diff options
| author | Jabier Arraiza <jabier.arraiza@marker.es> | 2018-07-18 21:18:59 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Jabier Arraiza <jabier.arraiza@marker.es> | 2018-07-18 21:20:41 +0000 |
| commit | 01d25d2bcdfcfa8fe11a1ab33e78ff835426f0fd (patch) | |
| tree | a75cb49ab7e54130a82d6156fc237da81dee891b /po/sa.po | |
| parent | Fixes to inkscape.po (diff) | |
| download | inkscape-01d25d2bcdfcfa8fe11a1ab33e78ff835426f0fd.tar.gz inkscape-01d25d2bcdfcfa8fe11a1ab33e78ff835426f0fd.zip | |
update po folder
Diffstat (limited to 'po/sa.po')
| -rw-r--r-- | po/sa.po | 16817 |
1 files changed, 9299 insertions, 7518 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 17:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-21 11:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-07 19:48+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hindi <Indlinux>\n" @@ -19,35 +19,19 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:1 ../inkscape.desktop.in.h:1 +#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Main application window" +msgstr "विण्डो अनुकुरु(_a)" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Inkscape" msgstr "इङ्क्स्केप् " -#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:2 ../inkscape.desktop.in.h:2 +#: ../inkscape.desktop.in.h:2 msgid "Vector Graphics Editor" msgstr "वेक्टर् सुचित्रीयसंपादकः " -#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to " -"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector " -"Graphics (SVG) file format." -msgstr "" - -#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:4 -msgid "" -"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha " -"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined " -"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, " -"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and " -"developer community by using open, community-oriented development." -msgstr "" - -#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Main application window" -msgstr "विण्डो अनुकुरु(_a)" - #: ../inkscape.desktop.in.h:3 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" msgstr "इङ्क्स्केप् वेक्टर् सुचित्रीयसंपादकः " @@ -301,7 +285,8 @@ msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" msgstr "वस्त्वन्तः प्रान्तान् परिलेखान् च तीव्रीकुरु, आग्रहः=0.3" #: ../share/filters/filters.svg.h:74 -msgid "Oil painting" +#, fuzzy +msgid "Oil Painting" msgstr "तैलीवर्णलेपनम् " #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79 @@ -330,7 +315,7 @@ msgstr "तैलीवर्णलेपनशैलीम् अनुकु #. Pencil #: ../share/filters/filters.svg.h:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 msgid "Pencil" msgstr "अङ्कनी " @@ -1123,27 +1108,30 @@ msgstr "कृष्णप्रकाशः" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:83 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:165 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:172 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:283 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:337 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:415 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:422 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:512 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:607 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:729 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:826 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:996 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1124 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1194 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1287 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1399 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1684 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1691 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:166 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:173 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:284 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:416 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:608 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:730 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:827 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:906 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:997 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1125 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1288 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1400 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1569 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1591 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1768 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1775 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 @@ -1151,9 +1139,9 @@ msgstr "कृष्णप्रकाशः" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 -#: ../src/filter-enums.cpp:67 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:785 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:914 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 +#: ../src/filter-enums.cpp:67 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 @@ -1174,7 +1162,7 @@ msgstr "कृष्णप्रकाशः" #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 msgid "Color" msgstr "वर्णः " @@ -1224,7 +1212,8 @@ msgstr "कॉमिक्स् क्रीम्" #: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783 #: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791 #: ../share/filters/filters.svg.h:795 -msgid "Non realistic 3D shaders" +#, fuzzy +msgid "Non-realistic 3D Shaders" msgstr "असत्याः 3D छायाकारकाः" #: ../share/filters/filters.svg.h:428 @@ -1244,7 +1233,7 @@ msgstr "वर्ण्यबिन्दून् उत्पादयति #: ../share/filters/filters.svg.h:434 #, fuzzy -msgid "Dark And Glow" +msgid "Dark and Glow" msgstr "गभीरः तेजश्च" #: ../share/filters/filters.svg.h:436 @@ -1613,7 +1602,7 @@ msgstr "पिक्सेल् " #: ../share/filters/filters.svg.h:591 #, fuzzy -msgid "Pixel tools" +msgid "Pixel Tools" msgstr "पिक्सेल्स् " #: ../share/filters/filters.svg.h:592 @@ -2138,7 +2127,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:834 #, fuzzy -msgid "Contouring table" +msgid "Contouring Table" msgstr "सम्पर्कत्रिकोणः" #: ../share/filters/filters.svg.h:836 @@ -2156,7 +2145,7 @@ msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:842 #, fuzzy -msgid "Contouring discrete" +msgid "Contouring Discrete" msgstr "डोक् वस्तु नियन्त्रयति" #: ../share/filters/filters.svg.h:844 @@ -4775,6 +4764,20 @@ msgid "Blank" msgstr "" #: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "A4 leaflet 3-fold Roll" +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "" +"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet " +"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers." +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "A4 leaflet 3-fold" +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 msgid "CD Label 120mmx120mm " msgstr "" @@ -4824,150 +4827,131 @@ msgstr "" msgid "no layers empty" msgstr "" -#. 3D box -#: ../src/box3d.cpp:249 ../src/box3d.cpp:1303 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 -msgid "3D Box" -msgstr "3D पेटिका" - -#: ../src/color-profile.cpp:851 -#, fuzzy, c-format -msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." -msgstr "(%s) पट्टकोशः अनुपलब्धः। " - -#: ../src/color-profile.cpp:923 ../src/color-profile.cpp:940 -msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "(असिद्ध UTF-8 अक्षरसमूहः) " - -#: ../src/color-profile.cpp:925 -#, fuzzy -msgctxt "Profile name" -msgid "None" -msgstr "किमपि न " - -#: ../src/context-fns.cpp:32 ../src/context-fns.cpp:61 +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "<b>वर्तमानसंस्तरः तिरोहितः</b>। तस्मिन् आलिखितुं तत् अतिरोहितं कुरु। " -#: ../src/context-fns.cpp:38 ../src/context-fns.cpp:67 +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "<b>वर्तमानसंस्तरः पिहितः</b>। तस्मिन् आलिखितुं तत् उद्घाटय। " -#: ../src/desktop-events.cpp:231 +#: ../src/desktop-events.cpp:259 msgid "Create guide" msgstr "दर्शयितारम् उत्पादय " -#: ../src/desktop-events.cpp:487 +#: ../src/desktop-events.cpp:515 msgid "Move guide" msgstr "दर्शयितारं चेष्टय " -#: ../src/desktop-events.cpp:494 ../src/desktop-events.cpp:550 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138 +#: ../src/desktop-events.cpp:522 ../src/desktop-events.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:141 msgid "Delete guide" msgstr "दर्शयितारं लोपय " -#: ../src/desktop-events.cpp:530 +#: ../src/desktop-events.cpp:558 #, c-format msgid "<b>Guideline</b>: %s" msgstr "<b>दर्शयितृरेखा</b>: %s" -#: ../src/desktop.cpp:858 -msgid "No previous zoom." +#: ../src/desktop.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "No previous transform." msgstr "पूर्वतनजूम् न।" -#: ../src/desktop.cpp:879 -msgid "No next zoom." +#: ../src/desktop.cpp:788 +#, fuzzy +msgid "No next transform." msgstr "अग्रिमजूम् न। " -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325 ../src/display/canvas-grid.cpp:675 msgid "Grid _units:" msgstr "जालाङ्काः : (_u)" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "_Origin X:" msgstr "मूलम् X:(_O)" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "जालमूलस्य X अक्षः" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:326 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:330 ../src/display/canvas-grid.cpp:680 msgid "O_rigin Y:" msgstr "मूलम् Y:(_r)" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:326 ../src/display/canvas-grid.cpp:682 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:330 ../src/display/canvas-grid.cpp:680 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "जालमूलस्य Y अक्षः" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:329 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333 ../src/display/canvas-grid.cpp:686 msgid "Spacing _Y:" msgstr "अन्तरकरणम् _Y:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:329 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Base length of z-axis" msgstr "z-अक्षस्य आधारदैर्घ्यम्" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:332 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:301 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:306 msgid "Angle X:" msgstr "कोणः X:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:332 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 msgid "Angle of x-axis" msgstr "x-अक्षस्य कोणः " -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:334 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812 -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:380 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:385 msgid "Angle Z:" msgstr "कोणः Z:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:334 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 msgid "Angle of z-axis" msgstr "z-अक्षस्य कोणः" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:338 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:690 #, fuzzy msgid "Minor grid line _color:" msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:338 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:690 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821 #, fuzzy msgid "Minor grid line color" msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:338 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:690 #, fuzzy msgid "Color of the minor grid lines" msgstr "जालरेखानां वर्णः " -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:343 ../src/display/canvas-grid.cpp:698 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 ../src/display/canvas-grid.cpp:694 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :(_j)" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:343 ../src/display/canvas-grid.cpp:698 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 ../src/display/canvas-grid.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823 msgid "Major grid line color" msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:344 ../src/display/canvas-grid.cpp:699 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:346 ../src/display/canvas-grid.cpp:695 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "प्रधान(उल्लेखित) जालरेखानां वर्णः" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:348 ../src/display/canvas-grid.cpp:703 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:350 ../src/display/canvas-grid.cpp:699 msgid "_Major grid line every:" msgstr "प्रधानजालरेखा प्रति :(_M)" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:348 ../src/display/canvas-grid.cpp:703 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:350 ../src/display/canvas-grid.cpp:699 msgid "lines" msgstr "रेखाः " @@ -4979,61 +4963,61 @@ msgstr "आयतजालम्" msgid "Axonometric grid" msgstr "एक्सोनोमेट्रिक् जालम् " -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:241 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:238 msgid "Create new grid" msgstr "नूतनजालम् उत्पादय " -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:307 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:304 msgid "_Enabled" msgstr "प्रकारितम्(_E)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:308 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:305 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." msgstr "एतत् जालं प्रति स्नैप् कर्तव्यं वा न वेति निश्चिनोति। अदृष्टजालेभ्यः ‘चालय’ इति भवेत्।" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:312 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:309 msgid "Snap to visible _grid lines only" msgstr "दृष्टजालरेखाः प्रति एव स्नैप् कुरु(_g)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:313 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:310 msgid "" "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " "will be snapped to" msgstr "" "यदा जूम् बहिः कृतं तदा सर्वाः जालरेखाः न प्रदर्शिताः। दृष्टाः एव स्नैप् कृताः भविष्यन्ति" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:317 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:314 msgid "_Visible" msgstr "दृष्टम् (_V)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:318 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:315 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." msgstr "" "जालं प्रदर्शयितव्यं वा न वेति निश्चिनोति। अदृष्टजालानि प्रति वस्तूनि स्नैप् कृतानि सन्ति।" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:685 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:683 msgid "Spacing _X:" msgstr "अन्तरकरणं _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:685 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "ऋजुरूपजालरेखानाम् अन्तरे दूरत्वम् " -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:688 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:686 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "तिर्यग्रूपजालरेखानाम् अन्तरे दूरत्वम्" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:720 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:716 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "रेखानां स्थाने बिन्दून् दर्शय (_S)" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:721 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:716 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "स्थापितञ्चेत्, जालरेखानां स्थाने जालबिन्दुषु बिन्दून् प्रदर्शयति" @@ -5187,11 +5171,11 @@ msgstr "निबद्धपेटिकामध्यबिन्दुः" msgid "Bounding box side midpoint" msgstr "निबद्धपेटिकापार्श्वमध्यबिन्दुः" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1473 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1471 msgid "Smooth node" msgstr "श्लक्ष्णनोड् " -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1472 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1470 msgid "Cusp node" msgstr "कस्प् नोड् " @@ -5248,36 +5232,36 @@ msgstr "ग्रिड् अन्तरकरणस्य बहुत्व msgid " to " msgstr "प्रति " -#: ../src/document.cpp:519 +#: ../src/document.cpp:564 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "नूतनलेख्यपत्रम् %d " -#: ../src/document.cpp:524 +#: ../src/document.cpp:569 #, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "स्मृतिलेख्यपत्रम् %d" -#: ../src/document.cpp:553 +#: ../src/document.cpp:598 #, fuzzy msgid "Memory document %1" msgstr "स्मृतिलेख्यपत्रम् %d" -#: ../src/document.cpp:852 +#: ../src/document.cpp:897 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "नामरहितलेख्यपत्रम् %d " -#: ../src/event-log.cpp:181 +#: ../src/event-log.cpp:179 msgid "[Unchanged]" msgstr "[अपरिणतम्]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:367 ../src/event-log.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2496 +#: ../src/event-log.cpp:365 ../src/event-log.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2630 msgid "_Undo" msgstr "कृतमपनय (_U)" -#: ../src/event-log.cpp:377 ../src/event-log.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/event-log.cpp:375 ../src/event-log.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2632 msgid "_Redo" msgstr "पुनःकुरु (_R)" @@ -5301,18 +5285,18 @@ msgstr "अक्षरसमूहः :" msgid " description: " msgstr "विवरणम् :" -#: ../src/extension/effect.cpp:40 +#: ../src/extension/effect.cpp:39 msgid " (No preferences)" msgstr "(ऐच्छिकाः न)" -#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2270 +#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Extensions" msgstr "विस्तारणानि(_n)" #. \FIXME change this -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +#. This is some filler text, needs to change before release +#: ../src/extension/error-file.cpp:54 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</" "span>\n" @@ -5327,18 +5311,18 @@ msgstr "" "निष्फलितविस्तारणानि त्यक्तानि। इङ्क्स्केप् प्रचलिष्यति परन्तु तानि विस्तारणानि अनुपलब्धानि। " "समस्यायाः समाधानं कर्तुं अत्र स्थितं दोषलोग् पश्य :" -#: ../src/extension/error-file.cpp:63 +#: ../src/extension/error-file.cpp:64 msgid "Show dialog on startup" msgstr "प्रारम्भे संवादं दर्शय " -#: ../src/extension/execution-env.cpp:133 +#: ../src/extension/execution-env.cpp:134 #, c-format msgid "'%s' working, please wait..." msgstr "'%s' कार्यं करोति, कृपया प्रतीक्षस्व..." #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:262 +#: ../src/extension/extension.cpp:259 msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." @@ -5346,40 +5330,40 @@ msgstr "" "अस्य कारणं अस्मै विस्तारणाय इयं आसमीचीना .inx सञ्चिका।.inx सञ्चिकासमीचीनतायाः च कारणं " "प्रायः इङ्क्स्केप् दूषितसंस्थापनं भवेत्।" -#: ../src/extension/extension.cpp:272 +#: ../src/extension/extension.cpp:269 msgid "the extension is designed for Windows only." msgstr "" -#: ../src/extension/extension.cpp:277 +#: ../src/extension/extension.cpp:274 msgid "an ID was not defined for it." msgstr "अस्मै ID न लक्षितम्।" -#: ../src/extension/extension.cpp:281 +#: ../src/extension/extension.cpp:278 msgid "there was no name defined for it." msgstr "अस्मै नाम न लक्षितम्।" -#: ../src/extension/extension.cpp:285 +#: ../src/extension/extension.cpp:282 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "अस्य XML विवरणं नष्टम्।" -#: ../src/extension/extension.cpp:289 +#: ../src/extension/extension.cpp:286 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "अस्मै विस्तारणाय किमपि कार्यं न लक्षितम्।" #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:296 +#: ../src/extension/extension.cpp:293 msgid "a dependency was not met." msgstr "एका अवलम्बिता नास्ति" -#: ../src/extension/extension.cpp:316 +#: ../src/extension/extension.cpp:313 msgid "Extension \"" msgstr "विस्तारणं \" " -#: ../src/extension/extension.cpp:316 +#: ../src/extension/extension.cpp:313 msgid "\" failed to load because " msgstr "\" लोड्करणं निष्फलं यतः" -#: ../src/extension/extension.cpp:665 +#: ../src/extension/extension.cpp:659 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "विस्तारणदोषलोग् सञ्चिकां '%s' उत्पादयितुं न शक्यते" @@ -5418,7 +5402,12 @@ msgstr "" "अधुना अस्मै विस्तारणाय साहय्यं न विद्यते। विस्तारणविषये प्रश्नाः सन्ति चेत्, इङ्क्स्केप् जालस्थाने " "पश्य अथवा मैलिङ् सूचीषु पृच्छ।" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1107 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "The output from the extension could not be parsed." +msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकां पठितुं न शक्यते।" + +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1130 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -5427,18 +5416,6 @@ msgstr "" "इङ्क्स्केप् प्रचालितस्क्रिप्ट् तः अधिकडाटा लभते। स्क्रिप्ट् दोषं न दर्शयति, परन्तु अनेन फलानि न " "अपेक्षितानि इति निर्दिशेत्।" -#: ../src/extension/init.cpp:288 -msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -msgstr "रिक्तं बाह्यमोड्यूल् कोशनाम। मोड्यूल्स् न लोड् कृतानि।" - -#: ../src/extension/init.cpp:302 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:59 -#, c-format -msgid "" -"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " -"will not be loaded." -msgstr "मोड्यूल्स् कोशः (%s) अनुपलब्धः। तस्मिन् कोशे बाह्यमोड्यूल्स् न लोड् कृतानि।" - #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:39 msgid "Adaptive Threshold" msgstr "व्यवस्थाप्यं प्रारम्भमूल्यम्" @@ -5447,27 +5424,29 @@ msgstr "व्यवस्थाप्यं प्रारम्भमूल #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:55 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:74 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:185 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:297 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" msgstr "विस्तारः : " #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:78 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 msgid "Height:" msgstr "औन्नत्यम् : " #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" msgstr "ओफ्सेट् : " @@ -5479,7 +5458,7 @@ msgstr "ओफ्सेट् : " #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:56 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:75 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:76 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:43 @@ -5520,14 +5499,14 @@ msgstr "घोषम् सङ्कलय " #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:501 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1660 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:502 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1744 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:244 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2743 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2846 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5 @@ -5578,7 +5557,7 @@ msgstr "अस्पष्टता " #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818 msgid "Radius:" msgstr "त्रिजीवा : " @@ -5661,7 +5640,7 @@ msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) प्रति चार्कोल् शैलीं प्रयोजय" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:50 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:392 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:393 msgid "Colorize" msgstr "वर्णय " @@ -5670,7 +5649,7 @@ msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" msgstr "दत्तापादर्शिताम् उपयुज्य निर्दिष्टवर्णेन वृतबिट्मैप्(स्) वर्णीकुरु" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1189 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190 #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:36 msgid "Contrast" msgstr "भेदः " @@ -5683,32 +5662,32 @@ msgstr "व्यवस्थापय :" msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" msgstr "बिट्मैप्(स्) मध्ये भदं वर्धय अथवा न्यूनीकुरु" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:67 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315 msgid "Crop" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:69 msgid "Top (px):" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:69 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70 #, fuzzy msgid "Bottom (px):" msgstr "तलम् : " -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71 #, fuzzy msgid "Left (px):" msgstr "ओफ्सेट् (px): " -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72 #, fuzzy msgid "Right (px):" msgstr "दक्षिणम् : " -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:78 #, fuzzy msgid "Crop selected bitmap(s)" msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) अस्पष्टतां कुरु" @@ -5720,7 +5699,7 @@ msgstr "चक्रवर्णचित्रमानम्" #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "Amount:" msgstr "चयः : " @@ -5792,7 +5771,7 @@ msgid "Implode selected bitmap(s)" msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) विस्रंसय" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:817 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:818 #: ../src/extension/internal/filter/image.h:56 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 @@ -5825,7 +5804,7 @@ msgid "Level (with Channel)" msgstr "स्तरः (चैनल् सह)" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:712 msgid "Channel:" msgstr "चैनल् : " @@ -5895,15 +5874,15 @@ msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) तथा विशेषय #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:923 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:334 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:799 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:930 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:328 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "अरपादर्शिता " #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1629 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808 +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:83 msgid "Opacity:" msgstr "अपारदर्शिता : " @@ -5932,7 +5911,7 @@ msgstr "घोषं न्यूनीकुरु" #. Paint order #. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted. #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:42 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:343 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:352 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 @@ -5978,8 +5957,8 @@ msgid "Sharpen selected bitmap(s)" msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) तीव्रीकुरु" #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1569 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1653 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657 msgid "Solarize" msgstr "सोलरैस्" @@ -6012,7 +5991,7 @@ msgstr "प्रारम्भमूल्यम्" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:163 msgid "Threshold:" msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " @@ -6070,291 +6049,337 @@ msgstr "कर्तुं वस्तुनः इन्सेट्/औट् msgid "Generate from Path" msgstr "मार्गात् उत्पादय " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 msgid "PostScript" msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 msgid "Restrict to PS level:" msgstr "PS स्तरं प्रति निरोधय :" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 msgid "PostScript level 3" msgstr "पोस्ट्क्रिप्ट् स्तरः 3" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 msgid "PostScript level 2" msgstr "पोस्ट्क्रिप्ट् स्तरः 2 " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 #, fuzzy msgid "Text output options:" msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 #, fuzzy msgid "Embed fonts" msgstr "रास्टर्स् अन्तःस्थापय " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy msgid "Convert text to paths" msgstr "विषयं मार्गान् इव विकारय" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 #, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "PDF+LaTeX: PDF विषयं त्यज, LaTeX सञ्चिकाम् उत्पादय" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 msgid "Rasterize filter effects" msgstr "फिल्टर् प्रभावान् रास्टरैस्" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 msgid "Resolution for rasterization (dpi):" msgstr "रास्टरैसेशन् कृते विश्लेषणम् (dpi):" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 #, fuzzy msgid "Output page size" msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 #, fuzzy msgid "Use document's page size" msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm):" msgstr "मोचनप्रान्तः" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265 msgid "Limit export to the object with ID:" msgstr "वस्तु प्रति निर्याणं ID द्वारा निरोधय :" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:349 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:350 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 msgid "PostScript (*.ps)" msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:350 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 msgid "PostScript File" msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् सञ्चिका" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "एन्केप्सुलेटड् पोस्ट्स्क्रिप्ट् " -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 #, fuzzy msgid "Bleed/margin (mm)" msgstr "मोचनप्रान्तः" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:391 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:392 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" msgstr "एन्केप्सुलेटड् पोस्ट्स्क्रिप्ट् (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:392 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393 msgid "Encapsulated PostScript File" msgstr "एन्केप्सुलेटड् पोस्ट्स्क्रिप्ट् सञ्चिका " -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247 msgid "Restrict to PDF version:" msgstr "PDF संस्करणं प्रति निरोधय : " -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 msgid "PDF 1.5" msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF 1.4" msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260 #, fuzzy msgid "Output page size:" msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" #. Dialog settings -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:103 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:105 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:107 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:107 #, fuzzy msgid "Page Selector" msgstr "वरयिता " +#. "Select page:" label #. Labels -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:123 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:125 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:124 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:124 msgid "Select page:" msgstr "पृष्ठं वृणु :" #. Display total number of pages -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:131 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:133 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:143 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:143 #, c-format msgid "out of %i" msgstr "%i तः" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:284 +#. Buttons +#. +#. Gtk::Button * help_button = add_button(Gtk::Stock::HELP, Gtk::RESPONSE_HELP); +#. if (_help == NULL) +#. help_button->set_sensitive(false); +#. +#. if (extension == NULL) +#. checkbox.set_sensitive(FALSE); +#. / Add the buttons in the bottom of the dialog +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:151 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:151 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:50 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:913 ../src/ui/dialog/export.cpp:1297 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1602 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:166 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:26 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:33 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1090 ../src/ui/interface.cpp:1375 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1108 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1170 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "निरसनं कुरु " + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:152 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:91 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:152 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:75 ../src/ui/dialog/guides.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:300 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "_K:" + +#. Fill in the template +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:222 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:423 +msgid "No preview" +msgstr "पूर्वदृश्यः न " + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:312 msgid "Corel DRAW Input" msgstr "Corel DRAW इन्पुट्" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:289 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:317 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" msgstr "Corel DRAW 7-X4 सञ्चिकाः (*.cdr)" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:290 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:318 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" msgstr "Corel DRAW 7-X4 मध्ये सञ्चिताः सञ्चिकाः उद्घाटय" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:297 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:325 msgid "Corel DRAW templates input" msgstr "Corel DRAW टेम्प्लेट्स् इन्पुट्" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:302 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:330 #, fuzzy msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" msgstr "Corel DRAW 7-13 टेम्प्लेट् सञ्चिकाः (.cdt)" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:303 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" msgstr "Corel DRAW 7-13 मध्ये सञ्चिताः सञ्चिकाः उद्घाटय" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:310 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:338 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" msgstr "Corel DRAW संपीडितविनिमयसञ्चिकाः इन्पुट्" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:315 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:343 #, fuzzy msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" msgstr "Corel DRAW संपीडितविनिमयसञ्चिकाः (.ccx)" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:316 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "Corel DRAW मध्ये सञ्चिताः संपीडितविनिमयसञ्चिकाः उद्घाटय" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:323 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:351 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" msgstr "Corel DRAW प्रस्तुतिविनिमयसञ्चिकाः इन्पुट्" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:328 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:356 #, fuzzy msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" msgstr "Corel DRAW प्रस्तुतिविनिमयसञ्चिकाः (.cmx)" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:357 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "Corel DRAW मध्ये सञ्चिताः प्रस्तुतिविनिमयसञ्चिकाः उद्घाटय" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3601 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3617 msgid "EMF Input" msgstr "EMF इन्पुट्" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3606 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3622 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" msgstr "विशेषितानि मेटाफैल्स् (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3607 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3623 msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "विशेषितानि मेटाफैल्स्" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3615 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3631 msgid "EMF Output" msgstr "EMF औट्पुट्" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3617 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3196 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3633 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3222 msgid "Convert texts to paths" msgstr "विषयं मार्गान् इव विकारय" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3618 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3197 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3634 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3223 msgid "Map Unicode to Symbol font" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3619 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3198 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3635 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3224 msgid "Map Unicode to Wingdings" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3620 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3199 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3636 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3225 msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3621 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3200 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3637 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3226 msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3622 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3201 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3638 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227 msgid "Compensate for PPT font bug" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3623 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3202 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3639 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3228 msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3624 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3203 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3640 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 #, fuzzy msgid "Convert gradients to colored polygon series" msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधवर्णं परिणम " -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3625 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3641 #, fuzzy msgid "Use native rectangular linear gradients" msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3626 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3642 msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3627 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3643 #, fuzzy msgid "Ignore image rotations" msgstr "सूचना " -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3631 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3647 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "विशेषितं मेटाफैल् (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3632 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "विशेषितं मेटाफैल्" @@ -6402,27 +6427,28 @@ msgstr "विद्युल्लेखावर्णः " #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:350 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:141 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:361 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:82 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:171 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:282 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:421 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:511 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:606 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:728 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:825 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:904 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:995 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1123 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1193 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1286 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1398 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1503 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1690 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:83 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:172 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:283 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:422 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:512 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:607 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:729 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:826 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:996 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1124 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1194 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1287 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1399 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1590 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1663 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1774 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:111 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:212 #: ../src/extension/internal/filter/image.h:61 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75 @@ -6444,7 +6470,7 @@ msgstr "विद्युल्लेखावर्णः " #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:214 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:287 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:349 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1770 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840 #, c-format msgid "Filters" msgstr "फिल्टर्स्" @@ -6461,7 +6487,7 @@ msgstr "मॉट् जेल्ली" #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:187 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76 #, fuzzy msgid "Brightness" msgstr "प्रकाशः : " @@ -6542,11 +6568,12 @@ msgstr "मिश्रीकुरु " #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1671 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1677 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:405 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:412 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 #: ../src/filter-enums.cpp:55 @@ -6558,15 +6585,16 @@ msgstr "गम्भीरं कुरु " #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:407 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1669 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:723 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1491 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 -#: ../src/filter-enums.cpp:54 ../src/ui/dialog/input.cpp:367 +#: ../src/filter-enums.cpp:54 ../src/ui/dialog/input.cpp:368 msgid "Screen" msgstr "पटः " @@ -6575,13 +6603,14 @@ msgstr "पटः " #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:720 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1670 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1676 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1760 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 #: ../src/filter-enums.cpp:53 @@ -6593,10 +6622,11 @@ msgstr "गुणय " #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1752 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 #: ../src/filter-enums.cpp:56 @@ -6645,9 +6675,9 @@ msgid "Erosion" msgstr "लोपः :" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1280 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1392 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1281 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1393 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "Background color" msgstr "पृष्ठपटलवर्णः " @@ -6661,18 +6691,20 @@ msgstr "मिश्रय 1:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1661 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1675 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1759 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 -#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 +#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:38 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Normal" msgstr "सामान्यम्" @@ -6709,37 +6741,37 @@ msgstr "बम्प्स्" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:158 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:712 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:897 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132 -#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:81 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:355 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:356 +#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:156 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:376 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:377 msgid "Red" msgstr "रक्तम्" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:897 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 -#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:82 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:358 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:359 +#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:157 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:379 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:380 msgid "Green" msgstr "हरितम् " #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 -#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:83 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:361 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:362 +#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:158 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:382 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:383 #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:34 msgid "Blue" msgstr "नीलम् " @@ -6766,9 +6798,9 @@ msgstr "व्यापकप्रकाशः " #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1212 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:330 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1236 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:341 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "" @@ -6779,23 +6811,23 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1189 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:86 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:97 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312 msgid "Lightness" msgstr "लघुता" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:54 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:302 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:323 #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "शुद्धता : " @@ -6816,7 +6848,7 @@ msgid "Distant" msgstr "कुटिलीकुरु " #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Point" msgstr "बिन्दुः " @@ -6831,13 +6863,13 @@ msgstr "दूरप्रकाशः " #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1173 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179 msgid "Azimuth" msgstr "अजिमुत् " #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1174 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180 msgid "Elevation" msgstr "उन्नतिः " @@ -6920,7 +6952,7 @@ msgstr "पृष्ठपटलम् : (_g)" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 -#: ../src/filter-enums.cpp:30 ../src/sp-image.cpp:506 +#: ../src/filter-enums.cpp:30 ../src/object/sp-image.cpp:491 msgid "Image" msgstr "चित्रम् " @@ -6935,7 +6967,7 @@ msgid "Background opacity" msgstr "पृष्ठपटलआल्फा" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1115 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1116 #, fuzzy msgid "Lighting" msgstr "लघुत्वं कुरु " @@ -6980,19 +7012,19 @@ msgstr "अन्तः " msgid "Turns an image to jelly" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:73 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:74 #, fuzzy msgid "Brilliance" msgstr "सिरिलिक् " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1493 #, fuzzy msgid "Over-saturation" msgstr "अतिपरिपूर्णता :" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 @@ -7001,265 +7033,267 @@ msgstr "अतिपरिपूर्णता :" msgid "Inverted" msgstr "विपर्यासं कृतम् " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:87 #, fuzzy msgid "Brightness filter" msgstr "प्रकाशतापदानि" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:153 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:154 #, fuzzy msgid "Channel Painting" msgstr "लेप्यचित्रम्" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:157 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:158 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:85 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:409 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:445 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:296 msgid "Saturation" msgstr "परिपूर्णता " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 -#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:87 +#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:98 msgid "Alpha" msgstr "आल्फा " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:175 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:176 #, fuzzy msgid "Replace RGB by any color" msgstr "वर्णद्वयेन ह्यू प्रतिसमाधत्स्व" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:254 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:255 #, fuzzy msgid "Color Blindness" msgstr "वर्णपरिलेखः" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:258 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:259 #, fuzzy msgid "Blindness type:" msgstr "रेखावर्गः :" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:259 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260 msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262 msgid "Green weak (deuteranomaly)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263 msgid "Green blind (deuteranopia)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264 msgid "Red weak (protanomaly)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265 msgid "Red blind (protanopia)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266 msgid "Blue weak (tritanomaly)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:267 msgid "Blue blind (tritanopia)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:286 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:287 #, fuzzy msgid "Simulate color blindness" msgstr "तैलीवर्णलेपनशैलीम् अनुकुरु" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:329 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:330 #, fuzzy msgid "Color Shift" msgstr "वर्णछायाकरणम्" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332 #, fuzzy msgid "Shift (°)" msgstr "स्थानान्तरं कुरु :" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:340 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:341 msgid "Rotate and desaturate hue" msgstr "ह्यू परिवृत्य अपरिपूर्णतां कुरु" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:396 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:397 #, fuzzy msgid "Harsh light" msgstr "परुषप्रकाशः :" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:397 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398 #, fuzzy msgid "Normal light" msgstr "सामान्यप्रकाशः :" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399 msgid "Duotone" msgstr "द्विवर्णीयम्" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 msgid "Blend 1:" msgstr "मिश्रय 1:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1493 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:407 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494 msgid "Blend 2:" msgstr "मिश्रणं कुरु 2:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:425 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:426 msgid "Blend image or object with a flood color" msgstr "आपूरवर्णेन चित्रं वस्तु वा मिश्रय" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:499 ../src/filter-enums.cpp:23 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:500 ../src/filter-enums.cpp:23 msgid "Component Transfer" msgstr "घटकस्थानान्तरकरणम्" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:502 ../src/filter-enums.cpp:110 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503 ../src/filter-enums.cpp:110 msgid "Identity" msgstr "अभिज्ञानम् " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/filter-enums.cpp:111 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035 msgid "Table" msgstr "सारणी " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1032 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1038 msgid "Discrete" msgstr "असंयुतम्" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 ../src/filter-enums.cpp:113 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506 ../src/filter-enums.cpp:113 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:122 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:127 msgid "Linear" msgstr "रेखासंबन्धी " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506 ../src/filter-enums.cpp:114 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114 msgid "Gamma" msgstr "गामा " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:515 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:516 #, fuzzy msgid "Basic component transfer structure" msgstr "सामान्यघोषपारदर्शितावैचित्र्यम्" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:584 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:585 #, fuzzy msgid "Duochrome" msgstr "क्रोम् " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:588 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:589 #, fuzzy msgid "Fluorescence level" msgstr "प्राकाश्यस्तरः :" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:589 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590 msgid "Swap:" msgstr "व्यतिहरते :" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591 msgid "No swap" msgstr "व्यतिहारः न " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592 msgid "Color and alpha" msgstr "वर्णः आल्फा च" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593 msgid "Color only" msgstr "वर्णः एव" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:594 msgid "Alpha only" msgstr "आल्फा एव" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:597 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:598 msgid "Color 1" msgstr "वर्णः 1 " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:600 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:601 msgid "Color 2" msgstr "वर्णः 2 " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:610 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:611 msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" msgstr "द्विवर्णपट्टेन प्राकाश्यमूल्यानि विकारय" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:709 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:710 #, fuzzy msgid "Extract Channel" msgstr "अपारदर्शिता चैनल् " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:409 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:410 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475 msgid "Cyan" msgstr "सियान् " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:171 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:478 msgid "Magenta" msgstr "मेजन्ता " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:480 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:481 msgid "Yellow" msgstr "पीतम्" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:720 #, fuzzy msgid "Background blend mode:" msgstr "पृष्ठपटलवर्णः : " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:725 #, fuzzy msgid "Channel to alpha" msgstr "आल्फा प्रति प्रकाशता" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:732 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:733 #, fuzzy msgid "Extract color channel as a transparent image" msgstr "चित्रात् निर्दिष्टचैनल् उद्धर" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:815 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:816 #, fuzzy msgid "Fade to Black or White" msgstr "कृष्णं श्वेतं च " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:818 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 #, fuzzy msgid "Fade to:" msgstr "बहिर्म्लानम्" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:418 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:419 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:483 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:484 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 msgid "Black" msgstr "कृष्णम् " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 #, fuzzy msgid "White" msgstr "" @@ -7268,268 +7302,331 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "श्वेतम्" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:829 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:830 #, fuzzy msgid "Fade to black or white" msgstr "श्वेतः कृष्णश्चैव :" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:894 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:895 #, fuzzy msgid "Greyscale" msgstr "धूसरस्केल् " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:901 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:83 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 msgid "Transparent" msgstr "पारदर्शकः " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:908 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:909 msgid "Customize greyscale components" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:980 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:981 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:274 msgid "Invert" msgstr "विपर्यासं कुरु " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:983 #, fuzzy msgid "Invert channels:" msgstr "ह्यू विपर्यासं कुरु" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:983 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984 #, fuzzy msgid "No inversion" msgstr "अस्मिन् संस्करणे नूतनम्" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985 #, fuzzy msgid "Red and blue" msgstr "रक्तचैनल्" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986 msgid "Red and green" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:987 #, fuzzy msgid "Green and blue" msgstr "हरितचैनल्" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:988 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:989 #, fuzzy msgid "Light transparency" msgstr "परुषपारदर्शिता " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:989 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990 msgid "Invert hue" msgstr "ह्यू विपर्यासं कुरु" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991 #, fuzzy msgid "Invert lightness" msgstr "चित्रविपर्यासं कुरु" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:992 #, fuzzy msgid "Invert transparency" msgstr "लेपनपारदर्शिता " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:999 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1000 msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118 #, fuzzy msgid "Lights" msgstr "लघुता" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 #, fuzzy msgid "Shadows" msgstr "छायाः :" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1120 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:33 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:328 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:145 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1032 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1053 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349 msgid "Offset" msgstr "आफ्सेट् " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1127 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1128 msgid "Modify lights and shadows separately" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1186 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1187 msgid "Lightness-Contrast" msgstr "लघुता-भेदः " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1197 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1198 #, fuzzy msgid "Modify lightness and contrast separately" msgstr "लघुतां भेदं च वर्धय अथवा न्यूनीकुरु" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1265 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1266 msgid "Nudge RGB" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1269 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1270 #, fuzzy msgid "Red offset" msgstr "वैचित्र्यम् आफ्सेट्" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1270 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1382 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2799 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1482 ../src/ui/dialog/layers.cpp:913 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 -msgid "X" -msgstr "X" - -#. This commented because we want the default empty value of X or Y and couldent get it from SpinButton -#. _image_y = _settings->add_spinbutton(0, SP_ATTR_Y, _("Y:"), -DBL_MAX, DBL_MAX, 1, 1, 5, _("Y")); #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2803 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1482 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/dialog/layers.cpp:932 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229 +msgid "X" +msgstr "X" + +#. This commented because we want the default empty value of X or Y and couldent get it from SpinButton +#. _image_y = _settings->add_spinbutton(0, SP_ATTR_Y, _("Y:"), -DBL_MAX, DBL_MAX, 1, 1, 5, _("Y")); +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1278 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2826 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 #, fuzzy msgid "Y" msgstr "Y:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273 #, fuzzy msgid "Green offset" msgstr "वैचित्र्यम् आफ्सेट्" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276 #, fuzzy msgid "Blue offset" msgstr "स्थापनाय मूल्यम् : " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1290 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1291 msgid "" "Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " "backgrounds" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1377 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1378 msgid "Nudge CMY" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1381 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1382 #, fuzzy msgid "Cyan offset" msgstr "वैचित्र्यम् आफ्सेट्" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 #, fuzzy msgid "Magenta offset" msgstr "टेञ्जेन्शियल् ओफ्सेट् :" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 #, fuzzy msgid "Yellow offset" msgstr "Y आफ्सेट् :" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1402 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1403 msgid "" "Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " "backgrounds" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1483 -msgid "Quadritone fantasy" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1484 +#, fuzzy +msgid "Quadritone Fantasy" msgstr "चतुर्वर्णीयमनोरथः" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1486 #, fuzzy msgid "Hue distribution (°)" msgstr "ह्यू विभजनम् :" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1486 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 msgid "Colors" msgstr "वर्णाः " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1507 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1508 msgid "Replace hue by two colors" msgstr "वर्णद्वयेन ह्यू प्रतिसमाधत्स्व" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1567 +#, fuzzy +msgid "Simple blend" +msgstr "सरलास्पष्टता " + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1570 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:23 +msgid "Blend mode:" +msgstr "मिश्रणप्रकारः :" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1576 ../src/filter-enums.cpp:63 +#: ../src/splivarot.cpp:79 +msgid "Difference" +msgstr "भिन्नता " + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578 ../src/filter-enums.cpp:68 +msgid "Luminosity" +msgstr "" + +#. New in Compositing and Blending Level 1 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Overlay" +msgstr "ओवर्लेस् " + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Color Dodge" +msgstr "वर्णपरिलेखः" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Color Burn" +msgstr "वर्णपट्टाः " + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583 ../src/filter-enums.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Hard Light" +msgstr "परुषप्रकाशः :" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:65 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:162 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:404 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:280 +msgid "Hue" +msgstr "ह्यू " + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:64 +#: ../src/splivarot.cpp:86 +msgid "Exclusion" +msgstr "वर्जनम्" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1594 +#, fuzzy +msgid "Simple blend filter" +msgstr "सरलास्पष्टता " + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1655 #, fuzzy msgid "Hue rotation (°)" msgstr "ह्यू परिवर्तनम् :" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658 msgid "Moonarize" msgstr "मूनरैस्" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1667 msgid "Classic photographic solarization effect" msgstr "पुराणफोटो सोलरैसेशन् प्रभावः" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1740 msgid "Tritone" msgstr "त्रिवर्णीयम्" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1662 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1746 msgid "Enhance hue" msgstr "ह्यू विशेषय" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1663 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1747 #, fuzzy msgid "Phosphorescence" msgstr "उपस्थितिः " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1748 #, fuzzy msgid "Colored nights" msgstr "वर्णछायाकरणम्" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1749 msgid "Hue to background" msgstr "पृष्ठपटलं प्रति ह्यू" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1667 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1751 msgid "Global blend:" msgstr "विश्वमिश्रणम् :" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1673 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1757 msgid "Glow" msgstr "तेजः " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1674 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1758 msgid "Glow blend:" msgstr "तेजोमिश्रणम् : " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1679 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1763 #, fuzzy msgid "Local light" msgstr "स्थानिकप्रकाशः :" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1680 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1764 #, fuzzy msgid "Global light" msgstr "विश्वप्रकाशः :" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1683 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1767 #, fuzzy msgid "Hue distribution (°):" msgstr "ह्यू विभजनम् :" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1694 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1778 msgid "" "Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " "moving" @@ -7547,8 +7644,8 @@ msgstr "बहिः " #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:123 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:116 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 msgid "Stroke:" msgstr "स्ट्रोक् :" @@ -7630,7 +7727,7 @@ msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" msgstr "वस्तूनां चित्राणां च अन्तः वर्ण्यप्रान्ततेजः सङ्कलयति" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:127 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 msgid "Roughen" msgstr "कर्कशीकुरु" @@ -7645,17 +7742,13 @@ msgstr "क्षोभवर्गः :" msgid "Small-scale roughening to edges and content" msgstr "प्रान्तान् अन्तर्गतवस्तु प्रति च न्यूनतरकर्कशीकरणम्" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:34 -msgid "Bundled" -msgstr "चयीकृतम्" - -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:35 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:68 msgid "Personal" msgstr "निजः " -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:47 -msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." -msgstr "शून्यं बाह्यं मोड्यूल् कोशनाम" +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:71 +msgid "Bundled" +msgstr "चयीकृतम्" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:49 #, fuzzy @@ -7667,8 +7760,8 @@ msgid "Detect:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:99 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:137 #, fuzzy msgid "All" msgstr "सर्वम् " @@ -7712,15 +7805,17 @@ msgid "Open" msgstr "उद्घाटय... (_O)" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1218 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:313 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1242 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:297 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "विस्तारः " #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 #, fuzzy msgid "Antialiasing" msgstr "एण्टिलियास् " @@ -7761,8 +7856,8 @@ msgid "XOR" msgstr "XOR" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:52 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5 msgid "Position:" msgstr "स्थानम् :" @@ -7838,18 +7933,18 @@ msgstr "घोषपूर्तिः " #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:690 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:81 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:746 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:745 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:2 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 @@ -7963,7 +8058,7 @@ msgid "Clean-up" msgstr "स्वच्छीकुरु :" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1189 ../share/extensions/measure.inx.h:17 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1214 ../share/extensions/measure.inx.h:17 msgid "Length" msgstr "दैर्घ्यम् " @@ -7972,8 +8067,8 @@ msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" msgstr "ऋजुतिर्यग्रेखैः कृतं मुद्रणं प्रति चित्रं विकारय" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1060 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1933 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2004 msgid "Drawing" msgstr "आलेखः" @@ -7982,7 +8077,7 @@ msgstr "आलेखः" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 ../src/splivarot.cpp:2358 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 ../src/splivarot.cpp:2386 msgid "Simplify" msgstr "साधारणीकुरु " @@ -8056,17 +8151,12 @@ msgid "Contrasted" msgstr "भिन्नम्" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 #, fuzzy msgid "Line width" msgstr "रेखाविस्तारः :" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:21 -msgid "Blend mode:" -msgstr "मिश्रणप्रकारः :" - #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:605 msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" msgstr "वर्णरूपाणां परितः पोस्चरैस् तथा श्लक्ष्णरेखाः आलिख" @@ -8156,7 +8246,8 @@ msgid "Simple posterizing effect" msgstr "साधारणः पोस्चुरैसिङ् प्रभावः" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:48 -msgid "Snow crest" +#, fuzzy +msgid "Snow Crest" msgstr "तुषारसानुः" #: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50 @@ -8290,20 +8381,19 @@ msgstr "टिश्यू अथवा परुषपत्रे मशील msgid "Blend" msgstr "मिश्रीकुरु " -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 ../src/rdf.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 ../src/rdf.cpp:263 msgid "Source:" msgstr "मूलम् :" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1541 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1543 msgid "Background" msgstr "पृष्ठपटलः " #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2740 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:959 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:163 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:138 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:389 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 ../share/extensions/extrude.inx.h:2 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:44 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2763 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:921 ../share/extensions/extrude.inx.h:2 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 msgid "Mode:" msgstr "प्रकारः : " @@ -8353,17 +8443,17 @@ msgstr "परिलेखः" msgid "Repaint anything visible monochrome" msgstr "दृश्यैकवर्णेन किमपि पुनः लेपय" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:193 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:190 #, fuzzy, c-format msgid "%s bitmap image import" msgstr "बिट्मैप् चित्रं पातय" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197 #, c-format msgid "Image Import Type:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197 #, c-format msgid "" "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " @@ -8372,76 +8462,77 @@ msgstr "" "एकाकिनीबृहत्सु SVG सञ्चिकासु फलानि अन्तस्स्थापय। अस्मात् SVG लेख्यपत्रात् बहिस्स्थां सञ्चिकां " "सम्बन्धः निर्दिशति, सर्वसञ्चिकाः एकस्मिन् समये चालितव्याः।" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 #, fuzzy, c-format msgid "Embed" msgstr "अन्तःस्थापय " -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202 ../src/sp-anchor.cpp:105 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 +#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 #, c-format msgid "Link" msgstr "सम्बन्धः " -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202 #, fuzzy, c-format msgid "Image DPI:" msgstr "चित्रम् " -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202 #, c-format msgid "" "Take information from file or use default bitmap import resolution as " "defined in the preferences." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "From file" msgstr "संचिकायाः लोड् कुरु " -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 #, fuzzy, c-format msgid "Default import resolution" msgstr "मूलभूतनिर्याणविश्लेषणम् :" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "Image Rendering Mode:" msgstr "आलेखनम्" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207 #, c-format msgid "" "When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " "not work in all browsers.)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 #, fuzzy, c-format msgid "None (auto)" msgstr "किमपि न (मूलभूतम्) " -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:212 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 #, c-format msgid "Smooth (optimizeQuality)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:213 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 #, c-format msgid "Blocky (optimizeSpeed)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:216 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:213 #, c-format msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:216 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:213 #, c-format msgid "Don't ask again" msgstr "" @@ -8458,35 +8549,35 @@ msgstr "GIMP ग्रेडियण्ट् (*.ggr)" msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "GIMP मध्ये उपयुक्तानि ग्रेडियण्ट्स्" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:113 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:711 msgid "Grid" msgstr "जालम्" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200 msgid "Line Width:" msgstr "रेखाविस्तारः : " -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 msgid "Horizontal Spacing:" msgstr "तिर्यग्रूपान्तरकरणम् :" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 msgid "Vertical Spacing:" msgstr "ऋजुरूपान्तरकरणम् :" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 msgid "Horizontal Offset:" msgstr "तिर्यग्रूपम् ओफ्सेट् :" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 msgid "Vertical Offset:" msgstr "ऋजुरूपम् ओफ्सेट् :" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1578 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:38 +#: ../share/extensions/frame.inx.h:2 ../share/extensions/funcplot.inx.h:38 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23 #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22 @@ -8512,38 +8603,38 @@ msgstr "ऋजुरूपम् ओफ्सेट् :" msgid "Render" msgstr "आलिख " -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:210 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1865 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 msgid "Grids" msgstr "जालानि " -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212 msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "ग्रिड् मार्गम् आलिख" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:963 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:964 msgid "JavaFX Output" msgstr "JavaFX औट्पुट् " -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:968 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:969 msgid "JavaFX (*.fx)" msgstr "JavaFX (*.fx) " -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:969 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970 msgid "JavaFX Raytracer File" msgstr "JavaFX रेट्रेसर् सञ्चिका " -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:95 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:94 msgid "LaTeX Output" msgstr "LaTeX औट्पुट् " -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:100 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:99 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" msgstr "LaTeX PSTricks मैक्रोस् सह (*.tex)" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:101 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:100 msgid "LaTeX PSTricks File" msgstr "LaTeX PSTricks सञ्चिका " @@ -8551,54 +8642,54 @@ msgstr "LaTeX PSTricks सञ्चिका " msgid "LaTeX Print" msgstr "LaTeX मुद्रणम् " -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2138 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2135 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "OpenDocument रेखाचित्रम् औट्पुट्" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2143 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2140 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "OpenDocument रेखाचित्रम् (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2144 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2141 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "OpenDocument रेखाचित्रसञ्चिका " #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:77 msgid "media box" msgstr "मीडिया पेटिका" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:76 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:78 msgid "crop box" msgstr "कर्तनपेटिका" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:77 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:79 msgid "trim box" msgstr "ट्रिम् पेटिका" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:78 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:80 msgid "bleed box" msgstr "ब्लीड् पेटिका" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:79 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81 msgid "art box" msgstr "कलापेटिका" #. Crop settings -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111 msgid "Clip to:" msgstr "प्रति कर्तय :" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122 msgid "Page settings" msgstr "पृष्ठनिर्धारणानि " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "ग्रेडियण्ट् मेश् यथार्थता :" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124 msgid "" "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " "and slow performance." @@ -8606,30 +8697,30 @@ msgstr "" "<b>टिप्पणी </b>: यथार्थताम् अत्युच्चस्थापनेन SVG सञ्चिका बृहती भविष्यति, शनैः च कार्यं " "करिष्यति।" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128 msgid "Poppler/Cairo import" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:129 msgid "" "Import via external library. Text consists of groups containing cloned " "glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " "cause entire document to be rendered as a raster image." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:130 #, fuzzy msgid "Internal import" msgstr "समावेशय" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:129 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:131 msgid "" "Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but " "white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on " "the precision set below." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 msgid "rough" msgstr "परुषम् " @@ -8640,115 +8731,117 @@ msgstr "परुषम् " #. _textHandlingCombo->set_active_text(_("Import text as text")); #. hbox5 = Gtk::manage(new class Gtk::HBox(false, 4)); #. Font option -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" msgstr "निकटतम-अभिधत्तैः संस्थापितैः फाण्ट्स् इत्येतैः PDF फाण्ट्स् प्रतिसमाधत्स्व" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:150 msgid "Embed images" msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:150 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:152 msgid "Import settings" msgstr "आयाननिर्धारणानि " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:272 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:315 msgid "PDF Import Settings" msgstr "PDF आयाननिर्धारणानि" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:414 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:457 #, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "rough" msgstr "परुषम् " -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:415 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:458 #, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "medium" msgstr "माध्यमम्" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:416 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:459 #, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "fine" msgstr "सूक्ष्मम्" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:417 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:460 #, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "very fine" msgstr "अतिसूक्ष्मम्" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:903 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:952 msgid "PDF Input" msgstr "PDF इन्पुट्" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:908 -msgid "Adobe PDF (*.pdf)" -msgstr "अडोब् PDF (*.pdf)" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "Portable Document Format (*.pdf)" +msgstr "अडोब् पोर्टबल् लेख्पत्ररचना" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:909 -msgid "Adobe Portable Document Format" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:958 +#, fuzzy +msgid "Portable Document Format" msgstr "अडोब् पोर्टबल् लेख्पत्ररचना" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:916 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:965 msgid "AI Input" msgstr "AI इन्पुट्" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:921 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:970 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" msgstr "अडोब् इल्लस्ट्रेटर् 9.0 तधिकं च (*.ai)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:922 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:971 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" msgstr "अडोब् इल्लस्ट्रेटर् 9.0 तथा नूतनसंस्करणेषु सञ्चिताः सञ्चिकाः उद्घाटय" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:714 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:715 msgid "PovRay Output" msgstr "पोव्रे औट्पुट् " -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:719 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:720 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" msgstr "पोव्रे (*.pov) (मार्गाः रूपाणि चैव)" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:720 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:721 msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "पोव्रे रेट्रेसर् सञ्चिका" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120 msgid "SVG Input" msgstr "SVG इन्पुट्" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:127 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:125 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgstr "मापनयोग्यवेक्टर् सुचित्रम् (*.svg) " -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:128 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:126 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "इङ्क्स्केप् स्थानिकफैल् रचना तथा W3C प्रमाणम् " -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:136 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:134 msgid "SVG Output Inkscape" msgstr "SVG औट्पुट् इङ्क्स्केप्" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:141 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:139 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "इङ्क्स्केप् SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:142 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:140 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणैः सह SVG रचना " -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:150 ../share/extensions/scour.inx.h:19 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:148 ../share/extensions/scour.inx.h:19 msgid "SVG Output" msgstr "SVG औट्पुट् " -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:155 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:153 msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "साधारणं SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:156 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:154 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "W3C द्वारा लक्षिता माप्य-वेक्टर्-सुचित्रीय-रचना" @@ -8780,105 +8873,115 @@ msgstr "संपीडितं सामान्यं SVG (*.svgz)" msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" msgstr "मापनयोग्यवेक्टर् सुचित्रीयरचना GZip सह संपीडिता" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:286 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:312 #, fuzzy msgid "VSD Input" msgstr "PDF इन्पुट्" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:291 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:317 #, fuzzy msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" msgstr "डिया डयग्राम्(*.dia)" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:292 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:318 msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:299 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:325 #, fuzzy msgid "VDX Input" msgstr "DXF इन्पुट् " -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:304 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:330 #, fuzzy msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" msgstr "मैक्रोसोफ्ट् XAML (*.xaml) " -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:305 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331 msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:312 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:338 #, fuzzy msgid "VSDM Input" msgstr "EMF इन्पुट्" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:317 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:343 msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:318 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:344 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:357 msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:325 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:351 #, fuzzy msgid "VSDX Input" msgstr "DXF इन्पुट् " -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:330 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:356 msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3180 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3206 msgid "WMF Input" msgstr "WMF इन्पुट्" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3185 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3211 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स् (*.wmf) " -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3186 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3212 msgid "Windows Metafiles" msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3194 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3220 #, fuzzy msgid "WMF Output" msgstr "EMF औट्पुट्" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3204 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230 msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3208 -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" msgstr "विण्डोस् मेटाफैल् (*.wmf) " -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3209 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235 #, fuzzy msgid "Windows Metafile" msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:144 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:154 msgid "WPG Input" msgstr "WPG इन्पुट्" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:149 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:159 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" msgstr "वर्ड्पर्फेक्ट् सुचित्रीयम् (*.wpg)" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:150 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:160 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "वेक्टर्सुचित्रीयरचना कोरल् वर्ड्पर्फेक्ट् उपयोजयति" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:251 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:74 ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:44 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2623 +msgid "_Close" +msgstr "पिधत्स्व (_C)" + +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:75 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "_Apply" +msgstr "प्रति प्रयोजय : " + +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:253 msgid "Live preview" msgstr "क्रियावत्पूर्वदृश्यः " -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:251 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:253 msgid "Is the effect previewed live on canvas?" msgstr "पटे प्रभावः सद्य एव दृश्यते किम्?" @@ -8886,171 +8989,218 @@ msgstr "पटे प्रभावः सद्य एव दृश्यत msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "रचनायाः स्वतोऽभिज्ञानं निष्फलम्। सञ्चिका SVG इव उद्घाटिता।" -#: ../src/file.cpp:173 -msgid "default.svg" -msgstr "default.svg" +#: ../src/file-update.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Convert legacy Inkscape file" +msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय " -#: ../src/file.cpp:414 +#: ../src/file-update.cpp:331 msgid "" -"Old Inkscape files use 1in == 90px. CSS requires 1in == 96px.\n" -"Drawing elements may be too small. This can be corrected by\n" -"either setting the SVG 'viewBox' to compensate or by scaling\n" -"all the elements in the drawing." +"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " +"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:418 ../src/file.cpp:535 -msgid "Old Inkscape file detected (90 DPI)" +#: ../src/file-update.cpp:339 +msgid "" +"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if " +"unsure.)</b>" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:425 ../src/file.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "Create backup file (in same directory)." -msgstr "%s प्रोफैल्कोशम् उत्पादयितुम् न शक्यते।" +#: ../src/file-update.cpp:342 +msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints." +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:431 ../src/file.cpp:548 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:898 -msgid "Set 'viewBox'" +#: ../src/file-update.cpp:344 +msgid "" +"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n" +"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>" +msgstr "" + +#: ../src/file-update.cpp:348 +msgid "" +"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n" +"in the file is most important. (Experimental.)" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:432 ../src/file.cpp:549 +#: ../src/file-update.cpp:350 #, fuzzy -msgid "Scale elements" -msgstr "मापनप्रकारः" +msgid "Create a backup file in same directory." +msgstr "%s प्रोफैल्कोशम् उत्पादयितुम् न शक्यते।" -#: ../src/file.cpp:433 ../src/file.cpp:550 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:316 -msgid "Ignore" -msgstr "उपेक्षस्व " +#: ../src/file-update.cpp:351 +msgid "More details..." +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:530 +#: ../src/file-update.cpp:354 msgid "" -"Old Inkscape files use 1in == 90px. CSS requires 1in == 96px.\n" -"Drawings meant to match a physical size (e.g. Letter or A4)\n" -"will be too small. Scaling the drawing can correct for this.\n" -"Internal scaling can be handled either by setting the SVG 'viewBox'\n" -"attribute to compensate or by scaling all objects in the drawing." +"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for " +"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for " +"screen display will be converted to 96 DPI without scaling and should be " +"unaffected. Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too " +"small if converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling " +"methods:\n" +"\n" +"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this " +"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position " +"of masks, etc. The scale of the artwork relative to the document size may " +"not be accurate.\n" +"\n" +"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less " +"reliable and can result in a changed appearance, but is better for physical " +"output that relies on accurate sizes and positions (for example, for 3D " +"printing.)\n" +"\n" +"More information about this change are available in the <a href='https://" +"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>" msgstr "" +#: ../src/file-update.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "OK" +msgstr "O" + #. Look for SPNamedView and SPDefs loop #. desktop->getDocument()->ensureUpToDate(); // Does not update box3d! -#: ../src/file.cpp:771 +#: ../src/file-update.cpp:619 #, fuzzy msgid "Update Document" msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चय " -#: ../src/file.cpp:787 ../src/main-cmdlinexact.cpp:177 +#: ../src/file.cpp:168 +msgid "default.svg" +msgstr "default.svg" + +#: ../src/file.cpp:289 ../src/main-cmdlinexact.cpp:181 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:798 ../src/file.cpp:1754 +#: ../src/file.cpp:300 ../src/file.cpp:1294 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "%s प्रार्थितसञ्चिकायाः लोड्करणं निष्फलम्" -#: ../src/file.cpp:824 +#: ../src/file.cpp:326 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "लेख्यपत्रं न सञ्चितम्। निवर्तयितुं न शक्यते।" -#: ../src/file.cpp:830 +#: ../src/file.cpp:332 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "परिणामाः नष्टाः भविष्यन्ति! निश्चयेन एतत् लेख्यपत्रं पुनः लोड्कर्तुम् इच्छसि किम् %s?" -#: ../src/file.cpp:856 +#: ../src/file.cpp:358 msgid "Document reverted." msgstr "लेख्यपत्रं निवर्तितम्।" -#: ../src/file.cpp:858 +#: ../src/file.cpp:360 msgid "Document not reverted." msgstr "लेखपत्रं न निवर्तितम्।" -#: ../src/file.cpp:1008 +#: ../src/file.cpp:510 msgid "Select file to open" msgstr "उद्घाटयितुं सञ्चिकां वृणु " -#: ../src/file.cpp:1090 +#: ../src/file.cpp:592 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चय " -#: ../src/file.cpp:1097 +#: ../src/file.cpp:599 #, c-format msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." msgstr[0] "अनुपयुक्तलक्षणं <b>%i</b> अपनीतं <defs> मध्ये।" msgstr[1] "<b>%i</b> अप्रयुक्त परिभाषाएँ <defs> में हटाया." -#: ../src/file.cpp:1102 +#: ../src/file.cpp:604 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "किमपि अनुपयुक्तलक्षणं न <defs> मध्ये।" -#: ../src/file.cpp:1136 +#: ../src/file.cpp:638 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " "caused by an unknown filename extension." msgstr "लेख्यपत्रं (%s) सञ्चयितुं किमपि इङ्क्स्केप् विस्तारणं न दृष्टम्।" -#: ../src/file.cpp:1137 ../src/file.cpp:1147 ../src/file.cpp:1156 -#: ../src/file.cpp:1163 ../src/file.cpp:1169 +#: ../src/file.cpp:639 ../src/file.cpp:649 ../src/file.cpp:658 +#: ../src/file.cpp:665 ../src/file.cpp:670 ../src/file.cpp:682 +#: ../src/file.cpp:692 msgid "Document not saved." msgstr "लेखपत्रं न सञ्चितम्।" -#: ../src/file.cpp:1146 +#: ../src/file.cpp:648 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "सञ्चिका %s लेखनरक्षिता। कृपया लेखनरक्षणम् अपनीय यतस्व।" -#: ../src/file.cpp:1155 +#: ../src/file.cpp:657 ../src/file.cpp:691 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "%s सञ्चिकां सञ्चितुं न शक्यते। " -#: ../src/file.cpp:1188 ../src/file.cpp:1190 +#: ../src/file.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"File could not be saved:\n" +"No object with ID '%s' found." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:679 +#, c-format +msgid "" +"File %s could not be saved.\n" +"\n" +"The following additional information was returned by the output extension:\n" +"'%s'" +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:714 ../src/file.cpp:716 msgid "Document saved." msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चितम्" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:1333 ../src/file.cpp:1913 +#: ../src/file.cpp:774 ../src/file.cpp:1453 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "रेखाचित्रं %s" -#: ../src/file.cpp:1338 +#: ../src/file.cpp:779 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "रेखाचित्रं %s" -#: ../src/file.cpp:1355 +#: ../src/file.cpp:796 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "कापी सञ्चयितुं सञ्चिकां वृणु " -#: ../src/file.cpp:1357 +#: ../src/file.cpp:798 msgid "Select file to save to" msgstr "सञ्चयितुं सञ्चिकां वृणु" -#: ../src/file.cpp:1462 ../src/file.cpp:1464 +#: ../src/file.cpp:903 ../src/file.cpp:905 msgid "No changes need to be saved." msgstr "किमपि परिवर्तनं न सञ्चितम्।" -#: ../src/file.cpp:1483 +#: ../src/file.cpp:924 msgid "Saving document..." msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चयति..." -#: ../src/file.cpp:1751 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1091 +#: ../src/file.cpp:1291 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1092 msgid "Import" msgstr "आयानीकुरु" -#: ../src/file.cpp:1801 +#: ../src/file.cpp:1341 msgid "Select file to import" msgstr "आयानाय सञ्चिकां वृणु " -#: ../src/file.cpp:1934 +#: ../src/file.cpp:1474 msgid "Select file to export to" msgstr "निर्याणाय सञ्चिकां वृणु" -#: ../src/file.cpp:2187 +#: ../src/file.cpp:1727 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "आयानं/निर्याणम्" @@ -9115,52 +9265,11 @@ msgstr "पूरणवर्णलेप्यम्" msgid "Stroke Paint" msgstr "स्ट्रोक् वर्णलेप्यम् " -#. New in Compositing and Blending Level 1 -#: ../src/filter-enums.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Overlay" -msgstr "ओवर्लेस् " - -#: ../src/filter-enums.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Color Dodge" -msgstr "वर्णपरिलेखः" - -#: ../src/filter-enums.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Color Burn" -msgstr "वर्णपट्टाः " - -#: ../src/filter-enums.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Hard Light" -msgstr "परुषप्रकाशः :" - #: ../src/filter-enums.cpp:62 #, fuzzy msgid "Soft Light" msgstr "स्थानप्रकाशः " -#: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/splivarot.cpp:72 -msgid "Difference" -msgstr "भिन्नता " - -#: ../src/filter-enums.cpp:64 ../src/splivarot.cpp:79 -msgid "Exclusion" -msgstr "वर्जनम्" - -#: ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:84 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:381 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:382 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:286 -msgid "Hue" -msgstr "ह्यू " - -#: ../src/filter-enums.cpp:68 -msgid "Luminosity" -msgstr "" - #: ../src/filter-enums.cpp:78 msgid "Matrix" msgstr "मेट्रिक्स् " @@ -9194,7 +9303,7 @@ msgstr "स्वच्छीकुरु (_C)" msgid "Copy" msgstr "कापीकुरु (_C)" -#: ../src/filter-enums.cpp:97 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1561 +#: ../src/filter-enums.cpp:97 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1563 msgid "Destination" msgstr "गन्तव्यम् " @@ -9227,8 +9336,8 @@ msgstr "लघुत्वं कुरु " msgid "Arithmetic" msgstr "सङ्ख्यागणितम्" -#: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:542 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1880 +#: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 msgid "Duplicate" msgstr "अनुकृतम्" @@ -9266,96 +9375,96 @@ msgstr "बिन्दुप्रकाशः " msgid "Spot Light" msgstr "स्थानप्रकाशः " -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1613 +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1608 #, fuzzy msgid "Invert gradient colors" msgstr "ग्रेडियण्ट् विपर्यासं कुरु " -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1640 +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1635 #, fuzzy msgid "Reverse gradient" msgstr "ग्रेडियण्ट् विपर्यासं कुरु " -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1654 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:208 +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1649 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:208 #, fuzzy msgid "Delete swatch" msgstr "रोधं लोपय" -#: ../src/gradient-drag.cpp:94 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86 +#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103 msgid "Linear gradient <b>start</b>" msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट्<b>प्रारभस्व</b>" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87 +#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 msgid "Linear gradient <b>end</b>" msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् <b>समाप्तम्</b>" -#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88 +#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् <b>मध्यरोधः</b>" -#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89 +#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106 msgid "Radial gradient <b>center</b>" msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् <b>मध्यमम्</b>" -#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/gradient-drag.cpp:99 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91 +#: ../src/gradient-drag.cpp:102 ../src/gradient-drag.cpp:103 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108 msgid "Radial gradient <b>radius</b>" msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् <b>त्रिजीवा</b>" -#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92 +#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109 msgid "Radial gradient <b>focus</b>" msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् <b>केन्द्रम्</b>" #. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/gradient-drag.cpp:102 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 +#: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/gradient-drag.cpp:106 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् <b>मध्यरोधः</b>" -#: ../src/gradient-drag.cpp:103 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95 +#: ../src/gradient-drag.cpp:107 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:98 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:112 #, fuzzy msgid "Mesh gradient <b>corner</b>" msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् <b>मध्यमम्</b>" -#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96 +#: ../src/gradient-drag.cpp:108 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:99 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:113 #, fuzzy msgid "Mesh gradient <b>handle</b>" msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकं चेष्टय" -#: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 +#: ../src/gradient-drag.cpp:109 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:100 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:114 #, fuzzy msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>" msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् <b>समाप्तम्</b>" -#: ../src/gradient-drag.cpp:563 +#: ../src/gradient-drag.cpp:567 msgid "Added patch row or column" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:806 +#: ../src/gradient-drag.cpp:810 msgid "Merge gradient handles" msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकान् मेलय" #. we did an undoable action -#: ../src/gradient-drag.cpp:1123 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1127 msgid "Move gradient handle" msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकं चेष्टय" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1182 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1186 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787 msgid "Delete gradient stop" msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं लोपय " -#: ../src/gradient-drag.cpp:1472 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1476 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" @@ -9364,17 +9473,17 @@ msgstr "" "%s %d कृते : %s%s; ओफ्सेट् स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह कर्षय; रोधं लोपयितुं <b>Ctrl+Alt</" "b> सह क्लिक् कुरु" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1476 ../src/gradient-drag.cpp:1485 -#: ../src/gradient-drag.cpp:1492 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1480 ../src/gradient-drag.cpp:1489 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1496 msgid " (stroke)" msgstr "(स्ट्रोक्) " -#: ../src/gradient-drag.cpp:1482 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1486 #, c-format msgid "%s for: %s%s" msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1489 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1493 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " @@ -9383,14 +9492,14 @@ msgstr "" "%s कृते : %s%s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, कोणं रक्षितुं <b>Ctrl+Alt</b> सह, मध्यं " "परितः मापयितुं <b>Ctrl+Shift</b> सह कर्षय" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1497 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1501 msgid "" "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " "separate focus" msgstr "" "त्रिजीवाग्रेडियण्ट् <b>मध्यमं</b> <b>केन्द्रं</b> च; केन्द्रं पृथक्कर्तुं <b>Shift</b> सह कर्षय" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1500 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1504 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " @@ -9403,487 +9512,723 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "ग्रेडियण्ट् बिन्दुः <b>%d</b> ग्रेडियण्ट् सह विभक्तम्; पृथक्कर्तुं <b>Shift</b> सह कर्षय" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2781 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2785 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकं(निर्वाहकान्) चेष्टय" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2815 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2819 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "ग्रेडियण्ट् मध्यरोधं(रोधान्) चेष्टय" -#: ../src/gradient-drag.cpp:3104 +#: ../src/gradient-drag.cpp:3106 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं(रोधान्) लोपय" -#: ../src/inkscape.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1." -msgstr "%s प्रोफैल्कोशम् उत्पादयितुम् न शक्यते।" - -#: ../src/inkscape.cpp:247 +#: ../src/inkscape.cpp:226 msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:263 +#: ../src/inkscape.cpp:242 msgid "Autosaving documents..." msgstr "लेख्यपत्राणि स्वतस्सञ्चयति..." -#: ../src/inkscape.cpp:331 +#: ../src/inkscape.cpp:310 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." msgstr "स्वतस्सञ्चयः निष्फलः! लेख्यपत्रं सञ्चयितुं इङ्क्स्केप् विस्तारणं द्रष्टुं न शक्यते।" -#: ../src/inkscape.cpp:334 ../src/inkscape.cpp:341 +#: ../src/inkscape.cpp:313 ../src/inkscape.cpp:320 #, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." msgstr "स्वतस्सञ्चयः निष्फलः! %s सञ्चिकां सञ्चयितुं न शक्यते। " -#: ../src/inkscape.cpp:356 +#: ../src/inkscape.cpp:335 msgid "Autosave complete." msgstr "स्वतस्सञ्चयः सम्पूर्णः।" -#: ../src/inkscape.cpp:714 +#: ../src/inkscape.cpp:667 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:649 msgid "Untitled document" msgstr "शीर्षकरहितलेख्यपत्रम् " #. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:746 +#: ../src/inkscape.cpp:697 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "इङ्क्स्केप् द्वारा आन्तरदोषः प्रतिस्पर्धितः, अधुना पिधानं भविष्यति।\n" -#: ../src/inkscape.cpp:747 +#: ../src/inkscape.cpp:698 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" msgstr "एतेभ्यः स्थानेभ्यः असञ्चितलेख्यपत्राणां स्वचलितबैकप्स् कृतानि :\n" -#: ../src/inkscape.cpp:748 +#: ../src/inkscape.cpp:699 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "एतेषां लेख्यपत्राणां स्वचलितबैकप् निष्फल्म् :\n" -#: ../src/inkview.cpp:225 +#: ../src/inkview-options-group.cpp:6 #, fuzzy msgid "Inkscape Options" msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" -#: ../src/inkview.cpp:226 +#: ../src/inkview-options-group.cpp:7 #, fuzzy msgid "Default program options" msgstr "मूलभूतजालनिर्धारणानि " -#: ../src/inkview.cpp:233 +#: ../src/inkview-options-group.cpp:13 +msgid "Launch in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: ../src/inkview-options-group.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "Search folders recursively" +msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय (_k)" + +#: ../src/inkview-options-group.cpp:27 ../src/inkview-options-group.cpp:35 msgid "NUM" msgstr "" -#: ../src/inkview.cpp:239 -msgid "FILES..." +#: ../src/inkview-options-group.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Change image every NUM seconds" +msgstr "वर्णलक्षणं परिणम " + +#: ../src/inkview-options-group.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Scale image by factor NUM" +msgstr "मापन गुणसंख्या : " + +#: ../src/inkview-options-group.cpp:42 +msgid "FILES/FOLDERS…" msgstr "" -#: ../src/inkview.cpp:251 +#: ../src/inkview.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "File or folder does not exist" +msgstr "न विद्यते चेत् कोशम् उत्पादय " + +#: ../src/inkview.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Open SVG files" +msgid "Could not open file" +msgstr "संचिकां द्रष्टुं न शक्यते : %s " + +#: ../src/inkview.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "- display SVG files" msgstr "HPGL प्लोट्टर् सञ्चिकाः उद्घाटय" -#: ../src/knot.cpp:329 +#: ../src/inkview.cpp:132 +msgid "" +"Quickly browse through a collection of .svg(z) files\n" +"or show them as a slide show." +msgstr "" + +#: ../src/inkview.cpp:135 +msgid "" +"Example:\n" +" inkview -t 3 file1.svg file2.svgz series*.svg more_files" +msgstr "" + +#: ../src/inkview.cpp:168 +msgid "No valid files to load." +msgstr "" + +#: ../src/knot.cpp:343 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "नोड् अथवा निर्वाहककर्षणं निरस्तम्।" -#: ../src/knotholder.cpp:167 +#: ../src/knotholder.cpp:194 msgid "Change handle" msgstr "निर्वाहकं परिणम" -#: ../src/knotholder.cpp:254 +#: ../src/knotholder.cpp:331 msgid "Move handle" msgstr "निर्वाहकं चेष्टय" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:273 ../src/knotholder.cpp:295 +#: ../src/knotholder.cpp:350 ../src/knotholder.cpp:372 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" msgstr "वस्त्वन्तः वैचित्र्यपूर्तिं <b>चेष्टय</b>" -#: ../src/knotholder.cpp:277 ../src/knotholder.cpp:299 +#: ../src/knotholder.cpp:354 ../src/knotholder.cpp:376 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" msgstr "वैचित्र्यपूर्तिं <b>मापय</b>; <b>Ctrl</b> सह चेत् समतया" -#: ../src/knotholder.cpp:281 ../src/knotholder.cpp:303 +#: ../src/knotholder.cpp:358 ../src/knotholder.cpp:380 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "वैचित्र्यपूर्तिं <b>परिवर्तय</b>; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:646 +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:661 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "यत् पेङ्गो पिदधाति तत् परिवारहीनं फोण्ट् उपेक्षते" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:84 -msgid "doEffect stack test" -msgstr "doEffect स्टैक् परीक्षा" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:85 -msgid "Angle bisector" -msgstr "कोणछेदकः " - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:86 -msgid "Circle (by center and radius)" -msgstr "वृत्तम् (मध्येन त्रिजीवया च)" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 -msgid "Circle by 3 points" -msgstr "3 बिन्दुभिः वृत्तम्" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:88 -msgid "Dynamic stroke" -msgstr "क्रियावत् स्ट्रोक्" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 ../share/extensions/extrude.inx.h:1 -msgid "Extrude" -msgstr "निष्कासय" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 -msgid "Lattice Deformation" -msgstr "लेट्टिस् दुराकारः" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 -msgid "Line Segment" -msgstr "रेखाभागः " - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:44 -msgid "Parallel" -msgstr "समानम्" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 -msgid "Path length" -msgstr "मार्गदैर्घ्यम् " - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 -msgid "Perpendicular bisector" -msgstr "पर्पेण्डिकुलर् छेदकः" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 -msgid "Perspective path" -msgstr "दृष्ट्यनुसारमार्गः" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 -msgid "Recursive skeleton" -msgstr "अनुकृतास्थिपञ्जरः" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 -msgid "Tangent to curve" -msgstr "वक्रं प्रति टैञ्जेण्ट्" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 -msgid "Text label" -msgstr "लेबिल् विषयः " - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 -msgid "Fillet/Chamfer" -msgstr "" - +#. {constant defined in effect-enum.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} #. 0.46 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 msgid "Bend" msgstr "नमय" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 msgid "Gears" msgstr "गियर्स् " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 msgid "Pattern Along Path" msgstr "मार्गे वैचित्र्यम्" #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG -#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "उपमार्गान् योजय" #. 0.47 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 msgid "VonKoch" msgstr "वोन्कोच्" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 msgid "Knot" msgstr "बन्धः" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 msgid "Construct grid" msgstr "जालनिर्माणं कुरु" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 msgid "Spiro spline" msgstr "स्पैरो स्प्लैन् " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 msgid "Envelope Deformation" msgstr "पत्रकोशदुराकारः" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 msgid "Interpolate Sub-Paths" msgstr "उपमार्गान् समावेशय " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 msgid "Hatches (rough)" msgstr "हैचस् (परुषम्)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 msgid "Sketch" msgstr "स्केच्" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 msgid "Ruler" msgstr "मापकः " #. 0.91 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 msgid "Power stroke" msgstr "बलस्ट्रोक् " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 ../src/selection-chemistry.cpp:2939 #, fuzzy -msgid "Clone original path" +msgid "Clone original" msgstr "मार्गं पिदधाति।" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 #, fuzzy msgid "Lattice Deformation 2" msgstr "लेट्टिस् दुराकारः" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:123 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 #, fuzzy msgid "Perspective/Envelope" msgstr "दृश्यः " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:124 +#. TODO:Wrong name with "-" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 #, fuzzy msgid "Interpolate points" msgstr "समावेशय" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:123 #, fuzzy msgid "Transform by 2 points" msgstr "ग्रेडियण्ट्स् परिणम" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:126 -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:27 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:505 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:124 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:513 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "निर्वाहकान् दर्शय " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:128 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:115 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:126 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:149 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "रेखाः " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:129 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:127 #, fuzzy msgid "Join type" msgstr "रेखावर्गः :" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:130 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:128 #, fuzzy msgid "Taper stroke" msgstr "वैचित्र्यस्ट्रोक्" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:131 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:129 msgid "Mirror symmetry" msgstr "दर्पणसुविभक्तता" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:132 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:130 msgid "Rotate copies" msgstr "कापीस् परिवर्तय" #. Ponyscape -> Inkscape 0.92 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:132 #, fuzzy msgid "Attach path" msgstr "स्टिच् मार्गः :" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:135 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:133 #, fuzzy msgid "Fill between strokes" msgstr "भिन्नस्ट्रोक्स् " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:136 ../src/selection-chemistry.cpp:2917 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 ../src/selection-chemistry.cpp:2937 msgid "Fill between many" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:137 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:135 #, fuzzy msgid "Ellipse by 5 points" msgstr "3 बिन्दुभिः वृत्तम्" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:138 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:136 #, fuzzy msgid "Bounding Box" msgstr "आबद्धपेटिका " -#. 9.93 +#. 0.93 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Measure Segments" +msgstr "मापनवर्गः : " + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:139 +msgid "Fillet/Chamfer" +msgstr "" + #: ../src/live_effects/effect.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Measure Line" -msgstr "मापनम् " +msgid "Boolean operation" +msgstr "स्वर्णानुपातः " + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:141 +msgid "Embroidery stitch" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +msgid "Power clip" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Power mask" +msgstr "बलस्ट्रोक् " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:351 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Ellipse from points" +msgstr "3 बिन्दुभिः वृत्तम्" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Dash Stroke" +msgstr "स्ट्रोक् " + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:148 +msgid "doEffect stack test" +msgstr "doEffect स्टैक् परीक्षा" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 +msgid "Angle bisector" +msgstr "कोणछेदकः " + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 +msgid "Circle (by center and radius)" +msgstr "वृत्तम् (मध्येन त्रिजीवया च)" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:151 +msgid "Circle by 3 points" +msgstr "3 बिन्दुभिः वृत्तम्" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:152 +msgid "Dynamic stroke" +msgstr "क्रियावत् स्ट्रोक्" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:153 ../share/extensions/extrude.inx.h:1 +msgid "Extrude" +msgstr "निष्कासय" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +msgid "Lattice Deformation" +msgstr "लेट्टिस् दुराकारः" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:155 +msgid "Line Segment" +msgstr "रेखाभागः " + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:156 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:57 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25 +msgid "Parallel" +msgstr "समानम्" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:157 +msgid "Path length" +msgstr "मार्गदैर्घ्यम् " + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:158 +msgid "Perpendicular bisector" +msgstr "पर्पेण्डिकुलर् छेदकः" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:159 +msgid "Perspective path" +msgstr "दृष्ट्यनुसारमार्गः" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:160 +msgid "Recursive skeleton" +msgstr "अनुकृतास्थिपञ्जरः" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:161 +msgid "Tangent to curve" +msgstr "वक्रं प्रति टैञ्जेण्ट्" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:162 +msgid "Text label" +msgstr "लेबिल् विषयः " + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:393 msgid "Is visible?" msgstr "दृश्यम् वा? " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:351 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:393 msgid "" "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " "disabled on canvas" msgstr "न चेक् कृतञ्चेत्, प्रभावः वस्तुप्रयोजितः तिष्ठति, परन्तु तात्कालिकतया पटे निष्प्रकारितम्" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:378 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:422 msgid "No effect" msgstr "प्रभावः न " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:493 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:587 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "LPE '%s' कृते %d मौस् क्लिक्स् सह पैरामीटर्मार्गं निर्दिश" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:768 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:833 ../src/live_effects/effect.cpp:911 +#, fuzzy +msgid "<b>Default value:</b> " +msgstr "<b>उत्पादय</b>(_C)" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:834 ../src/live_effects/effect.cpp:898 +msgid "<b>Default value overridden:</b> " +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:836 ../src/live_effects/effect.cpp:894 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "नवीकुरु " + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:837 ../src/live_effects/effect.cpp:897 +msgid "<b>Default value:</b> <s>" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:839 ../src/live_effects/effect.cpp:908 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 +msgid "Set" +msgstr "स्थापय " + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:840 ../src/live_effects/effect.cpp:912 +msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:842 ../src/live_effects/effect.cpp:899 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:913 +msgid "<b>Current parameter value:</b> " +msgstr "" + +#. image-rendering +#: ../src/live_effects/effect.cpp:852 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "अन्तःस्थापितम्" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:866 +msgid "</b>: Set default parameters" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:984 #, c-format msgid "Editing parameter <b>%s</b>." msgstr "पैरामीटर् <b>%s</b> सम्पादयति।" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:773 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:989 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "किमपि प्रयोजितमार्गप्रभावानां पैरामीटर् पटे संपादयितुं शक्यते।" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:19 #, fuzzy msgid "Start path:" msgstr "स्टिच् मार्गः :" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:19 #, fuzzy msgid "Path to attach to the start of this path" msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं मार्गः" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 #, fuzzy msgid "Start path position:" msgstr "परिलेखप्रकृतिः : " -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20 msgid "Position to attach path start to" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 #, fuzzy msgid "Start path curve start:" msgstr "मार्गवर्णं रक्तं प्रति स्थापय : " -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 #, fuzzy msgid "Starting curve" msgstr "वक्रं कर्षय " #. , true -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 #, fuzzy msgid "Start path curve end:" msgstr "मार्गवर्णं रक्तं प्रति स्थापय : " -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 #, fuzzy msgid "Ending curve" msgstr "न्यूनतमवक्रभावः " #. , true -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 #, fuzzy msgid "End path:" msgstr "नमनमार्गः :" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23 #, fuzzy msgid "Path to attach to the end of this path" msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं मार्गः" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 #, fuzzy msgid "End path position:" msgstr "परिलेखप्रकृतिः : " -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24 msgid "Position to attach path end to" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25 msgid "End path curve start:" msgstr "" #. , true -#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26 msgid "End path curve end:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 msgid "Bend path:" msgstr "नमनमार्गः :" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 msgid "Path along which to bend the original path" msgstr "आदिममार्गं नमयितुं मार्गः" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:257 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:69 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:220 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:254 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217 msgid "_Width:" msgstr "विस्तारः : (_W)" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 msgid "Width of the path" msgstr "मार्गस्य विस्तारः" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 msgid "W_idth in units of length" msgstr "दैर्घ्यस्य अङ्केषु विस्तारः(_i)" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61 msgid "Scale the width of the path in units of its length" msgstr "दैर्घ्यस्य अङ्केषु मार्गस्य विस्तारं मापय" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 msgid "_Original path is vertical" msgstr "आदिममार्गः ऋजुरूपः अस्ति(_O)" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "नमनमार्गे तन्नमनात् पूर्वं आदिमं 90 डिग्रीस् परिवर्तयति" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:163 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:281 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Hide width knot" +msgstr "वस्तु तिरोधत्स्व " + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:185 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:301 #, fuzzy msgid "Change the width" msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं परिणम" -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:17 -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "union" +msgstr "यूनियन् " + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "intersection" +msgstr "छेदनम् " + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "difference" +msgstr "भिन्नता " + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "symmetric difference" +msgstr "सुविभक्तनोड् " + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "division" +msgstr "भागः " + +#. Note on naming of operations: +#. bool_op_cut is called "Division" in the manu, see sp_selected_path_cut +#. bool_op_slice is called "Cut path" in the menu, see sp_selected_path_slice +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "cut" +msgstr "बहिः " + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "cut inside" +msgstr "औट्सेट्(_e)" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "cut outside" +msgstr "औट्सेट्(_e)" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "odd-even" +msgstr "समम्" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:54 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:63 +msgid "non-zero" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "positive" +msgstr "काम्पोसिट् " + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "from curve" +msgstr "वक्रं कर्षय " + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Operand path:" +msgstr "नमनमार्गः :" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Operand for the boolean operation" +msgstr "अस्पष्टताकार्याय प्रमाणविचलनम्" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Operation:" +msgstr "प्रचालकः :" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Boolean Operation" +msgstr "गणितसम्बन्धीप्रवर्तकाः " + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 +msgid "Swap operands:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 +msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Remove inner:" +msgstr "फिल्टर् अपनय " + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 +msgid "" +"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to " +"avoid invisible extra points" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Fill type this:" +msgstr "सर्ववर्गाः " + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75 +msgid "Fill type (winding mode) for this path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 +msgid "Fill type operand:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76 +msgid "Fill type (winding mode) for operand path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:19 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:19 #, fuzzy msgid "Linked path:" msgstr "मार्गं संबन्धय" -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:17 +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:19 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:19 #, fuzzy msgid "Path from which to take the original path data" msgstr "आदिममार्गं नमयितुं मार्गः" -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 #, fuzzy msgid "Visual Bounds" msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" -#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21 +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20 #, fuzzy msgid "Uses the visual bounding box" msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" @@ -9898,7 +10243,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 #, fuzzy msgid "Helper size:" msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : " @@ -9918,7 +10263,8 @@ msgid "Apply changes if weight > 0%" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55 #, fuzzy msgid "Change only selected nodes" msgstr "वृतनोड्स् योजय " @@ -9943,23 +10289,64 @@ msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " msgid "Make cusp" msgstr "नक्षत्रं कुरु" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:148 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:151 #, fuzzy msgid "Change to default weight" msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:154 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:157 #, fuzzy msgid "Change to 0 weight" msgstr "अपारदर्शितां परिणम" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:160 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:235 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:257 -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:177 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:163 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:195 msgid "Change scalar parameter" msgstr "मापनपैरामीटर् परिणम" +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "No shape" +msgstr "व्यतिहारः न " + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27 +msgid "Without LPE's" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "With Spiro or BSpline" +msgstr "स्पैरो स्प्लैन् " + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29 +msgid "With LPE's" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Linked Item:" +msgstr "मार्गं संबन्धय" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Item from which to take the original data" +msgstr "आदिममार्गं नमयितुं मार्गः" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Shape linked" +msgstr "विसम्बद्धाः" + +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Allow transforms" +msgstr "परिणमति" + #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:24 msgid "Size _X:" msgstr "परिमाणं _X:" @@ -9976,156 +10363,248 @@ msgstr "परिमाणं _Y:" msgid "The size of the grid in Y direction." msgstr "Y दिशि जालपरिमाणम्।" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:39 +msgid "Kaleidoscope" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Fuse paths" +msgstr "मार्गं औट्सेट् कुरु" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45 +msgid "Method:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Rotate methods" +msgstr "परिवर्तनप्रकारः" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 #, fuzzy msgid "Origin" msgstr "मूलम् X: " -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 #, fuzzy msgid "Adjust origin of the rotation" msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय " -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 #, fuzzy msgid "Start point" msgstr "DXF बिन्दवः" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63 msgid "Starting point to define start angle" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63 msgid "Adjust starting point to define start angle" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 #, fuzzy msgid "Starting angle" msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64 msgid "Angle of the first copy" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 #, fuzzy msgid "Rotation angle" msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65 #, fuzzy msgid "Angle between two successive copies" msgstr "अग्रिममापकचिह्नानां मध्ये दूरत्वम्" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 #, fuzzy msgid "Number of copies" msgstr "स्लैड्स् सङ्ख्या " -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66 #, fuzzy msgid "Number of copies of the original path" msgstr "बहुभुजस्य नक्षत्रस्य वा कोणसङ्ख्या" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Gap" +msgstr "ग्राफ् " + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 msgid "360º Copies" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 msgid "No rotation angle, fixed to 360º" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Fuse paths" -msgstr "मार्गं औट्सेट् कुरु" +msgid "Mirror copies" +msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय" + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Mirror between copies" +msgstr "कापीस् अन्तरे अन्तरम् : " + +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Split elements" +msgstr "मापनप्रकारः" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48 -msgid "Fuse paths by helper line, use fill-rule: evenodd for best result" +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 +msgid "Split elements, this allow gradients and other paints." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:340 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Reset styles" +msgstr "विषयशैलीं स्थापय " + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:36 msgid "Stitch path:" msgstr "स्टिच् मार्गः :" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:36 msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "स्टिच् इव यत् उपयोजयिष्यति सः मार्गः।" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 #, fuzzy msgid "N_umber of paths:" msgstr "मार्गानां सङ्ख्या :" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "ये उत्पादयिष्यन्ति तेषां मार्गाणां सङ्ख्या।" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 #, fuzzy msgid "Sta_rt edge variance:" msgstr "प्रारम्भप्रान्तपरिवर्तनीयम् :" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 msgid "" "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " "& outside the guide path" msgstr "दर्शयितृमार्गस्य अन्तर्बहिश्च स्टिचस् आरम्भबिन्दून् चेष्टितुं यादृच्छिकजिट्टर् चयः" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 #, fuzzy msgid "Sta_rt spacing variance:" msgstr "अन्तरपरिवर्तनीयं प्रारभस्व :" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 msgid "" "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " "& forth along the guide path" msgstr "दर्शयितृमार्गे अग्रे पृष्ठे च स्टिचस् आरम्भबिन्दून् चेष्टितुं यादृच्छिकशिफ्टिङ् चयः" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 #, fuzzy msgid "End ed_ge variance:" msgstr "प्रान्तपरिवर्तनीयं समापय :" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 msgid "" "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " "outside the guide path" msgstr "दर्शयितृमार्गस्य अन्तर्बहिश्च स्टिचस् अन्तबिन्दून् चेष्टितुं यादृच्छिकतायाः चयः" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 #, fuzzy msgid "End spa_cing variance:" msgstr "अन्तरपरिवर्तनीयं समापय :" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 msgid "" "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " "forth along the guide path" msgstr "दर्शयितृमार्गे अग्रे पृष्ठे च स्टिचस् अन्तबिन्दून् चेष्टितुं यादृच्छिकशिफ्टिङ् चयः" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 #, fuzzy msgid "Scale _width:" msgstr "विस्तारं मापय :" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 msgid "Scale the width of the stitch path" msgstr "सीवनमार्गविस्तारं मापय" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Scale _width relative to length" msgstr "दैर्घ्यसंबद्धं विस्तारं मापय" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" msgstr "स्वदैर्घ्यसंबद्धं सीवनमार्गविस्तारं मापय" +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:17 +#, fuzzy +msgid "Number of dashes" +msgstr "पदानां सङ्ख्या :" + +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:18 +#, fuzzy +msgid "Hole factor" +msgstr "मापन गुणसंख्या : " + +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Use segments" +msgstr "भागं लोपय " + +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "Half start/end" +msgstr "वृत्तचापः : आरम्भं/अन्तं परिणम" + +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:20 +msgid "Start and end of each segment has half size" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:21 +msgid "Unify dashes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:21 +msgid "Aprox unify the dashes lenght using the min with segment" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33 +msgid "Info Box" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Important messages" +msgstr "आयाननिर्धारणानि " + +#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22 +msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill." +msgstr "" + #: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75 msgid "Five points required for constructing an ellipse" msgstr "" @@ -10135,6 +10614,136 @@ msgstr "" msgid "No ellipse found for specified points" msgstr "निर्दिष्टसंचिकायां किमपि प्रान्तडाटा न दृष्टम्।" +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "no reordering" +msgstr "आलेखनम्" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30 +msgid "zig-zag" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31 +msgid "zig-zag, reverse first" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "closest" +msgstr "पिधत्स्व " + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33 +msgid "closest, reverse first" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34 +msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35 +msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36 +msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37 +msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "straight line" +msgstr "जालरेखा " + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "move to begin" +msgstr "संस्तरम् अपकर्षय (_L)" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "move to middle" +msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय " + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "move to end" +msgstr "संस्तरम् अपकर्षय (_L)" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Ordering method" +msgstr "अभिमुखीकरणम्" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:55 +msgid "Method used to order sub paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Connection method" +msgstr "संयोजकदैर्घ्यम् " + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 +msgid "Method to connect end points of sub paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Stitch length" +msgstr "मार्गदैर्घ्यम् " + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 +msgid "If not 0, linearize path with given step length" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Minimum stitch length [%]" +msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्यम् (px):" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58 +msgid "Combine steps shorter than this [%]" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Stitch pattern" +msgstr "स्टिच् मार्गः :" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59 +msgid "Select between different stitch patterns" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Show stitches" +msgstr "बिन्दवः " + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 +msgid "" +"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 +msgid "Show stitch gap" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 +msgid "Gap between stitches when showing stitches" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 +msgid "Jump if longer" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Jump connection if longer than" +msgstr "संयोगबिन्दुम् अपनय" + #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19 msgid "Top bend path:" msgstr "उपरिस्थनम्यमार्गः :" @@ -10169,7 +10778,7 @@ msgstr "वाममार्गः यं प्रति आदिममार #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 #, fuzzy -msgid "_Enable left & right paths" +msgid "_Enable left & right paths" msgstr "वामस्थान् तथा दक्षिणस्थमार्गान् प्रकारय(_n)" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23 @@ -10177,7 +10786,8 @@ msgid "Enable the left and right deformation paths" msgstr "वामस्थान् तथा दक्षिणस्थवैरूप्यमार्गान् प्रकारय" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24 -msgid "_Enable top & bottom paths" +#, fuzzy +msgid "_Enable top & bottom paths" msgstr "उपरिस्थान् तथा तलेभवमार्गान् प्रकारय (_E)" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24 @@ -10192,11 +10802,43 @@ msgstr "दिक् " msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" msgstr "उत्कर्षणस्य दिशं महिमानं च लक्षयति" -#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35 #, fuzzy msgid "Paths from which to take the original path data" msgstr "आदिममार्गं नमयितुं मार्गः" +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 +msgid "LPE's on linked:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36 +msgid "LPE's on linked" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Fuse coincident points" +msgstr "नूतनसंयोगबिन्दुः" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Join subpaths" +msgstr "मार्गं पिदधाति।" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1091 +msgid "Close" +msgstr "पिधत्स्व " + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Close path" +msgstr "मार्गं पिदधाति।" + #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20 #, fuzzy msgid "Second path:" @@ -10216,134 +10858,116 @@ msgstr "विपरीतं कुरु (_R)" msgid "Reverses the second path order" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:36 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:31 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2211 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "स्वतः " -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 #, fuzzy msgid "Force arc" msgstr "आग्रहः " -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33 msgid "Force bezier" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Fillet point" -msgstr "पूरणवर्णलेप्यम्" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Hide knots" -msgstr "वस्तु तिरोधत्स्व " - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Ignore 0 radius knots" -msgstr "अन्तरत्रिजीवा " - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:52 -msgid "Flexible radius size (%)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 -msgid "Use knots distance instead radius" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:197 +msgid "Unit" +msgstr "अङ्कः" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 -msgid "Method:" +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:42 +msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Fillets methods" -msgstr "पूर्तिप्रारम्भमूल्यम्" +msgid "Mode, fillet or chamfer" +msgstr "डैशस् प्रति विकारय" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:46 #, fuzzy msgid "Radius (unit or %):" msgstr "त्रिजीवा (px):" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:46 msgid "Radius, in unit or %" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:48 #, fuzzy msgid "Chamfer steps:" msgstr "प्रधानपदानि :" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:48 #, fuzzy msgid "Chamfer steps" msgstr "प्रधानपदानि :" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:50 +msgid "Flexible radius size (%)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Helper size with direction:" -msgstr "X दिशि कोणः" +msgid "Mirror Knots" +msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय" +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58 +msgid "Use knots distance instead radius" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Helper size with direction" -msgstr "X दिशि कोणः" +msgid "Hide knots" +msgstr "वस्तु तिरोधत्स्व " -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:98 -msgid "IMPORTANT! New version soon..." +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62 +msgid "Apply changes if radius = 0" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:102 -msgid "Not compatible. Convert to path after." +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63 +msgid "Apply changes if radius > 0" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:160 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Helper path size with direction to node:" +msgstr "X दिशि कोणः" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Helper path size with direction to node" +msgstr "X दिशि कोणः" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:63 #, fuzzy msgid "Fillet" msgstr "पूरय " -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:164 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:65 #, fuzzy msgid "Inverse fillet" msgstr "पूर्तिविपर्यासं कुरु" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:169 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:67 #, fuzzy msgid "Chamfer" msgstr "चाम्" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:173 -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:69 #, fuzzy msgid "Inverse chamfer" msgstr "ह्यू विपर्यासं कुरु" -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Convert to fillet" -msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय " - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:249 -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Convert to inverse fillet" -msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय " - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "Convert to chamfer" -msgstr "डैशस् प्रति विकारय" - -#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:285 -msgid "Knots and helper paths refreshed" -msgstr "" - #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208 msgid "_Teeth:" msgstr "दन्ताः :(_T)" @@ -10368,32 +10992,32 @@ msgid "Min Radius:" msgstr "त्रिजीवा : " #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 -msgid "Minimun radius, low balues can slow" +msgid "Minimum radius, low values can be slow" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:29 msgid "Trajectory:" msgstr "ट्रजेक्टरी :" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:29 msgid "Path along which intermediate steps are created." msgstr "अन्तर्हितपदानि यत्र उत्पादितानि सः मार्गः।" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 #, fuzzy msgid "Steps_:" msgstr "पदानि :" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30 msgid "Determines the number of steps from start to end path." msgstr "आरम्भात् अन्तमार्गपर्यन्तं पदानां सङ्ख्यां प्रत्यभिजानाति।" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 #, fuzzy msgid "E_quidistant spacing" msgstr "समदूरवदन्तरम् " -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 msgid "" "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " @@ -10403,116 +11027,116 @@ msgstr "" "नोड्स् स्थानम् अवलम्बते" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:123 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:128 #, fuzzy msgid "CubicBezierFit" msgstr "बेजियर्" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:124 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129 msgid "CubicBezierJohan" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:125 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130 #, fuzzy msgid "SpiroInterpolator" msgstr "समावेशय" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:126 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131 msgid "Centripetal Catmull-Rom" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:36 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:168 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173 #, fuzzy msgid "Interpolator type:" msgstr "शैलीं समावेशय" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:168 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173 msgid "" "Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " "stroke width along the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:29 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:155 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:62 #, fuzzy msgid "Beveled" msgstr "बेवेल्स् " -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:30 -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:156 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:58 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:564 msgid "Rounded" msgstr "वृत्ताकारीकृतम्" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:31 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 #, fuzzy msgid "Miter" msgstr "मैटर् सङ्गः" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 #, fuzzy msgid "Miter Clip" msgstr "मैटर् सङ्गः" #. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:33 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:158 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 msgid "Extrapolated arc" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 #, fuzzy msgid "Extrapolated arc Alt1" msgstr "समावेशय" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 #, fuzzy msgid "Extrapolated arc Alt2" msgstr "समावेशय" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 #, fuzzy msgid "Extrapolated arc Alt3" msgstr "समावेशय" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:138 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:143 #, fuzzy msgid "Butt" msgstr "पिञ्जः " -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:139 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:144 #, fuzzy msgid "Square" msgstr "समचतुर्भुजकैप्" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:141 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:146 msgid "Peak" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:58 #, fuzzy msgid "Thickness of the stroke" msgstr "स्थूलता : 1st पार्श्वे :" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 #, fuzzy msgid "Line cap" msgstr "रेखासंबन्धी " -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 #, fuzzy msgid "The end shape of the stroke" msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् उत्पादय" @@ -10520,101 +11144,101 @@ msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:261 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:270 msgid "Join:" msgstr "सङ्गः : " -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 #, fuzzy msgid "Determines the shape of the path's corners" msgstr " प्रकाशमूलस्य वर्णं लक्षयति" #. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.), #. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.), -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:57 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172 -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 #, fuzzy msgid "Miter limit:" msgstr "मैटर् सीमा : (_l)" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:63 #, fuzzy msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" msgstr "मैटर् अधिकतमदैर्घ्यम् (स्ट्रोक् विस्तारस्य अङ्केषु)" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 #, fuzzy msgid "Force miter" msgstr "आग्रहः " -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 msgid "Overrides the miter limit and forces a join." msgstr "" #. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 #, fuzzy msgid "Fi_xed width:" msgstr "स्थिरः विस्तारः :" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "अधस्स्थितसूत्रस्य तिरोहितक्षेत्रस्य परिमाणम्" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 #, fuzzy msgid "_In units of stroke width" msgstr "अङ्केषु स्ट्रोक् विस्तारः " -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" msgstr "स्ट्रोक् विस्तारस्य अनुपातमिव 'अन्तरायविस्तारं' पश्य" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349 #, fuzzy msgid "St_roke width" msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः " -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349 msgid "Add the stroke width to the interruption size" msgstr "अन्तरायपरिमाणं प्रति स्ट्रोक् विस्तारं सङ्कलय" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 #, fuzzy msgid "_Crossing path stroke width" msgstr "अतिवर्तिमार्गस्ट्रोक् विस्तारः " -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" msgstr "अन्तरायपरिमाणं प्रति अतिवर्तितस्ट्रोक् विस्तारं सङ्कलय" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 #, fuzzy msgid "S_witcher size:" msgstr "स्विचर्परिमाणम् :" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 msgid "Orientation indicator/switcher size" msgstr "अभिमुखीकरणस्य निर्देशकः/स्विचर् परिमाणम्" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352 msgid "Crossing Signs" msgstr "अतिवर्तिसंज्ञाः" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352 msgid "Crossings signs" msgstr "अतिवर्तिसंज्ञाः" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:622 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:619 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" msgstr "अतिवर्तिनं वृणोतुं कर्षय, तं क्षेपयितुं क्लिक् कुरु" #. / @todo Is this the right verb? -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:660 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:657 msgid "Change knot crossing" msgstr "बन्धातिवर्तिनं परिणम" @@ -10631,617 +11255,562 @@ msgid "Mirror movements in vertical" msgstr "ऋजुरूपेण नोड्स् चेष्टय" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Use only perimeter" +msgstr "बूट् पैरामीटर् परिणम" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39 msgid "Update while moving knots (maybe slow)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 #, fuzzy msgid "Control 0:" msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 #, fuzzy msgid "Control 1:" msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 #, fuzzy msgid "Control 2:" msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 #, fuzzy msgid "Control 3:" msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 #, fuzzy msgid "Control 4:" msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 #, fuzzy msgid "Control 5:" msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 #, fuzzy msgid "Control 6:" msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 #, fuzzy msgid "Control 7:" msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 msgid "Control 8x9:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 msgid "" "Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 msgid "Control 10x11:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 msgid "" "Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 msgid "Control 12:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 msgid "Control 13:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 msgid "Control 14:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 msgid "Control 15:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 msgid "Control 16:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 msgid "Control 17:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 msgid "Control 18:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 msgid "Control 19:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 msgid "Control 20x21:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 msgid "" "Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 msgid "Control 22x23:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 msgid "" "Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 msgid "Control 24x26:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 msgid "" "Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 msgid "Control 25x27:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 msgid "" "Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 msgid "Control 28x30:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 msgid "" "Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 msgid "Control 29x31:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 msgid "" "Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 msgid "Control 32x33x34x35:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 msgid "" "Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " "axes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:228 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230 #, fuzzy msgid "Reset grid" msgstr "जालं अपनय" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:260 -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:275 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 #, fuzzy msgid "Show Points" msgstr "बिन्दवः " -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:273 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:282 #, fuzzy msgid "Hide Points" msgstr "बिन्दवः " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:42 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1835 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:55 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2168 msgid "Horizontal" msgstr "तिर्यग्रूपम्" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:56 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "ऋजु: (_V)" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Unit*" -msgstr "अङ्कः" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:50 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:193 -msgid "Unit" -msgstr "अङ्कः" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Font*" -msgstr "फाण्ट् (_F)" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Font Selector" -msgstr "वरयिता " - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:52 -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:183 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:64 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:187 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 msgid "Orientation" msgstr "अभिमुखीकरणम्" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:64 #, fuzzy msgid "Orientation method" msgstr "अभिमुखीकरणम्" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Curve on origin" -msgstr "दर्शयितृमूलम् " +msgid "Color and opacity" +msgstr "वर्णः आल्फा च" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:53 -msgid "Curve on origin, set 0 to start/end" +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:65 +msgid "Set color and opacity of the measurements" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Precision*" -msgstr "शुद्धता : " +msgid "Font" +msgstr "फाण्ट् (_F)" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Positon*" -msgstr "स्थानम्" +msgid "Font Selector" +msgstr "वरयिता " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:55 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Positon" -msgstr "स्थानम्" +msgid "Fix overlaps °" +msgstr "अधिकतमातिव्याप्तिः :" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Text top/bottom*" -msgstr "तलं प्रति अपकर्षय " +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 +msgid "Min angle where overlaps are fixed, 180° no fix" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:225 +msgid "Position" +msgstr "स्थानम्" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 #, fuzzy msgid "Text top/bottom" msgstr "तलं प्रति अपकर्षय " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Text right/left*" -msgstr "विषयपङ्क्तीकरणम् " - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Text right/left" -msgstr "विषयपङ्क्तीकरणम् " - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Helpline distance*" -msgstr "स्नैप् दूरम्(_d)" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 #, fuzzy msgid "Helpline distance" msgstr "स्नैप् दूरम्(_d)" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Helpline overlap*" -msgstr "अधिस्तरान् अपनय" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 #, fuzzy msgid "Helpline overlap" msgstr "अधिस्तरान् अपनय" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Scale*" +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 +msgid "Line width. DIM line group standard are 0.25 or 0.35" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2262 ../src/seltrans.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:761 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:417 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 +msgid "Scale" msgstr "मापय " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 #, fuzzy msgid "Scaling factor" msgstr "मापन गुणसंख्या : " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Format*" +msgid "Format" msgstr "रचना : " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 msgid "Format the number ex:{measure} {unit}, return to save" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:63 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Arrows outside" -msgstr "बाह्ये शीतम्" +msgid "Blacklist" +msgstr "कृष्णम् " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:64 -msgid "Flip side*" +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 +msgid "" +"Optional segment index that exclude measure, comma limited, you can add more " +"LPE like this to fill the holes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Inverse blacklist" +msgstr "पूर्तिविपर्यासं कुरु" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Blacklist as whitelist" +msgstr "कृष्णं श्वेतं च " + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Arrows outside" +msgstr "बाह्ये शीतम्" + +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80 msgid "Flip side" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Scale sensitive*" +msgid "Scale sensitive" msgstr "हरणसंवेदनशीलता :" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 msgid "Costrained scale sensitive to transformed containers" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Local Number Format*" +msgid "Local Number Format" msgstr "सङ्ख्याफार्म्स् " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 msgid "Local number format" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:67 -msgid "Line Group 0.5*" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:67 -msgid "Line Group 0.5, from 0.7" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Rotate Anotation*" -msgstr "अक्षरपरिवर्तनम् " - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Rotate Anotation" +msgid "Rotate Annotation" msgstr "अक्षरपरिवर्तनम् " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Hide if label over*" +msgid "Hide if label over" msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 msgid "Hide DIN line if label over" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:70 -msgid "CSS DIN line*" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:70 -msgid "Override CSS to DIN line, return to save, empty to reset to DIM" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:71 -msgid "CSS helpers*" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:71 -msgid "Override CSS to helper lines, return to save, empty to reset to DIM" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "CSS anotation*" -msgstr "परिपूर्णता " - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:72 -msgid "Override CSS to anotation text, return to save, empty to reset to DIM" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "CSS arrows*" -msgstr "Ctrl+arrows" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:73 -msgid "Override CSS to arrows, return to save, empty to reset DIM" +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 +msgid "" +"Use <b>\"Style Dialog\"</b> to more styling. Each measure element has extra " +"selectors. Use !important to override defaults..." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:349 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:321 #, fuzzy msgid "Non Uniform Scale" msgstr "समघोषः " -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:777 -#, fuzzy -msgid "Save '*' as default" -msgstr "मूलभूतमिव स्थापय " - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:780 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:796 -msgid "Show DIM CSS style override" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:794 -msgid "Hide DIM CSS style override" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43 #, fuzzy msgid "Vertical Page Center" msgstr "ऋजुप्रान्तप्रत्यभिज्ञानम् " -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44 #, fuzzy msgid "Horizontal Page Center" msgstr "तिर्यक्प्रान्तप्रत्यभिज्ञानम् " -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45 #, fuzzy msgid "Free from reflection line" msgstr "वरणात् वर्णिकाम् अपनय " -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46 msgid "X from middle knot" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 msgid "Y from middle knot" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:42 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:388 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253 +#. Name +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:170 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:248 msgid "Mode" msgstr "प्रकारः" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 #, fuzzy msgid "Symmetry move mode" msgstr "सुविभक्तनोड् " -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 +msgid "Gap on split" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 #, fuzzy msgid "Discard original path" msgstr "फोण्ट् प्रतिसमाधत्स्व " -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58 msgid "Fuse original and the reflection into a single path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 #, fuzzy msgid "Opposite fuse" msgstr "मिश्रणप्रकारः :" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 #, fuzzy msgid "Picks the other side of the mirror as the original" msgstr "आदिममिव समानवेक्टर् द्वारा क्लोन्स् अनुवादं कृतानि" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 #, fuzzy msgid "Start mirror line" msgstr "DXF बिन्दवः" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 #, fuzzy msgid "Adjust start of mirroring" msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय " -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 msgid "End mirror line" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62 msgid "Adjust end of mirroring" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63 #, fuzzy msgid "Center mirror line" msgstr "केन्द्ररेखाः " -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63 msgid "Adjust center of mirroring" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 msgid "Single" msgstr "एककम्" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 msgid "Single, stretched" msgstr "एककं, विस्तृतम्" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 msgid "Repeated" msgstr "अनूक्तम्" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 msgid "Repeated, stretched" msgstr "अनूक्तं, विस्तृतम्" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 msgid "Pattern source:" msgstr "वैचित्र्यमूलम् :" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 msgid "Path to put along the skeleton path" msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं मार्गः" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 msgid "Width of the pattern" msgstr "वैचित्र्यविस्तारः " -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 msgid "Pattern copies:" msgstr "वैचित्र्यकापीस् :" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं कति वैचित्र्यकापीस्" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78 #, fuzzy msgid "Wid_th in units of length" msgstr "विस्तारः अङ्केषु दैर्घ्यस्य" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" msgstr "दैर्घ्यस्य अङ्केषु वैचित्र्यस्य विस्तारं मापय" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81 #, fuzzy msgid "Spa_cing:" msgstr "अन्तरकरणम् : " -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:83 #, no-c-format msgid "" "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " @@ -11250,42 +11819,42 @@ msgstr "" "वैचित्र्यकापीस् मध्ये अन्तरम्। व्यतिरेकमूल्यानि अनुमोद्यन्ते, परन्तु वैचित्र्यविस्तारस्य -90% " "पर्यन्तमेव।" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:85 #, fuzzy msgid "No_rmal offset:" msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 #, fuzzy msgid "Tan_gential offset:" msgstr "टेञ्जेन्शियल् ओफ्सेट् :" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87 #, fuzzy msgid "Offsets in _unit of pattern size" msgstr "वैचित्र्यपरिमाणस्य अङ्के ओफ्सेट्स्" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88 msgid "" "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" "height" msgstr "अन्तरकरणं, टेञ्जेन्शियल् सामान्यं च ओफ्सेट् इत्येतानि विस्तारः/औन्नत्यं अनुपातेन उच्यन्ते" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90 #, fuzzy msgid "Pattern is _vertical" msgstr "वैचित्र्यम् ऋजुरूपमस्ति" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" msgstr "प्रयोजनात् पूर्वं वैचित्र्यं 90 deg परिवर्तय " -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 #, fuzzy msgid "_Fuse nearby ends:" msgstr "फ्यूस् निकटे समापयति :" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "अस्याः सङ्ख्यायाः अन्तिके फ्यूस् समापयति। मा फ्यूस् कुरु इति 0 निर्दिशति।" @@ -11355,76 +11924,233 @@ msgstr "" msgid "Handles:" msgstr "निर्वाहकः" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:121 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:138 +msgid "_Clear" +msgstr "स्वच्छीकुरु (_C)" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Hide clip" +msgstr "सर्वम् मा तिरोधत्स्व" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Inverse clip" +msgstr "पूर्तिविपर्यासं कुरु" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Flatten clip" +msgstr "बेजियर्स् समं कुरु " + +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32 +msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33 +msgid "" +"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result " +"after convert clip to paths." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Convert clips to paths, undoable" +msgstr "विषयं मार्गान् इव विकारय" + +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Invert mask" +msgstr "चित्रविपर्यासं कुरु" + +#. wrap(_("Wrap mask data"), _("Wrap mask data allowing previous filters"), "wrap", &wr, this, false), +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Hide mask" +msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" + +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Add background to mask" +msgstr "पृष्ठपटलचित्रम् " + +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Background color and opacity" +msgstr "पृष्ठपटलआल्फा" + +#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Set color and opacity of the background" +msgstr "अन्तः एकं वर्ण्यपातनछायां सङ्कलयति" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:126 msgid "CubicBezierSmooth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:140 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:145 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13 #, fuzzy msgid "Round" msgstr "वृत्ताकारीकृतम्" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:142 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 #, fuzzy msgid "Zero width" msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः " -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:109 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:143 msgid "Spiro" msgstr "स्पैरो" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171 #, fuzzy msgid "Offset points" msgstr "ओफ्सेट् मार्गः " -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172 #, fuzzy msgid "Sort points" msgstr "DXF बिन्दवः" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172 msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 msgid "Smoothness:" msgstr "मृदुता :" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174 msgid "" "Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " "interpolation, 1 = smooth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:170 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Width scale:" +msgstr "आयतस्य विस्तारः" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Width scale all points" +msgstr "सर्वफाण्ट्स् सूचय " + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176 #, fuzzy msgid "Start cap:" msgstr "आरम्भः :" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:170 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176 #, fuzzy msgid "Determines the shape of the path's start" msgstr "आरम्भात् अन्तमार्गपर्यन्तं पदानां सङ्ख्यां प्रत्यभिजानाति।" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:301 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:310 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "मैटर् अधिकतमदैर्घ्यम् (स्ट्रोक् विस्तारस्य अङ्केषु)" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 #, fuzzy msgid "End cap:" msgstr "वृत्तं कैप्" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 #, fuzzy msgid "Determines the shape of the path's end" msgstr "आरम्भात् अन्तमार्गपर्यन्तं पदानां सङ्ख्यां प्रत्यभिजानाति।" +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Auto ellipse" +msgstr "दीर्घवृत्तम् उत्पादय " + +#. !< (2..4 points: circle, from 5 points: ellipse) +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Force circle" +msgstr "आग्रहः " + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Isometric circle" +msgstr "एक्सोनोमेट्रिक् जालम् " + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45 +msgid "Methods to generate the ellipse" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "_Frame (isometric rectangle)" +msgstr "स्लैसर् आयतम् उत्पादय " + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:47 +msgid "Draw Parallelogram around the ellipse" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:49 +msgid "_Arc" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:49 +msgid "Generate open arc (open ellipse)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "_Other Arc side" +msgstr "अन्यगुणः :" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "switch sides of the arc" +msgstr "पिक्सेल् मध्ये तेजोमण्डलस्य विस्तारः " + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "_Slice Arc" +msgstr "स्लैसर् " + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "slice the arc" +msgstr "आलेखं प्रचालय" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52 +msgid "A_xes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52 +msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Axes Rotation" +msgstr "परिवर्तनम्" + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Axes rotation angle [deg]" +msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Source _Path" +msgstr "मूलविस्तारः " + +#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Show the original source path" +msgstr "मार्गं पिदधाति।" + #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:218 msgid "Frequency randomness:" msgstr "पौनःपुन्ययादृच्छिकता :" @@ -11738,14 +12464,14 @@ msgid "None" msgstr "किमपि न " #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:749 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:318 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:765 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:499 msgid "Start" msgstr "प्रारभस्व " #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31 -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:750 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:331 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:766 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:512 msgid "End" msgstr "अन्तः " @@ -11759,7 +12485,7 @@ msgid "Distance between successive ruler marks" msgstr "अग्रिममापकचिह्नानां मध्ये दूरत्वम्" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11 msgid "Unit:" @@ -11826,27 +12552,32 @@ msgstr "सीमाचिह्नानि :" msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" msgstr "मार्गस्य आरम्भे अन्ते च चिह्नानि आलेखनीयानि वेति वृणु" -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:29 #, fuzzy msgid "Show nodes" msgstr "निर्वाहकान् दर्शय " -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 #, fuzzy msgid "Show path" msgstr "मार्गम् आलिख" -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32 #, fuzzy msgid "Show center of node" msgstr "वस्तूनां मध्यात् मध्यं स्नैप् कुरु" -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Show original" +msgstr "आदिमम् वृणु(_O)" + +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34 #, fuzzy msgid "Scale nodes and handles" msgstr "नोड्स् निर्वाहकान् वा स्नैप् कुरु" -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:58 msgid "" "The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object " "you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." @@ -11980,7 +12711,7 @@ msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "आलिखितुं कति निर्माणरेखाः (टे़ञ्जेण्ट्स्)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2802 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 msgid "Scale:" msgstr "मापनम् : " @@ -12031,158 +12762,158 @@ msgstr "k_max:" msgid "max curvature" msgstr "अधिकतमवक्रभावः " -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:60 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 #, fuzzy msgid "Extrapolated" msgstr "समावेशय" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:72 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 ../share/extensions/nicechart.inx.h:25 msgid "Stroke width:" msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः :" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:72 #, fuzzy msgid "The (non-tapered) width of the path" msgstr "सीवनमार्गविस्तारं मापय" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 #, fuzzy msgid "Start offset:" msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 msgid "Taper distance from path start" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 #, fuzzy msgid "End offset:" msgstr "X ओफ्सेट् :" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 #, fuzzy msgid "The ending position of the taper" msgstr "सञ्चितं टैल् परिमाणं स्थानं च उपयोजय" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 #, fuzzy msgid "Taper smoothing:" msgstr "श्लक्ष्णीकरणम् : " -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:70 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 #, fuzzy msgid "Join type:" msgstr "रेखावर्गः :" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:71 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 #, fuzzy msgid "Join type for non-smooth nodes" msgstr "श्लक्ष्णनोड्स् प्रति स्नैप् कुरु" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:72 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 msgid "Limit for miter joins" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:441 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:453 msgid "Start point of the taper" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:445 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:457 #, fuzzy msgid "End point of the taper" msgstr "वैचित्र्यविस्तारः " -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31 #, fuzzy msgid "Elastic" msgstr "प्लास्टर्" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31 #, fuzzy msgid "Elastic transform mode" msgstr "वस्तूनि वृणु तथा परिणतिं कुरु " -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 #, fuzzy msgid "From original width" msgstr "मार्गं पिदधाति।" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 #, fuzzy msgid "Lock length" msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 #, fuzzy msgid "Lock length to current distance" msgstr "वर्तमानसंस्तरं तालकं कुरु अथवा उद्घाटय" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 #, fuzzy msgid "Lock angle" msgstr "सूचीखातकोणः" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 #, fuzzy msgid "Flip horizontal" msgstr "तिर्यग्रूपेण समाक्षिप " -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 #, fuzzy msgid "Flip vertical" msgstr "ऋजुरूपेण समाक्षिप " -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 #, fuzzy msgid "End point" msgstr "नमनमार्गः :" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 #, fuzzy msgid "Stretch" msgstr "बलम् : " -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 #, fuzzy msgid "Stretch the result" msgstr "परीक्षां प्रारभस्व" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 #, fuzzy msgid "Offset from knots" msgstr "ओफ्सेट् मार्गः " -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #, fuzzy msgid "First Knot" msgstr "प्रथमं स्लैड् : " -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42 #, fuzzy msgid "Last Knot" msgstr "बन्धः" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43 #, fuzzy msgid "Rotation helper size" msgstr "परिवर्तनमध्यानि" -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:193 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:203 #, fuzzy msgid "Change index of knot" msgstr "नोड् वर्गं परिणम " -#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:346 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1587 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:290 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:812 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:662 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:811 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:659 msgid "Reset" msgstr "पुनःस्थापय " @@ -12245,214 +12976,309 @@ msgstr "अधिकतमजटिलता :" msgid "Disable effect if the output is too complex" msgstr "औट्पुट् अतिजटिलं चेत् प्रभावं निष्प्रकारय" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:74 +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:84 msgid "Change bool parameter" msgstr "बूट् पैरामीटर् परिणम" +#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Change color button parameter" +msgstr "विषयपैरामीटर् परिणम " + #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49 msgid "Change enumeration parameter" msgstr "गणनापैरामीटर् परिणम" -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:777 -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:835 -msgid "" -"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:781 -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:839 -msgid "" -"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> " -"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:785 -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:843 -msgid "" -"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> " -"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:789 -#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:847 -msgid "" -"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:68 +#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:78 #, fuzzy msgid "Change font button parameter" msgstr "विषयपैरामीटर् परिणम " -#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:67 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:155 -msgid "Link to path" +#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Link to item on clipboard" +msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि न।" + +#: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Link item parameter to path" +msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय " + +#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:66 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Link to item" msgstr "मार्गं संबन्धय" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:79 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:79 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:82 #, fuzzy msgid "Select original" msgstr "आदिमम् वृणु(_O)" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Active" +msgstr "सर्वम् अक्रियावत्" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:83 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:266 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45 msgid "Name" msgstr "नाम " -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:90 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:123 #, fuzzy -msgid "Reverse" -msgstr "विपरीतं कुरु (_R)" - -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:130 -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:315 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:508 -msgid "Link path parameter to path" +msgid "Link item parameter to item" msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय " -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:167 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Remove Path" -msgstr "मार्गात् अपनय(_R)" +msgid "Remove Item" +msgstr "प्रभावान् अपनय " -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:179 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1841 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:175 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1847 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "चेष्टाप्रकारः" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:191 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1849 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:188 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1855 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "चेष्टय " -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:231 +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Move item up" +msgstr "मार्गप्रभावम् उपरि चेष्टय " + +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Move item down" +msgstr "मार्गप्रभावम् अधः चेष्टय " + +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Remove item" +msgstr "फिल्टर् अपनय " + +#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Link itemarray parameter to item" +msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय " + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:69 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:189 +msgid "Link to path" +msgstr "मार्गं संबन्धय" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Reverse" +msgstr "विपरीतं कुरु (_R)" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Visible" +msgstr "दृष्टम् (_V)" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:148 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:558 +msgid "Link path parameter to path" +msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय " + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Toggle path parameter to path" +msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय " + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Remove Path" +msgstr "मार्गात् अपनय(_R)" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:268 #, fuzzy msgid "Move path up" msgstr "मार्गप्रभावम् उपरि चेष्टय " -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:261 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:298 #, fuzzy msgid "Move path down" msgstr "मार्गप्रभावम् अधः चेष्टय " -#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:279 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:316 #, fuzzy msgid "Remove path" msgstr "ग्लिफ् अपनय " -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Link patharray parameter to path" +msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय " + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:213 msgid "Edit on-canvas" msgstr "पटे सम्पादय " -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:226 msgid "Copy path" msgstr "मार्गं कापी कुरु " -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:239 msgid "Paste path" msgstr "मार्गं लेपय " -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:214 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:251 #, fuzzy msgid "Link to path on clipboard" msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि न।" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:476 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:526 msgid "Paste path parameter" msgstr "मार्गपैरामीटर् लेपय" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:131 +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:163 msgid "Change point parameter" msgstr "बिन्दुपैरामीटर् परिणम" -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:239 -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:256 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:267 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:284 msgid "" "<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl" "+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift" "+click</b> launches width dialog." msgstr "" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:134 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156 msgid "Change random parameter" msgstr "यादृच्छिकपैरामीटर् परिणम" -#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:127 +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:255 +msgid "" +"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:259 +msgid "" +"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:263 +msgid "" +"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:267 +msgid "" +"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:477 +msgid "" +"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:481 +msgid "" +"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:485 +msgid "" +"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:489 +msgid "" +"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:141 msgid "Change text parameter" msgstr "विषयपैरामीटर् परिणम " -#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:112 +#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:128 #, fuzzy msgid "Change togglebutton parameter" msgstr "विषयपैरामीटर् परिणम " -#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:98 -#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:98 +#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:124 +#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:124 msgid "Change vector parameter" msgstr "वेक्टर् पैरामीटर् परिणम " -#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:86 +#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:93 msgid "Change unit parameter" msgstr "अङ्कपैरामीटर् परिणम " -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:66 +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:70 #, c-format msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" msgstr "कमाण्ड् रेखायां निर्दष्टं क्रिया ID '%s' अन्वेषयितुं न शक्यते।\n" -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:77 ../src/main-cmdlinexact.cpp:255 +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:81 ../src/main-cmdlinexact.cpp:261 #, c-format msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "नोडे ID अन्वेषयितुं न शक्यते : '%s'\n" -#: ../src/main.cpp:294 +#: ../src/main.cpp:304 msgid "Print the Inkscape version number" msgstr "इङ्क्स्केप् संस्करणसङ्ख्यां मुद्रय" -#: ../src/main.cpp:299 +#: ../src/main.cpp:309 msgid "Do not use X server (only process files from console)" msgstr "X सर्वर् मा उपयोजय (कोन्सोल्तः एव सञ्चिकाः प्रक्रियां कुरु) " -#: ../src/main.cpp:304 +#: ../src/main.cpp:314 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" msgstr "यद्यपि $DISPLAY न स्थापितं तथापि X सर्वर् उपयोजयितुं प्रयतस्व) " -#: ../src/main.cpp:309 +#: ../src/main.cpp:319 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "निर्दिष्टलेख्यपत्रम्(पत्राणि) उद्घाटय (विकल्पस्ट्रिङ् विवर्जितं भवेत्) " -#: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:320 ../src/main.cpp:325 -#: ../src/main.cpp:397 ../src/main.cpp:402 ../src/main.cpp:407 -#: ../src/main.cpp:418 ../src/main.cpp:434 ../src/main.cpp:439 +#: ../src/main.cpp:320 ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:335 +#: ../src/main.cpp:407 ../src/main.cpp:411 ../src/main.cpp:416 +#: ../src/main.cpp:421 ../src/main.cpp:432 ../src/main.cpp:448 +#: ../src/main.cpp:453 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME " -#: ../src/main.cpp:314 +#: ../src/main.cpp:324 msgid "xverbs command" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:315 +#: ../src/main.cpp:325 #, fuzzy msgid "XVERBS_FILENAME" msgstr "FILENAME " -#: ../src/main.cpp:319 +#: ../src/main.cpp:329 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" msgstr "" "निर्दिष्टऔट्पुट् सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं(पत्राणि) मुद्रय (नालाय '| प्रोग्राम्' उपयोजय) " -#: ../src/main.cpp:324 +#: ../src/main.cpp:334 msgid "Export document to a PNG file" msgstr "PNG संचिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणं कुरु " -#: ../src/main.cpp:329 +#: ../src/main.cpp:339 #, fuzzy msgid "" "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" @@ -12460,131 +13286,140 @@ msgid "" msgstr "" "PS/EPS/PDF मध्ये बिट्मैप् प्रति निर्याणाय तथा फिल्टर्स् रास्टरैसेशन् कृते विश्लेषणम् (मूलभूतम् 90)" -#: ../src/main.cpp:330 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37 +#: ../src/main.cpp:340 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/main.cpp:334 +#: ../src/main.cpp:344 msgid "" "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " "corner)" msgstr "SVG प्रयोक्त्रङ्केषु निर्यातक्षेत्रम् (मूलभूतं पृष्ठमस्ति; 0,0 अधस्तरवामकोणः अस्ति)" -#: ../src/main.cpp:335 +#: ../src/main.cpp:345 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: ../src/main.cpp:339 +#: ../src/main.cpp:349 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" msgstr "निर्यातक्षेत्रं पूर्णालेखः अस्ति (पृष्ठं न)" -#: ../src/main.cpp:344 +#: ../src/main.cpp:354 msgid "Exported area is the entire page" msgstr "निर्यातक्षेत्रं पूर्णालेखः अस्ति" -#: ../src/main.cpp:349 -msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)" +#: ../src/main.cpp:359 +msgid "" +"Sets margin around exported area (default 0) in units of page size for SVG " +"and mm for PS/EPS/PDF" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:350 ../src/main.cpp:392 +#: ../src/main.cpp:360 ../src/main.cpp:402 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: ../src/main.cpp:354 +#: ../src/main.cpp:364 msgid "" "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " "user units)" msgstr "समीपतरपूर्णाङ्कमूल्येभ्यः बहिः बिट्मैप् निर्यातक्षेत्रं स्नैप् कुरु (SVG प्रयोक्त्रङ्काः)" -#: ../src/main.cpp:359 +#: ../src/main.cpp:369 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "पिक्सेल्स् मध्ये निर्यातबिट्मैप् विस्तारः (export-dpi अधिलिखति)" -#: ../src/main.cpp:360 +#: ../src/main.cpp:370 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: ../src/main.cpp:364 +#: ../src/main.cpp:374 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "पिक्सेल्स् मध्ये निर्यातबिट्मैप् औन्नत्यम् (export-dpi अधिलिखति)" -#: ../src/main.cpp:365 +#: ../src/main.cpp:375 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT " -#: ../src/main.cpp:369 +#: ../src/main.cpp:379 msgid "The ID of the object to export" msgstr "निर्याणाय वस्तुनः ID" -#: ../src/main.cpp:370 ../src/main.cpp:483 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 +#: ../src/main.cpp:380 ../src/main.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:376 +#: ../src/main.cpp:386 msgid "" "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "export-id सह वस्तु एव निर्याणं कुरु, सर्वं तिरोधत्स्व (export-id सह एव)" -#: ../src/main.cpp:381 +#: ../src/main.cpp:391 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" msgstr "निर्याणसमये सञ्चितसञ्चिकानाम DPI टिप्पणीः च उपयोजय (export-id सह एव)" -#: ../src/main.cpp:386 +#: ../src/main.cpp:396 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" msgstr "निर्याणीकृतबिट्मैप् पृष्ठपटलवर्णः (किमपि SVG समर्थितवर्णस्ट्रिङ्ग्) " -#: ../src/main.cpp:387 +#: ../src/main.cpp:397 msgid "COLOR" msgstr "COLOR" -#: ../src/main.cpp:391 +#: ../src/main.cpp:401 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "निर्यातबिट्मैप् पृष्ठपटलापारदर्शिता (0.0 तः 1.0, अथवा 1 तः 255)" -#: ../src/main.cpp:396 +#: ../src/main.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Export document to an inkscape SVG file (similar to save as.)" +msgstr "" +"सामान्यां SVG सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकुरु (sodipodi अथवा inkscape namespaces " +"न)" + +#: ../src/main.cpp:410 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" msgstr "" "सामान्यां SVG सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकुरु (sodipodi अथवा inkscape namespaces " "न)" -#: ../src/main.cpp:401 +#: ../src/main.cpp:415 msgid "Export document to a PS file" msgstr "PS सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकुरु " -#: ../src/main.cpp:406 +#: ../src/main.cpp:420 msgid "Export document to an EPS file" msgstr "EPS सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकुरु " -#: ../src/main.cpp:411 +#: ../src/main.cpp:425 msgid "" "Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 " "(the default)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:413 +#: ../src/main.cpp:427 #, fuzzy msgid "PS Level" msgstr "स्तरः " -#: ../src/main.cpp:417 +#: ../src/main.cpp:431 msgid "Export document to a PDF file" msgstr "PDF सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकुरु " #. TRANSLATORS: "--export-pdf-version" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:423 +#: ../src/main.cpp:437 msgid "" -"Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string " -"found in the PDF export dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)" +"Export PDF to given version. (hint: make sure to input a version found in " +"the PDF export dialog, e.g. \"1.4\" which is PDF-a conformant)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:424 +#: ../src/main.cpp:438 msgid "PDF_VERSION" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:428 +#: ../src/main.cpp:442 msgid "" "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " @@ -12594,110 +13429,120 @@ msgstr "" "PDF/PS/EPS सञ्चिकायाः उपरि विषयं स्थापयति। LaTeX मध्ये फलं समावेशय, यथा : " "\\input{latexfile.tex}" -#: ../src/main.cpp:433 +#: ../src/main.cpp:447 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" msgstr "विशेषितमेटाफैल् (EMF) सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकुरु" -#: ../src/main.cpp:438 +#: ../src/main.cpp:452 #, fuzzy msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File" msgstr "विशेषितमेटाफैल् (EMF) सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकुरु" -#: ../src/main.cpp:443 +#: ../src/main.cpp:457 #, fuzzy msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)" msgstr "निर्याणे विषयवस्तु मार्गानिव विकारय (PS, EPS, PDF)" -#: ../src/main.cpp:448 +#: ../src/main.cpp:462 msgid "" "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " "PDF)" msgstr "रास्टरैसिङ् स्थाने, फिल्टर्स् विना फिल्टर्कृतवस्तूनि आलिख (PS, EPS, PDF)" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:454 +#: ../src/main.cpp:468 msgid "" "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" msgstr "आलेखस्य X निर्देशसङ्ख्यां पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:460 +#: ../src/main.cpp:474 msgid "" "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" msgstr "आलेखस्य Y निर्देशसङ्ख्यां पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:466 +#: ../src/main.cpp:480 msgid "" "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" msgstr "आलेखस्य विस्तारं पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:472 +#: ../src/main.cpp:486 msgid "" "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" msgstr "आलेखस्य औन्नत्यं पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id" -#: ../src/main.cpp:477 +#: ../src/main.cpp:491 msgid "List id,x,y,w,h for all objects" msgstr "सर्ववस्तुभ्यः id,x,y,w,h सूचय" -#: ../src/main.cpp:482 +#: ../src/main.cpp:496 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" msgstr "यस्य डैमेन्शन्स् पृष्टानि तस्य वस्तुनः ID" #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:488 +#: ../src/main.cpp:502 msgid "Print out the extension directory and exit" msgstr "विस्तारणकोशं मुद्रयित्वा निर्गच्छ" -#: ../src/main.cpp:493 +#: ../src/main.cpp:507 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" msgstr "लेख्यपत्रस्य defs भागात्(भागेभ्यः) अनुपयुक्तलक्षणानि अपनय" -#: ../src/main.cpp:499 +#: ../src/main.cpp:513 msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:504 +#: ../src/main.cpp:518 msgid "" "Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org." "inkscape)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:505 +#: ../src/main.cpp:519 msgid "BUS-NAME" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:510 +#: ../src/main.cpp:524 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" msgstr "इङ्क्स्केप् मध्ये क्रियापदानां IDs सूचय" -#: ../src/main.cpp:515 +#: ../src/main.cpp:529 msgid "Verb to call when Inkscape opens." msgstr "इङ्क्स्केप् उद्घाटनसमये आह्वयितुं क्रिया।" -#: ../src/main.cpp:516 +#: ../src/main.cpp:530 msgid "VERB-ID" msgstr "VERB-ID" -#: ../src/main.cpp:520 +#: ../src/main.cpp:534 msgid "Object ID to select when Inkscape opens." msgstr "इङ्क्स्केप् उद्घाटनसमये वृणोतुं वस्तु ID।" -#: ../src/main.cpp:521 +#: ../src/main.cpp:535 msgid "OBJECT-ID" msgstr "OBJECT-ID" -#: ../src/main.cpp:525 +#: ../src/main.cpp:539 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "परस्परशेल् प्रकारे इङ्क्स्केप् प्रारभस्व।" -#: ../src/main.cpp:875 ../src/main.cpp:1259 +#: ../src/main.cpp:544 +msgid "Do not fix legacy (pre-0.92) files' text baseline spacing on opening." +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:549 +msgid "" +"Method used to convert pre-.92 document dpi, if needed. ([none|scale-viewbox|" +"scale-document])" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:793 ../src/main.cpp:1141 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -12709,174 +13554,449 @@ msgstr "" #. ## Add a menu for clear() #: ../src/menus-skeleton.h:18 ../src/ui/dialog/debug.cpp:73 +#: ../share/ui/menus.xml.h:1 msgid "_File" msgstr "सञ्चिका (_F)" -#. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n" -#. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2767 ../src/verbs.cpp:2775 -msgid "_Edit" -msgstr "सम्पादय (_E)" +#. 3D box +#: ../src/object/box3d.cpp:251 ../src/object/box3d.cpp:1305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +msgid "3D Box" +msgstr "3D पेटिका" -#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2508 -msgid "Paste Si_ze" -msgstr "लेपनपरिमाणम्(_z)" +#: ../src/object/color-profile.cpp:913 ../src/object/color-profile.cpp:930 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(असिद्ध UTF-8 अक्षरसमूहः) " -#: ../src/menus-skeleton.h:65 -msgid "Clo_ne" -msgstr "क्लोन्(_n)" +#: ../src/object/color-profile.cpp:915 +#, fuzzy +msgctxt "Profile name" +msgid "None" +msgstr "किमपि न " + +#: ../src/object/persp3d.cpp:325 +msgid "Toggle vanishing point" +msgstr "तिरोधानबिन्दुं टोग्गल् कुरु" + +#: ../src/object/persp3d.cpp:336 +msgid "Toggle multiple vanishing points" +msgstr "बहुतिरोधानबिन्दून् टोग्गल् कुरु" -#: ../src/menus-skeleton.h:80 +#: ../src/object/sp-anchor.cpp:147 +#, c-format +msgid "to %s" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-anchor.cpp:151 #, fuzzy -msgid "Select Sa_me" -msgstr "पृष्ठं वृणु :" +msgid "without URI" +msgstr "<b>सम्बन्धय</b> URI विना" -#: ../src/menus-skeleton.h:101 -msgid "_View" -msgstr "पश्य (_V)" +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Slice" +msgstr "स्लैसर् " -#: ../src/menus-skeleton.h:102 -msgid "_Zoom" -msgstr "जूम् (_Z)" +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:543 +msgid "Chord" +msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:118 -msgid "_Display mode" -msgstr "प्रकारं प्रदर्शय(_D)" +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "Arc" +msgstr "अरबिक् " -#. Better location in menu needs to be found -#. " <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n" -#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:127 -msgid "_Color display mode" -msgstr "वर्णप्रदर्शनप्रकारः(_C)" +#. Ellipse +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:229 +msgid "Ellipse" +msgstr "दीर्घवृत्तम्" + +#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:403 +msgid "Circle" +msgstr "वृत्तम् " -#. Better location in menu needs to be found -#. " <verb verb-id=\"ViewColorModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n" -#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:140 +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Sh_ow/Hide" -msgstr "दर्शय/तिरोधत्स्व " +msgid "Flow Region" +msgstr "स्रवक्षेत्रम्" -#. Not quite ready to be in the menus. -#. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n" -#: ../src/menus-skeleton.h:160 -msgid "_Layer" -msgstr "स्तरः (_L)" +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Flow Excluded Region" +msgstr "स्रववर्जितक्षेत्रम्" -#: ../src/menus-skeleton.h:184 -msgid "_Object" -msgstr "वस्तु (_O)" +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Flowed Text" +msgstr "स्रावितविषयः " -#: ../src/menus-skeleton.h:196 -msgid "Cli_p" -msgstr "कर्तय(_p)" +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Linked Flowed Text" +msgstr "स्रावितविषयः " -#: ../src/menus-skeleton.h:200 -msgid "Mas_k" -msgstr "वर्णिका(_k)" +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:283 ../src/object/sp-text.cpp:341 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1602 +msgid " [truncated]" +msgstr "[कर्तितम्]" -#: ../src/menus-skeleton.h:204 -msgid "Patter_n" -msgstr "वैचित्र्यम्(_n)" +#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%d character%s)" +msgid_plural "(%d characters%s)" +msgstr[0] "<b>प्रवाहित पाठ</b> (%d characters%s)" +msgstr[1] "<b>प्रवाहित पाठ</b> (%d characters%s)" -#: ../src/menus-skeleton.h:228 -msgid "_Path" -msgstr "मार्गः (_P)" +#: ../src/object/sp-guide.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Create Guides Around the Page" +msgstr "पृष्ठं परितः दर्शयितारः" -#: ../src/menus-skeleton.h:260 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:64 -msgid "_Text" -msgstr "विषयः (_T)" +#: ../src/object/sp-guide.cpp:270 ../src/verbs.cpp:2716 +#, fuzzy +msgid "Delete All Guides" +msgstr "दर्शयितारं लोपय " -#: ../src/menus-skeleton.h:278 -msgid "Filter_s" -msgstr "फिल्टर्स्(_s)" +#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview. +#: ../src/object/sp-guide.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Deleted" +msgstr "लोपय " -#: ../src/menus-skeleton.h:284 -msgid "Exte_nsions" -msgstr "विस्तारणानि(_n)" +#: ../src/object/sp-guide.cpp:491 +msgid "" +"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " +"delete" +msgstr "" +"<b>Shift+कर्षय</b> परिवर्तयितुं, <b>Ctrl+कर्षय</b> आदिमं चेष्टयितुं, <b>Del</b> लोपयितुम्" -#: ../src/menus-skeleton.h:290 -msgid "_Help" -msgstr "साहाय्यम् (_H)" +#: ../src/object/sp-guide.cpp:495 +#, c-format +msgid "vertical, at %s" +msgstr "ऋजुरूपम्, %s मध्ये" -#: ../src/menus-skeleton.h:294 -msgid "Tutorials" -msgstr "पाठाः" +#: ../src/object/sp-guide.cpp:498 +#, c-format +msgid "horizontal, at %s" +msgstr "तिर्यग्रूपम्, at %s मध्ये" + +#: ../src/object/sp-guide.cpp:503 +#, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" +msgstr "%d डिग्रीस् मध्ये, (%s,%s) द्वारा" + +#: ../src/object/sp-image.cpp:499 +msgid "embedded" +msgstr "अन्तःस्थापितम् " + +#: ../src/object/sp-image.cpp:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "[bad reference]: %s" +msgstr "नक्षत्रैच्छिकाः " + +#: ../src/object/sp-image.cpp:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d × %d: %s" +msgstr "<b>चित्रम्</b> %d × %d: %s" + +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:309 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 +msgid "Group" +msgstr "समूहः " + +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:315 ../src/object/sp-switch.cpp:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "of <b>%d</b> object" +msgstr "<b>समूहः</b> <b>%d</b> वस्तुनः" + +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:315 ../src/object/sp-switch.cpp:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "of <b>%d</b> objects" +msgstr "<b>समूहः</b> <b>%d</b> वस्तुनः" + +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:651 ../src/selection-chemistry.cpp:890 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +msgid "Ungroup" +msgstr "विसमूहस्थीकुरु" + +#: ../src/object/sp-item.cpp:1037 ../src/verbs.cpp:218 +msgid "Object" +msgstr "वस्तु " + +#: ../src/object/sp-item.cpp:1049 +#, c-format +msgid "%s; <i>clipped</i>" +msgstr "%s; <i>कर्तितम्</i>" + +#: ../src/object/sp-item.cpp:1055 +#, c-format +msgid "%s; <i>masked</i>" +msgstr "%s; <i>आच्छादितम्</i>" + +#: ../src/object/sp-item.cpp:1065 +#, c-format +msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" +msgstr "%s; <i>फिल्टर् कृतम् (%s)</i>" + +#: ../src/object/sp-item.cpp:1067 +#, c-format +msgid "%s; <i>filtered</i>" +msgstr "%s; <i>फिल्टर् कृतम्</i>" + +#: ../src/object/sp-line.cpp:112 +msgid "Line" +msgstr "रेखा " + +#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:262 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:911 +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "मार्गप्रभावस्य चालने अव्याप्तिः सञ्जाता।" -#: ../src/path-chemistry.cpp:63 +#: ../src/object/sp-offset.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Linked Offset" +msgstr "सम्बद्धम् आफ्सेट्(_L)" + +#: ../src/object/sp-offset.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Dynamic Offset" +msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् (_y)" + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/object/sp-offset.cpp:337 +#, c-format +msgid "%s by %f pt" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-offset.cpp:338 +msgid "outset" +msgstr "औट्सेट्" + +#: ../src/object/sp-offset.cpp:338 +msgid "inset" +msgstr "इन्सेट्" + +#: ../src/object/sp-path.cpp:56 +msgid "Path" +msgstr "मार्गः " + +#: ../src/object/sp-path.cpp:81 +#, fuzzy, c-format +msgid ", path effect: %s" +msgstr "मार्गप्रभावम् उपरि चेष्टय " + +#: ../src/object/sp-path.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i node%s" +msgstr "नोड्स् सङ्गच्छ" + +#: ../src/object/sp-path.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i nodes%s" +msgstr "नोड्स् सङ्गच्छ" + +#: ../src/object/sp-polygon.cpp:171 +msgid "<b>Polygon</b>" +msgstr "<b>बहुभुजः</b> " + +#: ../src/object/sp-polyline.cpp:119 +msgid "<b>Polyline</b>" +msgstr "<b>बहुरेखा</b> " + +#. Rectangle +#: ../src/object/sp-rect.cpp:194 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442 +msgid "Rectangle" +msgstr "आयतः " + +#. Spiral +#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16 +msgid "Spiral" +msgstr "चक्राकारम्" + +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/object/sp-spiral.cpp:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "with %3f turns" +msgstr "<b>स्पैरल्</b> %3f परिवर्तनैः सह" + +#. Star +#: ../src/object/sp-star.cpp:229 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:497 +msgid "Star" +msgstr "नक्षत्रम् " + +#: ../src/object/sp-star.cpp:230 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:491 +msgid "Polygon" +msgstr "बहुभुजः " + +#. while there will never be less than 3 vertices, we still need to +#. make calls to ngettext because the pluralization may be different +#. for various numbers >=3. The singular form is used as the index. +#: ../src/object/sp-star.cpp:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "with %d vertex" +msgstr "<b>नक्षत्रम्</b> %d वर्टेक्स् सह" + +#: ../src/object/sp-star.cpp:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "with %d vertices" +msgstr "<b>नक्षत्रम्</b> %d वर्टेक्स् सह" + +#: ../src/object/sp-switch.cpp:63 +msgid "Conditional Group" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-text.cpp:322 ../src/verbs.cpp:352 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 ../share/extensions/split.inx.h:10 +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:16 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +msgid "Text" +msgstr "विषयः " + +#: ../src/object/sp-text.cpp:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "on path%s (%s, %s)" +msgstr "<b>मार्गे विषयः</b>%s (%s, %s) " + +#: ../src/object/sp-text.cpp:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s, %s)" +msgstr "<b>विषयः</b>%s (%s, %s) " + +#: ../src/object/sp-tref.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Cloned Character Data" +msgstr "<b>क्लोन्कृतं संप्रतीकडाटा</b>%s%s " + +#: ../src/object/sp-tref.cpp:231 +msgid " from " +msgstr "अस्मात्" + +#: ../src/object/sp-tref.cpp:237 ../src/object/sp-use.cpp:271 +msgid "[orphaned]" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-tspan.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Text Span" +msgstr "विषय फोण्ट्" + +#: ../src/object/sp-use.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Symbol" +msgstr "ख्मेर् सङ्केताः " + +#: ../src/object/sp-use.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Clone" +msgstr "" +"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"क्लोन्\n" +"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"क्लोन् " + +#: ../src/object/sp-use.cpp:244 ../src/object/sp-use.cpp:246 +#: ../src/object/sp-use.cpp:248 +#, c-format +msgid "called %s" +msgstr "" + +#: ../src/object/sp-use.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Symbol" +msgstr "ख्मेर् सङ्केताः " + +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/object/sp-use.cpp:257 +msgid "..." +msgstr "... " + +#: ../src/object/sp-use.cpp:266 +#, c-format +msgid "of: %s" +msgstr "" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:70 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine." msgstr "संयोजयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/path-chemistry.cpp:68 +#: ../src/path-chemistry.cpp:75 msgid "Combining paths..." msgstr "मार्गान् संयोजयति " -#: ../src/path-chemistry.cpp:179 +#: ../src/path-chemistry.cpp:186 msgid "Combine" msgstr "संयोजय" -#: ../src/path-chemistry.cpp:187 +#: ../src/path-chemistry.cpp:194 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection." msgstr "वरणे संयोजयितुं <b>मार्गः(मार्गाः) न</b> अस्ति।" -#: ../src/path-chemistry.cpp:199 +#: ../src/path-chemistry.cpp:206 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart." msgstr "खण्डयितुं <b>मार्गं(मार्गान्)</b> वृणु।" -#: ../src/path-chemistry.cpp:203 +#: ../src/path-chemistry.cpp:210 msgid "Breaking apart paths..." msgstr "मार्गान् खण्डयति..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:288 +#: ../src/path-chemistry.cpp:294 msgid "Break apart" msgstr "पृथक् खण्डय" -#: ../src/path-chemistry.cpp:292 +#: ../src/path-chemistry.cpp:298 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection." msgstr "वरणे खण्डयितुं <b>मार्गः(मार्गाः) न</b> अस्ति।" -#: ../src/path-chemistry.cpp:300 +#: ../src/path-chemistry.cpp:306 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path." msgstr "मार्गं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि) </b> वृणु।" -#: ../src/path-chemistry.cpp:306 +#: ../src/path-chemistry.cpp:312 msgid "Converting objects to paths..." msgstr "वस्तूनि मार्गान् प्रति विकारयति " -#: ../src/path-chemistry.cpp:326 +#: ../src/path-chemistry.cpp:335 msgid "Object to path" msgstr "मार्गं प्रति वस्तु" -#: ../src/path-chemistry.cpp:329 +#: ../src/path-chemistry.cpp:338 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection." msgstr "वरणे मार्गं प्रति विकारयितुं <b>वस्तूनि न</b> सन्ति।" -#: ../src/path-chemistry.cpp:613 +#: ../src/path-chemistry.cpp:631 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse." msgstr "विपर्यासं कर्तुं <b>मार्गं(मार्गान्) </b> वृणु।" -#: ../src/path-chemistry.cpp:621 +#: ../src/path-chemistry.cpp:639 msgid "Reversing paths..." msgstr "मार्गाणां विपर्यासं करोति... " -#: ../src/path-chemistry.cpp:659 +#: ../src/path-chemistry.cpp:677 msgid "Reverse path" msgstr "मार्गविपर्यासं करोति" -#: ../src/path-chemistry.cpp:662 +#: ../src/path-chemistry.cpp:680 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." msgstr "वरणे विपर्यासं कर्तुं <b>मार्गाः न</b> सन्ति।" -#: ../src/persp3d.cpp:322 -msgid "Toggle vanishing point" -msgstr "तिरोधानबिन्दुं टोग्गल् कुरु" - -#: ../src/persp3d.cpp:333 -msgid "Toggle multiple vanishing points" -msgstr "बहुतिरोधानबिन्दून् टोग्गल् कुरु" - #: ../src/preferences-skeleton.h:101 msgid "Dip pen" msgstr "डिप् लेखनी" @@ -12901,7 +14021,7 @@ msgstr "बिन्दुयुक्तम्" msgid "Tracing" msgstr "अन्वेषयति" -#: ../src/preferences.cpp:136 +#: ../src/preferences.cpp:128 msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "मूलभूतनिर्धारणैः इङ्क्स्केप् चलिष्यति, नूतननिर्धारणानि सञ्चितानि न भविष्यन्ति।" @@ -12909,7 +14029,7 @@ msgstr "मूलभूतनिर्धारणैः इङ्क्स् #. the creation failed #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:151 +#: ../src/preferences.cpp:144 #, c-format msgid "Cannot create profile directory %s." msgstr "%s प्रोफैल्कोशम् उत्पादयितुम् न शक्यते।" @@ -12917,7 +14037,7 @@ msgstr "%s प्रोफैल्कोशम् उत्पादयित #. The profile dir is not actually a directory #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:169 +#: ../src/preferences.cpp:162 #, c-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s सिद्धकोशः नास्ति।" @@ -12925,474 +14045,496 @@ msgstr "%s सिद्धकोशः नास्ति।" #. The write failed. #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:180 +#: ../src/preferences.cpp:172 #, c-format msgid "Failed to create the preferences file %s." msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।" -#: ../src/preferences.cpp:216 +#: ../src/preferences.cpp:208 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a regular file." msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिका नियमितसञ्चिका नास्ति। " -#: ../src/preferences.cpp:226 +#: ../src/preferences.cpp:218 #, c-format msgid "The preferences file %s could not be read." msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकां पठितुं न शक्यते।" -#: ../src/preferences.cpp:237 +#: ../src/preferences.cpp:229 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिका सिद्धं XML लेख्यपत्रं नास्ति।" -#: ../src/preferences.cpp:246 +#: ../src/preferences.cpp:238 #, c-format msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." msgstr "%s सञ्चिका सिद्धा इङ्क्स्केप् ऐच्छिकासञ्चिका नास्ति। " -#: ../src/rdf.cpp:175 +#: ../src/rdf.cpp:177 msgid "CC Attribution" msgstr "CC Attribution " -#: ../src/rdf.cpp:180 +#: ../src/rdf.cpp:182 msgid "CC Attribution-ShareAlike" msgstr "CC Attribution-ShareAlike " -#: ../src/rdf.cpp:185 +#: ../src/rdf.cpp:187 msgid "CC Attribution-NoDerivs" msgstr "CC Attribution-NoDerivs " -#: ../src/rdf.cpp:190 +#: ../src/rdf.cpp:192 msgid "CC Attribution-NonCommercial" msgstr "CC Attribution-NonCommercial " -#: ../src/rdf.cpp:195 +#: ../src/rdf.cpp:197 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike " -#: ../src/rdf.cpp:200 +#: ../src/rdf.cpp:202 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs " -#: ../src/rdf.cpp:205 +#: ../src/rdf.cpp:207 #, fuzzy msgid "CC0 Public Domain Dedication" msgstr "सार्वजनिकं डोमैन् " -#: ../src/rdf.cpp:210 +#: ../src/rdf.cpp:212 msgid "FreeArt" msgstr "फ्रीआर्ट्" -#: ../src/rdf.cpp:215 +#: ../src/rdf.cpp:217 msgid "Open Font License" msgstr "ओपन् फोण्ट् अनुज्ञास्वीकारपत्रम्" #. Create the Title label and edit control #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/rdf.cpp:235 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1956 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:54 +#: ../src/rdf.cpp:237 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1882 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 msgid "Title:" msgstr "शीर्षकः : " -#: ../src/rdf.cpp:236 +#: ../src/rdf.cpp:238 msgid "A name given to the resource" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:238 +#: ../src/rdf.cpp:240 msgid "Date:" msgstr "दिनांकः : " -#: ../src/rdf.cpp:239 +#: ../src/rdf.cpp:241 msgid "" "A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " "resource" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:241 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 +#: ../src/rdf.cpp:243 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 msgid "Format:" msgstr "रचना : " -#: ../src/rdf.cpp:242 +#: ../src/rdf.cpp:244 msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:245 +#: ../src/rdf.cpp:247 msgid "The nature or genre of the resource" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:248 +#: ../src/rdf.cpp:250 msgid "Creator:" msgstr "उत्पादकः :" -#: ../src/rdf.cpp:249 +#: ../src/rdf.cpp:251 #, fuzzy msgid "An entity primarily responsible for making the resource" msgstr "यः लेख्यपत्रान्तर्गतवस्तु अकरोत् तस्य नाम" -#: ../src/rdf.cpp:251 +#: ../src/rdf.cpp:253 msgid "Rights:" msgstr "अधिकाराः :" -#: ../src/rdf.cpp:252 +#: ../src/rdf.cpp:254 msgid "Information about rights held in and over the resource" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:254 +#: ../src/rdf.cpp:256 msgid "Publisher:" msgstr "प्रकाशकः : " -#: ../src/rdf.cpp:255 +#: ../src/rdf.cpp:257 #, fuzzy msgid "An entity responsible for making the resource available" msgstr "यः एतत् लेख्यपत्रम् उपलब्धम् अकरोत् तस्य नाम" -#: ../src/rdf.cpp:258 +#: ../src/rdf.cpp:260 msgid "Identifier:" msgstr "अभिज्ञेयम् :" -#: ../src/rdf.cpp:259 +#: ../src/rdf.cpp:261 msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:262 +#: ../src/rdf.cpp:264 msgid "A related resource from which the described resource is derived" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:264 +#: ../src/rdf.cpp:266 msgid "Relation:" msgstr "सम्बन्धः :" -#: ../src/rdf.cpp:265 +#: ../src/rdf.cpp:267 #, fuzzy msgid "A related resource" msgstr "वैचित्र्यमूलम् :" -#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 +#: ../src/rdf.cpp:269 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963 msgid "Language:" msgstr "भाषा : " -#: ../src/rdf.cpp:268 +#: ../src/rdf.cpp:270 msgid "A language of the resource" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:270 +#: ../src/rdf.cpp:272 msgid "Keywords:" msgstr "विशेषशब्दाः :" -#: ../src/rdf.cpp:271 +#: ../src/rdf.cpp:273 #, fuzzy msgid "The topic of the resource" msgstr "मूलस्य उपरिस्थप्रान्तः" #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/rdf.cpp:275 +#: ../src/rdf.cpp:277 msgid "Coverage:" msgstr "गोचरः :" -#: ../src/rdf.cpp:276 +#: ../src/rdf.cpp:278 msgid "" "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " "the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:279 +#: ../src/rdf.cpp:281 msgid "Description:" msgstr "विवरणम् :" -#: ../src/rdf.cpp:280 +#: ../src/rdf.cpp:282 #, fuzzy msgid "An account of the resource" msgstr "लेख्यपत्रान्तर्गतवस्तु विषये लघुविवरणम्" #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/rdf.cpp:284 +#: ../src/rdf.cpp:286 msgid "Contributors:" msgstr "दातारः : " -#: ../src/rdf.cpp:285 +#: ../src/rdf.cpp:287 #, fuzzy msgid "An entity responsible for making contributions to the resource" msgstr "ये लेख्यपत्रान्तर्गतवस्तुने विषयम् अयच्छन् तेषां नाम" #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/rdf.cpp:289 +#: ../src/rdf.cpp:291 msgid "URI:" msgstr "URI: " #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/rdf.cpp:291 +#: ../src/rdf.cpp:293 msgid "URI to this document's license's namespace definition" msgstr "अस्य लेख्यपत्रस्य अनुज्ञास्वीकारपत्रस्य नामान्तरलक्षणं प्रति URI" #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/rdf.cpp:295 +#: ../src/rdf.cpp:297 msgid "Fragment:" msgstr "खण्डः :" -#: ../src/rdf.cpp:296 +#: ../src/rdf.cpp:298 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" msgstr "XML खण्डः 'अनुज्ञस्वीकारपत्र' विभागाय" -#: ../src/resource-manager.cpp:334 +#: ../src/resource-manager.cpp:377 msgid "Fixup broken links" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:383 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:395 msgid "Delete text" msgstr "विषयं लोपय " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:389 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:401 msgid "<b>Nothing</b> was deleted." msgstr "<b>किमपि न</b> लुप्तम्।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:408 -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:54 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:268 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:961 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:143 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1182 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1196 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1210 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:399 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:420 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:285 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:959 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1075 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1089 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1103 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:404 msgid "Delete" msgstr "लोपय " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:443 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:455 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate." msgstr "अनुकर्तुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:548 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s कापि " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:571 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:583 msgid "Delete all" msgstr "सर्वं लोपय " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:695 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:707 msgid "Select <b>some objects</b> to group." msgstr "समूहस्थीकर्तुं <b>कानिचन वस्तूनि</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:763 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:775 #, fuzzy msgctxt "Verb" msgid "Group" msgstr "समूहः " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:785 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:791 #, fuzzy msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group." msgstr "शैलीम् आदातुं <b>किमपि वस्तु न वृतम्</b>।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:794 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:800 #, fuzzy msgid "Selection <b>not in a group</b>." msgstr "विसमूहस्थीकर्तुं <b>समूहं</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:815 #, fuzzy msgid "Pop selection from group" msgstr "वरणं समूह इव पश्य :(_T)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:873 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:877 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." msgstr "विसमूहस्थीकर्तुं <b>समूहं</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:879 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:883 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." msgstr "वरणे विसमूहस्थीकर्तुं <b>समूहाः न</b> सन्ति।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:886 ../src/sp-item-group.cpp:655 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1903 -msgid "Ungroup" -msgstr "विसमूहस्थीकुरु" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:973 ../src/selection-chemistry.cpp:1025 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:977 ../src/selection-chemistry.cpp:1029 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." msgstr "उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:980 ../src/selection-chemistry.cpp:1031 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 ../src/selection-chemistry.cpp:1114 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:984 ../src/selection-chemistry.cpp:1035 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1061 ../src/selection-chemistry.cpp:1118 msgid "" "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." msgstr "<b>भिन्नसमूहेभ्यः</b> अथवा <b>संस्तरेभ्यः</b> वस्तूनि उत्थापयितुं/अपकर्षयितुं शक्नोषि" #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1019 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1023 #, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "Raise" msgstr "उत्थापय " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1045 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1049 msgid "Raise to top" msgstr "उपरि उत्थापय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1051 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1055 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." msgstr "अधः उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" #. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1104 #, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "Lower" msgstr "अपकर्षय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1108 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1112 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." msgstr "अधः अपकर्षयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1138 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1142 msgid "Lower to bottom" msgstr "तलं प्रति अपकर्षय " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 +#, fuzzy +msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up." +msgstr "उपरि उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159 +#, fuzzy +msgid "We hit top." +msgstr "उपरि उत्थापय" + +#. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167 +#, fuzzy +msgctxt "Undo action" +msgid "stack up" +msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : " + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1172 +#, fuzzy +msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down." +msgstr "संयोजयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 +#, fuzzy +msgid "We hit bottom." +msgstr "तलं प्रति अपकर्षय " + +#. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1191 +#, fuzzy +msgctxt "Undo action" +msgid "stack down" +msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : " + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 msgid "Nothing to undo." msgstr "अपनेतुं किमपि न। " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1161 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212 msgid "Nothing to redo." msgstr "पुनःकर्तुं किमपि न। " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1233 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 msgid "Paste" msgstr "लेपय " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1241 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292 msgid "Paste style" msgstr "शैलीं लेपय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1251 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1301 msgid "Paste live path effect" msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावं लेपय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1321 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावान् अपनेतुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1334 msgid "Remove live path effect" msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावम् अपनय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1293 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." msgstr "फिल्टर्स् अपनेतुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1672 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1686 msgid "Remove filter" msgstr "फिल्टर् अपनय " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1312 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1362 msgid "Paste size" msgstr "लेपनपरिमाणम् " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1321 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1371 msgid "Paste size separately" msgstr "परिमाणं पृथक्तया लेपय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1351 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति चेष्टयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1427 msgid "Raise to next layer" msgstr "अग्रिमसंस्तरं प्रति उत्थापय " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1434 msgid "No more layers above." msgstr "उपरि अथापि संस्तराः न सन्ति।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1397 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1447 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." msgstr "अधस्स्थसंस्तरं प्रति चेष्टयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1423 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1473 msgid "Lower to previous layer" msgstr "पूर्वतनसंस्तर प्रति अपकर्षय " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1430 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1480 msgid "No more layers below." msgstr "इतः अधिकसंस्तराः अधः न सन्ति। " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1443 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1493 #, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to move." msgstr "अधः उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1461 ../src/verbs.cpp:2710 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1511 ../src/verbs.cpp:2854 #, fuzzy msgid "Move selection to layer" msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_v)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1553 ../src/seltrans.cpp:385 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1603 ../src/seltrans.cpp:390 msgid "Cannot transform an embedded SVG." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1719 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1769 msgid "Remove transform" msgstr "परिणतिम् अपनय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1818 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1868 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "परिवर्तय 90° CCW" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1818 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1868 #, fuzzy msgid "Rotate 90° CW" msgstr "परिवर्तय 90° CW" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1837 ../src/seltrans.cpp:478 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:782 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1887 ../src/seltrans.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:787 msgid "Rotate" msgstr "परिवर्तय " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2185 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2233 msgid "Rotate by pixels" msgstr "पिक्सल्स् द्वारा परिवर्तय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 ../src/seltrans.cpp:475 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:756 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:412 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 -msgid "Scale" -msgstr "मापय " - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2238 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2286 msgid "Scale by whole factor" msgstr "पूर्णगुणनसङ्ख्यया मापय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2300 msgid "Move vertically" msgstr "ऋजुरूपेण चेष्टय " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2303 msgid "Move horizontally" msgstr "तिर्यग्रूपेण चेष्टय " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2258 ../src/selection-chemistry.cpp:2283 -#: ../src/seltrans.cpp:472 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:693 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 ../src/selection-chemistry.cpp:2331 +#: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:698 msgid "Move" msgstr "चेष्टय " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2277 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2325 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "पिक्सेल्स् द्वारा ऋजुरूपेण चेष्टय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2280 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2328 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "पिक्सेल्स् द्वारा तिर्यग्रूपेण चेष्टय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2484 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2536 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "वरणे प्रयुक्तमार्गप्रभावः नास्ति।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2574 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2061 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2594 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2068 msgid "Select an <b>object</b> to clone." msgstr "क्लोन् कर्तुं <b>वस्तु</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2609 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2629 #, fuzzy msgctxt "Action" msgid "Clone" @@ -13402,40 +14544,40 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" "क्लोन् " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2618 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638 msgid "Select <b>clones</b> to relink." msgstr "पुनः सम्बन्धयितुं <b>क्लोन्स्</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2626 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2646 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." msgstr "क्लोन्स् पुनः सम्बन्धयितुं क्लिप्बोर्ड् प्रति <b>वस्तु</b> कापी कुरु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2648 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2668 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." msgstr "वरणे <b>पुनः सम्बन्धयितुं क्लोन्स् न</b> सन्ति।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2671 msgid "Relink clone" msgstr "क्लोन् पुनः सम्बन्धय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2660 ../src/selection-chemistry.cpp:2746 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680 ../src/selection-chemistry.cpp:2766 msgid "Select <b>clones</b> to unlink." msgstr "विसम्बन्धयितुं <b>वस्तु</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2733 ../src/selection-chemistry.cpp:2764 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2753 ../src/selection-chemistry.cpp:2784 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." msgstr "वरणे <b>विसम्बन्धयितुं क्लोन्स् न</b> सन्ति।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2758 msgid "Unlink clone" msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2788 #, fuzzy msgid "Unlink clone recursively" msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2778 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2798 msgid "" "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " @@ -13444,230 +14586,235 @@ msgstr "" "आदिमं प्रति गन्तुं <b>क्लोन्</b> वृणु। मूलं प्रति गन्तुं <b>सम्बद्धम् आफ्सेट्</b> वृणु। मार्गं प्रति " "गन्तुं <b>मार्गे विषयं</b> वृणु। आबन्धं प्रति गन्तुं <b>स्रावितविषयं</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2831 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2839 msgid "" "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" msgstr "वृणोतुं वस्तु <b>न दृश्यते</b> (अनाथक्लोन्, आफ्सेट्, विषयमार्गः, स्रावितविषयः?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2838 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2846 msgid "" "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" "defs>)" msgstr "यद्वृणोतुम् इच्छसि तद्वस्तु <b>अदृश्यम्</b> (<defs> मध्ये वर्तते)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2924 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 #, fuzzy msgid "Select path(s) to fill." msgstr "सरलीकर्तुं <b>मार्गं(मार्गान्)</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2961 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." msgstr "चिह्नकं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3013 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3033 msgid "Objects to marker" msgstr "चिह्नकं प्रति वस्तूनि" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3056 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3057 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3077 msgid "Objects to guides" msgstr "दर्शयितॄन् प्रति वस्तूनि" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3089 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3108 #, fuzzy msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol." msgstr "चिह्नकं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3190 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3251 msgid "Group to symbol" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3204 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3264 #, fuzzy msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from." msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3214 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3274 msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3270 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3335 msgid "Group from symbol" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3285 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3350 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." msgstr "वैचित्र्यं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3381 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3446 msgid "Objects to pattern" msgstr "वैचित्र्यं प्रति वस्तूनि" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3393 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3458 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3453 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3518 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." msgstr "वरणे <b>वैचित्र्यपूर्तयः न</b> सन्ति।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3456 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521 msgid "Pattern to objects" msgstr "वस्तूनि प्रति वैचित्र्यम्" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3538 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3603 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." msgstr "बिट्मैप् कापी कर्तुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3542 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3607 msgid "Rendering bitmap..." msgstr "बिट्मैप् करोति..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3729 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3794 msgid "Create bitmap" msgstr "बिट्मैप् उत्पादय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3751 ../src/selection-chemistry.cpp:3861 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/selection-chemistry.cpp:3925 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." msgstr "कर्तनमार्गं वर्णिकां वा उत्पादयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3837 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3901 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3865 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." msgstr "कर्तनमार्गं वर्णिकां वा प्रयोजयितुं वर्णिकावस्तु तथा <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4008 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4079 msgid "Set clipping path" msgstr "कर्तनमार्गं स्थापय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4010 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4081 msgid "Set mask" msgstr "वर्णिकां स्थापय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4022 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4093 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." msgstr "कर्तनमार्गं वर्णिकां वा अपनेतुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4139 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4210 msgid "Release clipping path" msgstr "कर्तनमार्गं मोचय " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4141 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4212 msgid "Release mask" msgstr "वर्णिकां मोचय" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4157 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." msgstr "पटम् उचितं कर्तुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4165 ../src/verbs.cpp:3056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4236 ../src/verbs.cpp:3225 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "वरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4198 ../src/verbs.cpp:3058 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4310 ../src/verbs.cpp:2724 +#, fuzzy +msgid "Swap fill and stroke of an object" +msgstr "पूर्तिं स्ट्रोक् च विनिमय" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4338 ../src/verbs.cpp:3227 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "आलेखं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4219 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4359 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "आलेखम् अथवा वरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" -#: ../src/selection-describer.cpp:129 +#: ../src/selection-describer.cpp:122 msgid "root" msgstr "रूट्" -#: ../src/selection-describer.cpp:131 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:66 -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:90 +#: ../src/selection-describer.cpp:124 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:64 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 msgid "none" msgstr "किमपि न " -#: ../src/selection-describer.cpp:143 +#: ../src/selection-describer.cpp:136 #, c-format msgid "layer <b>%s</b>" msgstr "स्तरः <b>%s</b>" -#: ../src/selection-describer.cpp:145 +#: ../src/selection-describer.cpp:138 #, c-format msgid "layer <b><i>%s</i></b>" msgstr "स्तरः <b><i>%s</i></b>" -#: ../src/selection-describer.cpp:156 +#: ../src/selection-describer.cpp:149 #, c-format msgid "<i>%s</i>" msgstr "<i>%s</i>" -#: ../src/selection-describer.cpp:166 +#: ../src/selection-describer.cpp:159 #, c-format msgid " in %s" msgstr "%s मध्ये " -#: ../src/selection-describer.cpp:168 +#: ../src/selection-describer.cpp:161 #, fuzzy msgid " hidden in definitions" msgstr "ग्रेडियण्ट् लक्षणानां विभजनं वर्जस्व" -#: ../src/selection-describer.cpp:170 +#: ../src/selection-describer.cpp:163 #, c-format msgid " in group %s (%s)" msgstr "%s समूहे (%s)" -#: ../src/selection-describer.cpp:172 +#: ../src/selection-describer.cpp:165 #, fuzzy, c-format msgid " in unnamed group (%s)" msgstr "%s समूहे (%s)" -#: ../src/selection-describer.cpp:174 +#: ../src/selection-describer.cpp:167 #, fuzzy, c-format msgid " in <b>%i</b> parent (%s)" msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)" msgstr[0] "<b>%i</b> प्रभवेषु (%s)" msgstr[1] "<b>%i</b> प्रभवेषु (%s)" -#: ../src/selection-describer.cpp:177 +#: ../src/selection-describer.cpp:170 #, fuzzy, c-format msgid " in <b>%i</b> layer" msgid_plural " in <b>%i</b> layers" msgstr[0] "<b>%i</b> संस्तरेषु" msgstr[1] "<b>%i</b> संस्तरेषु" -#: ../src/selection-describer.cpp:189 +#: ../src/selection-describer.cpp:182 #, fuzzy msgid "Convert symbol to group to edit" msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक् विकारय " -#: ../src/selection-describer.cpp:193 +#: ../src/selection-describer.cpp:186 msgid "Remove from symbols tray to edit symbol" msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:199 +#: ../src/selection-describer.cpp:192 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original" msgstr "आदिमं द्रष्टुं <b>Shift+D</b> उपयोजय" -#: ../src/selection-describer.cpp:205 +#: ../src/selection-describer.cpp:198 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path" msgstr "मार्गं द्रष्टुं <b>Shift+D</b> उपयोजय" -#: ../src/selection-describer.cpp:211 +#: ../src/selection-describer.cpp:204 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame" msgstr "आबन्धं द्रष्टुं <b>Shift+D</b> उपयोजय" -#: ../src/selection-describer.cpp:227 +#: ../src/selection-describer.cpp:220 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s" msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s" msgstr[0] "<b>%i</b> वस्तु वृतम्" msgstr[1] "<b>%i</b> वस्तु वृतम्" -#: ../src/selection-describer.cpp:237 +#: ../src/selection-describer.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgid "; <i>%d filtered object</i> " msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> " @@ -13714,47 +14861,47 @@ msgstr "" "परिवर्तनस्य स्क्यूकरणस्य च <b>मध्यम्</b> : पुनस्स्थानीकर्तुं कर्षय; शिफ्ट् सह मापनमपि एतत् " "मध्यम् उपयोजयति" -#: ../src/seltrans.cpp:481 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:871 +#: ../src/seltrans.cpp:486 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:876 msgid "Skew" msgstr "स्क्यू" -#: ../src/seltrans.cpp:495 +#: ../src/seltrans.cpp:502 msgid "Set center" msgstr "मध्यं स्थापय" -#: ../src/seltrans.cpp:568 +#: ../src/seltrans.cpp:575 msgid "Stamp" msgstr "मुद्रा" -#: ../src/seltrans.cpp:718 +#: ../src/seltrans.cpp:725 msgid "Reset center" msgstr "मध्यं पुनस्स्थापय" -#: ../src/seltrans.cpp:956 ../src/seltrans.cpp:1060 +#: ../src/seltrans.cpp:965 ../src/seltrans.cpp:1069 #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "<b>मापय</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; अनुपातं पिधातुं <b>Ctrl</b> सह" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1197 +#: ../src/seltrans.cpp:1206 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>स्क्यू</b>: %0.2f°; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1273 +#: ../src/seltrans.cpp:1282 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>परिवर्तय</b>: %0.2f°; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -#: ../src/seltrans.cpp:1310 +#: ../src/seltrans.cpp:1319 #, c-format msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" msgstr "<b>मध्यं</b> %s, %s प्रति चेष्टय" -#: ../src/seltrans.cpp:1456 +#: ../src/seltrans.cpp:1464 #, c-format msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " @@ -13763,469 +14910,129 @@ msgstr "" "<b>चेष्टय</b> %s, %s इत्यनेन; <b>Ctrl</b> सह तिर्यग्रूपं/ऋजुरूपं प्रति निर्बन्धयितुं; " "<b>Shift</b> सह स्नैप्पिङ् निष्प्रकारयितुम्" -#: ../src/shortcuts.cpp:224 -#, fuzzy, c-format -msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." -msgstr "(%s) पट्टकोशः अनुपलब्धः। " - -#: ../src/shortcuts.cpp:335 ../src/ui/dialog/export.cpp:1289 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1323 +#: ../src/shortcuts.cpp:403 ../src/ui/dialog/export.cpp:1294 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1324 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "निर्याणाय सञ्चिकानाम वृणु" -#: ../src/shortcuts.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "Select a file to import" -msgstr "आयानाय सञ्चिकां वृणु " - -#: ../src/sp-anchor.cpp:111 -#, c-format -msgid "to %s" -msgstr "" - -#: ../src/sp-anchor.cpp:115 +#: ../src/shortcuts.cpp:408 #, fuzzy -msgid "without URI" -msgstr "<b>सम्बन्धय</b> URI विना" - -#: ../src/sp-ellipse.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "Segment" -msgstr "रेखाभागः " - -#: ../src/sp-ellipse.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Arc" -msgstr "अरबिक् " - -#. Ellipse -#: ../src/sp-ellipse.cpp:359 ../src/sp-ellipse.cpp:366 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:176 -msgid "Ellipse" -msgstr "दीर्घवृत्तम्" - -#: ../src/sp-ellipse.cpp:363 -msgid "Circle" -msgstr "वृत्तम् " - -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Flow Region" -msgstr "स्रवक्षेत्रम्" - -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Flow Excluded Region" -msgstr "स्रववर्जितक्षेत्रम्" - -#: ../src/sp-flowtext.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Flowed Text" -msgstr "स्रावितविषयः " - -#: ../src/sp-flowtext.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Linked Flowed Text" -msgstr "स्रावितविषयः " - -#: ../src/sp-flowtext.cpp:287 ../src/sp-text.cpp:368 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1552 -msgid " [truncated]" -msgstr "[कर्तितम्]" - -#: ../src/sp-flowtext.cpp:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "(%d character%s)" -msgid_plural "(%d characters%s)" -msgstr[0] "<b>प्रवाहित पाठ</b> (%d characters%s)" -msgstr[1] "<b>प्रवाहित पाठ</b> (%d characters%s)" - -#: ../src/sp-guide.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Create Guides Around the Page" -msgstr "पृष्ठं परितः दर्शयितारः" - -#: ../src/sp-guide.cpp:271 ../src/verbs.cpp:2582 -#, fuzzy -msgid "Delete All Guides" -msgstr "दर्शयितारं लोपय " - -#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview. -#: ../src/sp-guide.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "Deleted" -msgstr "लोपय " - -#: ../src/sp-guide.cpp:491 -msgid "" -"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " -"delete" -msgstr "" -"<b>Shift+कर्षय</b> परिवर्तयितुं, <b>Ctrl+कर्षय</b> आदिमं चेष्टयितुं, <b>Del</b> लोपयितुम्" - -#: ../src/sp-guide.cpp:495 -#, c-format -msgid "vertical, at %s" -msgstr "ऋजुरूपम्, %s मध्ये" - -#: ../src/sp-guide.cpp:498 -#, c-format -msgid "horizontal, at %s" -msgstr "तिर्यग्रूपम्, at %s मध्ये" - -#: ../src/sp-guide.cpp:503 -#, c-format -msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" -msgstr "%d डिग्रीस् मध्ये, (%s,%s) द्वारा" - -#: ../src/sp-image.cpp:514 -msgid "embedded" -msgstr "अन्तःस्थापितम् " - -#: ../src/sp-image.cpp:522 -#, fuzzy, c-format -msgid "[bad reference]: %s" -msgstr "नक्षत्रैच्छिकाः " - -#: ../src/sp-image.cpp:523 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d × %d: %s" -msgstr "<b>चित्रम्</b> %d × %d: %s" - -#: ../src/sp-item-group.cpp:312 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 -msgid "Group" -msgstr "समूहः " - -#: ../src/sp-item-group.cpp:318 ../src/sp-switch.cpp:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "of <b>%d</b> object" -msgstr "<b>समूहः</b> <b>%d</b> वस्तुनः" - -#: ../src/sp-item-group.cpp:318 ../src/sp-switch.cpp:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "of <b>%d</b> objects" -msgstr "<b>समूहः</b> <b>%d</b> वस्तुनः" - -#: ../src/sp-item.cpp:1026 ../src/verbs.cpp:207 -msgid "Object" -msgstr "वस्तु " - -#: ../src/sp-item.cpp:1038 -#, c-format -msgid "%s; <i>clipped</i>" -msgstr "%s; <i>कर्तितम्</i>" - -#: ../src/sp-item.cpp:1044 -#, c-format -msgid "%s; <i>masked</i>" -msgstr "%s; <i>आच्छादितम्</i>" - -#: ../src/sp-item.cpp:1054 -#, c-format -msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" -msgstr "%s; <i>फिल्टर् कृतम् (%s)</i>" - -#: ../src/sp-item.cpp:1056 -#, c-format -msgid "%s; <i>filtered</i>" -msgstr "%s; <i>फिल्टर् कृतम्</i>" - -#: ../src/sp-line.cpp:112 -msgid "Line" -msgstr "रेखा " - -#: ../src/sp-lpe-item.cpp:255 ../src/sp-lpe-item.cpp:707 -msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." -msgstr "मार्गप्रभावस्य चालने अव्याप्तिः सञ्जाता।" - -#: ../src/sp-offset.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Linked Offset" -msgstr "सम्बद्धम् आफ्सेट्(_L)" - -#: ../src/sp-offset.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "Dynamic Offset" -msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् (_y)" - -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:334 -#, c-format -msgid "%s by %f pt" -msgstr "" - -#: ../src/sp-offset.cpp:335 -msgid "outset" -msgstr "औट्सेट्" - -#: ../src/sp-offset.cpp:335 -msgid "inset" -msgstr "इन्सेट्" - -#: ../src/sp-path.cpp:57 -msgid "Path" -msgstr "मार्गः " - -#: ../src/sp-path.cpp:82 -#, fuzzy, c-format -msgid ", path effect: %s" -msgstr "मार्गप्रभावम् उपरि चेष्टय " - -#: ../src/sp-path.cpp:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i node%s" -msgstr "नोड्स् सङ्गच्छ" - -#: ../src/sp-path.cpp:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i nodes%s" -msgstr "नोड्स् सङ्गच्छ" - -#: ../src/sp-polygon.cpp:171 -msgid "<b>Polygon</b>" -msgstr "<b>बहुभुजः</b> " - -#: ../src/sp-polyline.cpp:119 -msgid "<b>Polyline</b>" -msgstr "<b>बहुरेखा</b> " - -#. Rectangle -#: ../src/sp-rect.cpp:194 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 -msgid "Rectangle" -msgstr "आयतः " - -#. Spiral -#: ../src/sp-spiral.cpp:218 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 -msgid "Spiral" -msgstr "चक्राकारम्" - -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:224 -#, fuzzy, c-format -msgid "with %3f turns" -msgstr "<b>स्पैरल्</b> %3f परिवर्तनैः सह" - -#. Star -#: ../src/sp-star.cpp:245 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:467 -msgid "Star" -msgstr "नक्षत्रम् " - -#: ../src/sp-star.cpp:246 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:460 -msgid "Polygon" -msgstr "बहुभुजः " - -#. while there will never be less than 3 vertices, we still need to -#. make calls to ngettext because the pluralization may be different -#. for various numbers >=3. The singular form is used as the index. -#: ../src/sp-star.cpp:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "with %d vertex" -msgstr "<b>नक्षत्रम्</b> %d वर्टेक्स् सह" - -#: ../src/sp-star.cpp:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "with %d vertices" -msgstr "<b>नक्षत्रम्</b> %d वर्टेक्स् सह" - -#: ../src/sp-switch.cpp:63 -msgid "Conditional Group" -msgstr "" - -#: ../src/sp-text.cpp:349 ../src/verbs.cpp:341 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 ../share/extensions/split.inx.h:10 -#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14 -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:16 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 -msgid "Text" -msgstr "विषयः " - -#: ../src/sp-text.cpp:372 -#, fuzzy, c-format -msgid "on path%s (%s, %s)" -msgstr "<b>मार्गे विषयः</b>%s (%s, %s) " - -#: ../src/sp-text.cpp:373 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s, %s)" -msgstr "<b>विषयः</b>%s (%s, %s) " - -#: ../src/sp-tref.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Cloned Character Data" -msgstr "<b>क्लोन्कृतं संप्रतीकडाटा</b>%s%s " - -#: ../src/sp-tref.cpp:229 -msgid " from " -msgstr "अस्मात्" - -#: ../src/sp-tref.cpp:235 ../src/sp-use.cpp:270 -msgid "[orphaned]" -msgstr "" - -#: ../src/sp-tspan.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Text Span" -msgstr "विषय फोण्ट्" - -#: ../src/sp-use.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Symbol" -msgstr "ख्मेर् सङ्केताः " - -#: ../src/sp-use.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Clone" -msgstr "" -"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"क्लोन्\n" -"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"क्लोन् " - -#: ../src/sp-use.cpp:243 ../src/sp-use.cpp:245 ../src/sp-use.cpp:247 -#, c-format -msgid "called %s" -msgstr "" +msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)" +msgstr "इङ्क्स्केप् SVG (*.svg)" -#: ../src/sp-use.cpp:247 +#: ../src/shortcuts.cpp:437 #, fuzzy -msgid "Unnamed Symbol" -msgstr "ख्मेर् सङ्केताः " - -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:256 -msgid "..." -msgstr "... " - -#: ../src/sp-use.cpp:265 -#, c-format -msgid "of: %s" -msgstr "" +msgid "Select a file to import" +msgstr "आयानाय सञ्चिकां वृणु " -#: ../src/splivarot.cpp:58 +#: ../src/splivarot.cpp:65 msgid "Union" msgstr "यूनियन् " -#: ../src/splivarot.cpp:65 +#: ../src/splivarot.cpp:72 msgid "Intersection" msgstr "छेदनम् " -#: ../src/splivarot.cpp:86 +#: ../src/splivarot.cpp:93 msgid "Division" msgstr "भागः " -#: ../src/splivarot.cpp:93 +#: ../src/splivarot.cpp:100 msgid "Cut path" msgstr "कर्तनमार्गः " -#: ../src/splivarot.cpp:317 +#: ../src/splivarot.cpp:324 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." msgstr "बूलियन् यूनियन् कर्तुं <b>अवरतः 1 मार्गं</b> वृणु।" -#: ../src/splivarot.cpp:320 +#: ../src/splivarot.cpp:327 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." msgstr "बूलियन् कार्यं कर्तुं <b>अवरतः 2 मार्गौ</b> वृणु।" -#: ../src/splivarot.cpp:323 +#: ../src/splivarot.cpp:330 msgid "" "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." msgstr "वस्तुषु एकं वस्तु <b>मार्गः नास्ति</b>, बूलियन् कार्यं कर्तुं न शक्यते।" -#: ../src/splivarot.cpp:326 +#: ../src/splivarot.cpp:333 msgid "" "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " "difference, XOR, division, or path cut." msgstr "" "भेदाय, XOR, डिविशन् अथवा मार्गकर्तनाय वृतानां वस्तूनां <b>z-क्रमं</b> निश्चेतुं न शक्यते।" -#: ../src/splivarot.cpp:1644 +#: ../src/splivarot.cpp:1683 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." msgstr "स्ट्रोक् मार्गं प्रति विकारयितुं <b>स्ट्रोक्ड् मार्गं(मार्गान्)</b> वृणु।" -#: ../src/splivarot.cpp:1660 +#: ../src/splivarot.cpp:1699 msgid "Convert stroke to path" msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक् विकारय " #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:1663 +#: ../src/splivarot.cpp:1702 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." msgstr "वरणे <b>स्ट्रोक्ड् मार्गाः न</b> सन्ति।" -#: ../src/splivarot.cpp:1734 +#: ../src/splivarot.cpp:1773 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." msgstr "वृतवस्तु <b>मार्गः नास्ति</b>, इन्सेट्/औट्सेट् कर्तुं न शक्यते।" -#: ../src/splivarot.cpp:1825 ../src/splivarot.cpp:1892 +#: ../src/splivarot.cpp:1864 ../src/splivarot.cpp:1931 msgid "Create linked offset" msgstr "सम्बद्धम् ओफ्सेट् उत्पादय" -#: ../src/splivarot.cpp:1826 ../src/splivarot.cpp:1893 +#: ../src/splivarot.cpp:1865 ../src/splivarot.cpp:1932 msgid "Create dynamic offset" msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् उत्पादय" -#: ../src/splivarot.cpp:1918 +#: ../src/splivarot.cpp:1957 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." msgstr "<b>मार्गं(मार्गान्)</b> इन्सेट्/औट्सेट् कर्तुं वृणु।" -#: ../src/splivarot.cpp:2114 +#: ../src/splivarot.cpp:2142 msgid "Outset path" msgstr "मार्गं औट्सेट् कुरु" -#: ../src/splivarot.cpp:2114 +#: ../src/splivarot.cpp:2142 msgid "Inset path" msgstr "मार्गं इन्सेट् कुरु" -#: ../src/splivarot.cpp:2116 +#: ../src/splivarot.cpp:2144 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." msgstr "<b>कोऽपि मार्गः</b> इन्सेट्/औट्सेट् कर्तुं वरणे नास्ति।" -#: ../src/splivarot.cpp:2278 +#: ../src/splivarot.cpp:2306 msgid "Simplifying paths (separately):" msgstr "मार्गान् सरलीकरोति (पृथक्तया):" -#: ../src/splivarot.cpp:2280 +#: ../src/splivarot.cpp:2308 msgid "Simplifying paths:" msgstr "मार्गान् सरलीकरोति :" -#: ../src/splivarot.cpp:2317 +#: ../src/splivarot.cpp:2345 #, c-format msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." msgstr "%s <b>%d</b> मार्गाः <b>%d</b> इत्यस्य सरलीकृताः..." -#: ../src/splivarot.cpp:2330 +#: ../src/splivarot.cpp:2358 #, c-format msgid "<b>%d</b> paths simplified." msgstr "<b>%d</b> मार्गाः सरलीकृताः।" -#: ../src/splivarot.cpp:2344 +#: ../src/splivarot.cpp:2372 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." msgstr "सरलीकर्तुं <b>मार्गं(मार्गान्)</b> वृणु।" -#: ../src/splivarot.cpp:2360 +#: ../src/splivarot.cpp:2388 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." msgstr "<b>कोऽपि मार्गः</b> सरलीकर्तुं वरणे नास्ति।" -#: ../src/text-chemistry.cpp:90 +#: ../src/text-chemistry.cpp:92 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path." msgstr "मार्गे विषयं स्थापयितुं <b>विषमेकं मार्गमेकं च</b> वृणु।" -#: ../src/text-chemistry.cpp:95 +#: ../src/text-chemistry.cpp:97 msgid "" "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." @@ -14234,72 +15041,72 @@ msgstr "" "द्रष्टुं <b>Shift+D</b> उपयोजय।" #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:101 +#: ../src/text-chemistry.cpp:103 msgid "" "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " "path first." msgstr "अस्मिन् संस्करणे आयते विषयं स्थापयितुं न शक्नोषि। मार्गं प्रति आयतं विकारय।" -#: ../src/text-chemistry.cpp:111 +#: ../src/text-chemistry.cpp:113 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." msgstr "मार्गे स्थापयितुं स्रावितविषयः(विषयाः) <b>दृश्याः</b> भवितव्यम्।" -#: ../src/text-chemistry.cpp:181 ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/text-chemistry.cpp:183 ../src/verbs.cpp:2751 msgid "Put text on path" msgstr "मार्गे विषयं स्थापय" -#: ../src/text-chemistry.cpp:193 +#: ../src/text-chemistry.cpp:194 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path." msgstr "मार्गात् अपनेतुं <b>मार्गे विषयः</b> वृणु।" -#: ../src/text-chemistry.cpp:212 +#: ../src/text-chemistry.cpp:213 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." msgstr "<b>मार्गेषु न विषयाः</b> वरणे।" -#: ../src/text-chemistry.cpp:215 ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/text-chemistry.cpp:216 ../src/verbs.cpp:2753 msgid "Remove text from path" msgstr "मार्गात् विषयम् अपनय " -#: ../src/text-chemistry.cpp:257 ../src/text-chemistry.cpp:277 +#: ../src/text-chemistry.cpp:258 ../src/text-chemistry.cpp:278 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from." msgstr "कर्न्स् अपनेतुं <b>विषयं(विषयान्)</b> वृणु।" -#: ../src/text-chemistry.cpp:280 +#: ../src/text-chemistry.cpp:281 msgid "Remove manual kerns" msgstr "मानविककर्न्स् अपनय " -#: ../src/text-chemistry.cpp:300 +#: ../src/text-chemistry.cpp:301 msgid "" "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text " "into frame." msgstr "" "आबन्धे विषयं स्रावयितुं <b>विषयं</b> तथा एकं तदधिकं वा <b>मार्गान् रूपाणि च</b> वृणु।" -#: ../src/text-chemistry.cpp:369 +#: ../src/text-chemistry.cpp:370 msgid "Flow text into shape" msgstr "रूपे विषयं स्रावय" -#: ../src/text-chemistry.cpp:391 +#: ../src/text-chemistry.cpp:392 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it." msgstr "प्रवाहं स्थगयितुं <b>स्रावितविषयं</b> वृणु।" -#: ../src/text-chemistry.cpp:464 +#: ../src/text-chemistry.cpp:463 msgid "Unflow flowed text" msgstr "स्रावितविषयस्य प्रवाहं स्थगय" -#: ../src/text-chemistry.cpp:476 +#: ../src/text-chemistry.cpp:475 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert." msgstr "विकारयितुं <b>स्रावितविषयं(विषयान्)</b> वृणु।" -#: ../src/text-chemistry.cpp:494 +#: ../src/text-chemistry.cpp:493 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted." msgstr "विकाराय स्रावितविषयः(विषयाः) <b>दृश्यः</b> भवितव्यः।" -#: ../src/text-chemistry.cpp:521 +#: ../src/text-chemistry.cpp:520 msgid "Convert flowed text to text" msgstr "स्रावितविषयं विषयमिति विकारय" -#: ../src/text-chemistry.cpp:526 +#: ../src/text-chemistry.cpp:525 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection." msgstr "वरणे विकारयितुं <b>कोऽपि स्रावितविषयः(विषयाः) न</b>।" @@ -14307,1045 +15114,1259 @@ msgstr "वरणे विकारयितुं <b>कोऽपि स्र msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>." msgstr "<b>क्लोन्कृतं संप्रतीकडाटा</b>सम्पादयितुं न शक्नोषि।" -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:511 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:513 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:576 #, fuzzy msgid "Trace: %1. %2 nodes" msgstr "अन्वेषणम् : %d. %ld नोड्स्" -#: ../src/trace/trace.cpp:59 ../src/trace/trace.cpp:124 -#: ../src/trace/trace.cpp:132 ../src/trace/trace.cpp:225 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:364 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:396 +#: ../src/trace/trace.cpp:60 ../src/trace/trace.cpp:125 +#: ../src/trace/trace.cpp:133 ../src/trace/trace.cpp:226 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:397 msgid "Select an <b>image</b> to trace" msgstr "अन्वेषयितुम् एकं <b>चित्रं</b> वृणु" -#: ../src/trace/trace.cpp:94 +#: ../src/trace/trace.cpp:95 msgid "Select only one <b>image</b> to trace" msgstr "अन्वेषयितुम् एकमेव <b>चित्रं</b> वृणु" -#: ../src/trace/trace.cpp:112 +#: ../src/trace/trace.cpp:113 msgid "Select one image and one or more shapes above it" msgstr "एकं चित्रं तथा तदुपरि एकं तदधिकं वा रूपं वृणु" -#: ../src/trace/trace.cpp:216 +#: ../src/trace/trace.cpp:217 msgid "Trace: No active desktop" msgstr "अन्वेषणम् : क्रियावत् डेस्क्टोप् न" -#: ../src/trace/trace.cpp:314 +#: ../src/trace/trace.cpp:315 msgid "Invalid SIOX result" msgstr "असिद्धं SIOX फलम्" -#: ../src/trace/trace.cpp:407 +#: ../src/trace/trace.cpp:408 msgid "Trace: No active document" msgstr "अन्वेषणम् : क्रियावल्लेख्यपत्रं न" -#: ../src/trace/trace.cpp:439 +#: ../src/trace/trace.cpp:440 msgid "Trace: Image has no bitmap data" msgstr "अन्वेषणम् : चित्रे बिट्मैप् डाटा नास्ति" -#: ../src/trace/trace.cpp:446 +#: ../src/trace/trace.cpp:447 msgid "Trace: Starting trace..." msgstr "अन्वेषणम् : अन्वेषणम् आरभते ..." #. ## inform the document, so we can undo -#: ../src/trace/trace.cpp:549 +#: ../src/trace/trace.cpp:550 msgid "Trace bitmap" msgstr "बिट्मैप् अन्वेषय" -#: ../src/trace/trace.cpp:553 +#: ../src/trace/trace.cpp:554 #, c-format msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "अन्वेषणम् : समाप्तम्। %ld नोड्स् उत्पादितानि" #. check whether something is selected -#: ../src/ui/clipboard.cpp:249 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:261 msgid "Nothing was copied." msgstr "किमपि न कापी कृतम्।" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:380 ../src/ui/clipboard.cpp:595 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:624 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:392 ../src/ui/clipboard.cpp:608 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:637 ../src/ui/clipboard.cpp:669 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि न।" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:437 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:450 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." msgstr "शैलीं लेपयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:448 ../src/ui/clipboard.cpp:465 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:461 ../src/ui/clipboard.cpp:478 msgid "No style on the clipboard." msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कापि शैली न।" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:491 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:504 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." msgstr "परिमाणं लेपयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:499 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:512 msgid "No size on the clipboard." msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि परिमाणं न।" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:556 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:569 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." msgstr "जीवन्मार्गप्रभावं लेपयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" #. no_effect: -#: ../src/ui/clipboard.cpp:582 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:595 msgid "No effect on the clipboard." msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कोऽपि प्रभावः न।" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:601 ../src/ui/clipboard.cpp:638 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:614 ../src/ui/clipboard.cpp:651 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कोऽपि मार्गः नास्ति।" -#. * -#. * Constructor -#. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:80 -msgid "About Inkscape" -msgstr "इङ्क्स्केप् उद्दिश्य " +#: ../src/ui/clipboard.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "Clipboard does not contain any." +msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कोऽपि मार्गः नास्ति।" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 -msgid "_Splash" -msgstr "स्प्लैश् (_S)" +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:59 +msgid "Go to parent" +msgstr "पैतृकं गच्छ " -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95 -msgid "_Authors" -msgstr "लेखकाः (_A)" +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Hide selected objects" +msgstr "वृतवस्तूनि अनुकुरु " + +#. insert(*mi,positionOfLastDialog++); +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Unhide objects below" +msgstr "वस्तु मा तिरोधत्स्व " + +#. insert(*mi,positionOfLastDialog++); +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Lock selected objects" +msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु " + +#. insert(*mi,positionOfLastDialog++); +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Unlock objects below" +msgstr "वस्तु उद्घाटय " + +#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number. +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Enter group #%1" +msgstr "#%s समूहं निवेशय " + +#. Pop selection out of group +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "_Pop selection out of group" +msgstr "वरणं समूह इव पश्य :(_T)" + +#. Item dialog +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:324 ../src/verbs.cpp:3157 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "वस्तुविशेषाः (_O)" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:333 +msgid "_Select This" +msgstr "इदं वृणु (_S)" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Select Same" +msgstr "पृष्ठं वृणु :" + +#. Select same fill and stroke +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Fill and Stroke" +msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)" + +#. Select same fill color +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Fill Color" +msgstr "पूर्तिवर्णः" + +#. Select same stroke color +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Stroke Color" +msgstr "स्ट्रोक् वर्णः" + +#. Select same stroke style +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Stroke Style" +msgstr "स्ट्रोक् शैली(_y)" + +#. Select same stroke style +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Object type" +msgstr "वस्तुवर्गः : " + +#. Move to layer +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:389 +msgid "_Move to layer ..." +msgstr "" + +#. Create link +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Create _Link" +msgstr "सम्बन्धम् उत्पादय(_C)" + +#. Set mask +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:422 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923 +msgid "Set Mask" +msgstr "वर्णिकां स्थापय" + +#. Release mask +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:433 +msgid "Release Mask" +msgstr "वर्णिकां मोचय" + +#. SSet Clip Group +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Create Clip G_roup" +msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)" + +#. Set Clip +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Set Cl_ip" +msgstr "क्लिप् स्थापय(_C)" + +#. Release Clip +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:462 +msgid "Release C_lip" +msgstr "क्लिप् मोचय (_l)" + +#. Group +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2743 +msgid "_Group" +msgstr "समूहः (_G)" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:544 +msgid "Create link" +msgstr "सम्बन्धम् उत्पादय " + +#. Ungroup +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:579 ../src/verbs.cpp:2745 +msgid "_Ungroup" +msgstr "समूहापनयं कुरु (_U)" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 +msgid "Link _Properties..." +msgstr "सम्बन्धविशेषाः (_P)" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97 -msgid "_Translators" -msgstr "अनुवादकाः (_T)" +#. Select item +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:615 +msgid "_Follow Link" +msgstr "सम्बन्धम् अनुवर्तय (_F)" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:99 -msgid "_License" -msgstr "अनुज्ञास्वीकारपत्रम्(_L)" +#. Reset transformations +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:621 +msgid "_Remove Link" +msgstr "सम्बन्धम् अपनय (_R)" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "Remove link" +msgstr "सम्बन्धम् अपनय (_R)" + +#. Image properties +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:662 +msgid "Image _Properties..." +msgstr "चित्रविशेषाः...(_P)" + +#. Edit externally +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:668 +msgid "Edit Externally..." +msgstr "बाह्यरूपेण सम्पादय..." + +#. Trace Bitmap +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:677 ../src/verbs.cpp:2824 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "बिट्मैप् आलिख...(_T)" + +#. Trace Pixel Art +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:686 +msgid "Trace Pixel Art" +msgstr "" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:696 +#, fuzzy +msgctxt "Context menu" +msgid "Embed Image" +msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय" + +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 +#, fuzzy +msgctxt "Context menu" +msgid "Extract Image..." +msgstr "चित्रं निष्कासय" + +#. Item dialog +#. Fill and Stroke dialog +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:851 ../src/ui/contextmenu.cpp:871 +#: ../src/verbs.cpp:3120 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)" + +#. Edit Text dialog +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:877 ../src/verbs.cpp:3139 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "विषयः फोण्ट् च...(_T)" + +#. Spellcheck dialog +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/verbs.cpp:3147 +msgid "Check Spellin_g..." +msgstr "वर्णविन्यासं परीक्षस्व(_g)" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Inkscape website" +msgstr "इङ्क्स्केप् : मूलभूतम्(_B)" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 +msgid "© 2017 Inkscape Developers" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "" +"Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n" +"Draw Freely." +msgstr "माप्य-वेक्टर्-सुचित्रीय-चित्राणि उत्पाद्य सम्पादय " #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in #. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. #. -#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename -#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. -#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the -#. string here should be changed.) +#. Please don't translate the filename unless the translated picture exists. +#. Try to get the translated version of the 'About Inkscape' file first. If the +#. translation fails, or if the file does not exist, then fall-back to the +#. default untranslated "about.svg" file +#. #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new #. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:113 msgid "about.svg" msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:181 msgid "translator-credits" msgstr "अनुवादक-प्रतीतयः " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:195 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 msgid "Align" msgstr "पङ्क्तीकुरु " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:371 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:928 msgid "Distribute" msgstr "संविभज " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "आबन्धपेटिकानां मध्ये न्यूनतमं तिर्यग्रूपान्तरालं (px अङ्केषु)" #. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460 #, fuzzy msgctxt "Gap" msgid "_H:" msgstr "_H:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "आबन्धपेटिकानां मध्ये न्यूनतमं ऋजुरूपान्तरालं (px अङ्केषु)" #. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470 #, fuzzy msgctxt "Gap" msgid "_V:" msgstr "_V:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:488 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:500 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:412 msgid "Remove overlaps" msgstr "अधिस्तरान् अपनय" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:238 msgid "Arrange connector network" msgstr "संयोजकजालकं व्यवस्थापय" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:625 msgid "Exchange Positions" msgstr "स्थानविनिमयं कुरु " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:648 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:660 msgid "Unclump" msgstr "विगुच्छय" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731 msgid "Randomize positions" msgstr "स्थानानि यादृच्छिकं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828 msgid "Distribute text baselines" msgstr "विषयाधाररेखाः संविभज" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896 msgid "Align text baselines" msgstr "विषयाधारेखाः पङ्क्तीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929 msgid "Rearrange" msgstr "पुनर्व्यवस्थापय" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1767 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301 msgid "Nodes" msgstr "नोड्स् " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938 msgid "Relative to: " msgstr "प्रति सम्बद्धम् :" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 msgid "_Treat selection as group: " msgstr "वरणं समूह इव पश्य :(_T)" #. Align -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 ../src/verbs.cpp:3088 -#: ../src/verbs.cpp:3089 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:3257 +#: ../src/verbs.cpp:3258 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "वस्तूनां दक्षिणप्रान्तान् स्थिरस्य वामप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936 ../src/verbs.cpp:3090 -#: ../src/verbs.cpp:3091 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:3259 +#: ../src/verbs.cpp:3260 msgid "Align left edges" msgstr "वामप्रान्तान् पङ्क्तीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 ../src/verbs.cpp:3092 -#: ../src/verbs.cpp:3093 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 ../src/verbs.cpp:3261 +#: ../src/verbs.cpp:3262 msgid "Center on vertical axis" msgstr "ऋजुरूपाक्षे केन्द्रीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 ../src/verbs.cpp:3094 -#: ../src/verbs.cpp:3095 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/verbs.cpp:3264 msgid "Align right sides" msgstr "दक्षिणपक्षान् पङ्क्तीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:3096 -#: ../src/verbs.cpp:3097 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:3265 +#: ../src/verbs.cpp:3266 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "वस्तूनां वामप्रान्तान् स्थिरस्य दक्षिणप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:3098 -#: ../src/verbs.cpp:3099 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:3267 +#: ../src/verbs.cpp:3268 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "वस्तूनां तलप्रान्तान् स्थिरस्य उपरिस्थप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 ../src/verbs.cpp:3100 -#: ../src/verbs.cpp:3101 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3269 +#: ../src/verbs.cpp:3270 msgid "Align top edges" msgstr "उपरिस्थप्रान्तान् पङ्क्तीकुरु " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3102 -#: ../src/verbs.cpp:3103 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3271 +#: ../src/verbs.cpp:3272 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "तिर्यग्रूपाक्षे केन्द्रीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:3104 -#: ../src/verbs.cpp:3105 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 ../src/verbs.cpp:3273 +#: ../src/verbs.cpp:3274 msgid "Align bottom edges" msgstr "तलप्रान्तान् पङ्क्तीकुरु " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:3106 -#: ../src/verbs.cpp:3107 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 ../src/verbs.cpp:3275 +#: ../src/verbs.cpp:3276 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "वस्तूनाम् उपरिस्थप्रान्तान् स्थिरस्य तलप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "विषयाणां आधाररेखास्थिरान् तिर्यग्रूपेण पङ्क्तीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980 msgid "Align baselines of texts" msgstr "विषयाणां आधाररेखाः पङ्क्तीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:973 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "वस्तूनां मध्ये तिर्यग्रूपान्तरालानि समीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989 msgid "Distribute left edges equidistantly" msgstr "वामप्रान्तान् समतया संविभज" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "केन्द्राणि समतया तिर्यग्रूपेम संविभज" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995 msgid "Distribute right edges equidistantly" msgstr "दक्षिणप्रान्तान् समतया संविभज" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "वस्तूनां मध्ये ऋजुरूपान्तरालानि समीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 msgid "Distribute top edges equidistantly" msgstr "उपरिस्थप्रान्तान् समतया संविभज" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1006 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "केन्द्राणि समतया ऋजुरूपेण संविभज" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1009 msgid "Distribute bottom edges equidistantly" msgstr "तलप्रान्तान् समतया संविभज" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1014 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "विषयाणाम् आधाररेखास्थिरान् तिर्यग्रूपेण संविभज" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "विषयाणाम् आधाररेखाः ऋजुरूपेण संविभज" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:366 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1023 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "वृतं संयोजकजालकं सम्यक् व्यवस्थापय" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1014 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1026 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" msgstr "वृतवस्तूनां स्थानविनिमयं कुरु - वरणक्रमः" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029 msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" msgstr "वृतवस्तूनां स्थानविनिमयं कुरु – स्टैकिङ् क्रमः" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1020 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032 msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" msgstr "वृतवस्तूनां स्थानविनिमयं कुरु – दक्षिणावृतं परिवर्तय" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1037 msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "डैमेन्शन् द्वये केन्द्राणि यादृच्छिकं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1040 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "वस्तूनि विगुच्छय : प्रान्तात् प्रान्तं दूरत्वं समीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1045 msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" msgstr "यथा आबन्धपेटिकानाम् अतिव्याप्तिः न भवति तथा वस्तूनि किञ्चिदिव चेष्टय" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1053 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" msgstr "सामान्यतिर्यग्रेखां प्रति वृतनोड्स् पङ्क्तीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1056 msgid "Align selected nodes to a common vertical line" msgstr "सामान्यऋजुरेखां प्रति वृतनोड्स् पङ्क्तीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1059 msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "तिर्यग्रूपतया वृतनोड्स् संविभज " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1062 msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "ऋजुरूपतया वृतनोड्स् संविभज " #. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1067 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1077 msgid "Last selected" msgstr "अन्तिमवृतम् " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1056 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1078 msgid "First selected" msgstr "प्रथमवृतम् " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1057 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069 msgid "Biggest object" msgstr "बृहत्तमवस्तु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070 msgid "Smallest object" msgstr "लघुतमवस्तु" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1059 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1489 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2000 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" msgstr "पृष्ठम्" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Selection Area" msgstr "वरणम्" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1067 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079 #, fuzzy msgid "Middle of selection" msgstr "वरणस्य विस्तारः" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080 #, fuzzy msgid "Min value" msgstr "कर्निङ् मूल्यम् :" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081 #, fuzzy msgid "Max value" msgstr "मूल्यानि स्वच्छीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:117 #, fuzzy msgid "Edit profile" msgstr "यन्त्रप्रोफैल् :" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 msgid "Profile name:" msgstr "प्रोफैल् नाम : " +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:54 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:165 ../src/verbs.cpp:2662 +msgid "_Delete" +msgstr "लोपय (_D)" + #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:59 -msgid "Save" -msgstr "सञ्चय " +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1298 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1043 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1603 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:915 ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1109 +msgid "_Save" +msgstr "सञ्चय (_S)" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:113 #, fuzzy msgid "Add profile" msgstr "फिल्टर् सङ्कलय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:102 msgid "_Symmetry" msgstr "सुविभक्तता(_S)" #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:114 msgid "<b>P1</b>: simple translation" msgstr "<b>P1</b>: सामान्यानुवादः" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:115 msgid "<b>P2</b>: 180° rotation" msgstr "<b>P2</b>: 180° परिवर्तनम् " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116 msgid "<b>PM</b>: reflection" msgstr "<b>PM</b>: प्रतिबिम्बम्" #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119 msgid "<b>PG</b>: glide reflection" msgstr "<b>PG</b>: सर्पणप्रतिबिम्बम्" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection" msgstr "<b>CM</b>: प्रतिबिम्बम् + सर्पणप्रतिबिम्बम्" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection" msgstr "<b>PMM</b>: प्रतिबिम्बम् + प्रतिबिम्बम्" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation" msgstr "<b>PMG</b>: प्रतिबिम्बम् + 180° परिवर्तनम् " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation" msgstr "<b>PGG</b>: सर्पणप्रतिबिम्बम् + 180° परिवर्तनम् " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation" msgstr "<b>CMM</b>: प्रतिबिम्बम् + प्रतिबिम्बम् + 180° परिवर्तनम् " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125 msgid "<b>P4</b>: 90° rotation" msgstr "<b>P4</b>: 90° परिवर्तनम् " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126 msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection" msgstr "<b>P4M</b>: 90° परिवर्तनम् + 45° प्रतिबिम्बम् " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127 msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection" msgstr "<b>P4G</b>: 90° परिवर्तनम् + 90° प्रतिबिम्बम् " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128 msgid "<b>P3</b>: 120° rotation" msgstr "<b>P3</b>: 120° परिवर्तनम् " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense" msgstr "<b>P31M</b>: प्रतिबिम्बम् + 120° परिवर्तनम्, घनम् " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse" msgstr "<b>P3M1</b>: प्रतिबिम्बम् + 120° परिवर्तनम्, विरलम् " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:131 msgid "<b>P6</b>: 60° rotation" msgstr "<b>P6</b>: 60° परिवर्तनम् " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation" msgstr "<b>P6M</b>: प्रतिबिम्बम् + 60° परिवर्तनम् " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" msgstr "टैलिङ् कृते 17 सुविभक्तसमूहेषु एकं वृणु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:164 msgid "S_hift" msgstr "स्थानान्तरं कुरु(_h)" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:174 #, no-c-format msgid "<b>Shift X:</b>" msgstr "<b>स्थानान्तरं कुरु X:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:182 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" msgstr "तिर्यग्रूपशिफ्ट् प्रतिपङ्क्ति (टैल् विस्तरस्य %)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:190 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" msgstr "तिर्यग्रूपशिफ्ट् प्रतिस्तम्भं (टैल् विस्तरस्य %)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:196 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" msgstr "अनेन प्रतिशतेन तिर्यग्रूपशिफ्ट् यादृच्छिकं कुरु" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:206 #, no-c-format msgid "<b>Shift Y:</b>" msgstr "<b>स्थानान्तरं कुरु Y:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:214 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" msgstr "ऋजुरूपशिफ्ट् प्रतिपङ्क्ति (टैल् औन्नत्यस्य %)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:222 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" msgstr "ऋजुरूपशिफ्ट् प्रतिस्तम्भं (टैल् औन्नत्यस्य %)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:229 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "अनेन प्रतिशतेन ऋजुरूपशिफ्ट् यादृच्छिकं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:230 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:237 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:383 msgid "<b>Exponent:</b>" msgstr "<b> घाताङ्की :</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:244 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "पङ्क्तयः समतया (1) वर्तन्ते अथवा, केन्द्रीभवन्ति (<1) अथवा विकीर्णानि सन्ति (>1) " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:251 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "स्तम्भाः समतया (1) वर्तन्ते अथवा, केन्द्रीभवन्ति (<1) अथवा विकीर्णानि सन्ति (>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:252 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:416 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:492 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:565 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:611 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:259 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:499 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:618 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:741 msgid "<small>Alternate:</small>" msgstr "<small>विकल्पय :</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:265 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" msgstr "प्रतिपङ्क्तये शिफ्ट्स् चिह्नं विकल्पय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:263 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:270 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "प्रतिस्तम्भाय शिफ्ट्स् चिह्नं विकल्पय" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:270 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:277 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:517 msgid "<small>Cumulate:</small>" msgstr "<small>योजय:</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:283 msgid "Cumulate the shifts for each row" msgstr "प्रतिपङ्क्तये शिफ्ट्स् योजय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:288 msgid "Cumulate the shifts for each column" msgstr "प्रतिस्तम्भाय शिफ्ट्स् योजय" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:295 msgid "<small>Exclude tile:</small>" msgstr "<small>टैल् वारय :</small> " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:301 msgid "Exclude tile height in shift" msgstr "शिफ्ट् मध्ये टैल् औन्नत्यं वारय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:306 msgid "Exclude tile width in shift" msgstr "शिफ्ट् मध्ये टैल् विस्तारं वारय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315 msgid "Sc_ale" msgstr "मापय(_a)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:316 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:323 msgid "<b>Scale X:</b>" msgstr "<b>मापय X:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:331 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" msgstr "तिर्यग्रूपमापकः प्रतिपङ्क्ति (टैल् विस्तरस्य %)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:339 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" msgstr "तिर्यग्रूपमापकः प्रतिस्तम्भं (टैल् विस्तरस्य %)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:345 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "अनेन प्रतिशतेन तिर्यग्रूपमापकं यादृच्छिकं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:346 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:353 msgid "<b>Scale Y:</b>" msgstr "<b>मापय Y:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:354 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:361 #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" msgstr "ऋजुरूपमापकः प्रतिपङ्क्ति (टैल् औन्नत्यस्य %)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" msgstr "ऋजुरूपमापकः प्रतिस्तम्भं (टैल् औन्नत्यस्य %)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:375 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "अनेन प्रतिशतेन ऋजुरूपमापकं यादृच्छिकं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:382 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:389 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "पङ्क्तिमापनं समतया (1) वर्तते अथवा, केन्द्रीभवति (<1) अथवा विकीर्णं अस्ति (>1) " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:388 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:395 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "स्तम्भमापनं समतया (1) वर्तते अथवा, केन्द्रीभवति (<1) अथवा विकीर्णं अस्ति (>1)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:403 msgid "<b>Base:</b>" msgstr "<b>आधारः :</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:402 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:409 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:415 msgid "" "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "" "लोगरिथमिक् स्पैरल् कृते आधारः अनुपयुक्तः (0), केन्द्रीभवति (<1) अथवा विकीर्णं अस्ति (>1)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:429 msgid "Alternate the sign of scales for each row" msgstr "प्रतिपङ्क्तये मापकानां चिह्नं विकल्पय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434 msgid "Alternate the sign of scales for each column" msgstr "प्रतिस्तम्भाय मापकानां चिह्नं विकल्पय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:440 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:447 msgid "Cumulate the scales for each row" msgstr "प्रतिपङ्क्तये मापकान् योजय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:445 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:452 msgid "Cumulate the scales for each column" msgstr "प्रतिस्तम्भाय मापकान् योजय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:461 msgid "_Rotation" msgstr "परिवर्तनम्(_R)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:469 msgid "<b>Angle:</b>" msgstr "<b>कोणः :</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:477 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन कोणेन टैल्स् परिवर्तय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:485 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन कोणेन टैल्स् परिवर्तय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:491 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" msgstr "अनेन प्रतिशतेन परिवर्तनकोणं यादृच्छिकं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:498 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:505 msgid "Alternate the rotation direction for each row" msgstr "प्रतिपङ्क्तये परिवर्तनदिक् विकल्पय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:510 msgid "Alternate the rotation direction for each column" msgstr "प्रतिस्तम्भाय परिवर्तनदिक् विकल्पय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:523 msgid "Cumulate the rotation for each row" msgstr "प्रतिपङ्क्तये परिवर्तनं योजय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:528 msgid "Cumulate the rotation for each column" msgstr "प्रतिस्तम्भाय परिवर्तनं योजय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:530 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:537 msgid "_Blur & opacity" msgstr "अस्पष्टता अपारदर्शिता च(_B)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:546 msgid "<b>Blur:</b>" msgstr "<b>अस्पष्टता :</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:552 msgid "Blur tiles by this percentage for each row" msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन प्रतिशतेन टैल्स् अस्पष्टीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:551 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:558 msgid "Blur tiles by this percentage for each column" msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन प्रतिशतेन टैल्स् अस्पष्टीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:564 msgid "Randomize the tile blur by this percentage" msgstr "अनेन प्रतिशतेन टैल् यादृच्छिकं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:578 msgid "Alternate the sign of blur change for each row" msgstr "प्रतिपङ्क्तये अस्पष्टतापरिणामचिह्नं विकल्पय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:583 msgid "Alternate the sign of blur change for each column" msgstr "प्रतिस्तम्भाय अस्पष्टतापरिणामचिह्नं विकल्पय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:592 #, fuzzy msgid "<b>Opacity:</b>" msgstr "अपारदर्शिता : " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:598 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन प्रतिशतेन टैल् अपारदर्शितां न्यूनीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:604 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन प्रतिशतेन टैल् अपारदर्शितां न्यूनीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:603 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:610 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" msgstr "अनेन प्रतिशतेन टैल् अपारदर्शितां यादृच्छिकं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:624 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" msgstr "प्रतिपङ्क्तये अपारदर्शितापरिणामचिह्नं विकल्पय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:622 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:629 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" msgstr "प्रतिस्तम्भाय अपारदर्शितापरिणामचिह्नं विकल्पय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:637 msgid "Co_lor" msgstr "वर्णः (_l)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:643 msgid "Initial color: " msgstr "आदिमवर्णः :" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:640 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:647 msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् आदिमवर्णः" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:640 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:647 #, fuzzy msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " "stroke or on spray tool in copy mode)" msgstr "क्लोन्स् कृते आदिमवर्णः (आदिमे अस्थापितपूर्तिः स्ट्रोक् वा अस्ति चेदेव कार्यं करोति)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:662 msgid "<b>H:</b>" msgstr "<b>H:</b> " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:661 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:668 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन प्रतिशतेन टैल् ह्यू परिणम" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:674 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन प्रतिशतेन टैल् ह्यू परिणम " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:680 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" msgstr "अनेन प्रतिशतेन टैल् ह्यू यादृच्छिकं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:689 msgid "<b>S:</b>" msgstr "<b>S:</b> " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:695 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन प्रतिशतेन वर्णपरिपूर्णतां परिणम" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:701 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन प्रतिशतेन वर्णपरिपूर्णतां परिणम" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:707 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" msgstr "अनेन प्रतिशतेन वर्णपरिपूर्णतां यादृच्छिकं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:708 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:715 msgid "<b>L:</b>" msgstr "<b>L:</b> " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:721 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन प्रतिशतेन वर्णलघुतां परिणम" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:727 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन प्रतिशतेन वर्णलघुतां परिणम" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:733 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" msgstr "अनेन प्रतिशतेन वर्णलघुतां यादृच्छिकं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:747 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" msgstr "प्रतिपङ्क्तये वर्णपरिणामानां चिह्नं विकल्पय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:745 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:752 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" msgstr "प्रतिस्तम्भाय वर्णपरिणामानां चिह्नं विकल्पय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:753 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:760 msgid "_Trace" msgstr "अन्वेषय(_T)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:759 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:766 #, fuzzy msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" msgstr "टैल्स् अधः आलेखम् अन्वेषय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:770 #, fuzzy msgid "" "For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " "and apply it" msgstr "प्रति क्लोन् कृते, क्लोन् स्थाने आलेखात् एकं मूल्यं वृत्वा क्लोन् प्रति प्रयोजय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:775 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:782 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "1. आलेखात् चिनु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:786 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:793 msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "दृश्यवर्णम् अपारदर्शितां च चिनु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800 msgid "Pick the total accumulated opacity" msgstr "सर्वचितापारदर्शितां चिनु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:806 msgid "R" msgstr "R" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:807 msgid "Pick the Red component of the color" msgstr "वर्णस्य रक्तघटकं चिनु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:806 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:813 msgid "G" msgstr "G" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:814 msgid "Pick the Green component of the color" msgstr "वर्णस्य हरितघटकं चिनु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:820 msgid "B" msgstr "B" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:821 msgid "Pick the Blue component of the color" msgstr "वर्णस्य नीलघटकं चिनु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:827 #, fuzzy msgctxt "Clonetiler color hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:821 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:828 msgid "Pick the hue of the color" msgstr "वर्णस्य ह्यू चिनु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:834 #, fuzzy msgctxt "Clonetiler color saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:835 msgid "Pick the saturation of the color" msgstr "वर्णस्य परिपूर्णतां चिनु " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:841 #, fuzzy msgctxt "Clonetiler color lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:835 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:842 msgid "Pick the lightness of the color" msgstr "वर्णस्य लघुतां चिनु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:851 msgid "2. Tweak the picked value:" msgstr "2. चितमूल्यं व्यवस्थापय :" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:855 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:862 msgid "Gamma-correct:" msgstr "गामा-समीचीनम् :" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:859 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:866 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "चितमूल्यस्य मध्यमगोचरं उपरि (>0) अथवा अधः (<0) शिफ्ट् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:873 msgid "Randomize:" msgstr "यादृच्छिकं कुरु " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:877 msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "अनेन प्रतिशतेन चितमूल्यं यादृच्छिकं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:877 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:884 msgid "Invert:" msgstr "विपर्यासं कुरु :" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:888 msgid "Invert the picked value" msgstr "चितमूल्यस्य विपर्यासं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:887 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:894 msgid "3. Apply the value to the clones':" msgstr "3. क्लोन्स् प्रति मूल्यं प्रयोजय':" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:896 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:903 msgid "Presence" msgstr "उपस्थितिः " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:899 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:906 msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" msgstr "तत् समये चितमूल्येन निश्चितं या शक्यता तया प्रत्येकं क्लोन् उत्पाद्यते" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:905 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:912 msgid "Size" msgstr "परिमाणम्" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:908 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:915 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "तत् समये चितमूल्येन प्रत्येकं क्लोन् निश्चीयते" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:924 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" msgstr "प्रत्येकं क्लोन् वृतवर्णेन लिप्यते (आदिमे अस्थापितपूर्तिः स्ट्रोक् वा भवितव्यम्)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:933 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "तत् समये चितमूल्येन प्रत्येकक्लोन् अपादर्शिता निश्चीयते" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:947 #, fuzzy msgid "Apply to tiled clones:" msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् लोपय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:968 msgid "How many rows in the tiling" msgstr "टैलिङ् मध्ये कति पङ्क्तयः सन्ति" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:981 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:988 msgid "How many columns in the tiling" msgstr "टैलिङ् मध्ये कति स्तम्भाः सन्ति" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1010 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1017 msgid "Width of the rectangle to be filled" msgstr "पूरणाय आयतविस्तारः " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1040 msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "पूरणाय आयतौन्नत्यम् " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1048 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1055 msgid "Rows, columns: " msgstr "पङ्क्तयः, स्तम्भाः :" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1056 msgid "Create the specified number of rows and columns" msgstr "पङ्क्तीनां स्तम्भानां च निर्दिष्टसंख्याम् उत्पादय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1065 msgid "Width, height: " msgstr "विस्तारः, औन्नत्यम् :" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1059 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1066 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" msgstr "निर्दिष्टं विस्तारम् औन्नत्यं च टैलिङ् सह पूरय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1075 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1082 msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "सञ्चितं टैल् परिमाणं स्थानं च उपयोजय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1078 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1085 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "वर्तमानपरिमाणस्थाने, पूर्वं यथाकृतं तथैव अधुनापि टैल् परिमाणं स्थानं च वर्तते इति मन्यस्व" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1104 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1111 msgid " <b>_Create</b> " msgstr "<b>उत्पादय</b>(_C)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1106 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1113 msgid "Create and tile the clones of the selection" msgstr "वरणस्य क्लोन्स् उत्पाद्य टैल् कुरु" @@ -15354,28 +16375,28 @@ msgstr "वरणस्य क्लोन्स् उत्पाद्य ट #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1122 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129 msgid " _Unclump " msgstr "विगुच्छीकुरु(_U)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1123 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1130 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "गुच्छीकरणं न्यूनीकर्तुं क्लोन्स् विस्तारय; पुनःपुनः प्रयोजयितुं शक्यते" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1136 msgid " Re_move " msgstr "अपनय(_m)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1130 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1137 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "वृतवस्तुनः विद्यमानानि टैल्कृतक्लोन्स् अपनय (सोदराणि एव)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1145 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1152 msgid " R_eset " msgstr "पुनस्स्थापय(_e)" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154 msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" @@ -15383,40 +16404,40 @@ msgstr "" "संवादे सर्वाणि शिफ्ट्स्, मापकान्, परिवर्तनानि, अपारदर्शितां, तथा वर्णपरिणामान् शून्यं प्रति " "पुनस्स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1207 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1214 msgid "<small>Nothing selected.</small>" msgstr "<small>किमपि न वृतम्।</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1220 msgid "<small>More than one object selected.</small>" msgstr "<small>एकाधिकं वस्तु वृतम्।</small> " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1227 #, c-format msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>" msgstr "<small>वस्तुनि <b>%d</b> टैल्कृतानि क्लोन्स् सन्ति।</small> " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1225 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1232 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>" msgstr "<small>वस्तुनि किमपि टैल्कृतक्लोन् नास्ति।</small> " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1940 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1949 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump." msgstr "यस्य टैल्कृतक्लोन्स् विगुच्छीकर्तव्यानि तत् <b>एकं वस्तु</b> वृणु। " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1960 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1969 msgid "Unclump tiled clones" msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् विगुच्छीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1998 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove." msgstr "यस्य टैल्कृतक्लोन्स् अपनेतव्यानि तत् <b>एकं वस्तु</b> वृणु। " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2014 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2021 msgid "Delete tiled clones" msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् लोपय" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2067 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2074 msgid "" "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " "group</b>." @@ -15425,23 +16446,23 @@ msgstr "" "b>। " #. set statusbar text -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2075 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2082 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" msgstr "<small>टैल्कृतक्लोन्स् उत्पादयति...</small> " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2492 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2498 msgid "Create tiled clones" msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् उत्पादय " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2685 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2690 msgid "<small>Per row:</small>" msgstr "<small>प्रतिपङ्क्ति :</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2699 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2704 msgid "<small>Per column:</small>" msgstr "<small>प्रतिस्तम्बम् :</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2707 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2712 msgid "<small>Randomize:</small>" msgstr "<small>यादृच्छिकं कुरु :</small>" @@ -15457,27 +16478,27 @@ msgstr "" msgid "Change color definition" msgstr "वर्णलक्षणं परिणम " -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:670 msgid "Remove stroke color" msgstr "स्ट्रोक् वर्णम् अपनय" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:670 msgid "Remove fill color" msgstr "पूर्तिवर्णम् अपनय" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675 msgid "Set stroke color to none" msgstr "किमपि न इति स्ट्रोक् वर्णं स्थापय " -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675 msgid "Set fill color to none" msgstr "किमपि न इति पूर्तिवर्णं स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:693 msgid "Set stroke color from swatch" msgstr "प्रतिदर्शात् स्ट्रोक् वर्णं स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:693 msgid "Set fill color from swatch" msgstr "प्रतिदर्शात् पूर्तिवर्णं स्थापय" @@ -15485,10 +16506,6 @@ msgstr "प्रतिदर्शात् पूर्तिवर्णं msgid "Messages" msgstr "सन्देशाः " -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 -msgid "_Clear" -msgstr "स्वच्छीकुरु (_C)" - #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:81 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48 msgid "Capture log messages" msgstr "लोग् सन्देशानां गृहाण " @@ -15497,205 +16514,205 @@ msgstr "लोग् सन्देशानां गृहाण " msgid "Release log messages" msgstr "लोग् सन्देशानां मोचय" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:77 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 msgid "Metadata" msgstr "मेटाडाटा " -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 msgid "License" msgstr "अनुज्ञास्वीकारपत्रम्" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:115 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:971 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" msgstr "<b>डब्लिन् आन्तरतत्त्वानि</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:147 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:969 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1017 msgid "<b>License</b>" msgstr "<b>अनुज्ञास्वीकारपत्रम्</b>" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "Use antialiasing" msgstr "एण्टिएलियसिङ् अनुकुरु" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" msgstr "स्थापितञ्चेत्, सदा सीमा आलेखस्योपरि वर्तते" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 #, fuzzy msgid "Checkerboard background" msgstr "चेक्कर्बोर्ड् " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 msgid "" "If set, use checkerboard for background, otherwise use background color at " "full opacity." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 msgid "Show page _border" msgstr "पृष्ठसीमां दर्शय(_b)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "स्थापितञ्चेत्, आयतपृष्ठसीमा दर्शिता भवति" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "आलेखस्योपरि सीमा (_t)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "स्थापितञ्चेत्, सदा सीमा आलेखस्योपरि वर्तते" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "_Show border shadow" msgstr "सीमाछायां दर्शय (_S)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "स्थापितञ्चेत्, दक्षिणे अधोभागे च पृष्ठसीमां छायां दर्शयति" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 #, fuzzy msgid "Back_ground color:" msgstr "पृष्ठपटलवर्णः : " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "" "Color of the page background. Note: transparency setting ignored while " "editing if 'Checkerboard background' unset (but used when exporting to " "bitmap)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Border _color:" msgstr "सीमावर्णः :(_c)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Page border color" msgstr "पृष्ठसीमावर्णः :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Color of the page border" msgstr "पृष्ठसीमावर्णः " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 #, fuzzy msgid "Display _units:" msgstr "जालाङ्काः : (_u)" #. --------------------------------------------------------------- #. General snap options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 msgid "Show _guides" msgstr "दर्शयितॄन् दर्शय (_g)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 msgid "Show or hide guides" msgstr "दर्शयितॄन् आच्छाद्य या दर्शय " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 msgid "Guide co_lor:" msgstr "दर्शयितृवर्णः : (_l)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 msgid "Guideline color" msgstr "दर्शयितृरेखावर्णः " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 msgid "Color of guidelines" msgstr "दर्शयितृरेखावर्णः " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 msgid "_Highlight color:" msgstr "उल्लेखनवर्णः :(_H)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "उल्लेखितदर्शयितृरेखावर्णः " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "यदा मौस् अधः तथा दर्शयितृरेखावर्णः" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "Snap _distance" msgstr "स्नैप् दूरम्(_d)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "अस्मात् निकटे यदा तदैव स्नैप् कुरु :(_c)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 msgid "Always snap" msgstr "सदा स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "वस्तूनि प्रति स्नैप् करणाय, पटपिक्सेल्स् मध्ये स्नैप्पिङ् दूरत्वम्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" msgstr "दूरत्वम् अनादृत्य सदा वस्तूनि प्रति स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" msgstr "स्थापितञ्चेत्, यदा निर्दिष्टगोचरात् अधः अस्ति तदैव वस्तूनि अन्यवस्तु प्रति स्नैप् करोति" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "Snap d_istance" msgstr "स्नैप् दूरत्वम्(_i)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "अस्मात् निकटे यदा तदैव स्नैप् कुरु :(_l)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "जालं प्रति स्नैप् करणाय, पटपिक्सेल्स् मध्ये स्नैप्पिङ् दूरत्वम्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" msgstr "दूरत्वम् अनादृत्य, सदा जालान् प्रति स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" msgstr "स्थापितञ्चेत्, यदा निर्दिष्टगोचरात् अधः अस्ति तदैव वस्तूनि जालरेखां प्रति स्नैप् करोति" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 msgid "Snap dist_ance" msgstr "स्नैप् दूरत्वम् (_a)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "अस्मात् निकटे यदा तदैव स्नैप् कुरु :(_r)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् करणाय, पटपिक्सेल्स् मध्ये स्नैप्पिङ् दूरत्वम्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" msgstr "दूरत्वम् अनादृत्य, सदा दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" @@ -15703,113 +16720,113 @@ msgstr "" "स्थापितञ्चेत्, यदा निर्दिष्टगोचरात् अधः अस्ति तदैव वस्तूनि दर्शयितारं प्रति स्नैप् करोति" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 #, fuzzy msgid "Snap to clip paths" msgstr "मार्गान् स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 #, fuzzy msgid "Snap to mask paths" msgstr "मार्गान् स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 msgid "Snap perpendicularly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 msgid "" "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 #, fuzzy msgid "Snap tangentially" msgstr "श्रेणीरूपेण" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 #, fuzzy msgctxt "Grid" msgid "_New" msgstr "नूतनम् (_N)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "Create new grid." msgstr "नूतनजालम् उत्पादय।" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 #, fuzzy msgctxt "Grid" msgid "_Remove" msgstr "अपनय (_R)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 msgid "Remove selected grid." msgstr "वृतजालम् अपनय।" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 msgid "Guides" msgstr "दर्शयितारः " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2889 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 ../src/verbs.cpp:3069 msgid "Snap" msgstr "स्नैप् " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 msgid "Scripting" msgstr "स्क्रिप्टिङ्ग् " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>सामान्यम्</b> " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294 msgid "<b>Page Size</b>" msgstr "<b>पृष्ठपरिमाणम्</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297 #, fuzzy msgid "<b>Background</b>" msgstr "पृष्ठपटलः " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300 msgid "<b>Border</b>" msgstr "<b>सीमा</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303 #, fuzzy msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>a</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:360 msgid "<b>Guides</b>" msgstr "<b>दर्शयितारः</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:358 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 msgid "<b>Snap to objects</b>" msgstr "<b>वस्तूनि प्रति स्नैप् कुरु</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:360 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 msgid "<b>Snap to grids</b>" msgstr "<b>जालान् प्रति स्नैप् कुरु</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:382 msgid "<b>Snap to guides</b>" msgstr "<b>दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:384 #, fuzzy msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "विविधः " @@ -15818,184 +16835,196 @@ msgstr "विविधः " #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501 ../src/verbs.cpp:3072 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:521 ../src/verbs.cpp:3241 msgid "Link Color Profile" msgstr "सम्बन्धवर्णप्रोफैल्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1315 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:313 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "अपनय (_R)" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:652 msgid "Remove linked color profile" msgstr "सम्बद्धवर्णप्रोफैल् अपनय " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" msgstr "<b>सम्बद्धवर्णप्रोफैल्स् :</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:673 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" msgstr "<b>उपलब्धवर्णप्रोफैल्स् :</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:675 msgid "Link Profile" msgstr "सम्बन्धप्रोफैल्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:639 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:678 #, fuzzy msgid "Unlink Profile" msgstr "सम्बन्धप्रोफैल्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:701 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:743 msgid "Profile Name" msgstr "प्रोफैल् नाम" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:779 #, fuzzy msgid "External scripts" msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:780 #, fuzzy msgid "Embedded scripts" msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:743 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:785 msgid "<b>External script files:</b>" msgstr "<b>बाह्यस्क्रिप्ट् सञ्चिकाः :</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:745 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:787 msgid "Add the current file name or browse for a file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:748 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:806 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:790 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:855 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:364 msgid "Remove" msgstr "अपनय " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842 msgid "Filename" msgstr "सञ्चिकानाम" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:850 #, fuzzy msgid "<b>Embedded script files:</b>" msgstr "<b>बाह्यस्क्रिप्ट् सञ्चिकाः :</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:803 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1881 +#. Name +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:852 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:879 msgid "New" msgstr "नूतनम्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:895 #, fuzzy msgid "Script id" msgstr "स्क्रिप्ट् :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:852 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:901 #, fuzzy msgid "<b>Content:</b>" msgstr "<b> घाताङ्की :</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:997 #, fuzzy msgid "_Save as default" msgstr "मूलभूतमिव स्थापय " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:998 msgid "Save this metadata as the default metadata" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:951 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:999 #, fuzzy msgid "Use _default" msgstr "सिस्टम् मूलभूतम्" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:952 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1000 msgid "Use the previously saved default metadata here" msgstr "" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1012 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1059 msgid "Add external script..." msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1098 #, fuzzy msgid "Select a script to load" msgstr "सर्वाणि वस्तूनि नोड्स् वा वृणु" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1126 #, fuzzy msgid "Add embedded script..." msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..." #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1157 msgid "Remove external script" msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् अपनय" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1139 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Remove embedded script" msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय " #. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text()); #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1233 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1280 #, fuzzy msgid "Edit embedded script" msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1364 msgid "<b>Creation</b>" msgstr "<b>उत्पादनम्</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1318 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1365 msgid "<b>Defined grids</b>" msgstr "<b>लक्षितजालाः</b>" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1562 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1611 msgid "Remove grid" msgstr "जालं अपनय" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1654 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1703 #, fuzzy msgid "Changed default display unit" msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2939 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:121 ../src/verbs.cpp:3044 msgid "_Page" msgstr "पृष्ठम्(_P)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:121 ../src/verbs.cpp:3048 msgid "_Drawing" msgstr "रेखाचित्रम्(_D)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:121 ../src/verbs.cpp:3050 msgid "_Selection" msgstr "वरणम्(_S)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:121 msgid "_Custom" msgstr "स्वेच्छा(_C)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:286 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:139 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "अङ्काः : " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141 #, fuzzy msgid "_Export As..." msgstr "बिट्मैप् निर्याणं कुरु ...(_E)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144 msgid "B_atch export all selected objects" msgstr "सर्ववृतवस्तूनि समूहरूपेण निर्याणं कुरु(_a)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144 msgid "" "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " "(caution, overwrites without asking!)" @@ -16003,249 +17032,238 @@ msgstr "" "प्रत्येकं वृतवस्तु स्वस्यां PNG सञ्चिकायां निर्याणटिप्पणीः उपयुज्य निर्याणं कुरु (सावधानं, प्रश्नेन " "विना आधिलिखति!)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:145 #, fuzzy msgid "Use interlacing" msgstr "एण्टिएलियसिङ् अनुकुरु" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:145 msgid "" "Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier " "images, but big images will look better sooner when loading the file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146 #, fuzzy msgid "Bit depth" msgstr "Z गाम्भीर्यम् :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148 #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "शुद्धता : " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:150 msgid "pHYs dpi" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:156 -msgid "Hide a_ll except selected" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Hide all except selected" msgstr "वृतं विहाय सर्वं तिरोधत्स्व(_l)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:155 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" msgstr "निर्यातचित्रे, वृतानि विहाय सर्वाणि वस्तूनि तिरोधत्स्व" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:156 #, fuzzy msgid "Close when complete" msgstr "स्वतस्सञ्चयः सम्पूर्णः।" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:156 msgid "Once the export completes, close this dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:159 -msgid "_Export" -msgstr "निर्याणं कुरु(_E)" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:174 #, fuzzy msgid "<b>Export area</b>" msgstr "<big><b>निर्याणक्षेत्रम्</b></big>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:207 msgid "_x0:" msgstr "_x0:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:211 msgid "x_1:" msgstr "x_1:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:218 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:215 msgid "Wid_th:" msgstr "विस्तारः :(_t)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219 msgid "_y0:" msgstr "_y0:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:226 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:223 msgid "y_1:" msgstr "y_1:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227 msgid "Hei_ght:" msgstr "औन्नत्यम् :(_g)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:242 #, fuzzy msgid "<b>Image size</b>" msgstr "<b>पृष्ठपरिमाणम्</b>" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:257 ../src/ui/dialog/export.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:254 ../src/ui/dialog/export.cpp:265 msgid "pixels at" msgstr "अत्र पिक्सेल्स्" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:263 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:260 msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:268 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:265 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218 msgid "_Height:" msgstr "औन्नत्यम् : (_H)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572 msgid "dpi" msgstr "dpi" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:281 #, fuzzy msgid "<b>_Filename</b>" msgstr "<big><b>सञ्चिकानाम</b></big>(_F)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:319 +msgid "_Export" +msgstr "निर्याणं कुरु(_E)" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:321 msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "एतैः निर्धारणैः बिट्मैप् सञ्चिकानिर्याणं कुरु" #. Advanced -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:327 msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:346 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:341 msgid "" "Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're " "planning to work on your png with Photoshop" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:481 #, fuzzy msgid "bitmap" msgstr "बिट्मैप् " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:588 #, c-format msgid "B_atch export %d selected object" msgid_plural "B_atch export %d selected objects" msgstr[0] "बैच निर्यात %d ने वस्तुएँ चुना (_a)" msgstr[1] "बैच निर्यात %d ने वस्तुएँ चुना (_a)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:904 msgid "Export in progress" msgstr "निर्याणं प्रगत्याम् अस्ति " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1006 #, fuzzy msgid "No items selected." msgstr "किमपि फिल्टर् न वृतम् " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1005 ../src/ui/dialog/export.cpp:1007 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1010 ../src/ui/dialog/export.cpp:1012 #, fuzzy msgid "Exporting %1 files" msgstr "%d सञ्चिकानां निर्याणं करोति" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1049 ../src/ui/dialog/export.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1054 ../src/ui/dialog/export.cpp:1056 #, fuzzy, c-format msgid "Exporting file <b>%s</b>..." msgstr "%d सञ्चिकानां निर्याणं करोति" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1062 ../src/ui/dialog/export.cpp:1157 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1067 ../src/ui/dialog/export.cpp:1162 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "%s सञ्चिकानाम प्रति निर्याणं कर्तुं न शक्यते।\n" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1065 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1070 #, fuzzy, c-format msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." msgstr "%s सञ्चिकानाम प्रति निर्याणं कर्तुं न शक्यते।\n" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1085 #, c-format msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1091 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1096 #, fuzzy msgid "You have to enter a filename." msgstr "सञ्चिकानाम निवेशनीयम्" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1092 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1097 msgid "You have to enter a filename" msgstr "सञ्चिकानाम निवेशनीयम्" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1107 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1112 #, fuzzy msgid "The chosen area to be exported is invalid." msgstr "निर्याणाय वृतं क्षेत्रम् असिद्धम्" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1108 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1113 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "निर्याणाय वृतं क्षेत्रम् असिद्धम्" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1123 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1128 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "%s केशः न विद्यते अथवा कोशः नास्ति।\n" #. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1137 ../src/ui/dialog/export.cpp:1139 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1142 ../src/ui/dialog/export.cpp:1144 #, fuzzy msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" msgstr "%s निर्याणं करोति (%lu x %lu)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1168 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1173 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." msgstr "पैरामीटर् <b>%s</b> सम्पादयति।" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1172 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1177 #, fuzzy msgid "Export aborted." msgstr "निर्याणं प्रगत्याम् अस्ति " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1292 ../src/ui/interface.cpp:1361 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1047 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1109 -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "निरसनं कुरु " - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1293 ../src/ui/dialog/input.cpp:953 -#: ../src/verbs.cpp:2468 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1048 -msgid "_Save" -msgstr "सञ्चय (_S)" - -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:78 msgid "Information" msgstr "सूचना " -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 ../src/verbs.cpp:303 -#: ../src/verbs.cpp:322 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:79 ../src/verbs.cpp:314 +#: ../src/verbs.cpp:333 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11 #: ../share/extensions/dots.inx.h:7 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:3 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:69 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:42 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:46 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:39 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:18 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:32 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 @@ -16273,102 +17291,102 @@ msgstr "सूचना " msgid "Help" msgstr "साहाय्यम्" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 msgid "Parameters" msgstr "पैरामीटर्स् " -#. Fill in the template -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:427 -msgid "No preview" -msgstr "पूर्वदृश्यः न " - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:527 msgid "too large for preview" msgstr "पूर्वदृश्याय अतिबृहत्" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:613 msgid "Enable preview" msgstr "पूर्वदृश्यं प्रकारय " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:760 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:772 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:774 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:781 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:795 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:282 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "उद्घाटय... (_O)" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:762 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:785 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:398 msgid "All Files" msgstr "सर्वाः सञ्चिकाः" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:778 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:792 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268 msgid "All Inkscape Files" msgstr "सर्वाः इङ्क्स्केप् सञ्चिकाः" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:785 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:798 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:775 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269 msgid "All Images" msgstr "सर्वाणि चित्राणि " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:788 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:801 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:778 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:791 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:270 msgid "All Vectors" msgstr "सर्ववेक्टर्स्" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:791 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:804 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:271 msgid "All Bitmaps" msgstr "सर्वबिट्मैप्स् " #. ###### File options #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:997 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1550 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1552 msgid "Append filename extension automatically" msgstr "सञ्चिकानामविस्तारणं स्वचालिततया संलागय" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1165 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1171 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 msgid "Guess from extension" msgstr "विस्तारणात् अनुमानं करोति " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1437 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1443 msgid "Left edge of source" msgstr "मूलस्य वामप्रान्तः" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1444 msgid "Top edge of source" msgstr "मूलस्य उपरिस्थप्रान्तः" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1439 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445 msgid "Right edge of source" msgstr "मूलस्य दक्षिणप्रान्तः" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1440 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1446 msgid "Bottom edge of source" msgstr "मूलस्य तलप्रान्तः" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1447 msgid "Source width" msgstr "मूलविस्तारः " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1442 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448 msgid "Source height" msgstr "मूलौन्नत्यम् " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1443 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1449 msgid "Destination width" msgstr "गन्तव्यविस्तारः" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1444 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1450 msgid "Destination height" msgstr "गन्तव्यौन्नत्यम्" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451 msgid "Resolution (dots per inch)" msgstr "विश्लेषणम् (बिन्दवः प्रति इञ्च्) " @@ -16376,62 +17394,62 @@ msgstr "विश्लेषणम् (बिन्दवः प्रति #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE #. ######################################### #. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1483 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1485 #: ../share/extensions/docinfo.inx.h:4 ../share/extensions/dpi90to96.inx.h:2 #: ../share/extensions/dpi96to90.inx.h:2 msgid "Document" msgstr "लेख्यपत्रम्" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1491 ../src/verbs.cpp:169 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1937 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1493 ../src/verbs.cpp:180 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2008 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "वरणम्" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1495 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1497 #, fuzzy msgctxt "Export dialog" msgid "Custom" msgstr "स्वेच्छा " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1515 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1517 msgid "Source" msgstr "मूलम्" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1535 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1537 msgid "Cairo" msgstr "कैरो " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1538 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1540 msgid "Antialias" msgstr "एण्टिलियास् " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:399 msgid "All Executable Files" msgstr "सर्वाः सञ्चाल्यसञ्चिकाः" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:591 msgid "Show Preview" msgstr "पूर्वदृश्यं दर्शय " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:729 msgid "No file selected" msgstr "सञ्चिका न वृता " -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:61 msgid "_Fill" msgstr "पूरय (_F)" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62 msgid "Stroke _paint" msgstr "स्ट्रोक् वर्णलेप्यम् (_p)" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63 msgid "Stroke st_yle" msgstr "स्ट्रोक् शैली(_y)" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:515 msgid "" "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " "one of the color components. Each column determines how much of each color " @@ -16442,116 +17460,116 @@ msgstr "" "प्रति इन्पुट् तः कति वर्णघटकाः प्रेषिताः इति प्रत्येकस्तम्भः निश्चिनोति। अन्तिमस्तम्भाय इन्पुट् " "वर्णाः न आवश्यकाः, अतः स्थिरघटकमूल्यं व्यवस्थापयितुं उपयुज्येत।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:518 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 #, fuzzy msgctxt "Label" msgid "None" msgstr "किमपि न " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:625 msgid "Image File" msgstr "चित्रसञ्चिका " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:628 msgid "Selected SVG Element" msgstr "वृतं SVG तत्त्वम् " #. TODO: any image, not just svg -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:698 msgid "Select an image to be used as feImage input" msgstr "feImage इन्पुट् इव उपयोजयितुं चित्रं वृणु" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." msgstr "अस्मै SVG फिल्टर् प्रभावाय पैरामीटर्स् न आवश्यकम्।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:795 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:796 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." msgstr "अयं SVG फिल्टर् प्रभावः अथापि इङ्क्स्केप् मध्ये कार्यान्वितं न।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1020 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Slope" msgstr "पत्रकोशः " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1021 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027 #, fuzzy msgid "Intercept" msgstr "इण्टर्फेस् " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1024 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 #, fuzzy msgid "Amplitude" msgstr "एम्प्लिट्यूड् : " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1031 #, fuzzy msgid "Exponent" msgstr "घाताङ्की : " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1121 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127 #, fuzzy msgid "New transfer function type" msgstr "स्थानान्तरकरणवर्गः :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1156 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1162 msgid "Light Source:" msgstr "प्रकाशमूलम् :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1173 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" msgstr "XY तले प्रकाशमूलाय दिक्कोणः, डिग्रीस् मध्ये" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1174 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" msgstr "YZ तले प्रकाशमूलाय दिक्कोणः, डिग्रीस् मध्ये" #. default x: #. default y: #. default z: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1177 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "स्थानम्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1177 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 msgid "X coordinate" msgstr "X निर्देशसङ्ख्या " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1177 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 msgid "Y coordinate" msgstr "Y निर्देशसङ्ख्या " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1177 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 msgid "Z coordinate" msgstr "Z निर्देशसङ्ख्या " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189 msgid "Points At" msgstr "अत्र बिन्दवः" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190 msgid "Specular Exponent" msgstr "स्पेक्युलर् घाताङ्की" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" msgstr "प्रकाशमूलाय केन्द्रनियन्त्रकं घाताङ्कीमूल्यम्" #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1192 msgid "Cone Angle" msgstr "सूचीखातकोणः" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1192 msgid "" "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " @@ -16560,111 +17578,119 @@ msgstr "" "स्थानप्रकाशाक्षस्य (प्रकाशमूलस्य तथा तन्निर्देश्यबिन्दोः मध्ये स्थितः अक्षः) " "स्थानप्रकाशसूचीखातस्य च मध्ये अयं कोणः अस्ति। सूचीखातात् बहिः प्रकाशः नास्ति।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1252 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1258 msgid "New light source" msgstr "नूतनप्रकाशमूलम्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1303 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1310 msgid "_Duplicate" msgstr "अनुकृतम् (_D)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1337 +#. File +#. Tag +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1329 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2928 +msgid "_New" +msgstr "नूतनम् (_N)" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1344 msgid "_Filter" msgstr "फिल्टर् (_F)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1365 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1374 msgid "R_ename" msgstr "पुनर्नाम कुरु (_e)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1499 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1508 msgid "Rename filter" msgstr "फिल्टर् पुनर्नाम कुरु" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1551 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1560 msgid "Apply filter" msgstr "फिल्टर् प्रयोजय " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1631 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1645 msgid "filter" msgstr "फिल्टर् " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1638 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1652 msgid "Add filter" msgstr "फिल्टर् सङ्कलय" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1688 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1702 msgid "Duplicate filter" msgstr "फिल्टर् अनुकुरु" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1760 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1773 msgid "_Effect" msgstr "प्रभावः (_E)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1770 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1783 msgid "Connections" msgstr "संयोगाः " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1907 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1922 msgid "Remove filter primitive" msgstr "आदिमफिल्टर् अपनय " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2434 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2451 msgid "Remove merge node" msgstr "मेलननोड् अपनय" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2556 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2578 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "आदिमफिल्टर् पुनः क्रमस्थीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2611 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2633 msgid "Add Effect:" msgstr "प्रभावं सङ्कलय :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2612 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2634 msgid "No effect selected" msgstr "कोऽपि प्रभावः न वृतः" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2613 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2635 msgid "No filter selected" msgstr "किमपि फिल्टर् न वृतम् " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2675 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2698 msgid "Effect parameters" msgstr "प्रभावपैरामीटर्स्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2676 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2699 msgid "Filter General Settings" msgstr "फिल्टर् सामान्यनिर्धारणानि " #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2736 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 msgid "Coordinates:" msgstr "निर्देशसङ्ख्याः :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2736 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य वामोपान्तानां X निर्देशसङ्ख्या" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2736 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य उच्चोपान्तानां X निर्देशसङ्ख्या" #. default width: #. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2737 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 msgid "Dimensions:" msgstr "मानानि : " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2737 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 msgid "Width of filter effects region" msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य विस्तारः" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2737 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760 msgid "Height of filter effects region" msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य औन्नत्यम्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2743 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 msgid "" "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " @@ -16675,44 +17701,45 @@ msgstr "" "निर्दिशति। संपूर्णमेट्रिक्स् निर्देशं विना कानिचन वर्णकार्याणि क्रियन्ते, तदनुमोदाय अन्यपदानि " "सरलमार्गान् निर्दिशन्ति।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2744 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 msgid "Value(s):" msgstr "मूल्यं(मूल्यानि) :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2748 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:668 #, fuzzy msgid "R:" msgstr "_R:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2749 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:160 #, fuzzy msgid "G:" msgstr "_G:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 #, fuzzy msgid "B:" msgstr "_B:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2751 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 #, fuzzy msgid "A:" msgstr "_A:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 msgid "Operator:" msgstr "प्रचालकः :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 msgid "K1:" msgstr "K1:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2755 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2756 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2757 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781 msgid "" "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " @@ -16721,38 +17748,38 @@ msgstr "" "सङ्ख्याकार्यं वृतञ्चेत्, k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 फोर्मुला उपयुज्य प्रत्येकफलपिक्सेल् " "गण्यते, यत्र i1 तथा i2 प्रथमद्वितीय-इन्पुट्स् पिक्सेल् मूल्यानि स्तः।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2756 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 msgid "K2:" msgstr "K2:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2757 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 msgid "K3:" msgstr "K3:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781 msgid "K4:" msgstr "K4:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 msgid "Size:" msgstr "परिमाणम् : " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 msgid "width of the convolve matrix" msgstr "कन्वोल्व् मेट्रिक्स् विस्तारः" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 msgid "height of the convolve matrix" msgstr "कन्वोल्व् मेट्रिक्स् औन्नत्यम्" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2762 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:45 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 msgid "Target:" msgstr "लक्ष्यम् : " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2762 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 msgid "" "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." @@ -16760,7 +17787,7 @@ msgstr "" "कन्वोल्व् मेट्रिक्स् मध्ये लक्ष्यबिन्दोः X निर्देशसङ्ख्या। कन्वोल्यूशन् एतं बिन्दुं परितः पिक्सेल्स् " "प्रति प्रयुज्यते।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2762 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785 msgid "" "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." @@ -16769,11 +17796,11 @@ msgstr "" "प्रति प्रयुज्यते।" #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2787 msgid "Kernel:" msgstr "कर्नल् :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2787 msgid "" "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " @@ -16787,11 +17814,11 @@ msgstr "" "व्यक्तिमैट्रिक्स् द्वारा चालनास्पष्टताप्रभावः भवति (मैट्रिक्स् डयगनल् प्रति समम्), तथाहि " "स्थिरेण अशून्यमूल्येन पूरितमैट्रिक्स् द्वारा सामान्यास्पष्टताप्रभावः भवति।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 msgid "Divisor:" msgstr "भाजकः :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 msgid "" "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " @@ -16801,11 +17828,11 @@ msgstr "" "सङ्ख्यां दातुम् इन्पुट् चित्रं प्रति कर्नल् मेट्रिक्स् प्रयोजनात् परं, सा सङ्ख्या अन्तिमवर्णमूल्यं दातुं " "भाजकेन विभज्यते। मेट्रिक्स् मूल्यानां सङ्कलनं यः, सः विभाजकः फलस्य वर्णे सन्ध्याप्रभावं ददाति।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 msgid "Bias:" msgstr "बयस् :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 msgid "" "This value is added to each component. This is useful to define a constant " "value as the zero response of the filter." @@ -16813,11 +17840,11 @@ msgstr "" "प्रत्येकघटकं प्रति इदं मूल्यं सङ्कलितं भवति। फिल्टर् शून्यप्रत्युक्तिरिव स्थिरमूल्यं लक्षयितुं " "एतदुपयुज्यते।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 msgid "Edge Mode:" msgstr "प्रान्तप्रकारः : " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791 msgid "" "Determines how to extend the input image as necessary with color values so " "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " @@ -16826,91 +17853,91 @@ msgstr "" "वर्णमूल्यैः सह इन्पुट् चित्रं कथं विस्तारणीयमिति निश्चिनोति, तस्मात् यदा कर्नल् इन्पुट्-चित्रस्य " "प्रान्ते प्रान्तसमीपे वा स्थापितं तदा मेट्रिक्स् कार्याणि प्रयुज्यन्ते" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2806 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2829 msgid "Preserve Alpha" msgstr "आल्फा रक्ष" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2806 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2829 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." msgstr "स्थापितञ्चेत्, आल्फाचैनल् अनेन फिल्टर्-आदिमेन विकृतं न भवेत्।" #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 msgid "Diffuse Color:" msgstr "व्यापकवर्णः :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2811 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 msgid "Defines the color of the light source" msgstr " प्रकाशमूलस्य वर्णं लक्षयति" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2812 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 msgid "Surface Scale:" msgstr "तलमापकः :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2812 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 msgid "" "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " "channel" msgstr "एतन्मूल्यं इन्पुट् आल्फा चैनल् द्वारा लक्षितानि बम्प् मैप् औन्नत्यानि वर्धयति" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2797 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 msgid "Constant:" msgstr "अचरम् :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2797 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 msgid "This constant affects the Phong lighting model." msgstr "इदमचरं फोङ् प्रकाशानुकृतिं बाधते।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2815 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2838 msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "कर्नल् अङ्कदैर्घ्यम् :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2802 msgid "This defines the intensity of the displacement effect." msgstr "विस्थापनप्रभावस्य उग्रताम् एतत् लक्षयति।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2803 msgid "X displacement:" msgstr "X विस्थापनम् : " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2803 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" msgstr "X दिशि विस्थापनं यः नियन्त्रयति सः वर्णघटकः" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 msgid "Y displacement:" msgstr "Y विस्थापनम् : " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" msgstr "Y दिशि विस्थापनं यः नियन्त्रयति सः वर्णघटकः" #. default: black -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2807 msgid "Flood Color:" msgstr "आपूरवर्णः :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2807 msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "सम्पूर्णफिल्टर्क्षेत्रं वर्णेन आपूरितं भविष्यति।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2811 msgid "Standard Deviation:" msgstr "प्रमाणविचलनम् : " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2811 msgid "The standard deviation for the blur operation." msgstr "अस्पष्टताकार्याय प्रमाणविचलनम्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 msgid "" "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" "Dilate: performs \"fattenning\" of input image." @@ -16918,67 +17945,67 @@ msgstr "" "लोपः : इन्पुट् चित्रस्य \"thinning\" करोति।\n" "डैलेट् : इन्पुट् चित्रस्य \"fattenning\" करोति।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821 msgid "Source of Image:" msgstr "चित्रमूलम् :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2807 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2830 msgid "Delta X:" msgstr "डेल्टा X:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2807 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2830 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" msgstr "इन्पुट् चित्रं दक्षिणे कियद्दूरं चलतीति " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2831 msgid "Delta Y:" msgstr "डेल्टा Y: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2831 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" msgstr "इन्पुट् चित्रम् अधः कियद्दूरं चलतीति" #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2811 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834 msgid "Specular Color:" msgstr "स्पेक्युलर्वर्णः :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 msgid "Exponent:" msgstr "घाताङ्की : " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2814 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "स्पेक्युलर् शब्दाय घाताङ्की, बृहत्तरं अधिकं \"shiny\"।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2846 msgid "" "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " "function." msgstr "फिल्टर् आदिमं घोषं अथवा क्षोभकृत्यं कर्तव्यं वेति निर्दिशति" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847 msgid "Base Frequency:" msgstr "आधारपौनःपुन्यम् :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2825 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848 msgid "Octaves:" msgstr "आक्टेव्स् :" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2826 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849 msgid "Seed:" msgstr "बीजः : " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2826 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." msgstr "असत्ययादृच्छिकसङ्ख्योत्पादकाय आरम्भसङ्ख्या" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2838 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861 msgid "Add filter primitive" msgstr "फिल्टर् आदिमं सङ्कलय" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 msgid "" "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." @@ -16986,7 +18013,7 @@ msgstr "" "<b>feBlend</b> फिल्टर् आदिमं 4 चित्रमिश्रणप्रकारान् ददाति : पटः, गुणय, गभीरं कुरु तथा " "लघु कुरु।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880 msgid "" "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " @@ -16996,7 +18023,7 @@ msgstr "" "धूसरमापकं प्रति वस्तुविकारः, वर्णपरिपूर्णताविकारः, वर्णह्यूपरिणामः, इत्यादि प्रभावान् " "अनुमोदते।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884 msgid "" "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " @@ -17007,7 +18034,7 @@ msgstr "" "परिणतिकृत्यानुसारेण परिवर्तयति, प्रकाशभेदव्यवस्था, वर्णतुलना, प्रारम्भमूल्यम् इत्यादि कार्याणि " "अनुमोदते।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888 msgid "" "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " @@ -17018,7 +18045,7 @@ msgstr "" "SVG प्रमाणे लक्षितं सङ्ख्याप्रकारं उपयोजयति। Porter-Duff मिश्रणप्रकाराः चित्राणां पिक्सेल् " "मूल्यानामन्तरे तार्किककार्याणि सन्ति।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2869 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2892 msgid "" "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " @@ -17030,7 +18057,7 @@ msgstr "" "उत्पादिताः समान्यप्रभावाः, अस्पष्टता, तीव्रीकरणं, चिह्नीकरणं, प्रान्ताभिज्ञानं च। गासियन् " "अस्पष्टता एतत् फिल्टर् आदिमम् उपयुज्य कर्तुं शक्यते, एतत् च शीघ्रतरं विश्लेषणानालम्बितं चास्ति।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896 msgid "" "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " @@ -17042,7 +18069,7 @@ msgstr "" "उच्चैस्तरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकं प्रति उत्थाप्यन्ते, लघुतरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकात् " "दूरीक्रियन्ते।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 msgid "" "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " "first input using the second input as a displacement map, that shows from " @@ -17053,7 +18080,7 @@ msgstr "" "पिक्सेल्स् विस्थापयति, तत् मैप् च कियद्दूरं पिक्सेल् आगन्तव्यमिति दर्शयति। वर्ल् पिञ्च् प्रभावाः " "उदाहरणानि सन्ति।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904 msgid "" "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " @@ -17062,7 +18089,7 @@ msgstr "" "<b>feFlood</b> फिल्टर् आदिमं दत्तवर्णेन अपारदर्शितया च सह क्षेत्रं पूरयति। ग्राफिक् प्रति " "वर्णं प्रयोजयितुम् अन्यफिल्टर्स् कृते इन्पुट् इव उपयुज्यते।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2885 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908 msgid "" "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." @@ -17070,13 +18097,13 @@ msgstr "" "<b>feGaussianBlur</b> फिल्टर् आदिमं समतया इन्पुट् अस्पष्टतां करोति। पातनछायाप्रभावम् " "उत्पादयितुं feOffset सह एतदुपयुज्यते।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912 msgid "" "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " "or another part of the document." msgstr "<b>feImage</b> फिल्टर् आदिमं बाह्यचित्रेण अथवा लेख्यपत्रभागेन क्षेत्रं पूरयति।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 msgid "" "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " @@ -17087,7 +18114,7 @@ msgstr "" "सामान्याल्फा उपयोजयति। अस्य च समानं, बहुनि feBlend आदिमानि 'normal' प्रकारे अथवा " "बहूनि feComposite आदिमानि 'over' प्रकारे।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920 msgid "" "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " @@ -17096,7 +18123,7 @@ msgstr "" "<b>feMorphology</b> फिल्टर् आदिमं लोपडैलेट् प्रभावौ ददाति। एककवर्णवस्तुभ्यः लोपः वस्तु " "कृशीकरोति, डैलेट् स्थूलीकरोति।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924 msgid "" "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " @@ -17105,7 +18132,7 @@ msgstr "" "The <b>feOffset</b> फिल्टर् आदिमं प्रयोक्तृलक्षितचयेन चित्रम् आफ्सेट् करोति। उदाहरणाय, " "पातनछायाभ्यः उपयुज्यं, यत्र वास्तविकवस्तुनः किञ्चित् भिन्नस्थाने छाया वर्तते।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2928 #, fuzzy msgid "" "The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " @@ -17118,14 +18145,14 @@ msgstr "" "उच्चैस्तरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकं प्रति उत्थाप्यन्ते, लघुतरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकात् " "दूरीक्रियन्ते।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2932 #, fuzzy msgid "" "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The " "source tile is defined by the filter primitive subregion of the input." msgstr "<b>feImage</b> फिल्टर् आदिमं बाह्यचित्रेण अथवा लेख्यपत्रभागेन क्षेत्रं पूरयति।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2936 msgid "" "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " @@ -17134,318 +18161,323 @@ msgstr "" "<b>feTurbulence</b> फिल्टर् आदिमं पर्लिन् घोषं करोति। मेघाः, अग्निः, धूमश्चेति " "नैसर्गिकविषयान् अनुकर्तुं, मार्बल् ग्रेनैट् इव जटिलवैचित्र्याणि च उत्पादयितुम् अयं घोषः उपयुज्यते।" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "अनुकृतं फिल्टर् आदिमम्" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3013 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3036 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "फिल्टर् आदिमगुणं स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "F_ind:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 #, fuzzy msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" msgstr "स्वविषयान्तर्गतवस्तुना वस्तूनि अन्वेषय (यथा तथा अथवा असमग्रमेलनम्)" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 #, fuzzy msgid "R_eplace:" msgstr "प्रतिसमाधत्स्व : " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 #, fuzzy msgid "Replace match with this value" msgstr "सर्वफाण्ट्स् अनेन प्रतिसमाधत्स्व : " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 msgid "_All" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 #, fuzzy msgid "Search in all layers" msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 #, fuzzy msgid "Current _layer" msgstr "वर्तमानसंस्तरः" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "वर्तमानसंस्तरं प्रति अन्वेषणम् अवरोधय" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Sele_ction" msgstr "वरणम्(_c)" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "वर्तमानवरणं प्रति अन्वेषणम् अवरोधय" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 +#: ../share/ui/menus.xml.h:18 +msgid "_Text" +msgstr "विषयः (_T)" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 #, fuzzy msgid "Search in text objects" msgstr "विषयवस्तूनि अन्वेषय " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "%s विशेषाः " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 #, fuzzy msgid "Search in" msgstr "अन्वेषय " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Scope" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 #, fuzzy msgid "Case sensiti_ve" msgstr "हरणसंवेदनशीलता :" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Match upper/lower case" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 #, fuzzy msgid "E_xact match" msgstr "चित्रं निष्कासय" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 #, fuzzy msgid "Match whole objects only" msgstr "वृतवस्तूनि एव " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "Include _hidden" msgstr "तिरोहितम् अन्तर्गमय(_h)" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "अन्वेषणे तिरोहितवस्तूनि अन्तर्गमय" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 #, fuzzy msgid "Include loc_ked" msgstr "पिहितम् अन्तर्गमय (_o)" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 msgid "Include locked objects in search" msgstr "अन्वेषणे पिहितवस्तूनि अन्तर्गमय" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 #, fuzzy msgid "General" msgstr "<b>सामान्यम्</b> " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 #, fuzzy msgid "_ID" msgstr "_ID:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 #, fuzzy msgid "Search id name" msgstr "चित्राणि अन्वेषय " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 #, fuzzy msgid "Attribute _name" msgstr "गुणनाम " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 #, fuzzy msgid "Search attribute name" msgstr "गुणनाम " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 #, fuzzy msgid "Attri_bute value" msgstr "गुणमूल्यम् " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 #, fuzzy msgid "Search attribute value" msgstr "गुणमूल्यम् " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 #, fuzzy msgid "_Style" msgstr "शैली : (_S)" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 #, fuzzy msgid "Search style" msgstr "क्लोन्स् अन्वेषय" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 msgid "F_ont" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 #, fuzzy msgid "Search fonts" msgstr "क्लोन्स् अन्वेषय" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "%s विशेषाः " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 msgid "All types" msgstr "सर्ववर्गाः " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 #, fuzzy msgid "Search all object types" msgstr "सर्ववस्तुवर्गेषु अन्वेषय" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 msgid "Rectangles" msgstr "आयताः " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 msgid "Search rectangles" msgstr "आयतान् अन्वेषय" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 msgid "Ellipses" msgstr "दीर्घवृत्तानि " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 msgid "Search ellipses, arcs, circles" msgstr "दीर्घवृत्तानि, चापान्, वृत्तानि च अन्वेषय" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 msgid "Stars" msgstr "नक्षत्राणि " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 msgid "Search stars and polygons" msgstr "नक्षत्राणि बहुभुजान् च अन्वेषय" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 msgid "Spirals" msgstr "स्पैरल्स् " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 msgid "Search spirals" msgstr "स्पैरल्स् अन्वेषय " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 ../src/widgets/toolbox.cpp:1775 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 ../src/widgets/toolbox.cpp:1309 msgid "Paths" msgstr "मार्गाः " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "मार्गान्, रेखान्, बहुरेखान् च अन्वेषय" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 msgid "Texts" msgstr "विषयाः" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 msgid "Search text objects" msgstr "विषयवस्तूनि अन्वेषय " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 msgid "Groups" msgstr "समूहाः " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 msgid "Search groups" msgstr "समूहान् अन्वेषय " #. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 #, fuzzy msgctxt "Find dialog" msgid "Clones" msgstr "क्लोन्स्" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 msgid "Search clones" msgstr "क्लोन्स् अन्वेषय" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:29 msgid "Images" msgstr "चित्राणि " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 msgid "Search images" msgstr "चित्राणि अन्वेषय " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105 msgid "Offsets" msgstr "ओफ्सेट्स्" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105 msgid "Search offset objects" msgstr "ओफ्सेट् वस्तूनि अन्वेषय" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:106 #, fuzzy msgid "Object types" msgstr "वस्तुवर्गः : " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 msgid "_Find" msgstr "अन्वेषय(_F)" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 #, fuzzy msgid "Select all objects matching the selection criteria" msgstr "त्वया पूरितक्षेत्रैः सह यानि मिलन्ति तानि वस्तूनि वृणु" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 #, fuzzy msgid "_Replace All" msgstr "प्रतिसमाधत्स्व " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 #, fuzzy msgid "Replace all matches" msgstr "सर्वस्केचस् मध्यं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:795 #, fuzzy msgid "Nothing to replace" msgstr "पुनःकर्तुं किमपि न। " #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:835 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:836 #, c-format msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." msgstr[0] "<b>%d</b> वस्तुएँ मिला (<b>%d</b> से), %s मिलान." msgstr[1] "<b>%d</b> वस्तुएँ मिला (<b>%d</b> से), %s मिलान." -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:838 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:839 msgid "exact" msgstr "यथा " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:838 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:839 msgid "partial" msgstr "असमग्रम्" #. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:842 #, fuzzy msgid "%1 match replaced" msgid_plural "%1 matches replaced" @@ -17453,773 +18485,773 @@ msgstr[0] "प्रतिसमाधातुं वर्णः" msgstr[1] "प्रतिसमाधातुं वर्णः" #. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:846 #, fuzzy msgid "%1 object found" msgid_plural "%1 objects found" msgstr[0] "वस्तूनि नोपलब्धानि" msgstr[1] "वस्तूनि नोपलब्धानि" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:859 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:860 #, fuzzy msgid "Replace text or property" msgstr "विषयं प्रतिसमाधत्स्व " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:863 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:864 #, fuzzy msgid "Nothing found" msgstr "अपनेतुं किमपि न। " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:869 msgid "No objects found" msgstr "वस्तूनि नोपलब्धानि" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:890 #, fuzzy msgid "Select an object type" msgstr "सर्ववस्तुवर्गेषु अन्वेषय" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:908 #, fuzzy msgid "Select a property" msgstr "दर्शयितृविशेषान् स्थापय " -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:72 msgid "" "\n" "Some fonts are not available and have been substituted." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:75 msgid "Font substitution" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94 msgid "Select all the affected items" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:99 msgid "Don't show this warning again" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:236 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:232 msgid "Font '%1' substituted with '%2'" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:50 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:53 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 msgid "all" msgstr "सर्वम् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:51 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54 msgid "common" msgstr "सामान्यः " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 msgid "inherited" msgstr "अभ्यागतम्" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:53 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 msgid "Arabic" msgstr "अरबिक् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 msgid "Armenian" msgstr "अर्मेनियन् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 msgid "Bengali" msgstr "बेंगाली " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 msgid "Bopomofo" msgstr "बोपोमोफो " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 msgid "Cherokee" msgstr "चेरोकी " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 msgid "Coptic" msgstr "काप्टिक् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 #: ../share/extensions/hershey.inx.h:22 msgid "Cyrillic" msgstr "सिरिलिक् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 msgid "Deseret" msgstr "डेसेर्ट् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 msgid "Devanagari" msgstr "देवनागरी " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 msgid "Ethiopic" msgstr "इथियोपिक् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 msgid "Georgian" msgstr "जोर्जियन् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 msgid "Gothic" msgstr "गोथिक् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 msgid "Greek" msgstr "यवनभाषा " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 msgid "Gujarati" msgstr "गुजराती " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 msgid "Gurmukhi" msgstr "गुर्मुखी " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 msgid "Han" msgstr "हन् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 msgid "Hangul" msgstr "हाङ्गुल् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 msgid "Hebrew" msgstr "हिब्रू " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 msgid "Hiragana" msgstr "हिरगाना " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 msgid "Kannada" msgstr "कन्नडा " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 msgid "Katakana" msgstr "कटकाना " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 msgid "Khmer" msgstr "ख्मेर् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 msgid "Lao" msgstr "लाओ " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 msgid "Latin" msgstr "लेटिन् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 msgid "Malayalam" msgstr "मलयालम् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 msgid "Mongolian" msgstr "मङ्गोलियन् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 msgid "Myanmar" msgstr "मियान्मार् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 msgid "Ogham" msgstr "ओघम् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 msgid "Old Italic" msgstr "पुराणसाचीकृतम् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 msgid "Oriya" msgstr "ओरिया " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 msgid "Runic" msgstr "रूनिक् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 msgid "Sinhala" msgstr "सिंहला " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 msgid "Syriac" msgstr "सिरियाक् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 msgid "Tamil" msgstr "तमिल् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 msgid "Telugu" msgstr "तेलुगु " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 msgid "Thaana" msgstr "थाना " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 msgid "Thai" msgstr "थाय् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 msgid "Tibetan" msgstr "टिबेटियन् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 msgid "Canadian Aboriginal" msgstr "केनडियन् मूलम्" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 msgid "Yi" msgstr "यि " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 msgid "Tagalog" msgstr "टैगलोग् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 msgid "Hanunoo" msgstr "हननू " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 msgid "Buhid" msgstr "बुहिद् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 msgid "Tagbanwa" msgstr "टग्बन्वा " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 msgid "Braille" msgstr "ब्रैल् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 msgid "Cypriot" msgstr "सिप्रियाट् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 msgid "Limbu" msgstr "लिम्बु " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 msgid "Osmanya" msgstr "ओस्मानिया " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 msgid "Shavian" msgstr "शवियन् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 msgid "Linear B" msgstr "रेखासम्बन्धी B " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 msgid "Tai Le" msgstr "तै ले " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 msgid "Ugaritic" msgstr "युगारिटिक् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 msgid "New Tai Lue" msgstr "नूतना तै लुवे " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 msgid "Buginese" msgstr "बुगिनीस् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 msgid "Glagolitic" msgstr "ग्लगोलिटिक् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 msgid "Tifinagh" msgstr "टिफिनग् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 msgid "Syloti Nagri" msgstr "सैटोटि नग्री " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 msgid "Old Persian" msgstr "पुराणपर्शियन् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 msgid "Kharoshthi" msgstr "खरोश्ति " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 msgid "unassigned" msgstr "अनिर्दिष्टम्" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 msgid "Balinese" msgstr "बालिनीस् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 msgid "Cuneiform" msgstr "क्यूनिफार्म् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 msgid "Phoenician" msgstr "फोनिशियन् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 msgid "Phags-pa" msgstr "फाग्स्-पा " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 msgid "N'Ko" msgstr "न्’को" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 msgid "Kayah Li" msgstr "काया ली" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 msgid "Lepcha" msgstr "लेप्चा" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 msgid "Rejang" msgstr "रेजाङ्" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 msgid "Sundanese" msgstr "सुन्दानीस्" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 msgid "Saurashtra" msgstr "सौराष्ट्रा" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 msgid "Cham" msgstr "चाम्" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol चिक्की" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 msgid "Vai" msgstr "वै" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 msgid "Carian" msgstr "केरियन्" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 msgid "Lycian" msgstr "लैसियन्" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 msgid "Lydian" msgstr "लैडियन्" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:143 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 msgid "Basic Latin" msgstr "मूलभूतं लेटिन् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 msgid "Latin-1 Supplement" msgstr "लेटिन्-1 परिशिष्टम् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 msgid "Latin Extended-A" msgstr "लेटिन् विस्तारितं-A " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 msgid "Latin Extended-B" msgstr "लेटिन् विस्तारितं-B " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 msgid "IPA Extensions" msgstr "IPA विस्तारणानि " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "विकाराक्षराणाम् अन्तरकरणं " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "स्वरचिह्नानि संयोजयति " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 msgid "Greek and Coptic" msgstr "ग्रीक् कोप्टिक् च " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "सिरिलिक् परिशिष्टम् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 msgid "Arabic Supplement" msgstr "अरबिक् परिशिष्टम् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 msgid "NKo" msgstr "NKo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 msgid "Samaritan" msgstr "समारिटन्" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 msgid "Hangul Jamo" msgstr "हाङ्गुल् जामो " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "एथियोपिक् परिशिष्टम् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" msgstr "ऐकरूप्य केनेडियन् अबोर्जिनल् सिलबिक्स् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "ऐकरूप्य केनडियन् अबोर्जिनल् सिलबिक्स् विस्तारिम् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 msgid "Khmer Symbols" msgstr "ख्मेर् सङ्केताः " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 msgid "Tai Tham" msgstr "तै थाम्" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 msgid "Vedic Extensions" msgstr "वैदिकविस्तारणानि " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 msgid "Phonetic Extensions" msgstr "ध्वन्यात्मकविस्तारणानि " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "ध्वन्यात्मकविस्तारणपरिशिष्टम् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "विमर्शचिह्नपरिशिष्टम् संयोजयति " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 msgid "Latin Extended Additional" msgstr "लेटिन् विस्तारतम् अधिकम् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 msgid "Greek Extended" msgstr "यवनभाषा विस्तारिता " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 msgid "General Punctuation" msgstr "सामान्यविरामचिह्नं " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "अधिलिखितानि अधोलिखितानि च " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 msgid "Currency Symbols" msgstr "मुद्रासंकेताः " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "सङ्केतेभ्यः विमर्शचिह्नपरिशिष्टम् संयोजयति " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 msgid "Letterlike Symbols" msgstr "अक्षरम् इव सङ्केताः " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 msgid "Number Forms" msgstr "सङ्ख्याफार्म्स् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 msgid "Arrows" msgstr "बाणाः " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 msgid "Mathematical Operators" msgstr "गणितसम्बन्धीप्रवर्तकाः " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "विविधः यन्त्रीयः " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 msgid "Control Pictures" msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 msgid "Optical Character Recognition" msgstr "आप्टिकल् संप्रतीकाभिज्ञानं " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "वर्णाङ्किकं संवृतं " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 msgid "Box Drawing" msgstr "बाक्स् रेखाचित्रम् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 msgid "Block Elements" msgstr "ब्लोक् तत्त्वानि " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 msgid "Geometric Shapes" msgstr "रेखागणिताकाराः " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "विविधाः संकेताः " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 msgid "Dingbats" msgstr "डिङ्बैट्स् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "विविधाः गणितसङ्केताः-A " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "परिशिष्टबाणाः-A " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 msgid "Braille Patterns" msgstr "ब्रैल् वैचित्र्याणि " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "परिशिष्टबाणाः-B " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "विविधगणितसङ्केताः-B " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 msgid "Supplemental Mathematical Operators" msgstr "परिशिष्टगणितप्रचालकाः " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" msgstr "विविधाः सङ्काताः बाणाः च " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 msgid "Latin Extended-C" msgstr "लेटिन् विस्तारितः -C " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 msgid "Georgian Supplement" msgstr "जियोर्जियन् परिशिष्टम् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 msgid "Ethiopic Extended" msgstr "एतियोपिक् विस्तारितः " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "विस्तारितं अरबिक् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "परिशिष्टलेखनचिह्नाङ्कनम् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 msgid "CJK Radicals Supplement" msgstr "CJK रेडिकल्स् परिशिष्टम् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 msgid "Kangxi Radicals" msgstr "केङ्घ्ज़ी रेडिकलस् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "ऐडियोग्राफिक् विवरणसंप्रतीकाः " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "CJK सङ्केताः लेखनचिह्नाङ्कनम् च " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "हाङ्गुल् योग्यता जामो " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 msgid "Kanbun" msgstr "कन्बन् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 msgid "Bopomofo Extended" msgstr "बोपोमोफो विस्तारितः " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 msgid "CJK Strokes" msgstr "CJK स्ट्रोक्स् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 msgid "Katakana Phonetic Extensions" msgstr "कटकना ध्वन्यात्मकविस्तारिताः " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "आवेष्टित CJK पत्राणि मासाः च " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 msgid "CJK Compatibility" msgstr "CJK योग्यता " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "CJK एकीकृतैडियोग्राफ्स् विस्तारितः A " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "Yijing हेक्साग्राम् सङ्केताः " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "CJK ऐकरूप्यभावसङ्केताः " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 msgid "Yi Syllables" msgstr "Yi सिलबल्स् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 msgid "Yi Radicals" msgstr "Yi रेडिकल्स् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 msgid "Lisu" msgstr "लिसु" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "सिरिलिक् विस्तारितं – B " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 msgid "Bamum" msgstr "बामुम्" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "टोन् वर्णानां विकारकः " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 msgid "Latin Extended-D" msgstr "लेटिन् विस्तारितः -D " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "सामान्यानि इण्डिक् सङ्ख्याफार्म्स्" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 msgid "Devanagari Extended" msgstr "देवनागरी विस्तारिता " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "हाङ्गुल् जामो विस्तारितम् – A" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 msgid "Javanese" msgstr "जावानीस्" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "म्यान्मार् विस्तारितम् - A " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 msgid "Tai Viet" msgstr "ताय् वियट्" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 msgid "Meetei Mayek" msgstr "मीटेय् मयेक्" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 msgid "Hangul Syllables" msgstr "हेङ्ग्वल् सिल्लबल्स् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "हाङ्गुल् जामो विस्तारितम्-B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 msgid "High Surrogates" msgstr "उन्नतसर्रगेट्स् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 msgid "High Private Use Surrogates" msgstr "उन्नतवैयक्तिकोपयोगसर्रोगेट्स् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 msgid "Low Surrogates" msgstr "न्यूनसर्रगेट्स् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 msgid "Private Use Area" msgstr "वैयक्तिकोपयोगक्षेत्रम्" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "CJK योग्यता भावसंकेताः " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "वर्णमालाप्रस्तुतिफार्म्स्" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "अरबिक् प्रस्तुतिफार्म्स्-A " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 msgid "Variation Selectors" msgstr "परिवर्तनवरणकानि " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 msgid "Vertical Forms" msgstr "ऋजुरूपफार्म्स्" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 msgid "Combining Half Marks" msgstr "अर्धचिह्नानि संयोजयति " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "CJK योग्यता फार्म् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 msgid "Small Form Variants" msgstr "लघुफार्म् परिवर्तनीयानि " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "अरबिक् प्रस्तुतिफार्म्-B " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "अर्धविस्तारितः पूर्णविस्तारितः च फार्म्स् " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 msgid "Specials" msgstr "विशेषाः " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:355 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:354 msgid "Script: " msgstr "स्क्रिप्ट् :" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:379 msgid "Range: " msgstr "गोचरः :" @@ -18227,70 +19259,70 @@ msgstr "गोचरः :" msgid "Append" msgstr "योजय " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:552 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:550 msgid "Append text" msgstr "विषयं योजय " -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:342 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:338 msgid "Arrange in a grid" msgstr "जाले पङ्क्तीकुरु " -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:570 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:72 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:609 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:655 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:584 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #, fuzzy msgid "Horizontal spacing between columns." msgstr "स्तम्भानामन्तरे तिर्यग्रूपान्तरकरणम् (px अङ्काः)" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:571 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:73 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:610 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:567 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:656 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:601 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:567 #, fuzzy msgid "Vertical spacing between rows." msgstr "स्तम्भानामन्तरे ऋजुरूपान्तरकरणम् (px अङ्काः)" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:609 msgid "_Rows:" msgstr "पङ्क्तयः : (_R)" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:622 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:619 msgid "Number of rows" msgstr "पङ्क्तीनां संख्या " -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:623 msgid "Equal _height" msgstr "समौन्नत्यम्(_h)" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:637 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:634 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" msgstr "न स्थापितञ्चेत्, प्रत्येकपङ्क्त्यां स्वस्य उच्चैस्तमवस्तुनः औन्नत्यम् अस्ति" #. #### Number of columns #### -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:653 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:651 msgid "_Columns:" msgstr "स्तम्भाः : (_C)" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:661 msgid "Number of columns" msgstr "स्तम्भानां संख्या " -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:666 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:665 msgid "Equal _width" msgstr "समविस्तारः(_w)" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:675 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "न स्थापितञ्चेत्, प्रत्येकस्तम्भे स्वस्य विस्तृततमवस्तुनः विस्तारः अस्ति" @@ -18301,70 +19333,70 @@ msgid "Alignment:" msgstr "पङ्क्तीकरणम् " #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:697 msgid "_Fit into selection box" msgstr "वरणपेटिकायाम् उचितं कुरु (_F)" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:703 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:704 msgid "_Set spacing:" msgstr "अन्तरं स्थापय :(_S)" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 #, fuzzy msgid "Lo_cked" msgstr "पिहितम्" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 msgid "Lock the movement of guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 msgid "Rela_tive change" msgstr "संबद्धपरिणामः(_t)" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" msgstr "वर्तमाननिर्धारणानि प्रति संबन्धे दर्शयितारं चेष्टय तथा/अथवा परिवर्तय" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 #, fuzzy msgctxt "Guides" msgid "_X:" msgstr "X:" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 #, fuzzy msgctxt "Guides" msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:51 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:54 msgid "_Label:" msgstr "लेबिल् : (_L)" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 msgid "Optionally give this guideline a name" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51 #, fuzzy msgid "_Angle:" msgstr "कोणः : " -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:133 msgid "Set guide properties" msgstr "दर्शयितृविशेषान् स्थापय " -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:163 msgid "Guideline" msgstr "दर्शयितृरेखा " -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:289 #, c-format msgid "Guideline ID: %s" msgstr "दर्शयितृरेखा ID: %s" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:295 #, c-format msgid "Current: %s" msgstr "वर्तमानम् : %s" @@ -18378,42 +19410,42 @@ msgstr "%d x %d" msgid "Magnified:" msgstr "महीकृतम् :" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:232 msgid "Actual Size:" msgstr "वास्तविकपरिमाणम् :" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:237 #, fuzzy msgctxt "Icon preview window" msgid "Sele_ction" msgstr "वरणम्(_c)" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:239 msgid "Selection only or whole document" msgstr "वरणमेव अथवा पूर्णलेख्यपत्रम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 msgid "Show selection cue" msgstr "वरणनिर्देशं दर्शय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 msgid "" "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "वृतवस्तूनि वरणनिर्देशं प्रदर्शयन्ति वा (वरयितरि इव समानम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 msgid "Enable gradient editing" msgstr "ग्रेडियण्ट् सम्पादनं प्रकारय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "वृतवस्तूनि ग्रेडियण्ट् सम्पादननियन्त्रणानि प्रदर्शयन्ति वा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारः आबन्धपेटिकास्थाने प्रान्तान् उपयोजयति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221 msgid "" "Converting an object to guides places these along the object's true edges " "(imitating the object's shape), not along the bounding box" @@ -18421,59 +19453,75 @@ msgstr "" "दर्शयितॄन् प्रति विकारेण, एतानि वस्तुनः सत्यप्रान्तेषु स्थापितानि भवन्ति (वस्तुरूपानुसारेण), न " "तु आबन्धपेटिकां परितः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228 #, fuzzy msgid "Ctrl+click _dot size:" msgstr "Ctrl+click बिन्दुपरिमाणम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228 msgid "times current stroke width" msgstr "समयाः वर्तमानस्ट्रोक् विस्तारः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" msgstr "Ctrl+click सह उत्पादितानां बिन्दूनां परिमाणं (वर्तमानस्ट्रोक् विस्तारेण सम्बद्धम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 #, fuzzy msgid "Base simplify:" msgstr "साधारणीकुरु :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 msgid "on dynamic LPE simplify" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Pressure change for new knot:" +msgstr "पीडनकोणः (डिग्रीस्):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 +msgid "" +"Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create " +"a new PowerStroke knot." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." msgstr "शैलीम् आदातुं <b>किमपि वस्तु न वृतम्</b>।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 msgid "" "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " "objects." msgstr "<b>एकाधिकं वस्तु वृतम्।</b> बहुवस्तुभ्यः शैलीम् आदातुं न शक्यते" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 msgid "Style of new objects" msgstr "नूतनवस्तूनां शैली" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 msgid "Last used style" msgstr "अन्तिमतया उपयुक्ता शैली " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "वस्तुनि अन्तिमस्थापितां शैलीं प्रयोजय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 msgid "This tool's own style:" msgstr "अस्य साधनस्य स्वशैली :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -18481,172 +19529,172 @@ msgstr "" "नूतनोत्पादितवस्तुभ्यः प्रयोजयितुं स्वशैलीं प्रत्येकसाधनं सञ्चयेत्। तत् स्थापयितुम् अधस्स्थं बटन् उपयोजय" #. style swatch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 msgid "Take from selection" msgstr "वरणात् हर " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "नूतनवस्तूनाम् अस्य साधनस्य शैली" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "अस्य साधनस्य शैली इति (प्रथम)वृतवस्तुनः शैलीं स्मर" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 msgid "Tools" msgstr "साधनानि " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346 #, fuzzy msgid "Bounding box to use" msgstr "उपयोगाय आबन्धपेटिका :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 msgid "Visual bounding box" msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." msgstr "अस्याम् आबन्धपेटिकायां स्ट्रोक् विस्तारः, चिह्नकाः, फिल्टर्सीमाः, etc. सन्ति।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 msgid "Geometric bounding box" msgstr "रेखागणिताबन्धपेटिका" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 msgid "This bounding box includes only the bare path" msgstr "अस्याम् आबन्धपेटिकायां केवलं मार्गः अस्ति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 #, fuzzy msgid "Conversion to guides" msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 msgid "Keep objects after conversion to guides" msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारादनन्तरं वस्तूनि स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "" "When converting an object to guides, don't delete the object after the " "conversion" msgstr "दर्शयितॄन् प्रति वस्तुनः विकारसमये विकारादनन्तरं वस्तु मा लोपय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 msgid "Treat groups as a single object" msgstr "समूहान् एककवस्तु इव पश्य" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "" "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " "converting each child separately" msgstr "" "पृथक्तया प्रत्येकजातस्य विकारस्य स्थाने दर्शयितॄन् प्रति विकारसमये समूहान् एककवस्तु इव पश्य" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 msgid "Average all sketches" msgstr "सर्वस्केचस् मध्यं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Width is in absolute units" msgstr "विस्तारः अत्यन्ताङ्केषु अस्ति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Select new path" msgstr "नूतनमार्गं वृणु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "विषयवस्तुभिः संयोजकान् मा संलागय" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 msgid "Selector" msgstr "वरयिता " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 #, fuzzy msgid "When transforming, show" msgstr "परिणतिसमये दर्शय :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Objects" msgstr "वस्तूनि" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "चेष्टा अथवा परिणतिसमये वास्तविकवस्तूनि दर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "Box outline" msgstr "पेटिकापरिलेखः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "चेष्टा अथवा परिणतिसमये वस्तूनां पेटिकापरिलेखमेव दर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 #, fuzzy msgid "Per-object selection cue" msgstr "प्रतिवस्तु वरणसूचना :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 #, fuzzy msgctxt "Selection cue" msgid "None" msgstr "किमपि न " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 msgid "No per-object selection indication" msgstr "प्रतिवस्तुवरणनिर्देशः न" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 msgid "Mark" msgstr "चिह्नीकुरु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "उपरिवामभागे वज्रमणिचिह्नं प्रत्येकवृतवस्तुनि अस्ति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 msgid "Box" msgstr "पेटिका " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "प्रत्येकवृतवस्तु स्वाबन्धपेटिकां प्रदर्शयति" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 msgid "Node" msgstr "नोड् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 msgid "Path outline" msgstr "मार्गपरिलेखः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 msgid "Path outline color" msgstr "मार्गपरिलेखवर्णः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 msgid "Selects the color used for showing the path outline" msgstr "मार्गपरिलेखं दर्शयितुम् उपयुक्तं वर्णं वृणोति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "Always show outline" msgstr "सदा परिलेखं दर्शय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" msgstr "न केवलम् अदृश्यमार्गेभ्यः परन्तु सर्वमार्गेभ्यः परिलेखं दर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Update outline when dragging nodes" msgstr "नोड्स् कर्षणसमये परिलेखं नवीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "" "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " "outline will only update when completing a drag" @@ -18654,11 +19702,11 @@ msgstr "" "नोड्स् कर्षणे परिणतौ वा परिलेखं नवीकुरु; एतत् पिहितं चेत्, कर्षणसमापने एव परिलेखः नवीकृतः " "भविष्यति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Update paths when dragging nodes" msgstr "नोड्स् कर्षणसमये मार्गान् नवीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "" "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " "only be updated when completing a drag" @@ -18666,38 +19714,38 @@ msgstr "" "नोड्स् कर्षणे परिणतौ वा मार्गान् नवीकुरु; एतत् पिहितं चेत्, कर्षणसमापने एव मार्गाः नवीकृताः " "भविष्यन्ति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 msgid "Show path direction on outlines" msgstr "परिलेखेषु मार्गदिशं दर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "" "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " "middle of each outline segment" msgstr "प्रत्येकपरिलेखभागस्य मध्ये लघुतीराणाम् आलेखेन वृतमार्गाणं दिशं पश्य" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Show temporary path outline" msgstr "तात्कालिकमार्गपरिलेखं दर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" msgstr "मार्गस्योपरि चालनसमये, किञ्चिदिव तस्यपरिलेखं फ्लॉश् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "Show temporary outline for selected paths" msgstr "वृतमार्गेभ्यः तात्कालिकपरिलेखं दर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" msgstr "सम्पादनाय मार्गः वृतोऽपि तात्कालिकपरिलेखं दर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 #, fuzzy msgid "_Flash time:" msgstr "फ्लॉश् समयः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "" "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " @@ -18706,56 +19754,56 @@ msgstr "" "मौस्-उपरि अनन्तरं कियत्समयपर्यन्तं मार्गपरिलेखः दृश्यः भविष्यतीति निर्दिशति (मिल्लिसेकेण्ड्स् " "मध्ये); मौस् मार्गत्यजनपर्यन्तं परिलेखं दर्शयितुं 0 निर्दिश" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 msgid "Editing preferences" msgstr "सम्पादनैच्छिकाः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "Show transform handles for single nodes" msgstr "एककनोड्स् कृते परिणतिनिर्वाहकान् दर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" msgstr "यद्यपि एककनोड् वृतं तथापि परिणतिनिर्वाहकान् दर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Deleting nodes preserves shape" msgstr "नोड्स् लोपः रूपं रक्षति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 msgid "" "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " "get the other behavior" msgstr "आदिमरूपं पुनः कर्तुं लुप्तनोड्स् निकटे निर्वाहकान् चेष्टय; अन्यदाचरणं लब्धुं Ctrl नोदय" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Tweak" msgstr "ट्वीक्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Object paint style" msgstr "वस्तुलेप्यशैली" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:594 msgid "Zoom" msgstr "जूम् " #. Measure -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 ../src/verbs.cpp:2815 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2963 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" msgstr "मापनम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 #, fuzzy msgid "Ignore first and last points" msgstr "निर्धारणानि उपेक्ष्य टिप्पणीनिर्याणम् उपयोजय?" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "" "The start and end of the measurement tool's control line will not be " "considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " @@ -18763,32 +19811,36 @@ msgid "" msgstr "" #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 msgid "Shapes" msgstr "रूपाणि " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +msgid "Pressure sensitivity settings" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 msgid "Sketch mode" msgstr "स्केच् प्रकारः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 msgid "" "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " "instead of averaging the old result with the new sketch" msgstr "चालितञ्चेत्, पूराणस्केच् नूतनस्केच् सह मध्यकरणस्थाने, सर्वस्केचस् सामान्यमध्यं स्केच् फलं भवेत्" #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1312 msgid "Pen" msgstr "लेखनी " #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Calligraphy" msgstr "कालिग्राफी " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -18796,110 +19848,145 @@ msgstr "" "चालितञ्चेत्, लेखनीविस्तारः अत्यन्ताङ्केषु (px) जूम् असम्बद्धं च; अन्यथा लेखनीविस्तारः जूम् आदृतः " "अस्ति, तस्मात् कस्मिन्नपि जूम् मध्ये समानं दृश्यते" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "चालितञ्चेत्, प्रत्येकं नूतनोत्पादितवस्तु वृतं भविष्यति (पूर्वतनवरणं मा वृणोति)" #. Text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 ../src/verbs.cpp:2807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 ../src/verbs.cpp:2955 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" msgstr "विषयः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 msgid "Show font samples in the drop-down list" msgstr "अधःपातनसूच्यां फाण्ट्प्रतिदर्शान् दर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 msgid "" "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" msgstr "विषयपट्टे अधःपातनसूच्यां फाण्ट्नामभिः सह फाण्ट्प्रतिदर्शान् दर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 #, fuzzy msgid "Show font substitution warning dialog" msgstr "संवादेषु पिधानबटन् दर्शय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 msgid "" "Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " "on the system" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Pixel" msgstr "पिक्सेल् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Pica" msgstr "पिका " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Millimeter" msgstr "मिल्लीमीटर् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Centimeter" msgstr "सेंटीमीटर् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Inch" msgstr "इञ्च् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 msgid "Em square" msgstr "Em समचतुर्भुजः " #. , _("Ex square"), _("Percent") #. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 #, fuzzy msgid "Text units" msgstr "विषय फोण्ट्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 #, fuzzy msgid "Text size unit type:" msgstr "विषयः : फोण्ट् शैलीं परिणम" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 msgid "Always output text size in pixels (px)" msgstr "" +#. _page_text.add_line( false, "", _font_output_px, "", _("Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to file")); +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Font directories" +msgstr "वरयिता " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +msgid "Use Inkscape's fonts directory" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +msgid "" +"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " +"\"share\" directory" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +msgid "Use user's fonts directory" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +msgid "" +"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " +"configuration directory" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Additional font directories" +msgstr "अतिरिक्तः प्रेषणप्रक्रियाकारः :" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" +msgstr "" + #. Spray -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Spray" msgstr "स्प्रे" #. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "Eraser" msgstr "मार्जकः " #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Paint Bucket" msgstr "लेप्यद्रोणी" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:135 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:281 msgid "Gradient" msgstr "ग्रेडियण्ट् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "ग्रेडियण्ट् लक्षणानां विभजनं वर्जस्व" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " @@ -18909,523 +19996,523 @@ msgstr "" "लक्षणानां विभजनम् अनुमोदितुं मा चेक् कुरु, अतः समानग्रेडियण्ट् उपयुज्य एकवस्तुसम्पादनेन अन्यवस्तूनि " "अपि बाधन्ते" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 #, fuzzy msgid "Use legacy Gradient Editor" msgstr "ग्रेडियण्ट् सम्पादकः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "" "When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " "legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 #, fuzzy msgid "Linear gradient _angle:" msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् पूरणम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 msgid "" "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" msgstr "" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 msgid "Dropper" msgstr "ड्रोप्पर् " #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 msgid "Connector" msgstr "संयोजकः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "चालितञ्चेत्, विषयवस्तुभ्यः संयोजकसंलग्नबिन्दवः न दर्शिताः" #. LPETool #. disabled, because the LPETool is not finished yet. -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 msgid "LPE Tool" msgstr "LPE साधनम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 msgid "Interface" msgstr "इण्टर्फेस् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 msgid "System default" msgstr "सिस्टम् मूलभूतम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 msgid "Albanian (sq)" msgstr "अल्बेनियन् (sq)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 msgid "Amharic (am)" msgstr "अम्हारिक् (am)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 msgid "Arabic (ar)" msgstr "अरबिक् (ar) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 msgid "Armenian (hy)" msgstr "अर्मेनियन् (hy) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 #, fuzzy msgid "Assamese (as)" msgstr "जपानीस् (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "अजेर्बैजानी (az) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 msgid "Basque (eu)" msgstr "बास्क् (eu) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 msgid "Belarusian (be)" msgstr "बेलरूसियन् (be)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "बल्गेरियन् (bg)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 msgid "Bengali (bn)" msgstr "बेंगाली (bn) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 #, fuzzy msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" msgstr "बेंगाली (bn) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 #, fuzzy msgid "Bodo (brx)" msgstr "ब्रेटन् (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 msgid "Breton (br)" msgstr "ब्रेटन् (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 msgid "Catalan (ca)" msgstr "कटलन् (ca)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "वलेन्सियन् कटलन् (ca@valencia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "चैनीस्/चैना (zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "चैनीस्/टाय्वान् (zh_TW)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 msgid "Croatian (hr)" msgstr "क्रोएशियन् (hr) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 msgid "Czech (cs)" msgstr "चेक् (cs)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 msgid "Danish (da)" msgstr "डेनिश् (da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 msgid "Dogri (doi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 msgid "Dutch (nl)" msgstr "डच् (nl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "ड्जोङ्का (dz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "German (de)" msgstr "जर्मन् (de)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 msgid "Greek (el)" msgstr "ग्रीक् (el)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 msgid "English (en)" msgstr "आङ्गलभाषा (en)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "आङ्गलभाषा/आस्ट्रेलिया (en_AU)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "आङ्गलभाषा/कनडा (en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "आङ्गलभाषा/ग्रेट् ब्रिटन् (en_GB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" msgstr "पिग् लैटिन् (en_US@piglatin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "एस्पेरान्टो (eo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 msgid "Estonian (et)" msgstr "एस्टोनिया(et)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Farsi (fa)" msgstr "फार्सी(fa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Finnish (fi)" msgstr "फिन्निश् (fi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "French (fr)" msgstr "फ्रेञ्च् (fr) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 msgid "Galician (gl)" msgstr "गलीसियन् (gl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 #, fuzzy msgid "Gujarati (gu)" msgstr "गुजराती " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Hebrew (he)" msgstr "हीब्रू (he)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Hindi (hi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "हङ्गेरियन् (hu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 msgid "Icelandic (is)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 msgid "Indonesian (id)" msgstr "इण्डोनीसियन् (id)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 msgid "Irish (ga)" msgstr "ऐरिश् (ga)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 msgid "Italian (it)" msgstr "इटालियन् (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 msgid "Japanese (ja)" msgstr "जपानीस् (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 #, fuzzy msgid "Kannada (kn)" msgstr "कन्नडा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 #, fuzzy msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 msgid "Khmer (km)" msgstr "ख्मेर् (km)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "किन्या र्वाण्डा (rw)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 #, fuzzy msgid "Konkani (kok)" msgstr "कोरियन् (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 #, fuzzy msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 msgid "Korean (ko)" msgstr "कोरियन् (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 #, fuzzy msgid "Latvian (lv)" msgstr "लिथुएनियन् (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "लिथुएनियन् (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "मसेडोनियन् (mk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 msgid "Maithili (mai)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 #, fuzzy msgid "Malayalam (ml)" msgstr "मलयालम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 msgid "Manipuri (mni)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 msgid "Marathi (mr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "मङ्गोलियन् (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 msgid "Nepali (ne)" msgstr "नेपाली (ne)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "नोर्वीजियन् बोक्मल् (nb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "नोर्वीजिन् नैनोर्स्क् (nn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Odia (or)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "पञ्जाबी (pa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 msgid "Polish (pl)" msgstr "पोलिश् (pl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "पोर्चुगीस् (pt) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "पोर्चुगीस्/ब्रेसिल् (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "Romanian (ro)" msgstr "रोमेनियन् (ro)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 msgid "Russian (ru)" msgstr "रष्यन् (ru)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 msgid "Sanskrit (sa)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 #, fuzzy msgid "Santali (sat)" msgstr "इटालियन् (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 #, fuzzy msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 msgid "Serbian (sr)" msgstr "सेर्बियन् (sr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Sindhi (sd)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 #, fuzzy msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Slovak (sk)" msgstr "स्लोवाक् (sk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "स्लोवेनियन् (sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Spanish (es)" msgstr "स्पैनिश् (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "स्पैनिश्/मेक्सिको (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Swedish (sv)" msgstr "स्वीडिश् (sv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 #, fuzzy msgid "Tamil (ta)" msgstr "तमिल् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 #, fuzzy msgid "Telugu (te)" msgstr "तेलुगु (te_IN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 msgid "Thai (th)" msgstr "थाय् (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 msgid "Turkish (tr)" msgstr "टर्किश् (tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "उक्रेनियन् (uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Urdu (ur)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "वियट्नामीस् (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 msgid "Language (requires restart):" msgstr "भाषा (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "मेनुस् सङ्ख्यारचनाभ्यः च भाषां स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Larger" msgstr "बृहत् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Large" msgstr "बृहत् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Small" msgstr "लघु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Smaller" msgstr "लघुतरः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 msgid "Toolbox icon size:" msgstr "साधनपट्टप्रतीकपरिमाणम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "साधनप्रतीकेभ्यः परिमाणं स्थापय (पुनरारंभणम् आवश्यकम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 msgid "Control bar icon size:" msgstr "नियन्त्रणपट्टप्रतीकपरिमाणम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "उपयोजयितुं साधननियन्त्रणपट्टेषु प्रतीकेभ्यः परिमाणं स्थापय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "अङ्गपट्टप्रतीकपरिमाणम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "उपयोजयितुं गौमसाधनपट्टेषु प्रतीकेभ्यः परिमाणं स्थापय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "परितोकार्यम् वर्णस्लैडर्स् आलेखः न " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " "color sliders" msgstr "यदा चालितं तदा केषुचन GTK वीथिकालेखवर्णस्लैडर्स् मध्ये बग्स् विहाय कार्यं कर्तुं यतते" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 msgid "Clear list" msgstr "सूचीं स्वच्छीकुरु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 #, fuzzy msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "अद्यतनम् उद्घाटय इत्यत्र अधिकतमलेख्यपत्राणि :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" msgstr "सञ्चिकामेनु मध्ये अद्यतनम् उद्घाटय सूच्याः अधिकतमदैर्घ्यं स्थापय, अथवा सूचीं स्वच्छीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 #, fuzzy msgid "_Zoom correction factor (in %):" msgstr "जूम्दोषशोधनगुणनसङ्ख्या (% मध्ये):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " @@ -19435,254 +20522,256 @@ msgstr "" "वास्तविकपरिमाणेषु वस्तूनि प्रदर्शयितुं यदा 1:1, 1:2, etc., प्रति जूम् क्रियते तदा इयं सूचना " "उपयुक्ता" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "असम्पूर्णभागेभ्यः डैनमिक् पुनःपरिलेखं प्रकारय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 msgid "" "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " "finished being refactored" msgstr "यदा चालितं तदा ये सम्पूर्णतया पुनः न गुणयिताः तेषां घटकानां डैनमिक् परिलेखः अनुमोद्यते" #. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 #, fuzzy msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" msgstr "फिल्टर् आदिमानां सूचनापेटिकां दर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " "filter effects dialog" msgstr "फिल्टर्प्रभावाः संवादे उपलब्धेभ्यः फिल्टर् आदिमेभ्यः प्रतीकान् विवरणानि च दर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 #, fuzzy msgid "Icons only" msgstr "वर्णः एव" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 #, fuzzy msgid "Text only" msgstr "विषय फोण्ट्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 #, fuzzy msgid "Icons and text" msgstr "अन्तर्बहिश्च " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 #, fuzzy msgid "Dockbar style (requires restart):" msgstr "भाषा (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 msgid "" "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " "icons, or both" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 #, fuzzy msgid "Switcher style (requires restart):" msgstr "(पुनरारम्भणम् आवश्यकम्) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 msgid "" "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" #. Windows -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "प्रत्येकलेख्यपत्राय विण्डो रेखागणितं सञ्चयित्वा प्रतिष्ठापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "अन्तिमविण्डोरेखागणितं स्मृत्वा उपयोजयति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Don't save window geometry" msgstr "अन्तिमविण्डोरेखागणितं मा सञ्चय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 msgid "Save and restore dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 msgid "Don't save dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 msgid "Dockable" msgstr "डोक् करणयोग्यम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 msgid "Floating" msgstr "प्लवते " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 msgid "GTK open/save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "कार्यपट्टे संवादाः तिरोहिताः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 #, fuzzy msgid "Save and restore documents viewport" msgstr "प्रत्येकलेख्यपत्राय विण्डो रेखागणितं सञ्चयित्वा प्रतिष्ठापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "यदा विण्डो पुनराकारीकृतं तदा जूम् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 -msgid "Show close button on dialogs" -msgstr "संवादेषु पिधानबटन् दर्शय " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 #, fuzzy msgctxt "Dialog on top" msgid "None" msgstr "किमपि न " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 msgid "Aggressive" msgstr "बलवत्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#, fuzzy +msgctxt "Window size" +msgid "Default" +msgstr "मूलभूतम्" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Small" msgstr "लघु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Large" msgstr "बृहत् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Maximized" msgstr "अनुकूलतमं कृतम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 #, fuzzy msgid "Default window size:" msgstr "मूलभूतजालनिर्धारणानि " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 #, fuzzy msgid "Set the default window size" msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758 msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "विण्डोरेखागणितं सञ्चयति (परिमाणं स्थानं च)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "सर्वविण्डोस् स्थापनं विण्डोप्रबन्धकः प्रत्यभिजानाति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "अन्तिमविण्डोरेखागणितं स्मृत्वा उपयोजयति (प्रयोक्त्रैच्छिकाः प्रति रेखागणितं सञ्चयति)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "प्रत्येकलेख्यपत्राय विण्डो रेखागणितं सञ्चयित्वा प्रतिष्ठापय (लेख्यपत्रे रेखागणितं सञ्चयति)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 #, fuzzy msgid "Saving dialogs status" msgstr "प्रारम्भे संवादं दर्शय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 msgid "" "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " "when it closes)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "संवादाचरणम् (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 #, fuzzy msgid "Desktop integration" msgstr "गन्तव्यम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782 msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 msgid "Use GTK open and save dialogs " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 msgid "Dialogs on top:" msgstr "संवादाः उपरि :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "संवादाः नियमितविण्डोस् इव दृश्यन्ते" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "संवादाः लेख्यपत्रविण्डोस् उपरि भवन्ति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "सामान्यं इव परन्तु कैश्चन विण्डोप्रबन्धकैः सम्यक्तया कार्यं कुर्यात्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 msgid "Dialog Transparency" msgstr "संवादपारदर्शिता " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 #, fuzzy msgid "_Opacity when focused:" msgstr "यदा फोकस्ड् तदा अपारदर्शिता : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 #, fuzzy msgid "Opacity when _unfocused:" msgstr "यदाअन्फोकस्ड् अपारदर्शिता :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 #, fuzzy msgid "_Time of opacity change animation:" msgstr "अपारदर्शितापरिणामसञ्जीवनस्य समयः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 msgid "Miscellaneous" msgstr "विविधः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "विण्डो प्रबन्धकार्यपट्टे संवादविण्डोस् तिरोहितव्यानि वा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -19691,115 +20780,111 @@ msgstr "" "यदा लेख्यपत्रविण्डो पुनराकारीकृतं तदा तदेव क्षेत्रं दृश्यं कर्तुम्, आलेखं जूम् कुरु (दक्षिणस्क्रोल् " "पट्टस्योपरि बटन् उपयुज्य विण्डो मध्ये परिणमितुं शक्यते)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "" "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " "sharing version controlled files." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 -msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -msgstr "संवादविण्डोस् मध्ये पिधानबटन् अस्ति वा (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 msgid "Windows" msgstr "विण्डोस् " #. Grids -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 msgid "Line color when zooming out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 #, fuzzy msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" msgstr "" "स्थापितं तथा बहिः जूम् कृतं चेत्, प्रधानजालरेखावर्णस्य स्थाने सामान्यवर्णे जालरेखाः दर्शिताः " "भविष्यन्ति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 #, fuzzy msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" msgstr "" "स्थापितं तथा बहिः जूम् कृतं चेत्, प्रधानजालरेखावर्णस्य स्थाने सामान्यवर्णे जालरेखाः दर्शिताः " "भविष्यन्ति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 msgid "Default grid settings" msgstr "मूलभूतजालनिर्धारणानि " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 msgid "Grid units:" msgstr "जालाङ्काः : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 msgid "Origin X:" msgstr "मूलम् X: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "Origin Y:" msgstr "मूलम् Y: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 msgid "Spacing X:" msgstr "अन्तरकरणम् X: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Spacing Y:" msgstr "अन्तरकरणम् Y: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 #, fuzzy msgid "Minor grid line color:" msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "सामान्यजालरेखाभ्यः उपयुक्तः वर्णः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 msgid "Major grid line color:" msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "प्रधान(उल्लेखित)जालरेखाभ्यः उपयुक्तः वर्णः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 msgid "Major grid line every:" msgstr "प्रधानजालरेखा प्रति :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "रेखानां स्थाने बिन्दून् दर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "स्थापितञ्चेत्, जालरेखानां स्थाने जालबिन्दुषु बिन्दून् प्रदर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 #, fuzzy msgid "Input/Output" msgstr "औट्पुट् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "\"Save As ...\" कृते वर्तमानकोशम् उपयोजय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 #, fuzzy msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " @@ -19811,11 +20896,11 @@ msgstr "" "वर्तमानतया उद्घाटितं लेख्यपत्रम् अस्ति; यदा पिहितं तदा सः तस्मिन् कोशे उद्घाट्यते यत्र संवादम् " "उपयुज्य सञ्चिका सञ्चिता" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "मुद्रण-औट्पुट् कृते लेबिल् टिप्पणीः सङ्कलय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -19823,65 +20908,65 @@ msgstr "" "यदा चालितं, रॉमुद्रण-औट्पुट् प्रति टिप्पणी एका सङ्कलिता भविष्यति, या लेबिल् सह वस्तुने " "प्रदर्शितम् औट्पुट् चिह्नीकरोति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 #, fuzzy msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "लेख्यपत्रमेटाडाटा सम्पादय (लेख्यपत्रेण सञ्चयितव्यम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "" "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " "Document Properties->Metadata." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 #, fuzzy msgid "_Grab sensitivity:" msgstr "हरणसंवेदनशीलता :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 #, fuzzy msgid "pixels (requires restart)" msgstr "(पुनरारम्भणम् आवश्यकम्) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" msgstr "मौस् सह हर्तुं वस्तुनः कियन्निकटे पटे भवितव्यम् (पटपिक्सेल्स् मध्ये)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 #, fuzzy msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "प्रारम्भमूल्यं क्लिक् कुरु/कर्षय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 msgid "pixels" msgstr "पिक्सेल्स् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "अधिकतममौस्कर्षणं (पटपिक्सेल्स् मध्ये) यत् क्लिक् इति दृश्यते, न तु कर्षणम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 #, fuzzy msgid "_Handle size:" msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 #, fuzzy msgid "Set the relative size of node handles" msgstr "नोड् नियन्त्रणं स्थानान्तरं कुरु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "आग्रहसंवेदनशीलटैब्लेट् उपयोजय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " @@ -19890,26 +20975,26 @@ msgstr "" "टैब्लेट् शक्यताः अथवा अन्यं आग्रहसंवेदनशीलयन्त्रम् उपयोजय। टैब्लेट् सह समस्याः सन्ति चेदेव इदं " "निष्प्रकारय (अथापि मौस् इव उपयोजयितुं शक्नोषि)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "टैब्लेट् यन्त्राधारितं स्विच् साधनम् (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "साधनं परिणम यतः भिन्नयन्त्राणि टैब्लेट् मध्ये उपयुज्यन्ते (लेखनी, मार्जकः, मौस्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 #, fuzzy msgid "Input devices" msgstr "इन्पुट् यन्त्राणि ...(_I)" #. SVG output options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 msgid "Use named colors" msgstr "अभिधत्तवर्णान् उपयोजय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" @@ -19917,24 +21002,24 @@ msgstr "" "स्थापितञ्चेत्, सङ्ख्यामूल्यस्थाने यदा उपलब्धः तदा वर्णस्य CSS नाम (e.g. 'रक्तम्' अथवा " "'मजेन्ता') लिख" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 msgid "XML formatting" msgstr "XML रचनाकरणम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969 msgid "Inline attributes" msgstr "आन्तररेखागुणाः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "तत्त्वटैग् इव समानरेखायां गुणान् स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973 #, fuzzy msgid "_Indent, spaces:" msgstr "इण्डेण्ट्, अन्तराणि :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" @@ -19942,64 +21027,64 @@ msgstr "" "नेस्टड् तत्त्वानाम् इण्डेण्ट् करणाय उपयुक्तानाम् अन्तराणां सङ्ख्या; इण्डेण्ट् न इष्टञ्चेत् 0 प्रति " "स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 msgid "Path data" msgstr "मार्गडाटा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "प्रति सम्बद्धम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 msgid "Optimized" msgstr "अनुकूलतमं कृतम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 msgid "Path string format:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 msgid "" "Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " "relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " "relative coordinates)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 msgid "Force repeat commands" msgstr "कमाण्ड्स् आग्रहेण पुनः कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" msgstr "समानमार्गकमाण्ड् आग्रहेण पुनरुक्तिः (उदाहरणाय, 'L 1,2 3,4' स्थाने 'L 1,2 L 3,4')" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 msgid "Numbers" msgstr "सङ्ख्याः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990 #, fuzzy msgid "_Numeric precision:" msgstr "सङ्ख्याशुद्धता :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "SVG सञ्चिकां प्रति लिखितानां मूल्यानां रूपाणि" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993 #, fuzzy msgid "Minimum _exponent:" msgstr "न्यूनतमघाताङ्की :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero" @@ -20008,60 +21093,60 @@ msgstr "" #. Code to add controls for attribute checking options #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 #, fuzzy msgid "Print warnings" msgstr "मुद्रणचिह्नानि " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 msgid "" "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " "located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 #, fuzzy msgid "Remove attributes" msgstr "गुणं स्थापय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "" #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 msgid "" "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " "set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 #, fuzzy msgid "Remove style properties" msgstr "अस्य त्रिकोणस्य विषयान् रिपोर्ट् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011 #, fuzzy msgid "Delete inappropriate style properties" msgstr "अस्य त्रिकोणस्य विषयान् रिपोर्ट् कुरु" #. Add default or inherited style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 msgid "" "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " "the default value and a different value is not inherited or if value is the " @@ -20069,72 +21154,72 @@ msgid "" "attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 #, fuzzy msgid "Delete redundant style properties" msgstr "दर्शयितृविशेषान् स्थापय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 msgid "Check Attributes and Style Properties on" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "छायाकरणम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 msgid "" "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " "those internal to Inkscape which will slow down startup)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "लेप्यचित्रम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "स्क्रिप्टिङ्ग् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 msgid "SVG output" msgstr "SVG औट्पुट् " #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 msgid "Perceptual" msgstr "व्यक्तम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "सापेक्षिकं कोलोरिमेट्रिक् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "अत्यन्तं कोलोरिमेट्रिक् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(टिप्पणी : अस्मिन् निर्माणे वर्णप्रबन्धः निष्प्रकारितः)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "Display adjustment" msgstr "प्रदर्शनव्यवस्था" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" @@ -20143,143 +21228,143 @@ msgstr "" "प्रदर्शन-औट्पुट् गणयितुम् उपयुक्तं ICC प्रोफैल्। \n" "कोशाः अन्वेषिताः :%s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Display profile:" msgstr "प्रदर्शनप्रोफैल् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "प्रदर्शनात् प्रोफैल् लभस्व" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "XICC द्वारा प्रदर्शनैः सह यानि संलग्नानि तेभ्यः प्रोफैल्स् लभस्व" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "प्रदर्शनैः सह यानि संलग्नानि तेभ्यः प्रोफैल्स् लभस्व" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 msgid "Display rendering intent:" msgstr "प्रदर्शनमतिः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "प्रदर्शन-औट्पुट् गणयितुम् उपयुक्तं प्रदर्शनमतिः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 msgid "Proofing" msgstr "प्रूफिङ्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 msgid "Simulate output on screen" msgstr "पटे औट्पुट् अनुकुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 msgid "Simulates output of target device" msgstr "लक्ष्ययन्त्रस्य औट्पुट् अनुकरोति " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "गोचरवर्णेभ्यः चिह्नीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "लक्ष्ययन्त्राय गोचरात् बहिस्स्थान् वर्णान् उल्लेखयति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "गोचरात् बहिर्भूतसावधानतावर्णः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "गोचरात् बहिः इति सावधानतायै उपयुक्तं वर्णं वृणोति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 msgid "Device profile:" msgstr "यन्त्रप्रोफैल् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "यन्त्र-औट्पुट् अनुकर्तुम् उपयुक्तं ICC प्रोफैल्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 msgid "Device rendering intent:" msgstr "यन्त्रप्रदर्शनमतिः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "यन्त्र-औट्पुट् गणयितुम् उपयुक्तः प्रदर्शनमतिः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 msgid "Black point compensation" msgstr "कृष्णबिन्दुक्षतिपूर्तिः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 msgid "Enables black point compensation" msgstr "कृष्णबिन्दुक्षतिपूर्तिं प्रकारयति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 msgid "Preserve black" msgstr "कृष्णं रक्ष " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(LittleCMS 1.15 तदनन्तरं वा आवश्यकम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "K चैनल् CMYK मध्ये रक्ष -> CMYK परिणमति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:374 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:673 msgid "<none>" msgstr "किमपि न " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 msgid "Color management" msgstr "वर्णप्रबन्धः" #. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "स्वतः सञ्चयं प्रकारय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" msgstr "" "स्वचालितप्रकारेण वर्तमानलेख्यपत्रं(पत्राणि) दत्तान्तराळे सञ्चय, अतः खणडनसमये नष्टः न्यूनः भवेत्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 #, fuzzy msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" msgstr "चित्रजिप् कोशः : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 msgid "" "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " "path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 #, fuzzy msgid "_Interval (in minutes):" msgstr "अन्तरालम् (मिनिट्स् मध्ये): " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "अन्तरालम् (मिनिट्स् मध्ये) यदा लेख्यपत्रं स्वतः सञ्चितं भविष्यति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 #, fuzzy msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "स्वतःसञ्चयानाम् अधिकतमसङ्ख्या :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "स्वतःसञ्चितसञ्चिकानाम् अधिकतमसङ्ख्या; सङ्ग्रहान्तरं सोपाधिकं कर्तुम् इदम् उपयोजय" @@ -20296,57 +21381,57 @@ msgstr "स्वतःसञ्चितसञ्चिकानाम् अ #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); #. #. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 #, fuzzy msgid "Autosave" msgstr "स्वतः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी सर्वर्नाम" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " "Import and Export to OCAL function" msgstr "" "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी webdav सर्वर् नाम; OCAL कृत्यं प्रति आयानं निर्याणं च इत्यनेन उपयुक्तम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Username:" msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी प्रयोक्तृनाम :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी मध्ये लोगिन् कर्तुम् उपयुक्तं प्रयोक्तृनाम" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Password:" msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी गुह्यपदम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी मध्ये लोगिन् कर्तुम् उपयुक्तं गुह्यपदम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 #, fuzzy msgid "Open Clip Art" msgstr "वृत्तचापम् उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 #, fuzzy msgid "Behavior" msgstr "आचरणम् : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 #, fuzzy msgid "_Simplification threshold:" msgstr "सरलीकरणप्रारम्भमूल्यम् : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " @@ -20355,202 +21440,202 @@ msgstr "" "नोड् साधनस्य सरलीकुरु इति कमाण्ड् कियत् बलवत् अस्ति। पौनःपुन्येन बहुवारम् एतत् कमाण्ड् आह्वयसि " "चेत्, तत् अत्याग्रहेण चलिष्यति; विरामात् परम् आह्वानेन मूलभूतप्रारम्भमूल्यं प्रतिष्ठापितं भविष्यति।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 msgid "Update marker color when object color changes" msgstr "" #. Selecting options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "Select in all layers" msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 msgid "Select only within current layer" msgstr "वर्तमानसंस्तरे एव वृणु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "वर्तमानसंस्तरे उपसंस्तरेषु च वृणु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "तिरोहितवस्तूनि संस्तरान् च उपेक्षस्व" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "पिहितवस्तूनि संस्तरान् च उपेक्षस्व" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "संस्तरपरिणामे मा वृणु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "वर्तमानसंस्तरपरिणामसमये वर्तमानवस्तूनि वृतानि धर्तुम् एतत् मा चेक् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "सर्वसंस्तरेषु वस्तुषु कुञ्चिकापटलवरणकमाण्ड्स् कार्यं कुर्युः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "वर्तमानसंस्तरे एव वस्तुषु कुञ्चिकापटलवरणकमाण्ड्स् कार्यं कुर्युः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "वर्तमानसंस्तरे उपसंस्तरेषु च वस्तुषु कुञ्चिकापटलवरणकमाण्ड्स् कार्यं कुर्युः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" "(स्वतः अथवा तिरोहितसंस्तरे विद्यमानत्वात्) तिरोहितानि वस्तूनि वृणोतुम् एतत् मा चेक् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "(स्वतः अथवा पिहितसंस्तरे विद्यमानत्वात्) पिहितानि वस्तूनि वृणोतुम् एतत् मा चेक् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 msgid "Selecting" msgstr "वृणोति" #. Transforms options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:563 msgid "Scale stroke width" msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं मापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "आयतेषु वक्राकारकोणान् मापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 msgid "Transform gradients" msgstr "ग्रेडियण्ट्स् परिणम" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 msgid "Transform patterns" msgstr "वैचित्र्याणि परिणम" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 msgid "Preserved" msgstr "रक्षितम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:564 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "वस्तूनां मापनसमये, समानमापनेन स्ट्रोक् विस्तारं मापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:575 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "आयतानां मापनसमये, वक्राकारकोणानां त्रिजीवाः मापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:586 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "वस्तुषु ग्रेडियण्ट्स् (पूर्त्यां स्ट्रोक् मध्ये वा) चेष्टय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:597 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "वस्तुषु वैचित्र्याणि (पूर्त्यां स्ट्रोक् मध्ये वा) चेष्टय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 msgid "Store transformation" msgstr "परिणतिं सञ्चय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "शक्यञ्चेत्, परिणतिः = गुणः इत्यस्य सङ्कलनं विना वस्तूनि प्रति परिणतिं प्रयोजय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "वस्तुषु सदा परिणतिः = गुणः इति रूपेण परिणतिं सञ्चय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 msgid "Transforms" msgstr "परिणमति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 #, fuzzy msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "मौस्चक्रस्क्रोल्स् अनेन :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" msgstr "पटपिक्सेल्स् मध्ये अनेन दूरत्वेन एकं मौस् चक्रं नोच् स्क्रोल् करोति (शिफ्ट् सह तिर्यग्रूपेण)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+arrows" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 #, fuzzy msgid "Sc_roll by:" msgstr "अनेन स्क्रोल् कुरु :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "Ctrl+arrow कुञ्चिकानोदेन एतद्दूरं स्क्रोल् करोति (पटपिक्सेल्स् मध्ये)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290 #, fuzzy msgid "_Acceleration:" msgstr "वेगकरणम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" msgstr "Ctrl+arrow कुञ्चिकां संपीड्य नोदेन स्क्रोलिङ् शीघ्रं भवति (वेगः अनावश्यकं चेत् 0)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 msgid "Autoscrolling" msgstr "स्वतः स्क्रोलिङ्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 #, fuzzy msgid "_Speed:" msgstr "वेगः : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" @@ -20558,13 +21643,13 @@ msgstr "" "यदा पटप्रान्तान् बहिः कर्षयसि तदा कियता वेगेन पटः स्वतः स्क्रोल् करोति (स्वतः स्क्रोल् " "पिधातुं 0)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:719 #, fuzzy msgid "_Threshold:" msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -20572,20 +21657,20 @@ msgstr "" "स्वतः स्क्रोल् आरब्धुं पटप्रान्तात् कियद्दूरं (पटपिक्सेल्स् मध्ये) त्वया भवितव्यम्; अन्वयः पटात् " "बहिः, व्यतिरेकः पटस्यान्तः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 #, fuzzy msgid "Mouse move pans when Space is pressed" msgstr "यदा Space नोदितं तदा वाममौस् बटन् पैन् करोति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "मौस् चक्रं मूलभूततया जूम् करोति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" @@ -20593,53 +21678,53 @@ msgstr "" "यदा चालितं, तदा मौस् चक्रं Ctrl विना जूम् करोति, Ctrl सह पटं स्क्रोल् करोति; पिहितं चेत् " "Ctrl सह जूम् करोति Ctrl विना स्क्रोल् करोति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 msgid "Scrolling" msgstr "स्क्रोलिङ् " #. Snapping options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Snap indicator" msgstr "स्नैप् सूचकं प्रकारय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 msgid "Enable snap indicator" msgstr "स्नैप् सूचकं प्रकारय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "स्नैप्पिङ् अनन्तरं, स्नैप् स्थाने एकं चिह्नम् आलिख्यते" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 msgid "" "Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " "disappears" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 msgid "What should snap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "निर्देशकस्य समीपतरवर्ति नोड् एव स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "मौस् निर्देशस्य समीपतरवर्ति नोड् एव स्नैप् कर्तुं यतस्व" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 #, fuzzy msgid "_Weight factor:" msgstr "गुरुत्वगुणकः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " @@ -20648,11 +21733,11 @@ msgstr "" "यदा बहुस्नैप् उत्तराणि दृष्टानि, तदा इङ्क्स्केप् समीपतरपरिणतिम् इच्छेत् (0 प्रति स्थापितं) अथवा " "निर्देशकस्य समीपतरवर्ति नोड् इच्छेत् (1 प्रति स्थापितम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "उपाधीकृतबन्धकर्षणसमये मौस् निर्देशकं स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " @@ -20660,17 +21745,17 @@ msgid "" msgstr "" "उपाधिरेखायाः उपरि बन्धकर्षणसमये, बन्धप्रक्षेपस्य स्नैप्पिङ् स्थाने, मोस् निर्देशकस्थानं स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 #, fuzzy msgid "Delayed snap" msgstr "सदा स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Delay (in seconds):" msgstr "म्लानसमयः (ms मध्ये) :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " @@ -20679,48 +21764,48 @@ msgstr "" "यावत् मौस् चलति तावत् स्नैप्पिङ् वर्जय, अनन्तरं निमेषमेकं प्रतीक्षस्व। अतिरिक्तम्लानसमयः अत्र " "निर्दिष्टः। शून्यं अथवा अतिलघुसङ्ख्यां प्रति स्थापितञ्चेत्, स्नैप्पिङ् झटिति भविष्यति।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 msgid "Snapping" msgstr "स्नैप्पिङ् " #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 #, fuzzy msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "तीरकुञ्चिकाः अनेन चेष्टन्ते :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 #, fuzzy msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "तीरकुञ्चिकानोदेन वृतवस्तु(वस्तूनि) नोड्(स्) वा अनेन दूरत्वेन चेष्टितानि (px अङ्केषु)" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 #, fuzzy msgid "> and < _scale by:" msgstr "> तथा < अनेन मापय : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 #, fuzzy msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "> अथवा < नोदात् अनेन वर्धनेन वरणम् उपरि अधः वा मापितं भवति (px अङ्केषु)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 #, fuzzy msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "इन्सेट्/औट्सेट् अनेन :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "अनेन दूरत्वेन इन्सेट् औट्सेट् कमाण्ड्स् मार्गं विचालयन्ति (px अङ्केषु)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "कोणानां कॉम्पस् इव प्रदर्शनम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " @@ -20729,22 +21814,23 @@ msgstr "" "यदा चालितं, तदा कोणाः उत्तरे 0 सह प्रदर्शिताः, 0 तः 360 गोचरपर्यन्तम्, अन्वयं " "दक्षिणावृत्तम्; अन्यथा प्राच्यां 0 सह, -180 तः 180 गोचरपर्यन्तम्, अन्वयं वामावृत्तम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 #, fuzzy msgctxt "Rotation angle" msgid "None" msgstr "किमपि न " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 #, fuzzy msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "परिवर्तनस्नैप्स् प्रति :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 msgid "degrees" msgstr "डिग्रीस् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" @@ -20752,72 +21838,76 @@ msgstr "" "Ctrl नोदेन सह परिवर्तनं तावत् डिग्रीस् प्रतिपदं स्नैप् करोति; अपि च, [ or ] नोदात् अनेन " "चयेन परिवर्तयति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 #, fuzzy msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "अन्तः/बहिः जूम् अनेन :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1630 -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:23 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" msgstr "जूम् साधनक्लिक्, +/- कुञ्चिकाः, तथा मध्यक्लिक् अन्तर्बहिश्च जूम् अनेन गुणकेन" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +#, fuzzy +msgid "_Rotate canvas by:" +msgstr "परिवर्तनस्नैप्स् प्रति :" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#, fuzzy +msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." +msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 msgid "Steps" msgstr "पदानि " #. Clones options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 msgid "Move in parallel" msgstr "समतया चेष्टय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 msgid "Stay unmoved" msgstr "अचेष्टितं तिष्ठ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 msgid "Move according to transform" msgstr "परिणत्यनुसारेण चेष्टय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382 msgid "Are unlinked" msgstr "विसम्बद्धाः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384 msgid "Are deleted" msgstr "लुप्ताः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 #, fuzzy msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "आदिमचेष्टासमये क्लोन्स् सम्बद्ध-आफ्सेट्स् च :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "आदिममिव समानवेक्टर् द्वारा क्लोन्स् अनुवादं कृतानि" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "आदिमचेष्टासमये अपि क्लोन्स् स्वस्थानानि रक्षन्ति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " "example, a rotated clone will move in a different direction than its original" @@ -20825,29 +21915,29 @@ msgstr "" "स्व परिणतिः= गुणः इत्यस्य मूल्येन प्रत्येकक्लोन् चेष्टते; उदाहरणाय, परिवर्तितक्लोन् स्वादिमात् " "भिन्नदिशि चेष्टते" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 #, fuzzy msgid "Deleting original: clones" msgstr "आदिमं+क्लोन्स् अनुकरणसमये :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "अनाथक्लोन्स् नियमितवस्तूनि इव विकृतानि" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "अनाथक्लोन्स् स्वादिमैः सह प्रतिभिज्ञाताः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 #, fuzzy msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "आदिमं+क्लोन्स् अनुकरणसमये :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "अनुकृतक्लोन्स् सम्बन्धय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -20856,173 +21946,198 @@ msgstr "" "क्लोन् आदिमम् इत्युभावपि यस्मिन् वर्तेते तद्वरणस्य अनुकरणसमये, पुराणादिमस्थाने अनुकृतादिमं प्रति " "अनुकृक्लोन् पुनः सम्बन्धय" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406 +#, fuzzy +msgid "Unlinking clones" +msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407 +msgid "Path operations unlink clones" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 +msgid "" +"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " +"path, Boolean operations, Combine, Break apart" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412 msgid "Clones" msgstr "क्लोन्स्" #. Clip paths and masks options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "प्रयोजनसमये कर्तनमार्गः/वर्णिका इव उपरितमवृतवस्तु उपयोजय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "तलवृतवस्तु कर्तनमार्ग इव वर्णिका इव वा उपयोजयितुम् इदं मा चेक् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "प्रयोजनात् परं कर्तनमार्गः/वर्णिका वस्तु अपनय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "प्रयोजनात् परम्, आलेखात् कर्तनमार्गः वर्णिका इव वा उपयुक्तं वस्तु अपनय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422 msgid "Before applying" msgstr "प्रयोजनात् पूर्वम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1424 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "कर्तितानि/आच्छादितानि वस्तूनि मा समूहस्थीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 #, fuzzy msgid "Put every clipped/masked object in its own group" msgstr "कर्तितम्/आच्छादितं वस्तु स्वस्मिन् समूहे पिधत्स्व" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "कर्तितानि/आच्छादितानि वस्तूनि एकस्मिन् समूहे स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "प्रत्येकवस्तुने कर्तनमार्गं/वर्णिकां प्रयोजय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "एककवस्तुघटितेभ्यः समूहेभ्यः कर्तनमार्गं/वर्णिकां प्रयोजय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "सर्ववस्तुघटिताय समूहाय कर्तनमार्गं/वर्णिकां प्रयोजय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 msgid "After releasing" msgstr "मोचनात् अनन्तरम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "स्वतः उत्पादितसमूहान् विसमूहस्थीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "कर्तनस्य/वर्णिकायाः स्थापनसमये उत्पादितान् समूहान् विसमूहस्थीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 msgid "Clippaths and masks" msgstr "कर्तनमार्गाः वर्णिकाः च" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 #, fuzzy msgid "Stroke Style Markers" msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 msgid "" "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " "fill color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 #: ../share/extensions/hershey.inx.h:27 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "चिह्नकः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 #, fuzzy msgid "Document cleanup" msgstr "लेख्यपत्रम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 #, fuzzy msgid "Cleanup" msgstr "स्वच्छीकुरु :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469 #, fuzzy msgid "Number of _Threads:" msgstr "सूत्राणां सङ्ख्या" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997 msgid "(requires restart)" msgstr "(पुनरारम्भणम् आवश्यकम्) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 #, fuzzy msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "गासियन् अस्पष्टतालेखेन उपयोजयितुं प्रोसेसर्स्/सूत्राणां च सङ्ख्याविन्यासं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 msgid "Rendering _cache size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 +msgid "Rendering tile multiplier:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 +msgid "" +"Set the relative size of tiles used to render the canvas. The larger the " +"value, the bigger the tile size." +msgstr "" + #. blur quality #. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "उन्नततमगुणः (मन्दतमम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1414 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 msgid "Better quality (slower)" msgstr "उन्नततरगुणः (मन्दतरम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1416 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 msgid "Average quality" msgstr "मध्यगुणः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "लघुतरगुणः (शीघ्रतरम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "लघुतमगुणः (शीघ्रतमम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493 msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "प्रदर्शनाय गासियन् अस्पष्टतागुणः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -21030,212 +22145,214 @@ msgstr "" "उन्नततमगुणः, परन्तु प्रदर्शनम् उच्चजूम्स् मध्ये अतिमन्दं भवेत् (बिट्मैप् निर्याणं सदा उन्नततमगुणम् " "उपयोजयति)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "उन्नततरगुणः, परन्तु मन्दतरप्रदर्शनम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "मध्यगुणः, स्वीकार्यप्रदर्शनवेगः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "लघुतरगुणः (केचन कलामूर्तयः), परन्तु प्रदर्शनं शीघ्रतरम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "लघुतमगुणः (केचन कलामूर्तयः), परन्तु प्रदर्शनं शीघ्रतमम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 msgid "Filter effects quality for display" msgstr "प्रदर्शनाय फिल्टर्प्रभावगुणः" #. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1529 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:207 msgid "Rendering" msgstr "आलेखनम्" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 ../src/verbs.cpp:150 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 ../src/verbs.cpp:161 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:606 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "सम्पादय (_E)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 msgid "Automatically reload bitmaps" msgstr "बिट्मैप्स् स्वतः पुनःलोड्कुरु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "डिस्क् मध्ये यदा सञ्चिका परिणता तदा सम्बद्धचित्राणि स्वतः पुनःलोड्कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 #, fuzzy msgid "_Bitmap editor:" msgstr "बिट्मैप् संपादकः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1472 -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:65 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:72 +#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx.h:2 +#: ../share/extensions/prepare_print_win32_vector.inx.h:2 #: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2 msgid "Export" msgstr "निर्याणं कुरु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 #, fuzzy msgid "Default export _resolution:" msgstr "मूलभूतनिर्याणविश्लेषणम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "निर्याणसंवादे मूलभूतबिट्मैप् विश्लेषणम् (बिन्दुषु प्रति इञ्च्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:898 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:914 msgid "Create" msgstr "उत्पादय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 #, fuzzy msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "बिट्मैप् कापी उत्पादय इत्यस्मै विश्लेषणम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "बिट्मैप् कापी उत्पादय इति कमाण्ड् उपयुक्तं विश्लेषणम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 msgid "Ask about linking and scaling when importing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Bitmap link:" msgstr "बिट्मैप् संपादकः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1567 msgid "Bitmap scale (image-rendering):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572 #, fuzzy msgid "Default _import resolution:" msgstr "मूलभूतनिर्याणविश्लेषणम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1573 #, fuzzy msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import" msgstr "निर्याणसंवादे मूलभूतबिट्मैप् विश्लेषणम् (बिन्दुषु प्रति इञ्च्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1574 #, fuzzy msgid "Override file resolution" msgstr "एकं सम्पूर्णपरिवर्तनम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576 #, fuzzy msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "निर्याणसंवादे मूलभूतबिट्मैप् विश्लेषणम् (बिन्दुषु प्रति इञ्च्)" #. rendering outlines for pixmap image tags -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1580 #, fuzzy msgid "Images in Outline Mode" msgstr "परितः परिलेखं रचयति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581 msgid "" "When active will render images while in outline mode instead of a red box " "with an x. This is useful for manual tracing." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583 msgid "Bitmaps" msgstr "बिट्मैप्स्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595 msgid "" "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " "create will be added separately to " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598 msgid "Shortcut file:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:41 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1601 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:43 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "अन्वेषय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 msgid "Shortcut" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1614 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268 msgid "Description" msgstr "विवरणम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657 msgid "" "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " "in the shortcut file listed above" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1661 #, fuzzy msgid "Import ..." msgstr "आयानीकुरु... (_I)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1661 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1664 #, fuzzy msgid "Export ..." msgstr "निर्याणं कुरु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1664 #, fuzzy msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" msgstr "PS सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकुरु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1674 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #. Find this group in the tree -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 msgid "Misc" msgstr "विविधः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943 #, fuzzy msgctxt "Spellchecker language" msgid "None" msgstr "किमपि न " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964 msgid "Set the main spell check language" msgstr "प्रधानां वर्णविन्यासपरीक्षणभाषां स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 msgid "Second language:" msgstr "गौणभाषा :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1968 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" @@ -21243,53 +22360,53 @@ msgstr "" "द्वितीयं वर्णविन्यासपरीक्षणभाषां स्थापय; सर्ववृतभाषाभिः अज्ञातेषु शब्देष्वेव परीक्षणं रुद्धं " "भविष्यति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1971 msgid "Third language:" msgstr "तृतीयभाषा :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" msgstr "" "तृतीयं वर्णविन्यासपरीक्षणभाषां स्थापय; सर्ववृतभाषाभिः अज्ञातेषु शब्देष्वेव परीक्षणं रुद्धं भविष्यति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1900 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 msgid "Ignore words with digits" msgstr "सङ्ख्यैः सहितान् शब्दान् उपेक्षस्व " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "सङ्ख्यैः सहितान् शब्दान् उपेक्षस्व, यथा \"R2D2\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "ALL CAPITALS मध्ये शब्दान् उपेक्षस्व" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1980 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "बृहदक्षरशब्दान् उपेक्षस्व, यथा \"IUPAC\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 msgid "Spellcheck" msgstr "वर्णविन्यासपरीक्षणम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997 #, fuzzy msgid "Latency _skew:" msgstr "लेटन्सी स्क्यू :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" msgstr "वास्तविकसमयात् घटनासमयः कियत् स्क्यू कृतम् (0.9766 किञ्चित्सिस्टम्स् मध्ये)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2000 msgid "Pre-render named icons" msgstr "अभिधत्तप्रतीकान् प्रदर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" @@ -21297,123 +22414,123 @@ msgstr "" "यदा चालितं, तदा ui प्रदर्शनात् पूर्वम् अभिधत्तप्रतीकाः प्रदर्शिताः भविष्यन्ति. GTK+ " "अभिधत्तप्रतीकसूचनायां बग्स् विना कार्यं कर्तुम् उपयुज्यते।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006 msgid "System info" msgstr "सिस्टम् सूचना :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010 msgid "User config: " msgstr "प्रयोक्तृविन्यासः : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010 msgid "Location of users configuration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2014 #, fuzzy msgid "User preferences: " msgstr "मार्जकैच्छिकाः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2014 #, fuzzy msgid "Location of the users preferences file" msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018 #, fuzzy msgid "User extensions: " msgstr "वैदिकविस्तारणानि " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018 #, fuzzy msgid "Location of the users extensions" msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 msgid "User cache: " msgstr "प्रयोक्तृकैश् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 msgid "Location of users cache" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030 msgid "Temporary files: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2034 #, fuzzy msgid "Inkscape data: " msgstr "इङ्क्स्केप् मानुअल् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2034 #, fuzzy msgid "Location of Inkscape data" msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1973 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2038 #, fuzzy msgid "Inkscape extensions: " msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1973 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2038 #, fuzzy msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 msgid "System data: " msgstr "सिस्टम् डाटा :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048 msgid "Locations of system data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2062 msgid "Icon theme: " msgstr "प्रतीकवीथिका :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2062 msgid "Locations of icon themes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2008 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2064 msgid "System" msgstr "सिस्टम् " -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:345 ../src/ui/dialog/input.cpp:366 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1507 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:346 ../src/ui/dialog/input.cpp:367 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1468 ../src/widgets/toolbox.cpp:234 msgid "Disabled" msgstr "निष्प्रकारितम् " -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:346 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 #, fuzzy msgctxt "Input device" msgid "Screen" msgstr "पटः " -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 ../src/ui/dialog/input.cpp:369 msgid "Window" msgstr "विण्डो " -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:579 msgid "Test Area" msgstr "परीक्षाक्षेत्रम्" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:580 #, fuzzy msgid "Axis" msgstr "X अक्षः " -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:642 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:652 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 msgid "Configuration" msgstr "विन्यासः " -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:653 msgid "Hardware" msgstr "हार्ड्वेर्" @@ -21422,8 +22539,8 @@ msgid "Link:" msgstr "सम्बन्धः :" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:668 ../src/ui/dialog/input.cpp:669 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1437 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29 msgid "None" msgstr "किमपि न " @@ -21431,376 +22548,380 @@ msgstr "किमपि न " msgid "Axes count:" msgstr "अक्षानां गणना :" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:681 msgid "axis:" msgstr "अक्षः :" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:694 msgid "Button count:" msgstr "बटन् गणना :" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:843 msgid "Tablet" msgstr "टैब्लेट्" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:910 ../src/ui/dialog/input.cpp:1794 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:872 ../src/ui/dialog/input.cpp:1755 msgid "pad" msgstr "पेड् " -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:952 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:914 msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "पीडनवेदनटैब्लेट् उपयोजय (पुनरारंभणम् आवश्यकम्)(_U)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:957 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:919 #, fuzzy msgid "Axes" msgstr "अक्षान् आलिख" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:920 msgid "Keys" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:997 msgid "" "A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " "or to a single (usually focused) 'Window'" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1482 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:578 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:311 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:427 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:476 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:366 msgid "Pressure" msgstr "पीडनम्" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1482 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 msgid "X tilt" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1482 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 msgid "Y tilt" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1482 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:25 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:25 msgid "Wheel" msgstr "चक्रम्" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1491 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1452 #, fuzzy msgctxt "Input device axe" msgid "None" msgstr "किमपि न " -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:50 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:57 #, fuzzy msgid "Position X:" msgstr "स्थानम् :" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:66 #, fuzzy msgid "Position Y:" msgstr "स्थानम् :" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:117 msgid "Modify Knot Position" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:112 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380 -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:112 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "_Move" msgstr "चेष्टय (_M)" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:177 #, fuzzy, c-format msgid "Position X (%s):" msgstr "स्थानम् :" -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:178 #, fuzzy, c-format msgid "Position Y (%s):" msgstr "स्थानम् :" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:50 msgid "Layer name:" msgstr "संस्तरनाम : " -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:123 msgid "Add layer" msgstr "संस्तरं सङ्कलय " -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159 msgid "Above current" msgstr "उपरि वर्तमानम्" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:163 msgid "Below current" msgstr "अधः वर्तमानम्" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:166 msgid "As sublayer of current" msgstr "वर्तमानस्य उपस्तर इव" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:324 msgid "Rename Layer" msgstr "स्तरस्य पुनः नाम दद " #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:188 -#: ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:382 ../src/verbs.cpp:199 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "Layer" msgstr "स्तरः " -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:327 msgid "_Rename" msgstr "पुनर्नाम कुरु (_R)" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:337 ../src/ui/dialog/layers.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:340 ../src/ui/dialog/layers.cpp:766 msgid "Rename layer" msgstr "स्तरस्य पुनः नाम दद " #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:342 msgid "Renamed layer" msgstr "संस्तरस्य पुनर्नाम दत्तम् " -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:346 msgid "Add Layer" msgstr "संस्तरं सङ्कलय " -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:349 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:352 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:25 msgid "_Add" msgstr "सङ्कलय (_A)" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:373 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:376 msgid "New layer created." msgstr "नूतनसंस्तरः उत्पादितः। " -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380 #, fuzzy msgid "Move to Layer" msgstr "संस्तरम् अपकर्षय (_L)" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:603 msgid "Unhide layer" msgstr "संस्तरं मा तिरोधत्स्व " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:603 msgid "Hide layer" msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:539 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 msgid "Lock layer" msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:539 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595 msgid "Unlock layer" msgstr "संस्तरं उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:616 ../src/ui/dialog/objects.cpp:831 -#: ../src/verbs.cpp:1458 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:632 ../src/ui/dialog/objects.cpp:872 +#: ../src/verbs.cpp:1498 msgid "Toggle layer solo" msgstr "एकाकी संस्तरं टोग्गल् कुरु " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:619 ../src/ui/dialog/objects.cpp:834 -#: ../src/verbs.cpp:1482 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:635 ../src/ui/dialog/objects.cpp:875 +#: ../src/verbs.cpp:1522 #, fuzzy msgid "Lock other layers" msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:738 #, fuzzy msgid "Move layer" msgstr "संस्तरम् अपकर्षय " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:880 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:899 #, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "New" msgstr "नूतनम्" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:904 #, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "Bot" msgstr "बोट् " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:891 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:910 #, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "Dn" msgstr "Dn" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:897 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:916 #, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "Up" msgstr "उपरि " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:903 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:922 #, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "Top" msgstr "उपरि " -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:31 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:30 #, fuzzy msgid "Add Path Effect" msgstr "प्रभावं सङ्कलय :" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:122 #, fuzzy msgid "Add path effect" msgstr "मार्गप्रभावं प्रचालय " -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:126 #, fuzzy msgid "Delete current path effect" msgstr "वर्तमानसंस्तरं लोपय(_D)" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:130 #, fuzzy msgid "Raise the current path effect" msgstr "वर्तमानसंस्तरम् उत्थापय" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:134 #, fuzzy msgid "Lower the current path effect" msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अपकर्षय" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:294 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "अज्ञातप्रभावः प्रयुक्तः" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:297 msgid "Click button to add an effect" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312 msgid "Click add button to convert clone" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:316 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:330 #, fuzzy msgid "Select a path or shape" msgstr "मार्गः रूपं वा वस्तु नास्ति" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:326 msgid "Only one item can be selected" msgstr "एकमेव वस्तु वृणोतुं शक्यते" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:358 msgid "Unknown effect" msgstr "अज्ञातप्रभावः" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:434 msgid "Create and apply path effect" msgstr "मार्गप्रभावम् उत्पाद्य प्रयोजय" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:474 #, fuzzy msgid "Create and apply Clone original path effect" msgstr "मार्गप्रभावम् उत्पाद्य प्रयोजय" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:496 msgid "Remove path effect" msgstr "मार्गप्रभावम् अपनय " -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:514 msgid "Move path effect up" msgstr "मार्गप्रभावम् उपरि चेष्टय " -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:531 msgid "Move path effect down" msgstr "मार्गप्रभावम् अधः चेष्टय " -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:596 msgid "Activate path effect" msgstr "मार्गप्रभावं प्रचालय " -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:596 msgid "Deactivate path effect" msgstr "मार्गप्रभावं विचालय " -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:46 #, fuzzy msgid "Radius (pixels):" msgstr "त्रिजीवा (px):" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:57 #, fuzzy msgid "Chamfer subdivisions:" msgstr "उपभागाः :" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:128 msgid "Modify Fillet-Chamfer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:129 #, fuzzy msgid "_Modify" msgstr "मार्गं विकारय " -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:197 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "त्रिजीवा : " -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:199 #, fuzzy msgid "Radius approximated" msgstr "(आसन्ने वृत्तम्)" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:202 #, fuzzy msgid "Knot distance" msgstr "स्नैप् दूरम्(_d)" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:207 #, fuzzy msgid "Position (%):" msgstr "स्थानम् :" -#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:210 #, fuzzy msgid "%1:" msgstr "K1:" -#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:113 msgid "Modify Node Position" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 msgid "Heap" msgstr "चयः" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 msgid "In Use" msgstr "उपयोगे " #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:102 msgid "Slack" msgstr "स्लैक् " -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:103 msgid "Total" msgstr "सङ्कलनम्" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:142 ../src/ui/dialog/memory.cpp:148 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:155 ../src/ui/dialog/memory.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:143 ../src/ui/dialog/memory.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:156 ../src/ui/dialog/memory.cpp:188 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञातम्" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:169 msgid "Combined" msgstr "संयोजितम् " -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:218 msgid "Recalculate" msgstr "पुनर्गणय " @@ -21821,87 +22942,87 @@ msgstr "" msgid "Log capture stopped." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:26 +#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:23 #, fuzzy msgid "Create from template" msgstr "स्पैरो मार्गम् उत्पादय " -#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:28 +#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:25 msgid "New From Template" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:44 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47 msgid "Href:" msgstr "Href: " #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:52 msgid "Role:" msgstr "भूमिका : " #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:55 msgid "Arcrole:" msgstr "अर्क्रोल् : " -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 msgid "Show:" msgstr "दर्शय : " #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 msgid "Actuate:" msgstr "वास्तविकं कुरु : " -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 msgid "URL:" msgstr "URL: " -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:70 #, fuzzy msgid "Image Rendering:" msgstr "आलेखनम्" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:50 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:53 #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:308 #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:379 #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:386 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:55 msgid "_Title:" msgstr "शीर्षकः : (_T)" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56 #, fuzzy msgid "_Image Rendering:" msgstr "आलेखनम्" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:54 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57 msgid "_Hide" msgstr "तिरोधत्स्व (_H)" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58 msgid "L_ock" msgstr "पिधत्स्व(_o)" #. Create the entry box for the object id -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:119 msgid "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "id= attribute (अक्षराः, सङ्ख्याः तथा चिह्नानि .-_: अनुमोदितानि)" #. Create the entry box for the object label -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:139 msgid "A freeform label for the object" msgstr "वस्तुने एकं मुक्तं लेबिल्" #. Create the frame for the object description -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:171 #, fuzzy msgid "_Description:" msgstr "विवरणम् (_D)" @@ -21928,8 +23049,8 @@ msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "वस्तु असंवेदनशीलं कर्तुं परीक्षस् (मौस् द्वारा वृणोतुं न शक्यते)" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:240 ../src/verbs.cpp:2765 -#: ../src/verbs.cpp:2771 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:240 ../src/verbs.cpp:2909 +#: ../src/verbs.cpp:2917 msgid "_Set" msgstr "स्थापय (_S)" @@ -21988,222 +23109,217 @@ msgstr "वस्तु तिरोधत्स्व " msgid "Unhide object" msgstr "वस्तु मा तिरोधत्स्व " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:902 #, fuzzy msgid "Unhide objects" msgstr "वस्तु मा तिरोधत्स्व " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:861 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:902 #, fuzzy msgid "Hide objects" msgstr "वस्तु तिरोधत्स्व " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:922 #, fuzzy msgid "Lock objects" msgstr "वस्तु पिधत्स्व " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:922 #, fuzzy msgid "Unlock objects" msgstr "वस्तु उद्घाटय " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:893 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:934 #, fuzzy msgid "Layer to group" msgstr "उपरिभागं प्रति संस्तरः " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:893 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:934 #, fuzzy msgid "Group to layer" msgstr "अनुकृतसंस्तरः " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1091 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1132 #, fuzzy msgid "Moved objects" msgstr "न वस्तूनि " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1340 ../src/ui/dialog/tags.cpp:839 -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1381 ../src/ui/dialog/tags.cpp:838 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:845 #, fuzzy msgid "Rename object" msgstr "वस्तु मा तिरोधत्स्व " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1447 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1488 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "वस्तुशीर्षकं स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1457 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1498 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "वस्तुशीर्षकं स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1527 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "वस्तुलेबिल् स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1555 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1597 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "वस्तुलेबिल् स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1621 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1622 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1623 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1624 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1625 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1626 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "लेबिल् : (_L)" #. In order to get tooltips on header, we must create our own label. -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1696 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1677 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1709 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1689 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1721 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1708 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1740 msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1751 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1730 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1762 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1818 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1824 #, fuzzy msgid "Add layer..." msgstr "संस्तरं सङ्कलय ...(_A)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1825 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831 #, fuzzy msgid "Remove object" msgstr "फोण्ट् अपनय" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1833 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1839 #, fuzzy msgid "Move To Bottom" msgstr "तलं प्रति अपकर्षय (_B)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1857 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1863 #, fuzzy msgid "Move To Top" msgstr "चेष्टाप्रकारः" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1865 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1871 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "सर्वं स्वच्छीकुरु(_r)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1879 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "पुनर्नाम कुरु (_R)" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 msgid "Solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "दर्शय : " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 #, fuzzy msgid "Hide All" msgstr "सर्वम् मा तिरोधत्स्व" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 #, fuzzy msgid "Lock Others" msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 #, fuzzy msgid "Lock All" msgstr "सर्वम् उद्घाटय" #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893 ../src/verbs.cpp:3063 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 ../src/verbs.cpp:3232 msgid "Unlock All" msgstr "सर्वम् उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1903 msgid "Up" msgstr "उपरि " -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "अधोमुखम्" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 #, fuzzy msgid "Set Clip" msgstr "क्लिप् स्थापय(_C)" #. will never be implemented #. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 #, fuzzy msgid "Unset Clip" msgstr "क्लिप् स्थापय(_C)" -#. Set mask -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1917 ../src/ui/interface.cpp:1714 -msgid "Set Mask" -msgstr "वर्णिकां स्थापय" - -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924 #, fuzzy msgid "Unset Mask" msgstr "वर्णिकां स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1940 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "उल्लेखनवर्णः :(_H)" @@ -22241,125 +23357,127 @@ msgstr "विवरणम् :" msgid "Searching clipart..." msgstr "मार्गाणां विपर्यासं करोति... " -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:969 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:990 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:991 #, fuzzy msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी तः लेख्यपत्रम् आयानीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1015 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1016 #, fuzzy msgid "Could not parse search results" msgstr "SVG डाटा परिशीलयितुं न शक्यते" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1048 msgid "No clipart named <b>%1</b> was found." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1050 msgid "" "Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " "different keywords." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1082 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1083 msgid "Search" msgstr "अन्वेषय " -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1090 -msgid "Close" -msgstr "पिधत्स्व " - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:185 msgid "_Curves (multiplier):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:188 msgid "Favors connections that are part of a long curve" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:199 msgid "_Islands (weight):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:202 msgid "Avoid single disconnected pixels" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:204 #, fuzzy msgid "A constant vote value" msgstr "निर्धारककोणः " -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:214 msgid "Sparse pixels (window _radius):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:223 msgid "The radius of the window analyzed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:224 msgid "Sparse pixels (_multiplier):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:235 msgid "Favors connections that are part of foreground color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:241 msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:254 msgid "Heuristics" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:260 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:261 #, fuzzy msgid "_Voronoi diagram" msgstr "वोरोनोइ वैचित्र्यम् " -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:261 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:262 msgid "Output composed of straight lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:268 #, fuzzy msgid "Convert to _B-spline curves" msgstr "डैशस् प्रति विकारय" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:269 msgid "Preserve staircasing artifacts" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:276 #, fuzzy msgid "_Smooth curves" msgstr "कोणान् श्लक्ष्णीकुरु " -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:277 msgid "The Kopf-Lischinski algorithm" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:284 msgid "Output" msgstr "औट्पुट् " -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:291 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:292 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:812 #, fuzzy msgid "Reset all settings to defaults" msgstr "वर्तमानटैब् मध्ये मूलभूतानि प्रति मूल्यानि पुनः स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:818 +#. ## The OK button +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:295 ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:815 +msgid "_Stop" +msgstr "रुन्धि (_S)" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:817 msgid "Abort a trace in progress" msgstr "प्रगत्यां वर्तमानम् आलेखं स्थगय" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:300 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:301 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:821 msgid "Execute the trace" msgstr "आलेखं प्रचालय" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:382 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:417 msgid "" "Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " "document before continuing.\n" @@ -22367,619 +23485,791 @@ msgid "" "Continue the procedure (without saving)?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:493 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:494 #, fuzzy msgid "Trace pixel art" msgstr "अत्र पिक्सेल्स्" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:35 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:36 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Y coordinate of the center" msgstr "वृतनोड्(स्) Y निर्देशसङ्ख्या" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:36 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "X coordinate of the center" msgstr "वृतनोड्(स्) X निर्देशसङ्ख्या " -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Y coordinate of the radius" msgstr "वृतनोड्(स्) Y निर्देशसङ्ख्या" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "X coordinate of the radius" msgstr "वृतनोड्(स्) X निर्देशसङ्ख्या " -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Starting angle" msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "End angle" msgstr "अन्तिममूल्यम् : " -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:43 msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Anchor point:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:46 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:47 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Object's bounding box:" +msgid "Objects' bounding boxes:" msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:54 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Object's rotational center" +msgid "Objects' rotational centers" msgstr "वस्तुपरिवर्तनकेन्द्रम् " -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:59 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Arrange on:" msgstr "व्यवस्थापय " -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:63 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "First selected circle/ellipse/arc" msgstr "वृत्तानि, दीर्घवृत्तानि, चापाः च उत्पादय " -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:68 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Last selected circle/ellipse/arc" msgstr "अन्तिमवृतवर्णः" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:73 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Parameterized:" msgstr "पैरामीटर्स् " -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:78 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Center X/Y:" msgstr "मध्यभागः " -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:91 #, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Radius X/Y:" msgstr "त्रिजीवा : " -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:104 #, fuzzy msgid "Angle X/Y:" msgstr "कोणः X:" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:118 #, fuzzy msgid "Rotate objects" msgstr "नोड्स् परिवर्तय" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:303 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:304 #, fuzzy msgid "Couldn't find an ellipse in selection" msgstr "अस्मिन् लेख्यपत्रे / वरणे किमपि फाण्ट् न दृष्टम्।" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:366 +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:367 #, fuzzy msgid "Arrange on ellipse" msgstr "दीर्घवृत्तम् उत्पादय " -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:103 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" msgstr "बिट्मैप् मुद्रणाय तात्कालिकं PNG उद्घाटयितुं न शक्यते" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:130 msgid "Could not set up Document" msgstr "लेख्यपत्रं स्थापयितुं न शक्यते" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:134 msgid "Failed to set CairoRenderContext" msgstr "CairoRenderContext स्थापनं निष्फलम्" #. set up dialog title, based on document name -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:172 msgid "SVG Document" msgstr "SVG लेख्यपत्रम् " -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:173 msgid "Print" msgstr "मुद्रय" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:17 +#, fuzzy +msgid "Save Document as Template" +msgstr "नूतननाम्नि लेख्यपत्रं सञ्चय " + +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:18 +#, fuzzy +msgid "Name: " +msgstr "नाम : " + +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Author: " +msgstr "लेखकाः (_A)" + +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:20 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Description: " +msgstr "विवरणम् :" + +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:21 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Keywords: " +msgstr "विशेषशब्दाः :" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:68 msgid "_Accept" msgstr "अङ्गीकुरु (_A)" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:69 msgid "_Ignore once" msgstr "एकवारम् उपेक्षस्व (_I)" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:70 msgid "_Ignore" msgstr "उपेक्षस्व (_I)" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:71 msgid "A_dd" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:71 -msgid "_Stop" -msgstr "रुन्धि (_S)" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:74 msgid "_Start" msgstr "प्रारभस्व (_S)" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:104 msgid "Suggestions:" msgstr "उपदेशाः :" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:119 msgid "Accept the chosen suggestion" msgstr "वृतोपदेशम् अङ्गीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:120 msgid "Ignore this word only once" msgstr "एतं शब्दं एकवारम् उपेक्षस्व" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:121 msgid "Ignore this word in this session" msgstr "अस्यां संसदि एतं शब्दम् उपेक्षस्व " -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:122 msgid "Add this word to the chosen dictionary" msgstr "वृतशब्दकोशं प्रति एतं शब्दं सङ्कलय" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:134 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:136 msgid "Stop the check" msgstr "परीक्षां रुन्धि" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:137 msgid "Start the check" msgstr "परीक्षां प्रारभस्व" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:432 #, c-format msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary" msgstr "<b>समाप्तम्</b>, <b>%d</b> शब्दकोशं प्रति शब्दाः सङ्कलिताः" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:434 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found" msgstr "<b>समाप्तम्</b>, किमपि सन्दिग्धं न" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:549 #, c-format msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>" msgstr "शब्दकोशे नास्ति (%s): <b>%s</b>" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:698 msgid "<i>Checking...</i>" msgstr "<i>परीक्षते...</i>" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:767 msgid "Fix spelling" msgstr "वर्णविन्यासं परीक्षस्व " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:148 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Edited style element." +msgstr "tutorial-elements.svg" + +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:883 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:908 +msgid "Cancel" +msgstr "निरसनं कुरु " + +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:884 +msgid "Add" +msgstr "सङ्कलय" + +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:890 +msgid "Invalid entry: Not an id (#), class (.), or element CSS selector." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1498 +#, fuzzy +msgid "Deleted property from style attribute." +msgstr "अस्य त्रिकोणस्य विषयान् रिपोर्ट् कुरु" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:215 msgid "Set SVG Font attribute" msgstr "SVG फाण्ट् गुणं स्थापय " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:271 msgid "Adjust kerning value" msgstr "कर्निङ् मूल्यं व्यवस्थापय " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 #, fuzzy msgid "Font Attributes" msgstr "स्थापनगुणाः " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:467 msgid "Horiz. Advance X" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:468 #, fuzzy msgid "Horiz. Origin X " msgstr "मूलम् X: " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469 #, fuzzy msgid "Horiz. Origin Y " msgstr "मूलम् Y: " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:459 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:470 #, fuzzy msgid "Font Face Attributes" msgstr "स्थापनगुणाः " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:471 msgid "Family Name:" msgstr "परिवारनाम :" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:472 #, fuzzy msgid "Units per em" msgstr "प्रतिरेखं मासाः : " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:473 #, fuzzy msgid "Ascent:" msgstr "आलिख " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:474 #, fuzzy msgid "Descent:" msgstr "अवलम्बता :" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:475 #, fuzzy msgid "Cap Height:" msgstr "पट्टौन्नत्यम् : " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:476 #, fuzzy msgid "x Height:" msgstr "औन्नत्यम् : " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:549 msgid "glyph" msgstr "ग्लिफ्" #. SPGlyph* glyph = -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:581 msgid "Add glyph" msgstr "ग्लिफ् सङ्कलय " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:601 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph" msgstr "ग्लिफ् वक्राणि लक्षयितुं <b>मार्गः</b> वृणु" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:609 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:651 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:662 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description." msgstr "वृतवस्तुनि <b>मार्ग</b> वर्णना नास्ति।" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:616 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:627 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." msgstr "SVGFonts वादे किमपि ग्लिफ् न वृतम्।" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:627 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676 msgid "Set glyph curves" msgstr "ग्लिफ् वक्राणि स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:695 msgid "Reset missing-glyph" msgstr "अनुपस्थितं ग्लिफ् पुनःस्थापय" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711 msgid "Edit glyph name" msgstr "ग्लिफ् नाम सम्पादय " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:725 msgid "Set glyph unicode" msgstr "ग्लिफ् यूनिकोड् स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:742 #, fuzzy msgid "Set glyph advance" msgstr "ग्लिफ् यूनिकोड् स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:757 msgid "Remove font" msgstr "फोण्ट् अपनय" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:774 msgid "Remove glyph" msgstr "ग्लिफ् अपनय " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:780 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:791 msgid "Remove kerning pair" msgstr "द्वन्द्वकर्निङ् अपनय" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:790 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:801 msgid "Missing Glyph:" msgstr "अनुपस्थितग्लिफ् :" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805 msgid "From selection..." msgstr "वरणात्..." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:818 msgid "Glyph name" msgstr "ग्लिफ् नाम " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 msgid "Matching string" msgstr "मिलिता अक्षरसमूहसूची " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:809 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:820 #, fuzzy msgid "Advance" msgstr "निरसनं कुरु " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:822 msgid "Add Glyph" msgstr "ग्लिफ् सङ्कलय " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:829 msgid "Get curves from selection..." msgstr "वरणात् वक्राणि लभस्व..." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:881 msgid "Add kerning pair" msgstr "द्वन्द्वकर्निङ् सङ्कलय" #. Kerning Setup: -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:889 msgid "Kerning Setup" msgstr "कर्निङ् स्थापना" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:891 msgid "1st Glyph:" msgstr "प्रथमग्लिफ् :" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:882 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:893 msgid "2nd Glyph:" msgstr "द्वितीयग्लिफ् :" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896 msgid "Add pair" msgstr "द्वन्द्वं सङ्कलय" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:897 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908 msgid "First Unicode range" msgstr "प्रथमः यूनिकोड् गोचरः" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:898 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:909 msgid "Second Unicode range" msgstr "द्वितीयः यूनिकोड् गोचरः" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:905 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916 msgid "Kerning value:" msgstr "कर्निङ् मूल्यम् :" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:962 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:973 msgid "Set font family" msgstr "फाण्ट् कुटुम्बं स्थापय " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:982 msgid "font" msgstr "फोण्ट् " #. select_font(font); -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:985 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:996 msgid "Add font" msgstr "फाण्ट् सङ्कलय " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1006 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1018 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 msgid "_Font" msgstr "फाण्ट् (_F)" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1014 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026 msgid "_Global Settings" msgstr "विश्वनिर्धारणानि (_G)" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1015 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1027 msgid "_Glyphs" msgstr "ग्लिफ्स्(_G)" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1028 msgid "_Kerning" msgstr "कर्निङ्(_K)" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1023 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1024 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1035 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1036 msgid "Sample Text" msgstr "प्रतिदर्शविषयः " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1040 msgid "Preview Text:" msgstr "पूर्वदृश्यविषयः :" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:193 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:457 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:765 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:362 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:449 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:754 msgid "Add gradient stop" msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं सङ्कलय" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:265 msgid "Set fill" msgstr "पूर्तिं स्थापय" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:256 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:273 msgid "Set stroke" msgstr "स्ट्रोक् स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:294 msgid "Edit..." msgstr "सम्पादय..." -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:306 msgid "Convert" msgstr "विकारय " -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:534 -#, c-format -msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "(%s) पट्टकोशः अनुपलब्धः। " +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:710 +msgid "List" +msgstr "सूची " + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:730 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches" +msgid "Size" +msgstr "परिमाणम्" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:734 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Tiny" +msgstr "सूक्ष्मम् " + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:735 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Small" +msgstr "लघु " + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:736 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Medium" +msgstr "माध्यमम्" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:737 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Large" +msgstr "बृहत् " + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:738 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Huge" +msgstr "महत् " + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:760 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches" +msgid "Width" +msgstr "विस्तारः " + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:764 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrower" +msgstr "संक्षिप्ततरम् " + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:765 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrow" +msgstr "संक्षिप्तम् " + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:766 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Medium" +msgstr "माध्यमम्" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:767 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wide" +msgstr "विस्तृतम्" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:768 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wider" +msgstr "विस्तृततरम् " + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:798 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches" +msgid "Border" +msgstr "क्रमः " + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:802 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches border" +msgid "None" +msgstr "किमपि न " + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:803 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches border" +msgid "Solid" +msgstr "पिण्डम् " + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:804 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches border" +msgid "Wide" +msgstr "विस्तृतम्" + +#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:835 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches" +msgid "Wrap" +msgstr "परिवेष्टय " + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Current document" +msgstr "लेख्यपत्रं मुद्रय " + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:77 +msgid "All symbol sets" +msgstr "" #. ******************* Symbol Sets ************************ -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:135 msgid "Symbol set: " msgstr "" -#. Fill in later -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:123 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Current Document" -msgstr "लेख्यपत्रं मुद्रय " +#. ******************* Search ************************ +#. Search +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:164 +msgid "Return to start search." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:280 #, fuzzy msgid "Add Symbol from the current document." msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:291 msgid "Remove Symbol from the current document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:308 #, fuzzy msgid "Display more icons in row." msgstr "मापनसूचनां प्रदर्शय" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:319 #, fuzzy msgid "Display fewer icons in row." msgstr "मापनसूचनां प्रदर्शय" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:218 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:331 msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:345 msgid "Make symbols smaller by zooming out." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:357 msgid "Make symbols bigger by zooming in." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:588 +#. We are not in search all docs +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:458 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1054 +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "अन्वेषय " + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1061 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1125 +msgid "Loading all symbols..." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "Searching...." +msgstr "मार्गाणां विपर्यासं करोति... " + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:479 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Search in all symbol sets..." +msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:480 +msgid "First search can be slow." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "No results found" +msgstr "वस्तूनि नोपलब्धानि" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:483 +msgid "Try a different search term." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:491 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:497 +msgid "" +"Try a different search term,\n" +"or switch to a different symbol set." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "No symbols found" +msgstr "वस्तूनि नोपलब्धानि" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:494 +msgid "" +"No symbols in current document.\n" +"Choose a different symbol set\n" +"or add a new symbol." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:817 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:837 #, fuzzy msgid "Unnamed Symbols" msgstr "ख्मेर् सङ्केताः " -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:257 ../src/ui/dialog/tags.cpp:555 -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:669 ../src/ui/dialog/tags.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:956 +msgid "notitle_" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1228 +msgid "Symbol without title " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:252 ../src/ui/dialog/tags.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:668 ../src/ui/dialog/tags.cpp:931 #, fuzzy msgid "Remove from selection set" msgstr "वरणात् वर्णिकाम् अपनय " -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:409 msgid "Items" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:652 ../src/ui/dialog/tags.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:651 ../src/ui/dialog/tags.cpp:929 #, fuzzy msgid "Add selection to set" msgstr "उपरि प्रति वरणम् उत्थापय " -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:809 #, fuzzy msgid "Moved sets" msgstr "नोड्स् चेष्टय" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:985 #, fuzzy msgid "Add a new selection set" msgstr "नूतनसंयोगबिन्दुं सङ्कलय" -#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:994 #, fuzzy msgid "Remove Item/Set" msgstr "प्रभावान् अपनय " -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:31 #, fuzzy msgid "More info" msgstr "अधिकप्रकाशः " -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:34 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:33 #, fuzzy msgid "no template selected" msgstr "किमपि फिल्टर् न वृतम् " -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:124 #, fuzzy msgid "Path: " msgstr "मार्गः : " -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Description: " -msgstr "विवरणम् :" - -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Keywords: " -msgstr "विशेषशब्दाः :" - -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:136 msgid "By: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 #, fuzzy msgid "_Variants" msgstr "केरियन्" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 #, fuzzy msgid "Set as _default" msgstr "मूलभूतमिव स्थापय " -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:83 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -#. Align buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:90 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1776 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1777 -msgid "Align left" -msgstr "वामतः पङ्क्तीकुरु " - -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:91 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1784 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1785 -msgid "Align center" -msgstr "मध्यं पङ्क्तीकुरु " - -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:92 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1792 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1793 -msgid "Align right" -msgstr "दक्षिणतः पङ्क्तीकुरु " - -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:93 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1801 -msgid "Justify (only flowed text)" -msgstr "परिशोधय (स्रावितविषय एव)" - -#. Direction buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1836 -msgid "Horizontal text" -msgstr "तिर्यग्रूपविषयः" - -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:101 -msgid "Vertical text" -msgstr "ऋजुरूपविषयः" - -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Text path offset" -msgstr "टेञ्जेन्शियल् ओफ्सेट् :" - -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:577 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:664 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1442 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:439 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1493 msgid "Set text style" msgstr "विषयशैलीं स्थापय " @@ -23010,39 +24300,39 @@ msgstr "वृतवस्तूनि व्यवस्थापय" #. ## begin mode page #. # begin single scan #. brightness -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506 #, fuzzy msgid "_Brightness cutoff" msgstr "प्रकाशताकर्तनम् " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:510 msgid "Trace by a given brightness level" msgstr "दत्तप्रकाशतास्तरेण अन्वेषय" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517 msgid "Brightness cutoff for black/white" msgstr "कृष्णाय/श्वेताय प्रकाशताकर्तनम्" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 msgid "Single scan: creates a path" msgstr "एककस्कैन् : मार्गम् उत्पादयति" #. canny edge detection #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 #, fuzzy msgid "_Edge detection" msgstr "प्रान्तप्रत्यभिज्ञानम्" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" msgstr "जे. केनी अल्गोरिथम् द्वारा अनुकूलप्रान्तज्ञानेन अन्वेषय" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:555 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" msgstr "पार्श्ववर्तिपिक्सेल्स् कृते प्रकाशताकर्तनम् (प्रान्तस्थूलतां प्रत्यभिजानाति)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:557 #, fuzzy msgid "T_hreshold:" msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " @@ -23051,176 +24341,176 @@ msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative #. colors and then re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 #, fuzzy msgid "Color _quantization" msgstr "वर्णगणना" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" msgstr "न्यूनीकृतवर्णानां सीमासु अन्वेषय" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:582 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 msgid "The number of reduced colors" msgstr "न्यूनीकृतवर्णानां सङ्ख्या" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 #, fuzzy msgid "_Colors:" msgstr "वर्णाः : " #. swap black and white -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:593 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592 #, fuzzy msgid "_Invert image" msgstr "चित्रविपर्यासं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:597 msgid "Invert black and white regions" msgstr "श्वेतकृष्णक्षेत्राणां विपर्यासं कुरु" #. # end single scan #. # begin multiple scan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 #, fuzzy msgid "B_rightness steps" msgstr "प्रकाशतापदानि" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 msgid "Trace the given number of brightness levels" msgstr "प्रकाशतास्तराणां दत्तसङ्ख्याम् अन्वेषय" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:619 #, fuzzy msgid "Sc_ans:" msgstr "स्कैन्स् :" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 msgid "The desired number of scans" msgstr "स्कैन्स् इष्टसङ्ख्या" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:628 #, fuzzy msgid "Co_lors" msgstr "वर्णः (_l)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:632 msgid "Trace the given number of reduced colors" msgstr "न्यूनीकृतवर्णानां दत्तसङ्ख्याम् अन्वेषय" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637 #, fuzzy msgid "_Grays" msgstr "धूसराः" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:642 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:641 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" msgstr "वर्णैः समानं, परन्तु फलं धूसरमापकं प्रति विकृतम्" #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:648 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 #, fuzzy msgid "S_mooth" msgstr "मृदु " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "अन्वेषणात् पूर्वं बिट्मैप् प्रति गासियन् अस्पष्टतां प्रयोजय" #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:656 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655 #, fuzzy msgid "Stac_k scans" msgstr "स्कैन्स् चयीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:659 msgid "" "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " "gaps)" msgstr "टैलिङ् स्थाने एकस्योपरि एकविधया (अन्तरालं न) स्कैन् चयीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:664 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:663 #, fuzzy msgid "Remo_ve background" msgstr "पृष्ठपटलम् अपनय " #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:668 msgid "Remove bottom (background) layer when done" msgstr "यदा समाप्तं तदा तलसंस्तरम् (पृष्ठपटलं) अपनय" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:673 msgid "Multiple scans: creates a group of paths" msgstr "बहुस्कैन्स् : मार्गाणां समूहम् उत्पादयति" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:682 #, fuzzy msgid "_Mode" msgstr "प्रकारः" #. ## begin option page #. # potrace parameters -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:688 #, fuzzy msgid "Suppress _speckles" msgstr "स्पेक्कल्स् संयम" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:690 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "लघुबिन्धून् (स्पेक्कल्स्) अस्मिन् बिट्मैप् मध्ये उपेक्षस्व" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:699 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:698 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "एतस्याः पिक्सेल्स् सङ्ख्यायाः पर्यन्तं स्पेक्कल्स् संयतानि भवन्ति" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:701 #, fuzzy msgid "S_ize:" msgstr "परिमाणम् : " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:706 #, fuzzy msgid "Smooth _corners" msgstr "कोणान् श्लक्ष्णीकुरु " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:708 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" msgstr "आलेखस्य तीव्रकोणान् श्लक्ष्णीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:717 msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "कोणान् अधिकं श्लक्ष्णीकर्तुम् इदं वर्धय" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:724 #, fuzzy msgid "Optimize p_aths" msgstr "मार्गान् अनुकूलतमान् कुरु " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:727 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "पार्श्ववर्तिनां बेजियर् वक्रभागानां सङ्गेन मार्गान् अनुकूलतमान् कर्तुं यतस्व " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:735 msgid "" "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " "optimization" msgstr "अधिकानुकूलकरणेन ट्रेस् मध्ये नोड्स् सङ्ख्यां न्यूनीकर्तुम् इदं वर्धय" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:737 #, fuzzy msgid "To_lerance:" msgstr "सहनशीलता :" #. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:752 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:751 #, fuzzy msgid "O_ptions" msgstr "विकल्पाः " #. ### credits -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:756 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:755 msgid "" "Inkscape bitmap tracing\n" "is based on Potrace,\n" @@ -23234,374 +24524,366 @@ msgstr "" "\n" "http://potrace.sourceforge.net" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:759 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:758 msgid "Credits" msgstr "प्रतीतयः " #. #### begin right panel #. ## SIOX -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:772 #, fuzzy msgid "SIOX _foreground selection" msgstr "SIOX पूर्वपटलवरणम् " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:776 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:775 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" msgstr "पूर्वपटल इव यद्वृणोतुम् इच्छसि तत् क्षेत्रम् आच्छादय" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:780 #, fuzzy msgid "Live Preview" msgstr "क्रियावत्पूर्वदृश्यः " -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:787 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:786 #, fuzzy msgid "_Update" msgstr "नवीकुरु " #. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:795 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:794 msgid "" "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " "tracing" msgstr "वास्तविकालेखं विना वर्तमाननिर्धारणैः माध्यमबिट्मैप् पूर्वं पश्य" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:798 msgid "Preview" msgstr "पूर्वदृश्यः " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:65 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 msgid "_Horizontal:" msgstr "तिर्यक् : (_H)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "तिर्यग्रूपविचलनम् (सम्बद्धम्) अथवा स्थानं (पूर्णम्)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 msgid "_Vertical:" msgstr "ऋजु: (_V)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "ऋजुरूपविचलनं (सम्बद्धं) अथवा स्थानं (पूर्णम्)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" msgstr "तिर्यग्रूपपरिमाणम् (वर्तमानस्य पूर्णं प्रतिशतं वा)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" msgstr "ऋजुरूपपरिमाणम् (वर्तमानस्य पूर्णं प्रतिशतं वा)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 msgid "A_ngle:" msgstr "कोणः : (_n)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:999 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "परिवर्तनकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 msgid "" "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " "displacement, or percentage displacement" msgstr "तिर्यग्रूपस्क्यूकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्), अथवा पूर्णविचलनम्, अथवा प्रतिशतविचलनम्" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 msgid "" "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " "or percentage displacement" msgstr "ऋजुरूपस्क्यूकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्), अथवा पूर्णविचलनम्, अथवा प्रतिशतविचलनम्" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 msgid "Transformation matrix element A" msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् A" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 msgid "Transformation matrix element B" msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् B" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 msgid "Transformation matrix element C" msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् C" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 msgid "Transformation matrix element D" msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् D" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 msgid "Transformation matrix element E" msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् E" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 msgid "Transformation matrix element F" msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् F" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 msgid "Rela_tive move" msgstr "सम्बद्धचेष्टा(_t)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 msgid "" "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " "edit the current absolute position directly" msgstr "" "निर्दिष्टसम्बद्धविचलनं वर्तमानस्थानं प्रति सङ्कलय; अन्यथा, वर्तमानस्थानं सांसृष्टिकतया सम्पादय" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 msgid "_Scale proportionally" msgstr "सुविभक्ततया मापय (_S)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" msgstr "मापितवस्तूनां विस्तारस्य/औन्नत्यस्य अनुपातं रक्ष" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 msgid "Apply to each _object separately" msgstr "पृथक्तया प्रत्येकवस्तु प्रति प्रयोजय(_o)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 msgid "" "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " "transform the selection as a whole" msgstr "पृथक्तया प्रत्येकवस्तु प्रति मापनं/परिवर्तनं/स्क्यू प्रयोजय; अन्यथा, पूर्णमिव वरणं परिणम" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "वर्तमानमेट्रिक्स् सम्पादय(_u)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 msgid "" "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " "this matrix" msgstr "" "वर्तमानपरिणतिं सम्पादय = मेट्रिक्स्; अन्यथा, परिणतिं पश्चात् गुणय = एतन्मेट्रिक्स् द्वारा" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 msgid "_Scale" msgstr "मापकः (_S)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:110 msgid "_Rotate" msgstr "परिवर्तय (_R)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:113 msgid "Ske_w" msgstr "स्क्यू कुरु(_w)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116 msgid "Matri_x" msgstr "मेट्रिक्स्(_x)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:140 msgid "Reset the values on the current tab to defaults" msgstr "वर्तमानटैब् मध्ये मूलभूतानि प्रति मूल्यानि पुनः स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:147 msgid "Apply transformation to selection" msgstr "वरणं प्रति परिणतिं प्रयोजय" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:289 #, fuzzy msgid "Rotate in a counterclockwise direction" msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:297 #, fuzzy msgid "Rotate in a clockwise direction" msgstr "परिवर्तनं वामावृत्तम् अस्ति " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:797 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:808 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:822 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:841 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:852 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:862 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:886 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:802 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:891 msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:902 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907 msgid "Edit transformation matrix" msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् सम्पादय" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1006 #, fuzzy msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" msgstr "परिवर्तनकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्)" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:65 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:66 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:120 msgid "New element node" msgstr "नूतनतत्त्वनोड् " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:66 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:128 msgid "New text node" msgstr "नूतनविषयनोड् " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:68 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete नोड्" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:68 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:127 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:963 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:69 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:979 msgid "Duplicate node" msgstr "अनुकृतनोड् " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:74 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:999 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:75 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1015 msgid "Delete attribute" msgstr "गुणं लोपय " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:78 -msgid "Set" -msgstr "स्थापय " - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:112 msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "नोड्स् पुनः क्रमस्थीकर्तुं कर्षय " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:143 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:144 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1121 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:156 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1137 msgid "Unindent node" msgstr "नोड् अन्निण्डेण्ट् कुरु " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:151 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1099 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1115 msgid "Indent node" msgstr "नोड् इण्डेण्ट् कुरु " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:174 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1066 msgid "Raise node" msgstr "नोड् उत्थापय " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1084 msgid "Lower node" msgstr "नोड् न्यूनीकुरु " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:227 msgid "Attribute name" msgstr "गुणनाम " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:242 msgid "Attribute value" msgstr "गुणमूल्यम् " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:330 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." msgstr "<b>क्लिक् कुरु</b> नोड्स् वृणोतुं, <b>कर्षय</b> पुनर्व्यवस्थापयितम्।" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:341 msgid "<b>Click</b> attribute to edit." msgstr "संपादयितुं गुणं <b>क्लिक् कुरु</b>।" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:345 #, c-format msgid "" "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " "commit changes." msgstr "<b>%s</b> गुणः वृतः। संपादनात् परं परिणामान् पञ्जीकर्तुं <b>Ctrl+Enter</b> नोदय।" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:579 msgid "Drag XML subtree" msgstr "XML उपतरुं कर्षय" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:882 msgid "New element node..." msgstr "नूतनतत्त्वनोड् ... " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:892 -msgid "Cancel" -msgstr "निरसनं कुरु " - -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:945 msgid "Create new element node" msgstr "नूतनतत्त्वनोड् उत्पादय " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:961 msgid "Create new text node" msgstr "नूतनविषयनोड् उत्पादय " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:980 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:996 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete नोड्" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1024 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1040 msgid "Change attribute" msgstr "गुणं परिणम" -#: ../src/ui/interface.cpp:727 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "मूलभूतम्" -#: ../src/ui/interface.cpp:727 +#: ../src/ui/interface.cpp:736 msgid "Default interface setup" msgstr "मूलभूता इण्टर्फेस् स्थापना" -#: ../src/ui/interface.cpp:728 +#: ../src/ui/interface.cpp:737 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "स्वेच्छा " -#: ../src/ui/interface.cpp:728 +#: ../src/ui/interface.cpp:737 #, fuzzy msgid "Setup for custom task" msgstr "स्वेच्छाकार्यं स्थापय " -#: ../src/ui/interface.cpp:729 +#: ../src/ui/interface.cpp:738 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "विस्तृतम्" -#: ../src/ui/interface.cpp:729 +#: ../src/ui/interface.cpp:738 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "विस्तृतपटकार्याय स्थापना" -#: ../src/ui/interface.cpp:835 +#: ../src/ui/interface.cpp:856 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "\"%s\" क्रिया अज्ञाता" -#: ../src/ui/interface.cpp:870 +#: ../src/ui/interface.cpp:891 msgid "Open _Recent" msgstr "अद्यतनम् उद्घाटय (_R)" -#: ../src/ui/interface.cpp:978 ../src/ui/interface.cpp:1064 -#: ../src/ui/interface.cpp:1167 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:509 +#: ../src/ui/interface.cpp:999 ../src/ui/interface.cpp:1085 +#: ../src/ui/interface.cpp:1188 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533 msgid "Drop color" msgstr "वर्णं पातय " -#: ../src/ui/interface.cpp:1017 ../src/ui/interface.cpp:1127 +#: ../src/ui/interface.cpp:1038 ../src/ui/interface.cpp:1148 msgid "Drop color on gradient" msgstr "ग्रेडियण्ट् मध्ये वर्णं पातय " -#: ../src/ui/interface.cpp:1180 +#: ../src/ui/interface.cpp:1201 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "SVG डाटा परिशीलयितुं न शक्यते" -#: ../src/ui/interface.cpp:1219 +#: ../src/ui/interface.cpp:1240 msgid "Drop SVG" msgstr "SVG पातय" -#: ../src/ui/interface.cpp:1232 +#: ../src/ui/interface.cpp:1253 #, fuzzy msgid "Drop Symbol" msgstr "ख्मेर् सङ्केताः " -#: ../src/ui/interface.cpp:1263 +#: ../src/ui/interface.cpp:1276 msgid "Drop bitmap image" msgstr "बिट्मैप् चित्रं पातय" -#: ../src/ui/interface.cpp:1355 +#: ../src/ui/interface.cpp:1369 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -23615,203 +24897,27 @@ msgstr "" " \"%s\" मध्ये पूर्वमेव सञ्चिका वर्तते। तत्प्रतिसमाधानेन तस्याः अन्तर्गतवस्तूनि अधिलिखितानि " "भविष्यन्ति।" -#: ../src/ui/interface.cpp:1362 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/ui/interface.cpp:1376 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "प्रतिसमाधत्स्व " -#: ../src/ui/interface.cpp:1433 -msgid "Go to parent" -msgstr "पैतृकं गच्छ " - -#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number. -#: ../src/ui/interface.cpp:1474 -#, fuzzy -msgid "Enter group #%1" -msgstr "#%s समूहं निवेशय " - -#. Pop selection out of group -#: ../src/ui/interface.cpp:1488 -#, fuzzy -msgid "_Pop selection out of group" -msgstr "वरणं समूह इव पश्य :(_T)" - -#. Item dialog -#: ../src/ui/interface.cpp:1616 ../src/verbs.cpp:2992 -msgid "_Object Properties..." -msgstr "वस्तुविशेषाः (_O)" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1625 -msgid "_Select This" -msgstr "इदं वृणु (_S)" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1636 -#, fuzzy -msgid "Select Same" -msgstr "पृष्ठं वृणु :" - -#. Select same fill and stroke -#: ../src/ui/interface.cpp:1646 -#, fuzzy -msgid "Fill and Stroke" -msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)" - -#. Select same fill color -#: ../src/ui/interface.cpp:1653 -#, fuzzy -msgid "Fill Color" -msgstr "पूर्तिवर्णः" - -#. Select same stroke color -#: ../src/ui/interface.cpp:1660 -#, fuzzy -msgid "Stroke Color" -msgstr "स्ट्रोक् वर्णः" - -#. Select same stroke style -#: ../src/ui/interface.cpp:1667 -#, fuzzy -msgid "Stroke Style" -msgstr "स्ट्रोक् शैली(_y)" - -#. Select same stroke style -#: ../src/ui/interface.cpp:1674 -#, fuzzy -msgid "Object type" -msgstr "वस्तुवर्गः : " - -#. Move to layer -#: ../src/ui/interface.cpp:1681 -msgid "_Move to layer ..." -msgstr "" - -#. Create link -#: ../src/ui/interface.cpp:1691 -#, fuzzy -msgid "Create _Link" -msgstr "सम्बन्धम् उत्पादय(_C)" - -#. Release mask -#: ../src/ui/interface.cpp:1725 -msgid "Release Mask" -msgstr "वर्णिकां मोचय" - -#. SSet Clip Group -#: ../src/ui/interface.cpp:1736 -#, fuzzy -msgid "Create Clip G_roup" -msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)" - -#. Set Clip -#: ../src/ui/interface.cpp:1743 -#, fuzzy -msgid "Set Cl_ip" -msgstr "क्लिप् स्थापय(_C)" - -#. Release Clip -#: ../src/ui/interface.cpp:1754 -msgid "Release C_lip" -msgstr "क्लिप् मोचय (_l)" - -#. Group -#: ../src/ui/interface.cpp:1765 ../src/verbs.cpp:2599 -msgid "_Group" -msgstr "समूहः (_G)" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1836 -msgid "Create link" -msgstr "सम्बन्धम् उत्पादय " - -#. Ungroup -#: ../src/ui/interface.cpp:1871 ../src/verbs.cpp:2601 -msgid "_Ungroup" -msgstr "समूहापनयं कुरु (_U)" - -#. Link dialog -#: ../src/ui/interface.cpp:1901 -msgid "Link _Properties..." -msgstr "सम्बन्धविशेषाः (_P)" - -#. Select item -#: ../src/ui/interface.cpp:1907 -msgid "_Follow Link" -msgstr "सम्बन्धम् अनुवर्तय (_F)" - -#. Reset transformations -#: ../src/ui/interface.cpp:1913 -msgid "_Remove Link" -msgstr "सम्बन्धम् अपनय (_R)" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1944 -#, fuzzy -msgid "Remove link" -msgstr "सम्बन्धम् अपनय (_R)" - -#. Image properties -#: ../src/ui/interface.cpp:1954 -msgid "Image _Properties..." -msgstr "चित्रविशेषाः...(_P)" - -#. Edit externally -#: ../src/ui/interface.cpp:1960 -msgid "Edit Externally..." -msgstr "बाह्यरूपेण सम्पादय..." - -#. Trace Bitmap -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/ui/interface.cpp:1969 ../src/verbs.cpp:2680 -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "बिट्मैप् आलिख...(_T)" - -#. Trace Pixel Art -#: ../src/ui/interface.cpp:1978 -msgid "Trace Pixel Art" -msgstr "" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1988 -#, fuzzy -msgctxt "Context menu" -msgid "Embed Image" -msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय" - -#: ../src/ui/interface.cpp:1999 -#, fuzzy -msgctxt "Context menu" -msgid "Extract Image..." -msgstr "चित्रं निष्कासय" - -#. Item dialog -#. Fill and Stroke dialog -#: ../src/ui/interface.cpp:2143 ../src/ui/interface.cpp:2163 -#: ../src/verbs.cpp:2955 -msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)" - -#. Edit Text dialog -#: ../src/ui/interface.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2974 -msgid "_Text and Font..." -msgstr "विषयः फोण्ट् च...(_T)" - -#. Spellcheck dialog -#: ../src/ui/interface.cpp:2175 ../src/verbs.cpp:2982 -msgid "Check Spellin_g..." -msgstr "वर्णविन्यासं परीक्षस्व(_g)" - -#: ../src/ui/object-edit.cpp:445 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:537 msgid "" "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "vertical radius the same" msgstr "" "<b>तिर्यग्रूपवर्तुलरूपां</b> त्रिजीवां व्यवस्थापय; ऋजुरूपत्रिजीवां तथैव कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:450 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:542 msgid "" "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "horizontal radius the same" msgstr "" "<b>ऋजुरूपवर्तुलरूपां</b> त्रिजीवां व्यवस्थापय; तिर्यग्रूपत्रिजीवां तथैव कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:455 ../src/ui/object-edit.cpp:460 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:547 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:552 msgid "" "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " "lock ratio or stretch in one dimension only" @@ -23819,8 +24925,15 @@ msgstr "" "आयतस्य <b>विस्तारम् औन्नत्यं च</b> व्यवस्थापय; अनुपातं पिधातुम् अथवा एकस्मिन्ने डैमेन्शन् मध्ये " "विस्तारयितुं <b>Ctrl</b> सह" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:707 ../src/ui/object-edit.cpp:711 -#: ../src/ui/object-edit.cpp:715 ../src/ui/object-edit.cpp:719 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "Drag to move the rectangle" +msgstr "आयतम् अपनय" + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:804 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:808 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:812 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:816 msgid "" "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" @@ -23828,8 +24941,10 @@ msgstr "" "X/Y दिशि पेटिकां पुनराकारीकुरु; <b>Shift</b> सह Z अक्षे; प्रान्तानां डयगनल्स् वा दिशः " "प्रति निर्बन्धयितुं <b>Ctrl</b> सह" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:723 ../src/ui/object-edit.cpp:727 -#: ../src/ui/object-edit.cpp:731 ../src/ui/object-edit.cpp:735 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:820 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:824 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:828 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:832 msgid "" "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" @@ -23837,19 +24952,19 @@ msgstr "" "Z अक्षे पेटिकां पुनराकारीकुरु; <b>Shift</b> सह X/Y दिशि; प्रान्तानां डयगनल्स् वा दिशः " "प्रति निर्बन्धयितुं <b>Ctrl</b> सह" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:739 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:836 msgid "Move the box in perspective" msgstr "आलोके पेटिकां चेष्टय " -#: ../src/ui/object-edit.cpp:991 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1123 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" msgstr "दीर्घवृत्तस्य <b>विस्तारं</b> व्यवस्थापय, वृत्तं कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:995 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1127 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" msgstr "दीर्घवृत्तस्य <b>औन्नत्यं</b> व्यवस्थापय, वृत्तं कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:999 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1131 #, fuzzy msgid "" "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " @@ -23859,7 +24974,7 @@ msgstr "" "वृत्तचापस्य भागस्य वा <b>आरम्भबिन्दुं</b> स्थापय; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; " "वृत्तचापाय दीर्घवृत्तस्य <b>अन्तः</b> कर्षय, वृत्तभागाय <b>बहिः</b>" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1005 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1137 #, fuzzy msgid "" "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " @@ -23869,7 +24984,12 @@ msgstr "" "वृत्तचापस्य भागस्य वा <b>अन्तबिन्दुं</b> स्थापय; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; वृत्तचापाय " "दीर्घवृत्तस्य <b>अन्तः</b> कर्षय, वृत्तभागाय <b>बहिः</b>" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1152 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1143 +#, fuzzy +msgid "Drag to move the ellipse" +msgstr "दीर्घवृत्तम् उत्पादय " + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1317 msgid "" "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " "round; with <b>Alt</b> to randomize" @@ -23877,7 +24997,7 @@ msgstr "" "नक्षत्रस्य बहुभुजस्य वा <b>सानुत्रिजीवां</b> व्यवस्थापय; वृत्तं कर्तुं <b>Shift</b> सह; " "यादृच्छिकं कर्तुं <b>Alt</b> सह" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1160 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1325 msgid "" "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " @@ -23886,7 +25006,17 @@ msgstr "" "नक्षत्रस्य <b>आधारत्रिजीवां</b> व्यवस्थापय; नक्षत्रकिरणानि त्रिजीवासम्बन्धीनि धर्तुं (स्क्यू " "न) <b>Ctrl</b> सह; वृत्तं कर्तुं <b>Shift</b> सह; यादृच्छिकं कर्तुं <b>Alt</b> सह" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1355 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1332 +#, fuzzy +msgid "Drag to move the star" +msgstr "नोड्स् पुनः क्रमस्थीकर्तुं कर्षय " + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Drag to move the spiral" +msgstr "स्पैरेल् उत्पादय " + +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1572 msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " "with <b>Alt</b> to converge/diverge" @@ -23894,7 +25024,7 @@ msgstr "" "<b>आन्तरात्</b> स्पैरल् पुटीकर्तुं/अपुटीकर्तुं; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; संयोजयितुं/" "वियोजयितुं <b>Alt</b> सह" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1359 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1576 #, fuzzy msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " @@ -23903,37 +25033,37 @@ msgstr "" "<b>बाह्यात्</b> स्पैरल् पुटीकर्तुं/अपुटीकर्तुं; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; मापयितुं/" "परिवर्तयितुं <b>Alt</b> सह" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1408 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1626 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" msgstr "<b>आफ्सेट् दूरत्वं</b> व्यवस्थापय" -#: ../src/ui/object-edit.cpp:1445 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1663 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" msgstr "<b>स्रावितविषयाबन्धं</b> पुनराकारीकर्तुं कर्षय" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:128 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:130 msgid "Drag curve" msgstr "वक्रं कर्षय " -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:189 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:191 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles" msgstr "<b>Shift</b>: वरणं प्रति नोड्स् सङ्कलयितुं कर्षय" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:193 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:195 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection" msgstr "<b>Shift</b>: भागवरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:197 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:199 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node" msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: नोड्समावेशनं कर्तुं क्लिक् कुरु" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:201 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:203 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "" @@ -23943,7 +25073,7 @@ msgstr "" "<b>बेजियर् भागः</b>: भागं रूपंकर्तुं कर्षय, नोड्समावेशनं कर्तुं द्विगुणक्लिक् कुरु, वृणोतु क्लिक् कुरु " "(अधिकम् : Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:206 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:208 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "" @@ -23953,7 +25083,7 @@ msgstr "" "<b>रेखासंबन्धीभागः</b>: बिजियर् भागं विकारयितुं कर्षय, नोड्समावेशनं कर्तुं द्विगुणक्लिक् कुरु, " "वृणोतु क्लिक् कुरु (अधिकम् : Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:210 +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:212 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "" @@ -23963,135 +25093,135 @@ msgstr "" "<b>बेजियर् भागः</b>: भागं रूपंकर्तुं कर्षय, नोड्समावेशनं कर्तुं द्विगुणक्लिक् कुरु, वृणोतु क्लिक् कुरु " "(अधिकम् : Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 msgid "Retract handles" msgstr "निर्वाहकान् प्रतिष्ठापय" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313 ../src/ui/tool/node.cpp:292 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:295 msgid "Change node type" msgstr "नोड् वर्गं परिणम " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:321 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323 msgid "Straighten segments" msgstr "भागान् सांसृष्टिकान् कुरु " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 msgid "Make segments curves" msgstr "भागान् वक्राणि कुरु " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:331 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:333 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:347 msgid "Add nodes" msgstr "नोड्स् सङ्कलय" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:337 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:339 #, fuzzy msgid "Add extremum nodes" msgstr "नोड्स् सङ्कलय" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:352 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:354 msgid "Duplicate nodes" msgstr "नोड्स् अनुकुरु" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:415 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:411 msgid "Join nodes" msgstr "नोड्स् सङ्गच्छ" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:422 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:422 msgid "Break nodes" msgstr "नोड्स् खण्डय" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:429 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:431 msgid "Delete nodes" msgstr "नोड्स् लोपय " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:775 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:777 msgid "Move nodes" msgstr "नोड्स् चेष्टय" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:778 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:780 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "तिर्यग्रूपेण नोड्स् चेष्टय " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:784 msgid "Move nodes vertically" msgstr "ऋजुरूपेण नोड्स् चेष्टय" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:788 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:791 msgid "Rotate nodes" msgstr "नोड्स् परिवर्तय" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:799 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:795 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801 msgid "Scale nodes uniformly" msgstr "समतया नोड्स् मापय" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:796 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:798 msgid "Scale nodes" msgstr "नोड्स् मापय" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:803 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:805 msgid "Scale nodes horizontally" msgstr "तिर्यग्रूपेण नोड्स् मापय" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:809 msgid "Scale nodes vertically" msgstr "ऋजुरूपेण नोड्स् मापय" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:811 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:813 msgid "Skew nodes horizontally" msgstr "तिर्यग्रूपेण नोड्स् स्क्यू कुरु" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:815 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:817 msgid "Skew nodes vertically" msgstr "ऋजुरूपेण नोड्स् स्क्यू कुरु " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:819 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:821 msgid "Flip nodes horizontally" msgstr "नोड्स् तिर्यग्रूपेण समाक्षिप " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:822 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:824 msgid "Flip nodes vertically" msgstr "ऋजुरूपतया नोड्स् समाक्षिप " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:267 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:270 msgid "Cusp node handle" msgstr "कस्प् नोड् निर्वाहकः " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:268 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:271 msgid "Smooth node handle" msgstr "श्लक्ष्णनोड् निर्वाहकः " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:269 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:272 msgid "Symmetric node handle" msgstr "सुविभक्तनोड् निर्वाहकः " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:270 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:273 msgid "Auto-smooth node handle" msgstr "स्वतः-श्लक्ष्णः नोड् निर्वाहकः" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:486 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:489 #, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" msgstr "अधिकम् : Shift, Ctrl, Alt" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:488 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:491 #, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Ctrl" msgstr "अधिकम् : Ctrl, Alt" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:490 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:493 #, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Ctrl, Alt" msgstr "अधिकम् : Ctrl, Alt" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:496 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:499 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -24101,26 +25231,26 @@ msgstr "" "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: दैर्घ्यं रक्ष, निर्वाहकद्वयस्य परिवर्तनसमये %g° वर्धनानि प्रति " "परिवर्तनकोणं स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:501 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:504 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: दैर्घ्यं रक्ष %g° वर्धनानि प्रति च परवर्तनकोणं स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:507 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:510 #, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" msgstr "<b>Shift+Alt</b>: निर्वाहकदैर्घ्यं रक्ष निर्वाहकद्वयं च परिवर्तय" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:510 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:513 #, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" msgstr "<b>Alt</b>: कर्षणसमये निर्वाहकदैर्घ्यं रक्ष" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:517 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:520 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -24129,36 +25259,36 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Shift+Ctrl</b>: %g° वर्धनानि प्रति परिवर्तनकोणं स्नैप् कुरु निर्वाहकद्वयं च परिवर्तय" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:521 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:524 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:524 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:527 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" msgstr "<b>Ctrl</b>: %g° वर्धनानि प्रति परिवर्तनकोणं स्नैप् कुरु, प्रतिष्ठापयितुं क्लिक् कुरु" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:529 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:532 #, fuzzy msgctxt "Path hande tip" msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" msgstr "<b>Shift</b>: समानकोणेन निर्वाहकद्वयं परिवर्तय" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:532 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:535 #, fuzzy msgctxt "Path hande tip" msgid "<b>Shift</b>: move handle" msgstr "नोड् नियन्त्रणं स्थानान्तरं कुरु " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:539 ../src/ui/tool/node.cpp:543 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:542 ../src/ui/tool/node.cpp:546 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)" msgstr "<b>स्वतः नोड् निर्वाहकः</b>: श्लक्ष्णनोड् %s) प्रति विकारयितुं कर्षय" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:546 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:549 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -24166,7 +25296,7 @@ msgid "" "power" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:566 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:569 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" @@ -24252,87 +25382,88 @@ msgctxt "Path node tip" msgid "Move node by %s, %s" msgstr "%s इत्यनेन नोड् चेष्टय, %s" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1474 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1472 msgid "Symmetric node" msgstr "सुविभक्तनोड् " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1475 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1473 msgid "Auto-smooth node" msgstr "स्वतः-श्लक्ष्णनोड् " -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:283 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:285 msgid "Add node" msgstr "नोड् सङ्कलय" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:848 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:850 msgid "Scale handle" msgstr "निर्वाहकं मापय" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:872 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:874 msgid "Rotate handle" msgstr "निर्वाहकं परिवर्तय" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1545 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:395 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1563 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:400 msgid "Delete node" msgstr "नोड् लोपय " -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1553 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1571 msgid "Cycle node type" msgstr "सैकल् नोड् वर्गः" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1568 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1586 msgid "Drag handle" msgstr "निर्वाहकं कर्षय " -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1577 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1595 msgid "Retract handle" msgstr "निर्वाहकं प्रतिष्ठापय" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:199 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:211 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center" msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः समतया मापय" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:201 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:213 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly" msgstr "<b>Ctrl:</b> समतया मापय" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:206 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:218 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "" "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" msgstr "<b>Shift+Alt</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः पूर्णसङ्ख्यानुपातम् उपयुज्य मापय" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:208 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:220 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center" msgstr "<b>Shift</b>: परिवर्तनकेन्द्रात् मापय" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:211 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:223 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio" msgstr "<b>Alt</b>: पूर्णसङ्ख्यानुपातम् उपयुज्य मापय" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:213 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:225 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection" msgstr "<b>मापननिर्वाहकः</b>: वरणं मापयितुं कर्षय" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:218 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" msgstr "%.2f%% x %.2f%% इत्यनेन मापय" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:445 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:457 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "" @@ -24341,19 +25472,19 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Shift+Ctrl</b>: व्यतिरेककोणं परितः परिवर्तय, तथा च %f° वर्धनानि प्रति कोणं स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:448 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:460 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner" msgstr "<b>Shift</b>: व्यतिरेककोणं परितः परिवर्तय" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:464 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments" msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° वर्धनानि प्रति कोणं स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:454 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:466 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "" @@ -24362,13 +25493,13 @@ msgid "" msgstr "<b>परिवर्तननिर्वाहकः</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः वरणं परिवर्तयितुं कर्षय" #. event -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:459 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:471 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotate by %.2f°" msgstr "%.2f° इत्यनेन परिवर्तय" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:584 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:596 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "" @@ -24377,67 +25508,67 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Shift+Ctrl</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः स्क्यू कुरु, %f° वर्धनानि प्रति स्नैप् करणेन सह" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:587 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:599 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center" msgstr "<b>Shift</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः स्क्यू कुरु" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:591 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:603 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments" msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° वर्धनानि प्रति स्क्यूकोणं स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:594 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:606 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "" "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" msgstr "<b>निर्वाहकं स्क्यू कुरु</b>: व्यतिरेकनिर्वाहकं परितः वरणं स्क्यू कर्तुं (कर्तयितुं) कर्षय" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:600 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:612 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Skew horizontally by %.2f°" msgstr "%.2f° इत्यनेन तिर्यग्रूपतया स्क्यू कुरु" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:603 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Skew vertically by %.2f°" msgstr "%.2f° इत्यनेन ऋजुरूपतया स्क्यू कुरु" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:662 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:674 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" msgstr "<b>परवर्तनकेन्द्रम्</b>: परिणतीनां मूलं परिणमितुं कर्षय" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:94 #, fuzzy msgid "" "<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many " "objects." msgstr "<b>क्लिक् कुरु</b> नोड्स् वृणोतुं, <b>कर्षय</b> पुनर्व्यवस्थापयितम्।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95 #, fuzzy msgid "Modify selected path points (nodes) directly." msgstr "वृतमार्गान् सरलीकुरु (अतिरिक्तनोड्स् अपनय)" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "नोदेन मार्गं ट्वीक् कर्तुं, तं वृत्वा तस्योपरि कर्षय।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97 #, fuzzy msgid "" "<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected " "objects." msgstr "मार्गं पिधाय समापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98 msgid "" "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " "resize. <b>Click</b> to select." @@ -24445,7 +25576,7 @@ msgstr "" "आयतम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। कोणान् वृत्ताकारीकर्तुं पुनराकारीकर्तुं च <b>नियन्त्रणानि " "कर्षय</b>। वृणोतुं <b>क्लिक् कुरु</b>।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99 msgid "" "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in " "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." @@ -24453,7 +25584,7 @@ msgstr "" "3D पेटिकाम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। आलोके पुनराकारीकर्तुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। " "वृणोतुं <b>क्लिक् कुरु</b> (एककमुखेभ्यः <b>Ctrl+Alt</b> सह)।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100 msgid "" "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " "segment. <b>Click</b> to select." @@ -24461,7 +25592,7 @@ msgstr "" "दीर्घवृत्तम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। चापं वृत्तभागं वा कर्तुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। " "वृणोतुं <b>क्लिक् कुरु</b>।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 msgid "" "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " "<b>Click</b> to select." @@ -24469,7 +25600,7 @@ msgstr "" "नक्षत्रम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। नक्षत्ररूपं सम्पादयितुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। वृणोतुं " "<b>क्लिक् कुरु</b>।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102 msgid "" "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral " "shape. <b>Click</b> to select." @@ -24477,7 +25608,7 @@ msgstr "" "स्पैरल् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। स्पैरल् रूपं सम्पादयितुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। वृणोतुं " "<b>क्लिक् कुरु</b>।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103 msgid "" "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " "path, <b>Alt</b> activates sketch mode." @@ -24485,7 +25616,7 @@ msgstr "" "मुक्तहस्तरेखाम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। वृतमार्गं प्रति संलागयितुं <b>शिफ्ट्</b>। <b>Alt</b> " "स्केच् प्रकारं सञ्चालयति।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104 msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight " @@ -24494,7 +25625,7 @@ msgstr "" "मार्गम् आरब्धुं <b>क्लिक्</b> अथवा <b>क्लिक् कृत्वा कर्षय</b>; वृतमार्गं प्रति संलागयितुं " "<b>शिफ्ट्</b> सह। एककबिन्दून् उत्पादयितुं <b>Ctrl+click</b> (सांसृष्टिकरेखाप्रकाराः एव)।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105 msgid "" "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide " "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." @@ -24502,7 +25633,7 @@ msgstr "" "कलिग्रफिक् स्ट्रोक् आलिखितुं <b>कर्षय</b>; दर्शयितृमार्गम् अन्वेषयितुं <b>Ctrl</b> सह। " "<b>तीरकुञ्चिकाः</b> विस्तारं (वामं/दक्षिणं) तथा कोणं (उपरि/अधः) व्यवस्थापयन्ति।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1579 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1629 msgid "" "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " "then type." @@ -24510,7 +25641,7 @@ msgstr "" "विषयं वृणोतुम् उत्पादयितुं वा <b>क्लिक् कुरु</b>, स्रावितविषयम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>; ततः " "टङ्कनं कुरु।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 msgid "" "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " "<b>drag handles</b> to adjust gradients." @@ -24518,7 +25649,7 @@ msgstr "" "वृतवस्तुषु ग्रेडियण्ट् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b> अथवा <b>द्विगुणक्लिक् कुरु</b>, ग्रेडियण्ट्स् " "व्यवस्थापयितुं <b>निर्वाहकान् कर्षय</b>।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108 #, fuzzy msgid "" "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " @@ -24527,7 +25658,7 @@ msgstr "" "वृतवस्तुषु ग्रेडियण्ट् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b> अथवा <b>द्विगुणक्लिक् कुरु</b>, ग्रेडियण्ट्स् " "व्यवस्थापयितुं <b>निर्वाहकान् कर्षय</b>।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 msgid "" "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " "zoom out." @@ -24535,11 +25666,11 @@ msgstr "" "अन्तः जूम् कर्तुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्षेत्रं परितः कर्षय</b>, बहिः जूम् कर्तुं <b>Shift" "+click</b>।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110 msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." msgstr "" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:263 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:378 msgid "" "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " @@ -24549,11 +25680,11 @@ msgstr "" "कर्तुं <b>कर्षय</b>; विपर्यस्तवर्णं वृणोतुं <b>Alt</b> सह; क्लिप्बोर्ड् प्रति मौस् अधस्स्थितं " "वर्णं कापी कर्तुं <b>Ctrl+C</b>" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:113 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." msgstr "संयोजकम् उत्पादयितुं रूपाणामन्तरे <b>क्लिक् तथा कर्षय</b>।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:115 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:114 msgid "" "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new " "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " @@ -24562,24 +25693,24 @@ msgstr "" "आबद्धक्षेत्रं लेपयितुं <b>क्लिक् कुरु</b>, वर्तमानवरणेन नूतनपूर्तिं योजयितुं <b>Shift+click</b>, " "क्लिक् कृतवस्तुनः पूर्तिं स्ट्रोक् च वर्तमाननिर्धारणं प्रति परिणमयितुं <b>Ctrl+click</b>।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:117 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:116 msgid "<b>Drag</b> to erase." msgstr "मार्जयितुं <b>कर्षय</b>।" -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:118 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:117 msgid "Choose a subtool from the toolbar" msgstr "साधनपट्टात् उपसाधनं वृणु " -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:241 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:245 msgid "" "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "<b>Ctrl</b>: वृत्तम् अथवा इण्टिजर्-अनुपातदीर्घवृत्तं कुरु, वृत्तभागं/सेग्मेण्ट् कोणं स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:242 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:273 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:246 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" msgstr "<b>Shift</b>: आरम्भबिन्दुं परितः आलिख" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:411 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:406 #, c-format msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " @@ -24588,7 +25719,7 @@ msgstr "" "<b>दीर्घवृत्तम्</b>: %s × %s (%d:%d अनुपातं प्रति निर्बद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः " "आलिखितुं <b>Shift</b> सह" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:413 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:408 #, c-format msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" @@ -24597,155 +25728,155 @@ msgstr "" "<b>दीर्घवृत्तम्</b>: %s × %s; समचतुर्भुजम् अथवा इण्टिजर्-अनुपातदीर्घवृत्तं कर्तुं " "<b>Ctrl</b> सह; आरम्भबिन्दुं परितः आलिखितुं <b>Shift</b> सह" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:436 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:431 msgid "Create ellipse" msgstr "दीर्घवृत्तम् उत्पादय " -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:351 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:358 -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:365 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:372 -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:379 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:386 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:357 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:364 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:371 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:378 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:385 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:392 msgid "Change perspective (angle of PLs)" msgstr "आलोकं परिणम (PLs कोणः)" #. status text -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:564 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:570 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis" msgstr "<b>3D पेटिका</b>; <b>शिफ्ट्</b> सह Z अक्षानुसारं कर्षणाय" -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:590 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:596 msgid "Create 3D box" msgstr "3D पेटिकाम् उत्पादय " -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:516 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:520 msgid "" "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" msgstr "<b>दर्शयितृमार्गः वृतः</b>; दर्शयित्रा सह <b>Ctrl</b> द्वारा आलिख" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:518 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:522 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" msgstr "<b>Ctrl</b> सह अन्वेषयितुं <b>दर्शयितृमार्गं वृणु</b>" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:653 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:657 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>" msgstr "अन्वेषयति : <b>दर्शयितृमार्गं प्रति सम्बन्धः नष्टः!</b>" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:653 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:657 msgid "<b>Tracking</b> a guide path" msgstr "दर्शयितृमार्गम् <b>अन्वेषयति</b>" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:656 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke" msgstr "एकं कैलिग्राफिक् स्ट्रोक् <b>आलिखति</b>" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:957 +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:961 msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "कैलिग्राफिक् स्ट्रोक् आलिख" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:482 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:494 msgid "Creating new connector" msgstr "नूतनसंयोजकम् उत्पादयति " -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:723 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:735 msgid "Connector endpoint drag cancelled." msgstr "संयोजक-अन्तबिन्दु-कर्षणं निरस्तम्। " -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:766 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:775 msgid "Reroute connector" msgstr "संयोजकं पुनर्मार्गीकुरु " -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:919 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:931 msgid "Create connector" msgstr "संयोजकम् उत्पादय " -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:936 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:950 msgid "Finishing connector" msgstr "संयोजकं समापयति " -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1174 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1179 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "<b>संयोजक-अन्तबिन्दुः</b>: पुनर्मार्गीकरणाय अथवा नूतनरूपैः सह संयोजयितुं कर्षय " -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1317 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1315 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." msgstr "<b>अवरतः एकं असंयोजकवस्तु</b> वृणु। " -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1320 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:315 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "संयोजकैः वृतवस्तूनां वर्जनं कारय " -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1323 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:317 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:325 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "संयोजकैः वृतवस्तूनाम् उपेक्षां कारय " +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:331 +msgid "Set picked color" +msgstr "वृतवर्णं स्थापय" + #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:259 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:374 #, c-format msgid " alpha %.3g" msgstr "आल्फा %.3g" #. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:261 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:376 #, c-format msgid ", averaged with radius %d" msgstr "%d त्रिजीवया मध्यं कृतम्" -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:261 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:376 msgid " under cursor" msgstr "कर्सर् अधः" #. message, to show in the statusbar -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:263 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:378 msgid "<b>Release mouse</b> to set color." msgstr "वर्णं स्थापयितुं <b>मौस् मोचय</b>।" -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:311 -msgid "Set picked color" -msgstr "वृतवर्णं स्थापय" - -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:431 +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:435 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" msgstr "मार्जकस्ट्रोक् <b>आलिखति</b>" -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:862 +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:859 msgid "Draw eraser stroke" msgstr "मार्जकस्ट्रोक् आलिख" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:80 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 msgid "Visible Colors" msgstr "दृश्यवर्णाः " -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103 #, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "None" msgstr "किमपि न " -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104 #, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "Small" msgstr "लघु " -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:105 #, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "Medium" msgstr "माध्यमम्" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:106 #, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "Large" msgstr "बृहत् " -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:405 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:438 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty." msgstr "<b>अत्यधिकम् इन्सेट्</b>, फलं रिक्तमस्ति।" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:446 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:479 #, c-format msgid "" "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." @@ -24754,18 +25885,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "क्षेत्रं पूरितम्, <b>%d</b> नोड् सहितं मार्गम् उत्पादितम्, अनेन वर्णेन योजयितं च।" msgstr[1] "क्षेत्रं पूरितम्, <b>%d</b> नोड् सहितं मार्गम् उत्पादितम्, अनेन वर्णेन योजयितं च।" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:452 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:485 #, c-format msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created." msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." msgstr[0] "क्षेत्रं पूरितम्, <b>%d</b> नोड् सहितं मार्गम् उत्पादितम्।" msgstr[1] "क्षेत्रं पूरितम्, <b>%d</b> नोड् सहितं मार्गम् उत्पादितम्।" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:720 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1030 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:753 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1063 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." msgstr "<b>क्षेत्रं न बद्धम्</b>, पूरयितुं न शक्यते।" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1035 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1068 msgid "" "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." @@ -24773,48 +25904,48 @@ msgstr "" "<b>बद्धक्षेत्रस्य दृश्यभागमेव पूरितम्।</b> यदि संपूर्णक्षेत्रं पूरयितुमिच्छसि, तर्हि, कृतमपनय, " "बहिः जूम् कुरु, पुनः पूरय।" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1053 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1204 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1086 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1237 msgid "Fill bounded area" msgstr "बद्धक्षेत्रं पूरय " -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1069 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1102 msgid "Set style on object" msgstr "वस्तुनि शैलीं स्थापय" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1129 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1162 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" msgstr "पूर्तिं प्रति सङ्कलयितुं क्षेत्राणाम् <b>उपरि आलिख</b>, स्पर्शनपूर्तये <b>Alt</b> धर" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:660 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:742 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:764 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:831 msgid "Path is closed." msgstr "मार्गः पिहितः।" #. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:675 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:779 msgid "Closing path." msgstr "मार्गं पिदधाति।" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:818 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:913 msgid "Draw path" msgstr "मार्गम् आलिख" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:971 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1069 msgid "Creating single dot" msgstr "एककबिन्दुम् उत्पादयति " -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:972 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1070 msgid "Create single dot" msgstr "एककबिन्दुम् उत्पादय" #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:120 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139 #, c-format msgid "%s selected" msgstr "%s वृतम् " #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:125 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:134 #, c-format msgid " out of %d gradient handle" msgid_plural " out of %d gradient handles" @@ -24822,8 +25953,8 @@ msgstr[0] "%d ग्रेडियण्ट् निर्वाहकेष msgstr[1] "%d ग्रेडियण्ट् निर्वाहकेषु" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:142 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:126 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:135 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:142 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:142 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:153 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:161 #, c-format msgid " on %d selected object" @@ -24832,7 +25963,7 @@ msgstr[0] "%d वृतवस्तुनि" msgstr[1] "%d वृतवस्तुनि" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149 #, c-format msgid "" "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" @@ -24842,7 +25973,7 @@ msgstr[0] "एकः निर्वाहकः वृतः यः %d रो msgstr[1] "एकः निर्वाहकः वृतः यः %d रोधेन मिलति (विभाजयितुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय)" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:140 #, c-format msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d" msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d" @@ -24850,7 +25981,7 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहक msgstr[1] "<b>%d</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:147 #, c-format msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "" @@ -24858,81 +25989,91 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "<b>न कोऽपि</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः %d वृतवस्तुनि" msgstr[1] "<b>न कोऽपि</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः %d वृतवस्तुनि" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:432 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:428 msgid "Simplify gradient" msgstr "ग्रेडियण्ट् साधारणीकुरु" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:509 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:501 msgid "Create default gradient" msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय " -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:568 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:731 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:560 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:667 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" msgstr "तान् वृणोतुं निर्वाहकान् <b>परितः आलिख</b>" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:689 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:681 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" msgstr "<b>Ctrl</b>: ग्रेडियण्ट् कोणं स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:690 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:682 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" msgstr "<b>Shift</b>: आरम्भबिन्दुं परितः ग्रेडियण्ट् आलिख" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:955 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1195 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:947 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 #, c-format msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr[0] "<b>ग्रेडियण्ट्</b> %d वस्तुने; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" msgstr[1] "<b>ग्रेडियण्ट्</b> %d वस्तुने; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:959 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1199 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:951 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1131 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." msgstr "येषु ग्रेडियण्ट् उत्पादनीयं, तानि <b>वस्तूनि</b> वृणु" -#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:192 +#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:196 #, fuzzy msgid "Choose a construction tool from the toolbar." msgstr "साधनपट्टात् उपसाधनं वृणु " #. create the knots -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:333 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:343 msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:339 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:349 msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:740 ../share/extensions/measure.inx.h:2 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:756 ../share/extensions/measure.inx.h:2 msgid "Measure" msgstr "मापनम् " -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:761 msgid "Base" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:754 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:770 msgid "Add guides from measure tool" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:774 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:790 msgid "Keep last measure on the canvas, for reference" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:794 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:810 #, fuzzy msgid "Convert measure to items" msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक् विकारय " -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:848 msgid "Add global measure line" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1195 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1207 +#, fuzzy +msgid "Selected" +msgstr "वृणु " + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1209 +#, fuzzy +msgid "Not selected" +msgstr "न किमपि वृतम्" + +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1220 msgid "Shift to measure into group" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1385 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1387 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1412 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1414 #, fuzzy, c-format msgid "Crossing %lu" msgstr "गॉसियन् अस्पष्टता" @@ -24960,48 +26101,48 @@ msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects" msgstr[0] "<b>न कोऽपि</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः %d वृतवस्तुनि" msgstr[1] "<b>न कोऽपि</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः %d वृतवस्तुनि" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:359 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:297 msgid "Split mesh row/column" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:452 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:390 msgid "Toggled mesh path type." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:457 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:395 msgid "Approximated arc for mesh side." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:462 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:400 msgid "Toggled mesh tensors." msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:467 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:405 #, fuzzy msgid "Smoothed mesh corner color." msgstr "श्लक्ष्णछायाकारकः परिलेखः " -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:472 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:410 #, fuzzy msgid "Picked mesh corner color." msgstr "वर्णस्य ह्यू चिनु" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:477 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:415 #, fuzzy msgid "Inserted new row or column." msgstr "स्तंभानां सङ्ख्यां वर्धय : " -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:548 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:486 #, fuzzy msgid "Fit mesh inside bounding box." msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1189 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1121 #, fuzzy msgid "Create mesh" msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय " -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:643 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:655 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "" @@ -25009,131 +26150,132 @@ msgid "" "selection" msgstr "<b>Shift</b>: वरणं प्रति नोड्स् सङ्कलयितुं कर्षय, वस्तुवरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:647 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:659 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" msgstr "<b>Shift</b>: वरणं प्रति नोड्स् सङ्कलयितुं कर्षय" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:676 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:688 #, c-format msgid "<b>%u of %u</b> node selected." msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." msgstr[0] "<b>%u of %u</b> नोड् वृतम्।" msgstr[1] "<b>%u of %u</b> नोड् वृतम्।" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:683 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:695 #, fuzzy, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" msgstr "%s नोड्स् वृणोतुं कर्षय, एतदेव वस्तु संपादयितुं क्लिक् कुरु (अधिकम् : Shift)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:689 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:701 #, fuzzy, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" msgstr "%s नोड्स् वृणोतुं कर्षय, वरणं स्वच्छीकर्तुं क्लिक् कुरु" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:698 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:710 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" msgstr "नोड्स् वृणोतुं कर्षय, एतदेव वस्तु संपादयितुं क्लिक् कुरु" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:701 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:713 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" msgstr "नोड्स् वृणोतुं कर्षय, वरणं स्वच्छीकर्तुं क्लिक् कुरु" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:706 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:718 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgstr "वस्तूनि वृणोतुं कर्षय, एतदेव वस्तु संपादयितुं क्लिक् कुरु (अधिकम् : Shift)" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:709 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:721 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" msgstr "सम्पादयितुं वस्तूनि वृणोतु कर्षय" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:211 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:450 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:219 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:539 msgid "Drawing cancelled" msgstr "आलेखः निरस्तः" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:451 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:191 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:465 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:231 msgid "Continuing selected path" msgstr "वृतमार्गम् अनुसन्तनोति" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:461 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:199 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:475 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:239 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:245 msgid "Creating new path" msgstr "नूतनमार्गम् उत्पादयति" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:463 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:202 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:477 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:248 msgid "Appending to selected path" msgstr "वृतमार्गं प्रति संलागयति" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:628 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:642 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." msgstr "मार्गं पिधाय समापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:630 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:644 #, fuzzy msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift" "+Click make a cusp node" msgstr "मार्गं पिधाय समापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:642 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:656 msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." msgstr "अस्मात् बिन्दोः मार्गम् अनुसन्तनोतुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:644 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:658 #, fuzzy msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. " "Shift+Click make a cusp node" msgstr "अस्मात् बिन्दोः मार्गम् अनुसन्तनोतुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1785 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1804 #, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" +"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," +"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" msgstr "" "<b>वक्रभागः</b>: कोणः %3.2f°, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं " "समापयितुं <b>Enter</b>" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1786 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1805 #, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" +"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," +"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" msgstr "" "<b>रेखाभागः</b>: कोणः %3.2f°, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं " "समापयितुं <b>Enter</b>" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1789 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1809 #, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Shift+Click</" -"b> make a cusp node, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" +"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " +"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" "<b>वक्रभागः</b>: कोणः %3.2f°, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं " "समापयितुं <b>Enter</b>" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1790 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1810 #, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Shift+Click</b> " -"make a cusp node, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" +"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " +"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" "<b>रेखाभागः</b>: कोणः %3.2f°, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं " "समापयितुं <b>Enter</b>" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1807 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1828 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " @@ -25141,7 +26283,7 @@ msgid "" msgstr "" "<b>वक्रनिर्वाहकः</b>: कोणः %3.2f°, दैर्घ्यं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1831 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1852 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" @@ -25150,7 +26292,7 @@ msgstr "" "<b>वक्रनिर्वाहकः, सुविभक्तः</b>: कोणः %3.2f°, दैर्घ्यं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</" "b> सह, एतमेव निर्वाहकं चेष्टितुं <b>Shift</b> सह" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1832 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1853 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " @@ -25159,28 +26301,27 @@ msgstr "" "<b>वक्रनिर्वाहकः</b>: कोणः %3.2f°, दैर्घ्यं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, " "एतमेव निर्वाहकं चेष्टितुं <b>Shift</b> सह" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1966 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1995 msgid "Drawing finished" msgstr "आलेखः समाप्तः " -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:303 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:364 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." msgstr "मार्गं पिधाय समापयितुं अत्र <b>मोचय</b>।" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:309 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:372 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "मुक्तहस्तमार्गम् आलिखति" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:314 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:378 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." msgstr "अस्मात् बिन्दोः मार्गम् अनुसन्तनोतुं <b>कर्षय</b>।" -#. Write curves to object -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:397 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:480 msgid "Finishing freehand" msgstr "मुक्तहस्तं समापयति" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:499 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:588 msgid "" "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " "Release <b>Alt</b> to finalize." @@ -25188,18 +26329,18 @@ msgstr "" "<b>स्केच् प्रकारः</b>: <b>Alt</b> धरणं स्केच्कृतमार्गाणाम् अन्तरे समावेशनं करोति। समापयितुं " "<b>Alt</b> मोचय।" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:526 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:615 msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "मुक्तहस्तस्केच् समापयति" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:272 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277 msgid "" "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " "circular" msgstr "" "<b>Ctrl</b>: समचतुर्भुजं पूर्णाङ्कानुपातायतं वा कुरु, वृत्ताकारकोणं वृत्ताकारमिव पिधत्स्व" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:433 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:430 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" @@ -25208,7 +26349,7 @@ msgstr "" "<b>आयतम्</b>: %s × %s (%d:%d अनुपातं प्रति निबद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः आलिखितुं " "<b>Shift</b> सह" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:436 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:435 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " @@ -25217,7 +26358,7 @@ msgstr "" "<b>आयतम्</b>: %s × %s (1.618 : 1 स्वर्णानुपातं प्रति निबद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः " "आलिखितुं <b>Shift</b> सह" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:439 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " @@ -25226,7 +26367,7 @@ msgstr "" "<b>आयतम्</b>: %s × %s (1 : 1.618 स्वर्णानुपातं प्रति निबद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः " "आलिखितुं <b>Shift</b> सह" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:442 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:445 #, c-format msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" @@ -25235,15 +26376,16 @@ msgstr "" "<b>आयतम्</b>: %s × %s; समचतुर्भुजं पूर्णाङ्कानुपातायतं वा कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; " "आरम्भबिन्दुं परितः आलिखितुं <b>Shift</b> सह" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:465 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:470 msgid "Create rectangle" msgstr "आयतम् उत्पादय" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:145 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" msgstr "मापन/परिवर्तन निर्वाहकान् टोग्गल् कर्तुं वरणं क्लिक् कुरु" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:146 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:153 msgid "" "No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " "or drag around objects to select." @@ -25251,37 +26393,37 @@ msgstr "" "किमपि वस्तु न वृतम्। Click, Shift+click, Alt+scroll मौस् वस्तूनाम् उपरि, अथवा वृणोतुं " "वस्तूनां परितः कर्षय" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:199 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:206 msgid "Move canceled." msgstr "चेष्टानिरसनं कृतम्।" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:207 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:214 msgid "Selection canceled." msgstr "वरणनिरसनं कृतम्।" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:635 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:646 msgid "" "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " "rubberband selection" msgstr "" "वस्तूनि वृणोतुं तेषाम् <b>उपरि आलिख</b>; रब्बर्बैण्ड् वरणं प्रति स्विच् कर्तुं <b>Alt</b> मोचय" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:637 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:648 msgid "" "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " "touch selection" msgstr "" "वस्तूनि वृणोतुं तानि <b>परितः कर्षय</b>; स्पर्शवरणं प्रति स्विच् कर्तुं <b>Alt</b> नोदय" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:878 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:889 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "<b>Ctrl</b>: समूहेषु वृणोतुं क्लिक् कुरु; hor/vert चेष्टितुं कर्षय" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:879 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:890 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "<b>Shift</b>: वरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु; रब्बर्बैण्ड् वरणाय कर्षय" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:880 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:891 msgid "" "<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " "to move selected or select by touch" @@ -25289,217 +26431,217 @@ msgstr "" "<b>Alt</b>: अधः वृणोतुं क्लिक् कुरु; सैकल्-वृणोतुं मौस् चक्रं स्क्रोल् कुरु; वृतं चेष्टितुं कर्षय अथवा " "स्पर्शेन वृणु" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1058 +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1069 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "वृतवस्तु समूहः नास्ति। निवेशयितुं न शक्यते।" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:244 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:248 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle" msgstr "<b>Ctrl</b>: कोणं स्नैप् कुरु " -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:246 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:250 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" msgstr "<b>Alt</b>: स्पैरल् त्रिजीवां पिधत्स्व " -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:385 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:381 #, c-format msgid "" "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>स्पैरल्</b>: त्रिजीवा %s, कोणः %5g°; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:406 +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:407 msgid "Create spiral" msgstr "स्पैरेल् उत्पादय " -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:202 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:147 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:197 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:147 #, c-format msgid "<b>%i</b> object selected" msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" msgstr[0] "<b>%i</b> वस्तु वृतम्" msgstr[1] "<b>%i</b> वस्तु वृतम्" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:204 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:149 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:149 msgid "<b>Nothing</b> selected" msgstr "<b>किमपि न</b> वृतम्" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:209 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:204 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial " "selection." msgstr "%s. आदिमवरणस्य <b>कापीस्</b> स्प्रे कर्तुं कर्षय, क्लिक् कुरु अथवा स्क्रोल् कुरु" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:212 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial " "selection." msgstr "%s. आदिमवरणस्य <b>क्लोन्स्</b> स्प्रे कर्तुं कर्षय, क्लिक् कुरु अथवा स्क्रोल् कुरु" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:215 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the " "initial selection." msgstr "%s. आदिमवरणस्य <b>एककमार्गे</b> स्प्रे कर्तुं कर्षय, क्लिक् कुरु अथवा स्क्रोल् कुरु" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1285 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1280 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." msgstr "<b>किमपि न वृतम्!</b> स्प्रे कर्तुं वस्तूनि वृणु।" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1360 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:360 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1355 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 msgid "Spray with copies" msgstr "कापीस् सह स्प्रे कुरु" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1364 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1359 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:368 msgid "Spray with clones" msgstr "क्लोन्स् सह स्प्रे कुरु" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1370 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1365 msgid "Spray in single path" msgstr "एककमार्गे स्प्रे कुरु" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:258 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:261 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" msgstr "<b>Ctrl</b>: कोणं स्नैप् कुरु; किरणान् त्रिजीवासम्बद्धान् कुरु " -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:404 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:398 #, c-format msgid "" "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>बहुभुजः</b>: त्रिजीवा %s, कोणः %5g°; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:405 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:399 #, c-format msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "<b>नक्षत्रम्</b>: त्रिजीवा %s, कोणः %5g°; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:433 +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:428 msgid "Create star" msgstr "नक्षत्रम् उत्पादय " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:366 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:370 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." msgstr "विषयं सम्पादयितुं <b>क्लिक् कुरु</b>, विषयभागं वृणोतुं <b>कर्षय</b>।" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:368 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:372 msgid "" "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." msgstr "स्रावितविषयं सम्पादयितुं <b>क्लिक् कुरु</b>, विषयभागं वृणोतुं <b>कर्षय</b>।" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:422 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:426 msgid "Create text" msgstr "विषयम् उत्पादय " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:447 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:451 msgid "Non-printable character" msgstr "न मुद्रणयोग्यसंप्रतीकः" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:462 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:466 msgid "Insert Unicode character" msgstr "यूनिकोड् संप्रतीकसमावेशनं कुरु " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:497 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:501 #, c-format msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" msgstr "यूनिकोड् (समापयितुं <b>निवेशय</b>): %s: %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:499 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:804 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:503 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:802 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " msgstr "यूनिकोड् (समापयितुं <b>निवेशय</b>):" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:582 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:584 #, c-format msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" msgstr "<b>स्रावितविषयाबन्धः</b>: %s × %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:640 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:638 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." msgstr "विषयटङ्कनं कुरु; नूतनरेखाम् आरब्धुं <b>निवेशय</b>।" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:651 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:649 msgid "Flowed text is created." msgstr "स्रावितविषयः उत्पादितः।" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:652 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:650 msgid "Create flowed text" msgstr "स्रावितविषयम् उत्पादय " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:654 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:652 msgid "" "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " "created." msgstr "वर्तमानफोण्ट् परिमाणाय आबन्धः <b>अतिलघुः</b> अस्ति। स्रावितविषयः न उत्पादितः।" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:790 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:788 msgid "No-break space" msgstr "अखण्डनान्तरम्" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:791 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:789 msgid "Insert no-break space" msgstr "अखण्डनान्तरसमावेशनं कुरु " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:827 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:825 msgid "Make bold" msgstr "स्थूलाक्षरत्वं कुरु " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:844 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:842 msgid "Make italic" msgstr "साचीकृतं कुरु " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:882 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:880 msgid "New line" msgstr "नूतनरेखा " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:923 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:921 msgid "Backspace" msgstr "बैक्स्पेस् " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:977 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:975 msgid "Kern to the left" msgstr "वामे कर्न्" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1001 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:999 msgid "Kern to the right" msgstr "दक्षिणे कर्न्" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1025 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1023 msgid "Kern up" msgstr "उपरि कर्न्" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1049 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1047 msgid "Kern down" msgstr "अधः कर्न्" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1124 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1122 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1144 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1142 msgid "Rotate clockwise" msgstr "दक्षिणावृत्तं परिवर्तय " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1160 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1158 msgid "Contract line spacing" msgstr "रेखान्तरालं विस्रंसय" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1166 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1164 msgid "Contract letter spacing" msgstr "अक्षरान्तरालं विस्रंसय" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1183 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1181 msgid "Expand line spacing" msgstr "रेखान्तरालं विस्तारय" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1189 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1187 msgid "Expand letter spacing" msgstr "अक्षरान्तरालं विस्तारय" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1319 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1317 msgid "Paste text" msgstr "विषयं लेपय " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1569 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1619 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " @@ -25514,7 +26656,7 @@ msgstr[1] "" "स्रावितविषयं टङ्कनं कर्तुं सम्पादयितुं वा (%d संप्रतीकाः%s); नूतनाधिकरणम् आरब्धुं <b>Enter</" "b>।" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1571 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1621 #, fuzzy, c-format msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." msgid_plural "" @@ -25524,11 +26666,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "विषयं टङ्कनं कर्तुं सम्पादयितुं वा (%d संप्रतीकाः%s); नूतनरेखाम् आरब्धुं <b>Enter</b>।" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1681 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1731 msgid "Type text" msgstr "विषयं टङ्कनं कुरु" -#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:679 +#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:720 #, fuzzy msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas" msgstr "पटं पैन् कर्तुं <b>Space+mouse कर्षणम्</b>" @@ -25602,59 +26744,59 @@ msgid "" "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." msgstr "%s। <b>अस्पष्टतां वर्धयितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>न्यूनीकर्तुं</b> शिफ्ट् सह।" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1200 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1195 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." msgstr "<b>किमपि न वृतम्!</b> ट्वीक् कर्तुं वस्तूनि वृणु।" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1234 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1229 msgid "Move tweak" msgstr "ट्वीक् चेष्टय" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1238 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1233 msgid "Move in/out tweak" msgstr "अन्तः/बहिः ट्वीक् चेष्टय" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1242 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1237 msgid "Move jitter tweak" msgstr "जिट्टर् ट्वीक् चेष्टय" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1241 msgid "Scale tweak" msgstr "ट्वीक् मापय" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245 msgid "Rotate tweak" msgstr "ट्वीक् परिवर्तय" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249 msgid "Duplicate/delete tweak" msgstr "ट्वीक् अनुकुरु/लोपय" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253 msgid "Push path tweak" msgstr "मार्गट्वीक् नोदय" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1262 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257 msgid "Shrink/grow path tweak" msgstr "मार्गट्वीक् सङ्कोचय/वर्धय" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1266 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261 msgid "Attract/repel path tweak" msgstr "मार्गट्वीक् आकर्षय/दूरीकुरु" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1270 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265 msgid "Roughen path tweak" msgstr "मार्गट्वीक् परुषीकुरु " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1274 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269 msgid "Color paint tweak" msgstr "वर्णलेप्यट्वीक्" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1278 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273 msgid "Color jitter tweak" msgstr "वर्णजिट्टर् ट्वीक्" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1282 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1277 msgid "Blur tweak" msgstr "अस्पष्टताट्वीक्" @@ -25662,120 +26804,121 @@ msgstr "अस्पष्टताट्वीक्" msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" msgstr "वर्णस्य हेक्साडेसिमल् RGBA मूल्यम्" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:354 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:156 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:375 msgid "_R:" msgstr "_R:" #. TYPE_RGB_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:357 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:157 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:378 msgid "_G:" msgstr "_G:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:360 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:158 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:381 msgid "_B:" msgstr "_B:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:160 #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:35 msgid "Gray" msgstr "धूसरः " #. TYPE_GRAY_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:380 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:162 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438 msgid "_H:" msgstr "_H:" #. TYPE_HSV_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:383 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 msgid "_S:" msgstr "_S:" #. TYPE_HLS_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 msgid "_L:" msgstr "_L:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 msgid "_C:" msgstr "_C:" #. TYPE_CMYK_16 #. TYPE_CMY_16 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:171 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:476 msgid "_M:" msgstr "_M:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:414 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:479 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:482 msgid "_K:" msgstr "_K:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:297 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:290 msgid "CMS" msgstr "CMS" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:362 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:355 msgid "Fix" msgstr "उचितं कुरु " -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:366 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:359 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." msgstr "icc-color() मूल्येन मेलयितुं RGB आधारम् उचितं कुरु" #. Label -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:478 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:363 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:420 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:64 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:471 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:451 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:485 +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:66 msgid "_A:" msgstr "_A:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:490 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:501 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:364 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:365 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:390 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:391 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:421 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:422 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:86 -#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:108 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:483 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:494 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:486 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:487 +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:89 +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:111 msgid "Alpha (opacity)" msgstr "आल्फा (अपारदर्शिता) " -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:156 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:164 msgid "Color Managed" msgstr "वर्णः प्रबन्धितः" -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:171 msgid "Out of gamut!" msgstr "अगोचरः !" -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:170 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:178 msgid "Too much ink!" msgstr "अत्यधिकमशी !" -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:181 ../src/verbs.cpp:2818 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2966 msgid "Pick colors from image" msgstr "चित्रात् वर्णान् चिनु " #. Create RGBA entry and color preview -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:194 msgid "RGBA_:" msgstr "RGBA_:" @@ -25791,251 +26934,285 @@ msgstr "HSL" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:22 -msgid "_Blur:" -msgstr "अस्पष्टता :(_B)" +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "HSV" +msgstr "HSL" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "_V:" +msgstr "_V:" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:448 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:449 +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:55 +msgid "Value" +msgstr "मूल्यम्" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 #, fuzzy msgid "Blur (%)" msgstr "अस्पष्टता " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:30 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1071 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072 +msgid "Opacity (%)" +msgstr "अपारदर्शिता (%)" + +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 +msgid "Font family" +msgstr "फोण्ट् परिवारः " + +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:33 +#, fuzzy +msgctxt "Font selector" +msgid "Style" +msgstr "शैली " + +#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:34 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1587 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2044 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : " + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:31 msgctxt "Font variant" msgid "Ligatures" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:31 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:32 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Common" msgstr "सामान्यः " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:32 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:33 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Discretionary" msgstr "दिक् " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:33 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:34 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Historical" msgstr "पाठाः" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:34 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:35 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Contextual" msgstr "भेदः " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:36 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:37 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Position" msgstr "स्थानम्" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:37 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:42 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:38 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:43 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Normal" msgstr "सामान्यम्" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:38 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:39 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Subscript" msgstr "स्क्रिप्ट् " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:39 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:40 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Superscript" msgstr "अधिलिखितं टोग्गल् कुरु" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:41 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:42 msgctxt "Font variant" msgid "Capitals" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:43 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:44 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Small" msgstr "लघु " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:44 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:45 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "All small" msgstr "सर्वरूपाणि" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:45 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:46 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Petite" msgstr "सर्वम् अक्रियावत्" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:46 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:47 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "All petite" msgstr "सर्वम् अक्रियावत्" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:47 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:48 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Unicase" msgstr "पिकास् " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:48 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:49 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Titling" msgstr "शीर्षकः : " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:50 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:51 msgctxt "Font variant" msgid "Numeric" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:51 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:52 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Lining" msgstr "कृशीकरणम् :" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:52 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:53 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Old Style" msgstr "शैली " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:53 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:54 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Default Style" msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:54 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:55 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Proportional" msgstr "टैब् भागः :" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:55 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:56 msgctxt "Font variant" msgid "Tabular" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:56 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:57 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Default Width" msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:57 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:58 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Diagonal" msgstr "दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:58 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:59 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Stacked" msgstr "बैकेण्ड् " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:59 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:60 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Default Fractions" msgstr "मूलभूतजालनिर्धारणानि " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:60 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:61 msgctxt "Font variant" msgid "Ordinal" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:61 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:62 msgctxt "Font variant" msgid "Slashed Zero" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:63 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:64 #, fuzzy msgctxt "Font variant" msgid "Feature Settings" msgstr "पृष्ठनिर्धारणानि " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:64 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:65 msgctxt "Font variant" msgid "Selection has different Feature Settings!" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:77 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:78 msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:79 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:80 msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:81 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:82 msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:83 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:84 msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'" msgstr "" #. Position ---------------------------------- #. Add tooltips -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:104 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:109 #, fuzzy msgid "Normal position." msgstr "X स्थितिः " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:105 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:110 msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:106 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:111 msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" msgstr "" #. Caps ---------------------------------- #. Add tooltips -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:130 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:135 #, fuzzy msgid "Normal capitalization." msgstr "स्थानिककरणम् " -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:131 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:136 msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:132 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:137 msgid "" "All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:133 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:138 msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:134 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:139 msgid "" "All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:135 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:140 msgid "" "Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " "'unic'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:136 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:141 msgid "" "Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " "'titl'" @@ -26043,71 +27220,71 @@ msgstr "" #. Numeric ------------------------------ #. Add tooltips -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:172 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177 #, fuzzy msgid "Normal style." msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:173 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179 msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:175 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 #, fuzzy msgid "Normal widths." msgstr "सामान्यप्रकाशः :" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:176 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181 msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182 msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183 msgid "Normal fractions." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184 msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185 msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:186 msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187 msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" msgstr "" #. Feature settings --------------------- #. Add tooltips -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:232 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:237 msgid "Feature settings in CSS form. No sanity checking is performed." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:118 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:119 msgid "Toggle current layer visibility" msgstr "वर्तमानसंस्तरदृश्यतां टोग्गल् कुरु" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139 msgid "Lock or unlock current layer" msgstr "वर्तमानसंस्तरं तालकं कुरु अथवा उद्घाटय" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:141 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:142 msgid "Current layer" msgstr "वर्तमानसंस्तरः" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:572 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:573 msgid "(root)" msgstr "(रूट्) " @@ -26124,259 +27301,156 @@ msgstr "मेटाडाटानुज्ञस्वीकारपत्र msgid "Document license updated" msgstr "लेख्यपत्रं निवर्तितम्।" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:40 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1091 -msgid "Opacity (%)" -msgstr "अपारदर्शिता (%)" - -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:153 -msgid "Change blur" +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Change blur/blend filter" msgstr "अस्पष्टतां परिणम" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:193 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:914 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1208 +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:895 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1189 msgid "Change opacity" msgstr "अपारदर्शितां परिणम" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216 msgid "U_nits:" msgstr "अङ्काः : (_n)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:220 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217 msgid "Width of paper" msgstr "पत्रविस्तारः" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:221 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218 msgid "Height of paper" msgstr "पत्रौन्नत्यम्" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Loc_k margins" +msgstr "वामसीमा " + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Lock margins" +msgstr "वामसीमा " + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:221 msgid "T_op margin:" msgstr "उपरिभागसीमा :(_o)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:222 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:221 msgid "Top margin" msgstr "उपरिभागसीमा " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:222 msgid "L_eft:" msgstr "वामः : (_e)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:222 msgid "Left margin" msgstr "वामसीमा " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:224 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223 msgid "Ri_ght:" msgstr "दक्षिणम् :(_g)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:224 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223 msgid "Right margin" msgstr "दक्षिणसीमा " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:224 msgid "Botto_m:" msgstr "तलम् : (_m)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:224 msgid "Bottom margin" msgstr "तलप्रान्तः " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:227 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:226 #, fuzzy msgid "Scale _x:" msgstr "मापनम् : " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:227 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:226 #, fuzzy msgid "Scale X" msgstr "मापय " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:227 #, fuzzy msgid "Scale _y:" msgstr "मापनम् : " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Scale Y" -msgstr "मापय " +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:227 +msgid "" +"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " +"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " +"directly." +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:306 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:304 msgid "Orientation:" msgstr "अभिमुखीकरणम् : " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:309 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:307 msgid "_Landscape" msgstr "भूदृश्यः (_L)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:312 msgid "_Portrait" msgstr "व्यक्तिचित्रम्(_P)" #. ## Set up custom size frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:333 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:331 msgid "Custom size" msgstr "इष्टपरिमाणम् " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:368 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:365 msgid "Resi_ze page to content..." msgstr "अन्तर्गतविषयं प्रति पृष्ठं पुनराकारीकुरु... (_z)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:409 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:414 #, fuzzy msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)" msgstr "आलेखम् अथवा वरणं प्रति पृष्ठं पुनराकारीकुरु (_R)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:410 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:415 msgid "" "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " "is no selection" msgstr "वर्तमानवरणोचितं प्रति, अथवा, वरणं नास्ति चेत् संपूर्णालेखं प्रति, पृष्ठं पुनराकारीकुरु " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:430 -msgid "" -"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " -"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " -"directly." -msgstr "" - -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:434 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:435 #, fuzzy msgid "_Viewbox..." msgstr "पश्य (_V)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:530 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:535 msgid "Set page size" msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:776 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:781 msgid "User units per " msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:872 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:877 #, fuzzy msgid "Set page scale" msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:112 -msgid "List" -msgstr "सूची " - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:135 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches" -msgid "Size" -msgstr "परिमाणम्" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches height" -msgid "Tiny" -msgstr "सूक्ष्मम् " - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches height" -msgid "Small" -msgstr "लघु " - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches height" -msgid "Medium" -msgstr "माध्यमम्" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches height" -msgid "Large" -msgstr "बृहत् " - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches height" -msgid "Huge" -msgstr "महत् " - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches" -msgid "Width" -msgstr "विस्तारः " - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches width" -msgid "Narrower" -msgstr "संक्षिप्ततरम् " - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches width" -msgid "Narrow" -msgstr "संक्षिप्तम् " - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches width" -msgid "Medium" -msgstr "माध्यमम्" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches width" -msgid "Wide" -msgstr "विस्तृतम्" - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches width" -msgid "Wider" -msgstr "विस्तृततरम् " - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:203 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches" -msgid "Border" -msgstr "क्रमः " - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:207 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches border" -msgid "None" -msgstr "किमपि न " - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:208 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches border" -msgid "Solid" -msgstr "पिण्डम् " - -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:209 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches border" -msgid "Wide" -msgstr "विस्तृतम्" - -#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:240 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches" -msgid "Wrap" -msgstr "परिवेष्टय " +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:903 +msgid "Set 'viewBox'" +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:715 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:713 msgid "_Browse..." msgstr "ब्रौस् कुरु... (_B)" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:801 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:799 msgid "Select a bitmap editor" msgstr "बिट्मैप् सम्पादकं वृणु" -#: ../src/ui/widget/random.cpp:80 +#: ../src/ui/widget/random.cpp:81 msgid "" "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " "random numbers." @@ -26421,304 +27495,302 @@ msgstr "" "गुणहानिं विना मापितुं न शक्यते, परन्तु सर्ववस्तूनि प्रदर्शितरीत्या समीचीनतया प्रतिपादिताः " "भविष्यन्ति। " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:122 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:115 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:128 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:119 msgid "Fill:" msgstr "पूरय :" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:130 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1083 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1084 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:163 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1065 msgid "Nothing selected" msgstr "न किमपि वृतम्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 #, fuzzy msgctxt "Fill" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>किमपि न</i>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 #, fuzzy msgctxt "Stroke" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>किमपि न</i>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 #, fuzzy msgctxt "Fill and stroke" msgid "No fill" msgstr "पूर्तिः न" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 #, fuzzy msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke" msgstr "स्ट्रोक् न" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 ../src/widgets/paint-selector.cpp:220 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 ../src/widgets/paint-selector.cpp:227 msgid "Pattern" msgstr "वैचित्र्यम् " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 msgid "Pattern fill" msgstr "वैचित्र्यपूरणम् " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 msgid "Pattern stroke" msgstr "वैचित्र्यस्ट्रोक्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 msgid "<b>L</b>" msgstr "<b>L</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293 msgid "Linear gradient fill" msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् पूरणम्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् स्ट्रोक्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 msgid "<b>R</b>" msgstr "<b>R</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:297 msgid "Radial gradient fill" msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् पूरणम्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:297 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् स्ट्रोक्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 #, fuzzy msgid "<b>M</b>" msgstr "<b>L</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 #, fuzzy msgid "Mesh gradient fill" msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् पूरणम्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 #, fuzzy msgid "Mesh gradient stroke" msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् स्ट्रोक्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 msgid "Different" msgstr "भिन्नम् " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 msgid "Different fills" msgstr "भिन्नपूरणानि" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 msgid "Different strokes" msgstr "भिन्नस्ट्रोक्स् " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 msgid "<b>Unset</b>" msgstr "<b>विस्थापय</b>" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:540 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 ../src/widgets/fill-style.cpp:811 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:564 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 ../src/widgets/fill-style.cpp:812 msgid "Unset fill" msgstr "पूर्तिं विस्थापय" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:556 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 ../src/widgets/fill-style.cpp:811 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:580 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 ../src/widgets/fill-style.cpp:812 msgid "Unset stroke" msgstr "स्ट्रोक् विस्थापय" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 msgid "Flat color fill" msgstr "तलवर्णपूरणम्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248 msgid "Flat color stroke" msgstr "तलवर्णस्ट्रोक्" #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251 msgid "<b>a</b>" msgstr "<b>a</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "वृतवस्तूनां मध्ये पूर्तिः मध्यं कृता" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 msgid "Stroke is averaged over selected objects" msgstr "वृतवस्तूनां मध्ये स्ट्रोक् मध्यं कृतम्" #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 msgid "<b>m</b>" msgstr "<b>m</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "बहुषु वृतवस्तुषु समानपूर्तिः अस्ति" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" msgstr "बहुषु वृतवस्तुषु समानस्ट्रोक् अस्ति" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 msgid "Edit fill..." msgstr "पूर्तिं सम्पादय..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 msgid "Edit stroke..." msgstr "स्ट्रोक् सम्पादय..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266 msgid "Last set color" msgstr "अन्तिमस्थापितवर्णः" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270 msgid "Last selected color" msgstr "अन्तिमवृतवर्णः" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:286 msgid "Copy color" msgstr "वर्णं कापी कुरु" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:265 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 msgid "Paste color" msgstr "वर्णं लेपय" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:269 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:839 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 ../src/verbs.cpp:2723 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "पूर्तिं स्ट्रोक् च विनिमय" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:565 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 msgid "Make fill opaque" msgstr "पूर्तिम् अपारदर्शकं कुरु" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298 msgid "Make stroke opaque" msgstr "स्ट्रोक् अपारदर्शकं कुरु" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:522 ../src/widgets/fill-style.cpp:510 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:307 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:546 ../src/widgets/fill-style.cpp:511 msgid "Remove fill" msgstr "पूर्तिम् अपनय" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531 ../src/widgets/fill-style.cpp:510 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:307 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555 ../src/widgets/fill-style.cpp:511 msgid "Remove stroke" msgstr "स्ट्रोक् अपनय" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:586 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "पूर्तिं प्रति अन्तिमस्थापितवर्णं प्रयोजय" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622 msgid "Apply last set color to stroke" msgstr "स्ट्रोक् प्रति अन्तिमस्थापितवर्णं प्रयोजय" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "पूर्तिं प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644 msgid "Apply last selected color to stroke" msgstr "स्ट्रोक् प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:670 msgid "Invert fill" msgstr "पूर्तिविपर्यासं कुरु" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:670 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:694 msgid "Invert stroke" msgstr "स्ट्रोक् विपर्यासं कुरु" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:682 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:706 msgid "White fill" msgstr "श्वेतेन पूरय " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:694 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 msgid "White stroke" msgstr "श्वेतस्ट्रोक् " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:706 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:730 msgid "Black fill" msgstr "कृष्णपूर्तिः " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:742 msgid "Black stroke" msgstr "कृष्णस्ट्रोक्" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:785 msgid "Paste fill" msgstr "पूर्तिं लेपय" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:779 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:803 msgid "Paste stroke" msgstr "स्ट्रोक् लेपय" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:922 msgid "Change stroke width" msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं परिणम" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1044 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1025 msgid ", drag to adjust" msgstr ", व्यवस्थापयितुं कर्षय" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1125 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1106 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः : %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1129 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1110 msgid " (averaged)" msgstr "(मध्यं कृतम्)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1155 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1136 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (पारदर्शकः)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1179 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1160 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (अपारदर्शकः)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1345 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1326 #, fuzzy msgid "Adjust alpha" msgstr "ह्यू व्यवस्थापय " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1347 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" @@ -26728,11 +27800,11 @@ msgstr "" "<b>लघुतां</b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); परिपूर्णतां " "व्यावस्थापयितुं <b>Shift</b> सह, ह्यूव्यवस्थायै विकारयितॄन् विना" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1351 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1332 msgid "Adjust saturation" msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1353 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " @@ -26742,11 +27814,11 @@ msgstr "" "<b>परिपूर्णतां </b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); " "लघुताव्यवस्थायै <b>Ctrl</b> सह, ह्यूव्यवस्थायै विकारयितॄन् विना" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1357 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1338 msgid "Adjust lightness" msgstr "लघुतां व्यावस्थापय " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1359 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1340 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " @@ -26756,11 +27828,11 @@ msgstr "" "<b>लघुतां</b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); परिपूर्णतां " "व्यावस्थापयितुं <b>Shift</b> सह, ह्यूव्यवस्थायै विकारयितॄन् विना" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1363 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1344 msgid "Adjust hue" msgstr "ह्यू व्यवस्थापय " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1365 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1346 #, fuzzy, c-format msgid "" "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" @@ -26770,64 +27842,64 @@ msgstr "" "<b>ह्यू</b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); परिपूर्णतां " "व्यावस्थापयितुं <b>Shift</b> सह, लघुताव्यवस्थायै <b>Ctrl</b> सह" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1479 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1493 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1456 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1470 msgid "Adjust stroke width" msgstr "स्तम्भविस्तारव्यवस्थां कुरु " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1480 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1457 #, c-format msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" msgstr "" "<b>स्ट्रोक् विस्तारं</b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g)" #. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together -#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:123 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:114 +#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:121 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:115 #, fuzzy msgctxt "Sliders" msgid "Link" msgstr "सम्बन्धः " -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:267 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 msgid "L Gradient" msgstr "L ग्रेडियण्ट् " -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295 msgid "R Gradient" msgstr "R ग्रेडियण्ट् " -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:287 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311 #, c-format msgid "Fill: %06x/%.3g" msgstr "पूर्तिः : %06x/%.3g" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:313 #, c-format msgid "Stroke: %06x/%.3g" msgstr "स्ट्रोक् : %06x/%.3g" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 #, fuzzy msgctxt "Fill and stroke" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>किमपि न</i>" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:345 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः : %.5g%s" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:337 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:361 #, c-format msgid "O: %2.0f" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:342 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366 #, fuzzy, c-format msgid "Opacity: %2.1f %%" msgstr "अपारदर्शिता : %.3g" -#: ../src/vanishing-point.cpp:131 +#: ../src/vanishing-point.cpp:129 msgid "Split vanishing points" msgstr "तिरोधानबिन्दून् छेदय" @@ -26835,11 +27907,11 @@ msgstr "तिरोधानबिन्दून् छेदय" msgid "Merge vanishing points" msgstr "तिरोधानबिन्दून् मेलय" -#: ../src/vanishing-point.cpp:244 +#: ../src/vanishing-point.cpp:243 msgid "3D box: Move vanishing point" msgstr "3D पेटिका : तिरोधानबिन्दुं चेष्टय" -#: ../src/vanishing-point.cpp:327 +#: ../src/vanishing-point.cpp:328 #, c-format msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" @@ -26852,7 +27924,7 @@ msgstr[1] "" #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, #. but currently we update the status message anyway -#: ../src/vanishing-point.cpp:334 +#: ../src/vanishing-point.cpp:337 #, c-format msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" @@ -26863,7 +27935,7 @@ msgstr[1] "" "<b>निरुपाधिकः</b> तिरोधानबिन्दुः <b>%d</b> पेटिकया विभक्तः; वृतपेटिकां(पेटिकाः) " "पृथक्तया कर्तुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय" -#: ../src/vanishing-point.cpp:342 +#: ../src/vanishing-point.cpp:348 #, c-format msgid "" "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" @@ -26874,141 +27946,141 @@ msgstr[0] "" "<b>%d</b> पेटिकया विभक्तम्; वृतपेटिकां(पेटिकाः) पृथक्तया कर्तुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय" msgstr[1] "" -#: ../src/verbs.cpp:131 +#: ../src/verbs.cpp:142 msgid "File" msgstr "सञ्चिका " -#: ../src/verbs.cpp:226 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 +#: ../src/verbs.cpp:237 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 msgid "Tag" msgstr "टैग् " -#: ../src/verbs.cpp:245 +#: ../src/verbs.cpp:256 #, fuzzy msgid "Context" msgstr "भेदः " -#: ../src/verbs.cpp:264 ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2465 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 msgid "View" msgstr "दृश्यः " -#: ../src/verbs.cpp:284 +#: ../src/verbs.cpp:295 #, fuzzy msgid "Dialog" msgstr "टैगलोग् " -#: ../src/verbs.cpp:1310 +#: ../src/verbs.cpp:1352 msgid "Switch to next layer" msgstr "अग्रिमसंस्तरं प्रति स्विच् कुरु " -#: ../src/verbs.cpp:1311 +#: ../src/verbs.cpp:1353 msgid "Switched to next layer." msgstr "अग्रिमसंस्तरं प्रति स्विच् कृतम्।" -#: ../src/verbs.cpp:1313 +#: ../src/verbs.cpp:1355 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "अन्तिमसंस्तरात् परं गन्तुं न शक्यते।" -#: ../src/verbs.cpp:1322 +#: ../src/verbs.cpp:1364 msgid "Switch to previous layer" msgstr "पूर्वतनसंस्तरं प्रति स्विच् कुरु " -#: ../src/verbs.cpp:1323 +#: ../src/verbs.cpp:1365 msgid "Switched to previous layer." msgstr "पूर्वतनसंस्तरं प्रति स्विच् कृतम्।" -#: ../src/verbs.cpp:1325 +#: ../src/verbs.cpp:1367 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "प्रथमसंस्तरात् पूर्वं गन्तुं न शक्यते।" -#: ../src/verbs.cpp:1346 ../src/verbs.cpp:1413 ../src/verbs.cpp:1449 -#: ../src/verbs.cpp:1455 ../src/verbs.cpp:1479 ../src/verbs.cpp:1494 +#: ../src/verbs.cpp:1388 ../src/verbs.cpp:1455 ../src/verbs.cpp:1489 +#: ../src/verbs.cpp:1495 ../src/verbs.cpp:1519 ../src/verbs.cpp:1534 msgid "No current layer." msgstr "वर्तमानसंस्तरः न।" -#: ../src/verbs.cpp:1375 ../src/verbs.cpp:1379 +#: ../src/verbs.cpp:1417 ../src/verbs.cpp:1421 #, c-format msgid "Raised layer <b>%s</b>." msgstr "<b>%s</b> संस्तरः उत्थापितः।" -#: ../src/verbs.cpp:1376 +#: ../src/verbs.cpp:1418 msgid "Layer to top" msgstr "उपरिभागं प्रति संस्तरः " -#: ../src/verbs.cpp:1380 +#: ../src/verbs.cpp:1422 msgid "Raise layer" msgstr "संस्तरम् उत्थापय " -#: ../src/verbs.cpp:1383 ../src/verbs.cpp:1387 +#: ../src/verbs.cpp:1425 ../src/verbs.cpp:1429 #, c-format msgid "Lowered layer <b>%s</b>." msgstr "<b>%s</b> संस्तरः अपकर्षितः।" -#: ../src/verbs.cpp:1384 +#: ../src/verbs.cpp:1426 msgid "Layer to bottom" msgstr "तलं प्रति संस्तरः " -#: ../src/verbs.cpp:1388 +#: ../src/verbs.cpp:1430 msgid "Lower layer" msgstr "संस्तरम् अपकर्षय " -#: ../src/verbs.cpp:1397 +#: ../src/verbs.cpp:1439 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "अथापि संस्तरं चेष्टयितुं न शक्यते।" -#: ../src/verbs.cpp:1408 +#: ../src/verbs.cpp:1450 msgid "Duplicate layer" msgstr "अनुकृतसंस्तरः " #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1411 +#: ../src/verbs.cpp:1453 msgid "Duplicated layer." msgstr "अनुकृतः संस्तरः। " -#: ../src/verbs.cpp:1444 +#: ../src/verbs.cpp:1484 msgid "Delete layer" msgstr "संस्तरं लोपय " #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1447 +#: ../src/verbs.cpp:1487 msgid "Deleted layer." msgstr "लुप्तः संस्तरः।" -#: ../src/verbs.cpp:1464 +#: ../src/verbs.cpp:1504 #, fuzzy msgid "Show all layers" msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " -#: ../src/verbs.cpp:1469 +#: ../src/verbs.cpp:1509 #, fuzzy msgid "Hide all layers" msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" -#: ../src/verbs.cpp:1474 +#: ../src/verbs.cpp:1514 #, fuzzy msgid "Lock all layers" msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" -#: ../src/verbs.cpp:1488 +#: ../src/verbs.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Unlock all layers" msgstr "संस्तरं उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:1572 +#: ../src/verbs.cpp:1612 msgid "Flip horizontally" msgstr "तिर्यग्रूपेण समाक्षिप " -#: ../src/verbs.cpp:1577 +#: ../src/verbs.cpp:1617 msgid "Flip vertically" msgstr "ऋजुरूपेण समाक्षिप " -#: ../src/verbs.cpp:1625 +#: ../src/verbs.cpp:1673 #, fuzzy, c-format msgid "Set %d" msgstr "विस्तारं स्थापय :" -#: ../src/verbs.cpp:1634 ../src/verbs.cpp:2781 +#: ../src/verbs.cpp:1682 ../src/verbs.cpp:2929 #, fuzzy msgid "Create new selection set" msgstr "नूतनतत्त्वनोड् उत्पादय " @@ -27016,767 +28088,787 @@ msgstr "नूतनतत्त्वनोड् उत्पादय " #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:2211 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2215 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2225 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2230 +#: ../src/verbs.cpp:2362 #, fuzzy msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2366 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2238 +#: ../src/verbs.cpp:2370 msgid "tutorial-interpolate.svg" msgstr "tutorial-interpolate.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2432 ../src/verbs.cpp:3064 +#: ../src/verbs.cpp:2564 ../src/verbs.cpp:3233 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "वर्तमानसंस्तरे सर्ववस्तूनि उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2436 ../src/verbs.cpp:3066 +#: ../src/verbs.cpp:2568 ../src/verbs.cpp:3235 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "सर्वसंस्तरेषु सर्ववस्तूनि उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2440 ../src/verbs.cpp:3068 +#: ../src/verbs.cpp:2572 ../src/verbs.cpp:3237 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "वर्तमानसंस्तरे सर्ववस्तूनि मा तिरोधत्स्व" -#: ../src/verbs.cpp:2444 ../src/verbs.cpp:3070 +#: ../src/verbs.cpp:2576 ../src/verbs.cpp:3239 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "सर्वसंस्तरेषु सर्वाणि वस्तूनि मा तिरोधत्स्व" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2591 #, fuzzy msgctxt "Verb" msgid "None" msgstr "किमपि न " -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Does nothing" msgstr "न किमपि करोति " -#. File -#. Tag -#: ../src/verbs.cpp:2462 ../src/verbs.cpp:2780 -msgid "_New" -msgstr "नूतनम् (_N)" - -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Create new document from the default template" msgstr "मूलभूतटेम्प्लेट् तः नूतनलेख्यपत्रम् उत्पादय " -#: ../src/verbs.cpp:2464 +#: ../src/verbs.cpp:2596 msgid "_Open..." msgstr "उद्घाटय... (_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Open an existing document" msgstr "विद्यमानलेख्यपत्रम् उद्घाटय " -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Re_vert" msgstr "प्रतिष्ठापय(_v) " -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "लेख्यपत्रस्य अन्तिमसञ्चितसंस्तरणं प्रतिष्ठापय (परिणामाः नष्टाः भविष्यन्ति)" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Save document" msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चय " -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Save _As..." msgstr "इव सञ्चय... (_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2603 msgid "Save document under a new name" msgstr "नूतननाम्नि लेख्यपत्रं सञ्चय " -#: ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "कापी सञ्चय... (_y)" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "नूतननाम्नि लेख्यपत्रकापी सञ्चय" -#: ../src/verbs.cpp:2474 +#: ../src/verbs.cpp:2606 +#, fuzzy +msgid "Save template ..." +msgstr "कापी सञ्चय... (_y)" + +#: ../src/verbs.cpp:2607 +#, fuzzy +msgid "Save a copy of the document as template" +msgstr "नूतननाम्नि लेख्यपत्रकापी सञ्चय" + +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "_Print..." msgstr "मुद्रय... (_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2474 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Print document" msgstr "लेख्यपत्रं मुद्रय " #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Clean _up document" msgstr "लेख्यपत्रं स्थापयितुं न शक्यते" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2611 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "लेख्यपत्रस्य <defs> तः अनुपयुक्तलक्षणानि (ग्रेडियण्ट्स् कर्तनमार्गाः वा) अपनय" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "_Import..." msgstr "आयानीकुरु... (_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2480 +#: ../src/verbs.cpp:2614 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "अस्मिन् लेख्यपत्रे बिट्मैप् अथवा SVG चित्रम् आयानीकुरु" #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")), -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2616 #, fuzzy msgid "Import Clip Art..." msgstr "आयानीकुरु... (_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2483 +#: ../src/verbs.cpp:2617 #, fuzzy msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" msgstr "उद्घाटितात् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरीतः आयानीकुरु" #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2619 msgid "N_ext Window" msgstr "अग्रिमविण्डो (_e)" -#: ../src/verbs.cpp:2486 +#: ../src/verbs.cpp:2620 msgid "Switch to the next document window" msgstr "अग्रिमलेख्यपत्रविण्डो प्रति स्विच् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "P_revious Window" msgstr "पूर्वतनविण्डो (_r)" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "पूर्वतनलेख्यपत्रविण्डो प्रति स्विच् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2489 -msgid "_Close" -msgstr "पिधत्स्व (_C)" - -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "Close this document window" msgstr "एतत् लेख्यपत्रविण्डो पिधत्स्व" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "_Quit" msgstr "त्यज (_Q)" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "Quit Inkscape" msgstr "इङ्क्स्केप् त्यज " -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2626 msgid "New from _Template..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2627 #, fuzzy msgid "Create new project from template" msgstr "मूलभूतटेम्प्लेट् तः नूतनलेख्यपत्रम् उत्पादय " -#: ../src/verbs.cpp:2496 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Undo last action" msgstr "अन्तिमकार्यम् अपनय " -#: ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "Do again the last undone action" msgstr "अन्तिमापनीतकार्यं पुनः कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2634 msgid "Cu_t" msgstr "कर्तय(_t)" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "वरणं क्लिप्बोर्ड् प्रति कर्तय " -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "_Copy" msgstr "कापीकुरु (_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/verbs.cpp:2637 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "वरणं क्लिप्बोर्ड् प्रति कापी कुरु " -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2638 msgid "_Paste" msgstr "लेपय (_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "मौस् निर्देशं प्रति क्लिप्बोर्ड् तः वस्तूनि लेपय, अथवा विषयं लेपय" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "Paste _Style" msgstr "शैलीं लेपय(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2507 +#: ../src/verbs.cpp:2641 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "वरणं कापीकृतवस्तुनः शैलीं प्रयोजय" -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2642 ../share/ui/menus.xml.h:3 +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "लेपनपरिमाणम्(_z)" + +#: ../src/verbs.cpp:2643 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "कापीकृतवस्तुनः परिमाणेन सह मेलयितुं वरणं मापय" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2644 msgid "Paste _Width" msgstr "विस्तारं लेपय (_W)" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "कापीकृतवस्तुनः विस्तारेण सह मेलयितुं वरणम् तिर्यग्रूपेण मापय" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2646 msgid "Paste _Height" msgstr "औन्नत्यं लेपय(_H)" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2647 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "कापीकृतवस्तुनः औन्नत्येन सह मेलयितुं वरणम् ऋजुरूपेण मापय" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Paste Size Separately" msgstr "पृथक्तया परिमाणं लेपय " -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2649 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "कापीकृतवस्तुनः परिमाणेन सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु मापय" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2650 msgid "Paste Width Separately" msgstr "पृथक्तया विस्तारं लेपय" -#: ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "कापीकृतवस्तुनः विस्तारेण सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु तिर्यग्रूपेण मापय" -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2652 msgid "Paste Height Separately" msgstr "पृथक्तया औन्नत्यं लेपय" -#: ../src/verbs.cpp:2519 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "कापीकृतवस्तुनः औन्नत्येन सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु ऋजुरूपेण मापय" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2654 msgid "Paste _In Place" msgstr "स्थाने लेपय(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "आदिमस्थानं प्रति क्लिप्बोर्ड् तः वस्तूनि लेपय" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2656 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "मार्गप्रभावं लेपय(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2523 +#: ../src/verbs.cpp:2657 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "वरणं प्रति कापीकृतवस्तुनः मार्गप्रभावं प्रयोजय" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2658 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "मार्गप्रभावम् अपनय(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2659 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "वृतवस्तुभ्यः मार्गप्रभावान् अपनय" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2660 #, fuzzy msgid "_Remove Filters" msgstr "फिल्टर्स् अपनय" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2661 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "वृतवस्तुभ्यः किमपि फिल्टर् अपनय" -#: ../src/verbs.cpp:2528 -msgid "_Delete" -msgstr "लोपय (_D)" - -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "Delete selection" msgstr "वरणं लोपय " -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2664 msgid "Duplic_ate" msgstr "अनुकुरु(_a)" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2665 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "वृतवस्तूनि अनुकुरु " -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2666 msgid "Create Clo_ne" msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "वृतवस्तुनः क्लोन् (आदिमेन सम्बद्धं कापी) उत्पादय" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2668 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय (_k)" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2669 msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" msgstr "वृतक्लोन्स् सम्बन्धान् आदिमान् प्रति कर्तयित्वा, तान् एकाकिवस्तूनि कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2670 #, fuzzy msgid "Unlink Clones _recursively" msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय (_k)" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2671 msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "Relink to Copied" msgstr "कापीकृतेन पुनः सम्बन्धय" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2673 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये वर्तमानेन वस्तुना वृतक्लोन्स् पुनः सम्बन्धय" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2674 msgid "Select _Original" msgstr "आदिमम् वृणु(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "यत् प्रति वृतक्लोन् सम्बद्धं तत् वस्तु वृणु" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2676 msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2677 msgid "" "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " "selected path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "Objects to _Marker" msgstr "चिह्नकं प्रति वस्तूनि(_M)" -#: ../src/verbs.cpp:2545 +#: ../src/verbs.cpp:2679 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "रेखाचिह्नकं प्रति वरणं विकारय " -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2680 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "दर्शयितॄन् प्रति वस्तूनि(_i)" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2681 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" msgstr "प्रान्तैः सह पङ्क्तीकृतानां दर्शयितॄणां चयं प्रति वृतवस्तूनि विकारय" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2682 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "वैचित्र्यं प्रति वस्तूनि(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2683 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "टैल्कृतवैचित्र्यपूर्त्या सहितम् आयतं प्रति वरणं विकारय" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2684 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "वस्तूनि प्रति वैचित्र्यम्(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "टैल्कृतवैचित्र्यपूर्त्याः वस्तूनि उत्कर्षय" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2686 msgid "Group to Symbol" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2687 #, fuzzy msgid "Convert group to a symbol" msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक् विकारय " -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2688 msgid "Symbol to Group" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2689 msgid "Extract group from a symbol" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2556 +#: ../src/verbs.cpp:2690 msgid "Clea_r All" msgstr "सर्वं स्वच्छीकुरु(_r)" -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "Delete all objects from document" msgstr "लेख्यपत्रात् सर्वाणि वस्तूनि लोपय " -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2692 msgid "Select Al_l" msgstr "सर्वं वृणु(_l)" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2693 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "सर्वाणि वस्तूनि नोड्स् वा वृणु" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "सर्वसंस्तरेषु सर्वाणि वृणु (_y)" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2695 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "सर्वदृश्येषु उद्घाटितेषु च संस्तरेषु सर्ववस्तूनि वृणु" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2696 #, fuzzy msgid "Fill _and Stroke" msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2697 #, fuzzy msgid "" "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।" -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2698 #, fuzzy msgid "_Fill Color" msgstr "पूर्तिवर्णः" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2699 #, fuzzy msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2700 #, fuzzy msgid "_Stroke Color" msgstr "स्ट्रोक् वर्णः" -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2701 #, fuzzy msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" msgstr "कापीकृतवस्तुनः परिमाणेन सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु मापय" -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2702 #, fuzzy msgid "Stroke St_yle" msgstr "स्ट्रोक् शैली(_y)" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "" "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " "selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2704 #, fuzzy msgid "_Object Type" msgstr "वस्तुवर्गः : " -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "" "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " "etc) as the selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "In_vert Selection" msgstr "वरणं विपरीतं कुरु (_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2707 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "वरणं विपरीतं कुरु (वृतं मा वृणु अपि च सर्वमन्यत् वृणु)" -#: ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2708 msgid "Invert in All Layers" msgstr "सर्वसंस्तरेषु विपरीतं कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2709 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "सर्वदृश्येषु उद्घाटितेषु च संस्तरेषु वरणं विपरीतं कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2710 msgid "Select Next" msgstr "अग्रिमं वृणु " -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "Select next object or node" msgstr "अग्रिमं वस्तु नोड् वा वृणु" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2712 msgid "Select Previous" msgstr "पूर्वतनं वृणु " -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2713 msgid "Select previous object or node" msgstr "पूर्वतनं वस्तु नोड् वा वृणु" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2714 msgid "D_eselect" msgstr "मा वृणु(_e)" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "किमपि वृतं वस्तु नोड् वा मा वृणु" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2717 #, fuzzy msgid "Delete all the guides in the document" msgstr "लेख्यपत्रात् सर्वाणि वस्तूनि लोपय " -#: ../src/verbs.cpp:2584 +#: ../src/verbs.cpp:2718 #, fuzzy msgid "Lock All Guides" msgstr "सर्वम् उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2584 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:372 +#: ../src/verbs.cpp:2718 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383 #, fuzzy msgid "Toggle lock of all guides in the document" msgstr "लेख्यपत्रात् सर्वाणि वस्तूनि लोपय " -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2719 #, fuzzy msgid "Create _Guides Around the Page" msgstr "पृष्ठं परितः दर्शयितारः(_G)" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2720 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "पृष्ठसीमाभिः पङ्क्तीकृतान् दर्शयितॄन् उत्पादय" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2721 msgid "Next path effect parameter" msgstr "अग्रिमं मार्गप्रभावपैरामीटर्" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2722 msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "अग्रिमं सम्पाद्यमार्गप्रभावपैरामीटर् दर्शय" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2727 msgid "Raise to _Top" msgstr "उपरि प्रति उत्थापय (_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2728 msgid "Raise selection to top" msgstr "उपरि प्रति वरणम् उत्थापय " -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2729 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "तलं प्रति अपकर्षय (_B)" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2730 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "तलं प्रति वरणम् अपकर्षय " -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2731 msgid "_Raise" msgstr "उत्थापय (_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2732 msgid "Raise selection one step" msgstr "वरणम् एकस्थाने उत्थापय " -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2733 msgid "_Lower" msgstr "अपकर्षय(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2734 msgid "Lower selection one step" msgstr "वरणम् एकस्थाने अपकर्षय" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2737 +#, fuzzy +msgid "_Stack up" +msgstr "बैकेण्ड् " + +#: ../src/verbs.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "Stack selection one step up" +msgstr "वरणम् एकस्थाने उत्थापय " + +#: ../src/verbs.cpp:2739 +#, fuzzy +msgid "_Stack down" +msgstr "बैकेण्ड् " + +#: ../src/verbs.cpp:2740 +#, fuzzy +msgid "Stack selection one step down" +msgstr "वरणम् एकस्थाने उत्थापय " + +#: ../src/verbs.cpp:2744 msgid "Group selected objects" msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु " -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "वृतसमूहं असमूहस्थीकुरु " -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2747 #, fuzzy msgid "_Pop selected objects out of group" msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु " -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2748 #, fuzzy msgid "Pop selected objects out of group" msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु " -#: ../src/verbs.cpp:2606 +#: ../src/verbs.cpp:2750 msgid "_Put on Path" msgstr "मार्गे स्थापय(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2608 +#: ../src/verbs.cpp:2752 msgid "_Remove from Path" msgstr "मार्गात् अपनय(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2610 +#: ../src/verbs.cpp:2754 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "मानविककर्न्स् अपनय(_K)" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2757 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "विषयवस्तुनः सर्वमानविककर्न्स् ग्लिफ्परिवर्तनानि च अपनय" -#: ../src/verbs.cpp:2615 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "_Union" msgstr "सङ्गः(_U)" -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2760 msgid "Create union of selected paths" msgstr "वृतमार्गाणां सङ्गं उत्पादय " -#: ../src/verbs.cpp:2617 +#: ../src/verbs.cpp:2761 msgid "_Intersection" msgstr "छेदनम्(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2618 +#: ../src/verbs.cpp:2762 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "वृतमार्गाणां छेदनं उत्पादय " -#: ../src/verbs.cpp:2619 +#: ../src/verbs.cpp:2763 msgid "_Difference" msgstr "भिन्नता (_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2620 +#: ../src/verbs.cpp:2764 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "वृतमार्गाणां भिन्नताम् उत्पादय (bottom minus top)" -#: ../src/verbs.cpp:2621 +#: ../src/verbs.cpp:2765 msgid "E_xclusion" msgstr "वर्जनम्(_x)" -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2766 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "वृतमार्गाणां केवलं OR उत्पादय (ये भागाः एकस्यैव मार्गस्य)" -#: ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2767 msgid "Di_vision" msgstr "भागकरणम् (_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2624 +#: ../src/verbs.cpp:2768 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "तलमार्गं कर्तय" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2627 +#: ../src/verbs.cpp:2771 msgid "Cut _Path" msgstr "मार्गं कर्तय(_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2628 +#: ../src/verbs.cpp:2772 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "पूर्त्यपनयं कृत्वा तलमार्गस्य स्ट्रोक् कर्तय" -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2773 #, fuzzy msgid "_Grow" msgstr "समूहः (_G)" -#: ../src/verbs.cpp:2630 +#: ../src/verbs.cpp:2774 #, fuzzy msgid "Make selected objects bigger" msgstr "वृतनोड्स् कोणं कुरु " -#: ../src/verbs.cpp:2631 +#: ../src/verbs.cpp:2775 msgid "_Grow on screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2776 #, fuzzy msgid "Make selected objects bigger relative to screen" msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2777 #, fuzzy msgid "_Double size" msgstr "बिन्दुपरिमाणम् :" -#: ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/verbs.cpp:2778 #, fuzzy msgid "Double the size of selected objects" msgstr "वृतवस्तूनां वर्णान् जिट्टर् कुरु " -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "_Shrink" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2636 +#: ../src/verbs.cpp:2780 #, fuzzy msgid "Make selected objects smaller" msgstr "वृतनोड्स् सुविभक्ततां कुरु " -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2781 msgid "_Shrink on screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2638 +#: ../src/verbs.cpp:2782 #, fuzzy msgid "Make selected objects smaller relative to screen" msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2639 +#: ../src/verbs.cpp:2783 #, fuzzy msgid "_Halve size" msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : " -#: ../src/verbs.cpp:2640 +#: ../src/verbs.cpp:2784 #, fuzzy msgid "Halve the size of selected objects" msgstr "वृतवस्तूनां वर्णान् जिट्टर् कुरु " @@ -27784,1802 +28876,1959 @@ msgstr "वृतवस्तूनां वर्णान् जिट्ट #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2644 +#: ../src/verbs.cpp:2788 msgid "Outs_et" msgstr "औट्सेट्(_e)" -#: ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2789 msgid "Outset selected paths" msgstr "वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2791 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "1px द्वारा मार्गम् औट्सेट् कुरु (_u)" -#: ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "1px द्वारा वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2794 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "10px द्वारा मार्गम् औट्सेट् कुरु(_u)" -#: ../src/verbs.cpp:2651 +#: ../src/verbs.cpp:2795 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "10px द्वारा वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2655 +#: ../src/verbs.cpp:2799 msgid "I_nset" msgstr "इन्सेट्(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2800 msgid "Inset selected paths" msgstr "वृतमार्गान् इन्सेट् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2658 +#: ../src/verbs.cpp:2802 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "1px द्वारा मार्गम् इन्सेट् कुरु(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2803 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "1px द्वारा वृतमार्गान् इन्सेट् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2661 +#: ../src/verbs.cpp:2805 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "10px द्वारा मार्गम् इन्सेट् कुरु(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2806 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "10px द्वारा वृतमार्गान् इन्सेट् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2664 +#: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् (_y)" -#: ../src/verbs.cpp:2664 +#: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् वस्तु उत्पादय" -#: ../src/verbs.cpp:2666 +#: ../src/verbs.cpp:2810 msgid "_Linked Offset" msgstr "सम्बद्धम् आफ्सेट्(_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2667 +#: ../src/verbs.cpp:2811 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "आदिममार्गेण सम्बद्धं डैनमिक् आफ्सेट् वस्तु उत्पादय" -#: ../src/verbs.cpp:2669 +#: ../src/verbs.cpp:2813 msgid "_Stroke to Path" msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक्(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2670 +#: ../src/verbs.cpp:2814 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "मार्गान् प्रति वृतवस्तुनः स्ट्रोक् विकारय" -#: ../src/verbs.cpp:2671 +#: ../src/verbs.cpp:2815 #, fuzzy msgid "_Stroke to Path Legacy" msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक्(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2816 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" msgstr "मार्गान् प्रति वृतवस्तुनः स्ट्रोक् विकारय" -#: ../src/verbs.cpp:2673 +#: ../src/verbs.cpp:2817 msgid "Si_mplify" msgstr "सरलीकुरु(_m)" -#: ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/verbs.cpp:2818 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "वृतमार्गान् सरलीकुरु (अतिरिक्तनोड्स् अपनय)" -#: ../src/verbs.cpp:2675 +#: ../src/verbs.cpp:2819 msgid "_Reverse" msgstr "विपरीतं कुरु (_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2676 +#: ../src/verbs.cpp:2820 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "वृतमार्गाणां दिशं विपरीतं कुरु (चिह्नकानां प्रक्षेपाय उपयुज्यम्)" -#: ../src/verbs.cpp:2681 +#: ../src/verbs.cpp:2825 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "आलेखेन बिट्मैप्तः एकं तदधिकं वा मार्गान् उत्पादय" -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2828 #, fuzzy msgid "Trace Pixel Art..." msgstr "बिट्मैप् आलिख...(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2685 +#: ../src/verbs.cpp:2829 msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2686 +#: ../src/verbs.cpp:2830 #, fuzzy msgid "Make a _Bitmap Copy" msgstr "बिट्मैप् कापी कुरु (_M)" -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2831 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "बिट्मैप् प्रति वरणनिर्याणं कृत्वा लेख्यपत्रे समावेशनं कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2688 +#: ../src/verbs.cpp:2832 msgid "_Combine" msgstr "संयोजय (_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2689 +#: ../src/verbs.cpp:2833 msgid "Combine several paths into one" msgstr "विविधमार्गान् एकीकुरु" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/verbs.cpp:2836 msgid "Break _Apart" msgstr "पृथक् खण्डय (_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2693 +#: ../src/verbs.cpp:2837 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "उपमार्गा इव वृतमार्गान् खण्डय " -#: ../src/verbs.cpp:2694 +#: ../src/verbs.cpp:2838 #, fuzzy msgid "_Arrange..." msgstr "व्यवस्थापय (_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2839 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a table or circle" msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2697 +#: ../src/verbs.cpp:2841 msgid "_Add Layer..." msgstr "संस्तरं सङ्कलय ...(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2698 +#: ../src/verbs.cpp:2842 msgid "Create a new layer" msgstr "नूतनसंस्तरम् उत्पादय " -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2843 msgid "Re_name Layer..." msgstr "संस्तराय पुनर्नाम दद... (_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2700 +#: ../src/verbs.cpp:2844 msgid "Rename the current layer" msgstr "संस्तराय पुनर्नाम दद" -#: ../src/verbs.cpp:2701 +#: ../src/verbs.cpp:2845 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "उपरि संस्तरं प्रति स्विच् कुरु (_e)" -#: ../src/verbs.cpp:2702 +#: ../src/verbs.cpp:2846 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "वर्तमानस्य उपरि संस्तरं प्रति स्विच् कुरु " -#: ../src/verbs.cpp:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2847 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "अधः संस्तरं प्रति स्विच् कुरु(_w)" -#: ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/verbs.cpp:2848 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "वर्तमानस्य अधः संस्तरं प्रति स्विच् कुरु " -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/verbs.cpp:2849 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2706 +#: ../src/verbs.cpp:2850 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "वर्तमानस्य उपरि संस्तरं प्रति वरणं चेष्टय" -#: ../src/verbs.cpp:2707 +#: ../src/verbs.cpp:2851 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "अधः संस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_o)" -#: ../src/verbs.cpp:2708 +#: ../src/verbs.cpp:2852 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "वर्तमानस्य अधः संस्तरं प्रति वरणं चेष्टय" -#: ../src/verbs.cpp:2709 +#: ../src/verbs.cpp:2853 #, fuzzy msgid "Move Selection to Layer..." msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_v)" -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2855 msgid "Layer to _Top" msgstr "उपरिभागं प्रति संस्तरः (_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2856 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "उपरिभागं प्रति वर्तमानसंस्तरम् उत्थापय " -#: ../src/verbs.cpp:2713 +#: ../src/verbs.cpp:2857 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "तलं प्रति संस्तरः (_B)" -#: ../src/verbs.cpp:2714 +#: ../src/verbs.cpp:2858 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "तलं प्रति वर्तमानसंस्तरं न्यूनीकुरु " -#: ../src/verbs.cpp:2715 +#: ../src/verbs.cpp:2859 msgid "_Raise Layer" msgstr "संस्तरम् उत्थापय (_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2716 +#: ../src/verbs.cpp:2860 msgid "Raise the current layer" msgstr "वर्तमानसंस्तरम् उत्थापय" -#: ../src/verbs.cpp:2717 +#: ../src/verbs.cpp:2861 msgid "_Lower Layer" msgstr "संस्तरम् अपकर्षय (_L)" -#: ../src/verbs.cpp:2718 +#: ../src/verbs.cpp:2862 msgid "Lower the current layer" msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अपकर्षय" -#: ../src/verbs.cpp:2719 +#: ../src/verbs.cpp:2863 msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अनुकुरु(_u)" -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2864 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "विद्यमानसंस्तरम् अनुकुरु " -#: ../src/verbs.cpp:2721 +#: ../src/verbs.cpp:2865 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "वर्तमानसंस्तरं लोपय(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2722 +#: ../src/verbs.cpp:2866 msgid "Delete the current layer" msgstr "वर्तमानसंस्तरं लोपय" -#: ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/verbs.cpp:2867 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2724 +#: ../src/verbs.cpp:2868 msgid "Solo the current layer" msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/verbs.cpp:2869 #, fuzzy msgid "_Show all layers" msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " -#: ../src/verbs.cpp:2726 +#: ../src/verbs.cpp:2870 #, fuzzy msgid "Show all the layers" msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2727 +#: ../src/verbs.cpp:2871 #, fuzzy msgid "_Hide all layers" msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" -#: ../src/verbs.cpp:2728 +#: ../src/verbs.cpp:2872 #, fuzzy msgid "Hide all the layers" msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2873 #, fuzzy msgid "_Lock all layers" msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" -#: ../src/verbs.cpp:2730 +#: ../src/verbs.cpp:2874 #, fuzzy msgid "Lock all the layers" msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" -#: ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/verbs.cpp:2875 #, fuzzy msgid "Lock/Unlock _other layers" msgstr "संस्तरं उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2876 #, fuzzy msgid "Lock all the other layers" msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2877 #, fuzzy msgid "_Unlock all layers" msgstr "संस्तरं उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2734 +#: ../src/verbs.cpp:2878 #, fuzzy msgid "Unlock all the layers" msgstr "सर्वेषु संस्तरेषु सर्वम् उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2735 +#: ../src/verbs.cpp:2879 #, fuzzy msgid "_Lock/Unlock Current Layer" msgstr "वर्तमानसंस्तरं तालकं कुरु अथवा उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2736 +#: ../src/verbs.cpp:2880 #, fuzzy msgid "Toggle lock on current layer" msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2737 +#: ../src/verbs.cpp:2881 #, fuzzy msgid "_Show/hide Current Layer" msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/verbs.cpp:2882 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of current layer" msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2741 +#: ../src/verbs.cpp:2885 #, fuzzy msgid "Rotate _90° CW" msgstr "परिवर्तय _90° CW" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2888 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "दक्षिणावृत्तं 90° वरणं परिवर्तय" -#: ../src/verbs.cpp:2745 +#: ../src/verbs.cpp:2889 #, fuzzy msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "परिवर्तय 9_0° CCW" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2748 +#: ../src/verbs.cpp:2892 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "वामावृत्तं 90° वरणं परिवर्तय " -#: ../src/verbs.cpp:2749 +#: ../src/verbs.cpp:2893 msgid "Remove _Transformations" msgstr "परिणतीः अपनय(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/verbs.cpp:2894 msgid "Remove transformations from object" msgstr "वस्तुनः परिणतीः अपनय " -#: ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/verbs.cpp:2895 msgid "_Object to Path" msgstr "मार्गं प्रति वस्तु(_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2752 +#: ../src/verbs.cpp:2896 msgid "Convert selected object to path" msgstr "मार्गं प्रति वृतवस्तु विकारय " -#: ../src/verbs.cpp:2753 +#: ../src/verbs.cpp:2897 msgid "_Flow into Frame" msgstr "आबन्धे स्रावय(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2754 +#: ../src/verbs.cpp:2898 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "आबन्धवस्तुना सम्बद्धं स्रावितविषयम् उद्पाद्य विषयं (मार्गं रूपं वा) आबन्धे स्थापय" -#: ../src/verbs.cpp:2755 +#: ../src/verbs.cpp:2899 msgid "_Unflow" msgstr "मा स्रावय(_U)" -#: ../src/verbs.cpp:2756 +#: ../src/verbs.cpp:2900 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "आबन्धात् विषयम् अपनय (एककरेखाविषयवस्तु उत्पादयति)" -#: ../src/verbs.cpp:2757 +#: ../src/verbs.cpp:2901 msgid "_Convert to Text" msgstr "विषयं प्रति विकारय(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:2758 +#: ../src/verbs.cpp:2902 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "स्रावितविषयं नियमितविषयं प्रति विकारय (आलोकं रक्षति)" -#: ../src/verbs.cpp:2760 +#: ../src/verbs.cpp:2904 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "तिर्यक् समाक्षिप (_H)" -#: ../src/verbs.cpp:2760 +#: ../src/verbs.cpp:2904 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "तिर्यग्रूपतया वृतवस्तूनि समाक्षिप " -#: ../src/verbs.cpp:2763 +#: ../src/verbs.cpp:2907 msgid "Flip _Vertical" msgstr "ऋजु समाक्षिप (_V)" -#: ../src/verbs.cpp:2763 +#: ../src/verbs.cpp:2907 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "ऋजुरूपतया वृतवस्तूनि समाक्षिप " -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2910 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "वरणं प्रति वर्णिकां प्रयोजय (उपरितमं वस्तु वर्णिकामिव उपयोजय)" -#: ../src/verbs.cpp:2768 +#: ../src/verbs.cpp:2911 ../src/verbs.cpp:2919 +msgid "_Set Inverse (LPE)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2912 +#, fuzzy +msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "वरणं प्रति वर्णिकां प्रयोजय (उपरितमं वस्तु वर्णिकामिव उपयोजय)" + +#: ../src/verbs.cpp:2913 ../src/verbs.cpp:2923 ../share/ui/menus.xml.h:2 +msgid "_Edit" +msgstr "सम्पादय (_E)" + +#: ../src/verbs.cpp:2914 msgid "Edit mask" msgstr "वर्णिकां सम्पादय " -#: ../src/verbs.cpp:2769 ../src/verbs.cpp:2777 +#: ../src/verbs.cpp:2915 ../src/verbs.cpp:2925 msgid "_Release" msgstr "मोचय(_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2770 +#: ../src/verbs.cpp:2916 msgid "Remove mask from selection" msgstr "वरणात् वर्णिकाम् अपनय " -#: ../src/verbs.cpp:2772 +#: ../src/verbs.cpp:2918 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "वरणं प्रति कर्तनमार्गं प्रयोजय (उपरितमं वस्तु कर्तनमार्ग इव उपयोजय)" -#: ../src/verbs.cpp:2773 +#: ../src/verbs.cpp:2920 +#, fuzzy +msgid "" +"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " +"clipping path)" +msgstr "वरणं प्रति कर्तनमार्गं प्रयोजय (उपरितमं वस्तु कर्तनमार्ग इव उपयोजय)" + +#: ../src/verbs.cpp:2921 #, fuzzy msgid "Create Cl_ip Group" msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2774 +#: ../src/verbs.cpp:2922 #, fuzzy msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2776 +#: ../src/verbs.cpp:2924 msgid "Edit clipping path" msgstr "कर्तनमार्गम् सम्पादय" -#: ../src/verbs.cpp:2778 +#: ../src/verbs.cpp:2926 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "वरणात् कर्तनमार्गम् अपनय" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2783 +#: ../src/verbs.cpp:2931 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Select" msgstr "वृणु " -#: ../src/verbs.cpp:2784 +#: ../src/verbs.cpp:2932 msgid "Select and transform objects" msgstr "वस्तूनि वृणु तथा परिणतिं कुरु " -#: ../src/verbs.cpp:2785 +#: ../src/verbs.cpp:2933 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Node Edit" msgstr "नोड् सम्पादनम् " -#: ../src/verbs.cpp:2786 +#: ../src/verbs.cpp:2934 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "नोड्स् द्वारा मार्गान् सम्पादय" -#: ../src/verbs.cpp:2787 +#: ../src/verbs.cpp:2935 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Tweak" msgstr "ट्वीक्" -#: ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/verbs.cpp:2936 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "रूपकरणेन लेप्येन वा वस्तूनि ट्वीक् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2789 +#: ../src/verbs.cpp:2937 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Spray" msgstr "स्प्रे" -#: ../src/verbs.cpp:2790 +#: ../src/verbs.cpp:2938 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "रूपकरणेन लेप्येन वा वस्तूनि स्प्रे कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2791 +#: ../src/verbs.cpp:2939 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Rectangle" msgstr "आयतः " -#: ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2940 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "आयतान् समचतुर्भुजान् च उत्पादय " -#: ../src/verbs.cpp:2793 +#: ../src/verbs.cpp:2941 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "3D Box" msgstr "3D पेटिका" -#: ../src/verbs.cpp:2794 +#: ../src/verbs.cpp:2942 msgid "Create 3D boxes" msgstr "3D पेटिकाः उत्पादय" -#: ../src/verbs.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2943 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Ellipse" msgstr "दीर्घवृत्तम्" -#: ../src/verbs.cpp:2796 +#: ../src/verbs.cpp:2944 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "वृत्तानि, दीर्घवृत्तानि, चापाः च उत्पादय " -#: ../src/verbs.cpp:2797 +#: ../src/verbs.cpp:2945 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Star" msgstr "नक्षत्रम् " -#: ../src/verbs.cpp:2798 +#: ../src/verbs.cpp:2946 msgid "Create stars and polygons" msgstr "नक्षत्राणि बहुभुजान् च उत्पादय " -#: ../src/verbs.cpp:2799 +#: ../src/verbs.cpp:2947 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Spiral" msgstr "चक्राकारम्" -#: ../src/verbs.cpp:2800 +#: ../src/verbs.cpp:2948 msgid "Create spirals" msgstr "स्पैरल्स् उत्पादय " -#: ../src/verbs.cpp:2801 +#: ../src/verbs.cpp:2949 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Pencil" msgstr "अङ्कनी " -#: ../src/verbs.cpp:2802 +#: ../src/verbs.cpp:2950 msgid "Draw freehand lines" msgstr "मुक्तहस्तरेखाः आलिख " -#: ../src/verbs.cpp:2803 +#: ../src/verbs.cpp:2951 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" msgstr "लेखनी " -#: ../src/verbs.cpp:2804 +#: ../src/verbs.cpp:2952 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "बेजियर् वृत्तानि सांसृष्टिकरेखाः च आलिख " -#: ../src/verbs.cpp:2805 +#: ../src/verbs.cpp:2953 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Calligraphy" msgstr "कालिग्राफी " -#: ../src/verbs.cpp:2806 +#: ../src/verbs.cpp:2954 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "कलिग्राफिक् अथवा कूर्चस्ट्रोक्स आलिख" -#: ../src/verbs.cpp:2808 +#: ../src/verbs.cpp:2956 msgid "Create and edit text objects" msgstr "विषयवस्तूनि उत्पादय सम्पादय च " -#: ../src/verbs.cpp:2809 +#: ../src/verbs.cpp:2957 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Gradient" msgstr "ग्रेडियण्ट् " -#: ../src/verbs.cpp:2810 +#: ../src/verbs.cpp:2958 msgid "Create and edit gradients" msgstr "ग्रेडियण्ट्स् उत्पादय सम्पादय च " -#: ../src/verbs.cpp:2811 +#: ../src/verbs.cpp:2959 msgctxt "ContextVerb" msgid "Mesh" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2812 +#: ../src/verbs.cpp:2960 #, fuzzy msgid "Create and edit meshes" msgstr "ग्रेडियण्ट्स् उत्पादय सम्पादय च " -#: ../src/verbs.cpp:2813 +#: ../src/verbs.cpp:2961 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Zoom" msgstr "जूम् " -#: ../src/verbs.cpp:2814 +#: ../src/verbs.cpp:2962 msgid "Zoom in or out" msgstr "अन्तः बहिः वा जूम् कुरु " -#: ../src/verbs.cpp:2816 +#: ../src/verbs.cpp:2964 #, fuzzy msgid "Measurement tool" msgstr "मापनवर्गः : " -#: ../src/verbs.cpp:2817 +#: ../src/verbs.cpp:2965 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" msgstr "ड्रोप्पर् " -#: ../src/verbs.cpp:2819 +#: ../src/verbs.cpp:2967 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Connector" msgstr "संयोजकः " -#: ../src/verbs.cpp:2820 +#: ../src/verbs.cpp:2968 msgid "Create diagram connectors" msgstr "रेखाचित्रसंयोजकान् उत्पादय" -#: ../src/verbs.cpp:2823 +#: ../src/verbs.cpp:2971 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Paint Bucket" msgstr "लेप्यद्रोणी" -#: ../src/verbs.cpp:2824 +#: ../src/verbs.cpp:2972 msgid "Fill bounded areas" msgstr "बद्धक्षेत्रान् पूरय " -#: ../src/verbs.cpp:2827 +#: ../src/verbs.cpp:2975 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Edit" msgstr "LPE सम्पादय" -#: ../src/verbs.cpp:2828 +#: ../src/verbs.cpp:2976 msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "मार्गप्रभावपैरामीटर्स् सम्पादय" -#: ../src/verbs.cpp:2829 +#: ../src/verbs.cpp:2977 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Eraser" msgstr "मार्जकः " -#: ../src/verbs.cpp:2830 +#: ../src/verbs.cpp:2978 msgid "Erase existing paths" msgstr "वर्तमानमार्गान् लोपय" -#: ../src/verbs.cpp:2831 +#: ../src/verbs.cpp:2979 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Tool" msgstr "LPE साधनम्" -#: ../src/verbs.cpp:2832 +#: ../src/verbs.cpp:2980 msgid "Do geometric constructions" msgstr "रेखागणितनिर्माणानि कुरु " #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2834 +#: ../src/verbs.cpp:2982 msgid "Selector Preferences" msgstr "वरणकैच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2835 +#: ../src/verbs.cpp:2983 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "वरणकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2836 +#: ../src/verbs.cpp:2984 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "नोड् साधनैच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2837 +#: ../src/verbs.cpp:2985 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "नोड् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2838 +#: ../src/verbs.cpp:2986 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "ट्वीक् साधनैच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2839 +#: ../src/verbs.cpp:2987 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "ट्वीक् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2840 +#: ../src/verbs.cpp:2988 msgid "Spray Tool Preferences" msgstr "स्प्रे साधनैच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2841 +#: ../src/verbs.cpp:2989 msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "स्प्रे साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2842 +#: ../src/verbs.cpp:2990 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "आयतैच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2843 +#: ../src/verbs.cpp:2991 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "आयतसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2844 +#: ../src/verbs.cpp:2992 msgid "3D Box Preferences" msgstr "3D पेटिकैच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2845 +#: ../src/verbs.cpp:2993 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "3D पेटिकासाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2846 +#: ../src/verbs.cpp:2994 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "दीर्घवृत्तैच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2847 +#: ../src/verbs.cpp:2995 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "दीर्घवृत्तसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2848 +#: ../src/verbs.cpp:2996 msgid "Star Preferences" msgstr "नक्षत्रैच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2849 +#: ../src/verbs.cpp:2997 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "नक्षत्रसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2850 +#: ../src/verbs.cpp:2998 msgid "Spiral Preferences" msgstr "स्पैरल् ऐच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2851 +#: ../src/verbs.cpp:2999 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "स्पैरल् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2852 +#: ../src/verbs.cpp:3000 msgid "Pencil Preferences" msgstr "अङ्कनी ऐच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2853 +#: ../src/verbs.cpp:3001 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "अङ्कनीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2854 +#: ../src/verbs.cpp:3002 msgid "Pen Preferences" msgstr "लेखनी ऐच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2855 +#: ../src/verbs.cpp:3003 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "लेखनीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2856 +#: ../src/verbs.cpp:3004 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "कलिग्रफिक् ऐच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2857 +#: ../src/verbs.cpp:3005 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "कलिग्रफिक् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2858 +#: ../src/verbs.cpp:3006 msgid "Text Preferences" msgstr "विषयैच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2859 +#: ../src/verbs.cpp:3007 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "विषयसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2860 +#: ../src/verbs.cpp:3008 msgid "Gradient Preferences" msgstr "ग्रेडियण्ट् ऐच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2861 +#: ../src/verbs.cpp:3009 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "ग्रेडियण्ट् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2862 +#: ../src/verbs.cpp:3010 #, fuzzy msgid "Mesh Preferences" msgstr "लेखनी ऐच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2863 +#: ../src/verbs.cpp:3011 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Mesh tool" msgstr "लेखनीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2864 +#: ../src/verbs.cpp:3012 msgid "Zoom Preferences" msgstr "ट्रान्स्मिशन् ऐच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2865 +#: ../src/verbs.cpp:3013 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "जूम् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2866 +#: ../src/verbs.cpp:3014 #, fuzzy msgid "Measure Preferences" msgstr "मार्जकैच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2867 +#: ../src/verbs.cpp:3015 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Measure tool" msgstr "मार्जकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2868 +#: ../src/verbs.cpp:3016 msgid "Dropper Preferences" msgstr "ड्रोप्पर् ऐच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2869 +#: ../src/verbs.cpp:3017 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "ड्रोप्पर् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2870 +#: ../src/verbs.cpp:3018 msgid "Connector Preferences" msgstr "संयोजकैच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2871 +#: ../src/verbs.cpp:3019 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "संयोजकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2874 +#: ../src/verbs.cpp:3022 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "लेप्यद्रोणी ऐच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2875 +#: ../src/verbs.cpp:3023 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "लेप्यद्रोणीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2878 +#: ../src/verbs.cpp:3026 msgid "Eraser Preferences" msgstr "मार्जकैच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2879 +#: ../src/verbs.cpp:3027 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "मार्जकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2880 +#: ../src/verbs.cpp:3028 msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "LPE साधनैच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2881 +#: ../src/verbs.cpp:3029 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "LPE साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2883 +#. Zoom +#: ../src/verbs.cpp:3032 msgid "Zoom In" msgstr "जूम् अन्तः " -#: ../src/verbs.cpp:2883 +#: ../src/verbs.cpp:3032 msgid "Zoom in" msgstr "जूम् अन्तः " -#: ../src/verbs.cpp:2884 +#: ../src/verbs.cpp:3033 msgid "Zoom Out" msgstr "जूम् बहिः " -#: ../src/verbs.cpp:2884 +#: ../src/verbs.cpp:3033 msgid "Zoom out" msgstr "जूम् बहिः " -#: ../src/verbs.cpp:2885 +#: ../src/verbs.cpp:3034 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "अग्रिमजूम् (_t)" + +#: ../src/verbs.cpp:3034 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "अग्रिमजूम् (जूम्स् इतिहासात्)" + +#: ../src/verbs.cpp:3036 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "पूर्वतनजूम्(_v)" + +#: ../src/verbs.cpp:3036 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "पूर्वतनजूम् (जूम्स् इतिहासात्)" + +#: ../src/verbs.cpp:3038 +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "जूम् 1:_1 " + +#: ../src/verbs.cpp:3038 +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "1:1 प्रति जूम् कुरु" + +#: ../src/verbs.cpp:3040 +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "जूम् 1:_2 " + +#: ../src/verbs.cpp:3040 +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "1:2 प्रति जूम् कुरु" + +#: ../src/verbs.cpp:3042 +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "जूम् 2:1 (_Z)" + +#: ../src/verbs.cpp:3042 +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "2:1 प्रति जूम् कुरु" + +#: ../src/verbs.cpp:3045 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "विण्डो मध्ये पृष्ठम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु" + +#: ../src/verbs.cpp:3046 +msgid "Page _Width" +msgstr "पृष्ठविस्तारः (_W)" + +#: ../src/verbs.cpp:3047 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "विण्डो मध्ये पृष्ठविस्तारम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु" + +#: ../src/verbs.cpp:3049 +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "विण्डो मध्ये आलेखम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु" + +#: ../src/verbs.cpp:3051 +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "विण्डो मध्ये वरणम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु" + +#: ../src/verbs.cpp:3053 +#, fuzzy +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "दक्षिणावृत्तं परिवर्तय " + +#: ../src/verbs.cpp:3053 +#, fuzzy +msgid "Rotate canvas clockwise" +msgstr "दक्षिणावृत्तं परिवर्तय " + +#: ../src/verbs.cpp:3054 +#, fuzzy +msgid "Rotate Counter-Clockwise" +msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय" + +#: ../src/verbs.cpp:3054 +#, fuzzy +msgid "Rotate canvas counter-clockwise" +msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय" + +#: ../src/verbs.cpp:3055 +#, fuzzy +msgid "Reset Rotation" +msgstr "परिवर्तनम्" + +#: ../src/verbs.cpp:3055 +msgid "Reset canvas rotation to zero" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:3057 +#, fuzzy +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "तिर्यग्रूपेण समाक्षिप " + +#: ../src/verbs.cpp:3057 +#, fuzzy +msgid "Flip canvas horizontally" +msgstr "नोड्स् तिर्यग्रूपेण समाक्षिप " + +#: ../src/verbs.cpp:3058 +#, fuzzy +msgid "Flip Vertically" +msgstr "ऋजुरूपेण समाक्षिप " + +#: ../src/verbs.cpp:3058 +#, fuzzy +msgid "Flip canvas vertically" +msgstr "ऋजुरूपतया नोड्स् समाक्षिप " + +#: ../src/verbs.cpp:3059 +#, fuzzy +msgid "Reset Flip" +msgstr "जालं अपनय" + +#: ../src/verbs.cpp:3059 +msgid "Undo any flip" +msgstr "" + +#. WHY ARE THE FOLLOWING ZoomVerbs??? +#. View +#: ../src/verbs.cpp:3065 msgid "_Rulers" msgstr "मापकाः (_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2885 +#: ../src/verbs.cpp:3065 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "पटमापकान् दर्शय तिरोधत्स्व वा " -#: ../src/verbs.cpp:2886 +#: ../src/verbs.cpp:3066 msgid "Scroll_bars" msgstr "स्क्रोल्पट्टाः(_b)" -#: ../src/verbs.cpp:2886 +#: ../src/verbs.cpp:3066 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "पटस्क्रोल्पट्टान् दर्शय तिरोधत्स्व वा " -#: ../src/verbs.cpp:2887 +#: ../src/verbs.cpp:3067 #, fuzzy msgid "Page _Grid" msgstr "पृष्ठविस्तारः (_W)" -#: ../src/verbs.cpp:2887 +#: ../src/verbs.cpp:3067 #, fuzzy msgid "Show or hide the page grid" msgstr "जालं दर्शय तिरोधत्स्व वा" -#: ../src/verbs.cpp:2888 +#: ../src/verbs.cpp:3068 msgid "G_uides" msgstr "दर्शयितारः(_u)" -#: ../src/verbs.cpp:2888 +#: ../src/verbs.cpp:3068 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "दर्शयितॄन् दर्शय तिरोधत्स्व वा (दर्शयितारम् उत्पादयितुं मापकात् कर्षय)" -#: ../src/verbs.cpp:2889 +#: ../src/verbs.cpp:3069 msgid "Enable snapping" msgstr "स्नैप्पिङ् प्रकारय" -#: ../src/verbs.cpp:2890 +#: ../src/verbs.cpp:3070 #, fuzzy msgid "_Commands Bar" msgstr "आदेशपट्टः " -#: ../src/verbs.cpp:2890 +#: ../src/verbs.cpp:3070 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "आदेशपट्टं दर्शय अथवा तिरोधत्स्व (मेनु अधः)" -#: ../src/verbs.cpp:2891 +#: ../src/verbs.cpp:3071 #, fuzzy msgid "Sn_ap Controls Bar" msgstr "स्नैप् नियन्त्रणपट्टः " -#: ../src/verbs.cpp:2891 +#: ../src/verbs.cpp:3071 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "स्नैप्पिङ् नियन्त्रणानि दर्शय तिरोधत्स्व वा " -#: ../src/verbs.cpp:2892 +#: ../src/verbs.cpp:3072 #, fuzzy msgid "T_ool Controls Bar" msgstr "साधननियन्त्रणपट्टः" -#: ../src/verbs.cpp:2892 +#: ../src/verbs.cpp:3072 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "साधननियन्त्रणपट्टं दर्शय तिरोधत्स्व वा" -#: ../src/verbs.cpp:2893 +#: ../src/verbs.cpp:3073 msgid "_Toolbox" msgstr "साधनपेटिका (_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2893 +#: ../src/verbs.cpp:3073 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "मुख्यसाधनपेटिकां दर्शय अथवा तिरोधत्स्व (वामे)" -#: ../src/verbs.cpp:2894 +#: ../src/verbs.cpp:3074 msgid "_Palette" msgstr "वर्णपट्टः (_P)" -#: ../src/verbs.cpp:2894 +#: ../src/verbs.cpp:3074 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "वर्णपट्टं दर्शय तिरोधत्स्व वा " -#: ../src/verbs.cpp:2895 +#: ../src/verbs.cpp:3075 msgid "_Statusbar" msgstr "वस्तुस्थितिपट्टः (_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2895 +#: ../src/verbs.cpp:3075 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "वस्तुस्थितिंपट्टं दर्शय तिरोधत्स्व वा (विण्डो तले)" -#: ../src/verbs.cpp:2896 -msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "अग्रिमजूम् (_t)" - -#: ../src/verbs.cpp:2896 -msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "अग्रिमजूम् (जूम्स् इतिहासात्)" - -#: ../src/verbs.cpp:2898 -msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "पूर्वतनजूम्(_v)" - -#: ../src/verbs.cpp:2898 -msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "पूर्वतनजूम् (जूम्स् इतिहासात्)" - -#: ../src/verbs.cpp:2900 -msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "जूम् 1:_1 " - -#: ../src/verbs.cpp:2900 -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "1:1 प्रति जूम् कुरु" - -#: ../src/verbs.cpp:2902 -msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "जूम् 1:_2 " - -#: ../src/verbs.cpp:2902 -msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "1:2 प्रति जूम् कुरु" - -#: ../src/verbs.cpp:2904 -msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "जूम् 2:1 (_Z)" - -#: ../src/verbs.cpp:2904 -msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "2:1 प्रति जूम् कुरु" - -#: ../src/verbs.cpp:2906 +#: ../src/verbs.cpp:3077 msgid "_Fullscreen" msgstr "सम्पूर्णपटः (_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2906 ../src/verbs.cpp:2908 +#: ../src/verbs.cpp:3077 ../src/verbs.cpp:3079 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "सम्पूर्णपटं प्रति एतत् लेख्यपत्रविण्डो विस्तारय" -#: ../src/verbs.cpp:2908 +#: ../src/verbs.cpp:3079 #, fuzzy msgid "Fullscreen & Focus Mode" msgstr "केन्द्रप्रकारं टोग्गल् कुरु(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2910 +#: ../src/verbs.cpp:3081 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "केन्द्रप्रकारं टोग्गल् कुरु(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2910 +#: ../src/verbs.cpp:3081 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "आलेखे केन्द्रीकर्तुम् अतिरिक्तसाधनपट्टान् अपनय" -#: ../src/verbs.cpp:2912 +#: ../src/verbs.cpp:3083 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "विण्डो अनुकुरु(_a)" -#: ../src/verbs.cpp:2912 +#: ../src/verbs.cpp:3083 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "नूतनविण्डोमध्ये तदेव लेख्यपत्रम् उद्घाटय " -#: ../src/verbs.cpp:2914 +#: ../src/verbs.cpp:3085 msgid "_New View Preview" msgstr "नूतनदृश्यपूर्वदृश्यः(_N)" -#: ../src/verbs.cpp:2915 +#: ../src/verbs.cpp:3086 msgid "New View Preview" msgstr "नूतनदृश्यपूर्वदृश्यः" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2917 ../src/verbs.cpp:2925 +#: ../src/verbs.cpp:3088 ../src/verbs.cpp:3096 msgid "_Normal" msgstr "सामान्यम् (_N)" -#: ../src/verbs.cpp:2918 +#: ../src/verbs.cpp:3089 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "सामान्यप्रदर्शनप्रकारं प्रति स्विच् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2919 +#: ../src/verbs.cpp:3090 msgid "No _Filters" msgstr "फिल्टर्स् न(_F)" -#: ../src/verbs.cpp:2920 +#: ../src/verbs.cpp:3091 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "फिल्टर्स् विना सामान्यप्रदर्शनं प्रति स्विच् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2921 +#: ../src/verbs.cpp:3092 msgid "_Outline" msgstr "परिलेखः (_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2922 +#: ../src/verbs.cpp:3093 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "परिलेख(सूत्राबन्धः)प्रदर्शनप्रकारं प्रति स्विच् कुरु" #. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), -#: ../src/verbs.cpp:2923 ../src/verbs.cpp:2931 +#: ../src/verbs.cpp:3094 ../src/verbs.cpp:3102 msgid "_Toggle" msgstr "टोग्गल् कुरु(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:2924 +#: ../src/verbs.cpp:3095 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "सामान्यं तथा परिलेखप्रदर्शनप्रकारयोः अन्तरे टोग्गल् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2926 +#: ../src/verbs.cpp:3097 msgid "Switch to normal color display mode" msgstr "सामान्यवर्णप्रदर्शनप्रकारं प्रति स्विच् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2927 +#: ../src/verbs.cpp:3098 msgid "_Grayscale" msgstr "धूसरस्केल् (_G)" -#: ../src/verbs.cpp:2928 +#: ../src/verbs.cpp:3099 msgid "Switch to grayscale display mode" msgstr "धूसरमापकप्रदर्शनप्रकारं प्रति स्विच् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2932 +#: ../src/verbs.cpp:3103 msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" msgstr "सामान्यं तथा धूसरमापकवर्णप्रदर्शनप्रकारयोः अन्तरे टोग्गल् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2934 +#: ../src/verbs.cpp:3105 msgid "Color-managed view" msgstr "वर्णप्रबन्धितदृश्यः" -#: ../src/verbs.cpp:2935 +#: ../src/verbs.cpp:3106 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "अस्मै लेख्यपत्रविण्डो कृते वर्णप्रबन्धितप्रदर्शनं टोग्गल् कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2937 +#: ../src/verbs.cpp:3108 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "प्रतीकपूर्वदृश्यः...(_n)" -#: ../src/verbs.cpp:2938 +#: ../src/verbs.cpp:3109 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "भिन्नप्रतीकविश्लेषणेषु वस्तूनि पूर्वं द्रष्टुं विण्डो उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:2940 -msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "विण्डो मध्ये पृष्ठम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु" - -#: ../src/verbs.cpp:2941 -msgid "Page _Width" -msgstr "पृष्ठविस्तारः (_W)" - -#: ../src/verbs.cpp:2942 -msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "विण्डो मध्ये पृष्ठविस्तारम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु" - -#: ../src/verbs.cpp:2944 -msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "विण्डो मध्ये आलेखम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु" +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:3112 +msgid "Prototype..." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2946 -msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "विण्डो मध्ये वरणम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु" +#: ../src/verbs.cpp:3113 +msgid "Prototype Dialog" +msgstr "" -#. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/verbs.cpp:3114 #, fuzzy msgid "P_references..." msgstr "ऐच्छिकाः " -#: ../src/verbs.cpp:2950 +#: ../src/verbs.cpp:3115 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "विश्वाः इङ्क्स्केप् ऐच्छिकाः सम्पादय" -#: ../src/verbs.cpp:2951 +#: ../src/verbs.cpp:3116 msgid "_Document Properties..." msgstr "लेख्यपत्रविशेषाः...(_D)" -#: ../src/verbs.cpp:2952 +#: ../src/verbs.cpp:3117 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "अस्य लेख्यपत्रस्य विशेषान् सम्पादय (लेख्यपत्रेण सञ्चयितव्यम्)" -#: ../src/verbs.cpp:2953 +#: ../src/verbs.cpp:3118 msgid "Document _Metadata..." msgstr "लेख्यपत्रमेटाडाटा... (_M)" -#: ../src/verbs.cpp:2954 +#: ../src/verbs.cpp:3119 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "लेख्यपत्रमेटाडाटा सम्पादय (लेख्यपत्रेण सञ्चयितव्यम्)" -#: ../src/verbs.cpp:2956 +#: ../src/verbs.cpp:3121 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " "properties..." msgstr "वस्तूनां वर्णान्, ग्रेडियण्ट्स्, तीरमुखान्, तथा अन्यान् पूर्तिस्ट्रोक्-विशेषान् सम्पादय..." #. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon -#: ../src/verbs.cpp:2958 +#: ../src/verbs.cpp:3123 #, fuzzy msgid "Gl_yphs..." msgstr "ग्लिफ्स्..." -#: ../src/verbs.cpp:2959 +#: ../src/verbs.cpp:3124 msgid "Select characters from a glyphs palette" msgstr "ग्लिफ्स् पट्टात् अक्षराणि वृणु" #. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2962 +#: ../src/verbs.cpp:3127 msgid "S_watches..." msgstr "स्वाचस्...(_w)" -#: ../src/verbs.cpp:2963 +#: ../src/verbs.cpp:3128 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "स्वाचस् पट्टात् वर्णान् वृणु" -#: ../src/verbs.cpp:2964 +#: ../src/verbs.cpp:3129 msgid "S_ymbols..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2965 +#: ../src/verbs.cpp:3130 #, fuzzy msgid "Select symbol from a symbols palette" msgstr "स्वाचस् पट्टात् वर्णान् वृणु" -#: ../src/verbs.cpp:2966 +#: ../src/verbs.cpp:3131 msgid "Transfor_m..." msgstr "विकारय...(_m)" -#: ../src/verbs.cpp:2967 +#: ../src/verbs.cpp:3132 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "वस्तूनां नोड्स् शुद्धतया नियन्त्रय" -#: ../src/verbs.cpp:2968 +#: ../src/verbs.cpp:3133 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "पङ्क्तीकुरु तथा संविभज ...(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:2969 +#: ../src/verbs.cpp:3134 msgid "Align and distribute objects" msgstr "वस्तूनि पङ्क्तीकृत्य संविभज " -#: ../src/verbs.cpp:2970 +#: ../src/verbs.cpp:3135 msgid "_Spray options..." msgstr "स्प्रे विकल्पाः (_S)" -#: ../src/verbs.cpp:2971 +#: ../src/verbs.cpp:3136 msgid "Some options for the spray" msgstr "स्प्रे कृते केचन विकल्पाः " -#: ../src/verbs.cpp:2972 +#: ../src/verbs.cpp:3137 msgid "Undo _History..." msgstr "इतिहासम् अपनय ...(_H)" -#: ../src/verbs.cpp:2973 +#: ../src/verbs.cpp:3138 msgid "Undo History" msgstr "इतिहासम् अपनय " -#: ../src/verbs.cpp:2975 +#: ../src/verbs.cpp:3140 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "फाण्ट् परिवारं, फाण्ट् परिमाणम्, अन्यविषयविशेषान् च दृष्ट्वा वृणु" -#: ../src/verbs.cpp:2976 +#: ../src/verbs.cpp:3141 msgid "_XML Editor..." msgstr "XML संपादकः ...(_X)" -#: ../src/verbs.cpp:2977 +#: ../src/verbs.cpp:3142 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "लेख्यपत्रस्य XML ट्री दृष्ट्वा सम्पादय" -#: ../src/verbs.cpp:2978 +#: ../src/verbs.cpp:3143 #, fuzzy msgid "_Find/Replace..." msgstr "विषयम् अन्विष्य प्रतिसमाधत्स्व (_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2979 +#: ../src/verbs.cpp:3144 msgid "Find objects in document" msgstr "लेख्यपत्रे वस्तूनि अन्विष" -#: ../src/verbs.cpp:2980 +#: ../src/verbs.cpp:3145 msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "विषयम् अन्विष्य प्रतिसमाधत्स्व (_R)" -#: ../src/verbs.cpp:2981 +#: ../src/verbs.cpp:3146 msgid "Find and replace text in document" msgstr "लेख्यपत्रे विषयम् अन्विष्य प्रतिसमाधत्स्व" -#: ../src/verbs.cpp:2983 +#: ../src/verbs.cpp:3148 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "लेख्यपत्रे विषयस्य वर्णविन्यासाय परीक्षस्व " -#: ../src/verbs.cpp:2984 +#: ../src/verbs.cpp:3149 msgid "_Messages..." msgstr "सन्देशाः ...(_M)" -#: ../src/verbs.cpp:2985 +#: ../src/verbs.cpp:3150 msgid "View debug messages" msgstr "डीबग् सन्देशाः पश्य" -#: ../src/verbs.cpp:2986 +#: ../src/verbs.cpp:3151 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "संवादान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_i)" -#: ../src/verbs.cpp:2987 +#: ../src/verbs.cpp:3152 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "सर्वान् उद्घाटितसंवादान् दर्शय तिरोधत्स्व वा" -#: ../src/verbs.cpp:2988 +#: ../src/verbs.cpp:3153 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् उत्पादय " -#: ../src/verbs.cpp:2989 +#: ../src/verbs.cpp:3154 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "वृतवस्तुनः बहुक्लोन्स् उत्पादय, तानि वैचित्र्ये व्यवस्थापय अथवा विकिर" -#: ../src/verbs.cpp:2990 +#: ../src/verbs.cpp:3155 #, fuzzy msgid "_Object attributes..." msgstr "वस्तुविशेषाः (_O)" -#: ../src/verbs.cpp:2991 +#: ../src/verbs.cpp:3156 #, fuzzy msgid "Edit the object attributes..." msgstr "मार्गप्रभावपैरामीटर्स् सम्पादय" -#: ../src/verbs.cpp:2993 +#: ../src/verbs.cpp:3158 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "ID, पिहितदृश्यवस्तुस्थितिं, तथा अन्यवस्तुविशेषान् सम्पादय" -#: ../src/verbs.cpp:2994 +#: ../src/verbs.cpp:3159 msgid "_Input Devices..." msgstr "इन्पुट् यन्त्राणि ...(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:2995 +#: ../src/verbs.cpp:3160 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "ग्राफिक्स् टैब्लेट् इव विस्तारित-इन्पुट्-यन्त्राणां विन्यासं कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:2996 +#: ../src/verbs.cpp:3161 msgid "_Extensions..." msgstr "विस्तारणानि ...(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:2997 +#: ../src/verbs.cpp:3162 msgid "Query information about extensions" msgstr "विस्तारणानां विषये प्रश्नसूचना" -#: ../src/verbs.cpp:2998 +#: ../src/verbs.cpp:3163 msgid "Layer_s..." msgstr "संस्तराः...(_s)" -#: ../src/verbs.cpp:2999 +#: ../src/verbs.cpp:3164 msgid "View Layers" msgstr "संस्तरान् पश्य" -#: ../src/verbs.cpp:3000 +#: ../src/verbs.cpp:3165 #, fuzzy msgid "Object_s..." msgstr "वस्तूनि" -#: ../src/verbs.cpp:3001 +#: ../src/verbs.cpp:3166 #, fuzzy msgid "View Objects" msgstr "वस्तूनि" -#: ../src/verbs.cpp:3002 +#: ../src/verbs.cpp:3167 #, fuzzy msgid "Selection se_ts..." msgstr "वरणम्" -#: ../src/verbs.cpp:3003 +#: ../src/verbs.cpp:3168 #, fuzzy msgid "View Tags" msgstr "संस्तरान् पश्य" -#: ../src/verbs.cpp:3004 +#: ../src/verbs.cpp:3169 +msgid "Style Dialog..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:3170 +msgid "View Style Dialog" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:3171 +#, fuzzy +msgid "Css Dialog..." +msgstr "टैगलोग् " + +#: ../src/verbs.cpp:3172 +msgid "View Css Dialog" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:3173 #, fuzzy msgid "Path E_ffects ..." msgstr "मार्गप्रभावसम्पादकः...(_f)" -#: ../src/verbs.cpp:3005 +#: ../src/verbs.cpp:3174 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "मार्गप्रभावान् प्रबन्धय, सम्पादय, तथा प्रयोजय" -#: ../src/verbs.cpp:3006 +#: ../src/verbs.cpp:3175 #, fuzzy msgid "Filter _Editor..." msgstr "फिल्टर् सम्पादकः" -#: ../src/verbs.cpp:3007 +#: ../src/verbs.cpp:3176 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "SVG फिल्टर्स् प्रबन्धय, सम्पादय, तथा प्रयोजय" -#: ../src/verbs.cpp:3008 +#: ../src/verbs.cpp:3177 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "SVG फाण्ट् सम्पादकः" -#: ../src/verbs.cpp:3009 +#: ../src/verbs.cpp:3178 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "SVG फाण्ट्स् सम्पादय" -#: ../src/verbs.cpp:3010 +#: ../src/verbs.cpp:3179 msgid "Print Colors..." msgstr "वर्णान् मुद्रय " -#: ../src/verbs.cpp:3011 +#: ../src/verbs.cpp:3180 msgid "" "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "वर्णानां मुद्रणपूर्वदृश्यप्रकारे आलिखितुं वर्णविभाजनानि वृणु" -#: ../src/verbs.cpp:3012 +#: ../src/verbs.cpp:3181 #, fuzzy msgid "_Export PNG Image..." msgstr "बिट्मैप् निर्याणं कुरु ...(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:3013 +#: ../src/verbs.cpp:3182 #, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a PNG image" msgstr "एतत् लेख्यपत्रं वरणं वा बिट्मैप् चित्रमिव निर्याणीकुरु" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:3015 +#: ../src/verbs.cpp:3184 msgid "About E_xtensions" msgstr "विस्तारणानि उद्दिश्य (_x)" -#: ../src/verbs.cpp:3016 +#: ../src/verbs.cpp:3185 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" -#: ../src/verbs.cpp:3017 +#: ../src/verbs.cpp:3186 msgid "About _Memory" msgstr "स्मृतिविषये (_M)" -#: ../src/verbs.cpp:3018 +#: ../src/verbs.cpp:3187 msgid "Memory usage information" msgstr "स्मृत्युपयोगसूचना " -#: ../src/verbs.cpp:3019 +#: ../src/verbs.cpp:3188 msgid "_About Inkscape" msgstr "इङ्क्स्केप् उद्दिश्य (_A)" -#: ../src/verbs.cpp:3020 +#: ../src/verbs.cpp:3189 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "इङ्क्स्केप् संस्करणं, लेखकाः, अनुज्ञापत्रम्" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:3025 +#: ../src/verbs.cpp:3194 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "इङ्क्स्केप् : मूलभूतम्(_B)" -#: ../src/verbs.cpp:3026 +#: ../src/verbs.cpp:3195 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "इङ्क्स्केप् सह आरम्भः" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:3027 +#: ../src/verbs.cpp:3196 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "इङ्क्स्केप् : रूपाणि(_S)" -#: ../src/verbs.cpp:3028 +#: ../src/verbs.cpp:3197 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "रूपाणि उत्पाद्य सम्पादयितुं रूपसाधनानि उपयोजयति" -#: ../src/verbs.cpp:3029 +#: ../src/verbs.cpp:3198 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "इङ्क्स्केप् : प्रौढम्(_A)" -#: ../src/verbs.cpp:3030 +#: ../src/verbs.cpp:3199 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "प्रौढाः इङ्क्स्केप् विषयाः" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:3034 +#: ../src/verbs.cpp:3203 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "इङ्क्स्केप् : अन्वेषणम्(_r)" -#: ../src/verbs.cpp:3035 +#: ../src/verbs.cpp:3204 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "बिट्मैप् अन्वेषणम् उपयोजयति" -#: ../src/verbs.cpp:3038 +#: ../src/verbs.cpp:3207 #, fuzzy msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" msgstr "इङ्क्स्केप् : अन्वेषणम्(_r)" -#: ../src/verbs.cpp:3039 +#: ../src/verbs.cpp:3208 msgid "Using Trace Pixel Art dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3040 +#: ../src/verbs.cpp:3209 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "इङ्क्स्केप् : कलिग्रफी(_C)" -#: ../src/verbs.cpp:3041 +#: ../src/verbs.cpp:3210 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "कलिग्रफी लेखनीसाधनम् उपयोजयति" -#: ../src/verbs.cpp:3042 +#: ../src/verbs.cpp:3211 msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "इङ्क्स्केप् : समावेशनम्(_I)" -#: ../src/verbs.cpp:3043 +#: ../src/verbs.cpp:3212 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "समावेशनविस्तारणम् उपयोजयति" #. "tutorial_interpolate" -#: ../src/verbs.cpp:3044 +#: ../src/verbs.cpp:3213 msgid "_Elements of Design" msgstr "डिसैन् तत्त्वानि(_E)" -#: ../src/verbs.cpp:3045 +#: ../src/verbs.cpp:3214 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "टुटोरियल् मध्ये डिसैन् प्रधानविषयाः" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:3046 +#: ../src/verbs.cpp:3215 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "टिप्पण्यः सङ्केताश्च(_T)" -#: ../src/verbs.cpp:3047 +#: ../src/verbs.cpp:3216 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "विविधाः टिप्पण्यः सङ्केताश्च" #. "tutorial_tips" #. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:3050 +#: ../src/verbs.cpp:3219 #, fuzzy msgid "Previous Exte_nsion" msgstr "पूर्वतनविस्तारणम्" -#: ../src/verbs.cpp:3051 +#: ../src/verbs.cpp:3220 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "तैरेव निर्धारणैः अन्तिमविस्तारणं पुनःकुरु" -#: ../src/verbs.cpp:3052 +#: ../src/verbs.cpp:3221 #, fuzzy msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "पूर्वतनविस्तारणनिर्धारणानि ..." -#: ../src/verbs.cpp:3053 +#: ../src/verbs.cpp:3222 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "नूतननिर्धारणैः अन्तिमविस्तारणं पुनःकुरु" -#: ../src/verbs.cpp:3057 +#: ../src/verbs.cpp:3226 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "वर्तमानवरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:3059 +#: ../src/verbs.cpp:3228 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "आलेखं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:3060 +#: ../src/verbs.cpp:3229 #, fuzzy msgid "_Resize Page to Selection" msgstr "वरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" -#: ../src/verbs.cpp:3061 +#: ../src/verbs.cpp:3230 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "वर्तमानवरणोचितं प्रति, अथवा, वरणं नास्ति चेत् आलेखं प्रति, पृष्ठम् उचितं कुरु " -#: ../src/verbs.cpp:3065 +#: ../src/verbs.cpp:3234 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "सर्वेषु संस्तरेषु सर्वम् उद्घाटय" -#: ../src/verbs.cpp:3067 +#: ../src/verbs.cpp:3236 msgid "Unhide All" msgstr "सर्वम् मा तिरोधत्स्व" -#: ../src/verbs.cpp:3069 +#: ../src/verbs.cpp:3238 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "सर्वेषु संस्तरेषु सर्वम् मा तिरोधत्स्व" -#: ../src/verbs.cpp:3073 +#: ../src/verbs.cpp:3242 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "ICC वर्णप्रोफैल् सम्बन्धय" -#: ../src/verbs.cpp:3074 +#: ../src/verbs.cpp:3243 msgid "Remove Color Profile" msgstr "वर्णप्रोफैल् अपनय " -#: ../src/verbs.cpp:3075 +#: ../src/verbs.cpp:3244 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "सम्बद्धम् ICC वर्णप्रोफैल् अपनय" -#: ../src/verbs.cpp:3078 +#: ../src/verbs.cpp:3247 #, fuzzy msgid "Add External Script" msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..." -#: ../src/verbs.cpp:3078 +#: ../src/verbs.cpp:3247 #, fuzzy msgid "Add an external script" msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..." -#: ../src/verbs.cpp:3080 +#: ../src/verbs.cpp:3249 msgid "Add Embedded Script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3080 +#: ../src/verbs.cpp:3249 msgid "Add an embedded script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3082 +#: ../src/verbs.cpp:3251 msgid "Edit Embedded Script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3082 +#: ../src/verbs.cpp:3251 msgid "Edit an embedded script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3084 +#: ../src/verbs.cpp:3253 #, fuzzy msgid "Remove External Script" msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् अपनय" -#: ../src/verbs.cpp:3084 +#: ../src/verbs.cpp:3253 #, fuzzy msgid "Remove an external script" msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् अपनय" -#: ../src/verbs.cpp:3086 +#: ../src/verbs.cpp:3255 #, fuzzy msgid "Remove Embedded Script" msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय " -#: ../src/verbs.cpp:3086 +#: ../src/verbs.cpp:3255 #, fuzzy msgid "Remove an embedded script" msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय " -#: ../src/verbs.cpp:3108 ../src/verbs.cpp:3109 +#: ../src/verbs.cpp:3277 ../src/verbs.cpp:3278 #, fuzzy msgid "Center on horizontal and vertical axis" msgstr "तिर्यग्रूपाक्षे केन्द्रीकुरु" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Change arc" +msgstr "अस्पष्टतां परिणम" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "वृत्तचापः : आरम्भं/अन्तं परिणम" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:190 -msgid "Arc: Change open/closed" -msgstr "वृत्तचापः : उद्घाटितं/पिहितं परिणम" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "वृत्तचापः : आरम्भं/अन्तं परिणम" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:279 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:309 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:256 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:295 -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:207 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:231 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:380 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:442 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:413 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:452 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:268 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:218 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:242 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:396 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:476 msgid "<b>New:</b>" msgstr "<b>नूतनम् :</b>" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:282 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:293 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:264 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:282 -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:209 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:220 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:416 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:433 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:276 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:398 msgid "<b>Change:</b>" msgstr "<b>परिणम :</b>" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:463 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:357 +msgid "Horizontal radius" +msgstr "तिर्यग्रूपत्रिजीवा " + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:463 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:357 +msgid "Rx:" +msgstr "Rx:" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" +msgstr "वृत्ताकारकोणानां तिर्यग्रूपत्रिजीवा" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:479 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:371 +msgid "Vertical radius" +msgstr "ऋजुरूपत्रिजीवा " + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:479 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:371 +msgid "Ry:" +msgstr "Ry:" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" +msgstr "वृत्तानि, दीर्घवृत्तानि, चापाः च उत्पादय " + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:492 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:404 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:614 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:528 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2326 +msgid "Units" +msgstr "अङ्काः " + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:499 msgid "Start:" msgstr "आरम्भः :" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:500 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "तिर्यग्रूपात् वृत्तचापारम्भबिन्दुं प्रति कोणः (डिग्रीस्)" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:331 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:512 msgid "End:" msgstr "अन्तः :" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:513 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "तिर्यग्रूपात् वृत्तचापान्तबिन्दुं प्रति कोणः (डिग्रीस्)" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:348 -msgid "Closed arc" -msgstr "पिहितवृत्तचापः" - -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:349 -msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" msgstr "भागं प्रति स्विच् कुरु" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:355 -msgid "Open Arc" -msgstr "वृत्तचापम् उद्घाटय" +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:537 +msgid "Arc (Open)" +msgstr "" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:538 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "वृत्तचापं प्रति स्विच् कुरु (अपिहितरूपम्)" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:379 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Switch to chord (closed shape)" +msgstr "वृत्तचापं प्रति स्विच् कुरु (अपिहितरूपम्)" + +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:569 msgid "Make whole" msgstr "पूर्णं कुरु" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:570 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "रूपं पूर्णदीर्घवृत्तं कुरु, न तु वृत्तचापं भागं वा" #. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:237 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "3D पेटिका : आलोकं परिणम (अनन्ताक्षस्य कोणः)" -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:301 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:306 msgid "Angle in X direction" msgstr "X दिशि कोणः" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:308 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "PLs कोणः X दिशि" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:330 msgid "State of VP in X direction" msgstr "VP स्थितिः X दिशि" -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:331 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "X दिशि 'सान्तं' तथा 'अनन्तं' एतयोरन्तरे VP टोग्गल् कुरु (=समानम्)" -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:346 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Y दिशि कोणः" -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:346 msgid "Angle Y:" msgstr "कोणः Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:348 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "PLs कोणः Y दिशि" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:369 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "VP स्थितिः Y दिशि" -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:370 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Y दिशि 'सान्तं' तथा 'अनन्तं' एतयोरन्तरे VP टोग्गल् कुरु (=समानम्)" -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:380 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:385 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Z दिशि कोणः" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:387 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "PLs कोणः Z दिशि" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:403 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:408 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "VP स्थितिः Z दिशि" -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:404 +#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:409 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "Z दिशि 'सान्तं' तथा 'अनन्तं' एतयोरन्तरे VP टोग्गल् कुरु (=समानम्)" -#. gint preset_index = ege_select_one_action_get_active( sel ); -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:218 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:262 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:267 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:257 msgid "No preset" msgstr "किमपि पूर्वस्थापितं न" #. Width -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:182 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188 msgid "(hairline)" msgstr "(हेयर् लैन्)" #. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:182 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:323 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:438 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:456 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:323 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 msgid "(default)" msgstr "(मूलभूतम्) " -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:182 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188 msgid "(broad stroke)" msgstr "(बृहत् स्ट्रोक्)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:401 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:191 msgid "Pen Width" msgstr "लेखनीविस्तारः" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:402 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "कलिग्रफिक् लेखन्याः विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रेण सम्बद्धम्)" #. Thinning -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:221 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(वेगः स्ट्रोक् विस्फोटयति)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:221 msgid "(slight widening)" msgstr "(ईषद्विस्तारणम्)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:221 msgid "(constant width)" msgstr "(स्थिरविस्तारः)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:221 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(ईषत्कृशः, मूलभूतः)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:221 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "( वेगः स्ट्रोक् शून्यीकरोति)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:418 msgid "Stroke Thinning" msgstr "स्ट्रोक् कृशीकरणम्" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:224 msgid "Thinning:" msgstr "कृशीकरणम् :" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:448 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:216 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:225 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -29588,323 +30837,329 @@ msgstr "" "विस्तारं वेगानालम्बितं करोति)" #. Angle -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 msgid "(left edge up)" msgstr "(वामप्रान्तः उपरि) " -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 msgid "(horizontal)" msgstr "(तिर्यग्रूपम्) " -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431 msgid "(right edge up)" msgstr "(दक्षिणप्रान्तः उपरि)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:434 msgid "Pen Angle" msgstr "लेखनीकोणः " -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:434 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "कोणः : " -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:464 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:435 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" msgstr "लेखनीमुखस्य कोणः (डिग्रीस् मध्ये; 0 = तिर्यग्रूपम्; यदि फिक्सेशन् = 0 तर्हि न प्रभावः)" #. Fixation -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(स्ट्रोक् प्रति पर्पेण्डिकुलर्, \"brush\")" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(प्रायः स्थिरम्, मूलभूतम्)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(कोणेन स्थिरीकृतम्, \"pen\")" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:452 msgid "Fixation" msgstr "फिक्सेशन्" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:452 msgid "Fixation:" msgstr "फिक्सेशन् :" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:453 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" msgstr "कोणाचरणम् (0 = मुखं सर्वदा स्ट्रोक् दिशं प्रति पर्पेण्डिकुलर्, 100 = स्थिरकोणः)" #. Cap Rounding -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(अतीव्रकैप्स्, मूलभूतम्)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(किञ्चित् उच्छूनम्)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 msgid "(approximately round)" msgstr "(आसन्ने वृत्तम्)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(दीर्घोच्छूनकैप्स्)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:469 msgid "Cap rounding" msgstr "कैप् गोलाकारम् " -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:469 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:243 msgid "Caps:" msgstr "कैप्स् :" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:499 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:470 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:244 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "स्ट्रोक्स् अन्ते कैप्स् अधिकमुच्छूनं कर्तुं वर्धय (0 = कैप्स् न, 1 = वृत्तकैप्स्)" #. Tremor -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:246 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:258 msgid "(smooth line)" msgstr "(श्लक्ष्णरेखा)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:246 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:258 msgid "(slight tremor)" msgstr "(ईषत् क्षोभः)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:246 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:258 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(दृश्यक्षोभः)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:246 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:258 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(अधिकतमक्षोभः)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:514 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:485 msgid "Stroke Tremor" msgstr "स्ट्रोक् क्षोभः" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:514 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:249 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:485 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:261 msgid "Tremor:" msgstr "क्षोभः :" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:515 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:250 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:486 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:262 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "स्ट्रोक्स् जटिलीकर्तुं क्षोभयुक्तं कर्तुं च वर्धय" #. Wiggle -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 msgid "(no wiggle)" msgstr "(विगल् न)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 msgid "(slight deviation)" msgstr "(ईषद्विचलनम्)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(वन्यतरङ्गाः अलकाः)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:503 msgid "Pen Wiggle" msgstr "लेखनी विगल्" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:503 msgid "Wiggle:" msgstr "विगल् :" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:533 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:504 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "लेखनीं कम्पयितुं विगल् कर्तुं च वर्धय" #. Mass -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:278 msgid "(no inertia)" msgstr "(इनर्शिया न)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:278 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(ईषत्श्लक्ष्णीकरणम्, मूलभूतम्)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:278 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(दृश्यमन्दीभावः)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:278 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(अधिकतमम् इनर्शिया)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:520 msgid "Pen Mass" msgstr "लेखनीसमुदायः" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:267 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:520 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:281 msgid "Mass:" msgstr "समुदायः : " -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:550 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:521 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "इनर्शिया द्वारा मन्दीभूतमिव लेखनीं मन्दं कर्तुं वर्धय" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:536 msgid "Trace Background" msgstr "पृष्ठपटलम् आलिख " -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:537 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" msgstr "" "लेखनीविस्तारेण पृष्ठपटलस्य लघुत्वम् आलिख (श्वेतं – न्यूनतमविस्तारः, कृष्णं – अधिकतमविस्तारः)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:579 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:201 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:550 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:209 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "लेखन्याः विस्तारं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:562 msgid "Tilt" msgstr "टिल्ट्" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:563 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "लेखनीमुखकोणं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य टिल्ट् उपयोजय" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:607 +#. Name +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:584 msgid "Choose a preset" msgstr "पूर्वस्थापितम् वृणु" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:622 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602 #, fuzzy msgid "Add/Edit Profile" msgstr "सम्बन्धप्रोफैल्" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:623 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:603 #, fuzzy msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "नूतनकलिग्रफिक् स्ट्रोक्स् शैली" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:120 msgid "Set connector type: orthogonal" msgstr "संयोगवर्गम् स्थापय : ओर्थोगोनल् " -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:120 msgid "Set connector type: polyline" msgstr "संयोगवर्गम् स्थापय : बहुरेखा" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:162 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:167 msgid "Change connector curvature" msgstr "संयोजकवक्रभावं परिणम" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:216 msgid "Change connector spacing" msgstr "संयोजकान्तरकरणं परिणम" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:306 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:314 msgid "Avoid" msgstr "वर्जय " -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:327 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:324 +msgid "Ignore" +msgstr "उपेक्षस्व " + +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:335 msgid "Orthogonal" msgstr "आर्थोगोनल्" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:336 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "संयोजकम् आर्थोगोनल् अथवा बहुरेखां कुरु" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:350 msgid "Connector Curvature" msgstr "संयोजकवक्रभावः " -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:350 msgid "Curvature:" msgstr "वक्रभावः :" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:351 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "संयोजकानां वक्रभावस्य चयः" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:353 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:361 msgid "Connector Spacing" msgstr "संयोजकान्तरकरणम्" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:353 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:361 msgid "Spacing:" msgstr "अन्तरकरणम् : " -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:362 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "स्वतोमार्गणसंयोजकैः वस्तूनि परितः परिशिष्टान्तरस्य चयः" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:373 msgid "Graph" msgstr "ग्राफ् " -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:383 msgid "Connector Length" msgstr "संयोजकदैर्घ्यम् " -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:383 msgid "Length:" msgstr "दैर्घ्यम् : " -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:384 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "परिलेखप्रयोजनसमये संयोजकेभ्यः दैर्घ्यम्" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:388 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:396 msgid "Downwards" msgstr "अधोमुखम्" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "अन्तचिह्नकैः सहितान् संयोजकान् अधोमुखान् कुरु" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:405 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:413 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "अतिव्यापकरूपाणि मा अनुमोदस्व" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:57 +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 msgid "Dash pattern" msgstr "डैश् वैच्चित्र्यम्" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:65 +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:70 msgid "Pattern offset" msgstr "वैचित्र्यम् आफ्सेट्" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:431 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:443 msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "विण्डोपरिमाणं परिणमितं चेत् आलेखं जूम् कुरु " #. Display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:586 msgid "" "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." @@ -29912,93 +31167,57 @@ msgstr "" "<b>इङ्क्स्केप् प्रति स्वागतम्!</b> वस्तूनि उत्पादयितुं रूपसाधनानि उपयोजय; तानि चेष्टितुं " "विकारयितुं वा वरणकं (तीरम्) उपयोजय।" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:608 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620 +msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:654 msgid "Cursor coordinates" msgstr "कर्सर् निर्देशसङ्ख्याः" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666 msgid "Z:" msgstr "Z:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:731 -#, fuzzy -msgid "grayscale" -msgstr "धूसरस्केल् " - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:732 -#, fuzzy -msgid ", grayscale" -msgstr "धूसरस्केल् " - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:733 -#, fuzzy -msgid "print colors preview" -msgstr "मुद्रणपूर्वदृश्यः (_w)" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:734 -#, fuzzy -msgid ", print colors preview" -msgstr "मुद्रणपूर्वदृश्यः (_w)" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:735 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:805 #, fuzzy msgid "outline" msgstr "परिलेखः " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:736 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:807 #, fuzzy msgid "no filters" msgstr "फिल्टर्स् न(_F)" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:763 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" -msgstr "%s: %d %s- इङ्क्स्केप्" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:765 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:769 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape" -msgstr "%s: %d %s- इङ्क्स्केप्" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:771 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: %d - Inkscape" -msgstr "%s: %d %s- इङ्क्स्केप्" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:777 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape" -msgstr "%s %s- इङ्क्स्केप्" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:779 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:783 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s (%s) - Inkscape" -msgstr "%s %s- इङ्क्स्केप्" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "grayscale" +msgstr "धूसरस्केल् " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:785 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s - Inkscape" -msgstr "%s %s- इङ्क्स्केप्" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:818 +#, fuzzy +msgid "print colors preview" +msgstr "मुद्रणपूर्वदृश्यः (_w)" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:957 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1018 #, fuzzy msgid "Locked all guides" msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:959 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1020 #, fuzzy msgid "Unlocked all guides" msgstr "संस्तरं उद्घाटय" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:976 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1037 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" msgstr "अस्मिन् विण्डो मध्ये वर्णप्रबन्धितप्रदर्शनं <b>प्रकारितम्</b> अस्ति" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:978 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1039 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" msgstr "अस्मिन् विण्डो मध्ये वर्णप्रबन्धितप्रदर्शनं <b>निष्प्रकारितम्</b> अस्ति" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1033 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1094 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " @@ -30011,12 +31230,12 @@ msgstr "" "\n" "सञ्चयं विना पिदधासि चेत्, तव परिणामाः त्यक्ताः भविष्यन्ति।" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1043 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1102 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1104 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 msgid "Close _without saving" msgstr "सञ्चयं विना पिधत्स्व (_w)" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1153 #, fuzzy, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " @@ -30029,225 +31248,192 @@ msgstr "" "\n" "इमां सञ्चिकाम् इङ्क्स्केप् SVG इव सञ्चितुमिच्छसि किम्?" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1104 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1165 #, fuzzy msgid "_Save as Inkscape SVG" msgstr "SVG इव सञ्चय (_S)" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1318 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1379 msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:90 msgid "Pick opacity" msgstr "अपारदर्शितां चिनु " -#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:91 +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:91 msgid "" "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " "pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" "कर्सर् अधः वर्णं आल्फा (पारदर्शिता) च चिनु; अन्यथा आल्फा द्वारा पूर्वगुणितं दृश्यवर्णमेव चिनु" -#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:94 +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:94 msgid "Pick" msgstr "चिनु" -#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:103 +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:103 msgid "Assign opacity" msgstr "अपारदर्शितां निर्दिश " -#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:104 +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:104 msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "आल्फा चितं चेत्, तत् पूर्तिं स्ट्रोक् पारदर्शितामिव वा वरणं प्रति निर्दिश" -#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:107 +#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:107 msgid "Assign" msgstr "निर्दिश " -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:87 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:85 msgid "remove" msgstr "अपनय " -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:144 -msgid "Delete objects touched by the eraser" +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Delete objects touched by eraser" msgstr "मार्जकेन स्पृष्टानि वस्तूनि लोपय" -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:150 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:157 msgid "Cut" msgstr "कर्तय " -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:151 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "Cut out from paths and shapes" msgstr "तलमार्गं कर्तय" -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:163 #, fuzzy msgid "Clip" msgstr "प्रति कर्तय :" -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:158 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 #, fuzzy msgid "Clip from objects" msgstr "वस्तुभ्यः कर्तय" -#. Width -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:182 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188 #, fuzzy msgid "(no width)" msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः " -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "मार्जकलेखन्याः विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रेण सम्बद्धम्)" -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:200 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:208 #, fuzzy msgid "Eraser Pressure" msgstr "मार्जकैच्छिकाः " -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:215 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:224 #, fuzzy msgid "Eraser Stroke Thinning" msgstr "स्ट्रोक् कृशीकरणम्" -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:243 #, fuzzy msgid "Eraser Cap rounding" msgstr "कैप् गोलाकारम् " -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:249 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:261 #, fuzzy msgid "EraserStroke Tremor" msgstr "स्ट्रोक् क्षोभः" -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:267 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:281 #, fuzzy msgid "Eraser Mass" msgstr "मार्जकः " -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:268 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:282 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "इनर्शिया द्वारा मन्दीभूतमिव लेखनीं मन्दं कर्तुं वर्धय" -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:282 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:283 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:299 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "पृथक् खण्डय" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:363 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:364 msgid "Change fill rule" msgstr "पूर्तिनियमं परिणम" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:447 ../src/widgets/fill-style.cpp:525 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:448 ../src/widgets/fill-style.cpp:526 msgid "Set fill color" msgstr "पूर्तिवर्णं स्थापय" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:447 ../src/widgets/fill-style.cpp:525 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:448 ../src/widgets/fill-style.cpp:526 msgid "Set stroke color" msgstr "स्ट्रोक् वर्णं स्थापय " -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:623 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:624 msgid "Set gradient on fill" msgstr "पूर्त्यां ग्रेडियण्ट् स्थापय " -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:623 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:624 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् स्थापय" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:723 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:724 #, fuzzy msgid "Set mesh on fill" msgstr "पूर्त्यां वैचित्र्यं स्थापय" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:723 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:724 #, fuzzy msgid "Set mesh on stroke" msgstr "स्ट्रोक् मध्ये वैचित्र्यं स्थापय" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:784 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:785 msgid "Set pattern on fill" msgstr "पूर्त्यां वैचित्र्यं स्थापय" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:785 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:786 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "स्ट्रोक् मध्ये वैचित्र्यं स्थापय" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:103 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1316 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1702 -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : " - -#. gtk_box_set_homogeneous(GTK_BOX(fsel), TRUE); -#. gtk_box_set_spacing(GTK_BOX(fsel), 4); -#. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:117 -msgid "Font family" -msgstr "फोण्ट् परिवारः " - -#. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:166 -#, fuzzy -msgctxt "Font selector" -msgid "Style" -msgstr "शैली " - -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "Face" -msgstr "मुखानि " - -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219 ../share/extensions/dots.inx.h:3 -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:17 -msgid "Font size:" -msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : " - -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:184 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:188 #, fuzzy msgid "The orientation of the ruler" msgstr "डोक्किङ् वस्तु अभिमुखीकरणम्" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:194 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:198 #, fuzzy msgid "Unit of the ruler" msgstr "वैचित्र्यविस्तारः " -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:201 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:205 msgid "Lower" msgstr "अपकर्षय" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:202 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:206 #, fuzzy msgid "Lower limit of ruler" msgstr "पूर्वतनसंस्तर प्रति अपकर्षय " -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:211 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:215 #, fuzzy msgid "Upper" msgstr "ड्रोप्पर् " -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:212 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:216 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:221 -msgid "Position" -msgstr "स्थानम्" - -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:222 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:226 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:231 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:235 #, fuzzy msgid "Max Size" msgstr "परिमाणम्" -#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:232 +#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:236 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "" @@ -30262,7 +31448,7 @@ msgid "Edit gradient" msgstr "त्रिजीवासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:267 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:222 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:229 msgid "Swatch" msgstr "स्वाच्" @@ -30271,124 +31457,117 @@ msgstr "स्वाच्" msgid "Rename gradient" msgstr "ग्रेडियण्ट् विपर्यासं कुरु " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:157 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:170 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:759 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1098 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:143 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:163 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:539 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:942 #, fuzzy msgid "No gradient" msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Nothing Selected" +msgstr "न किमपि वृतम्" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:172 #, fuzzy msgid "Multiple gradients" msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:679 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:549 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:572 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "ग्रेडियण्ट् मध्ये रोधाः न" + +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:663 #, fuzzy msgid "Multiple stops" msgstr "बहुशैल्यः " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:777 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:578 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "ग्रेडियण्ट् मध्ये रोधाः न" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:931 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:746 msgid "Assign gradient to object" msgstr "वस्तु प्रति ग्रेडियण्ट् निर्दिश" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:953 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:774 #, fuzzy msgid "Set gradient repeat" msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् स्थापय" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:991 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:691 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:837 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:680 msgid "Change gradient stop offset" msgstr "ग्रेडियण्ट् रोध-ओफ्सेट् परिणम" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1038 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:866 #, fuzzy msgid "linear" msgstr "रेखासंबन्धी " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1038 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:867 msgid "Create linear gradient" msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1042 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:872 msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1042 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:873 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "त्रिजीवासंबन्धि (दीर्घवृत्ताकारं वृत्ताकारम् वा) ग्रेडियण्ट् उत्पादय" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1045 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:396 -msgid "New:" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1068 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:904 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:422 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "पूरितम् " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1068 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:905 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "पूर्त्यां ग्रेडियण्ट् उत्पादय" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1072 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:910 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:428 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "स्ट्रोक् " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1072 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:423 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:911 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:429 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् उत्पादय" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1075 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "on:" -msgstr "उपरि " - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100 +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:949 msgid "Select" msgstr "वृणु " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100 -#, fuzzy -msgid "Choose a gradient" -msgstr "पूर्वस्थापितम् वृणु" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1101 -#, fuzzy -msgid "Select:" -msgstr "वृणु " - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1116 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:976 #, fuzzy msgctxt "Gradient repeat type" msgid "None" msgstr "किमपि न " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1119 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:982 #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "प्रतिबिम्बितम्" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1122 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988 #, fuzzy msgid "Direct" msgstr "सांसृष्टिकम् " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1124 +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:995 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "पुनःकुरु : " +#. Label #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1126 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:997 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -30399,173 +31578,117 @@ msgstr "" "दिशि ग्रेडियण्ट् पुनः कुरु (spreadMethod=\"repeat\"), अथवा विपरीतदिशोः ग्रेडियण्ट् पुनः " "कुरु (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1131 -msgid "Repeat:" -msgstr "पुनःकुरु : " - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1145 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1024 #, fuzzy msgid "No stops" msgstr "स्ट्रोक् न" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147 +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1031 #, fuzzy msgid "Stops" msgstr "रुन्धि (_S)" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147 -#, fuzzy -msgid "Select a stop for the current gradient" -msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधान् सम्पादय " - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1148 -#, fuzzy -msgid "Stops:" -msgstr "रुन्धि (_S)" - #. Label -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:868 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1053 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:857 #, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "ओफ्सेट् : " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1053 #, fuzzy msgid "Offset of selected stop" msgstr "वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1179 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1071 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1072 #, fuzzy msgid "Insert new stop" msgstr "नोड् समावेशय" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1193 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:854 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1085 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1086 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843 msgid "Delete stop" msgstr "रोधं लोपय" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1207 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधान् सम्पादय " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1221 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1114 #, fuzzy msgid "Link gradients" msgstr "रेखासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1222 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1115 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:289 ../src/widgets/paint-selector.cpp:918 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1270 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:298 ../src/widgets/paint-selector.cpp:910 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1246 #: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:148 msgid "No document selected" msgstr "किमपि लेख्यपत्रं न वृतम् " -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:293 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:302 msgid "No gradients in document" msgstr "लेख्यपत्रे न ग्रेडियण्ट्स्" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:297 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:306 msgid "No gradient selected" msgstr "किमपि ग्रेडियण्ट् न वृतम् " #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:849 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:838 msgid "Add stop" msgstr "रोधं सङ्कलय" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:852 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:841 msgid "Add another control stop to gradient" msgstr "ग्रेडियण्ट् प्रति अन्यं नियन्त्रणरोधं सङ्कलय" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:857 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:846 msgid "Delete current control stop from gradient" msgstr "ग्रेडियण्ट् तः वर्तमाननियन्त्रणरोधं लोपय" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:918 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:907 msgid "Stop Color" msgstr "रोधवर्णः" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:957 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:946 msgid "Gradient editor" msgstr "ग्रेडियण्ट् सम्पादकः " -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1301 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1290 msgid "Change gradient stop color" msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधवर्णं परिणम " -#: ../src/widgets/image-menu-item.c:151 -#, fuzzy -msgid "Image widget" -msgstr "चित्रसञ्चिका " - -#: ../src/widgets/image-menu-item.c:152 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/image-menu-item.c:167 -#, fuzzy -msgid "Use stock" -msgstr "स्ट्रोक् लेपय" - -#: ../src/widgets/image-menu-item.c:168 -msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/image-menu-item.c:183 -#, fuzzy -msgid "Accel Group" -msgstr "समूहः " - -#: ../src/widgets/image-menu-item.c:184 -msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:226 -msgid "Closed" -msgstr "पिहितम् " - -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:228 -msgid "Open start" -msgstr "आरम्भम् उद्घाटय " - -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:230 -msgid "Open end" -msgstr "अन्तम् उद्घाटय" - -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:232 -msgid "Open both" -msgstr "उभौ उद्घाटय " - -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:279 msgid "All inactive" msgstr "सर्वम् अक्रियावत्" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:295 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:280 msgid "No geometric tool is active" msgstr "किमपि रेखागणितसाधनं क्रियावत् नास्ति" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:328 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:318 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "सोपाधिकाबन्धपेटिकां दर्शय" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:329 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:319 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "आबन्धपेटिकां दर्शय (अनुपाधिकरेखाः कर्तयितुम् उपयुज्यते)" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:340 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:330 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "वरणात् सोपाधिकाबन्धपेटिकां लभस्व" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:331 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -30573,174 +31696,203 @@ msgstr "" "वर्तमानवरणस्य आबन्धपेटिकां प्रति सोपाधिकाबन्धपेटिकां (अनुपाधिकरेखाः कर्तयितुम् उपयुज्यते) " "स्थापय" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:353 -msgid "Choose a line segment type" +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:349 +msgid "Closed" +msgstr "पिहितम् " + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:355 +msgid "Open start" +msgstr "आरम्भम् उद्घाटय " + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:361 +msgid "Open end" +msgstr "अन्तम् उद्घाटय" + +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:367 +msgid "Open both" +msgstr "उभौ उद्घाटय " + +#. Name +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Choose a line segement type" msgstr "रेखाभागवर्गं वृमु" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:369 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:393 msgid "Display measuring info" msgstr "मापनसूचनां प्रदर्शय" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:370 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:394 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "वृतवस्तुभ्यः मापनसूचनां प्रदर्शय" -#. Add the units menu. -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:380 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:611 -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:166 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:374 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:523 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1972 -msgid "Units" -msgstr "अङ्काः " - -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:414 msgid "Open LPE dialog" msgstr "LPE संवादम् उद्घाटय " -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:391 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:415 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "LPE संवादम् उद्घाटय (सङ्ख्यारूपेण पैरामीटर्स् स्वायत्तीकर्तुम्)" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:160 msgid "Start and end measures inactive." msgstr "" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:159 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:162 msgid "Start and end measures active." msgstr "" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Measures only selected." +msgstr "वृतनोड्स् योजय " + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Measure all." +msgstr "मापनमार्गः " + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:196 #, fuzzy msgid "Show all crossings." msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:198 msgid "Show visible crossings." msgstr "" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:214 msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:195 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:216 #, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." msgstr "उपरिभागं प्रति वर्तमानसंस्तरम् उत्थापय " -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:232 #, fuzzy msgid "Compute all elements." msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Compute max length." msgstr "मार्गदैर्घ्यम् " -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:274 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1705 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:295 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2047 msgid "Font Size" msgstr "फोण्ट् परिमाणम्" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:295 #, fuzzy msgid "Font Size:" msgstr "फोण्ट् परिमाणम्" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296 msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:286 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315 msgid "The units to be used for the measurements" msgstr "" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:302 ../share/extensions/measure.inx.h:14 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:323 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgid "Precision:" msgstr "शुद्धता : " -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:324 msgid "Decimal precision of measure" msgstr "" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:336 #, fuzzy msgid "Scale %" msgstr "मापय " -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:336 #, fuzzy msgid "Scale %:" msgstr "मापनम् : " -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:316 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337 msgid "Scale the results" msgstr "" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:329 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:350 #, fuzzy -msgid "The offset size" -msgstr "वैचित्र्यम् आफ्सेट्" +msgid "Mark dimension offset" +msgstr "मानानि " + +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Measure only selected" +msgstr "वृतनोड्स् योजय " -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:341 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:375 #, fuzzy msgid "Ignore first and last" msgstr "निर्धारणानि उपेक्ष्य टिप्पणीनिर्याणम् उपयोजय?" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:352 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:353 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:386 #, fuzzy msgid "Show hidden intersections" msgstr "दर्शयितृछेदनम् " -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:363 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:396 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:397 #, fuzzy msgid "Show measures between items" msgstr "कापीस् अन्तरे अन्तरम् : " -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:374 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:408 #, fuzzy msgid "Measure all layers" msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:385 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:419 #, fuzzy msgid "Reverse measure" msgstr "मार्गविपर्यासं करोति" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:395 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:396 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:428 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:429 msgid "Phantom measure" msgstr "" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:405 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:406 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:439 #, fuzzy msgid "To guides" msgstr "दर्शयितॄन् दर्शय (_g)" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:415 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:416 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:449 #, fuzzy msgid "Mark Dimension" msgstr "मानानि " -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:425 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:426 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:458 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:459 #, fuzzy msgid "Convert to item" msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय " -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:284 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:275 #, fuzzy msgid "Set mesh type" msgstr "विषयशैलीं स्थापय " -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:357 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:348 msgid "" "Mesh gradients are part of SVG 2:\n" "* Syntax may change.\n" @@ -30750,453 +31902,459 @@ msgid "" "For print: export to PDF." msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:384 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "सामान्यम्" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:390 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:393 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:448 +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:397 +msgid "New:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:456 #, fuzzy msgid "Rows" msgstr "पङ्क्तयः : " -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:456 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "पङ्क्तयः : " -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:456 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "पङ्क्तीनां संख्या " -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:464 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:472 #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "स्तम्भाः : (_C)" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:464 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:472 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "स्तम्भाः : (_C)" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:464 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:472 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "स्तम्भानां संख्या " -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:478 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:486 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "पूर्तिं सम्पादय..." -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:479 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:487 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "पूर्तिं सम्पादय..." -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:491 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:499 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "स्ट्रोक् सम्पादय..." -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:500 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "स्ट्रोक् सम्पादय..." -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:504 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:519 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:512 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:524 msgid "Show Handles" msgstr "निर्वाहकान् दर्शय " -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:521 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:522 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:529 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:530 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:536 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:547 msgctxt "Type" msgid "Coons" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:539 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:553 msgid "Bicubic" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:541 -msgid "Coons" -msgstr "" +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "Smoothing" +msgstr "श्लक्ष्णीकरणम् : " -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:542 -msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries." +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:562 +msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:544 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:377 -msgid "Smoothing:" -msgstr "श्लक्ष्णीकरणम् : " - -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:554 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:581 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "स्थूलाक्षरं टोग्गल् कुरु" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:582 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:558 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:585 #, fuzzy msgid "Toggle side:" msgstr "स्थूलाक्षरं टोग्गल् कुरु" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "साचीकृतं कुरु " -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:593 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:569 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:596 #, fuzzy msgid "Make elliptical:" msgstr "साचीकृतं कुरु " -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:576 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:603 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "मासवर्णः : " -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:577 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:604 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:580 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:607 #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "पूर्तिवर्णः" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:588 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:615 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "सोपाधिकाबन्धपेटिकां दर्शय" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:589 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:616 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "सोपाधिकाबन्धपेटिकां दर्शय" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:592 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:619 #, fuzzy msgid "Fit mesh" msgstr "पूर्तिं सम्पादय..." -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:339 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:344 msgid "Insert node" msgstr "नोड् समावेशय" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:340 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय " -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:348 msgid "Insert" msgstr "समावेशनं कुरु " -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:359 #, fuzzy msgid "Insert node at min X" msgstr "नोड् समावेशय" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:355 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय " -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:358 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:363 #, fuzzy msgid "Insert min X" msgstr "नोड् समावेशय" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:364 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:369 #, fuzzy msgid "Insert node at max X" msgstr "नोड् समावेशय" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:365 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय " -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:373 #, fuzzy msgid "Insert max X" msgstr "समावेशनं कुरु " -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:379 #, fuzzy msgid "Insert node at min Y" msgstr "नोड् समावेशय" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय " -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:383 #, fuzzy msgid "Insert min Y" msgstr "नोड् समावेशय" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:389 #, fuzzy msgid "Insert node at max Y" msgstr "नोड् समावेशय" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390 #, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय " -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:388 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:393 #, fuzzy msgid "Insert max Y" msgstr "समावेशनं कुरु " -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:396 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 msgid "Delete selected nodes" msgstr "वृतनोड्स् लोपय " -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:407 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412 msgid "Join selected nodes" msgstr "वृतनोड्स् योजय " -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:415 msgid "Join" msgstr "योजय" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:418 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:423 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "वृतनोड्स् मध्ये मार्गं खण्डय " -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:428 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:433 msgid "Join with segment" msgstr "वृत्तभागेन योजय " -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:429 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:434 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "नूतनखण्डेन सह वृतानि अन्तनोड्स् योजय " -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:443 msgid "Delete segment" msgstr "भागं लोपय " -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:439 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:444 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "अनन्तबिन्दुनोड्स् द्वयोः अन्तरे भागं लोपय" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:448 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:453 msgid "Node Cusp" msgstr "नोड् कस्प् " -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:449 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:454 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "वृतनोड्स् कोणं कुरु " -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:458 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:463 msgid "Node Smooth" msgstr "नोड् श्लक्ष्णम्" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:464 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "वृतनोड्स् श्लक्ष्णीकुरु " -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:468 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:473 msgid "Node Symmetric" msgstr "सुविभक्तनोड्" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:469 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:474 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "वृतनोड्स् सुविभक्ततां कुरु " -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:478 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:483 msgid "Node Auto" msgstr "स्वतः नोड् " -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:479 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:484 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "वृतनोड्स् स्वतः श्लक्ष्णीकुरु" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:488 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:493 msgid "Node Line" msgstr "नोड् रेखा " -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:489 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:494 msgid "Make selected segments lines" msgstr "वृतखण्डानि रेखाः कुरु " -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:498 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:503 msgid "Node Curve" msgstr "नोड् वक्रम्" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:499 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:504 msgid "Make selected segments curves" msgstr "वृतखण्डानि वक्राणि कुरु " -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:513 msgid "Show Transform Handles" msgstr "विकारनिर्वाहकान् दर्शय " -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:509 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:514 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "वृतनोड्स् कृते विकारनिर्वाहकान् दर्शय" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:520 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:525 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "वृतनोड्स् बेजियर् निर्वाहकान् दर्शय" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:530 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:535 msgid "Show Outline" msgstr "परिलेखं दर्शय " -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:531 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:536 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "मार्गपरिलेखं दर्शय (मार्गप्रभावैः विना)" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:553 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:558 msgid "Edit clipping paths" msgstr "कर्तनमार्गान् सम्पादय" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:554 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:559 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "वृतवस्तुनः(वस्तूनां) कर्तनमार्गं(मार्गान्) दर्शय" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:564 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:569 msgid "Edit masks" msgstr "वर्णिकाः सम्पादय" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:570 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "वृतवस्तुनः(वस्तूनां) वर्णिकां(वर्णिकाः) दर्शय" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:579 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:584 msgid "X coordinate:" msgstr "X निर्देशसङ्ख्या :" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:579 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:584 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "वृतनोड्(स्) X निर्देशसङ्ख्या " -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:597 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:601 msgid "Y coordinate:" msgstr "Y निर्देशसङ्ख्या :" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:597 +#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:601 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "वृतनोड्(स्) Y निर्देशसङ्ख्या" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:208 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:215 msgid "No paint" msgstr "न वर्णलेप्यम् " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:217 msgid "Flat color" msgstr "तलवर्णः " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:219 msgid "Linear gradient" msgstr "रेखासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221 msgid "Radial gradient" msgstr "त्रिजीवासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:217 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 #, fuzzy msgid "Mesh gradient" msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" msgstr "लेप्यं विस्थापय (तत् अलक्षितं कुरु, तस्मात् तत् लब्धुं शक्यते)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244 msgid "" "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " "evenodd)" msgstr "मार्गछेदनानि उपमार्गाः वा पूर्त्यां विवराणि उत्पादयन्ति (पूर्तिनियमः : evenodd)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:248 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255 msgid "" "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "उपमार्गः व्यतिरेकदिक्सम्बन्धी नोचेत्, अपूर्तिः घनः (पूर्तिनियमः : nonzero)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:590 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:597 #, fuzzy msgid "<b>No objects</b>" msgstr "<b>वस्तूनि प्रति स्नैप् कुरु</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:601 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:608 #, fuzzy msgid "<b>Multiple styles</b>" msgstr "बहुशैल्यः " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:612 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:619 #, fuzzy msgid "<b>Paint is undefined</b>" msgstr "लेप्यम् अलक्षितम्" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:623 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:630 #, fuzzy msgid "<b>No paint</b>" msgstr "<b>विषयगोचरः</b> " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:703 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:710 #, fuzzy msgid "<b>Flat color</b>" msgstr "तलवर्णः " #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:767 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:774 #, fuzzy msgid "<b>Linear gradient</b>" msgstr "रेखासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:770 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:777 #, fuzzy msgid "<b>Radial gradient</b>" msgstr "त्रिजीवासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1039 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1031 msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh." msgstr "" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1052 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1044 #, fuzzy msgid "<b>Mesh fill</b>" msgstr "स्वाच् पूर्तिः " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1391 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1367 msgid "" "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " "pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " @@ -31206,158 +32364,200 @@ msgstr "" "नूतनवैचित्र्यम् उत्पादयितुं <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> " "उपयोजय।" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1404 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1380 #, fuzzy msgid "<b>Pattern fill</b>" msgstr "वैचित्र्यपूरणम् " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1498 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1474 #, fuzzy msgid "<b>Swatch fill</b>" msgstr "स्वाच् पूर्तिः " -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:133 +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:141 msgid "Fill by" msgstr "अनेन पूरय" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:134 -msgid "Fill by:" -msgstr "अनेन पूरय :" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:163 msgid "Fill Threshold" msgstr "पूर्तिप्रारम्भमूल्यम्" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:164 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" msgstr "पूर्त्यां गणयितुं क्लिक्कृतपिक्सेल् तथा पार्श्ववर्तिपिक्सेल्स् अन्तरे अधिकतमः अनुमोदितः भेदः" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:174 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "Grow/shrink by" msgstr "वर्धय/सङ्कोचय अनेन" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:174 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "वर्धय/सङ्कोचय अनेन :" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:193 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "उत्पादितपूर्तिमार्गं वर्धयितुं (अन्वयः) संकोचयितुं (व्यतिरेकः) चयः" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:198 +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:219 msgid "Close gaps" msgstr "गैप्स् पिधत्स्व " -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:199 -msgid "Close gaps:" -msgstr "गैप्स् पिधत्स्व : " - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:210 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:398 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:282 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:240 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:584 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:293 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:592 msgid "Defaults" msgstr "मूलभूतानि " -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:211 +#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:241 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" msgstr "" "मूलभूतानि प्रति लेप्यद्रोणीपैरामीटर्स् पुनस्स्थापय (इङ्क्स्केप् ऐच्छिकाः > साधनानि उपयोजय)" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:137 msgid "Bezier" msgstr "बेजियर्" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:103 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:138 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "नियमितं बेजियर् मार्गम् उत्पादय " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:110 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:144 msgid "Create Spiro path" msgstr "स्पैरो मार्गम् उत्पादय " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:150 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "स्पैरो मार्गम् उत्पादय " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:156 msgid "Zigzag" msgstr "कुटिलम्" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:123 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:157 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "ऋजुरेखाभागानां श्रेणीम् उत्पादय" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:162 msgid "Paraxial" msgstr "पाराक्सियल्" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:163 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "पाराक्सियल् रेखाभागानां श्रेणीम् उत्पादय" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:138 +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "अनेन साधनेन आलिखितानां नूतनरेखानां प्रकारः" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:188 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:189 +msgid "LPE spiro or bspline flatten" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "किमपि न " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:174 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227 msgid "Triangle in" msgstr "अन्तः त्रिकोणः" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228 msgid "Triangle out" msgstr "बहिः त्रिकोणः" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:230 msgid "From clipboard" msgstr "क्लिप्बोर्ड्तः " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:231 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "क्लिप्बोर्ड्तः " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:179 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:232 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "अन्तिमस्लैड् : " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:204 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:205 -msgid "Shape:" -msgstr "रूपम् : " +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Shape" +msgstr "रूपाणि " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:204 +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:255 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "अनेन साधनेन आलिखितानां नूतनमार्गाणां रूपम्" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Min pressure" +msgstr "पीडनम्" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:507 +msgid "Min:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "लेख्यपत्रान्तर्गतवस्तु विषये लघुविवरणम्" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Max pressure" +msgstr "पीडनम्" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:525 +msgid "Max:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "टिश्यू वैचित्र्ये द्रावकमुद्रणम्" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "मार्जकैच्छिकाः " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 msgid "(many nodes, rough)" msgstr "(बहुनोड्स्, परुषम्)" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "(लघुनोड्स्, श्लक्ष्णम्)" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:563 +msgid "Smoothing:" +msgstr "श्लक्ष्णीकरणम् : " + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:563 msgid "Smoothing: " msgstr "श्लक्ष्णीकरणम् : " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:378 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:564 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "रेखां प्रति कियत् श्लक्ष्णीकरणं (सरलता) प्रयुक्तम्" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:399 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:585 msgid "" "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -31365,95 +32565,82 @@ msgstr "" "मूलभूतानि प्रति पेन्सिल् पैरामीटर्स् पुनस्स्थापय (मूलभूतानि परिणमितुं इङ्क्स्केप् ऐच्छिकाः > " "साधनानि उपयोजय)" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:409 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:410 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:594 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:595 msgid "LPE based interactive simplify" msgstr "" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:420 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:421 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:612 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:613 msgid "LPE simplify flatten" msgstr "" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:121 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:127 msgid "Change rectangle" msgstr "आयतं परिणम " -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:313 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:325 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:313 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:325 msgid "Width of rectangle" msgstr "आयतस्य विस्तारः" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:341 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:330 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:341 msgid "Height of rectangle" msgstr "आयतस्य औन्नत्यम्" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:344 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:359 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368 msgid "not rounded" msgstr "वृत्ताकारं न" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:347 -msgid "Horizontal radius" -msgstr "तिर्यग्रूपत्रिजीवा " - -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:347 -msgid "Rx:" -msgstr "Rx:" - -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:357 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "वृत्ताकारकोणानां तिर्यग्रूपत्रिजीवा" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:362 -msgid "Vertical radius" -msgstr "ऋजुरूपत्रिजीवा " - -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:362 -msgid "Ry:" -msgstr "Ry:" - -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:371 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "वृत्ताकारकोणानां ऋजुरूपत्रिजीवा" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:381 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:389 msgid "Not rounded" msgstr "वृत्ताकारं न " -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:382 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:390 msgid "Make corners sharp" msgstr "कोणान् तीव्रान् कुरु" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:259 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:265 msgid "Transform by toolbar" msgstr "साधनपट्टेन विकारय" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:283 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." msgstr "वस्तुमापनसमये <b>स्ट्रोक् विस्तारः</b> <b>मापितः</b> अस्ति।" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." msgstr "वस्तुमापनसमये <b>स्ट्रोक् विस्तारः</b> <b>मापितः न</b> अस्ति।" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:290 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296 msgid "" "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " "scaled." msgstr "आयतमापनसमये <b>वृत्ताकारायतकोणाः</b> <b>मापिताः</b> सन्ति।" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:292 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:298 msgid "" "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " "are scaled." msgstr "आयतमापनसमये <b>वृत्ताकारायतकोणाः</b> <b>मापिताः न</b> सन्ति।" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:309 msgid "" "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -31461,7 +32648,7 @@ msgstr "" "वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) तेषां वस्तुभिः सह <b>ग्रेडियण्ट्स्</b> " "<b>विकृताः</b> सन्ति।" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:311 msgid "" "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -31469,7 +32656,7 @@ msgstr "" "वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) <b>ग्रेडियण्ट्स्</b> <b>स्थिराः</b> " "सन्ति।" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:316 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:322 msgid "" "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -31477,7 +32664,7 @@ msgstr "" "वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) तेषां वस्तुभिः सह <b>वैचित्र्याणि</b> " "<b>विकृतानि</b> सन्ति।" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:324 msgid "" "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -31486,78 +32673,78 @@ msgstr "" "b> सन्ति।" #. name -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:438 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "X स्थितिः " #. label -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:435 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:439 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" #. shortLabel -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:440 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "वरणस्य तिर्यग्रूपनिर्देशसङ्ख्या" #. name -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:457 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y स्थितिः " #. label -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:458 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. shortLabel -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:459 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "वरणस्य ऋजुरूपनिर्देशसङ्ख्या" #. name -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "विस्तारः " #. label -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:473 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:477 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" #. shortLabel -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width of selection" msgstr "वरणस्य विस्तारः" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:496 msgid "Lock width and height" msgstr "विस्तारम् औन्नत्यं च पिधत्स्व" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:497 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "यदा पिहितं तदा विस्तारम् औन्नत्यं च समानतया परिणम" #. name -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:508 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" @@ -31568,32 +32755,32 @@ msgstr "" "औन्नत्यम" #. label -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:509 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" #. shortLabel -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:510 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height of selection" msgstr "वरणस्य औन्नत्यम्" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:568 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:574 msgid "Scale rounded corners" msgstr "वृत्ताकारकोणान् मापय" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:579 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:585 msgid "Move gradients" msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय " -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:590 +#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:596 msgid "Move patterns" msgstr "वैचित्र्याणि चेष्टय" -#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:270 +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:283 msgid "Set attribute" msgstr "गुणं स्थापय " @@ -31601,99 +32788,96 @@ msgstr "गुणं स्थापय " msgid "Unnamed" msgstr "नामरहितम्" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:55 -msgid "Value" -msgstr "मूल्यम्" - #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:134 msgid "Type text in a text node" msgstr "विषयनोड् मध्ये विषयटङ्कनं कुरु " -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:95 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Change spiral" msgstr "स्पैरल् परिणम " -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 msgid "just a curve" msgstr "वक्रमेव" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:239 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250 msgid "one full revolution" msgstr "एकं सम्पूर्णपरिवर्तनम्" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:253 msgid "Number of turns" msgstr "परिवर्तनानां संख्या " -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:253 msgid "Turns:" msgstr "परिवर्तनानि :" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:253 msgid "Number of revolutions" msgstr "रेवोल्यूशन्स् सङ्ख्या" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 msgid "circle" msgstr "वृत्तम् " -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 msgid "edge is much denser" msgstr "प्रान्तः गभीरतरः अस्ति" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 msgid "edge is denser" msgstr "प्रान्तः गभीरतरः अस्ति" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 msgid "even" msgstr "समम्" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 msgid "center is denser" msgstr "मध्यं गभीरतरम् अस्ति" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 msgid "center is much denser" msgstr "मध्यं गभीरतरम् अस्ति" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:267 msgid "Divergence" msgstr "विकीर्णता" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:267 msgid "Divergence:" msgstr "विकीर्णता :" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:267 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "बाह्यपरिवर्तनानि कियन्ति गभीरतराणि/विरलतराणि सन्ति; 1 = समम्" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:267 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 msgid "starts from center" msgstr "मध्यभागात् आरभते" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:267 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 msgid "starts mid-way" msgstr "मध्येमार्गम् आरभते" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:267 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 msgid "starts near edge" msgstr "प्रान्तस्य निकटे आरभते" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:281 msgid "Inner radius" msgstr "अन्तरत्रिजीवा " -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:281 msgid "Inner radius:" msgstr "आन्तरत्रिजीवा : " -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:281 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "आन्तरतमपरिवर्तनस्य त्रिजीवा (स्पैरल् परिमामेन सम्बद्धम्)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:283 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:563 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:593 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -31702,1248 +32886,1375 @@ msgstr "" "उपयोजय)" #. Width -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294 msgid "(narrow spray)" msgstr "(कृशं स्प्रे)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:294 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294 msgid "(broad spray)" msgstr "(बृहत् स्प्रे)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:297 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "स्प्रे क्षेत्रस्य विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रसम्बद्धम्)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:312 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:312 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" msgstr "लेखन्याः विस्तारं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:323 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:323 msgid "(maximum mean)" msgstr "(अधिकतममध्यम्)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 msgid "Focus" msgstr "केन्द्रम्" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 msgid "Focus:" msgstr "केन्द्रम् :" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 #, fuzzy msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "बिन्दुं स्प्रे कर्तुं 0। वर्तुलत्रिजीवां वर्धयितुं वर्धय" #. Standard_deviation -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 msgid "(minimum scatter)" msgstr "(न्यूनतमविस्तृतम्)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:339 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339 msgid "(maximum scatter)" msgstr "(अधिकतमविस्तृतम्)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:342 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter" msgstr "विस्तारय" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:342 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scatter:" msgstr "विस्तारय" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:342 #, fuzzy msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "स्प्रे कृतवस्तूनि विस्तृणोतुं वर्धय।" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:361 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "आदिमवरणस्य कापीस् विस्तारय" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:368 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:369 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "आदिमवरणस्य क्लोन्स् विस्तारय" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:375 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375 msgid "Spray single path" msgstr "एककमार्गं विस्तारय " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:376 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:376 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "एककमार्गे वस्तूनि विस्तारय" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:382 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं लोपय " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:384 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:383 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "वरणात् वक्राणि लभस्व..." #. Population -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 msgid "(low population)" msgstr "(न्यूनजनसङ्ख्या) " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406 msgid "(high population)" msgstr "(अधिकजनसङ्ख्या) " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:411 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409 msgid "Amount" msgstr "चयः " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:410 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "प्रति क्लिक् स्प्रे कृतानां वस्तूनां सङ्ख्यां व्यवस्थापयति" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:428 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:426 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "स्प्रेकृतवस्तूनां चयं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय।" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:438 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:436 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(अधिकपरिवर्तनपरिवर्तनीयम्)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:439 msgid "Rotation" msgstr "परिवर्तनम्" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:441 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:439 msgid "Rotation:" msgstr "परिवर्तनम् : " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:443 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:441 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " "than the original object" msgstr "स्प्रेकृतवस्तूनां परिवर्तनस्य परिवर्तनीयम्। आदिमवस्तुनः समानपरिवर्तनाय 0%।" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:456 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:454 msgid "(high scale variation)" msgstr "(अधिकमाप्यपरिवर्तनीयम्)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:457 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale" msgstr "मापय " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:459 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:457 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "मापनम् : " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:459 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " "the original object" msgstr "स्प्रेकृतवस्तूनां मापनस्य परिवर्तनीयम्। आदिमवस्तुनः समानमापनाय 0%।" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:477 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:475 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "लेखन्याः विस्तारं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:489 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:487 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:488 msgid "" "Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " "advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:502 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:503 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:500 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:501 msgid "Pick from center instead average area." msgstr "" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:515 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:516 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:513 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:514 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:528 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:529 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:526 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:527 #, fuzzy msgid "Apply picked color to fill" msgstr "पूर्तिं प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:541 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:542 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:539 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:540 #, fuzzy msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "स्ट्रोक् प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:554 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:555 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:552 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:553 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:567 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:568 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:565 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:566 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:580 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:581 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:579 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:593 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:594 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:591 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:592 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(न्यूनतमाग्रहः) " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:605 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(अधिकतमाग्रहः)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:608 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:606 #, fuzzy msgid "Offset %" msgstr "आफ्सेट् " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:608 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:606 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "ओफ्सेट् : " -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:609 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:607 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:101 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "नक्षत्रम् : कोणानां संख्यां परिणम " -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:154 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158 msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "नक्षत्रम् : अरानुपातं परिणम" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:204 msgid "Make polygon" msgstr "बहुभुजं कुरु " -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:204 msgid "Make star" msgstr "नक्षत्रं कुरु" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:243 msgid "Star: Change rounding" msgstr "नक्षत्रम् : वृत्ताकारं परिणम" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:283 msgid "Star: Change randomization" msgstr "नक्षत्रम् : यादृच्छिककरणं परिणम" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:461 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:492 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "नियमितबहुभुजः (एकनिर्वाहकेन) नक्षत्रस्थाने" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:468 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:498 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "नक्षत्रं नियमितबहुभुजस्थाने (एकनिर्वाहकेन)" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:489 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:520 msgid "triangle/tri-star" msgstr "त्रिकोणः/त्रिनक्षत्रम्" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:489 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:520 msgid "square/quad-star" msgstr "समचतुर्भुजः/चतुर्नक्षत्रम्" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:489 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:520 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "पञ्चभुजः/पञ्चनक्षत्रम्" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:489 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:520 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "षड्भुजः/षण्णक्षत्रम्" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:523 msgid "Corners" msgstr "कोणाः " -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:523 msgid "Corners:" msgstr "कोणाः : " -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:492 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:523 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "बहुभुजस्य नक्षत्रस्य वा कोणसङ्ख्या" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536 msgid "thin-ray star" msgstr "कृशकिरणनक्षत्रम्" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536 msgid "pentagram" msgstr "पेण्टाग्राम्" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536 msgid "hexagram" msgstr "हेक्साग्राम्" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536 msgid "heptagram" msgstr "हेप्टाग्राम्" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536 msgid "octagram" msgstr "ओक्टाग्राम्" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536 msgid "regular polygon" msgstr "नियमितबहुभुजः" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:539 msgid "Spoke ratio" msgstr "अरानुपातः" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:508 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:539 msgid "Spoke ratio:" msgstr "अरानुपातः :" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:511 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:542 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "आधारत्रिजीवातः मुखत्रिजीवापर्यन्तम् अनुपातः" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:561 msgid "stretched" msgstr "विस्तारितम्" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 msgid "twisted" msgstr "आवेष्टितम्" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 msgid "slightly pinched" msgstr "ईषदर्दितम्" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 msgid "NOT rounded" msgstr "वृत्ताकारं न " -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560 msgid "slightly rounded" msgstr "ईषद्वृत्ताकारम्" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:561 msgid "visibly rounded" msgstr "दृष्टरूपेण वृत्ताकारम्" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:561 msgid "well rounded" msgstr "सम्यग्वृत्ताकारम्" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:561 msgid "amply rounded" msgstr "अधिकतया वृत्ताकारम्" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:529 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:561 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:576 msgid "blown up" msgstr "विस्फोटितम्" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:564 msgid "Rounded:" msgstr "वृत्ताकारीकृतम् :" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:564 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "कोणाः कियन्तः वृत्ताकारीकृताः (0 तीव्राय)" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:576 msgid "NOT randomized" msgstr "यादृच्छिकं न कृतम्" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:576 msgid "slightly irregular" msgstr "ईषदनियमितम्" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:576 msgid "visibly randomized" msgstr "दृश्यतया यादृच्छिकं कृतम्" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:576 msgid "strongly randomized" msgstr "बलवद्यादृच्छिकं कृतम्" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:547 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:579 msgid "Randomized" msgstr "यादृच्छिकं कृतम्" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:547 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:579 msgid "Randomized:" msgstr "यादृच्छिकं कृतम् :" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:547 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:579 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "कोणान् यादृच्छिकतया विस्तारय" -#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:382 +#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:369 #, fuzzy msgctxt "Marker" msgid "None" msgstr "किमपि न " -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:176 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:185 msgid "Stroke width" msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः " -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:178 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:187 #, fuzzy msgctxt "Stroke width" msgid "_Width:" msgstr "विस्तारः : (_W)" #. Dash -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:204 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:213 msgid "Dashes:" msgstr "डैशस् :" #. Drop down marker selectors #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:224 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:233 #, fuzzy msgid "Markers:" msgstr "चिह्नकः " -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:230 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:239 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" msgstr "आरम्भचिह्नकानि मार्गस्य रूपस्य वा प्रथमनोड् मध्ये आलिखितानि" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:239 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:248 msgid "" "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " "last nodes" msgstr "मध्यचिह्नकानि प्रथमान्तिमनोड्स् विहाय मार्गस्य रूपस्य वा प्रतिनोड् मध्ये आलिखितानि" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:248 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:257 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" msgstr "अन्तचिह्नकानि मार्गस्य रूपस्य वा अन्तिमनोड् मध्ये आलिखितानि" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:273 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:282 msgid "Round join" msgstr "वृत्तसङ्गः" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:281 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:290 msgid "Bevel join" msgstr "बेवेल् सङ्गः" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:289 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:298 msgid "Miter join" msgstr "मैटर् सङ्गः" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines #. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:312 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:321 msgid "Cap:" msgstr "कैप् : " #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:323 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:332 msgid "Butt cap" msgstr "बट् कैप् " #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:330 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:339 msgid "Round cap" msgstr "वृत्तं कैप्" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:337 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:346 msgid "Square cap" msgstr "समचतुर्भुजकैप्" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:351 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:360 #, fuzzy msgid "Fill, Stroke, Markers" msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:355 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364 #, fuzzy msgid "Stroke, Fill, Markers" msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:359 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:368 #, fuzzy msgid "Fill, Markers, Stroke" msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:367 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:376 #, fuzzy msgid "Markers, Fill, Stroke" msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:371 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:380 #, fuzzy msgid "Stroke, Markers, Fill" msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:375 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:384 msgid "Markers, Stroke, Fill" msgstr "" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:495 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:504 msgid "Set markers" msgstr "चिह्नकान् स्थापय" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1058 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1147 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1067 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1156 msgid "Set stroke style" msgstr "स्ट्रोक् शैलीं स्थापय" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1252 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1261 #, fuzzy msgid "Set marker color" msgstr "स्ट्रोक् वर्णं स्थापय " -#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:89 +#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:95 msgid "Change swatch color" msgstr "स्वाच् वर्णं परिणम " -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:188 msgid "Text: Change font family" msgstr "विषयः : फोण्ट् परिवारं परिणम" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:271 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:282 msgid "Text: Change font size" msgstr "विषयः : फोण्ट् परिमाणं परिणम" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:327 msgid "Text: Change font style" msgstr "विषयः : फोण्ट् शैलीं परिणम" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:342 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366 #, fuzzy msgid "Text: Unset line height." msgstr "विषयः : रेखौन्नत्यं परिणम" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:419 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:443 msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "विषयः : अधिलिखितम् अधोलिखितं वा परिणम" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:562 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:584 msgid "Text: Change alignment" msgstr "विषयः : पङ्क्तीकरणं परिणम" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:668 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:717 msgid "Text: Change line-height" msgstr "विषयः : रेखौन्नत्यं परिणम" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:823 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:881 #, fuzzy msgid "Text: Change line-height unit" msgstr "विषयः : रेखौन्नत्यं परिणम" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:872 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1061 +#, fuzzy +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1098 msgid "Text: Change word-spacing" msgstr "विषयः : शब्दान्तरकरणं परिणम" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:912 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1138 msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "विषयः : वर्णान्तरकरणं परिणम" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:950 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1176 msgid "Text: Change dx (kern)" msgstr "विषयः : dx (कर्न्) परिणम" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:984 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1210 msgid "Text: Change dy" msgstr "विषयः : dy परिणम" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1019 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1245 msgid "Text: Change rotate" msgstr "विषयः : परिवर्तनं परिणम" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1072 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Text: Change writing mode" msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1126 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1350 msgid "Text: Change orientation" msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1654 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1398 +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1996 msgid "Font Family" msgstr "फाण्ट् परिवारः " -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1655 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1997 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "फाण्ट् परिवारं वृणु (Alt-X प्रवेशाय)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1665 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1669 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2011 msgid "Font not found on system" msgstr "सिस्टम् मध्ये फाण्ट् न दृष्टम्" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1727 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2069 #, fuzzy msgid "Font Style" msgstr "फोण्ट् परिमाणम्" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1728 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2070 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : " #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1745 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2087 msgid "Toggle Superscript" msgstr "अधिलिखितं टोग्गल् कुरु" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1746 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2088 msgid "Toggle superscript" msgstr "अधिलिखितं टोग्गल् कुरु" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1758 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2100 msgid "Toggle Subscript" msgstr "अधोलिखितं टोग्गल् कुरु" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1759 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2101 msgid "Toggle subscript" msgstr "अधोलिखितं टोग्गल् कुरु" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1800 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2119 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2120 +msgid "Align left" +msgstr "वामतः पङ्क्तीकुरु " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2125 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2126 +msgid "Align center" +msgstr "मध्यं पङ्क्तीकुरु " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2131 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2132 +msgid "Align right" +msgstr "दक्षिणतः पङ्क्तीकुरु " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2137 msgid "Justify" msgstr "परिशोधय " +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2138 +msgid "Justify (only flowed text)" +msgstr "परिशोधय (स्रावितविषय एव)" + #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1807 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2144 msgid "Alignment" msgstr "पङ्क्तीकरणम् " #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1808 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2145 msgid "Text alignment" msgstr "विषयपङ्क्तीकरणम् " -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1842 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2169 +msgid "Horizontal text" +msgstr "तिर्यग्रूपविषयः" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2174 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "ऋजुरूपम् " -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1843 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2175 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1849 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "ऋजुरूपम् " -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1850 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2181 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1855 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Writing mode" msgstr "आलेखप्रकारः " #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1856 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2188 msgid "Block progression" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1885 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2212 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "मार्गाभिमुखीकरणम् अनुसर " -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1892 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2217 #, fuzzy msgid "Upright" msgstr "प्रकाशतरम्" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1893 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2218 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1900 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2223 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1901 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2224 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "मार्गाभिमुखीकरणम् अनुसर " #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1907 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2230 msgid "Text orientation" msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1908 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2231 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2255 +msgid "LTR" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2256 +#, fuzzy +msgid "Left to right text" +msgstr "वामतः दक्षिणम् (0) " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2261 +msgid "RTL" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2262 +#, fuzzy +msgid "Right to left text" +msgstr "दक्षिणात् वामम् (180) " + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2268 +#, fuzzy +msgid "Text direction" +msgstr "चिह्नदिक् :" + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2269 +msgid "Text direction for normally horizontal text." +msgstr "" + #. Drop down menu -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1941 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2295 msgid "Smaller spacing" msgstr "लघुतरान्तरकरणम्" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1941 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1980 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2011 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2295 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2383 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2414 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "सामान्यम्" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1941 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2295 msgid "Larger spacing" msgstr "बृहत्तरान्तरकरणम्" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1946 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2300 msgid "Line Height" msgstr "रेखौन्नत्यम्" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1947 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2301 msgid "Line:" msgstr "रेखा :" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1948 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2302 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "रेखानां मध्ये अन्तरकरणम् (टैम्स् फाण्ट् परिमाणम्)" +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2341 +#, fuzzy +msgid "Adaptive" +msgstr "प्रति सम्बद्धम् :" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2342 +msgid "Line spacing adapts to font size." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2347 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 +msgid "Minimum" +msgstr "न्यूनतमम् " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348 +msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2352 +msgid "Even" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2353 +msgid "Lines evenly spaced." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2358 +#, fuzzy +msgid "Adjustable ☠" +msgstr "ह्यू व्यवस्थापय " + +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2359 +msgid "Line spacing fully adjustable" +msgstr "" + +#. Name +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2365 +#, fuzzy +msgid "Line Spacing Mode" +msgstr "रेखायाः अन्तरम् : " + +#. Label +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2366 +msgid "" +"How should multiple baselines be spaced?\n" +" Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" +" Minimum: Like Adaptive, but with a set minimum.\n" +" Even: Evenly spaced.\n" +" Adjustable: No restrictions." +msgstr "" + #. Drop down menu -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1980 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2011 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2383 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2414 msgid "Negative spacing" msgstr "व्यतिरेकान्तरकरणम्" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1980 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2011 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2383 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2414 msgid "Positive spacing" msgstr "अन्वयान्तरकरणम्" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1985 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2388 msgid "Word spacing" msgstr "शब्दान्तरकरणम्" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1986 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2389 msgid "Word:" msgstr "शब्दः :" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1987 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2390 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "शब्दानाम् अन्तरे अन्तरकरणम् (px) " #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2016 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2419 msgid "Letter spacing" msgstr "अक्षरान्तरकरणम् " #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2017 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2420 msgid "Letter:" msgstr "अक्षरम् :" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2018 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2421 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "अक्षराणाम् अन्तरे अन्तरकरण्म् (px)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2047 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2450 msgid "Kerning" msgstr "कर्निङ्" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2048 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2451 msgid "Kern:" msgstr "कर्न् :" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2049 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2452 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "तिर्यग्रूपकर्निङ् (px)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2078 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2481 msgid "Vertical Shift" msgstr "ऋजुरूपशिफ्ट्" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2079 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2482 msgid "Vert:" msgstr "ऋजुरूपम् :" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2080 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2483 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "ऋजुरूपशिफ्ट् (px)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2109 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2512 msgid "Letter rotation" msgstr "अक्षरपरिवर्तनम् " #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2110 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2513 msgid "Rot:" msgstr "परिवर्तनम् :" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2111 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2514 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "अक्षरपरिवर्तनम् (डिग्रीस्)" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2135 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2538 #, fuzzy msgid "Unset line height" msgstr "रेखाः दक्षिणं पङ्क्तीकुरु " #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2136 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2539 msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." msgstr "" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2148 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2551 #, fuzzy msgid "Show outer style" msgstr "छायासहितं बाह्यबेवेल् " #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:2149 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2552 msgid "" "Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " "values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " "the block." msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:192 msgid "Color/opacity used for color tweaking" msgstr "वर्णव्यवस्थायै उपयुक्तः वर्णः/अपारदर्शिता" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:188 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200 msgid "Style of new stars" msgstr "नूतननक्षत्राणां शैली" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:190 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202 msgid "Style of new rectangles" msgstr "नूतनायतानां शली" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204 msgid "Style of new 3D boxes" msgstr "नूतनानां 3D पेटिकानां शैली" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:194 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206 msgid "Style of new ellipses" msgstr "नूतनदीर्घवृत्तानां शैली" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208 msgid "Style of new spirals" msgstr "नूतनस्पैरल्स् शैली" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:198 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210 msgid "Style of new paths created by Pencil" msgstr "पेन्सिल् द्वारा उत्पादितानां नूतनमार्गाणां शैली" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:212 msgid "Style of new paths created by Pen" msgstr "पेन् द्वारा उत्पादितानां नूतनमार्गाणां शैली" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:214 msgid "Style of new calligraphic strokes" msgstr "नूतनकलिग्रफिक् स्ट्रोक्स् शैली" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204 ../src/widgets/toolbox.cpp:206 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216 ../src/widgets/toolbox.cpp:218 msgid "TBD" msgstr "TBD" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:232 msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "लेप्यद्रोणीपूर्तिवस्तूनां शैली" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1721 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1255 msgid "Bounding box" msgstr "आबद्धपेटिका " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1721 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1255 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "आबद्धपेटिकाकोणान् स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 msgid "Bounding box edges" msgstr "आबद्धपेटिकाप्रान्ताः" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "आबद्धपेटिकायाः प्रान्तान् प्रति स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1739 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273 msgid "Bounding box corners" msgstr "आबद्धपेटिकाकोणाः" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1739 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "आबद्धपेटिकाकोणान् स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1748 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "BBox प्रान्तः मध्यबिन्दवः" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1748 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "आबद्धपेटिकाप्रान्तानां मध्यबिन्दुतः प्रति च स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1758 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1292 msgid "BBox Centers" msgstr "BBox मध्यानि" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1758 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1292 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "आबद्धपेटिकाप्रान्तानां मध्यबिन्दुतः प्रति च स्नैप्पिङ्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1767 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "नोड्स् निर्वाहकान् वा स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1775 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1309 msgid "Snap to paths" msgstr "मार्गान् स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1784 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 msgid "Path intersections" msgstr "मार्गछेदनानि " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1784 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318 msgid "Snap to path intersections" msgstr "मार्गछेदनानि प्रति स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 msgid "To nodes" msgstr "नोड्स् प्रति" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 msgid "Smooth nodes" msgstr "श्लक्ष्णनोड्स्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1811 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 msgid "Line Midpoints" msgstr "रेखामध्यबिन्दवः" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1811 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "रेखाभागानां मध्यबिन्दुतः प्रति च स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1820 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "अन्यः " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1820 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1828 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362 msgid "Object Centers" msgstr "वस्तुमध्यानि" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1828 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "वस्तूनां मध्यात् मध्यं स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371 msgid "Rotation Centers" msgstr "परिवर्तनमध्यानि" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "वस्तुनः परिवर्तनमध्यात् मध्यं स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380 msgid "Text baseline" msgstr "विषयाधाररेखा" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "विषयाधारेखाः पङ्क्तीकुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 msgid "Page border" msgstr "पृष्ठसीमा " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390 msgid "Snap to the page border" msgstr "पृष्ठसीमां प्रति स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1865 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399 msgid "Snap to grids" msgstr "जालानि प्रति स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु " #. Width -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(पिञ्च् ट्वीक्)" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 msgid "(broad tweak)" msgstr "(बृहत् ट्वीक्)" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "ट्वीक् क्षेत्रस्य विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रसम्बद्धम्)" #. Force -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 msgid "(minimum force)" msgstr "(न्यूनतमाग्रहः) " -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 msgid "(maximum force)" msgstr "(अधिकतमाग्रहः)" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Force" msgstr "आग्रहः " -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "Force:" msgstr "आग्रहः :" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149 msgid "The force of the tweak action" msgstr "ट्वीक् कार्यस्य आग्रहः" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:163 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:169 msgid "Move mode" msgstr "चेष्टाप्रकारः" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:164 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:170 msgid "Move objects in any direction" msgstr "कस्यामपि दिशि वस्तूनि चेष्टय" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:170 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:175 msgid "Move in/out mode" msgstr "अन्तः/बहिः चेष्टाप्रकारः" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:176 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "कर्सर् प्रति वस्तूनि चेष्टय; कर्सर्तः शिफ्ट् सह" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 msgid "Move jitter mode" msgstr "जिट्टर् प्रकारं चेष्टय " -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:182 msgid "Move objects in random directions" msgstr "यादृच्छिकदिक्षु वस्तूनि चेष्टय" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:187 msgid "Scale mode" msgstr "मापनप्रकारः" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:188 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "वस्तूनि संकोचय, शिफ्ट् सह वर्धय" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:191 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:193 msgid "Rotate mode" msgstr "परिवर्तनप्रकारः" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:192 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:194 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "वस्तूनि परिवर्तय, शिफ्ट् वामवृत्तम् इत्यनेन" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:199 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "अनुकुरु/लोपय प्रकारः" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:200 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "वस्तूनि अनुकुरु, शिफ्ट् सह लोपय" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:205 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:205 msgid "Push mode" msgstr "नोदप्रकारः" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:206 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:206 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "कस्यामपि दिशि मार्गाणां भागान् नोदय" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:212 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "संकोचय/वर्धय प्रकारः" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:212 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "मार्गाणां भागान् संकोचय (इन्सेट्); शिफ्ट् सह वर्धय (औट्सेट्)" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:219 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:217 msgid "Attract/repel mode" msgstr "आकर्षय/दूरीकुरु प्रकारः" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:220 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:218 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "कर्सर् प्रति मार्गाणां भागान् आकर्षय; कर्सर्तः शिफ्ट् सह" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:223 msgid "Roughen mode" msgstr "परुषीकरणप्रकारः" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:224 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "मार्गाणां भागान् परुषीकुरु " -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:233 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:229 msgid "Color paint mode" msgstr "वर्णलेप्यप्रकारः" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:234 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:230 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "वृतवस्तूनाम् उपरि साधनस्य वर्णं लेपय" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:240 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:235 msgid "Color jitter mode" msgstr "वर्णजिट्टर् प्रकारः" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:241 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:236 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "वृतवस्तूनां वर्णान् जिट्टर् कुरु " -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:241 msgid "Blur mode" msgstr "अस्पष्टताप्रकारः " -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:248 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "वृतवस्तूनि अधिकम् अस्पष्टतां कुरु; शिफ्ट् सह न्यूनास्पष्टता" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:269 msgid "Channels:" msgstr "चैनल्स् : " -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:287 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:281 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनां ह्यू मध्ये आचर" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:291 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:285 #, fuzzy msgctxt "Hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:303 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनां परिपूर्णतायाम् आचर" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:307 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:301 #, fuzzy msgctxt "Saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:313 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनां लघुतायाम् आचर" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:323 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:317 #, fuzzy msgctxt "Lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:335 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:329 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनाम् अपारदर्शितायाम् आचर" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:339 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:333 #, fuzzy msgctxt "Opacity" msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(परुषम्, सरलीकृतम्)" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(मृदु, परन्तु बहुनोड्स्)" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:347 msgid "Fidelity" msgstr "फिडेलिटी" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:347 msgid "Fidelity:" msgstr "फिडेलिटी :" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:354 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:348 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -32951,7 +34262,7 @@ msgstr "" "न्यूनफिडेलिटी मार्गान् सरलीकरोति; उच्चफिडेलिटी मार्गवैशिष्ट्यानि आरक्षते परन्तु बहूनि " "नूतननोड्स् उत्पादयेत्" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:373 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:367 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "ट्वीक् कार्यस्य आग्रहं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य पीडनम् उपयोजय" @@ -32967,41 +34278,45 @@ msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." msgstr "एतत् वस्तु प्रकारयितुं न शक्यते। प्रथमं तत् मार्ग इति परिवृत्य यतस्व। " -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 -#, fuzzy -msgid "Side Length 'a' (" -msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'a' (px): " - #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 -#, fuzzy -msgid "Side Length 'b' (" -msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'b' (px): " +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Side Length 'a' ({0}): {1}" +msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'a' (px): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 -#, fuzzy -msgid "Side Length 'c' (" -msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'c' (px): " +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Side Length 'b' ({0}): {1}" +msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'b' (px): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 -msgid "Angle 'A' (radians): " -msgstr "कोणः 'A' (रेडियन्स्): " +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Side Length 'c' ({0}): {1}" +msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'c' (px): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:183 -msgid "Angle 'B' (radians): " -msgstr "कोणः 'B' (रेडियन्स्): " +#, fuzzy +msgid "Angle 'A' (radians): {}" +msgstr "कोणः 'A' (रेडियन्स्): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:184 -msgid "Angle 'C' (radians): " -msgstr "कोणः 'C' (रेडियन्स्): " +#, fuzzy +msgid "Angle 'B' (radians): {}" +msgstr "कोणः 'B' (रेडियन्स्): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:185 -msgid "Semiperimeter (px): " -msgstr "अर्धपेरिमीटर् (px): " +#, fuzzy +msgid "Angle 'C' (radians): {}" +msgstr "कोणः 'C' (रेडियन्स्): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186 #, fuzzy -msgid "Area (" -msgstr "क्षेत्रम् " +msgid "Semiperimeter (px): {}" +msgstr "अर्धपेरिमीटर् (px): " + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:187 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Area ({0}^2): {1}" +msgstr "क्षेत्रम् (px^2): " #: ../share/extensions/dxf_input.py:530 #, python-format @@ -33010,7 +34325,7 @@ msgid "" "to Release 13 format using QCad." msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:47 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:49 msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " "required by this extension. Please install them and try again." @@ -33018,13 +34333,13 @@ msgstr "" "numpy अथवा numpy.linalg मोड्यूल्स् आयानं निष्फलम्। अस्मै विस्तारणाय एतानि मोड्यूल्स् " "आवश्यकानि। कृपया तानि संस्थाप्य पुनः यतस्व। " -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:313 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:315 msgid "" "Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' " "option" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:354 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:364 #, python-format msgid "Warning: Layer '%s' not found!" msgstr "" @@ -33068,7 +34383,7 @@ msgstr "इदं प्रति चित्रम् उद्धृतम् msgid "Unable to find image data." msgstr "चित्रडाटा द्रष्टुं न शक्यते। " -#: ../share/extensions/extrude.py:41 +#: ../share/extensions/extrude.py:42 #, fuzzy msgid "Need at least 2 paths selected" msgstr "किमपि न वृतञ्चेत् सर्वान् मार्गान् वृणु" @@ -33089,27 +34404,38 @@ msgstr "" msgid "Please select a rectangle" msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3319 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4524 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4697 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:98 ../share/extensions/measure.py:61 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this " +"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +msgstr "" +"numpy अथवा numpy.linalg मोड्यूल्स् आयानं निष्फलम्। अस्मै विस्तारणाय एतानि मोड्यूल्स् " +"आवश्यकानि। कृपया तानि संस्थाप्य पुनः यतस्व। डेबियन् सदृशसिस्टम् मध्ये 'sudo apt-get " +"install python-numpy' कमाण्ड् द्वारा कर्तुं शक्यते।" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3325 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4530 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4703 #: ../share/extensions/gcodetools.py:6230 #: ../share/extensions/gcodetools.py:6425 msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." msgstr "कोऽपि मार्गं न वृतम्! सर्वोपलब्धमार्गेषु कार्यं कर्तुं यतते। " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3322 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3328 #, fuzzy msgid "Nothing is selected. Please select something." msgstr "" "किमपि न वृतम्। वेधनबिन्दुं (dxfpoint) अथवा स्वच्छबिन्दुचिह्नं प्रति विकारयितुं किमपि वृणु। " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3862 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3868 msgid "" "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences " "tab!" msgstr "कोशः न विद्यते! ऐच्छिकाः टैब् मध्ये विद्यमानकोशं निर्दिश! " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3892 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3898 #, python-format msgid "" "Can not write to specified file!\n" @@ -33118,7 +34444,7 @@ msgstr "" "निर्दिष्टसंचिकायां लिखितुं न शक्यते!\n" "%s " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4038 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4044 #, python-format msgid "" "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " @@ -33127,13 +34453,13 @@ msgstr "" "'%s' संस्तराय अभिमुखीकरणबिन्दवः न दृष्टाः! अभिमुखीकरणं टैब् उपयुज्य अभिमुखीकरणबिन्दून् " "सङ्कलय! " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4045 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4051 #, python-format msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer" msgstr "एकाधिकाः अभिमुखीकरणबिन्दुसमूहाः '%s' संस्तरे सन्ति " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4076 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4078 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4082 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4084 #, fuzzy msgid "" "Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they " @@ -33143,14 +34469,14 @@ msgstr "" "अभिमुखीकरणबिन्दवः असमीचीनाः! (द्वौ अभिमुखीकरणबिन्दू स्तः चेत् तौ समानौ न भवितव्यौ। " "त्रयः अभिमुखीकरणबिन्दवः सन्ति चेत् ते सांसृष्टिकरेखायां न भवितव्याः।) " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4248 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4254 #, python-format msgid "" "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could " "be corrupt!" msgstr "सावधानता! '%s' संस्तरे दुष्टाः अभिमुखीकरणबिन्दवः दृष्टाः। फलितं Gcode दूषितं भवेत्! " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4261 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4267 #, fuzzy, python-format msgid "" "Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode " @@ -33158,7 +34484,7 @@ msgid "" msgstr "सावधानता! '%s' संस्तरे दुष्टाः अभिमुखीकरणबिन्दवः दृष्टाः। फलितं Gcode दूषितं भवेत्! " #. xgettext:no-pango-format -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4282 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4288 msgid "" "This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! " "All other objects will be ignored!\n" @@ -33174,19 +34500,19 @@ msgstr "" "समाधानम् 3: सर्वपरिलेखान् पोस्ट्स्क्रिप्ट् स्तरः 2 प्रति निर्याणं कुरु(संचिका->इव संचय->.ps) " "तथा संचिका->इमां संचिकाम् आयानीकुरुर। " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4288 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4294 msgid "" "Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift" "+L)" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4292 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4298 msgid "" "Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any " "layer! Using bottom-most layer for them." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4369 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4375 #, python-format msgid "" "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " @@ -33195,24 +34521,24 @@ msgstr "" "सावधानता! साधनस्य तथा मूलभूतसाधनस्य पैरामीटर् (%s) वर्गीयाः समानाः न सन्ति " "( type('%s') != type('%s') )। " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4372 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4378 #, python-format msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." msgstr "सावधानता! साधने तत् पैरामीटर् यत् मूलभूतसाधने नास्ति ( '%s': '%s' )। " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4386 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4392 #, python-format msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" msgstr "संस्तरे '%s' एकाधिकं साधनम् अस्ति! " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4389 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4395 #, python-format msgid "" "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" msgstr "'%s' संस्तराय साधनम् अन्वेष्टुं न शक्यते! साधानानि लैब्रेरी टैब् द्वारा एकं सङ्कलय! " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4551 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4706 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4557 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4712 #, fuzzy msgid "" "Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" @@ -33221,7 +34547,7 @@ msgstr "" "सावधानता : एके एकाधिकेषु वा मार्गेषु 'd' पैरामीटर् नास्ति, विसमूहय (Ctrl+Shift+G) तथा " "मार्गं प्रति वस्तु (Ctrl+Shift+C) इत्येतत् यतस्व! " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4665 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4671 #, fuzzy msgid "" "Nothing is selected. Please select something to convert to drill point " @@ -33229,47 +34555,47 @@ msgid "" msgstr "" "किमपि न वृतम्। वेधनबिन्दुं (dxfpoint) अथवा स्वच्छबिन्दुचिह्नं प्रति विकारयितुं किमपि वृणु। " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4748 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4994 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4754 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5000 msgid "This extension requires at least one selected path." msgstr "अस्मै विस्तारणाय अवरतः एकः वृतमार्गः आवश्यकः। " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4754 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5000 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4760 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5006 #, python-format msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" msgstr "साधनव्यासः > 0 भवितव्यः परन्तु '%s' संस्तरे साधनस्य व्यासः तथा नास्ति!" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4765 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4954 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5009 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4771 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4960 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5015 msgid "Warning: omitting non-path" msgstr "सावधानता : अमार्गं वर्जयति" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5509 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5515 #, fuzzy msgid "Please select at least one path to engrave and run again." msgstr "बूलियन् यूनियन् कर्तुं <b>अवरतः 1 मार्गं</b> वृणु।" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5517 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5523 msgid "Unknown unit selected. mm assumed" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5538 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5544 #, fuzzy, python-format msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!" msgstr "'%s' साधने रूपं नास्ति! " -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5609 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5614 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5615 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5620 msgid "csp_normalised_normal error. See log." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5802 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5808 msgid "No need to engrave sharp angles." msgstr "तीव्रकोणाः न उल्लेखनीयाः।" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5846 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5852 msgid "" "Active layer already has orientation points! Remove them or select another " "layer!" @@ -33343,19 +34669,23 @@ msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारः :" msgid "Please select an object" msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:37 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:38 msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable." msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:41 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:42 msgid "Gimp must be installed and set in your path variable." msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:45 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:46 msgid "An error occurred while processing the XCF file." msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:183 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:92 ../share/extensions/inkex.py:358 +msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:228 #, fuzzy msgid "This extension requires at least one non empty layer." msgstr "अस्मै विस्तारणाय अवरतः एकः वृतमार्गः आवश्यकः। " @@ -33374,19 +34704,24 @@ msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय " msgid "Pen " msgstr "लेखनीसमुदायः" +#: ../share/extensions/hpgl_encoder.py:130 +#, fuzzy +msgid "Failed to convert objects to paths. Continued without converting." +msgstr "प्रथमं वस्तूनि मार्गान् प्रति विकारय! ([%s] प्राप्तम्।)" + #. issue error if no hpgl data found -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:56 +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58 msgid "No HPGL data found." msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:64 +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:66 msgid "" "The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " "possibility that the drawing is missing some content." msgstr "" #. issue error if no paths found -#: ../share/extensions/hpgl_output.py:57 +#: ../share/extensions/hpgl_output.py:58 msgid "" "No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." msgstr "" @@ -33426,11 +34761,12 @@ msgstr "चिह्नकं द्रष्टुं न शक्यते : msgid "No matching node for expression: %s" msgstr "एतस्यै उक्त्यै मिलितनोड् नास्ति : %s" -#: ../share/extensions/inkex.py:358 -msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100" -msgstr "" +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:146 +#, fuzzy +msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate." +msgstr "सर्ववृतानि अन्तिमे गुणं स्थापयन्ति" -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:175 +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:182 #, fuzzy msgid "There is no selection to interpolate" msgstr "उपरि प्रति वरणम् उत्थापय " @@ -33626,23 +34962,12 @@ msgstr "अस्मै अभिज्ञानाय शैलीगुणः msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "चिह्नकं द्रष्टुं न शक्यते : %s " -#: ../share/extensions/measure.py:58 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this " -"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." -msgstr "" -"numpy अथवा numpy.linalg मोड्यूल्स् आयानं निष्फलम्। अस्मै विस्तारणाय एतानि मोड्यूल्स् " -"आवश्यकानि। कृपया तानि संस्थाप्य पुनः यतस्व। डेबियन् सदृशसिस्टम् मध्ये 'sudo apt-get " -"install python-numpy' कमाण्ड् द्वारा कर्तुं शक्यते।" - -#: ../share/extensions/measure.py:120 +#: ../share/extensions/measure.py:123 msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" msgstr "" #: ../share/extensions/pathalongpath.py:207 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:226 ../share/extensions/perspective.py:50 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:226 ../share/extensions/perspective.py:52 msgid "This extension requires two selected paths." msgstr "अस्मै विस्तारणाय द्वौ वृतमार्गौ आवश्यकौ। " @@ -33665,7 +34990,7 @@ msgstr "" msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" msgstr "प्रथमं वस्तूनि मार्गान् प्रति विकारय! ([%s] प्राप्तम्।)" -#: ../share/extensions/perspective.py:42 +#: ../share/extensions/perspective.py:44 msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " "required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" @@ -33676,7 +35001,7 @@ msgstr "" "आवश्यकानि। कृपया तानि संस्थाप्य पुनः यतस्व। डेबियन् सदृशसिस्टम् मध्ये 'sudo apt-get " "install python-numpy' कमाण्ड् द्वारा कर्तुं शक्यते।" -#: ../share/extensions/perspective.py:58 ../share/extensions/summersnight.py:49 +#: ../share/extensions/perspective.py:69 ../share/extensions/summersnight.py:58 #, python-format msgid "" "The first selected object is of type '%s'.\n" @@ -33685,12 +35010,13 @@ msgstr "" "प्रथमवृतवस्तु '%s' वर्गीयमस्ति।\n" " मार्गः->मार्गं प्रति वस्तु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।" -#: ../share/extensions/perspective.py:65 ../share/extensions/summersnight.py:57 +#: ../share/extensions/perspective.py:76 ../share/extensions/summersnight.py:66 msgid "" "This extension requires that the second selected path be four nodes long." msgstr "द्वितीयवृतमार्गस्य चत्वारिनोड्स् दैर्घ्यं भवितव्यमिति अस्मै विस्तारणाय आवश्यकता वर्तते" -#: ../share/extensions/perspective.py:91 ../share/extensions/summersnight.py:90 +#: ../share/extensions/perspective.py:102 +#: ../share/extensions/summersnight.py:99 msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using the procedure Object->Ungroup." @@ -33698,7 +35024,8 @@ msgstr "" "द्वितीयवृतवस्तु समूहः अस्ति, न तु मार्गः।\n" " वस्तु->विसमूहीकुरु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।" -#: ../share/extensions/perspective.py:93 ../share/extensions/summersnight.py:92 +#: ../share/extensions/perspective.py:104 +#: ../share/extensions/summersnight.py:101 msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -33706,7 +35033,8 @@ msgstr "" "द्वितीयवृतवस्तु मार्गः नास्ति।\n" " मार्गः->मार्गं प्रति वस्तु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।" -#: ../share/extensions/perspective.py:96 ../share/extensions/summersnight.py:95 +#: ../share/extensions/perspective.py:107 +#: ../share/extensions/summersnight.py:104 msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -33715,41 +35043,41 @@ msgstr "" " मार्गः->मार्गं प्रति वस्तु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।" #. issue error if no paths found -#: ../share/extensions/plotter.py:68 +#: ../share/extensions/plotter.py:71 msgid "" "No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:146 +#: ../share/extensions/plotter.py:156 msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:147 +#: ../share/extensions/plotter.py:157 msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:149 +#: ../share/extensions/plotter.py:159 msgid "" "2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:150 +#: ../share/extensions/plotter.py:160 msgid "" " into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python" "\\Lib\\" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:151 +#: ../share/extensions/plotter.py:161 msgid "3. Close and restart Inkscape." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:200 +#: ../share/extensions/plotter.py:210 msgid "" "Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " "and the settings are correct." msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:64 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:67 msgid "" "Failed to import the numpy module. This module is required by this " "extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " @@ -33758,24 +35086,24 @@ msgstr "" "numpy मोड्यूल् आयानं निष्फलम्। अस्मै विस्तारणाय एतत् मोड्यूल् आवश्यकम्। तत् संस्थाप्य पुनः यतस्व। " "डेबियन् सदृशसिस्टम् मध्ये 'sudo apt-get install python-numpy' कमाण्ड् द्वारा कर्तुं शक्यते।" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338 msgid "No face data found in specified file." msgstr "निर्दिष्टसंचिकायां किमपि मुखडाटा न दृष्टम्।" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:336 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "मोडल् संचिकाटैब् मध्ये \"प्रान्तनिर्दिष्टम्\" वृत्वा यतस्व।\n" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:342 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:345 msgid "No edge data found in specified file." msgstr "निर्दिष्टसंचिकायां किमपि प्रान्तडाटा न दृष्टम्।" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:343 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:346 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "मोडल् संचिकाटैब् मध्ये \"मुखनिर्दिष्टम्\" वृत्वा यतस्व।\n" #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:522 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:525 msgid "" "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" @@ -33783,15 +35111,16 @@ msgstr "" "मुखडाटा न दृष्टम्। संचिकायां मुखडाटा वर्तते वा इति निरीक्षस्व, अपि च \"मोडल् संचिका\" टैब् " "मध्ये \"मुख-निर्दिष्टम्\" इत्याकारेण संचिका आयानीकृता वेति परीक्षस्व।\n" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:524 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:527 msgid "Internal Error. No view type selected\n" msgstr "आन्तरदोषः। कोऽपि दृश्यवर्गः न वृतः\n" -#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:39 +#: ../share/extensions/prepare_print_win32_vector.py:43 +#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:40 msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..." msgstr "" -#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:177 +#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:178 #, fuzzy msgid "Failed to open default printer" msgstr "CairoRenderContext स्थापनं निष्फलम्" @@ -33884,13 +35213,14 @@ msgstr "संचिकां द्रष्टुं न शक्यते : msgid "You must select a correct system encoding." msgstr "अवरतः द्वे तत्त्वे वृणु।" -#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:54 -#: ../share/extensions/uniconv_output.py:121 +#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:55 +#: ../share/extensions/uniconv_output.py:122 msgid "" "You need to install the UniConvertor software.\n" "For GNU/Linux: install the package python-uniconvertor.\n" "For Windows: download it from\n" -"http://sk1project.org/modules.php?name=Products&product=uniconvertor\n" +"https://sk1project.net/modules.php?" +"name=Products&product=uniconvertor&op=download\n" "and install into your Inkscape's Python location\n" msgstr "" @@ -33983,7 +35313,7 @@ msgstr "भागानां सङ्ख्या :" #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:31 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:34 #: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:14 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 @@ -33999,7 +35329,8 @@ msgid "AI 8.0 Input" msgstr "AI 8.0 इन्पुट्" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" +#, fuzzy +msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (UC) (*.ai)" msgstr "अडोब् इल्लस्ट्रेटर् 8.0 तदधश्च (*.ai)" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 @@ -34069,7 +35400,7 @@ msgstr "संगणकसुचित्रीयमेटाफैल् स #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Computer Graphics Metafile files (*.cgm)" +msgid "Computer Graphics Metafile files (UC) (*.cgm)" msgstr "संगणकसुचित्रीयमेटाफैल् सञ्चिकाः (.cgm)" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 @@ -34397,6 +35728,10 @@ msgstr "उपयुक्तानि/दृष्टानि फोण्ट msgid "Number Nodes" msgstr "सङ्ख्यानोड्स् " +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 ../share/extensions/nicechart.inx.h:17 +msgid "Font size:" +msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : " + #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 msgid "Dot size:" msgstr "बिन्दुपरिमाणम् :" @@ -34629,6 +35964,21 @@ msgstr "" "शक्नोषि। केभ्यश्चन बिन्दुभ्यः एतत् शून्येन-विभज इत्येतत् संजायते।\n" " " +#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Desktop Cutting Plotter R12" +msgstr "डेस्क्टाप् कर्तनप्लोट्टर्" + +#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)" +msgstr "डेस्क्टाप् कर्तनप्लोट्टर् (R13) (*.dxf)" + +#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "DXF R12 Output" +msgstr "DXF औट्पुट् " + #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 msgid "DXF Input" msgstr "DXF इन्पुट् " @@ -34692,7 +36042,8 @@ msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "AutoCAD's लेख्यपत्रविनिमयरचनाम् आयानीकुरु" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 -msgid "Desktop Cutting Plotter" +#, fuzzy +msgid "Desktop Cutting Plotter R14" msgstr "डेस्क्टाप् कर्तनप्लोट्टर्" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3 @@ -34737,13 +36088,13 @@ msgid "px" msgstr "px" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:46 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:62 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:32 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:45 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:32 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:9 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -34757,13 +36108,13 @@ msgid "m" msgstr "m" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:47 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:63 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:33 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:46 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:33 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:8 msgid "in" msgstr "in" @@ -34833,21 +36184,9 @@ msgstr "" msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" msgstr "डेस्क्टाप् कर्तनप्लोट्टर् (R13) (*.dxf)" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 -msgid "DXF Output" -msgstr "DXF औट्पुट् " - -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 -msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -msgstr "चालयितुं pstoedit संस्थापनीयम्; http://www.pstoedit.net/pstoedit पश्य" - -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 -msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" - -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 -msgid "DXF file written by pstoedit" -msgstr "DXF सञ्चिका pstoedit द्वारा लिखिता" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:35 +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "डेस्क्टाप् कर्तनप्लोट्टर्" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 msgid "Edge 3D" @@ -35096,6 +36435,10 @@ msgstr "फ्राक्टलैस्" msgid "Subdivisions:" msgstr "उपभागाः :" +#: ../share/extensions/frame.inx.h:1 +msgid "Frame" +msgstr "" + #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 msgid "Function Plotter" msgstr "कृत्यसाधकः" @@ -35231,6 +36574,7 @@ msgid "Add x-axis endpoints" msgstr "x-अक्षस्य अन्तबिन्दून् सङ्कलय" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:1 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:57 msgid "About" msgstr "" @@ -35238,32 +36582,49 @@ msgstr "" msgid "" "Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " "is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " -"allows you to use Inkscape as CAM program. It can be use with a lot of " -"machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers Mill " -"engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www." -"cnc-club.ru/gcodetools" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:54 +"allows you to use Inkscape as CAM program. \n" +"\n" +"It can be used with a lot of machine types: \n" +"\tMills \n" +"\tLathes\n" +"\tLaser and Plasma cutters and engravers \n" +"\tMill engravers\n" +"\tPlotters\n" +"\tetc.\n" +"\t\n" +"To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:70 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:43 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:47 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:40 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:19 #, fuzzy msgid "" +"\n" "Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " -"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-" -"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion " -"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support " -"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://" -"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, " -"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" +"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. \n" +"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " +"linear motion when needed.\n" +"\n" +"Tutorials, manuals and support can be found at\n" +"English support forum:\n" +"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"\t\n" +"and Russian support forum:\n" +"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" +"\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +"Chris Lusby Taylor.\n" +"\n" +"Gcodetools ver. 1.7\n" msgstr "" "Gcodetools प्लगिन् : Gcode प्रति मार्गान् विकारयति (वृत्ताकारसमावेशनम् उपयोजयति), " "सूचीखातछेदकान् उपयुज्य ओफ्सेट् मार्गान् करोति तीव्रकोणान् च अभिलिखति। आवश्यकानुसारेण " @@ -35273,17 +36634,17 @@ msgstr "" "Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas. " "Gcodetools ver. 1.6.01" -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:5 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55 -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:44 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:48 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:85 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:55 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:69 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:68 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:55 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:34 msgid "Gcodetools" msgstr "Gcodetools" @@ -35304,333 +36665,347 @@ msgid "Area tool overlap (0..0.9):" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5 +#, fuzzy msgid "" +"\n" "\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " -"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D" -"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from " -"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will " -"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." +"original path's area up to \"Area radius\" value. \n" +"\n" +"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" " +"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" " +"value).\n" +"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D" +"\".\n" +"\t\t\t" msgstr "" "\"क्षेत्र-आफ्सेट् उत्पादय\": बहुविधानि इङ्क्स्केप् मार्ग-आफ्सेट्स् उत्पादयति, \"क्षेत्रत्रिजीवा\" " "मूल्यं प्रति आदिममार्गस्य क्षेत्रं पूरयितुम्। बाह्यरेखाः \"1/2 D\" तः \"क्षेत्रविस्तारः\" " "पर्यन्तं, पूर्णविस्तारः \"D\" पदैः, यत्र D समीपतरसाधनलक्षणात् गृह्यते (\"साधनडयामीटर्\" " "मूल्यम्)। यदि \"क्षेत्रविस्तारः\" \"1/2 D\" सह समानः तर्हि एकमेव आफ्सेट् उत्पादयिष्यते।" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 #, fuzzy msgid "Fill area" msgstr "बद्धक्षेत्रं पूरय " -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Area fill angle" msgstr "वामकोणः : " -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13 msgid "Area fill shift" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Filling method" msgstr "खण्डनरीतिः :" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15 msgid "Zig zag" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17 #, fuzzy msgid "Area artifacts" msgstr "क्षेत्रकलावस्तूनि" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18 #, fuzzy msgid "Artifact diameter:" msgstr "कलावस्तु डयमीटर् :" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19 msgid "Action:" msgstr "कार्यम् :" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20 msgid "mark with an arrow" msgstr "तीरेण चिह्नीकुरु " -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21 msgid "mark with style" msgstr "शैल्या चिह्नीकुरु " -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22 msgid "delete" msgstr "लोपय " -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift" -"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by " -"colored arrows." +"\n" +"Usage: \n" +"1. Select all Area Offsets (gray outlines)\n" +"2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G)\n" +"3. Press Apply\n" +"\n" +"Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n" +"\t\t\t" msgstr "" "उपयोगः : 1. सर्वक्षेत्र-ओफ्सेट्स् वृणु (धूसरपरिलेखाः) 2. वस्तु/असमूहस्थीकुरु (Shift+Ctrl+G) 3. " "प्रयोजय संपीडय, लघुवस्तूनि वर्णिततीरैः चिह्नीकृतानि भवन्ति।" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1 msgid "Path to Gcode" msgstr "Gcode प्रति मार्गः" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2 msgid "Biarc interpolation tolerance:" msgstr "बियार्क् समावेशसहिष्णुता : " -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3 msgid "Maximum splitting depth:" msgstr "अधिकतमछेदनगाम्भीर्यम् :" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4 msgid "Cutting order:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Depth function:" msgstr "रक्तकृत्यम् :" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6 -msgid "Sort paths to reduse rapid distance" +msgid "Sort paths to reduce rapid distance" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7 msgid "Subpath by subpath" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Path by path" msgstr "मार्गं लेपय " -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9 msgid "Pass by Pass" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10 #, fuzzy msgid "" +"\n" "Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " -"approximation. The segment will be split into two segments if the distance " -"between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation " -"tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 " -"(black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined " -"by orientation points." +"approximation.\n" +"The segment will be split into two segments if the distance between path's " +"segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n" +"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is " +"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation " +"points. \n" msgstr "" "मार्गस्य तस्य यादृच्छिकतायाः अन्तरे अधिकतमदूरत्वं Biarc समावेशनसहिष्णुता अस्ति। यदि " "मार्गभागस्य तस्य यादृच्छिकतायाश्च अन्तरे दूरत्वं biarc समावेशनसहिष्णुताम् अतिवर्तते, तर्हि " "वृत्तभागः भागद्वयेन भज्यते।" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16 msgid "Scale along Z axis:" msgstr "Z अक्षे मापय :" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17 msgid "Offset along Z axis:" msgstr "Z अक्षे ओफ्सेट् :" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18 msgid "Select all paths if nothing is selected" msgstr "किमपि न वृतञ्चेत् सर्वान् मार्गान् वृणु" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19 msgid "Minimum arc radius:" msgstr "न्यूनतमा आर्क् त्रिजीवा :" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20 msgid "Comment Gcode:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21 msgid "Get additional comments from object's properties" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22 msgid "Preferences" msgstr "ऐच्छिकाः " -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:23 #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:4 msgid "File:" msgstr "सञ्चिका : " -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:24 msgid "Add numeric suffix to filename" msgstr "सञ्चिकानाम प्रति सङ्ख्योपसर्गं सङ्कलय" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:25 msgid "Directory:" msgstr "कोशः :" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:56 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:26 msgid "Z safe height for G00 move over blank:" msgstr "Z सुरक्षितौन्नत्यं शून्योपरि G00 चेष्टाय :" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:57 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:27 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:40 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:27 msgid "Units (mm or in):" msgstr "अङ्काः (mm अथवा in):" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:42 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:28 msgid "Post-processor:" msgstr "प्रेषणप्रक्रियाकारः :" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:43 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:59 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:45 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:29 msgid "Additional post-processor:" msgstr "अतिरिक्तः प्रेषणप्रक्रियाकारः :" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:44 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:60 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30 msgid "Generate log file" msgstr "लोग् सञ्चिकाम् उत्पादय" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:61 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:31 msgid "Full path to log file:" msgstr "लोग् सञ्चिकां प्रति पूर्णमार्गः :" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:64 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:34 #, fuzzy msgctxt "GCode postprocessor" msgid "None" msgstr "किमपि न " -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:49 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:42 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:65 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:35 #, fuzzy msgid "Parameterize Gcode" msgstr "पैरामीटर्स् " -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:50 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:43 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:66 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:36 msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:51 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:67 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:37 msgid "Round all values to 4 digits" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:45 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:68 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:38 msgid "Fast pre-penetrate" msgstr "" @@ -35655,25 +37030,31 @@ msgid "Convert selection:" msgstr "वरणं विकारय :" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4 +#, fuzzy msgid "" +"\n" +"\n" "Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " "you can save original shape. Only the start point of each curve will be " -"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) " -"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." +"used.\n" +"\n" +"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add " +"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" +"\t\t " msgstr "" "वृतवस्तूनि ड्रिल्बिन्दूनि प्रति विकारय (यथा dxf_import प्लगिन् करोति)। आदिमरूपं सञ्चियितुं " "च शक्नोषि। प्रत्येकवक्रस्य प्रारम्भबिन्दुरेव उपयुज्यते। मानविकतया च वस्तु वृणोतुं शक्नोषि, XML " "सम्पादकम् उद्घाटय (Shift+Ctrl+X) केनापि मूल्येन XML टैग् 'dxfpoint' सङ्कलय अथवा अपनय।" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10 msgid "set as dxfpoint and save shape" msgstr "dxfpoint इव स्थापय रूपं च सञ्चय" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11 msgid "set as dxfpoint and draw arrow" msgstr "dxfpoint इव स्थापय तीरं च आलिख" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12 msgid "clear dxfpoint sign" msgstr "dxfpoint चिह्नं स्वच्छीकुरु " @@ -35702,11 +37083,15 @@ msgstr "अभिलेखमार्गं डीबग् कर्तुम #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6 #, fuzzy msgid "" +"\n" "This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " -"angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth " -"may be any Python expression. For instance: cone....(45 " -"degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 " -"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) " +"angles.\n" +"Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n" +"Depth may be any Python expression. For instance:\n" +"\n" +"cone....(45 degrees)......................: w\n" +"cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3\n" +"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n" "ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" msgstr "" "तीव्रकोणान् अभिलिखितुम् अयं कृत्यं मार्गम् उत्पादयति। Cutter's shape function is " @@ -35792,15 +37177,25 @@ msgstr "ग्रेडियण्ट् ऐच्छिकाः " #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:20 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:13 +#, fuzzy msgid "" +"\n" "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," -"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three " -"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth " -"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation " -"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not " -"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter " -"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points " -"(independent set for each layer)." +"rotation in XY plane) of the path.\n" +"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode " +"instead).\n" +"\n" +"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " +"coordinates).\n" +"\n" +"If there are no orientation points inside current layer they are taken from " +"the upper layer.\n" +"\n" +"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to " +"enter the group or by Ctrl+Click.\n" +"\n" +"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" +"\t\t\t" msgstr "" "मार्गस्य विकारं (आफ्सेट्, मापकं, आदर्शं, XY तले परिवर्तनं) गणयितुम् अभिमुखीकरणबिन्दवः " "उपयुज्यन्ते। 3-बिन्दुप्रकारः एव : एकस्यामेव रेखायां त्रीनपि मा स्थापय (तत्स्थाने 2-" @@ -35854,8 +37249,10 @@ msgstr "मार्गं विकारय " #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11 msgid "" -"This function modifies path so it will be able to be cut with the " -"rectangular cutter." +"\n" +"\t\t\tThis function modifies path so it will be possible to be cut it with a " +"rectangular cutter.\n" +"\t\t" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1 @@ -35867,7 +37264,7 @@ msgid "Prepare path for plasma" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:2 -msgid "Prepare path for plasma or laser cuters" +msgid "Prepare path for plasma or laser cutters" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:3 @@ -35970,11 +37367,17 @@ msgid "Just check tools" msgstr "साधनानि परीक्षस्व" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11 +#, fuzzy msgid "" +"\n" "Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " -"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the " -"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is " -"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." +"values using the Text tool later on.\n" +"\n" +"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool " +"inside the current layer it is taken from the upper layer.\n" +"\n" +"Press Apply to create new tool.\n" +"\t\t\t" msgstr "" "वृतसाधनवर्गः मूलभूतमूल्यानि पूरयति। विषयसाधनेन अनन्तरं परिणमितुं शक्नोषि। क्रियावत्स्तरे " "उपरितमं (z क्रमः) साधनम् उपयुज्यते। वर्तमानस्तरे साधनं नास्ति चेत् तत् उपरिस्थस्तरात् नीयते। " @@ -36576,26 +37979,26 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 ../share/extensions/plotter.inx.h:32 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 ../share/extensions/plotter.inx.h:37 #, fuzzy msgid "Resolution X (dpi):" msgstr "विश्लेषणं (dpi)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:33 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:38 msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " "(Default: 1016.0)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 ../share/extensions/plotter.inx.h:34 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 ../share/extensions/plotter.inx.h:39 #, fuzzy msgid "Resolution Y (dpi):" msgstr "विश्लेषणं (dpi)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 ../share/extensions/plotter.inx.h:35 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 ../share/extensions/plotter.inx.h:40 msgid "" "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " "(Default: 1016.0)" @@ -36610,7 +38013,7 @@ msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:37 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" msgstr "HP सुचित्रीयभाषासञ्चिका (*.hpgl)" @@ -36630,34 +38033,34 @@ msgid "" "serial connection." msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 ../share/extensions/plotter.inx.h:31 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 ../share/extensions/plotter.inx.h:36 #, fuzzy msgid "Plotter Settings " msgstr "PDF आयाननिर्धारणानि" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 ../share/extensions/plotter.inx.h:36 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 ../share/extensions/plotter.inx.h:41 #, fuzzy msgid "Pen number:" msgstr "लेखनीसङ्ख्या" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 ../share/extensions/plotter.inx.h:37 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 ../share/extensions/plotter.inx.h:42 msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43 msgid "Pen force (g):" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44 msgid "" "The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " "most plotters ignore this command (Default: 0)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45 msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" msgstr "" @@ -36674,46 +38077,46 @@ msgid "Rotation (°, Clockwise):" msgstr "परिवर्तनं वामावृत्तम् अस्ति " #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48 msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49 #, fuzzy msgid "Mirror X axis" msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50 msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51 #, fuzzy msgid "Mirror Y axis" msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52 msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53 #, fuzzy msgid "Center zero point" msgstr "केन्द्ररेखाः " #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54 msgid "" "Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55 msgid "" "If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for " "each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " @@ -36721,68 +38124,68 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56 msgid "Plot Features " msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:57 msgid "Overcut (mm):" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:58 msgid "" "The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " "prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:59 #, fuzzy msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" msgstr "तिर्यग्रूपम् ओफ्सेट् (px):" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:60 msgid "" "The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " "command (Default: 0.25)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:61 msgid "Precut" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:57 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:62 msgid "" "Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " "align the tool orientation. (Default: Checked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:58 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:63 #, fuzzy msgid "Curve flatness:" msgstr "तलत्वम् :" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:59 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:64 msgid "" "Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " "be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:60 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:65 #, fuzzy msgid "Auto align" msgstr "पङ्क्तीकुरु " #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:61 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:66 msgid "" "Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " "if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " @@ -36790,13 +38193,26 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:64 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:69 +#, fuzzy +msgid "Convert objects to paths" +msgstr "वस्तूनि मार्गान् प्रति विकारयति " + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:70 +msgid "" +"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths " +"before plotting (Default: Checked)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:71 msgid "" "All these settings depend on the plotter you use, for more information " "please consult the manual or homepage for your plotter." msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:38 #, fuzzy msgid "Export an HP Graphics Language file" msgstr "HP सुचित्रीयभाषासञ्चिकां प्रति निर्याणीकुरु" @@ -36849,12 +38265,6 @@ msgstr "" msgid "Scope:" msgstr "" -#. image-rendering -#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19 -#, fuzzy -msgid "Unset" -msgstr "अन्तःस्थापितम्" - #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:20 #, fuzzy msgid "Change only selected image(s)" @@ -36989,12 +38399,12 @@ msgstr "अन्तमार्गान् अनुकुरु " msgid "Interpolate style" msgstr "शैलीं समावेशय" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Use Z-order" msgstr "तुङ्गसीमा" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:8 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles" msgstr "" @@ -37011,70 +38421,86 @@ msgid "Other Attribute:" msgstr "अन्यगुणः :" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 +msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 msgid "Other Attribute type:" msgstr "अन्यगुणवर्गः :" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 msgid "Apply to:" msgstr "प्रति प्रयोजय : " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 msgid "Start Value:" msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 msgid "End Value:" msgstr "अन्तिममूल्यम् : " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 msgid "Translate X" msgstr "X अनुवादं कुरु " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 msgid "Translate Y" msgstr "Y अनुवादं कुरु " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9 msgid "Fill" msgstr "पूरय " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 msgid "Other" msgstr "अन्यः " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Other Attribute" +msgstr "अन्यगुणः :" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 +#, fuzzy msgid "" -"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " -"this \"other\"." +"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this " +"\"other\" here." msgstr "\"अन्यम्\" वृणोषि चेत्, SVG गुणाः ज्ञातव्याः \"अन्यम्\" अत्र अभिज्ञातुम्।" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 msgid "Integer Number" msgstr "पूर्णाङ्कसङ्ख्या " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 msgid "Float Number" msgstr "प्लावनसङ्ख्या " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 msgid "Style" msgstr "शैली " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29 msgid "Transformation" msgstr "परिणतिः " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 -msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" -msgstr "•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• " +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:30 +#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:38 +#, fuzzy +msgid "Values" +msgstr "मूल्यम्" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:31 msgid "No Unit" msgstr "अङ्कः न" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:30 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:33 msgid "" "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " "elements inside the selected group or for all elements in a multiple " @@ -37405,8 +38831,9 @@ msgid "Set number of columns to default:" msgstr "मूलभूतं प्रति स्तंभानां सङ्ख्यां स्थापय : " #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 +#, fuzzy msgid "" -"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please " +"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please " "see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" "जेस्सीइङ्क् उपयुक्तकुञ्चिकाबन्धनानि स्वेच्छारूपेण कर्तुं त्वाम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code.google." @@ -37450,8 +38877,9 @@ msgid "Dragging/zoom" msgstr "कर्षणं/जूम् " #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7 +#, fuzzy msgid "" -"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please " +"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please " "see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" "जेस्सीइङ्क् उपयुक्तं मौस् निर्वाहकं स्वेच्छाकर्तुं त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code." @@ -38212,11 +39640,6 @@ msgstr "छायां पातय " msgid "SAP" msgstr "" -#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:38 -#, fuzzy -msgid "Values" -msgstr "मूल्यम्" - #: ../share/extensions/nicechart.inx.h:39 #, fuzzy msgid "Show values" @@ -38509,136 +39932,157 @@ msgid "Connection Settings " msgstr "संयोगाः " #: ../share/extensions/plotter.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Port type:" +msgstr "छायाः :" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Parallel port:" +msgstr "समानम्" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:6 +msgid "" +"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on " +"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:7 msgid "Serial port:" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:5 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:8 msgid "" "The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " "Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:6 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:9 #, fuzzy msgid "Serial baud rate:" msgstr "ऋजुरूपास्पष्टता :" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:7 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:10 msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:8 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:11 #, fuzzy msgid "Serial byte size:" msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : " -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:10 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13 #, no-c-format msgid "" "The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default " "setting (Default: 8 Bits)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:11 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14 msgid "Serial stop bits:" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16 #, no-c-format msgid "" "The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default " "setting (Default: 1 Bit)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17 msgid "Serial parity:" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19 #, no-c-format msgid "" "The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default " "setting (Default: None)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20 msgid "Serial flow control:" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:18 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21 msgid "" "The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: " "Software)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22 #, fuzzy msgid "Command language:" msgstr "गौणभाषा :" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23 msgid "The command language to use (Default: HPGL)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24 +#, fuzzy +msgid "Serial" +msgstr "द्रव्याणि" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26 msgid "Software (XON/XOFF)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27 #, fuzzy msgid "Hardware (RTS/CTS)" msgstr "हार्ड्वेर्" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28 msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30 msgid "HPGL" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31 msgid "DMPL" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32 msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33 msgid "" "Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " "freeze. Always save your work before plotting!" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34 msgid "" "This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " "plotter manufacturer for drivers if needed." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35 msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46 msgid "" "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " "(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " "ignore this command. (Default: 0)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47 #, fuzzy msgid "Rotation (°, clockwise):" msgstr "परिवर्तनं वामावृत्तम् अस्ति " -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:62 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:67 #, fuzzy msgid "Show debug information" msgstr "स्मृत्युपयोगसूचना " -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:63 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:68 msgid "" "Check this to get verbose information about the plot without actually " "sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" @@ -38649,7 +40093,8 @@ msgid "AutoCAD Plot Input" msgstr "AutoCAD योजना इन्पुट्" #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 -msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" +#, fuzzy +msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (UC) (*.plt)" msgstr "HP सुचित्रीयभाषायोजनासञ्चिका [AutoCAD] (*.plt)" #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 @@ -38860,14 +40305,19 @@ msgstr "वर्टिसस्" msgid "Maximum" msgstr "अधिकतमम् " -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 -msgid "Minimum" -msgstr "न्यूनतमम् " - #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 msgid "Mean" msgstr "मध्यम् " +#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx.h:1 +msgid "Pre-Process File Save As..." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/prepare_print_win32_vector.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Pre-Process Win32 Vector Print" +msgstr "विण्डोस् 32-बिट् मुद्रणम्" + #: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:1 #, fuzzy msgid "View Previous Glyph" @@ -39518,11 +40968,29 @@ msgid "" "to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." msgstr "" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:57 +#. this parameter is checked programatically in the extension to show a warning +#: ../share/extensions/scour.inx.h:59 +msgid "Show warnings for older versions of Scour" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:60 +#, fuzzy +msgid "Optimized SVG Output is provided by" +msgstr "अनुकूलतमं कृतं SVG औट्पुट् " + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:61 +msgid "For details please refer to" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:62 +msgid "This version of the extension is designed for" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:63 msgid "Optimized SVG (*.svg)" msgstr "अनुकूलतमं कृतं SVG (*.svg) " -#: ../share/extensions/scour.inx.h:58 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:64 msgid "Scalable Vector Graphics" msgstr "माप्यवेक्टर् सुचित्रीयरचना " @@ -39587,7 +41055,7 @@ msgstr "sK1 वेक्टर् सुचित्रीयसंचिका #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "sK1 vector graphics files (*.sk1)" +msgid "sK1 vector graphics files (UC) (*.sk1)" msgstr "sK1 वेक्टर् सुचित्रीयसंचिकाः (.sk1) " #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 @@ -40567,6 +42035,11 @@ msgstr "गौलकस्य पृष्ठे रेखाः तिरोध msgid "Windows Metafile Input" msgstr "विण्डोस् मेटाफैल् इन्पुट् " +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Windows Metafile (UC) (*.wmf)" +msgstr "विण्डोस् मेटाफैल् (*.wmf) " + #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 msgid "A popular graphics file format for clipart" msgstr "क्लिप् आर्ट् कृते एका प्रसिद्धा सुचित्रीयसंचिकारचना" @@ -40575,6 +42048,335 @@ msgstr "क्लिप् आर्ट् कृते एका प्रस msgid "XAML Input" msgstr "XAML इन्पुट् " +#: ../share/ui/menus.xml.h:4 +msgid "Clo_ne" +msgstr "क्लोन्(_n)" + +#: ../share/ui/menus.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Select Sa_me" +msgstr "पृष्ठं वृणु :" + +#: ../share/ui/menus.xml.h:6 +msgid "_View" +msgstr "पश्य (_V)" + +#: ../share/ui/menus.xml.h:7 +msgid "_Zoom" +msgstr "जूम् (_Z)" + +#: ../share/ui/menus.xml.h:8 +msgid "_Display mode" +msgstr "प्रकारं प्रदर्शय(_D)" + +#: ../share/ui/menus.xml.h:9 +msgid "_Color display mode" +msgstr "वर्णप्रदर्शनप्रकारः(_C)" + +#: ../share/ui/menus.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Canvas orientation" +msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्" + +#: ../share/ui/menus.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Sh_ow/Hide" +msgstr "दर्शय/तिरोधत्स्व " + +#: ../share/ui/menus.xml.h:12 +msgid "_Layer" +msgstr "स्तरः (_L)" + +#: ../share/ui/menus.xml.h:13 +msgid "_Object" +msgstr "वस्तु (_O)" + +#: ../share/ui/menus.xml.h:14 +msgid "Cli_p" +msgstr "कर्तय(_p)" + +#: ../share/ui/menus.xml.h:15 +msgid "Mas_k" +msgstr "वर्णिका(_k)" + +#: ../share/ui/menus.xml.h:16 +msgid "Patter_n" +msgstr "वैचित्र्यम्(_n)" + +#: ../share/ui/menus.xml.h:17 +msgid "_Path" +msgstr "मार्गः (_P)" + +#: ../share/ui/menus.xml.h:19 +msgid "Filter_s" +msgstr "फिल्टर्स्(_s)" + +#: ../share/ui/menus.xml.h:20 +msgid "Exte_nsions" +msgstr "विस्तारणानि(_n)" + +#: ../share/ui/menus.xml.h:21 +msgid "_Help" +msgstr "साहाय्यम् (_H)" + +#: ../share/ui/menus.xml.h:22 +msgid "Tutorials" +msgstr "पाठाः" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." +#~ msgstr "(%s) पट्टकोशः अनुपलब्धः। " + +#~ msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +#~ msgstr "रिक्तं बाह्यमोड्यूल् कोशनाम। मोड्यूल्स् न लोड् कृतानि।" + +#~ msgid "" +#~ "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that " +#~ "directory will not be loaded." +#~ msgstr "मोड्यूल्स् कोशः (%s) अनुपलब्धः। तस्मिन् कोशे बाह्यमोड्यूल्स् न लोड् कृतानि।" + +#~ msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." +#~ msgstr "शून्यं बाह्यं मोड्यूल् कोशनाम" + +#~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)" +#~ msgstr "अडोब् PDF (*.pdf)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1." +#~ msgstr "%s प्रोफैल्कोशम् उत्पादयितुम् न शक्यते।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Measure Line" +#~ msgstr "मापनम् " + +#, fuzzy +#~ msgid "Fillet point" +#~ msgstr "पूरणवर्णलेप्यम्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ignore 0 radius knots" +#~ msgstr "अन्तरत्रिजीवा " + +#, fuzzy +#~ msgid "Fillets methods" +#~ msgstr "पूर्तिप्रारम्भमूल्यम्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unit*" +#~ msgstr "अङ्कः" + +#, fuzzy +#~ msgid "Curve on origin" +#~ msgstr "दर्शयितृमूलम् " + +#, fuzzy +#~ msgid "Precision*" +#~ msgstr "शुद्धता : " + +#, fuzzy +#~ msgid "Positon*" +#~ msgstr "स्थानम्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Positon" +#~ msgstr "स्थानम्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text top/bottom*" +#~ msgstr "तलं प्रति अपकर्षय " + +#, fuzzy +#~ msgid "Text right/left*" +#~ msgstr "विषयपङ्क्तीकरणम् " + +#, fuzzy +#~ msgid "Text right/left" +#~ msgstr "विषयपङ्क्तीकरणम् " + +#, fuzzy +#~ msgid "Helpline distance*" +#~ msgstr "स्नैप् दूरम्(_d)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Helpline overlap*" +#~ msgstr "अधिस्तरान् अपनय" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scale*" +#~ msgstr "मापय " + +#, fuzzy +#~ msgid "Rotate Anotation*" +#~ msgstr "अक्षरपरिवर्तनम् " + +#, fuzzy +#~ msgid "CSS anotation*" +#~ msgstr "परिपूर्णता " + +#, fuzzy +#~ msgid "CSS arrows*" +#~ msgstr "Ctrl+arrows" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save '*' as default" +#~ msgstr "मूलभूतमिव स्थापय " + +#, fuzzy +#~ msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." +#~ msgstr "(%s) पट्टकोशः अनुपलब्धः। " + +#, fuzzy +#~ msgid "Segment" +#~ msgstr "रेखाभागः " + +#~ msgid "About Inkscape" +#~ msgstr "इङ्क्स्केप् उद्दिश्य " + +#~ msgid "_Splash" +#~ msgstr "स्प्लैश् (_S)" + +#~ msgid "_Translators" +#~ msgstr "अनुवादकाः (_T)" + +#~ msgid "_License" +#~ msgstr "अनुज्ञास्वीकारपत्रम्(_L)" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "सञ्चय " + +#~ msgid "Show close button on dialogs" +#~ msgstr "संवादेषु पिधानबटन् दर्शय " + +#~ msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +#~ msgstr "संवादविण्डोस् मध्ये पिधानबटन् अस्ति वा (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" + +#~ msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +#~ msgstr "(%s) पट्टकोशः अनुपलब्धः। " + +#~ msgid "Vertical text" +#~ msgstr "ऋजुरूपविषयः" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text path offset" +#~ msgstr "टेञ्जेन्शियल् ओफ्सेट् :" + +#~ msgid "_Blur:" +#~ msgstr "अस्पष्टता :(_B)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scale Y" +#~ msgstr "मापय " + +#~ msgid "Arc: Change open/closed" +#~ msgstr "वृत्तचापः : उद्घाटितं/पिहितं परिणम" + +#~ msgid "Closed arc" +#~ msgstr "पिहितवृत्तचापः" + +#~ msgid "Open Arc" +#~ msgstr "वृत्तचापम् उद्घाटय" + +#, fuzzy +#~ msgid ", grayscale" +#~ msgstr "धूसरस्केल् " + +#, fuzzy +#~ msgid ", print colors preview" +#~ msgstr "मुद्रणपूर्वदृश्यः (_w)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" +#~ msgstr "%s: %d %s- इङ्क्स्केप्" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape" +#~ msgstr "%s: %d %s- इङ्क्स्केप्" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s: %d - Inkscape" +#~ msgstr "%s: %d %s- इङ्क्स्केप्" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape" +#~ msgstr "%s %s- इङ्क्स्केप्" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s (%s) - Inkscape" +#~ msgstr "%s %s- इङ्क्स्केप्" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s%s - Inkscape" +#~ msgstr "%s %s- इङ्क्स्केप्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Face" +#~ msgstr "मुखानि " + +#, fuzzy +#~ msgid "on:" +#~ msgstr "उपरि " + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a gradient" +#~ msgstr "पूर्वस्थापितम् वृणु" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select:" +#~ msgstr "वृणु " + +#~ msgid "Repeat:" +#~ msgstr "पुनःकुरु : " + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a stop for the current gradient" +#~ msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधान् सम्पादय " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stops:" +#~ msgstr "रुन्धि (_S)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image widget" +#~ msgstr "चित्रसञ्चिका " + +#, fuzzy +#~ msgid "Use stock" +#~ msgstr "स्ट्रोक् लेपय" + +#, fuzzy +#~ msgid "Accel Group" +#~ msgstr "समूहः " + +#, fuzzy +#~ msgid "The offset size" +#~ msgstr "वैचित्र्यम् आफ्सेट्" + +#~ msgid "Fill by:" +#~ msgstr "अनेन पूरय :" + +#~ msgid "Close gaps:" +#~ msgstr "गैप्स् पिधत्स्व : " + +#~ msgid "Shape:" +#~ msgstr "रूपम् : " + +#, fuzzy +#~ msgid "Area (" +#~ msgstr "क्षेत्रम् " + +#~ msgid "" +#~ "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +#~ msgstr "चालयितुं pstoedit संस्थापनीयम्; http://www.pstoedit.net/pstoedit पश्य" + +#~ msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" +#~ msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" + +#~ msgid "DXF file written by pstoedit" +#~ msgstr "DXF सञ्चिका pstoedit द्वारा लिखिता" + +#~ msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +#~ msgstr "•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• " + #~ msgid "Master" #~ msgstr "प्रधानम् " @@ -40840,9 +42642,6 @@ msgstr "XAML इन्पुट् " #~ msgid "Dock #%d" #~ msgstr "डोक् #%d" -#~ msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top." -#~ msgstr "उपरि उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" - #~ msgid "Set width:" #~ msgstr "विस्तारं स्थापय :" @@ -40870,9 +42669,6 @@ msgstr "XAML इन्पुट् " #~ msgid "<b>Mesh gradient</b>" #~ msgstr "<b>वृत्तभागः</b>" -#~ msgid "Area (px^2): " -#~ msgstr "क्षेत्रम् (px^2): " - #~ msgid "" #~ "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path " #~ "cut." @@ -41068,9 +42864,6 @@ msgstr "XAML इन्पुट् " #~ "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" #~ msgstr "HSL बम्प्स् इव परन्तु स्पेक्युलर् स्थाने व्यापकप्रतिबिम्बेन सह" -#~ msgid "Simple blur" -#~ msgstr "सरलास्पष्टता " - #~ msgid "" #~ "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" #~ msgstr "सरला गॉसियन् अस्पष्टता, पूर्तिः तथा स्ट्रोक् इति संवादे अस्पष्टतास्लैडर् इव" @@ -41285,9 +43078,6 @@ msgstr "XAML इन्पुट् " #~ msgid "Justify lines" #~ msgstr "रेखाः व्यवस्थापय" -#~ msgid "Line spacing:" -#~ msgstr "रेखायाः अन्तरम् : " - #~ msgid "Grid line _color:" #~ msgstr "जालरेखावर्णः :(_c)" @@ -41652,9 +43442,6 @@ msgstr "XAML इन्पुट् " #~ msgid "Color Management" #~ msgstr "<b>वर्णप्रबन्धः</b> " -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "सङ्कलय" - #~ msgid "" #~ "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " #~ "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to " @@ -41915,15 +43702,9 @@ msgstr "XAML इन्पुट् " #~ msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" #~ msgstr "संयोगबिन्दुसंपादनस्य संयोजकालेखप्रकारस्य च अन्तरे स्विच् कुरु" -#~ msgid "New connection point" -#~ msgstr "नूतनसंयोगबिन्दुः" - #~ msgid "Add a new connection point to the currently selected item" #~ msgstr "वर्तमानतया वृतवस्तु प्रति नूतनसंयोगबिन्दुं सङ्कलय" -#~ msgid "Remove connection point" -#~ msgstr "संयोगबिन्दुम् अपनय" - #~ msgid "Remove the currently selected connection point" #~ msgstr "वर्तमानतया वृतं संयोगबिन्दुम् अपनय " |
