summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNicolas Dufour <nicoduf@yahoo.fr>2016-06-02 10:15:27 +0000
committerJazzyNico <nicoduf@yahoo.fr>2016-06-02 10:15:27 +0000
commit00b675190582b8f3c9c2c70dfd2de1e149f3c55e (patch)
treea2a3e2b8150be367936279bbc9e8f19014aaf5cb /po/sa.po
parentUpdating Inkscape version in the linked help pages. PO template updated. (diff)
downloadinkscape-00b675190582b8f3c9c2c70dfd2de1e149f3c55e.tar.gz
inkscape-00b675190582b8f3c9c2c70dfd2de1e149f3c55e.zip
Translations. Updating all translation files.
(bzr r14945)
Diffstat (limited to 'po/sa.po')
-rw-r--r--po/sa.po8954
1 files changed, 5154 insertions, 3800 deletions
diff --git a/po/sa.po b/po/sa.po
index b467786ca..7d36f4777 100644
--- a/po/sa.po
+++ b/po/sa.po
@@ -4,11 +4,12 @@
# Copyright (C) 2000-2015 Free Software Foundation, Inc.
# Translators:
#
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 12:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-07 19:48+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hindi <Indlinux>\n"
@@ -19,14 +20,35 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../inkscape.desktop.in.h:1
+#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:1 ../inkscape.desktop.in.h:1
msgid "Inkscape"
msgstr "इङ्क्स्केप् "
-#: ../inkscape.desktop.in.h:2
+#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:2 ../inkscape.desktop.in.h:2
msgid "Vector Graphics Editor"
msgstr "वेक्टर् सुचित्रीयसंपादकः "
+#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to "
+"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector "
+"Graphics (SVG) file format."
+msgstr ""
+
+#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha "
+"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined "
+"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, "
+"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and "
+"developer community by using open, community-oriented development."
+msgstr ""
+
+#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Main application window"
+msgstr "विण्डो अनुकुरु(_a)"
+
#: ../inkscape.desktop.in.h:3
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
msgstr "इङ्क्स्केप् वेक्टर् सुचित्रीयसंपादकः "
@@ -36,6 +58,10 @@ msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
msgstr "माप्य-वेक्टर्-सुचित्रीय-चित्राणि उत्पाद्य सम्पादय "
#: ../inkscape.desktop.in.h:5
+msgid "image;editor;vector;drawing;"
+msgstr ""
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:6
#, fuzzy
msgid "New Drawing"
msgstr "आलेखः"
@@ -305,7 +331,7 @@ msgstr "तैलीवर्णलेपनशैलीम् अनुकु
#. Pencil
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
msgid "Pencil"
msgstr "अङ्कनी "
@@ -695,8 +721,7 @@ msgstr "कृष्णरन्ध्रम् "
#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835
#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203
-#: ../src/filter-enums.cpp:32
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 ../src/filter-enums.cpp:32
msgid "Morphology"
msgstr "पदरचनाविज्ञानम्"
@@ -1127,9 +1152,9 @@ msgstr "कृष्णप्रकाशः"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345
-#: ../src/filter-enums.cpp:67 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:830
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:981
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:164
+#: ../src/filter-enums.cpp:67 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:828
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:979
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:165
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
@@ -1144,13 +1169,13 @@ msgstr "कृष्णप्रकाशः"
#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:13
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
msgid "Color"
msgstr "वर्णः "
@@ -4801,8 +4826,8 @@ msgid "guidelines typography canvas"
msgstr ""
#. 3D box
-#: ../src/box3d.cpp:250 ../src/box3d.cpp:1304
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/box3d.cpp:255 ../src/box3d.cpp:1309
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
msgid "3D Box"
msgstr "3D पेटिका"
@@ -4829,29 +4854,29 @@ msgstr "<b>वर्तमानसंस्तरः तिरोहितः</
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr "<b>वर्तमानसंस्तरः पिहितः</b>। तस्मिन् आलिखितुं तत् उद्घाटय। "
-#: ../src/desktop-events.cpp:242
+#: ../src/desktop-events.cpp:244
msgid "Create guide"
msgstr "दर्शयितारम् उत्पादय "
-#: ../src/desktop-events.cpp:498
+#: ../src/desktop-events.cpp:500
msgid "Move guide"
msgstr "दर्शयितारं चेष्टय "
-#: ../src/desktop-events.cpp:505 ../src/desktop-events.cpp:563
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138
+#: ../src/desktop-events.cpp:507 ../src/desktop-events.cpp:567
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:147
msgid "Delete guide"
msgstr "दर्शयितारं लोपय "
-#: ../src/desktop-events.cpp:543
+#: ../src/desktop-events.cpp:547
#, c-format
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr "<b>दर्शयितृरेखा</b>: %s"
-#: ../src/desktop.cpp:873
+#: ../src/desktop.cpp:870
msgid "No previous zoom."
msgstr "पूर्वतनजूम् न।"
-#: ../src/desktop.cpp:894
+#: ../src/desktop.cpp:891
msgid "No next zoom."
msgstr "अग्रिमजूम् न। "
@@ -4864,8 +4889,8 @@ msgid "_Origin X:"
msgstr "मूलम् X:(_O)"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:359 ../src/display/canvas-grid.cpp:699
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "जालमूलस्य X अक्षः"
@@ -4874,8 +4899,8 @@ msgid "O_rigin Y:"
msgstr "मूलम् Y:(_r)"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:362 ../src/display/canvas-grid.cpp:702
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "जालमूलस्य Y अक्षः"
@@ -4884,29 +4909,29 @@ msgid "Spacing _Y:"
msgstr "अन्तरकरणम् _Y:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
msgid "Base length of z-axis"
msgstr "z-अक्षस्य आधारदैर्घ्यम्"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:302
msgid "Angle X:"
msgstr "कोणः X:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
msgid "Angle of x-axis"
msgstr "x-अक्षस्य कोणः "
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:381
msgid "Angle Z:"
msgstr "कोणः Z:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "z-अक्षस्य कोणः"
@@ -4916,7 +4941,7 @@ msgid "Minor grid line _color:"
msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
#, fuzzy
msgid "Minor grid line color"
msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः"
@@ -4931,7 +4956,7 @@ msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :(_j)"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:718
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
msgid "Major grid line color"
msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः"
@@ -4996,12 +5021,12 @@ msgid "Spacing _X:"
msgstr "अन्तरकरणं _X:"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "ऋजुरूपजालरेखानाम् अन्तरे दूरत्वम् "
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:708
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "तिर्यग्रूपजालरेखानाम् अन्तरे दूरत्वम्"
@@ -5224,22 +5249,22 @@ msgstr "ग्रिड् अन्तरकरणस्य बहुत्व
msgid " to "
msgstr "प्रति "
-#: ../src/document.cpp:544
+#: ../src/document.cpp:531
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "नूतनलेख्यपत्रम् %d "
-#: ../src/document.cpp:549
+#: ../src/document.cpp:536
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr "स्मृतिलेख्यपत्रम् %d"
-#: ../src/document.cpp:578
+#: ../src/document.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Memory document %1"
msgstr "स्मृतिलेख्यपत्रम् %d"
-#: ../src/document.cpp:886
+#: ../src/document.cpp:864
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "नामरहितलेख्यपत्रम् %d "
@@ -5249,31 +5274,31 @@ msgid "[Unchanged]"
msgstr "[अपरिणतम्]"
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2460
msgid "_Undo"
msgstr "कृतमपनय (_U)"
-#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2436
+#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2462
msgid "_Redo"
msgstr "पुनःकुरु (_R)"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:243
+#: ../src/extension/dependency.cpp:255
msgid "Dependency:"
msgstr "अवलम्बता :"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:244
+#: ../src/extension/dependency.cpp:256
msgid " type: "
msgstr "वर्गः :"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:245
+#: ../src/extension/dependency.cpp:257
msgid " location: "
msgstr "स्थानम् :"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:246
+#: ../src/extension/dependency.cpp:258
msgid " string: "
msgstr "अक्षरसमूहः :"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+#: ../src/extension/dependency.cpp:261
msgid " description: "
msgstr "विवरणम् :"
@@ -5281,7 +5306,7 @@ msgstr "विवरणम् :"
msgid " (No preferences)"
msgstr "(ऐच्छिकाः न)"
-#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2208
+#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2234
#, fuzzy
msgid "Extensions"
msgstr "विस्तारणानि(_n)"
@@ -5307,7 +5332,7 @@ msgstr ""
msgid "Show dialog on startup"
msgstr "प्रारम्भे संवादं दर्शय "
-#: ../src/extension/execution-env.cpp:138
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:136
#, c-format
msgid "'%s' working, please wait..."
msgstr "'%s' कार्यं करोति, कृपया प्रतीक्षस्व..."
@@ -5394,7 +5419,7 @@ msgstr ""
"अधुना अस्मै विस्तारणाय साहय्यं न विद्यते। विस्तारणविषये प्रश्नाः सन्ति चेत्, इङ्क्स्केप् जालस्थाने "
"पश्य अथवा मैलिङ् सूचीषु पृच्छ।"
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1063
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1108
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
@@ -5422,15 +5447,14 @@ msgstr "व्यवस्थाप्यं प्रारम्भमूल
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:66
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:154 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
msgid "Width:"
msgstr "विस्तारः : "
@@ -5444,6 +5468,7 @@ msgid "Height:"
msgstr "औन्नत्यम् : "
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:328
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12
msgid "Offset:"
msgstr "ओफ्सेट् : "
@@ -5501,8 +5526,8 @@ msgstr "घोषम् सङ्कलय "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1660
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:244
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2858
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2932
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
@@ -5554,7 +5579,7 @@ msgstr "अस्पष्टता "
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2910
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2934
msgid "Radius:"
msgstr "त्रिजीवा : "
@@ -5647,6 +5672,7 @@ msgstr "दत्तापादर्शिताम् उपयुज्य
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1189
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:36
msgid "Contrast"
msgstr "भेदः "
@@ -5695,7 +5721,7 @@ msgstr "चक्रवर्णचित्रमानम्"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:208
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:411
msgid "Amount:"
msgstr "चयः : "
@@ -5870,15 +5896,15 @@ msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) तथा विशेषय
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:838 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:991
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:836 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:989
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:334
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
msgid "Opacity"
msgstr "अरपादर्शिता "
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1625 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1629 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83
msgid "Opacity:"
msgstr "अपारदर्शिता : "
@@ -5904,7 +5930,10 @@ msgstr "उत्थापितालोकम् उत्पादयित
msgid "Reduce Noise"
msgstr "घोषं न्यूनीकुरु"
+#. Paint order
+#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted.
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:42
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:384
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
@@ -6016,29 +6045,29 @@ msgstr "तरङ्गदैर्घ्यम् : "
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
msgstr "सैन् तरङ्गेन वृतबिट्मैप्(स्) विकारय"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
msgid "Inset/Outset Halo"
msgstr "इन्सेट्/औट्सेट् तेजोमण्डलम् "
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
msgid "Width in px of the halo"
msgstr "पिक्सेल् मध्ये तेजोमण्डलस्य विस्तारः "
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
msgid "Number of steps:"
msgstr "पदानां सङ्ख्या :"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr "कर्तुं वस्तुनः इन्सेट्/औट्सेट् कापीस् सङ्ख्या"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/motion.inx.h:4
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:9 ../share/extensions/motion.inx.h:4
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:18
msgid "Generate from Path"
msgstr "मार्गात् उत्पादय "
@@ -6178,153 +6207,155 @@ msgstr "PDF 1.4"
msgid "Output page size:"
msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:116
+#. Dialog settings
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:103
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Page Selector"
+msgstr "वरयिता "
+
+#. Labels
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:127
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:116
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:130
msgid "Select page:"
msgstr "पृष्ठं वृणु :"
#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:135
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:138
#, c-format
msgid "out of %i"
msgstr "%i तः"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:165
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Page Selector"
-msgstr "वरयिता "
-
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:300
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:293
msgid "Corel DRAW Input"
msgstr "Corel DRAW इन्पुट्"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:305
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:298
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
msgstr "Corel DRAW 7-X4 सञ्चिकाः (*.cdr)"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:306
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:299
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
msgstr "Corel DRAW 7-X4 मध्ये सञ्चिताः सञ्चिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:313
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:306
msgid "Corel DRAW templates input"
msgstr "Corel DRAW टेम्प्लेट्स् इन्पुट्"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:318
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
msgstr "Corel DRAW 7-13 टेम्प्लेट् सञ्चिकाः (.cdt)"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:319
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:312
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
msgstr "Corel DRAW 7-13 मध्ये सञ्चिताः सञ्चिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:319
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
msgstr "Corel DRAW संपीडितविनिमयसञ्चिकाः इन्पुट्"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
msgstr "Corel DRAW संपीडितविनिमयसञ्चिकाः (.ccx)"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:325
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr "Corel DRAW मध्ये सञ्चिताः संपीडितविनिमयसञ्चिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
msgstr "Corel DRAW प्रस्तुतिविनिमयसञ्चिकाः इन्पुट्"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
msgstr "Corel DRAW प्रस्तुतिविनिमयसञ्चिकाः (.cmx)"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:338
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr "Corel DRAW मध्ये सञ्चिताः प्रस्तुतिविनिमयसञ्चिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3584
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3601
msgid "EMF Input"
msgstr "EMF इन्पुट्"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3589
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3606
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr "विशेषितानि मेटाफैल्स् (*.emf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3590
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3607
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr "विशेषितानि मेटाफैल्स्"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3598
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3615
msgid "EMF Output"
msgstr "EMF औट्पुट्"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3600
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3176
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3617
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3196
msgid "Convert texts to paths"
msgstr "विषयं मार्गान् इव विकारय"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3601
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3177
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3618
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3197
msgid "Map Unicode to Symbol font"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3602
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3178
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3619
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3198
msgid "Map Unicode to Wingdings"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3603
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3179
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3620
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3199
msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3604
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3180
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3621
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3200
msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3605
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3181
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3622
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3201
msgid "Compensate for PPT font bug"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3606
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3182
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3623
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3202
msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3607
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3183
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3624
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3203
#, fuzzy
msgid "Convert gradients to colored polygon series"
msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधवर्णं परिणम "
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3608
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3625
#, fuzzy
msgid "Use native rectangular linear gradients"
msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3609
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3626
msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3610
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3627
#, fuzzy
msgid "Ignore image rotations"
msgstr "सूचना "
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3614
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3631
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr "विशेषितं मेटाफैल् (*.emf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3615
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3632
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "विशेषितं मेटाफैल्"
@@ -6393,7 +6424,7 @@ msgstr "विद्युल्लेखावर्णः "
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151
-#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:212
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:211
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:61
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202
@@ -6414,7 +6445,7 @@ msgstr "विद्युल्लेखावर्णः "
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:214
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:287
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:349
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806
#, c-format
msgid "Filters"
msgstr "फिल्टर्स्"
@@ -6617,7 +6648,7 @@ msgstr "लोपः :"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1280
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1392
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
msgid "Background color"
msgstr "पृष्ठपटलवर्णः "
@@ -6642,8 +6673,7 @@ msgstr "मिश्रय 1:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
-#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:45 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:50
+#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
msgid "Normal"
msgstr "सामान्यम्"
@@ -6686,7 +6716,7 @@ msgstr "बम्प्स्"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132
#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:379 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:380
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386
msgid "Red"
msgstr "रक्तम्"
@@ -6698,7 +6728,7 @@ msgstr "रक्तम्"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133
#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:382 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:383
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389
msgid "Green"
msgstr "हरितम् "
@@ -6710,7 +6740,8 @@ msgstr "हरितम् "
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134
#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:391 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:34
msgid "Blue"
msgstr "नीलम् "
@@ -6738,7 +6769,7 @@ msgstr "व्यापकप्रकाशः "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:250 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr ""
@@ -6757,14 +6788,14 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:418
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
msgid "Lightness"
msgstr "लघुता"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Precision"
msgstr "शुद्धता : "
@@ -6785,7 +6816,7 @@ msgid "Distant"
msgstr "कुटिलीकुरु "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
msgid "Point"
msgstr "बिन्दुः "
@@ -6935,15 +6966,13 @@ msgid "Transparency type:"
msgstr "पारदर्शकः "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176
-#: ../src/filter-enums.cpp:91
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91
msgid "Atop"
msgstr "उपरि"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174
-#: ../src/filter-enums.cpp:89
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89
msgid "In"
msgstr "अन्तः "
@@ -6985,13 +7014,12 @@ msgstr "लेप्यचित्रम्"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:157
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:188
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:409
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:414 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:302
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
msgid "Saturation"
msgstr "परिपूर्णता "
@@ -7180,21 +7208,21 @@ msgstr "अपारदर्शिता चैनल् "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:190
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:195
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:440
msgid "Cyan"
msgstr "सियान् "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:191
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:196
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:436 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:437
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443
msgid "Magenta"
msgstr "मेजन्ता "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:192
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:197
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:440
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:445 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:446
msgid "Yellow"
msgstr "पीतम्"
@@ -7225,13 +7253,13 @@ msgstr "बहिर्म्लानम्"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:193
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:274
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:448 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:449
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
msgid "Black"
msgstr "कृष्णम् "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271
#, fuzzy
msgid "White"
msgstr ""
@@ -7261,7 +7289,7 @@ msgid "Customize greyscale components"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:980
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
msgid "Invert"
msgstr "विपर्यासं कुरु "
@@ -7324,9 +7352,11 @@ msgstr "छायाः :"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:33
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1048
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:328
msgid "Offset"
msgstr "आफ्सेट् "
@@ -7507,15 +7537,14 @@ msgid "Felt Feather"
msgstr "पिच्छम् "
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175
-#: ../src/filter-enums.cpp:90
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90
msgid "Out"
msgstr "बहिः "
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:128
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:130
msgid "Stroke:"
msgstr "स्ट्रोक् :"
@@ -7597,7 +7626,7 @@ msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
msgstr "वस्तूनां चित्राणां च अन्तः वर्ण्यप्रान्ततेजः सङ्कलयति"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:138
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:142
msgid "Roughen"
msgstr "कर्कशीकुरु"
@@ -7634,8 +7663,8 @@ msgid "Detect:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:105
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:144
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "सर्वम् "
@@ -7681,8 +7710,8 @@ msgstr "उद्घाटय... (_O)"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
msgid "Width"
msgstr "विस्तारः "
@@ -7719,19 +7748,18 @@ msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व"
msgid "Composite type:"
msgstr "काम्पोसिट् "
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173
-#: ../src/filter-enums.cpp:88
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 ../src/filter-enums.cpp:88
msgid "Over"
msgstr "उपरि"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177
-#: ../src/filter-enums.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:185
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:59
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
msgid "Position:"
msgstr "स्थानम् :"
@@ -7781,6 +7809,7 @@ msgid "Erosion 2"
msgstr "लोपः :"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:41
msgid "Smooth"
msgstr "मृदु "
@@ -7809,8 +7838,8 @@ msgstr "घोषपूर्तिः "
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:747
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:2
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7
@@ -7821,10 +7850,10 @@ msgstr "घोषपूर्तिः "
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:2
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:2
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:2
#: ../share/extensions/split.inx.h:2 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
@@ -7930,7 +7959,7 @@ msgid "Clean-up"
msgstr "स्वच्छीकुरु :"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:17
msgid "Length"
msgstr "दैर्घ्यम् "
@@ -7939,17 +7968,17 @@ msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
msgstr "ऋजुतिर्यग्रेखैः कृतं मुद्रणं प्रति चित्रं विकारय"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1998
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1090
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2087
msgid "Drawing"
msgstr "आलेखः"
-#. 0.91
+#. 0.92
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:2204
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:136 ../src/splivarot.cpp:2209
msgid "Simplify"
msgstr "साधारणीकुरु "
@@ -8023,7 +8052,7 @@ msgid "Contrasted"
msgstr "भिन्नम्"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Line width"
msgstr "रेखाविस्तारः :"
@@ -8224,6 +8253,7 @@ msgstr "बाह्यरूपेण सम्पादय..."
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
msgid "Custom"
msgstr "स्वेच्छा "
@@ -8266,9 +8296,9 @@ msgid "Background"
msgstr "पृष्ठपटलः "
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:106
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:144 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:133
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:141 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:389
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 ../share/extensions/extrude.inx.h:2
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
msgid "Mode:"
@@ -8319,17 +8349,17 @@ msgstr "परिलेखः"
msgid "Repaint anything visible monochrome"
msgstr "दृश्यैकवर्णेन किमपि पुनः लेपय"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:183
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:188
#, fuzzy, c-format
msgid "%s bitmap image import"
msgstr "बिट्मैप् चित्रं पातय"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:190
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195
#, c-format
msgid "Image Import Type:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:190
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195
#, c-format
msgid ""
"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
@@ -8338,76 +8368,76 @@ msgstr ""
"एकाकिनीबृहत्सु SVG सञ्चिकासु फलानि अन्तस्स्थापय। अस्मात् SVG लेख्यपत्रात् बहिस्स्थां सञ्चिकां "
"सम्बन्धः निर्दिशति, सर्वसञ्चिकाः एकस्मिन् समये चालितव्याः।"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511
#, fuzzy, c-format
msgid "Embed"
msgstr "अन्तःस्थापय "
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:192 ../src/sp-anchor.cpp:105
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197 ../src/sp-anchor.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511
#, c-format
msgid "Link"
msgstr "सम्बन्धः "
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Image DPI:"
msgstr "चित्रम् "
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
#, c-format
msgid ""
"Take information from file or use default bitmap import resolution as "
"defined in the preferences."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201
#, fuzzy, c-format
msgid "From file"
msgstr "संचिकायाः लोड् कुरु "
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Default import resolution"
msgstr "मूलभूतनिर्याणविश्लेषणम् :"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Image Rendering Mode:"
msgstr "आलेखनम्"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205
#, c-format
msgid ""
"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will "
"not work in all browsers.)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
#, fuzzy, c-format
msgid "None (auto)"
msgstr "किमपि न (मूलभूतम्) "
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
#, c-format
msgid "Smooth (optimizeQuality)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
#, c-format
msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211
#, c-format
msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211
#, c-format
msgid "Don't ask again"
msgstr ""
@@ -8424,43 +8454,42 @@ msgstr "GIMP ग्रेडियण्ट् (*.ggr)"
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "GIMP मध्ये उपयुक्तानि ग्रेडियण्ट्स्"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 ../src/ui/widget/panel.cpp:114
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "Grid"
msgstr "जालम्"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
msgid "Line Width:"
msgstr "रेखाविस्तारः : "
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
msgid "Horizontal Spacing:"
msgstr "तिर्यग्रूपान्तरकरणम् :"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
msgid "Vertical Spacing:"
msgstr "ऋजुरूपान्तरकरणम् :"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:210
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
msgid "Horizontal Offset:"
msgstr "तिर्यग्रूपम् ओफ्सेट् :"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:211
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
msgid "Vertical Offset:"
msgstr "ऋजुरूपम् ओफ्सेट् :"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:38
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:25
-#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:45
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
@@ -8470,7 +8499,7 @@ msgstr "ऋजुरूपम् ओफ्सेट् :"
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:18
#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:5
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
+#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 ../share/extensions/rtree.inx.h:6
#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:5
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38
@@ -8479,14 +8508,14 @@ msgstr "ऋजुरूपम् ओफ्सेट् :"
msgid "Render"
msgstr "आलिख "
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:162
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1894
msgid "Grids"
msgstr "जालानि "
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:213
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr "ग्रिड् मार्गम् आलिख"
@@ -8619,55 +8648,55 @@ msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय"
msgid "Import settings"
msgstr "आयाननिर्धारणानि "
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:290
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:291
msgid "PDF Import Settings"
msgstr "PDF आयाननिर्धारणानि"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:437
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:438
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "rough"
msgstr "परुषम् "
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:438
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:439
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "medium"
msgstr "माध्यमम्"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:439
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:440
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "fine"
msgstr "सूक्ष्मम्"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:440
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:441
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "very fine"
msgstr "अतिसूक्ष्मम्"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:936
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:937
msgid "PDF Input"
msgstr "PDF इन्पुट्"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:941
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:942
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
msgstr "अडोब् PDF (*.pdf)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:942
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:943
msgid "Adobe Portable Document Format"
msgstr "अडोब् पोर्टबल् लेख्पत्ररचना"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:949
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:950
msgid "AI Input"
msgstr "AI इन्पुट्"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:954
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:955
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr "अडोब् इल्लस्ट्रेटर् 9.0 तधिकं च (*.ai)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:955
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:956
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr "अडोब् इल्लस्ट्रेटर् 9.0 तथा नूतनसंस्करणेषु सञ्चिताः सञ्चिकाः उद्घाटय"
@@ -8707,7 +8736,7 @@ msgstr "इङ्क्स्केप् SVG (*.svg)"
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणैः सह SVG रचना "
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:128
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:128 ../share/extensions/scour.inx.h:19
msgid "SVG Output"
msgstr "SVG औट्पुट् "
@@ -8747,85 +8776,84 @@ msgstr "संपीडितं सामान्यं SVG (*.svgz)"
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr "मापनयोग्यवेक्टर् सुचित्रीयरचना GZip सह संपीडिता"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:301
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:296
#, fuzzy
msgid "VSD Input"
msgstr "PDF इन्पुट्"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:306
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
msgstr "डिया डयग्राम्(*.dia)"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:307
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:302
msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:314
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:309
#, fuzzy
msgid "VDX Input"
msgstr "DXF इन्पुट् "
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:319
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
msgstr "मैक्रोसोफ्ट् XAML (*.xaml) "
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:320
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:315
msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:327
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:322
#, fuzzy
msgid "VSDM Input"
msgstr "EMF इन्पुट्"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:327
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:333
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:346
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:328
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:341
msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:340
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:335
#, fuzzy
msgid "VSDX Input"
msgstr "DXF इन्पुट् "
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:340
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3160
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3180
msgid "WMF Input"
msgstr "WMF इन्पुट्"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3165
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3185
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स् (*.wmf) "
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3166
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3186
msgid "Windows Metafiles"
msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3174
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3194
#, fuzzy
msgid "WMF Output"
msgstr "EMF औट्पुट्"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3184
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3204
msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3188
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3208
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
msgstr "विण्डोस् मेटाफैल् (*.wmf) "
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3189
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3209
#, fuzzy
msgid "Windows Metafile"
msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्"
@@ -8850,128 +8878,128 @@ msgstr "क्रियावत्पूर्वदृश्यः "
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
msgstr "पटे प्रभावः सद्य एव दृश्यते किम्?"
-#: ../src/extension/system.cpp:125 ../src/extension/system.cpp:127
+#: ../src/extension/system.cpp:126 ../src/extension/system.cpp:128
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr "रचनायाः स्वतोऽभिज्ञानं निष्फलम्। सञ्चिका SVG इव उद्घाटिता।"
-#: ../src/file.cpp:183
+#: ../src/file.cpp:185
msgid "default.svg"
msgstr "default.svg"
-#: ../src/file.cpp:328
+#: ../src/file.cpp:332
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:339 ../src/file.cpp:1274
+#: ../src/file.cpp:343 ../src/file.cpp:1278
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "%s प्रार्थितसञ्चिकायाः लोड्करणं निष्फलम्"
-#: ../src/file.cpp:365
+#: ../src/file.cpp:369
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "लेख्यपत्रं न सञ्चितम्। निवर्तयितुं न शक्यते।"
-#: ../src/file.cpp:371
+#: ../src/file.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
msgstr "परिणामाः नष्टाः भविष्यन्ति! निश्चयेन एतत् लेख्यपत्रं पुनः लोड्कर्तुम् इच्छसि किम् %s?"
-#: ../src/file.cpp:397
+#: ../src/file.cpp:401
msgid "Document reverted."
msgstr "लेख्यपत्रं निवर्तितम्।"
-#: ../src/file.cpp:399
+#: ../src/file.cpp:403
msgid "Document not reverted."
msgstr "लेखपत्रं न निवर्तितम्।"
-#: ../src/file.cpp:549
+#: ../src/file.cpp:553
msgid "Select file to open"
msgstr "उद्घाटयितुं सञ्चिकां वृणु "
-#: ../src/file.cpp:631
+#: ../src/file.cpp:635
#, fuzzy
msgid "Clean up document"
msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चय "
-#: ../src/file.cpp:638
+#: ../src/file.cpp:642
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr[0] "अनुपयुक्तलक्षणं <b>%i</b> अपनीतं &lt;defs&gt; मध्ये।"
msgstr[1] "<b>%i</b> अप्रयुक्त परिभाषाएँ &lt;defs&gt; में हटाया."
-#: ../src/file.cpp:643
+#: ../src/file.cpp:647
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr "किमपि अनुपयुक्तलक्षणं न &lt;defs&gt; मध्ये।"
-#: ../src/file.cpp:675
+#: ../src/file.cpp:679
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"caused by an unknown filename extension."
msgstr "लेख्यपत्रं (%s) सञ्चयितुं किमपि इङ्क्स्केप् विस्तारणं न दृष्टम्।"
-#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:684 ../src/file.cpp:692
-#: ../src/file.cpp:698 ../src/file.cpp:703
+#: ../src/file.cpp:680 ../src/file.cpp:688 ../src/file.cpp:696
+#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:707
msgid "Document not saved."
msgstr "लेखपत्रं न सञ्चितम्।"
-#: ../src/file.cpp:683
+#: ../src/file.cpp:687
#, c-format
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr "सञ्चिका %s लेखनरक्षिता। कृपया लेखनरक्षणम् अपनीय यतस्व।"
-#: ../src/file.cpp:691
+#: ../src/file.cpp:695
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "%s सञ्चिकां सञ्चितुं न शक्यते। "
-#: ../src/file.cpp:721 ../src/file.cpp:723
+#: ../src/file.cpp:725 ../src/file.cpp:727
msgid "Document saved."
msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चितम्"
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:866 ../src/file.cpp:1433
+#: ../src/file.cpp:870 ../src/file.cpp:1437
#, fuzzy
msgid "drawing"
msgstr "रेखाचित्रं %s"
-#: ../src/file.cpp:871
+#: ../src/file.cpp:875
#, fuzzy
msgid "drawing-%1"
msgstr "रेखाचित्रं %s"
-#: ../src/file.cpp:888
+#: ../src/file.cpp:892
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "कापी सञ्चयितुं सञ्चिकां वृणु "
-#: ../src/file.cpp:890
+#: ../src/file.cpp:894
msgid "Select file to save to"
msgstr "सञ्चयितुं सञ्चिकां वृणु"
-#: ../src/file.cpp:995 ../src/file.cpp:997
+#: ../src/file.cpp:999 ../src/file.cpp:1001
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "किमपि परिवर्तनं न सञ्चितम्।"
-#: ../src/file.cpp:1016
+#: ../src/file.cpp:1020
msgid "Saving document..."
msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चयति..."
-#: ../src/file.cpp:1271 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494
+#: ../src/file.cpp:1275 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244
msgid "Import"
msgstr "आयानीकुरु"
-#: ../src/file.cpp:1321
+#: ../src/file.cpp:1325
msgid "Select file to import"
msgstr "आयानाय सञ्चिकां वृणु "
-#: ../src/file.cpp:1454
+#: ../src/file.cpp:1458
msgid "Select file to export to"
msgstr "निर्याणाय सञ्चिकां वृणु"
-#: ../src/file.cpp:1707
+#: ../src/file.cpp:1711
#, fuzzy
msgid "Import Clip Art"
msgstr "आयानं/निर्याणम्"
@@ -9073,9 +9101,8 @@ msgstr "वर्जनम्"
#: ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:286
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
msgid "Hue"
msgstr "ह्यू "
@@ -9099,9 +9126,9 @@ msgstr "ह्यू परिवर्तय "
msgid "Luminance to Alpha"
msgstr "आल्फा प्रति प्रकाशता"
-#: ../src/filter-enums.cpp:87
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
+#: ../src/filter-enums.cpp:87 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:20 ../share/extensions/nicechart.inx.h:33
msgid "Default"
msgstr "मूलभूतम्"
@@ -9150,7 +9177,7 @@ msgid "Arithmetic"
msgstr "सङ्ख्यागणितम्"
#: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:545
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893
msgid "Duplicate"
msgstr "अनुकृतम्"
@@ -9198,7 +9225,7 @@ msgstr "ग्रेडियण्ट् विपर्यासं कुर
msgid "Reverse gradient"
msgstr "ग्रेडियण्ट् विपर्यासं कुरु "
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1621 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:226
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1621 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Delete swatch"
msgstr "रोधं लोपय"
@@ -9250,24 +9277,24 @@ msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकं चेष
msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् <b>समाप्तम्</b>"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:567
+#: ../src/gradient-drag.cpp:565
msgid "Added patch row or column"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:799
+#: ../src/gradient-drag.cpp:798
msgid "Merge gradient handles"
msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकान् मेलय"
#. we did an undoable action
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1105
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1101
msgid "Move gradient handle"
msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकं चेष्टय"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1164 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:834
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1160 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:834
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं लोपय "
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1427
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1423
#, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
@@ -9276,11 +9303,11 @@ msgstr ""
"%s %d कृते : %s%s; ओफ्सेट् स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह कर्षय; रोधं लोपयितुं <b>Ctrl+Alt</"
"b> सह क्लिक् कुरु"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1431 ../src/gradient-drag.cpp:1438
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1427 ../src/gradient-drag.cpp:1434
msgid " (stroke)"
msgstr "(स्ट्रोक्) "
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1435
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1431
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
@@ -9289,14 +9316,14 @@ msgstr ""
"%s कृते : %s%s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, कोणं रक्षितुं <b>Ctrl+Alt</b> सह, मध्यं "
"परितः मापयितुं <b>Ctrl+Shift</b> सह कर्षय"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1443
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1439
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
msgstr ""
"त्रिजीवाग्रेडियण्ट् <b>मध्यमं</b> <b>केन्द्रं</b> च; केन्द्रं पृथक्कर्तुं <b>Shift</b> सह कर्षय"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1446
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1442
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
@@ -9309,15 +9336,15 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"ग्रेडियण्ट् बिन्दुः <b>%d</b> ग्रेडियण्ट् सह विभक्तम्; पृथक्कर्तुं <b>Shift</b> सह कर्षय"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2379
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2364
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकं(निर्वाहकान्) चेष्टय"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2415
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2398
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr "ग्रेडियण्ट् मध्यरोधं(रोधान्) चेष्टय"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2704
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2687
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं(रोधान्) लोपय"
@@ -9415,8 +9442,7 @@ msgstr "एतत् डोक् प्रतीकं कुरु"
msgid "Close this dock"
msgstr "एतत् डोक् पिधत्स्व "
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:723
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:723 ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125
msgid "Controlling dock item"
msgstr "डोक् वस्तु नियन्त्रयति"
@@ -9424,9 +9450,7 @@ msgstr "डोक् वस्तु नियन्त्रयति"
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
msgstr "डोक्वस्तु यत् अस्य बन्धस्य 'प्रभुः'"
-#. Name
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:192
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1411
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:201
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
msgid "Orientation"
@@ -9565,12 +9589,12 @@ msgstr ""
"%p नूतनडोक् नियन्त्रकः स्वचालितः अस्ति। मानविकडोक् वस्तून्येव नियन्त्रकाः भवितुम् अर्हाः।"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1089
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:161
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1549
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1994
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2083
#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठम्"
@@ -9580,9 +9604,8 @@ msgstr "वर्तमानपृष्ठस्य अनुक्रमण
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:150
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:49
msgid "Name"
msgstr "नाम "
@@ -9650,8 +9673,7 @@ msgid ""
"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
msgstr "%p प्रति पूर्वबद्धं %p डोक् वस्तु बद्धुं यतस्व (वर्तमानप्रधानम् : %p)"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:44
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:230
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/widgets/ruler.cpp:239
msgid "Position"
msgstr "स्थानम्"
@@ -9742,8 +9764,8 @@ msgstr "%p कृते %p प्रभवात् तनयस्थापन
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
msgstr "डोक् वस्तु यत् अस्य टैब् लेबिल् इत्यस्य 'प्रभुः'"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
msgid "Floating"
msgstr "प्लवते "
@@ -9820,178 +9842,177 @@ msgstr "लेट्टिस् दुराकारः"
msgid "Line Segment"
msgstr "रेखाभागः "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
-msgid "Mirror symmetry"
-msgstr "दर्पणसुविभक्तता"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
msgid "Parallel"
msgstr "समानम्"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
msgid "Path length"
msgstr "मार्गदैर्घ्यम् "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
msgid "Perpendicular bisector"
msgstr "पर्पेण्डिकुलर् छेदकः"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
msgid "Perspective path"
msgstr "दृष्ट्यनुसारमार्गः"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
-msgid "Rotate copies"
-msgstr "कापीस् परिवर्तय"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
msgid "Recursive skeleton"
msgstr "अनुकृतास्थिपञ्जरः"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
msgid "Tangent to curve"
msgstr "वक्रं प्रति टैञ्जेण्ट्"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
msgid "Text label"
msgstr "लेबिल् विषयः "
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+msgid "Fillet/Chamfer"
+msgstr ""
+
#. 0.46
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
msgid "Bend"
msgstr "नमय"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
msgid "Gears"
msgstr "गियर्स् "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
msgid "Pattern Along Path"
msgstr "मार्गे वैचित्र्यम्"
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr "उपमार्गान् योजय"
#. 0.47
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
msgid "VonKoch"
msgstr "वोन्कोच्"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:125
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
msgid "Knot"
msgstr "बन्धः"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:126
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:125
msgid "Construct grid"
msgstr "जालनिर्माणं कुरु"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:127
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:126
msgid "Spiro spline"
msgstr "स्पैरो स्प्लैन् "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:128
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:127
msgid "Envelope Deformation"
msgstr "पत्रकोशदुराकारः"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:129
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:128
msgid "Interpolate Sub-Paths"
msgstr "उपमार्गान् समावेशय "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:129
msgid "Hatches (rough)"
msgstr "हैचस् (परुषम्)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:131
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
msgid "Sketch"
msgstr "स्केच्"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:132
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:131
msgid "Ruler"
msgstr "मापकः "
#. 0.91
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:133
msgid "Power stroke"
msgstr "बलस्ट्रोक् "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:135
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Clone original path"
msgstr "मार्गं पिदधाति।"
-#. EXPERIMENTAL
#: ../src/live_effects/effect.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Lattice Deformation 2"
+msgstr "लेट्टिस् दुराकारः"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Perspective/Envelope"
+msgstr "दृश्यः "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Interpolate points"
+msgstr "समावेशय"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Transform by 2 points"
+msgstr "ग्रेडियण्ट्स् परिणम"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:141
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Show handles"
msgstr "निर्वाहकान् दर्शय "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:139 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:121
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:143 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:118
#, fuzzy
msgid "BSpline"
msgstr "रेखाः "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:140
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Join type"
msgstr "रेखावर्गः :"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:141
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Taper stroke"
msgstr "वैचित्र्यस्ट्रोक्"
-#. Ponyscape
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:143
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:146
+msgid "Mirror symmetry"
+msgstr "दर्पणसुविभक्तता"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:147
+msgid "Rotate copies"
+msgstr "कापीस् परिवर्तय"
+
+#. Ponyscape -> Inkscape 0.92
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Attach path"
msgstr "स्टिच् मार्गः :"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Fill between strokes"
msgstr "भिन्नस्ट्रोक्स् "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:145 ../src/selection-chemistry.cpp:2871
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:151 ../src/selection-chemistry.cpp:2906
msgid "Fill between many"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:146
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Ellipse by 5 points"
msgstr "3 बिन्दुभिः वृत्तम्"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:147
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Bounding Box"
msgstr "आबद्धपेटिका "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Lattice Deformation 2"
-msgstr "लेट्टिस् दुराकारः"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Perspective/Envelope"
-msgstr "दृश्यः "
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:152
-msgid "Fillet/Chamfer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Interpolate points"
-msgstr "समावेशय"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Transform by 2 points"
-msgstr "ग्रेडियण्ट्स् परिणम"
-
#: ../src/live_effects/effect.cpp:361
msgid "Is visible?"
msgstr "दृश्यम् वा? "
@@ -10006,17 +10027,17 @@ msgstr "न चेक् कृतञ्चेत्, प्रभावः व
msgid "No effect"
msgstr "प्रभावः न "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:494
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:498
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr "LPE '%s' कृते %d मौस् क्लिक्स् सह पैरामीटर्मार्गं निर्दिश"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:761
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:765
#, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr "पैरामीटर् <b>%s</b> सम्पादयति।"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:766
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:770
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr "किमपि प्रयोजितमार्गप्रभावानां पैरामीटर् पटे संपादयितुं शक्यते।"
@@ -10091,41 +10112,47 @@ msgstr ""
msgid "End path curve end:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:69
msgid "Bend path:"
msgstr "नमनमार्गः :"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:69
msgid "Path along which to bend the original path"
msgstr "आदिममार्गं नमयितुं मार्गः"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:71
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:73
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
msgid "_Width:"
msgstr "विस्तारः : (_W)"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:71
msgid "Width of the path"
msgstr "मार्गस्य विस्तारः"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:72
msgid "W_idth in units of length"
msgstr "दैर्घ्यस्य अङ्केषु विस्तारः(_i)"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:72
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
msgstr "दैर्घ्यस्य अङ्केषु मार्गस्य विस्तारं मापय"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:73
msgid "_Original path is vertical"
msgstr "आदिममार्गः ऋजुरूपः अस्ति(_O)"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:73
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
msgstr "नमनमार्गे तन्नमनात् पूर्वं आदिमं 90 डिग्रीस् परिवर्तयति"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:178
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Change the width"
+msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं परिणम"
+
#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:24
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:25
@@ -10151,61 +10178,78 @@ msgstr "दृश्याबन्धपेटिका"
msgid "Uses the visual bounding box"
msgstr "दृश्याबन्धपेटिका"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30
msgid "Steps with CTRL:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30
msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Helper size:"
msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : "
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Helper size"
msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
msgid "Apply changes if weight = 0%"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33
msgid "Apply changes if weight > 0%"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Change only selected nodes"
msgstr "वृतनोड्स् योजय "
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Change weight %:"
msgstr "अपारदर्शितां परिणम"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Change weight percent of the effect"
msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य औन्नत्यम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:95
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Default weight"
msgstr "मूलभूतशीर्षकम् "
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Make cusp"
msgstr "नक्षत्रं कुरु"
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Change to default weight"
+msgstr "मूलभूतशीर्षकम् "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Change to 0 weight"
+msgstr "अपारदर्शितां परिणम"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:160
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:240
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:262
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:170
+msgid "Change scalar parameter"
+msgstr "मापनपैरामीटर् परिणम"
+
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
msgid "Size _X:"
msgstr "परिमाणं _X:"
@@ -10392,6 +10436,7 @@ msgid "Reverses the second path order"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:41
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1788
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5
msgid "Auto"
msgstr "स्वतः "
@@ -10466,30 +10511,58 @@ msgstr "X दिशि कोणः"
msgid "Helper size with direction"
msgstr "X दिशि कोणः"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:154
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:103
+msgid "IMPORTANT! New version soon..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:107
+msgid "Not compatible. Convert to path after."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:165
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Fillet"
msgstr "पूरय "
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:158
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:169
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Inverse fillet"
msgstr "पूर्तिविपर्यासं कुरु"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:163
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:174
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Chamfer"
msgstr "चाम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:167
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Inverse chamfer"
msgstr "ह्यू विपर्यासं कुरु"
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Convert to fillet"
+msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:254
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Convert to inverse fillet"
+msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Convert to chamfer"
+msgstr "डैशस् प्रति विकारय"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:290
+msgid "Knots and helper paths refreshed"
+msgstr ""
+
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214
msgid "_Teeth:"
msgstr "दन्ताः :(_T)"
@@ -10508,29 +10581,29 @@ msgid ""
"contact."
msgstr "दन्तपीडनकोणः (प्रायः 20-25 deg)। असंपर्के भवानां दन्तानाम् अनुपातम्।"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
msgid "Trajectory:"
msgstr "ट्रजेक्टरी :"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
msgid "Path along which intermediate steps are created."
msgstr "अन्तर्हितपदानि यत्र उत्पादितानि सः मार्गः।"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Steps_:"
msgstr "पदानि :"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
msgstr "आरम्भात् अन्तमार्गपर्यन्तं पदानां सङ्ख्यां प्रत्यभिजानाति।"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
#, fuzzy
msgid "E_quidistant spacing"
msgstr "समदूरवदन्तरम् "
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
msgid ""
"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
@@ -10582,7 +10655,7 @@ msgid "Beveled"
msgstr "बेवेल्स् "
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:32
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534
@@ -10607,34 +10680,49 @@ msgstr "मैटर् सङ्गः"
msgid "Extrapolated arc"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Extrapolated arc Alt1"
+msgstr "समावेशय"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Extrapolated arc Alt2"
+msgstr "समावेशय"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Extrapolated arc Alt3"
+msgstr "समावेशय"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Butt"
msgstr "पिञ्जः "
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:44
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "समचतुर्भुजकैप्"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:45
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152
msgid "Peak"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Thickness of the stroke"
msgstr "स्थूलता : 1st पार्श्वे :"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Line cap"
msgstr "रेखासंबन्धी "
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:55
#, fuzzy
msgid "The end shape of the stroke"
msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् उत्पादय"
@@ -10642,13 +10730,13 @@ msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:182
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:227
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:288
msgid "Join:"
msgstr "सङ्गः : "
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Determines the shape of the path's corners"
@@ -10656,87 +10744,87 @@ msgstr " प्रकाशमूलस्य वर्णं लक्षयत
#. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.),
#. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.),
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:183
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Miter limit:"
msgstr "मैटर् सीमा : (_l)"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)"
msgstr "मैटर् अधिकतमदैर्घ्यम् (स्ट्रोक् विस्तारस्य अङ्केषु)"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Force miter"
msgstr "आग्रहः "
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
msgid "Overrides the miter limit and forces a join."
msgstr ""
#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Fi_xed width:"
msgstr "स्थिरः विस्तारः :"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr "अधस्स्थितसूत्रस्य तिरोहितक्षेत्रस्य परिमाणम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
#, fuzzy
msgid "_In units of stroke width"
msgstr "अङ्केषु स्ट्रोक् विस्तारः "
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
msgstr "स्ट्रोक् विस्तारस्य अनुपातमिव 'अन्तरायविस्तारं' पश्य"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352
#, fuzzy
msgid "St_roke width"
msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः "
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352
msgid "Add the stroke width to the interruption size"
msgstr "अन्तरायपरिमाणं प्रति स्ट्रोक् विस्तारं सङ्कलय"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353
#, fuzzy
msgid "_Crossing path stroke width"
msgstr "अतिवर्तिमार्गस्ट्रोक् विस्तारः "
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
msgstr "अन्तरायपरिमाणं प्रति अतिवर्तितस्ट्रोक् विस्तारं सङ्कलय"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
#, fuzzy
msgid "S_witcher size:"
msgstr "स्विचर्परिमाणम् :"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
msgid "Orientation indicator/switcher size"
msgstr "अभिमुखीकरणस्य निर्देशकः/स्विचर् परिमाणम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355
msgid "Crossing Signs"
msgstr "अतिवर्तिसंज्ञाः"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355
msgid "Crossings signs"
msgstr "अतिवर्तिसंज्ञाः"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:627
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:626
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
msgstr "अतिवर्तिनं वृणोतुं कर्षय, तं क्षेपयितुं क्लिक् कुरु"
#. / @todo Is this the right verb?
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:665
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:664
msgid "Change knot crossing"
msgstr "बन्धातिवर्तिनं परिणम"
@@ -10753,294 +10841,298 @@ msgid "Mirror movements in vertical"
msgstr "ऋजुरूपेण नोड्स् चेष्टय"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
+msgid "Update while moving knots (maybe slow)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Control 0:"
msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Control 1:"
msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Control 2:"
msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Control 3:"
msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Control 4:"
msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Control 5:"
msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Control 6:"
msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Control 7:"
msgstr "नियन्त्रणचित्राणि "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
msgid "Control 8x9:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
msgid ""
"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
msgid "Control 10x11:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
msgid ""
"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
msgid "Control 12:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
msgid "Control 13:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
msgid "Control 14:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
msgid "Control 15:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
msgid "Control 16:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
msgid "Control 17:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
msgid "Control 18:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
msgid "Control 19:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
msgid "Control 20x21:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
msgid ""
"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
msgid "Control 22x23:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
msgid ""
"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
msgid "Control 24x26:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
msgid ""
"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
msgid "Control 25x27:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
msgid ""
"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72
msgid "Control 28x30:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72
msgid ""
"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73
msgid "Control 29x31:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73
msgid ""
"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:74
msgid "Control 32x33x34x35:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:74
msgid ""
"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
"axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:236
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Reset grid"
msgstr "जालं अपनय"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:268
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:283
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:271
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Show Points"
msgstr "बिन्दवः "
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:281
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Hide Points"
msgstr "बिन्दवः "
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
msgid "Single"
msgstr "एककम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
msgid "Single, stretched"
msgstr "एककं, विस्तृतम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
msgid "Repeated"
msgstr "अनूक्तम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
msgid "Repeated, stretched"
msgstr "अनूक्तं, विस्तृतम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
msgid "Pattern source:"
msgstr "वैचित्र्यमूलम् :"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
msgid "Path to put along the skeleton path"
msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं मार्गः"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
+msgid "Width of the pattern"
+msgstr "वैचित्र्यविस्तारः "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
msgid "Pattern copies:"
msgstr "वैचित्र्यकापीस् :"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं कति वैचित्र्यकापीस्"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-msgid "Width of the pattern"
-msgstr "वैचित्र्यविस्तारः "
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Wid_th in units of length"
msgstr "विस्तारः अङ्केषु दैर्घ्यस्य"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
msgstr "दैर्घ्यस्य अङ्केषु वैचित्र्यस्य विस्तारं मापय"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Spa_cing:"
msgstr "अन्तरकरणम् : "
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82
#, no-c-format
msgid ""
"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
@@ -11049,42 +11141,42 @@ msgstr ""
"वैचित्र्यकापीस् मध्ये अन्तरम्। व्यतिरेकमूल्यानि अनुमोद्यन्ते, परन्तु वैचित्र्यविस्तारस्य -90% "
"पर्यन्तमेव।"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84
#, fuzzy
msgid "No_rmal offset:"
msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:71
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Tan_gential offset:"
msgstr "टेञ्जेन्शियल् ओफ्सेट् :"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Offsets in _unit of pattern size"
msgstr "वैचित्र्यपरिमाणस्य अङ्के ओफ्सेट्स्"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87
msgid ""
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
"height"
msgstr "अन्तरकरणं, टेञ्जेन्शियल् सामान्यं च ओफ्सेट् इत्येतानि विस्तारः/औन्नत्यं अनुपातेन उच्यन्ते"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Pattern is _vertical"
msgstr "वैचित्र्यम् ऋजुरूपमस्ति"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
msgstr "प्रयोजनात् पूर्वं वैचित्र्यं 90 deg परिवर्तय "
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
#, fuzzy
msgid "_Fuse nearby ends:"
msgstr "फ्यूस् निकटे समापयति :"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr "अस्याः सङ्ख्यायाः अन्तिके फ्यूस् समापयति। मा फ्यूस् कुरु इति 0 निर्दिशति।"
@@ -11100,51 +11192,56 @@ msgstr "पत्रकोशदुराकारः"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45
#, fuzzy
+msgid "Overflow perspective"
+msgstr "दृश्यः "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
+#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "वर्गः : "
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Select the type of deformation"
msgstr "कुरूपीकरणात् पूर्वं वैचित्र्यम् अनुकुरु"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Top Left"
msgstr "उपरि वामं च "
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Top Right"
msgstr "उपरि दक्षिणं च "
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Down Left"
msgstr "उपरि वामं च "
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Down Right"
msgstr "दक्षिणम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:268
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Handles:"
msgstr "निर्वाहकः"
@@ -11165,7 +11262,7 @@ msgid "Zero width"
msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः "
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:115
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:112
msgid "Spiro"
msgstr "स्पैरो"
@@ -11205,7 +11302,7 @@ msgid "Determines the shape of the path's start"
msgstr "आरम्भात् अन्तमार्गपर्यन्तं पदानां सङ्ख्यां प्रत्यभिजानाति।"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:183
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:278
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:335
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr "मैटर् अधिकतमदैर्घ्यम् (स्ट्रोक् विस्तारस्य अङ्केषु)"
@@ -11399,79 +11496,123 @@ msgid ""
"amount"
msgstr "सन्दर्भबिन्दुं प्रति सम्बद्धस्थानं विश्वबेण्डिङ् दिक् चयं च लक्षयति"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:29 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
msgid "By number of segments"
msgstr "भागानां सङ्ख्यया "
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:32
#, fuzzy
msgid "By max. segment size"
msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्येन"
-#. initialise your parameters here:
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Along nodes"
+msgstr "नोड्स् सङ्गच्छ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Rand"
+msgstr "यादृच्छकतया "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Retract"
+msgstr "चित्रं निष्कासय"
+
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49
msgid "Method"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Division method"
msgstr "खण्डनरीतिः :"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Max. segment size"
msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्येन"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Number of segments"
msgstr "भागानां सङ्ख्या :"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Max. displacement in X"
msgstr "अधिकतमस्खलनं X मध्ये (px):"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Max. displacement in Y"
msgstr "अधिकतमस्खलनं Y मध्ये (px):"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Global randomize"
msgstr "दृश्यतया यादृच्छिकं कृतम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Handles"
+msgstr "निर्वाहकः"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Handles options"
+msgstr "स्थानानि यादृच्छिकं कुरु"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:63
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:5
msgid "Shift nodes"
msgstr "नोड्स् स्थानान्तरं कुरु "
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
-msgid "Shift node handles"
-msgstr "नोड् नियन्त्रणं स्थानान्तरं कुरु "
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Fixed displacement"
+msgstr "X विस्थापनम् : "
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:100
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65
+msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Spray Tool friendly"
+msgstr "स्प्रे साधनैच्छिकाः "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:67
+msgid "For use with spray tool in copy mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:121
msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:109
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:130
msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:118
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:139
msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../share/extensions/restack.inx.h:12
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:148
+msgid "<b>Options</b> Modify options to rough"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../share/extensions/measure.inx.h:27
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:8
msgid "Left"
msgstr "वामः "
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 ../share/extensions/restack.inx.h:14
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 ../share/extensions/measure.inx.h:29
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:10
msgid "Right"
@@ -11488,14 +11629,14 @@ msgid "None"
msgstr "किमपि न "
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:756 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319
msgid "Start"
msgstr "प्रारभस्व "
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:757 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332
msgid "End"
msgstr "अन्तः "
@@ -11508,15 +11649,14 @@ msgstr "चिह्नदूरत्वम् :"
msgid "Distance between successive ruler marks"
msgstr "अग्रिममापकचिह्नानां मध्ये दूरत्वम्"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11
msgid "Unit:"
msgstr "अङ्कः : "
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:202
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:211
msgid "Unit"
msgstr "अङ्कः"
@@ -11628,7 +11768,7 @@ msgid "Smooth angles:"
msgstr "मृदुता :"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32
-msgid "Max degree difference on handles to preform a smooth"
+msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34
@@ -11736,7 +11876,7 @@ msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr "आलिखितुं कति निर्माणरेखाः (टे़ञ्जेण्ट्स्)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
msgid "Scale:"
msgstr "मापनम् : "
@@ -11793,7 +11933,7 @@ msgid "Extrapolated"
msgstr "समावेशय"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 ../share/extensions/nicechart.inx.h:25
msgid "Stroke width:"
msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः :"
@@ -11844,76 +11984,106 @@ msgstr "श्लक्ष्णनोड्स् प्रति स्नै
msgid "Limit for miter joins"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:448
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:447
msgid "Start point of the taper"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:452
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:451
#, fuzzy
msgid "End point of the taper"
msgstr "वैचित्र्यविस्तारः "
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Elastic"
msgstr "प्लास्टर्"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Elastic transform mode"
msgstr "वस्तूनि वृणु तथा परिणतिं कुरु "
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
#, fuzzy
msgid "From original width"
msgstr "मार्गं पिदधाति।"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "Lock lenght"
+msgid "Lock length"
msgstr "संस्तरं पिधत्स्व"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "Lock lenght to current distance"
+msgid "Lock length to current distance"
msgstr "वर्तमानसंस्तरं तालकं कुरु अथवा उद्घाटय"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Lock angle"
msgstr "सूचीखातकोणः"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Flip horizontal"
+msgstr "तिर्यग्रूपेण समाक्षिप "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertical"
+msgstr "ऋजुरूपेण समाक्षिप "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Start point"
msgstr "DXF बिन्दवः"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
#, fuzzy
msgid "End point"
msgstr "नमनमार्गः :"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Stretch"
+msgstr "बलम् : "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Stretch the result"
+msgstr "परीक्षां प्रारभस्व"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Offset from knots"
+msgstr "ओफ्सेट् मार्गः "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
#, fuzzy
msgid "First Knot"
msgstr "प्रथमं स्लैड् : "
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Last Knot"
msgstr "बन्धः"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Rotation helper size"
msgstr "परिवर्तनमध्यानि"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:319
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Change index of knot"
+msgstr "नोड् वर्गं परिणम "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:699
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:746
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:742
msgid "Reset"
msgstr "पुनःस्थापय "
@@ -11976,7 +12146,7 @@ msgstr "अधिकतमजटिलता :"
msgid "Disable effect if the output is too complex"
msgstr "औट्पुट् अतिजटिलं चेत् प्रभावं निष्प्रकारय"
-#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:68
msgid "Change bool parameter"
msgstr "बूट् पैरामीटर् परिणम"
@@ -11984,29 +12154,29 @@ msgstr "बूट् पैरामीटर् परिणम"
msgid "Change enumeration parameter"
msgstr "गणनापैरामीटर् परिणम"
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:780
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:841
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:778
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:839
msgid ""
"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:784
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:845
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:782
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:843
msgid ""
"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:788
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:849
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:786
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:847
msgid ""
"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:792
-#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:853
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:790
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:851
msgid ""
"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
@@ -12023,14 +12193,14 @@ msgid "Select original"
msgstr "आदिमम् वृणु(_O)"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:90
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1208
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1205
#, fuzzy
msgid "Reverse"
msgstr "विपरीतं कुरु (_R)"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:130
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:315
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:481
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:486
msgid "Link path parameter to path"
msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय "
@@ -12040,13 +12210,13 @@ msgid "Remove Path"
msgstr "मार्गात् अपनय(_R)"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:179
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1850
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1854
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "चेष्टाप्रकारः"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:191
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1858
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1862
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "चेष्टय "
@@ -12066,11 +12236,6 @@ msgstr "मार्गप्रभावम् अधः चेष्टय "
msgid "Remove path"
msgstr "ग्लिफ् अपनय "
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:152
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:170
-msgid "Change scalar parameter"
-msgstr "मापनपैरामीटर् परिणम"
-
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
msgid "Edit on-canvas"
msgstr "पटे सम्पादय "
@@ -12088,11 +12253,11 @@ msgstr "मार्गं लेपय "
msgid "Link to path on clipboard"
msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि न।"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:454
msgid "Paste path parameter"
msgstr "मार्गपैरामीटर् लेपय"
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:124
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:132
msgid "Change point parameter"
msgstr "बिन्दुपैरामीटर् परिणम"
@@ -12136,38 +12301,38 @@ msgstr "कमाण्ड् रेखायां निर्दष्टं
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
msgstr "नोडे ID अन्वेषयितुं न शक्यते : '%s'\n"
-#: ../src/main.cpp:295
+#: ../src/main.cpp:300
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr "इङ्क्स्केप् संस्करणसङ्ख्यां मुद्रय"
-#: ../src/main.cpp:300
+#: ../src/main.cpp:305
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr "X सर्वर् मा उपयोजय (कोन्सोल्तः एव सञ्चिकाः प्रक्रियां कुरु) "
-#: ../src/main.cpp:305
+#: ../src/main.cpp:310
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr "यद्यपि $DISPLAY न स्थापितं तथापि X सर्वर् उपयोजयितुं प्रयतस्व) "
-#: ../src/main.cpp:310
+#: ../src/main.cpp:315
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr "निर्दिष्टलेख्यपत्रम्(पत्राणि) उद्घाटय (विकल्पस्ट्रिङ् विवर्जितं भवेत्) "
-#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
-#: ../src/main.cpp:393 ../src/main.cpp:398 ../src/main.cpp:403
-#: ../src/main.cpp:414 ../src/main.cpp:430 ../src/main.cpp:435
+#: ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321 ../src/main.cpp:326
+#: ../src/main.cpp:398 ../src/main.cpp:403 ../src/main.cpp:408
+#: ../src/main.cpp:419 ../src/main.cpp:435 ../src/main.cpp:440
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME "
-#: ../src/main.cpp:315
+#: ../src/main.cpp:320
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
"निर्दिष्टऔट्पुट् सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं(पत्राणि) मुद्रय (नालाय '| प्रोग्राम्' उपयोजय) "
-#: ../src/main.cpp:320
+#: ../src/main.cpp:325
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr "PNG संचिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणं कुरु "
-#: ../src/main.cpp:325
+#: ../src/main.cpp:330
#, fuzzy
msgid ""
"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
@@ -12175,131 +12340,131 @@ msgid ""
msgstr ""
"PS/EPS/PDF मध्ये बिट्मैप् प्रति निर्याणाय तथा फिल्टर्स् रास्टरैसेशन् कृते विश्लेषणम् (मूलभूतम् 90)"
-#: ../src/main.cpp:326 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37
+#: ../src/main.cpp:331 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../src/main.cpp:330
+#: ../src/main.cpp:335
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
"corner)"
msgstr "SVG प्रयोक्त्रङ्केषु निर्यातक्षेत्रम् (मूलभूतं पृष्ठमस्ति; 0,0 अधस्तरवामकोणः अस्ति)"
-#: ../src/main.cpp:331
+#: ../src/main.cpp:336
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
-#: ../src/main.cpp:335
+#: ../src/main.cpp:340
msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
msgstr "निर्यातक्षेत्रं पूर्णालेखः अस्ति (पृष्ठं न)"
-#: ../src/main.cpp:340
+#: ../src/main.cpp:345
msgid "Exported area is the entire page"
msgstr "निर्यातक्षेत्रं पूर्णालेखः अस्ति"
-#: ../src/main.cpp:345
+#: ../src/main.cpp:350
msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:346 ../src/main.cpp:388
+#: ../src/main.cpp:351 ../src/main.cpp:393
msgid "VALUE"
msgstr "VALUE"
-#: ../src/main.cpp:350
+#: ../src/main.cpp:355
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
msgstr "समीपतरपूर्णाङ्कमूल्येभ्यः बहिः बिट्मैप् निर्यातक्षेत्रं स्नैप् कुरु (SVG प्रयोक्त्रङ्काः)"
-#: ../src/main.cpp:355
+#: ../src/main.cpp:360
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "पिक्सेल्स् मध्ये निर्यातबिट्मैप् विस्तारः (export-dpi अधिलिखति)"
-#: ../src/main.cpp:356
+#: ../src/main.cpp:361
msgid "WIDTH"
msgstr "WIDTH"
-#: ../src/main.cpp:360
+#: ../src/main.cpp:365
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "पिक्सेल्स् मध्ये निर्यातबिट्मैप् औन्नत्यम् (export-dpi अधिलिखति)"
-#: ../src/main.cpp:361
+#: ../src/main.cpp:366
msgid "HEIGHT"
msgstr "HEIGHT "
-#: ../src/main.cpp:365
+#: ../src/main.cpp:370
msgid "The ID of the object to export"
msgstr "निर्याणाय वस्तुनः ID"
-#: ../src/main.cpp:366 ../src/main.cpp:479
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
+#: ../src/main.cpp:371 ../src/main.cpp:484
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:372
+#: ../src/main.cpp:377
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr "export-id सह वस्तु एव निर्याणं कुरु, सर्वं तिरोधत्स्व (export-id सह एव)"
-#: ../src/main.cpp:377
+#: ../src/main.cpp:382
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr "निर्याणसमये सञ्चितसञ्चिकानाम DPI टिप्पणीः च उपयोजय (export-id सह एव)"
-#: ../src/main.cpp:382
+#: ../src/main.cpp:387
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr "निर्याणीकृतबिट्मैप् पृष्ठपटलवर्णः (किमपि SVG समर्थितवर्णस्ट्रिङ्ग्) "
-#: ../src/main.cpp:383
+#: ../src/main.cpp:388
msgid "COLOR"
msgstr "COLOR"
-#: ../src/main.cpp:387
+#: ../src/main.cpp:392
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr "निर्यातबिट्मैप् पृष्ठपटलापारदर्शिता (0.0 तः 1.0, अथवा 1 तः 255)"
-#: ../src/main.cpp:392
+#: ../src/main.cpp:397
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
"सामान्यां SVG सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकुरु (sodipodi अथवा inkscape namespaces "
"न)"
-#: ../src/main.cpp:397
+#: ../src/main.cpp:402
msgid "Export document to a PS file"
msgstr "PS सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकुरु "
-#: ../src/main.cpp:402
+#: ../src/main.cpp:407
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr "EPS सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकुरु "
-#: ../src/main.cpp:407
+#: ../src/main.cpp:412
msgid ""
-"Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 (the "
-"default) and 3"
+"Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 "
+"(the default)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:409
+#: ../src/main.cpp:414
#, fuzzy
msgid "PS Level"
msgstr "स्तरः "
-#: ../src/main.cpp:413
+#: ../src/main.cpp:418
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr "PDF सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकुरु "
#. TRANSLATORS: "--export-pdf-version" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:419
+#: ../src/main.cpp:424
msgid ""
"Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string "
"found in the PDF export dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:420
+#: ../src/main.cpp:425
msgid "PDF_VERSION"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:424
+#: ../src/main.cpp:429
msgid ""
"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
@@ -12309,110 +12474,110 @@ msgstr ""
"PDF/PS/EPS सञ्चिकायाः उपरि विषयं स्थापयति। LaTeX मध्ये फलं समावेशय, यथा : "
"\\input{latexfile.tex}"
-#: ../src/main.cpp:429
+#: ../src/main.cpp:434
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
msgstr "विशेषितमेटाफैल् (EMF) सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकुरु"
-#: ../src/main.cpp:434
+#: ../src/main.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File"
msgstr "विशेषितमेटाफैल् (EMF) सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकुरु"
-#: ../src/main.cpp:439
+#: ../src/main.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)"
msgstr "निर्याणे विषयवस्तु मार्गानिव विकारय (PS, EPS, PDF)"
-#: ../src/main.cpp:444
+#: ../src/main.cpp:449
msgid ""
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
"PDF)"
msgstr "रास्टरैसिङ् स्थाने, फिल्टर्स् विना फिल्टर्कृतवस्तूनि आलिख (PS, EPS, PDF)"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:450
+#: ../src/main.cpp:455
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr "आलेखस्य X निर्देशसङ्ख्यां पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:456
+#: ../src/main.cpp:461
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr "आलेखस्य Y निर्देशसङ्ख्यां पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:462
+#: ../src/main.cpp:467
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr "आलेखस्य विस्तारं पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:468
+#: ../src/main.cpp:473
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr "आलेखस्य औन्नत्यं पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id"
-#: ../src/main.cpp:473
+#: ../src/main.cpp:478
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
msgstr "सर्ववस्तुभ्यः id,x,y,w,h सूचय"
-#: ../src/main.cpp:478
+#: ../src/main.cpp:483
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr "यस्य डैमेन्शन्स् पृष्टानि तस्य वस्तुनः ID"
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:484
+#: ../src/main.cpp:489
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr "विस्तारणकोशं मुद्रयित्वा निर्गच्छ"
-#: ../src/main.cpp:489
+#: ../src/main.cpp:494
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr "लेख्यपत्रस्य defs भागात्(भागेभ्यः) अनुपयुक्तलक्षणानि अपनय"
-#: ../src/main.cpp:495
+#: ../src/main.cpp:500
msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:500
+#: ../src/main.cpp:505
msgid ""
"Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org."
"inkscape)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:501
+#: ../src/main.cpp:506
msgid "BUS-NAME"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:506
+#: ../src/main.cpp:511
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
msgstr "इङ्क्स्केप् मध्ये क्रियापदानां IDs सूचय"
-#: ../src/main.cpp:511
+#: ../src/main.cpp:516
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
msgstr "इङ्क्स्केप् उद्घाटनसमये आह्वयितुं क्रिया।"
-#: ../src/main.cpp:512
+#: ../src/main.cpp:517
msgid "VERB-ID"
msgstr "VERB-ID"
-#: ../src/main.cpp:516
+#: ../src/main.cpp:521
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
msgstr "इङ्क्स्केप् उद्घाटनसमये वृणोतुं वस्तु ID।"
-#: ../src/main.cpp:517
+#: ../src/main.cpp:522
msgid "OBJECT-ID"
msgstr "OBJECT-ID"
-#: ../src/main.cpp:521
+#: ../src/main.cpp:526
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
msgstr "परस्परशेल् प्रकारे इङ्क्स्केप् प्रारभस्व।"
-#: ../src/main.cpp:871 ../src/main.cpp:1280
+#: ../src/main.cpp:876 ../src/main.cpp:1349
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
@@ -12423,100 +12588,100 @@ msgstr ""
"उपलब्धविकल्पाः :"
#. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:79
+#: ../src/menus-skeleton.h:18 ../src/ui/dialog/debug.cpp:79
msgid "_File"
msgstr "सञ्चिका (_F)"
#. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:41 ../src/verbs.cpp:2682 ../src/verbs.cpp:2690
+#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2715 ../src/verbs.cpp:2723
msgid "_Edit"
msgstr "सम्पादय (_E)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:51 ../src/verbs.cpp:2446
+#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2472
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "लेपनपरिमाणम्(_z)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:63
+#: ../src/menus-skeleton.h:65
msgid "Clo_ne"
msgstr "क्लोन्(_n)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:77
+#: ../src/menus-skeleton.h:79
#, fuzzy
msgid "Select Sa_me"
msgstr "पृष्ठं वृणु :"
-#: ../src/menus-skeleton.h:95
+#: ../src/menus-skeleton.h:100
msgid "_View"
msgstr "पश्य (_V)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:96
+#: ../src/menus-skeleton.h:101
msgid "_Zoom"
msgstr "जूम् (_Z)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:112
+#: ../src/menus-skeleton.h:117
msgid "_Display mode"
msgstr "प्रकारं प्रदर्शय(_D)"
#. Better location in menu needs to be found
#. " <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:121
+#: ../src/menus-skeleton.h:126
msgid "_Color display mode"
msgstr "वर्णप्रदर्शनप्रकारः(_C)"
#. Better location in menu needs to be found
#. " <verb verb-id=\"ViewColorModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:134
+#: ../src/menus-skeleton.h:139
#, fuzzy
msgid "Sh_ow/Hide"
msgstr "दर्शय/तिरोधत्स्व "
#. Not quite ready to be in the menus.
#. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:154
+#: ../src/menus-skeleton.h:159
msgid "_Layer"
msgstr "स्तरः (_L)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:178
+#: ../src/menus-skeleton.h:183
msgid "_Object"
msgstr "वस्तु (_O)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:189
+#: ../src/menus-skeleton.h:195
msgid "Cli_p"
msgstr "कर्तय(_p)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:193
+#: ../src/menus-skeleton.h:199
msgid "Mas_k"
msgstr "वर्णिका(_k)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:197
+#: ../src/menus-skeleton.h:203
msgid "Patter_n"
msgstr "वैचित्र्यम्(_n)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:221
+#: ../src/menus-skeleton.h:227
msgid "_Path"
msgstr "मार्गः (_P)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:249 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+#: ../src/menus-skeleton.h:259 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71
msgid "_Text"
msgstr "विषयः (_T)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:267
+#: ../src/menus-skeleton.h:277
msgid "Filter_s"
msgstr "फिल्टर्स्(_s)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:273
+#: ../src/menus-skeleton.h:283
msgid "Exte_nsions"
msgstr "विस्तारणानि(_n)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:279
+#: ../src/menus-skeleton.h:289
msgid "_Help"
msgstr "साहाय्यम् (_H)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:283
+#: ../src/menus-skeleton.h:293
msgid "Tutorials"
msgstr "पाठाः"
@@ -12544,43 +12709,43 @@ msgstr "खण्डयितुं <b>मार्गं(मार्गान
msgid "Breaking apart paths..."
msgstr "मार्गान् खण्डयति..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:287
+#: ../src/path-chemistry.cpp:282
msgid "Break apart"
msgstr "पृथक् खण्डय"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:289
+#: ../src/path-chemistry.cpp:285
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr "वरणे खण्डयितुं <b>मार्गः(मार्गाः) न</b> अस्ति।"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:299
+#: ../src/path-chemistry.cpp:295
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr "मार्गं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि) </b> वृणु।"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:305
+#: ../src/path-chemistry.cpp:301
msgid "Converting objects to paths..."
msgstr "वस्तूनि मार्गान् प्रति विकारयति "
-#: ../src/path-chemistry.cpp:324
+#: ../src/path-chemistry.cpp:320
msgid "Object to path"
msgstr "मार्गं प्रति वस्तु"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:326
+#: ../src/path-chemistry.cpp:322
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr "वरणे मार्गं प्रति विकारयितुं <b>वस्तूनि न</b> सन्ति।"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:613
+#: ../src/path-chemistry.cpp:609
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr "विपर्यासं कर्तुं <b>मार्गं(मार्गान्) </b> वृणु।"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:622
+#: ../src/path-chemistry.cpp:618
msgid "Reversing paths..."
msgstr "मार्गाणां विपर्यासं करोति... "
-#: ../src/path-chemistry.cpp:657
+#: ../src/path-chemistry.cpp:653
msgid "Reverse path"
msgstr "मार्गविपर्यासं करोति"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:659
+#: ../src/path-chemistry.cpp:655
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr "वरणे विपर्यासं कर्तुं <b>मार्गाः न</b> सन्ति।"
@@ -12782,7 +12947,7 @@ msgstr "सम्बन्धः :"
msgid "A related resource"
msgstr "वैचित्र्यमूलम् :"
-#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914
+#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925
msgid "Language:"
msgstr "भाषा : "
@@ -12849,7 +13014,7 @@ msgstr "खण्डः :"
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
msgstr "XML खण्डः 'अनुज्ञस्वीकारपत्र' विभागाय"
-#: ../src/resource-manager.cpp:332
+#: ../src/resource-manager.cpp:336
msgid "Fixup broken links"
msgstr ""
@@ -12864,11 +13029,10 @@ msgstr "<b>किमपि न</b> लुप्तम्।"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:426
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:277 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:965
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:93
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1184
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1198
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1212
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:401
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:120
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:401
msgid "Delete"
msgstr "लोपय "
@@ -12896,210 +13060,225 @@ msgid "Group"
msgstr "समूहः "
#: ../src/selection-chemistry.cpp:798
+#, fuzzy
+msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group."
+msgstr "शैलीम् आदातुं <b>किमपि वस्तु न वृतम्</b>।"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid "Selection <b>not in a group</b>."
+msgstr "विसमूहस्थीकर्तुं <b>समूहं</b> वृणु।"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:822
+#, fuzzy
+msgid "Pop selection from group"
+msgstr "वरणं समूह इव पश्य :(_T)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:830
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "विसमूहस्थीकर्तुं <b>समूहं</b> वृणु।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:813
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:845
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "वरणे विसमूहस्थीकर्तुं <b>समूहाः न</b> सन्ति।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:869 ../src/sp-item-group.cpp:550
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:901 ../src/sp-item-group.cpp:550
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916
msgid "Ungroup"
msgstr "विसमूहस्थीकुरु"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:956
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:988
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:962 ../src/selection-chemistry.cpp:1015
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041 ../src/selection-chemistry.cpp:1099
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:994 ../src/selection-chemistry.cpp:1047
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1073 ../src/selection-chemistry.cpp:1131
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr "<b>भिन्नसमूहेभ्यः</b> अथवा <b>संस्तरेभ्यः</b> वस्तूनि उत्थापयितुं/अपकर्षयितुं शक्नोषि"
#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:999
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "Raise"
msgstr "उत्थापय "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1039
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr "उपरि उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1028
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060
msgid "Raise to top"
msgstr "उपरि उत्थापय"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1035
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1067
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "अधः उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "Lower"
msgstr "अपकर्षय"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1091
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "अधः अपकर्षयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1122
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154
msgid "Lower to bottom"
msgstr "तलं प्रति अपकर्षय "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1132
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164
msgid "Nothing to undo."
msgstr "अपनेतुं किमपि न। "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1175
msgid "Nothing to redo."
msgstr "पुनःकर्तुं किमपि न। "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1215
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
msgid "Paste"
msgstr "लेपय "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
msgid "Paste style"
msgstr "शैलीं लेपय"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1233
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
msgid "Paste live path effect"
msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावं लेपय"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1287
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावान् अपनेतुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1267
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
msgid "Remove live path effect"
msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावम् अपनय"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr "फिल्टर्स् अपनेतुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1288
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1693
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1695
msgid "Remove filter"
msgstr "फिल्टर् अपनय "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1297
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
msgid "Paste size"
msgstr "लेपनपरिमाणम् "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1338
msgid "Paste size separately"
msgstr "परिमाणं पृथक्तया लेपय"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1367
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति चेष्टयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1360
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1393
msgid "Raise to next layer"
msgstr "अग्रिमसंस्तरं प्रति उत्थापय "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1367
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1400
msgid "No more layers above."
msgstr "उपरि अथापि संस्तराः न सन्ति।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1378
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "अधस्स्थसंस्तरं प्रति चेष्टयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1403
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "पूर्वतनसंस्तर प्रति अपकर्षय "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1410
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1444
msgid "No more layers below."
msgstr "इतः अधिकसंस्तराः अधः न सन्ति। "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1454
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
msgstr "अधः उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1472 ../src/verbs.cpp:2658
#, fuzzy
msgid "Move selection to layer"
msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_v)"
#. An SVG element cannot have a transform. We could change 'x' and 'y' in response
#. to a translation... but leave that for another day.
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1526 ../src/seltrans.cpp:390
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1561 ../src/seltrans.cpp:391
msgid "Cannot transform an embedded SVG."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1696
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
msgid "Remove transform"
msgstr "परिणतिम् अपनय"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1803
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838
#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "परिवर्तय 90&#176; CCW"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1803
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1838
#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "परिवर्तय 90&#176; CW"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1824 ../src/seltrans.cpp:483
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:891
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1859 ../src/seltrans.cpp:484
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:890
msgid "Rotate"
msgstr "परिवर्तय "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2173
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2208
msgid "Rotate by pixels"
msgstr "पिक्सल्स् द्वारा परिवर्तय"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2203 ../src/seltrans.cpp:480
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:865 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:450
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2238 ../src/seltrans.cpp:481
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:864 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:450
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
msgid "Scale"
msgstr "मापय "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2228
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2263
msgid "Scale by whole factor"
msgstr "पूर्णगुणनसङ्ख्यया मापय"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2243
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278
msgid "Move vertically"
msgstr "ऋजुरूपेण चेष्टय "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2281
msgid "Move horizontally"
msgstr "तिर्यग्रूपेण चेष्टय "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 ../src/selection-chemistry.cpp:2275
-#: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:802
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284 ../src/selection-chemistry.cpp:2310
+#: ../src/seltrans.cpp:478 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:801
msgid "Move"
msgstr "चेष्टय "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2269
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2304
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr "पिक्सेल्स् द्वारा ऋजुरूपेण चेष्टय"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2272
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2307
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr "पिक्सेल्स् द्वारा तिर्यग्रूपेण चेष्टय"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2510
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "वरणे प्रयुक्तमार्गप्रभावः नास्ति।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2567 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2221
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2602 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2238
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "क्लोन् कर्तुं <b>वस्तु</b> वृणु।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2602
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
#, fuzzy
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
@@ -13109,35 +13288,35 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"क्लोन् "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2616
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr "पुनः सम्बन्धयितुं <b>क्लोन्स्</b> वृणु।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2623
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2658
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr "क्लोन्स् पुनः सम्बन्धयितुं क्लिप्बोर्ड् प्रति <b>वस्तु</b> कापी कुरु।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2644
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2679
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr "वरणे <b>पुनः सम्बन्धयितुं क्लोन्स् न</b> सन्ति।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2682
msgid "Relink clone"
msgstr "क्लोन् पुनः सम्बन्धय"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2661
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2696
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr "विसम्बन्धयितुं <b>वस्तु</b> वृणु।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2714
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2749
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "वरणे <b>विसम्बन्धयितुं क्लोन्स् न</b> सन्ति।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2718
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2753
msgid "Unlink clone"
msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2731
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2766
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
@@ -13146,140 +13325,140 @@ msgstr ""
"आदिमं प्रति गन्तुं <b>क्लोन्</b> वृणु। मूलं प्रति गन्तुं <b>सम्बद्धम् आफ्सेट्</b> वृणु। मार्गं प्रति "
"गन्तुं <b>मार्गे विषयं</b> वृणु। आबन्धं प्रति गन्तुं <b>स्रावितविषयं</b> वृणु।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2781
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr "वृणोतुं वस्तु <b>न दृश्यते</b> (अनाथक्लोन्, आफ्सेट्, विषयमार्गः, स्रावितविषयः?)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2787
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2822
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
"defs&gt;)"
msgstr "यद्वृणोतुम् इच्छसि तद्वस्तु <b>अदृश्यम्</b> (&lt;defs&gt; मध्ये वर्तते)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2877
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2912
#, fuzzy
msgid "Select path(s) to fill."
msgstr "सरलीकर्तुं <b>मार्गं(मार्गान्)</b> वृणु।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2895
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2930
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr "चिह्नकं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3004
msgid "Objects to marker"
msgstr "चिह्नकं प्रति वस्तूनि"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2995
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3030
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3016
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3051
msgid "Objects to guides"
msgstr "दर्शयितॄन् प्रति वस्तूनि"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3052
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3087
#, fuzzy
msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
msgstr "चिह्नकं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3188
msgid "Group to symbol"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3172
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3207
#, fuzzy
msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3181
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3216
msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3237
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3272
msgid "Group from symbol"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3255
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3290
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "वैचित्र्यं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3351
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3386
msgid "Objects to pattern"
msgstr "वैचित्र्यं प्रति वस्तूनि"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3367
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3402
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3426
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3461
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "वरणे <b>वैचित्र्यपूर्तयः न</b> सन्ति।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3429
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3464
msgid "Pattern to objects"
msgstr "वस्तूनि प्रति वैचित्र्यम्"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3516
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3550
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "बिट्मैप् कापी कर्तुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3520
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3554
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr "बिट्मैप् करोति..."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3705
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3739
msgid "Create bitmap"
msgstr "बिट्मैप् उत्पादय"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3730 ../src/selection-chemistry.cpp:3842
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3764 ../src/selection-chemistry.cpp:3876
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr "कर्तनमार्गं वर्णिकां वा उत्पादयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3850 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922
#, fuzzy
msgid "Create Clip Group"
msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3845
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3879
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr "कर्तनमार्गं वर्णिकां वा प्रयोजयितुं वर्णिकावस्तु तथा <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3992
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4026
msgid "Set clipping path"
msgstr "कर्तनमार्गं स्थापय"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3994
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4028
msgid "Set mask"
msgstr "वर्णिकां स्थापय"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4009
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4043
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr "कर्तनमार्गं वर्णिकां वा अपनेतुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4125
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4159
msgid "Release clipping path"
msgstr "कर्तनमार्गं मोचय "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4127
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4161
msgid "Release mask"
msgstr "वर्णिकां मोचय"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4146
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4180
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "पटम् उचितं कर्तुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4166 ../src/verbs.cpp:2961
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4200 ../src/verbs.cpp:3004
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "वरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4195 ../src/verbs.cpp:2963
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4229 ../src/verbs.cpp:3006
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "आलेखं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4216 ../src/verbs.cpp:2965
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4250
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "आलेखम् अथवा वरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु"
@@ -13416,47 +13595,47 @@ msgstr ""
"परिवर्तनस्य स्क्यूकरणस्य च <b>मध्यम्</b> : पुनस्स्थानीकर्तुं कर्षय; शिफ्ट् सह मापनमपि एतत् "
"मध्यम् उपयोजयति"
-#: ../src/seltrans.cpp:486 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:980
+#: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:979
msgid "Skew"
msgstr "स्क्यू"
-#: ../src/seltrans.cpp:500
+#: ../src/seltrans.cpp:501
msgid "Set center"
msgstr "मध्यं स्थापय"
-#: ../src/seltrans.cpp:573
+#: ../src/seltrans.cpp:574
msgid "Stamp"
msgstr "मुद्रा"
-#: ../src/seltrans.cpp:722
+#: ../src/seltrans.cpp:723
msgid "Reset center"
msgstr "मध्यं पुनस्स्थापय"
-#: ../src/seltrans.cpp:954 ../src/seltrans.cpp:1059
+#: ../src/seltrans.cpp:961 ../src/seltrans.cpp:1065
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr "<b>मापय</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; अनुपातं पिधातुं <b>Ctrl</b> सह"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1198
+#: ../src/seltrans.cpp:1202
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>स्क्यू</b>: %0.2f&#176;; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1273
+#: ../src/seltrans.cpp:1278
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>परिवर्तय</b>: %0.2f&#176;; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह"
-#: ../src/seltrans.cpp:1310
+#: ../src/seltrans.cpp:1315
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "<b>मध्यं</b> %s, %s प्रति चेष्टय"
-#: ../src/seltrans.cpp:1464
+#: ../src/seltrans.cpp:1461
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -13470,8 +13649,8 @@ msgstr ""
msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable."
msgstr "(%s) पट्टकोशः अनुपलब्धः। "
-#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1298
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1332
+#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1305
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1339
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "निर्याणाय सञ्चिकानाम वृणु"
@@ -13502,8 +13681,8 @@ msgstr "अरबिक् "
#. Ellipse
#: ../src/sp-ellipse.cpp:367 ../src/sp-ellipse.cpp:374
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:179
msgid "Ellipse"
msgstr "दीर्घवृत्तम्"
@@ -13526,62 +13705,62 @@ msgstr "स्रवक्षेत्रम्"
msgid "Flow Excluded Region"
msgstr "स्रववर्जितक्षेत्रम्"
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:280
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Flowed Text"
msgstr "स्रावितविषयः "
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:282
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Linked Flowed Text"
msgstr "स्रावितविषयः "
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:288 ../src/sp-text.cpp:367
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:292 ../src/sp-text.cpp:380
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1556
msgid " [truncated]"
msgstr "[कर्तितम्]"
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:290
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:294
#, fuzzy, c-format
msgid "(%d character%s)"
msgid_plural "(%d characters%s)"
msgstr[0] "<b>प्रवाहित पाठ</b> (%d characters%s)"
msgstr[1] "<b>प्रवाहित पाठ</b> (%d characters%s)"
-#: ../src/sp-guide.cpp:253
+#: ../src/sp-guide.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr "पृष्ठं परितः दर्शयितारः"
-#: ../src/sp-guide.cpp:265 ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/sp-guide.cpp:274 ../src/verbs.cpp:2544
#, fuzzy
msgid "Delete All Guides"
msgstr "दर्शयितारं लोपय "
#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview.
-#: ../src/sp-guide.cpp:452
+#: ../src/sp-guide.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "लोपय "
-#: ../src/sp-guide.cpp:461
+#: ../src/sp-guide.cpp:494
msgid ""
"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
"delete"
msgstr ""
"<b>Shift+कर्षय</b> परिवर्तयितुं, <b>Ctrl+कर्षय</b> आदिमं चेष्टयितुं, <b>Del</b> लोपयितुम्"
-#: ../src/sp-guide.cpp:465
+#: ../src/sp-guide.cpp:498
#, c-format
msgid "vertical, at %s"
msgstr "ऋजुरूपम्, %s मध्ये"
-#: ../src/sp-guide.cpp:468
+#: ../src/sp-guide.cpp:501
#, c-format
msgid "horizontal, at %s"
msgstr "तिर्यग्रूपम्, at %s मध्ये"
-#: ../src/sp-guide.cpp:473
+#: ../src/sp-guide.cpp:506
#, c-format
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
msgstr "%d डिग्रीस् मध्ये, (%s,%s) द्वारा"
@@ -13600,7 +13779,7 @@ msgstr "नक्षत्रैच्छिकाः "
msgid "%d &#215; %d: %s"
msgstr "<b>चित्रम्</b> %d &#215; %d: %s"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:307 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911
+#: ../src/sp-item-group.cpp:307 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915
msgid "Group"
msgstr "समूहः "
@@ -13614,26 +13793,26 @@ msgstr "<b>समूहः</b> <b>%d</b> वस्तुनः"
msgid "of <b>%d</b> objects"
msgstr "<b>समूहः</b> <b>%d</b> वस्तुनः"
-#: ../src/sp-item.cpp:1030 ../src/verbs.cpp:213
+#: ../src/sp-item.cpp:1031 ../src/verbs.cpp:213
msgid "Object"
msgstr "वस्तु "
-#: ../src/sp-item.cpp:1042
+#: ../src/sp-item.cpp:1043
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr "%s; <i>कर्तितम्</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1048
+#: ../src/sp-item.cpp:1049
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr "%s; <i>आच्छादितम्</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1058
+#: ../src/sp-item.cpp:1059
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
msgstr "%s; <i>फिल्टर् कृतम् (%s)</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1060
+#: ../src/sp-item.cpp:1061
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr "%s; <i>फिल्टर् कृतम्</i>"
@@ -13642,31 +13821,31 @@ msgstr "%s; <i>फिल्टर् कृतम्</i>"
msgid "Line"
msgstr "रेखा "
-#: ../src/sp-lpe-item.cpp:260
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:258 ../src/sp-lpe-item.cpp:705
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
msgstr "मार्गप्रभावस्य चालने अव्याप्तिः सञ्जाता।"
-#: ../src/sp-offset.cpp:329
+#: ../src/sp-offset.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Linked Offset"
msgstr "सम्बद्धम् आफ्सेट्(_L)"
-#: ../src/sp-offset.cpp:331
+#: ../src/sp-offset.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Dynamic Offset"
msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् (_y)"
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:337
+#: ../src/sp-offset.cpp:339
#, c-format
msgid "%s by %f pt"
msgstr ""
-#: ../src/sp-offset.cpp:338
+#: ../src/sp-offset.cpp:340
msgid "outset"
msgstr "औट्सेट्"
-#: ../src/sp-offset.cpp:338
+#: ../src/sp-offset.cpp:340
msgid "inset"
msgstr "इन्सेट्"
@@ -13698,12 +13877,12 @@ msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr "<b>बहुरेखा</b> "
#. Rectangle
-#: ../src/sp-rect.cpp:161 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+#: ../src/sp-rect.cpp:161 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
msgid "Rectangle"
msgstr "आयतः "
#. Spiral
-#: ../src/sp-spiral.cpp:220 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+#: ../src/sp-spiral.cpp:220 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11
msgid "Spiral"
msgstr "चक्राकारम्"
@@ -13716,24 +13895,24 @@ msgid "with %3f turns"
msgstr "<b>स्पैरल्</b> %3f परिवर्तनैः सह"
#. Star
-#: ../src/sp-star.cpp:246 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+#: ../src/sp-star.cpp:247 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:469
msgid "Star"
msgstr "नक्षत्रम् "
-#: ../src/sp-star.cpp:247 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:462
+#: ../src/sp-star.cpp:248 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:462
msgid "Polygon"
msgstr "बहुभुजः "
#. while there will never be less than 3 vertices, we still need to
#. make calls to ngettext because the pluralization may be different
#. for various numbers >=3. The singular form is used as the index.
-#: ../src/sp-star.cpp:254
+#: ../src/sp-star.cpp:255
#, fuzzy, c-format
msgid "with %d vertex"
msgstr "<b>नक्षत्रम्</b> %d वर्टेक्स् सह"
-#: ../src/sp-star.cpp:254
+#: ../src/sp-star.cpp:255
#, fuzzy, c-format
msgid "with %d vertices"
msgstr "<b>नक्षत्रम्</b> %d वर्टेक्स् सह"
@@ -13742,10 +13921,10 @@ msgstr "<b>नक्षत्रम्</b> %d वर्टेक्स् सह
msgid "Conditional Group"
msgstr ""
-#: ../src/sp-text.cpp:351 ../src/verbs.cpp:347
+#: ../src/sp-text.cpp:361 ../src/verbs.cpp:347
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
-#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11
-#: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 ../share/extensions/split.inx.h:10
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
@@ -13757,12 +13936,12 @@ msgstr ""
msgid "Text"
msgstr "विषयः "
-#: ../src/sp-text.cpp:371
+#: ../src/sp-text.cpp:384
#, fuzzy, c-format
msgid "on path%s (%s, %s)"
msgstr "<b>मार्गे विषयः</b>%s (%s, %s) "
-#: ../src/sp-text.cpp:372
+#: ../src/sp-text.cpp:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s, %s)"
msgstr "<b>विषयः</b>%s (%s, %s) "
@@ -13780,7 +13959,7 @@ msgstr "अस्मात्"
msgid "[orphaned]"
msgstr ""
-#: ../src/sp-tspan.cpp:203
+#: ../src/sp-tspan.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Text Span"
msgstr "विषय फोण्ट्"
@@ -13828,27 +14007,22 @@ msgstr "यूनियन् "
msgid "Intersection"
msgstr "छेदनम् "
-#: ../src/splivarot.cpp:106
+#: ../src/splivarot.cpp:106 ../src/splivarot.cpp:112
msgid "Division"
msgstr "भागः "
-#: ../src/splivarot.cpp:111
+#: ../src/splivarot.cpp:118
msgid "Cut path"
msgstr "कर्तनमार्गः "
-#: ../src/splivarot.cpp:335
+#: ../src/splivarot.cpp:342
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr "बूलियन् कार्यं कर्तुं <b>अवरतः 2 मार्गौ</b> वृणु।"
-#: ../src/splivarot.cpp:339
+#: ../src/splivarot.cpp:346
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
msgstr "बूलियन् यूनियन् कर्तुं <b>अवरतः 1 मार्गं</b> वृणु।"
-#: ../src/splivarot.cpp:347
-msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
-msgstr "भेदं, डिविशन् अथवा मार्गकर्तनं कर्तुं <b>साक्षात् 2 मार्गौ</b> वृणु।"
-
#: ../src/splivarot.cpp:363 ../src/splivarot.cpp:378
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
@@ -13865,66 +14039,66 @@ msgstr "वस्तुषु एकं वस्तु <b>मार्गः
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr "स्ट्रोक् मार्गं प्रति विकारयितुं <b>स्ट्रोक्ड् मार्गं(मार्गान्)</b> वृणु।"
-#: ../src/splivarot.cpp:1509
+#: ../src/splivarot.cpp:1511
msgid "Convert stroke to path"
msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक् विकारय "
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:1512
+#: ../src/splivarot.cpp:1514
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr "वरणे <b>स्ट्रोक्ड् मार्गाः न</b> सन्ति।"
-#: ../src/splivarot.cpp:1583
+#: ../src/splivarot.cpp:1585
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr "वृतवस्तु <b>मार्गः नास्ति</b>, इन्सेट्/औट्सेट् कर्तुं न शक्यते।"
-#: ../src/splivarot.cpp:1674 ../src/splivarot.cpp:1741
+#: ../src/splivarot.cpp:1676 ../src/splivarot.cpp:1743
msgid "Create linked offset"
msgstr "सम्बद्धम् ओफ्सेट् उत्पादय"
-#: ../src/splivarot.cpp:1675 ../src/splivarot.cpp:1742
+#: ../src/splivarot.cpp:1677 ../src/splivarot.cpp:1744
msgid "Create dynamic offset"
msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् उत्पादय"
-#: ../src/splivarot.cpp:1767
+#: ../src/splivarot.cpp:1769
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "<b>मार्गं(मार्गान्)</b> इन्सेट्/औट्सेट् कर्तुं वृणु।"
-#: ../src/splivarot.cpp:1960
+#: ../src/splivarot.cpp:1965
msgid "Outset path"
msgstr "मार्गं औट्सेट् कुरु"
-#: ../src/splivarot.cpp:1960
+#: ../src/splivarot.cpp:1965
msgid "Inset path"
msgstr "मार्गं इन्सेट् कुरु"
-#: ../src/splivarot.cpp:1962
+#: ../src/splivarot.cpp:1967
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr "<b>कोऽपि मार्गः</b> इन्सेट्/औट्सेट् कर्तुं वरणे नास्ति।"
-#: ../src/splivarot.cpp:2124
+#: ../src/splivarot.cpp:2129
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr "मार्गान् सरलीकरोति (पृथक्तया):"
-#: ../src/splivarot.cpp:2126
+#: ../src/splivarot.cpp:2131
msgid "Simplifying paths:"
msgstr "मार्गान् सरलीकरोति :"
-#: ../src/splivarot.cpp:2163
+#: ../src/splivarot.cpp:2168
#, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr "%s <b>%d</b> मार्गाः <b>%d</b> इत्यस्य सरलीकृताः..."
-#: ../src/splivarot.cpp:2176
+#: ../src/splivarot.cpp:2181
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr "<b>%d</b> मार्गाः सरलीकृताः।"
-#: ../src/splivarot.cpp:2190
+#: ../src/splivarot.cpp:2195
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "सरलीकर्तुं <b>मार्गं(मार्गान्)</b> वृणु।"
-#: ../src/splivarot.cpp:2206
+#: ../src/splivarot.cpp:2211
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "<b>कोऽपि मार्गः</b> सरलीकर्तुं वरणे नास्ति।"
@@ -13951,7 +14125,7 @@ msgstr "अस्मिन् संस्करणे आयते विषय
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr "मार्गे स्थापयितुं स्रावितविषयः(विषयाः) <b>दृश्याः</b> भवितव्यम्।"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:182 ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/text-chemistry.cpp:182 ../src/verbs.cpp:2569
msgid "Put text on path"
msgstr "मार्गे विषयं स्थापय"
@@ -13963,7 +14137,7 @@ msgstr "मार्गात् अपनेतुं <b>मार्गे व
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "<b>मार्गेषु न विषयाः</b> वरणे।"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:216 ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/text-chemistry.cpp:216 ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Remove text from path"
msgstr "मार्गात् विषयम् अपनय "
@@ -14014,8 +14188,8 @@ msgstr "वरणे विकारयितुं <b>कोऽपि स्र
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
msgstr "<b>क्लोन्कृतं संप्रतीकडाटा</b>सम्पादयितुं न शक्नोषि।"
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:512
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:575
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:511
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Trace: %1. %2 nodes"
msgstr "अन्वेषणम् : %d. %ld नोड्स्"
@@ -14039,68 +14213,68 @@ msgstr "एकं चित्रं तथा तदुपरि एकं त
msgid "Trace: No active desktop"
msgstr "अन्वेषणम् : क्रियावत् डेस्क्टोप् न"
-#: ../src/trace/trace.cpp:313
+#: ../src/trace/trace.cpp:314
msgid "Invalid SIOX result"
msgstr "असिद्धं SIOX फलम्"
-#: ../src/trace/trace.cpp:406
+#: ../src/trace/trace.cpp:407
msgid "Trace: No active document"
msgstr "अन्वेषणम् : क्रियावल्लेख्यपत्रं न"
-#: ../src/trace/trace.cpp:438
+#: ../src/trace/trace.cpp:439
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr "अन्वेषणम् : चित्रे बिट्मैप् डाटा नास्ति"
-#: ../src/trace/trace.cpp:445
+#: ../src/trace/trace.cpp:446
msgid "Trace: Starting trace..."
msgstr "अन्वेषणम् : अन्वेषणम् आरभते ..."
#. ## inform the document, so we can undo
-#: ../src/trace/trace.cpp:548
+#: ../src/trace/trace.cpp:549
msgid "Trace bitmap"
msgstr "बिट्मैप् अन्वेषय"
-#: ../src/trace/trace.cpp:552
+#: ../src/trace/trace.cpp:553
#, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "अन्वेषणम् : समाप्तम्। %ld नोड्स् उत्पादितानि"
#. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:263
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:261
msgid "Nothing was copied."
msgstr "किमपि न कापी कृतम्।"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:394 ../src/ui/clipboard.cpp:608
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:637
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:392 ../src/ui/clipboard.cpp:606
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:635
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि न।"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:452
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:450
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "शैलीं लेपयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:463 ../src/ui/clipboard.cpp:480
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:461 ../src/ui/clipboard.cpp:478
msgid "No style on the clipboard."
msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कापि शैली न।"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:503
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "परिमाणं लेपयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:512
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:510
msgid "No size on the clipboard."
msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि परिमाणं न।"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:569
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:567
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr "जीवन्मार्गप्रभावं लेपयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।"
#. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:595
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:593
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कोऽपि प्रभावः न।"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:614 ../src/ui/clipboard.cpp:651
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:612 ../src/ui/clipboard.cpp:649
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कोऽपि मार्गः नास्ति।"
@@ -14138,264 +14312,282 @@ msgstr "अनुज्ञास्वीकारपत्रम्(_L)"
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:178
msgid "about.svg"
msgstr "about.svg"
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:426
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:438
msgid "translator-credits"
msgstr "अनुवादक-प्रतीतयः "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:170
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937
msgid "Align"
msgstr "पङ्क्तीकुरु "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:338
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:382
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938
msgid "Distribute"
msgstr "संविभज "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:461
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "आबन्धपेटिकानां मध्ये न्यूनतमं तिर्यग्रूपान्तरालं (px अङ्केषु)"
#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:419
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:463
#, fuzzy
msgctxt "Gap"
msgid "_H:"
msgstr "_H:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "आबन्धपेटिकानां मध्ये न्यूनतमं ऋजुरूपान्तरालं (px अङ्केषु)"
#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473
#, fuzzy
msgctxt "Gap"
msgid "_V:"
msgstr "_V:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:464
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:405
msgid "Remove overlaps"
msgstr "अधिस्तरान् अपनय"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:495
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:236
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:539
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:234
msgid "Arrange connector network"
msgstr "संयोजकजालकं व्यवस्थापय"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:588
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:632
msgid "Exchange Positions"
msgstr "स्थानविनिमयं कुरु "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:666
msgid "Unclump"
msgstr "विगुच्छय"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:693
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
msgid "Randomize positions"
msgstr "स्थानानि यादृच्छिकं कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
msgid "Distribute text baselines"
msgstr "विषयाधाररेखाः संविभज"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
msgid "Align text baselines"
msgstr "विषयाधारेखाः पङ्क्तीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939
msgid "Rearrange"
msgstr "पुनर्व्यवस्थापय"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
msgid "Nodes"
msgstr "नोड्स् "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956
msgid "Relative to: "
msgstr "प्रति सम्बद्धम् :"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957
msgid "_Treat selection as group: "
msgstr "वरणं समूह इव पश्य :(_T)"
#. Align
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 ../src/verbs.cpp:2993
-#: ../src/verbs.cpp:2994
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3036
+#: ../src/verbs.cpp:3037
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr "वस्तूनां दक्षिणप्रान्तान् स्थिरस्य वामप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 ../src/verbs.cpp:2995
-#: ../src/verbs.cpp:2996
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3038
+#: ../src/verbs.cpp:3039
msgid "Align left edges"
msgstr "वामप्रान्तान् पङ्क्तीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878 ../src/verbs.cpp:2997
-#: ../src/verbs.cpp:2998
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 ../src/verbs.cpp:3040
+#: ../src/verbs.cpp:3041
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "ऋजुरूपाक्षे केन्द्रीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 ../src/verbs.cpp:2999
-#: ../src/verbs.cpp:3000
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 ../src/verbs.cpp:3042
+#: ../src/verbs.cpp:3043
msgid "Align right sides"
msgstr "दक्षिणपक्षान् पङ्क्तीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 ../src/verbs.cpp:3001
-#: ../src/verbs.cpp:3002
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:975 ../src/verbs.cpp:3044
+#: ../src/verbs.cpp:3045
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr "वस्तूनां वामप्रान्तान् स्थिरस्य दक्षिणप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887 ../src/verbs.cpp:3003
-#: ../src/verbs.cpp:3004
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:978 ../src/verbs.cpp:3046
+#: ../src/verbs.cpp:3047
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr "वस्तूनां तलप्रान्तान् स्थिरस्य उपरिस्थप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890 ../src/verbs.cpp:3005
-#: ../src/verbs.cpp:3006
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:981 ../src/verbs.cpp:3048
+#: ../src/verbs.cpp:3049
msgid "Align top edges"
msgstr "उपरिस्थप्रान्तान् पङ्क्तीकुरु "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893 ../src/verbs.cpp:3007
-#: ../src/verbs.cpp:3008
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:984 ../src/verbs.cpp:3050
+#: ../src/verbs.cpp:3051
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "तिर्यग्रूपाक्षे केन्द्रीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896 ../src/verbs.cpp:3009
-#: ../src/verbs.cpp:3010
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 ../src/verbs.cpp:3052
+#: ../src/verbs.cpp:3053
msgid "Align bottom edges"
msgstr "तलप्रान्तान् पङ्क्तीकुरु "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 ../src/verbs.cpp:3011
-#: ../src/verbs.cpp:3012
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:990 ../src/verbs.cpp:3054
+#: ../src/verbs.cpp:3055
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr "वस्तूनाम् उपरिस्थप्रान्तान् स्थिरस्य तलप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "विषयाणां आधाररेखास्थिरान् तिर्यग्रूपेण पङ्क्तीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998
msgid "Align baselines of texts"
msgstr "विषयाणां आधाररेखाः पङ्क्तीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr "वस्तूनां मध्ये तिर्यग्रूपान्तरालानि समीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1007
msgid "Distribute left edges equidistantly"
msgstr "वामप्रान्तान् समतया संविभज"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1010
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr "केन्द्राणि समतया तिर्यग्रूपेम संविभज"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013
msgid "Distribute right edges equidistantly"
msgstr "दक्षिणप्रान्तान् समतया संविभज"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr "वस्तूनां मध्ये ऋजुरूपान्तरालानि समीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1021
msgid "Distribute top edges equidistantly"
msgstr "उपरिस्थप्रान्तान् समतया संविभज"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1024
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr "केन्द्राणि समतया ऋजुरूपेण संविभज"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr "तलप्रान्तान् समतया संविभज"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "विषयाणाम् आधाररेखास्थिरान् तिर्यग्रूपेण संविभज"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:944
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1035
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
msgstr "विषयाणाम् आधाररेखाः ऋजुरूपेण संविभज"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:369
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1041
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:367
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "वृतं संयोजकजालकं सम्यक् व्यवस्थापय"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1044
msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
msgstr "वृतवस्तूनां स्थानविनिमयं कुरु - वरणक्रमः"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047
msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
msgstr "वृतवस्तूनां स्थानविनिमयं कुरु – स्टैकिङ् क्रमः"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1050
msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
msgstr "वृतवस्तूनां स्थानविनिमयं कुरु – दक्षिणावृतं परिवर्तय"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr "डैमेन्शन् द्वये केन्द्राणि यादृच्छिकं कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:967
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr "वस्तूनि विगुच्छय : प्रान्तात् प्रान्तं दूरत्वं समीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1063
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr "यथा आबन्धपेटिकानाम् अतिव्याप्तिः न भवति तथा वस्तूनि किञ्चिदिव चेष्टय"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
msgstr "सामान्यतिर्यग्रेखां प्रति वृतनोड्स् पङ्क्तीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
msgstr "सामान्यऋजुरेखां प्रति वृतनोड्स् पङ्क्तीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1077
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr "तिर्यग्रूपतया वृतनोड्स् संविभज "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr "ऋजुरूपतया वृतनोड्स् संविभज "
#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1095
msgid "Last selected"
msgstr "अन्तिमवृतम् "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1086
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1096
msgid "First selected"
msgstr "प्रथमवृतम् "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1087
msgid "Biggest object"
msgstr "बृहत्तमवस्तु"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1088
msgid "Smallest object"
msgstr "लघुतमवस्तु"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1091
#, fuzzy
msgid "Selection Area"
msgstr "वरणम्"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1097
+#, fuzzy
+msgid "Middle of selection"
+msgstr "वरणस्य विस्तारः"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1098
+#, fuzzy
+msgid "Min value"
+msgstr "कर्निङ् मूल्यम् :"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1099
+#, fuzzy
+msgid "Max value"
+msgstr "मूल्यानि स्वच्छीकुरु"
+
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:40
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:138
#, fuzzy
@@ -14770,9 +14962,10 @@ msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् आदिमवर्णः"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:665
+#, fuzzy
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
-"stroke)"
+"stroke or on spray tool in copy mode)"
msgstr "क्लोन्स् कृते आदिमवर्णः (आदिमे अस्थापितपूर्तिः स्ट्रोक् वा अस्ति चेदेव कार्यं करोति)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:680
@@ -14835,189 +15028,196 @@ msgstr "प्रतिस्तम्भाय वर्णपरिणाम
msgid "_Trace"
msgstr "अन्वेषय(_T)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:790
-msgid "Trace the drawing under the tiles"
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items"
msgstr "टैल्स् अधः आलेखम् अन्वेषय"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792
+#, fuzzy
msgid ""
-"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
-"apply it to the clone"
+"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location "
+"and apply it"
msgstr "प्रति क्लोन् कृते, क्लोन् स्थाने आलेखात् एकं मूल्यं वृत्वा क्लोन् प्रति प्रयोजय"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:813
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1. आलेखात् चिनु"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:831
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:829
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "दृश्यवर्णम् अपारदर्शितां च चिनु"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:839
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:837
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr "सर्वचितापारदर्शितां चिनु"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:844
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:845
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "वर्णस्य रक्तघटकं चिनु"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:854
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:852
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:855
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:853
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "वर्णस्य हरितघटकं चिनु"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:862
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:861
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "वर्णस्य नीलघटकं चिनु"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:868
#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color hue"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:869
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "वर्णस्य ह्यू चिनु"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:878
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:876
#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color saturation"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:877
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "वर्णस्य परिपूर्णतां चिनु "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:886
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:884
#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color lightness"
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:885
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "वर्णस्य लघुतां चिनु"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:897
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:895
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr "2. चितमूल्यं व्यवस्थापय :"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:914
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:912
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "गामा-समीचीनम् :"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:918
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:916
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr "चितमूल्यस्य मध्यमगोचरं उपरि (>0) अथवा अधः (<0) शिफ्ट् कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:923
msgid "Randomize:"
msgstr "यादृच्छिकं कुरु "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:929
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr "अनेन प्रतिशतेन चितमूल्यं यादृच्छिकं कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:936
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:934
msgid "Invert:"
msgstr "विपर्यासं कुरु :"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:940
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:938
msgid "Invert the picked value"
msgstr "चितमूल्यस्य विपर्यासं कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr "3. क्लोन्स् प्रति मूल्यं प्रयोजय':"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:959
msgid "Presence"
msgstr "उपस्थितिः "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:962
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr "तत् समये चितमूल्येन निश्चितं या शक्यता तया प्रत्येकं क्लोन् उत्पाद्यते"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:969
msgid "Size"
msgstr "परिमाणम्"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:974
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:972
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr "तत् समये चितमूल्येन प्रत्येकं क्लोन् निश्चीयते"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:984
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:982
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr "प्रत्येकं क्लोन् वृतवर्णेन लिप्यते (आदिमे अस्थापितपूर्तिः स्ट्रोक् वा भवितव्यम्)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:994
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:992
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr "तत् समये चितमूल्येन प्रत्येकक्लोन् अपादर्शिता निश्चीयते"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1011
+#, fuzzy
+msgid "Apply to tiled clones:"
+msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् लोपय"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1052
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "टैलिङ् मध्ये कति पङ्क्तयः सन्ति"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1072
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1086
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "टैलिङ् मध्ये कति स्तम्भाः सन्ति"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1117
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "पूरणाय आयतविस्तारः "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1150
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1168
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "पूरणाय आयतौन्नत्यम् "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1167
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1185
msgid "Rows, columns: "
msgstr "पङ्क्तयः, स्तम्भाः :"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1168
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1186
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "पङ्क्तीनां स्तम्भानां च निर्दिष्टसंख्याम् उत्पादय"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1177
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1195
msgid "Width, height: "
msgstr "विस्तारः, औन्नत्यम् :"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1178
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1196
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "निर्दिष्टं विस्तारम् औन्नत्यं च टैलिङ् सह पूरय"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1199
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1217
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "सञ्चितं टैल् परिमाणं स्थानं च उपयोजय"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1202
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1220
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr "वर्तमानपरिमाणस्थाने, पूर्वं यथाकृतं तथैव अधुनापि टैल् परिमाणं स्थानं च वर्तते इति मन्यस्व"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1236
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1254
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr "<b>उत्पादय</b>(_C)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1256
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "वरणस्य क्लोन्स् उत्पाद्य टैल् कुरु"
@@ -15026,28 +15226,28 @@ msgstr "वरणस्य क्लोन्स् उत्पाद्य ट
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1258
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1276
msgid " _Unclump "
msgstr "विगुच्छीकुरु(_U)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1259
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1277
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr "गुच्छीकरणं न्यूनीकर्तुं क्लोन्स् विस्तारय; पुनःपुनः प्रयोजयितुं शक्यते"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1265
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1283
msgid " Re_move "
msgstr "अपनय(_m)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1266
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1284
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr "वृतवस्तुनः विद्यमानानि टैल्कृतक्लोन्स् अपनय (सोदराणि एव)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1283
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1301
msgid " R_eset "
msgstr "पुनस्स्थापय(_e)"
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1285
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1303
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -15055,40 +15255,40 @@ msgstr ""
"संवादे सर्वाणि शिफ्ट्स्, मापकान्, परिवर्तनानि, अपारदर्शितां, तथा वर्णपरिणामान् शून्यं प्रति "
"पुनस्स्थापय"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1358
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1375
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>किमपि न वृतम्।</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1364
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1381
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>एकाधिकं वस्तु वृतम्।</small> "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1371
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1388
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "<small>वस्तुनि <b>%d</b> टैल्कृतानि क्लोन्स् सन्ति।</small> "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1376
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1393
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>वस्तुनि किमपि टैल्कृतक्लोन् नास्ति।</small> "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2100
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2117
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "यस्य टैल्कृतक्लोन्स् विगुच्छीकर्तव्यानि तत् <b>एकं वस्तु</b> वृणु। "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2120
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2137
msgid "Unclump tiled clones"
msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् विगुच्छीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2149
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2166
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "यस्य टैल्कृतक्लोन्स् अपनेतव्यानि तत् <b>एकं वस्तु</b> वृणु। "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2174
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2191
msgid "Delete tiled clones"
msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् लोपय"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2227
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2244
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
@@ -15096,23 +15296,23 @@ msgstr ""
"यदि विविधवस्तूनि क्लोन् कर्तुमिच्छसि, तर्हि तानि <b>समूहीकुरु</b> तथा <b>समूहं क्लोन् कुरु</"
"b>। "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2236
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2253
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
msgstr "<small>टैल्कृतक्लोन्स् उत्पादयति...</small> "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2652
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2670
msgid "Create tiled clones"
msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् उत्पादय "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2885
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2907
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>प्रतिपङ्क्ति :</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2903
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2925
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>प्रतिस्तम्बम् :</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2911
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2933
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>यादृच्छिकं कुरु :</small>"
@@ -15128,27 +15328,27 @@ msgstr ""
msgid "Change color definition"
msgstr "वर्णलक्षणं परिणम "
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:677
msgid "Remove stroke color"
msgstr "स्ट्रोक् वर्णम् अपनय"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:677
msgid "Remove fill color"
msgstr "पूर्तिवर्णम् अपनय"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:680
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:682
msgid "Set stroke color to none"
msgstr "किमपि न इति स्ट्रोक् वर्णं स्थापय "
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:680
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:682
msgid "Set fill color to none"
msgstr "किमपि न इति पूर्तिवर्णं स्थापय"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:698
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
msgid "Set stroke color from swatch"
msgstr "प्रतिदर्शात् स्ट्रोक् वर्णं स्थापय"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:698
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
msgid "Set fill color from swatch"
msgstr "प्रतिदर्शात् पूर्तिवर्णं स्थापय"
@@ -15169,22 +15369,22 @@ msgid "Release log messages"
msgstr "लोग् सन्देशानां मोचय"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:88
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:167
msgid "Metadata"
msgstr "मेटाडाटा "
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:89
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:168
msgid "License"
msgstr "अनुज्ञास्वीकारपत्रम्"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:978
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:994
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
msgstr "<b>डब्लिन् आन्तरतत्त्वानि</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1040
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1056
msgid "<b>License</b>"
msgstr "<b>अनुज्ञास्वीकारपत्रम्</b>"
@@ -15200,161 +15400,173 @@ msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing"
msgstr "स्थापितञ्चेत्, सदा सीमा आलेखस्योपरि वर्तते"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Checkerboard background"
+msgstr "चेक्कर्बोर्ड् "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+msgid ""
+"If set, use checkerboard for background, otherwise use background color at "
+"full opacity."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
msgid "Show page _border"
msgstr "पृष्ठसीमां दर्शय(_b)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr "स्थापितञ्चेत्, आयतपृष्ठसीमा दर्शिता भवति"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
msgid "Border on _top of drawing"
msgstr "आलेखस्योपरि सीमा (_t)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
msgstr "स्थापितञ्चेत्, सदा सीमा आलेखस्योपरि वर्तते"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
msgid "_Show border shadow"
msgstr "सीमाछायां दर्शय (_S)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr "स्थापितञ्चेत्, दक्षिणे अधोभागे च पृष्ठसीमां छायां दर्शयति"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Back_ground color:"
msgstr "पृष्ठपटलवर्णः : "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
msgid ""
"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while "
-"editing but used when exporting to bitmap."
+"editing if 'Checkerboard background' unset (but used when exporting to "
+"bitmap)."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
msgid "Border _color:"
msgstr "सीमावर्णः :(_c)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
msgid "Page border color"
msgstr "पृष्ठसीमावर्णः :"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
msgid "Color of the page border"
msgstr "पृष्ठसीमावर्णः "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Display _units:"
msgstr "जालाङ्काः : (_u)"
#. ---------------------------------------------------------------
#. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
msgid "Show _guides"
msgstr "दर्शयितॄन् दर्शय (_g)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
msgid "Show or hide guides"
msgstr "दर्शयितॄन् आच्छाद्य या दर्शय "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
msgid "Guide co_lor:"
msgstr "दर्शयितृवर्णः : (_l)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
msgid "Guideline color"
msgstr "दर्शयितृरेखावर्णः "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
msgid "Color of guidelines"
msgstr "दर्शयितृरेखावर्णः "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
msgid "_Highlight color:"
msgstr "उल्लेखनवर्णः :(_H)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr "उल्लेखितदर्शयितृरेखावर्णः "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr "यदा मौस् अधः तथा दर्शयितृरेखावर्णः"
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
msgid "Snap _distance"
msgstr "स्नैप् दूरम्(_d)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
msgid "Snap only when _closer than:"
msgstr "अस्मात् निकटे यदा तदैव स्नैप् कुरु :(_c)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
msgid "Always snap"
msgstr "सदा स्नैप् कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr "वस्तूनि प्रति स्नैप् करणाय, पटपिक्सेल्स् मध्ये स्नैप्पिङ् दूरत्वम्"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
msgstr "दूरत्वम् अनादृत्य सदा वस्तूनि प्रति स्नैप् कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
msgid ""
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
"specified below"
msgstr "स्थापितञ्चेत्, यदा निर्दिष्टगोचरात् अधः अस्ति तदैव वस्तूनि अन्यवस्तु प्रति स्नैप् करोति"
#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
msgid "Snap d_istance"
msgstr "स्नैप् दूरत्वम्(_i)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
msgid "Snap only when c_loser than:"
msgstr "अस्मात् निकटे यदा तदैव स्नैप् कुरु :(_l)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
msgstr "जालं प्रति स्नैप् करणाय, पटपिक्सेल्स् मध्ये स्नैप्पिङ् दूरत्वम्"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
msgstr "दूरत्वम् अनादृत्य, सदा जालान् प्रति स्नैप् कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140
msgid ""
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
"specified below"
msgstr "स्थापितञ्चेत्, यदा निर्दिष्टगोचरात् अधः अस्ति तदैव वस्तूनि जालरेखां प्रति स्नैप् करोति"
#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
msgid "Snap dist_ance"
msgstr "स्नैप् दूरत्वम् (_a)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
msgid "Snap only when close_r than:"
msgstr "अस्मात् निकटे यदा तदैव स्नैप् कुरु :(_r)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr "दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् करणाय, पटपिक्सेल्स् मध्ये स्नैप्पिङ् दूरत्वम्"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
msgstr "दूरत्वम् अनादृत्य, सदा दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:145
msgid ""
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
"below"
@@ -15362,105 +15574,113 @@ msgstr ""
"स्थापितञ्चेत्, यदा निर्दिष्टगोचरात् अधः अस्ति तदैव वस्तूनि दर्शयितारं प्रति स्नैप् करोति"
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Snap to clip paths"
msgstr "मार्गान् स्नैप् कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Snap to mask paths"
msgstr "मार्गान् स्नैप् कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
msgid "Snap perpendicularly"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
msgid ""
"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Snap tangentially"
msgstr "श्रेणीरूपेण"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
#, fuzzy
msgctxt "Grid"
msgid "_New"
msgstr "नूतनम् (_N)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
msgid "Create new grid."
msgstr "नूतनजालम् उत्पादय।"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155
#, fuzzy
msgctxt "Grid"
msgid "_Remove"
msgstr "अपनय (_R)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155
msgid "Remove selected grid."
msgstr "वृतजालम् अपनय।"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:161
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:162 ../src/widgets/toolbox.cpp:1903
msgid "Guides"
msgstr "दर्शयितारः "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:163 ../src/verbs.cpp:2796
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:164 ../src/verbs.cpp:2837
msgid "Snap"
msgstr "स्नैप् "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:166
msgid "Scripting"
msgstr "स्क्रिप्टिङ्ग् "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>सामान्यम्</b> "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
msgid "<b>Page Size</b>"
msgstr "<b>पृष्ठपरिमाणम्</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "पृष्ठपटलः "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:339
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>सीमा</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342
#, fuzzy
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>a</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:381
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "<b>दर्शयितारः</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:386
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:399
msgid "<b>Snap to objects</b>"
msgstr "<b>वस्तूनि प्रति स्नैप् कुरु</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:388
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401
msgid "<b>Snap to grids</b>"
msgstr "<b>जालान् प्रति स्नैप् कुरु</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:390
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:403
msgid "<b>Snap to guides</b>"
msgstr "<b>दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:392
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:405
#, fuzzy
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "विविधः "
@@ -15469,161 +15689,161 @@ msgstr "विविधः "
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2977
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526 ../src/verbs.cpp:3020
msgid "Link Color Profile"
msgstr "सम्बन्धवर्णप्रोफैल्"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:623
msgid "Remove linked color profile"
msgstr "सम्बद्धवर्णप्रोफैल् अपनय "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:620
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:636
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>सम्बद्धवर्णप्रोफैल्स् :</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:638
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>उपलब्धवर्णप्रोफैल्स् :</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:624
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:640
msgid "Link Profile"
msgstr "सम्बन्धप्रोफैल्"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:627
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:643
#, fuzzy
msgid "Unlink Profile"
msgstr "सम्बन्धप्रोफैल्"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:721
msgid "Profile Name"
msgstr "प्रोफैल् नाम"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:741
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:757
#, fuzzy
msgid "External scripts"
msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758
#, fuzzy
msgid "Embedded scripts"
msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:763
msgid "<b>External script files:</b>"
msgstr "<b>बाह्यस्क्रिप्ट् सञ्चिकाः :</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:749
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:765
msgid "Add the current file name or browse for a file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:752
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:829
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:356
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357
msgid "Remove"
msgstr "अपनय "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:832
msgid "Filename"
msgstr "सञ्चिकानाम"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:824
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:840
#, fuzzy
msgid "<b>Embedded script files:</b>"
msgstr "<b>बाह्यस्क्रिप्ट् सञ्चिकाः :</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:826
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894
msgid "New"
msgstr "नूतनम्"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:893
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:909
#, fuzzy
msgid "Script id"
msgstr "स्क्रिप्ट् :"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:899
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:915
#, fuzzy
msgid "<b>Content:</b>"
msgstr "<b> घाताङ्की :</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1016
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "_Save as default"
msgstr "मूलभूतमिव स्थापय "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1017
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1033
msgid "Save this metadata as the default metadata"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1018
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Use _default"
msgstr "सिस्टम् मूलभूतम्"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1019
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1035
msgid "Use the previously saved default metadata here"
msgstr ""
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1092
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1108
msgid "Add external script..."
msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1131
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1147
#, fuzzy
msgid "Select a script to load"
msgstr "सर्वाणि वस्तूनि नोड्स् वा वृणु"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1159
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1175
#, fuzzy
msgid "Add embedded script..."
msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..."
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1190
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1206
msgid "Remove external script"
msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् अपनय"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1220
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1235
#, fuzzy
msgid "Remove embedded script"
msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय "
#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text());
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1317
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1331
#, fuzzy
msgid "Edit embedded script"
msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1405
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1415
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr "<b>उत्पादनम्</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1406
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1416
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "<b>लक्षितजालाः</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1654
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1660
msgid "Remove grid"
msgstr "जालं अपनय"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1746
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Changed default display unit"
msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2848
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2887
msgid "_Page"
msgstr "पृष्ठम्(_P)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2852
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2891
msgid "_Drawing"
msgstr "रेखाचित्रम्(_D)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2854
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2893
msgid "_Selection"
msgstr "वरणम्(_S)"
@@ -15631,8 +15851,8 @@ msgstr "वरणम्(_S)"
msgid "_Custom"
msgstr "स्वेच्छा(_C)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:286
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:294
#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6
msgid "Units:"
msgstr "अङ्काः : "
@@ -15717,15 +15937,15 @@ msgstr "अत्र पिक्सेल्स्"
msgid "dp_i"
msgstr "dp_i"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:296 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:296 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238
msgid "_Height:"
msgstr "औन्नत्यम् : (_H)"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:304
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
@@ -15738,95 +15958,100 @@ msgstr "<big><b>सञ्चिकानाम</b></big>(_F)"
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "एतैः निर्धारणैः बिट्मैप् सञ्चिकानिर्याणं कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:607
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "bitmap"
+msgstr "बिट्मैप् "
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:614
#, c-format
msgid "B_atch export %d selected object"
msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
msgstr[0] "बैच निर्यात %d ने वस्तुएँ चुना (_a)"
msgstr[1] "बैच निर्यात %d ने वस्तुएँ चुना (_a)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:923
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:930
msgid "Export in progress"
msgstr "निर्याणं प्रगत्याम् अस्ति "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1015
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1022
#, fuzzy
msgid "No items selected."
msgstr "किमपि फिल्टर् न वृतम् "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1019 ../src/ui/dialog/export.cpp:1021
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1026 ../src/ui/dialog/export.cpp:1028
#, fuzzy
msgid "Exporting %1 files"
msgstr "%d सञ्चिकानां निर्याणं करोति"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1062 ../src/ui/dialog/export.cpp:1064
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1069 ../src/ui/dialog/export.cpp:1071
#, fuzzy, c-format
msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
msgstr "%d सञ्चिकानां निर्याणं करोति"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1073 ../src/ui/dialog/export.cpp:1165
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1080 ../src/ui/dialog/export.cpp:1172
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "%s सञ्चिकानाम प्रति निर्याणं कर्तुं न शक्यते।\n"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1076
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1083
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
msgstr "%s सञ्चिकानाम प्रति निर्याणं कर्तुं न शक्यते।\n"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1091
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1098
#, c-format
msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1102
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1109
#, fuzzy
msgid "You have to enter a filename."
msgstr "सञ्चिकानाम निवेशनीयम्"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1103
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1110
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "सञ्चिकानाम निवेशनीयम्"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1117
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1124
#, fuzzy
msgid "The chosen area to be exported is invalid."
msgstr "निर्याणाय वृतं क्षेत्रम् असिद्धम्"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1118
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1125
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "निर्याणाय वृतं क्षेत्रम् असिद्धम्"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1133
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1140
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "%s केशः न विद्यते अथवा कोशः नास्ति।\n"
#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1147 ../src/ui/dialog/export.cpp:1149
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1154 ../src/ui/dialog/export.cpp:1156
#, fuzzy
msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
msgstr "%s निर्याणं करोति (%lu x %lu)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1176
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1183
#, fuzzy, c-format
msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
msgstr "पैरामीटर् <b>%s</b> सम्पादयति।"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1180
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1187
#, fuzzy
msgid "Export aborted."
msgstr "निर्याणं प्रगत्याम् अस्ति "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1301 ../src/ui/interface.cpp:1392
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1122
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1184
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1308 ../src/ui/interface.cpp:1401
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1201
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "निरसनं कुरु "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1302 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082
-#: ../src/verbs.cpp:2406 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1309 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082
+#: ../src/verbs.cpp:2432 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1202
msgid "_Save"
msgstr "सञ्चय (_S)"
@@ -15837,7 +16062,7 @@ msgstr "सूचना "
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:309
#: ../src/verbs.cpp:328 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11
#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
@@ -15855,7 +16080,7 @@ msgstr "सूचना "
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
@@ -15868,14 +16093,14 @@ msgstr "सूचना "
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:12
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:16
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 ../share/extensions/measure.inx.h:33
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 ../share/extensions/split.inx.h:8
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:25 ../share/extensions/split.inx.h:8
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:16
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
@@ -15997,7 +16222,7 @@ msgid "Document"
msgstr "लेख्यपत्रम्"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1553 ../src/verbs.cpp:175
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2002
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2091
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18
msgid "Selection"
msgstr "वरणम्"
@@ -16186,99 +16411,99 @@ msgstr "अनुकृतम् (_D)"
msgid "_Filter"
msgstr "फिल्टर् (_F)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1387
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1388
msgid "R_ename"
msgstr "पुनर्नाम कुरु (_e)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1521
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1522
msgid "Rename filter"
msgstr "फिल्टर् पुनर्नाम कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1573
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1574
msgid "Apply filter"
msgstr "फिल्टर् प्रयोजय "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1652
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1654
msgid "filter"
msgstr "फिल्टर् "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1659
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1661
msgid "Add filter"
msgstr "फिल्टर् सङ्कलय"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1709
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1711
msgid "Duplicate filter"
msgstr "फिल्टर् अनुकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1808
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1810
msgid "_Effect"
msgstr "प्रभावः (_E)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1818
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1820
msgid "Connections"
msgstr "संयोगाः "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1956
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958
msgid "Remove filter primitive"
msgstr "आदिमफिल्टर् अपनय "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2543
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2545
msgid "Remove merge node"
msgstr "मेलननोड् अपनय"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2663
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2665
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr "आदिमफिल्टर् पुनः क्रमस्थीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2743
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2745
msgid "Add Effect:"
msgstr "प्रभावं सङ्कलय :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2744
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746
msgid "No effect selected"
msgstr "कोऽपि प्रभावः न वृतः"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2745
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747
msgid "No filter selected"
msgstr "किमपि फिल्टर् न वृतम् "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814
msgid "Effect parameters"
msgstr "प्रभावपैरामीटर्स्"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2815
msgid "Filter General Settings"
msgstr "फिल्टर् सामान्यनिर्धारणानि "
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
msgid "Coordinates:"
msgstr "निर्देशसङ्ख्याः :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य वामोपान्तानां X निर्देशसङ्ख्या"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य उच्चोपान्तानां X निर्देशसङ्ख्या"
#. default width:
#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2852
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
msgid "Dimensions:"
msgstr "मानानि : "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2852
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
msgid "Width of filter effects region"
msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य विस्तारः"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2852
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
msgid "Height of filter effects region"
msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य औन्नत्यम्"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2858
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
@@ -16289,44 +16514,44 @@ msgstr ""
"निर्दिशति। संपूर्णमेट्रिक्स् निर्देशं विना कानिचन वर्णकार्याणि क्रियन्ते, तदनुमोदाय अन्यपदानि "
"सरलमार्गान् निर्दिशन्ति।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2859
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
msgid "Value(s):"
msgstr "मूल्यं(मूल्यानि) :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
#, fuzzy
msgid "R:"
msgstr "_R:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2864
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
#, fuzzy
msgid "G:"
msgstr "_G:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889
#, fuzzy
msgid "B:"
msgstr "_B:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2890
#, fuzzy
msgid "A:"
msgstr "_A:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2869
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933
msgid "Operator:"
msgstr "प्रचालकः :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2870
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
msgid "K1:"
msgstr "K1:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2870
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897
msgid ""
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
@@ -16335,38 +16560,38 @@ msgstr ""
"सङ्ख्याकार्यं वृतञ्चेत्, k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 फोर्मुला उपयुज्य प्रत्येकफलपिक्सेल् "
"गण्यते, यत्र i1 तथा i2 प्रथमद्वितीय-इन्पुट्स् पिक्सेल् मूल्यानि स्तः।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
msgid "K2:"
msgstr "K2:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896
msgid "K3:"
msgstr "K3:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897
msgid "K4:"
msgstr "K4:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
msgid "Size:"
msgstr "परिमाणम् : "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr "कन्वोल्व् मेट्रिक्स् विस्तारः"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr "कन्वोल्व् मेट्रिक्स् औन्नत्यम्"
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
msgid "Target:"
msgstr "लक्ष्यम् : "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901
msgid ""
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
@@ -16374,7 +16599,7 @@ msgstr ""
"कन्वोल्व् मेट्रिक्स् मध्ये लक्ष्यबिन्दोः X निर्देशसङ्ख्या। कन्वोल्यूशन् एतं बिन्दुं परितः पिक्सेल्स् "
"प्रति प्रयुज्यते।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901
msgid ""
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
@@ -16383,11 +16608,11 @@ msgstr ""
"प्रति प्रयुज्यते।"
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
msgid "Kernel:"
msgstr "कर्नल् :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
msgid ""
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
@@ -16401,11 +16626,11 @@ msgstr ""
"व्यक्तिमैट्रिक्स् द्वारा चालनास्पष्टताप्रभावः भवति (मैट्रिक्स् डयगनल् प्रति समम्), तथाहि "
"स्थिरेण अशून्यमूल्येन पूरितमैट्रिक्स् द्वारा सामान्यास्पष्टताप्रभावः भवति।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905
msgid "Divisor:"
msgstr "भाजकः :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905
msgid ""
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
@@ -16415,11 +16640,11 @@ msgstr ""
"सङ्ख्यां दातुम् इन्पुट् चित्रं प्रति कर्नल् मेट्रिक्स् प्रयोजनात् परं, सा सङ्ख्या अन्तिमवर्णमूल्यं दातुं "
"भाजकेन विभज्यते। मेट्रिक्स् मूल्यानां सङ्कलनं यः, सः विभाजकः फलस्य वर्णे सन्ध्याप्रभावं ददाति।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906
msgid "Bias:"
msgstr "बयस् :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906
msgid ""
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
"value as the zero response of the filter."
@@ -16427,11 +16652,11 @@ msgstr ""
"प्रत्येकघटकं प्रति इदं मूल्यं सङ्कलितं भवति। फिल्टर् शून्यप्रत्युक्तिरिव स्थिरमूल्यं लक्षयितुं "
"एतदुपयुज्यते।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907
msgid "Edge Mode:"
msgstr "प्रान्तप्रकारः : "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907
msgid ""
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
@@ -16440,89 +16665,89 @@ msgstr ""
"वर्णमूल्यैः सह इन्पुट् चित्रं कथं विस्तारणीयमिति निश्चिनोति, तस्मात् यदा कर्नल् इन्पुट्-चित्रस्य "
"प्रान्ते प्रान्तसमीपे वा स्थापितं तदा मेट्रिक्स् कार्याणि प्रयुज्यन्ते"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908
msgid "Preserve Alpha"
msgstr "आल्फा रक्ष"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr "स्थापितञ्चेत्, आल्फाचैनल् अनेन फिल्टर्-आदिमेन विकृतं न भवेत्।"
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911
msgid "Diffuse Color:"
msgstr "व्यापकवर्णः :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2944
msgid "Defines the color of the light source"
msgstr " प्रकाशमूलस्य वर्णं लक्षयति"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2921
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2945
msgid "Surface Scale:"
msgstr "तलमापकः :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2921
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2945
msgid ""
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
"channel"
msgstr "एतन्मूल्यं इन्पुट् आल्फा चैनल् द्वारा लक्षितानि बम्प् मैप् औन्नत्यानि वर्धयति"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2922
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2946
msgid "Constant:"
msgstr "अचरम् :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2922
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2946
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr "इदमचरं फोङ् प्रकाशानुकृतिं बाधते।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2890
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2914
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2948
msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr "कर्नल् अङ्कदैर्घ्यम् :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr "विस्थापनप्रभावस्य उग्रताम् एतत् लक्षयति।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
msgid "X displacement:"
msgstr "X विस्थापनम् : "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr "X दिशि विस्थापनं यः नियन्त्रयति सः वर्णघटकः"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
msgid "Y displacement:"
msgstr "Y विस्थापनम् : "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr "Y दिशि विस्थापनं यः नियन्त्रयति सः वर्णघटकः"
#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
msgid "Flood Color:"
msgstr "आपूरवर्णः :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr "सम्पूर्णफिल्टर्क्षेत्रं वर्णेन आपूरितं भविष्यति।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2927
msgid "Standard Deviation:"
msgstr "प्रमाणविचलनम् : "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2927
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr "अस्पष्टताकार्याय प्रमाणविचलनम्"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
@@ -16530,67 +16755,67 @@ msgstr ""
"लोपः : इन्पुट् चित्रस्य \"thinning\" करोति।\n"
"डैलेट् : इन्पुट् चित्रस्य \"fattenning\" करोति।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2937
msgid "Source of Image:"
msgstr "चित्रमूलम् :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2940
msgid "Delta X:"
msgstr "डेल्टा X:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2940
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr "इन्पुट् चित्रं दक्षिणे कियद्दूरं चलतीति "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2941
msgid "Delta Y:"
msgstr "डेल्टा Y: "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2941
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr "इन्पुट् चित्रम् अधः कियद्दूरं चलतीति"
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2944
msgid "Specular Color:"
msgstr "स्पेक्युलर्वर्णः :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
msgid "Exponent:"
msgstr "घाताङ्की : "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr "स्पेक्युलर् शब्दाय घाताङ्की, बृहत्तरं अधिकं \"shiny\"।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2932
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956
msgid ""
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
"function."
msgstr "फिल्टर् आदिमं घोषं अथवा क्षोभकृत्यं कर्तव्यं वेति निर्दिशति"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2957
msgid "Base Frequency:"
msgstr "आधारपौनःपुन्यम् :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2934
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2958
msgid "Octaves:"
msgstr "आक्टेव्स् :"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2935
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2959
msgid "Seed:"
msgstr "बीजः : "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2935
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2959
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr "असत्ययादृच्छिकसङ्ख्योत्पादकाय आरम्भसङ्ख्या"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2971
msgid "Add filter primitive"
msgstr "फिल्टर् आदिमं सङ्कलय"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2964
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2986
msgid ""
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
"multiply, darken and lighten."
@@ -16598,7 +16823,7 @@ msgstr ""
"<b>feBlend</b> फिल्टर् आदिमं 4 चित्रमिश्रणप्रकारान् ददाति : पटः, गुणय, गभीरं कुरु तथा "
"लघु कुरु।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2990
msgid ""
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
@@ -16608,7 +16833,7 @@ msgstr ""
"धूसरमापकं प्रति वस्तुविकारः, वर्णपरिपूर्णताविकारः, वर्णह्यूपरिणामः, इत्यादि प्रभावान् "
"अनुमोदते।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2972
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2994
msgid ""
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
@@ -16619,7 +16844,7 @@ msgstr ""
"परिणतिकृत्यानुसारेण परिवर्तयति, प्रकाशभेदव्यवस्था, वर्णतुलना, प्रारम्भमूल्यम् इत्यादि कार्याणि "
"अनुमोदते।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2976
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2998
msgid ""
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
@@ -16630,7 +16855,7 @@ msgstr ""
"SVG प्रमाणे लक्षितं सङ्ख्याप्रकारं उपयोजयति। Porter-Duff मिश्रणप्रकाराः चित्राणां पिक्सेल् "
"मूल्यानामन्तरे तार्किककार्याणि सन्ति।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2980
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3002
msgid ""
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
@@ -16642,7 +16867,7 @@ msgstr ""
"उत्पादिताः समान्यप्रभावाः, अस्पष्टता, तीव्रीकरणं, चिह्नीकरणं, प्रान्ताभिज्ञानं च। गासियन् "
"अस्पष्टता एतत् फिल्टर् आदिमम् उपयुज्य कर्तुं शक्यते, एतत् च शीघ्रतरं विश्लेषणानालम्बितं चास्ति।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2984
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3006
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
@@ -16654,7 +16879,7 @@ msgstr ""
"उच्चैस्तरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकं प्रति उत्थाप्यन्ते, लघुतरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकात् "
"दूरीक्रियन्ते।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2988
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3010
msgid ""
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
@@ -16665,7 +16890,7 @@ msgstr ""
"पिक्सेल्स् विस्थापयति, तत् मैप् च कियद्दूरं पिक्सेल् आगन्तव्यमिति दर्शयति। वर्ल् पिञ्च् प्रभावाः "
"उदाहरणानि सन्ति।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2992
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3014
msgid ""
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
@@ -16674,7 +16899,7 @@ msgstr ""
"<b>feFlood</b> फिल्टर् आदिमं दत्तवर्णेन अपारदर्शितया च सह क्षेत्रं पूरयति। ग्राफिक् प्रति "
"वर्णं प्रयोजयितुम् अन्यफिल्टर्स् कृते इन्पुट् इव उपयुज्यते।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3018
msgid ""
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
@@ -16682,13 +16907,13 @@ msgstr ""
"<b>feGaussianBlur</b> फिल्टर् आदिमं समतया इन्पुट् अस्पष्टतां करोति। पातनछायाप्रभावम् "
"उत्पादयितुं feOffset सह एतदुपयुज्यते।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3000
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3022
msgid ""
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
"or another part of the document."
msgstr "<b>feImage</b> फिल्टर् आदिमं बाह्यचित्रेण अथवा लेख्यपत्रभागेन क्षेत्रं पूरयति।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3004
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3026
msgid ""
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
@@ -16699,7 +16924,7 @@ msgstr ""
"सामान्याल्फा उपयोजयति। अस्य च समानं, बहुनि feBlend आदिमानि 'normal' प्रकारे अथवा "
"बहूनि feComposite आदिमानि 'over' प्रकारे।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3008
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3030
msgid ""
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
@@ -16708,7 +16933,7 @@ msgstr ""
"<b>feMorphology</b> फिल्टर् आदिमं लोपडैलेट् प्रभावौ ददाति। एककवर्णवस्तुभ्यः लोपः वस्तु "
"कृशीकरोति, डैलेट् स्थूलीकरोति।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3012
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3034
msgid ""
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
@@ -16717,7 +16942,7 @@ msgstr ""
"The <b>feOffset</b> फिल्टर् आदिमं प्रयोक्तृलक्षितचयेन चित्रम् आफ्सेट् करोति। उदाहरणाय, "
"पातनछायाभ्यः उपयुज्यं, यत्र वास्तविकवस्तुनः किञ्चित् भिन्नस्थाने छाया वर्तते।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3016
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3038
#, fuzzy
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
@@ -16730,12 +16955,14 @@ msgstr ""
"उच्चैस्तरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकं प्रति उत्थाप्यन्ते, लघुतरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकात् "
"दूरीक्रियन्ते।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3020
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3042
+#, fuzzy
msgid ""
-"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
-msgstr "<b>feTile</b> फिल्टर् आदिमं स्व-इन्पुट् ग्राफिक् सह क्षेत्रं टैल् करोति।"
+"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The "
+"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input."
+msgstr "<b>feImage</b> फिल्टर् आदिमं बाह्यचित्रेण अथवा लेख्यपत्रभागेन क्षेत्रं पूरयति।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3024
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3046
msgid ""
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
@@ -16744,11 +16971,11 @@ msgstr ""
"<b>feTurbulence</b> फिल्टर् आदिमं पर्लिन् घोषं करोति। मेघाः, अग्निः, धूमश्चेति "
"नैसर्गिकविषयान् अनुकर्तुं, मार्बल् ग्रेनैट् इव जटिलवैचित्र्याणि च उत्पादयितुम् अयं घोषः उपयुज्यते।"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3043
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3066
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr "अनुकृतं फिल्टर् आदिमम्"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3096
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3119
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "फिल्टर् आदिमगुणं स्थापय"
@@ -16956,7 +17183,7 @@ msgstr "स्पैरल्स् "
msgid "Search spirals"
msgstr "स्पैरल्स् अन्वेषय "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1735
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1804
msgid "Paths"
msgstr "मार्गाः "
@@ -17848,7 +18075,7 @@ msgstr "जाले पङ्क्तीकुरु "
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:571
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:744
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581
msgid "X:"
msgstr "X:"
@@ -17861,7 +18088,7 @@ msgstr "स्तम्भानामन्तरे तिर्यग्र
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:572
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:248 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:676
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:248 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:745
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
@@ -17920,52 +18147,61 @@ msgid "_Set spacing:"
msgstr "अन्तरं स्थापय :(_S)"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Lo_cked"
+msgstr "पिहितम्"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
+msgid "Lock the movement of guides"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
msgid "Rela_tive change"
msgstr "संबद्धपरिणामः(_t)"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
msgstr "वर्तमाननिर्धारणानि प्रति संबन्धे दर्शयितारं चेष्टय तथा/अथवा परिवर्तय"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49
#, fuzzy
msgctxt "Guides"
msgid "_X:"
msgstr "X:"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50
#, fuzzy
msgctxt "Guides"
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59
msgid "_Label:"
msgstr "लेबिल् : (_L)"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51
msgid "Optionally give this guideline a name"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:52
#, fuzzy
msgid "_Angle:"
msgstr "कोणः : "
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:139
msgid "Set guide properties"
msgstr "दर्शयितृविशेषान् स्थापय "
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:169
msgid "Guideline"
msgstr "दर्शयितृरेखा "
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:311
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:336
#, c-format
msgid "Guideline ID: %s"
msgstr "दर्शयितृरेखा ID: %s"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:317
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:342
#, c-format
msgid "Current: %s"
msgstr "वर्तमानम् : %s"
@@ -18035,33 +18271,46 @@ msgstr "समयाः वर्तमानस्ट्रोक् विस
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
msgstr "Ctrl+click सह उत्पादितानां बिन्दूनां परिमाणं (वर्तमानस्ट्रोक् विस्तारेण सम्बद्धम्)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Base simplify:"
+msgstr "साधारणीकुरु :"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
+msgid "on dynamic LPE simplify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr "शैलीम् आदातुं <b>किमपि वस्तु न वृतम्</b>।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
msgstr "<b>एकाधिकं वस्तु वृतम्।</b> बहुवस्तुभ्यः शैलीम् आदातुं न शक्यते"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
msgid "Style of new objects"
msgstr "नूतनवस्तूनां शैली"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
msgid "Last used style"
msgstr "अन्तिमतया उपयुक्ता शैली "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr "वस्तुनि अन्तिमस्थापितां शैलीं प्रयोजय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
msgid "This tool's own style:"
msgstr "अस्य साधनस्य स्वशैली :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
@@ -18069,172 +18318,172 @@ msgstr ""
"नूतनोत्पादितवस्तुभ्यः प्रयोजयितुं स्वशैलीं प्रत्येकसाधनं सञ्चयेत्। तत् स्थापयितुम् अधस्स्थं बटन् उपयोजय"
#. style swatch
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
msgid "Take from selection"
msgstr "वरणात् हर "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
msgid "This tool's style of new objects"
msgstr "नूतनवस्तूनाम् अस्य साधनस्य शैली"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr "अस्य साधनस्य शैली इति (प्रथम)वृतवस्तुनः शैलीं स्मर"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
msgid "Tools"
msgstr "साधनानि "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Bounding box to use"
msgstr "उपयोगाय आबन्धपेटिका :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
msgid "Visual bounding box"
msgstr "दृश्याबन्धपेटिका"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr "अस्याम् आबन्धपेटिकायां स्ट्रोक् विस्तारः, चिह्नकाः, फिल्टर्सीमाः, etc. सन्ति।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
msgid "Geometric bounding box"
msgstr "रेखागणिताबन्धपेटिका"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr "अस्याम् आबन्धपेटिकायां केवलं मार्गः अस्ति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Conversion to guides"
msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारः :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
msgid "Keep objects after conversion to guides"
msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारादनन्तरं वस्तूनि स्थापय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
msgid ""
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
"conversion"
msgstr "दर्शयितॄन् प्रति वस्तुनः विकारसमये विकारादनन्तरं वस्तु मा लोपय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
msgid "Treat groups as a single object"
msgstr "समूहान् एककवस्तु इव पश्य"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
msgid ""
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
"converting each child separately"
msgstr ""
"पृथक्तया प्रत्येकजातस्य विकारस्य स्थाने दर्शयितॄन् प्रति विकारसमये समूहान् एककवस्तु इव पश्य"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
msgid "Average all sketches"
msgstr "सर्वस्केचस् मध्यं कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
msgid "Width is in absolute units"
msgstr "विस्तारः अत्यन्ताङ्केषु अस्ति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
msgid "Select new path"
msgstr "नूतनमार्गं वृणु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr "विषयवस्तुभिः संयोजकान् मा संलागय"
#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
msgid "Selector"
msgstr "वरयिता "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
#, fuzzy
msgid "When transforming, show"
msgstr "परिणतिसमये दर्शय :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
msgid "Objects"
msgstr "वस्तूनि"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr "चेष्टा अथवा परिणतिसमये वास्तविकवस्तूनि दर्शय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
msgid "Box outline"
msgstr "पेटिकापरिलेखः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr "चेष्टा अथवा परिणतिसमये वस्तूनां पेटिकापरिलेखमेव दर्शय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Per-object selection cue"
msgstr "प्रतिवस्तु वरणसूचना :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
#, fuzzy
msgctxt "Selection cue"
msgid "None"
msgstr "किमपि न "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
msgid "No per-object selection indication"
msgstr "प्रतिवस्तुवरणनिर्देशः न"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
msgid "Mark"
msgstr "चिह्नीकुरु "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr "उपरिवामभागे वज्रमणिचिह्नं प्रत्येकवृतवस्तुनि अस्ति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
msgid "Box"
msgstr "पेटिका "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr "प्रत्येकवृतवस्तु स्वाबन्धपेटिकां प्रदर्शयति"
#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
msgid "Node"
msgstr "नोड् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
msgid "Path outline"
msgstr "मार्गपरिलेखः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
msgid "Path outline color"
msgstr "मार्गपरिलेखवर्णः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
msgid "Selects the color used for showing the path outline"
msgstr "मार्गपरिलेखं दर्शयितुम् उपयुक्तं वर्णं वृणोति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
msgid "Always show outline"
msgstr "सदा परिलेखं दर्शय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
msgstr "न केवलम् अदृश्यमार्गेभ्यः परन्तु सर्वमार्गेभ्यः परिलेखं दर्शय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
msgid "Update outline when dragging nodes"
msgstr "नोड्स् कर्षणसमये परिलेखं नवीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
msgid ""
"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
"outline will only update when completing a drag"
@@ -18242,11 +18491,11 @@ msgstr ""
"नोड्स् कर्षणे परिणतौ वा परिलेखं नवीकुरु; एतत् पिहितं चेत्, कर्षणसमापने एव परिलेखः नवीकृतः "
"भविष्यति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
msgid "Update paths when dragging nodes"
msgstr "नोड्स् कर्षणसमये मार्गान् नवीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
msgid ""
"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
"only be updated when completing a drag"
@@ -18254,38 +18503,38 @@ msgstr ""
"नोड्स् कर्षणे परिणतौ वा मार्गान् नवीकुरु; एतत् पिहितं चेत्, कर्षणसमापने एव मार्गाः नवीकृताः "
"भविष्यन्ति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
msgid "Show path direction on outlines"
msgstr "परिलेखेषु मार्गदिशं दर्शय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
msgid ""
"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
"middle of each outline segment"
msgstr "प्रत्येकपरिलेखभागस्य मध्ये लघुतीराणाम् आलेखेन वृतमार्गाणं दिशं पश्य"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
msgid "Show temporary path outline"
msgstr "तात्कालिकमार्गपरिलेखं दर्शय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
msgstr "मार्गस्योपरि चालनसमये, किञ्चिदिव तस्यपरिलेखं फ्लॉश् कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
msgid "Show temporary outline for selected paths"
msgstr "वृतमार्गेभ्यः तात्कालिकपरिलेखं दर्शय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
msgstr "सम्पादनाय मार्गः वृतोऽपि तात्कालिकपरिलेखं दर्शय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
#, fuzzy
msgid "_Flash time:"
msgstr "फ्लॉश् समयः :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
msgid ""
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
@@ -18294,56 +18543,56 @@ msgstr ""
"मौस्-उपरि अनन्तरं कियत्समयपर्यन्तं मार्गपरिलेखः दृश्यः भविष्यतीति निर्दिशति (मिल्लिसेकेण्ड्स् "
"मध्ये); मौस् मार्गत्यजनपर्यन्तं परिलेखं दर्शयितुं 0 निर्दिश"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
msgid "Editing preferences"
msgstr "सम्पादनैच्छिकाः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
msgid "Show transform handles for single nodes"
msgstr "एककनोड्स् कृते परिणतिनिर्वाहकान् दर्शय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
msgstr "यद्यपि एककनोड् वृतं तथापि परिणतिनिर्वाहकान् दर्शय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
msgid "Deleting nodes preserves shape"
msgstr "नोड्स् लोपः रूपं रक्षति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
msgid ""
"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
"get the other behavior"
msgstr "आदिमरूपं पुनः कर्तुं लुप्तनोड्स् निकटे निर्वाहकान् चेष्टय; अन्यदाचरणं लब्धुं Ctrl नोदय"
#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
msgid "Tweak"
msgstr "ट्वीक्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
msgid "Object paint style"
msgstr "वस्तुलेप्यशैली"
#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:709
msgid "Zoom"
msgstr "जूम् "
#. Measure
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 ../src/verbs.cpp:2730
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 ../src/verbs.cpp:2763
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Measure"
msgstr "मापनम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Ignore first and last points"
msgstr "निर्धारणानि उपेक्ष्य टिप्पणीनिर्याणम् उपयोजय?"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
msgid ""
"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
@@ -18351,32 +18600,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
msgid "Shapes"
msgstr "रूपाणि "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
msgid "Sketch mode"
msgstr "स्केच् प्रकारः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid ""
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
"instead of averaging the old result with the new sketch"
msgstr "चालितञ्चेत्, पूराणस्केच् नूतनस्केच् सह मध्यकरणस्थाने, सर्वस्केचस् सामान्यमध्यं स्केच् फलं भवेत्"
#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1485
msgid "Pen"
msgstr "लेखनी "
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
msgid "Calligraphy"
msgstr "कालिग्राफी "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
@@ -18384,110 +18633,110 @@ msgstr ""
"चालितञ्चेत्, लेखनीविस्तारः अत्यन्ताङ्केषु (px) जूम् असम्बद्धं च; अन्यथा लेखनीविस्तारः जूम् आदृतः "
"अस्ति, तस्मात् कस्मिन्नपि जूम् मध्ये समानं दृश्यते"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
msgid ""
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
"selection)"
msgstr "चालितञ्चेत्, प्रत्येकं नूतनोत्पादितवस्तु वृतं भविष्यति (पूर्वतनवरणं मा वृणोति)"
#. Text
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 ../src/verbs.cpp:2722
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 ../src/verbs.cpp:2755
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Text"
msgstr "विषयः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr "अधःपातनसूच्यां फाण्ट्प्रतिदर्शान् दर्शय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
msgid ""
"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr "विषयपट्टे अधःपातनसूच्यां फाण्ट्नामभिः सह फाण्ट्प्रतिदर्शान् दर्शय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Show font substitution warning dialog"
msgstr "संवादेषु पिधानबटन् दर्शय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
msgid ""
"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
"on the system"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
msgid "Pixel"
msgstr "पिक्सेल् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
msgid "Pica"
msgstr "पिका "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
msgid "Millimeter"
msgstr "मिल्लीमीटर् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
msgid "Centimeter"
msgstr "सेंटीमीटर् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
msgid "Inch"
msgstr "इञ्च् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
msgid "Em square"
msgstr "Em समचतुर्भुजः "
#. , _("Ex square"), _("Percent")
#. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Text units"
msgstr "विषय फोण्ट्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Text size unit type:"
msgstr "विषयः : फोण्ट् शैलीं परिणम"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
msgid "Always output text size in pixels (px)"
msgstr ""
#. Spray
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
msgid "Spray"
msgstr "स्प्रे"
#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
msgid "Eraser"
msgstr "मार्जकः "
#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
msgid "Paint Bucket"
msgstr "लेप्यद्रोणी"
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:299
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:295
msgid "Gradient"
msgstr "ग्रेडियण्ट् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr "ग्रेडियण्ट् लक्षणानां विभजनं वर्जस्व"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
msgid ""
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
@@ -18497,513 +18746,522 @@ msgstr ""
"लक्षणानां विभजनम् अनुमोदितुं मा चेक् कुरु, अतः समानग्रेडियण्ट् उपयुज्य एकवस्तुसम्पादनेन अन्यवस्तूनि "
"अपि बाधन्ते"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Use legacy Gradient Editor"
msgstr "ग्रेडियण्ट् सम्पादकः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
msgid ""
"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the "
"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Linear gradient _angle:"
msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् पूरणम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
msgid ""
"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
msgstr ""
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
msgid "Dropper"
msgstr "ड्रोप्पर् "
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
msgid "Connector"
msgstr "संयोजकः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr "चालितञ्चेत्, विषयवस्तुभ्यः संयोजकसंलग्नबिन्दवः न दर्शिताः"
#. LPETool
#. disabled, because the LPETool is not finished yet.
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
msgid "LPE Tool"
msgstr "LPE साधनम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
msgid "Interface"
msgstr "इण्टर्फेस् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
msgid "System default"
msgstr "सिस्टम् मूलभूतम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid "Albanian (sq)"
msgstr "अल्बेनियन् (sq)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid "Amharic (am)"
msgstr "अम्हारिक् (am)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid "Arabic (ar)"
msgstr "अरबिक् (ar) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid "Armenian (hy)"
msgstr "अर्मेनियन् (hy) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Assamese (as)"
msgstr "जपानीस् (ja)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid "Azerbaijani (az)"
msgstr "अजेर्बैजानी (az) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Basque (eu)"
msgstr "बास्क् (eu) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Belarusian (be)"
msgstr "बेलरूसियन् (be)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr "बल्गेरियन् (bg)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Bengali (bn)"
msgstr "बेंगाली (bn) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
msgstr "बेंगाली (bn) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Bodo (brx)"
msgstr "ब्रेटन् (br)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Breton (br)"
msgstr "ब्रेटन् (br)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Catalan (ca)"
msgstr "कटलन् (ca)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
msgstr "वलेन्सियन् कटलन् (ca@valencia)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
msgstr "चैनीस्/चैना (zh_CN)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
msgstr "चैनीस्/टाय्वान् (zh_TW)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Croatian (hr)"
msgstr "क्रोएशियन् (hr) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
msgid "Czech (cs)"
msgstr "चेक् (cs)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
msgid "Danish (da)"
msgstr "डेनिश् (da)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
msgid "Dogri (doi)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
msgid "Dutch (nl)"
msgstr "डच् (nl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
msgid "Dzongkha (dz)"
msgstr "ड्जोङ्का (dz)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
msgid "German (de)"
msgstr "जर्मन् (de)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
msgid "Greek (el)"
msgstr "ग्रीक् (el)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "English (en)"
msgstr "आङ्गलभाषा (en)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr "आङ्गलभाषा/आस्ट्रेलिया (en_AU)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr "आङ्गलभाषा/कनडा (en_CA)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
msgstr "आङ्गलभाषा/ग्रेट् ब्रिटन् (en_GB)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
msgstr "पिग् लैटिन् (en_US@piglatin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "Esperanto (eo)"
msgstr "एस्पेरान्टो (eo)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "Estonian (et)"
msgstr "एस्टोनिया(et)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
msgid "Farsi (fa)"
msgstr "फार्सी(fa)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
msgid "Finnish (fi)"
msgstr "फिन्निश् (fi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
msgid "French (fr)"
msgstr "फ्रेञ्च् (fr) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
msgid "Galician (gl)"
msgstr "गलीसियन् (gl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Gujarati (gu)"
msgstr "गुजराती "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
msgid "Hebrew (he)"
msgstr "हीब्रू (he)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
msgid "Hindi (hi)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr "हङ्गेरियन् (hu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
msgid "Icelandic (is)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
msgid "Indonesian (id)"
msgstr "इण्डोनीसियन् (id)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
msgid "Irish (ga)"
msgstr "ऐरिश् (ga)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
msgid "Italian (it)"
msgstr "इटालियन् (it)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
msgid "Japanese (ja)"
msgstr "जपानीस् (ja)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Kannada (kn)"
msgstr "कन्नडा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Kashmiri in Peso-Arabic script (ks@aran)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Khmer (km)"
msgstr "ख्मेर् (km)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr "किन्या र्वाण्डा (rw)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Konkani (kok)"
msgstr "कोरियन् (ko)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)"
msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Korean (ko)"
msgstr "कोरियन् (ko)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Latvian (lv)"
msgstr "लिथुएनियन् (lt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr "लिथुएनियन् (lt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr "मसेडोनियन् (mk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Maithili (mai)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Malayalam (ml)"
msgstr "मलयालम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Manipuri (mni)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Marathi (mr)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "Mongolian (mn)"
msgstr "मङ्गोलियन् (mn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
msgid "Nepali (ne)"
msgstr "नेपाली (ne)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr "नोर्वीजियन् बोक्मल् (nb)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr "नोर्वीजिन् नैनोर्स्क् (nn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
msgid "Odia (or)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
msgid "Panjabi (pa)"
msgstr "पञ्जाबी (pa)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
msgid "Polish (pl)"
msgstr "पोलिश् (pl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr "पोर्चुगीस् (pt) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
msgstr "पोर्चुगीस्/ब्रेसिल् (pt_BR)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
msgid "Romanian (ro)"
msgstr "रोमेनियन् (ro)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
msgid "Russian (ru)"
msgstr "रष्यन् (ru)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
msgid "Sanskrit (sa)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Santali (sat)"
msgstr "इटालियन् (it)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)"
msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
msgid "Serbian (sr)"
msgstr "सेर्बियन् (sr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Sindhi (sd)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"
msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Slovak (sk)"
msgstr "स्लोवाक् (sk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr "स्लोवेनियन् (sl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Spanish (es)"
msgstr "स्पैनिश् (es)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
msgstr "स्पैनिश्/मेक्सिको (es_MX)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Swedish (sv)"
msgstr "स्वीडिश् (sv)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Tamil (ta)"
msgstr "तमिल् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Telugu (te)"
msgstr "तेलुगु (te_IN)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
msgid "Thai (th)"
msgstr "थाय् (th)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
msgid "Turkish (tr)"
msgstr "टर्किश् (tr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr "उक्रेनियन् (uk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
msgid "Urdu (ur)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr "वियट्नामीस् (vi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
msgid "Language (requires restart):"
msgstr "भाषा (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr "मेनुस् सङ्ख्यारचनाभ्यः च भाषां स्थापय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+#, fuzzy
+msgctxt "Icon size"
+msgid "Larger"
+msgstr "बृहत् "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+#, fuzzy
+msgctxt "Icon size"
msgid "Large"
msgstr "बृहत् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:51
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+#, fuzzy
+msgctxt "Icon size"
msgid "Small"
msgstr "लघु "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+#, fuzzy
+msgctxt "Icon size"
msgid "Smaller"
msgstr "लघुतरः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
msgid "Toolbox icon size:"
msgstr "साधनपट्टप्रतीकपरिमाणम् :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
msgstr "साधनप्रतीकेभ्यः परिमाणं स्थापय (पुनरारंभणम् आवश्यकम्)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
msgid "Control bar icon size:"
msgstr "नियन्त्रणपट्टप्रतीकपरिमाणम् :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
msgid ""
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr "उपयोजयितुं साधननियन्त्रणपट्टेषु प्रतीकेभ्यः परिमाणं स्थापय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr "अङ्गपट्टप्रतीकपरिमाणम् :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
msgid ""
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr "उपयोजयितुं गौमसाधनपट्टेषु प्रतीकेभ्यः परिमाणं स्थापय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr "परितोकार्यम् वर्णस्लैडर्स् आलेखः न "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
msgid ""
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
"color sliders"
msgstr "यदा चालितं तदा केषुचन GTK वीथिकालेखवर्णस्लैडर्स् मध्ये बग्स् विहाय कार्यं कर्तुं यतते"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
msgid "Clear list"
msgstr "सूचीं स्वच्छीकुरु "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
#, fuzzy
msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
msgstr "अद्यतनम् उद्घाटय इत्यत्र अधिकतमलेख्यपत्राणि :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
msgstr "सञ्चिकामेनु मध्ये अद्यतनम् उद्घाटय सूच्याः अधिकतमदैर्घ्यं स्थापय, अथवा सूचीं स्वच्छीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
#, fuzzy
msgid "_Zoom correction factor (in %):"
msgstr "जूम्दोषशोधनगुणनसङ्ख्या (% मध्ये):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
@@ -19013,236 +19271,249 @@ msgstr ""
"वास्तविकपरिमाणेषु वस्तूनि प्रदर्शयितुं यदा 1:1, 1:2, etc., प्रति जूम् क्रियते तदा इयं सूचना "
"उपयुक्ता"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
msgstr "असम्पूर्णभागेभ्यः डैनमिक् पुनःपरिलेखं प्रकारय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
msgid ""
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
"finished being refactored"
msgstr "यदा चालितं तदा ये सम्पूर्णतया पुनः न गुणयिताः तेषां घटकानां डैनमिक् परिलेखः अनुमोद्यते"
#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
msgstr "फिल्टर् आदिमानां सूचनापेटिकां दर्शय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
"filter effects dialog"
msgstr "फिल्टर्प्रभावाः संवादे उपलब्धेभ्यः फिल्टर् आदिमेभ्यः प्रतीकान् विवरणानि च दर्शय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
#, fuzzy
msgid "Icons only"
msgstr "वर्णः एव"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
#, fuzzy
msgid "Text only"
msgstr "विषय फोण्ट्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
#, fuzzy
msgid "Icons and text"
msgstr "अन्तर्बहिश्च "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
#, fuzzy
msgid "Dockbar style (requires restart):"
msgstr "भाषा (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
msgid ""
"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
"icons, or both"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
#, fuzzy
msgid "Switcher style (requires restart):"
msgstr "(पुनरारम्भणम् आवश्यकम्) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
msgid ""
"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
msgstr ""
#. Windows
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr "प्रत्येकलेख्यपत्राय विण्डो रेखागणितं सञ्चयित्वा प्रतिष्ठापय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "अन्तिमविण्डोरेखागणितं स्मृत्वा उपयोजयति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "अन्तिमविण्डोरेखागणितं मा सञ्चय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
msgid "Save and restore dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
msgid "Don't save dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
msgid "Dockable"
msgstr "डोक् करणयोग्यम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
msgid "Native open/save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
msgid "GTK open/save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr "कार्यपट्टे संवादाः तिरोहिताः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Save and restore documents viewport"
msgstr "प्रत्येकलेख्यपत्राय विण्डो रेखागणितं सञ्चयित्वा प्रतिष्ठापय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "यदा विण्डो पुनराकारीकृतं तदा जूम् कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
msgid "Show close button on dialogs"
msgstr "संवादेषु पिधानबटन् दर्शय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
#, fuzzy
msgctxt "Dialog on top"
msgid "None"
msgstr "किमपि न "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
msgid "Aggressive"
msgstr "बलवत्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
+#, fuzzy
+msgctxt "Window size"
+msgid "Small"
+msgstr "लघु "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
+#, fuzzy
+msgctxt "Window size"
+msgid "Large"
+msgstr "बृहत् "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
#, fuzzy
+msgctxt "Window size"
msgid "Maximized"
msgstr "अनुकूलतमं कृतम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Default window size:"
msgstr "मूलभूतजालनिर्धारणानि "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Set the default window size"
msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
msgid "Saving window geometry (size and position)"
msgstr "विण्डोरेखागणितं सञ्चयति (परिमाणं स्थानं च)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr "सर्वविण्डोस् स्थापनं विण्डोप्रबन्धकः प्रत्यभिजानाति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
msgstr "अन्तिमविण्डोरेखागणितं स्मृत्वा उपयोजयति (प्रयोक्त्रैच्छिकाः प्रति रेखागणितं सञ्चयति)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
msgstr "प्रत्येकलेख्यपत्राय विण्डो रेखागणितं सञ्चयित्वा प्रतिष्ठापय (लेख्यपत्रे रेखागणितं सञ्चयति)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
#, fuzzy
msgid "Saving dialogs status"
msgstr "प्रारम्भे संवादं दर्शय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
msgid ""
"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
"when it closes)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
msgstr "संवादाचरणम् (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
#, fuzzy
msgid "Desktop integration"
msgstr "गन्तव्यम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
msgid "Use Windows like open and save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
msgid "Use GTK open and save dialogs "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "संवादाः उपरि :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr "संवादाः नियमितविण्डोस् इव दृश्यन्ते"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "संवादाः लेख्यपत्रविण्डोस् उपरि भवन्ति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr "सामान्यं इव परन्तु कैश्चन विण्डोप्रबन्धकैः सम्यक्तया कार्यं कुर्यात्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
msgid "Dialog Transparency"
msgstr "संवादपारदर्शिता "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
#, fuzzy
msgid "_Opacity when focused:"
msgstr "यदा फोकस्ड् तदा अपारदर्शिता : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Opacity when _unfocused:"
msgstr "यदाअन्फोकस्ड् अपारदर्शिता :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
#, fuzzy
msgid "_Time of opacity change animation:"
msgstr "अपारदर्शितापरिणामसञ्जीवनस्य समयः :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
msgid "Miscellaneous"
msgstr "विविधः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr "विण्डो प्रबन्धकार्यपट्टे संवादविण्डोस् तिरोहितव्यानि वा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
@@ -19251,115 +19522,115 @@ msgstr ""
"यदा लेख्यपत्रविण्डो पुनराकारीकृतं तदा तदेव क्षेत्रं दृश्यं कर्तुम्, आलेखं जूम् कुरु (दक्षिणस्क्रोल् "
"पट्टस्योपरि बटन् उपयुज्य विण्डो मध्ये परिणमितुं शक्यते)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
msgid ""
"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
"sharing version controlled files."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
msgstr "संवादविण्डोस् मध्ये पिधानबटन् अस्ति वा (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
msgid "Windows"
msgstr "विण्डोस् "
#. Grids
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
msgid "Line color when zooming out"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
#, fuzzy
msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
msgstr ""
"स्थापितं तथा बहिः जूम् कृतं चेत्, प्रधानजालरेखावर्णस्य स्थाने सामान्यवर्णे जालरेखाः दर्शिताः "
"भविष्यन्ति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
#, fuzzy
msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
msgstr ""
"स्थापितं तथा बहिः जूम् कृतं चेत्, प्रधानजालरेखावर्णस्य स्थाने सामान्यवर्णे जालरेखाः दर्शिताः "
"भविष्यन्ति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
msgid "Default grid settings"
msgstr "मूलभूतजालनिर्धारणानि "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
msgid "Grid units:"
msgstr "जालाङ्काः : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
msgid "Origin X:"
msgstr "मूलम् X: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
msgid "Origin Y:"
msgstr "मूलम् Y: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
msgid "Spacing X:"
msgstr "अन्तरकरणम् X: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
msgid "Spacing Y:"
msgstr "अन्तरकरणम् Y: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Minor grid line color:"
msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr "सामान्यजालरेखाभ्यः उपयुक्तः वर्णः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
msgid "Major grid line color:"
msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr "प्रधान(उल्लेखित)जालरेखाभ्यः उपयुक्तः वर्णः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
msgid "Major grid line every:"
msgstr "प्रधानजालरेखा प्रति :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr "रेखानां स्थाने बिन्दून् दर्शय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr "स्थापितञ्चेत्, जालरेखानां स्थाने जालबिन्दुषु बिन्दून् प्रदर्शय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
#, fuzzy
msgid "Input/Output"
msgstr "औट्पुट् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr "\"Save As ...\" कृते वर्तमानकोशम् उपयोजय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
#, fuzzy
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
@@ -19371,11 +19642,11 @@ msgstr ""
"वर्तमानतया उद्घाटितं लेख्यपत्रम् अस्ति; यदा पिहितं तदा सः तस्मिन् कोशे उद्घाट्यते यत्र संवादम् "
"उपयुज्य सञ्चिका सञ्चिता"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr "मुद्रण-औट्पुट् कृते लेबिल् टिप्पणीः सङ्कलय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
@@ -19383,65 +19654,65 @@ msgstr ""
"यदा चालितं, रॉमुद्रण-औट्पुट् प्रति टिप्पणी एका सङ्कलिता भविष्यति, या लेबिल् सह वस्तुने "
"प्रदर्शितम् औट्पुट् चिह्नीकरोति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
#, fuzzy
msgid "Add default metadata to new documents"
msgstr "लेख्यपत्रमेटाडाटा सम्पादय (लेख्यपत्रेण सञ्चयितव्यम्)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
msgid ""
"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
"Document Properties->Metadata."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
#, fuzzy
msgid "_Grab sensitivity:"
msgstr "हरणसंवेदनशीलता :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
#, fuzzy
msgid "pixels (requires restart)"
msgstr "(पुनरारम्भणम् आवश्यकम्) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
msgstr "मौस् सह हर्तुं वस्तुनः कियन्निकटे पटे भवितव्यम् (पटपिक्सेल्स् मध्ये)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
#, fuzzy
msgid "_Click/drag threshold:"
msgstr "प्रारम्भमूल्यं क्लिक् कुरु/कर्षय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
msgid "pixels"
msgstr "पिक्सेल्स् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr "अधिकतममौस्कर्षणं (पटपिक्सेल्स् मध्ये) यत् क्लिक् इति दृश्यते, न तु कर्षणम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
#, fuzzy
msgid "_Handle size:"
msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
#, fuzzy
msgid "Set the relative size of node handles"
msgstr "नोड् नियन्त्रणं स्थानान्तरं कुरु "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "आग्रहसंवेदनशीलटैब्लेट् उपयोजय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
@@ -19450,26 +19721,26 @@ msgstr ""
"टैब्लेट् शक्यताः अथवा अन्यं आग्रहसंवेदनशीलयन्त्रम् उपयोजय। टैब्लेट् सह समस्याः सन्ति चेदेव इदं "
"निष्प्रकारय (अथापि मौस् इव उपयोजयितुं शक्नोषि)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr "टैब्लेट् यन्त्राधारितं स्विच् साधनम् (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr "साधनं परिणम यतः भिन्नयन्त्राणि टैब्लेट् मध्ये उपयुज्यन्ते (लेखनी, मार्जकः, मौस्)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
#, fuzzy
msgid "Input devices"
msgstr "इन्पुट् यन्त्राणि ...(_I)"
#. SVG output options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
msgid "Use named colors"
msgstr "अभिधत्तवर्णान् उपयोजय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
@@ -19477,24 +19748,24 @@ msgstr ""
"स्थापितञ्चेत्, सङ्ख्यामूल्यस्थाने यदा उपलब्धः तदा वर्णस्य CSS नाम (e.g. 'रक्तम्' अथवा "
"'मजेन्ता') लिख"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
msgid "XML formatting"
msgstr "XML रचनाकरणम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
msgid "Inline attributes"
msgstr "आन्तररेखागुणाः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr "तत्त्वटैग् इव समानरेखायां गुणान् स्थापय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
#, fuzzy
msgid "_Indent, spaces:"
msgstr "इण्डेण्ट्, अन्तराणि :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
@@ -19502,64 +19773,64 @@ msgstr ""
"नेस्टड् तत्त्वानाम् इण्डेण्ट् करणाय उपयुक्तानाम् अन्तराणां सङ्ख्या; इण्डेण्ट् न इष्टञ्चेत् 0 प्रति "
"स्थापय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
msgid "Path data"
msgstr "मार्गडाटा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
msgid "Absolute"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
#, fuzzy
msgid "Relative"
msgstr "प्रति सम्बद्धम् :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
msgid "Optimized"
msgstr "अनुकूलतमं कृतम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
msgid "Path string format:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
msgid ""
"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
"relative coordinates)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
msgid "Force repeat commands"
msgstr "कमाण्ड्स् आग्रहेण पुनः कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
msgstr "समानमार्गकमाण्ड् आग्रहेण पुनरुक्तिः (उदाहरणाय, 'L 1,2 3,4' स्थाने 'L 1,2 L 3,4')"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
msgid "Numbers"
msgstr "सङ्ख्याः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
#, fuzzy
msgid "_Numeric precision:"
msgstr "सङ्ख्याशुद्धता :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr "SVG सञ्चिकां प्रति लिखितानां मूल्यानां रूपाणि"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
#, fuzzy
msgid "Minimum _exponent:"
msgstr "न्यूनतमघाताङ्की :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero"
@@ -19568,60 +19839,60 @@ msgstr ""
#. Code to add controls for attribute checking options
#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
msgid "Improper Attributes Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
#, fuzzy
msgid "Print warnings"
msgstr "मुद्रणचिह्नानि "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
msgid ""
"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
"located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
#, fuzzy
msgid "Remove attributes"
msgstr "गुणं स्थापय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
msgstr ""
#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
msgid ""
"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
#, fuzzy
msgid "Remove style properties"
msgstr "अस्य त्रिकोणस्य विषयान् रिपोर्ट् कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
#, fuzzy
msgid "Delete inappropriate style properties"
msgstr "अस्य त्रिकोणस्य विषयान् रिपोर्ट् कुरु"
#. Add default or inherited style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
msgid "Non-useful Style Properties Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
msgid ""
"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
@@ -19629,72 +19900,72 @@ msgid ""
"attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
#, fuzzy
msgid "Delete redundant style properties"
msgstr "दर्शयितृविशेषान् स्थापय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
msgid "Check Attributes and Style Properties on"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "छायाकरणम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
msgid ""
"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "लेप्यचित्रम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
msgid ""
"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
"Inkscape, mostly useful for debugging)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
#, fuzzy
msgid "Writing"
msgstr "स्क्रिप्टिङ्ग् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
msgid "SVG output"
msgstr "SVG औट्पुट् "
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
msgid "Perceptual"
msgstr "व्यक्तम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "सापेक्षिकं कोलोरिमेट्रिक् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "अत्यन्तं कोलोरिमेट्रिक् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr "(टिप्पणी : अस्मिन् निर्माणे वर्णप्रबन्धः निष्प्रकारितः)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
msgid "Display adjustment"
msgstr "प्रदर्शनव्यवस्था"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
@@ -19703,143 +19974,143 @@ msgstr ""
"प्रदर्शन-औट्पुट् गणयितुम् उपयुक्तं ICC प्रोफैल्। \n"
"कोशाः अन्वेषिताः :%s"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
msgid "Display profile:"
msgstr "प्रदर्शनप्रोफैल् :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr "प्रदर्शनात् प्रोफैल् लभस्व"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr "XICC द्वारा प्रदर्शनैः सह यानि संलग्नानि तेभ्यः प्रोफैल्स् लभस्व"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr "प्रदर्शनैः सह यानि संलग्नानि तेभ्यः प्रोफैल्स् लभस्व"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
msgid "Display rendering intent:"
msgstr "प्रदर्शनमतिः :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr "प्रदर्शन-औट्पुट् गणयितुम् उपयुक्तं प्रदर्शनमतिः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
msgid "Proofing"
msgstr "प्रूफिङ्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
msgid "Simulate output on screen"
msgstr "पटे औट्पुट् अनुकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
msgid "Simulates output of target device"
msgstr "लक्ष्ययन्त्रस्य औट्पुट् अनुकरोति "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "गोचरवर्णेभ्यः चिह्नीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr "लक्ष्ययन्त्राय गोचरात् बहिस्स्थान् वर्णान् उल्लेखयति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr "गोचरात् बहिर्भूतसावधानतावर्णः :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
msgstr "गोचरात् बहिः इति सावधानतायै उपयुक्तं वर्णं वृणोति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Device profile:"
msgstr "यन्त्रप्रोफैल् :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr "यन्त्र-औट्पुट् अनुकर्तुम् उपयुक्तं ICC प्रोफैल्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
msgid "Device rendering intent:"
msgstr "यन्त्रप्रदर्शनमतिः :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr "यन्त्र-औट्पुट् गणयितुम् उपयुक्तः प्रदर्शनमतिः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
msgid "Black point compensation"
msgstr "कृष्णबिन्दुक्षतिपूर्तिः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
msgid "Enables black point compensation"
msgstr "कृष्णबिन्दुक्षतिपूर्तिं प्रकारयति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
msgid "Preserve black"
msgstr "कृष्णं रक्ष "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr "(LittleCMS 1.15 तदनन्तरं वा आवश्यकम्)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr "K चैनल् CMYK मध्ये रक्ष -> CMYK परिणमति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:395
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:394
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:685
msgid "<none>"
msgstr "किमपि न "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
msgid "Color management"
msgstr "वर्णप्रबन्धः"
#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr "स्वतः सञ्चयं प्रकारय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
msgstr ""
"स्वचालितप्रकारेण वर्तमानलेख्यपत्रं(पत्राणि) दत्तान्तराळे सञ्चय, अतः खणडनसमये नष्टः न्यूनः भवेत्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
#, fuzzy
msgctxt "Filesystem"
msgid "Autosave _directory:"
msgstr "चित्रजिप् कोशः : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
msgid ""
"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
#, fuzzy
msgid "_Interval (in minutes):"
msgstr "अन्तरालम् (मिनिट्स् मध्ये): "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr "अन्तरालम् (मिनिट्स् मध्ये) यदा लेख्यपत्रं स्वतः सञ्चितं भविष्यति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
#, fuzzy
msgid "_Maximum number of autosaves:"
msgstr "स्वतःसञ्चयानाम् अधिकतमसङ्ख्या :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr "स्वतःसञ्चितसञ्चिकानाम् अधिकतमसङ्ख्या; सङ्ग्रहान्तरं सोपाधिकं कर्तुम् इदम् उपयोजय"
@@ -19856,57 +20127,57 @@ msgstr "स्वतःसञ्चितसञ्चिकानाम् अ
#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
#.
#. -----------
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
#, fuzzy
msgid "Autosave"
msgstr "स्वतः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी सर्वर्नाम"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
"Import and Export to OCAL function"
msgstr ""
"ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी webdav सर्वर् नाम; OCAL कृत्यं प्रति आयानं निर्याणं च इत्यनेन उपयुक्तम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Username:"
msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी प्रयोक्तृनाम :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी मध्ये लोगिन् कर्तुम् उपयुक्तं प्रयोक्तृनाम"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Password:"
msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी गुह्यपदम् :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी मध्ये लोगिन् कर्तुम् उपयुक्तं गुह्यपदम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art"
msgstr "वृत्तचापम् उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "आचरणम् : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
#, fuzzy
msgid "_Simplification threshold:"
msgstr "सरलीकरणप्रारम्भमूल्यम् : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
@@ -19915,202 +20186,202 @@ msgstr ""
"नोड् साधनस्य सरलीकुरु इति कमाण्ड् कियत् बलवत् अस्ति। पौनःपुन्येन बहुवारम् एतत् कमाण्ड् आह्वयसि "
"चेत्, तत् अत्याग्रहेण चलिष्यति; विरामात् परम् आह्वानेन मूलभूतप्रारम्भमूल्यं प्रतिष्ठापितं भविष्यति।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
msgid "Color stock markers the same color as object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
msgid "Color custom markers the same color as object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
msgid "Update marker color when object color changes"
msgstr ""
#. Selecting options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
msgid "Select in all layers"
msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195
msgid "Select only within current layer"
msgstr "वर्तमानसंस्तरे एव वृणु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "वर्तमानसंस्तरे उपसंस्तरेषु च वृणु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr "तिरोहितवस्तूनि संस्तरान् च उपेक्षस्व"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr "पिहितवस्तूनि संस्तरान् च उपेक्षस्व"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "संस्तरपरिणामे मा वृणु "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
msgstr "वर्तमानसंस्तरपरिणामसमये वर्तमानवस्तूनि वृतानि धर्तुम् एतत् मा चेक् कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr "सर्वसंस्तरेषु वस्तुषु कुञ्चिकापटलवरणकमाण्ड्स् कार्यं कुर्युः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr "वर्तमानसंस्तरे एव वस्तुषु कुञ्चिकापटलवरणकमाण्ड्स् कार्यं कुर्युः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
msgstr "वर्तमानसंस्तरे उपसंस्तरेषु च वस्तुषु कुञ्चिकापटलवरणकमाण्ड्स् कार्यं कुर्युः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden layer)"
msgstr ""
"(स्वतः अथवा तिरोहितसंस्तरे विद्यमानत्वात्) तिरोहितानि वस्तूनि वृणोतुम् एतत् मा चेक् कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked layer)"
msgstr "(स्वतः अथवा पिहितसंस्तरे विद्यमानत्वात्) पिहितानि वस्तूनि वृणोतुम् एतत् मा चेक् कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216
msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
msgid "Alt+Scroll Wheel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
msgid "Selecting"
msgstr "वृणोति"
#. Transforms options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
msgid "Scale stroke width"
msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं मापय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr "आयतेषु वक्राकारकोणान् मापय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
msgid "Transform gradients"
msgstr "ग्रेडियण्ट्स् परिणम"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
msgid "Transform patterns"
msgstr "वैचित्र्याणि परिणम"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
msgid "Preserved"
msgstr "रक्षितम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:565
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr "वस्तूनां मापनसमये, समानमापनेन स्ट्रोक् विस्तारं मापय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr "आयतानां मापनसमये, वक्राकारकोणानां त्रिजीवाः मापय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:587
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "वस्तुषु ग्रेडियण्ट्स् (पूर्त्यां स्ट्रोक् मध्ये वा) चेष्टय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:598
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "वस्तुषु वैचित्र्याणि (पूर्त्यां स्ट्रोक् मध्ये वा) चेष्टय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
msgid "Store transformation"
msgstr "परिणतिं सञ्चय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr "शक्यञ्चेत्, परिणतिः = गुणः इत्यस्य सङ्कलनं विना वस्तूनि प्रति परिणतिं प्रयोजय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr "वस्तुषु सदा परिणतिः = गुणः इति रूपेण परिणतिं सञ्चय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
msgid "Transforms"
msgstr "परिणमति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
#, fuzzy
msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
msgstr "मौस्चक्रस्क्रोल्स् अनेन :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
msgstr "पटपिक्सेल्स् मध्ये अनेन दूरत्वेन एकं मौस् चक्रं नोच् स्क्रोल् करोति (शिफ्ट् सह तिर्यग्रूपेण)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr "Ctrl+arrows"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
#, fuzzy
msgid "Sc_roll by:"
msgstr "अनेन स्क्रोल् कुरु :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr "Ctrl+arrow कुञ्चिकानोदेन एतद्दूरं स्क्रोल् करोति (पटपिक्सेल्स् मध्ये)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
#, fuzzy
msgid "_Acceleration:"
msgstr "वेगकरणम् :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
msgstr "Ctrl+arrow कुञ्चिकां संपीड्य नोदेन स्क्रोलिङ् शीघ्रं भवति (वेगः अनावश्यकं चेत् 0)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259
msgid "Autoscrolling"
msgstr "स्वतः स्क्रोलिङ्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "वेगः : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
@@ -20118,13 +20389,13 @@ msgstr ""
"यदा पटप्रान्तान् बहिः कर्षयसि तदा कियता वेगेन पटः स्वतः स्क्रोल् करोति (स्वतः स्क्रोल् "
"पिधातुं 0)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721
#, fuzzy
msgid "_Threshold:"
msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
@@ -20132,16 +20403,20 @@ msgstr ""
"स्वतः स्क्रोल् आरब्धुं पटप्रान्तात् कियद्दूरं (पटपिक्सेल्स् मध्ये) त्वया भवितव्यम्; अन्वयः पटात् "
"बहिः, व्यतिरेकः पटस्यान्तः"
-#.
-#. _scroll_space.init ( _("Left mouse button pans when Space is pressed"), "/options/spacepans/value", false);
-#. _page_scrolling.add_line( false, "", _scroll_space, "",
-#. _("When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)"));
-#.
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
+#, fuzzy
+msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
+msgstr "यदा Space नोदितं तदा वाममौस् बटन् पैन् करोति"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
+msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr "मौस् चक्रं मूलभूततया जूम् करोति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
@@ -20149,53 +20424,53 @@ msgstr ""
"यदा चालितं, तदा मौस् चक्रं Ctrl विना जूम् करोति, Ctrl सह पटं स्क्रोल् करोति; पिहितं चेत् "
"Ctrl सह जूम् करोति Ctrl विना स्क्रोल् करोति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
msgid "Scrolling"
msgstr "स्क्रोलिङ् "
#. Snapping options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
#, fuzzy
msgid "Snap indicator"
msgstr "स्नैप् सूचकं प्रकारय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
msgid "Enable snap indicator"
msgstr "स्नैप् सूचकं प्रकारय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr "स्नैप्पिङ् अनन्तरं, स्नैप् स्थाने एकं चिह्नम् आलिख्यते"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
msgid ""
"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
"disappears"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
msgid "What should snap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr "निर्देशकस्य समीपतरवर्ति नोड् एव स्नैप् कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr "मौस् निर्देशस्य समीपतरवर्ति नोड् एव स्नैप् कर्तुं यतस्व"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
#, fuzzy
msgid "_Weight factor:"
msgstr "गुरुत्वगुणकः :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
@@ -20204,11 +20479,11 @@ msgstr ""
"यदा बहुस्नैप् उत्तराणि दृष्टानि, तदा इङ्क्स्केप् समीपतरपरिणतिम् इच्छेत् (0 प्रति स्थापितं) अथवा "
"निर्देशकस्य समीपतरवर्ति नोड् इच्छेत् (1 प्रति स्थापितम्)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr "उपाधीकृतबन्धकर्षणसमये मौस् निर्देशकं स्नैप् कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
msgid ""
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
@@ -20216,17 +20491,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"उपाधिरेखायाः उपरि बन्धकर्षणसमये, बन्धप्रक्षेपस्य स्नैप्पिङ् स्थाने, मोस् निर्देशकस्थानं स्नैप् कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "Delayed snap"
msgstr "सदा स्नैप् कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
#, fuzzy
msgid "Delay (in seconds):"
msgstr "म्लानसमयः (ms मध्ये) :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
msgid ""
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
@@ -20235,48 +20510,48 @@ msgstr ""
"यावत् मौस् चलति तावत् स्नैप्पिङ् वर्जय, अनन्तरं निमेषमेकं प्रतीक्षस्व। अतिरिक्तम्लानसमयः अत्र "
"निर्दिष्टः। शून्यं अथवा अतिलघुसङ्ख्यां प्रति स्थापितञ्चेत्, स्नैप्पिङ् झटिति भविष्यति।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
msgid "Snapping"
msgstr "स्नैप्पिङ् "
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
#, fuzzy
msgid "_Arrow keys move by:"
msgstr "तीरकुञ्चिकाः अनेन चेष्टन्ते :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
#, fuzzy
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
msgstr "तीरकुञ्चिकानोदेन वृतवस्तु(वस्तूनि) नोड्(स्) वा अनेन दूरत्वेन चेष्टितानि (px अङ्केषु)"
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "> and < _scale by:"
msgstr "> तथा < अनेन मापय : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
msgstr "> अथवा < नोदात् अनेन वर्धनेन वरणम् उपरि अधः वा मापितं भवति (px अङ्केषु)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
#, fuzzy
msgid "_Inset/Outset by:"
msgstr "इन्सेट्/औट्सेट् अनेन :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
#, fuzzy
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
msgstr "अनेन दूरत्वेन इन्सेट् औट्सेट् कमाण्ड्स् मार्गं विचालयन्ति (px अङ्केषु)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr "कोणानां कॉम्पस् इव प्रदर्शनम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
@@ -20285,22 +20560,22 @@ msgstr ""
"यदा चालितं, तदा कोणाः उत्तरे 0 सह प्रदर्शिताः, 0 तः 360 गोचरपर्यन्तम्, अन्वयं "
"दक्षिणावृत्तम्; अन्यथा प्राच्यां 0 सह, -180 तः 180 गोचरपर्यन्तम्, अन्वयं वामावृत्तम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325
#, fuzzy
msgctxt "Rotation angle"
msgid "None"
msgstr "किमपि न "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
#, fuzzy
msgid "_Rotation snaps every:"
msgstr "परिवर्तनस्नैप्स् प्रति :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
msgid "degrees"
msgstr "डिग्रीस् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
@@ -20308,72 +20583,72 @@ msgstr ""
"Ctrl नोदेन सह परिवर्तनं तावत् डिग्रीस् प्रतिपदं स्नैप् करोति; अपि च, [ or ] नोदात् अनेन "
"चयेन परिवर्तयति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331
msgid "Relative snapping of guideline angles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
msgid ""
"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
"original angle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
#, fuzzy
msgid "_Zoom in/out by:"
msgstr "अन्तः/बहिः जूम् अनेन :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1626
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1630
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
msgstr "जूम् साधनक्लिक्, +/- कुञ्चिकाः, तथा मध्यक्लिक् अन्तर्बहिश्च जूम् अनेन गुणकेन"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
msgid "Steps"
msgstr "पदानि "
#. Clones options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
msgid "Move in parallel"
msgstr "समतया चेष्टय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
msgid "Stay unmoved"
msgstr "अचेष्टितं तिष्ठ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
msgid "Move according to transform"
msgstr "परिणत्यनुसारेण चेष्टय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
msgid "Are unlinked"
msgstr "विसम्बद्धाः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
msgid "Are deleted"
msgstr "लुप्ताः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
#, fuzzy
msgid "Moving original: clones and linked offsets"
msgstr "आदिमचेष्टासमये क्लोन्स् सम्बद्ध-आफ्सेट्स् च :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr "आदिममिव समानवेक्टर् द्वारा क्लोन्स् अनुवादं कृतानि"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr "आदिमचेष्टासमये अपि क्लोन्स् स्वस्थानानि रक्षन्ति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
@@ -20381,29 +20656,29 @@ msgstr ""
"स्व परिणतिः= गुणः इत्यस्य मूल्येन प्रत्येकक्लोन् चेष्टते; उदाहरणाय, परिवर्तितक्लोन् स्वादिमात् "
"भिन्नदिशि चेष्टते"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
#, fuzzy
msgid "Deleting original: clones"
msgstr "आदिमं+क्लोन्स् अनुकरणसमये :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr "अनाथक्लोन्स् नियमितवस्तूनि इव विकृतानि"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr "अनाथक्लोन्स् स्वादिमैः सह प्रतिभिज्ञाताः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
#, fuzzy
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
msgstr "आदिमं+क्लोन्स् अनुकरणसमये :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr "अनुकृतक्लोन्स् सम्बन्धय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
@@ -20413,134 +20688,134 @@ msgstr ""
"अनुकृक्लोन् पुनः सम्बन्धय"
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
msgid "Clones"
msgstr "क्लोन्स्"
#. Clip paths and masks options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr "प्रयोजनसमये कर्तनमार्गः/वर्णिका इव उपरितमवृतवस्तु उपयोजय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr "तलवृतवस्तु कर्तनमार्ग इव वर्णिका इव वा उपयोजयितुम् इदं मा चेक् कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr "प्रयोजनात् परं कर्तनमार्गः/वर्णिका वस्तु अपनय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr "प्रयोजनात् परम्, आलेखात् कर्तनमार्गः वर्णिका इव वा उपयुक्तं वस्तु अपनय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
msgid "Before applying"
msgstr "प्रयोजनात् पूर्वम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr "कर्तितानि/आच्छादितानि वस्तूनि मा समूहस्थीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384
#, fuzzy
msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
msgstr "कर्तितम्/आच्छादितं वस्तु स्वस्मिन् समूहे पिधत्स्व"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr "कर्तितानि/आच्छादितानि वस्तूनि एकस्मिन् समूहे स्थापय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr "प्रत्येकवस्तुने कर्तनमार्गं/वर्णिकां प्रयोजय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr "एककवस्तुघटितेभ्यः समूहेभ्यः कर्तनमार्गं/वर्णिकां प्रयोजय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr "सर्ववस्तुघटिताय समूहाय कर्तनमार्गं/वर्णिकां प्रयोजय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
msgid "After releasing"
msgstr "मोचनात् अनन्तरम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr "स्वतः उत्पादितसमूहान् विसमूहस्थीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr "कर्तनस्य/वर्णिकायाः स्थापनसमये उत्पादितान् समूहान् विसमूहस्थीकुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402
msgid "Clippaths and masks"
msgstr "कर्तनमार्गाः वर्णिकाः च"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405
#, fuzzy
msgid "Stroke Style Markers"
msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
msgid ""
"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
"fill color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:27
#, fuzzy
msgid "Markers"
msgstr "चिह्नकः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1416
#, fuzzy
msgid "Document cleanup"
msgstr "लेख्यपत्रम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1408
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1419
msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
msgstr ""
#. tooltip
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
#, fuzzy
msgid "Cleanup"
msgstr "स्वच्छीकुरु :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
#, fuzzy
msgid "Number of _Threads:"
msgstr "सूत्राणां सङ्ख्या"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964
msgid "(requires restart)"
msgstr "(पुनरारम्भणम् आवश्यकम्) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
msgstr "गासियन् अस्पष्टतालेखेन उपयोजयितुं प्रोसेसर्स्/सूत्राणां च सङ्ख्याविन्यासं कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
msgid "Rendering _cache size:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
msgid ""
"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
@@ -20548,37 +20823,37 @@ msgstr ""
#. blur quality
#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr "उन्नततमगुणः (मन्दतमम्)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
msgid "Better quality (slower)"
msgstr "उन्नततरगुणः (मन्दतरम्)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
msgid "Average quality"
msgstr "मध्यगुणः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "लघुतरगुणः (शीघ्रतरम्)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr "लघुतमगुणः (शीघ्रतमम्)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
msgid "Gaussian blur quality for display"
msgstr "प्रदर्शनाय गासियन् अस्पष्टतागुणः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
@@ -20586,212 +20861,212 @@ msgstr ""
"उन्नततमगुणः, परन्तु प्रदर्शनम् उच्चजूम्स् मध्ये अतिमन्दं भवेत् (बिट्मैप् निर्याणं सदा उन्नततमगुणम् "
"उपयोजयति)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr "उन्नततरगुणः, परन्तु मन्दतरप्रदर्शनम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr "मध्यगुणः, स्वीकार्यप्रदर्शनवेगः"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr "लघुतरगुणः (केचन कलामूर्तयः), परन्तु प्रदर्शनं शीघ्रतरम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr "लघुतमगुणः (केचन कलामूर्तयः), परन्तु प्रदर्शनं शीघ्रतमम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
msgid "Filter effects quality for display"
msgstr "प्रदर्शनाय फिल्टर्प्रभावगुणः"
#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1472
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
msgid "Rendering"
msgstr "आलेखनम्"
#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 ../src/verbs.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489 ../src/verbs.cpp:156
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादय (_E)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
msgid "Automatically reload bitmaps"
msgstr "बिट्मैप्स् स्वतः पुनःलोड्कुरु "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1492
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr "डिस्क् मध्ये यदा सञ्चिका परिणता तदा सम्बद्धचित्राणि स्वतः पुनःलोड्कुरु"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494
#, fuzzy
msgid "_Bitmap editor:"
msgstr "बिट्मैप् संपादकः :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485
-#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:67
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:65
#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2
msgid "Export"
msgstr "निर्याणं कुरु "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498
#, fuzzy
msgid "Default export _resolution:"
msgstr "मूलभूतनिर्याणविश्लेषणम् :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr "निर्याणसंवादे मूलभूतबिट्मैप् विश्लेषणम् (बिन्दुषु प्रति इञ्च्)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:920
msgid "Create"
msgstr "उत्पादय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
#, fuzzy
msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
msgstr "बिट्मैप् कापी उत्पादय इत्यस्मै विश्लेषणम् :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1492
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr "बिट्मैप् कापी उत्पादय इति कमाण्ड् उपयुक्तं विश्लेषणम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
msgid "Ask about linking and scaling when importing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
#, fuzzy
msgid "Bitmap link:"
msgstr "बिट्मैप् संपादकः :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
msgid "Bitmap scale (image-rendering):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
#, fuzzy
msgid "Default _import resolution:"
msgstr "मूलभूतनिर्याणविश्लेषणम् :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527
#, fuzzy
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import"
msgstr "निर्याणसंवादे मूलभूतबिट्मैप् विश्लेषणम् (बिन्दुषु प्रति इञ्च्)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528
#, fuzzy
msgid "Override file resolution"
msgstr "एकं सम्पूर्णपरिवर्तनम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530
#, fuzzy
msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
msgstr "निर्याणसंवादे मूलभूतबिट्मैप् विश्लेषणम् (बिन्दुषु प्रति इञ्च्)"
#. rendering outlines for pixmap image tags
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
#, fuzzy
msgid "Images in Outline Mode"
msgstr "परितः परिलेखं रचयति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535
msgid ""
"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
"with an x. This is useful for manual tracing."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537
msgid "Bitmaps"
msgstr "बिट्मैप्स्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549
msgid ""
"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
"create will be added separately to "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552
msgid "Shortcut file:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "अन्वेषय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1567
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287
msgid "Description"
msgstr "विवरणम् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623
msgid ""
"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
"in the shortcut file listed above"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627
#, fuzzy
msgid "Import ..."
msgstr "आयानीकुरु... (_I)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627
msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630
#, fuzzy
msgid "Export ..."
msgstr "निर्याणं कुरु "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630
#, fuzzy
msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
msgstr "PS सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकुरु "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1640
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#. Find this group in the tree
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803
msgid "Misc"
msgstr "विविधः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
#, fuzzy
msgctxt "Spellchecker language"
msgid "None"
msgstr "किमपि न "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
msgid "Set the main spell check language"
msgstr "प्रधानां वर्णविन्यासपरीक्षणभाषां स्थापय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929
msgid "Second language:"
msgstr "गौणभाषा :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
@@ -20799,53 +21074,53 @@ msgstr ""
"द्वितीयं वर्णविन्यासपरीक्षणभाषां स्थापय; सर्ववृतभाषाभिः अज्ञातेषु शब्देष्वेव परीक्षणं रुद्धं "
"भविष्यति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933
msgid "Third language:"
msgstr "तृतीयभाषा :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
msgstr ""
"तृतीयं वर्णविन्यासपरीक्षणभाषां स्थापय; सर्ववृतभाषाभिः अज्ञातेषु शब्देष्वेव परीक्षणं रुद्धं भविष्यति"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936
msgid "Ignore words with digits"
msgstr "सङ्ख्यैः सहितान् शब्दान् उपेक्षस्व "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr "सङ्ख्यैः सहितान् शब्दान् उपेक्षस्व, यथा \"R2D2\""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr "ALL CAPITALS मध्ये शब्दान् उपेक्षस्व"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr "बृहदक्षरशब्दान् उपेक्षस्व, यथा \"IUPAC\""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1944
msgid "Spellcheck"
msgstr "वर्णविन्यासपरीक्षणम्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964
#, fuzzy
msgid "Latency _skew:"
msgstr "लेटन्सी स्क्यू :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
msgstr "वास्तविकसमयात् घटनासमयः कियत् स्क्यू कृतम् (0.9766 किञ्चित्सिस्टम्स् मध्ये)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967
msgid "Pre-render named icons"
msgstr "अभिधत्तप्रतीकान् प्रदर्शय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
@@ -20853,91 +21128,91 @@ msgstr ""
"यदा चालितं, तदा ui प्रदर्शनात् पूर्वम् अभिधत्तप्रतीकाः प्रदर्शिताः भविष्यन्ति. GTK+ "
"अभिधत्तप्रतीकसूचनायां बग्स् विना कार्यं कर्तुम् उपयुज्यते।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1966
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977
msgid "System info"
msgstr "सिस्टम् सूचना :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981
msgid "User config: "
msgstr "प्रयोक्तृविन्यासः : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981
msgid "Location of users configuration"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985
#, fuzzy
msgid "User preferences: "
msgstr "मार्जकैच्छिकाः "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1985
#, fuzzy
msgid "Location of the users preferences file"
msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989
#, fuzzy
msgid "User extensions: "
msgstr "वैदिकविस्तारणानि "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989
#, fuzzy
msgid "Location of the users extensions"
msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
msgid "User cache: "
msgstr "प्रयोक्तृकैश् :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
msgid "Location of users cache"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2001
msgid "Temporary files: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2001
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005
#, fuzzy
msgid "Inkscape data: "
msgstr "इङ्क्स्केप् मानुअल् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2005
#, fuzzy
msgid "Location of Inkscape data"
msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009
#, fuzzy
msgid "Inkscape extensions: "
msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009
#, fuzzy
msgid "Location of the Inkscape extensions"
msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018
msgid "System data: "
msgstr "सिस्टम् डाटा :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018
msgid "Locations of system data"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2042
msgid "Icon theme: "
msgstr "प्रतीकवीथिका :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2042
msgid "Locations of icon themes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044
msgid "System"
msgstr "सिस्टम् "
@@ -20979,6 +21254,7 @@ msgstr "सम्बन्धः :"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 ../src/ui/dialog/input.cpp:743
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:46
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24
msgid "None"
msgstr "किमपि न "
@@ -21022,7 +21298,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:578
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:224 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:311 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:427
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:476 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372
msgid "Pressure"
msgstr "पीडनम्"
@@ -21034,8 +21311,7 @@ msgstr ""
msgid "Y tilt"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
-#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:29
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:29
msgid "Wheel"
msgstr "चक्रम्"
@@ -21045,6 +21321,37 @@ msgctxt "Input device axe"
msgid "None"
msgstr "किमपि न "
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Position X:"
+msgstr "स्थानम् :"
+
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Position Y:"
+msgstr "स्थानम् :"
+
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:120
+msgid "Modify Knot Position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+msgid "_Move"
+msgstr "चेष्टय (_M)"
+
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Position X (%s):"
+msgstr "स्थानम् :"
+
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Position Y (%s):"
+msgstr "स्थानम् :"
+
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:55
msgid "Layer name:"
msgstr "संस्तरनाम : "
@@ -21072,7 +21379,7 @@ msgstr "स्तरस्य पुनः नाम दद "
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:194
-#: ../src/verbs.cpp:2337
+#: ../src/verbs.cpp:2363
msgid "Layer"
msgstr "स्तरः "
@@ -21106,35 +21413,29 @@ msgstr "नूतनसंस्तरः उत्पादितः। "
msgid "Move to Layer"
msgstr "संस्तरम् अपकर्षय (_L)"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:123
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
-msgid "_Move"
-msgstr "चेष्टय (_M)"
-
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:612
msgid "Unhide layer"
msgstr "संस्तरं मा तिरोधत्स्व "
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:612
msgid "Hide layer"
msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:604
msgid "Lock layer"
msgstr "संस्तरं पिधत्स्व"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:604
msgid "Unlock layer"
msgstr "संस्तरं उद्घाटय"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844
-#: ../src/verbs.cpp:1407
+#: ../src/verbs.cpp:1423
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "एकाकी संस्तरं टोग्गल् कुरु "
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847
-#: ../src/verbs.cpp:1431
+#: ../src/verbs.cpp:1447
#, fuzzy
msgid "Lock other layers"
msgstr "संस्तरं पिधत्स्व"
@@ -21458,8 +21759,8 @@ msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr "वस्तु असंवेदनशीलं कर्तुं परीक्षस् (मौस् द्वारा वृणोतुं न शक्यते)"
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2680
-#: ../src/verbs.cpp:2686
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2713
+#: ../src/verbs.cpp:2719
msgid "_Set"
msgstr "स्थापय (_S)"
@@ -21553,8 +21854,8 @@ msgstr "अनुकृतसंस्तरः "
msgid "Moved objects"
msgstr "न वस्तूनि "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353 ../src/ui/dialog/tags.cpp:857
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353 ../src/ui/dialog/tags.cpp:853
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Rename object"
msgstr "वस्तु मा तिरोधत्स्व "
@@ -21579,156 +21880,161 @@ msgstr "वस्तुलेबिल् स्थापय"
msgid "Set object blur"
msgstr "वस्तुलेबिल् स्थापय"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1617
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1621
+msgctxt "Visibility"
msgid "V"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1618 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1622
+#, fuzzy
+msgctxt "Lock"
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1619
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1623
+msgctxt "Type"
msgid "T"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1620
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1624
#, fuzzy
+msgctxt "Clip and mask"
msgid "CM"
msgstr "CMS"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1621
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1625
#, fuzzy
+msgctxt "Highlight"
msgid "HL"
msgstr "HSL"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1622
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1626
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "लेबिल् : (_L)"
#. In order to get tooltips on header, we must create our own label.
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668
msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1677
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1681
msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1689
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1693
msgid ""
"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
"between the two types."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1708
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1712
msgid "Is object clipped and/or masked?"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1723
msgid ""
"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
"inherited color."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1730
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1734
msgid ""
"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
"value is object 'id'."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1827
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831
#, fuzzy
msgid "Add layer..."
msgstr "संस्तरं सङ्कलय ...(_A)"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1838
#, fuzzy
msgid "Remove object"
msgstr "फोण्ट् अपनय"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1842
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "Move To Bottom"
msgstr "तलं प्रति अपकर्षय (_B)"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1866
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1870
#, fuzzy
msgid "Move To Top"
msgstr "चेष्टाप्रकारः"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1874
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1878
#, fuzzy
msgid "Collapse All"
msgstr "सर्वं स्वच्छीकुरु(_r)"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "पुनर्नाम कुरु (_R)"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898
msgid "Solo"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Show All"
msgstr "दर्शय : "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900
#, fuzzy
msgid "Hide All"
msgstr "सर्वम् मा तिरोधत्स्व"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904
#, fuzzy
msgid "Lock Others"
msgstr "संस्तरं पिधत्स्व"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1901
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905
#, fuzzy
msgid "Lock All"
msgstr "सर्वम् उद्घाटय"
#. LockAndHide
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 ../src/verbs.cpp:2968
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1906 ../src/verbs.cpp:3011
msgid "Unlock All"
msgstr "सर्वम् उद्घाटय"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1906
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1910
msgid "Up"
msgstr "उपरि "
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "अधोमुखम्"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1920
#, fuzzy
msgid "Set Clip"
msgstr "क्लिप् स्थापय(_C)"
#. will never be implemented
#. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) );
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926
#, fuzzy
msgid "Unset Clip"
msgstr "क्लिप् स्थापय(_C)"
#. Set mask
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 ../src/ui/interface.cpp:1739
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1930 ../src/ui/interface.cpp:1754
msgid "Set Mask"
msgstr "वर्णिकां स्थापय"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1931
#, fuzzy
msgid "Unset Mask"
msgstr "वर्णिकां स्थापय"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1953
#, fuzzy
msgid "Select Highlight Color"
msgstr "उल्लेखनवर्णः :(_H)"
@@ -21870,19 +22176,16 @@ msgstr ""
msgid "Output"
msgstr "औट्पुट् "
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814
#, fuzzy
msgid "Reset all settings to defaults"
msgstr "वर्तमानटैब् मध्ये मूलभूतानि प्रति मूल्यानि पुनः स्थापय"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:302
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:302 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr "प्रगत्यां वर्तमानम् आलेखं स्थगय"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:306
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:306 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823
msgid "Execute the trace"
msgstr "आलेखं प्रचालय"
@@ -22268,8 +22571,7 @@ msgid "Preview Text:"
msgstr "पूर्वदृश्यविषयः :"
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:202 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:360
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:458
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:801
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:458 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:801
msgid "Add gradient stop"
msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं सङ्कलय"
@@ -22291,7 +22593,7 @@ msgstr "सम्पादय..."
msgid "Convert"
msgstr "विकारय "
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:542
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:543
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "(%s) पट्टकोशः अनुपलब्धः। "
@@ -22343,32 +22645,32 @@ msgstr ""
msgid "Unnamed Symbols"
msgstr "ख्मेर् सङ्केताः "
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:274 ../src/ui/dialog/tags.cpp:573
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:270 ../src/ui/dialog/tags.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:683 ../src/ui/dialog/tags.cpp:946
#, fuzzy
msgid "Remove from selection set"
msgstr "वरणात् वर्णिकाम् अपनय "
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:431
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:427
msgid "Items"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:670
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:666 ../src/ui/dialog/tags.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Add selection to set"
msgstr "उपरि प्रति वरणम् उत्थापय "
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:828
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Moved sets"
msgstr "नोड्स् चेष्टय"
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1004
#, fuzzy
msgid "Add a new selection set"
msgstr "नूतनसंयोगबिन्दुं सङ्कलय"
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1007
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1013
#, fuzzy
msgid "Remove Item/Set"
msgstr "प्रभावान् अपनय "
@@ -22383,22 +22685,22 @@ msgstr "अधिकप्रकाशः "
msgid "no template selected"
msgstr "किमपि फिल्टर् न वृतम् "
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Path: "
msgstr "मार्गः : "
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "विवरणम् :"
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Keywords: "
msgstr "विशेषशब्दाः :"
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:143
msgid "By: "
msgstr ""
@@ -22414,41 +22716,41 @@ msgstr "मूलभूतमिव स्थापय "
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "AaBbCcIiPpQq12369$ےے?.;/()"
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
#. Align buttons
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1339
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1340
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1680
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1681
msgid "Align left"
msgstr "वामतः पङ्क्तीकुरु "
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1347
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1348
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1688
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1689
msgid "Align center"
msgstr "मध्यं पङ्क्तीकुरु "
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1355
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1356
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1696
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1697
msgid "Align right"
msgstr "दक्षिणतः पङ्क्तीकुरु "
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1364
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1705
msgid "Justify (only flowed text)"
msgstr "परिशोधय (स्रावितविषय एव)"
#. Direction buttons
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1399
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1740
msgid "Horizontal text"
msgstr "तिर्यग्रूपविषयः"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:110 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1406
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:110
msgid "Vertical text"
msgstr "ऋजुरूपविषयः"
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131
#, fuzzy
-msgid "Spacing between lines (percent of font size)"
+msgid "Spacing between baselines (percent of font size)"
msgstr "रेखानां मध्ये अन्तरकरणम् (टैम्स् फाण्ट् परिमाणम्)"
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:147
@@ -22456,7 +22758,7 @@ msgstr "रेखानां मध्ये अन्तरकरणम् (
msgid "Text path offset"
msgstr "टेञ्जेन्शियल् ओफ्सेट् :"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:598 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:685
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:612 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:699
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1446
msgid "Set text style"
msgstr "विषयशैलीं स्थापय "
@@ -22748,166 +23050,166 @@ msgstr "वास्तविकालेखं विना वर्तमा
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वदृश्यः "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79
msgid "_Horizontal:"
msgstr "तिर्यक् : (_H)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:69
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "तिर्यग्रूपविचलनम् (सम्बद्धम्) अथवा स्थानं (पूर्णम्)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
msgid "_Vertical:"
msgstr "ऋजु: (_V)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "ऋजुरूपविचलनं (सम्बद्धं) अथवा स्थानं (पूर्णम्)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:73
msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
msgstr "तिर्यग्रूपपरिमाणम् (वर्तमानस्य पूर्णं प्रतिशतं वा)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75
msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
msgstr "ऋजुरूपपरिमाणम् (वर्तमानस्य पूर्णं प्रतिशतं वा)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77
msgid "A_ngle:"
msgstr "कोणः : (_n)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1103
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1102
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
msgstr "परिवर्तनकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79
msgid ""
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
"displacement, or percentage displacement"
msgstr "तिर्यग्रूपस्क्यूकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्), अथवा पूर्णविचलनम्, अथवा प्रतिशतविचलनम्"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
msgid ""
"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
"or percentage displacement"
msgstr "ऋजुरूपस्क्यूकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्), अथवा पूर्णविचलनम्, अथवा प्रतिशतविचलनम्"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
msgid "Transformation matrix element A"
msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् A"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
msgid "Transformation matrix element B"
msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् B"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
msgid "Transformation matrix element C"
msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् C"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
msgid "Transformation matrix element D"
msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् D"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
msgid "Transformation matrix element E"
msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् E"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
msgid "Transformation matrix element F"
msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् F"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
msgid "Rela_tive move"
msgstr "सम्बद्धचेष्टा(_t)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
msgid ""
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
"edit the current absolute position directly"
msgstr ""
"निर्दिष्टसम्बद्धविचलनं वर्तमानस्थानं प्रति सङ्कलय; अन्यथा, वर्तमानस्थानं सांसृष्टिकतया सम्पादय"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
msgid "_Scale proportionally"
msgstr "सुविभक्ततया मापय (_S)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
msgstr "मापितवस्तूनां विस्तारस्य/औन्नत्यस्य अनुपातं रक्ष"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
msgid "Apply to each _object separately"
msgstr "पृथक्तया प्रत्येकवस्तु प्रति प्रयोजय(_o)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
msgid ""
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
"transform the selection as a whole"
msgstr "पृथक्तया प्रत्येकवस्तु प्रति मापनं/परिवर्तनं/स्क्यू प्रयोजय; अन्यथा, पूर्णमिव वरणं परिणम"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
msgid "Edit c_urrent matrix"
msgstr "वर्तमानमेट्रिक्स् सम्पादय(_u)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
msgid ""
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
"this matrix"
msgstr ""
"वर्तमानपरिणतिं सम्पादय = मेट्रिक्स्; अन्यथा, परिणतिं पश्चात् गुणय = एतन्मेट्रिक्स् द्वारा"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:110
msgid "_Scale"
msgstr "मापकः (_S)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:113
msgid "_Rotate"
msgstr "परिवर्तय (_R)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
msgid "Ske_w"
msgstr "स्क्यू कुरु(_w)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
msgid "Matri_x"
msgstr "मेट्रिक्स्(_x)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:143
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
msgstr "वर्तमानटैब् मध्ये मूलभूतानि प्रति मूल्यानि पुनः स्थापय"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr "वरणं प्रति परिणतिं प्रयोजय"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:327
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Rotate in a counterclockwise direction"
msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:333
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Rotate in a clockwise direction"
msgstr "परिवर्तनं वामावृत्तम् अस्ति "
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:906
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:917
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:931
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:950
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:961
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:971
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:995
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:916
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:930
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:949
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:960
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:970
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:994
msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1011
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1010
msgid "Edit transformation matrix"
msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् सम्पादय"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1109
#, fuzzy
msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
msgstr "परिवर्तनकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्)"
@@ -23013,73 +23315,73 @@ msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete नोड्"
msgid "Change attribute"
msgstr "गुणं परिणम"
-#: ../src/ui/interface.cpp:748
+#: ../src/ui/interface.cpp:763
#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Default"
msgstr "मूलभूतम्"
-#: ../src/ui/interface.cpp:748
+#: ../src/ui/interface.cpp:763
msgid "Default interface setup"
msgstr "मूलभूता इण्टर्फेस् स्थापना"
-#: ../src/ui/interface.cpp:749
+#: ../src/ui/interface.cpp:764
#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Custom"
msgstr "स्वेच्छा "
-#: ../src/ui/interface.cpp:749
+#: ../src/ui/interface.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Setup for custom task"
msgstr "स्वेच्छाकार्यं स्थापय "
-#: ../src/ui/interface.cpp:750
+#: ../src/ui/interface.cpp:765
#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Wide"
msgstr "विस्तृतम्"
-#: ../src/ui/interface.cpp:750
+#: ../src/ui/interface.cpp:765
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr "विस्तृतपटकार्याय स्थापना"
-#: ../src/ui/interface.cpp:862
+#: ../src/ui/interface.cpp:875
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr "\"%s\" क्रिया अज्ञाता"
-#: ../src/ui/interface.cpp:901
+#: ../src/ui/interface.cpp:910
msgid "Open _Recent"
msgstr "अद्यतनम् उद्घाटय (_R)"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1009 ../src/ui/interface.cpp:1095
-#: ../src/ui/interface.cpp:1198 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:544
+#: ../src/ui/interface.cpp:1018 ../src/ui/interface.cpp:1104
+#: ../src/ui/interface.cpp:1207 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543
msgid "Drop color"
msgstr "वर्णं पातय "
-#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1158
+#: ../src/ui/interface.cpp:1057 ../src/ui/interface.cpp:1167
msgid "Drop color on gradient"
msgstr "ग्रेडियण्ट् मध्ये वर्णं पातय "
-#: ../src/ui/interface.cpp:1211
+#: ../src/ui/interface.cpp:1220
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "SVG डाटा परिशीलयितुं न शक्यते"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1250
+#: ../src/ui/interface.cpp:1259
msgid "Drop SVG"
msgstr "SVG पातय"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1263
+#: ../src/ui/interface.cpp:1272
#, fuzzy
msgid "Drop Symbol"
msgstr "ख्मेर् सङ्केताः "
-#: ../src/ui/interface.cpp:1294
+#: ../src/ui/interface.cpp:1303
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "बिट्मैप् चित्रं पातय"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1386
+#: ../src/ui/interface.cpp:1395
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
@@ -23093,160 +23395,166 @@ msgstr ""
" \"%s\" मध्ये पूर्वमेव सञ्चिका वर्तते। तत्प्रतिसमाधानेन तस्याः अन्तर्गतवस्तूनि अधिलिखितानि "
"भविष्यन्ति।"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1393 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
+#: ../src/ui/interface.cpp:1402 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
msgid "Replace"
msgstr "प्रतिसमाधत्स्व "
-#: ../src/ui/interface.cpp:1464
+#: ../src/ui/interface.cpp:1473
msgid "Go to parent"
msgstr "पैतृकं गच्छ "
#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/ui/interface.cpp:1505
+#: ../src/ui/interface.cpp:1514
#, fuzzy
msgid "Enter group #%1"
msgstr "#%s समूहं निवेशय "
+#. Pop selection out of group
+#: ../src/ui/interface.cpp:1528
+#, fuzzy
+msgid "_Pop selection out of group"
+msgstr "वरणं समूह इव पश्य :(_T)"
+
#. Item dialog
-#: ../src/ui/interface.cpp:1641 ../src/verbs.cpp:2901
+#: ../src/ui/interface.cpp:1656 ../src/verbs.cpp:2940
msgid "_Object Properties..."
msgstr "वस्तुविशेषाः (_O)"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1650
+#: ../src/ui/interface.cpp:1665
msgid "_Select This"
msgstr "इदं वृणु (_S)"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1661
+#: ../src/ui/interface.cpp:1676
#, fuzzy
msgid "Select Same"
msgstr "पृष्ठं वृणु :"
#. Select same fill and stroke
-#: ../src/ui/interface.cpp:1671
+#: ../src/ui/interface.cpp:1686
#, fuzzy
msgid "Fill and Stroke"
msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)"
#. Select same fill color
-#: ../src/ui/interface.cpp:1678
+#: ../src/ui/interface.cpp:1693
#, fuzzy
msgid "Fill Color"
msgstr "पूर्तिवर्णः"
#. Select same stroke color
-#: ../src/ui/interface.cpp:1685
+#: ../src/ui/interface.cpp:1700
#, fuzzy
msgid "Stroke Color"
msgstr "स्ट्रोक् वर्णः"
#. Select same stroke style
-#: ../src/ui/interface.cpp:1692
+#: ../src/ui/interface.cpp:1707
#, fuzzy
msgid "Stroke Style"
msgstr "स्ट्रोक् शैली(_y)"
#. Select same stroke style
-#: ../src/ui/interface.cpp:1699
+#: ../src/ui/interface.cpp:1714
#, fuzzy
msgid "Object type"
msgstr "वस्तुवर्गः : "
#. Move to layer
-#: ../src/ui/interface.cpp:1706
+#: ../src/ui/interface.cpp:1721
msgid "_Move to layer ..."
msgstr ""
#. Create link
-#: ../src/ui/interface.cpp:1716
+#: ../src/ui/interface.cpp:1731
#, fuzzy
msgid "Create _Link"
msgstr "सम्बन्धम् उत्पादय(_C)"
#. Release mask
-#: ../src/ui/interface.cpp:1750
+#: ../src/ui/interface.cpp:1765
msgid "Release Mask"
msgstr "वर्णिकां मोचय"
#. SSet Clip Group
-#: ../src/ui/interface.cpp:1761
+#: ../src/ui/interface.cpp:1776
#, fuzzy
msgid "Create Clip G_roup"
msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)"
#. Set Clip
-#: ../src/ui/interface.cpp:1768
+#: ../src/ui/interface.cpp:1783
#, fuzzy
msgid "Set Cl_ip"
msgstr "क्लिप् स्थापय(_C)"
#. Release Clip
-#: ../src/ui/interface.cpp:1779
+#: ../src/ui/interface.cpp:1794
msgid "Release C_lip"
msgstr "क्लिप् मोचय (_l)"
#. Group
-#: ../src/ui/interface.cpp:1790 ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/ui/interface.cpp:1805 ../src/verbs.cpp:2561
msgid "_Group"
msgstr "समूहः (_G)"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1861
+#: ../src/ui/interface.cpp:1876
msgid "Create link"
msgstr "सम्बन्धम् उत्पादय "
#. Ungroup
-#: ../src/ui/interface.cpp:1896 ../src/verbs.cpp:2536
+#: ../src/ui/interface.cpp:1911 ../src/verbs.cpp:2563
msgid "_Ungroup"
msgstr "समूहापनयं कुरु (_U)"
#. Link dialog
-#: ../src/ui/interface.cpp:1920
+#: ../src/ui/interface.cpp:1941
msgid "Link _Properties..."
msgstr "सम्बन्धविशेषाः (_P)"
#. Select item
-#: ../src/ui/interface.cpp:1926
+#: ../src/ui/interface.cpp:1947
msgid "_Follow Link"
msgstr "सम्बन्धम् अनुवर्तय (_F)"
#. Reset transformations
-#: ../src/ui/interface.cpp:1932
+#: ../src/ui/interface.cpp:1953
msgid "_Remove Link"
msgstr "सम्बन्धम् अपनय (_R)"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1963
+#: ../src/ui/interface.cpp:1984
#, fuzzy
msgid "Remove link"
msgstr "सम्बन्धम् अपनय (_R)"
#. Image properties
-#: ../src/ui/interface.cpp:1973
+#: ../src/ui/interface.cpp:1994
msgid "Image _Properties..."
msgstr "चित्रविशेषाः...(_P)"
#. Edit externally
-#: ../src/ui/interface.cpp:1979
+#: ../src/ui/interface.cpp:2000
msgid "Edit Externally..."
msgstr "बाह्यरूपेण सम्पादय..."
#. Trace Bitmap
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/ui/interface.cpp:1988 ../src/verbs.cpp:2597
+#: ../src/ui/interface.cpp:2009 ../src/verbs.cpp:2628
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "बिट्मैप् आलिख...(_T)"
#. Trace Pixel Art
-#: ../src/ui/interface.cpp:1997
+#: ../src/ui/interface.cpp:2018
msgid "Trace Pixel Art"
msgstr ""
-#: ../src/ui/interface.cpp:2007
+#: ../src/ui/interface.cpp:2028
#, fuzzy
msgctxt "Context menu"
msgid "Embed Image"
msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय"
-#: ../src/ui/interface.cpp:2018
+#: ../src/ui/interface.cpp:2039
#, fuzzy
msgctxt "Context menu"
msgid "Extract Image..."
@@ -23254,18 +23562,18 @@ msgstr "चित्रं निष्कासय"
#. Item dialog
#. Fill and Stroke dialog
-#: ../src/ui/interface.cpp:2162 ../src/ui/interface.cpp:2182
-#: ../src/verbs.cpp:2864
+#: ../src/ui/interface.cpp:2183 ../src/ui/interface.cpp:2203
+#: ../src/verbs.cpp:2903
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)"
#. Edit Text dialog
-#: ../src/ui/interface.cpp:2188 ../src/verbs.cpp:2883
+#: ../src/ui/interface.cpp:2209 ../src/verbs.cpp:2922
msgid "_Text and Font..."
msgstr "विषयः फोण्ट् च...(_T)"
#. Spellcheck dialog
-#: ../src/ui/interface.cpp:2194 ../src/verbs.cpp:2891
+#: ../src/ui/interface.cpp:2215 ../src/verbs.cpp:2930
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr "वर्णविन्यासं परीक्षस्व(_g)"
@@ -23373,11 +23681,11 @@ msgstr ""
"<b>बाह्यात्</b> स्पैरल् पुटीकर्तुं/अपुटीकर्तुं; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; मापयितुं/"
"परिवर्तयितुं <b>Alt</b> सह"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1396
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1398
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr "<b>आफ्सेट् दूरत्वं</b> व्यवस्थापय"
-#: ../src/ui/object-edit.cpp:1433
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1435
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr "<b>स्रावितविषयाबन्धं</b> पुनराकारीकर्तुं कर्षय"
@@ -23596,7 +23904,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:529
msgctxt "Path handle tip"
-msgid "<b>Ctrl</b>: Move handle by his actual steps in BSpline Live Effect"
+msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:532
@@ -23738,8 +24046,7 @@ msgid "Rotate handle"
msgstr "निर्वाहकं परिवर्तय"
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1555
-#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1555 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397
msgid "Delete node"
msgstr "नोड् लोपय "
@@ -23755,50 +24062,50 @@ msgstr "निर्वाहकं कर्षय "
msgid "Retract handle"
msgstr "निर्वाहकं प्रतिष्ठापय"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:195
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:203
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः समतया मापय"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:197
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:205
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
msgstr "<b>Ctrl:</b> समतया मापय"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:202
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:210
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
msgstr "<b>Shift+Alt</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः पूर्णसङ्ख्यानुपातम् उपयुज्य मापय"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:204
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
msgstr "<b>Shift</b>: परिवर्तनकेन्द्रात् मापय"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:207
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:215
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
msgstr "<b>Alt</b>: पूर्णसङ्ख्यानुपातम् उपयुज्य मापय"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:209
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:217
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
msgstr "<b>मापननिर्वाहकः</b>: वरणं मापयितुं कर्षय"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:222
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
msgstr "%.2f%% x %.2f%% इत्यनेन मापय"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:449
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
@@ -23807,19 +24114,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: व्यतिरेककोणं परितः परिवर्तय, तथा च %f° वर्धनानि प्रति कोणं स्नैप् कुरु"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:441
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
msgstr "<b>Shift</b>: व्यतिरेककोणं परितः परिवर्तय"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:445
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:456
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° वर्धनानि प्रति कोणं स्नैप् कुरु"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:447
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:458
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
@@ -23828,13 +24135,13 @@ msgid ""
msgstr "<b>परिवर्तननिर्वाहकः</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः वरणं परिवर्तयितुं कर्षय"
#. event
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:463
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Rotate by %.2f°"
msgstr "%.2f° इत्यनेन परिवर्तय"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:578
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
@@ -23843,67 +24150,67 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः स्क्यू कुरु, %f° वर्धनानि प्रति स्नैप् करणेन सह"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:581
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:591
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
msgstr "<b>Shift</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः स्क्यू कुरु"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:585
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° वर्धनानि प्रति स्क्यूकोणं स्नैप् कुरु"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
msgstr "<b>निर्वाहकं स्क्यू कुरु</b>: व्यतिरेकनिर्वाहकं परितः वरणं स्क्यू कर्तुं (कर्तयितुं) कर्षय"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:594
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:604
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew horizontally by %.2f°"
msgstr "%.2f° इत्यनेन तिर्यग्रूपतया स्क्यू कुरु"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:597
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:607
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew vertically by %.2f°"
msgstr "%.2f° इत्यनेन ऋजुरूपतया स्क्यू कुरु"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:656
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:666
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
msgstr "<b>परवर्तनकेन्द्रम्</b>: परिणतीनां मूलं परिणमितुं कर्षय"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many "
"objects."
msgstr "<b>क्लिक् कुरु</b> नोड्स् वृणोतुं, <b>कर्षय</b> पुनर्व्यवस्थापयितम्।"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
msgstr "वृतमार्गान् सरलीकुरु (अतिरिक्तनोड्स् अपनय)"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr "नोदेन मार्गं ट्वीक् कर्तुं, तं वृत्वा तस्योपरि कर्षय।"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
"objects."
msgstr "मार्गं पिधाय समापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
"resize. <b>Click</b> to select."
@@ -23911,7 +24218,7 @@ msgstr ""
"आयतम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। कोणान् वृत्ताकारीकर्तुं पुनराकारीकर्तुं च <b>नियन्त्रणानि "
"कर्षय</b>। वृणोतुं <b>क्लिक् कुरु</b>।"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
@@ -23919,7 +24226,7 @@ msgstr ""
"3D पेटिकाम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। आलोके पुनराकारीकर्तुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। "
"वृणोतुं <b>क्लिक् कुरु</b> (एककमुखेभ्यः <b>Ctrl+Alt</b> सह)।"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107
msgid ""
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
"segment. <b>Click</b> to select."
@@ -23927,7 +24234,7 @@ msgstr ""
"दीर्घवृत्तम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। चापं वृत्तभागं वा कर्तुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। "
"वृणोतुं <b>क्लिक् कुरु</b>।"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
"<b>Click</b> to select."
@@ -23935,7 +24242,7 @@ msgstr ""
"नक्षत्रम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। नक्षत्ररूपं सम्पादयितुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। वृणोतुं "
"<b>क्लिक् कुरु</b>।"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
"shape. <b>Click</b> to select."
@@ -23943,7 +24250,7 @@ msgstr ""
"स्पैरल् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। स्पैरल् रूपं सम्पादयितुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। वृणोतुं "
"<b>क्लिक् कुरु</b>।"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
@@ -23951,7 +24258,7 @@ msgstr ""
"मुक्तहस्तरेखाम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। वृतमार्गं प्रति संलागयितुं <b>शिफ्ट्</b>। <b>Alt</b> "
"स्केच् प्रकारं सञ्चालयति।"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
@@ -23960,7 +24267,7 @@ msgstr ""
"मार्गम् आरब्धुं <b>क्लिक्</b> अथवा <b>क्लिक् कृत्वा कर्षय</b>; वृतमार्गं प्रति संलागयितुं "
"<b>शिफ्ट्</b> सह। एककबिन्दून् उत्पादयितुं <b>Ctrl+click</b> (सांसृष्टिकरेखाप्रकाराः एव)।"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112
msgid ""
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
@@ -23968,7 +24275,7 @@ msgstr ""
"कलिग्रफिक् स्ट्रोक् आलिखितुं <b>कर्षय</b>; दर्शयितृमार्गम् अन्वेषयितुं <b>Ctrl</b> सह। "
"<b>तीरकुञ्चिकाः</b> विस्तारं (वामं/दक्षिणं) तथा कोणं (उपरि/अधः) व्यवस्थापयन्ति।"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:113 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -23976,7 +24283,7 @@ msgstr ""
"विषयं वृणोतुम् उत्पादयितुं वा <b>क्लिक् कुरु</b>, स्रावितविषयम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>; ततः "
"टङ्कनं कुरु।"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:114
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
@@ -23984,7 +24291,7 @@ msgstr ""
"वृतवस्तुषु ग्रेडियण्ट् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b> अथवा <b>द्विगुणक्लिक् कुरु</b>, ग्रेडियण्ट्स् "
"व्यवस्थापयितुं <b>निर्वाहकान् कर्षय</b>।"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
@@ -23993,7 +24300,7 @@ msgstr ""
"वृतवस्तुषु ग्रेडियण्ट् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b> अथवा <b>द्विगुणक्लिक् कुरु</b>, ग्रेडियण्ट्स् "
"व्यवस्थापयितुं <b>निर्वाहकान् कर्षय</b>।"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:116
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
"zoom out."
@@ -24001,11 +24308,11 @@ msgstr ""
"अन्तः जूम् कर्तुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्षेत्रं परितः कर्षय</b>, बहिः जूम् कर्तुं <b>Shift"
"+click</b>।"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:117
msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:274
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:118 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:274
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
@@ -24015,11 +24322,11 @@ msgstr ""
"कर्तुं <b>कर्षय</b>; विपर्यस्तवर्णं वृणोतुं <b>Alt</b> सह; क्लिप्बोर्ड् प्रति मौस् अधस्स्थितं "
"वर्णं कापी कर्तुं <b>Ctrl+C</b>"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:113
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:119
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr "संयोजकम् उत्पादयितुं रूपाणामन्तरे <b>क्लिक् तथा कर्षय</b>।"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:114
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:121
msgid ""
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
@@ -24028,11 +24335,11 @@ msgstr ""
"आबद्धक्षेत्रं लेपयितुं <b>क्लिक् कुरु</b>, वर्तमानवरणेन नूतनपूर्तिं योजयितुं <b>Shift+click</b>, "
"क्लिक् कृतवस्तुनः पूर्तिं स्ट्रोक् च वर्तमाननिर्धारणं प्रति परिणमयितुं <b>Ctrl+click</b>।"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:115
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:123
msgid "<b>Drag</b> to erase."
msgstr "मार्जयितुं <b>कर्षय</b>।"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:116
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:124
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
msgstr "साधनपट्टात् उपसाधनं वृणु "
@@ -24136,12 +24443,12 @@ msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "<b>अवरतः एकं असंयोजकवस्तु</b> वृणु। "
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1329
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:310
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:308
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "संयोजकैः वृतवस्तूनां वर्जनं कारय "
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1330
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:320
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:318
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "संयोजकैः वृतवस्तूनाम् उपेक्षां कारय "
@@ -24171,11 +24478,11 @@ msgstr "वर्णं स्थापयितुं <b>मौस् मोच
msgid "Set picked color"
msgstr "वृतवर्णं स्थापय"
-#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:427
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
msgstr "मार्जकस्ट्रोक् <b>आलिखति</b>"
-#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:753
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:797
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr "मार्जकस्ट्रोक् आलिख"
@@ -24252,24 +24559,24 @@ msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr "पूर्तिं प्रति सङ्कलयितुं क्षेत्राणाम् <b>उपरि आलिख</b>, स्पर्शनपूर्तये <b>Alt</b> धर"
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:669
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:677
msgid "Path is closed."
msgstr "मार्गः पिहितः।"
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:684
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:692
msgid "Closing path."
msgstr "मार्गं पिदधाति।"
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:823
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:831
msgid "Draw path"
msgstr "मार्गम् आलिख"
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:976
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:984
msgid "Creating single dot"
msgstr "एककबिन्दुम् उत्पादयति "
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:977
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:985
msgid "Create single dot"
msgstr "एककबिन्दुम् उत्पादय"
@@ -24336,22 +24643,22 @@ msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पाद
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr "तान् वृणोतुं निर्वाहकान् <b>परितः आलिख</b>"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:692
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:690
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: ग्रेडियण्ट् कोणं स्नैप् कुरु"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:693
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:691
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: आरम्भबिन्दुं परितः ग्रेडियण्ट् आलिख"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:947 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:984
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:945 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:977
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[0] "<b>ग्रेडियण्ट्</b> %d वस्तुने; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह"
msgstr[1] "<b>ग्रेडियण्ट्</b> %d वस्तुने; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:951 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:988
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:949 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:981
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "येषु ग्रेडियण्ट् उत्पादनीयं, तानि <b>वस्तूनि</b> वृणु"
@@ -24360,6 +24667,45 @@ msgstr "येषु ग्रेडियण्ट् उत्पादनी
msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
msgstr "साधनपट्टात् उपसाधनं वृणु "
+#. create the knots
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:349
+msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:355
+msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:747 ../share/extensions/measure.inx.h:2
+msgid "Measure"
+msgstr "मापनम् "
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:752
+msgid "Base"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:761
+msgid "Add guides from measure tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:781
+msgid "Add Stored to measure tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Convert measure to items"
+msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक् विकारय "
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:839
+msgid "Add global measure line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1290 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crossing %lu"
+msgstr "गॉसियन् अस्पष्टता"
+
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:133
#, fuzzy, c-format
@@ -24414,17 +24760,22 @@ msgstr "वर्णस्य ह्यू चिनु"
msgid "Create default mesh"
msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय "
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:709
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:713
#, fuzzy
msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: कोणं स्नैप् कुरु "
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:710
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:714
#, fuzzy
msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: आरम्भबिन्दुं परितः आलिख"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:653
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:971
+#, fuzzy
+msgid "Create mesh"
+msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय "
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:648
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
@@ -24432,50 +24783,50 @@ msgid ""
"selection"
msgstr "<b>Shift</b>: वरणं प्रति नोड्स् सङ्कलयितुं कर्षय, वस्तुवरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:657
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:652
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
msgstr "<b>Shift</b>: वरणं प्रति नोड्स् सङ्कलयितुं कर्षय"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:686
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:681
#, c-format
msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
msgstr[0] "<b>%u of %u</b> नोड् वृतम्।"
msgstr[1] "<b>%u of %u</b> नोड् वृतम्।"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:693
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:688
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
msgstr "%s नोड्स् वृणोतुं कर्षय, एतदेव वस्तु संपादयितुं क्लिक् कुरु (अधिकम् : Shift)"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:699
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:694
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
msgstr "%s नोड्स् वृणोतुं कर्षय, वरणं स्वच्छीकर्तुं क्लिक् कुरु"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:708
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:703
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
msgstr "नोड्स् वृणोतुं कर्षय, एतदेव वस्तु संपादयितुं क्लिक् कुरु"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:711
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:706
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
msgstr "नोड्स् वृणोतुं कर्षय, वरणं स्वच्छीकर्तुं क्लिक् कुरु"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:716
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:711
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
msgstr "वस्तूनि वृणोतुं कर्षय, एतदेव वस्तु संपादयितुं क्लिक् कुरु (अधिकम् : Shift)"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:719
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:714
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
@@ -24520,43 +24871,43 @@ msgid ""
"Shift+Click make a cusp node"
msgstr "अस्मात् बिन्दोः मार्गम् अनुसन्तनोतुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1786
-#, c-format
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1797
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
"<b>वक्रभागः</b>: कोणः %3.2f&#176;, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं "
"समापयितुं <b>Enter</b>"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1787
-#, c-format
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1798
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
"<b>रेखाभागः</b>: कोणः %3.2f&#176;, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं "
"समापयितुं <b>Enter</b>"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1790
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Shift+Click</"
-"b> make a cusp node, <b>Enter</b> to finish the path"
+"b> make a cusp node, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
"<b>वक्रभागः</b>: कोणः %3.2f&#176;, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं "
"समापयितुं <b>Enter</b>"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1791
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1802
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Shift+Click</b> "
-"make a cusp node, <b>Enter</b> to finish the path"
+"make a cusp node, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
"<b>रेखाभागः</b>: कोणः %3.2f&#176;, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं "
"समापयितुं <b>Enter</b>"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1808
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
@@ -24564,7 +24915,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>वक्रनिर्वाहकः</b>: कोणः %3.2f&#176;, दैर्घ्यं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1832
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1843
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
@@ -24573,7 +24924,7 @@ msgstr ""
"<b>वक्रनिर्वाहकः, सुविभक्तः</b>: कोणः %3.2f&#176;, दैर्घ्यं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</"
"b> सह, एतमेव निर्वाहकं चेष्टितुं <b>Shift</b> सह"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1833
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
@@ -24582,7 +24933,7 @@ msgstr ""
"<b>वक्रनिर्वाहकः</b>: कोणः %3.2f&#176;, दैर्घ्यं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, "
"एतमेव निर्वाहकं चेष्टितुं <b>Shift</b> सह"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1967
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1978
msgid "Drawing finished"
msgstr "आलेखः समाप्तः "
@@ -24662,11 +25013,11 @@ msgstr ""
msgid "Create rectangle"
msgstr "आयतम् उत्पादय"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:160
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:156
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
msgstr "मापन/परिवर्तन निर्वाहकान् टोग्गल् कर्तुं वरणं क्लिक् कुरु"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:161
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:157
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
"or drag around objects to select."
@@ -24674,37 +25025,37 @@ msgstr ""
"किमपि वस्तु न वृतम्। Click, Shift+click, Alt+scroll मौस् वस्तूनाम् उपरि, अथवा वृणोतुं "
"वस्तूनां परितः कर्षय"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:214
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:210
msgid "Move canceled."
msgstr "चेष्टानिरसनं कृतम्।"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:222
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:218
msgid "Selection canceled."
msgstr "वरणनिरसनं कृतम्।"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:644
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:638
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
msgstr ""
"वस्तूनि वृणोतुं तेषाम् <b>उपरि आलिख</b>; रब्बर्बैण्ड् वरणं प्रति स्विच् कर्तुं <b>Alt</b> मोचय"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:646
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:640
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
msgstr ""
"वस्तूनि वृणोतुं तानि <b>परितः कर्षय</b>; स्पर्शवरणं प्रति स्विच् कर्तुं <b>Alt</b> नोदय"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:939
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:921
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr "<b>Ctrl</b>: समूहेषु वृणोतुं क्लिक् कुरु; hor/vert चेष्टितुं कर्षय"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:940
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:922
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr "<b>Shift</b>: वरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु; रब्बर्बैण्ड् वरणाय कर्षय"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:941
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:923
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
"to move selected or select by touch"
@@ -24712,7 +25063,7 @@ msgstr ""
"<b>Alt</b>: अधः वृणोतुं क्लिक् कुरु; सैकल्-वृणोतुं मौस् चक्रं स्क्रोल् कुरु; वृतं चेष्टितुं कर्षय अथवा "
"स्पर्शेन वृणु"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1149
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1131
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "वृतवस्तु समूहः नास्ति। निवेशयितुं न शक्यते।"
@@ -24734,51 +25085,51 @@ msgstr "<b>स्पैरल्</b>: त्रिजीवा %s, कोणः
msgid "Create spiral"
msgstr "स्पैरेल् उत्पादय "
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:173 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:214 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
msgstr[0] "<b>%i</b> वस्तु वृतम्"
msgstr[1] "<b>%i</b> वस्तु वृतम्"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:175 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:159
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:216 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:159
msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr "<b>किमपि न</b> वृतम्"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:180
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
"selection."
msgstr "%s. आदिमवरणस्य <b>कापीस्</b> स्प्रे कर्तुं कर्षय, क्लिक् कुरु अथवा स्क्रोल् कुरु"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:183
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:224
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
"selection."
msgstr "%s. आदिमवरणस्य <b>क्लोन्स्</b> स्प्रे कर्तुं कर्षय, क्लिक् कुरु अथवा स्क्रोल् कुरु"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:186
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
"initial selection."
msgstr "%s. आदिमवरणस्य <b>एककमार्गे</b> स्प्रे कर्तुं कर्षय, क्लिक् कुरु अथवा स्क्रोल् कुरु"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:618
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1305
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr "<b>किमपि न वृतम्!</b> स्प्रे कर्तुं वस्तूनि वृणु।"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:693 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:166
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1380 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:360
msgid "Spray with copies"
msgstr "कापीस् सह स्प्रे कुरु"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:697 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:173
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1384 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:367
msgid "Spray with clones"
msgstr "क्लोन्स् सह स्प्रे कुरु"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:701
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1388
msgid "Spray in single path"
msgstr "एककमार्गे स्प्रे कुरु"
@@ -24951,7 +25302,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "Type text"
msgstr "विषयं टङ्कनं कुरु"
-#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:701
+#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:700
#, fuzzy
msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
msgstr "पटं पैन् कर्तुं <b>Space+mouse कर्षणम्</b>"
@@ -25086,48 +25437,49 @@ msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
msgstr "वर्णस्य हेक्साडेसिमल् RGBA मूल्यम्"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:378
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384
msgid "_R:"
msgstr "_R:"
#. TYPE_RGB_16
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:381
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387
msgid "_G:"
msgstr "_G:"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:390
msgid "_B:"
msgstr "_B:"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:35
msgid "Gray"
msgstr "धूसरः "
#. TYPE_GRAY_16
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:404
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:410
msgid "_H:"
msgstr "_H:"
#. TYPE_HSV_16
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:188
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413
msgid "_S:"
msgstr "_S:"
#. TYPE_HLS_16
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:410
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416
msgid "_L:"
msgstr "_L:"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:190
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:195
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:432
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438
msgid "_C:"
msgstr "_C:"
@@ -25135,18 +25487,18 @@ msgstr "_C:"
#. TYPE_CMY_16
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:191
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:196
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441
msgid "_M:"
msgstr "_M:"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:192
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:197
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:193
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:447
msgid "_K:"
msgstr "_K:"
@@ -25163,18 +25515,18 @@ msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
msgstr "icc-color() मूल्येन मेलयितुं RGB आधारम् उचितं कुरु"
#. Label
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:491
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:496
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:419
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:450
#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:83
msgid "_A:"
msgstr "_A:"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:502
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:513
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:414 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:445 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:446
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:524
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:395
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:420 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:421
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:451 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452
#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:112
#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:142
msgid "Alpha (opacity)"
@@ -25192,7 +25544,7 @@ msgstr "अगोचरः !"
msgid "Too much ink!"
msgstr "अत्यधिकमशी !"
-#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:207 ../src/verbs.cpp:2733
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:207 ../src/verbs.cpp:2766
msgid "Pick colors from image"
msgstr "चित्रात् वर्णान् चिनु "
@@ -25223,127 +25575,175 @@ msgid "Blur (%)"
msgstr "अस्पष्टता "
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:38
+msgctxt "Font variant"
msgid "Ligatures"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:39
#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
msgid "Common"
msgstr "सामान्यः "
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:40
#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
msgid "Discretionary"
msgstr "दिक् "
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:41
#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
msgid "Historical"
msgstr "पाठाः"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:42
+#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
msgid "Contextual"
-msgstr ""
+msgstr "भेदः "
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:44
+#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
+msgid "Position"
+msgstr "स्थानम्"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:45 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:50
+#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
+msgid "Normal"
+msgstr "सामान्यम्"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:46
#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
msgid "Subscript"
msgstr "स्क्रिप्ट् "
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:47
#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
msgid "Superscript"
msgstr "अधिलिखितं टोग्गल् कुरु"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:49
+msgctxt "Font variant"
msgid "Capitals"
msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:51
+#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
+msgid "Small"
+msgstr "लघु "
+
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:52
#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
msgid "All small"
msgstr "सर्वरूपाणि"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:53
+#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
msgid "Petite"
-msgstr ""
+msgstr "सर्वम् अक्रियावत्"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:54
#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
msgid "All petite"
msgstr "सर्वम् अक्रियावत्"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:55
#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
msgid "Unicase"
msgstr "पिकास् "
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:56
#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
msgid "Titling"
msgstr "शीर्षकः : "
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:58
+msgctxt "Font variant"
msgid "Numeric"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:59
#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
msgid "Lining"
msgstr "कृशीकरणम् :"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:60
#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
msgid "Old Style"
msgstr "शैली "
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:61
#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
msgid "Default Style"
msgstr "मूलभूतशीर्षकम् "
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:62
#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
msgid "Proportional"
msgstr "टैब् भागः :"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:63
+msgctxt "Font variant"
msgid "Tabular"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:64
#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
msgid "Default Width"
msgstr "मूलभूतशीर्षकम् "
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:65
+#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
msgid "Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु "
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:66
#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
msgid "Stacked"
msgstr "बैकेण्ड् "
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:67
#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
msgid "Default Fractions"
msgstr "मूलभूतजालनिर्धारणानि "
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:68
+msgctxt "Font variant"
msgid "Ordinal"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:69
+msgctxt "Font variant"
msgid "Slashed Zero"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:71
#, fuzzy
+msgctxt "Font variant"
msgid "Feature Settings"
msgstr "पृष्ठनिर्धारणानि "
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:72
+msgctxt "Font variant"
msgid "Selection has different Feature Settings!"
msgstr ""
@@ -25473,15 +25873,15 @@ msgstr ""
msgid "Toggle current layer visibility"
msgstr "वर्तमानसंस्तरदृश्यतां टोग्गल् कुरु"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
msgid "Lock or unlock current layer"
msgstr "वर्तमानसंस्तरं तालकं कुरु अथवा उद्घाटय"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:141
msgid "Current layer"
msgstr "वर्तमानसंस्तरः"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:583
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:582
msgid "(root)"
msgstr "(रूट्) "
@@ -25499,8 +25899,8 @@ msgid "Document license updated"
msgstr "लेख्यपत्रं निवर्तितम्।"
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:47
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1118
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1119
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1120
msgid "Opacity (%)"
msgstr "अपारदर्शिता (%)"
@@ -25509,8 +25909,8 @@ msgid "Change blur"
msgstr "अस्पष्टतां परिणम"
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:200
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:943
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1245
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:942
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1244
msgid "Change opacity"
msgstr "अपारदर्शितां परिणम"
@@ -25638,118 +26038,118 @@ msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय"
msgid "Set 'viewBox'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:113
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
msgid "List"
msgstr "सूची "
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
#, fuzzy
msgctxt "Swatches"
msgid "Size"
msgstr "परिमाणम्"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
#, fuzzy
msgctxt "Swatches height"
msgid "Tiny"
msgstr "सूक्ष्मम् "
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144
#, fuzzy
msgctxt "Swatches height"
msgid "Small"
msgstr "लघु "
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
#, fuzzy
msgctxt "Swatches height"
msgid "Medium"
msgstr "माध्यमम्"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
#, fuzzy
msgctxt "Swatches height"
msgid "Large"
msgstr "बृहत् "
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
#, fuzzy
msgctxt "Swatches height"
msgid "Huge"
msgstr "महत् "
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:166
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
#, fuzzy
msgctxt "Swatches"
msgid "Width"
msgstr "विस्तारः "
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
#, fuzzy
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrower"
msgstr "संक्षिप्ततरम् "
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
#, fuzzy
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrow"
msgstr "संक्षिप्तम् "
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
#, fuzzy
msgctxt "Swatches width"
msgid "Medium"
msgstr "माध्यमम्"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
#, fuzzy
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wide"
msgstr "विस्तृतम्"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:177
#, fuzzy
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wider"
msgstr "विस्तृततरम् "
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:204
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:207
#, fuzzy
msgctxt "Swatches"
msgid "Border"
msgstr "क्रमः "
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:208
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:211
#, fuzzy
msgctxt "Swatches border"
msgid "None"
msgstr "किमपि न "
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:209
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:212
#, fuzzy
msgctxt "Swatches border"
msgid "Solid"
msgstr "पिण्डम् "
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:213
#, fuzzy
msgctxt "Swatches border"
msgid "Wide"
msgstr "विस्तृतम्"
#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:241
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:244
#, fuzzy
msgctxt "Swatches"
msgid "Wrap"
msgstr "परिवेष्टय "
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:799
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:795
msgid "_Browse..."
msgstr "ब्रौस् कुरु... (_B)"
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:881
msgid "Select a bitmap editor"
msgstr "बिट्मैप् सम्पादकं वृणु"
@@ -25799,7 +26199,7 @@ msgstr ""
"भविष्यन्ति। "
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:127
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:129
msgid "Fill:"
msgstr "पूरय :"
@@ -25807,295 +26207,295 @@ msgstr "पूरय :"
msgid "O:"
msgstr "O:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1111
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1112
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:163
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:162
msgid "Nothing selected"
msgstr "न किमपि वृतम्"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
#, fuzzy
msgctxt "Fill"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>किमपि न</i>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#, fuzzy
msgctxt "Stroke"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>किमपि न</i>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
#, fuzzy
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No fill"
msgstr "पूर्तिः न"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
#, fuzzy
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No stroke"
msgstr "स्ट्रोक् न"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 ../src/widgets/paint-selector.cpp:231
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 ../src/widgets/paint-selector.cpp:231
msgid "Pattern"
msgstr "वैचित्र्यम् "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304
msgid "Pattern fill"
msgstr "वैचित्र्यपूरणम् "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304
msgid "Pattern stroke"
msgstr "वैचित्र्यस्ट्रोक्"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
msgid "<b>L</b>"
msgstr "<b>L</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् पूरणम्"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् स्ट्रोक्"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
msgid "<b>R</b>"
msgstr "<b>R</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् पूरणम्"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् स्ट्रोक्"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
#, fuzzy
msgid "<b>M</b>"
msgstr "<b>L</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient fill"
msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् पूरणम्"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient stroke"
msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् स्ट्रोक्"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
msgid "Different"
msgstr "भिन्नम् "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
msgid "Different fills"
msgstr "भिन्नपूरणानि"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
msgid "Different strokes"
msgstr "भिन्नस्ट्रोक्स् "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr "<b>विस्थापय</b>"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:295
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:703
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 ../src/widgets/fill-style.cpp:703
msgid "Unset fill"
msgstr "पूर्तिं विस्थापय"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:295
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:591
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:703
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 ../src/widgets/fill-style.cpp:703
msgid "Unset stroke"
msgstr "स्ट्रोक् विस्थापय"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
msgid "Flat color fill"
msgstr "तलवर्णपूरणम्"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
msgid "Flat color stroke"
msgstr "तलवर्णस्ट्रोक्"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:243
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>a</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "वृतवस्तूनां मध्ये पूर्तिः मध्यं कृता"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "वृतवस्तूनां मध्ये स्ट्रोक् मध्यं कृतम्"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>m</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "बहुषु वृतवस्तुषु समानपूर्तिः अस्ति"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "बहुषु वृतवस्तुषु समानस्ट्रोक् अस्ति"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
msgid "Edit fill..."
msgstr "पूर्तिं सम्पादय..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
msgid "Edit stroke..."
msgstr "स्ट्रोक् सम्पादय..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259
msgid "Last set color"
msgstr "अन्तिमस्थापितवर्णः"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
msgid "Last selected color"
msgstr "अन्तिमवृतवर्णः"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
msgid "Copy color"
msgstr "वर्णं कापी कुरु"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
msgid "Paste color"
msgstr "वर्णं लेपय"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:286
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:868
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:867
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "पूर्तिं स्ट्रोक् च विनिमय"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:608
msgid "Make fill opaque"
msgstr "पूर्तिम् अपारदर्शकं कुरु"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
msgid "Make stroke opaque"
msgstr "स्ट्रोक् अपारदर्शकं कुरु"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 ../src/widgets/fill-style.cpp:503
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:556 ../src/widgets/fill-style.cpp:503
msgid "Remove fill"
msgstr "पूर्तिम् अपनय"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:566 ../src/widgets/fill-style.cpp:503
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:565 ../src/widgets/fill-style.cpp:503
msgid "Remove stroke"
msgstr "स्ट्रोक् अपनय"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620
msgid "Apply last set color to fill"
msgstr "पूर्तिं प्रति अन्तिमस्थापितवर्णं प्रयोजय"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632
msgid "Apply last set color to stroke"
msgstr "स्ट्रोक् प्रति अन्तिमस्थापितवर्णं प्रयोजय"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
msgid "Apply last selected color to fill"
msgstr "पूर्तिं प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:654
msgid "Apply last selected color to stroke"
msgstr "स्ट्रोक् प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:680
msgid "Invert fill"
msgstr "पूर्तिविपर्यासं कुरु"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:705
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:704
msgid "Invert stroke"
msgstr "स्ट्रोक् विपर्यासं कुरु"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:717
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:716
msgid "White fill"
msgstr "श्वेतेन पूरय "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
msgid "White stroke"
msgstr "श्वेतस्ट्रोक् "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:741
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:740
msgid "Black fill"
msgstr "कृष्णपूर्तिः "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:753
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:752
msgid "Black stroke"
msgstr "कृष्णस्ट्रोक्"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:796
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:795
msgid "Paste fill"
msgstr "पूर्तिं लेपय"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:814
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:813
msgid "Paste stroke"
msgstr "स्ट्रोक् लेपय"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:970
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:969
msgid "Change stroke width"
msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं परिणम"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
msgid ", drag to adjust"
msgstr ", व्यवस्थापयितुं कर्षय"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1158
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1157
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः : %.5g%s%s"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1162
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1161
msgid " (averaged)"
msgstr "(मध्यं कृतम्)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187
msgid "0 (transparent)"
msgstr "0 (पारदर्शकः)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1212
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1211
msgid "100% (opaque)"
msgstr "100% (अपारदर्शकः)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1386
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1385
#, fuzzy
msgid "Adjust alpha"
msgstr "ह्यू व्यवस्थापय "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1388
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1387
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
@@ -26105,11 +26505,11 @@ msgstr ""
"<b>लघुतां</b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); परिपूर्णतां "
"व्यावस्थापयितुं <b>Shift</b> सह, ह्यूव्यवस्थायै विकारयितॄन् विना"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1392
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1391
msgid "Adjust saturation"
msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1394
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1393
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
@@ -26119,11 +26519,11 @@ msgstr ""
"<b>परिपूर्णतां </b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); "
"लघुताव्यवस्थायै <b>Ctrl</b> सह, ह्यूव्यवस्थायै विकारयितॄन् विना"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1398
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1397
msgid "Adjust lightness"
msgstr "लघुतां व्यावस्थापय "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1399
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
@@ -26133,11 +26533,11 @@ msgstr ""
"<b>लघुतां</b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); परिपूर्णतां "
"व्यावस्थापयितुं <b>Shift</b> सह, ह्यूव्यवस्थायै विकारयितॄन् विना"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1404
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1403
msgid "Adjust hue"
msgstr "ह्यू व्यवस्थापय "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1406
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1405
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
@@ -26147,12 +26547,12 @@ msgstr ""
"<b>ह्यू</b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); परिपूर्णतां "
"व्यावस्थापयितुं <b>Shift</b> सह, लघुताव्यवस्थायै <b>Ctrl</b> सह"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1524
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1538
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1523
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1537
msgid "Adjust stroke width"
msgstr "स्तम्भविस्तारव्यवस्थां कुरु "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1525
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1524
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr ""
@@ -26165,41 +26565,41 @@ msgctxt "Sliders"
msgid "Link"
msgstr "सम्बन्धः "
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
msgid "L Gradient"
msgstr "L ग्रेडियण्ट् "
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
msgid "R Gradient"
msgstr "R ग्रेडियण्ट् "
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
#, c-format
msgid "Fill: %06x/%.3g"
msgstr "पूर्तिः : %06x/%.3g"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
#, c-format
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
msgstr "स्ट्रोक् : %06x/%.3g"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
#, fuzzy
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>किमपि न</i>"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः : %.5g%s"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:362
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:364
#, c-format
msgid "O: %2.0f"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Opacity: %2.1f %%"
msgstr "अपारदर्शिता : %.3g"
@@ -26216,7 +26616,7 @@ msgstr "तिरोधानबिन्दून् मेलय"
msgid "3D box: Move vanishing point"
msgstr "3D पेटिका : तिरोधानबिन्दुं चेष्टय"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:330
+#: ../src/vanishing-point.cpp:329
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
@@ -26229,7 +26629,7 @@ msgstr[1] ""
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
#. but currently we update the status message anyway
-#: ../src/vanishing-point.cpp:337
+#: ../src/vanishing-point.cpp:336
#, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
@@ -26240,7 +26640,7 @@ msgstr[1] ""
"<b>निरुपाधिकः</b> तिरोधानबिन्दुः <b>%d</b> पेटिकया विभक्तः; वृतपेटिकां(पेटिकाः) "
"पृथक्तया कर्तुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:345
+#: ../src/vanishing-point.cpp:344
#, c-format
msgid ""
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
@@ -26255,7 +26655,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "File"
msgstr "सञ्चिका "
-#: ../src/verbs.cpp:232 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
+#: ../src/verbs.cpp:232 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
msgid "Tag"
msgstr "टैग् "
@@ -26264,7 +26664,7 @@ msgstr "टैग् "
msgid "Context"
msgstr "भेदः "
-#: ../src/verbs.cpp:270 ../src/verbs.cpp:2271
+#: ../src/verbs.cpp:270 ../src/verbs.cpp:2297
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
msgid "View"
@@ -26275,112 +26675,117 @@ msgstr "दृश्यः "
msgid "Dialog"
msgstr "टैगलोग् "
-#: ../src/verbs.cpp:1259
+#: ../src/verbs.cpp:1275
msgid "Switch to next layer"
msgstr "अग्रिमसंस्तरं प्रति स्विच् कुरु "
-#: ../src/verbs.cpp:1260
+#: ../src/verbs.cpp:1276
msgid "Switched to next layer."
msgstr "अग्रिमसंस्तरं प्रति स्विच् कृतम्।"
-#: ../src/verbs.cpp:1262
+#: ../src/verbs.cpp:1278
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "अन्तिमसंस्तरात् परं गन्तुं न शक्यते।"
-#: ../src/verbs.cpp:1271
+#: ../src/verbs.cpp:1287
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "पूर्वतनसंस्तरं प्रति स्विच् कुरु "
-#: ../src/verbs.cpp:1272
+#: ../src/verbs.cpp:1288
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "पूर्वतनसंस्तरं प्रति स्विच् कृतम्।"
-#: ../src/verbs.cpp:1274
+#: ../src/verbs.cpp:1290
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "प्रथमसंस्तरात् पूर्वं गन्तुं न शक्यते।"
-#: ../src/verbs.cpp:1295 ../src/verbs.cpp:1362 ../src/verbs.cpp:1398
-#: ../src/verbs.cpp:1404 ../src/verbs.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:1443
+#: ../src/verbs.cpp:1311 ../src/verbs.cpp:1378 ../src/verbs.cpp:1414
+#: ../src/verbs.cpp:1420 ../src/verbs.cpp:1444 ../src/verbs.cpp:1459
msgid "No current layer."
msgstr "वर्तमानसंस्तरः न।"
-#: ../src/verbs.cpp:1324 ../src/verbs.cpp:1328
+#: ../src/verbs.cpp:1340 ../src/verbs.cpp:1344
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b> संस्तरः उत्थापितः।"
-#: ../src/verbs.cpp:1325
+#: ../src/verbs.cpp:1341
msgid "Layer to top"
msgstr "उपरिभागं प्रति संस्तरः "
-#: ../src/verbs.cpp:1329
+#: ../src/verbs.cpp:1345
msgid "Raise layer"
msgstr "संस्तरम् उत्थापय "
-#: ../src/verbs.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:1336
+#: ../src/verbs.cpp:1348 ../src/verbs.cpp:1352
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "<b>%s</b> संस्तरः अपकर्षितः।"
-#: ../src/verbs.cpp:1333
+#: ../src/verbs.cpp:1349
msgid "Layer to bottom"
msgstr "तलं प्रति संस्तरः "
-#: ../src/verbs.cpp:1337
+#: ../src/verbs.cpp:1353
msgid "Lower layer"
msgstr "संस्तरम् अपकर्षय "
-#: ../src/verbs.cpp:1346
+#: ../src/verbs.cpp:1362
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "अथापि संस्तरं चेष्टयितुं न शक्यते।"
-#: ../src/verbs.cpp:1357
+#: ../src/verbs.cpp:1373
msgid "Duplicate layer"
msgstr "अनुकृतसंस्तरः "
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1360
+#: ../src/verbs.cpp:1376
msgid "Duplicated layer."
msgstr "अनुकृतः संस्तरः। "
-#: ../src/verbs.cpp:1393
+#: ../src/verbs.cpp:1409
msgid "Delete layer"
msgstr "संस्तरं लोपय "
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1396
+#: ../src/verbs.cpp:1412
msgid "Deleted layer."
msgstr "लुप्तः संस्तरः।"
-#: ../src/verbs.cpp:1413
+#: ../src/verbs.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "Show all layers"
msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु "
-#: ../src/verbs.cpp:1418
+#: ../src/verbs.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "Hide all layers"
msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व"
-#: ../src/verbs.cpp:1423
+#: ../src/verbs.cpp:1439
#, fuzzy
msgid "Lock all layers"
msgstr "संस्तरं पिधत्स्व"
-#: ../src/verbs.cpp:1437
+#: ../src/verbs.cpp:1453
#, fuzzy
msgid "Unlock all layers"
msgstr "संस्तरं उद्घाटय"
-#: ../src/verbs.cpp:1521
+#: ../src/verbs.cpp:1537
msgid "Flip horizontally"
msgstr "तिर्यग्रूपेण समाक्षिप "
-#: ../src/verbs.cpp:1526
+#: ../src/verbs.cpp:1542
msgid "Flip vertically"
msgstr "ऋजुरूपेण समाक्षिप "
-#: ../src/verbs.cpp:1583 ../src/verbs.cpp:2696
+#: ../src/verbs.cpp:1590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set %d"
+msgstr "विस्तारं स्थापय :"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1599 ../src/verbs.cpp:2729
#, fuzzy
msgid "Create new selection set"
msgstr "नूतनतत्त्वनोड् उत्पादय "
@@ -26388,2262 +26793,2285 @@ msgstr "नूतनतत्त्वनोड् उत्पादय "
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:2153
+#: ../src/verbs.cpp:2175
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr "tutorial-basic.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2157
+#: ../src/verbs.cpp:2179
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr "tutorial-shapes.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2161
+#: ../src/verbs.cpp:2183
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr "tutorial-advanced.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/verbs.cpp:2189
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr "tutorial-tracing.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2168
+#: ../src/verbs.cpp:2194
#, fuzzy
msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg"
msgstr "tutorial-tracing.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2172
+#: ../src/verbs.cpp:2198
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2176
+#: ../src/verbs.cpp:2202
msgid "tutorial-interpolate.svg"
msgstr "tutorial-interpolate.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2180
+#: ../src/verbs.cpp:2206
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr "tutorial-elements.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2184
+#: ../src/verbs.cpp:2210
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr "tutorial-tips.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2370 ../src/verbs.cpp:2969
+#: ../src/verbs.cpp:2396 ../src/verbs.cpp:3012
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "वर्तमानसंस्तरे सर्ववस्तूनि उद्घाटय"
-#: ../src/verbs.cpp:2374 ../src/verbs.cpp:2971
+#: ../src/verbs.cpp:2400 ../src/verbs.cpp:3014
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "सर्वसंस्तरेषु सर्ववस्तूनि उद्घाटय"
-#: ../src/verbs.cpp:2378 ../src/verbs.cpp:2973
+#: ../src/verbs.cpp:2404 ../src/verbs.cpp:3016
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "वर्तमानसंस्तरे सर्ववस्तूनि मा तिरोधत्स्व"
-#: ../src/verbs.cpp:2382 ../src/verbs.cpp:2975
+#: ../src/verbs.cpp:2408 ../src/verbs.cpp:3018
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "सर्वसंस्तरेषु सर्वाणि वस्तूनि मा तिरोधत्स्व"
-#: ../src/verbs.cpp:2397
+#: ../src/verbs.cpp:2423
#, fuzzy
msgctxt "Verb"
msgid "None"
msgstr "किमपि न "
-#: ../src/verbs.cpp:2397
+#: ../src/verbs.cpp:2423
msgid "Does nothing"
msgstr "न किमपि करोति "
#. File
#. Tag
-#: ../src/verbs.cpp:2400 ../src/verbs.cpp:2695
+#: ../src/verbs.cpp:2426 ../src/verbs.cpp:2728
msgid "_New"
msgstr "नूतनम् (_N)"
-#: ../src/verbs.cpp:2400
+#: ../src/verbs.cpp:2426
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "मूलभूतटेम्प्लेट् तः नूतनलेख्यपत्रम् उत्पादय "
-#: ../src/verbs.cpp:2402
+#: ../src/verbs.cpp:2428
msgid "_Open..."
msgstr "उद्घाटय... (_O)"
-#: ../src/verbs.cpp:2403
+#: ../src/verbs.cpp:2429
msgid "Open an existing document"
msgstr "विद्यमानलेख्यपत्रम् उद्घाटय "
-#: ../src/verbs.cpp:2404
+#: ../src/verbs.cpp:2430
msgid "Re_vert"
msgstr "प्रतिष्ठापय(_v) "
-#: ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/verbs.cpp:2431
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr "लेख्यपत्रस्य अन्तिमसञ्चितसंस्तरणं प्रतिष्ठापय (परिणामाः नष्टाः भविष्यन्ति)"
-#: ../src/verbs.cpp:2406
+#: ../src/verbs.cpp:2432
msgid "Save document"
msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चय "
-#: ../src/verbs.cpp:2408
+#: ../src/verbs.cpp:2434
msgid "Save _As..."
msgstr "इव सञ्चय... (_A)"
-#: ../src/verbs.cpp:2409
+#: ../src/verbs.cpp:2435
msgid "Save document under a new name"
msgstr "नूतननाम्नि लेख्यपत्रं सञ्चय "
-#: ../src/verbs.cpp:2410
+#: ../src/verbs.cpp:2436
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "कापी सञ्चय... (_y)"
-#: ../src/verbs.cpp:2411
+#: ../src/verbs.cpp:2437
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "नूतननाम्नि लेख्यपत्रकापी सञ्चय"
-#: ../src/verbs.cpp:2412
+#: ../src/verbs.cpp:2438
msgid "_Print..."
msgstr "मुद्रय... (_P)"
-#: ../src/verbs.cpp:2412
+#: ../src/verbs.cpp:2438
msgid "Print document"
msgstr "लेख्यपत्रं मुद्रय "
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../src/verbs.cpp:2441
#, fuzzy
msgid "Clean _up document"
msgstr "लेख्यपत्रं स्थापयितुं न शक्यते"
-#: ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../src/verbs.cpp:2441
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
"defs&gt; of the document"
msgstr "लेख्यपत्रस्य &lt;defs&gt; तः अनुपयुक्तलक्षणानि (ग्रेडियण्ट्स् कर्तनमार्गाः वा) अपनय"
-#: ../src/verbs.cpp:2417
+#: ../src/verbs.cpp:2443
msgid "_Import..."
msgstr "आयानीकुरु... (_I)"
-#: ../src/verbs.cpp:2418
+#: ../src/verbs.cpp:2444
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "अस्मिन् लेख्यपत्रे बिट्मैप् अथवा SVG चित्रम् आयानीकुरु"
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")),
-#: ../src/verbs.cpp:2420
+#: ../src/verbs.cpp:2446
#, fuzzy
msgid "Import Clip Art..."
msgstr "आयानीकुरु... (_I)"
-#: ../src/verbs.cpp:2421
+#: ../src/verbs.cpp:2447
#, fuzzy
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
msgstr "उद्घाटितात् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरीतः आयानीकुरु"
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
-#: ../src/verbs.cpp:2423
+#: ../src/verbs.cpp:2449
msgid "N_ext Window"
msgstr "अग्रिमविण्डो (_e)"
-#: ../src/verbs.cpp:2424
+#: ../src/verbs.cpp:2450
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "अग्रिमलेख्यपत्रविण्डो प्रति स्विच् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2425
+#: ../src/verbs.cpp:2451
msgid "P_revious Window"
msgstr "पूर्वतनविण्डो (_r)"
-#: ../src/verbs.cpp:2426
+#: ../src/verbs.cpp:2452
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "पूर्वतनलेख्यपत्रविण्डो प्रति स्विच् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2427
+#: ../src/verbs.cpp:2453
msgid "_Close"
msgstr "पिधत्स्व (_C)"
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2454
msgid "Close this document window"
msgstr "एतत् लेख्यपत्रविण्डो पिधत्स्व"
-#: ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/verbs.cpp:2455
msgid "_Quit"
msgstr "त्यज (_Q)"
-#: ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/verbs.cpp:2455
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "इङ्क्स्केप् त्यज "
-#: ../src/verbs.cpp:2430
+#: ../src/verbs.cpp:2456
msgid "New from _Template..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2457
#, fuzzy
msgid "Create new project from template"
msgstr "मूलभूतटेम्प्लेट् तः नूतनलेख्यपत्रम् उत्पादय "
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2460
msgid "Undo last action"
msgstr "अन्तिमकार्यम् अपनय "
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/verbs.cpp:2463
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "अन्तिमापनीतकार्यं पुनः कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2438
+#: ../src/verbs.cpp:2464
msgid "Cu_t"
msgstr "कर्तय(_t)"
-#: ../src/verbs.cpp:2439
+#: ../src/verbs.cpp:2465
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "वरणं क्लिप्बोर्ड् प्रति कर्तय "
-#: ../src/verbs.cpp:2440
+#: ../src/verbs.cpp:2466
msgid "_Copy"
msgstr "कापीकुरु (_C)"
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "वरणं क्लिप्बोर्ड् प्रति कापी कुरु "
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2468
msgid "_Paste"
msgstr "लेपय (_P)"
-#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2469
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "मौस् निर्देशं प्रति क्लिप्बोर्ड् तः वस्तूनि लेपय, अथवा विषयं लेपय"
-#: ../src/verbs.cpp:2444
+#: ../src/verbs.cpp:2470
msgid "Paste _Style"
msgstr "शैलीं लेपय(_S)"
-#: ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/verbs.cpp:2471
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "वरणं कापीकृतवस्तुनः शैलीं प्रयोजय"
-#: ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/verbs.cpp:2473
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr "कापीकृतवस्तुनः परिमाणेन सह मेलयितुं वरणं मापय"
-#: ../src/verbs.cpp:2448
+#: ../src/verbs.cpp:2474
msgid "Paste _Width"
msgstr "विस्तारं लेपय (_W)"
-#: ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2475
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr "कापीकृतवस्तुनः विस्तारेण सह मेलयितुं वरणम् तिर्यग्रूपेण मापय"
-#: ../src/verbs.cpp:2450
+#: ../src/verbs.cpp:2476
msgid "Paste _Height"
msgstr "औन्नत्यं लेपय(_H)"
-#: ../src/verbs.cpp:2451
+#: ../src/verbs.cpp:2477
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr "कापीकृतवस्तुनः औन्नत्येन सह मेलयितुं वरणम् ऋजुरूपेण मापय"
-#: ../src/verbs.cpp:2452
+#: ../src/verbs.cpp:2478
msgid "Paste Size Separately"
msgstr "पृथक्तया परिमाणं लेपय "
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2479
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr "कापीकृतवस्तुनः परिमाणेन सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु मापय"
-#: ../src/verbs.cpp:2454
+#: ../src/verbs.cpp:2480
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "पृथक्तया विस्तारं लेपय"
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2481
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr "कापीकृतवस्तुनः विस्तारेण सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु तिर्यग्रूपेण मापय"
-#: ../src/verbs.cpp:2456
+#: ../src/verbs.cpp:2482
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "पृथक्तया औन्नत्यं लेपय"
-#: ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/verbs.cpp:2483
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr "कापीकृतवस्तुनः औन्नत्येन सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु ऋजुरूपेण मापय"
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2484
msgid "Paste _In Place"
msgstr "स्थाने लेपय(_I)"
-#: ../src/verbs.cpp:2459
+#: ../src/verbs.cpp:2485
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "आदिमस्थानं प्रति क्लिप्बोर्ड् तः वस्तूनि लेपय"
-#: ../src/verbs.cpp:2460
+#: ../src/verbs.cpp:2486
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "मार्गप्रभावं लेपय(_E)"
-#: ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/verbs.cpp:2487
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "वरणं प्रति कापीकृतवस्तुनः मार्गप्रभावं प्रयोजय"
-#: ../src/verbs.cpp:2462
+#: ../src/verbs.cpp:2488
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr "मार्गप्रभावम् अपनय(_E)"
-#: ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/verbs.cpp:2489
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr "वृतवस्तुभ्यः मार्गप्रभावान् अपनय"
-#: ../src/verbs.cpp:2464
+#: ../src/verbs.cpp:2490
#, fuzzy
msgid "_Remove Filters"
msgstr "फिल्टर्स् अपनय"
-#: ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/verbs.cpp:2491
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr "वृतवस्तुभ्यः किमपि फिल्टर् अपनय"
-#: ../src/verbs.cpp:2466
+#: ../src/verbs.cpp:2492
msgid "_Delete"
msgstr "लोपय (_D)"
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2493
msgid "Delete selection"
msgstr "वरणं लोपय "
-#: ../src/verbs.cpp:2468
+#: ../src/verbs.cpp:2494
msgid "Duplic_ate"
msgstr "अनुकुरु(_a)"
-#: ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/verbs.cpp:2495
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "वृतवस्तूनि अनुकुरु "
-#: ../src/verbs.cpp:2470
+#: ../src/verbs.cpp:2496
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)"
-#: ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/verbs.cpp:2497
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr "वृतवस्तुनः क्लोन् (आदिमेन सम्बद्धं कापी) उत्पादय"
-#: ../src/verbs.cpp:2472
+#: ../src/verbs.cpp:2498
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय (_k)"
-#: ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/verbs.cpp:2499
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
msgstr "वृतक्लोन्स् सम्बन्धान् आदिमान् प्रति कर्तयित्वा, तान् एकाकिवस्तूनि कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2474
+#: ../src/verbs.cpp:2500
msgid "Relink to Copied"
msgstr "कापीकृतेन पुनः सम्बन्धय"
-#: ../src/verbs.cpp:2475
+#: ../src/verbs.cpp:2501
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये वर्तमानेन वस्तुना वृतक्लोन्स् पुनः सम्बन्धय"
-#: ../src/verbs.cpp:2476
+#: ../src/verbs.cpp:2502
msgid "Select _Original"
msgstr "आदिमम् वृणु(_O)"
-#: ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/verbs.cpp:2503
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "यत् प्रति वृतक्लोन् सम्बद्धं तत् वस्तु वृणु"
-#: ../src/verbs.cpp:2478
+#: ../src/verbs.cpp:2504
msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/verbs.cpp:2505
msgid ""
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
"selected path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2480
+#: ../src/verbs.cpp:2506
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "चिह्नकं प्रति वस्तूनि(_M)"
-#: ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/verbs.cpp:2507
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "रेखाचिह्नकं प्रति वरणं विकारय "
-#: ../src/verbs.cpp:2482
+#: ../src/verbs.cpp:2508
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "दर्शयितॄन् प्रति वस्तूनि(_i)"
-#: ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/verbs.cpp:2509
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
msgstr "प्रान्तैः सह पङ्क्तीकृतानां दर्शयितॄणां चयं प्रति वृतवस्तूनि विकारय"
-#: ../src/verbs.cpp:2484
+#: ../src/verbs.cpp:2510
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "वैचित्र्यं प्रति वस्तूनि(_n)"
-#: ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/verbs.cpp:2511
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr "टैल्कृतवैचित्र्यपूर्त्या सहितम् आयतं प्रति वरणं विकारय"
-#: ../src/verbs.cpp:2486
+#: ../src/verbs.cpp:2512
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "वस्तूनि प्रति वैचित्र्यम्(_O)"
-#: ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/verbs.cpp:2513
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "टैल्कृतवैचित्र्यपूर्त्याः वस्तूनि उत्कर्षय"
-#: ../src/verbs.cpp:2488
+#: ../src/verbs.cpp:2514
msgid "Group to Symbol"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/verbs.cpp:2515
#, fuzzy
msgid "Convert group to a symbol"
msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक् विकारय "
-#: ../src/verbs.cpp:2490
+#: ../src/verbs.cpp:2516
msgid "Symbol to Group"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/verbs.cpp:2517
msgid "Extract group from a symbol"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/verbs.cpp:2518
msgid "Clea_r All"
msgstr "सर्वं स्वच्छीकुरु(_r)"
-#: ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/verbs.cpp:2519
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "लेख्यपत्रात् सर्वाणि वस्तूनि लोपय "
-#: ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/verbs.cpp:2520
msgid "Select Al_l"
msgstr "सर्वं वृणु(_l)"
-#: ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/verbs.cpp:2521
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "सर्वाणि वस्तूनि नोड्स् वा वृणु"
-#: ../src/verbs.cpp:2496
+#: ../src/verbs.cpp:2522
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "सर्वसंस्तरेषु सर्वाणि वृणु (_y)"
-#: ../src/verbs.cpp:2497
+#: ../src/verbs.cpp:2523
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "सर्वदृश्येषु उद्घाटितेषु च संस्तरेषु सर्ववस्तूनि वृणु"
-#: ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/verbs.cpp:2524
#, fuzzy
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)"
-#: ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/verbs.cpp:2525
#, fuzzy
msgid ""
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।"
-#: ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/verbs.cpp:2526
#, fuzzy
msgid "_Fill Color"
msgstr "पूर्तिवर्णः"
-#: ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/verbs.cpp:2527
#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।"
-#: ../src/verbs.cpp:2502
+#: ../src/verbs.cpp:2528
#, fuzzy
msgid "_Stroke Color"
msgstr "स्ट्रोक् वर्णः"
-#: ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/verbs.cpp:2529
#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
msgstr "कापीकृतवस्तुनः परिमाणेन सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु मापय"
-#: ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/verbs.cpp:2530
#, fuzzy
msgid "Stroke St_yle"
msgstr "स्ट्रोक् शैली(_y)"
-#: ../src/verbs.cpp:2505
+#: ../src/verbs.cpp:2531
msgid ""
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
"selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/verbs.cpp:2532
#, fuzzy
msgid "_Object Type"
msgstr "वस्तुवर्गः : "
-#: ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid ""
"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
"etc) as the selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/verbs.cpp:2534
msgid "In_vert Selection"
msgstr "वरणं विपरीतं कुरु (_v)"
-#: ../src/verbs.cpp:2509
+#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr "वरणं विपरीतं कुरु (वृतं मा वृणु अपि च सर्वमन्यत् वृणु)"
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2536
msgid "Invert in All Layers"
msgstr "सर्वसंस्तरेषु विपरीतं कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2511
+#: ../src/verbs.cpp:2537
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr "सर्वदृश्येषु उद्घाटितेषु च संस्तरेषु वरणं विपरीतं कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2512
+#: ../src/verbs.cpp:2538
msgid "Select Next"
msgstr "अग्रिमं वृणु "
-#: ../src/verbs.cpp:2513
+#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "Select next object or node"
msgstr "अग्रिमं वस्तु नोड् वा वृणु"
-#: ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "Select Previous"
msgstr "पूर्वतनं वृणु "
-#: ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "Select previous object or node"
msgstr "पूर्वतनं वस्तु नोड् वा वृणु"
-#: ../src/verbs.cpp:2516
+#: ../src/verbs.cpp:2542
msgid "D_eselect"
msgstr "मा वृणु(_e)"
-#: ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/verbs.cpp:2543
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "किमपि वृतं वस्तु नोड् वा मा वृणु"
-#: ../src/verbs.cpp:2519
+#: ../src/verbs.cpp:2545
#, fuzzy
msgid "Delete all the guides in the document"
msgstr "लेख्यपत्रात् सर्वाणि वस्तूनि लोपय "
-#: ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/verbs.cpp:2546
+#, fuzzy
+msgid "Lock All Guides"
+msgstr "सर्वम् उद्घाटय"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2546 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Toggle lock of all guides in the document"
+msgstr "लेख्यपत्रात् सर्वाणि वस्तूनि लोपय "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2547
#, fuzzy
msgid "Create _Guides Around the Page"
msgstr "पृष्ठं परितः दर्शयितारः(_G)"
-#: ../src/verbs.cpp:2521
+#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr "पृष्ठसीमाभिः पङ्क्तीकृतान् दर्शयितॄन् उत्पादय"
-#: ../src/verbs.cpp:2522
+#: ../src/verbs.cpp:2549
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "अग्रिमं मार्गप्रभावपैरामीटर्"
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2550
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr "अग्रिमं सम्पाद्यमार्गप्रभावपैरामीटर् दर्शय"
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2553
msgid "Raise to _Top"
msgstr "उपरि प्रति उत्थापय (_T)"
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "Raise selection to top"
msgstr "उपरि प्रति वरणम् उत्थापय "
-#: ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "तलं प्रति अपकर्षय (_B)"
-#: ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/verbs.cpp:2556
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "तलं प्रति वरणम् अपकर्षय "
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid "_Raise"
msgstr "उत्थापय (_R)"
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2558
msgid "Raise selection one step"
msgstr "वरणम् एकस्थाने उत्थापय "
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2559
msgid "_Lower"
msgstr "अपकर्षय(_L)"
-#: ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/verbs.cpp:2560
msgid "Lower selection one step"
msgstr "वरणम् एकस्थाने अपकर्षय"
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2562
msgid "Group selected objects"
msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु "
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2564
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "वृतसमूहं असमूहस्थीकुरु "
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2565
+#, fuzzy
+msgid "_Pop selected objects out of group"
+msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2566
+#, fuzzy
+msgid "Pop selected objects out of group"
+msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2568
msgid "_Put on Path"
msgstr "मार्गे स्थापय(_P)"
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "_Remove from Path"
msgstr "मार्गात् अपनय(_R)"
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr "मानविककर्न्स् अपनय(_K)"
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2546
+#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "विषयवस्तुनः सर्वमानविककर्न्स् ग्लिफ्परिवर्तनानि च अपनय"
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "_Union"
msgstr "सङ्गः(_U)"
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "वृतमार्गाणां सङ्गं उत्पादय "
-#: ../src/verbs.cpp:2550
+#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "_Intersection"
msgstr "छेदनम्(_I)"
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "वृतमार्गाणां छेदनं उत्पादय "
-#: ../src/verbs.cpp:2552
+#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "_Difference"
msgstr "भिन्नता (_D)"
-#: ../src/verbs.cpp:2553
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "वृतमार्गाणां भिन्नताम् उत्पादय (bottom minus top)"
-#: ../src/verbs.cpp:2554
+#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "E_xclusion"
msgstr "वर्जनम्(_x)"
-#: ../src/verbs.cpp:2555
+#: ../src/verbs.cpp:2584
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr "वृतमार्गाणां केवलं OR उत्पादय (ये भागाः एकस्यैव मार्गस्य)"
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Di_vision"
msgstr "भागकरणम् (_v)"
-#: ../src/verbs.cpp:2557
+#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "तलमार्गं कर्तय"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2560
+#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Cut _Path"
msgstr "मार्गं कर्तय(_P)"
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2590
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr "पूर्त्यपनयं कृत्वा तलमार्गस्य स्ट्रोक् कर्तय"
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "Outs_et"
msgstr "औट्सेट्(_e)"
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2595
msgid "Outset selected paths"
msgstr "वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "1px द्वारा मार्गम् औट्सेट् कुरु (_u)"
-#: ../src/verbs.cpp:2569
+#: ../src/verbs.cpp:2598
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "1px द्वारा वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "10px द्वारा मार्गम् औट्सेट् कुरु(_u)"
-#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/verbs.cpp:2601
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "10px द्वारा वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु"
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2576
+#: ../src/verbs.cpp:2605
msgid "I_nset"
msgstr "इन्सेट्(_n)"
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2606
msgid "Inset selected paths"
msgstr "वृतमार्गान् इन्सेट् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2579
+#: ../src/verbs.cpp:2608
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "1px द्वारा मार्गम् इन्सेट् कुरु(_n)"
-#: ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2609
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "1px द्वारा वृतमार्गान् इन्सेट् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2582
+#: ../src/verbs.cpp:2611
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "10px द्वारा मार्गम् इन्सेट् कुरु(_n)"
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2612
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "10px द्वारा वृतमार्गान् इन्सेट् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् (_y)"
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् वस्तु उत्पादय"
-#: ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/verbs.cpp:2616
msgid "_Linked Offset"
msgstr "सम्बद्धम् आफ्सेट्(_L)"
-#: ../src/verbs.cpp:2588
+#: ../src/verbs.cpp:2617
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr "आदिममार्गेण सम्बद्धं डैनमिक् आफ्सेट् वस्तु उत्पादय"
-#: ../src/verbs.cpp:2590
+#: ../src/verbs.cpp:2619
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक्(_S)"
-#: ../src/verbs.cpp:2591
+#: ../src/verbs.cpp:2620
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "मार्गान् प्रति वृतवस्तुनः स्ट्रोक् विकारय"
-#: ../src/verbs.cpp:2592
+#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid "Si_mplify"
msgstr "सरलीकुरु(_m)"
-#: ../src/verbs.cpp:2593
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "वृतमार्गान् सरलीकुरु (अतिरिक्तनोड्स् अपनय)"
-#: ../src/verbs.cpp:2594
+#: ../src/verbs.cpp:2623
msgid "_Reverse"
msgstr "विपरीतं कुरु (_R)"
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr "वृतमार्गाणां दिशं विपरीतं कुरु (चिह्नकानां प्रक्षेपाय उपयुज्यम्)"
-#: ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr "आलेखेन बिट्मैप्तः एकं तदधिकं वा मार्गान् उत्पादय"
-#: ../src/verbs.cpp:2599
+#: ../src/verbs.cpp:2632
#, fuzzy
msgid "Trace Pixel Art..."
msgstr "बिट्मैप् आलिख...(_T)"
-#: ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2601
+#: ../src/verbs.cpp:2634
#, fuzzy
msgid "Make a _Bitmap Copy"
msgstr "बिट्मैप् कापी कुरु (_M)"
-#: ../src/verbs.cpp:2602
+#: ../src/verbs.cpp:2635
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "बिट्मैप् प्रति वरणनिर्याणं कृत्वा लेख्यपत्रे समावेशनं कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2603
+#: ../src/verbs.cpp:2636
msgid "_Combine"
msgstr "संयोजय (_C)"
-#: ../src/verbs.cpp:2604
+#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid "Combine several paths into one"
msgstr "विविधमार्गान् एकीकुरु"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2607
+#: ../src/verbs.cpp:2640
msgid "Break _Apart"
msgstr "पृथक् खण्डय (_A)"
-#: ../src/verbs.cpp:2608
+#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "उपमार्गा इव वृतमार्गान् खण्डय "
-#: ../src/verbs.cpp:2609
+#: ../src/verbs.cpp:2642
#, fuzzy
msgid "_Arrange..."
msgstr "व्यवस्थापय (_A)"
-#: ../src/verbs.cpp:2610
+#: ../src/verbs.cpp:2643
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु"
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2612
+#: ../src/verbs.cpp:2645
msgid "_Add Layer..."
msgstr "संस्तरं सङ्कलय ...(_A)"
-#: ../src/verbs.cpp:2613
+#: ../src/verbs.cpp:2646
msgid "Create a new layer"
msgstr "नूतनसंस्तरम् उत्पादय "
-#: ../src/verbs.cpp:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "संस्तराय पुनर्नाम दद... (_n)"
-#: ../src/verbs.cpp:2615
+#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid "Rename the current layer"
msgstr "संस्तराय पुनर्नाम दद"
-#: ../src/verbs.cpp:2616
+#: ../src/verbs.cpp:2649
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "उपरि संस्तरं प्रति स्विच् कुरु (_e)"
-#: ../src/verbs.cpp:2617
+#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "वर्तमानस्य उपरि संस्तरं प्रति स्विच् कुरु "
-#: ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "अधः संस्तरं प्रति स्विच् कुरु(_w)"
-#: ../src/verbs.cpp:2619
+#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "वर्तमानस्य अधः संस्तरं प्रति स्विच् कुरु "
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2653
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_v)"
-#: ../src/verbs.cpp:2621
+#: ../src/verbs.cpp:2654
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "वर्तमानस्य उपरि संस्तरं प्रति वरणं चेष्टय"
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "अधः संस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_o)"
-#: ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "वर्तमानस्य अधः संस्तरं प्रति वरणं चेष्टय"
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2657
#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer..."
msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_v)"
-#: ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid "Layer to _Top"
msgstr "उपरिभागं प्रति संस्तरः (_T)"
-#: ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/verbs.cpp:2660
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "उपरिभागं प्रति वर्तमानसंस्तरम् उत्थापय "
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2661
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "तलं प्रति संस्तरः (_B)"
-#: ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/verbs.cpp:2662
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "तलं प्रति वर्तमानसंस्तरं न्यूनीकुरु "
-#: ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid "_Raise Layer"
msgstr "संस्तरम् उत्थापय (_R)"
-#: ../src/verbs.cpp:2631
+#: ../src/verbs.cpp:2664
msgid "Raise the current layer"
msgstr "वर्तमानसंस्तरम् उत्थापय"
-#: ../src/verbs.cpp:2632
+#: ../src/verbs.cpp:2665
msgid "_Lower Layer"
msgstr "संस्तरम् अपकर्षय (_L)"
-#: ../src/verbs.cpp:2633
+#: ../src/verbs.cpp:2666
msgid "Lower the current layer"
msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अपकर्षय"
-#: ../src/verbs.cpp:2634
+#: ../src/verbs.cpp:2667
msgid "D_uplicate Current Layer"
msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अनुकुरु(_u)"
-#: ../src/verbs.cpp:2635
+#: ../src/verbs.cpp:2668
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr "विद्यमानसंस्तरम् अनुकुरु "
-#: ../src/verbs.cpp:2636
+#: ../src/verbs.cpp:2669
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "वर्तमानसंस्तरं लोपय(_D)"
-#: ../src/verbs.cpp:2637
+#: ../src/verbs.cpp:2670
msgid "Delete the current layer"
msgstr "वर्तमानसंस्तरं लोपय"
-#: ../src/verbs.cpp:2638
+#: ../src/verbs.cpp:2671
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)"
-#: ../src/verbs.cpp:2639
+#: ../src/verbs.cpp:2672
msgid "Solo the current layer"
msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2640
+#: ../src/verbs.cpp:2673
#, fuzzy
msgid "_Show all layers"
msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु "
-#: ../src/verbs.cpp:2641
+#: ../src/verbs.cpp:2674
#, fuzzy
msgid "Show all the layers"
msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)"
-#: ../src/verbs.cpp:2642
+#: ../src/verbs.cpp:2675
#, fuzzy
msgid "_Hide all layers"
msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व"
-#: ../src/verbs.cpp:2643
+#: ../src/verbs.cpp:2676
#, fuzzy
msgid "Hide all the layers"
msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व"
-#: ../src/verbs.cpp:2644
+#: ../src/verbs.cpp:2677
#, fuzzy
msgid "_Lock all layers"
msgstr "संस्तरं पिधत्स्व"
-#: ../src/verbs.cpp:2645
+#: ../src/verbs.cpp:2678
#, fuzzy
msgid "Lock all the layers"
msgstr "संस्तरं पिधत्स्व"
-#: ../src/verbs.cpp:2646
+#: ../src/verbs.cpp:2679
#, fuzzy
msgid "Lock/Unlock _other layers"
msgstr "संस्तरं उद्घाटय"
-#: ../src/verbs.cpp:2647
+#: ../src/verbs.cpp:2680
#, fuzzy
msgid "Lock all the other layers"
msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)"
-#: ../src/verbs.cpp:2648
+#: ../src/verbs.cpp:2681
#, fuzzy
msgid "_Unlock all layers"
msgstr "संस्तरं उद्घाटय"
-#: ../src/verbs.cpp:2649
+#: ../src/verbs.cpp:2682
#, fuzzy
msgid "Unlock all the layers"
msgstr "सर्वेषु संस्तरेषु सर्वम् उद्घाटय"
-#: ../src/verbs.cpp:2650
+#: ../src/verbs.cpp:2683
#, fuzzy
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
msgstr "वर्तमानसंस्तरं तालकं कुरु अथवा उद्घाटय"
-#: ../src/verbs.cpp:2651
+#: ../src/verbs.cpp:2684
#, fuzzy
msgid "Toggle lock on current layer"
msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2652
+#: ../src/verbs.cpp:2685
#, fuzzy
msgid "_Show/hide Current Layer"
msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)"
-#: ../src/verbs.cpp:2653
+#: ../src/verbs.cpp:2686
#, fuzzy
msgid "Toggle visibility of current layer"
msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु"
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/verbs.cpp:2689
#, fuzzy
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "परिवर्तय _90&#176; CW"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2659
+#: ../src/verbs.cpp:2692
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "दक्षिणावृत्तं 90° वरणं परिवर्तय"
-#: ../src/verbs.cpp:2660
+#: ../src/verbs.cpp:2693
#, fuzzy
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr "परिवर्तय 9_0&#176; CCW"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2663
+#: ../src/verbs.cpp:2696
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "वामावृत्तं 90° वरणं परिवर्तय "
-#: ../src/verbs.cpp:2664
+#: ../src/verbs.cpp:2697
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "परिणतीः अपनय(_T)"
-#: ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/verbs.cpp:2698
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "वस्तुनः परिणतीः अपनय "
-#: ../src/verbs.cpp:2666
+#: ../src/verbs.cpp:2699
msgid "_Object to Path"
msgstr "मार्गं प्रति वस्तु(_O)"
-#: ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2700
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "मार्गं प्रति वृतवस्तु विकारय "
-#: ../src/verbs.cpp:2668
+#: ../src/verbs.cpp:2701
msgid "_Flow into Frame"
msgstr "आबन्धे स्रावय(_F)"
-#: ../src/verbs.cpp:2669
+#: ../src/verbs.cpp:2702
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr "आबन्धवस्तुना सम्बद्धं स्रावितविषयम् उद्पाद्य विषयं (मार्गं रूपं वा) आबन्धे स्थापय"
-#: ../src/verbs.cpp:2670
+#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "_Unflow"
msgstr "मा स्रावय(_U)"
-#: ../src/verbs.cpp:2671
+#: ../src/verbs.cpp:2704
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr "आबन्धात् विषयम् अपनय (एककरेखाविषयवस्तु उत्पादयति)"
-#: ../src/verbs.cpp:2672
+#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "_Convert to Text"
msgstr "विषयं प्रति विकारय(_C)"
-#: ../src/verbs.cpp:2673
+#: ../src/verbs.cpp:2706
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "स्रावितविषयं नियमितविषयं प्रति विकारय (आलोकं रक्षति)"
-#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "तिर्यक् समाक्षिप (_H)"
-#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "तिर्यग्रूपतया वृतवस्तूनि समाक्षिप "
-#: ../src/verbs.cpp:2678
+#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "ऋजु समाक्षिप (_V)"
-#: ../src/verbs.cpp:2678
+#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "ऋजुरूपतया वृतवस्तूनि समाक्षिप "
-#: ../src/verbs.cpp:2681
+#: ../src/verbs.cpp:2714
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr "वरणं प्रति वर्णिकां प्रयोजय (उपरितमं वस्तु वर्णिकामिव उपयोजय)"
-#: ../src/verbs.cpp:2683
+#: ../src/verbs.cpp:2716
msgid "Edit mask"
msgstr "वर्णिकां सम्पादय "
-#: ../src/verbs.cpp:2684 ../src/verbs.cpp:2692
+#: ../src/verbs.cpp:2717 ../src/verbs.cpp:2725
msgid "_Release"
msgstr "मोचय(_R)"
-#: ../src/verbs.cpp:2685
+#: ../src/verbs.cpp:2718
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "वरणात् वर्णिकाम् अपनय "
-#: ../src/verbs.cpp:2687
+#: ../src/verbs.cpp:2720
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr "वरणं प्रति कर्तनमार्गं प्रयोजय (उपरितमं वस्तु कर्तनमार्ग इव उपयोजय)"
-#: ../src/verbs.cpp:2688
+#: ../src/verbs.cpp:2721
#, fuzzy
msgid "Create Cl_ip Group"
msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)"
-#: ../src/verbs.cpp:2689
+#: ../src/verbs.cpp:2722
#, fuzzy
msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/verbs.cpp:2724
msgid "Edit clipping path"
msgstr "कर्तनमार्गम् सम्पादय"
-#: ../src/verbs.cpp:2693
+#: ../src/verbs.cpp:2726
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr "वरणात् कर्तनमार्गम् अपनय"
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2731
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Select"
msgstr "वृणु "
-#: ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/verbs.cpp:2732
msgid "Select and transform objects"
msgstr "वस्तूनि वृणु तथा परिणतिं कुरु "
-#: ../src/verbs.cpp:2700
+#: ../src/verbs.cpp:2733
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Node Edit"
msgstr "नोड् सम्पादनम् "
-#: ../src/verbs.cpp:2701
+#: ../src/verbs.cpp:2734
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "नोड्स् द्वारा मार्गान् सम्पादय"
-#: ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/verbs.cpp:2735
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Tweak"
msgstr "ट्वीक्"
-#: ../src/verbs.cpp:2703
+#: ../src/verbs.cpp:2736
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr "रूपकरणेन लेप्येन वा वस्तूनि ट्वीक् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2704
+#: ../src/verbs.cpp:2737
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spray"
msgstr "स्प्रे"
-#: ../src/verbs.cpp:2705
+#: ../src/verbs.cpp:2738
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr "रूपकरणेन लेप्येन वा वस्तूनि स्प्रे कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2706
+#: ../src/verbs.cpp:2739
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Rectangle"
msgstr "आयतः "
-#: ../src/verbs.cpp:2707
+#: ../src/verbs.cpp:2740
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "आयतान् समचतुर्भुजान् च उत्पादय "
-#: ../src/verbs.cpp:2708
+#: ../src/verbs.cpp:2741
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "3D Box"
msgstr "3D पेटिका"
-#: ../src/verbs.cpp:2709
+#: ../src/verbs.cpp:2742
msgid "Create 3D boxes"
msgstr "3D पेटिकाः उत्पादय"
-#: ../src/verbs.cpp:2710
+#: ../src/verbs.cpp:2743
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Ellipse"
msgstr "दीर्घवृत्तम्"
-#: ../src/verbs.cpp:2711
+#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "वृत्तानि, दीर्घवृत्तानि, चापाः च उत्पादय "
-#: ../src/verbs.cpp:2712
+#: ../src/verbs.cpp:2745
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Star"
msgstr "नक्षत्रम् "
-#: ../src/verbs.cpp:2713
+#: ../src/verbs.cpp:2746
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "नक्षत्राणि बहुभुजान् च उत्पादय "
-#: ../src/verbs.cpp:2714
+#: ../src/verbs.cpp:2747
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spiral"
msgstr "चक्राकारम्"
-#: ../src/verbs.cpp:2715
+#: ../src/verbs.cpp:2748
msgid "Create spirals"
msgstr "स्पैरल्स् उत्पादय "
-#: ../src/verbs.cpp:2716
+#: ../src/verbs.cpp:2749
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pencil"
msgstr "अङ्कनी "
-#: ../src/verbs.cpp:2717
+#: ../src/verbs.cpp:2750
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "मुक्तहस्तरेखाः आलिख "
-#: ../src/verbs.cpp:2718
+#: ../src/verbs.cpp:2751
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pen"
msgstr "लेखनी "
-#: ../src/verbs.cpp:2719
+#: ../src/verbs.cpp:2752
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "बेजियर् वृत्तानि सांसृष्टिकरेखाः च आलिख "
-#: ../src/verbs.cpp:2720
+#: ../src/verbs.cpp:2753
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Calligraphy"
msgstr "कालिग्राफी "
-#: ../src/verbs.cpp:2721
+#: ../src/verbs.cpp:2754
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "कलिग्राफिक् अथवा कूर्चस्ट्रोक्स आलिख"
-#: ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/verbs.cpp:2756
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "विषयवस्तूनि उत्पादय सम्पादय च "
-#: ../src/verbs.cpp:2724
+#: ../src/verbs.cpp:2757
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Gradient"
msgstr "ग्रेडियण्ट् "
-#: ../src/verbs.cpp:2725
+#: ../src/verbs.cpp:2758
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "ग्रेडियण्ट्स् उत्पादय सम्पादय च "
-#: ../src/verbs.cpp:2726
+#: ../src/verbs.cpp:2759
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Mesh"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/verbs.cpp:2760
#, fuzzy
msgid "Create and edit meshes"
msgstr "ग्रेडियण्ट्स् उत्पादय सम्पादय च "
-#: ../src/verbs.cpp:2728
+#: ../src/verbs.cpp:2761
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Zoom"
msgstr "जूम् "
-#: ../src/verbs.cpp:2729
+#: ../src/verbs.cpp:2762
msgid "Zoom in or out"
msgstr "अन्तः बहिः वा जूम् कुरु "
-#: ../src/verbs.cpp:2731
+#: ../src/verbs.cpp:2764
#, fuzzy
msgid "Measurement tool"
msgstr "मापनवर्गः : "
-#: ../src/verbs.cpp:2732
+#: ../src/verbs.cpp:2765
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Dropper"
msgstr "ड्रोप्पर् "
-#: ../src/verbs.cpp:2734
+#: ../src/verbs.cpp:2767
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Connector"
msgstr "संयोजकः "
-#: ../src/verbs.cpp:2735
+#: ../src/verbs.cpp:2768
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "रेखाचित्रसंयोजकान् उत्पादय"
-#: ../src/verbs.cpp:2736
+#: ../src/verbs.cpp:2771
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Paint Bucket"
msgstr "लेप्यद्रोणी"
-#: ../src/verbs.cpp:2737
+#: ../src/verbs.cpp:2772
msgid "Fill bounded areas"
msgstr "बद्धक्षेत्रान् पूरय "
-#: ../src/verbs.cpp:2738
+#: ../src/verbs.cpp:2775
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Edit"
msgstr "LPE सम्पादय"
-#: ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/verbs.cpp:2776
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr "मार्गप्रभावपैरामीटर्स् सम्पादय"
-#: ../src/verbs.cpp:2740
+#: ../src/verbs.cpp:2777
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Eraser"
msgstr "मार्जकः "
-#: ../src/verbs.cpp:2741
+#: ../src/verbs.cpp:2778
msgid "Erase existing paths"
msgstr "वर्तमानमार्गान् लोपय"
-#: ../src/verbs.cpp:2742
+#: ../src/verbs.cpp:2779
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Tool"
msgstr "LPE साधनम्"
-#: ../src/verbs.cpp:2743
+#: ../src/verbs.cpp:2780
msgid "Do geometric constructions"
msgstr "रेखागणितनिर्माणानि कुरु "
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2745
+#: ../src/verbs.cpp:2782
msgid "Selector Preferences"
msgstr "वरणकैच्छिकाः "
-#: ../src/verbs.cpp:2746
+#: ../src/verbs.cpp:2783
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "वरणकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/verbs.cpp:2747
+#: ../src/verbs.cpp:2784
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "नोड् साधनैच्छिकाः "
-#: ../src/verbs.cpp:2748
+#: ../src/verbs.cpp:2785
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "नोड् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/verbs.cpp:2749
+#: ../src/verbs.cpp:2786
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr "ट्वीक् साधनैच्छिकाः "
-#: ../src/verbs.cpp:2750
+#: ../src/verbs.cpp:2787
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "ट्वीक् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/verbs.cpp:2751
+#: ../src/verbs.cpp:2788
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr "स्प्रे साधनैच्छिकाः "
-#: ../src/verbs.cpp:2752
+#: ../src/verbs.cpp:2789
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr "स्प्रे साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/verbs.cpp:2753
+#: ../src/verbs.cpp:2790
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "आयतैच्छिकाः "
-#: ../src/verbs.cpp:2754
+#: ../src/verbs.cpp:2791
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "आयतसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/verbs.cpp:2755
+#: ../src/verbs.cpp:2792
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "3D पेटिकैच्छिकाः "
-#: ../src/verbs.cpp:2756
+#: ../src/verbs.cpp:2793
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr "3D पेटिकासाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/verbs.cpp:2757
+#: ../src/verbs.cpp:2794
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "दीर्घवृत्तैच्छिकाः "
-#: ../src/verbs.cpp:2758
+#: ../src/verbs.cpp:2795
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "दीर्घवृत्तसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/verbs.cpp:2759
+#: ../src/verbs.cpp:2796
msgid "Star Preferences"
msgstr "नक्षत्रैच्छिकाः "
-#: ../src/verbs.cpp:2760
+#: ../src/verbs.cpp:2797
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "नक्षत्रसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/verbs.cpp:2761
+#: ../src/verbs.cpp:2798
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "स्पैरल् ऐच्छिकाः "
-#: ../src/verbs.cpp:2762
+#: ../src/verbs.cpp:2799
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "स्पैरल् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/verbs.cpp:2763
+#: ../src/verbs.cpp:2800
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "अङ्कनी ऐच्छिकाः "
-#: ../src/verbs.cpp:2764
+#: ../src/verbs.cpp:2801
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "अङ्कनीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/verbs.cpp:2765
+#: ../src/verbs.cpp:2802
msgid "Pen Preferences"
msgstr "लेखनी ऐच्छिकाः "
-#: ../src/verbs.cpp:2766
+#: ../src/verbs.cpp:2803
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "लेखनीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/verbs.cpp:2767
+#: ../src/verbs.cpp:2804
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "कलिग्रफिक् ऐच्छिकाः "
-#: ../src/verbs.cpp:2768
+#: ../src/verbs.cpp:2805
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "कलिग्रफिक् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/verbs.cpp:2769
+#: ../src/verbs.cpp:2806
msgid "Text Preferences"
msgstr "विषयैच्छिकाः "
-#: ../src/verbs.cpp:2770
+#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "विषयसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/verbs.cpp:2771
+#: ../src/verbs.cpp:2808
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "ग्रेडियण्ट् ऐच्छिकाः "
-#: ../src/verbs.cpp:2772
+#: ../src/verbs.cpp:2809
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "ग्रेडियण्ट् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/verbs.cpp:2773
+#: ../src/verbs.cpp:2810
#, fuzzy
msgid "Mesh Preferences"
msgstr "लेखनी ऐच्छिकाः "
-#: ../src/verbs.cpp:2774
+#: ../src/verbs.cpp:2811
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
msgstr "लेखनीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/verbs.cpp:2775
+#: ../src/verbs.cpp:2812
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "ट्रान्स्मिशन् ऐच्छिकाः "
-#: ../src/verbs.cpp:2776
+#: ../src/verbs.cpp:2813
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "जूम् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/verbs.cpp:2777
+#: ../src/verbs.cpp:2814
#, fuzzy
msgid "Measure Preferences"
msgstr "मार्जकैच्छिकाः "
-#: ../src/verbs.cpp:2778
+#: ../src/verbs.cpp:2815
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
msgstr "मार्जकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/verbs.cpp:2779
+#: ../src/verbs.cpp:2816
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "ड्रोप्पर् ऐच्छिकाः "
-#: ../src/verbs.cpp:2780
+#: ../src/verbs.cpp:2817
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "ड्रोप्पर् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/verbs.cpp:2781
+#: ../src/verbs.cpp:2818
msgid "Connector Preferences"
msgstr "संयोजकैच्छिकाः "
-#: ../src/verbs.cpp:2782
+#: ../src/verbs.cpp:2819
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "संयोजकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/verbs.cpp:2783
+#: ../src/verbs.cpp:2822
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "लेप्यद्रोणी ऐच्छिकाः "
-#: ../src/verbs.cpp:2784
+#: ../src/verbs.cpp:2823
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr "लेप्यद्रोणीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/verbs.cpp:2785
+#: ../src/verbs.cpp:2826
msgid "Eraser Preferences"
msgstr "मार्जकैच्छिकाः "
-#: ../src/verbs.cpp:2786
+#: ../src/verbs.cpp:2827
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr "मार्जकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
-#: ../src/verbs.cpp:2787
+#: ../src/verbs.cpp:2828
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr "LPE साधनैच्छिकाः "
-#: ../src/verbs.cpp:2788
+#: ../src/verbs.cpp:2829
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr "LPE साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय"
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2790
+#: ../src/verbs.cpp:2831
msgid "Zoom In"
msgstr "जूम् अन्तः "
-#: ../src/verbs.cpp:2790
+#: ../src/verbs.cpp:2831
msgid "Zoom in"
msgstr "जूम् अन्तः "
-#: ../src/verbs.cpp:2791
+#: ../src/verbs.cpp:2832
msgid "Zoom Out"
msgstr "जूम् बहिः "
-#: ../src/verbs.cpp:2791
+#: ../src/verbs.cpp:2832
msgid "Zoom out"
msgstr "जूम् बहिः "
-#: ../src/verbs.cpp:2792
+#: ../src/verbs.cpp:2833
msgid "_Rulers"
msgstr "मापकाः (_R)"
-#: ../src/verbs.cpp:2792
+#: ../src/verbs.cpp:2833
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "पटमापकान् दर्शय तिरोधत्स्व वा "
-#: ../src/verbs.cpp:2793
+#: ../src/verbs.cpp:2834
msgid "Scroll_bars"
msgstr "स्क्रोल्पट्टाः(_b)"
-#: ../src/verbs.cpp:2793
+#: ../src/verbs.cpp:2834
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "पटस्क्रोल्पट्टान् दर्शय तिरोधत्स्व वा "
-#: ../src/verbs.cpp:2794
+#: ../src/verbs.cpp:2835
#, fuzzy
msgid "Page _Grid"
msgstr "पृष्ठविस्तारः (_W)"
-#: ../src/verbs.cpp:2794
+#: ../src/verbs.cpp:2835
#, fuzzy
msgid "Show or hide the page grid"
msgstr "जालं दर्शय तिरोधत्स्व वा"
-#: ../src/verbs.cpp:2795
+#: ../src/verbs.cpp:2836
msgid "G_uides"
msgstr "दर्शयितारः(_u)"
-#: ../src/verbs.cpp:2795
+#: ../src/verbs.cpp:2836
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr "दर्शयितॄन् दर्शय तिरोधत्स्व वा (दर्शयितारम् उत्पादयितुं मापकात् कर्षय)"
-#: ../src/verbs.cpp:2796
+#: ../src/verbs.cpp:2837
msgid "Enable snapping"
msgstr "स्नैप्पिङ् प्रकारय"
-#: ../src/verbs.cpp:2797
+#: ../src/verbs.cpp:2838
#, fuzzy
msgid "_Commands Bar"
msgstr "आदेशपट्टः "
-#: ../src/verbs.cpp:2797
+#: ../src/verbs.cpp:2838
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "आदेशपट्टं दर्शय अथवा तिरोधत्स्व (मेनु अधः)"
-#: ../src/verbs.cpp:2798
+#: ../src/verbs.cpp:2839
#, fuzzy
msgid "Sn_ap Controls Bar"
msgstr "स्नैप् नियन्त्रणपट्टः "
-#: ../src/verbs.cpp:2798
+#: ../src/verbs.cpp:2839
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "स्नैप्पिङ् नियन्त्रणानि दर्शय तिरोधत्स्व वा "
-#: ../src/verbs.cpp:2799
+#: ../src/verbs.cpp:2840
#, fuzzy
msgid "T_ool Controls Bar"
msgstr "साधननियन्त्रणपट्टः"
-#: ../src/verbs.cpp:2799
+#: ../src/verbs.cpp:2840
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "साधननियन्त्रणपट्टं दर्शय तिरोधत्स्व वा"
-#: ../src/verbs.cpp:2800
+#: ../src/verbs.cpp:2841
msgid "_Toolbox"
msgstr "साधनपेटिका (_T)"
-#: ../src/verbs.cpp:2800
+#: ../src/verbs.cpp:2841
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "मुख्यसाधनपेटिकां दर्शय अथवा तिरोधत्स्व (वामे)"
-#: ../src/verbs.cpp:2801
+#: ../src/verbs.cpp:2842
msgid "_Palette"
msgstr "वर्णपट्टः (_P)"
-#: ../src/verbs.cpp:2801
+#: ../src/verbs.cpp:2842
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "वर्णपट्टं दर्शय तिरोधत्स्व वा "
-#: ../src/verbs.cpp:2802
+#: ../src/verbs.cpp:2843
msgid "_Statusbar"
msgstr "वस्तुस्थितिपट्टः (_S)"
-#: ../src/verbs.cpp:2802
+#: ../src/verbs.cpp:2843
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "वस्तुस्थितिंपट्टं दर्शय तिरोधत्स्व वा (विण्डो तले)"
-#: ../src/verbs.cpp:2803
+#: ../src/verbs.cpp:2844
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "अग्रिमजूम् (_t)"
-#: ../src/verbs.cpp:2803
+#: ../src/verbs.cpp:2844
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr "अग्रिमजूम् (जूम्स् इतिहासात्)"
-#: ../src/verbs.cpp:2805
+#: ../src/verbs.cpp:2846
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "पूर्वतनजूम्(_v)"
-#: ../src/verbs.cpp:2805
+#: ../src/verbs.cpp:2846
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr "पूर्वतनजूम् (जूम्स् इतिहासात्)"
-#: ../src/verbs.cpp:2807
+#: ../src/verbs.cpp:2848
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "जूम् 1:_1 "
-#: ../src/verbs.cpp:2807
+#: ../src/verbs.cpp:2848
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "1:1 प्रति जूम् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2809
+#: ../src/verbs.cpp:2850
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "जूम् 1:_2 "
-#: ../src/verbs.cpp:2809
+#: ../src/verbs.cpp:2850
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "1:2 प्रति जूम् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2811
+#: ../src/verbs.cpp:2852
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "जूम् 2:1 (_Z)"
-#: ../src/verbs.cpp:2811
+#: ../src/verbs.cpp:2852
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "2:1 प्रति जूम् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2814
+#: ../src/verbs.cpp:2854
msgid "_Fullscreen"
msgstr "सम्पूर्णपटः (_F)"
-#: ../src/verbs.cpp:2814 ../src/verbs.cpp:2816
+#: ../src/verbs.cpp:2854 ../src/verbs.cpp:2856
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "सम्पूर्णपटं प्रति एतत् लेख्यपत्रविण्डो विस्तारय"
-#: ../src/verbs.cpp:2816
+#: ../src/verbs.cpp:2856
#, fuzzy
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
msgstr "केन्द्रप्रकारं टोग्गल् कुरु(_F)"
-#: ../src/verbs.cpp:2819
+#: ../src/verbs.cpp:2858
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr "केन्द्रप्रकारं टोग्गल् कुरु(_F)"
-#: ../src/verbs.cpp:2819
+#: ../src/verbs.cpp:2858
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr "आलेखे केन्द्रीकर्तुम् अतिरिक्तसाधनपट्टान् अपनय"
-#: ../src/verbs.cpp:2821
+#: ../src/verbs.cpp:2860
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "विण्डो अनुकुरु(_a)"
-#: ../src/verbs.cpp:2821
+#: ../src/verbs.cpp:2860
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "नूतनविण्डोमध्ये तदेव लेख्यपत्रम् उद्घाटय "
-#: ../src/verbs.cpp:2823
+#: ../src/verbs.cpp:2862
msgid "_New View Preview"
msgstr "नूतनदृश्यपूर्वदृश्यः(_N)"
-#: ../src/verbs.cpp:2824
+#: ../src/verbs.cpp:2863
msgid "New View Preview"
msgstr "नूतनदृश्यपूर्वदृश्यः"
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2826 ../src/verbs.cpp:2834
+#: ../src/verbs.cpp:2865 ../src/verbs.cpp:2873
msgid "_Normal"
msgstr "सामान्यम् (_N)"
-#: ../src/verbs.cpp:2827
+#: ../src/verbs.cpp:2866
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr "सामान्यप्रदर्शनप्रकारं प्रति स्विच् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2828
+#: ../src/verbs.cpp:2867
msgid "No _Filters"
msgstr "फिल्टर्स् न(_F)"
-#: ../src/verbs.cpp:2829
+#: ../src/verbs.cpp:2868
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr "फिल्टर्स् विना सामान्यप्रदर्शनं प्रति स्विच् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2830
+#: ../src/verbs.cpp:2869
msgid "_Outline"
msgstr "परिलेखः (_O)"
-#: ../src/verbs.cpp:2831
+#: ../src/verbs.cpp:2870
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr "परिलेख(सूत्राबन्धः)प्रदर्शनप्रकारं प्रति स्विच् कुरु"
#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
-#: ../src/verbs.cpp:2832 ../src/verbs.cpp:2840
+#: ../src/verbs.cpp:2871 ../src/verbs.cpp:2879
msgid "_Toggle"
msgstr "टोग्गल् कुरु(_T)"
-#: ../src/verbs.cpp:2833
+#: ../src/verbs.cpp:2872
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr "सामान्यं तथा परिलेखप्रदर्शनप्रकारयोः अन्तरे टोग्गल् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2835
+#: ../src/verbs.cpp:2874
msgid "Switch to normal color display mode"
msgstr "सामान्यवर्णप्रदर्शनप्रकारं प्रति स्विच् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2836
+#: ../src/verbs.cpp:2875
msgid "_Grayscale"
msgstr "धूसरस्केल् (_G)"
-#: ../src/verbs.cpp:2837
+#: ../src/verbs.cpp:2876
msgid "Switch to grayscale display mode"
msgstr "धूसरमापकप्रदर्शनप्रकारं प्रति स्विच् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2841
+#: ../src/verbs.cpp:2880
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
msgstr "सामान्यं तथा धूसरमापकवर्णप्रदर्शनप्रकारयोः अन्तरे टोग्गल् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2843
+#: ../src/verbs.cpp:2882
msgid "Color-managed view"
msgstr "वर्णप्रबन्धितदृश्यः"
-#: ../src/verbs.cpp:2844
+#: ../src/verbs.cpp:2883
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr "अस्मै लेख्यपत्रविण्डो कृते वर्णप्रबन्धितप्रदर्शनं टोग्गल् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2846
+#: ../src/verbs.cpp:2885
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "प्रतीकपूर्वदृश्यः...(_n)"
-#: ../src/verbs.cpp:2847
+#: ../src/verbs.cpp:2886
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr "भिन्नप्रतीकविश्लेषणेषु वस्तूनि पूर्वं द्रष्टुं विण्डो उद्घाटय"
-#: ../src/verbs.cpp:2849
+#: ../src/verbs.cpp:2888
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "विण्डो मध्ये पृष्ठम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2850
+#: ../src/verbs.cpp:2889
msgid "Page _Width"
msgstr "पृष्ठविस्तारः (_W)"
-#: ../src/verbs.cpp:2851
+#: ../src/verbs.cpp:2890
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "विण्डो मध्ये पृष्ठविस्तारम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2853
+#: ../src/verbs.cpp:2892
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "विण्डो मध्ये आलेखम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2855
+#: ../src/verbs.cpp:2894
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "विण्डो मध्ये वरणम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु"
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2858
+#: ../src/verbs.cpp:2897
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "ऐच्छिकाः "
-#: ../src/verbs.cpp:2859
+#: ../src/verbs.cpp:2898
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "विश्वाः इङ्क्स्केप् ऐच्छिकाः सम्पादय"
-#: ../src/verbs.cpp:2860
+#: ../src/verbs.cpp:2899
msgid "_Document Properties..."
msgstr "लेख्यपत्रविशेषाः...(_D)"
-#: ../src/verbs.cpp:2861
+#: ../src/verbs.cpp:2900
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "अस्य लेख्यपत्रस्य विशेषान् सम्पादय (लेख्यपत्रेण सञ्चयितव्यम्)"
-#: ../src/verbs.cpp:2862
+#: ../src/verbs.cpp:2901
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "लेख्यपत्रमेटाडाटा... (_M)"
-#: ../src/verbs.cpp:2863
+#: ../src/verbs.cpp:2902
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "लेख्यपत्रमेटाडाटा सम्पादय (लेख्यपत्रेण सञ्चयितव्यम्)"
-#: ../src/verbs.cpp:2865
+#: ../src/verbs.cpp:2904
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
"properties..."
msgstr "वस्तूनां वर्णान्, ग्रेडियण्ट्स्, तीरमुखान्, तथा अन्यान् पूर्तिस्ट्रोक्-विशेषान् सम्पादय..."
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon
-#: ../src/verbs.cpp:2867
+#: ../src/verbs.cpp:2906
#, fuzzy
msgid "Gl_yphs..."
msgstr "ग्लिफ्स्..."
-#: ../src/verbs.cpp:2868
+#: ../src/verbs.cpp:2907
msgid "Select characters from a glyphs palette"
msgstr "ग्लिफ्स् पट्टात् अक्षराणि वृणु"
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2871
+#: ../src/verbs.cpp:2910
msgid "S_watches..."
msgstr "स्वाचस्...(_w)"
-#: ../src/verbs.cpp:2872
+#: ../src/verbs.cpp:2911
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "स्वाचस् पट्टात् वर्णान् वृणु"
-#: ../src/verbs.cpp:2873
+#: ../src/verbs.cpp:2912
msgid "S_ymbols..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2874
+#: ../src/verbs.cpp:2913
#, fuzzy
msgid "Select symbol from a symbols palette"
msgstr "स्वाचस् पट्टात् वर्णान् वृणु"
-#: ../src/verbs.cpp:2875
+#: ../src/verbs.cpp:2914
msgid "Transfor_m..."
msgstr "विकारय...(_m)"
-#: ../src/verbs.cpp:2876
+#: ../src/verbs.cpp:2915
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "वस्तूनां नोड्स् शुद्धतया नियन्त्रय"
-#: ../src/verbs.cpp:2877
+#: ../src/verbs.cpp:2916
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "पङ्क्तीकुरु तथा संविभज ...(_A)"
-#: ../src/verbs.cpp:2878
+#: ../src/verbs.cpp:2917
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "वस्तूनि पङ्क्तीकृत्य संविभज "
-#: ../src/verbs.cpp:2879
+#: ../src/verbs.cpp:2918
msgid "_Spray options..."
msgstr "स्प्रे विकल्पाः (_S)"
-#: ../src/verbs.cpp:2880
+#: ../src/verbs.cpp:2919
msgid "Some options for the spray"
msgstr "स्प्रे कृते केचन विकल्पाः "
-#: ../src/verbs.cpp:2881
+#: ../src/verbs.cpp:2920
msgid "Undo _History..."
msgstr "इतिहासम् अपनय ...(_H)"
-#: ../src/verbs.cpp:2882
+#: ../src/verbs.cpp:2921
msgid "Undo History"
msgstr "इतिहासम् अपनय "
-#: ../src/verbs.cpp:2884
+#: ../src/verbs.cpp:2923
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr "फाण्ट् परिवारं, फाण्ट् परिमाणम्, अन्यविषयविशेषान् च दृष्ट्वा वृणु"
-#: ../src/verbs.cpp:2885
+#: ../src/verbs.cpp:2924
msgid "_XML Editor..."
msgstr "XML संपादकः ...(_X)"
-#: ../src/verbs.cpp:2886
+#: ../src/verbs.cpp:2925
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "लेख्यपत्रस्य XML ट्री दृष्ट्वा सम्पादय"
-#: ../src/verbs.cpp:2887
+#: ../src/verbs.cpp:2926
#, fuzzy
msgid "_Find/Replace..."
msgstr "विषयम् अन्विष्य प्रतिसमाधत्स्व (_R)"
-#: ../src/verbs.cpp:2888
+#: ../src/verbs.cpp:2927
msgid "Find objects in document"
msgstr "लेख्यपत्रे वस्तूनि अन्विष"
-#: ../src/verbs.cpp:2889
+#: ../src/verbs.cpp:2928
msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr "विषयम् अन्विष्य प्रतिसमाधत्स्व (_R)"
-#: ../src/verbs.cpp:2890
+#: ../src/verbs.cpp:2929
msgid "Find and replace text in document"
msgstr "लेख्यपत्रे विषयम् अन्विष्य प्रतिसमाधत्स्व"
-#: ../src/verbs.cpp:2892
+#: ../src/verbs.cpp:2931
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "लेख्यपत्रे विषयस्य वर्णविन्यासाय परीक्षस्व "
-#: ../src/verbs.cpp:2893
+#: ../src/verbs.cpp:2932
msgid "_Messages..."
msgstr "सन्देशाः ...(_M)"
-#: ../src/verbs.cpp:2894
+#: ../src/verbs.cpp:2933
msgid "View debug messages"
msgstr "डीबग् सन्देशाः पश्य"
-#: ../src/verbs.cpp:2895
+#: ../src/verbs.cpp:2934
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "संवादान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_i)"
-#: ../src/verbs.cpp:2896
+#: ../src/verbs.cpp:2935
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "सर्वान् उद्घाटितसंवादान् दर्शय तिरोधत्स्व वा"
-#: ../src/verbs.cpp:2897
+#: ../src/verbs.cpp:2936
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् उत्पादय "
-#: ../src/verbs.cpp:2898
+#: ../src/verbs.cpp:2937
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr "वृतवस्तुनः बहुक्लोन्स् उत्पादय, तानि वैचित्र्ये व्यवस्थापय अथवा विकिर"
-#: ../src/verbs.cpp:2899
+#: ../src/verbs.cpp:2938
#, fuzzy
msgid "_Object attributes..."
msgstr "वस्तुविशेषाः (_O)"
-#: ../src/verbs.cpp:2900
+#: ../src/verbs.cpp:2939
#, fuzzy
msgid "Edit the object attributes..."
msgstr "मार्गप्रभावपैरामीटर्स् सम्पादय"
-#: ../src/verbs.cpp:2902
+#: ../src/verbs.cpp:2941
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr "ID, पिहितदृश्यवस्तुस्थितिं, तथा अन्यवस्तुविशेषान् सम्पादय"
-#: ../src/verbs.cpp:2903
+#: ../src/verbs.cpp:2942
msgid "_Input Devices..."
msgstr "इन्पुट् यन्त्राणि ...(_I)"
-#: ../src/verbs.cpp:2904
+#: ../src/verbs.cpp:2943
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr "ग्राफिक्स् टैब्लेट् इव विस्तारित-इन्पुट्-यन्त्राणां विन्यासं कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2905
+#: ../src/verbs.cpp:2944
msgid "_Extensions..."
msgstr "विस्तारणानि ...(_E)"
-#: ../src/verbs.cpp:2906
+#: ../src/verbs.cpp:2945
msgid "Query information about extensions"
msgstr "विस्तारणानां विषये प्रश्नसूचना"
-#: ../src/verbs.cpp:2907
+#: ../src/verbs.cpp:2946
msgid "Layer_s..."
msgstr "संस्तराः...(_s)"
-#: ../src/verbs.cpp:2908
+#: ../src/verbs.cpp:2947
msgid "View Layers"
msgstr "संस्तरान् पश्य"
-#: ../src/verbs.cpp:2909
+#: ../src/verbs.cpp:2948
#, fuzzy
msgid "Object_s..."
msgstr "वस्तूनि"
-#: ../src/verbs.cpp:2910
+#: ../src/verbs.cpp:2949
#, fuzzy
msgid "View Objects"
msgstr "वस्तूनि"
-#: ../src/verbs.cpp:2911
+#: ../src/verbs.cpp:2950
#, fuzzy
msgid "Selection se_ts..."
msgstr "वरणम्"
-#: ../src/verbs.cpp:2912
+#: ../src/verbs.cpp:2951
#, fuzzy
msgid "View Tags"
msgstr "संस्तरान् पश्य"
-#: ../src/verbs.cpp:2913
+#: ../src/verbs.cpp:2952
#, fuzzy
msgid "Path E_ffects ..."
msgstr "मार्गप्रभावसम्पादकः...(_f)"
-#: ../src/verbs.cpp:2914
+#: ../src/verbs.cpp:2953
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr "मार्गप्रभावान् प्रबन्धय, सम्पादय, तथा प्रयोजय"
-#: ../src/verbs.cpp:2915
+#: ../src/verbs.cpp:2954
#, fuzzy
msgid "Filter _Editor..."
msgstr "फिल्टर् सम्पादकः"
-#: ../src/verbs.cpp:2916
+#: ../src/verbs.cpp:2955
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr "SVG फिल्टर्स् प्रबन्धय, सम्पादय, तथा प्रयोजय"
-#: ../src/verbs.cpp:2917
+#: ../src/verbs.cpp:2956
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr "SVG फाण्ट् सम्पादकः"
-#: ../src/verbs.cpp:2918
+#: ../src/verbs.cpp:2957
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr "SVG फाण्ट्स् सम्पादय"
-#: ../src/verbs.cpp:2919
+#: ../src/verbs.cpp:2958
msgid "Print Colors..."
msgstr "वर्णान् मुद्रय "
-#: ../src/verbs.cpp:2920
+#: ../src/verbs.cpp:2959
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr "वर्णानां मुद्रणपूर्वदृश्यप्रकारे आलिखितुं वर्णविभाजनानि वृणु"
-#: ../src/verbs.cpp:2921
+#: ../src/verbs.cpp:2960
#, fuzzy
msgid "_Export PNG Image..."
msgstr "बिट्मैप् निर्याणं कुरु ...(_E)"
-#: ../src/verbs.cpp:2922
+#: ../src/verbs.cpp:2961
#, fuzzy
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
msgstr "एतत् लेख्यपत्रं वरणं वा बिट्मैप् चित्रमिव निर्याणीकुरु"
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2924
+#: ../src/verbs.cpp:2963
msgid "About E_xtensions"
msgstr "विस्तारणानि उद्दिश्य (_x)"
-#: ../src/verbs.cpp:2925
+#: ../src/verbs.cpp:2964
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना"
-#: ../src/verbs.cpp:2926
+#: ../src/verbs.cpp:2965
msgid "About _Memory"
msgstr "स्मृतिविषये (_M)"
-#: ../src/verbs.cpp:2927
+#: ../src/verbs.cpp:2966
msgid "Memory usage information"
msgstr "स्मृत्युपयोगसूचना "
-#: ../src/verbs.cpp:2928
+#: ../src/verbs.cpp:2967
msgid "_About Inkscape"
msgstr "इङ्क्स्केप् उद्दिश्य (_A)"
-#: ../src/verbs.cpp:2929
+#: ../src/verbs.cpp:2968
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "इङ्क्स्केप् संस्करणं, लेखकाः, अनुज्ञापत्रम्"
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2934
+#: ../src/verbs.cpp:2973
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "इङ्क्स्केप् : मूलभूतम्(_B)"
-#: ../src/verbs.cpp:2935
+#: ../src/verbs.cpp:2974
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "इङ्क्स्केप् सह आरम्भः"
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2936
+#: ../src/verbs.cpp:2975
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "इङ्क्स्केप् : रूपाणि(_S)"
-#: ../src/verbs.cpp:2937
+#: ../src/verbs.cpp:2976
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "रूपाणि उत्पाद्य सम्पादयितुं रूपसाधनानि उपयोजयति"
-#: ../src/verbs.cpp:2938
+#: ../src/verbs.cpp:2977
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "इङ्क्स्केप् : प्रौढम्(_A)"
-#: ../src/verbs.cpp:2939
+#: ../src/verbs.cpp:2978
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "प्रौढाः इङ्क्स्केप् विषयाः"
-#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2941
+#: ../src/verbs.cpp:2982
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "इङ्क्स्केप् : अन्वेषणम्(_r)"
-#: ../src/verbs.cpp:2942
+#: ../src/verbs.cpp:2983
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "बिट्मैप् अन्वेषणम् उपयोजयति"
-#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2943
+#: ../src/verbs.cpp:2986
#, fuzzy
msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
msgstr "इङ्क्स्केप् : अन्वेषणम्(_r)"
-#: ../src/verbs.cpp:2944
+#: ../src/verbs.cpp:2987
msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2945
+#: ../src/verbs.cpp:2988
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "इङ्क्स्केप् : कलिग्रफी(_C)"
-#: ../src/verbs.cpp:2946
+#: ../src/verbs.cpp:2989
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "कलिग्रफी लेखनीसाधनम् उपयोजयति"
-#: ../src/verbs.cpp:2947
+#: ../src/verbs.cpp:2990
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr "इङ्क्स्केप् : समावेशनम्(_I)"
-#: ../src/verbs.cpp:2948
+#: ../src/verbs.cpp:2991
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr "समावेशनविस्तारणम् उपयोजयति"
#. "tutorial_interpolate"
-#: ../src/verbs.cpp:2949
+#: ../src/verbs.cpp:2992
msgid "_Elements of Design"
msgstr "डिसैन् तत्त्वानि(_E)"
-#: ../src/verbs.cpp:2950
+#: ../src/verbs.cpp:2993
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "टुटोरियल् मध्ये डिसैन् प्रधानविषयाः"
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2951
+#: ../src/verbs.cpp:2994
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "टिप्पण्यः सङ्केताश्च(_T)"
-#: ../src/verbs.cpp:2952
+#: ../src/verbs.cpp:2995
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "विविधाः टिप्पण्यः सङ्केताश्च"
#. "tutorial_tips"
#. Effect -- renamed Extension
-#: ../src/verbs.cpp:2955
+#: ../src/verbs.cpp:2998
#, fuzzy
msgid "Previous Exte_nsion"
msgstr "पूर्वतनविस्तारणम्"
-#: ../src/verbs.cpp:2956
+#: ../src/verbs.cpp:2999
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr "तैरेव निर्धारणैः अन्तिमविस्तारणं पुनःकुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2957
+#: ../src/verbs.cpp:3000
#, fuzzy
msgid "_Previous Extension Settings..."
msgstr "पूर्वतनविस्तारणनिर्धारणानि ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2958
+#: ../src/verbs.cpp:3001
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr "नूतननिर्धारणैः अन्तिमविस्तारणं पुनःकुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2962
+#: ../src/verbs.cpp:3005
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "वर्तमानवरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2964
+#: ../src/verbs.cpp:3007
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "आलेखं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु"
-#: ../src/verbs.cpp:2966
+#: ../src/verbs.cpp:3008
+#, fuzzy
+msgid "_Resize Page to Selection"
+msgstr "वरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3009
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr "वर्तमानवरणोचितं प्रति, अथवा, वरणं नास्ति चेत् आलेखं प्रति, पृष्ठम् उचितं कुरु "
-#: ../src/verbs.cpp:2970
+#: ../src/verbs.cpp:3013
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "सर्वेषु संस्तरेषु सर्वम् उद्घाटय"
-#: ../src/verbs.cpp:2972
+#: ../src/verbs.cpp:3015
msgid "Unhide All"
msgstr "सर्वम् मा तिरोधत्स्व"
-#: ../src/verbs.cpp:2974
+#: ../src/verbs.cpp:3017
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr "सर्वेषु संस्तरेषु सर्वम् मा तिरोधत्स्व"
-#: ../src/verbs.cpp:2978
+#: ../src/verbs.cpp:3021
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr "ICC वर्णप्रोफैल् सम्बन्धय"
-#: ../src/verbs.cpp:2979
+#: ../src/verbs.cpp:3022
msgid "Remove Color Profile"
msgstr "वर्णप्रोफैल् अपनय "
-#: ../src/verbs.cpp:2980
+#: ../src/verbs.cpp:3023
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr "सम्बद्धम् ICC वर्णप्रोफैल् अपनय"
-#: ../src/verbs.cpp:2983
+#: ../src/verbs.cpp:3026
#, fuzzy
msgid "Add External Script"
msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..."
-#: ../src/verbs.cpp:2983
+#: ../src/verbs.cpp:3026
#, fuzzy
msgid "Add an external script"
msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..."
-#: ../src/verbs.cpp:2985
+#: ../src/verbs.cpp:3028
msgid "Add Embedded Script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2985
+#: ../src/verbs.cpp:3028
msgid "Add an embedded script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2987
+#: ../src/verbs.cpp:3030
msgid "Edit Embedded Script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2987
+#: ../src/verbs.cpp:3030
msgid "Edit an embedded script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2989
+#: ../src/verbs.cpp:3032
#, fuzzy
msgid "Remove External Script"
msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् अपनय"
-#: ../src/verbs.cpp:2989
+#: ../src/verbs.cpp:3032
#, fuzzy
msgid "Remove an external script"
msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् अपनय"
-#: ../src/verbs.cpp:2991
+#: ../src/verbs.cpp:3034
#, fuzzy
msgid "Remove Embedded Script"
msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय "
-#: ../src/verbs.cpp:2991
+#: ../src/verbs.cpp:3034
#, fuzzy
msgid "Remove an embedded script"
msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय "
-#: ../src/verbs.cpp:3013 ../src/verbs.cpp:3014
+#: ../src/verbs.cpp:3056 ../src/verbs.cpp:3057
#, fuzzy
msgid "Center on horizontal and vertical axis"
msgstr "तिर्यग्रूपाक्षे केन्द्रीकुरु"
@@ -28784,7 +29212,7 @@ msgstr "किमपि पूर्वस्थापितं न"
#. Width
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151
msgid "(hairline)"
msgstr "(हेयर् लैन्)"
@@ -28793,22 +29221,22 @@ msgstr "(हेयर् लैन्)"
#. Scale
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:372
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:323
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:438 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:456
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350
msgid "(default)"
msgstr "(मूलभूतम्) "
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151
msgid "(broad stroke)"
msgstr "(बृहत् स्ट्रोक्)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:154
msgid "Pen Width"
msgstr "लेखनीविस्तारः"
@@ -28871,7 +29299,7 @@ msgid "Pen Angle"
msgstr "लेखनीकोणः "
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:10
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5
msgid "Angle:"
msgstr "कोणः : "
@@ -28995,18 +29423,22 @@ msgstr "लेखनीं कम्पयितुं विगल् कर्
#. Mass
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168
msgid "(no inertia)"
msgstr "(इनर्शिया न)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr "(ईषत्श्लक्ष्णीकरणम्, मूलभूतम्)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr "(दृश्यमन्दीभावः)"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:168
msgid "(maximum inertia)"
msgstr "(अधिकतमम् इनर्शिया)"
@@ -29015,6 +29447,7 @@ msgid "Pen Mass"
msgstr "लेखनीसमुदायः"
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:171
msgid "Mass:"
msgstr "समुदायः : "
@@ -29071,75 +29504,75 @@ msgstr "संयोगवर्गम् स्थापय : बहुरे
msgid "Change connector curvature"
msgstr "संयोजकवक्रभावं परिणम"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:216
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:214
msgid "Change connector spacing"
msgstr "संयोजकान्तरकरणं परिणम"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:309
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:307
msgid "Avoid"
msgstr "वर्जय "
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:319
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:317
msgid "Ignore"
msgstr "उपेक्षस्व "
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:330
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:328
msgid "Orthogonal"
msgstr "आर्थोगोनल्"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:331
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:329
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr "संयोजकम् आर्थोगोनल् अथवा बहुरेखां कुरु"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:345
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:343
msgid "Connector Curvature"
msgstr "संयोजकवक्रभावः "
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:345
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:343
msgid "Curvature:"
msgstr "वक्रभावः :"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:346
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:344
msgid "The amount of connectors curvature"
msgstr "संयोजकानां वक्रभावस्य चयः"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:356
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:354
msgid "Connector Spacing"
msgstr "संयोजकान्तरकरणम्"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:356
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:354
msgid "Spacing:"
msgstr "अन्तरकरणम् : "
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:357
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:355
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr "स्वतोमार्गणसंयोजकैः वस्तूनि परितः परिशिष्टान्तरस्य चयः"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:368
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:366
msgid "Graph"
msgstr "ग्राफ् "
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:378
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:376
msgid "Connector Length"
msgstr "संयोजकदैर्घ्यम् "
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:378
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:376
msgid "Length:"
msgstr "दैर्घ्यम् : "
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:379
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:377
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr "परिलेखप्रयोजनसमये संयोजकेभ्यः दैर्घ्यम्"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:391
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:389
msgid "Downwards"
msgstr "अधोमुखम्"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:392
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:390
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr "अन्तचिह्नकैः सहितान् संयोजकान् अधोमुखान् कुरु"
-#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:408
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:406
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr "अतिव्यापकरूपाणि मा अनुमोदस्व"
@@ -29151,20 +29584,12 @@ msgstr "डैश् वैच्चित्र्यम्"
msgid "Pattern offset"
msgstr "वैचित्र्यम् आफ्सेट्"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:466
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:499
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr "विण्डोपरिमाणं परिणमितं चेत् आलेखं जूम् कुरु "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:665
-msgid "Cursor coordinates"
-msgstr "कर्सर् निर्देशसङ्ख्याः"
-
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:691
-msgid "Z:"
-msgstr "Z:"
-
-#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:734
+#. Display the initial welcome message in the statusbar
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:701
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
@@ -29172,75 +29597,93 @@ msgstr ""
"<b>इङ्क्स्केप् प्रति स्वागतम्!</b> वस्तूनि उत्पादयितुं रूपसाधनानि उपयोजय; तानि चेष्टितुं "
"विकारयितुं वा वरणकं (तीरम्) उपयोजय।"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:828
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:743
+msgid "Cursor coordinates"
+msgstr "कर्सर् निर्देशसङ्ख्याः"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:764
+msgid "Z:"
+msgstr "Z:"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885
#, fuzzy
msgid "grayscale"
msgstr "धूसरस्केल् "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:886
#, fuzzy
msgid ", grayscale"
msgstr "धूसरस्केल् "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:830
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887
#, fuzzy
msgid "print colors preview"
msgstr "मुद्रणपूर्वदृश्यः (_w)"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:831
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
#, fuzzy
msgid ", print colors preview"
msgstr "मुद्रणपूर्वदृश्यः (_w)"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:889
#, fuzzy
msgid "outline"
msgstr "परिलेखः "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:833
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:890
#, fuzzy
msgid "no filters"
msgstr "फिल्टर्स् न(_F)"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:860
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:917
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape"
msgstr "%s: %d %s- इङ्क्स्केप्"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:862 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:919 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape"
msgstr "%s: %d %s- इङ्क्स्केप्"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:868
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s: %d - Inkscape"
msgstr "%s: %d %s- इङ्क्स्केप्"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:874
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:931
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape"
msgstr "%s %s- इङ्क्स्केप्"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:876 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:880
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:933 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:937
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s (%s) - Inkscape"
msgstr "%s %s- इङ्क्स्केप्"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:882
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:939
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s - Inkscape"
msgstr "%s %s- इङ्क्स्केप्"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1051
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1111
+#, fuzzy
+msgid "Locked all guides"
+msgstr "संस्तरं पिधत्स्व"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1113
+#, fuzzy
+msgid "Unlocked all guides"
+msgstr "संस्तरं उद्घाटय"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1130
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
msgstr "अस्मिन् विण्डो मध्ये वर्णप्रबन्धितप्रदर्शनं <b>प्रकारितम्</b> अस्ति"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1053
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1132
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
msgstr "अस्मिन् विण्डो मध्ये वर्णप्रबन्धितप्रदर्शनं <b>निष्प्रकारितम्</b> अस्ति"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1108
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1187
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
@@ -29253,12 +29696,12 @@ msgstr ""
"\n"
"सञ्चयं विना पिदधासि चेत्, तव परिणामाः त्यक्ताः भविष्यन्ति।"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1118
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1177
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1197
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1256
msgid "Close _without saving"
msgstr "सञ्चयं विना पिधत्स्व (_w)"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1167
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1246
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
@@ -29271,12 +29714,12 @@ msgstr ""
"\n"
"इमां सञ्चिकाम् इङ्क्स्केप् SVG इव सञ्चितुमिच्छसि किम्?"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1179
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "_Save as Inkscape SVG"
msgstr "SVG इव सञ्चय (_S)"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1392
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1472
msgid "Note:"
msgstr ""
@@ -29312,22 +29755,43 @@ msgstr "निर्दिश "
msgid "remove"
msgstr "अपनय "
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:94
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:121
msgid "Delete objects touched by the eraser"
msgstr "मार्जकेन स्पृष्टानि वस्तूनि लोपय"
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:100
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:127
msgid "Cut"
msgstr "कर्तय "
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:101
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128
msgid "Cut out from objects"
msgstr "वस्तुभ्यः कर्तय"
-#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:129
+#. Width
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "(no width)"
+msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः "
+
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:155
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "मार्जकलेखन्याः विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रेण सम्बद्धम्)"
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Eraser Mass"
+msgstr "मार्जकः "
+
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr "इनर्शिया द्वारा मन्दीभूतमिव लेखनीं मन्दं कर्तुं वर्धय"
+
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:186 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Break apart cut items"
+msgstr "पृथक् खण्डय"
+
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:356
msgid "Change fill rule"
msgstr "पूर्तिनियमं परिणम"
@@ -29356,8 +29820,8 @@ msgstr "पूर्त्यां वैचित्र्यं स्था
msgid "Set pattern on stroke"
msgstr "स्ट्रोक् मध्ये वैचित्र्यं स्थापय"
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:120 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:953
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1265
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:120 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1207
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1606
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : "
@@ -29368,165 +29832,160 @@ msgid "Font family"
msgstr "फोण्ट् परिवारः "
#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:194
#, fuzzy
msgctxt "Font selector"
msgid "Style"
msgstr "शैली "
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:211
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Face"
msgstr "मुखानि "
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:240 ../share/extensions/dots.inx.h:3
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:255 ../share/extensions/dots.inx.h:3
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:17
msgid "Font size:"
msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : "
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:205
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Create a duplicate gradient"
msgstr "ग्रेडियण्ट्स् उत्पादय सम्पादय च "
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:216
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Edit gradient"
msgstr "त्रिजीवासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् "
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:285
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:281
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233
msgid "Swatch"
msgstr "स्वाच्"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:335
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Rename gradient"
msgstr "ग्रेडियण्ट् विपर्यासं कुरु "
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:157
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:170
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:761
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:169
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:758
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1097
#, fuzzy
msgid "No gradient"
msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय "
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:177
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Multiple gradients"
msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय "
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:681
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:678
#, fuzzy
msgid "Multiple stops"
msgstr "बहुशैल्यः "
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:779
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:776
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:614
msgid "No stops in gradient"
msgstr "ग्रेडियण्ट् मध्ये रोधाः न"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:933
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:930
msgid "Assign gradient to object"
msgstr "वस्तु प्रति ग्रेडियण्ट् निर्दिश"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:955
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:952
#, fuzzy
msgid "Set gradient repeat"
msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् स्थापय"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:993
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:990
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:727
msgid "Change gradient stop offset"
msgstr "ग्रेडियण्ट् रोध-ओफ्सेट् परिणम"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1040
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1037
#, fuzzy
msgid "linear"
msgstr "रेखासंबन्धी "
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1040
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1037
msgid "Create linear gradient"
msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041
msgid "radial"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr "त्रिजीवासंबन्धि (दीर्घवृत्ताकारं वृत्ताकारम् वा) ग्रेडियण्ट् उत्पादय"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1047
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:343
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:387
msgid "New:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1070
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:366
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410
#, fuzzy
msgid "fill"
msgstr "पूरितम् "
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1070
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:366
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "पूर्त्यां ग्रेडियण्ट् उत्पादय"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:370
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414
#, fuzzy
msgid "stroke"
msgstr "स्ट्रोक् "
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:370
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् उत्पादय"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1077
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:373
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:417
#, fuzzy
msgid "on:"
msgstr "उपरि "
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1102
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099
msgid "Select"
msgstr "वृणु "
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1102
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099
#, fuzzy
msgid "Choose a gradient"
msgstr "पूर्वस्थापितम् वृणु"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1103
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100
#, fuzzy
msgid "Select:"
msgstr "वृणु "
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1118
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1115
#, fuzzy
msgctxt "Gradient repeat type"
msgid "None"
msgstr "किमपि न "
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1118
#, fuzzy
msgid "Reflected"
msgstr "प्रतिबिम्बितम्"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1124
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121
#, fuzzy
msgid "Direct"
msgstr "सांसृष्टिकम् "
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1126
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1123
#, fuzzy
msgid "Repeat"
msgstr "पुनःकुरु : "
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1128
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1125
msgid ""
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
@@ -29537,71 +29996,70 @@ msgstr ""
"दिशि ग्रेडियण्ट् पुनः कुरु (spreadMethod=\"repeat\"), अथवा विपरीतदिशोः ग्रेडियण्ट् पुनः "
"कुरु (spreadMethod=\"reflect\")"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1133
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1130
msgid "Repeat:"
msgstr "पुनःकुरु : "
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1144
#, fuzzy
msgid "No stops"
msgstr "स्ट्रोक् न"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1149
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1146
#, fuzzy
msgid "Stops"
msgstr "रुन्धि (_S)"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1149
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1146
#, fuzzy
msgid "Select a stop for the current gradient"
msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधान् सम्पादय "
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1150
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147
#, fuzzy
msgid "Stops:"
msgstr "रुन्धि (_S)"
#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:915
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:916
#, fuzzy
msgctxt "Gradient"
msgid "Offset:"
msgstr "ओफ्सेट् : "
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
#, fuzzy
msgid "Offset of selected stop"
msgstr "वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1180
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1177
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178
#, fuzzy
msgid "Insert new stop"
msgstr "नोड् समावेशय"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1194
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:897
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1191
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:898
msgid "Delete stop"
msgstr "रोधं लोपय"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206
#, fuzzy
msgid "Reverse the direction of the gradient"
msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधान् सम्पादय "
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1223
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1220
#, fuzzy
msgid "Link gradients"
msgstr "रेखासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् "
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1224
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1221
msgid "Link gradients to change all related gradients"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:317
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:965
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:317 ../src/widgets/paint-selector.cpp:965
#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:154
msgid "No document selected"
msgstr "किमपि लेख्यपत्रं न वृतम् "
@@ -29615,31 +30073,58 @@ msgid "No gradient selected"
msgstr "किमपि ग्रेडियण्ट् न वृतम् "
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:893
msgid "Add stop"
msgstr "रोधं सङ्कलय"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:895
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr "ग्रेडियण्ट् प्रति अन्यं नियन्त्रणरोधं सङ्कलय"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:900
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:901
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr "ग्रेडियण्ट् तः वर्तमाननियन्त्रणरोधं लोपय"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:968
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:975
msgid "Stop Color"
msgstr "रोधवर्णः"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1007
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1014
msgid "Gradient editor"
msgstr "ग्रेडियण्ट् सम्पादकः "
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1359
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1366
msgid "Change gradient stop color"
msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधवर्णं परिणम "
+#: ../src/widgets/image-menu-item.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Image widget"
+msgstr "चित्रसञ्चिका "
+
+#: ../src/widgets/image-menu-item.c:152
+msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/image-menu-item.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Use stock"
+msgstr "स्ट्रोक् लेपय"
+
+#: ../src/widgets/image-menu-item.c:168
+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/image-menu-item.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Accel Group"
+msgstr "समूहः "
+
+#: ../src/widgets/image-menu-item.c:184
+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
+msgstr ""
+
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:233
msgid "Closed"
msgstr "पिहितम् "
@@ -29699,7 +30184,8 @@ msgstr "वृतवस्तुभ्यः मापनसूचनां प
#. Add the units menu.
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:387 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:613
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:167
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:378 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:378 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1876
msgid "Units"
msgstr "अङ्काः "
@@ -29711,134 +30197,294 @@ msgstr "LPE संवादम् उद्घाटय "
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr "LPE संवादम् उद्घाटय (सङ्ख्यारूपेण पैरामीटर्स् स्वायत्तीकर्तुम्)"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1268
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:157
+msgid "Start and end measures inactive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:159
+msgid "Start and end measures active."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Show all crossings."
+msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु "
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:177
+msgid "Show visible crossings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:193
+msgid "Use all layers in the measure."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Use current layer in the measure."
+msgstr "उपरिभागं प्रति वर्तमानसंस्तरम् उत्थापय "
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Compute all elements."
+msgstr "tutorial-elements.svg"
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Compute max length."
+msgstr "मार्गदैर्घ्यम् "
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:274 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1609
msgid "Font Size"
msgstr "फोण्ट् परिमाणम्"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Font Size:"
msgstr "फोण्ट् परिमाणम्"
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:87
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:275
msgid "The font size to be used in the measurement labels"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:286
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:294
msgid "The units to be used for the measurements"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:313
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:302 ../share/extensions/measure.inx.h:14
+msgid "Precision:"
+msgstr "शुद्धता : "
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:303
+msgid "Decimal precision of measure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Scale %"
+msgstr "मापय "
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Scale %:"
+msgstr "मापनम् : "
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:316
+msgid "Scale the results"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "The offset size"
+msgstr "वैचित्र्यम् आफ्सेट्"
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:341
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Ignore first and last"
+msgstr "निर्धारणानि उपेक्ष्य टिप्पणीनिर्याणम् उपयोजय?"
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:352
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Show hidden intersections"
+msgstr "दर्शयितृछेदनम् "
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:363
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Show measures between items"
+msgstr "कापीस् अन्तरे अन्तरम् : "
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:374
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Measure all layers"
+msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु "
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:385
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Reverse measure"
+msgstr "मार्गविपर्यासं करोति"
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:395
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:396
+msgid "Phantom measure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:405
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "To guides"
+msgstr "दर्शयितॄन् दर्शय (_g)"
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:415
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "Mark Dimension"
+msgstr "मानानि "
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:425
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "Convert to item"
+msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय "
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Set mesh type"
msgstr "विषयशैलीं स्थापय "
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:336
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:380
#, fuzzy
msgid "normal"
msgstr "सामान्यम्"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:336
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Create mesh gradient"
msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:340
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:384
msgid "conical"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:340
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Create conical gradient"
msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:395
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Rows"
msgstr "पङ्क्तयः : "
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:395
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:439
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12
msgid "Rows:"
msgstr "पङ्क्तयः : "
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:395
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Number of rows in new mesh"
msgstr "पङ्क्तीनां संख्या "
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:411
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "स्तम्भाः : (_C)"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:411
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:455
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "Columns:"
msgstr "स्तम्भाः : (_C)"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:411
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Number of columns in new mesh"
msgstr "स्तम्भानां संख्या "
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:425
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Edit Fill"
msgstr "पूर्तिं सम्पादय..."
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:426
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Edit fill mesh"
msgstr "पूर्तिं सम्पादय..."
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:437
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Edit Stroke"
msgstr "स्ट्रोक् सम्पादय..."
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:438
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Edit stroke mesh"
msgstr "स्ट्रोक् सम्पादय..."
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:449 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:493 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521
msgid "Show Handles"
msgstr "निर्वाहकान् दर्शय "
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:450
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Show side and tensor handles"
msgstr "विकारनिर्वाहकान् दर्शय "
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:465
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:509
msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:475
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:519
msgctxt "Type"
msgid "Coons"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:478
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:522
msgid "Bicubic"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:480
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:524
msgid "Coons"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:481
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:525
msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:483 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:377
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:375
msgid "Smoothing:"
msgstr "श्लक्ष्णीकरणम् : "
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Sides"
+msgstr "स्थूलाक्षरं टोग्गल् कुरु"
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:538
+msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "Toggle side:"
+msgstr "स्थूलाक्षरं टोग्गल् कुरु"
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Make elliptical"
+msgstr "साचीकृतं कुरु "
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:549
+msgid ""
+"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if "
+"handles already approximate ellipse."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid "Make elliptical:"
+msgstr "साचीकृतं कुरु "
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "Pick colors:"
+msgstr "मासवर्णः : "
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:560
+msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Pick Color"
+msgstr "पूर्तिवर्णः"
+
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:341
msgid "Insert node"
msgstr "नोड् समावेशय"
@@ -30182,7 +30828,7 @@ msgid "Close gaps:"
msgstr "गैप्स् पिधत्स्व : "
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:211
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:398 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:285
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:396 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:285
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:564
msgid "Defaults"
msgstr "मूलभूतानि "
@@ -30194,96 +30840,96 @@ msgid ""
msgstr ""
"मूलभूतानि प्रति लेप्यद्रोणीपैरामीटर्स् पुनस्स्थापय (इङ्क्स्केप् ऐच्छिकाः > साधनानि उपयोजय)"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:108
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:105
msgid "Bezier"
msgstr "बेजियर्"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:109
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:106
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr "नियमितं बेजियर् मार्गम् उत्पादय "
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:116
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:113
msgid "Create Spiro path"
msgstr "स्पैरो मार्गम् उत्पादय "
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:122
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Create BSpline path"
msgstr "स्पैरो मार्गम् उत्पादय "
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:128
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:125
msgid "Zigzag"
msgstr "कुटिलम्"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:129
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:126
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr "ऋजुरेखाभागानां श्रेणीम् उत्पादय"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:135
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:132
msgid "Paraxial"
msgstr "पाराक्सियल्"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:136
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:133
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr "पाराक्सियल् रेखाभागानां श्रेणीम् उत्पादय"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:144
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:141
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr "अनेन साधनेन आलिखितानां नूतनरेखानां प्रकारः"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:178
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:176
#, fuzzy
msgctxt "Freehand shape"
msgid "None"
msgstr "किमपि न "
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:179
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:177
msgid "Triangle in"
msgstr "अन्तः त्रिकोणः"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:180
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:178
msgid "Triangle out"
msgstr "बहिः त्रिकोणः"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:182
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:180
msgid "From clipboard"
msgstr "क्लिप्बोर्ड्तः "
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:183
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Bend from clipboard"
msgstr "क्लिप्बोर्ड्तः "
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:184
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Last applied"
msgstr "अन्तिमस्लैड् : "
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:209 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:210
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:207 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:208
msgid "Shape:"
msgstr "रूपम् : "
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:209
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:207
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr "अनेन साधनेन आलिखितानां नूतनमार्गाणां रूपम्"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:372
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr "(बहुनोड्स्, परुषम्)"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:372
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr "(लघुनोड्स्, श्लक्ष्णम्)"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:377
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:375
msgid "Smoothing: "
msgstr "श्लक्ष्णीकरणम् : "
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:378
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:376
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr "रेखां प्रति कियत् श्लक्ष्णीकरणं (सरलता) प्रयुक्तम्"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:399
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:397
msgid ""
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
@@ -30291,11 +30937,11 @@ msgstr ""
"मूलभूतानि प्रति पेन्सिल् पैरामीटर्स् पुनस्स्थापय (मूलभूतानि परिणमितुं इङ्क्स्केप् ऐच्छिकाः > "
"साधनानि उपयोजय)"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:409 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:410
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:407 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:408
msgid "LPE based interactive simplify"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:420 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:421
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:418 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:419
msgid "LPE simplify flatten"
msgstr ""
@@ -30355,44 +31001,44 @@ msgstr "वृत्ताकारं न "
msgid "Make corners sharp"
msgstr "कोणान् तीव्रान् कुरु"
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:193
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:202
#, fuzzy
msgid "The orientation of the ruler"
msgstr "डोक्किङ् वस्तु अभिमुखीकरणम्"
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:203
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Unit of the ruler"
msgstr "वैचित्र्यविस्तारः "
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:210
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:219
msgid "Lower"
msgstr "अपकर्षय"
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:211
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "पूर्वतनसंस्तर प्रति अपकर्षय "
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:220
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Upper"
msgstr "ड्रोप्पर् "
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:221
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:230
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:231
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:240
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:240
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Max Size"
msgstr "परिमाणम्"
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:241
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:250
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr ""
@@ -30400,27 +31046,27 @@ msgstr ""
msgid "Transform by toolbar"
msgstr "साधनपट्टेन विकारय"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:341
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:280
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr "वस्तुमापनसमये <b>स्ट्रोक् विस्तारः</b> <b>मापितः</b> अस्ति।"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:282
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr "वस्तुमापनसमये <b>स्ट्रोक् विस्तारः</b> <b>मापितः न</b> अस्ति।"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:354
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
msgstr "आयतमापनसमये <b>वृत्ताकारायतकोणाः</b> <b>मापिताः</b> सन्ति।"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:356
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
msgstr "आयतमापनसमये <b>वृत्ताकारायतकोणाः</b> <b>मापिताः न</b> सन्ति।"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -30428,7 +31074,7 @@ msgstr ""
"वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) तेषां वस्तुभिः सह <b>ग्रेडियण्ट्स्</b> "
"<b>विकृताः</b> सन्ति।"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -30436,7 +31082,7 @@ msgstr ""
"वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) <b>ग्रेडियण्ट्स्</b> <b>स्थिराः</b> "
"सन्ति।"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:380
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -30444,7 +31090,7 @@ msgstr ""
"वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) तेषां वस्तुभिः सह <b>वैचित्र्याणि</b> "
"<b>विकृतानि</b> सन्ति।"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:382
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
@@ -30452,64 +31098,79 @@ msgstr ""
"वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) <b>वैचित्र्याणि</b> <b>स्थिराणि</"
"b> सन्ति।"
-#. four spinbuttons
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
+#. name
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X position"
msgstr "X स्थितिः "
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
+#. label
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:442
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502
+#. shortLabel
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr "वरणस्य तिर्यग्रूपनिर्देशसङ्ख्या"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
+#. name
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y position"
msgstr "Y स्थितिः "
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
+#. label
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:461
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
+#. shortLabel
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr "वरणस्य ऋजुरूपनिर्देशसङ्ख्या"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
+#. name
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width"
msgstr "विस्तारः "
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
+#. label
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:480
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:514
+#. shortLabel
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width of selection"
msgstr "वरणस्य विस्तारः"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
msgid "Lock width and height"
msgstr "विस्तारम् औन्नत्यं च पिधत्स्व"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr "यदा पिहितं तदा विस्तारम् औन्नत्यं च समानतया परिणम"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:531
+#. name
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height"
@@ -30519,25 +31180,29 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n"
"औन्नत्यम"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:531
+#. label
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "H:"
msgstr "H:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
+#. shortLabel
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:513
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height of selection"
msgstr "वरणस्य औन्नत्यम्"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:583
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
msgid "Scale rounded corners"
msgstr "वृत्ताकारकोणान् मापय"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:594
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:586
msgid "Move gradients"
msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय "
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:605
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:597
msgid "Move patterns"
msgstr "वैचित्र्याणि चेष्टय"
@@ -30545,7 +31210,7 @@ msgstr "वैचित्र्याणि चेष्टय"
msgid "Set attribute"
msgstr "गुणं स्थापय "
-#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:47
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:43
msgid "Unnamed"
msgstr "नामरहितम्"
@@ -30650,147 +31315,232 @@ msgstr ""
"उपयोजय)"
#. Width
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294
msgid "(narrow spray)"
msgstr "(कृशं स्प्रे)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294
msgid "(broad spray)"
msgstr "(बृहत् स्प्रे)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
msgstr "स्प्रे क्षेत्रस्य विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रसम्बद्धम्)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
+msgstr "लेखन्याः विस्तारं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:323
msgid "(maximum mean)"
msgstr "(अधिकतममध्यम्)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326
msgid "Focus"
msgstr "केन्द्रम्"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326
msgid "Focus:"
msgstr "केन्द्रम् :"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326
#, fuzzy
msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
msgstr "बिन्दुं स्प्रे कर्तुं 0। वर्तुलत्रिजीवां वर्धयितुं वर्धय"
#. Standard_deviation
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339
msgid "(minimum scatter)"
msgstr "(न्यूनतमविस्तृतम्)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339
msgid "(maximum scatter)"
msgstr "(अधिकतमविस्तृतम्)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342
#, fuzzy
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter"
msgstr "विस्तारय"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342
#, fuzzy
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter:"
msgstr "विस्तारय"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Increase to scatter sprayed objects"
msgstr "स्प्रे कृतवस्तूनि विस्तृणोतुं वर्धय।"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:167
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:361
msgid "Spray copies of the initial selection"
msgstr "आदिमवरणस्य कापीस् विस्तारय"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:174
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:368
msgid "Spray clones of the initial selection"
msgstr "आदिमवरणस्य क्लोन्स् विस्तारय"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:180
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:375
msgid "Spray single path"
msgstr "एककमार्गं विस्तारय "
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:181
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:376
msgid "Spray objects in a single path"
msgstr "एककमार्गे वस्तूनि विस्तारय"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:185 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Delete sprayed items"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं लोपय "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Delete sprayed items from selection"
+msgstr "वरणात् वक्राणि लभस्व..."
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:388 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253
msgid "Mode"
msgstr "प्रकारः"
#. Population
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408
msgid "(low population)"
msgstr "(न्यूनजनसङ्ख्या) "
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408
msgid "(high population)"
msgstr "(अधिकजनसङ्ख्या) "
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:208
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:411
msgid "Amount"
msgstr "चयः "
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:209
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
msgstr "प्रति क्लिक् स्प्रे कृतानां वस्तूनां सङ्ख्यां व्यवस्थापयति"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:225
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:428
#, fuzzy
msgid ""
"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
msgstr "स्प्रेकृतवस्तूनां चयं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय।"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:438
msgid "(high rotation variation)"
msgstr "(अधिकपरिवर्तनपरिवर्तनीयम्)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:238
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:441
msgid "Rotation"
msgstr "परिवर्तनम्"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:238
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:441
msgid "Rotation:"
msgstr "परिवर्तनम् : "
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:240
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:443
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
"than the original object"
msgstr "स्प्रेकृतवस्तूनां परिवर्तनस्य परिवर्तनीयम्। आदिमवस्तुनः समानपरिवर्तनाय 0%।"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:456
msgid "(high scale variation)"
msgstr "(अधिकमाप्यपरिवर्तनीयम्)"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:256
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:459
#, fuzzy
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale"
msgstr "मापय "
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:256
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:459
#, fuzzy
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale:"
msgstr "मापनम् : "
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:258
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:461
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
"the original object"
msgstr "स्प्रेकृतवस्तूनां मापनस्य परिवर्तनीयम्। आदिमवस्तुनः समानमापनाय 0%।"
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items"
+msgstr "लेखन्याः विस्तारं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:489 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:490
+msgid ""
+"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for "
+"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:502 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:503
+msgid "Pick from center instead average area."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:515 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:516
+msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:528 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Apply picked color to fill"
+msgstr "पूर्तिं प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:541 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid "Apply picked color to stroke"
+msgstr "स्ट्रोक् प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:554 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:555
+msgid "No overlap between colors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:567 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:568
+msgid "Apply over transparent areas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:580 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:581
+msgid "Apply over no transparent areas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:593 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "Prevent overlapping objects"
+msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605
+#, fuzzy
+msgid "(minimum offset)"
+msgstr "(न्यूनतमाग्रहः) "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605
+#, fuzzy
+msgid "(maximum offset)"
+msgstr "(अधिकतमाग्रहः)"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Offset %"
+msgstr "आफ्सेट् "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Offset %:"
+msgstr "ओफ्सेट् : "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:609
+msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
+msgstr ""
+
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:103
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr "नक्षत्रम् : कोणानां संख्यां परिणम "
@@ -30977,516 +31727,606 @@ msgctxt "Stroke width"
msgid "_Width:"
msgstr "विस्तारः : (_W)"
-#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:239
-msgid "Miter join"
-msgstr "मैटर् सङ्गः"
+#. Dash
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:225
+msgid "Dashes:"
+msgstr "डैशस् :"
+
+#. Drop down marker selectors
+#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
+#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Markers:"
+msgstr "चिह्नकः "
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:257
+msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
+msgstr "आरम्भचिह्नकानि मार्गस्य रूपस्य वा प्रथमनोड् मध्ये आलिखितानि"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:266
+msgid ""
+"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
+"last nodes"
+msgstr "मध्यचिह्नकानि प्रथमान्तिमनोड्स् विहाय मार्गस्य रूपस्य वा प्रतिनोड् मध्ये आलिखितानि"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:275
+msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
+msgstr "अन्तचिह्नकानि मार्गस्य रूपस्य वा अन्तिमनोड् मध्ये आलिखितानि"
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:247
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:300
msgid "Round join"
msgstr "वृत्तसङ्गः"
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:255
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:308
msgid "Bevel join"
msgstr "बेवेल् सङ्गः"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:280
-msgid "Miter _limit:"
-msgstr "मैटर् सीमा : (_l)"
+#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:316
+msgid "Miter join"
+msgstr "मैटर् सङ्गः"
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:296
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353
msgid "Cap:"
msgstr "कैप् : "
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:307
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364
msgid "Butt cap"
msgstr "बट् कैप् "
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:314
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:371
msgid "Round cap"
msgstr "वृत्तं कैप्"
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:321
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:378
msgid "Square cap"
msgstr "समचतुर्भुजकैप्"
-#. Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:326
-msgid "Dashes:"
-msgstr "डैशस् :"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "Fill, Stroke, Markers"
+msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)"
-#. Drop down marker selectors
-#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
-#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:352
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:396
#, fuzzy
-msgid "Markers:"
-msgstr "चिह्नकः "
+msgid "Stroke, Fill, Markers"
+msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:358
-msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
-msgstr "आरम्भचिह्नकानि मार्गस्य रूपस्य वा प्रथमनोड् मध्ये आलिखितानि"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "Fill, Markers, Stroke"
+msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:367
-msgid ""
-"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
-"last nodes"
-msgstr "मध्यचिह्नकानि प्रथमान्तिमनोड्स् विहाय मार्गस्य रूपस्य वा प्रतिनोड् मध्ये आलिखितानि"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid "Markers, Fill, Stroke"
+msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:376
-msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
-msgstr "अन्तचिह्नकानि मार्गस्य रूपस्य वा अन्तिमनोड् मध्ये आलिखितानि"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "Stroke, Markers, Fill"
+msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:498
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:416
+msgid "Markers, Stroke, Fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:534
msgid "Set markers"
msgstr "चिह्नकान् स्थापय"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1033 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1116 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205
msgid "Set stroke style"
msgstr "स्ट्रोक् शैलीं स्थापय"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1206
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1309
#, fuzzy
msgid "Set marker color"
msgstr "स्ट्रोक् वर्णं स्थापय "
-#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:127
+#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:89
msgid "Change swatch color"
msgstr "स्वाच् वर्णं परिणम "
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:173
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:179
msgid "Text: Change font family"
msgstr "विषयः : फोण्ट् परिवारं परिणम"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:239
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:245
msgid "Text: Change font size"
msgstr "विषयः : फोण्ट् परिमाणं परिणम"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:275
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:281
msgid "Text: Change font style"
msgstr "विषयः : फोण्ट् शैलीं परिणम"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:353
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:359
msgid "Text: Change superscript or subscript"
msgstr "विषयः : अधिलिखितम् अधोलिखितं वा परिणम"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:496
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:502
msgid "Text: Change alignment"
msgstr "विषयः : पङ्क्तीकरणं परिणम"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:539
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:573
msgid "Text: Change line-height"
msgstr "विषयः : रेखौन्नत्यं परिणम"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:587
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:728
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change line-height unit"
+msgstr "विषयः : रेखौन्नत्यं परिणम"
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:777
msgid "Text: Change word-spacing"
msgstr "विषयः : शब्दान्तरकरणं परिणम"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:627
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:817
msgid "Text: Change letter-spacing"
msgstr "विषयः : वर्णान्तरकरणं परिणम"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:665
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:855
msgid "Text: Change dx (kern)"
msgstr "विषयः : dx (कर्न्) परिणम"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:699
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:889
msgid "Text: Change dy"
msgstr "विषयः : dy परिणम"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:734
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:924
msgid "Text: Change rotate"
msgstr "विषयः : परिवर्तनं परिणम"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:781
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:977
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change writing mode"
+msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम"
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1031
msgid "Text: Change orientation"
msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1216
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1539
msgid "Font Family"
msgstr "फाण्ट् परिवारः "
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1217
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1540
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
msgstr "फाण्ट् परिवारं वृणु (Alt-X प्रवेशाय)"
#. Focus widget
#. Enable entry completion
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1227
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1550
msgid "Select all text with this font-family"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1231
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1554
msgid "Font not found on system"
msgstr "सिस्टम् मध्ये फाण्ट् न दृष्टम्"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1290
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1631
#, fuzzy
msgid "Font Style"
msgstr "फोण्ट् परिमाणम्"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1291
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1632
#, fuzzy
msgid "Font style"
msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : "
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1308
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1649
msgid "Toggle Superscript"
msgstr "अधिलिखितं टोग्गल् कुरु"
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1309
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1650
msgid "Toggle superscript"
msgstr "अधिलिखितं टोग्गल् कुरु"
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1321
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1662
msgid "Toggle Subscript"
msgstr "अधोलिखितं टोग्गल् कुरु"
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1322
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1663
msgid "Toggle subscript"
msgstr "अधोलिखितं टोग्गल् कुरु"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1363
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1704
msgid "Justify"
msgstr "परिशोधय "
#. Name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1370
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1711
msgid "Alignment"
msgstr "पङ्क्तीकरणम् "
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1371
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1712
msgid "Text alignment"
msgstr "विषयपङ्क्तीकरणम् "
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1398
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1739
msgid "Horizontal"
msgstr "तिर्यग्रूपम्"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1405
-msgid "Vertical"
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1746
+#, fuzzy
+msgid "Vertical — RL"
msgstr "ऋजुरूपम् "
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1747
+msgid "Vertical text — lines: right to left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1753
+#, fuzzy
+msgid "Vertical — LR"
+msgstr "ऋजुरूपम् "
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1754
+msgid "Vertical text — lines: left to right"
+msgstr ""
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1759
+#, fuzzy
+msgid "Writing mode"
+msgstr "आलेखप्रकारः "
+
#. Label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1412
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1760
+msgid "Block progression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1789
+#, fuzzy
+msgid "Auto glyph orientation"
+msgstr "मार्गाभिमुखीकरणम् अनुसर "
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1796
+#, fuzzy
+msgid "Upright"
+msgstr "प्रकाशतरम्"
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1797
+#, fuzzy
+msgid "Upright glyph orientation"
+msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्"
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1804
+msgid "Sideways"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1805
+#, fuzzy
+msgid "Sideways glyph orientation"
+msgstr "मार्गाभिमुखीकरणम् अनुसर "
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1811
msgid "Text orientation"
msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्"
+#. Label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1812
+msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."
+msgstr ""
+
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845
msgid "Smaller spacing"
msgstr "लघुतरान्तरकरणम्"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915
#, fuzzy
msgctxt "Text tool"
msgid "Normal"
msgstr "सामान्यम्"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1845
msgid "Larger spacing"
msgstr "बृहत्तरान्तरकरणम्"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1440
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1850
msgid "Line Height"
msgstr "रेखौन्नत्यम्"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1441
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1851
msgid "Line:"
msgstr "रेखा :"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1442
-msgid "Spacing between lines (times font size)"
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1852
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between baselines (times font size)"
msgstr "रेखानां मध्ये अन्तरकरणम् (टैम्स् फाण्ट् परिमाणम्)"
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915
msgid "Negative spacing"
msgstr "व्यतिरेकान्तरकरणम्"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1915
msgid "Positive spacing"
msgstr "अन्वयान्तरकरणम्"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1471
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1889
msgid "Word spacing"
msgstr "शब्दान्तरकरणम्"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1472
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1890
msgid "Word:"
msgstr "शब्दः :"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1473
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1891
msgid "Spacing between words (px)"
msgstr "शब्दानाम् अन्तरे अन्तरकरणम् (px) "
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1502
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1920
msgid "Letter spacing"
msgstr "अक्षरान्तरकरणम् "
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1503
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1921
msgid "Letter:"
msgstr "अक्षरम् :"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1504
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1922
msgid "Spacing between letters (px)"
msgstr "अक्षराणाम् अन्तरे अन्तरकरण्म् (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1533
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1951
msgid "Kerning"
msgstr "कर्निङ्"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1534
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1952
msgid "Kern:"
msgstr "कर्न् :"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1535
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1953
msgid "Horizontal kerning (px)"
msgstr "तिर्यग्रूपकर्निङ् (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1564
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1982
msgid "Vertical Shift"
msgstr "ऋजुरूपशिफ्ट्"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1565
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1983
msgid "Vert:"
msgstr "ऋजुरूपम् :"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1566
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1984
msgid "Vertical shift (px)"
msgstr "ऋजुरूपशिफ्ट् (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1595
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2013
msgid "Letter rotation"
msgstr "अक्षरपरिवर्तनम् "
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1596
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2014
msgid "Rot:"
msgstr "परिवर्तनम् :"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1597
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2015
msgid "Character rotation (degrees)"
msgstr "अक्षरपरिवर्तनम् (डिग्रीस्)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:186
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr "वर्णव्यवस्थायै उपयुक्तः वर्णः/अपारदर्शिता"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:194
msgid "Style of new stars"
msgstr "नूतननक्षत्राणां शैली"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196
msgid "Style of new rectangles"
msgstr "नूतनायतानां शली"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:198
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr "नूतनानां 3D पेटिकानां शैली"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200
msgid "Style of new ellipses"
msgstr "नूतनदीर्घवृत्तानां शैली"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202
msgid "Style of new spirals"
msgstr "नूतनस्पैरल्स् शैली"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr "पेन्सिल् द्वारा उत्पादितानां नूतनमार्गाणां शैली"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr "पेन् द्वारा उत्पादितानां नूतनमार्गाणां शैली"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr "नूतनकलिग्रफिक् स्ट्रोक्स् शैली"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 ../src/widgets/toolbox.cpp:203
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210 ../src/widgets/toolbox.cpp:212
msgid "TBD"
msgstr "TBD"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr "लेप्यद्रोणीपूर्तिवस्तूनां शैली"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
msgid "Bounding box"
msgstr "आबद्धपेटिका "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
#, fuzzy
msgid "Snap bounding boxes"
msgstr "आबद्धपेटिकाकोणान् स्नैप् कुरु"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1759
msgid "Bounding box edges"
msgstr "आबद्धपेटिकाप्रान्ताः"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1759
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "आबद्धपेटिकायाः प्रान्तान् प्रति स्नैप् कुरु"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
msgid "Bounding box corners"
msgstr "आबद्धपेटिकाकोणाः"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr "आबद्धपेटिकाकोणान् स्नैप् कुरु"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1777
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr "BBox प्रान्तः मध्यबिन्दवः"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1777
#, fuzzy
msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
msgstr "आबद्धपेटिकाप्रान्तानां मध्यबिन्दुतः प्रति च स्नैप् कुरु"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1787
msgid "BBox Centers"
msgstr "BBox मध्यानि"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1787
#, fuzzy
msgid "Snapping centers of bounding boxes"
msgstr "आबद्धपेटिकाप्रान्तानां मध्यबिन्दुतः प्रति च स्नैप्पिङ्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
#, fuzzy
msgid "Snap nodes, paths, and handles"
msgstr "नोड्स् निर्वाहकान् वा स्नैप् कुरु"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1735
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1804
msgid "Snap to paths"
msgstr "मार्गान् स्नैप् कुरु"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813
msgid "Path intersections"
msgstr "मार्गछेदनानि "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813
msgid "Snap to path intersections"
msgstr "मार्गछेदनानि प्रति स्नैप् कुरु"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
msgid "To nodes"
msgstr "नोड्स् प्रति"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831
msgid "Smooth nodes"
msgstr "श्लक्ष्णनोड्स्"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
msgid "Line Midpoints"
msgstr "रेखामध्यबिन्दवः"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
#, fuzzy
msgid "Snap midpoints of line segments"
msgstr "रेखाभागानां मध्यबिन्दुतः प्रति च स्नैप् कुरु"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1849
#, fuzzy
msgid "Others"
msgstr "अन्यः "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1849
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1857
msgid "Object Centers"
msgstr "वस्तुमध्यानि"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1857
#, fuzzy
msgid "Snap centers of objects"
msgstr "वस्तूनां मध्यात् मध्यं स्नैप् कुरु"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1866
msgid "Rotation Centers"
msgstr "परिवर्तनमध्यानि"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1866
#, fuzzy
msgid "Snap an item's rotation center"
msgstr "वस्तुनः परिवर्तनमध्यात् मध्यं स्नैप् कुरु"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
msgid "Text baseline"
msgstr "विषयाधाररेखा"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
#, fuzzy
msgid "Snap text anchors and baselines"
msgstr "विषयाधारेखाः पङ्क्तीकुरु"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1885
msgid "Page border"
msgstr "पृष्ठसीमा "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1885
msgid "Snap to the page border"
msgstr "पृष्ठसीमां प्रति स्नैप् कुरु"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1894
msgid "Snap to grids"
msgstr "जालानि प्रति स्नैप् कुरु"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1903
#, fuzzy
msgid "Snap guides"
msgstr "दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु "
@@ -31639,6 +32479,8 @@ msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनां ह्यू
#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:291
+#, fuzzy
+msgctxt "Hue"
msgid "H"
msgstr "H"
@@ -31648,6 +32490,8 @@ msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनां परिप
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:307
+#, fuzzy
+msgctxt "Saturation"
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -31655,12 +32499,21 @@ msgstr "S"
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनां लघुतायाम् आचर"
+#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:323
+#, fuzzy
+msgctxt "Lightness"
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:335
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनाम् अपारदर्शितायाम् आचर"
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:339
+#, fuzzy
+msgctxt "Opacity"
msgid "O"
msgstr "O"
@@ -31693,64 +32546,59 @@ msgstr ""
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr "ट्वीक् कार्यस्य आग्रहं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य पीडनम् उपयोजय"
-#: ../share/extensions/convert2dashes.py:100
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The selected object is not a path.\n"
-"Try using the procedure Path->Object to Path."
+#: ../share/extensions/convert2dashes.py:56
+msgid "Total number of objects not converted: {}\n"
msgstr ""
-"प्रथमवृतवस्तु मार्गः नास्ति।\n"
-" मार्गः->मार्गं प्रति वस्तु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।"
-#: ../share/extensions/dimension.py:109
+#: ../share/extensions/dimension.py:108
msgid "Please select an object."
msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। "
-#: ../share/extensions/dimension.py:134
+#: ../share/extensions/dimension.py:133
msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
msgstr "एतत् वस्तु प्रकारयितुं न शक्यते। प्रथमं तत् मार्ग इति परिवृत्य यतस्व। "
#. report to the Inkscape console using errormsg
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
msgid "Side Length 'a' (px): "
msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'a' (px): "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
msgid "Side Length 'b' (px): "
msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'b' (px): "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
msgid "Side Length 'c' (px): "
msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'c' (px): "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:183
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
msgid "Angle 'A' (radians): "
msgstr "कोणः 'A' (रेडियन्स्): "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:184
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:183
msgid "Angle 'B' (radians): "
msgstr "कोणः 'B' (रेडियन्स्): "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:185
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:184
msgid "Angle 'C' (radians): "
msgstr "कोणः 'C' (रेडियन्स्): "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:185
msgid "Semiperimeter (px): "
msgstr "अर्धपेरिमीटर् (px): "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:187
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186
msgid "Area (px^2): "
msgstr "क्षेत्रम् (px^2): "
-#: ../share/extensions/dxf_input.py:528
+#: ../share/extensions/dxf_input.py:530
#, python-format
msgid ""
"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert "
"to Release 13 format using QCad."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:49
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:47
msgid ""
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
"required by this extension. Please install them and try again."
@@ -31758,18 +32606,18 @@ msgstr ""
"numpy अथवा numpy.linalg मोड्यूल्स् आयानं निष्फलम्। अस्मै विस्तारणाय एतानि मोड्यूल्स् "
"आवश्यकानि। कृपया तानि संस्थाप्य पुनः यतस्व। "
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:315
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:313
msgid ""
"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' "
"option"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:356
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:354
#, python-format
msgid "Warning: Layer '%s' not found!"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/embedimage.py:84
+#: ../share/extensions/embedimage.py:83
msgid ""
"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
"an existing file! Unable to embed image."
@@ -31777,12 +32625,12 @@ msgstr ""
"कोऽपि xlink:href अथवा sodipodi:absref गुणः न दृष्टः, अथवा ते विद्यमानसंचिकां न "
"सूचयन्ति! चित्रम् अन्तःस्थापयितुं न शक्यते। "
-#: ../share/extensions/embedimage.py:86
+#: ../share/extensions/embedimage.py:85
#, python-format
msgid "Sorry we could not locate %s"
msgstr "क्षम्यताम् %s द्रष्टुं न शक्यते "
-#: ../share/extensions/embedimage.py:111
+#: ../share/extensions/embedimage.py:110
#, python-format
msgid ""
"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
@@ -31799,57 +32647,57 @@ msgstr ""
"export_gpl.py मोड्यूल् PyXML वांछति। कृपया http://pyxml.sourceforge.net/ तः "
"अद्यतनसंस्करणं डौन्लोड् कुरु। "
-#: ../share/extensions/extractimage.py:68
+#: ../share/extensions/extractimage.py:66
#, python-format
msgid "Image extracted to: %s"
msgstr "इदं प्रति चित्रम् उद्धृतम् : %s "
-#: ../share/extensions/extractimage.py:75
+#: ../share/extensions/extractimage.py:73
msgid "Unable to find image data."
msgstr "चित्रडाटा द्रष्टुं न शक्यते। "
-#: ../share/extensions/extrude.py:43
+#: ../share/extensions/extrude.py:41
#, fuzzy
msgid "Need at least 2 paths selected"
msgstr "किमपि न वृतञ्चेत् सर्वान् मार्गान् वृणु"
-#: ../share/extensions/funcplot.py:48
+#: ../share/extensions/funcplot.py:46
msgid ""
"x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/funcplot.py:60
+#: ../share/extensions/funcplot.py:58
msgid ""
"y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y "
"value of rectangle's bottom'"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/funcplot.py:315
+#: ../share/extensions/funcplot.py:313
#, fuzzy
msgid "Please select a rectangle"
msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:3321
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4526
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4699
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6232
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6427
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3319
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4524
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4697
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6230
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6425
msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
msgstr "कोऽपि मार्गं न वृतम्! सर्वोपलब्धमार्गेषु कार्यं कर्तुं यतते। "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:3324
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3322
#, fuzzy
msgid "Nothing is selected. Please select something."
msgstr ""
"किमपि न वृतम्। वेधनबिन्दुं (dxfpoint) अथवा स्वच्छबिन्दुचिह्नं प्रति विकारयितुं किमपि वृणु। "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:3864
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3862
msgid ""
"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences "
"tab!"
msgstr "कोशः न विद्यते! ऐच्छिकाः टैब् मध्ये विद्यमानकोशं निर्दिश! "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:3894
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3892
#, python-format
msgid ""
"Can not write to specified file!\n"
@@ -31858,7 +32706,7 @@ msgstr ""
"निर्दिष्टसंचिकायां लिखितुं न शक्यते!\n"
"%s "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4040
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4038
#, python-format
msgid ""
"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "
@@ -31867,13 +32715,13 @@ msgstr ""
"'%s' संस्तराय अभिमुखीकरणबिन्दवः न दृष्टाः! अभिमुखीकरणं टैब् उपयुज्य अभिमुखीकरणबिन्दून् "
"सङ्कलय! "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4047
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4045
#, python-format
msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
msgstr "एकाधिकाः अभिमुखीकरणबिन्दुसमूहाः '%s' संस्तरे सन्ति "
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4076
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4078
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4080
#, fuzzy
msgid ""
"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they "
@@ -31883,14 +32731,14 @@ msgstr ""
"अभिमुखीकरणबिन्दवः असमीचीनाः! (द्वौ अभिमुखीकरणबिन्दू स्तः चेत् तौ समानौ न भवितव्यौ। "
"त्रयः अभिमुखीकरणबिन्दवः सन्ति चेत् ते सांसृष्टिकरेखायां न भवितव्याः।) "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4250
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4248
#, python-format
msgid ""
"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could "
"be corrupt!"
msgstr "सावधानता! '%s' संस्तरे दुष्टाः अभिमुखीकरणबिन्दवः दृष्टाः। फलितं Gcode दूषितं भवेत्! "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4263
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4261
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode "
@@ -31898,7 +32746,7 @@ msgid ""
msgstr "सावधानता! '%s' संस्तरे दुष्टाः अभिमुखीकरणबिन्दवः दृष्टाः। फलितं Gcode दूषितं भवेत्! "
#. xgettext:no-pango-format
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4284
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4282
msgid ""
"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! "
"All other objects will be ignored!\n"
@@ -31914,19 +32762,19 @@ msgstr ""
"समाधानम् 3: सर्वपरिलेखान् पोस्ट्स्क्रिप्ट् स्तरः 2 प्रति निर्याणं कुरु(संचिका->इव संचय->.ps) "
"तथा संचिका->इमां संचिकाम् आयानीकुरुर। "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4290
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4288
msgid ""
"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift"
"+L)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4294
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4292
msgid ""
"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any "
"layer! Using bottom-most layer for them."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4371
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4369
#, python-format
msgid ""
"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
@@ -31935,24 +32783,24 @@ msgstr ""
"सावधानता! साधनस्य तथा मूलभूतसाधनस्य पैरामीटर् (%s) वर्गीयाः समानाः न सन्ति "
"( type('%s') != type('%s') )। "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4374
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4372
#, python-format
msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
msgstr "सावधानता! साधने तत् पैरामीटर् यत् मूलभूतसाधने नास्ति ( '%s': '%s' )। "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4388
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4386
#, python-format
msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
msgstr "संस्तरे '%s' एकाधिकं साधनम् अस्ति! "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4391
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4389
#, python-format
msgid ""
"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
msgstr "'%s' संस्तराय साधनम् अन्वेष्टुं न शक्यते! साधानानि लैब्रेरी टैब् द्वारा एकं सङ्कलय! "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4553
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4708
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4551
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4706
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
@@ -31961,7 +32809,7 @@ msgstr ""
"सावधानता : एके एकाधिकेषु वा मार्गेषु 'd' पैरामीटर् नास्ति, विसमूहय (Ctrl+Shift+G) तथा "
"मार्गं प्रति वस्तु (Ctrl+Shift+C) इत्येतत् यतस्व! "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4667
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4665
#, fuzzy
msgid ""
"Nothing is selected. Please select something to convert to drill point "
@@ -31969,61 +32817,61 @@ msgid ""
msgstr ""
"किमपि न वृतम्। वेधनबिन्दुं (dxfpoint) अथवा स्वच्छबिन्दुचिह्नं प्रति विकारयितुं किमपि वृणु। "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4750
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4996
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4748
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4994
msgid "This extension requires at least one selected path."
msgstr "अस्मै विस्तारणाय अवरतः एकः वृतमार्गः आवश्यकः। "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4756
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5002
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4754
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5000
#, python-format
msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
msgstr "साधनव्यासः > 0 भवितव्यः परन्तु '%s' संस्तरे साधनस्य व्यासः तथा नास्ति!"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4767
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4956
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5011
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4765
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4954
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5009
msgid "Warning: omitting non-path"
msgstr "सावधानता : अमार्गं वर्जयति"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5511
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5509
#, fuzzy
msgid "Please select at least one path to engrave and run again."
msgstr "बूलियन् यूनियन् कर्तुं <b>अवरतः 1 मार्गं</b> वृणु।"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5519
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5517
msgid "Unknown unit selected. mm assumed"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5540
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5538
#, fuzzy, python-format
msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!"
msgstr "'%s' साधने रूपं नास्ति! "
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5611
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5616
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5609
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5614
msgid "csp_normalised_normal error. See log."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5804
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5802
msgid "No need to engrave sharp angles."
msgstr "तीव्रकोणाः न उल्लेखनीयाः।"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5848
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5846
msgid ""
"Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
"layer!"
msgstr "क्रियावत्संस्तरे अभिमुखीकरणबिन्दवः सन्ति! तान् अपनय अथवा अन्यसंस्तरं वृणु!"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5893
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5891
msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
msgstr "क्रियावत्संस्तरे साधनमस्ति! तम् अपनय अथवा अन्यसंस्तरं वृणु!"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6008
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6006
msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
msgstr "वरणं रिक्तमस्ति! संपूर्णचित्रं गणयिष्यति।"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6062
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6060
msgid ""
"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
"English support forum:\n"
@@ -32037,15 +32885,15 @@ msgstr ""
"तथा रश्यन् समर्थनसमितिः :\n"
"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6107
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6105
msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
msgstr "लेथ् X तथा Z अक्षपुनमानचित्रीकरणं 'X', 'Y' अथवा 'Z' भवितव्यम्। निर्गच्छति..."
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6110
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6108
msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
msgstr "लेथ् X तथा Z अक्षपुनमानचित्रीकरणं तथैव भवितव्यम्। निर्गच्छति..."
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6662
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6660
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, "
@@ -32055,87 +32903,87 @@ msgstr ""
"एतेषु क्रियावत्टैब्स् मध्ये एकं वृणु – Gcode प्रति मार्गः, क्षेत्रम्, उल्लेखनम्, DXF बिन्दवः, "
"अभिमुखीकरणम्, ओफ्सेट्, लेथ् अथवा साधनानां लैब्रेरी।"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6668
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6666
msgid ""
"Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
"points has been automatically added."
msgstr "अभिमुखीकरणबिन्दवः न निर्दिष्टाः! स्वचालिततया मूलभूताभिमुखीकरणबिन्दुसमूहः सङ्कलितः।"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6672
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6670
msgid ""
"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
"added."
msgstr "कर्तनसाधनं न निर्दिष्टम्। स्वचालिततया मूलभूतसाधनं सङ्कलितम्।"
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:35
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:33
msgid ""
"Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: "
"https://bugs.launchpad.net/inkscape."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:36
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:34
#, fuzzy
msgid "Python version is: "
msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारः :"
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:94
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:92
#, fuzzy
msgid "Please select an object"
msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। "
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:39
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:37
msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:43
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:41
msgid "Gimp must be installed and set in your path variable."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:47
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:45
msgid "An error occurred while processing the XCF file."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:185
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:183
#, fuzzy
msgid "This extension requires at least one non empty layer."
msgstr "अस्मै विस्तारणाय अवरतः एकः वृतमार्गः आवश्यकः। "
-#: ../share/extensions/guillotine.py:250
+#: ../share/extensions/guillotine.py:248
msgid "The sliced bitmaps have been saved as:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:43
+#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:42
#, fuzzy
msgid "Movements"
msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय "
-#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:44
+#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:43
#, fuzzy
msgid "Pen "
msgstr "लेखनीसमुदायः"
#. issue error if no hpgl data found
-#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58
+#: ../share/extensions/hpgl_input.py:56
msgid "No HPGL data found."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_input.py:66
+#: ../share/extensions/hpgl_input.py:64
msgid ""
"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a "
"possibility that the drawing is missing some content."
msgstr ""
#. issue error if no paths found
-#: ../share/extensions/hpgl_output.py:58
+#: ../share/extensions/hpgl_output.py:57
msgid ""
"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths."
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex.py:116
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
-"this extension. Please download and install the latest version from http://"
+"this extension.Please download and install the latest version from http://"
"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
"\n"
@@ -32149,42 +32997,42 @@ msgstr ""
"Technical details:\n"
"%s"
-#: ../share/extensions/inkex.py:169
+#: ../share/extensions/inkex.py:184
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to open specified file: %s"
msgstr ""
"निर्दिष्टसंचिकायां लिखितुं न शक्यते!\n"
"%s "
-#: ../share/extensions/inkex.py:178
+#: ../share/extensions/inkex.py:193
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to open object member file: %s"
msgstr "चिह्नकं द्रष्टुं न शक्यते : %s "
-#: ../share/extensions/inkex.py:283
+#: ../share/extensions/inkex.py:299
#, python-format
msgid "No matching node for expression: %s"
msgstr "एतस्यै उक्त्यै मिलितनोड् नास्ति : %s"
-#: ../share/extensions/inkex.py:313
+#: ../share/extensions/inkex.py:358
msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.py:167
+#: ../share/extensions/interp_att_g.py:175
#, fuzzy
msgid "There is no selection to interpolate"
msgstr "उपरि प्रति वरणम् उत्थापय "
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:45
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:50
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:96
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:188
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:48
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:64
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:50
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:44
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:49
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:94
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:187
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:47
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:63
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:49
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:47
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:66
msgid ""
"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different "
"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" "
@@ -32193,180 +33041,180 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:48
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:47
#, fuzzy
msgid ""
"To assign an effect, please select an object.\n"
"\n"
msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। "
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:54
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:53
#, python-brace-format
msgid ""
"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:53
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:52
msgid ""
"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to "
"and then press apply.\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:82
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:80
msgid "Could not find Inkscape command.\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:56
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:54
msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:58
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:56
msgid ""
"More than one layer with this name found. Removed current master slide "
"selection.\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:69
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:68
#, python-brace-format
msgid "JessyInk script version {0} installed."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:71
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:70
msgid "JessyInk script installed."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:82
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Master slide:"
msgstr "प्रधानस्लैड् "
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:89
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:88
msgid ""
"\n"
"Slide {0!s}:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:94
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{0}Layer name: {1}"
msgstr "संस्तरनाम : "
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:101
msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:104
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:103
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{0}Transition in: {1}"
msgstr "अन्तस्सङ्क्रमणप्रभावः"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:111
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:110
msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:113
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{0}Transition out: {1}"
msgstr "बहिस्सङ्क्रमणप्रभावः"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:120
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:119
#, fuzzy, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"{0}Auto-texts:"
msgstr "स्वतः-विषयाः "
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:123
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:122
#, python-brace-format
msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:167
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"{0}Initial effect (order number {1}):"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:169
msgid ""
"\n"
"{0}Effect {1!s} (order number {2}):"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:174
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173
#, python-brace-format
msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:175
#, python-brace-format
msgid "{0}\tObject \"{1}\""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:179
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:178
msgid " will appear"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:181
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:180
msgid " will disappear"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:184
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:183
#, python-brace-format
msgid " using effect \"{0}\""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:187
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:186
msgid " in {0!s} s"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:55
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:54
#, fuzzy
msgid "Layer not found.\n"
msgstr "उपरिभागं प्रति संस्तरः "
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:57
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:56
msgid "More than one layer with this name found.\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:70
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:69
#, fuzzy
msgid "Please enter a layer name.\n"
msgstr "सञ्चिकानाम निवेशनीयम्"
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:54
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:59
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:52
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:57
msgid ""
"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:75
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:74
#, fuzzy
msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n"
msgstr "<b>एकाधिकं वस्तु वृतम्।</b> बहुवस्तुभ्यः शैलीम् आदातुं न शक्यते"
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:79
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:78
msgid ""
"No object selected. Please select the object you want to assign a view to "
"and then press apply.\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:83
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:82
#, python-format
msgid "No style attribute found for id: %s"
msgstr "अस्मै अभिज्ञानाय शैलीगुणः नास्ति : %s"
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:137
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:136
#, python-format
msgid "unable to locate marker: %s"
msgstr "चिह्नकं द्रष्टुं न शक्यते : %s "
-#: ../share/extensions/measure.py:50
+#: ../share/extensions/measure.py:57
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this "
@@ -32377,17 +33225,16 @@ msgstr ""
"आवश्यकानि। कृपया तानि संस्थाप्य पुनः यतस्व। डेबियन् सदृशसिस्टम् मध्ये 'sudo apt-get "
"install python-numpy' कमाण्ड् द्वारा कर्तुं शक्यते।"
-#: ../share/extensions/measure.py:112
+#: ../share/extensions/measure.py:119
msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208
-#: ../share/extensions/pathscatter.py:228
-#: ../share/extensions/perspective.py:53
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:207
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:226 ../share/extensions/perspective.py:50
msgid "This extension requires two selected paths."
msgstr "अस्मै विस्तारणाय द्वौ वृतमार्गौ आवश्यकौ। "
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:234
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:233
msgid ""
"The total length of the pattern is too small :\n"
"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
@@ -32395,18 +33242,18 @@ msgstr ""
"वैचित्र्यस्य दैर्घ्यम् अतिलघु अस्ति :\n"
"बृहत्तरवस्तु वृणु अथवा 'कापीस् अन्तरे अन्तरम्' > 0 इति स्थापय"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:277
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:276
msgid ""
"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n"
"Please edit the pattern width."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathmodifier.py:237
+#: ../share/extensions/pathmodifier.py:235
#, python-format
msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
msgstr "प्रथमं वस्तूनि मार्गान् प्रति विकारय! ([%s] प्राप्तम्।)"
-#: ../share/extensions/perspective.py:45
+#: ../share/extensions/perspective.py:42
msgid ""
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
@@ -32417,8 +33264,7 @@ msgstr ""
"आवश्यकानि। कृपया तानि संस्थाप्य पुनः यतस्व। डेबियन् सदृशसिस्टम् मध्ये 'sudo apt-get "
"install python-numpy' कमाण्ड् द्वारा कर्तुं शक्यते।"
-#: ../share/extensions/perspective.py:61
-#: ../share/extensions/summersnight.py:52
+#: ../share/extensions/perspective.py:58 ../share/extensions/summersnight.py:49
#, python-format
msgid ""
"The first selected object is of type '%s'.\n"
@@ -32427,14 +33273,12 @@ msgstr ""
"प्रथमवृतवस्तु '%s' वर्गीयमस्ति।\n"
" मार्गः->मार्गं प्रति वस्तु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।"
-#: ../share/extensions/perspective.py:68
-#: ../share/extensions/summersnight.py:60
+#: ../share/extensions/perspective.py:65 ../share/extensions/summersnight.py:57
msgid ""
"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
msgstr "द्वितीयवृतमार्गस्य चत्वारिनोड्स् दैर्घ्यं भवितव्यमिति अस्मै विस्तारणाय आवश्यकता वर्तते"
-#: ../share/extensions/perspective.py:94
-#: ../share/extensions/summersnight.py:93
+#: ../share/extensions/perspective.py:91 ../share/extensions/summersnight.py:90
msgid ""
"The second selected object is a group, not a path.\n"
"Try using the procedure Object->Ungroup."
@@ -32442,8 +33286,7 @@ msgstr ""
"द्वितीयवृतवस्तु समूहः अस्ति, न तु मार्गः।\n"
" वस्तु->विसमूहीकुरु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।"
-#: ../share/extensions/perspective.py:96
-#: ../share/extensions/summersnight.py:95
+#: ../share/extensions/perspective.py:93 ../share/extensions/summersnight.py:92
msgid ""
"The second selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
@@ -32451,8 +33294,7 @@ msgstr ""
"द्वितीयवृतवस्तु मार्गः नास्ति।\n"
" मार्गः->मार्गं प्रति वस्तु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।"
-#: ../share/extensions/perspective.py:99
-#: ../share/extensions/summersnight.py:98
+#: ../share/extensions/perspective.py:96 ../share/extensions/summersnight.py:95
msgid ""
"The first selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
@@ -32461,20 +33303,32 @@ msgstr ""
" मार्गः->मार्गं प्रति वस्तु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।"
#. issue error if no paths found
-#: ../share/extensions/plotter.py:70
+#: ../share/extensions/plotter.py:68
msgid ""
"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.py:148
+#: ../share/extensions/plotter.py:146
+msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.py:147
+msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.py:149
msgid ""
-"pySerial is not installed.\n"
-"\n"
-"1. Download pySerial here (not the \".exe\"!): http://pypi.python.org/pypi/"
-"pyserial\n"
-"2. Extract the \"serial\" subfolder from the zip to the following folder: C:"
-"\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib\\\n"
-"3. Restart Inkscape."
+"2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.py:150
+msgid ""
+" into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python"
+"\\Lib\\"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.py:151
+msgid "3. Close and restart Inkscape."
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.py:200
@@ -32483,7 +33337,7 @@ msgid ""
"and the settings are correct."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:65
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:64
msgid ""
"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
@@ -32492,19 +33346,19 @@ msgstr ""
"numpy मोड्यूल् आयानं निष्फलम्। अस्मै विस्तारणाय एतत् मोड्यूल् आवश्यकम्। तत् संस्थाप्य पुनः यतस्व। "
"डेबियन् सदृशसिस्टम् मध्ये 'sudo apt-get install python-numpy' कमाण्ड् द्वारा कर्तुं शक्यते।"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:336
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
msgid "No face data found in specified file."
msgstr "निर्दिष्टसंचिकायां किमपि मुखडाटा न दृष्टम्।"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:337
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:336
msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr "मोडल् संचिकाटैब् मध्ये \"प्रान्तनिर्दिष्टम्\" वृत्वा यतस्व।\n"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:343
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:342
msgid "No edge data found in specified file."
msgstr "निर्दिष्टसंचिकायां किमपि प्रान्तडाटा न दृष्टम्।"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:344
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:343
msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr "मोडल् संचिकाटैब् मध्ये \"मुखनिर्दिष्टम्\" वृत्वा यतस्व।\n"
@@ -32521,53 +33375,53 @@ msgstr ""
msgid "Internal Error. No view type selected\n"
msgstr "आन्तरदोषः। कोऽपि दृश्यवर्गः न वृतः\n"
-#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:41
+#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:39
msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:179
+#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:177
#, fuzzy
msgid "Failed to open default printer"
msgstr "CairoRenderContext स्थापनं निष्फलम्"
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:202
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:201
msgid "Unrecognised DataMatrix size"
msgstr ""
#. we have an invalid bit value
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:643
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:642
msgid "Invalid bit value, this is a bug!"
msgstr ""
#. abort if converting blank text
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:678
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:677
msgid "Please enter an input string"
msgstr ""
#. abort if converting blank text
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1054
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1053
#, fuzzy
msgid "Please enter an input text"
msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। "
-#: ../share/extensions/replace_font.py:133
+#: ../share/extensions/replace_font.py:131
msgid ""
"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and "
"spacing is correct."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/replace_font.py:140
+#: ../share/extensions/replace_font.py:138
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:193
msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."
msgstr "अस्मिन् लेख्यपत्रे / वरणे किमपि फाण्ट् न दृष्टम्।"
-#: ../share/extensions/replace_font.py:143
+#: ../share/extensions/replace_font.py:141
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:196
#, python-format
msgid "Found the following font only: %s"
msgstr "एतदेव फाण्ट् दृष्टम् : %s"
-#: ../share/extensions/replace_font.py:145
+#: ../share/extensions/replace_font.py:143
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:198
#, python-format
msgid ""
@@ -32577,24 +33431,29 @@ msgstr ""
"एतान्येव फाण्ट्स् दृष्टानि :\n"
"%s "
-#: ../share/extensions/replace_font.py:196
+#: ../share/extensions/replace_font.py:194
#, fuzzy
msgid "There was nothing selected"
msgstr "न किमपि वृतम्"
-#: ../share/extensions/replace_font.py:244
+#: ../share/extensions/replace_font.py:242
msgid "Please enter a search string in the find box."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/replace_font.py:248
+#: ../share/extensions/replace_font.py:246
msgid "Please enter a replacement font in the replace with box."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/replace_font.py:253
+#: ../share/extensions/replace_font.py:251
msgid "Please enter a replacement font in the replace all box."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/summersnight.py:44
+#: ../share/extensions/restack.py:75
+#, fuzzy
+msgid "There is no selection to restack."
+msgstr "उपरि प्रति वरणम् उत्थापय "
+
+#: ../share/extensions/summersnight.py:41
msgid ""
"This extension requires two selected paths. \n"
"The second path must be exactly four nodes long."
@@ -32607,14 +33466,14 @@ msgstr ""
msgid "Could not locate file: %s"
msgstr "संचिकां द्रष्टुं न शक्यते : %s "
-#: ../share/extensions/svgcalendar.py:266
-#: ../share/extensions/svgcalendar.py:288
+#: ../share/extensions/svgcalendar.py:265
+#: ../share/extensions/svgcalendar.py:287
#, fuzzy
msgid "You must select a correct system encoding."
msgstr "अवरतः द्वे तत्त्वे वृणु।"
-#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:56
-#: ../share/extensions/uniconv_output.py:122
+#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:54
+#: ../share/extensions/uniconv_output.py:121
msgid ""
"You need to install the UniConvertor software.\n"
"For GNU/Linux: install the package python-uniconvertor.\n"
@@ -32623,61 +33482,61 @@ msgid ""
"and install into your Inkscape's Python location\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:215
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:205
#, fuzzy
msgid "Please select objects!"
msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। "
-#: ../share/extensions/web-set-att.py:58
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:54
+#: ../share/extensions/web-set-att.py:56
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:53
msgid "You must select at least two elements."
msgstr "अवरतः द्वे तत्त्वे वृणु।"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:57
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:55
msgid ""
"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:72
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70
msgid ""
"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:76
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:74
#, python-format
msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:57
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:55
msgid "You must give a directory to export the slices."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:69
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:67
#, python-format
msgid "Can't create \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:70
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:68
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "दोषाः "
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:73
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:71
#, fuzzy, python-format
msgid "The directory \"%s\" does not exists."
msgstr "न विद्यते चेत् कोशम् उत्पादय "
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:78
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:76
#, fuzzy
msgid "No slicer layer found."
msgstr "वर्तमानसंस्तरः न।"
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:108
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:106
#, python-format
msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:338
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:336
msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."
msgstr ""
@@ -32712,11 +33571,11 @@ msgstr "भागानां सङ्ख्या :"
#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:31
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:14
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
@@ -32967,13 +33826,32 @@ msgstr "व्यतिरेकम् "
msgid "Randomize"
msgstr "यादृच्छिकरूपं कुरु "
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hue range (%)"
+msgstr "ह्यू परिवर्तनम् :"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Saturation range (%)"
+msgstr "परिपूर्णता "
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Lightness range (%)"
+msgstr "लघुता"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Opacity range (%)"
+msgstr "अपारदर्शिता (%)"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:12
msgid ""
-"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and "
-"converts it back to RGB."
+"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization "
+"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance "
+"between the original color and the randomized one."
msgstr ""
-"HSL प्रति विकारयति, ह्यू तथा/अथवा परिपूर्णतां तथा/अथवा लघुतां यादृच्छिकं करोति, अपि च, "
-"RGB प्रति पुनः विकारयति।"
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
msgid "Remove Blue"
@@ -33083,7 +33961,7 @@ msgid "Visual"
msgstr "दृश्यम् "
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 ../share/extensions/dots.inx.h:13
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:25
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:42
msgid "Visualize Path"
msgstr "मार्गं पश्य"
@@ -34195,6 +35073,7 @@ msgstr "ऐच्छिकाः "
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:29
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:4
msgid "File:"
msgstr "सञ्चिका : "
@@ -35261,30 +36140,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 ../share/extensions/plotter.inx.h:32
#, fuzzy
msgid "Resolution X (dpi):"
msgstr "विश्लेषणं (dpi)"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:33
msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis "
"(Default: 1016.0)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 ../share/extensions/plotter.inx.h:34
#, fuzzy
msgid "Resolution Y (dpi):"
msgstr "विश्लेषणं (dpi)"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 ../share/extensions/plotter.inx.h:35
msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis "
"(Default: 1016.0)"
@@ -35319,37 +36194,34 @@ msgid ""
"serial connection."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 ../share/extensions/plotter.inx.h:31
#, fuzzy
msgid "Plotter Settings "
msgstr "PDF आयाननिर्धारणानि"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 ../share/extensions/plotter.inx.h:36
#, fuzzy
msgid "Pen number:"
msgstr "लेखनीसङ्ख्या"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 ../share/extensions/plotter.inx.h:37
msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38
msgid "Pen force (g):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39
msgid ""
"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; "
"most plotters ignore this command (Default: 0)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40
msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"
msgstr ""
@@ -35366,46 +36238,46 @@ msgid "Rotation (°, Clockwise):"
msgstr "परिवर्तनं वामावृत्तम् अस्ति "
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43
msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44
#, fuzzy
msgid "Mirror X axis"
msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45
msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46
#, fuzzy
msgid "Mirror Y axis"
msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47
msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48
#, fuzzy
msgid "Center zero point"
msgstr "केन्द्ररेखाः "
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49
msgid ""
"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50
msgid ""
"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for "
"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings "
@@ -35413,68 +36285,68 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51
msgid "Plot Features "
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52
msgid "Overcut (mm):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53
msgid ""
"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54
#, fuzzy
-msgid "Tool offset (mm):"
+msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):"
msgstr "तिर्यग्रूपम् ओफ्सेट् (px):"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:57
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55
msgid ""
"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit "
"command (Default: 0.25)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:58
-msgid "Use precut"
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56
+msgid "Precut"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:59
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:57
msgid ""
"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly "
"align the tool orientation. (Default: Checked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:60
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:58
#, fuzzy
msgid "Curve flatness:"
msgstr "तलत्वम् :"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:61
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:59
msgid ""
"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "
"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:62
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:60
#, fuzzy
msgid "Auto align"
msgstr "पङ्क्तीकुरु "
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:63
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:61
msgid ""
"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset "
"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing "
@@ -35482,7 +36354,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:66
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:64
msgid ""
"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
"please consult the manual or homepage for your plotter."
@@ -35506,7 +36378,7 @@ msgstr "मूलभूतं लेटिन् "
#. render images like in 0.48
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:5
-msgid "Support non-unifom scaling"
+msgid "Support non-uniform scaling"
msgstr ""
#. render images like in 0.48
@@ -35626,7 +36498,7 @@ msgstr "कुञ्चिकाः तथा मौस् सन्दर्भ
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "http://inkscape.org/doc/keys091.html"
+msgid "http://inkscape.org/doc/keys092.html"
msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
@@ -35644,8 +36516,9 @@ msgstr "अस्मिन् संस्करणे नूतनम्"
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:3
-msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.91"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92"
+msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
msgid "Report a Bug"
@@ -35675,6 +36548,15 @@ msgstr "अन्तमार्गान् अनुकुरु "
msgid "Interpolate style"
msgstr "शैलीं समावेशय"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Use Z-order"
+msgstr "तुङ्गसीमा"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
+msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
msgid "Interpolate Attribute in a group"
msgstr "समूहे गुणं समावेशय"
@@ -35703,55 +36585,55 @@ msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : "
msgid "End Value:"
msgstr "अन्तिममूल्यम् : "
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
msgid "Translate X"
msgstr "X अनुवादं कुरु "
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
msgid "Translate Y"
msgstr "Y अनुवादं कुरु "
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9
msgid "Fill"
msgstr "पूरय "
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
msgid "Other"
msgstr "अन्यः "
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
msgid ""
"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
"this \"other\"."
msgstr "\"अन्यम्\" वृणोषि चेत्, SVG गुणाः ज्ञातव्याः \"अन्यम्\" अत्र अभिज्ञातुम्।"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
msgid "Integer Number"
msgstr "पूर्णाङ्कसङ्ख्या "
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
msgid "Float Number"
msgstr "प्लावनसङ्ख्या "
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
msgid "Style"
msgstr "शैली "
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
msgid "Transformation"
msgstr "परिणतिः "
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
msgstr "•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• "
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
msgid "No Unit"
msgstr "अङ्कः न"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:30
msgid ""
"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
@@ -36238,6 +37120,52 @@ msgstr ""
"जेस्सीइङ्क् प्रस्तुतये दृश्यान् स्थापयितुं, नवीकर्तुम् अपनेतुं च त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। "
"अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।"
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:1
+msgid "Jitter nodes"
+msgstr "जिट्टर् नोड्स् "
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:3
+msgid "Maximum displacement in X (px):"
+msgstr "अधिकतमस्खलनं X मध्ये (px):"
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:4
+msgid "Maximum displacement in Y (px):"
+msgstr "अधिकतमस्खलनं Y मध्ये (px):"
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:6
+msgid "Shift node handles"
+msgstr "नोड् नियन्त्रणं स्थानान्तरं कुरु "
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:7
+msgid "Distribution of the displacements:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Uniform"
+msgstr "क्यूनिफार्म् "
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:9
+msgid "Pareto"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian"
+msgstr "गॉसियन् अस्पष्टता"
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Log-normal"
+msgstr "सामान्यम्"
+
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:13
+msgid ""
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
+"selected path."
+msgstr ""
+"अयं प्रभावः वृतमार्गस्य नोड्स् (विकल्पतया नोड् निर्वाहकान् च) यादृच्छिकतया शिफ्ट् करोति।"
+
#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:1
msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font"
msgstr ""
@@ -36524,68 +37452,117 @@ msgstr "स्ट्रोक् वर्णं निर्दिश "
msgid "Measure Path"
msgstr "मापनमार्गः "
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
-msgid "Measure"
-msgstr "मापनम् "
-
#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
msgid "Measurement Type: "
msgstr "मापनवर्गः : "
#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Text Orientation: "
-msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्"
-
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
-msgid "Angle [with Fixed Angle option only] (°):"
-msgstr ""
+msgid "Text Presets"
+msgstr "विषयैच्छिकाः "
#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Text on Path"
+msgstr "मार्गे स्थापय(_P)"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Offset (%)"
+msgstr "ओफ्सेट् (px): "
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Text anchor:"
+msgstr "विषय फोण्ट्"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Text"
+msgstr "स्रावितविषयः "
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Angle (°):"
+msgstr "कोणः X:"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
msgid "Font size (px):"
msgstr "फाण्ट् परिमाणम् (px): "
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:13
msgid "Offset (px):"
msgstr "ओफ्सेट् (px): "
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
-msgid "Precision:"
-msgstr "शुद्धता : "
-
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:15
msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
msgstr "मापनगुणनसङ्ख्या (आलेखः : सत्यदैर्घ्यम्) = 1:"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:16
msgid "Length Unit:"
msgstr "दैर्घ्याङ्कः : "
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:18
#, fuzzy
msgctxt "measure extension"
msgid "Area"
msgstr "क्षेत्रम् "
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:13
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:19
#, fuzzy
msgctxt "measure extension"
msgid "Center of Mass"
msgstr "लेखनीसमुदायः"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:21
#, fuzzy
-msgctxt "measure extension"
-msgid "Text On Path"
+msgid "Text on Path, Start"
msgstr "मार्गे स्थापय(_P)"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:15
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:22
#, fuzzy
-msgctxt "measure extension"
-msgid "Fixed Angle"
-msgstr "लेखनीकोणः "
+msgid "Text on Path, Middle"
+msgstr "मार्गे स्थापय(_P)"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:18
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Text on Path, End"
+msgstr "मार्गे स्थापय(_P)"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:24
+msgid "Fixed Text, Start of Path"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:25
+msgid "Fixed Text, Center of BBox"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Text, Center of Mass"
+msgstr "लेखनीसमुदायः"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "मध्यभागः "
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Start of Path"
+msgstr "स्टिच् मार्गः :"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Center of BBox"
+msgstr "लेखनीसमुदायः"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Center of Mass"
+msgstr "लेखनीसमुदायः"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected "
@@ -36657,6 +37634,175 @@ msgstr "यूनिकोड् संप्रतीकसमावेशन
msgid "View Next Glyph"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:1
+msgid "NiceCharts"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:2
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Data from file"
+msgstr "संचिकायाः लोड् कुरु "
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delimiter:"
+msgstr "मैटर् सीमा : (_l)"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:6
+msgid "Column that contains the keys:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Column that contains the values:"
+msgstr "निर्धारककोणः "
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:8
+msgid "File encoding (e.g. utf-8):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:9
+msgid "First line contains headings"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Direct input"
+msgstr "दिक् "
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:11
+msgid "Data:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Enter the full path to a CSV file:"
+msgstr "लोग् सञ्चिकां प्रति पूर्णमार्गः :"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:13
+msgid "Type in comma separated values:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:14
+msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Labels"
+msgstr "लेबिल् : (_L)"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "फोण्ट् "
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Font color:"
+msgstr "मासवर्णः : "
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:19
+msgid "Charts"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Draw horizontally"
+msgstr "तिर्यग्रूपेण चेष्टय "
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Bar length:"
+msgstr "प्रधानदैर्घ्यम् :"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Bar width:"
+msgstr "अस्पष्टविस्तारः :"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Pie radius:"
+msgstr "आन्तरत्रिजीवा : "
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Bar offset:"
+msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:26
+msgid "Offset between chart and labels:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:27
+msgid "Offset between chart and chart title:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:28
+msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme:"
+msgstr "वर्णाः : "
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Custom colors:"
+msgstr "वर्णं पातय "
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Reverse color scheme"
+msgstr "स्ट्रोक् वर्णम् अपनय"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "छायां पातय "
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:37
+msgid "SAP"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Values"
+msgstr "मूल्यम्"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Show values"
+msgstr "निर्वाहकान् दर्शय "
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Chart type:"
+msgstr "छायाः :"
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Bar chart"
+msgstr "पट्टौन्नत्यम् : "
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:42
+msgid "Pie chart"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:43
+msgid "Pie chart (percentage)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:44
+msgid "Stacked bar chart"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
msgid "Parametric Curves"
msgstr "पैरामेट्रिक् वक्राणि "
@@ -36994,80 +38140,64 @@ msgid "The command language to use (Default: HPGL)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21
-msgid "Initialization commands:"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22
-msgid ""
-"Commands that will be sent to the plotter before the main data stream, only "
-"use this if you know what you are doing! (Default: Empty)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23
msgid "Software (XON/XOFF)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22
#, fuzzy
msgid "Hardware (RTS/CTS)"
msgstr "हार्ड्वेर्"
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23
msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26
-#, fuzzy
-msgctxt "Flow control"
-msgid "None"
-msgstr "किमपि न "
-
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25
msgid "HPGL"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26
msgid "DMPL"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27
msgid "KNK Plotter (HPGL variant)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28
msgid ""
"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to "
"freeze. Always save your work before plotting!"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29
msgid ""
"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your "
"plotter manufacturer for drivers if needed."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30
msgid "Parallel (LPT) connections are not supported."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41
msgid ""
"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters "
"ignore this command. (Default: 0)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42
#, fuzzy
msgid "Rotation (°, clockwise):"
msgstr "परिवर्तनं वामावृत्तम् अस्ति "
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:64
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:62
#, fuzzy
msgid "Show debug information"
msgstr "स्मृत्युपयोगसूचना "
-#: ../share/extensions/plotter.inx.h:65
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:63
msgid ""
"Check this to get verbose information about the plot without actually "
"sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)"
@@ -37077,8 +38207,7 @@ msgstr ""
msgid "AutoCAD Plot Input"
msgstr "AutoCAD योजना इन्पुट्"
-#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
msgstr "HP सुचित्रीयभाषायोजनासञ्चिका [AutoCAD] (*.plt)"
@@ -37356,29 +38485,6 @@ msgstr "मोचनप्रान्तः"
msgid "PostScript Input"
msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् इन्पुट् "
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
-msgid "Jitter nodes"
-msgstr "जिट्टर् नोड्स् "
-
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
-msgid "Maximum displacement in X (px):"
-msgstr "अधिकतमस्खलनं X मध्ये (px):"
-
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
-msgid "Maximum displacement in Y (px):"
-msgstr "अधिकतमस्खलनं Y मध्ये (px):"
-
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
-msgid "Use normal distribution"
-msgstr "सामान्यवितरणम् उपयोजय "
-
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9
-msgid ""
-"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
-"selected path."
-msgstr ""
-"अयं प्रभावः वृतमार्गस्य नोड्स् (विकल्पतया नोड् निर्वाहकान् च) यादृच्छिकतया शिफ्ट् करोति।"
-
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
msgid "Alphabet Soup"
msgstr "अक्षरसमूहः "
@@ -37554,64 +38660,106 @@ msgid "Restack"
msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : "
#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
-msgid "Restack Direction:"
-msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : "
+#, fuzzy
+msgid "Based on Position"
+msgstr "स्थानम्"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Presets"
+msgstr "पूर्वस्थापितम् : "
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal:"
+msgstr "तिर्यक् : (_H)"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Vertical:"
+msgstr "ऋजु: (_V)"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Restack Direction"
+msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : "
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
msgid "Left to Right (0)"
msgstr "वामतः दक्षिणम् (0) "
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
msgid "Bottom to Top (90)"
msgstr "तलात् उपरि (90) "
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
msgid "Right to Left (180)"
msgstr "दक्षिणात् वामम् (180) "
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
msgid "Top to Bottom (270)"
msgstr "उपरितः तलम् (270) "
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
msgid "Radial Outward"
msgstr "बहिर्मुखा त्रिजीवासम्बन्धी "
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:14
msgid "Radial Inward"
msgstr "आन्तर्मुखा त्रिजीवासम्बन्धी "
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
-msgid "Arbitrary Angle"
-msgstr "यादृच्छिककोणः "
-
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
-msgid "Horizontal Point:"
-msgstr "तिर्यग्रूपबिन्दुः : "
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Object Reference Point"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् ऐच्छिकाः "
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:9
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:9
msgid "Middle"
msgstr "मध्यम् "
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
-msgid "Vertical Point:"
-msgstr "ऋजुरूपबिन्दुः : "
-
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:19
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:12
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:12
msgid "Top"
msgstr "उपरि "
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:20
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:13
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:13
msgid "Bottom"
msgstr "तलम् "
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Based on Z-Order"
+msgstr "तुङ्गसीमा"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Restack Mode"
+msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : "
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Z-Order"
+msgstr "ग्रेडियण्ट् विपर्यासं कुरु "
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:24
+msgid "Shuffle Z-Order"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:26
+msgid ""
+"This extension changes the z-order of objects based on their position on the "
+"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either "
+"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects "
+"on the current drawing level (layer or group)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:27
+#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:6
msgid "Arrange"
msgstr "व्यवस्थापय "
@@ -37627,6 +38775,15 @@ msgstr "आरंभपरिमाणम् : "
msgid "Minimum size:"
msgstr "न्यूनतमपरिमाणं: "
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Omit redundant segments"
+msgstr "भागान् सांसृष्टिकान् कुरु "
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:5
+msgid "Lift pen for backward steps"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:1
msgid "Rubber Stretch"
msgstr "रब्बर् विस्तारणम् "
@@ -37646,164 +38803,285 @@ msgid "Optimized SVG Output"
msgstr "अनुकूलतमं कृतं SVG औट्पुट् "
#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Shorten color values"
-msgstr "मृदुवर्णाः "
+msgid "Number of significant digits for coordinates:"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:4
-msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
+msgid ""
+"Specifies the number of significant digits that should be output for "
+"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals "
+"but the overall number of digits in the output. For example if a value of "
+"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the "
+"coordinate 123.675 is output as 124."
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:5
-msgid "Group collapsing"
-msgstr "समूहविश्रम्सनम् "
+#, fuzzy
+msgid "Shorten color values"
+msgstr "मृदुवर्णाः "
#: ../share/extensions/scour.inx.h:6
-msgid "Create groups for similar attributes"
+msgid ""
+"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) "
+"format."
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:7
-msgid "Embed rasters"
-msgstr "रास्टर्स् अन्तःस्थापय "
+msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:8
+msgid ""
+"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML "
+"attributes."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Collapse groups"
+msgstr "सर्वं स्वच्छीकुरु(_r)"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
+msgid ""
+"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires "
+"\"Remove unused IDs\" to be set."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:11
+msgid "Create groups for similar attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
+msgid ""
+"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common "
+"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
msgid "Keep editor data"
msgstr "सम्पादकडाटा धर "
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:9
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
+msgid ""
+"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: "
+"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
+msgid "Keep unreferenced definitions"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
+msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
+msgid "Work around renderer bugs"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
+msgid ""
+"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a "
+"slightly larger SVG file."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Remove the XML declaration"
+msgstr "सङ्क्रमणानि अपनय "
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:21
+msgid ""
+"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, "
+"especially if special characters are used in the document) from the file "
+"header."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:22
#, fuzzy
msgid "Remove metadata"
msgstr "रक्तम् अपनय"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:23
+msgid ""
+"Remove metadata tags along with all the contained information, which may "
+"include license and author information, alternate versions for non-SVG-"
+"enabled browsers, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:24
#, fuzzy
msgid "Remove comments"
msgstr "फोण्ट् अपनय"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:11
-msgid "Work around renderer bugs"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:25
+msgid "Remove all XML comments from output."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Embed raster images"
+msgstr "रास्टर्स् अन्तःस्थापय "
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:27
+msgid ""
+"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-"
+"encoded data URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:28
msgid "Enable viewboxing"
msgstr "दृश्यपेटिकां प्रकारय "
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and "
+"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:31
+msgid "Format output with line-breaks and indentation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:32
+msgid ""
+"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend "
+"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file "
+"size even more at the cost of clarity."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:33
#, fuzzy
-msgid "Remove the xml declaration"
-msgstr "सङ्क्रमणानि अपनय "
+msgid "Indentation characters:"
+msgstr "यूनिकोड् संप्रतीकसमावेशनं कुरु "
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
-msgid "Number of significant digits for coords:"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:34
+msgid ""
+"The type of indentation used for each level of nesting in the output. "
+"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if "
+"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
-msgid "XML indentation (pretty-printing):"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Depth of indentation:"
+msgstr "रक्तकृत्यम् :"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:36
+msgid ""
+"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every "
+"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:37
+msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:38
+msgid ""
+"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the "
+"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in "
+"the document at all (and therefore overrides the options above)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Document options"
+msgstr "लेख्यपत्रविशेषाः...(_D)"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Pretty-printing"
+msgstr "लेप्यचित्रम्"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:41
msgid "Space"
msgstr "अन्तरं "
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:42
msgid "Tab"
msgstr "टैब् "
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:43
#, fuzzy
msgctxt "Indent"
msgid "None"
msgstr "किमपि न "
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:19
-msgid "Ids"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:44
+#, fuzzy
+msgid "IDs"
+msgstr "ID"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
-msgid "Remove unused ID names for elements"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Remove unused IDs"
+msgstr "रक्तम् अपनय"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:46
+msgid ""
+"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for "
+"rendering."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:21
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:47
msgid "Shorten IDs"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:22
-msgid "Preserve manually created ID names not ending with digits"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:48
+msgid ""
+"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the "
+"shortest values to the most-referenced elements. For instance, "
+"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:23
-msgid "Preserve these ID names, comma-separated:"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:49
+msgid "Prefix shortened IDs with:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:24
-msgid "Preserve ID names starting with:"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:50
+msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Help (Options)"
-msgstr "विकल्पाः "
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:51
+msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:27
-#, no-c-format
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:52
msgid ""
-"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
-" * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n"
-" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style "
-"tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n"
-" * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their contents "
-"up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n"
-" * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of "
-"elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke "
-"opacity, ...).\n"
-" * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n"
-" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
-"elements and attributes.\n"
-" * Remove metadata: remove metadata tags along with all the information "
-"in them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-"
-"enabled browsers, etc.\n"
-" * Remove comments: remove comment tags.\n"
-" * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works "
-"around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other "
-"various applications.\n"
-" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
-" * Number of significant digits for coords: all coordinates are output "
-"with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the "
-"coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as "
-"472.\n"
-" * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, "
-"Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting "
-"level."
+"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific "
+"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be "
+"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors "
+"including Inkscape) will be removed/shortened."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:40
-msgid "Help (Ids)"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Preserve the following IDs:"
msgstr ""
+"एतान्येव फाण्ट्स् दृष्टानि :\n"
+"%s "
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:41
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:54
+msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:55
+msgid "Preserve IDs starting with:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:56
msgid ""
-"Ids specific options:\n"
-" * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID "
-"attributes.\n"
-" * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the "
-"shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, "
-"referenced 100 times, can become #a.\n"
-" * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, "
-"optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e."
-"g. #middledot), you may use this option.\n"
-" * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in "
-"conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some "
-"more specific ID names.\n"
-" * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes "
-"all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the "
-"same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option."
+"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" "
+"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:47
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:57
msgid "Optimized SVG (*.svg)"
msgstr "अनुकूलतमं कृतं SVG (*.svg) "
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:48
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:58
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "माप्यवेक्टर् सुचित्रीयरचना "
@@ -37825,8 +39103,9 @@ msgid "Custom Height (px):"
msgstr "पददैर्घ्यम् (px): "
#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:4
-msgid "This extension overwrite current document"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "This extension overwrites the current document"
+msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु"
#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:1
msgid "Seamless Pattern Procedural"
@@ -37865,8 +39144,7 @@ msgstr "अवलम्बता :"
msgid "sK1 vector graphics files input"
msgstr "sK1 वेक्टर् सुचित्रीयसंचिकाः इन्पुट् "
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "sK1 vector graphics files (*.sk1)"
msgstr "sK1 वेक्टर् सुचित्रीयसंचिकाः (.sk1) "
@@ -38348,6 +39626,30 @@ msgstr "पार्श्वः a तथा कोणौ a, b इत्ये
msgid "From Side c and Angles a, b"
msgstr "पार्श्वः c तथा कोणौ a, b इत्येतेभ्यः "
+#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Deep Ungroup"
+msgstr "विसमूहस्थीकुरु"
+
+#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Ungroup all groups in the selected object."
+msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु"
+
+#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Starting Depth"
+msgstr "स्टिच् मार्गः :"
+
+#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Depth (from top)"
+msgstr "वरणात् कर्तनमार्गम् अपनय"
+
+#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx.h:5
+msgid "Depth to Keep (from bottom)"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Voronoi Diagram"
@@ -38368,24 +39670,46 @@ msgid "Show the bounding box"
msgstr "सोपाधिकाबन्धपेटिकां दर्शय"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Triangles color"
+msgstr "बहिः त्रिकोणः"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7
msgid "Delaunay Triangulation"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8
#, fuzzy
msgid "Voronoi and Delaunay"
msgstr "वोरोनोइ वैचित्र्यम् "
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9
msgid "Options for Voronoi diagram"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11
#, fuzzy
msgid "Automatic from selected objects"
msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु "
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:12
+msgid "Options for Delaunay Triangulation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13
+msgid "Default (Stroke black and no fill)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Triangles with item color"
+msgstr "स्वाच् वर्णं परिणम "
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:15
+msgid "Triangles with item color (random on apply)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:17
msgid ""
"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the "
"Voronoi diagram. Text objects are not handled."
@@ -38798,13 +40122,11 @@ msgstr "टिल्ट् (deg): "
msgid "Hide lines behind the sphere"
msgstr "गौलकस्य पृष्ठे रेखाः तिरोधत्स्व"
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
msgid "Windows Metafile Input"
msgstr "विण्डोस् मेटाफैल् इन्पुट् "
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
-#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
msgid "A popular graphics file format for clipart"
msgstr "क्लिप् आर्ट् कृते एका प्रसिद्धा सुचित्रीयसंचिकारचना"
@@ -38812,6 +40134,66 @@ msgstr "क्लिप् आर्ट् कृते एका प्रस
msgid "XAML Input"
msgstr "XAML इन्पुट् "
+#~ msgid ""
+#~ "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path "
+#~ "cut."
+#~ msgstr "भेदं, डिविशन् अथवा मार्गकर्तनं कर्तुं <b>साक्षात् 2 मार्गौ</b> वृणु।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+#~ msgstr "<b>feTile</b> फिल्टर् आदिमं स्व-इन्पुट् ग्राफिक् सह क्षेत्रं टैल् करोति।"
+
+#~ msgid "Miter _limit:"
+#~ msgstr "मैटर् सीमा : (_l)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The selected object is not a path.\n"
+#~ "Try using the procedure Path->Object to Path."
+#~ msgstr ""
+#~ "प्रथमवृतवस्तु मार्गः नास्ति।\n"
+#~ " मार्गः->मार्गं प्रति वस्तु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and "
+#~ "converts it back to RGB."
+#~ msgstr ""
+#~ "HSL प्रति विकारयति, ह्यू तथा/अथवा परिपूर्णतां तथा/अथवा लघुतां यादृच्छिकं करोति, अपि "
+#~ "च, RGB प्रति पुनः विकारयति।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text Orientation: "
+#~ msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "measure extension"
+#~ msgid "Fixed Angle"
+#~ msgstr "लेखनीकोणः "
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Flow control"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "किमपि न "
+
+#~ msgid "Use normal distribution"
+#~ msgstr "सामान्यवितरणम् उपयोजय "
+
+#~ msgid "Arbitrary Angle"
+#~ msgstr "यादृच्छिककोणः "
+
+#~ msgid "Horizontal Point:"
+#~ msgstr "तिर्यग्रूपबिन्दुः : "
+
+#~ msgid "Vertical Point:"
+#~ msgstr "ऋजुरूपबिन्दुः : "
+
+#~ msgid "Group collapsing"
+#~ msgstr "समूहविश्रम्सनम् "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help (Options)"
+#~ msgstr "विकल्पाः "
+
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore cusp nodes"
#~ msgstr "कस्प् नोड्स् प्रति स्नैप् कुरु"
@@ -38820,10 +40202,6 @@ msgstr "XAML इन्पुट् "
#~ msgid "Change ignoring cusp nodes"
#~ msgstr "ग्रेडियण्ट् रोध-ओफ्सेट् परिणम"
-#, fuzzy
-#~ msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ"
-#~ msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
-
#~ msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
#~ msgstr "त्वया UniConvertor साफ्ट्वेर् संस्थापनीयम्।\n"
@@ -39159,9 +40537,6 @@ msgstr "XAML इन्पुट् "
#~ msgid "Search in current _layer"
#~ msgstr "वर्तमानसंस्तरे अन्वेषय(_l)"
-#~ msgid "Clear values"
-#~ msgstr "मूल्यानि स्वच्छीकुरु"
-
#~ msgid "Link Properties"
#~ msgstr "सम्बन्धविशेषाः "
@@ -39171,9 +40546,6 @@ msgstr "XAML इन्पुट् "
#~ msgid "A_dd to dictionary:"
#~ msgstr "शब्दकोशं प्रति सङ्कलय :(_d)"
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "फोण्ट् "
-
#~ msgid "Align lines left"
#~ msgstr "रेखाः वामं पङ्क्तीकुरु "
@@ -39195,9 +40567,6 @@ msgstr "XAML इन्पुट् "
#~ msgid "convex hull corner"
#~ msgstr "कोन्वेक्स् हल् प्रान्तः"
-#~ msgid "center"
-#~ msgstr "मध्यभागः "
-
#~ msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
#~ msgstr "PS+LaTeX: PS विषयं त्यज, LaTeX सञ्चिकाम् उत्पादय"
@@ -39261,9 +40630,6 @@ msgstr "XAML इन्पुट् "
#~ msgid "Electrize, custom (Color)"
#~ msgstr "एलेक्ट्रैस्, यादृच्छिकम् (वर्णः)"
-#~ msgid "Simplify:"
-#~ msgstr "साधारणीकुरु :"
-
#~ msgid "Quadritone fantasy, custom (Color)"
#~ msgstr "चतुर्वर्णमनोरथः, यादृच्छिकम् (वर्णः)"
@@ -39556,9 +40922,6 @@ msgstr "XAML इन्पुट् "
#~ msgid "Color Management"
#~ msgstr "<b>वर्णप्रबन्धः</b> "
-#~ msgid "<b>Border</b>"
-#~ msgstr "<b>सीमा</b>"
-
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "सङ्कलय"
@@ -39579,9 +40942,6 @@ msgstr "XAML इन्पुट् "
#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "मौस् "
-#~ msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
-#~ msgstr "यदा Space नोदितं तदा वाममौस् बटन् पैन् करोति"
-
#~ msgid ""
#~ "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button "
#~ "pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily "
@@ -39810,9 +41170,6 @@ msgstr "XAML इन्पुट् "
#~ msgid "Font size (px)"
#~ msgstr "फाण्ट् परिमाणम् (px)"
-#~ msgid "Toggle Bold"
-#~ msgstr "स्थूलाक्षरं टोग्गल् कुरु"
-
#~ msgid "Toggle bold or normal weight"
#~ msgstr "स्थूलं सामान्यं वा गुरुत्वं टोग्गल् कुरु"
@@ -39891,9 +41248,6 @@ msgstr "XAML इन्पुट् "
#~ msgid "Horizontal guide each:"
#~ msgstr "तिर्ग्रूपदर्शयिता प्रति :"
-#~ msgid "Preset:"
-#~ msgstr "पूर्वस्थापितम् : "
-
#~ msgid "Vertical guide each:"
#~ msgstr "ऋजुरूपदर्शयिता प्रति :"