706 +#: ../src/verbs.cpp:2739 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Rectangle" msgstr "आयतः " -#: ../src/verbs.cpp:2707 +#: ../src/verbs.cpp:2740 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "आयतान् समचतुर्भुजान् च उत्पादय " -#: ../src/verbs.cpp:2708 +#: ../src/verbs.cpp:2741 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "3D Box" msgstr "3D पेटिका" -#: ../src/verbs.cpp:2709 +#: ../src/verbs.cpp:2742 msgid "Create 3D boxes" msgstr "3D पेटिकाः उत्पादय" -#: ../src/verbs.cpp:2710 +#: ../src/verbs.cpp:2743 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Ellipse" msgstr "दीर्घवृत्तम्" -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2744 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "वृत्तानि, दीर्घवृत्तानि, चापाः च उत्पादय " -#: ../src/verbs.cpp:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2745 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Star" msgstr "नक्षत्रम् " -#: ../src/verbs.cpp:2713 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Create stars and polygons" msgstr "नक्षत्राणि बहुभुजान् च उत्पादय " -#: ../src/verbs.cpp:2714 +#: ../src/verbs.cpp:2747 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Spiral" msgstr "चक्राकारम्" -#: ../src/verbs.cpp:2715 +#: ../src/verbs.cpp:2748 msgid "Create spirals" msgstr "स्पैरल्स् उत्पादय " -#: ../src/verbs.cpp:2716 +#: ../src/verbs.cpp:2749 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Pencil" msgstr "अङ्कनी " -#: ../src/verbs.cpp:2717 +#: ../src/verbs.cpp:2750 msgid "Draw freehand lines" msgstr "मुक्तहस्तरेखाः आलिख " -#: ../src/verbs.cpp:2718 +#: ../src/verbs.cpp:2751 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" msgstr "लेखनी " -#: ../src/verbs.cpp:2719 +#: ../src/verbs.cpp:2752 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "बेजियर् वृत्तानि सांसृष्टिकरेखाः च आलिख " -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2753 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Calligraphy" msgstr "कालिग्राफी " -#: ../src/verbs.cpp:2721 +#: ../src/verbs.cpp:2754 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "कलिग्राफिक् अथवा कूर्चस्ट्रोक्स आलिख" -#: ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/verbs.cpp:2756 msgid "Create and edit text objects" msgstr "विषयवस्तूनि उत्पादय सम्पादय च " -#: ../src/verbs.cpp:2724 +#: ../src/verbs.cpp:2757 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Gradient" msgstr "ग्रेडियण्ट् " -#: ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/verbs.cpp:2758 msgid "Create and edit gradients" msgstr "ग्रेडियण्ट्स् उत्पादय सम्पादय च " -#: ../src/verbs.cpp:2726 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgctxt "ContextVerb" msgid "Mesh" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2727 +#: ../src/verbs.cpp:2760 #, fuzzy msgid "Create and edit meshes" msgstr "ग्रेडियण्ट्स् उत्पादय सम्पादय च " -#: ../src/verbs.cpp:2728 +#: ../src/verbs.cpp:2761 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Zoom" msgstr "जूम् " -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2762 msgid "Zoom in or out" msgstr "अन्तः बहिः वा जूम् कुरु " -#: ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/verbs.cpp:2764 #, fuzzy msgid "Measurement tool" msgstr "मापनवर्गः : " -#: ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2765 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" msgstr "ड्रोप्पर् " -#: ../src/verbs.cpp:2734 +#: ../src/verbs.cpp:2767 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Connector" msgstr "संयोजकः " -#: ../src/verbs.cpp:2735 +#: ../src/verbs.cpp:2768 msgid "Create diagram connectors" msgstr "रेखाचित्रसंयोजकान् उत्पादय" -#: ../src/verbs.cpp:2736 +#: ../src/verbs.cpp:2771 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Paint Bucket" msgstr "लेप्यद्रोणी" -#: ../src/verbs.cpp:2737 +#: ../src/verbs.cpp:2772 msgid "Fill bounded areas" msgstr "बद्धक्षेत्रान् पूरय " -#: ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/verbs.cpp:2775 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Edit" msgstr "LPE सम्पादय" -#: ../src/verbs.cpp:2739 +#: ../src/verbs.cpp:2776 msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "मार्गप्रभावपैरामीटर्स् सम्पादय" -#: ../src/verbs.cpp:2740 +#: ../src/verbs.cpp:2777 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Eraser" msgstr "मार्जकः " -#: ../src/verbs.cpp:2741 +#: ../src/verbs.cpp:2778 msgid "Erase existing paths" msgstr "वर्तमानमार्गान् लोपय" -#: ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2779 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Tool" msgstr "LPE साधनम्" -#: ../src/verbs.cpp:2743 +#: ../src/verbs.cpp:2780 msgid "Do geometric constructions" msgstr "रेखागणितनिर्माणानि कुरु " #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2745 +#: ../src/verbs.cpp:2782 msgid "Selector Preferences" msgstr "वरणकैच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2746 +#: ../src/verbs.cpp:2783 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "वरणकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2747 +#: ../src/verbs.cpp:2784 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "नोड् साधनैच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2748 +#: ../src/verbs.cpp:2785 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "नोड् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2749 +#: ../src/verbs.cpp:2786 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "ट्वीक् साधनैच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/verbs.cpp:2787 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "ट्वीक् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/verbs.cpp:2788 msgid "Spray Tool Preferences" msgstr "स्प्रे साधनैच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2752 +#: ../src/verbs.cpp:2789 msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "स्प्रे साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2753 +#: ../src/verbs.cpp:2790 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "आयतैच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2754 +#: ../src/verbs.cpp:2791 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "आयतसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2755 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "3D Box Preferences" msgstr "3D पेटिकैच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2756 +#: ../src/verbs.cpp:2793 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "3D पेटिकासाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2757 +#: ../src/verbs.cpp:2794 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "दीर्घवृत्तैच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2758 +#: ../src/verbs.cpp:2795 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "दीर्घवृत्तसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2759 +#: ../src/verbs.cpp:2796 msgid "Star Preferences" msgstr "नक्षत्रैच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2760 +#: ../src/verbs.cpp:2797 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "नक्षत्रसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2761 +#: ../src/verbs.cpp:2798 msgid "Spiral Preferences" msgstr "स्पैरल् ऐच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2762 +#: ../src/verbs.cpp:2799 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "स्पैरल् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2763 +#: ../src/verbs.cpp:2800 msgid "Pencil Preferences" msgstr "अङ्कनी ऐच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2764 +#: ../src/verbs.cpp:2801 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "अङ्कनीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2765 +#: ../src/verbs.cpp:2802 msgid "Pen Preferences" msgstr "लेखनी ऐच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2803 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "लेखनीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2767 +#: ../src/verbs.cpp:2804 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "कलिग्रफिक् ऐच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2768 +#: ../src/verbs.cpp:2805 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "कलिग्रफिक् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2769 +#: ../src/verbs.cpp:2806 msgid "Text Preferences" msgstr "विषयैच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2770 +#: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "विषयसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2771 +#: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "Gradient Preferences" msgstr "ग्रेडियण्ट् ऐच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2772 +#: ../src/verbs.cpp:2809 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "ग्रेडियण्ट् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2773 +#: ../src/verbs.cpp:2810 #, fuzzy msgid "Mesh Preferences" msgstr "लेखनी ऐच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2774 +#: ../src/verbs.cpp:2811 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Mesh tool" msgstr "लेखनीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2775 +#: ../src/verbs.cpp:2812 msgid "Zoom Preferences" msgstr "ट्रान्स्मिशन् ऐच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2776 +#: ../src/verbs.cpp:2813 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "जूम् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2777 +#: ../src/verbs.cpp:2814 #, fuzzy msgid "Measure Preferences" msgstr "मार्जकैच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2778 +#: ../src/verbs.cpp:2815 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Measure tool" msgstr "मार्जकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2779 +#: ../src/verbs.cpp:2816 msgid "Dropper Preferences" msgstr "ड्रोप्पर् ऐच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2780 +#: ../src/verbs.cpp:2817 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "ड्रोप्पर् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2781 +#: ../src/verbs.cpp:2818 msgid "Connector Preferences" msgstr "संयोजकैच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2782 +#: ../src/verbs.cpp:2819 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "संयोजकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2783 +#: ../src/verbs.cpp:2822 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "लेप्यद्रोणी ऐच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2784 +#: ../src/verbs.cpp:2823 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "लेप्यद्रोणीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2785 +#: ../src/verbs.cpp:2826 msgid "Eraser Preferences" msgstr "मार्जकैच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2786 +#: ../src/verbs.cpp:2827 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "मार्जकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2787 +#: ../src/verbs.cpp:2828 msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "LPE साधनैच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/verbs.cpp:2829 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "LPE साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2790 +#: ../src/verbs.cpp:2831 msgid "Zoom In" msgstr "जूम् अन्तः " -#: ../src/verbs.cpp:2790 +#: ../src/verbs.cpp:2831 msgid "Zoom in" msgstr "जूम् अन्तः " -#: ../src/verbs.cpp:2791 +#: ../src/verbs.cpp:2832 msgid "Zoom Out" msgstr "जूम् बहिः " -#: ../src/verbs.cpp:2791 +#: ../src/verbs.cpp:2832 msgid "Zoom out" msgstr "जूम् बहिः " -#: ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2833 msgid "_Rulers" msgstr "मापकाः (_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2833 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "पटमापकान् दर्शय तिरोधत्स्व वा " -#: ../src/verbs.cpp:2793 +#: ../src/verbs.cpp:2834 msgid "Scroll_bars" msgstr "स्क्रोल्पट्टाः(_b)" -#: ../src/verbs.cpp:2793 +#: ../src/verbs.cpp:2834 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "पटस्क्रोल्पट्टान् दर्शय तिरोधत्स्व वा " -#: ../src/verbs.cpp:2794 +#: ../src/verbs.cpp:2835 #, fuzzy msgid "Page _Grid" msgstr "पृष्ठविस्तारः (_W)" -#: ../src/verbs.cpp:2794 +#: ../src/verbs.cpp:2835 #, fuzzy msgid "Show or hide the page grid" msgstr "जालं दर्शय तिरोधत्स्व वा" -#: ../src/verbs.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2836 msgid "G_uides" msgstr "दर्शयितारः(_u)" -#: ../src/verbs.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2836 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "दर्शयितॄन् दर्शय तिरोधत्स्व वा (दर्शयितारम् उत्पादयितुं मापकात् कर्षय)" -#: ../src/verbs.cpp:2796 +#: ../src/verbs.cpp:2837 msgid "Enable snapping" msgstr "स्नैप्पिङ् प्रकारय" -#: ../src/verbs.cpp:2797 +#: ../src/verbs.cpp:2838 #, fuzzy msgid "_Commands Bar" msgstr "आदेशपट्टः " -#: ../src/verbs.cpp:2797 +#: ../src/verbs.cpp:2838 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "आदेशपट्टं दर्शय अथवा तिरोधत्स्व (मेनु अधः)" -#: ../src/verbs.cpp:2798 +#: ../src/verbs.cpp:2839 #, fuzzy msgid "Sn_ap Controls Bar" msgstr "स्नैप् नियन्त्रणपट्टः " -#: ../src/verbs.cpp:2798 +#: ../src/verbs.cpp:2839 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "स्नैप्पिङ् नियन्त्रणानि दर्शय तिरोधत्स्व वा " -#: ../src/verbs.cpp:2799 +#: ../src/verbs.cpp:2840 #, fuzzy msgid "T_ool Controls Bar" msgstr "साधननियन्त्रणपट्टः" -#: ../src/verbs.cpp:2799 +#: ../src/verbs.cpp:2840 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "साधननियन्त्रणपट्टं दर्शय तिरोधत्स्व वा" -#: ../src/verbs.cpp:2800 +#: ../src/verbs.cpp:2841 msgid "_Toolbox" msgstr "साधनपेटिका (_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2800 +#: ../src/verbs.cpp:2841 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "मुख्यसाधनपेटिकां दर्शय अथवा तिरोधत्स्व (वामे)" -#: ../src/verbs.cpp:2801 +#: ../src/verbs.cpp:2842 msgid "_Palette" msgstr "वर्णपट्टः (_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2801 +#: ../src/verbs.cpp:2842 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "वर्णपट्टं दर्शय तिरोधत्स्व वा " -#: ../src/verbs.cpp:2802 +#: ../src/verbs.cpp:2843 msgid "_Statusbar" msgstr "वस्तुस्थितिपट्टः (_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2802 +#: ../src/verbs.cpp:2843 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "वस्तुस्थितिंपट्टं दर्शय तिरोधत्स्व वा (विण्डो तले)" -#: ../src/verbs.cpp:2803 +#: ../src/verbs.cpp:2844 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "अग्रिमजूम् (_t)" -#: ../src/verbs.cpp:2803 +#: ../src/verbs.cpp:2844 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "अग्रिमजूम् (जूम्स् इतिहासात्)" -#: ../src/verbs.cpp:2805 +#: ../src/verbs.cpp:2846 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "पूर्वतनजूम्(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2805 +#: ../src/verbs.cpp:2846 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "पूर्वतनजूम् (जूम्स् इतिहासात्)" -#: ../src/verbs.cpp:2807 +#: ../src/verbs.cpp:2848 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "जूम् 1:_1 " -#: ../src/verbs.cpp:2807 +#: ../src/verbs.cpp:2848 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "1:1 प्रति जूम् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2809 +#: ../src/verbs.cpp:2850 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "जूम् 1:_2 " -#: ../src/verbs.cpp:2809 +#: ../src/verbs.cpp:2850 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "1:2 प्रति जूम् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2811 +#: ../src/verbs.cpp:2852 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "जूम् 2:1 (_Z)" -#: ../src/verbs.cpp:2811 +#: ../src/verbs.cpp:2852 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "2:1 प्रति जूम् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2814 +#: ../src/verbs.cpp:2854 msgid "_Fullscreen" msgstr "सम्पूर्णपटः (_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2814 ../src/verbs.cpp:2816 +#: ../src/verbs.cpp:2854 ../src/verbs.cpp:2856 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "सम्पूर्णपटं प्रति एतत् लेख्यपत्रविण्डो विस्तारय" -#: ../src/verbs.cpp:2816 +#: ../src/verbs.cpp:2856 #, fuzzy msgid "Fullscreen & Focus Mode" msgstr "केन्द्रप्रकारं टोग्गल् कुरु(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2819 +#: ../src/verbs.cpp:2858 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "केन्द्रप्रकारं टोग्गल् कुरु(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2819 +#: ../src/verbs.cpp:2858 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "आलेखे केन्द्रीकर्तुम् अतिरिक्तसाधनपट्टान् अपनय" -#: ../src/verbs.cpp:2821 +#: ../src/verbs.cpp:2860 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "विण्डो अनुकुरु(_a)" -#: ../src/verbs.cpp:2821 +#: ../src/verbs.cpp:2860 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "नूतनविण्डोमध्ये तदेव लेख्यपत्रम् उद्घाटय " -#: ../src/verbs.cpp:2823 +#: ../src/verbs.cpp:2862 msgid "_New View Preview" msgstr "नूतनदृश्यपूर्वदृश्यः(_N)" -#: ../src/verbs.cpp:2824 +#: ../src/verbs.cpp:2863 msgid "New View Preview" msgstr "नूतनदृश्यपूर्वदृश्यः" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2826 ../src/verbs.cpp:2834 +#: ../src/verbs.cpp:2865 ../src/verbs.cpp:2873 msgid "_Normal" msgstr "सामान्यम् (_N)" -#: ../src/verbs.cpp:2827 +#: ../src/verbs.cpp:2866 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "सामान्यप्रदर्शनप्रकारं प्रति स्विच् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2828 +#: ../src/verbs.cpp:2867 msgid "No _Filters" msgstr "फिल्टर्स् न(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2829 +#: ../src/verbs.cpp:2868 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "फिल्टर्स् विना सामान्यप्रदर्शनं प्रति स्विच् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2830 +#: ../src/verbs.cpp:2869 msgid "_Outline" msgstr "परिलेखः (_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2831 +#: ../src/verbs.cpp:2870 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "परिलेख(सूत्राबन्धः)प्रदर्शनप्रकारं प्रति स्विच् कुरु" #. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), -#: ../src/verbs.cpp:2832 ../src/verbs.cpp:2840 +#: ../src/verbs.cpp:2871 ../src/verbs.cpp:2879 msgid "_Toggle" msgstr "टोग्गल् कुरु(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2833 +#: ../src/verbs.cpp:2872 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "सामान्यं तथा परिलेखप्रदर्शनप्रकारयोः अन्तरे टोग्गल् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2835 +#: ../src/verbs.cpp:2874 msgid "Switch to normal color display mode" msgstr "सामान्यवर्णप्रदर्शनप्रकारं प्रति स्विच् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2836 +#: ../src/verbs.cpp:2875 msgid "_Grayscale" msgstr "धूसरस्केल् (_G)" -#: ../src/verbs.cpp:2837 +#: ../src/verbs.cpp:2876 msgid "Switch to grayscale display mode" msgstr "धूसरमापकप्रदर्शनप्रकारं प्रति स्विच् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2841 +#: ../src/verbs.cpp:2880 msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" msgstr "सामान्यं तथा धूसरमापकवर्णप्रदर्शनप्रकारयोः अन्तरे टोग्गल् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2843 +#: ../src/verbs.cpp:2882 msgid "Color-managed view" msgstr "वर्णप्रबन्धितदृश्यः" -#: ../src/verbs.cpp:2844 +#: ../src/verbs.cpp:2883 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "अस्मै लेख्यपत्रविण्डो कृते वर्णप्रबन्धितप्रदर्शनं टोग्गल् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2846 +#: ../src/verbs.cpp:2885 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "प्रतीकपूर्वदृश्यः...(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2847 +#: ../src/verbs.cpp:2886 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "भिन्नप्रतीकविश्लेषणेषु वस्तूनि पूर्वं द्रष्टुं विण्डो उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2849 +#: ../src/verbs.cpp:2888 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "विण्डो मध्ये पृष्ठम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2850 +#: ../src/verbs.cpp:2889 msgid "Page _Width" msgstr "पृष्ठविस्तारः (_W)" -#: ../src/verbs.cpp:2851 +#: ../src/verbs.cpp:2890 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "विण्डो मध्ये पृष्ठविस्तारम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2853 +#: ../src/verbs.cpp:2892 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "विण्डो मध्ये आलेखम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2855 +#: ../src/verbs.cpp:2894 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "विण्डो मध्ये वरणम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2858 +#: ../src/verbs.cpp:2897 #, fuzzy msgid "P_references..." msgstr "ऐच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2859 +#: ../src/verbs.cpp:2898 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "विश्वाः इङ्क्स्केप् ऐच्छिकाः सम्पादय" -#: ../src/verbs.cpp:2860 +#: ../src/verbs.cpp:2899 msgid "_Document Properties..." msgstr "लेख्यपत्रविशेषाः...(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2861 +#: ../src/verbs.cpp:2900 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "अस्य लेख्यपत्रस्य विशेषान् सम्पादय (लेख्यपत्रेण सञ्चयितव्यम्)" -#: ../src/verbs.cpp:2862 +#: ../src/verbs.cpp:2901 msgid "Document _Metadata..." msgstr "लेख्यपत्रमेटाडाटा... (_M)" -#: ../src/verbs.cpp:2863 +#: ../src/verbs.cpp:2902 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "लेख्यपत्रमेटाडाटा सम्पादय (लेख्यपत्रेण सञ्चयितव्यम्)" -#: ../src/verbs.cpp:2865 +#: ../src/verbs.cpp:2904 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " "properties..." msgstr "वस्तूनां वर्णान्, ग्रेडियण्ट्स्, तीरमुखान्, तथा अन्यान् पूर्तिस्ट्रोक्-विशेषान् सम्पादय..." #. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon -#: ../src/verbs.cpp:2867 +#: ../src/verbs.cpp:2906 #, fuzzy msgid "Gl_yphs..." msgstr "ग्लिफ्स्..." -#: ../src/verbs.cpp:2868 +#: ../src/verbs.cpp:2907 msgid "Select characters from a glyphs palette" msgstr "ग्लिफ्स् पट्टात् अक्षराणि वृणु" #. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2871 +#: ../src/verbs.cpp:2910 msgid "S_watches..." msgstr "स्वाचस्...(_w)" -#: ../src/verbs.cpp:2872 +#: ../src/verbs.cpp:2911 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "स्वाचस् पट्टात् वर्णान् वृणु" -#: ../src/verbs.cpp:2873 +#: ../src/verbs.cpp:2912 msgid "S_ymbols..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2874 +#: ../src/verbs.cpp:2913 #, fuzzy msgid "Select symbol from a symbols palette" msgstr "स्वाचस् पट्टात् वर्णान् वृणु" -#: ../src/verbs.cpp:2875 +#: ../src/verbs.cpp:2914 msgid "Transfor_m..." msgstr "विकारय...(_m)" -#: ../src/verbs.cpp:2876 +#: ../src/verbs.cpp:2915 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "वस्तूनां नोड्स् शुद्धतया नियन्त्रय" -#: ../src/verbs.cpp:2877 +#: ../src/verbs.cpp:2916 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "पङ्क्तीकुरु तथा संविभज ...(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2878 +#: ../src/verbs.cpp:2917 msgid "Align and distribute objects" msgstr "वस्तूनि पङ्क्तीकृत्य संविभज " -#: ../src/verbs.cpp:2879 +#: ../src/verbs.cpp:2918 msgid "_Spray options..." msgstr "स्प्रे विकल्पाः (_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2880 +#: ../src/verbs.cpp:2919 msgid "Some options for the spray" msgstr "स्प्रे कृते केचन विकल्पाः " -#: ../src/verbs.cpp:2881 +#: ../src/verbs.cpp:2920 msgid "Undo _History..." msgstr "इतिहासम् अपनय ...(_H)" -#: ../src/verbs.cpp:2882 +#: ../src/verbs.cpp:2921 msgid "Undo History" msgstr "इतिहासम् अपनय " -#: ../src/verbs.cpp:2884 +#: ../src/verbs.cpp:2923 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "फाण्ट् परिवारं, फाण्ट् परिमाणम्, अन्यविषयविशेषान् च दृष्ट्वा वृणु" -#: ../src/verbs.cpp:2885 +#: ../src/verbs.cpp:2924 msgid "_XML Editor..." msgstr "XML संपादकः ...(_X)" -#: ../src/verbs.cpp:2886 +#: ../src/verbs.cpp:2925 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "लेख्यपत्रस्य XML ट्री दृष्ट्वा सम्पादय" -#: ../src/verbs.cpp:2887 +#: ../src/verbs.cpp:2926 #, fuzzy msgid "_Find/Replace..." msgstr "विषयम् अन्विष्य प्रतिसमाधत्स्व (_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2888 +#: ../src/verbs.cpp:2927 msgid "Find objects in document" msgstr "लेख्यपत्रे वस्तूनि अन्विष" -#: ../src/verbs.cpp:2889 +#: ../src/verbs.cpp:2928 msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "विषयम् अन्विष्य प्रतिसमाधत्स्व (_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2890 +#: ../src/verbs.cpp:2929 msgid "Find and replace text in document" msgstr "लेख्यपत्रे विषयम् अन्विष्य प्रतिसमाधत्स्व" -#: ../src/verbs.cpp:2892 +#: ../src/verbs.cpp:2931 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "लेख्यपत्रे विषयस्य वर्णविन्यासाय परीक्षस्व " -#: ../src/verbs.cpp:2893 +#: ../src/verbs.cpp:2932 msgid "_Messages..." msgstr "सन्देशाः ...(_M)" -#: ../src/verbs.cpp:2894 +#: ../src/verbs.cpp:2933 msgid "View debug messages" msgstr "डीबग् सन्देशाः पश्य" -#: ../src/verbs.cpp:2895 +#: ../src/verbs.cpp:2934 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "संवादान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_i)" -#: ../src/verbs.cpp:2896 +#: ../src/verbs.cpp:2935 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "सर्वान् उद्घाटितसंवादान् दर्शय तिरोधत्स्व वा" -#: ../src/verbs.cpp:2897 +#: ../src/verbs.cpp:2936 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् उत्पादय " -#: ../src/verbs.cpp:2898 +#: ../src/verbs.cpp:2937 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "वृतवस्तुनः बहुक्लोन्स् उत्पादय, तानि वैचित्र्ये व्यवस्थापय अथवा विकिर" -#: ../src/verbs.cpp:2899 +#: ../src/verbs.cpp:2938 #, fuzzy msgid "_Object attributes..." msgstr "वस्तुविशेषाः (_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2900 +#: ../src/verbs.cpp:2939 #, fuzzy msgid "Edit the object attributes..." msgstr "मार्गप्रभावपैरामीटर्स् सम्पादय" -#: ../src/verbs.cpp:2902 +#: ../src/verbs.cpp:2941 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "ID, पिहितदृश्यवस्तुस्थितिं, तथा अन्यवस्तुविशेषान् सम्पादय" -#: ../src/verbs.cpp:2903 +#: ../src/verbs.cpp:2942 msgid "_Input Devices..." msgstr "इन्पुट् यन्त्राणि ...(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2904 +#: ../src/verbs.cpp:2943 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "ग्राफिक्स् टैब्लेट् इव विस्तारित-इन्पुट्-यन्त्राणां विन्यासं कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2905 +#: ../src/verbs.cpp:2944 msgid "_Extensions..." msgstr "विस्तारणानि ...(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2906 +#: ../src/verbs.cpp:2945 msgid "Query information about extensions" msgstr "विस्तारणानां विषये प्रश्नसूचना" -#: ../src/verbs.cpp:2907 +#: ../src/verbs.cpp:2946 msgid "Layer_s..." msgstr "संस्तराः...(_s)" -#: ../src/verbs.cpp:2908 +#: ../src/verbs.cpp:2947 msgid "View Layers" msgstr "संस्तरान् पश्य" -#: ../src/verbs.cpp:2909 +#: ../src/verbs.cpp:2948 #, fuzzy msgid "Object_s..." msgstr "वस्तूनि" -#: ../src/verbs.cpp:2910 +#: ../src/verbs.cpp:2949 #, fuzzy msgid "View Objects" msgstr "वस्तूनि" -#: ../src/verbs.cpp:2911 +#: ../src/verbs.cpp:2950 #, fuzzy msgid "Selection se_ts..." msgstr "वरणम्" -#: ../src/verbs.cpp:2912 +#: ../src/verbs.cpp:2951 #, fuzzy msgid "View Tags" msgstr "संस्तरान् पश्य" -#: ../src/verbs.cpp:2913 +#: ../src/verbs.cpp:2952 #, fuzzy msgid "Path E_ffects ..." msgstr "मार्गप्रभावसम्पादकः...(_f)" -#: ../src/verbs.cpp:2914 +#: ../src/verbs.cpp:2953 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "मार्गप्रभावान् प्रबन्धय, सम्पादय, तथा प्रयोजय" -#: ../src/verbs.cpp:2915 +#: ../src/verbs.cpp:2954 #, fuzzy msgid "Filter _Editor..." msgstr "फिल्टर् सम्पादकः" -#: ../src/verbs.cpp:2916 +#: ../src/verbs.cpp:2955 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "SVG फिल्टर्स् प्रबन्धय, सम्पादय, तथा प्रयोजय" -#: ../src/verbs.cpp:2917 +#: ../src/verbs.cpp:2956 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "SVG फाण्ट् सम्पादकः" -#: ../src/verbs.cpp:2918 +#: ../src/verbs.cpp:2957 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "SVG फाण्ट्स् सम्पादय" -#: ../src/verbs.cpp:2919 +#: ../src/verbs.cpp:2958 msgid "Print Colors..." msgstr "वर्णान् मुद्रय " -#: ../src/verbs.cpp:2920 +#: ../src/verbs.cpp:2959 msgid "" "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "वर्णानां मुद्रणपूर्वदृश्यप्रकारे आलिखितुं वर्णविभाजनानि वृणु" -#: ../src/verbs.cpp:2921 +#: ../src/verbs.cpp:2960 #, fuzzy msgid "_Export PNG Image..." msgstr "बिट्मैप् निर्याणं कुरु ...(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2922 +#: ../src/verbs.cpp:2961 #, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a PNG image" msgstr "एतत् लेख्यपत्रं वरणं वा बिट्मैप् चित्रमिव निर्याणीकुरु" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2924 +#: ../src/verbs.cpp:2963 msgid "About E_xtensions" msgstr "विस्तारणानि उद्दिश्य (_x)" -#: ../src/verbs.cpp:2925 +#: ../src/verbs.cpp:2964 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" -#: ../src/verbs.cpp:2926 +#: ../src/verbs.cpp:2965 msgid "About _Memory" msgstr "स्मृतिविषये (_M)" -#: ../src/verbs.cpp:2927 +#: ../src/verbs.cpp:2966 msgid "Memory usage information" msgstr "स्मृत्युपयोगसूचना " -#: ../src/verbs.cpp:2928 +#: ../src/verbs.cpp:2967 msgid "_About Inkscape" msgstr "इङ्क्स्केप् उद्दिश्य (_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2929 +#: ../src/verbs.cpp:2968 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "इङ्क्स्केप् संस्करणं, लेखकाः, अनुज्ञापत्रम्" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2934 +#: ../src/verbs.cpp:2973 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "इङ्क्स्केप् : मूलभूतम्(_B)" -#: ../src/verbs.cpp:2935 +#: ../src/verbs.cpp:2974 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "इङ्क्स्केप् सह आरम्भः" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2936 +#: ../src/verbs.cpp:2975 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "इङ्क्स्केप् : रूपाणि(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2937 +#: ../src/verbs.cpp:2976 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "रूपाणि उत्पाद्य सम्पादयितुं रूपसाधनानि उपयोजयति" -#: ../src/verbs.cpp:2938 +#: ../src/verbs.cpp:2977 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "इङ्क्स्केप् : प्रौढम्(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2939 +#: ../src/verbs.cpp:2978 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "प्रौढाः इङ्क्स्केप् विषयाः" -#. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2941 +#: ../src/verbs.cpp:2982 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "इङ्क्स्केप् : अन्वेषणम्(_r)" -#: ../src/verbs.cpp:2942 +#: ../src/verbs.cpp:2983 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "बिट्मैप् अन्वेषणम् उपयोजयति" -#. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/verbs.cpp:2986 #, fuzzy msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" msgstr "इङ्क्स्केप् : अन्वेषणम्(_r)" -#: ../src/verbs.cpp:2944 +#: ../src/verbs.cpp:2987 msgid "Using Trace Pixel Art dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/verbs.cpp:2988 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "इङ्क्स्केप् : कलिग्रफी(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2946 +#: ../src/verbs.cpp:2989 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "कलिग्रफी लेखनीसाधनम् उपयोजयति" -#: ../src/verbs.cpp:2947 +#: ../src/verbs.cpp:2990 msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "इङ्क्स्केप् : समावेशनम्(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2948 +#: ../src/verbs.cpp:2991 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "समावेशनविस्तारणम् उपयोजयति" #. "tutorial_interpolate" -#: ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/verbs.cpp:2992 msgid "_Elements of Design" msgstr "डिसैन् तत्त्वानि(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2950 +#: ../src/verbs.cpp:2993 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "टुटोरियल् मध्ये डिसैन् प्रधानविषयाः" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2951 +#: ../src/verbs.cpp:2994 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "टिप्पण्यः सङ्केताश्च(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2952 +#: ../src/verbs.cpp:2995 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "विविधाः टिप्पण्यः सङ्केताश्च" #. "tutorial_tips" #. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:2955 +#: ../src/verbs.cpp:2998 #, fuzzy msgid "Previous Exte_nsion" msgstr "पूर्वतनविस्तारणम्" -#: ../src/verbs.cpp:2956 +#: ../src/verbs.cpp:2999 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "तैरेव निर्धारणैः अन्तिमविस्तारणं पुनःकुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2957 +#: ../src/verbs.cpp:3000 #, fuzzy msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "पूर्वतनविस्तारणनिर्धारणानि ..." -#: ../src/verbs.cpp:2958 +#: ../src/verbs.cpp:3001 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "नूतननिर्धारणैः अन्तिमविस्तारणं पुनःकुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2962 +#: ../src/verbs.cpp:3005 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "वर्तमानवरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2964 +#: ../src/verbs.cpp:3007 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "आलेखं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2966 +#: ../src/verbs.cpp:3008 +#, fuzzy +msgid "_Resize Page to Selection" +msgstr "वरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" + +#: ../src/verbs.cpp:3009 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "वर्तमानवरणोचितं प्रति, अथवा, वरणं नास्ति चेत् आलेखं प्रति, पृष्ठम् उचितं कुरु " -#: ../src/verbs.cpp:2970 +#: ../src/verbs.cpp:3013 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "सर्वेषु संस्तरेषु सर्वम् उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2972 +#: ../src/verbs.cpp:3015 msgid "Unhide All" msgstr "सर्वम् मा तिरोधत्स्व" -#: ../src/verbs.cpp:2974 +#: ../src/verbs.cpp:3017 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "सर्वेषु संस्तरेषु सर्वम् मा तिरोधत्स्व" -#: ../src/verbs.cpp:2978 +#: ../src/verbs.cpp:3021 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "ICC वर्णप्रोफैल् सम्बन्धय" -#: ../src/verbs.cpp:2979 +#: ../src/verbs.cpp:3022 msgid "Remove Color Profile" msgstr "वर्णप्रोफैल् अपनय " -#: ../src/verbs.cpp:2980 +#: ../src/verbs.cpp:3023 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "सम्बद्धम् ICC वर्णप्रोफैल् अपनय" -#: ../src/verbs.cpp:2983 +#: ../src/verbs.cpp:3026 #, fuzzy msgid "Add External Script" msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..." -#: ../src/verbs.cpp:2983 +#: ../src/verbs.cpp:3026 #, fuzzy msgid "Add an external script" msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..." -#: ../src/verbs.cpp:2985 +#: ../src/verbs.cpp:3028 msgid "Add Embedded Script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2985 +#: ../src/verbs.cpp:3028 msgid "Add an embedded script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2987 +#: ../src/verbs.cpp:3030 msgid "Edit Embedded Script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2987 +#: ../src/verbs.cpp:3030 msgid "Edit an embedded script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2989 +#: ../src/verbs.cpp:3032 #, fuzzy msgid "Remove External Script" msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् अपनय" -#: ../src/verbs.cpp:2989 +#: ../src/verbs.cpp:3032 #, fuzzy msgid "Remove an external script" msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् अपनय" -#: ../src/verbs.cpp:2991 +#: ../src/verbs.cpp:3034 #, fuzzy msgid "Remove Embedded Script" msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय " -#: ../src/verbs.cpp:2991 +#: ../src/verbs.cpp:3034 #, fuzzy msgid "Remove an embedded script" msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय " -#: ../src/verbs.cpp:3013 ../src/verbs.cpp:3014 +#: ../src/verbs.cpp:3056 ../src/verbs.cpp:3057 #, fuzzy msgid "Center on horizontal and vertical axis" msgstr "तिर्यग्रूपाक्षे केन्द्रीकुरु" @@ -28784,7 +29212,7 @@ msgstr "किमपि पूर्वस्थापितं न" #. Width #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "(hairline)" msgstr "(हेयर् लैन्)" @@ -28793,22 +29221,22 @@ msgstr "(हेयर् लैन्)" #. Scale #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:372 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:323 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:438 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:456 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350 msgid "(default)" msgstr "(मूलभूतम्) " #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "(broad stroke)" msgstr "(बृहत् स्ट्रोक्)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:154 msgid "Pen Width" msgstr "लेखनीविस्तारः" @@ -28871,7 +29299,7 @@ msgid "Pen Angle" msgstr "लेखनीकोणः " #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:10 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "कोणः : " @@ -28995,18 +29423,22 @@ msgstr "लेखनीं कम्पयितुं विगल् कर् #. Mass #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168 msgid "(no inertia)" msgstr "(इनर्शिया न)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(ईषत्श्लक्ष्णीकरणम्, मूलभूतम्)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(दृश्यमन्दीभावः)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(अधिकतमम् इनर्शिया)" @@ -29015,6 +29447,7 @@ msgid "Pen Mass" msgstr "लेखनीसमुदायः" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:171 msgid "Mass:" msgstr "समुदायः : " @@ -29071,75 +29504,75 @@ msgstr "संयोगवर्गम् स्थापय : बहुरे msgid "Change connector curvature" msgstr "संयोजकवक्रभावं परिणम" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:216 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:214 msgid "Change connector spacing" msgstr "संयोजकान्तरकरणं परिणम" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:309 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:307 msgid "Avoid" msgstr "वर्जय " -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:319 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:317 msgid "Ignore" msgstr "उपेक्षस्व " -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:330 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:328 msgid "Orthogonal" msgstr "आर्थोगोनल्" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:331 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:329 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "संयोजकम् आर्थोगोनल् अथवा बहुरेखां कुरु" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:345 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:343 msgid "Connector Curvature" msgstr "संयोजकवक्रभावः " -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:345 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:343 msgid "Curvature:" msgstr "वक्रभावः :" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:346 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:344 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "संयोजकानां वक्रभावस्य चयः" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:356 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:354 msgid "Connector Spacing" msgstr "संयोजकान्तरकरणम्" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:356 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:354 msgid "Spacing:" msgstr "अन्तरकरणम् : " -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:357 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:355 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "स्वतोमार्गणसंयोजकैः वस्तूनि परितः परिशिष्टान्तरस्य चयः" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:368 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:366 msgid "Graph" msgstr "ग्राफ् " -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:378 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:376 msgid "Connector Length" msgstr "संयोजकदैर्घ्यम् " -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:378 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:376 msgid "Length:" msgstr "दैर्घ्यम् : " -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:379 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:377 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "परिलेखप्रयोजनसमये संयोजकेभ्यः दैर्घ्यम्" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:391 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:389 msgid "Downwards" msgstr "अधोमुखम्" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:392 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:390 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "अन्तचिह्नकैः सहितान् संयोजकान् अधोमुखान् कुरु" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:408 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:406 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "अतिव्यापकरूपाणि मा अनुमोदस्व" @@ -29151,20 +29584,12 @@ msgstr "डैश् वैच्चित्र्यम्" msgid "Pattern offset" msgstr "वैचित्र्यम् आफ्सेट्" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:466 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:499 msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "विण्डोपरिमाणं परिणमितं चेत् आलेखं जूम् कुरु " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:665 -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "कर्सर् निर्देशसङ्ख्याः" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:691 -msgid "Z:" -msgstr "Z:" - -#. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:734 +#. Display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:701 msgid "" "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." @@ -29172,75 +29597,93 @@ msgstr "" "<b>इङ्क्स्केप् प्रति स्वागतम्!</b> वस्तूनि उत्पादयितुं रूपसाधनानि उपयोजय; तानि चेष्टितुं " "विकारयितुं वा वरणकं (तीरम्) उपयोजय।" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:828 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:743 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "कर्सर् निर्देशसङ्ख्याः" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:764 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885 #, fuzzy msgid "grayscale" msgstr "धूसरस्केल् " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:886 #, fuzzy msgid ", grayscale" msgstr "धूसरस्केल् " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:830 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887 #, fuzzy msgid "print colors preview" msgstr "मुद्रणपूर्वदृश्यः (_w)" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:831 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888 #, fuzzy msgid ", print colors preview" msgstr "मुद्रणपूर्वदृश्यः (_w)" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:889 #, fuzzy msgid "outline" msgstr "परिलेखः " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:833 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:890 #, fuzzy msgid "no filters" msgstr "फिल्टर्स् न(_F)" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:860 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:917 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" msgstr "%s: %d %s- इङ्क्स्केप्" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:862 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:919 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape" msgstr "%s: %d %s- इङ्क्स्केप्" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:868 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s: %d - Inkscape" msgstr "%s: %d %s- इङ्क्स्केप्" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:874 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:931 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape" msgstr "%s %s- इङ्क्स्केप्" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:876 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:880 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:933 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:937 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s (%s) - Inkscape" msgstr "%s %s- इङ्क्स्केप्" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:882 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:939 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s - Inkscape" msgstr "%s %s- इङ्क्स्केप्" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1051 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1111 +#, fuzzy +msgid "Locked all guides" +msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1113 +#, fuzzy +msgid "Unlocked all guides" +msgstr "संस्तरं उद्घाटय" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1130 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" msgstr "अस्मिन् विण्डो मध्ये वर्णप्रबन्धितप्रदर्शनं <b>प्रकारितम्</b> अस्ति" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1053 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1132 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" msgstr "अस्मिन् विण्डो मध्ये वर्णप्रबन्धितप्रदर्शनं <b>निष्प्रकारितम्</b> अस्ति" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1108 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1187 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " @@ -29253,12 +29696,12 @@ msgstr "" "\n" "सञ्चयं विना पिदधासि चेत्, तव परिणामाः त्यक्ताः भविष्यन्ति।" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1118 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1177 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1197 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1256 msgid "Close _without saving" msgstr "सञ्चयं विना पिधत्स्व (_w)" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1167 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1246 #, fuzzy, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " @@ -29271,12 +29714,12 @@ msgstr "" "\n" "इमां सञ्चिकाम् इङ्क्स्केप् SVG इव सञ्चितुमिच्छसि किम्?" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1179 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1258 #, fuzzy msgid "_Save as Inkscape SVG" msgstr "SVG इव सञ्चय (_S)" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1392 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1472 msgid "Note:" msgstr "" @@ -29312,22 +29755,43 @@ msgstr "निर्दिश " msgid "remove" msgstr "अपनय " -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:94 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:121 msgid "Delete objects touched by the eraser" msgstr "मार्जकेन स्पृष्टानि वस्तूनि लोपय" -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:100 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:127 msgid "Cut" msgstr "कर्तय " -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:101 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 msgid "Cut out from objects" msgstr "वस्तुभ्यः कर्तय" -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:129 +#. Width +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "(no width)" +msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः " + +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:155 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "मार्जकलेखन्याः विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रेण सम्बद्धम्)" +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Eraser Mass" +msgstr "मार्जकः " + +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "इनर्शिया द्वारा मन्दीभूतमिव लेखनीं मन्दं कर्तुं वर्धय" + +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:186 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Break apart cut items" +msgstr "पृथक् खण्डय" + #: ../src/widgets/fill-style.cpp:356 msgid "Change fill rule" msgstr "पूर्तिनियमं परिणम" @@ -29356,8 +29820,8 @@ msgstr "पूर्त्यां वैचित्र्यं स्था msgid "Set pattern on stroke" msgstr "स्ट्रोक् मध्ये वैचित्र्यं स्थापय" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:120 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:953 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1265 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:120 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1207 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1606 #, fuzzy msgid "Font size" msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : " @@ -29368,165 +29832,160 @@ msgid "Font family" msgstr "फोण्ट् परिवारः " #. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:194 #, fuzzy msgctxt "Font selector" msgid "Style" msgstr "शैली " -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:211 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226 #, fuzzy msgid "Face" msgstr "मुखानि " -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:240 ../share/extensions/dots.inx.h:3 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:255 ../share/extensions/dots.inx.h:3 +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:17 msgid "Font size:" msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : " -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:205 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:201 #, fuzzy msgid "Create a duplicate gradient" msgstr "ग्रेडियण्ट्स् उत्पादय सम्पादय च " -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:216 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:212 #, fuzzy msgid "Edit gradient" msgstr "त्रिजीवासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:285 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:281 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 msgid "Swatch" msgstr "स्वाच्" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:335 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:331 #, fuzzy msgid "Rename gradient" msgstr "ग्रेडियण्ट् विपर्यासं कुरु " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:157 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:170 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:761 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:169 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:758 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1097 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:177 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:176 #, fuzzy msgid "Multiple gradients" msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:681 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:678 #, fuzzy msgid "Multiple stops" msgstr "बहुशैल्यः " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:779 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:776 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:614 msgid "No stops in gradient" msgstr "ग्रेडियण्ट् मध्ये रोधाः न" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:933 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:930 msgid "Assign gradient to object" msgstr "वस्तु प्रति ग्रेडियण्ट् निर्दिश" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:955 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:952 #, fuzzy msgid "Set gradient repeat" msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् स्थापय" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:993 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:990 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:727 msgid "Change gradient stop offset" msgstr "ग्रेडियण्ट् रोध-ओफ्सेट् परिणम" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1040 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1037 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "रेखासंबन्धी " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1040 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1037 msgid "Create linear gradient" msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "त्रिजीवासंबन्धि (दीर्घवृत्ताकारं वृत्ताकारम् वा) ग्रेडियण्ट् उत्पादय" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1047 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:343 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:387 msgid "New:" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1070 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:366 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "पूरितम् " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1070 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:366 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "पूर्त्यां ग्रेडियण्ट् उत्पादय" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:370 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "स्ट्रोक् " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:370 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् उत्पादय" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1077 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:373 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:417 #, fuzzy msgid "on:" msgstr "उपरि " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1102 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099 msgid "Select" msgstr "वृणु " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1102 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099 #, fuzzy msgid "Choose a gradient" msgstr "पूर्वस्थापितम् वृणु" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1103 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Select:" msgstr "वृणु " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1118 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1115 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "किमपि न " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1118 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "प्रतिबिम्बितम्" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1124 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "सांसृष्टिकम् " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1126 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1123 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "पुनःकुरु : " #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1128 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1125 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -29537,71 +29996,70 @@ msgstr "" "दिशि ग्रेडियण्ट् पुनः कुरु (spreadMethod=\"repeat\"), अथवा विपरीतदिशोः ग्रेडियण्ट् पुनः " "कुरु (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1133 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1130 msgid "Repeat:" msgstr "पुनःकुरु : " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1144 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "स्ट्रोक् न" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1149 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1146 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "रुन्धि (_S)" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1149 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1146 #, fuzzy msgid "Select a stop for the current gradient" msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधान् सम्पादय " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1150 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147 #, fuzzy msgid "Stops:" msgstr "रुन्धि (_S)" #. Label -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:915 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:916 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "ओफ्सेट् : " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1180 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1177 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "नोड् समावेशय" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1194 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:897 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1191 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:898 msgid "Delete stop" msgstr "रोधं लोपय" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधान् सम्पादय " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1223 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "रेखासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1224 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1221 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:317 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:965 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:317 ../src/widgets/paint-selector.cpp:965 #: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:154 msgid "No document selected" msgstr "किमपि लेख्यपत्रं न वृतम् " @@ -29615,31 +30073,58 @@ msgid "No gradient selected" msgstr "किमपि ग्रेडियण्ट् न वृतम् " #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:893 msgid "Add stop" msgstr "रोधं सङ्कलय" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:895 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896 msgid "Add another control stop to gradient" msgstr "ग्रेडियण्ट् प्रति अन्यं नियन्त्रणरोधं सङ्कलय" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:900 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:901 msgid "Delete current control stop from gradient" msgstr "ग्रेडियण्ट् तः वर्तमाननियन्त्रणरोधं लोपय" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:968 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:975 msgid "Stop Color" msgstr "रोधवर्णः" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1007 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1014 msgid "Gradient editor" msgstr "ग्रेडियण्ट् सम्पादकः " -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1359 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1366 msgid "Change gradient stop color" msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधवर्णं परिणम " +#: ../src/widgets/image-menu-item.c:151 +#, fuzzy +msgid "Image widget" +msgstr "चित्रसञ्चिका " + +#: ../src/widgets/image-menu-item.c:152 +msgid "Child widget to appear next to the menu text" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/image-menu-item.c:167 +#, fuzzy +msgid "Use stock" +msgstr "स्ट्रोक् लेपय" + +#: ../src/widgets/image-menu-item.c:168 +msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/image-menu-item.c:183 +#, fuzzy +msgid "Accel Group" +msgstr "समूहः " + +#: ../src/widgets/image-menu-item.c:184 +msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" +msgstr "" + #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:233 msgid "Closed" msgstr "पिहितम् " @@ -29699,7 +30184,8 @@ msgstr "वृतवस्तुभ्यः मापनसूचनां प #. Add the units menu. #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:387 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:613 #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:167 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:378 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:378 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1876 msgid "Units" msgstr "अङ्काः " @@ -29711,134 +30197,294 @@ msgstr "LPE संवादम् उद्घाटय " msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "LPE संवादम् उद्घाटय (सङ्ख्यारूपेण पैरामीटर्स् स्वायत्तीकर्तुम्)" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1268 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:157 +msgid "Start and end measures inactive." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:159 +msgid "Start and end measures active." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Show all crossings." +msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " + +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:177 +msgid "Show visible crossings." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:193 +msgid "Use all layers in the measure." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Use current layer in the measure." +msgstr "उपरिभागं प्रति वर्तमानसंस्तरम् उत्थापय " + +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Compute all elements." +msgstr "tutorial-elements.svg" + +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Compute max length." +msgstr "मार्गदैर्घ्यम् " + +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:274 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1609 msgid "Font Size" msgstr "फोण्ट् परिमाणम्" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:274 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "फोण्ट् परिमाणम्" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:87 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:275 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:286 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:294 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:313 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:302 ../share/extensions/measure.inx.h:14 +msgid "Precision:" +msgstr "शुद्धता : " + +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:303 +msgid "Decimal precision of measure" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Scale %" +msgstr "मापय " + +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Scale %:" +msgstr "मापनम् : " + +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:316 +msgid "Scale the results" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "The offset size" +msgstr "वैचित्र्यम् आफ्सेट्" + +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:341 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Ignore first and last" +msgstr "निर्धारणानि उपेक्ष्य टिप्पणीनिर्याणम् उपयोजय?" + +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:352 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Show hidden intersections" +msgstr "दर्शयितृछेदनम् " + +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:363 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Show measures between items" +msgstr "कापीस् अन्तरे अन्तरम् : " + +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:374 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Measure all layers" +msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " + +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:385 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Reverse measure" +msgstr "मार्गविपर्यासं करोति" + +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:395 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:396 +msgid "Phantom measure" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:405 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "To guides" +msgstr "दर्शयितॄन् दर्शय (_g)" + +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:415 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "Mark Dimension" +msgstr "मानानि " + +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:425 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Convert to item" +msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय " + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy msgid "Set mesh type" msgstr "विषयशैलीं स्थापय " -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:336 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:380 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "सामान्यम्" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:336 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:380 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:340 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:384 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:340 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:384 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:395 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:439 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "पङ्क्तयः : " -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:395 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:439 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "पङ्क्तयः : " -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:395 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:439 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "पङ्क्तीनां संख्या " -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:411 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:455 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "स्तम्भाः : (_C)" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:411 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:455 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "स्तम्भाः : (_C)" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:411 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:455 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "स्तम्भानां संख्या " -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:425 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:469 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "पूर्तिं सम्पादय..." -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:426 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:470 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "पूर्तिं सम्पादय..." -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:437 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:481 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "स्ट्रोक् सम्पादय..." -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:438 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:482 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "स्ट्रोक् सम्पादय..." -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:449 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:493 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521 msgid "Show Handles" msgstr "निर्वाहकान् दर्शय " -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:450 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:494 #, fuzzy msgid "Show side and tensor handles" msgstr "विकारनिर्वाहकान् दर्शय " -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:465 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:509 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:475 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:519 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:478 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:522 msgid "Bicubic" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:480 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:524 msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:481 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:525 msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:483 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:377 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:375 msgid "Smoothing:" msgstr "श्लक्ष्णीकरणम् : " +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Toggle Sides" +msgstr "स्थूलाक्षरं टोग्गल् कुरु" + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:538 +msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Toggle side:" +msgstr "स्थूलाक्षरं टोग्गल् कुरु" + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Make elliptical" +msgstr "साचीकृतं कुरु " + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:549 +msgid "" +"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " +"handles already approximate ellipse." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "Make elliptical:" +msgstr "साचीकृतं कुरु " + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "Pick colors:" +msgstr "मासवर्णः : " + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:560 +msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Pick Color" +msgstr "पूर्तिवर्णः" + #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:341 msgid "Insert node" msgstr "नोड् समावेशय" @@ -30182,7 +30828,7 @@ msgid "Close gaps:" msgstr "गैप्स् पिधत्स्व : " #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:211 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:398 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:285 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:396 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:285 #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:564 msgid "Defaults" msgstr "मूलभूतानि " @@ -30194,96 +30840,96 @@ msgid "" msgstr "" "मूलभूतानि प्रति लेप्यद्रोणीपैरामीटर्स् पुनस्स्थापय (इङ्क्स्केप् ऐच्छिकाः > साधनानि उपयोजय)" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:108 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:105 msgid "Bezier" msgstr "बेजियर्" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:109 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:106 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "नियमितं बेजियर् मार्गम् उत्पादय " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:116 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:113 msgid "Create Spiro path" msgstr "स्पैरो मार्गम् उत्पादय " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:122 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:119 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "स्पैरो मार्गम् उत्पादय " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:128 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:125 msgid "Zigzag" msgstr "कुटिलम्" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:129 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:126 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "ऋजुरेखाभागानां श्रेणीम् उत्पादय" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:135 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:132 msgid "Paraxial" msgstr "पाराक्सियल्" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:136 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:133 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "पाराक्सियल् रेखाभागानां श्रेणीम् उत्पादय" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:144 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:141 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "अनेन साधनेन आलिखितानां नूतनरेखानां प्रकारः" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:178 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:176 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "किमपि न " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:179 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:177 msgid "Triangle in" msgstr "अन्तः त्रिकोणः" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:180 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:178 msgid "Triangle out" msgstr "बहिः त्रिकोणः" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:182 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:180 msgid "From clipboard" msgstr "क्लिप्बोर्ड्तः " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:183 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:181 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "क्लिप्बोर्ड्तः " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:184 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:182 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "अन्तिमस्लैड् : " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:209 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:210 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:207 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:208 msgid "Shape:" msgstr "रूपम् : " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:209 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:207 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "अनेन साधनेन आलिखितानां नूतनमार्गाणां रूपम्" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:372 msgid "(many nodes, rough)" msgstr "(बहुनोड्स्, परुषम्)" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:372 msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "(लघुनोड्स्, श्लक्ष्णम्)" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:377 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:375 msgid "Smoothing: " msgstr "श्लक्ष्णीकरणम् : " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:378 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:376 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "रेखां प्रति कियत् श्लक्ष्णीकरणं (सरलता) प्रयुक्तम्" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:399 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:397 msgid "" "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -30291,11 +30937,11 @@ msgstr "" "मूलभूतानि प्रति पेन्सिल् पैरामीटर्स् पुनस्स्थापय (मूलभूतानि परिणमितुं इङ्क्स्केप् ऐच्छिकाः > " "साधनानि उपयोजय)" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:409 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:410 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:407 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:408 msgid "LPE based interactive simplify" msgstr "" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:420 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:421 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:418 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:419 msgid "LPE simplify flatten" msgstr "" @@ -30355,44 +31001,44 @@ msgstr "वृत्ताकारं न " msgid "Make corners sharp" msgstr "कोणान् तीव्रान् कुरु" -#: ../src/widgets/ruler.cpp:193 +#: ../src/widgets/ruler.cpp:202 #, fuzzy msgid "The orientation of the ruler" msgstr "डोक्किङ् वस्तु अभिमुखीकरणम्" -#: ../src/widgets/ruler.cpp:203 +#: ../src/widgets/ruler.cpp:212 #, fuzzy msgid "Unit of the ruler" msgstr "वैचित्र्यविस्तारः " -#: ../src/widgets/ruler.cpp:210 +#: ../src/widgets/ruler.cpp:219 msgid "Lower" msgstr "अपकर्षय" -#: ../src/widgets/ruler.cpp:211 +#: ../src/widgets/ruler.cpp:220 #, fuzzy msgid "Lower limit of ruler" msgstr "पूर्वतनसंस्तर प्रति अपकर्षय " -#: ../src/widgets/ruler.cpp:220 +#: ../src/widgets/ruler.cpp:229 #, fuzzy msgid "Upper" msgstr "ड्रोप्पर् " -#: ../src/widgets/ruler.cpp:221 +#: ../src/widgets/ruler.cpp:230 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "" -#: ../src/widgets/ruler.cpp:231 +#: ../src/widgets/ruler.cpp:240 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "" -#: ../src/widgets/ruler.cpp:240 +#: ../src/widgets/ruler.cpp:249 #, fuzzy msgid "Max Size" msgstr "परिमाणम्" -#: ../src/widgets/ruler.cpp:241 +#: ../src/widgets/ruler.cpp:250 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "" @@ -30400,27 +31046,27 @@ msgstr "" msgid "Transform by toolbar" msgstr "साधनपट्टेन विकारय" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:341 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:280 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." msgstr "वस्तुमापनसमये <b>स्ट्रोक् विस्तारः</b> <b>मापितः</b> अस्ति।" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:282 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." msgstr "वस्तुमापनसमये <b>स्ट्रोक् विस्तारः</b> <b>मापितः न</b> अस्ति।" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:354 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293 msgid "" "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " "scaled." msgstr "आयतमापनसमये <b>वृत्ताकारायतकोणाः</b> <b>मापिताः</b> सन्ति।" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:356 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295 msgid "" "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " "are scaled." msgstr "आयतमापनसमये <b>वृत्ताकारायतकोणाः</b> <b>मापिताः न</b> सन्ति।" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 msgid "" "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -30428,7 +31074,7 @@ msgstr "" "वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) तेषां वस्तुभिः सह <b>ग्रेडियण्ट्स्</b> " "<b>विकृताः</b> सन्ति।" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308 msgid "" "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -30436,7 +31082,7 @@ msgstr "" "वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) <b>ग्रेडियण्ट्स्</b> <b>स्थिराः</b> " "सन्ति।" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:380 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 msgid "" "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -30444,7 +31090,7 @@ msgstr "" "वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) तेषां वस्तुभिः सह <b>वैचित्र्याणि</b> " "<b>विकृतानि</b> सन्ति।" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:382 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321 msgid "" "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -30452,64 +31098,79 @@ msgstr "" "वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) <b>वैचित्र्याणि</b> <b>स्थिराणि</" "b> सन्ति।" -#. four spinbuttons -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500 +#. name +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "X स्थितिः " -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500 +#. label +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:442 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502 +#. shortLabel +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "वरणस्य तिर्यग्रूपनिर्देशसङ्ख्या" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 +#. name +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y स्थितिः " -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 +#. label +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:461 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 +#. shortLabel +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "वरणस्य ऋजुरूपनिर्देशसङ्ख्या" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512 +#. name +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "विस्तारः " -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512 +#. label +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:480 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:514 +#. shortLabel +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "वरणस्य विस्तारः" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499 msgid "Lock width and height" msgstr "विस्तारम् औन्नत्यं च पिधत्स्व" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "यदा पिहितं तदा विस्तारम् औन्नत्यं च समानतया परिणम" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:531 +#. name +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" @@ -30519,25 +31180,29 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "औन्नत्यम" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:531 +#. label +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533 +#. shortLabel +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:513 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "वरणस्य औन्नत्यम्" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:583 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575 msgid "Scale rounded corners" msgstr "वृत्ताकारकोणान् मापय" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:594 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:586 msgid "Move gradients" msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय " -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:605 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:597 msgid "Move patterns" msgstr "वैचित्र्याणि चेष्टय" @@ -30545,7 +31210,7 @@ msgstr "वैचित्र्याणि चेष्टय" msgid "Set attribute" msgstr "गुणं स्थापय " -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:47 +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:43 msgid "Unnamed" msgstr "नामरहितम्" @@ -30650,147 +31315,232 @@ msgstr "" "उपयोजय)" #. Width -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294 msgid "(narrow spray)" msgstr "(कृशं स्प्रे)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294 msgid "(broad spray)" msgstr "(बृहत् स्प्रे)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "स्प्रे क्षेत्रस्य विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रसम्बद्धम्)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" +msgstr "लेखन्याः विस्तारं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय" + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:323 msgid "(maximum mean)" msgstr "(अधिकतममध्यम्)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326 msgid "Focus" msgstr "केन्द्रम्" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326 msgid "Focus:" msgstr "केन्द्रम् :" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326 #, fuzzy msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "बिन्दुं स्प्रे कर्तुं 0। वर्तुलत्रिजीवां वर्धयितुं वर्धय" #. Standard_deviation -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(न्यूनतमविस्तृतम्)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(अधिकतमविस्तृतम्)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "विस्तारय" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "विस्तारय" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342 #, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "स्प्रे कृतवस्तूनि विस्तृणोतुं वर्धय।" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:167 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:361 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "आदिमवरणस्य कापीस् विस्तारय" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:174 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:368 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "आदिमवरणस्य क्लोन्स् विस्तारय" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:180 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Spray single path" msgstr "एककमार्गं विस्तारय " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:181 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:376 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "एककमार्गे वस्तूनि विस्तारय" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:185 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Delete sprayed items" +msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं लोपय " + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Delete sprayed items from selection" +msgstr "वरणात् वक्राणि लभस्व..." + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:388 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "Mode" msgstr "प्रकारः" #. Population -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408 msgid "(low population)" msgstr "(न्यूनजनसङ्ख्या) " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408 msgid "(high population)" msgstr "(अधिकजनसङ्ख्या) " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:208 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:411 msgid "Amount" msgstr "चयः " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:209 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:412 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "प्रति क्लिक् स्प्रे कृतानां वस्तूनां सङ्ख्यां व्यवस्थापयति" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:225 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:428 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "स्प्रेकृतवस्तूनां चयं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय।" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:438 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(अधिकपरिवर्तनपरिवर्तनीयम्)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:238 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:441 msgid "Rotation" msgstr "परिवर्तनम्" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:238 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:441 msgid "Rotation:" msgstr "परिवर्तनम् : " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:240 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:443 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "स्प्रेकृतवस्तूनां परिवर्तनस्य परिवर्तनीयम्। आदिमवस्तुनः समानपरिवर्तनाय 0%।" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:456 msgid "(high scale variation)" msgstr "(अधिकमाप्यपरिवर्तनीयम्)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:256 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:459 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "मापय " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:256 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:459 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "मापनम् : " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:258 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:461 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "स्प्रेकृतवस्तूनां मापनस्य परिवर्तनीयम्। आदिमवस्तुनः समानमापनाय 0%।" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" +msgstr "लेखन्याः विस्तारं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय" + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:489 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:490 +msgid "" +"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " +"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:502 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:503 +msgid "Pick from center instead average area." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:515 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:516 +msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:528 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Apply picked color to fill" +msgstr "पूर्तिं प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय" + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:541 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Apply picked color to stroke" +msgstr "स्ट्रोक् प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय" + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:554 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:555 +msgid "No overlap between colors" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:567 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:568 +msgid "Apply over transparent areas" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:580 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:581 +msgid "Apply over no transparent areas" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:593 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "Prevent overlapping objects" +msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "(minimum offset)" +msgstr "(न्यूनतमाग्रहः) " + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "(maximum offset)" +msgstr "(अधिकतमाग्रहः)" + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "Offset %" +msgstr "आफ्सेट् " + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "Offset %:" +msgstr "ओफ्सेट् : " + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:609 +msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" +msgstr "" + #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:103 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "नक्षत्रम् : कोणानां संख्यां परिणम " @@ -30977,516 +31727,606 @@ msgctxt "Stroke width" msgid "_Width:" msgstr "विस्तारः : (_W)" -#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:239 -msgid "Miter join" -msgstr "मैटर् सङ्गः" +#. Dash +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:225 +msgid "Dashes:" +msgstr "डैशस् :" + +#. Drop down marker selectors +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Markers:" +msgstr "चिह्नकः " + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:257 +msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" +msgstr "आरम्भचिह्नकानि मार्गस्य रूपस्य वा प्रथमनोड् मध्ये आलिखितानि" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:266 +msgid "" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " +"last nodes" +msgstr "मध्यचिह्नकानि प्रथमान्तिमनोड्स् विहाय मार्गस्य रूपस्य वा प्रतिनोड् मध्ये आलिखितानि" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:275 +msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" +msgstr "अन्तचिह्नकानि मार्गस्य रूपस्य वा अन्तिमनोड् मध्ये आलिखितानि" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:247 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:300 msgid "Round join" msgstr "वृत्तसङ्गः" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:255 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:308 msgid "Bevel join" msgstr "बेवेल् सङ्गः" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:280 -msgid "Miter _limit:" -msgstr "मैटर् सीमा : (_l)" +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:316 +msgid "Miter join" +msgstr "मैटर् सङ्गः" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines #. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:296 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353 msgid "Cap:" msgstr "कैप् : " #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:307 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364 msgid "Butt cap" msgstr "बट् कैप् " #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:314 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:371 msgid "Round cap" msgstr "वृत्तं कैप्" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:321 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:378 msgid "Square cap" msgstr "समचतुर्भुजकैप्" -#. Dash -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:326 -msgid "Dashes:" -msgstr "डैशस् :" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Fill, Stroke, Markers" +msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)" -#. Drop down marker selectors -#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes -#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:352 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:396 #, fuzzy -msgid "Markers:" -msgstr "चिह्नकः " +msgid "Stroke, Fill, Markers" +msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:358 -msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" -msgstr "आरम्भचिह्नकानि मार्गस्य रूपस्य वा प्रथमनोड् मध्ये आलिखितानि" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "Fill, Markers, Stroke" +msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:367 -msgid "" -"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " -"last nodes" -msgstr "मध्यचिह्नकानि प्रथमान्तिमनोड्स् विहाय मार्गस्य रूपस्य वा प्रतिनोड् मध्ये आलिखितानि" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Markers, Fill, Stroke" +msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:376 -msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" -msgstr "अन्तचिह्नकानि मार्गस्य रूपस्य वा अन्तिमनोड् मध्ये आलिखितानि" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Stroke, Markers, Fill" +msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:498 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:416 +msgid "Markers, Stroke, Fill" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:534 msgid "Set markers" msgstr "चिह्नकान् स्थापय" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1033 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1116 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205 msgid "Set stroke style" msgstr "स्ट्रोक् शैलीं स्थापय" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1206 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1309 #, fuzzy msgid "Set marker color" msgstr "स्ट्रोक् वर्णं स्थापय " -#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:127 +#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:89 msgid "Change swatch color" msgstr "स्वाच् वर्णं परिणम " -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:173 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:179 msgid "Text: Change font family" msgstr "विषयः : फोण्ट् परिवारं परिणम" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:239 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:245 msgid "Text: Change font size" msgstr "विषयः : फोण्ट् परिमाणं परिणम" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:275 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:281 msgid "Text: Change font style" msgstr "विषयः : फोण्ट् शैलीं परिणम" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:353 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:359 msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "विषयः : अधिलिखितम् अधोलिखितं वा परिणम" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:496 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:502 msgid "Text: Change alignment" msgstr "विषयः : पङ्क्तीकरणं परिणम" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:539 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:573 msgid "Text: Change line-height" msgstr "विषयः : रेखौन्नत्यं परिणम" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:587 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:728 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "विषयः : रेखौन्नत्यं परिणम" + +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:777 msgid "Text: Change word-spacing" msgstr "विषयः : शब्दान्तरकरणं परिणम" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:627 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:817 msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "विषयः : वर्णान्तरकरणं परिणम" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:665 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:855 msgid "Text: Change dx (kern)" msgstr "विषयः : dx (कर्न्) परिणम" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:699 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:889 msgid "Text: Change dy" msgstr "विषयः : dy परिणम" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:734 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:924 msgid "Text: Change rotate" msgstr "विषयः : परिवर्तनं परिणम" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:781 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:977 +#, fuzzy +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम" + +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1031 msgid "Text: Change orientation" msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1216 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1539 msgid "Font Family" msgstr "फाण्ट् परिवारः " -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1217 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1540 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "फाण्ट् परिवारं वृणु (Alt-X प्रवेशाय)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1227 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1550 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1231 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1554 msgid "Font not found on system" msgstr "सिस्टम् मध्ये फाण्ट् न दृष्टम्" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1290 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1631 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "फोण्ट् परिमाणम्" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1291 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1632 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : " #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1308 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1649 msgid "Toggle Superscript" msgstr "अधिलिखितं टोग्गल् कुरु" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1309 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1650 msgid "Toggle superscript" msgstr "अधिलिखितं टोग्गल् कुरु" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1321 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1662 msgid "Toggle Subscript" msgstr "अधोलिखितं टोग्गल् कुरु" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1322 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1663 msgid "Toggle subscript" msgstr "अधोलिखितं टोग्गल् कुरु" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1363 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1704 msgid "Justify" msgstr "परिशोधय " #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1370 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1711 msgid "Alignment" msgstr "पङ्क्तीकरणम् " #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1371 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1712 msgid "Text alignment" msgstr "विषयपङ्क्तीकरणम् " -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1398 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1739 msgid "Horizontal" msgstr "तिर्यग्रूपम्" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1405 -msgid "Vertical" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1746 +#, fuzzy +msgid "Vertical — RL" msgstr "ऋजुरूपम् " +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1747 +msgid "Vertical text — lines: right to left" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1753 +#, fuzzy +msgid "Vertical — LR" +msgstr "ऋजुरूपम् " + +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1754 +msgid "Vertical text — lines: left to right" +msgstr "" + +#. Name +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1759 +#, fuzzy +msgid "Writing mode" +msgstr "आलेखप्रकारः " + #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1412 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1760 +msgid "Block progression" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1789 +#, fuzzy +msgid "Auto glyph orientation" +msgstr "मार्गाभिमुखीकरणम् अनुसर " + +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1796 +#, fuzzy +msgid "Upright" +msgstr "प्रकाशतरम्" + +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1797 +#, fuzzy +msgid "Upright glyph orientation" +msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्" + +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1804 +msgid "Sideways" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1805 +#, fuzzy +msgid "Sideways glyph orientation" +msgstr "मार्गाभिमुखीकरणम् अनुसर " + +#. Name +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1811 msgid "Text orientation" msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्" +#. Label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1812 +msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." +msgstr "" + #. Drop down menu -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845 msgid "Smaller spacing" msgstr "लघुतरान्तरकरणम्" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "सामान्यम्" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845 msgid "Larger spacing" msgstr "बृहत्तरान्तरकरणम्" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1440 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1850 msgid "Line Height" msgstr "रेखौन्नत्यम्" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1441 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1851 msgid "Line:" msgstr "रेखा :" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1442 -msgid "Spacing between lines (times font size)" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1852 +#, fuzzy +msgid "Spacing between baselines (times font size)" msgstr "रेखानां मध्ये अन्तरकरणम् (टैम्स् फाण्ट् परिमाणम्)" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915 msgid "Negative spacing" msgstr "व्यतिरेकान्तरकरणम्" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915 msgid "Positive spacing" msgstr "अन्वयान्तरकरणम्" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1471 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1889 msgid "Word spacing" msgstr "शब्दान्तरकरणम्" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1472 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1890 msgid "Word:" msgstr "शब्दः :" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1473 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1891 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "शब्दानाम् अन्तरे अन्तरकरणम् (px) " #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1502 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1920 msgid "Letter spacing" msgstr "अक्षरान्तरकरणम् " #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1503 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1921 msgid "Letter:" msgstr "अक्षरम् :" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1504 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1922 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "अक्षराणाम् अन्तरे अन्तरकरण्म् (px)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1533 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1951 msgid "Kerning" msgstr "कर्निङ्" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1534 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1952 msgid "Kern:" msgstr "कर्न् :" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1535 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1953 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "तिर्यग्रूपकर्निङ् (px)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1564 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1982 msgid "Vertical Shift" msgstr "ऋजुरूपशिफ्ट्" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1565 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1983 msgid "Vert:" msgstr "ऋजुरूपम् :" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1566 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1984 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "ऋजुरूपशिफ्ट् (px)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1595 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2013 msgid "Letter rotation" msgstr "अक्षरपरिवर्तनम् " #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1596 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2014 msgid "Rot:" msgstr "परिवर्तनम् :" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1597 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2015 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "अक्षरपरिवर्तनम् (डिग्रीस्)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:186 msgid "Color/opacity used for color tweaking" msgstr "वर्णव्यवस्थायै उपयुक्तः वर्णः/अपारदर्शिता" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:185 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:194 msgid "Style of new stars" msgstr "नूतननक्षत्राणां शैली" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196 msgid "Style of new rectangles" msgstr "नूतनायतानां शली" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:198 msgid "Style of new 3D boxes" msgstr "नूतनानां 3D पेटिकानां शैली" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200 msgid "Style of new ellipses" msgstr "नूतनदीर्घवृत्तानां शैली" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202 msgid "Style of new spirals" msgstr "नूतनस्पैरल्स् शैली" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204 msgid "Style of new paths created by Pencil" msgstr "पेन्सिल् द्वारा उत्पादितानां नूतनमार्गाणां शैली" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206 msgid "Style of new paths created by Pen" msgstr "पेन् द्वारा उत्पादितानां नूतनमार्गाणां शैली" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208 msgid "Style of new calligraphic strokes" msgstr "नूतनकलिग्रफिक् स्ट्रोक्स् शैली" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 ../src/widgets/toolbox.cpp:203 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210 ../src/widgets/toolbox.cpp:212 msgid "TBD" msgstr "TBD" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225 msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "लेप्यद्रोणीपूर्तिवस्तूनां शैली" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 msgid "Bounding box" msgstr "आबद्धपेटिका " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "आबद्धपेटिकाकोणान् स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1759 msgid "Bounding box edges" msgstr "आबद्धपेटिकाप्रान्ताः" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1759 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "आबद्धपेटिकायाः प्रान्तान् प्रति स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 msgid "Bounding box corners" msgstr "आबद्धपेटिकाकोणाः" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "आबद्धपेटिकाकोणान् स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1777 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "BBox प्रान्तः मध्यबिन्दवः" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1777 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "आबद्धपेटिकाप्रान्तानां मध्यबिन्दुतः प्रति च स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1787 msgid "BBox Centers" msgstr "BBox मध्यानि" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1787 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "आबद्धपेटिकाप्रान्तानां मध्यबिन्दुतः प्रति च स्नैप्पिङ्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "नोड्स् निर्वाहकान् वा स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1735 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1804 msgid "Snap to paths" msgstr "मार्गान् स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Path intersections" msgstr "मार्गछेदनानि " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813 msgid "Snap to path intersections" msgstr "मार्गछेदनानि प्रति स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 msgid "To nodes" msgstr "नोड्स् प्रति" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1822 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 msgid "Smooth nodes" msgstr "श्लक्ष्णनोड्स्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1840 msgid "Line Midpoints" msgstr "रेखामध्यबिन्दवः" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1840 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "रेखाभागानां मध्यबिन्दुतः प्रति च स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1849 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "अन्यः " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1849 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1857 msgid "Object Centers" msgstr "वस्तुमध्यानि" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1857 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "वस्तूनां मध्यात् मध्यं स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1866 msgid "Rotation Centers" msgstr "परिवर्तनमध्यानि" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1866 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "वस्तुनः परिवर्तनमध्यात् मध्यं स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 msgid "Text baseline" msgstr "विषयाधाररेखा" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "विषयाधारेखाः पङ्क्तीकुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1885 msgid "Page border" msgstr "पृष्ठसीमा " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1885 msgid "Snap to the page border" msgstr "पृष्ठसीमां प्रति स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1894 msgid "Snap to grids" msgstr "जालानि प्रति स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1903 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु " @@ -31639,6 +32479,8 @@ msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनां ह्यू #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:291 +#, fuzzy +msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" @@ -31648,6 +32490,8 @@ msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनां परिप #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:307 +#, fuzzy +msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" @@ -31655,12 +32499,21 @@ msgstr "S" msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनां लघुतायाम् आचर" +#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:323 +#, fuzzy +msgctxt "Lightness" +msgid "L" +msgstr "L" + #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:335 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनाम् अपारदर्शितायाम् आचर" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:339 +#, fuzzy +msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" @@ -31693,64 +32546,59 @@ msgstr "" msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "ट्वीक् कार्यस्य आग्रहं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य पीडनम् उपयोजय" -#: ../share/extensions/convert2dashes.py:100 -#, fuzzy -msgid "" -"The selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." +#: ../share/extensions/convert2dashes.py:56 +msgid "Total number of objects not converted: {}\n" msgstr "" -"प्रथमवृतवस्तु मार्गः नास्ति।\n" -" मार्गः->मार्गं प्रति वस्तु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।" -#: ../share/extensions/dimension.py:109 +#: ../share/extensions/dimension.py:108 msgid "Please select an object." msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " -#: ../share/extensions/dimension.py:134 +#: ../share/extensions/dimension.py:133 msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." msgstr "एतत् वस्तु प्रकारयितुं न शक्यते। प्रथमं तत् मार्ग इति परिवृत्य यतस्व। " #. report to the Inkscape console using errormsg -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 msgid "Side Length 'a' (px): " msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'a' (px): " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 msgid "Side Length 'b' (px): " msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'b' (px): " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 msgid "Side Length 'c' (px): " msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'c' (px): " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:183 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 msgid "Angle 'A' (radians): " msgstr "कोणः 'A' (रेडियन्स्): " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:184 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:183 msgid "Angle 'B' (radians): " msgstr "कोणः 'B' (रेडियन्स्): " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:185 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:184 msgid "Angle 'C' (radians): " msgstr "कोणः 'C' (रेडियन्स्): " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:185 msgid "Semiperimeter (px): " msgstr "अर्धपेरिमीटर् (px): " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:187 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186 msgid "Area (px^2): " msgstr "क्षेत्रम् (px^2): " -#: ../share/extensions/dxf_input.py:528 +#: ../share/extensions/dxf_input.py:530 #, python-format msgid "" "%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " "to Release 13 format using QCad." msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:49 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:47 msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " "required by this extension. Please install them and try again." @@ -31758,18 +32606,18 @@ msgstr "" "numpy अथवा numpy.linalg मोड्यूल्स् आयानं निष्फलम्। अस्मै विस्तारणाय एतानि मोड्यूल्स् " "आवश्यकानि। कृपया तानि संस्थाप्य पुनः यतस्व। " -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:315 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:313 msgid "" "Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' " "option" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:356 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:354 #, python-format msgid "Warning: Layer '%s' not found!" msgstr "" -#: ../share/extensions/embedimage.py:84 +#: ../share/extensions/embedimage.py:83 msgid "" "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " "an existing file! Unable to embed image." @@ -31777,12 +32625,12 @@ msgstr "" "कोऽपि xlink:href अथवा sodipodi:absref गुणः न दृष्टः, अथवा ते विद्यमानसंचिकां न " "सूचयन्ति! चित्रम् अन्तःस्थापयितुं न शक्यते। " -#: ../share/extensions/embedimage.py:86 +#: ../share/extensions/embedimage.py:85 #, python-format msgid "Sorry we could not locate %s" msgstr "क्षम्यताम् %s द्रष्टुं न शक्यते " -#: ../share/extensions/embedimage.py:111 +#: ../share/extensions/embedimage.py:110 #, python-format msgid "" "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " @@ -31799,57 +32647,57 @@ msgstr "" "export_gpl.py मोड्यूल् PyXML वांछति। कृपया http://pyxml.sourceforge.net/ तः " "अद्यतनसंस्करणं डौन्लोड् कुरु। " -#: ../share/extensions/extractimage.py:68 +#: ../share/extensions/extractimage.py:66 #, python-format msgid "Image extracted to: %s" msgstr "इदं प्रति चित्रम् उद्धृतम् : %s " -#: ../share/extensions/extractimage.py:75 +#: ../share/extensions/extractimage.py:73 msgid "Unable to find image data." msgstr "चित्रडाटा द्रष्टुं न शक्यते। " -#: ../share/extensions/extrude.py:43 +#: ../share/extensions/extrude.py:41 #, fuzzy msgid "Need at least 2 paths selected" msgstr "किमपि न वृतञ्चेत् सर्वान् मार्गान् वृणु" -#: ../share/extensions/funcplot.py:48 +#: ../share/extensions/funcplot.py:46 msgid "" "x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'" msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.py:60 +#: ../share/extensions/funcplot.py:58 msgid "" "y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y " "value of rectangle's bottom'" msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.py:315 +#: ../share/extensions/funcplot.py:313 #, fuzzy msgid "Please select a rectangle" msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3321 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4526 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4699 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6232 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6427 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3319 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4524 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4697 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6230 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6425 msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." msgstr "कोऽपि मार्गं न वृतम्! सर्वोपलब्धमार्गेषु कार्यं कर्तुं यतते। " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3324 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3322 #, fuzzy msgid "Nothing is selected. Please select something." msgstr "" "किमपि न वृतम्। वेधनबिन्दुं (dxfpoint) अथवा स्वच्छबिन्दुचिह्नं प्रति विकारयितुं किमपि वृणु। " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3864 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3862 msgid "" "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences " "tab!" msgstr "कोशः न विद्यते! ऐच्छिकाः टैब् मध्ये विद्यमानकोशं निर्दिश! " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3894 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3892 #, python-format msgid "" "Can not write to specified file!\n" @@ -31858,7 +32706,7 @@ msgstr "" "निर्दिष्टसंचिकायां लिखितुं न शक्यते!\n" "%s " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4040 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4038 #, python-format msgid "" "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " @@ -31867,13 +32715,13 @@ msgstr "" "'%s' संस्तराय अभिमुखीकरणबिन्दवः न दृष्टाः! अभिमुखीकरणं टैब् उपयुज्य अभिमुखीकरणबिन्दून् " "सङ्कलय! " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4047 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4045 #, python-format msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer" msgstr "एकाधिकाः अभिमुखीकरणबिन्दुसमूहाः '%s' संस्तरे सन्ति " +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4076 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4078 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4080 #, fuzzy msgid "" "Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they " @@ -31883,14 +32731,14 @@ msgstr "" "अभिमुखीकरणबिन्दवः असमीचीनाः! (द्वौ अभिमुखीकरणबिन्दू स्तः चेत् तौ समानौ न भवितव्यौ। " "त्रयः अभिमुखीकरणबिन्दवः सन्ति चेत् ते सांसृष्टिकरेखायां न भवितव्याः।) " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4250 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4248 #, python-format msgid "" "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could " "be corrupt!" msgstr "सावधानता! '%s' संस्तरे दुष्टाः अभिमुखीकरणबिन्दवः दृष्टाः। फलितं Gcode दूषितं भवेत्! " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4263 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4261 #, fuzzy, python-format msgid "" "Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode " @@ -31898,7 +32746,7 @@ msgid "" msgstr "सावधानता! '%s' संस्तरे दुष्टाः अभिमुखीकरणबिन्दवः दृष्टाः। फलितं Gcode दूषितं भवेत्! " #. xgettext:no-pango-format -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4284 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4282 msgid "" "This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! " "All other objects will be ignored!\n" @@ -31914,19 +32762,19 @@ msgstr "" "समाधानम् 3: सर्वपरिलेखान् पोस्ट्स्क्रिप्ट् स्तरः 2 प्रति निर्याणं कुरु(संचिका->इव संचय->.ps) " "तथा संचिका->इमां संचिकाम् आयानीकुरुर। " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4290 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4288 msgid "" "Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift" "+L)" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4294 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4292 msgid "" "Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any " "layer! Using bottom-most layer for them." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4371 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4369 #, python-format msgid "" "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " @@ -31935,24 +32783,24 @@ msgstr "" "सावधानता! साधनस्य तथा मूलभूतसाधनस्य पैरामीटर् (%s) वर्गीयाः समानाः न सन्ति " "( type('%s') != type('%s') )। " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4374 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4372 #, python-format msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." msgstr "सावधानता! साधने तत् पैरामीटर् यत् मूलभूतसाधने नास्ति ( '%s': '%s' )। " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4388 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4386 #, python-format msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" msgstr "संस्तरे '%s' एकाधिकं साधनम् अस्ति! " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4391 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4389 #, python-format msgid "" "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" msgstr "'%s' संस्तराय साधनम् अन्वेष्टुं न शक्यते! साधानानि लैब्रेरी टैब् द्वारा एकं सङ्कलय! " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4553 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4708 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4551 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4706 #, fuzzy msgid "" "Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" @@ -31961,7 +32809,7 @@ msgstr "" "सावधानता : एके एकाधिकेषु वा मार्गेषु 'd' पैरामीटर् नास्ति, विसमूहय (Ctrl+Shift+G) तथा " "मार्गं प्रति वस्तु (Ctrl+Shift+C) इत्येतत् यतस्व! " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4667 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4665 #, fuzzy msgid "" "Nothing is selected. Please select something to convert to drill point " @@ -31969,61 +32817,61 @@ msgid "" msgstr "" "किमपि न वृतम्। वेधनबिन्दुं (dxfpoint) अथवा स्वच्छबिन्दुचिह्नं प्रति विकारयितुं किमपि वृणु। " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4750 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4996 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4748 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4994 msgid "This extension requires at least one selected path." msgstr "अस्मै विस्तारणाय अवरतः एकः वृतमार्गः आवश्यकः। " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4756 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5002 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4754 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5000 #, python-format msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" msgstr "साधनव्यासः > 0 भवितव्यः परन्तु '%s' संस्तरे साधनस्य व्यासः तथा नास्ति!" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4767 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4956 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5011 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4765 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4954 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5009 msgid "Warning: omitting non-path" msgstr "सावधानता : अमार्गं वर्जयति" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5511 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5509 #, fuzzy msgid "Please select at least one path to engrave and run again." msgstr "बूलियन् यूनियन् कर्तुं <b>अवरतः 1 मार्गं</b> वृणु।" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5519 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5517 msgid "Unknown unit selected. mm assumed" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5540 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5538 #, fuzzy, python-format msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!" msgstr "'%s' साधने रूपं नास्ति! " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5611 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5616 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5609 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5614 msgid "csp_normalised_normal error. See log." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5804 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5802 msgid "No need to engrave sharp angles." msgstr "तीव्रकोणाः न उल्लेखनीयाः।" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5848 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5846 msgid "" "Active layer already has orientation points! Remove them or select another " "layer!" msgstr "क्रियावत्संस्तरे अभिमुखीकरणबिन्दवः सन्ति! तान् अपनय अथवा अन्यसंस्तरं वृणु!" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5893 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5891 msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" msgstr "क्रियावत्संस्तरे साधनमस्ति! तम् अपनय अथवा अन्यसंस्तरं वृणु!" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6008 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6006 msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." msgstr "वरणं रिक्तमस्ति! संपूर्णचित्रं गणयिष्यति।" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6062 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6060 msgid "" "Tutorials, manuals and support can be found at\n" "English support forum:\n" @@ -32037,15 +32885,15 @@ msgstr "" "तथा रश्यन् समर्थनसमितिः :\n" "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6107 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6105 msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..." msgstr "लेथ् X तथा Z अक्षपुनमानचित्रीकरणं 'X', 'Y' अथवा 'Z' भवितव्यम्। निर्गच्छति..." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6110 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6108 msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." msgstr "लेथ् X तथा Z अक्षपुनमानचित्रीकरणं तथैव भवितव्यम्। निर्गच्छति..." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6662 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6660 #, fuzzy, python-format msgid "" "Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, " @@ -32055,87 +32903,87 @@ msgstr "" "एतेषु क्रियावत्टैब्स् मध्ये एकं वृणु – Gcode प्रति मार्गः, क्षेत्रम्, उल्लेखनम्, DXF बिन्दवः, " "अभिमुखीकरणम्, ओफ्सेट्, लेथ् अथवा साधनानां लैब्रेरी।" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6668 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6666 msgid "" "Orientation points have not been defined! A default set of orientation " "points has been automatically added." msgstr "अभिमुखीकरणबिन्दवः न निर्दिष्टाः! स्वचालिततया मूलभूताभिमुखीकरणबिन्दुसमूहः सङ्कलितः।" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6672 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6670 msgid "" "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " "added." msgstr "कर्तनसाधनं न निर्दिष्टम्। स्वचालिततया मूलभूतसाधनं सङ्कलितम्।" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:35 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:33 msgid "" "Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: " "https://bugs.launchpad.net/inkscape." msgstr "" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:36 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:34 #, fuzzy msgid "Python version is: " msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारः :" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:94 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:92 #, fuzzy msgid "Please select an object" msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:39 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:37 msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable." msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:43 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:41 msgid "Gimp must be installed and set in your path variable." msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:47 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:45 msgid "An error occurred while processing the XCF file." msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:185 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:183 #, fuzzy msgid "This extension requires at least one non empty layer." msgstr "अस्मै विस्तारणाय अवरतः एकः वृतमार्गः आवश्यकः। " -#: ../share/extensions/guillotine.py:250 +#: ../share/extensions/guillotine.py:248 msgid "The sliced bitmaps have been saved as:" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:43 +#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:42 #, fuzzy msgid "Movements" msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय " -#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:44 +#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:43 #, fuzzy msgid "Pen " msgstr "लेखनीसमुदायः" #. issue error if no hpgl data found -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58 +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:56 msgid "No HPGL data found." msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:66 +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:64 msgid "" "The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " "possibility that the drawing is missing some content." msgstr "" #. issue error if no paths found -#: ../share/extensions/hpgl_output.py:58 +#: ../share/extensions/hpgl_output.py:57 msgid "" "No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." msgstr "" #: ../share/extensions/inkex.py:116 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " -"this extension. Please download and install the latest version from http://" +"this extension.Please download and install the latest version from http://" "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " "by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" "\n" @@ -32149,42 +32997,42 @@ msgstr "" "Technical details:\n" "%s" -#: ../share/extensions/inkex.py:169 +#: ../share/extensions/inkex.py:184 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to open specified file: %s" msgstr "" "निर्दिष्टसंचिकायां लिखितुं न शक्यते!\n" "%s " -#: ../share/extensions/inkex.py:178 +#: ../share/extensions/inkex.py:193 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to open object member file: %s" msgstr "चिह्नकं द्रष्टुं न शक्यते : %s " -#: ../share/extensions/inkex.py:283 +#: ../share/extensions/inkex.py:299 #, python-format msgid "No matching node for expression: %s" msgstr "एतस्यै उक्त्यै मिलितनोड् नास्ति : %s" -#: ../share/extensions/inkex.py:313 +#: ../share/extensions/inkex.py:358 msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100" msgstr "" -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:167 +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:175 #, fuzzy msgid "There is no selection to interpolate" msgstr "उपरि प्रति वरणम् उत्थापय " -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:45 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:50 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:96 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:188 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:48 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:64 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:50 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:44 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:49 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:94 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:187 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:47 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:63 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:49 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:47 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:66 msgid "" "The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " "version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " @@ -32193,180 +33041,180 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:48 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:47 #, fuzzy msgid "" "To assign an effect, please select an object.\n" "\n" msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:54 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:53 #, python-brace-format msgid "" "Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" "\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:53 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:52 msgid "" "No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " "and then press apply.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:82 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:80 msgid "Could not find Inkscape command.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:56 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:54 msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:58 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:56 msgid "" "More than one layer with this name found. Removed current master slide " "selection.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:69 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:68 #, python-brace-format msgid "JessyInk script version {0} installed." msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:71 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:70 msgid "JessyInk script installed." msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:82 #, fuzzy msgid "" "\n" "Master slide:" msgstr "प्रधानस्लैड् " -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:89 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:88 msgid "" "\n" "Slide {0!s}:" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:94 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{0}Layer name: {1}" msgstr "संस्तरनाम : " -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:101 msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:104 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:103 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{0}Transition in: {1}" msgstr "अन्तस्सङ्क्रमणप्रभावः" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:111 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:110 msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:113 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{0}Transition out: {1}" msgstr "बहिस्सङ्क्रमणप्रभावः" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:120 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:119 #, fuzzy, python-brace-format msgid "" "\n" "{0}Auto-texts:" msgstr "स्वतः-विषयाः " -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:123 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:122 #, python-brace-format msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:167 #, python-brace-format msgid "" "\n" "{0}Initial effect (order number {1}):" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:169 msgid "" "\n" "{0}Effect {1!s} (order number {2}):" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:174 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173 #, python-brace-format msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:175 #, python-brace-format msgid "{0}\tObject \"{1}\"" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:179 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:178 msgid " will appear" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:181 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:180 msgid " will disappear" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:184 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:183 #, python-brace-format msgid " using effect \"{0}\"" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:187 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:186 msgid " in {0!s} s" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:55 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:54 #, fuzzy msgid "Layer not found.\n" msgstr "उपरिभागं प्रति संस्तरः " -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:57 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:56 msgid "More than one layer with this name found.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:70 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:69 #, fuzzy msgid "Please enter a layer name.\n" msgstr "सञ्चिकानाम निवेशनीयम्" -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:54 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:59 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:52 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:57 msgid "" "Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" "\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:75 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:74 #, fuzzy msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" msgstr "<b>एकाधिकं वस्तु वृतम्।</b> बहुवस्तुभ्यः शैलीम् आदातुं न शक्यते" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:79 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:78 msgid "" "No object selected. Please select the object you want to assign a view to " "and then press apply.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:83 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:82 #, python-format msgid "No style attribute found for id: %s" msgstr "अस्मै अभिज्ञानाय शैलीगुणः नास्ति : %s" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:137 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:136 #, python-format msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "चिह्नकं द्रष्टुं न शक्यते : %s " -#: ../share/extensions/measure.py:50 +#: ../share/extensions/measure.py:57 #, fuzzy msgid "" "Failed to import the numpy modules. These modules are required by this " @@ -32377,17 +33225,16 @@ msgstr "" "आवश्यकानि। कृपया तानि संस्थाप्य पुनः यतस्व। डेबियन् सदृशसिस्टम् मध्ये 'sudo apt-get " "install python-numpy' कमाण्ड् द्वारा कर्तुं शक्यते।" -#: ../share/extensions/measure.py:112 +#: ../share/extensions/measure.py:119 msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:228 -#: ../share/extensions/perspective.py:53 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:207 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:226 ../share/extensions/perspective.py:50 msgid "This extension requires two selected paths." msgstr "अस्मै विस्तारणाय द्वौ वृतमार्गौ आवश्यकौ। " -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:234 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:233 msgid "" "The total length of the pattern is too small :\n" "Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" @@ -32395,18 +33242,18 @@ msgstr "" "वैचित्र्यस्य दैर्घ्यम् अतिलघु अस्ति :\n" "बृहत्तरवस्तु वृणु अथवा 'कापीस् अन्तरे अन्तरम्' > 0 इति स्थापय" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:277 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:276 msgid "" "The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" "Please edit the pattern width." msgstr "" -#: ../share/extensions/pathmodifier.py:237 +#: ../share/extensions/pathmodifier.py:235 #, python-format msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" msgstr "प्रथमं वस्तूनि मार्गान् प्रति विकारय! ([%s] प्राप्तम्।)" -#: ../share/extensions/perspective.py:45 +#: ../share/extensions/perspective.py:42 msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " "required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" @@ -32417,8 +33264,7 @@ msgstr "" "आवश्यकानि। कृपया तानि संस्थाप्य पुनः यतस्व। डेबियन् सदृशसिस्टम् मध्ये 'sudo apt-get " "install python-numpy' कमाण्ड् द्वारा कर्तुं शक्यते।" -#: ../share/extensions/perspective.py:61 -#: ../share/extensions/summersnight.py:52 +#: ../share/extensions/perspective.py:58 ../share/extensions/summersnight.py:49 #, python-format msgid "" "The first selected object is of type '%s'.\n" @@ -32427,14 +33273,12 @@ msgstr "" "प्रथमवृतवस्तु '%s' वर्गीयमस्ति।\n" " मार्गः->मार्गं प्रति वस्तु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।" -#: ../share/extensions/perspective.py:68 -#: ../share/extensions/summersnight.py:60 +#: ../share/extensions/perspective.py:65 ../share/extensions/summersnight.py:57 msgid "" "This extension requires that the second selected path be four nodes long." msgstr "द्वितीयवृतमार्गस्य चत्वारिनोड्स् दैर्घ्यं भवितव्यमिति अस्मै विस्तारणाय आवश्यकता वर्तते" -#: ../share/extensions/perspective.py:94 -#: ../share/extensions/summersnight.py:93 +#: ../share/extensions/perspective.py:91 ../share/extensions/summersnight.py:90 msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using the procedure Object->Ungroup." @@ -32442,8 +33286,7 @@ msgstr "" "द्वितीयवृतवस्तु समूहः अस्ति, न तु मार्गः।\n" " वस्तु->विसमूहीकुरु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।" -#: ../share/extensions/perspective.py:96 -#: ../share/extensions/summersnight.py:95 +#: ../share/extensions/perspective.py:93 ../share/extensions/summersnight.py:92 msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -32451,8 +33294,7 @@ msgstr "" "द्वितीयवृतवस्तु मार्गः नास्ति।\n" " मार्गः->मार्गं प्रति वस्तु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।" -#: ../share/extensions/perspective.py:99 -#: ../share/extensions/summersnight.py:98 +#: ../share/extensions/perspective.py:96 ../share/extensions/summersnight.py:95 msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -32461,20 +33303,32 @@ msgstr "" " मार्गः->मार्गं प्रति वस्तु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।" #. issue error if no paths found -#: ../share/extensions/plotter.py:70 +#: ../share/extensions/plotter.py:68 msgid "" "No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:148 +#: ../share/extensions/plotter.py:146 +msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.py:147 +msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.py:149 msgid "" -"pySerial is not installed.\n" -"\n" -"1. Download pySerial here (not the \".exe\"!): http://pypi.python.org/pypi/" -"pyserial\n" -"2. Extract the \"serial\" subfolder from the zip to the following folder: C:" -"\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib\\\n" -"3. Restart Inkscape." +"2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.py:150 +msgid "" +" into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python" +"\\Lib\\" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.py:151 +msgid "3. Close and restart Inkscape." msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.py:200 @@ -32483,7 +33337,7 @@ msgid "" "and the settings are correct." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:65 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:64 msgid "" "Failed to import the numpy module. This module is required by this " "extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " @@ -32492,19 +33346,19 @@ msgstr "" "numpy मोड्यूल् आयानं निष्फलम्। अस्मै विस्तारणाय एतत् मोड्यूल् आवश्यकम्। तत् संस्थाप्य पुनः यतस्व। " "डेबियन् सदृशसिस्टम् मध्ये 'sudo apt-get install python-numpy' कमाण्ड् द्वारा कर्तुं शक्यते।" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:336 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335 msgid "No face data found in specified file." msgstr "निर्दिष्टसंचिकायां किमपि मुखडाटा न दृष्टम्।" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:337 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:336 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "मोडल् संचिकाटैब् मध्ये \"प्रान्तनिर्दिष्टम्\" वृत्वा यतस्व।\n" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:343 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:342 msgid "No edge data found in specified file." msgstr "निर्दिष्टसंचिकायां किमपि प्रान्तडाटा न दृष्टम्।" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:344 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:343 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "मोडल् संचिकाटैब् मध्ये \"मुखनिर्दिष्टम्\" वृत्वा यतस्व।\n" @@ -32521,53 +33375,53 @@ msgstr "" msgid "Internal Error. No view type selected\n" msgstr "आन्तरदोषः। कोऽपि दृश्यवर्गः न वृतः\n" -#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:41 +#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:39 msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..." msgstr "" -#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:179 +#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:177 #, fuzzy msgid "Failed to open default printer" msgstr "CairoRenderContext स्थापनं निष्फलम्" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:202 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:201 msgid "Unrecognised DataMatrix size" msgstr "" #. we have an invalid bit value -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:643 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:642 msgid "Invalid bit value, this is a bug!" msgstr "" #. abort if converting blank text -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:678 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:677 msgid "Please enter an input string" msgstr "" #. abort if converting blank text -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1054 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1053 #, fuzzy msgid "Please enter an input text" msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " -#: ../share/extensions/replace_font.py:133 +#: ../share/extensions/replace_font.py:131 msgid "" "Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " "spacing is correct." msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.py:140 +#: ../share/extensions/replace_font.py:138 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:193 msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." msgstr "अस्मिन् लेख्यपत्रे / वरणे किमपि फाण्ट् न दृष्टम्।" -#: ../share/extensions/replace_font.py:143 +#: ../share/extensions/replace_font.py:141 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:196 #, python-format msgid "Found the following font only: %s" msgstr "एतदेव फाण्ट् दृष्टम् : %s" -#: ../share/extensions/replace_font.py:145 +#: ../share/extensions/replace_font.py:143 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:198 #, python-format msgid "" @@ -32577,24 +33431,29 @@ msgstr "" "एतान्येव फाण्ट्स् दृष्टानि :\n" "%s " -#: ../share/extensions/replace_font.py:196 +#: ../share/extensions/replace_font.py:194 #, fuzzy msgid "There was nothing selected" msgstr "न किमपि वृतम्" -#: ../share/extensions/replace_font.py:244 +#: ../share/extensions/replace_font.py:242 msgid "Please enter a search string in the find box." msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.py:248 +#: ../share/extensions/replace_font.py:246 msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.py:253 +#: ../share/extensions/replace_font.py:251 msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." msgstr "" -#: ../share/extensions/summersnight.py:44 +#: ../share/extensions/restack.py:75 +#, fuzzy +msgid "There is no selection to restack." +msgstr "उपरि प्रति वरणम् उत्थापय " + +#: ../share/extensions/summersnight.py:41 msgid "" "This extension requires two selected paths. \n" "The second path must be exactly four nodes long." @@ -32607,14 +33466,14 @@ msgstr "" msgid "Could not locate file: %s" msgstr "संचिकां द्रष्टुं न शक्यते : %s " -#: ../share/extensions/svgcalendar.py:266 -#: ../share/extensions/svgcalendar.py:288 +#: ../share/extensions/svgcalendar.py:265 +#: ../share/extensions/svgcalendar.py:287 #, fuzzy msgid "You must select a correct system encoding." msgstr "अवरतः द्वे तत्त्वे वृणु।" -#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:56 -#: ../share/extensions/uniconv_output.py:122 +#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:54 +#: ../share/extensions/uniconv_output.py:121 msgid "" "You need to install the UniConvertor software.\n" "For GNU/Linux: install the package python-uniconvertor.\n" @@ -32623,61 +33482,61 @@ msgid "" "and install into your Inkscape's Python location\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:215 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:205 #, fuzzy msgid "Please select objects!" msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " -#: ../share/extensions/web-set-att.py:58 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:54 +#: ../share/extensions/web-set-att.py:56 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:53 msgid "You must select at least two elements." msgstr "अवरतः द्वे तत्त्वे वृणु।" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:57 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:55 msgid "" "You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:72 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70 msgid "" "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:76 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:74 #, python-format msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:57 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:55 msgid "You must give a directory to export the slices." msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:69 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:67 #, python-format msgid "Can't create \"%s\"." msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:70 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:68 #, fuzzy, python-format msgid "Error: %s" msgstr "दोषाः " -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:73 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:71 #, fuzzy, python-format msgid "The directory \"%s\" does not exists." msgstr "न विद्यते चेत् कोशम् उत्पादय " -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:78 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:76 #, fuzzy msgid "No slicer layer found." msgstr "वर्तमानसंस्तरः न।" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:108 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:106 #, python-format msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id." msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:338 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:336 msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." msgstr "" @@ -32712,11 +33571,11 @@ msgstr "भागानां सङ्ख्या :" #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:31 +#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:14 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 @@ -32967,13 +33826,32 @@ msgstr "व्यतिरेकम् " msgid "Randomize" msgstr "यादृच्छिकरूपं कुरु " -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hue range (%)" +msgstr "ह्यू परिवर्तनम् :" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Saturation range (%)" +msgstr "परिपूर्णता " + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lightness range (%)" +msgstr "लघुता" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:10 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Opacity range (%)" +msgstr "अपारदर्शिता (%)" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:12 msgid "" -"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and " -"converts it back to RGB." +"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization " +"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance " +"between the original color and the randomized one." msgstr "" -"HSL प्रति विकारयति, ह्यू तथा/अथवा परिपूर्णतां तथा/अथवा लघुतां यादृच्छिकं करोति, अपि च, " -"RGB प्रति पुनः विकारयति।" #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 msgid "Remove Blue" @@ -33083,7 +33961,7 @@ msgid "Visual" msgstr "दृश्यम् " #: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 ../share/extensions/dots.inx.h:13 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:25 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:42 msgid "Visualize Path" msgstr "मार्गं पश्य" @@ -34195,6 +35073,7 @@ msgstr "ऐच्छिकाः " #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:29 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19 +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:4 msgid "File:" msgstr "सञ्चिका : " @@ -35261,30 +36140,26 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 ../share/extensions/plotter.inx.h:32 #, fuzzy msgid "Resolution X (dpi):" msgstr "विश्लेषणं (dpi)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:33 msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " "(Default: 1016.0)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 ../share/extensions/plotter.inx.h:34 #, fuzzy msgid "Resolution Y (dpi):" msgstr "विश्लेषणं (dpi)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 ../share/extensions/plotter.inx.h:35 msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " "(Default: 1016.0)" @@ -35319,37 +36194,34 @@ msgid "" "serial connection." msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 ../share/extensions/plotter.inx.h:31 #, fuzzy msgid "Plotter Settings " msgstr "PDF आयाननिर्धारणानि" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 ../share/extensions/plotter.inx.h:36 #, fuzzy msgid "Pen number:" msgstr "लेखनीसङ्ख्या" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 ../share/extensions/plotter.inx.h:37 msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38 msgid "Pen force (g):" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39 msgid "" "The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " "most plotters ignore this command (Default: 0)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40 msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" msgstr "" @@ -35366,46 +36238,46 @@ msgid "Rotation (°, Clockwise):" msgstr "परिवर्तनं वामावृत्तम् अस्ति " #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43 msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44 #, fuzzy msgid "Mirror X axis" msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45 msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46 #, fuzzy msgid "Mirror Y axis" msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47 msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48 #, fuzzy msgid "Center zero point" msgstr "केन्द्ररेखाः " #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49 msgid "" "Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50 msgid "" "If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for " "each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " @@ -35413,68 +36285,68 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51 msgid "Plot Features " msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52 msgid "Overcut (mm):" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53 msgid "" "The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " "prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54 #, fuzzy -msgid "Tool offset (mm):" +msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" msgstr "तिर्यग्रूपम् ओफ्सेट् (px):" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:57 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55 msgid "" "The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " "command (Default: 0.25)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:58 -msgid "Use precut" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56 +msgid "Precut" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:59 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:57 msgid "" "Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " "align the tool orientation. (Default: Checked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:60 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:58 #, fuzzy msgid "Curve flatness:" msgstr "तलत्वम् :" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:61 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:59 msgid "" "Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " "be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:62 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:60 #, fuzzy msgid "Auto align" msgstr "पङ्क्तीकुरु " #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:63 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:61 msgid "" "Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " "if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " @@ -35482,7 +36354,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:66 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:64 msgid "" "All these settings depend on the plotter you use, for more information " "please consult the manual or homepage for your plotter." @@ -35506,7 +36378,7 @@ msgstr "मूलभूतं लेटिन् " #. render images like in 0.48 #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:5 -msgid "Support non-unifom scaling" +msgid "Support non-uniform scaling" msgstr "" #. render images like in 0.48 @@ -35626,7 +36498,7 @@ msgstr "कुञ्चिकाः तथा मौस् सन्दर्भ #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "http://inkscape.org/doc/keys091.html" +msgid "http://inkscape.org/doc/keys092.html" msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 @@ -35644,8 +36516,9 @@ msgstr "अस्मिन् संस्करणे नूतनम्" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:3 -msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.91" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92" +msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 msgid "Report a Bug" @@ -35675,6 +36548,15 @@ msgstr "अन्तमार्गान् अनुकुरु " msgid "Interpolate style" msgstr "शैलीं समावेशय" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Use Z-order" +msgstr "तुङ्गसीमा" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 +msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles" +msgstr "" + #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 msgid "Interpolate Attribute in a group" msgstr "समूहे गुणं समावेशय" @@ -35703,55 +36585,55 @@ msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " msgid "End Value:" msgstr "अन्तिममूल्यम् : " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 msgid "Translate X" msgstr "X अनुवादं कुरु " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 msgid "Translate Y" msgstr "Y अनुवादं कुरु " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9 msgid "Fill" msgstr "पूरय " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 msgid "Other" msgstr "अन्यः " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "" "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " "this \"other\"." msgstr "\"अन्यम्\" वृणोषि चेत्, SVG गुणाः ज्ञातव्याः \"अन्यम्\" अत्र अभिज्ञातुम्।" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 msgid "Integer Number" msgstr "पूर्णाङ्कसङ्ख्या " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 msgid "Float Number" msgstr "प्लावनसङ्ख्या " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 msgid "Style" msgstr "शैली " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 msgid "Transformation" msgstr "परिणतिः " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" msgstr "•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 msgid "No Unit" msgstr "अङ्कः न" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:30 msgid "" "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " "elements inside the selected group or for all elements in a multiple " @@ -36238,6 +37120,52 @@ msgstr "" "जेस्सीइङ्क् प्रस्तुतये दृश्यान् स्थापयितुं, नवीकर्तुम् अपनेतुं च त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। " "अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।" +#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:1 +msgid "Jitter nodes" +msgstr "जिट्टर् नोड्स् " + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:3 +msgid "Maximum displacement in X (px):" +msgstr "अधिकतमस्खलनं X मध्ये (px):" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:4 +msgid "Maximum displacement in Y (px):" +msgstr "अधिकतमस्खलनं Y मध्ये (px):" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:6 +msgid "Shift node handles" +msgstr "नोड् नियन्त्रणं स्थानान्तरं कुरु " + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:7 +msgid "Distribution of the displacements:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Uniform" +msgstr "क्यूनिफार्म् " + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:9 +msgid "Pareto" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Gaussian" +msgstr "गॉसियन् अस्पष्टता" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Log-normal" +msgstr "सामान्यम्" + +#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:13 +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." +msgstr "" +"अयं प्रभावः वृतमार्गस्य नोड्स् (विकल्पतया नोड् निर्वाहकान् च) यादृच्छिकतया शिफ्ट् करोति।" + #: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:1 msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" msgstr "" @@ -36524,68 +37452,117 @@ msgstr "स्ट्रोक् वर्णं निर्दिश " msgid "Measure Path" msgstr "मापनमार्गः " -#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 -msgid "Measure" -msgstr "मापनम् " - #: ../share/extensions/measure.inx.h:3 msgid "Measurement Type: " msgstr "मापनवर्गः : " #: ../share/extensions/measure.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Text Orientation: " -msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 -msgid "Angle [with Fixed Angle option only] (°):" -msgstr "" +msgid "Text Presets" +msgstr "विषयैच्छिकाः " #: ../share/extensions/measure.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Text on Path" +msgstr "मार्गे स्थापय(_P)" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Offset (%)" +msgstr "ओफ्सेट् (px): " + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Text anchor:" +msgstr "विषय फोण्ट्" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Fixed Text" +msgstr "स्रावितविषयः " + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Angle (°):" +msgstr "कोणः X:" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:12 msgid "Font size (px):" msgstr "फाण्ट् परिमाणम् (px): " -#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:13 msgid "Offset (px):" msgstr "ओफ्सेट् (px): " -#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 -msgid "Precision:" -msgstr "शुद्धता : " - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:15 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" msgstr "मापनगुणनसङ्ख्या (आलेखः : सत्यदैर्घ्यम्) = 1:" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:16 msgid "Length Unit:" msgstr "दैर्घ्याङ्कः : " -#: ../share/extensions/measure.inx.h:12 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:18 #, fuzzy msgctxt "measure extension" msgid "Area" msgstr "क्षेत्रम् " -#: ../share/extensions/measure.inx.h:13 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:19 #, fuzzy msgctxt "measure extension" msgid "Center of Mass" msgstr "लेखनीसमुदायः" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:14 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:21 #, fuzzy -msgctxt "measure extension" -msgid "Text On Path" +msgid "Text on Path, Start" msgstr "मार्गे स्थापय(_P)" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:15 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:22 #, fuzzy -msgctxt "measure extension" -msgid "Fixed Angle" -msgstr "लेखनीकोणः " +msgid "Text on Path, Middle" +msgstr "मार्गे स्थापय(_P)" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:18 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Text on Path, End" +msgstr "मार्गे स्थापय(_P)" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:24 +msgid "Fixed Text, Start of Path" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:25 +msgid "Fixed Text, Center of BBox" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "Fixed Text, Center of Mass" +msgstr "लेखनीसमुदायः" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "मध्यभागः " + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:30 +#, fuzzy +msgid "Start of Path" +msgstr "स्टिच् मार्गः :" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Center of BBox" +msgstr "लेखनीसमुदायः" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Center of Mass" +msgstr "लेखनीसमुदायः" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " @@ -36657,6 +37634,175 @@ msgstr "यूनिकोड् संप्रतीकसमावेशन msgid "View Next Glyph" msgstr "" +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:1 +msgid "NiceCharts" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:2 +msgid "Data" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Data from file" +msgstr "संचिकायाः लोड् कुरु " + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Delimiter:" +msgstr "मैटर् सीमा : (_l)" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:6 +msgid "Column that contains the keys:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Column that contains the values:" +msgstr "निर्धारककोणः " + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:8 +msgid "File encoding (e.g. utf-8):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:9 +msgid "First line contains headings" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Direct input" +msgstr "दिक् " + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:11 +msgid "Data:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Enter the full path to a CSV file:" +msgstr "लोग् सञ्चिकां प्रति पूर्णमार्गः :" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:13 +msgid "Type in comma separated values:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:14 +msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Labels" +msgstr "लेबिल् : (_L)" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Font:" +msgstr "फोण्ट् " + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Font color:" +msgstr "मासवर्णः : " + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:19 +msgid "Charts" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Draw horizontally" +msgstr "तिर्यग्रूपेण चेष्टय " + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Bar length:" +msgstr "प्रधानदैर्घ्यम् :" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Bar width:" +msgstr "अस्पष्टविस्तारः :" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Pie radius:" +msgstr "आन्तरत्रिजीवा : " + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:24 +#, fuzzy +msgid "Bar offset:" +msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:26 +msgid "Offset between chart and labels:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:27 +msgid "Offset between chart and chart title:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:28 +msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "Color scheme:" +msgstr "वर्णाः : " + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:30 +#, fuzzy +msgid "Custom colors:" +msgstr "वर्णं पातय " + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Reverse color scheme" +msgstr "स्ट्रोक् वर्णम् अपनय" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Drop shadow" +msgstr "छायां पातय " + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:37 +msgid "SAP" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:38 +#, fuzzy +msgid "Values" +msgstr "मूल्यम्" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:39 +#, fuzzy +msgid "Show values" +msgstr "निर्वाहकान् दर्शय " + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:40 +#, fuzzy +msgid "Chart type:" +msgstr "छायाः :" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:41 +#, fuzzy +msgid "Bar chart" +msgstr "पट्टौन्नत्यम् : " + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:42 +msgid "Pie chart" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:43 +msgid "Pie chart (percentage)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:44 +msgid "Stacked bar chart" +msgstr "" + #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 msgid "Parametric Curves" msgstr "पैरामेट्रिक् वक्राणि " @@ -36994,80 +38140,64 @@ msgid "The command language to use (Default: HPGL)" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:21 -msgid "Initialization commands:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22 -msgid "" -"Commands that will be sent to the plotter before the main data stream, only " -"use this if you know what you are doing! (Default: Empty)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23 msgid "Software (XON/XOFF)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22 #, fuzzy msgid "Hardware (RTS/CTS)" msgstr "हार्ड्वेर्" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23 msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26 -#, fuzzy -msgctxt "Flow control" -msgid "None" -msgstr "किमपि न " - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25 msgid "HPGL" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26 msgid "DMPL" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27 msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28 msgid "" "Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " "freeze. Always save your work before plotting!" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29 msgid "" "This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " "plotter manufacturer for drivers if needed." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30 msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41 msgid "" "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " "(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " "ignore this command. (Default: 0)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42 #, fuzzy msgid "Rotation (°, clockwise):" msgstr "परिवर्तनं वामावृत्तम् अस्ति " -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:64 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:62 #, fuzzy msgid "Show debug information" msgstr "स्मृत्युपयोगसूचना " -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:65 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:63 msgid "" "Check this to get verbose information about the plot without actually " "sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" @@ -37077,8 +38207,7 @@ msgstr "" msgid "AutoCAD Plot Input" msgstr "AutoCAD योजना इन्पुट्" -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" msgstr "HP सुचित्रीयभाषायोजनासञ्चिका [AutoCAD] (*.plt)" @@ -37356,29 +38485,6 @@ msgstr "मोचनप्रान्तः" msgid "PostScript Input" msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् इन्पुट् " -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 -msgid "Jitter nodes" -msgstr "जिट्टर् नोड्स् " - -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -msgid "Maximum displacement in X (px):" -msgstr "अधिकतमस्खलनं X मध्ये (px):" - -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 -msgid "Maximum displacement in Y (px):" -msgstr "अधिकतमस्खलनं Y मध्ये (px):" - -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 -msgid "Use normal distribution" -msgstr "सामान्यवितरणम् उपयोजय " - -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9 -msgid "" -"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " -"selected path." -msgstr "" -"अयं प्रभावः वृतमार्गस्य नोड्स् (विकल्पतया नोड् निर्वाहकान् च) यादृच्छिकतया शिफ्ट् करोति।" - #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 msgid "Alphabet Soup" msgstr "अक्षरसमूहः " @@ -37554,64 +38660,106 @@ msgid "Restack" msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : " #: ../share/extensions/restack.inx.h:2 -msgid "Restack Direction:" -msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : " +#, fuzzy +msgid "Based on Position" +msgstr "स्थानम्" #: ../share/extensions/restack.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Presets" +msgstr "पूर्वस्थापितम् : " + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Horizontal:" +msgstr "तिर्यक् : (_H)" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Vertical:" +msgstr "ऋजु: (_V)" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Restack Direction" +msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : " + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 msgid "Left to Right (0)" msgstr "वामतः दक्षिणम् (0) " -#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 msgid "Bottom to Top (90)" msgstr "तलात् उपरि (90) " -#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 msgid "Right to Left (180)" msgstr "दक्षिणात् वामम् (180) " -#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 msgid "Top to Bottom (270)" msgstr "उपरितः तलम् (270) " -#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 msgid "Radial Outward" msgstr "बहिर्मुखा त्रिजीवासम्बन्धी " -#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 msgid "Radial Inward" msgstr "आन्तर्मुखा त्रिजीवासम्बन्धी " -#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 -msgid "Arbitrary Angle" -msgstr "यादृच्छिककोणः " - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 -msgid "Horizontal Point:" -msgstr "तिर्यग्रूपबिन्दुः : " +#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Object Reference Point" +msgstr "ग्रेडियण्ट् ऐच्छिकाः " -#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:9 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:9 msgid "Middle" msgstr "मध्यम् " -#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 -msgid "Vertical Point:" -msgstr "ऋजुरूपबिन्दुः : " - -#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:19 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:12 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:12 msgid "Top" msgstr "उपरि " -#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:20 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:13 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:13 msgid "Bottom" msgstr "तलम् " -#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Based on Z-Order" +msgstr "तुङ्गसीमा" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Restack Mode" +msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : " + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Reverse Z-Order" +msgstr "ग्रेडियण्ट् विपर्यासं कुरु " + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:24 +msgid "Shuffle Z-Order" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:26 +msgid "" +"This extension changes the z-order of objects based on their position on the " +"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either " +"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects " +"on the current drawing level (layer or group)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:27 +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:6 msgid "Arrange" msgstr "व्यवस्थापय " @@ -37627,6 +38775,15 @@ msgstr "आरंभपरिमाणम् : " msgid "Minimum size:" msgstr "न्यूनतमपरिमाणं: " +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Omit redundant segments" +msgstr "भागान् सांसृष्टिकान् कुरु " + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:5 +msgid "Lift pen for backward steps" +msgstr "" + #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:1 msgid "Rubber Stretch" msgstr "रब्बर् विस्तारणम् " @@ -37646,164 +38803,285 @@ msgid "Optimized SVG Output" msgstr "अनुकूलतमं कृतं SVG औट्पुट् " #: ../share/extensions/scour.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Shorten color values" -msgstr "मृदुवर्णाः " +msgid "Number of significant digits for coordinates:" +msgstr "" #: ../share/extensions/scour.inx.h:4 -msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" +msgid "" +"Specifies the number of significant digits that should be output for " +"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals " +"but the overall number of digits in the output. For example if a value of " +"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the " +"coordinate 123.675 is output as 124." msgstr "" #: ../share/extensions/scour.inx.h:5 -msgid "Group collapsing" -msgstr "समूहविश्रम्सनम् " +#, fuzzy +msgid "Shorten color values" +msgstr "मृदुवर्णाः " #: ../share/extensions/scour.inx.h:6 -msgid "Create groups for similar attributes" +msgid "" +"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) " +"format." msgstr "" #: ../share/extensions/scour.inx.h:7 -msgid "Embed rasters" -msgstr "रास्टर्स् अन्तःस्थापय " +msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" +msgstr "" #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 +msgid "" +"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML " +"attributes." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Collapse groups" +msgstr "सर्वं स्वच्छीकुरु(_r)" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:10 +msgid "" +"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires " +"\"Remove unused IDs\" to be set." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:11 +msgid "Create groups for similar attributes" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:12 +msgid "" +"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common " +"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:13 msgid "Keep editor data" msgstr "सम्पादकडाटा धर " -#: ../share/extensions/scour.inx.h:9 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:14 +msgid "" +"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: " +"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:15 +msgid "Keep unreferenced definitions" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:16 +msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:17 +msgid "Work around renderer bugs" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:18 +msgid "" +"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a " +"slightly larger SVG file." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Remove the XML declaration" +msgstr "सङ्क्रमणानि अपनय " + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:21 +msgid "" +"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, " +"especially if special characters are used in the document) from the file " +"header." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:22 #, fuzzy msgid "Remove metadata" msgstr "रक्तम् अपनय" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:10 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:23 +msgid "" +"Remove metadata tags along with all the contained information, which may " +"include license and author information, alternate versions for non-SVG-" +"enabled browsers, etc." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:24 #, fuzzy msgid "Remove comments" msgstr "फोण्ट् अपनय" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:11 -msgid "Work around renderer bugs" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:25 +msgid "Remove all XML comments from output." msgstr "" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:12 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "Embed raster images" +msgstr "रास्टर्स् अन्तःस्थापय " + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:27 +msgid "" +"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-" +"encoded data URLs." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:28 msgid "Enable viewboxing" msgstr "दृश्यपेटिकां प्रकारय " -#: ../share/extensions/scour.inx.h:13 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:30 +#, no-c-format +msgid "" +"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and " +"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:31 +msgid "Format output with line-breaks and indentation" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:32 +msgid "" +"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend " +"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file " +"size even more at the cost of clarity." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:33 #, fuzzy -msgid "Remove the xml declaration" -msgstr "सङ्क्रमणानि अपनय " +msgid "Indentation characters:" +msgstr "यूनिकोड् संप्रतीकसमावेशनं कुरु " -#: ../share/extensions/scour.inx.h:14 -msgid "Number of significant digits for coords:" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:34 +msgid "" +"The type of indentation used for each level of nesting in the output. " +"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if " +"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled." msgstr "" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:15 -msgid "XML indentation (pretty-printing):" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:35 +#, fuzzy +msgid "Depth of indentation:" +msgstr "रक्तकृत्यम् :" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:36 +msgid "" +"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every " +"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs." msgstr "" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:16 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:37 +msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:38 +msgid "" +"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the " +"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in " +"the document at all (and therefore overrides the options above)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:39 +#, fuzzy +msgid "Document options" +msgstr "लेख्यपत्रविशेषाः...(_D)" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:40 +#, fuzzy +msgid "Pretty-printing" +msgstr "लेप्यचित्रम्" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:41 msgid "Space" msgstr "अन्तरं " -#: ../share/extensions/scour.inx.h:17 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:42 msgid "Tab" msgstr "टैब् " -#: ../share/extensions/scour.inx.h:18 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:43 #, fuzzy msgctxt "Indent" msgid "None" msgstr "किमपि न " -#: ../share/extensions/scour.inx.h:19 -msgid "Ids" -msgstr "" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:44 +#, fuzzy +msgid "IDs" +msgstr "ID" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:20 -msgid "Remove unused ID names for elements" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:45 +#, fuzzy +msgid "Remove unused IDs" +msgstr "रक्तम् अपनय" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:46 +msgid "" +"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for " +"rendering." msgstr "" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:21 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:47 msgid "Shorten IDs" msgstr "" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:22 -msgid "Preserve manually created ID names not ending with digits" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:48 +msgid "" +"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the " +"shortest values to the most-referenced elements. For instance, " +"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element." msgstr "" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:23 -msgid "Preserve these ID names, comma-separated:" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:49 +msgid "Prefix shortened IDs with:" msgstr "" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:24 -msgid "Preserve ID names starting with:" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:50 +msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix." msgstr "" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:25 -#, fuzzy -msgid "Help (Options)" -msgstr "विकल्पाः " +#: ../share/extensions/scour.inx.h:51 +msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits" +msgstr "" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:27 -#, no-c-format +#: ../share/extensions/scour.inx.h:52 msgid "" -"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n" -" * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n" -" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style " -"tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n" -" * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their contents " -"up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n" -" * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of " -"elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke " -"opacity, ...).\n" -" * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n" -" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator " -"elements and attributes.\n" -" * Remove metadata: remove metadata tags along with all the information " -"in them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-" -"enabled browsers, etc.\n" -" * Remove comments: remove comment tags.\n" -" * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works " -"around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other " -"various applications.\n" -" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n" -" * Number of significant digits for coords: all coordinates are output " -"with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the " -"coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as " -"472.\n" -" * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, " -"Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting " -"level." +"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific " +"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be " +"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors " +"including Inkscape) will be removed/shortened." msgstr "" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:40 -msgid "Help (Ids)" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:53 +#, fuzzy +msgid "Preserve the following IDs:" msgstr "" +"एतान्येव फाण्ट्स् दृष्टानि :\n" +"%s " -#: ../share/extensions/scour.inx.h:41 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:54 +msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:55 +msgid "Preserve IDs starting with:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:56 msgid "" -"Ids specific options:\n" -" * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID " -"attributes.\n" -" * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the " -"shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, " -"referenced 100 times, can become #a.\n" -" * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, " -"optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e." -"g. #middledot), you may use this option.\n" -" * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in " -"conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some " -"more specific ID names.\n" -" * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes " -"all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the " -"same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option." +"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" " +"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." msgstr "" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:47 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:57 msgid "Optimized SVG (*.svg)" msgstr "अनुकूलतमं कृतं SVG (*.svg) " -#: ../share/extensions/scour.inx.h:48 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:58 msgid "Scalable Vector Graphics" msgstr "माप्यवेक्टर् सुचित्रीयरचना " @@ -37825,8 +39103,9 @@ msgid "Custom Height (px):" msgstr "पददैर्घ्यम् (px): " #: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:4 -msgid "This extension overwrite current document" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "This extension overwrites the current document" +msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु" #: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:1 msgid "Seamless Pattern Procedural" @@ -37865,8 +39144,7 @@ msgstr "अवलम्बता :" msgid "sK1 vector graphics files input" msgstr "sK1 वेक्टर् सुचित्रीयसंचिकाः इन्पुट् " -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 #, fuzzy msgid "sK1 vector graphics files (*.sk1)" msgstr "sK1 वेक्टर् सुचित्रीयसंचिकाः (.sk1) " @@ -38348,6 +39626,30 @@ msgstr "पार्श्वः a तथा कोणौ a, b इत्ये msgid "From Side c and Angles a, b" msgstr "पार्श्वः c तथा कोणौ a, b इत्येतेभ्यः " +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Deep Ungroup" +msgstr "विसमूहस्थीकुरु" + +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Ungroup all groups in the selected object." +msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु" + +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Starting Depth" +msgstr "स्टिच् मार्गः :" + +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Stopping Depth (from top)" +msgstr "वरणात् कर्तनमार्गम् अपनय" + +#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:5 +msgid "Depth to Keep (from bottom)" +msgstr "" + #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Voronoi Diagram" @@ -38368,24 +39670,46 @@ msgid "Show the bounding box" msgstr "सोपाधिकाबन्धपेटिकां दर्शय" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Triangles color" +msgstr "बहिः त्रिकोणः" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7 msgid "Delaunay Triangulation" msgstr "" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Voronoi and Delaunay" msgstr "वोरोनोइ वैचित्र्यम् " -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9 msgid "Options for Voronoi diagram" msgstr "" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11 #, fuzzy msgid "Automatic from selected objects" msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु " #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:12 +msgid "Options for Delaunay Triangulation" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13 +msgid "Default (Stroke black and no fill)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Triangles with item color" +msgstr "स्वाच् वर्णं परिणम " + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:15 +msgid "Triangles with item color (random on apply)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:17 msgid "" "Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " "Voronoi diagram. Text objects are not handled." @@ -38798,13 +40122,11 @@ msgstr "टिल्ट् (deg): " msgid "Hide lines behind the sphere" msgstr "गौलकस्य पृष्ठे रेखाः तिरोधत्स्व" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 msgid "Windows Metafile Input" msgstr "विण्डोस् मेटाफैल् इन्पुट् " -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 -#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 msgid "A popular graphics file format for clipart" msgstr "क्लिप् आर्ट् कृते एका प्रसिद्धा सुचित्रीयसंचिकारचना" @@ -38812,6 +40134,66 @@ msgstr "क्लिप् आर्ट् कृते एका प्रस msgid "XAML Input" msgstr "XAML इन्पुट् " +#~ msgid "" +#~ "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path " +#~ "cut." +#~ msgstr "भेदं, डिविशन् अथवा मार्गकर्तनं कर्तुं <b>साक्षात् 2 मार्गौ</b> वृणु।" + +#~ msgid "" +#~ "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic" +#~ msgstr "<b>feTile</b> फिल्टर् आदिमं स्व-इन्पुट् ग्राफिक् सह क्षेत्रं टैल् करोति।" + +#~ msgid "Miter _limit:" +#~ msgstr "मैटर् सीमा : (_l)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The selected object is not a path.\n" +#~ "Try using the procedure Path->Object to Path." +#~ msgstr "" +#~ "प्रथमवृतवस्तु मार्गः नास्ति।\n" +#~ " मार्गः->मार्गं प्रति वस्तु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।" + +#~ msgid "" +#~ "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and " +#~ "converts it back to RGB." +#~ msgstr "" +#~ "HSL प्रति विकारयति, ह्यू तथा/अथवा परिपूर्णतां तथा/अथवा लघुतां यादृच्छिकं करोति, अपि " +#~ "च, RGB प्रति पुनः विकारयति।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text Orientation: " +#~ msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "measure extension" +#~ msgid "Fixed Angle" +#~ msgstr "लेखनीकोणः " + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Flow control" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "किमपि न " + +#~ msgid "Use normal distribution" +#~ msgstr "सामान्यवितरणम् उपयोजय " + +#~ msgid "Arbitrary Angle" +#~ msgstr "यादृच्छिककोणः " + +#~ msgid "Horizontal Point:" +#~ msgstr "तिर्यग्रूपबिन्दुः : " + +#~ msgid "Vertical Point:" +#~ msgstr "ऋजुरूपबिन्दुः : " + +#~ msgid "Group collapsing" +#~ msgstr "समूहविश्रम्सनम् " + +#, fuzzy +#~ msgid "Help (Options)" +#~ msgstr "विकल्पाः " + #, fuzzy #~ msgid "Ignore cusp nodes" #~ msgstr "कस्प् नोड्स् प्रति स्नैप् कुरु" @@ -38820,10 +40202,6 @@ msgstr "XAML इन्पुट् " #~ msgid "Change ignoring cusp nodes" #~ msgstr "ग्रेडियण्ट् रोध-ओफ्सेट् परिणम" -#, fuzzy -#~ msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ" -#~ msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" - #~ msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" #~ msgstr "त्वया UniConvertor साफ्ट्वेर् संस्थापनीयम्।\n" @@ -39159,9 +40537,6 @@ msgstr "XAML इन्पुट् " #~ msgid "Search in current _layer" #~ msgstr "वर्तमानसंस्तरे अन्वेषय(_l)" -#~ msgid "Clear values" -#~ msgstr "मूल्यानि स्वच्छीकुरु" - #~ msgid "Link Properties" #~ msgstr "सम्बन्धविशेषाः " @@ -39171,9 +40546,6 @@ msgstr "XAML इन्पुट् " #~ msgid "A_dd to dictionary:" #~ msgstr "शब्दकोशं प्रति सङ्कलय :(_d)" -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "फोण्ट् " - #~ msgid "Align lines left" #~ msgstr "रेखाः वामं पङ्क्तीकुरु " @@ -39195,9 +40567,6 @@ msgstr "XAML इन्पुट् " #~ msgid "convex hull corner" #~ msgstr "कोन्वेक्स् हल् प्रान्तः" -#~ msgid "center" -#~ msgstr "मध्यभागः " - #~ msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" #~ msgstr "PS+LaTeX: PS विषयं त्यज, LaTeX सञ्चिकाम् उत्पादय" @@ -39261,9 +40630,6 @@ msgstr "XAML इन्पुट् " #~ msgid "Electrize, custom (Color)" #~ msgstr "एलेक्ट्रैस्, यादृच्छिकम् (वर्णः)" -#~ msgid "Simplify:" -#~ msgstr "साधारणीकुरु :" - #~ msgid "Quadritone fantasy, custom (Color)" #~ msgstr "चतुर्वर्णमनोरथः, यादृच्छिकम् (वर्णः)" @@ -39556,9 +40922,6 @@ msgstr "XAML इन्पुट् " #~ msgid "Color Management" #~ msgstr "<b>वर्णप्रबन्धः</b> " -#~ msgid "<b>Border</b>" -#~ msgstr "<b>सीमा</b>" - #~ msgid "Add" #~ msgstr "सङ्कलय" @@ -39579,9 +40942,6 @@ msgstr "XAML इन्पुट् " #~ msgid "Mouse" #~ msgstr "मौस् " -#~ msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" -#~ msgstr "यदा Space नोदितं तदा वाममौस् बटन् पैन् करोति" - #~ msgid "" #~ "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button " #~ "pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily " @@ -39810,9 +41170,6 @@ msgstr "XAML इन्पुट् " #~ msgid "Font size (px)" #~ msgstr "फाण्ट् परिमाणम् (px)" -#~ msgid "Toggle Bold" -#~ msgstr "स्थूलाक्षरं टोग्गल् कुरु" - #~ msgid "Toggle bold or normal weight" #~ msgstr "स्थूलं सामान्यं वा गुरुत्वं टोग्गल् कुरु" @@ -39891,9 +41248,6 @@ msgstr "XAML इन्पुट् " #~ msgid "Horizontal guide each:" #~ msgstr "तिर्ग्रूपदर्शयिता प्रति :" -#~ msgid "Preset:" -#~ msgstr "पूर्वस्थापितम् : " - #~ msgid "Vertical guide each:" #~ msgstr "ऋजुरूपदर्शयिता प्रति :" |
