diff options
| author | Marc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr> | 2019-07-09 17:54:19 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Marc Jeanmougin <marc@jeanmougin.fr> | 2019-07-09 17:54:19 +0000 |
| commit | 68a15264438469e24f1513dd3ee01376ab892a72 (patch) | |
| tree | a4c603bb31dad1e2ba8f3b74377e4d599c379f98 /po/sa.po | |
| parent | Translation file: do not sort strings (diff) | |
| download | inkscape-68a15264438469e24f1513dd3ee01376ab892a72.tar.gz inkscape-68a15264438469e24f1513dd3ee01376ab892a72.zip | |
update pofiles
Diffstat (limited to 'po/sa.po')
| -rw-r--r-- | po/sa.po | 47050 |
1 files changed, 22258 insertions, 24792 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-28 11:33+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-09 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-07 19:48+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hindi <Indlinux>\n" @@ -20,10066 +20,8986 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Master slide:" -msgstr "प्रधानस्लैड् " - -msgid "" -"\n" -"Slide {0!s}:" -msgstr "" - -msgid "" -"\n" -"Some fonts are not available and have been substituted." -msgstr "" +msgid "Smart Jelly" +msgstr "स्मार्ट् जेल्ली" -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"{0}Auto-texts:" -msgstr "स्वतः-विषयाः " +msgid "Bevels" +msgstr "बेवेल्स् " -msgid "" -"\n" -"{0}Effect {1!s} (order number {2}):" -msgstr "" +msgid "Same as Matte jelly but with more controls" +msgstr "मॉट् जेल्ली इव परन्तु अधिकनियन्त्रणैः सह" -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"{0}Initial effect (order number {1}):" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Metal Casting" +msgstr "धातुसेचनम्" -msgid "" -" into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python" -"\\Lib\\" -msgstr "" +msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" +msgstr "श्लक्ष्णं पातन-सदृशं बेवेल् धातुमयरूपेण सह" -msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr "" -"अस्य कारणं अस्मै विस्तारणाय इयं आसमीचीना .inx सञ्चिका।.inx सञ्चिकासमीचीनतायाः च कारणं " -"प्रायः इङ्क्स्केप् दूषितसंस्थापनं भवेत्।" +msgid "Apparition" +msgstr "दिव्यदर्शनम् " -msgid " description: " -msgstr "विवरणम् :" +msgid "Blurs" +msgstr "अस्पष्टताः " -msgid " location: " -msgstr "स्थानम् :" +msgid "Edges are partly feathered out" +msgstr "प्रान्ताः किंचिदिव श्लक्ष्णीकृताः" -msgid " string: " -msgstr "अक्षरसमूहः :" +#, fuzzy +msgid "Jigsaw Piece" +msgstr "जिग्सॉखण्डम्" -msgid " type: " -msgstr "वर्गः :" +msgid "Low, sharp bevel" +msgstr "न्यूनं तीव्रबेवेल् " -msgid " (No preferences)" -msgstr "(ऐच्छिकाः न)" +#, fuzzy +msgid "Rubber Stamp" +msgstr "जतुमुद्रा " -msgid " (averaged)" -msgstr "(मध्यं कृतम्)" +msgid "Overlays" +msgstr "ओवर्लेस् " -msgid " (stroke)" -msgstr "(स्ट्रोक्) " +msgid "Random whiteouts inside" +msgstr "यादृच्छिकश्वेतीकरणानि अन्तः" -msgid " <b>_Create</b> " -msgstr "<b>उत्पादय</b>(_C)" +#, fuzzy +msgid "Ink Bleed" +msgstr "नीलमषीस्रावणम्" -msgid " R_eset " -msgstr "पुनस्स्थापय(_e)" +msgid "Protrusions" +msgstr "विजृम्भणानि" -msgid " Re_move " -msgstr "अपनय(_m)" +msgid "Inky splotches underneath the object" +msgstr "वस्तुनः अधः मषीमयलाञ्छनानि" -msgid " [truncated]" -msgstr "[कर्तितम्]" +msgid "Fire" +msgstr "अग्निः" -msgid " _Unclump " -msgstr "विगुच्छीकुरु(_U)" +msgid "Edges of object are on fire" +msgstr "वस्तुप्रान्ताः अग्निसात्कृताः" -#, c-format -msgid " alpha %.3g" -msgstr "आल्फा %.3g" +msgid "Bloom" +msgstr "फुल्लम्" -msgid " from " -msgstr "अस्मात्" +msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" +msgstr "मृदु, अपधानसदृशबेवेल् मॉट् उल्लेखनैः सह" #, fuzzy -msgid " hidden in definitions" -msgstr "ग्रेडियण्ट् लक्षणानां विभजनं वर्जस्व" - -#, c-format -msgid " in %s" -msgstr "%s मध्ये " - -#, fuzzy, c-format -msgid " in <b>%i</b> layer" -msgid_plural " in <b>%i</b> layers" -msgstr[0] "<b>%i</b> संस्तरेषु" -msgstr[1] "<b>%i</b> संस्तरेषु" - -#, fuzzy, c-format -msgid " in <b>%i</b> parent (%s)" -msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)" -msgstr[0] "<b>%i</b> प्रभवेषु (%s)" -msgstr[1] "<b>%i</b> प्रभवेषु (%s)" - -#, c-format -msgid " in group %s (%s)" -msgstr "%s समूहे (%s)" - -#, fuzzy, c-format -msgid " in unnamed group (%s)" -msgstr "%s समूहे (%s)" - -msgid " in {0!s} s" -msgstr "" +msgid "Ridged Border" +msgstr "सानूकृतसीमा" -#, c-format -msgid " on %d selected object" -msgid_plural " on %d selected objects" -msgstr[0] "%d वृतवस्तुनि" -msgstr[1] "%d वृतवस्तुनि" +msgid "Ridged border with inner bevel" +msgstr "सानूकृतसीमा आन्तरबेवेल् सह" -#, c-format -msgid " out of %d gradient handle" -msgid_plural " out of %d gradient handles" -msgstr[0] "%d ग्रेडियण्ट् निर्वाहकेषु" -msgstr[1] "%d ग्रेडियण्ट् निर्वाहकेषु" +msgid "Ripple" +msgstr "तरङ्गः" -#, fuzzy, c-format -msgid " out of %d mesh handle" -msgid_plural " out of %d mesh handles" -msgstr[0] "%d ग्रेडियण्ट् निर्वाहकेषु" -msgstr[1] "%d ग्रेडियण्ट् निर्वाहकेषु" +msgid "Distort" +msgstr "कुटिलीकुरु " -msgid " to " -msgstr "प्रति " +msgid "Horizontal rippling of edges" +msgstr "प्रान्तां तिर्यक्कुटिलीकरणम् " -msgid " under cursor" -msgstr "कर्सर् अधः" +msgid "Speckle" +msgstr "चित्रीकुरु" -#, python-brace-format -msgid " using effect \"{0}\"" -msgstr "" +msgid "Fill object with sparse translucent specks" +msgstr "विरलस्वच्छचित्रणैः वस्तु पूरय" -msgid " will appear" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Oil Slick" +msgstr "तैलस्कन्दः " -msgid " will disappear" -msgstr "" +msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" +msgstr "इन्द्रधनुर्वर्णीयानि अर्धस्वच्छानि तैललाञ्छनानि" -msgid "\" failed to load because " -msgstr "\" लोड्करणं निष्फलं यतः" +msgid "Frost" +msgstr "फ्रोस्ट्" -#, fuzzy -msgid "" -"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " -"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D" -"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from " -"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will " -"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." -msgstr "" -"\"क्षेत्र-आफ्सेट् उत्पादय\": बहुविधानि इङ्क्स्केप् मार्ग-आफ्सेट्स् उत्पादयति, \"क्षेत्रत्रिजीवा\" " -"मूल्यं प्रति आदिममार्गस्य क्षेत्रं पूरयितुम्। बाह्यरेखाः \"1/2 D\" तः \"क्षेत्रविस्तारः\" " -"पर्यन्तं, पूर्णविस्तारः \"D\" पदैः, यत्र D समीपतरसाधनलक्षणात् गृह्यते (\"साधनडयामीटर्\" " -"मूल्यम्)। यदि \"क्षेत्रविस्तारः\" \"1/2 D\" सह समानः तर्हि एकमेव आफ्सेट् उत्पादयिष्यते।" +msgid "Flake-like white splotches" +msgstr "तुषारकणसदृशानि श्वेतलाञ्छनानि" #, fuzzy -msgid "#000000" -msgstr "कृष्णम् (#000000) " +msgid "Leopard Fur" +msgstr "चित्रव्याघ्रचर्म" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 31 -msgid "#686868" -msgstr "" +msgid "Materials" +msgstr "द्रव्याणि" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 34 -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 36 -msgid "#787878" -msgstr "" +msgid "Leopard spots (loses object's own color)" +msgstr "चित्रव्याघ्रबिन्दवः (वस्तु स्ववर्णं त्यजति)" -#, fuzzy -msgid "#808080" -msgstr "धूसरम् (#808080) " +msgid "Zebra" +msgstr "जीब्रा " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 32 -msgid "#909090" -msgstr "" +msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" +msgstr "अनियमिताः ऋजुरूपगभीररेखाः (वस्तु स्ववर्णं त्यजति)" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 35 -msgid "#B0B0B0" -msgstr "" +msgid "Clouds" +msgstr "मेघाः " -# -# File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line: 17 -msgid "${INKSCAPE_ICONPATH}" -msgstr "" +msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" +msgstr "वातावन्तः, लघुविरलश्वेतमेघाः" -msgid "%" -msgstr "%" +msgid "Sharpen" +msgstr "तीव्रीकुरु " #, fuzzy -msgid "%1 match replaced" -msgid_plural "%1 matches replaced" -msgstr[0] "प्रतिसमाधातुं वर्णः" -msgstr[1] "प्रतिसमाधातुं वर्णः" +msgid "Image Effects" +msgstr "चित्रप्रभावाः " -#, fuzzy -msgid "%1 object found" -msgid_plural "%1 objects found" -msgstr[0] "वस्तूनि नोपलब्धानि" -msgstr[1] "वस्तूनि नोपलब्धानि" +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" +msgstr "वस्त्वन्तः प्रान्तान् परिलेखान् च तीव्रीकुरु, आग्रहः=0.15" #, fuzzy -msgid "%1:" -msgstr "K1:" - -#, fuzzy, c-format -msgid "%d × %d: %s" -msgstr "<b>चित्रम्</b> %d × %d: %s" - -#, python-format -msgid "" -"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " -"to Release 13 format using QCad." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +msgid "Sharpen More" +msgstr "अधिकं तीव्रीकुरु " -#, fuzzy, c-format -msgid "%i node%s" -msgstr "नोड्स् सङ्गच्छ" +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" +msgstr "वस्त्वन्तः प्रान्तान् परिलेखान् च तीव्रीकुरु, आग्रहः=0.3" -#, fuzzy, c-format -msgid "%i nodes%s" -msgstr "नोड्स् सङ्गच्छ" +#, fuzzy +msgid "Oil Painting" +msgstr "तैलीवर्णलेपनम् " -#, c-format -msgid "" -"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" -"+Alt</b> to delete stop" +msgid "Image Paint and Draw" msgstr "" -"%s %d कृते : %s%s; ओफ्सेट् स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह कर्षय; रोधं लोपयितुं <b>Ctrl+Alt</" -"b> सह क्लिक् कुरु" -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s, %s)" -msgstr "<b>विषयः</b>%s (%s, %s) " +msgid "Simulate oil painting style" +msgstr "तैलीवर्णलेपनशैलीम् अनुकुरु" -#, c-format -msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." -msgstr "%s <b>%d</b> मार्गाः <b>%d</b> इत्यस्य सरलीकृताः..." +msgid "Pencil" +msgstr "अङ्कनी " -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Node tool tip" -msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" -msgstr "%s नोड्स् वृणोतुं कर्षय, वरणं स्वच्छीकर्तुं क्लिक् कुरु" +msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" +msgstr "वर्णप्रान्तान् प्रत्यभिज्ञाय तान् ग्रेस्केल् मध्ये पुनरालिख " -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Node tool tip" -msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" -msgstr "%s नोड्स् वृणोतुं कर्षय, एतदेव वस्तु संपादयितुं क्लिक् कुरु (अधिकम् : Shift)" +msgid "Blueprint" +msgstr "ब्लूप्रिण्ट् " -#, fuzzy, c-format -msgid "%s bitmap image import" -msgstr "बिट्मैप् चित्रं पातय" +msgid "Detect color edges and retrace them in blue" +msgstr "वर्णप्रान्तान् प्रत्यभिज्ञाय तान् नीले पुनरालिख " -#, c-format -msgid "%s by %f pt" -msgstr "" +msgid "Age" +msgstr "वयः " -#, c-format -msgid "%s copy" -msgstr "%s कापि " +msgid "Imitate aged photograph" +msgstr "पुराणछायाचित्रम् अनुकुरु" -#, c-format -msgid "%s for: %s%s" -msgstr "" +msgid "Organic" +msgstr "भौतिकम् " -#, c-format -msgid "" -"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " -"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" -msgstr "" -"%s कृते : %s%s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, कोणं रक्षितुं <b>Ctrl+Alt</b> सह, मध्यं " -"परितः मापयितुं <b>Ctrl+Shift</b> सह कर्षय" +msgid "Textures" +msgstr "स्वरूपाणि " -#, c-format -msgid "%s is not a valid directory." -msgstr "%s सिद्धकोशः नास्ति।" +msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" +msgstr "विजृम्भितं, जटिलं, श्लक्ष्णं 3D तलम्" -#, python-format -msgid "" -"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " -"or image/x-icon" -msgstr "" -"%s एकं image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, अथवा image/x-" -"icon वर्गीयं नास्ति " +#, fuzzy +msgid "Barbed Wire" +msgstr "क्षुरसूत्रम्" -#, c-format -msgid "%s selected" -msgstr "%s वृतम् " +msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" +msgstr "धसराणि बेवेल्कृतसूत्राणि पातनछायाभिः सह" -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>." -msgstr "%s। <b>मार्गान् आकर्षयितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>दूरीकर्तुं</b> शिफ्ट् सह।" +#, fuzzy +msgid "Swiss Cheese" +msgstr "स्विस् चीस् " -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." -msgstr "%s। <b>अनुकर्तुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; शिफ्ट् सह <b>लोपय</b>।" +msgid "Random inner-bevel holes" +msgstr "यादृच्छिकानि आन्तर-बेवेल् विवराणि" -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." -msgstr "%s। <b>अस्पष्टतां वर्धयितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>न्यूनीकर्तुं</b> शिफ्ट् सह।" +#, fuzzy +msgid "Blue Cheese" +msgstr "नीलचीस् " -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>." -msgstr "%s। <b>मार्गान् इन्सेट् कर्तुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>औट्सेट् कर्तुं</b> शिफ्ट् सह।" +msgid "Marble-like bluish speckles" +msgstr "श्वेत-शिला-सदृशाः नीलबिन्दवः" -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." -msgstr "%s। <b>अन्तः चेष्टितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>बहिः चेष्टितुं</b> शिफ्ट् सह।" +msgid "Button" +msgstr "पिञ्जः " -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>." -msgstr "%s। <b>यादृच्छिकतया चेष्टितुं</b>कर्षय अथवा क्लिक् कुरु।" +msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" +msgstr "मृदु बेवेल्, किंचिदिव निम्नमध्यम्" -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color." -msgstr "%s। वर्णेन <b>वस्तूनि लेपयितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु।" +msgid "Inset" +msgstr "अन्तःस्थापितम्" -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>." -msgstr "%s। <b>वर्णान् यादृच्छिकं कर्तुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु।" +msgid "Shadows and Glows" +msgstr "छायाः प्रकाशाः च" -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " -"<b>counterclockwise</b>." -msgstr "" -"%s। <b>दक्षिणावृत्तं परिवर्तयितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>वामावृत्तं</b> शिफ्ट् सह।" +msgid "Shadowy outer bevel" +msgstr "छायासहितं बाह्यबेवेल् " -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>." -msgstr "%s। <b>मार्गान् परुषीकर्तुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु।" +msgid "Dripping" +msgstr "स्रवणम्" -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." -msgstr "%s। <b>अधः मापयितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>उपरि मापयितुं</b> शिफ्ट् सह।" +msgid "Random paint streaks downwards" +msgstr "यादृच्छिकवर्णरेखाः अधोमुखाः" -#, c-format -msgid "%s. Drag to <b>move</b>." -msgstr "%s। <b>चेष्टितुं</b> कर्षय।" +#, fuzzy +msgid "Jam Spread" +msgstr "जैम् स्प्रेड्" -#, c-format -msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>." -msgstr "%s। <b>मार्गान् नोदयितुं</b> कर्षय।" +msgid "Glossy clumpy jam spread" +msgstr "ग्लोसी चयजैम् स्प्रेड्" -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial " -"selection." -msgstr "%s. आदिमवरणस्य <b>क्लोन्स्</b> स्प्रे कर्तुं कर्षय, क्लिक् कुरु अथवा स्क्रोल् कुरु" +#, fuzzy +msgid "Pixel Smear" +msgstr "पिक्सेल् लेपनम् " -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial " -"selection." -msgstr "%s. आदिमवरणस्य <b>कापीस्</b> स्प्रे कर्तुं कर्षय, क्लिक् कुरु अथवा स्क्रोल् कुरु" +msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" +msgstr "वैन् गोघ् चित्रणप्रभावः बिट्मैप्स् कृते" -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the " -"initial selection." -msgstr "%s. आदिमवरणस्य <b>एककमार्गे</b> स्प्रे कर्तुं कर्षय, क्लिक् कुरु अथवा स्क्रोल् कुरु" +#, fuzzy +msgid "Cracked Glass" +msgstr "छिन्नकाचम्" -#, c-format -msgid "%s; <i>clipped</i>" -msgstr "%s; <i>कर्तितम्</i>" +msgid "Under a cracked glass" +msgstr "छिन्नकाचस्य अधः " -#, c-format -msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" -msgstr "%s; <i>फिल्टर् कृतम् (%s)</i>" +msgid "Bubbly Bumps" +msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स्" -#, c-format -msgid "%s; <i>filtered</i>" -msgstr "%s; <i>फिल्टर् कृतम्</i>" +msgid "Bumps" +msgstr "बम्प्स्" -#, c-format -msgid "%s; <i>masked</i>" -msgstr "%s; <i>आच्छादितम्</i>" +msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" +msgstr "नम्यबुद्बुदप्रभावः किंचित्स्थानान्तरेण सह" #, fuzzy -msgid "> and < _scale by:" -msgstr "> तथा < अनेन मापय : " +msgid "Glowing Bubble" +msgstr "प्रकाशात्मकबुद्बुदः" -#, c-format -msgid "'%s' working, please wait..." -msgstr "'%s' कार्यं करोति, कृपया प्रतीक्षस्व..." +msgid "Ridges" +msgstr "सानवः" -#, fuzzy, c-format -msgid "(%d character%s)" -msgid_plural "(%d characters%s)" -msgstr[0] "<b>प्रवाहित पाठ</b> (%d characters%s)" -msgstr[1] "<b>प्रवाहित पाठ</b> (%d characters%s)" +msgid "Bubble effect with refraction and glow" +msgstr "बुद्बुदप्रभावः रिफ्राक्शन् तथा प्रकाशेन सह" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 12 -msgid "(0.0;0.0)" -msgstr "" +msgid "Neon" +msgstr "नियोन्" -msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" -msgstr "(LittleCMS 1.15 तदनन्तरं वा आवश्यकम्)" +msgid "Neon light effect" +msgstr "नियोन् प्रकाशप्रभावः " -msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" -msgstr "(टिप्पणी : अस्मिन् निर्माणे वर्णप्रबन्धः निष्प्रकारितः)" +#, fuzzy +msgid "Molten Metal" +msgstr "सन्तप्तधातुः" -msgid "(almost fixed, default)" -msgstr "(प्रायः स्थिरम्, मूलभूतम्)" +msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" +msgstr "वस्तुभागान् ग्लोसी बेवेल् तथा प्रकाशेन सह सन्तापयति" -msgid "(approximately round)" -msgstr "(आसन्ने वृत्तम्)" +#, fuzzy +msgid "Pressed Steel" +msgstr "पीडितं स्टील्" -msgid "(blunt caps, default)" -msgstr "(अतीव्रकैप्स्, मूलभूतम्)" +msgid "Pressed metal with a rolled edge" +msgstr "पीडितधातुः वलयीकृतप्रान्तेन सह" -msgid "(broad spray)" -msgstr "(बृहत् स्प्रे)" +#, fuzzy +msgid "Matte Bevel" +msgstr "मॉट् बेवेल्" -msgid "(broad stroke)" -msgstr "(बृहत् स्ट्रोक्)" +msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" +msgstr "मृदु, पेस्टल्-वर्णम्, अस्पष्टबेवेल्" -msgid "(broad tweak)" -msgstr "(बृहत् ट्वीक्)" +msgid "Thin Membrane" +msgstr "कृशत्वक्" -msgid "(constant width)" -msgstr "(स्थिरविस्तारः)" +msgid "Thin like a soap membrane" +msgstr "कृशं फेनकत्वगिव" -msgid "(default)" -msgstr "(मूलभूतम्) " +#, fuzzy +msgid "Matte Ridge" +msgstr "मॉट् सानुः" -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(लघुनोड्स्, श्लक्ष्णम्)" +msgid "Soft pastel ridge" +msgstr "मृदु पेस्टल् सानुः" -msgid "(fine, but many nodes)" -msgstr "(मृदु, परन्तु बहुनोड्स्)" +#, fuzzy +msgid "Glowing Metal" +msgstr "प्रकाशधातुः" -msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" -msgstr "(कोणेन स्थिरीकृतम्, \"pen\")" +msgid "Glowing metal texture" +msgstr "प्रकाशधातुस्वरूपम् " -msgid "(hairline)" -msgstr "(हेयर् लैन्)" +msgid "Leaves" +msgstr "पत्राणि " -msgid "(high population)" -msgstr "(अधिकजनसङ्ख्या) " +msgid "Scatter" +msgstr "विस्तारय" -msgid "(high rotation variation)" -msgstr "(अधिकपरिवर्तनपरिवर्तनीयम्)" +msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" +msgstr "शरदि भूमौ पत्राणि अथवा जीवन्मञ्जरी" -msgid "(high scale variation)" -msgstr "(अधिकमाप्यपरिवर्तनीयम्)" +msgid "Translucent" +msgstr "पारदर्शकम् " -msgid "(horizontal)" -msgstr "(तिर्यग्रूपम्) " +msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" +msgstr "प्रकाशितपारदर्शकः प्लास्टिक् अथवा काचप्रभावः" -msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "(असिद्ध UTF-8 अक्षरसमूहः) " +#, fuzzy +msgid "Iridescent Beeswax" +msgstr "प्राकाश्यद्रावकम्" -msgid "(left edge up)" -msgstr "(वामप्रान्तः उपरि) " +msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" +msgstr "वर्णपूरणपरिणामेन स्वप्राकाश्यं यत् धरति तादृशं द्रावकरूपम्" -msgid "(long protruding caps)" -msgstr "(दीर्घोच्छूनकैप्स्)" +#, fuzzy +msgid "Eroded Metal" +msgstr "लुप्तधातुः" -msgid "(low population)" -msgstr "(न्यूनजनसङ्ख्या) " +msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" +msgstr "लुप्तधातुरूपं सानुभिः, बिलैः, विवरैः बम्प्स् सह च" -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(बहुनोड्स्, परुषम्)" +msgid "Cracked Lava" +msgstr "छिन्नं लावा " -msgid "(maximum force)" -msgstr "(अधिकतमाग्रहः)" +msgid "A volcanic texture, a little like leather" +msgstr "अग्निपर्वतरूपम्, चर्मजमिव" -msgid "(maximum inertia)" -msgstr "(अधिकतमम् इनर्शिया)" +msgid "Bark" +msgstr "चर्म" -msgid "(maximum mean)" -msgstr "(अधिकतममध्यम्)" +msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" +msgstr "चर्मरूपम्, ऋजुरूपम्; गभीरवर्णैः सह उपयोजय" #, fuzzy -msgid "(maximum offset)" -msgstr "(अधिकतमाग्रहः)" - -msgid "(maximum scatter)" -msgstr "(अधिकतमविस्तृतम्)" - -msgid "(maximum tremor)" -msgstr "(अधिकतमक्षोभः)" +msgid "Lizard Skin" +msgstr "भित्तिकाचर्म" -msgid "(minimum force)" -msgstr "(न्यूनतमाग्रहः) " +msgid "Stylized reptile skin texture" +msgstr "शैलीकृतं सरीसृपचर्मरूपम्" #, fuzzy -msgid "(minimum offset)" -msgstr "(न्यूनतमाग्रहः) " +msgid "Stone Wall" +msgstr "कर्कशभित्तिः " -msgid "(minimum scatter)" -msgstr "(न्यूनतमविस्तृतम्)" +msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" +msgstr "नातिपूरितवर्णैः सह उपयोगाय कर्कशभित्तिरूपम्" -msgid "(narrow spray)" -msgstr "(कृशं स्प्रे)" +#, fuzzy +msgid "Silk Carpet" +msgstr "क्षौमास्तरणम्" -msgid "(no inertia)" -msgstr "(इनर्शिया न)" +msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" +msgstr "क्षौमास्तरणरूपम्, तिर्यग्रेखाः" #, fuzzy -msgid "(no width)" -msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः " - -msgid "(no wiggle)" -msgstr "(विगल् न)" +msgid "Refractive Gel A" +msgstr "प्रतिबिम्बितजेल् A" -msgid "(noticeable lagging)" -msgstr "(दृश्यमन्दीभावः)" +msgid "Gel effect with light refraction" +msgstr "मृदुप्रतिबिम्बेन जेल् प्रभावः" -msgid "(noticeable tremor)" -msgstr "(दृश्यक्षोभः)" +#, fuzzy +msgid "Refractive Gel B" +msgstr "प्रतिबिम्बितजेल् B" -msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" -msgstr "(स्ट्रोक् प्रति पर्पेण्डिकुलर्, \"brush\")" +msgid "Gel effect with strong refraction" +msgstr "दृढप्रतिबिम्बेन जेल् प्रभावः" -msgid "(pinch tweak)" -msgstr "(पिञ्च् ट्वीक्)" +#, fuzzy +msgid "Metallized Paint" +msgstr "धातुमयवर्णलेप्यम् " -msgid "(requires restart)" -msgstr "(पुनरारम्भणम् आवश्यकम्) " +msgid "" +"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgstr "धातुमयप्रभावः मृदुप्रकाशेन सह, प्रान्तेषु किंचित्पारदर्शकम्" -msgid "(right edge up)" -msgstr "(दक्षिणप्रान्तः उपरि)" +msgid "Dragee" +msgstr "ड्राजी" -msgid "(root)" -msgstr "(रूट्) " +msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" +msgstr "जेल् सानुः मौक्तिकालोकेन सह" -msgid "(rough, simplified)" -msgstr "(परुषम्, सरलीकृतम्)" +#, fuzzy +msgid "Raised Border" +msgstr "तुङ्गसीमा" -msgid "(slight deviation)" -msgstr "(ईषद्विचलनम्)" +msgid "Strongly raised border around a flat surface" +msgstr "समतलं परितः दृढतुङ्गसीमा" -msgid "(slight smoothing, default)" -msgstr "(ईषत्श्लक्ष्णीकरणम्, मूलभूतम्)" +#, fuzzy +msgid "Metallized Ridge" +msgstr "धातुमयसानुः " -msgid "(slight thinning, default)" -msgstr "(ईषत्कृशः, मूलभूतः)" +msgid "Gel Ridge metallized at its top" +msgstr "जेल् सानुः उपरिभागे धातुमयः" -msgid "(slight tremor)" -msgstr "(ईषत् क्षोभः)" +#, fuzzy +msgid "Fat Oil" +msgstr "पृथुतैलम्" -msgid "(slight widening)" -msgstr "(ईषद्विस्तारणम्)" +msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" +msgstr "पृथुतैलं किंचित् व्यवस्थाप्यचमत्कारेण" -msgid "(slightly bulging)" -msgstr "(किञ्चित् उच्छूनम्)" +#, fuzzy +msgid "Black Hole" +msgstr "कृष्णरन्ध्रम् " -msgid "(smooth line)" -msgstr "(श्लक्ष्णरेखा)" +msgid "Morphology" +msgstr "पदरचनाविज्ञानम्" -msgid "(speed blows up stroke)" -msgstr "(वेगः स्ट्रोक् विस्फोटयति)" +msgid "Creates a black light inside and outside" +msgstr "अन्तर्बहिश्च कृष्णप्रकाशम् उत्पादयति" -msgid "(speed deflates stroke)" -msgstr "( वेगः स्ट्रोक् शून्यीकरोति)" +msgid "Cubes" +msgstr "घनाः " -msgid "(wild waves and curls)" -msgstr "(वन्यतरङ्गाः अलकाः)" +msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" +msgstr "विस्तृतघनाः; परिमाणं परिणमयितुं पदरचनाविज्ञानं व्यवस्थापय" #, fuzzy -msgid "" -"* Don't type the file extension, it is appended automatically. * A relative " -"path (or a filename without path) is relative to the user's home directory." -msgstr "" -"* सञ्चिकाविस्तारणं मा टङ्कनं कुरु, तत् स्वचालिततया संलग्नं भवति।\n" -"* सम्बद्धमार्गः(मार्गं विना सञ्चिकानाम वा) प्रयोक्तृगृहकोशं प्रति सम्बद्धम् अस्ति।" - -# -# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 8 -msgid "++F" -msgstr "" +msgid "Peel Off" +msgstr "निस्त्वचीकुरु " -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 52 -msgid "+, =" -msgstr "" +msgid "Peeling painting on a wall" +msgstr "भित्तेः वर्णं निस्त्वचीकरोति" -#, c-format -msgid ", averaged with radius %d" -msgstr "%d त्रिजीवया मध्यं कृतम्" +#, fuzzy +msgid "Gold Splatter" +msgstr "सुवर्णार्द्रम्" -msgid ", drag to adjust, middle-click to remove" -msgstr "" +msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" +msgstr "आर्द्रः सिक्तधातुः, सुवर्णोल्लेखनैः सह" -#, fuzzy, c-format -msgid ", path effect: %s" -msgstr "मार्गप्रभावम् उपरि चेष्टय " +#, fuzzy +msgid "Gold Paste" +msgstr "सुवर्णलेपम्" -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 36 -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 51 -msgid "-" -msgstr "" +msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" +msgstr "स्थूललिप्तसिक्तधातुः, सुवर्णोल्लेखनैः सह" #, fuzzy -msgid "" -"- AutoCAD Release 13 and newer. - for manual scaling, assume dxf drawing is " -"in mm. - assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi. - scale factor and " -"origin apply only to manual scaling. - 'Automatic scaling' will fit the " -"width of an A4 page. - 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT. - " -"layers are preserved only on File->Open, not Import. - limited support " -"for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." -msgstr "" -"- AutoCAD Release 13 तन्नूतनम्।\n" -"- dxf आलेखः mm मध्ये अस्तीति चिन्तय।\n" -"- svg आलेखः पिक्सेल्स् मध्ये अस्तीति चिन्तय, 90 dpi।\n" -"- सञ्चिका->उद्घाटय इत्यत्रैव संस्तराः आरक्ष्यन्ते, न तु आयानीकुरु इत्यत्र।\n" -"- BLOCKS कृते नियमितसमर्थनं, तत्स्थाने आवश्यकञ्चेत्, AutoCAD Explode Blocks उपयोजय।" +msgid "Crumpled Plastic" +msgstr "क्रम्पल्ड् प्लास्टिक्" + +msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" +msgstr "क्रम्पल्ड् मैट् प्लास्टिक्, संतापितप्रान्तेन सह" #, fuzzy -msgid "" -"- AutoCAD Release 14 DXF format. - The base unit parameter specifies in what " -"unit the coordinates are output (96 px = 1 in). - Supported element types - " -"paths (lines and splines) - rectangles - clones (the crossreference to the " -"original is lost) - ROBO-Master spline output is a specialized spline " -"readable only by ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape. - " -"LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " -"legacy version of the LINE output. - You can choose to export all layers, " -"only visible ones or by name match (case insensitive and use comma ',' as " -"separator)" -msgstr "" -"- AutoCAD Release 13 रचना।\n" -"- assume svg आलेखः पिक्सेल्स् मध्ये अस्तीति चिन्तय, 90 dpi। \n" -"- रेखा तता स्प्लैन् तत्त्वानि एव समर्थितानि।\n" -"- ROBO-Master स्प्लैन् औट्पुट् एकं विशिष्टस्प्लैन् अस्ति यत् ROBO-Master तथा AutoDesk " -"दर्शकैरेव पाठ्यं, न तु इङ्क्स्केप्।\n" -"- LWPOLYLINE औट्पुट् एकं गुणना-युक्ता बहुरेखा, LINE औट्पुट् लेगसी संस्करणम् उपयोजयितुं तत् " -"निष्प्रकारय।" +msgid "Enamel Jewelry" +msgstr "क्रम्पल्ड् मैट् प्लास्टिक्, संतापितप्रान्तेन सह" -msgid "-------------------------------------------------" -msgstr "" +msgid "Slightly cracked enameled texture" +msgstr "किंचित् छिन्नम् एनामल् कृतं वैचित्र्यम्" -# -# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 17 -msgid "-------------------------------------------------------------------------" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Rough Paper" +msgstr "परुषपत्रम् " -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 35 -# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 17 -# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 20 -msgid "-1" -msgstr "" +msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "अक्वारेल् पत्रप्रभावः यः वस्तुभ्य इव चित्रेभ्यः उपयोजयितुं शक्यते" -# -# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 13 -msgid "-1.0" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Rough and Glossy" +msgstr "स्निग्धदृश्यवीथिका " -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 11 -msgid "-10" -msgstr "" +msgid "" +"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "क्रम्पल्ड् ग्लोसी पत्रप्रभावः यः वस्तुभ्य इव चित्रेभ्यः उपयोजयितुं शक्यते" -# -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 76 -msgid "-2" -msgstr "" +msgid "In and Out" +msgstr "अन्तर्बहिश्च " -# -# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 44 -msgid "-6" -msgstr "" +msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" +msgstr "आन्तरवर्णीकृतछाया, बाह्यकृष्णछाया" -msgid "..." -msgstr "... " +#, fuzzy +msgid "Air Spray" +msgstr "एर् स्प्रे " -# -# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 29 -msgid ".25" -msgstr "" +msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" +msgstr "किंचिद्गुरुत्वेन सहितानि लघूनि विस्तृतवस्तूनि इव विकारय" #, fuzzy -msgid ".ai.svg" -msgstr "about.svg" - -# -# File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line: 7 -msgid ".dhw" -msgstr "" +msgid "Warm Inside" +msgstr "अभ्यन्तरे अशीतम्" -# -# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 38 -# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 47 -msgid ".dxf" -msgstr "" +msgid "Blurred colorized contour, filled inside" +msgstr "अस्पष्टवर्णीकृतपरिलेखः, अन्तःपूरितम्" -# -# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 10 -msgid ".eps" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cool Outside" +msgstr "बाह्ये शीतम्" -# -# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 8 -msgid ".fig" -msgstr "" +msgid "Blurred colorized contour, empty inside" +msgstr "अस्पष्टवर्णीकृतपरिलेखः, अन्तः रिक्तम्" -# -# File: ../share/extensions/svg2fxg.inx, line: 6 -msgid ".fxg" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Electronic Microscopy" +msgstr "एलेक्ट्रोनिक् मैक्रोस्कोपी" -# -# File: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx, line: 7 -msgid ".gpl" -msgstr "" +msgid "" +"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgstr "बेवेल्, परुषप्रकाशः, वर्णास्पष्टता तेजश्च एलेक्ट्रोनिक् मैक्रोस्कोपी इव" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 39 -msgid ".hpgl" -msgstr "" +msgid "Tartan" +msgstr "टार्टन्" -# -# File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line: 7 -msgid ".html" -msgstr "" +msgid "Checkered tartan pattern" +msgstr "चेक्कर्ड् टार्टन् रचना" -# -# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 9 -msgid ".ps" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Shaken Liquid" +msgstr "कम्पितद्रवः" -# -# File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line: 9 -msgid ".sif" -msgstr "" +msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" +msgstr "वर्ण्यपूरणं अन्तः स्रवणेन सह पारदर्शिकता इव" #, fuzzy -msgid ".svg" -msgstr "about.svg" +msgid "Soft Focus Lens" +msgstr "मृदुफोकस् लेन्स् " -# -# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 8 -msgid ".tar" -msgstr "" +msgid "Glowing image content without blurring it" +msgstr "प्राकाश्यचित्रान्तर्गतवस्तु अस्पष्टतां विना" -# -# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/xaml2svg.inx, line: 6 -msgid ".xaml" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Stained Glass" +msgstr "लक्ष्मसहितं काचमुखम्" -# -# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 26 -msgid ".xcf" -msgstr "" +msgid "Illuminated stained glass effect" +msgstr "प्रकाशितलक्ष्मसहितकाचप्रभावः" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 20 -# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 10 -msgid ".zip" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Dark Glass" +msgstr "गभीरकाचमुखम्" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 15 -msgid "/dev/usb/lp2" -msgstr "" +msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" +msgstr "प्रकाशितकाचप्रभावः यत्र प्रकाशः अधस्तात् निर्गच्छति" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 82 -# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 28 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 40 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 69 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 62 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 42 -msgid "/home" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps Alpha" +msgstr "HSL बम्प्स् आल्फा" -# -# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 9 -# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 21 -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 23 -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 24 -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 25 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 34 -# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 16 -# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 17 -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 24 -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 53 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 18 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 19 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 20 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 21 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 35 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 36 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 37 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 38 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 46 -# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 40 -# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 19 -# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 28 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 75 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 31 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 38 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 43 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 48 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 53 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 58 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 63 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 68 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 69 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 82 -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 9 -# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 9 -msgid "0" -msgstr "" +msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" +msgstr "HSL बम्प्स् इव परन्तु पारदर्शिकोल्लेखनैः सह" -msgid "0 (transparent)" -msgstr "0 (पारदर्शकः)" +#, fuzzy +msgid "Bubbly Bumps Alpha" +msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स् आल्फा" -# -# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 13 -msgid "0 - 1" -msgstr "" +msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" +msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स् इव परन्तु पारदर्शिकोल्लेखनैः सह" -# -# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 14 -msgid "0 - 255" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Torn Edges" +msgstr "दीर्णप्रान्ताः" msgid "" -"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " -"quality but least effective compression" -msgstr "0 न्यूनतमचित्रगुणः उच्चतमसंपीडनं च, 100 उत्तमगुणः परन्तु न्यूनतमसंपीडनम्" +"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgstr "अन्तर्गतवस्तूनां परिणामं विना रूपाणां चित्राणां च बाह्यप्रदेशं स्थानान्तरं कुरु" #, fuzzy -msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" -msgstr "बिन्दुं स्प्रे कर्तुं 0। वर्तुलत्रिजीवां वर्धयितुं वर्धय" - -# -# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 15 -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 70 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 28 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 57 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 50 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 30 -# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 15 -# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 19 -# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 20 -# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 21 -# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/spirograph.inx, line: 13 -msgid "0.0" -msgstr "" +msgid "Roughen Inside" +msgstr "अभ्यन्तरं परुषीकुरु " -# -# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/restack.inx, line: 21 -msgid "0.00" -msgstr "" +msgid "Roughen all inside shapes" +msgstr "सर्वान्तररूपाणि परुषीकुरु" -# -# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 9 -msgid "0.01" -msgstr "" +msgid "Evanescent" +msgstr "म्लायत्" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 72 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 30 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 59 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 52 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 32 -msgid "0.05" +msgid "" +"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " +"transparency at edges" msgstr "" +"परिलेखारक्षणं कृत्वा वस्तूनाम् अन्तर्गतवस्तूनि अस्पष्टीकुरु, प्रान्तेषु प्रगतपारदर्शिकतां सङ्कलयति" -# -# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 13 -msgid "0.1" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Chalk and Sponge" +msgstr "सुधाखण्डः स्पोञ्ज् च" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46 -msgid "0.2" -msgstr "" +msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" +msgstr "लघुकोलाहलं स्पोञ्ज् आलोकं तथा अधिककोलाहलं सुधाखण्डं च ददाति" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 30 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 88 -msgid "0.25" -msgstr "" +msgid "People" +msgstr "जनाः " -# -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 30 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 53 -msgid "0.3" -msgstr "" +msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" +msgstr "वर्णीकृतबिन्दवः, जनसङ्घ इव" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 107 -msgid "0.31" -msgstr "" +msgid "Scotland" +msgstr "स्कोट्लण्ड् " -# -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 29 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 52 -# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 12 -msgid "0.5" -msgstr "" +msgid "Colorized mountain tops out of the fog" +msgstr "मिहिकायाः बहिः वर्णीकृतपर्वतशिखराणि" -# -# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 10 -msgid "0.6" -msgstr "" +msgid "Garden of Delights" +msgstr "गार्डन् ओफ् डिलैट्स् " -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 19 -# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 18 -# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 9 -msgid "0.8" -msgstr "" +msgid "" +"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgstr "स्वप्नमयकलहपट्टाः, हैरोनिमस् बोश् गार्डन् ओफ् डिलैट्स् इव" -# -# File: ../share/extensions/color_replace.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/color_replace.inx, line: 7 -msgid "000000" -msgstr "" +msgid "Cutout Glow" +msgstr "छिन्नतेजः" -# -# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 11 -msgid "00000000" -msgstr "" +msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" +msgstr "अन्तर्बहिस्तेजः प्रायः ओफ्सेट् तथा वर्ण्यापूरेण सह" -# -# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 8 -msgid "000000FF" -msgstr "" +msgid "Dark Emboss" +msgstr "गभीरमुद्राङ्कनम् " -msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" -msgstr "0: समतया विभक्ताः निर्माणरेखाः, 1: यादृच्छिकस्थापना" +msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" +msgstr "मुद्राङ्कनप्रभावः : 3D पटः यत्र श्वेतं कृष्णेन प्रतिसमाधत्तम्" -# -# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 50 -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 69 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 27 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 56 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 30 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 49 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 29 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 24 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 26 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 27 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 28 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 47 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 50 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 51 -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 21 -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 26 -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 29 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 9 -# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 18 -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 25 -# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 46 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 68 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 71 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 73 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 74 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 75 -# File: ../share/extensions/straightseg.inx, line: 7 -msgid "1" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bubbly Bumps Matte" +msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स्, मैट् " -msgid "1 - Setup Typography Canvas" -msgstr "" +msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स् इव परन्तु स्पेक्युलर् प्रकाशस्थाने व्यापकप्रकाशः" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 41 -msgid "1 Bit" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Blotting Paper" +msgstr "लेपनपत्रम् " -msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:" -msgstr "" +msgid "Inkblot on blotting paper" +msgstr "लेपनपत्रे मशीलेपः" -msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "1. आलेखात् चिनु" +#, fuzzy +msgid "Wax Print" +msgstr "द्रावकमुद्रणम् " -# -# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 9 -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 9 -# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 14 -msgid "1.0" -msgstr "" +msgid "Wax print on tissue texture" +msgstr "टिश्यू वैचित्र्ये द्रावकमुद्रणम्" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87 -msgid "1.00" -msgstr "" +msgid "Watercolor" +msgstr "जलवर्णः " -#, fuzzy -msgid "1.2" -msgstr "1/2" +msgid "Cloudy watercolor effect" +msgstr "म्लानजलवर्णप्रभावः" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 42 -msgid "1.5 Bits" -msgstr "" +msgid "Felt" +msgstr "फेल्ट्" -msgid "1/10" -msgstr "1/10" +msgid "" +"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgstr "फेल्ट् इव वैचित्र्यं वर्णकोलाहलेन तथा च प्रान्तेषु किंचित् गाम्भीर्येण" -msgid "1/2" -msgstr "1/2" +#, fuzzy +msgid "Ink Paint" +msgstr "मशीलेप्यम् " -msgid "1/3" -msgstr "1/3" +msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" +msgstr "पत्रे मशीलेप्यं किंचित् कोलाहलवर्णस्थानान्तरकरणेन" -msgid "1/4" -msgstr "1/4" +#, fuzzy +msgid "Tinted Rainbow" +msgstr "वर्णीकृतेन्द्रधनुः" -msgid "1/5" -msgstr "1/5" +msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" +msgstr "श्लक्ष्णेन्द्रधनुवर्णाः प्रान्तेषु द्रवीकृताः वर्ण्याः च" -msgid "1/6" -msgstr "1/6" +#, fuzzy +msgid "Melted Rainbow" +msgstr "द्रवीकृतेन्द्रधनुः" -msgid "1/7" -msgstr "1/7" +msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" +msgstr "श्लक्ष्णेन्द्रधनुवर्णाः प्रान्तेषु द्रवीकृताः" -msgid "1/8" -msgstr "1/8" +#, fuzzy +msgid "Flex Metal" +msgstr "फ्लेक्स् धातुः " -msgid "1/9" -msgstr "1/9" +msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" +msgstr "उज्वलोन्मार्जितासमधातुसेचनम्, वर्ण्यम्" #, fuzzy -msgid "10" -msgstr "1/10" - -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "10% Gray" -msgstr "10% धूसरम् " +msgid "Wavy Tartan" +msgstr "तरङ्गितं टार्टन् " -# -# File: ../share/extensions/addnodes.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/flatten.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 9 -# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 7 -msgid "10.0" -msgstr "" +msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" +msgstr "टार्टन् वैचित्र्यं प्रान्तेषु तरङ्गितस्थानान्तरकरणं बेवेल् च सह" -# -# File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line: 9 -# File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 26 -# File: ../share/extensions/motion.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 66 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 70 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 71 -# File: ../share/extensions/seamless_pattern.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/seamless_pattern.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line: 8 -msgid "100" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "3D Marble" +msgstr "3D मार्बल् " -msgid "100% (opaque)" -msgstr "100% (अपारदर्शकः)" +msgid "3D warped marble texture" +msgstr "3D जालमार्बल् वैचित्र्यम्" -# -# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 6 -msgid "100." +msgid "3D Wood" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/spirograph.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 10 -msgid "100.0" -msgstr "" +msgid "3D warped, fibered wood texture" +msgstr "3D जालयुक्तं, तन्तुयुक्तं काष्ठवैचित्र्यम्" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 16 -# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 6 -msgid "1000" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "3D Mother of Pearl" +msgstr "3D मौक्तिकम् " -# -# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 9 -# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 69 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 70 -msgid "1016.0" -msgstr "" +msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" +msgstr "3D जालयुक्तं, प्रकाशयुक्तं मौक्तिकशुक्तिवैचित्र्यम्" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 28 -msgid "104x104" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Tiger Fur" +msgstr "व्याघ्रचर्म" -# -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 16 -msgid "1056" -msgstr "" +msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" +msgstr "व्याघ्रचर्मवैचित्र्यं प्रान्तेषु पुटैः बेवेल् च सह" -# -# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 25 -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 18 -msgid "1080" -msgstr "" +msgid "Black Light" +msgstr "कृष्णप्रकाशः" -# -# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 9 -msgid "10px" -msgstr "" +msgid "Color" +msgstr "वर्णः " -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 8 -msgid "10x10" -msgstr "" +msgid "Light areas turn to black" +msgstr "प्रकाशक्षेत्रेणि कृष्णानि भवन्ति" #, fuzzy -msgid "110" -msgstr "1/10" +msgid "Film Grain" +msgstr "चित्रधान्यरूपम्" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 32 -msgid "115200" -msgstr "" +msgid "Adds a small scale graininess" +msgstr "लघुधान्यरूपं सङ्कलयति" #, fuzzy -msgid "12" -msgstr "1/2" +msgid "Plaster Color" +msgstr "वर्णं लेपय" #, fuzzy -msgid "12 points" -msgstr "DXF बिन्दवः" +msgid "Colored plaster emboss effect" +msgstr "म्लानजलवर्णप्रभावः" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 22 -msgid "1200" -msgstr "" +msgid "Velvet Bumps" +msgstr "वेल्वेट् बम्प्स्" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 29 -msgid "120x120" -msgstr "" +msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" +msgstr "वेल्वेट् इव श्लक्ष्णबम्प्स् ददाति" #, fuzzy -msgid "127" -msgstr "1/2" +msgid "Comics Cream" +msgstr "कॉमिक्स् क्रीम्" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 9 -msgid "12x12" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Non-Realistic 3D Shaders" +msgstr "असत्याः 3D छायाकारकाः" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 34 -msgid "12x26" -msgstr "" +msgid "Comics shader with creamy waves transparency" +msgstr "कॉमिक्स् छायाकारकः क्रीमि तरङ्गानां पारदर्शिकतया सह" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 35 -msgid "12x36" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Chewing Gum" +msgstr "चर्वणकम्" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 30 -msgid "132x132" -msgstr "" +msgid "" +"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " +"at their crossings" +msgstr "वर्ण्यबिन्दून् उत्पादयति ये स्वछेदनेषु रेखाप्रान्तानां उपरि श्लक्ष्णतया प्रवहन्ति" #, fuzzy -msgid "140" -msgstr "1/4" - -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 26 -msgid "14400" -msgstr "" +msgid "Dark and Glow" +msgstr "गभीरः तेजश्च" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 31 -msgid "144x144" -msgstr "" +msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" +msgstr "आन्तरास्पष्टतया प्रान्तं गभीरं कृत्वा नाम्यतेजः सङ्कलयति" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 10 -msgid "14x14" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Warped Rainbow" +msgstr "जालयुक्तेन्द्रधनुः" -# -# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 7 -msgid "15.0" -msgstr "" +msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" +msgstr "प्रन्तेषु श्लक्ष्णाः इन्द्रधनुर्वर्णाः जाला इव कृताः, ते वर्ण्याः च" #, fuzzy -msgid "16" -msgstr "1/6" - -# -# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 14 -msgid "16.0" -msgstr "" +msgid "Rough and Dilate" +msgstr "परुषं बृहत् च" -msgid "16x16" -msgstr "16x16" +msgid "Create a turbulent contour around" +msgstr "क्षोभपरिलेखं परितः उत्पादय" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 36 -msgid "16x36" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Old Postcard" +msgstr "पुरातनसङ्केतपत्रम्" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 37 -msgid "16x48" -msgstr "" +msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" +msgstr "किंचित् पोस्चरैस् तथा च प्रान्तान् पुरातनमुद्रितसङ्केतपत्राणीव आलिख" #, fuzzy -msgid "175" -msgstr "1/5" +msgid "Dots Transparency" +msgstr "बिन्दुपारदर्शिता" -#, fuzzy -msgid "18" -msgstr "1/8" +msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" +msgstr "पोण्टिलिस्ट् HSL संवेदनशीलपारदर्शितां ददाति" #, fuzzy -msgid "180" -msgstr "1/8" - -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 12 -msgid "18x18" -msgstr "" +msgid "Canvas Transparency" +msgstr "पटपारदर्शिता " #, fuzzy -msgid "19" -msgstr "1/9" +msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." +msgstr "पट इव HSL संवेदनशीलपारदर्शितां ददाति" -# -# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 24 -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 17 -#. Maximum size is '16k' -msgid "1920" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Smear Transparency" +msgstr "लेपनपारदर्शिता " -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 27 -msgid "19200" -msgstr "" +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" +msgstr "वस्तूनि पारदर्शिकक्षोभेन आलिख, यः वर्मप्रान्तानां परितः परिवर्तयति" #, fuzzy -msgid "1cm" -msgstr "cm" +msgid "Thick Paint" +msgstr "स्थूलवर्णलेप्यम्" -msgid "1st Glyph:" -msgstr "प्रथमग्लिफ् :" +msgid "Thick painting effect with turbulence" +msgstr "स्थूलवर्णलेप्यप्रभावः क्षोभेन सह" -msgid "1st side, out:" -msgstr "1st पार्श्वं, बहिः :" +msgid "Burst" +msgstr "स्फोटः" -# -# File: ../share/extensions/addnodes.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 20 -# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 9 -# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 20 -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 27 -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 28 -# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 79 -# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 24 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 25 -# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 45 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 72 -msgid "2" -msgstr "" +msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" +msgstr "स्फोटवायुगोलवैचित्र्यं निष्पीडितं विवरैः सहितं च" #, fuzzy -msgid "2 - Add Glyph Layer" -msgstr "ग्लिफ् सङ्कलय " - -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 43 -msgid "2 Bits" -msgstr "" +msgid "Embossed Leather" +msgstr "मुद्राङ्कितं चर्म" msgid "" -"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " -"(otherwise, they define a general transform)." -msgstr "" -"2 अनुवर्तिभागौ अभिमुखीकरणमेव आरक्षितुं/रक्षितुं उपयुज्येते (अन्यथा, तौ सामान्यपरिणतिं लक्षयतः)।" +"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " +"texture" +msgstr "HSL प्रान्ताभिज्ञानबम्प् चर्म अथवा काष्ठमयेन वर्ण्येन वैचित्र्येण सह मेलय" -msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" -msgstr "2-बिन्दुप्रकारः (चेष्टय तथा परिवर्तय, X/Y आलोकानुपातं धृतम्)" +msgid "Carnaval" +msgstr "कार्नवल्" -msgid "" -"2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)" -msgstr "" +msgid "White splotches evocating carnaval masks" +msgstr "श्वेतबिन्दवः ये कार्नवल् वर्णिकाः दर्शयन्ति" -msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "2. चितमूल्यं व्यवस्थापय :" +msgid "Plastify" +msgstr "प्लास्टिफै" -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "2.5% Gray" -msgstr "2.5% धूसरम् " +msgid "" +"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " +"crumple" +msgstr "HSL प्रान्ताभिज्ञानबम्प् तरङ्गितप्रतिबिम्बप्रभावेन परिवर्तनीयक्रम्पल् सह च" -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "20% Gray" -msgstr "20% धूसरम् " +msgid "Plaster" +msgstr "प्लास्टर्" -# -# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 9 -msgid "20.0" -msgstr "" +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" +msgstr "HSL प्रान्ताभिज्ञानबम्प् मॉट् तथा क्रम्पल्ड् प्रभावेन सह मेलय" -# -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 27 -msgid "200" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Rough Transparency" +msgstr "परुषपारदर्शिता " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 8 -msgid "2011" -msgstr "" +msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" +msgstr "क्षोभपारदर्शितां सङ्कलयति या सद्यः पिक्सेल्स् विभजयति" -# -# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 36 -msgid "2014-10-06" -msgstr "" +msgid "Gouache" +msgstr "गॉश्" -# -# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 25 -# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 35 -# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 40 -# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 17 -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 28 -msgid "2014-10-09" -msgstr "" +msgid "Partly opaque water color effect with bleed" +msgstr "किंचित् पारदर्शकजलवर्णप्रभावः स्रवेण सह" -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 24 -msgid "2014-10-10" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Alpha Engraving" +msgstr "आल्फा मुद्राङ्कनम्" -# -# File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line: 18 -msgid "2014-10-16" -msgstr "" +msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" +msgstr "परुषरेखया पूर्त्या च एकं पारदर्शकं मुद्राङ्कनप्रभावं ददाति" -# -# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 8 -msgid "20px" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Alpha Draw Liquid" +msgstr "आल्फा आलेखः, द्रवम्" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 13 -msgid "20x20" -msgstr "" +msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" +msgstr "परुषरेखया पूर्त्या च एकं पारदर्शकं द्रवालेखप्रभावं ददाति" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 10 -msgid "21x21" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Liquid Drawing" +msgstr "द्रवालेखः" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 14 -msgid "22x22" -msgstr "" +msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" +msgstr "चित्रेभ्यः एकं द्रवं तरङ्गितं एक्स्प्रेशनिस्ट् चित्रप्रभावं ददाति" -# -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 24 -# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 7 -msgid "24" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Marbled Ink" +msgstr "मार्बल्ड् मषी " -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 23 -msgid "2400" -msgstr "" +msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" +msgstr "मार्बल्ड् पारदर्शकप्रभावः यः चित्राभिज्ञातप्रान्ता इव वर्तते" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 15 -msgid "24x24" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Thick Acrylic" +msgstr "स्थूलं अक्रिलिक्" -# -# File: ../share/extensions/rubberstretch.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/rubberstretch.inx, line: 7 -msgid "25" -msgstr "" +msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" +msgstr "उच्चवैचित्र्यगाम्भीर्येण सह स्थूलं अक्रिलिक् लेप्यवैचित्र्यम्" -# -# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 11 -msgid "25.0" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Alpha Engraving B" +msgstr "आल्फा मुद्राङ्कनम् B" -# -# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 10 -msgid "250" -msgstr "" +msgid "" +"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgstr "बिट्मैप्स् कृते वस्तुभ्यः च नियाम्यपारुष्यमुद्राङ्कनप्रभावं ददाति" -# -# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 24 -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 67 -msgid "255" -msgstr "" +msgid "Lapping" +msgstr "लॉप्पिङ्" -# -# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 31 -msgid "256" -msgstr "" +msgid "Something like a water noise" +msgstr "जलघोषमिव किंचित्" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 11 -msgid "25x25" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Monochrome Transparency" +msgstr "एकवर्णीयपारदर्शिता " -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 16 -msgid "26x26" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Fill and Transparency" +msgstr "संवादपारदर्शिता " -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 20 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 78 -msgid "270" -msgstr "" +msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" +msgstr "वर्ण्यं पारदर्शकं अन्वयं व्यतिरेकं वा विकारय" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 28 -msgid "28800" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Saturation Map" +msgstr "परिपूर्णतामानचित्रम्" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 12 -msgid "29x29" -msgstr "" +msgid "" +"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " +"saturation levels" +msgstr "परिपूर्णतास्तरानाम् अर्धपारदर्शकं वर्ण्यं च चित्रम् उत्पादयति" -msgid "2nd Glyph:" -msgstr "द्वितीयग्लिफ् :" +msgid "Riddled" +msgstr "रिड्डल्ड्" -msgid "2nd side, in:" -msgstr "2nd पार्श्वं, अन्तः :" +msgid "Riddle the surface and add bump to images" +msgstr "भूमिं रिड्डल् कृत्वा चित्राणि प्रति बम्प् सङ्कलय" -msgid "2nd side, out:" -msgstr "2nd पार्श्वं, बहिः :" +#, fuzzy +msgid "Wrinkled Varnish" +msgstr "वलीयुक्तं वार्निश्" -msgid "2nd side:" -msgstr "2nd पार्श्वम् :" +msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" +msgstr "उच्चगाम्भीर्येण स्थूलतेजोयुक्तं किंचित्पारदर्शकं लेप्यवैचित्र्यम्" -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 18 -# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 80 -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 26 -# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 25 -msgid "3" -msgstr "" +msgid "Canvas Bumps" +msgstr "पटबम्प्स्" -msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" -msgstr "" +msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" +msgstr "HSL संवेदनशीलौन्नत्यमानचित्रेण सह पटवैचित्र्यम्" -msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" -msgstr "3-बिन्दुप्रकारः (चेष्टय, परिवर्तय तथा प्रतिबिम्बय, भिन्नः X/Y मापकः)" +#, fuzzy +msgid "Canvas Bumps Matte" +msgstr "पटबम्प्स्, मॉट्" -msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "3. क्लोन्स् प्रति मूल्यं प्रयोजय':" +msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "पटबम्प्स् इव परन्तु स्पेक्लर् स्थाने व्यापकप्रकाशेन सहितम्" -msgid "3. Close and restart Inkscape." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Canvas Bumps Alpha" +msgstr "पटबम्प्स् आल्फा " -# -# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 8 -msgid "3.0" -msgstr "" +msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" +msgstr "पटबम्प्स् इव परन्तु पारदर्शकोल्लेखनैः सह" -# -# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 15 -# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 21 -# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 10 -msgid "30" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bright Metal" +msgstr "प्रकाशधातुः" -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "30% Gray" -msgstr "30% धूसरम् " +msgid "Bright metallic effect for any color" +msgstr "कस्मैचित् वर्णाय प्रकाशधातुप्रभावः" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 20 -msgid "300" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Deep Colors Plastic" +msgstr "गभीरवर्णाः प्लास्टिक्" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 17 -msgid "32x32" -msgstr "" +msgid "Transparent plastic with deep colors" +msgstr "पारदर्शकप्लास्टिक् गभीरवर्णैः सह" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 13 -msgid "33x33" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Melted Jelly Matte" +msgstr "स्रावितं जेल्ली, मॉट्" -# -# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 8 -msgid "35" -msgstr "" +msgid "Matte bevel with blurred edges" +msgstr "मॉट् बेवेल् अस्पष्टप्रान्तैः सह" -msgid "360º Copies" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Melted Jelly" +msgstr "स्रावितं जेल्ली" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 18 -msgid "36x36" -msgstr "" +msgid "Glossy bevel with blurred edges" +msgstr "तेजोमयबेवेल् अस्पष्टप्रान्तैः सह" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 14 -msgid "37x37" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Combined Lighting" +msgstr "मिलितप्रकाशः" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 29 -msgid "38400" -msgstr "" +msgid "Basic specular bevel to use for building textures" +msgstr "वैचित्र्यनिर्माणाय उपयोजयितुं सामान्यं स्पेक्युलर् बेवेल्" -msgid "3D Box" -msgstr "3D पेटिका" +msgid "Tinfoil" +msgstr "टिन् फोयिल्" -#, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "3D Box" -msgstr "3D पेटिका" +msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" +msgstr "धातुमयः फोयिल् प्रभावः यः प्रकाशवर्गान् परिवर्तनीयं क्रम्पल् च योजयति" -msgid "3D Box Preferences" -msgstr "3D पेटिकैच्छिकाः " +#, fuzzy +msgid "Soft Colors" +msgstr "मृदुवर्णाः " -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D पेटिका : आलोकं परिणम (अनन्ताक्षस्य कोणः)" +msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" +msgstr "वस्तूनां चित्राणां च अन्तः वर्ण्यप्रान्ततेजः सङ्कलयति" #, fuzzy -msgid "3D Marble" -msgstr "3D मार्बल् " +msgid "Relief Print" +msgstr "रिलीफ् मुद्रणम्" -#, fuzzy -msgid "3D Mother of Pearl" -msgstr "3D मौक्तिकम् " +msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" +msgstr "बेवेल्, वर्णापूरेण, जटिलप्रकाशेन च सह बम्प्स् प्रभावः" -msgid "3D Polyhedron" -msgstr "3D पोलिहेड्रन् " +#, fuzzy +msgid "Growing Cells" +msgstr "वर्धयत्कोष्ठिकाः " -msgid "3D Wood" -msgstr "" +msgid "Random rounded living cells like fill" +msgstr "यादृच्छिकाः वर्तुलाकाराः वर्धयत्कोष्ठिकाः पूर्तिरिव" -msgid "3D box: Move vanishing point" -msgstr "3D पेटिका : तिरोधानबिन्दुं चेष्टय" +msgid "Fluorescence" +msgstr "फ्लूरेसेन्स्" -msgid "3D warped marble texture" -msgstr "3D जालमार्बल् वैचित्र्यम्" +msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" +msgstr "वर्णान् अधिकपरिपूर्णतां कुरु ये सत्यजगति फ्लूरेसेण्ट् भवेयुः" -msgid "3D warped, fibered wood texture" -msgstr "3D जालयुक्तं, तन्तुयुक्तं काष्ठवैचित्र्यम्" +#, fuzzy +msgid "Pixellize" +msgstr "पिक्सेल् " -msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" -msgstr "3D जालयुक्तं, प्रकाशयुक्तं मौक्तिकशुक्तिवैचित्र्यम्" +#, fuzzy +msgid "Pixel Tools" +msgstr "पिक्सेल्स् " -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 51 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 25 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 31 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 25 -# File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 39 -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 35 -# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 9 -msgid "4" +msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/fractalize.inx, line: 7 -msgid "4.0" +msgid "Basic Diffuse Bump" msgstr "" -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "40% Gray" -msgstr "40% धूसरम् " - -# -# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 7 -msgid "40.0" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Matte emboss effect" +msgstr "प्रभावान् अपनय " -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 19 -msgid "40x40" +msgid "Basic Specular Bump" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 15 -msgid "41x41" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Specular emboss effect" +msgstr "स्पेक्युलर् घाताङ्की" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 20 -msgid "44x44" +msgid "Basic Two Lights Bump" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/motion.inx, line: 7 -msgid "45" +msgid "Two types of lighting emboss effect" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 16 -msgid "45x45" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Linen Canvas" +msgstr "पटः " -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 24 -msgid "4800" +msgid "Painting canvas emboss effect" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 21 -msgid "48x48" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Plasticine" +msgstr "प्लास्टर्" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 17 -msgid "49x49" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Matte modeling paste emboss effect" +msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावं लेपय" -# -# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 84 -# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 30 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 42 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 71 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 64 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 44 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 17 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 39 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 40 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 49 -# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 16 -# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 27 -# File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 28 -# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 30 -# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 31 -# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 32 -# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 33 -msgid "5" +msgid "Rough Canvas Painting" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 38 -msgid "5 Bits" +msgid "Paper Bump" msgstr "" -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "5% Gray" -msgstr "5% धूसरम् " +#, fuzzy +msgid "Paper like emboss effect" +msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावं लेपय" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 33 -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/whirl.inx, line: 6 -msgid "5.0" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Jelly Bump" +msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स्" -# -# File: ../share/extensions/dimension.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/dimension.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 27 -msgid "50" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Convert pictures to thick jelly" +msgstr "विषयं मार्गान् इव विकारय" -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "50% Gray" -msgstr "50% धूसरम् " +#, fuzzy +msgid "Blend Opposites" +msgstr "मिश्रणप्रकारः :" -# -# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 17 -# File: ../share/extensions/spirograph.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/straightseg.inx, line: 6 -msgid "50.0" +msgid "Blend an image with its hue opposite" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 9 -msgid "500" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hue to White" +msgstr "ह्यू परिवर्तय " -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 22 -msgid "52x52" +msgid "Fades hue progressively to white" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 18 -msgid "53x53" -msgstr "" +msgid "Swirl" +msgstr "स्विर्ल् " -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 30 -msgid "56000" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" +msgstr "वस्तूनि पारदर्शिकक्षोभेन आलिख, यः वर्मप्रान्तानां परितः परिवर्तयति" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 31 -msgid "57600" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Pointillism" +msgstr "बिन्दवः " -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 19 -msgid "57x57" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency" +msgstr "पोण्टिलिस्ट् HSL संवेदनशीलपारदर्शितां ददाति" -# -# File: ../share/extensions/fractalize.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 16 -# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 7 -msgid "6" +msgid "Silhouette Marbled" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 37 -msgid "6 Bits" -msgstr "" +msgid "Basic noise transparency texture" +msgstr "सामान्यघोषपारदर्शितावैचित्र्यम्" -# -# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 9 -msgid "60" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Fill Background" +msgstr "पृष्ठपटलः " -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "60% Gray" -msgstr "60% धूसरम् " +#, fuzzy +msgid "Adds a colorizable opaque background" +msgstr "अन्तः एकं वर्ण्यपातनछायां सङ्कलयति" -# -# File: ../share/extensions/spirograph.inx, line: 7 -msgid "60.0" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Flatten Transparency" +msgstr "संवादपारदर्शिता " -# -# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 21 -msgid "600" +msgid "Adds a white opaque background" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 9 -msgid "64" +#, fuzzy +msgid "Blur Double" +msgstr "अस्पष्टताप्रकारः " + +msgid "" +"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " +"composite" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 23 -msgid "64x64" +msgid "Image Drawing Basic" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 8 -msgid "65535" +msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" msgstr "" #, fuzzy -msgid "6cm" -msgstr "cm" +msgid "Poster Draw" +msgstr "पोस्टर् " -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 28 -msgid "7" +msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 36 -msgid "7 Bits" +msgid "Cross Noise Poster" msgstr "" -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "7.5% Gray" -msgstr "7.5% धूसरम् " - -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "70% Gray" -msgstr "70% धूसरम् " - -# -# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 8 -msgid "700" +msgid "Overlay with a small scale screen like noise" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 24 -msgid "72x72" +msgid "Cross Noise Poster B" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 7 -msgid "750" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Adds a small scale screen like noise locally" +msgstr "लघुधान्यरूपं सङ्कलयति" -# -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 13 -msgid "8" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Poster Color Fun" +msgstr "वर्णं लेपय" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 35 -msgid "8 Bits" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Poster Rough" +msgstr "पोस्टर् " -# -# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 8 -msgid "8.0" +msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" msgstr "" -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "80% Gray" -msgstr "80% धूसरम् " - -# -# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 15 -msgid "800" +msgid "Alpha Monochrome Cracked" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 25 -msgid "80x80" -msgstr "" +msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" +msgstr "सामान्यघोषपूर्तिवैचित्र्यम्; आपूरे वर्णं व्यवस्थापय" #, fuzzy -msgid "816" -msgstr "1/6" +msgid "Alpha Turbulent" +msgstr "आल्फा पुनर्लेपनम्" -# -# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 22 -msgid "85" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Colorize Turbulent" +msgstr "वर्णय " -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 26 -msgid "88x88" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cross Noise B" +msgstr "पोय्सन् घोषः" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 32 -msgid "8x18" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Adds a small scale crossy graininess" +msgstr "लघुधान्यरूपं सङ्कलयति" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 33 -msgid "8x32" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cross Noise" +msgstr "पोय्सन् घोषः" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 29 -# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 8 -msgid "9" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Adds a small scale screen like graininess" +msgstr "लघुधान्यरूपं सङ्कलयति" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 18 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 76 -# File: ../share/extensions/triangle.inx, line: 11 -msgid "90" +msgid "Duotone Turbulent" msgstr "" -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "90% Gray" -msgstr "90% धूसरम् " - -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 13 -msgid "92" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Light Eraser Cracked" +msgstr "प्रकाशमार्जनी" -# -# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 13 -msgid "96" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Poster Turbulent" +msgstr "क्षोभः " -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 18 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 25 -msgid "9600" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Tartan Smart" +msgstr "टार्टन्" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 27 -msgid "96x96" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" +msgstr "चेक्कर्ड् टार्टन् रचना" -#, fuzzy, c-format -msgid "; <i>%d filtered object</i> " -msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> " -msgstr[0] "%s; <i>फिल्टर् कृतम्</i>" -msgstr[1] "%s; <i>फिल्टर् कृतम्</i>" +#, fuzzy +msgid "Light Contour" +msgstr "प्रकाशमूलम् :" -msgid "</b>: Set default parameters" +msgid "Uses vertical specular light to draw lines" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s" -msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s" -msgstr[0] "<b>%i</b> वस्तु वृतम्" -msgstr[1] "<b>%i</b> वस्तु वृतम्" +msgid "Liquid" +msgstr "द्रवः" -#, c-format -msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d" -msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d" -msgstr[0] "<b>%d</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः" -msgstr[1] "<b>%d</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः" +msgid "Colorizable filling with liquid transparency" +msgstr "वर्ण्यपूरणं द्रवपारदर्शकतया सह" -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d" -msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d" -msgstr[0] "<b>%d</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः" -msgstr[1] "<b>%d</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः" +msgid "Aluminium" +msgstr "अलुमिनियम्" -#, c-format -msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." -msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." -msgstr[0] "<b>%d</b> वस्तुएँ मिला (<b>%d</b> से), %s मिलान." -msgstr[1] "<b>%d</b> वस्तुएँ मिला (<b>%d</b> से), %s मिलान." +#, fuzzy +msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" +msgstr "दृढप्रतिबिम्बेन जेल् प्रभावः" -#, c-format -msgid "<b>%d</b> paths simplified." -msgstr "<b>%d</b> मार्गाः सरलीकृताः।" +msgid "Comics" +msgstr "कॉमिक्स्" -#, c-format -msgid "<b>%i</b> object selected" -msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" -msgstr[0] "<b>%i</b> वस्तु वृतम्" -msgstr[1] "<b>%i</b> वस्तु वृतम्" +#, fuzzy +msgid "Comics cartoon drawing effect" +msgstr "द्रवः ब्रश् कार्टून् आलेखः" -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>%s</b>: " -msgstr "<b>L</b>" +#, fuzzy +msgid "Comics Draft" +msgstr "कोमिक्स् ड्राफ्ट् " -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>%s</b>: " -msgstr "<b>L</b>" +msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" +msgstr "ड्राफ्ट् चित्रीकृतं कार्टून् छायाकरणं काचालोकेन" -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>%s</b>: drag to make smooth, " -msgstr "<b>%s</b>: भागं (%s) रूपंकर्तुं कर्षय" +#, fuzzy +msgid "Comics Fading" +msgstr "कोमिक्स् म्लानम् " -#, c-format -msgid "<b>%u of %u</b> node selected." -msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." -msgstr[0] "<b>%u of %u</b> नोड् वृतम्।" -msgstr[1] "<b>%u of %u</b> नोड् वृतम्।" +msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" +msgstr "कार्टून् लेप्यशैली प्रान्तेषु म्लानेन सह" -msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis" -msgstr "<b>3D पेटिका</b>; <b>शिफ्ट्</b> सह Z अक्षानुसारं कर्षणाय" +#, fuzzy +msgid "Brushed Metal" +msgstr "लुप्तधातुः" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 184 -msgid "" -"<b><big>General</big></b>\n" -"Display and position dimension lines and labels\n" -"\n" -"<b><big>Projection</big></b>\n" -"Show a line with measurements based on the selected items\n" -"\n" -"<b><big>Options</big></b>\n" -"Options for color, precision, label formatting and display\n" -"\n" -"<b><big>Tips</big></b>\n" -"<b><i>Custom styling:</i></b> To further customize the styles, use the XML " -"editor to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new " -"style.\n" -"<b><i>Blacklists:</i></b> allow to hide some segments or projection steps.\n" -"<b><i>Multiple Measure LPEs:</i></b> In the same object, in conjunction with " -"blacklists,this allows for labels and measurements with different " -"orientations or additional projections.\n" -"<b><i>Set Defaults:</i></b> For every LPE, default values can be set at the " -"bottom." +msgid "Satiny metal surface effect" msgstr "" -msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Opaline" +msgstr "परिलेखः " -# -# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24 -msgid "" -"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically " -"instead of horizontally." -msgstr "" +msgid "Contouring version of smooth shader" +msgstr "श्लक्ष्णछायाकारकस्य परिलेखसंस्करणम्" -# -# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23 -msgid "" -"<b>Align</b> objects to the side clicked; <b>Shift</b> click to invert side; " -"<b>Ctrl</b> to group whole selection." -msgstr "" +msgid "Chrome" +msgstr "क्रोम् " -msgid "" -"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " -"to move selected or select by touch" -msgstr "" -"<b>Alt</b>: अधः वृणोतुं क्लिक् कुरु; सैकल्-वृणोतुं मौस् चक्रं स्क्रोल् कुरु; वृतं चेष्टितुं कर्षय अथवा " -"स्पर्शेन वृणु" +#, fuzzy +msgid "Bright chrome effect" +msgstr "प्रकाशधातुः" -msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" -msgstr "<b>Alt</b>: स्पैरल् त्रिजीवां पिधत्स्व " +#, fuzzy +msgid "Deep Chrome" +msgstr "क्रोम् " #, fuzzy -msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" -msgstr "<b>Alt</b>: कर्षणसमये निर्वाहकदैर्घ्यं रक्ष" +msgid "Dark chrome effect" +msgstr "वर्तमानप्रभावः" #, fuzzy -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio" -msgstr "<b>Alt</b>: पूर्णसङ्ख्यानुपातम् उपयुज्य मापय" +msgid "Emboss Shader" +msgstr "मुद्राङ्कनछायाकारकः" #, fuzzy -msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes" -msgstr "<b>Alt</b>: नोड्स् उल्लिख" +msgid "Combination of satiny and emboss effect" +msgstr "श्लक्ष्णछायाकरणस्य मुद्राङ्कनस्य च मेलनम्" -msgid "<b>Angle:</b>" -msgstr "<b>कोणः :</b>" +#, fuzzy +msgid "Sharp Metal" +msgstr "तीव्रीकुरु " -msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." -msgstr "<b>क्षेत्रं न बद्धम्</b>, पूरयितुं न शक्यते।" +#, fuzzy +msgid "Chrome effect with darkened edges" +msgstr "पीडितधातुः वलयीकृतप्रान्तेन सह" -msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" -msgstr "<b>उपलब्धवर्णप्रोफैल्स् :</b>" +#, fuzzy +msgid "Brush Draw" +msgstr "कूर्चः " -# -# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 656 -#, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"<b>BSpline node handle</b> (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to " -"reset. (more: %s)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Chrome Emboss" +msgstr "गभीरमुद्राङ्कनम् " -# -# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1582 -# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1607 -#, c-format -msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>BSpline node</b> (%.3g power): " +#, fuzzy +msgid "Embossed chrome effect" +msgstr "मार्गप्रभावम् अपनय " + +#, fuzzy +msgid "Contour Emboss" +msgstr "वर्णमुद्राङ्कनम्" + +msgid "Satiny and embossed contour effect" msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Path segment tip" -msgid "" -"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " -"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgid "Sharp Deco" +msgstr "तीव्रीकुरु " + +msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" msgstr "" -"<b>बेजियर् भागः</b>: भागं रूपंकर्तुं कर्षय, नोड्समावेशनं कर्तुं द्विगुणक्लिक् कुरु, वृणोतु क्लिक् कुरु " -"(अधिकम् : Shift, Ctrl+Alt)" #, fuzzy -msgid "<b>Background</b>" -msgstr "पृष्ठपटलः " +msgid "Deep Metal" +msgstr "फ्लेक्स् धातुः " -msgid "<b>Base:</b>" -msgstr "<b>आधारः :</b>" +msgid "Deep and dark metal shading" +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Path segment tip" -msgid "" -"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " -"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgid "Aluminium Emboss" +msgstr "अलुमिनियम् 1 " + +msgid "Satiny aluminium effect with embossing" msgstr "" -"<b>बेजियर् भागः</b>: भागं रूपंकर्तुं कर्षय, नोड्समावेशनं कर्तुं द्विगुणक्लिक् कुरु, वृणोतु क्लिक् कुरु " -"(अधिकम् : Shift, Ctrl+Alt)" -msgid "<b>Blur:</b>" -msgstr "<b>अस्पष्टता :</b>" +#, fuzzy +msgid "Refractive Glass" +msgstr "प्रतिबिम्बितजेल् A" -msgid "<b>Border</b>" -msgstr "<b>सीमा</b>" +#, fuzzy +msgid "Double reflection through glass with some refraction" +msgstr "दृढप्रतिबिम्बेन जेल् प्रभावः" -msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection" -msgstr "<b>CM</b>: प्रतिबिम्बम् + सर्पणप्रतिबिम्बम्" +#, fuzzy +msgid "Frosted Glass" +msgstr "हिमयुक्तकाचम्" -msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "<b>CMM</b>: प्रतिबिम्बम् + प्रतिबिम्बम् + 180° परिवर्तनम् " +#, fuzzy +msgid "Satiny glass effect" +msgstr "प्रकाशितलक्ष्मसहितकाचप्रभावः" -msgid "" -"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" -msgstr "वृणोतुं वस्तु <b>न दृश्यते</b> (अनाथक्लोन्, आफ्सेट्, विषयमार्गः, स्रावितविषयः?)" +#, fuzzy +msgid "Bump Engraving" +msgstr "अभिलिखति... " -msgid "" -"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" +msgid "Carving emboss effect" msgstr "" -"परिवर्तनस्य स्क्यूकरणस्य च <b>मध्यम्</b> : पुनस्स्थानीकर्तुं कर्षय; शिफ्ट् सह मापनमपि एतत् " -"मध्यम् उपयोजयति" -msgid "" -"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Chromolitho Alternate" +msgstr "क्रोमोलितो, यादृच्छिकम्" -msgid "" -"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +msgid "Old chromolithographic effect" msgstr "" -msgid "<b>Change:</b>" -msgstr "<b>परिणम :</b>" +msgid "Convoluted Bump" +msgstr "" -msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." -msgstr "संयोजकम् उत्पादयितुं रूपाणामन्तरे <b>क्लिक् तथा कर्षय</b>।" +msgid "Convoluted emboss effect" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "<b>Click</b> CSS property to edit." -msgstr "संपादयितुं गुणं <b>क्लिक् कुरु</b>।" - -msgid "<b>Click</b> attribute to edit." -msgstr "संपादयितुं गुणं <b>क्लिक् कुरु</b>।" +msgid "Emergence" +msgstr "विकीर्णता" -msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." -msgstr "मार्गं पिधाय समापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।" +msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift" -"+Click make a cusp node" -msgstr "मार्गं पिधाय समापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।" +msgid "Litho" +msgstr "" -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." -msgstr "अस्मात् बिन्दोः मार्गम् अनुसन्तनोतुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।" +msgid "Create a two colors lithographic effect" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. " -"Shift+Click make a cusp node" -msgstr "अस्मात् बिन्दोः मार्गम् अनुसन्तनोतुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।" - -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " -"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight " -"line modes only)." -msgstr "" -"मार्गम् आरब्धुं <b>क्लिक्</b> अथवा <b>क्लिक् कृत्वा कर्षय</b>; वृतमार्गं प्रति संलागयितुं " -"<b>शिफ्ट्</b> सह। एककबिन्दून् उत्पादयितुं <b>Ctrl+click</b> (सांसृष्टिकरेखाप्रकाराः एव)।" +msgid "Paint Channels" +msgstr "सयान् चैनल्" -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " -"zoom out." +msgid "Colorize separately the three color channels" msgstr "" -"अन्तः जूम् कर्तुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्षेत्रं परितः कर्षय</b>, बहिः जूम् कर्तुं <b>Shift" -"+click</b>।" #, fuzzy -msgid "" -"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many " -"objects." -msgstr "<b>क्लिक् कुरु</b> नोड्स् वृणोतुं, <b>कर्षय</b> पुनर्व्यवस्थापयितम्।" +msgid "Posterized Light Eraser" +msgstr "प्रकाशमार्जनी" -msgid "" -"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." -msgstr "स्रावितविषयं सम्पादयितुं <b>क्लिक् कुरु</b>, विषयभागं वृणोतुं <b>कर्षय</b>।" +msgid "Create a semi transparent posterized image" +msgstr "" -msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." -msgstr "विषयं सम्पादयितुं <b>क्लिक् कुरु</b>, विषयभागं वृणोतुं <b>कर्षय</b>।" +#, fuzzy +msgid "Trichrome" +msgstr "क्रोम् " -msgid "" -"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new " -"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " -"object's fill and stroke to the current setting." +msgid "Like Duochrome but with three colors" msgstr "" -"आबद्धक्षेत्रं लेपयितुं <b>क्लिक् कुरु</b>, वर्तमानवरणेन नूतनपूर्तिं योजयितुं <b>Shift+click</b>, " -"क्लिक् कृतवस्तुनः पूर्तिं स्ट्रोक् च वर्तमाननिर्धारणं प्रति परिणमयितुं <b>Ctrl+click</b>।" -msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." -msgstr "<b>क्लिक् कुरु</b> नोड्स् वृणोतुं, <b>कर्षय</b> पुनर्व्यवस्थापयितम्।" - -msgid "" -"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " -"then type." +msgid "Simulate CMY" msgstr "" -"विषयं वृणोतुम् उत्पादयितुं वा <b>क्लिक् कुरु</b>, स्रावितविषयम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>; ततः " -"टङ्कनं कुरु।" -msgid "" -"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " -"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " -"to copy the color under mouse to clipboard" +msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" msgstr "" -"पूर्तिं स्थापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b>, स्ट्रोक् स्थापयितुं <b>Shift+click</b>; क्षेत्रे वर्णं मध्यं " -"कर्तुं <b>कर्षय</b>; विपर्यस्तवर्णं वृणोतुं <b>Alt</b> सह; क्लिप्बोर्ड् प्रति मौस् अधस्स्थितं " -"वर्णं कापी कर्तुं <b>Ctrl+C</b>" -msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "<b>संयोजक-अन्तबिन्दुः</b>: पुनर्मार्गीकरणाय अथवा नूतनरूपैः सह संयोजयितुं कर्षय " +#, fuzzy +msgid "Contouring Table" +msgstr "सम्पर्कत्रिकोणः" #, fuzzy -msgid "<b>Content:</b>" -msgstr "<b> घाताङ्की :</b>" +msgid "Blurred multiple contours for objects" +msgstr "अस्पष्टवर्णीकृतपरिलेखः, अन्तः रिक्तम्" -msgid "<b>Creation</b>" -msgstr "<b>उत्पादनम्</b>" +msgid "Posterized Blur" +msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Path segment tip" -msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node" -msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: नोड्समावेशनं कर्तुं क्लिक् कुरु" +msgid "Converts blurred contour to posterized steps" +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" -msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: निर्वाहकरेखासु चेष्टय, नोड् लोपयितुं क्लिक् कुरु" - -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" -msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: दैर्घ्यं रक्ष %g° वर्धनानि प्रति च परवर्तनकोणं स्नैप् कुरु" +msgid "Contouring Discrete" +msgstr "डोक् वस्तु नियन्त्रयति" #, fuzzy -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly" -msgstr "<b>Ctrl:</b> समतया मापय" +msgid "Sharp multiple contour for objects" +msgstr "वस्तूनां मध्यात् मध्यं स्नैप् कुरु" -msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Black" +msgstr "कृष्णम् " -msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "<b>Ctrl</b>: समूहेषु वृणोतुं क्लिक् कुरु; hor/vert चेष्टितुं कर्षय" +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "90% Gray" +msgstr "90% धूसरम् " -msgid "" -"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "<b>Ctrl</b>: वृत्तम् अथवा इण्टिजर्-अनुपातदीर्घवृत्तं कुरु, वृत्तभागं/सेग्मेण्ट् कोणं स्नैप् कुरु" +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "80% Gray" +msgstr "80% धूसरम् " -msgid "" -"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b>: समचतुर्भुजं पूर्णाङ्कानुपातायतं वा कुरु, वृत्ताकारकोणं वृत्ताकारमिव पिधत्स्व" +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "70% Gray" +msgstr "70% धूसरम् " -#, fuzzy -msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" -msgstr "<b>Ctrl</b>: अक्षेषु चेष्टय, नोड् वर्गं परिणमयितुं क्लिक् कुरु" +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "60% Gray" +msgstr "60% धूसरम् " -msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle" -msgstr "<b>Ctrl</b>: कोणं स्नैप् कुरु " +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "50% Gray" +msgstr "50% धूसरम् " -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments" -msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° वर्धनानि प्रति कोणं स्नैप् कुरु" +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "40% Gray" +msgstr "40% धूसरम् " -msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" -msgstr "<b>Ctrl</b>: कोणं स्नैप् कुरु; किरणान् त्रिजीवासम्बद्धान् कुरु " +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "30% Gray" +msgstr "30% धूसरम् " -msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" -msgstr "<b>Ctrl</b>: ग्रेडियण्ट् कोणं स्नैप् कुरु" +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "20% Gray" +msgstr "20% धूसरम् " -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" -msgstr "<b>Ctrl</b>: %g° वर्धनानि प्रति परिवर्तनकोणं स्नैप् कुरु, प्रतिष्ठापयितुं क्लिक् कुरु" +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "10% Gray" +msgstr "10% धूसरम् " -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments" -msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° वर्धनानि प्रति स्क्यूकोणं स्नैप् कुरु" +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "7.5% Gray" +msgstr "7.5% धूसरम् " -msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "<b>वर्तमानसंस्तरः तिरोहितः</b>। तस्मिन् आलिखितुं तत् अतिरोहितं कुरु। " +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "5% Gray" +msgstr "5% धूसरम् " -msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "<b>वर्तमानसंस्तरः पिहितः</b>। तस्मिन् आलिखितुं तत् उद्घाटय। " +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "2.5% Gray" +msgstr "2.5% धूसरम् " -#, c-format -msgid "" -"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" -"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "White" msgstr "" -"<b>वक्रनिर्वाहकः, सुविभक्तः</b>: कोणः %3.2f°, दैर्घ्यं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</" -"b> सह, एतमेव निर्वाहकं चेष्टितुं <b>Shift</b> सह" +"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"श्वेतम् \n" +"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"श्वेतम्" -#, c-format -msgid "" -"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " -"angle" -msgstr "" -"<b>वक्रनिर्वाहकः</b>: कोणः %3.2f°, दैर्घ्यं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Maroon (#800000)" +msgstr "मरून् (#800000) " -#, c-format -msgid "" -"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " -"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" -msgstr "" -"<b>वक्रनिर्वाहकः</b>: कोणः %3.2f°, दैर्घ्यं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, " -"एतमेव निर्वाहकं चेष्टितुं <b>Shift</b> सह" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Red (#FF0000)" +msgstr "रक्तम् (#FF0000) " -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" -msgstr "" -"<b>वक्रभागः</b>: कोणः %3.2f°, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं " -"समापयितुं <b>Enter</b>" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Olive (#808000)" +msgstr "आलिव् (#808000) " -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," -"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" -msgstr "" -"<b>वक्रभागः</b>: कोणः %3.2f°, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं " -"समापयितुं <b>Enter</b>" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Yellow (#FFFF00)" +msgstr "पीतम् (#FFFF00) " -msgid "<b>Default value overridden:</b> " -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Green (#008000)" +msgstr "हरितम् (#008000) " -msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Lime (#00FF00)" +msgstr "निम्बूकः (#00FF00) " #, fuzzy -msgid "<b>Default value:</b> " -msgstr "<b>उत्पादय</b>(_C)" +msgctxt "Palette" +msgid "Teal (#008080)" +msgstr "टील् (#008080) " -msgid "<b>Default value:</b> <s>" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aqua (#00FFFF)" +msgstr "अक्वा (#00FFFF) " -msgid "<b>Defined grids</b>" -msgstr "<b>लक्षितजालाः</b>" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Navy (#000080)" +msgstr "नेवी (#000080) " #, fuzzy -msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>a</b>" +msgctxt "Palette" +msgid "Blue (#0000FF)" +msgstr "नीलम् (#0000FF) " -msgid "" -"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " -"touch selection" -msgstr "" -"वस्तूनि वृणोतुं तानि <b>परितः कर्षय</b>; स्पर्शवरणं प्रति स्विच् कर्तुं <b>Alt</b> नोदय" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Purple (#800080)" +msgstr "पर्पल् (#800080) " -msgid "" -"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " -"<b>drag handles</b> to adjust gradients." -msgstr "" -"वृतवस्तुषु ग्रेडियण्ट् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b> अथवा <b>द्विगुणक्लिक् कुरु</b>, ग्रेडियण्ट्स् " -"व्यवस्थापयितुं <b>निर्वाहकान् कर्षय</b>।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Fuchsia (#FF00FF)" +msgstr "फुच्सिया (#FF00FF) " #, fuzzy -msgid "" -"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " -"<b>drag handles</b> to adjust meshes." -msgstr "" -"वृतवस्तुषु ग्रेडियण्ट् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b> अथवा <b>द्विगुणक्लिक् कुरु</b>, ग्रेडियण्ट्स् " -"व्यवस्थापयितुं <b>निर्वाहकान् कर्षय</b>।" +msgctxt "Palette" +msgid "black (#000000)" +msgstr "कृष्णम् (#000000) " -msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." -msgstr "अस्मात् बिन्दोः मार्गम् अनुसन्तनोतुं <b>कर्षय</b>।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "dimgray (#696969)" +msgstr "डिम्ग्रे (#696969) " -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in " -"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." -msgstr "" -"3D पेटिकाम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। आलोके पुनराकारीकर्तुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। " -"वृणोतुं <b>क्लिक् कुरु</b> (एककमुखेभ्यः <b>Ctrl+Alt</b> सह)।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "gray (#808080)" +msgstr "धूसरम् (#808080) " -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " -"path, <b>Alt</b> activates sketch mode." -msgstr "" -"मुक्तहस्तरेखाम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। वृतमार्गं प्रति संलागयितुं <b>शिफ्ट्</b>। <b>Alt</b> " -"स्केच् प्रकारं सञ्चालयति।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "darkgray (#A9A9A9)" +msgstr "डार्क्ग्रे (#A9A9A9) " -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " -"resize. <b>Click</b> to select." -msgstr "" -"आयतम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। कोणान् वृत्ताकारीकर्तुं पुनराकारीकर्तुं च <b>नियन्त्रणानि " -"कर्षय</b>। वृणोतुं <b>क्लिक् कुरु</b>।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "silver (#C0C0C0)" +msgstr "रजतम् (#C0C0C0) " -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral " -"shape. <b>Click</b> to select." -msgstr "" -"स्पैरल् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। स्पैरल् रूपं सम्पादयितुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। वृणोतुं " -"<b>क्लिक् कुरु</b>।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "lightgray (#D3D3D3)" +msgstr "लैट्ग्रे (#D3D3D3) " -msgid "" -"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " -"<b>Click</b> to select." -msgstr "" -"नक्षत्रम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। नक्षत्ररूपं सम्पादयितुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। वृणोतुं " -"<b>क्लिक् कुरु</b>।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "gainsboro (#DCDCDC)" +msgstr "गेन्स्बोरो (#DCDCDC) " -msgid "" -"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " -"segment. <b>Click</b> to select." -msgstr "" -"दीर्घवृत्तम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। चापं वृत्तभागं वा कर्तुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। " -"वृणोतुं <b>क्लिक् कुरु</b>।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" +msgstr "वैट्स्मोक् (#F5F5F5) " -msgid "" -"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide " -"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." -msgstr "" -"कलिग्रफिक् स्ट्रोक् आलिखितुं <b>कर्षय</b>; दर्शयितृमार्गम् अन्वेषयितुं <b>Ctrl</b> सह। " -"<b>तीरकुञ्चिकाः</b> विस्तारं (वामं/दक्षिणं) तथा कोणं (उपरि/अधः) व्यवस्थापयन्ति।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "white (#FFFFFF)" +msgstr "श्वेतम् (#FFFFFF) " -msgid "<b>Drag</b> to erase." -msgstr "मार्जयितुं <b>कर्षय</b>।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "rosybrown (#BC8F8F)" +msgstr "रोसीब्रौन् (#BC8F8F) " -msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "indianred (#CD5C5C)" +msgstr "इण्डियन्रेड् (#CD5C5C) " #, fuzzy -msgid "" -"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected " -"objects." -msgstr "मार्गं पिधाय समापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।" +msgctxt "Palette" +msgid "brown (#A52A2A)" +msgstr "कपिलम् (#A52A2A) " -msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" -msgstr "तान् वृणोतुं निर्वाहकान् <b>परितः आलिख</b>" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "firebrick (#B22222)" +msgstr "फयर्ब्रिक् (#B22222) " -msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" -msgstr "पूर्तिं प्रति सङ्कलयितुं क्षेत्राणाम् <b>उपरि आलिख</b>, स्पर्शनपूर्तये <b>Alt</b> धर" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "lightcoral (#F08080)" +msgstr "लैट्कोरल् (#F08080) " -msgid "" -"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " -"rubberband selection" -msgstr "" -"वस्तूनि वृणोतुं तेषाम् <b>उपरि आलिख</b>; रब्बर्बैण्ड् वरणं प्रति स्विच् कर्तुं <b>Alt</b> मोचय" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "maroon (#800000)" +msgstr "मरून् (#800000) " -msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke" -msgstr "एकं कैलिग्राफिक् स्ट्रोक् <b>आलिखति</b>" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "darkred (#8B0000)" +msgstr "गभीररक्तम् (#8B0000) " -msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" -msgstr "मार्जकस्ट्रोक् <b>आलिखति</b>" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "red (#FF0000)" +msgstr "रक्तम् (#FF0000) " -msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" -msgstr "<b>डब्लिन् आन्तरतत्त्वानि</b>" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "snow (#FFFAFA)" +msgstr "स्नो (#FFFAFA) " -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " -"<b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "" -"<b>आयतम्</b>: %s × %s (1 : 1.618 स्वर्णानुपातं प्रति निबद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः " -"आलिखितुं <b>Shift</b> सह" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "mistyrose (#FFE4E1)" +msgstr "मिस्टीरोस् (#FFE4E1) " -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " -"<b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "" -"<b>आयतम्</b>: %s × %s (1.618 : 1 स्वर्णानुपातं प्रति निबद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः " -"आलिखितुं <b>Shift</b> सह" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "salmon (#FA8072)" +msgstr "साल्मन् (#FA8072) " -#, c-format -msgid "" -"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " -"to draw around the starting point" -msgstr "" -"<b>दीर्घवृत्तम्</b>: %s × %s (%d:%d अनुपातं प्रति निर्बद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः " -"आलिखितुं <b>Shift</b> सह" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "tomato (#FF6347)" +msgstr "टोमेटो (#FF6347) " -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-" -"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the " -"starting point" -msgstr "" -"<b>दीर्घवृत्तम्</b>: %s × %s; समचतुर्भुजम् अथवा इण्टिजर्-अनुपातदीर्घवृत्तं कर्तुं " -"<b>Ctrl</b> सह; आरम्भबिन्दुं परितः आलिखितुं <b>Shift</b> सह" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "darksalmon (#E9967A)" +msgstr "डार्क्साल्मन् (#E9967A) " #, fuzzy -msgid "<b>Embedded script files:</b>" -msgstr "<b>बाह्यस्क्रिप्ट् सञ्चिकाः :</b>" +msgctxt "Palette" +msgid "coral (#FF7F50)" +msgstr "कोरल् (#FF7F50) " -msgid "<b>Exponent:</b>" -msgstr "<b> घाताङ्की :</b>" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "orangered (#FF4500)" +msgstr "नारङ्गरक्तम् (#FF4500) " #, fuzzy -msgid "<b>Export area</b>" -msgstr "<big><b>निर्याणक्षेत्रम्</b></big>" +msgctxt "Palette" +msgid "lightsalmon (#FFA07A)" +msgstr "लैट्साल्मन् (#FFA07A) " -msgid "<b>External script files:</b>" -msgstr "<b>बाह्यस्क्रिप्ट् सञ्चिकाः :</b>" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "sienna (#A0522D)" +msgstr "सियन्ना (#A0522D) " -msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "seashell (#FFF5EE)" +msgstr "सीशेल् (#FFF5EE) " -msgid "" -"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "chocolate (#D2691E)" +msgstr "चोक्लेट् (#D2691E) " -msgid "" -"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "saddlebrown (#8B4513)" +msgstr "सेडल्ब्रौन् (#8B4513) " -#, c-format -msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary" -msgstr "<b>समाप्तम्</b>, <b>%d</b> शब्दकोशं प्रति शब्दाः सङ्कलिताः" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "sandybrown (#F4A460)" +msgstr "सैकतकपिलम् (#F4A460) " -msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found" -msgstr "<b>समाप्तम्</b>, किमपि सन्दिग्धं न" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "peachpuff (#FFDAB9)" +msgstr "पीच्पफ् (#FFDAB9) " -#, c-format -msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" -msgid_plural "" -"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</" -"b> to separate selected box(es)" -msgstr[0] "<b>सोपाधिकः</b> तिरोधानबिन्दुः <b>%d</b> पेटिकया विभक्तः" -msgstr[1] "" -"<b>सोपाधिकः</b> तिरोधानबिन्दुः <b>%d</b> पेटिकया विभक्तः; वृतपेटिकां(पेटिकाः) पृथक्तया " -"कर्तुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "peru (#CD853F)" +msgstr "पेरु (#CD853F) " #, fuzzy -msgid "<b>Flat color</b>" -msgstr "तलवर्णः " +msgctxt "Palette" +msgid "linen (#FAF0E6)" +msgstr "लिनन् (#FAF0E6) " -#, c-format -msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" -msgstr "<b>स्रावितविषयाबन्धः</b>: %s × %s" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "bisque (#FFE4C4)" +msgstr "बिस्क् (#FFE4C4) " -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>सामान्यम्</b> " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "darkorange (#FF8C00)" +msgstr "गभीरनारङ्गम् (#FF8C00) " -#, c-format -msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr[0] "<b>ग्रेडियण्ट्</b> %d वस्तुने; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -msgstr[1] "<b>ग्रेडियण्ट्</b> %d वस्तुने; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "burlywood (#DEB887)" +msgstr "बर्लीवुड् (#DEB887) " -msgid "" -"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" -msgstr "<b>दर्शयितृमार्गः वृतः</b>; दर्शयित्रा सह <b>Ctrl</b> द्वारा आलिख" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "tan (#D2B48C)" +msgstr "टैन् (#D2B48C) " -#, c-format -msgid "<b>Guideline</b>: %s" -msgstr "<b>दर्शयितृरेखा</b>: %s" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" +msgstr "पुराणश्वेतम् (#FAEBD7) " -msgid "<b>Guides</b>" -msgstr "<b>दर्शयितारः</b>" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "navajowhite (#FFDEAD)" +msgstr "नवजोवैट् (#FFDEAD) " -msgid "<b>H:</b>" -msgstr "<b>H:</b> " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" +msgstr "ब्लांच्ड्आल्मण्ड् (#FFEBCD) " #, fuzzy -msgid "<b>Image size</b>" -msgstr "<b>पृष्ठपरिमाणम्</b>" +msgctxt "Palette" +msgid "papayawhip (#FFEFD5)" +msgstr "पपायाविप् (#FFEFD5) " -#, c-format -msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" -msgid_plural "" -"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with " -"<b>Shift</b> to separate selected box(es)" -msgstr[0] "<b>निरुपाधिकः</b> तिरोधानबिन्दुः <b>%d</b> पेटिकया विभक्तः" -msgstr[1] "" -"<b>निरुपाधिकः</b> तिरोधानबिन्दुः <b>%d</b> पेटिकया विभक्तः; वृतपेटिकां(पेटिकाः) " -"पृथक्तया कर्तुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "moccasin (#FFE4B5)" +msgstr "मोकासिन् (#FFE4B5) " -msgid "" -"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " -"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "orange (#FFA500)" +msgstr "नारङ्गम् (#FFA500) " -msgid "" -"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " -"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "wheat (#F5DEB3)" +msgstr "गोधूमम् (#F5DEB3) " -msgid "" -"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " -"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "oldlace (#FDF5E6)" +msgstr "ओल्ड्लेस् (#FDF5E6) " -msgid "" -"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " -"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "floralwhite (#FFFAF0)" +msgstr "पुष्पश्वेतम् (#FFFAF0) " -msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" +msgstr "गभीरकनकदण्डः (#B8860B) " -msgid "<b>L:</b>" -msgstr "<b>L:</b> " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "goldenrod (#DAA520)" +msgstr "कनकदण्डः (#DAA520) " -msgid "<b>L</b>" -msgstr "<b>L</b>" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "cornsilk (#FFF8DC)" +msgstr "कार्न्-सिल्क् (#FFF8DC) " -msgid "<b>License</b>" -msgstr "<b>अनुज्ञास्वीकारपत्रम्</b>" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "gold (#FFD700)" +msgstr "कनकम् (#FFD700) " -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" -msgstr "" -"<b>रेखाभागः</b>: कोणः %3.2f°, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं " -"समापयितुं <b>Enter</b>" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "khaki (#F0E68C)" +msgstr "खाकी (#F0E68C) " -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," -"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" -msgstr "" -"<b>रेखाभागः</b>: कोणः %3.2f°, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं " -"समापयितुं <b>Enter</b>" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" +msgstr "लेमन्-शिफोन् (#FFFACD) " #, fuzzy -msgid "<b>Linear gradient</b>" -msgstr "रेखासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " +msgctxt "Palette" +msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" +msgstr "पाण्डुरकनकदण्डः (#EEE8AA) " #, fuzzy -msgctxt "Path segment tip" -msgid "" -"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " -"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "" -"<b>रेखासंबन्धीभागः</b>: बिजियर् भागं विकारयितुं कर्षय, नोड्समावेशनं कर्तुं द्विगुणक्लिक् कुरु, " -"वृणोतु क्लिक् कुरु (अधिकम् : Shift, Ctrl+Alt)" +msgctxt "Palette" +msgid "darkkhaki (#BDB76B)" +msgstr "गभीरखाकी (#BDB76B) " -msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" -msgstr "<b>सम्बद्धवर्णप्रोफैल्स् :</b>" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "beige (#F5F5DC)" +msgstr "बेईज् (#F5F5DC) " #, fuzzy -msgid "<b>M</b>" -msgstr "<b>L</b>" +msgctxt "Palette" +msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" +msgstr "लघुकनकदण्डपीतम् (#FAFAD2) " #, fuzzy -msgid "<b>Mesh fill</b>" -msgstr "स्वाच् पूर्तिः " +msgctxt "Palette" +msgid "olive (#808000)" +msgstr "आलिव् (#808000) " #, fuzzy -msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "विविधः " +msgctxt "Palette" +msgid "yellow (#FFFF00)" +msgstr "पीतम् (#FFFF00) " -msgid "" -"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " -"objects." -msgstr "<b>एकाधिकं वस्तु वृतम्।</b> बहुवस्तुभ्यः शैलीम् आदातुं न शक्यते" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "lightyellow (#FFFFE0)" +msgstr "लघुपीतम् (#FFFFE0) " -#, c-format -msgid "" -"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " -"with <b>Shift</b> to disable snapping" -msgstr "" -"<b>चेष्टय</b> %s, %s इत्यनेन; <b>Ctrl</b> सह तिर्यग्रूपं/ऋजुरूपं प्रति निर्बन्धयितुं; " -"<b>Shift</b> सह स्नैप्पिङ् निष्प्रकारयितुम्" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "ivory (#FFFFF0)" +msgstr "करिदन्तः (#FFFFF0) " -msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" -msgstr "वस्त्वन्तः वैचित्र्यपूर्तिं <b>चेष्टय</b>" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "olivedrab (#6B8E23)" +msgstr "आलिव्ड्राब् (#6B8E23) " #, fuzzy -msgid "<b>Multiple styles</b>" -msgstr "बहुशैल्यः " +msgctxt "Palette" +msgid "yellowgreen (#9ACD32)" +msgstr "पीतहरितम् (#9ACD32) " -msgid "<b>New:</b>" -msgstr "<b>नूतनम् :</b>" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "darkolivegreen (#556B2F)" +msgstr "गभीर-आलिव्हरितम् (#556B2F) " -msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." -msgstr "वरणे <b>पुनः सम्बन्धयितुं क्लोन्स् न</b> सन्ति।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "greenyellow (#ADFF2F)" +msgstr "हरितपीतम् (#ADFF2F) " -msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." -msgstr "वरणे <b>विसम्बन्धयितुं क्लोन्स् न</b> सन्ति।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "chartreuse (#7FFF00)" +msgstr "चार्ट्रूस् (#7FFF00) " -msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection." -msgstr "वरणे विकारयितुं <b>कोऽपि स्रावितविषयः(विषयाः) न</b>।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "lawngreen (#7CFC00)" +msgstr "तृणहरितम् (#7CFC00) " -msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." -msgstr "वरणे विसमूहस्थीकर्तुं <b>समूहाः न</b> सन्ति।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" +msgstr "गभीरसमुद्रहरितम् (#8FBC8F) " #, fuzzy -msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group." -msgstr "शैलीम् आदातुं <b>किमपि वस्तु न वृतम्</b>।" +msgctxt "Palette" +msgid "forestgreen (#228B22)" +msgstr "वनहरितम् (#228B22) " -msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." -msgstr "शैलीम् आदातुं <b>किमपि वस्तु न वृतम्</b>।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "limegreen (#32CD32)" +msgstr "निम्बूकहरितम् (#32CD32) " #, fuzzy -msgid "<b>No objects</b>" -msgstr "<b>वस्तूनि प्रति स्नैप् कुरु</b>" +msgctxt "Palette" +msgid "lightgreen (#90EE90)" +msgstr "लघुहरितम् (#90EE90) " -msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection." -msgstr "वरणे मार्गं प्रति विकारयितुं <b>वस्तूनि न</b> सन्ति।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "palegreen (#98FB98)" +msgstr "पाण्डुरहरितम् (#98FB98) " #, fuzzy -msgid "<b>No paint</b>" -msgstr "<b>विषयगोचरः</b> " +msgctxt "Palette" +msgid "darkgreen (#006400)" +msgstr "गभीरहरितम् (#006400) " -msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection." -msgstr "वरणे खण्डयितुं <b>मार्गः(मार्गाः) न</b> अस्ति।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "green (#008000)" +msgstr "हरितम् (#008000) " -msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection." -msgstr "वरणे संयोजयितुं <b>मार्गः(मार्गाः) न</b> अस्ति।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "lime (#00FF00)" +msgstr "निम्बूकः (#00FF00) " -msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." -msgstr "<b>कोऽपि मार्गः</b> इन्सेट्/औट्सेट् कर्तुं वरणे नास्ति।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "honeydew (#F0FFF0)" +msgstr "हनीड्यू (#F0FFF0) " -msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." -msgstr "वरणे विपर्यासं कर्तुं <b>मार्गाः न</b> सन्ति।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "seagreen (#2E8B57)" +msgstr "समुद्रहरितम् (#2E8B57) " -msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." -msgstr "<b>कोऽपि मार्गः</b> सरलीकर्तुं वरणे नास्ति।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "mediumseagreen (#3CB371)" +msgstr "मध्यमसमुद्रहरितम् (#3CB371) " -msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." -msgstr "वरणे <b>वैचित्र्यपूर्तयः न</b> सन्ति।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "springgreen (#00FF7F)" +msgstr "वसन्तहरितम् (#00FF7F) " -msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." -msgstr "वरणे <b>स्ट्रोक्ड् मार्गाः न</b> सन्ति।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "mintcream (#F5FFFA)" +msgstr "मिण्ट्क्रीम् (#F5FFFA) " -msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." -msgstr "<b>मार्गेषु न विषयाः</b> वरणे।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" +msgstr "मध्यमवसन्तहरितम् (#00FA9A) " -#, c-format -msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "" -"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" -msgstr[0] "<b>न कोऽपि</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः %d वृतवस्तुनि" -msgstr[1] "<b>न कोऽपि</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः %d वृतवस्तुनि" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" +msgstr "मध्यम-अक्वामरैन् (#66CDAA) " -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects" -msgstr[0] "<b>न कोऽपि</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः %d वृतवस्तुनि" -msgstr[1] "<b>न कोऽपि</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः %d वृतवस्तुनि" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "aquamarine (#7FFFD4)" +msgstr "अक्वामरैन् (#7FFFD4) " -msgid "" -"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " -"and slow performance." -msgstr "" -"<b>टिप्पणी </b>: यथार्थताम् अत्युच्चस्थापनेन SVG सञ्चिका बृहती भविष्यति, शनैः च कार्यं " -"करिष्यति।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "turquoise (#40E0D0)" +msgstr "टर्क्वाइस् (#40E0D0) " -msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." -msgstr "<b>किमपि न वृतम्!</b> स्प्रे कर्तुं वस्तूनि वृणु।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "lightseagreen (#20B2AA)" +msgstr "लघुसमुद्रहरितम् (#20B2AA) " -msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." -msgstr "<b>किमपि न वृतम्!</b> ट्वीक् कर्तुं वस्तूनि वृणु।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" +msgstr "मध्यमटर्क्वइस् (#48D1CC) " -msgid "<b>Nothing</b> selected" -msgstr "<b>किमपि न</b> वृतम्" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "darkslategray (#2F4F4F)" +msgstr "गभीरस्लेट्ग्रे (#2F4F4F) " -msgid "<b>Nothing</b> was deleted." -msgstr "<b>किमपि न</b> लुप्तम्।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" +msgstr "पाण्डुरटर्क्वइस् (#AFEEEE) " -msgid "" -"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " -"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." -msgstr "" -"<b>बद्धक्षेत्रस्य दृश्यभागमेव पूरितम्।</b> यदि संपूर्णक्षेत्रं पूरयितुमिच्छसि, तर्हि, कृतमपनय, " -"बहिः जूम् कुरु, पुनः पूरय।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "teal (#008080)" +msgstr "टील् (#008080) " #, fuzzy -msgid "<b>Opacity:</b>" -msgstr "अपारदर्शिता : " +msgctxt "Palette" +msgid "darkcyan (#008B8B)" +msgstr "गभीरसयान् (#008B8B) " -msgid "<b>Options</b> Modify options to rough" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "cyan (#00FFFF)" +msgstr "सयान् (#00FFFF) " -msgid "<b>P1</b>: simple translation" -msgstr "<b>P1</b>: सामान्यानुवादः" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "lightcyan (#E0FFFF)" +msgstr "लघुसयान् (#E0FFFF) " -msgid "<b>P2</b>: 180° rotation" -msgstr "<b>P2</b>: 180° परिवर्तनम् " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "azure (#F0FFFF)" +msgstr "अज्यूर् (#F0FFFF) " -msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "<b>P31M</b>: प्रतिबिम्बम् + 120° परिवर्तनम्, घनम् " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "darkturquoise (#00CED1)" +msgstr "गभीरटर्क्वइस् (#00CED1) " -msgid "<b>P3</b>: 120° rotation" -msgstr "<b>P3</b>: 120° परिवर्तनम् " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "cadetblue (#5F9EA0)" +msgstr "कडेट्नीलम् (#5F9EA0) " -msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse" -msgstr "<b>P3M1</b>: प्रतिबिम्बम् + 120° परिवर्तनम्, विरलम् " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "powderblue (#B0E0E6)" +msgstr "चूर्णनीलम् (#B0E0E6) " -msgid "<b>P4</b>: 90° rotation" -msgstr "<b>P4</b>: 90° परिवर्तनम् " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "lightblue (#ADD8E6)" +msgstr "लघुनीलम् (#ADD8E6) " -msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "<b>P4G</b>: 90° परिवर्तनम् + 90° प्रतिबिम्बम् " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "deepskyblue (#00BFFF)" +msgstr "घनाकाशनीलम् (#00BFFF) " -msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "<b>P4M</b>: 90° परिवर्तनम् + 45° प्रतिबिम्बम् " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "skyblue (#87CEEB)" +msgstr "आकाशनीलम् (#87CEEB) " -msgid "<b>P6</b>: 60° rotation" -msgstr "<b>P6</b>: 60° परिवर्तनम् " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "lightskyblue (#87CEFA)" +msgstr "लघ्वाकाशनीलम् (#87CEFA) " -msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation" -msgstr "<b>P6M</b>: प्रतिबिम्बम् + 60° परिवर्तनम् " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "steelblue (#4682B4)" +msgstr "लोहनीलम् (#4682B4) " -msgid "<b>PG</b>: glide reflection" -msgstr "<b>PG</b>: सर्पणप्रतिबिम्बम्" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "aliceblue (#F0F8FF)" +msgstr "एलिस्नीलम् (#F0F8FF) " -msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation" -msgstr "<b>PGG</b>: सर्पणप्रतिबिम्बम् + 180° परिवर्तनम् " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "dodgerblue (#1E90FF)" +msgstr "डोड्जर्नीलम् (#1E90FF) " -msgid "<b>PM</b>: reflection" -msgstr "<b>PM</b>: प्रतिबिम्बम्" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "slategray (#708090)" +msgstr "स्लेट्ग्रे (#708090) " -msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation" -msgstr "<b>PMG</b>: प्रतिबिम्बम् + 180° परिवर्तनम् " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "lightslategray (#778899)" +msgstr "लघुस्लेट्ग्रे (#778899) " -msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection" -msgstr "<b>PMM</b>: प्रतिबिम्बम् + प्रतिबिम्बम्" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" +msgstr "लघुलोहनीलम् (#B0C4DE) " -msgid "<b>Page Size</b>" -msgstr "<b>पृष्ठपरिमाणम्</b>" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "cornflowerblue (#6495ED)" +msgstr "कार्न्पुष्पनीलम् (#6495ED) " #, fuzzy -msgid "<b>Paint is undefined</b>" -msgstr "लेप्यम् अलक्षितम्" +msgctxt "Palette" +msgid "royalblue (#4169E1)" +msgstr "राजकीयनीलम् (#4169E1) " #, fuzzy -msgid "<b>Pattern fill</b>" -msgstr "वैचित्र्यपूरणम् " +msgctxt "Palette" +msgid "midnightblue (#191970)" +msgstr "आर्धरात्रनीलम् (#191970) " -msgid "<b>Polygon</b>" -msgstr "<b>बहुभुजः</b> " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "lavender (#E6E6FA)" +msgstr "लवेण्डर् (#E6E6FA) " -#, c-format -msgid "" -"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "<b>बहुभुजः</b>: त्रिजीवा %s, कोणः %5g°; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "navy (#000080)" +msgstr "नेवी (#000080) " -msgid "<b>Polyline</b>" -msgstr "<b>बहुरेखा</b> " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "darkblue (#00008B)" +msgstr "गभीरनीलम् (#00008B) " -msgid "<b>R</b>" -msgstr "<b>R</b>" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "mediumblue (#0000CD)" +msgstr "मध्यमनीलम् (#0000CD) " #, fuzzy -msgid "<b>Radial gradient</b>" -msgstr "त्रिजीवासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " +msgctxt "Palette" +msgid "blue (#0000FF)" +msgstr "नीलम् (#0000FF) " -#, c-format -msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " -"<b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "" -"<b>आयतम्</b>: %s × %s (1 : 1.618 स्वर्णानुपातं प्रति निबद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः " -"आलिखितुं <b>Shift</b> सह" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" +msgstr "भूतश्वेतम् (#F8F8FF) " -#, c-format -msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " -"<b>Shift</b> to draw around the starting point" -msgstr "" -"<b>आयतम्</b>: %s × %s (1.618 : 1 स्वर्णानुपातं प्रति निबद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः " -"आलिखितुं <b>Shift</b> सह" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "slateblue (#6A5ACD)" +msgstr "स्लेट्नीलम् (#6A5ACD) " -#, c-format -msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" -"b> to draw around the starting point" -msgstr "" -"<b>आयतम्</b>: %s × %s (%d:%d अनुपातं प्रति निबद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः आलिखितुं " -"<b>Shift</b> सह" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "darkslateblue (#483D8B)" +msgstr "गभीरस्लेट्नीलम् (#483D8B) " -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-" -"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the " -"starting point" -msgstr "" -"<b>आयतम्</b>: %s × %s; समचतुर्भुजं पूर्णाङ्कानुपातायतं वा कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; " -"आरम्भबिन्दुं परितः आलिखितुं <b>Shift</b> सह" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" +msgstr "मध्यमस्लेट्नीलम् (#7B68EE) " -msgid "<b>Release mouse</b> to set color." -msgstr "वर्णं स्थापयितुं <b>मौस् मोचय</b>।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "mediumpurple (#9370DB)" +msgstr "मध्यमपर्पल् (#9370DB) " -msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." -msgstr "मार्गं पिधाय समापयितुं अत्र <b>मोचय</b>।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "blueviolet (#8A2BE2)" +msgstr "नीललोहितम् (#8A2BE2) " #, fuzzy -msgid "<b>Resize</b> the filter effect region" -msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य विस्तारः" +msgctxt "Palette" +msgid "indigo (#4B0082)" +msgstr "इण्डिगो (#4B0082) " -msgid "" -"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " -"to rotate around the opposite corner" -msgstr "" -"वरणं <b>परिवर्तय</b>; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; व्यतिरेककोणं परितः परिवर्तयितुं " -"<b>Shift</b> सह" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "darkorchid (#9932CC)" +msgstr "गभीर-ओर्किड् (#9932CC) " -msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "वैचित्र्यपूर्तिं <b>परिवर्तय</b>; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "darkviolet (#9400D3)" +msgstr "गभीरलोहितम् (#9400D3) " -#, c-format -msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "<b>परिवर्तय</b>: %0.2f°; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "mediumorchid (#BA55D3)" +msgstr "मध्यम-ओर्किड् (#BA55D3) " #, fuzzy -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" -msgstr "<b>परवर्तनकेन्द्रम्</b>: परिणतीनां मूलं परिणमितुं कर्षय" +msgctxt "Palette" +msgid "thistle (#D8BFD8)" +msgstr "थिसल् (#D8BFD8) " #, fuzzy -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation " -"center" -msgstr "<b>परिवर्तननिर्वाहकः</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः वरणं परिवर्तयितुं कर्षय" +msgctxt "Palette" +msgid "plum (#DDA0DD)" +msgstr "प्लम् (#DDA0DD) " -msgid "<b>S:</b>" -msgstr "<b>S:</b> " +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "violet (#EE82EE)" +msgstr "नीललोहितम् (#EE82EE) " -msgid "<b>Scale X:</b>" -msgstr "<b>मापय X:</b>" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "purple (#800080)" +msgstr "पर्पल् (#800080) " -msgid "<b>Scale Y:</b>" -msgstr "<b>मापय Y:</b>" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "darkmagenta (#8B008B)" +msgstr "गभीरमजेन्ता (#8B008B) " #, fuzzy -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection" -msgstr "<b>मापननिर्वाहकः</b>: वरणं मापयितुं कर्षय" +msgctxt "Palette" +msgid "magenta (#FF00FF)" +msgstr "फुच्सिया (#FF00FF) " -msgid "" -"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" -"b> to scale around rotation center" -msgstr "" -"वरणं <b>मापय</b>; समतया मापयितुं <b>Ctrl</b> सह; परिवर्तनमध्यं परितः मापयितुं " -"<b>Shift</b> सह" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "orchid (#DA70D6)" +msgstr "ओर्किड् (#DA70D6) " -msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" -msgstr "वैचित्र्यपूर्तिं <b>मापय</b>; <b>Ctrl</b> सह चेत् समतया" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "mediumvioletred (#C71585)" +msgstr "मध्यमलोहितरक्तम् (#C71585) " -#, c-format -msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" -msgstr "<b>मापय</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; अनुपातं पिधातुं <b>Ctrl</b> सह" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "deeppink (#FF1493)" +msgstr "गभीरपिङ्क् (#FF1493) " -msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" -msgstr "<b>Ctrl</b> सह अन्वेषयितुं <b>दर्शयितृमार्गं वृणु</b>" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "hotpink (#FF69B4)" +msgstr "हाट्पिङ्क् (#FF69B4) " -#, no-c-format -msgid "<b>Shift X:</b>" -msgstr "<b>स्थानान्तरं कुरु X:</b>" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" +msgstr "लवेण्डर्ब्लश् (#FFF0F5) " -#, no-c-format -msgid "<b>Shift Y:</b>" -msgstr "<b>स्थानान्तरं कुरु Y:</b>" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "palevioletred (#DB7093)" +msgstr "पाण्डुरलेहितरक्तम् (#DB7093) " #, fuzzy -msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" -msgstr "<b>Shift+Alt</b>: निर्वाहकदैर्घ्यं रक्ष निर्वाहकद्वयं च परिवर्तय" +msgctxt "Palette" +msgid "crimson (#DC143C)" +msgstr "क्रिम्सन् (#DC143C) " #, fuzzy -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" -msgstr "<b>Shift+Alt</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः पूर्णसङ्ख्यानुपातम् उपयुज्य मापय" +msgctxt "Palette" +msgid "pink (#FFC0CB)" +msgstr "पिङ्क् (#FFC0CB) " -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° " -"increments, and rotate both handles" -msgstr "" -"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: दैर्घ्यं रक्ष, निर्वाहकद्वयस्य परिवर्तनसमये %g° वर्धनानि प्रति " -"परिवर्तनकोणं स्नैप् कुरु" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "lightpink (#FFB6C1)" +msgstr "लघुपिङ्क् (#FFB6C1) " -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " -"increments" +msgctxt "Palette" +msgid "rebeccapurple (#663399)" msgstr "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: व्यतिरेककोणं परितः परिवर्तय, तथा च %f° वर्धनानि प्रति कोणं स्नैप् कुरु" #, fuzzy -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center" -msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः समतया मापय" +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 1" +msgstr "बटर् 1 " -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° " -"increments" -msgstr "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः स्क्यू कुरु, %f° वर्धनानि प्रति स्नैप् करणेन सह" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 2" +msgstr "बटर् 2 " -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both " -"handles" -msgstr "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: %g° वर्धनानि प्रति परिवर्तनकोणं स्नैप् कुरु निर्वाहकद्वयं च परिवर्तय" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 3" +msgstr "बटर् 3 " -msgid "" -"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " -"delete" -msgstr "" -"<b>Shift+कर्षय</b> परिवर्तयितुं, <b>Ctrl+कर्षय</b> आदिमं चेष्टयितुं, <b>Del</b> लोपयितुम्" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 1" +msgstr "कमिलियोन् 1 " #, fuzzy -msgctxt "Path segment tip" -msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection" -msgstr "<b>Shift</b>: भागवरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु" +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 2" +msgstr "कमिलियोन् 2 " -msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" -msgstr "<b>Shift</b>: वरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु; रब्बर्बैण्ड् वरणाय कर्षय" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 3" +msgstr "कमिलियोन् 3 " #, fuzzy -msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" -msgstr "<b>Shift</b>: वरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु" +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 1" +msgstr "नारङ्गम् 1 " #, fuzzy -msgctxt "Path node tip" -msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" -msgstr "<b>Shift</b>: निर्वाहकं बहिः कर्षय, वरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु" +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 2" +msgstr "नारङ्गम् 2 " #, fuzzy -msgctxt "Node tool tip" -msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" -msgstr "<b>Shift</b>: वरणं प्रति नोड्स् सङ्कलयितुं कर्षय" +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 3" +msgstr "नारङ्गम् 3 " #, fuzzy -msgctxt "Node tool tip" -msgid "" -"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " -"selection" -msgstr "<b>Shift</b>: वरणं प्रति नोड्स् सङ्कलयितुं कर्षय, वस्तुवरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु" +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 1" +msgstr "आकाशनीलम् 1 " #, fuzzy -msgctxt "Path segment tip" -msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles" -msgstr "<b>Shift</b>: वरणं प्रति नोड्स् सङ्कलयितुं कर्षय" +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 2" +msgstr "आकाशनीलम् 2 " -msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" -msgstr "<b>Shift</b>: आरम्भबिन्दुं परितः आलिख" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 3" +msgstr "आकाशनीलम् 3 " -msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" -msgstr "<b>Shift</b>: आरम्भबिन्दुं परितः ग्रेडियण्ट् आलिख" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 1" +msgstr "प्लम् 1 " #, fuzzy -msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Shift</b>: move handle" -msgstr "नोड् नियन्त्रणं स्थानान्तरं कुरु " +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 2" +msgstr "प्लम् 2 " #, fuzzy -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner" -msgstr "<b>Shift</b>: व्यतिरेककोणं परितः परिवर्तय" +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 3" +msgstr "प्लम् 3 " #, fuzzy -msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" -msgstr "<b>Shift</b>: समानकोणेन निर्वाहकद्वयं परिवर्तय" +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 1" +msgstr "चोकोलेट् 1 " #, fuzzy -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center" -msgstr "<b>Shift</b>: परिवर्तनकेन्द्रात् मापय" +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 2" +msgstr "चोकोलेट् 2 " #, fuzzy -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center" -msgstr "<b>Shift</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः स्क्यू कुरु" +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 3" +msgstr "चोकोलेट् 3 " -msgid "" -"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " -"Release <b>Alt</b> to finalize." -msgstr "" -"<b>स्केच् प्रकारः</b>: <b>Alt</b> धरणं स्केच्कृतमार्गाणाम् अन्तरे समावेशनं करोति। समापयितुं " -"<b>Alt</b> मोचय।" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 1" +msgstr "स्कार्लेट् रक्तम् 1 " #, fuzzy -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" -msgstr "<b>निर्वाहकं स्क्यू कुरु</b>: व्यतिरेकनिर्वाहकं परितः वरणं स्क्यू कर्तुं (कर्तयितुं) कर्षय" +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 2" +msgstr "स्कार्लेट् रक्तम् 2 " -msgid "" -"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " -"skew around the opposite side" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 3" +msgstr "स्कार्लेट् रक्तम् 3 " + +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Snowy White" msgstr "" -"वरणं <b>स्क्यू कुरु</b>; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; व्यतिरेकपार्श्वं परितः स्क्यू कर्तुं " -"<b>Shift</b> सह" +"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"श्वेतम् \n" +"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"श्वेतम्" -#, c-format -msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "<b>स्क्यू</b>: %0.2f°; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 1" +msgstr "अलुमिनियम् 1 " -msgid "<b>Snap to grids</b>" -msgstr "<b>जालान् प्रति स्नैप् कुरु</b>" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 2" +msgstr "अलुमिनियम् 2 " -msgid "<b>Snap to guides</b>" -msgstr "<b>दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु</b>" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 3" +msgstr "अलुमिनियम् 3 " -msgid "<b>Snap to objects</b>" -msgstr "<b>वस्तूनि प्रति स्नैप् कुरु</b>" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 4" +msgstr "अलुमिनियम् 4 " #, fuzzy -msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas" -msgstr "पटं पैन् कर्तुं <b>Space+mouse कर्षणम्</b>" +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 5" +msgstr "अलुमिनियम् 5 " -#, c-format -msgid "" -"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "<b>स्पैरल्</b>: त्रिजीवा %s, कोणः %5g°; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 6" +msgstr "अलुमिनियम् 6 " -msgid "" -"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " -"with <b>Shift</b> to scale around rotation center" -msgstr "" -"वरणं <b>निष्पीडय अथवा विस्तारय</b>; समतया मापयितुं <b>Ctrl</b> सह; परिवर्तनमध्यं " -"परितः मापयितुं <b>Shift</b> सह" +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Jet Black" +msgstr "कृष्णम् " -#, c-format -msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "<b>नक्षत्रम्</b>: त्रिजीवा %s, कोणः %5g°; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" +msgid "Stripes 1:1" +msgstr "रेखाः 1:1 " -msgid "" -"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl" -"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift" -"+click</b> launches width dialog." -msgstr "" +msgid "Stripes 1:1 white" +msgstr "रेखाः 1:1 श्वेतम् " -#, fuzzy -msgid "<b>Swatch fill</b>" -msgstr "स्वाच् पूर्तिः " +msgid "Stripes 1:1.5" +msgstr "रेखाः 1:1.5 " -msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty." -msgstr "<b>अत्यधिकम् इन्सेट्</b>, फलं रिक्तमस्ति।" +msgid "Stripes 1:1.5 white" +msgstr "रेखाः 1:1.5 श्वेतम् " -msgid "<b>Tracking</b> a guide path" -msgstr "दर्शयितृमार्गम् <b>अन्वेषयति</b>" +msgid "Stripes 1:2" +msgstr "रेखाः 1:2 " -msgid "<b>Unset</b>" -msgstr "<b>विस्थापय</b>" +msgid "Stripes 1:2 white" +msgstr "रेखाः 1:2 श्वेतम् " -msgid "" -"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" -"<b>इङ्क्स्केप् प्रति स्वागतम्!</b> वस्तूनि उत्पादयितुं रूपसाधनानि उपयोजय; तानि चेष्टितुं " -"विकारयितुं वा वरणकं (तीरम्) उपयोजय।" +msgid "Stripes 1:3" +msgstr "रेखाः 1:3 " -#, fuzzy -msgid "<b>_Filename</b>" -msgstr "<big><b>सञ्चिकानाम</b></big>(_F)" +msgid "Stripes 1:3 white" +msgstr "रेखाः 1:3 श्वेतम् " -msgid "<b>a</b>" -msgstr "<b>a</b>" +msgid "Stripes 1:4" +msgstr "रेखाः 1:4 " -msgid "<b>m</b>" -msgstr "<b>m</b>" +msgid "Stripes 1:4 white" +msgstr "रेखाः 1:4 श्वेतम् " -#, fuzzy -msgctxt "Path handle tip" -msgid "<b>unknown node handle</b>" -msgstr "कस्प् नोड् निर्वाहकः " +msgid "Stripes 1:5" +msgstr "रेखाः 1:5 " -#, c-format -msgid "<i>%s</i>" -msgstr "<i>%s</i>" +msgid "Stripes 1:5 white" +msgstr "रेखाः 1:5 श्वेतम् " -msgid "<i>Checking...</i>" -msgstr "<i>परीक्षते...</i>" +msgid "Stripes 1:8" +msgstr "रेखाः 1:8 " -#, fuzzy -msgctxt "Fill" -msgid "<i>None</i>" -msgstr "<i>किमपि न</i>" +msgid "Stripes 1:8 white" +msgstr "रेखाः 1:8 श्वेतम् " -#, fuzzy -msgctxt "Fill and stroke" -msgid "<i>None</i>" -msgstr "<i>किमपि न</i>" +msgid "Stripes 1:10" +msgstr "रेखाः 1:10 " -#, fuzzy -msgctxt "Stroke" -msgid "<i>None</i>" -msgstr "<i>किमपि न</i>" +msgid "Stripes 1:10 white" +msgstr "रेखाः 1:10 श्वेतम् " -msgid "<none>" -msgstr "किमपि न " +msgid "Stripes 1:16" +msgstr "रेखाः 1:16 " -msgid "<small>Alternate:</small>" -msgstr "<small>विकल्पय :</small>" +msgid "Stripes 1:16 white" +msgstr "रेखाः 1:16 श्वेतम् " -msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" -msgstr "<small>टैल्कृतक्लोन्स् उत्पादयति...</small> " +msgid "Stripes 1:32" +msgstr "रेखाः 1:32 " -msgid "<small>Cumulate:</small>" -msgstr "<small>योजय:</small>" +msgid "Stripes 1:32 white" +msgstr "रेखाः 1:32 श्वेतम् " -msgid "<small>Exclude tile:</small>" -msgstr "<small>टैल् वारय :</small> " +msgid "Stripes 1:64" +msgstr "रेखाः 1:64 " -msgid "<small>More than one object selected.</small>" -msgstr "<small>एकाधिकं वस्तु वृतम्।</small> " +msgid "Stripes 2:1" +msgstr "रेखाः 2:1 " -msgid "<small>Nothing selected.</small>" -msgstr "<small>किमपि न वृतम्।</small>" +msgid "Stripes 2:1 white" +msgstr "रेखाः 2:1 श्वेतम् " -#, c-format -msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>" -msgstr "<small>वस्तुनि <b>%d</b> टैल्कृतानि क्लोन्स् सन्ति।</small> " +msgid "Stripes 4:1" +msgstr "रेखाः 4:1 " -msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>" -msgstr "<small>वस्तुनि किमपि टैल्कृतक्लोन् नास्ति।</small> " +msgid "Stripes 4:1 white" +msgstr "रेखाः 4:1 श्वेतम् " -msgid "<small>Per column:</small>" -msgstr "<small>प्रतिस्तम्बम् :</small>" +msgid "Checkerboard" +msgstr "चेक्कर्बोर्ड् " -msgid "<small>Per row:</small>" -msgstr "<small>प्रतिपङ्क्ति :</small>" +msgid "Checkerboard white" +msgstr "चेक्कर्बोर्ड् श्वेतम् " -msgid "<small>Randomize:</small>" -msgstr "<small>यादृच्छिकं कुरु :</small>" +msgid "Packed circles" +msgstr "संपुटीकृतवृत्तानि " -msgid "" -"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for " -"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for " -"screen\n" -"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be " -"unaffected.\n" -"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if " -"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n" -"\n" -"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this " -"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position " -"of masks, etc. \n" -"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n" -"\n" -"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less " -"reliable and can result in a changed appearance, \n" -"but is better for physical output that relies on accurate sizes and " -"positions (for example, for 3D printing.)\n" -"\n" -"More information about this change are available in the <a href='https://" -"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>" -msgstr "" +msgid "Polka dots, small" +msgstr "पोल्का बिन्दवः, लघवः" -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " -"you want to replace it?</span>\n" -"\n" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" इत्यभिधत्ता सञ्चिका पूर्वमेव विद्यते। " -"तां प्रतिसमाधातुम् इच्छसि किम्?</span>\n" -"\n" -" \"%s\" मध्ये पूर्वमेव सञ्चिका वर्तते। तत्प्रतिसमाधानेन तस्याः अन्तर्गतवस्तूनि अधिलिखितानि " -"भविष्यन्ति।" +msgid "Polka dots, small white" +msgstr "पोल्का बिन्दवः, लघुश्वेताः" -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</" -"span>\n" -"\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">एकस्य तदधिकस्य वा विस्तारणस्य लोड्करणं " -"निष्फलम्</span>\n" -"\n" -"निष्फलितविस्तारणानि त्यक्तानि। इङ्क्स्केप् प्रचलिष्यति परन्तु तानि विस्तारणानि अनुपलब्धानि। " -"समस्यायाः समाधानं कर्तुं अत्र स्थितं दोषलोग् पश्य :" +msgid "Polka dots, medium" +msgstr "पोल्का बिन्दवः, मध्यमाः" -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " -"closing?</span>\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">पिधानात् पूर्वं \"%s\" लेख्यपत्रं प्रति " -"परिणामान् सञ्चय?</span>\n" -"\n" -"सञ्चयं विना पिदधासि चेत्, तव परिणामाः त्यक्ताः भविष्यन्ति।" +msgid "Polka dots, medium white" +msgstr "पोल्का बिन्दवः, मध्यमश्वेताः" -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " -"format that may cause data loss!</span>\n" -"\n" -"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" सञ्चिका तादृशरचनया (%s) सञ्चिता " -"यतः डाटानाशः भवेत्!</span>\n" -"\n" -"इमां सञ्चिकाम् इङ्क्स्केप् SVG इव सञ्चितुमिच्छसि किम्?" +msgid "Polka dots, large" +msgstr "पोल्का बिन्दवः, बृहन्तः" -#, fuzzy -msgid "A constant vote value" -msgstr "निर्धारककोणः " +msgid "Polka dots, large white" +msgstr "पोल्का बिन्दवः, बृहच्छ्वेताः" -msgid "" -"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " -"or to a single (usually focused) 'Window'" -msgstr "" +msgid "Wavy" +msgstr "तरङ्गितम् " -msgid "A freeform label for the object" -msgstr "वस्तुने एकं मुक्तं लेबिल्" +msgid "Wavy white" +msgstr "तरङ्गितं श्वेतम् " -msgid "A language of the resource" -msgstr "" +msgid "Camouflage" +msgstr "छद्मावरणम्" -msgid "A name given to the resource" -msgstr "" +msgid "Ermine" +msgstr "एर्मैन्" -msgid "" -"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " -"resource" -msgstr "" +msgid "Sand (bitmap)" +msgstr "सैकतम् (बिट्मैप्)" -#, fuzzy -msgid "A related resource" -msgstr "वैचित्र्यमूलम् :" +msgid "Cloth (bitmap)" +msgstr "वस्त्रम् (बिट्मैप्)" -msgid "A related resource from which the described resource is derived" -msgstr "" +msgid "Old paint (bitmap)" +msgstr "पुराणलेप्यम् (बिट्मैप्)" -msgid "A volcanic texture, a little like leather" -msgstr "अग्निपर्वतरूपम्, चर्मजमिव" +msgctxt "Symbol" +msgid "AIGA Symbol Signs" +msgstr "" -msgid "A4 leaflet 3-fold" +msgctxt "Symbol" +msgid "Telephone" msgstr "" -msgid "A4 leaflet 3-fold Roll" +msgctxt "Symbol" +msgid "Mail" msgstr "" #, fuzzy -msgid "A:" -msgstr "_A:" +msgctxt "Symbol" +msgid "Currency Exchange" +msgstr "वर्तमानसंस्तरः" -msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)" +msgctxt "Symbol" +msgid "Currency Exchange - Euro" msgstr "" -msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" +msgctxt "Symbol" +msgid "Cashier" msgstr "" -msgid "AI Input" -msgstr "AI इन्पुट्" - -msgid "AI SVG Input" -msgstr "AI SVG इन्पुट्" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "First Aid" +msgstr "प्रथमं स्लैड् : " msgctxt "Symbol" -msgid "AIGA Symbol Signs" +msgid "Lost and Found" msgstr "" -msgid "A_dd" +msgctxt "Symbol" +msgid "Coat Check" msgstr "" -msgid "A_ngle:" -msgstr "कोणः : (_n)" - -msgid "A_xes" +msgctxt "Symbol" +msgid "Baggage Lockers" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" - -msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "प्रगत्यां वर्तमानम् आलेखं स्थगय" - -msgid "About" +msgctxt "Symbol" +msgid "Escalator" msgstr "" -msgid "About E_xtensions" -msgstr "विस्तारणानि उद्दिश्य (_x)" - -msgid "About _Memory" -msgstr "स्मृतिविषये (_M)" +msgctxt "Symbol" +msgid "Escalator Down" +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 55 -msgid "About..." +msgctxt "Symbol" +msgid "Escalator Up" msgstr "" -msgid "Above current" -msgstr "उपरि वर्तमानम्" +msgctxt "Symbol" +msgid "Stairs" +msgstr "" -msgid "Absolute" +msgctxt "Symbol" +msgid "Stairs Down" msgstr "" -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "अत्यन्तं कोलोरिमेट्रिक् " +msgctxt "Symbol" +msgid "Stairs Up" +msgstr "" -msgid "Accept the chosen suggestion" -msgstr "वृतोपदेशम् अङ्गीकुरु" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Elevator" +msgstr "उन्नतिः " -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 12 -msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" +msgctxt "Symbol" +msgid "Toilets - Men" msgstr "" -msgid "Action:" -msgstr "कार्यम् :" +msgctxt "Symbol" +msgid "Toilets - Women" +msgstr "" -msgid "Actions (with optional arguments), semi-colon separated." +msgctxt "Symbol" +msgid "Toilets" msgstr "" -msgid "Actions: List available actions." +msgctxt "Symbol" +msgid "Nursery" msgstr "" -msgid "Activate path effect" -msgstr "मार्गप्रभावं प्रचालय " +msgctxt "Symbol" +msgid "Drinking Fountain" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Activate projection" -msgstr "मार्गप्रभावं प्रचालय " +msgctxt "Symbol" +msgid "Waiting Room" +msgstr "लेप्यचित्रम्" #, fuzzy -msgid "Activate projection mode" -msgstr "वस्तुलेबिल् स्थापय" +msgctxt "Symbol" +msgid "Information" +msgstr "सूचना " #, fuzzy -msgid "Active" -msgstr "सर्वम् अक्रियावत्" - -msgid "Actual Size:" -msgstr "वास्तविकपरिमाणम् :" - -msgid "Actuate:" -msgstr "वास्तविकं कुरु : " +msgctxt "Symbol" +msgid "Hotel Information" +msgstr "पृष्ठसूचना " #, fuzzy -msgid "Adaptive" -msgstr "प्रति सम्बद्धम् :" - -msgid "Adaptive Threshold" -msgstr "व्यवस्थाप्यं प्रारम्भमूल्यम्" - -msgid "Add" -msgstr "सङ्कलय" +msgctxt "Symbol" +msgid "Air Transportation" +msgstr "परिणतिः " -msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill." +msgctxt "Symbol" +msgid "Heliport" msgstr "" -msgid "Add Effect:" -msgstr "प्रभावं सङ्कलय :" - -msgid "Add Embedded Script" +msgctxt "Symbol" +msgid "Taxi" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Add External Script" -msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..." - -msgid "Add Glyph" -msgstr "ग्लिफ् सङ्कलय " - -msgid "Add Guide Lines" -msgstr "दर्शयितृरेखाः सङ्कलय" - -msgid "Add Layer" -msgstr "संस्तरं सङ्कलय " - -msgid "Add Nodes" -msgstr "नोड्स् सङ्कलय" - -msgid "Add Noise" -msgstr "घोषम् सङ्कलय " +msgctxt "Symbol" +msgid "Bus" +msgstr "अस्पष्टताः " #, fuzzy -msgid "Add Symbol from the current document." -msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु" - -msgid "" -"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " -"same number of dashes per path segment." -msgstr "" - -msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" -msgstr "हॉचस् प्रति विश्वबेण्ड् सङ्कलय (मन्दतरम्)" +msgctxt "Symbol" +msgid "Ground Transportation" +msgstr "परिणतिः " #, fuzzy -msgid "Add a new attribute" -msgstr "गुणं परिणम" +msgctxt "Symbol" +msgid "Rail Transportation" +msgstr "परिणतिः " #, fuzzy -msgid "Add a new style property" -msgstr "नूतनसंयोगबिन्दुं सङ्कलय" +msgctxt "Symbol" +msgid "Water Transportation" +msgstr "परिणतिः " -msgid "Add an embedded script" +msgctxt "Symbol" +msgid "Car Rental" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Add an external script" -msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..." +msgctxt "Symbol" +msgid "Restaurant" +msgstr "" -msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "ग्रेडियण्ट् प्रति अन्यं नियन्त्रणरोधं सङ्कलय" +msgctxt "Symbol" +msgid "Coffeeshop" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Add background to mask" -msgstr "पृष्ठपटलचित्रम् " +msgctxt "Symbol" +msgid "Bar" +msgstr "चर्म" -#, fuzzy -msgid "Add default metadata to new documents" -msgstr "लेख्यपत्रमेटाडाटा सम्पादय (लेख्यपत्रेण सञ्चयितव्यम्)" +msgctxt "Symbol" +msgid "Shops" +msgstr "" -msgid "" -"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " -"Document Properties->Metadata." +msgctxt "Symbol" +msgid "Barber Shop - Beauty Salon" msgstr "" -msgid "" -"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " -"many other configuration options." +msgctxt "Symbol" +msgid "Barber Shop" msgstr "" -msgid "" -"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " -"boundary." -msgstr "सीमां प्रति टॉञ्जेण्ट् रूपेण 'तलं' अर्धपरिवर्तनानां चेष्टा द्वारा दिग्यादृच्छिकतां सङ्कलय।" +msgctxt "Symbol" +msgid "Beauty Salon" +msgstr "" -msgid "" -"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " -"the boundary." +msgctxt "Symbol" +msgid "Ticket Purchase" msgstr "" -"सीमां प्रति टॉञ्जेण्ट् रूपेण 'उपरि' अर्धपरिवर्तनानां चेष्टा द्वारा दिग्यादृच्छिकतां सङ्कलय।" -#, fuzzy -msgid "Add embedded script..." -msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..." +msgctxt "Symbol" +msgid "Baggage Check In" +msgstr "" -msgid "Add external script..." -msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..." +msgctxt "Symbol" +msgid "Baggage Claim" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Add extremum nodes" -msgstr "नोड्स् सङ्कलय" - -msgid "Add filter" -msgstr "फिल्टर् सङ्कलय" +msgctxt "Symbol" +msgid "Customs" +msgstr "स्वेच्छा " -msgid "Add filter primitive" -msgstr "फिल्टर् आदिमं सङ्कलय" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Immigration" +msgstr "विन्यासः " -msgid "Add font" -msgstr "फाण्ट् सङ्कलय " +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Departing Flights" +msgstr "गन्तव्यौन्नत्यम्" -msgid "Add font list" -msgstr "फाण्ट् सूच्याः सङ्कलय " +msgctxt "Symbol" +msgid "Arriving Flights" +msgstr "" -msgid "Add global measure line" +msgctxt "Symbol" +msgid "Smoking" msgstr "" -msgid "Add glyph" -msgstr "ग्लिफ् सङ्कलय " +msgctxt "Symbol" +msgid "No Smoking" +msgstr "" -msgid "Add gradient stop" -msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं सङ्कलय" +msgctxt "Symbol" +msgid "Parking" +msgstr "" -msgid "Add guides from measure tool" +msgctxt "Symbol" +msgid "No Parking" msgstr "" -msgid "Add kerning pair" -msgstr "द्वन्द्वकर्निङ् सङ्कलय" +msgctxt "Symbol" +msgid "No Dogs" +msgstr "" -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "मुद्रण-औट्पुट् कृते लेबिल् टिप्पणीः सङ्कलय" +msgctxt "Symbol" +msgid "No Entry" +msgstr "" -msgid "Add layer" -msgstr "संस्तरं सङ्कलय " +msgctxt "Symbol" +msgid "Exit" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Add layer..." -msgstr "संस्तरं सङ्कलय ...(_A)" +msgctxt "Symbol" +msgid "Fire Extinguisher" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Add measurements for the geometrical bounding box" -msgstr "रेखागणिताबन्धपेटिका" - -msgid "Add node" -msgstr "नोड् सङ्कलय" - -msgid "Add nodes" -msgstr "नोड्स् सङ्कलय" - -msgid "Add numeric suffix to filename" -msgstr "सञ्चिकानाम प्रति सङ्ख्योपसर्गं सङ्कलय" +msgctxt "Symbol" +msgid "Right Arrow" +msgstr "दक्षिणम्" -#, fuzzy -msgid "Add object center" -msgstr "मध्यं स्थापय" +msgctxt "Symbol" +msgid "Forward and Right Arrow" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Add or edit calligraphic profile" -msgstr "नूतनकलिग्रफिक् स्ट्रोक्स् शैली" +msgctxt "Symbol" +msgid "Up Arrow" +msgstr "बाणाः " -msgid "Add pair" -msgstr "द्वन्द्वं सङ्कलय" +msgctxt "Symbol" +msgid "Forward and Left Arrow" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Add path effect" -msgstr "मार्गप्रभावं प्रचालय " +msgctxt "Symbol" +msgid "Left Arrow" +msgstr "बाणाः " -#, fuzzy -msgid "Add profile" -msgstr "फिल्टर् सङ्कलय" +msgctxt "Symbol" +msgid "Left and Down Arrow" +msgstr "" -msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) प्रति यादृच्छिकघोषं सङ्कलय" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Down Arrow" +msgstr "बाणाः " -# -# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275 -msgid "" -"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's " -"stroke style." +msgctxt "Symbol" +msgid "Right and Down Arrow" msgstr "" -msgid "Add slide:" -msgstr "स्लैड् सङ्कलय : " +msgctxt "Symbol" +msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" +msgstr "" -msgid "Add stop" -msgstr "रोधं सङ्कलय" +msgctxt "Symbol" +msgid "NPS Wheelchair Accessible" +msgstr "" -msgid "Add the current file name or browse for a file" +msgctxt "Symbol" +msgid "New Wheelchair Accessible" msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100 -msgid "Add the projected object center" +msgctxt "Symbol" +msgid "Word Balloons" msgstr "" -msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" +msgctxt "Symbol" +msgid "Thought Balloon" msgstr "" -"निर्दिष्टसम्बद्धविचलनं वर्तमानस्थानं प्रति सङ्कलय; अन्यथा, वर्तमानस्थानं सांसृष्टिकतया सम्पादय" -msgid "Add this word to the chosen dictionary" -msgstr "वृतशब्दकोशं प्रति एतं शब्दं सङ्कलय" +msgctxt "Symbol" +msgid "Dream Speaking" +msgstr "" -msgid "Add x-axis endpoints" -msgstr "x-अक्षस्य अन्तबिन्दून् सङ्कलय" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Rounded Balloon" +msgstr "वृत्तसङ्गः" #, fuzzy -msgid "Add/Edit Profile" -msgstr "सम्बन्धप्रोफैल्" +msgctxt "Symbol" +msgid "Squared Balloon" +msgstr "समचतुर्भुजकैप्" -msgid "Added patch row or column" +msgctxt "Symbol" +msgid "Over the Phone" msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 61 -msgid "Additional angle between tangent and curve" +msgctxt "Symbol" +msgid "Hip Balloon" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Additional font directories" -msgstr "अतिरिक्तः प्रेषणप्रक्रियाकारः :" - -msgid "Additional post-processor:" -msgstr "अतिरिक्तः प्रेषणप्रक्रियाकारः :" +msgctxt "Symbol" +msgid "Circle Balloon" +msgstr "वृत्तम् " -msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes (only fill." +msgctxt "Symbol" +msgid "Exclaim Balloon" msgstr "" -msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" -msgstr "वस्तूनां चित्राणां च अन्तः वर्ण्यप्रान्ततेजः सङ्कलयति" +msgctxt "Symbol" +msgid "Flow Chart Shapes" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Adds a colorizable opaque background" -msgstr "अन्तः एकं वर्ण्यपातनछायां सङ्कलयति" +msgctxt "Symbol" +msgid "Process" +msgstr "प्रेषणप्रक्रियाकारः :" -msgid "Adds a colorizable outline" -msgstr "वर्णीकार्यपरिलेखं सङ्कलयति" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Input/Output" +msgstr "औट्पुट् " #, fuzzy -msgid "Adds a small scale crossy graininess" -msgstr "लघुधान्यरूपं सङ्कलयति" +msgctxt "Symbol" +msgid "Document" +msgstr "लेख्यपत्रम्" -msgid "Adds a small scale graininess" -msgstr "लघुधान्यरूपं सङ्कलयति" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Manual Operation" +msgstr "गणितसम्बन्धीप्रवर्तकाः " #, fuzzy -msgid "Adds a small scale screen like graininess" -msgstr "लघुधान्यरूपं सङ्कलयति" +msgctxt "Symbol" +msgid "Preparation" +msgstr "परिपूर्णतायाः पूर्वम् : " #, fuzzy -msgid "Adds a small scale screen like noise locally" -msgstr "लघुधान्यरूपं सङ्कलयति" +msgctxt "Symbol" +msgid "Merge" +msgstr "मेलय " -msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" -msgstr "क्षोभपारदर्शितां सङ्कलयति या सद्यः पिक्सेल्स् विभजयति" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Decision" +msgstr "शुद्धता : " -msgid "Adds a white opaque background" +msgctxt "Symbol" +msgid "Magnetic Tape" msgstr "" -msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Display" +msgstr "प्रकारं प्रदर्शय(_D)" -msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" +msgctxt "Symbol" +msgid "Auxiliary Operation" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Adjust alpha" -msgstr "ह्यू व्यवस्थापय " +msgctxt "Symbol" +msgid "Manual Input" +msgstr "EMF इन्पुट्" #, fuzzy -msgid "Adjust center point of mirror line" -msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय " +msgctxt "Symbol" +msgid "Extract" +msgstr "चित्रं निष्कासय" -msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" -msgstr "दीर्घवृत्तस्य <b>औन्नत्यं</b> व्यवस्थापय, वृत्तं कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" +msgctxt "Symbol" +msgid "Terminal/Interrupt" +msgstr "" -msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" -msgstr "दीर्घवृत्तस्य <b>विस्तारं</b> व्यवस्थापय, वृत्तं कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" +msgctxt "Symbol" +msgid "Punched Card" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Adjust end point of mirror line" -msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय " +msgctxt "Symbol" +msgid "Punch Tape" +msgstr "" -msgid "Adjust hue" -msgstr "ह्यू व्यवस्थापय " +msgctxt "Symbol" +msgid "Online Storage" +msgstr "" -msgid "Adjust kerning value" -msgstr "कर्निङ् मूल्यं व्यवस्थापय " +msgctxt "Symbol" +msgid "Keying" +msgstr "" -msgid "Adjust lightness" -msgstr "लघुतां व्यावस्थापय " +msgctxt "Symbol" +msgid "Sort" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Adjust origin of the rotation" -msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय " - -msgid "Adjust saturation" -msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय " +msgctxt "Symbol" +msgid "Connector" +msgstr "संयोजकः " #, fuzzy -msgid "Adjust start point of of mirror line" -msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय " - -msgid "Adjust starting point to define start angle" -msgstr "" - -msgid "Adjust stroke width" -msgstr "स्तम्भविस्तारव्यवस्थां कुरु " +msgctxt "Symbol" +msgid "Off-Page Connector" +msgstr "संयोजकः " -# -# File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line: 85 -# File: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line: 159 -msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" +msgctxt "Symbol" +msgid "Transmittal Tape" msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 107 -msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" +msgctxt "Symbol" +msgid "Communication Link" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" -msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय " - -#, fuzzy -msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" -msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय " +msgctxt "Symbol" +msgid "Collate" +msgstr "चोकोलेट् 1 " -msgid "" -"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " -"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " -"randomize" +msgctxt "Symbol" +msgid "Comment/Annotation" msgstr "" -"नक्षत्रस्य <b>आधारत्रिजीवां</b> व्यवस्थापय; नक्षत्रकिरणानि त्रिजीवासम्बन्धीनि धर्तुं (स्क्यू " -"न) <b>Ctrl</b> सह; वृत्तं कर्तुं <b>Shift</b> सह; यादृच्छिकं कर्तुं <b>Alt</b> सह" -msgid "" -"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " -"vertical radius the same" +msgctxt "Symbol" +msgid "Core" msgstr "" -"<b>तिर्यग्रूपवर्तुलरूपां</b> त्रिजीवां व्यवस्थापय; ऋजुरूपत्रिजीवां तथैव कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text." +msgctxt "Symbol" +msgid "Predefined Process" msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 110 -msgid "Adjust the <b>left</b> end of the tangent" +msgctxt "Symbol" +msgid "Magnetic Disk (Database)" msgstr "" -msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" -msgstr "<b>आफ्सेट् दूरत्वं</b> व्यवस्थापय" +msgctxt "Symbol" +msgid "Magnetic Drum (Direct Access)" +msgstr "" -msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text." +msgctxt "Symbol" +msgid "Offline Storage" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Adjust the <b>right</b> end of the tangent" -msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय " +msgctxt "Symbol" +msgid "Logical Or" +msgstr "" -msgid "" -"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " -"round; with <b>Alt</b> to randomize" +msgctxt "Symbol" +msgid "Logical And" msgstr "" -"नक्षत्रस्य बहुभुजस्य वा <b>सानुत्रिजीवां</b> व्यवस्थापय; वृत्तं कर्तुं <b>Shift</b> सह; " -"यादृच्छिकं कर्तुं <b>Alt</b> सह" -msgid "" -"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " -"horizontal radius the same" +msgctxt "Symbol" +msgid "Delay" msgstr "" -"<b>ऋजुरूपवर्तुलरूपां</b> त्रिजीवां व्यवस्थापय; तिर्यग्रूपत्रिजीवां तथैव कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -msgid "" -"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgctxt "Symbol" +msgid "Loop Limit Begin" msgstr "" -"आयतस्य <b>विस्तारम् औन्नत्यं च</b> व्यवस्थापय; अनुपातं पिधातुम् अथवा एकस्मिन्ने डैमेन्शन् मध्ये " -"विस्तारयितुं <b>Ctrl</b> सह" -msgid "" -"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) मध्ये ह्यू, परिपूर्णतां, प्रकाशं च व्यवस्थापय" +msgctxt "Symbol" +msgid "Loop Limit End" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Adjust the offset" -msgstr "<b>आफ्सेट् दूरत्वं</b> व्यवस्थापय" +msgctxt "Symbol" +msgid "Logic Symbols" +msgstr "अक्षरम् इव सङ्केताः " -# -# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 104 -msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" +msgctxt "Symbol" +msgid "Xnor Gate" msgstr "" -msgid "" -"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, " -"or cutting them off." +msgctxt "Symbol" +msgid "Xor Gate" msgstr "" -msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides." +msgctxt "Symbol" +msgid "Nor Gate" msgstr "" -msgid "" -"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " -"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " -"display objects in their true sizes" +msgctxt "Symbol" +msgid "Or Gate" msgstr "" -"तव पटे विद्यमानस्य मापकस्य दैर्घ्यं समानं यदा भवति तदा पर्यन्तं स्लैडर् व्यवस्थापय। " -"वास्तविकपरिमाणेषु वस्तूनि प्रदर्शयितुं यदा 1:1, 1:2, etc., प्रति जूम् क्रियते तदा इयं सूचना " -"उपयुक्ता" - -msgid "Adjust:" -msgstr "व्यवस्थापय :" -#, fuzzy -msgid "Adjustable ☠" -msgstr "ह्यू व्यवस्थापय " +msgctxt "Symbol" +msgid "Nand Gate" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" -"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without " -"modifiers to adjust hue" +msgctxt "Symbol" +msgid "And Gate" msgstr "" -"<b>लघुतां</b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); परिपूर्णतां " -"व्यावस्थापयितुं <b>Shift</b> सह, ह्यूव्यवस्थायै विकारयितॄन् विना" -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" -"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> " -"to adjust lightness" +msgctxt "Symbol" +msgid "Buffer" msgstr "" -"<b>ह्यू</b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); परिपूर्णतां " -"व्यावस्थापयितुं <b>Shift</b> सह, लघुताव्यवस्थायै <b>Ctrl</b> सह" -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " -"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " -"modifiers to adjust hue" +msgctxt "Symbol" +msgid "Not Gate" msgstr "" -"<b>लघुतां</b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); परिपूर्णतां " -"व्यावस्थापयितुं <b>Shift</b> सह, ह्यूव्यवस्थायै विकारयितॄन् विना" -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " -"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " -"modifiers to adjust hue" +msgctxt "Symbol" +msgid "Buffer Small" msgstr "" -"<b>परिपूर्णतां </b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); " -"लघुताव्यवस्थायै <b>Ctrl</b> सह, ह्यूव्यवस्थायै विकारयितॄन् विना" -#, c-format -msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" +msgctxt "Symbol" +msgid "Not Gate Small" msgstr "" -"<b>स्ट्रोक् विस्तारं</b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g)" -# -# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 17 -msgid "" -"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " -"selected objects's color. Options: * Hue: rotate by degrees (wraps around). " -"* Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100). * Lightness: add/subtract " -"% (min=-100, max=100). * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the " -"parameter's value." +msgctxt "Symbol" +msgid "United States National Park Service Map Symbols" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" -msgstr "प्रति क्लिक् स्प्रे कृतानां वस्तूनां सङ्ख्यां व्यवस्थापयति" +msgctxt "Symbol" +msgid "Airport" +msgstr "आयानीकुरु" -msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" -msgstr "अडोब् इल्लस्ट्रेटर् 9.0 तधिकं च (*.ai)" +msgctxt "Symbol" +msgid "Amphitheatre" +msgstr "" -msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "अडोब् इल्लस्ट्रेटर् SVG (*.ai.svg)" +msgctxt "Symbol" +msgid "Bicycle Trail" +msgstr "" -msgid "Adobe's XML Graphics file format" -msgstr "अडोब् XML सुचित्रीयसंचिकारचना " +msgctxt "Symbol" +msgid "Boat Launch" +msgstr "" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Boat Tour" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Advance" -msgstr "निरसनं कुरु " +msgctxt "Symbol" +msgid "Bus Stop" +msgstr "रुन्धि (_S)" -msgid "Advanced" +msgctxt "Symbol" +msgid "Campfire" msgstr "" -msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "प्रौढाः इङ्क्स्केप् विषयाः" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Campground" +msgstr "कैप् गोलाकारम् " -msgid "" -"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " -"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " -"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " -"effect on the overall color intensity of the result." +msgctxt "Symbol" +msgid "CanoeAccess" msgstr "" -"सङ्ख्यां दातुम् इन्पुट् चित्रं प्रति कर्नल् मेट्रिक्स् प्रयोजनात् परं, सा सङ्ख्या अन्तिमवर्णमूल्यं दातुं " -"भाजकेन विभज्यते। मेट्रिक्स् मूल्यानां सङ्कलनं यः, सः विभाजकः फलस्य वर्णे सन्ध्याप्रभावं ददाति।" -msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" -msgstr "प्रयोजनात् परम्, आलेखात् कर्तनमार्गः वर्णिका इव वा उपयुक्तं वस्तु अपनय" +msgctxt "Symbol" +msgid "Crosscountry Ski Trail" +msgstr "" -msgid "After releasing" -msgstr "मोचनात् अनन्तरम् " +msgctxt "Symbol" +msgid "Downhill Skiing" +msgstr "" -msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" -msgstr "स्नैप्पिङ् अनन्तरं, स्नैप् स्थाने एकं चिह्नम् आलिख्यते" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Drinking Water" +msgstr "मुद्रणचिह्नानि " -msgid "Age" -msgstr "वयः " +msgctxt "Symbol" +msgid "Fishing" +msgstr "" -msgid "Aggressive" -msgstr "बलवत्" +msgctxt "Symbol" +msgid "Food Service" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Air Spray" -msgstr "एर् स्प्रे " +msgctxt "Symbol" +msgid "Four Wheel Drive Road" +msgstr "" #, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Air Transportation" -msgstr "परिणतिः " +msgid "Gas Station" +msgstr "न्यूनपरिपूर्णता " #, fuzzy msgctxt "Symbol" -msgid "Airport" -msgstr "आयानीकुरु" +msgid "Golfing" +msgstr "प्रूफिङ्" -msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" -msgstr "वातावन्तः, लघुविरलश्वेतमेघाः" +msgctxt "Symbol" +msgid "Horseback Riding" +msgstr "" -msgid "Albanian (sq)" -msgstr "अल्बेनियन् (sq)" +msgctxt "Symbol" +msgid "Hospital" +msgstr "" -msgid "Align" -msgstr "पङ्क्तीकुरु " +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Ice Skating" +msgstr "सैटिन्" -msgid "Align and distribute objects" -msgstr "वस्तूनि पङ्क्तीकृत्य संविभज " +msgctxt "Symbol" +msgid "Litter Receptacle" +msgstr "" -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "विषयाणां आधाररेखास्थिरान् तिर्यग्रूपेण पङ्क्तीकुरु" +msgctxt "Symbol" +msgid "Lodging" +msgstr "" -msgid "Align baselines of texts" -msgstr "विषयाणां आधाररेखाः पङ्क्तीकुरु" +msgctxt "Symbol" +msgid "Marina" +msgstr "" -msgid "Align bottom edges" -msgstr "तलप्रान्तान् पङ्क्तीकुरु " +msgctxt "Symbol" +msgid "Motorbike Trail" +msgstr "" -msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" -msgstr "वस्तूनां तलप्रान्तान् स्थिरस्य उपरिस्थप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Radiator Water" +msgstr "रेडियेशन्" -msgid "Align center" -msgstr "मध्यं पङ्क्तीकुरु " +msgctxt "Symbol" +msgid "Recycling" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor" -msgstr "वस्तूनाम् उपरिस्थप्रान्तान् स्थिरस्य तलप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" +msgctxt "Symbol" +msgid "Pets On Leash" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor" -msgstr "वस्तूनाम् उपरिस्थप्रान्तान् स्थिरस्य तलप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" +msgctxt "Symbol" +msgid "Picnic Area" +msgstr "" + +msgctxt "Symbol" +msgid "Post Office" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor" -msgstr "वस्तूनां दक्षिणप्रान्तान् स्थिरस्य वामप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" +msgctxt "Symbol" +msgid "Ranger Station" +msgstr "परिवर्तनम्" #, fuzzy -msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor" -msgstr "वस्तूनां वामप्रान्तान् स्थिरस्य दक्षिणप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" +msgctxt "Symbol" +msgid "RV Campground" +msgstr "कैप् गोलाकारम् " -msgid "Align left" -msgstr "वामतः पङ्क्तीकुरु " +msgctxt "Symbol" +msgid "Restrooms" +msgstr "" -msgid "Align left edges" -msgstr "वामप्रान्तान् पङ्क्तीकुरु" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Sailing" +msgstr "स्क्रोलिङ् " -msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" -msgstr "वस्तूनां वामप्रान्तान् स्थिरस्य दक्षिणप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" +msgctxt "Symbol" +msgid "Sanitary Disposal Station" +msgstr "" -msgid "Align right" -msgstr "दक्षिणतः पङ्क्तीकुरु " +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Scuba Diving" +msgstr "चक्राकारभागाः" -msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" -msgstr "वस्तूनां दक्षिणप्रान्तान् स्थिरस्य वामप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" +msgctxt "Symbol" +msgid "Self Guided Trail" +msgstr "" -msgid "Align right sides" -msgstr "दक्षिणपक्षान् पङ्क्तीकुरु" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Shelter" +msgstr "फिल्टर् " -msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" -msgstr "सामान्यतिर्यग्रेखां प्रति वृतनोड्स् पङ्क्तीकुरु" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Showers" +msgstr "दर्शय : " -msgid "Align selected nodes to a common vertical line" -msgstr "सामान्यऋजुरेखां प्रति वृतनोड्स् पङ्क्तीकुरु" +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Sledding" +msgstr "छायाकरणम् " -msgid "Align text baselines" -msgstr "विषयाधारेखाः पङ्क्तीकुरु" +msgctxt "Symbol" +msgid "SnowmobileTrail" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Align to page:" -msgstr "उपरिस्थप्रान्तान् पङ्क्तीकुरु " +msgctxt "Symbol" +msgid "Stable" +msgstr "सारणी " -msgid "Align top edges" -msgstr "उपरिस्थप्रान्तान् पङ्क्तीकुरु " +msgctxt "Symbol" +msgid "Store" +msgstr "" -msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" -msgstr "वस्तूनाम् उपरिस्थप्रान्तान् स्थिरस्य तलप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" +msgctxt "Symbol" +msgid "Swimming" +msgstr "" -msgid "Alignment" -msgstr "पङ्क्तीकरणम् " +msgctxt "Symbol" +msgid "Emergency Telephone" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Alignment:" -msgstr "पङ्क्तीकरणम् " +msgctxt "Symbol" +msgid "Trailhead" +msgstr "ब्रैल् " -#, fuzzy -msgid "All" -msgstr "सर्वम् " +msgctxt "Symbol" +msgid "Wheelchair Accessible" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "All (default)" -msgstr "(मूलभूतम्) " +msgctxt "Symbol" +msgid "Wind Surfing" +msgstr "" -msgid "All Bitmaps" -msgstr "सर्वबिट्मैप्स् " +msgctxt "Symbol" +msgid "Blank" +msgstr "" -msgid "All Executable Files" -msgstr "सर्वाः सञ्चाल्यसञ्चिकाः" +msgid "A4 leaflet 3-fold Roll" +msgstr "" -msgid "All Files" -msgstr "सर्वाः सञ्चिकाः" +msgid "" +"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet " +"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers." +msgstr "" -msgid "All Images" -msgstr "सर्वाणि चित्राणि " +msgid "A4 leaflet 3-fold" +msgstr "" -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "सर्वाः इङ्क्स्केप् सञ्चिकाः" +msgid "CD Label 120mmx120mm " +msgstr "" -msgid "All Vectors" -msgstr "सर्ववेक्टर्स्" +msgid "Simple CD Label template with disc's pattern." +msgstr "" -msgid "All inactive" -msgstr "सर्वम् अक्रियावत्" +msgid "CD label 120x120 disc disk" +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "All petite" -msgstr "सर्वम् अक्रियावत्" +msgid "LaTeX Beamer" +msgstr "LaTeX मुद्रणम् " -msgid "" -"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" +msgid "LaTeX beamer template with helping grid." msgstr "" -msgid "All purposes bump filter" +msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer" msgstr "" -msgid "" -"All selected nodes will be grouped together and their common style " -"attributes will create a new class, this class will replace the existing " -"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of " -"objects and their common context for best effect." +msgid "Typography Canvas" msgstr "" -msgid "All selected ones set an attribute in the last one" -msgstr "सर्ववृतानि अन्तिमे गुणं स्थापयन्ति" - -msgid "All selected ones transmit to the last one" -msgstr "सर्ववृतवस्तूनि अन्तिमं प्रति प्रेषयन्ति" +msgid "Empty typography canvas with helping guidelines." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "" -"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " -"configured and saved to one directory." -msgstr "सर्वछिन्नचित्राणि विकल्पतया कोड् च, त्वया विन्यस्तरूपेण उत्पद्यन्ते, कोशे सञ्चीयन्ते च।" +msgid "guidelines typography canvas" +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "All small" -msgstr "सर्वरूपाणि" +msgid "No Layers" +msgstr "स्तरः " -msgid "" -"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" +msgid "Empty sheet with no layers" msgstr "" -msgid "All symbol sets" +msgid "no layers empty" msgstr "" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 114 msgid "" -"All these settings depend on the plotter you use, for more information " -"please consult the manual or homepage for your plotter." +"background-color <hexadezimal>: the color of the background that should be " +"ignored, for example FFFFFF; default is no background color." msgstr "" -msgid "All types" -msgstr "सर्ववर्गाः " - -#, fuzzy -msgid "Allow Transforms" -msgstr "परिणमति" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 120 +msgid "" +"charcode <unsigned>: code of character to load from GF file, allowed are " +"0..255; default is the first character in font." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Allow transforms" -msgstr "परिणमति" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 125 +msgid "" +"color-count <unsigned>: number of colors a color bitmap is reduced to, it " +"does not work on grayscale, allowed are 1..256; default is 0, that means not " +"color reduction is done." +msgstr "" -#, fuzzy +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 131 msgid "" -"Allows you to evaluate different functions for each channel. r, g and b are " -"the normalized values of the red, green and blue channels. The resulting RGB " -"values are automatically clamped. Example (half the red, swap green and " -"blue): Red Function: r*0.5 Green Function: b Blue Function: g" +"corner-always-threshold <angle-in-degrees>: if the angle at a pixel is less " +"than this, it is considered a corner, even if it is within `corner-surround' " +"pixels of another corner; default is 60. " msgstr "" -"प्रत्येकचैनल् कृते भिन्नकृत्यानि गणयितुं त्वाम् अनुमोदते।\n" -"r, g तथा b रक्तहरितनीलचैनल्स् साधरणीकृतमूल्यानि सन्ति। फलितानि RGB मूल्यानि स्वचालिततया " -"क्लैम्प् कृतानि भवन्ति।\n" -" \n" -"उदाहरणाय (रक्तम् अर्धं कुरु, हरितनीले स्वैप् कुरु):\n" -" रक्तकृत्यम् : r*0.5 \n" -" हरितकृत्यम् : b \n" -" नीलकृत्यम् : g" -#, fuzzy -msgid "Along nodes" -msgstr "नोड्स् सङ्गच्छ" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 137 +msgid "" +"corner-surround <unsigned>: number of pixels on either side of a point to " +"consider when determining if that point is a corner; default is 4. " +msgstr "" -msgid "Alpha" -msgstr "आल्फा " +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 143 +msgid "" +"corner-threshold <angle-in-degrees>: if a pixel, its predecessor(s), and its " +"successor(s) meet at an angle smaller than this, it's a corner; default is " +"100. " +msgstr "" -msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "आल्फा (अपारदर्शिता) " +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 149 +msgid "" +"error-threshold <real>: subdivide fitted curves that are off by more pixels " +"than this; default is 2.0. " +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Alpha Draw Liquid" -msgstr "आल्फा आलेखः, द्रवम्" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 154 +msgid "" +"filter-iterations <unsigned>: smooth the curve this many times before " +"fitting; default is 4." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Alpha Engraving" -msgstr "आल्फा मुद्राङ्कनम्" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 159 +msgid "" +"line-reversion-threshold <real>: if a spline is closer to a straight line " +"than this, weighted by the square of the curve length, keep it a straight " +"line even if it is a list with curves; default is .01. " +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Alpha Engraving B" -msgstr "आल्फा मुद्राङ्कनम् B" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 165 +msgid "" +"line-threshold <real>: if the spline is not more than this far away from the " +"straight line defined by its endpoints,then output a straight line; default " +"is 1. " +msgstr "" -msgid "Alpha Monochrome Cracked" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 171 +msgid "" +"remove-adjacent-corners: remove corners that are adjacent; default doesn't " +"remove." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Alpha Turbulent" -msgstr "आल्फा पुनर्लेपनम्" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 176 +msgid "" +"tangent-surround <unsigned>: number of points on either side of a point to " +"consider when computing the tangent at that point; default is 3." +msgstr "" -msgid "Alpha only" -msgstr "आल्फा एव" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 182 +msgid "despeckle-level <unsigned>: 0..20; default is no despeckling. " +msgstr "" -msgid "Alphabet Soup" -msgstr "अक्षरसमूहः " +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 186 +msgid "despeckle-tightness <real>: 0.0..8.0; default is 2.0. " +msgstr "" -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "वर्णमालाप्रस्तुतिफार्म्स्" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 190 +msgid "noise-removal <real>: 1.0..0.0; default is 0.99. " +msgstr "" -msgid "Alt+Scroll Wheel" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 194 +msgid "centerline: trace a character's centerline, rather than its outline. " msgstr "" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 198 msgid "" -"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" -msgstr "उत्थापितालोकम् उत्पादयितुं वृतबिट्मैप्(स्) प्रान्तानां लघुतां परिवर्तय" +"preserve-width: whether to preserve linewith with centerline fitting; " +"default doesn't preserve." +msgstr "" -msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" -msgstr "सैन् तरङ्गेन वृतबिट्मैप्(स्) विकारय" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 203 +msgid "width-weight-factor <real>: weight factor for fitting the linewidth." +msgstr "" -msgid "" -"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" -msgstr "दत्तपिक्सेल् परिमाणं प्रति तत् पुनराकरीकृत्य वृतचित्रस्य विश्लेषणं परिवर्तय" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/color.c, line: 53 +#, c-format +msgid "color string is too short: %s" +msgstr "" -msgid "Alternate the rotation direction for each column" -msgstr "प्रतिस्तम्भाय परिवर्तनदिक् विकल्पय" +# +# File: ../src/3rdparty/autotrace/color.c, line: 61 +#, c-format +msgid "wrong char in color string: %c" +msgstr "" -msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "प्रतिपङ्क्तये परिवर्तनदिक् विकल्पय" +msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "<b>वर्तमानसंस्तरः तिरोहितः</b>। तस्मिन् आलिखितुं तत् अतिरोहितं कुरु। " -msgid "Alternate the sign of blur change for each column" -msgstr "प्रतिस्तम्भाय अस्पष्टतापरिणामचिह्नं विकल्पय" +msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "<b>वर्तमानसंस्तरः पिहितः</b>। तस्मिन् आलिखितुं तत् उद्घाटय। " -msgid "Alternate the sign of blur change for each row" -msgstr "प्रतिपङ्क्तये अस्पष्टतापरिणामचिह्नं विकल्पय" +msgid "Move guide" +msgstr "दर्शयितारं चेष्टय " -msgid "Alternate the sign of color changes for each column" -msgstr "प्रतिस्तम्भाय वर्णपरिणामानां चिह्नं विकल्पय" +msgid "Delete guide" +msgstr "दर्शयितारं लोपय " -msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "प्रतिपङ्क्तये वर्णपरिणामानां चिह्नं विकल्पय" +#, c-format +msgid "<b>Guideline</b>: %s" +msgstr "<b>दर्शयितृरेखा</b>: %s" -msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "प्रतिस्तम्भाय अपारदर्शितापरिणामचिह्नं विकल्पय" +#, fuzzy +msgid "No previous transform." +msgstr "पूर्वतनजूम् न।" -msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "प्रतिपङ्क्तये अपारदर्शितापरिणामचिह्नं विकल्पय" +#, fuzzy +msgid "No next transform." +msgstr "अग्रिमजूम् न। " -msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "प्रतिस्तम्भाय मापकानां चिह्नं विकल्पय" +msgid "Grid _units:" +msgstr "जालाङ्काः : (_u)" -msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "प्रतिपङ्क्तये मापकानां चिह्नं विकल्पय" +msgid "_Origin X:" +msgstr "मूलम् X:(_O)" -msgid "Alternate the sign of shifts for each column" -msgstr "प्रतिस्तम्भाय शिफ्ट्स् चिह्नं विकल्पय" +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "जालमूलस्य X अक्षः" -msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "प्रतिपङ्क्तये शिफ्ट्स् चिह्नं विकल्पय" +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "मूलम् Y:(_r)" -msgid "Altitudes" -msgstr " ऊर्ध्वमानानि" +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "जालमूलस्य Y अक्षः" -msgid "Aluminium" -msgstr "अलुमिनियम्" +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "अन्तरकरणम् _Y:" -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 1" -msgstr "अलुमिनियम् 1 " +msgid "Base length of z-axis" +msgstr "z-अक्षस्य आधारदैर्घ्यम्" -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 2" -msgstr "अलुमिनियम् 2 " +msgid "Angle X:" +msgstr "कोणः X:" -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 3" -msgstr "अलुमिनियम् 3 " +msgid "Angle of x-axis" +msgstr "x-अक्षस्य कोणः " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 4" -msgstr "अलुमिनियम् 4 " +msgid "Angle Z:" +msgstr "कोणः Z:" -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 5" -msgstr "अलुमिनियम् 5 " +msgid "Angle of z-axis" +msgstr "z-अक्षस्य कोणः" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 6" -msgstr "अलुमिनियम् 6 " +msgid "Minor grid line _color:" +msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :" #, fuzzy -msgid "Aluminium Emboss" -msgstr "अलुमिनियम् 1 " +msgid "Minor grid line color" +msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः" #, fuzzy -msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" -msgstr "दृढप्रतिबिम्बेन जेल् प्रभावः" - -msgid "Always output text size in pixels (px)" -msgstr "" - -msgid "Always show outline" -msgstr "सदा परिलेखं दर्शय " - -msgid "Always snap" -msgstr "सदा स्नैप् कुरु" +msgid "Color of the minor grid lines" +msgstr "जालरेखानां वर्णः " -msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" -msgstr "दूरत्वम् अनादृत्य, सदा जालान् प्रति स्नैप् कुरु" +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :(_j)" -msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" -msgstr "दूरत्वम् अनादृत्य, सदा दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु" +msgid "Major grid line color" +msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः" -msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" -msgstr "दूरत्वम् अनादृत्य सदा वस्तूनि प्रति स्नैप् कुरु" +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "प्रधान(उल्लेखित) जालरेखानां वर्णः" -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "वस्तुषु सदा परिणतिः = गुणः इति रूपेण परिणतिं सञ्चय" +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "प्रधानजालरेखा प्रति :(_M)" -msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" -msgstr "" +msgid "lines" +msgstr "रेखाः " -msgid "" -"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'." -msgstr "" +msgid "Rectangular grid" +msgstr "आयतजालम्" -msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'." -msgstr "" +msgid "Axonometric grid" +msgstr "एक्सोनोमेट्रिक् जालम् " -msgid "Amount of whirl:" -msgstr "वर्ल् चयः : " +msgid "Create new grid" +msgstr "नूतनजालम् उत्पादय " -msgid "Amount:" -msgstr "चयः : " +msgid "_Enabled" +msgstr "प्रकारितम्(_E)" -msgctxt "Symbol" -msgid "Amphitheatre" +# +# File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line: 306 +msgid "Makes the grid available for working with on the canvas." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Amplitude" -msgstr "एम्प्लिट्यूड् : " - -msgid "Amplitude:" -msgstr "एम्प्लिट्यूड् : " +msgid "Snap to visible _grid lines only" +msgstr "दृष्टजालरेखाः प्रति एव स्नैप् कुरु(_g)" msgid "" -"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet " -"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers." +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " +"will be snapped to" msgstr "" +"यदा जूम् बहिः कृतं तदा सर्वाः जालरेखाः न प्रदर्शिताः। दृष्टाः एव स्नैप् कृताः भविष्यन्ति" + +msgid "_Visible" +msgstr "दृष्टम् (_V)" -# -# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 13 msgid "" -"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to " -"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector " -"Graphics (SVG) file format." +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." msgstr "" +"जालं प्रदर्शयितव्यं वा न वेति निश्चिनोति। अदृष्टजालानि प्रति वस्तूनि स्नैप् कृतानि सन्ति।" -#, fuzzy -msgid "An account of the resource" -msgstr "लेख्यपत्रान्तर्गतवस्तु विषये लघुविवरणम्" - -#, fuzzy -msgid "An entity primarily responsible for making the resource" -msgstr "यः लेख्यपत्रान्तर्गतवस्तु अकरोत् तस्य नाम" +msgid "_Show dots instead of lines" +msgstr "रेखानां स्थाने बिन्दून् दर्शय (_S)" -#, fuzzy -msgid "An entity responsible for making contributions to the resource" -msgstr "ये लेख्यपत्रान्तर्गतवस्तुने विषयम् अयच्छन् तेषां नाम" +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "स्थापितञ्चेत्, जालरेखानां स्थाने जालबिन्दुषु बिन्दून् प्रदर्शयति" #, fuzzy -msgid "An entity responsible for making the resource available" -msgstr "यः एतत् लेख्यपत्रम् उपलब्धम् अकरोत् तस्य नाम" - -msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." -msgstr "मार्गप्रभावस्य चालने अव्याप्तिः सञ्जाता।" - -msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context" -msgstr "" +msgid "Align to page:" +msgstr "उपरिस्थप्रान्तान् पङ्क्तीकुरु " -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Anchor point:" -msgstr "" +msgid "Spacing _X:" +msgstr "अन्तरकरणं _X:" -msgctxt "Symbol" -msgid "And Gate" -msgstr "" +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "ऋजुरूपजालरेखानाम् अन्तरे दूरत्वम् " -#, fuzzy -msgid "Angle (°):" -msgstr "कोणः X:" +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "तिर्यग्रूपजालरेखानाम् अन्तरे दूरत्वम्" -msgid "Angle Bisectors" -msgstr "कोणछेदकाः " +msgid "UNDEFINED" +msgstr "UNDEFINED" -msgid "Angle Divisions at Centre:" -msgstr "केन्द्रे कोणभागाः :" +msgid "grid line" +msgstr "जालरेखा " -msgid "Angle Divisions:" -msgstr "कोणभागाः :" +msgid "grid intersection" +msgstr "जालछेदनम् " #, fuzzy -msgid "Angle X/Y:" -msgstr "कोणः X:" +msgid "grid line (perpendicular)" +msgstr "जालरेखावर्णः " -msgid "Angle X:" -msgstr "कोणः X:" +msgid "guide" +msgstr "दर्शयिता " -msgid "Angle Y:" -msgstr "कोणः Y:" +msgid "guide intersection" +msgstr "दर्शयितृछेदनम् " -msgid "Angle Z:" -msgstr "कोणः Z:" +msgid "guide origin" +msgstr "दर्शयितृमूलम् " -msgid "Angle a (deg):" -msgstr "कोणः a (deg): " +msgid "guide (perpendicular)" +msgstr "" -msgid "Angle b (deg):" -msgstr "कोणः b (deg): " +msgid "grid-guide intersection" +msgstr "जालदर्शयितृछेदनम् " -msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " -"fixed angle)" -msgstr "कोणाचरणम् (0 = मुखं सर्वदा स्ट्रोक् दिशं प्रति पर्पेण्डिकुलर्, 100 = स्थिरकोणः)" +msgid "cusp node" +msgstr "कस्प् नोड् " -#, fuzzy -msgid "Angle between two successive copies" -msgstr "अग्रिममापकचिह्नानां मध्ये दूरत्वम्" +msgid "smooth node" +msgstr "श्लक्ष्णनोड् " -msgid "Angle bisector" -msgstr "कोणछेदकः " +msgid "path" +msgstr "मार्गः " -msgid "Angle c (deg):" -msgstr "कोणः c (deg): " +msgid "path (perpendicular)" +msgstr "" -msgid "Angle of PLs in X direction" -msgstr "PLs कोणः X दिशि" +msgid "path (tangential)" +msgstr "" -msgid "Angle of PLs in Y direction" -msgstr "PLs कोणः Y दिशि" +msgid "path intersection" +msgstr "मार्गछेदनम् " -msgid "Angle of PLs in Z direction" -msgstr "PLs कोणः Z दिशि" +#, fuzzy +msgid "guide-path intersection" +msgstr "दर्शयितृछेदनम् " #, fuzzy -msgid "Angle of projection" -msgstr "X दिशि कोणः" +msgid "clip-path" +msgstr "कर्तनमार्गं स्थापय" #, fuzzy -msgid "Angle of projection in 90° steps" -msgstr "X दिशि कोणः" +msgid "mask-path" +msgstr "मार्गं लेपय " -msgid "Angle of the first copy" -msgstr "" +msgid "bounding box corner" +msgstr "निबद्धपेटिकाप्रान्तः " -msgid "Angle of x-axis" -msgstr "x-अक्षस्य कोणः " +msgid "bounding box side" +msgstr "निबद्धपेटिकापार्श्वम् " -msgid "Angle of z-axis" -msgstr "z-अक्षस्य कोणः" +msgid "page border" +msgstr "पृष्ठसीमा " -msgid "Angle:" -msgstr "कोणः : " +msgid "line midpoint" +msgstr "रेखामध्यबिन्दुः" -msgid "Angular Divisions" -msgstr "कोणाकारभागाः" +msgid "object midpoint" +msgstr "वस्तुमध्यबिन्दुः" -#, fuzzy -msgid "Antialiasing" -msgstr "एण्टिलियास् " +msgid "object rotation center" +msgstr "वस्तुपरिवर्तनकेन्द्रम् " -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" -msgstr "मार्गछेदनानि उपमार्गाः वा पूर्त्यां विवराणि उत्पादयन्ति (पूर्तिनियमः : evenodd)" +msgid "bounding box side midpoint" +msgstr "निबद्धपेटिकापार्श्वमध्यबिन्दुः" -msgid "Apparition" -msgstr "दिव्यदर्शनम् " +msgid "bounding box midpoint" +msgstr "निबद्धपेटिकामध्यबिन्दुः" -msgid "Appear" -msgstr "आविर्भव " +msgid "page corner" +msgstr "पृष्ठप्रान्तः" -msgid "Append" -msgstr "योजय " +msgid "quadrant point" +msgstr "क्वाड्रण्ट् बिन्दुः " -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "सञ्चिकानामविस्तारणं स्वचालिततया संलागय" +msgid "corner" +msgstr "प्रान्तः" -msgid "Append text" -msgstr "विषयं योजय " +msgid "text anchor" +msgstr "" -msgid "Appending to selected path" -msgstr "वृतमार्गं प्रति संलागयति" +msgid "text baseline" +msgstr "विषयाधाररेखा" -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "अन्वेषणात् पूर्वं बिट्मैप् प्रति गासियन् अस्पष्टतां प्रयोजय" +msgid "constrained angle" +msgstr "निर्धारककोणः " -msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) प्रति व्यवस्थाप्यप्रारम्भमूल्यं प्रयोजय" +msgid "constraint" +msgstr "निर्धारकः " -#, fuzzy -msgid "Apply attribute to SVG root" -msgstr "स्थापनाय गुणः : " +msgid "Bounding box corner" +msgstr "निबद्धपेटिकाप्रान्तः" -#, fuzzy -msgid "Apply attribute to parent group of selection" -msgstr "वरणं प्रति परिणतिं प्रयोजय" +msgid "Bounding box midpoint" +msgstr "निबद्धपेटिकामध्यबिन्दुः" -msgid "Apply changes if radius = 0" -msgstr "" +msgid "Bounding box side midpoint" +msgstr "निबद्धपेटिकापार्श्वमध्यबिन्दुः" -msgid "Apply changes if radius > 0" -msgstr "" +msgid "Smooth node" +msgstr "श्लक्ष्णनोड् " -msgid "Apply changes if weight = 0%" -msgstr "" +msgid "Cusp node" +msgstr "कस्प् नोड् " -msgid "Apply changes if weight > 0%" -msgstr "" +msgid "Line midpoint" +msgstr "रेखामध्यबिन्दुः" -msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) प्रति चार्कोल् शैलीं प्रयोजय" +msgid "Object midpoint" +msgstr "वस्तुमध्यबिन्दुः" -msgid "Apply clippath/mask to every object" -msgstr "प्रत्येकवस्तुने कर्तनमार्गं/वर्णिकां प्रयोजय" +msgid "Object rotation center" +msgstr "वस्तुपरिवर्तनकेन्द्रम् " -msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" -msgstr "सर्ववस्तुघटिताय समूहाय कर्तनमार्गं/वर्णिकां प्रयोजय" +msgid "Handle" +msgstr "निर्वाहकः" -msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" -msgstr "एककवस्तुघटितेभ्यः समूहेभ्यः कर्तनमार्गं/वर्णिकां प्रयोजय" +msgid "Path intersection" +msgstr "मार्गछेदनम्" -msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "वरणं प्रति कर्तनमार्गं प्रयोजय (उपरितमं वस्तु कर्तनमार्ग इव उपयोजय)" +msgid "Guide" +msgstr "दर्शयिता " -#, fuzzy -msgid "Apply color" -msgstr "वर्णं कापी कुरु" +msgid "Guide origin" +msgstr "दर्शयितृमूलम्" -msgid "Apply color to symbolic icons)" -msgstr "" +msgid "Convex hull corner" +msgstr "कोन्वेक्स् हल् प्रान्तः" -msgid "Apply filter" -msgstr "फिल्टर् प्रयोजय " +msgid "Quadrant point" +msgstr "क्वाड्रण्ट् बिन्दुः " -#, fuzzy -msgid "" -"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " -"clipping path)" -msgstr "वरणं प्रति कर्तनमार्गं प्रयोजय (उपरितमं वस्तु कर्तनमार्ग इव उपयोजय)" +msgid "Corner" +msgstr "प्रान्तः" #, fuzzy -msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "वरणं प्रति वर्णिकां प्रयोजय (उपरितमं वस्तु वर्णिकामिव उपयोजय)" +msgid "Text anchor" +msgstr "विषय फोण्ट्" -msgid "Apply last selected color to fill" -msgstr "पूर्तिं प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय" +msgid "Multiple of grid spacing" +msgstr "ग्रिड् अन्तरकरणस्य बहुत्वम् " -msgid "Apply last selected color to stroke" -msgstr "स्ट्रोक् प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय" +msgid " to " +msgstr "प्रति " -msgid "Apply last set color to fill" -msgstr "पूर्तिं प्रति अन्तिमस्थापितवर्णं प्रयोजय" +#, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "नूतनलेख्यपत्रम् %d " -msgid "Apply last set color to stroke" -msgstr "स्ट्रोक् प्रति अन्तिमस्थापितवर्णं प्रयोजय" +#, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "स्मृतिलेख्यपत्रम् %d" -msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "वरणं प्रति वर्णिकां प्रयोजय (उपरितमं वस्तु वर्णिकामिव उपयोजय)" +#, fuzzy +msgid "Memory document %1" +msgstr "स्मृतिलेख्यपत्रम् %d" -msgid "Apply over no transparent areas" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "नामरहितलेख्यपत्रम् %d " -msgid "Apply over transparent areas" -msgstr "" +msgid "[Unchanged]" +msgstr "[अपरिणतम्]" -#, fuzzy -msgid "Apply picked color to fill" -msgstr "पूर्तिं प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय" +msgid "_Undo" +msgstr "कृतमपनय (_U)" -#, fuzzy -msgid "Apply picked color to stroke" -msgstr "स्ट्रोक् प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय" +msgid "_Redo" +msgstr "पुनःकुरु (_R)" -msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" -msgstr "वरणं प्रति कापीकृतवस्तुनः मार्गप्रभावं प्रयोजय" +msgid "Dependency:" +msgstr "अवलम्बता :" -msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" -msgstr "पृथक्तया प्रत्येकवस्तु प्रति मापनं/परिवर्तनं/स्क्यू प्रयोजय; अन्यथा, पूर्णमिव वरणं परिणम" +msgid " type: " +msgstr "वर्गः :" -msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "वरणं कापीकृतवस्तुनः शैलीं प्रयोजय" +msgid " location: " +msgstr "स्थानम् :" -msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "वस्तुनि अन्तिमस्थापितां शैलीं प्रयोजय" +msgid " string: " +msgstr "अक्षरसमूहः :" -msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "पृथक्तया प्रत्येकवस्तु प्रति प्रयोजय(_o)" +msgid " description: " +msgstr "विवरणम् :" + +msgid " (No preferences)" +msgstr "(ऐच्छिकाः न)" #, fuzzy -msgid "Apply to tiled clones:" -msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् लोपय" +msgid "Extensions" +msgstr "विस्तारणानि(_n)" -msgid "Apply to:" -msgstr "प्रति प्रयोजय : " +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</" +"span>\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">एकस्य तदधिकस्य वा विस्तारणस्य लोड्करणं " +"निष्फलम्</span>\n" +"\n" +"निष्फलितविस्तारणानि त्यक्तानि। इङ्क्स्केप् प्रचलिष्यति परन्तु तानि विस्तारणानि अनुपलब्धानि। " +"समस्यायाः समाधानं कर्तुं अत्र स्थितं दोषलोग् पश्य :" -msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "वरणं प्रति परिणतिं प्रयोजय" +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "प्रारम्भे संवादं दर्शय " -msgid "Approximated arc for mesh side." +#, c-format +msgid "'%s' working, please wait..." +msgstr "'%s' कार्यं करोति, कृपया प्रतीक्षस्व..." + +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr "" +"अस्य कारणं अस्मै विस्तारणाय इयं आसमीचीना .inx सञ्चिका।.inx सञ्चिकासमीचीनतायाः च कारणं " +"प्रायः इङ्क्स्केप् दूषितसंस्थापनं भवेत्।" -msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment" +msgid "the extension is designed for Windows only." msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Aqua (#00FFFF)" -msgstr "अक्वा (#00FFFF) " +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr "अस्मै ID न लक्षितम्।" -msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "अक्वारेल् पत्रप्रभावः यः वस्तुभ्य इव चित्रेभ्यः उपयोजयितुं शक्यते" +msgid "there was no name defined for it." +msgstr "अस्मै नाम न लक्षितम्।" -msgid "Arabic" -msgstr "अरबिक् " +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "अस्य XML विवरणं नष्टम्।" -msgid "Arabic (ar)" -msgstr "अरबिक् (ar) " +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "अस्मै विस्तारणाय किमपि कार्यं न लक्षितम्।" -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "अरबिक् प्रस्तुतिफार्म्स्-A " +msgid "a dependency was not met." +msgstr "एका अवलम्बिता नास्ति" -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "अरबिक् प्रस्तुतिफार्म्-B " +msgid "Extension \"" +msgstr "विस्तारणं \" " -msgid "Arabic Supplement" -msgstr "अरबिक् परिशिष्टम् " +msgid "\" failed to load because " +msgstr "\" लोड्करणं निष्फलं यतः" -#, fuzzy -msgid "Arc" -msgstr "अरबिक् " +#, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "विस्तारणदोषलोग् सञ्चिकां '%s' उत्पादयितुं न शक्यते" -msgid "Arc (Open)" -msgstr "" +msgid "Name:" +msgstr "नाम : " -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "वृत्तचापः : आरम्भं/अन्तं परिणम" +msgid "ID:" +msgstr "ID:" -#, fuzzy -msgid "Arc: Changed arc type" -msgstr "वृत्तचापः : आरम्भं/अन्तं परिणम" +msgid "State:" +msgstr "राज्यम् : " -msgid "Arcrole:" -msgstr "अर्क्रोल् : " +msgid "Loaded" +msgstr "लोड् कृतम् " -msgid "Are deleted" -msgstr "लुप्ताः" +msgid "Unloaded" +msgstr "अन्लोडड्" -msgid "Are unlinked" -msgstr "विसम्बद्धाः" +msgid "Deactivated" +msgstr "निष्प्रकारितम्" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153 -msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?" +msgid "" +"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " +"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " +"this extension." msgstr "" - -msgid "Area" -msgstr "क्षेत्रम् " - -#, fuzzy -msgid "Area artifacts" -msgstr "क्षेत्रकलावस्तूनि" - -#, fuzzy -msgid "Area fill angle" -msgstr "वामकोणः : " +"अधुना अस्मै विस्तारणाय साहय्यं न विद्यते। विस्तारणविषये प्रश्नाः सन्ति चेत्, इङ्क्स्केप् जालस्थाने " +"पश्य अथवा मैलिङ् सूचीषु पृच्छ।" #, fuzzy -msgid "Area fill shift" -msgstr "वामकोणः : " +msgid "The output from the extension could not be parsed." +msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकां पठितुं न शक्यते।" -#, c-format msgid "" -"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." -msgid_plural "" -"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection." -msgstr[0] "क्षेत्रं पूरितम्, <b>%d</b> नोड् सहितं मार्गम् उत्पादितम्, अनेन वर्णेन योजयितं च।" -msgstr[1] "क्षेत्रं पूरितम्, <b>%d</b> नोड् सहितं मार्गम् उत्पादितम्, अनेन वर्णेन योजयितं च।" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" +"इङ्क्स्केप् प्रचालितस्क्रिप्ट् तः अधिकडाटा लभते। स्क्रिप्ट् दोषं न दर्शयति, परन्तु अनेन फलानि न " +"अपेक्षितानि इति निर्दिशेत्।" -#, c-format -msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created." -msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." -msgstr[0] "क्षेत्रं पूरितम्, <b>%d</b> नोड् सहितं मार्गम् उत्पादितम्।" -msgstr[1] "क्षेत्रं पूरितम्, <b>%d</b> नोड् सहितं मार्गम् उत्पादितम्।" +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "व्यवस्थाप्यं प्रारम्भमूल्यम्" -msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" -msgstr "" +msgid "Width:" +msgstr "विस्तारः : " -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 12 -msgid "Area tool overlap (0..0.9):" -msgstr "" +msgid "Height:" +msgstr "औन्नत्यम् : " -msgid "Area width:" -msgstr "क्षेत्रविस्तारः :" +msgid "Offset:" +msgstr "ओफ्सेट् : " -#, fuzzy -msgid "Arial" -msgstr "द्रव्याणि" +msgid "Raster" +msgstr "रस्टर्" -msgid "Arithmetic" -msgstr "सङ्ख्यागणितम्" +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) प्रति व्यवस्थाप्यप्रारम्भमूल्यं प्रयोजय" -msgid "Armenian" -msgstr "अर्मेनियन् " +msgid "Add Noise" +msgstr "घोषम् सङ्कलय " -msgid "Armenian (hy)" -msgstr "अर्मेनियन् (hy) " +msgid "Type:" +msgstr "वर्गः : " -msgid "Arrange connector network" -msgstr "संयोजकजालकं व्यवस्थापय" +msgid "Uniform Noise" +msgstr "समघोषः " -msgid "Arrange in a grid" -msgstr "जाले पङ्क्तीकुरु " +msgid "Gaussian Noise" +msgstr "गॉसियन् घोषः" -#, fuzzy -msgid "Arrange on ellipse" -msgstr "दीर्घवृत्तम् उत्पादय " +msgid "Multiplicative Gaussian Noise" +msgstr "गुणनात्मकः गॉसियन् घोषः" -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Arrange on:" -msgstr "व्यवस्थापय " +msgid "Impulse Noise" +msgstr "इम्पल्स् घोषः" -msgid "Arrange selected objects" -msgstr "वृतवस्तूनि व्यवस्थापय" +msgid "Laplacian Noise" +msgstr "लप्लेसियन् घोषः" -#, fuzzy -msgid "Arrange selected objects in a table or circle" -msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु" +msgid "Poisson Noise" +msgstr "पोय्सन् घोषः" -msgctxt "Symbol" -msgid "Arriving Flights" -msgstr "" +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) प्रति यादृच्छिकघोषं सङ्कलय" -msgid "Arrows" -msgstr "बाणाः " +msgid "Blur" +msgstr "अस्पष्टता " -#, fuzzy -msgid "Arrows outside" -msgstr "बाह्ये शीतम्" +msgid "Radius:" +msgstr "त्रिजीवा : " -#, fuzzy -msgid "Artifact diameter:" -msgstr "कलावस्तु डयमीटर् :" +msgid "Sigma:" +msgstr "सिग्मा " -msgid "As sublayer of current" -msgstr "वर्तमानस्य उपस्तर इव" +msgid "Blur selected bitmap(s)" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) अस्पष्टतां कुरु" -#, fuzzy -msgid "Ascender:" -msgstr "आलिख " +msgid "Channel" +msgstr "चैनल् " -#, fuzzy -msgid "Ascent:" -msgstr "आलिख " +msgid "Layer:" +msgstr "स्तरः :" -msgid "Ask Us a Question" -msgstr "अस्मान् प्रश्नं पृच्छ " +msgid "Red Channel" +msgstr "रक्तचैनल्" -msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" -msgstr "" +msgid "Green Channel" +msgstr "हरितचैनल्" -msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" -msgstr "" +msgid "Blue Channel" +msgstr "नीलचैनल्" -#, fuzzy -msgid "Assamese (as)" -msgstr "जपानीस् (ja)" +msgid "Cyan Channel" +msgstr "सयान् चैनल्" -msgid "Assign" -msgstr "निर्दिश " +msgid "Magenta Channel" +msgstr "मजन्ता चैनल्" -msgid "Assign alpha" -msgstr "आल्फा निर्दिश " +msgid "Yellow Channel" +msgstr "पीतचैनल्" -msgid "Assign fill color" -msgstr "वर्णपूरणं निर्दिश " +msgid "Black Channel" +msgstr "कृष्णचैनल्" -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "वस्तु प्रति ग्रेडियण्ट् निर्दिश" +msgid "Opacity Channel" +msgstr "अपारदर्शिता चैनल् " -msgid "Assign stroke color" -msgstr "स्ट्रोक् वर्णं निर्दिश " +msgid "Matte Channel" +msgstr "मैट् चैनल्" -#, fuzzy -msgid "Astrology" -msgstr "पदरचनाविज्ञानम्" +msgid "Extract specific channel from image" +msgstr "चित्रात् निर्दिष्टचैनल् उद्धर" -#, fuzzy -msgid "At 2nd side:" -msgstr "2nd पार्श्वे :" +msgid "Charcoal" +msgstr "चार्कोल् " -msgid "Atop" -msgstr "उपरि" +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) प्रति चार्कोल् शैलीं प्रयोजय" -#, fuzzy -msgid "Attach path" -msgstr "स्टिच् मार्गः :" +msgid "Colorize" +msgstr "वर्णय " -msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "कर्सर् प्रति मार्गाणां भागान् आकर्षय; कर्सर्तः शिफ्ट् सह" +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" +msgstr "दत्तापादर्शिताम् उपयुज्य निर्दिष्टवर्णेन वृतबिट्मैप्(स्) वर्णीकुरु" -msgid "Attract/repel mode" -msgstr "आकर्षय/दूरीकुरु प्रकारः" +msgid "Contrast" +msgstr "भेदः " -msgid "Attract/repel path tweak" -msgstr "मार्गट्वीक् आकर्षय/दूरीकुरु" +msgid "Adjust:" +msgstr "व्यवस्थापय :" -#, fuzzy -msgid "Attri_bute value" -msgstr "गुणमूल्यम् " +msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" +msgstr "बिट्मैप्(स्) मध्ये भदं वर्धय अथवा न्यूनीकुरु" -#, c-format -msgid "" -"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " -"commit changes." -msgstr "<b>%s</b> गुणः वृतः। संपादनात् परं परिणामान् पञ्जीकर्तुं <b>Ctrl+Enter</b> नोदय।" +msgid "Crop" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Attribute Name" -msgstr "गुणनाम " +msgid "Top (px):" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Attribute Value" -msgstr "गुणमूल्यम् " +msgid "Bottom (px):" +msgstr "तलम् : " #, fuzzy -msgid "Attribute _name" -msgstr "गुणनाम " - -msgid "Attribute to Interpolate:" -msgstr "समावेशनाय गुणः : " - -msgid "Attribute to set:" -msgstr "स्थापनाय गुणः : " - -msgid "Attribute to transmit:" -msgstr "प्रेषणाय गुणः : " +msgid "Left (px):" +msgstr "ओफ्सेट् (px): " #, fuzzy -msgid "Author: " -msgstr "लेखकाः (_A)" - -msgid "Auto" -msgstr "स्वतः " +msgid "Right (px):" +msgstr "दक्षिणम् : " #, fuzzy -msgid "Auto align" -msgstr "पङ्क्तीकुरु " - -# -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 28 -msgid "Auto calculate layout size" -msgstr "" +msgid "Crop selected bitmap(s)" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) अस्पष्टतां कुरु" -#, fuzzy -msgid "Auto ellipse" -msgstr "दीर्घवृत्तम् उत्पादय " +msgid "Cycle Colormap" +msgstr "चक्रवर्णचित्रमानम्" -#, fuzzy -msgid "Auto glyph orientation" -msgstr "मार्गाभिमुखीकरणम् अनुसर " +msgid "Amount:" +msgstr "चयः : " -msgid "Auto-Text:" -msgstr "स्वतः-विषयः : " +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) इत्येतेषां चक्रवर्णचित्रमान्(मानानि)" -msgid "Auto-smooth node" -msgstr "स्वतः-श्लक्ष्णनोड् " +msgid "Despeckle" +msgstr "डीस्पेक्कल् " -msgid "Auto-smooth node handle" -msgstr "स्वतः-श्लक्ष्णः नोड् निर्वाहकः" +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) स्पेक्कल् घोषं न्यूनीकुरु" -msgid "Auto-texts" -msgstr "स्वतः-विषयाः " +msgid "Edge" +msgstr "प्रान्तः " -#, fuzzy -msgid "Auto-wrapped text" -msgstr "विषयं योजय " +msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) प्रान्तान् उल्लेखय" -msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" +msgid "Emboss" +msgstr "मुद्राङ्कनम्" -msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "एतेषां लेख्यपत्राणां स्वचलितबैकप् निष्फल्म् :\n" +msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) मुद्राङ्कनं कुरु; 3D प्रभावेन प्रान्तान् उल्लेखय" -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" -msgstr "एतेभ्यः स्थानेभ्यः असञ्चितलेख्यपत्राणां स्वचलितबैकप्स् कृतानि :\n" +msgid "Enhance" +msgstr "विशेषय " -#, fuzzy -msgid "Automatic from selected objects" -msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु " +msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) विशेषय; घोषं न्यूनीकुरु" -#, fuzzy -msgid "Automatic scaling to size A4" -msgstr "A4 परिमाणं प्रति स्वचालितमापनम् उपयोजय" +msgid "Equalize" +msgstr "समीकुरु " -#, fuzzy -msgid "Automatically reload images" -msgstr "बिट्मैप्स् स्वतः पुनःलोड्कुरु " +msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) समीकुरु; हिस्टोग्राम् समीकरणम्" -msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" -msgstr "डिस्क् मध्ये यदा सञ्चिका परिणता तदा सम्बद्धचित्राणि स्वतः पुनःलोड्कुरु" +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "गॉसियन् अस्पष्टता" -msgid "" -"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " -"minimizing loss in case of a crash" -msgstr "" -"स्वचालितप्रकारेण वर्तमानलेख्यपत्रं(पत्राणि) दत्तान्तराळे सञ्चय, अतः खणडनसमये नष्टः न्यूनः भवेत्" +msgid "Factor:" +msgstr "गुणनसङ्ख्या :" -msgid "Automatically set size and position" -msgstr "स्वचालिततया परिमाणं स्थानं च स्थापय " +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) गॉसियन् अस्पष्टतां कुरु" -#, fuzzy -msgid "Autoreverse" -msgstr "विपरीतं कुरु (_R)" +msgid "Implode" +msgstr "विस्रंसय" -#, fuzzy -msgid "Autosave" -msgstr "स्वतः " +msgid "Implode selected bitmap(s)" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) विस्रंसय" -#, fuzzy -msgctxt "Filesystem" -msgid "Autosave _directory:" -msgstr "चित्रजिप् कोशः : " +msgid "Level" +msgstr "स्तरः " -msgid "Autosave complete." -msgstr "स्वतस्सञ्चयः सम्पूर्णः।" +msgid "Black Point:" +msgstr "कृष्णबिन्दुः :" -msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." -msgstr "" +msgid "White Point:" +msgstr "श्वेतबिन्दुः :" -msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." -msgstr "स्वतस्सञ्चयः निष्फलः! लेख्यपत्रं सञ्चयितुं इङ्क्स्केप् विस्तारणं द्रष्टुं न शक्यते।" +msgid "Gamma Correction:" +msgstr "गामासंशोधनम् :" -#, c-format -msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." -msgstr "स्वतस्सञ्चयः निष्फलः! %s सञ्चिकां सञ्चयितुं न शक्यते। " +msgid "" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range" +msgstr "दत्तगोचरेषु विद्यमानानि मूल्यानि पूर्णवर्णगोचरं प्रति मापनेन वृतबिट्मैप्(स्) समीकुरु" -msgid "Autosaving documents..." -msgstr "लेख्यपत्राणि स्वतस्सञ्चयति..." +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "स्तरः (चैनल् सह)" -msgid "Autoscrolling" -msgstr "स्वतः स्क्रोलिङ्" +msgid "Channel:" +msgstr "चैनल् : " -msgctxt "Symbol" -msgid "Auxiliary Operation" +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range" msgstr "" +"दत्तगोचरेषु विद्यमानानि मूल्यानि पूर्णवर्णगोचरं प्रति मापनेन वृतबिट्मैप्(स्) निर्दिष्टचैनल् समीकुरु" -msgid "Average all sketches" -msgstr "सर्वस्केचस् मध्यं कुरु" +msgid "Median" +msgstr "मीडियन् " -msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up." -msgstr "" +msgid "" +"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" +msgstr "वृत्ताकारपरिसरे मीडिन् वर्णेन प्रति पिक्सेल् घटकं प्रतिसमाधत्स्व" -msgid "Average distance each stroke is away from the original path" -msgstr "आदिममार्गात् स्ट्रोक् मध्यदूरत्वम्" +msgid "HSB Adjust" +msgstr "HSB व्यवस्था" -#, fuzzy -msgid "Average horizontal origin location for each letter." -msgstr "प्रतिपङ्क्तये परिवर्तनदिक् विकल्पय" +msgid "Hue:" +msgstr "ह्यू : " -msgid "Average number of tremble periods in a stroke" -msgstr "स्ट्रोक् मध्ये कम्पकालानां मध्यसङ्ख्या" +msgid "Saturation:" +msgstr "परिपूर्णता : " -msgid "Average offset:" -msgstr "मध्यम् आफ्सेट् :" +msgid "Brightness:" +msgstr "प्रकाशः : " -msgid "Average quality" -msgstr "मध्यगुणः" +msgid "" +"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) मध्ये ह्यू, परिपूर्णतां, प्रकाशं च व्यवस्थापय" -msgid "Average quality, acceptable display speed" -msgstr "मध्यगुणः, स्वीकार्यप्रदर्शनवेगः" +msgid "Negate" +msgstr "विपर्यासं कुरु" -msgid "Average size of cell (px):" -msgstr "कोष्ठिकायाः मध्यपरिमाणम् (px):" +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) विपर्यासं कुरु" -#, fuzzy -msgid "Average vertical origin location for each letter." -msgstr "प्रतिपङ्क्तये परिवर्तनदिक् विकल्पय" +msgid "Normalize" +msgstr "साधारणीकुरु " -msgid "Avoid" -msgstr "वर्जय " +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color" +msgstr "वर्णगोचरं पूर्णवर्णगोचरं प्रति विस्तार्य वृतबिट्मैप्(स्) साधारणीकुरु" -#, fuzzy -msgid "Avoid label overlap" -msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" +msgid "Oil Paint" +msgstr "तैलवर्णलेप्यम् " -msgid "Avoid single disconnected pixels" -msgstr "" +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) तथा विशेषय यथा तैललेप्यैः चित्रितानीव भविष्यन्ति" -#, fuzzy -msgid "Axes" -msgstr "अक्षान् आलिख" +msgid "Opacity" +msgstr "अरपादर्शिता " -msgid "Axes count:" -msgstr "अक्षानां गणना :" +msgid "Opacity:" +msgstr "अपारदर्शिता : " #, fuzzy -msgid "Axes rotation" -msgstr "परिवर्तनम्" +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) अपारदर्शिताचैनल्(स्) विकारय" -#, fuzzy -msgid "Axes rotation angle [deg]" -msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " +msgid "Raise" +msgstr "उत्थापय " -msgid "Axiom and rules" -msgstr "एक्सियम् नियमाः च " +msgid "Raised" +msgstr "उत्थापितम्" -msgid "Axiom:" -msgstr "एक्सियम् : " +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" +msgstr "उत्थापितालोकम् उत्पादयितुं वृतबिट्मैप्(स्) प्रान्तानां लघुतां परिवर्तय" -#, fuzzy -msgid "Axis" -msgstr "X अक्षः " +msgid "Reduce Noise" +msgstr "घोषं न्यूनीकुरु" -msgid "Axonometric grid" -msgstr "एक्सोनोमेट्रिक् जालम् " +msgid "Order:" +msgstr "क्रमः " -msgid "Azerbaijani (az)" -msgstr "अजेर्बैजानी (az) " +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" +msgstr "घोषसानुवर्जनफिल्टर् वृतबिट्मैप्(स्) मध्ये घोषं न्यूनीकुरु" -msgid "Azimuth" -msgstr "अजिमुत् " +msgid "Resample" +msgstr "पुनःप्रतिदर्शं कुरु" -#, fuzzy -msgid "Azimuth (°)" -msgstr "अजिमुत् " +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgstr "दत्तपिक्सेल् परिमाणं प्रति तत् पुनराकरीकृत्य वृतचित्रस्य विश्लेषणं परिवर्तय" + +msgid "Shade" +msgstr "छाया " msgid "Azimuth:" msgstr "अजिमुत् : " -msgid "B" -msgstr "B" - -#, fuzzy -msgid "B:" -msgstr "_B:" - -msgid "BBox Centers" -msgstr "BBox मध्यानि" - -msgid "BBox Edge Midpoints" -msgstr "BBox प्रान्तः मध्यबिन्दवः" - -#, fuzzy -msgid "BSpline" -msgstr "रेखाः " +msgid "Elevation:" +msgstr "उन्नति: : " -msgid "BUS-NAME" -msgstr "" +msgid "Colored Shading" +msgstr "वर्णछायाकरणम्" -#, c-format -msgid "B_atch export %d selected object" -msgid_plural "B_atch export %d selected objects" -msgstr[0] "बैच निर्यात %d ने वस्तुएँ चुना (_a)" -msgstr[1] "बैच निर्यात %d ने वस्तुएँ चुना (_a)" +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" +msgstr "दूरप्रकाशमूलं प्रतिकृत्य वृतबिट्मैप्(स्) छायाकुरु" -msgid "B_atch export all selected objects" -msgstr "सर्ववृतवस्तूनि समूहरूपेण निर्याणं कुरु(_a)" +msgid "Sharpen selected bitmap(s)" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) तीव्रीकुरु" -#, fuzzy -msgid "B_rightness steps" -msgstr "प्रकाशतापदानि" +msgid "Solarize" +msgstr "सोलरैस्" -msgid "Back (with effects):" -msgstr "पृष्ठम् (प्रभावैः सह): " +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) सूर्यीकुरु, फोटो चित्रस्य अधिकदर्शनमिव" -msgid "Back (without effects):" -msgstr "पृष्ठम् (प्रभावैः विना): " +msgid "Dither" +msgstr "डिथर् " -#, fuzzy -msgid "Back_ground color:" -msgstr "पृष्ठपटलवर्णः : " +msgid "" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " +"the original position" +msgstr "आदिमस्थानस्य दत्तत्रिजीवायां वृतबिट्मैप्(स्) मध्ये पिक्सेल्स् यादृच्छिकतया वितर" -msgid "Backend" -msgstr "बैकेण्ड् " +msgid "Degrees:" +msgstr "डिग्रीस् :" -msgid "Background" -msgstr "पृष्ठपटलः " +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" +msgstr "केन्द्रबिन्दुं परितः वृतबिट्मैप्(स्) स्विर्ल् कुरु" -msgid "Background Alpha" -msgstr "पृष्ठपटलआल्फा" +msgid "Threshold" +msgstr "प्रारम्भमूल्यम्" -msgid "Background Image" -msgstr "पृष्ठपटलचित्रम् " +msgid "Threshold:" +msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " -#, fuzzy -msgid "Background blend mode:" -msgstr "पृष्ठपटलवर्णः : " +msgid "Threshold selected bitmap(s)" +msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) प्रारम्भमूल्यम्" -msgid "Background color" -msgstr "पृष्ठपटलवर्णः " +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "वर्णिकां मा तीव्रीकुरु " -#, fuzzy -msgid "Background color and opacity" -msgstr "पृष्ठपटलआल्फा" +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" +msgstr "अतीव्रवर्णिका अल्गोरिथम्स् उपयुज्य वृतबिट्मैप्(स्) तीव्रीकुरु" -msgid "Background color:" -msgstr "पृष्ठपटलवर्णः : " +msgid "Wave" +msgstr "तरङ्गः " -#, fuzzy -msgid "Background opacity" -msgstr "पृष्ठपटलआल्फा" +msgid "Amplitude:" +msgstr "एम्प्लिट्यूड् : " -msgid "Background — no repeat (on parent group)" -msgstr "पृष्ठपटलम् – अनूक्तिः न (प्रभवसमूहे)" +msgid "Wavelength:" +msgstr "तरङ्गदैर्घ्यम् : " -msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" -msgstr "पृष्ठपटलम् – तिर्यग्रूपेण अनूक्तिः (प्रभवसमूहे)" +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" +msgstr "सैन् तरङ्गेन वृतबिट्मैप्(स्) विकारय" -msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" -msgstr "पृष्ठपटलम् – ऋजुरूपेण अनूक्तिः (प्रभवसमूहे)" +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "इन्सेट्/औट्सेट् तेजोमण्डलम् " -#, fuzzy -msgid "Background:" -msgstr "पृष्ठपटलम् : (_g)" +msgid "Width in px of the halo" +msgstr "पिक्सेल् मध्ये तेजोमण्डलस्य विस्तारः " -msgid "Backspace" -msgstr "बैक्स्पेस् " +msgid "Number of steps:" +msgstr "पदानां सङ्ख्या :" -# -# File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92 -msgid "Bad values for a number field: {}, {}." -msgstr "" +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +msgstr "कर्तुं वस्तुनः इन्सेट्/औट्सेट् कापीस् सङ्ख्या" -msgctxt "Symbol" -msgid "Baggage Check In" -msgstr "" +msgid "Generate from Path" +msgstr "मार्गात् उत्पादय " -msgctxt "Symbol" -msgid "Baggage Claim" -msgstr "" +msgid "PostScript" +msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् " -msgctxt "Symbol" -msgid "Baggage Lockers" -msgstr "" +msgid "Restrict to PS level:" +msgstr "PS स्तरं प्रति निरोधय :" -msgid "Balinese" -msgstr "बालिनीस् " +msgid "PostScript level 3" +msgstr "पोस्ट्क्रिप्ट् स्तरः 3" -msgid "Bamum" -msgstr "बामुम्" +msgid "PostScript level 2" +msgstr "पोस्ट्क्रिप्ट् स्तरः 2 " #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Bar" -msgstr "चर्म" +msgid "Text output options:" +msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्" -msgid "Bar Height:" -msgstr "पट्टौन्नत्यम् : " +#, fuzzy +msgid "Embed fonts" +msgstr "रास्टर्स् अन्तःस्थापय " #, fuzzy -msgid "Bar length:" -msgstr "प्रधानदैर्घ्यम् :" +msgid "Convert text to paths" +msgstr "विषयं मार्गान् इव विकारय" #, fuzzy -msgid "Bar offset:" -msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :" +msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" +msgstr "PDF+LaTeX: PDF विषयं त्यज, LaTeX सञ्चिकाम् उत्पादय" + +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "फिल्टर् प्रभावान् रास्टरैस्" + +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "रास्टरैसेशन् कृते विश्लेषणम् (dpi):" #, fuzzy -msgid "Bar width:" -msgstr "अस्पष्टविस्तारः :" +msgid "Output page size" +msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" #, fuzzy -msgid "Barbed Wire" -msgstr "क्षुरसूत्रम्" +msgid "Use document's page size" +msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" -msgctxt "Symbol" -msgid "Barber Shop" +msgid "Use exported object's size" msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Barber Shop - Beauty Salon" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bleed/margin (mm):" +msgstr "मोचनप्रान्तः" -msgid "Barcode Data:" -msgstr "बार्कोड् डाटा : " +msgid "Limit export to the object with ID:" +msgstr "वस्तु प्रति निर्याणं ID द्वारा निरोधय :" -msgid "Barcode Type:" -msgstr "बार्कोड् वर्गः : " +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् (*.ps)" -msgid "Bark" -msgstr "चर्म" +msgid "PostScript File" +msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् सञ्चिका" -msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" -msgstr "चर्मरूपम्, ऋजुरूपम्; गभीरवर्णैः सह उपयोजय" +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "एन्केप्सुलेटड् पोस्ट्स्क्रिप्ट् " -msgid "Base" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bleed/margin (mm)" +msgstr "मोचनप्रान्तः" -msgid "Base Frequency:" -msgstr "आधारपौनःपुन्यम् :" +msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" +msgstr "एन्केप्सुलेटड् पोस्ट्स्क्रिप्ट् (*.eps)" -msgid "" -"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" -msgstr "" -"लोगरिथमिक् स्पैरल् कृते आधारः अनुपयुक्तः (0), केन्द्रीभवति (<1) अथवा विकीर्णं अस्ति (>1)" +msgid "Encapsulated PostScript File" +msgstr "एन्केप्सुलेटड् पोस्ट्स्क्रिप्ट् सञ्चिका " -msgid "Base length of z-axis" -msgstr "z-अक्षस्य आधारदैर्घ्यम्" +msgid "Restrict to PDF version:" +msgstr "PDF संस्करणं प्रति निरोधय : " -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "आधारत्रिजीवातः मुखत्रिजीवापर्यन्तम् अनुपातः" +msgid "PDF 1.5" +msgstr "PDF 1.5" -msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" -msgstr "" +msgid "PDF 1.4" +msgstr "PDF 1.4" #, fuzzy -msgid "Base simplify:" -msgstr "साधारणीकुरु :" +msgid "Output page size:" +msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" #, fuzzy -msgid "Base unit:" -msgstr "आधारपौनःपुन्यम् :" +msgid "Page Selector" +msgstr "वरयिता " -#, fuzzy -msgid "Based on Position" -msgstr "स्थानम्" +msgid "Select page:" +msgstr "पृष्ठं वृणु :" -#, fuzzy -msgid "Based on Z-Order" -msgstr "तुङ्गसीमा" +#, c-format +msgid "out of %i" +msgstr "%i तः" #, fuzzy -msgid "Basic" -msgstr "मूलभूतं लेटिन् " - -msgid "Basic Diffuse Bump" -msgstr "" - -msgid "Basic Latin" -msgstr "मूलभूतं लेटिन् " - -msgid "Basic Specular Bump" -msgstr "" - -msgid "Basic Two Lights Bump" -msgstr "" +msgid "_Cancel" +msgstr "निरसनं कुरु " #, fuzzy -msgid "Basic component transfer structure" -msgstr "सामान्यघोषपारदर्शितावैचित्र्यम्" +msgid "_OK" +msgstr "_K:" -msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" -msgstr "निर्माणवैचित्र्येभ्यः उपयोजयितुं सामान्यव्यापकबेवेल्" +msgid "No preview" +msgstr "पूर्वदृश्यः न " -msgid "Basic noise fill and transparency texture" -msgstr "मूलभूतं घोषपूरणं पारदर्शिकवैचित्र्यं च" +msgid "Corel DRAW Input" +msgstr "Corel DRAW इन्पुट्" -msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" -msgstr "सामान्यघोषपूर्तिवैचित्र्यम्; आपूरे वर्णं व्यवस्थापय" +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" +msgstr "Corel DRAW 7-X4 सञ्चिकाः (*.cdr)" -msgid "Basic noise transparency texture" -msgstr "सामान्यघोषपारदर्शितावैचित्र्यम्" +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" +msgstr "Corel DRAW 7-X4 मध्ये सञ्चिताः सञ्चिकाः उद्घाटय" -msgid "Basic specular bevel to use for building textures" -msgstr "वैचित्र्यनिर्माणाय उपयोजयितुं सामान्यं स्पेक्युलर् बेवेल्" +msgid "Corel DRAW templates input" +msgstr "Corel DRAW टेम्प्लेट्स् इन्पुट्" -msgid "Basque (eu)" -msgstr "बास्क् (eu) " +#, fuzzy +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" +msgstr "Corel DRAW 7-13 टेम्प्लेट् सञ्चिकाः (.cdt)" -msgctxt "Symbol" -msgid "Beauty Salon" -msgstr "" +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" +msgstr "Corel DRAW 7-13 मध्ये सञ्चिताः सञ्चिकाः उद्घाटय" -msgid "Before applying" -msgstr "प्रयोजनात् पूर्वम्" +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" +msgstr "Corel DRAW संपीडितविनिमयसञ्चिकाः इन्पुट्" #, fuzzy -msgid "Behavior" -msgstr "आचरणम् : " - -msgid "Behavior:" -msgstr "आचरणम् : " - -msgid "Belarusian (be)" -msgstr "बेलरूसियन् (be)" +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" +msgstr "Corel DRAW संपीडितविनिमयसञ्चिकाः (.ccx)" -msgid "Below current" -msgstr "अधः वर्तमानम्" +msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "Corel DRAW मध्ये सञ्चिताः संपीडितविनिमयसञ्चिकाः उद्घाटय" -msgid "Bend" -msgstr "नमय" +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" +msgstr "Corel DRAW प्रस्तुतिविनिमयसञ्चिकाः इन्पुट्" #, fuzzy -msgid "Bend an object along the curvature of another path." -msgstr "वर्तमानसंस्तरे सर्ववस्तूनि मा तिरोधत्स्व" +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" +msgstr "Corel DRAW प्रस्तुतिविनिमयसञ्चिकाः (.cmx)" -#, fuzzy -msgid "Bend from clipboard" -msgstr "क्लिप्बोर्ड्तः " +msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "Corel DRAW मध्ये सञ्चिताः प्रस्तुतिविनिमयसञ्चिकाः उद्घाटय" -msgid "Bend hatches" -msgstr "बेण्ड् हॉचस्" +msgid "EMF Input" +msgstr "EMF इन्पुट्" -msgid "Bend path:" -msgstr "नमनमार्गः :" +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "विशेषितानि मेटाफैल्स् (*.emf)" -msgid "Bengali" -msgstr "बेंगाली " +msgid "Enhanced Metafiles" +msgstr "विशेषितानि मेटाफैल्स्" -msgid "Bengali (bn)" -msgstr "बेंगाली (bn) " +msgid "EMF Output" +msgstr "EMF औट्पुट्" -#, fuzzy -msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" -msgstr "बेंगाली (bn) " +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "विषयं मार्गान् इव विकारय" -msgid "Best quality (slowest)" -msgstr "उन्नततमगुणः (मन्दतमम्)" +msgid "Map Unicode to Symbol font" +msgstr "" -msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" +msgid "Map Unicode to Wingdings" msgstr "" -"उन्नततमगुणः, परन्तु प्रदर्शनम् उच्चजूम्स् मध्ये अतिमन्दं भवेत् (बिट्मैप् निर्याणं सदा उन्नततमगुणम् " -"उपयोजयति)" -msgid "Better quality (slower)" -msgstr "उन्नततरगुणः (मन्दतरम्)" +msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" +msgstr "" -msgid "Better quality, but slower display" -msgstr "उन्नततरगुणः, परन्तु मन्दतरप्रदर्शनम् " +msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" +msgstr "" -msgid "Bevel join" -msgstr "बेवेल् सङ्गः" +msgid "Compensate for PPT font bug" +msgstr "" -msgid "" -"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" -msgstr "बेवेल्, परुषप्रकाशः, वर्णास्पष्टता तेजश्च एलेक्ट्रोनिक् मैक्रोस्कोपी इव" +msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Beveled" -msgstr "बेवेल्स् " +msgid "Convert gradients to colored polygon series" +msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधवर्णं परिणम " -msgid "Bevels" -msgstr "बेवेल्स् " +#, fuzzy +msgid "Use native rectangular linear gradients" +msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय" -msgid "Bezier" -msgstr "बेजियर्" +msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "" -"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " -"approximation. The segment will be split into two segments if the distance " -"between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation " -"tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 " -"(black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined " -"by orientation points." -msgstr "" -"मार्गस्य तस्य यादृच्छिकतायाः अन्तरे अधिकतमदूरत्वं Biarc समावेशनसहिष्णुता अस्ति। यदि " -"मार्गभागस्य तस्य यादृच्छिकतायाश्च अन्तरे दूरत्वं biarc समावेशनसहिष्णुताम् अतिवर्तते, तर्हि " -"वृत्तभागः भागद्वयेन भज्यते।" +msgid "Ignore image rotations" +msgstr "सूचना " -msgid "Biarc interpolation tolerance:" -msgstr "बियार्क् समावेशसहिष्णुता : " +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "विशेषितं मेटाफैल् (*.emf)" -msgid "Bias:" -msgstr "बयस् :" +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "विशेषितं मेटाफैल्" -msgid "Bicubic" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Diffuse Light" +msgstr "व्यापकप्रकाशः " -msgctxt "Symbol" -msgid "Bicycle Trail" -msgstr "" +msgid "Smoothness" +msgstr "मृदुत्वम् " -msgid "Biggest object" -msgstr "बृहत्तमवस्तु" +#, fuzzy +msgid "Elevation (°)" +msgstr "उन्नतिः " #, fuzzy -msgid "Bit depth" -msgstr "Z गाम्भीर्यम् :" +msgid "Azimuth (°)" +msgstr "अजिमुत् " -msgid "Bitmap" -msgstr "बिट्मैप् " +#, fuzzy +msgid "Lighting color" +msgstr "विद्युल्लेखावर्णः " -msgid "Bitmap import/open mode:" -msgstr "" +msgid "Filters" +msgstr "फिल्टर्स्" -msgid "Bitmap options" -msgstr "बिट्मैप् विकल्पाः " +msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" +msgstr "निर्माणवैचित्र्येभ्यः उपयोजयितुं सामान्यव्यापकबेवेल्" -msgid "Black" -msgstr "कृष्णम् " +#, fuzzy +msgid "Matte Jelly" +msgstr "मॉट् जेल्ली" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Black" -msgstr "कृष्णम् " +msgid "Brightness" +msgstr "प्रकाशः : " -msgid "Black Channel" -msgstr "कृष्णचैनल्" +msgid "Bulging, matte jelly covering" +msgstr "विजृम्भितं, मॉट् जेल्ली आवरणम्" #, fuzzy -msgid "Black Hole" -msgstr "कृष्णरन्ध्रम् " - -msgid "Black Light" -msgstr "कृष्णप्रकाशः" +msgid "Specular Light" +msgstr "स्पेक्युलर् प्रकाशः " -msgid "Black Point:" -msgstr "कृष्णबिन्दुः :" +#, fuzzy +msgid "Horizontal blur" +msgstr "तिर्यग्रूपास्पष्टता :" -msgid "Black and White" -msgstr "कृष्णं श्वेतं च " +#, fuzzy +msgid "Vertical blur" +msgstr "ऋजुरूपास्पष्टता :" -msgid "Black fill" -msgstr "कृष्णपूर्तिः " +#, fuzzy +msgid "Blur content only" +msgstr "अन्तर्गतवस्तु अस्पष्टीकुरु" -msgid "Black point compensation" -msgstr "कृष्णबिन्दुक्षतिपूर्तिः " +msgid "Simple vertical and horizontal blur effect" +msgstr "साधारणः ऋजुरूपः तिर्यग्रूपश्च अस्पष्टताप्रभावः" -msgid "Black stroke" -msgstr "कृष्णस्ट्रोक्" +#, fuzzy +msgid "Clean Edges" +msgstr "सीमाः स्वच्छीकुरु " #, fuzzy -msgid "Blacklist segments" -msgstr "ब्लोक् तत्त्वानि " +msgid "Strength" +msgstr "बलम् : " -msgctxt "Symbol" -msgid "Blank" +msgid "" +"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " +"some filters" msgstr "" - -msgid "Bleed (in):" -msgstr "मोचनम् (अन्तः):" - -msgid "Bleed Margin" -msgstr "मोचनप्रान्तः" - -msgid "Bleed Marks" -msgstr "मोचनचिह्नानि " +"किंचित्फिल्टर्स् प्रयुज्य वस्तुप्रान्तान् परितः प्रकाशान् जगरीस् च अपनयति अथवा न्यूनीकरोति" #, fuzzy -msgid "Bleed/margin (mm)" -msgstr "मोचनप्रान्तः" +msgid "Cross Blur" +msgstr "गॉसियन् अस्पष्टता" #, fuzzy -msgid "Bleed/margin (mm):" -msgstr "मोचनप्रान्तः" +msgid "Fading" +msgstr "छायाकरणम् " -msgid "Blend" +#, fuzzy +msgid "Blend:" msgstr "मिश्रीकुरु " -msgid "Blend 1:" -msgstr "मिश्रय 1:" +msgid "Darken" +msgstr "गम्भीरं कुरु " -msgid "Blend 2:" -msgstr "मिश्रणं कुरु 2:" +msgid "Screen" +msgstr "पटः " + +msgid "Multiply" +msgstr "गुणय " + +msgid "Lighten" +msgstr "लघुत्वं कुरु " #, fuzzy -msgid "Blend Opposites" -msgstr "मिश्रणप्रकारः :" +msgid "Combine vertical and horizontal blur" +msgstr "साधारणः ऋजुरूपः तिर्यग्रूपश्च अस्पष्टताप्रभावः" -msgid "Blend an image with its hue opposite" -msgstr "" +msgid "Feather" +msgstr "पिच्छम् " -msgid "Blend image or object with a flood color" -msgstr "आपूरवर्णेन चित्रं वस्तु वा मिश्रय" +msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" +msgstr "अन्तर्गतवस्तूनां परिणामं विना प्रान्ते अस्पष्टवर्णकम्" -msgid "Blend mode:" -msgstr "मिश्रणप्रकारः :" +#, fuzzy +msgid "Out of Focus" +msgstr "अगोचरः !" -msgid "Blend objects with background images or with themselves" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Dilatation" +msgstr "डैलेशन् :" #, fuzzy -msgid "Blend to background" -msgstr "पृष्ठपटलं प्रति ह्यू" +msgid "Erosion" +msgstr "लोपः :" + +msgid "Background color" +msgstr "पृष्ठपटलवर्णः " #, fuzzy msgid "Blend type:" msgstr "मिश्रय 1:" +msgid "Normal" +msgstr "सामान्यम्" + #, fuzzy -msgid "Blend:" -msgstr "मिश्रीकुरु " +msgid "Blend to background" +msgstr "पृष्ठपटलं प्रति ह्यू" + +msgid "Blur eroded by white or transparency" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Blindness type:" -msgstr "रेखावर्गः :" +msgid "Bump" +msgstr "बम्प्स्" -msgid "Block Elements" -msgstr "ब्लोक् तत्त्वानि " +#, fuzzy +msgid "Image simplification" +msgstr "चित्रजिप् कोशः : " -msgid "Block progression" +msgid "Bump simplification" msgstr "" -msgid "Blocky (optimizeSpeed)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bump source" +msgstr "बम्प्स्" -msgid "Bloom" -msgstr "फुल्लम्" +msgid "Red" +msgstr "रक्तम्" -#, fuzzy -msgid "Blotting Paper" -msgstr "लेपनपत्रम् " +msgid "Green" +msgstr "हरितम् " msgid "Blue" msgstr "नीलम् " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Blue (#0000FF)" -msgstr "नीलम् (#0000FF) " - -msgid "Blue Channel" -msgstr "नीलचैनल्" +msgid "Bump from background" +msgstr "पृष्ठपटलं प्रति ह्यू" #, fuzzy -msgid "Blue Cheese" -msgstr "नीलचीस् " - -msgid "Blue Function:" -msgstr "नीलकृत्यम् :" +msgid "Lighting type:" +msgstr "रेखावर्गः :" -msgid "Blue blind (tritanopia)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Specular" +msgstr "स्पेक्युलर् प्रकाशः " #, fuzzy -msgid "Blue offset" -msgstr "स्थापनाय मूल्यम् : " +msgid "Diffuse" +msgstr "व्यापकप्रकाशः " -msgid "Blue weak (tritanomaly)" +#, fuzzy +msgid "Height" msgstr "" +"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"औन्नत्यम् \n" +"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"औन्नत्यम" -msgid "Blueprint" -msgstr "ब्लूप्रिण्ट् " - -msgid "Blur" -msgstr "अस्पष्टता " +msgid "Lightness" +msgstr "लघुता" #, fuzzy -msgid "Blur (%)" -msgstr "अस्पष्टता " +msgid "Precision" +msgstr "शुद्धता : " #, fuzzy -msgid "Blur Double" -msgstr "अस्पष्टताप्रकारः " +msgid "Light source" +msgstr "प्रकाशमूलम् :" #, fuzzy -msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" -msgstr "वस्तूनां चित्राणां च अन्तः वर्ण्यप्रान्ततेजः सङ्कलयति" +msgid "Light source:" +msgstr "प्रकाशमूलम् :" #, fuzzy -msgid "Blur color" -msgstr "पूर्तिवर्णः" - -msgid "Blur content" -msgstr "अन्तर्गतवस्तु अस्पष्टीकुरु" +msgid "Distant" +msgstr "कुटिलीकुरु " -#, fuzzy -msgid "Blur content only" -msgstr "अन्तर्गतवस्तु अस्पष्टीकुरु" +msgid "Point" +msgstr "बिन्दुः " -msgid "Blur eroded by white or transparency" +msgid "Spot" msgstr "" -msgid "Blur height:" -msgstr "अस्पष्टौन्नत्यम् :" - -msgid "Blur mode" -msgstr "अस्पष्टताप्रकारः " - #, fuzzy -msgid "Blur radius (px)" -msgstr "अस्पष्टतात्रिजीवा (px):" - -msgid "Blur selected bitmap(s)" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) अस्पष्टतां कुरु" +msgid "Distant light options" +msgstr "दूरप्रकाशः " -msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" -msgstr "वृतवस्तूनि अधिकम् अस्पष्टतां कुरु; शिफ्ट् सह न्यूनास्पष्टता" +msgid "Azimuth" +msgstr "अजिमुत् " -msgid "Blur stdDeviation:" -msgstr "अस्पष्टं stdDeviation:" +msgid "Elevation" +msgstr "उन्नतिः " -msgid "" -"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " -"transparency at edges" -msgstr "" -"परिलेखारक्षणं कृत्वा वस्तूनाम् अन्तर्गतवस्तूनि अस्पष्टीकुरु, प्रान्तेषु प्रगतपारदर्शिकतां सङ्कलयति" +#, fuzzy +msgid "Point light options" +msgstr "बिन्दुप्रकाशः " -msgid "Blur tiles by this percentage for each column" -msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन प्रतिशतेन टैल्स् अस्पष्टीकुरु" +#, fuzzy +msgid "X location" +msgstr "स्थानम् :" -msgid "Blur tiles by this percentage for each row" -msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन प्रतिशतेन टैल्स् अस्पष्टीकुरु" +#, fuzzy +msgid "Y location" +msgstr "स्थानम् :" -msgid "Blur tweak" -msgstr "अस्पष्टताट्वीक्" +#, fuzzy +msgid "Z location" +msgstr "स्थानम् :" -msgid "Blur width:" -msgstr "अस्पष्टविस्तारः :" +#, fuzzy +msgid "Spot light options" +msgstr "स्थानप्रकाशः " -msgid "Blurred colorized contour, empty inside" -msgstr "अस्पष्टवर्णीकृतपरिलेखः, अन्तः रिक्तम्" +#, fuzzy +msgid "X target" +msgstr "लक्ष्यम् : " -msgid "Blurred colorized contour, filled inside" -msgstr "अस्पष्टवर्णीकृतपरिलेखः, अन्तःपूरितम्" +#, fuzzy +msgid "Y target" +msgstr "लक्ष्यम् : " #, fuzzy -msgid "Blurred image" -msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय" +msgid "Z target" +msgstr "लक्ष्यम् : " -msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" -msgstr "अन्तर्गतवस्तूनां परिणामं विना प्रान्ते अस्पष्टवर्णकम्" +#, fuzzy +msgid "Specular exponent" +msgstr "स्पेक्युलर् घाताङ्की" #, fuzzy -msgid "Blurred multiple contours for objects" -msgstr "अस्पष्टवर्णीकृतपरिलेखः, अन्तः रिक्तम्" +msgid "Cone angle" +msgstr "सूचीखातकोणः" -msgid "Blurs" -msgstr "अस्पष्टताः " +#, fuzzy +msgid "Image color" +msgstr "वर्णं लेपय" -msgctxt "Symbol" -msgid "Boat Launch" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Color bump" +msgstr "वर्णः 1 " -msgctxt "Symbol" -msgid "Boat Tour" +msgid "All purposes bump filter" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Bodo (brx)" -msgstr "ब्रेटन् (br)" - -msgid "Bond Weight #" -msgstr "बॉण्ड् गुरुत्वम् #" - -msgid "Book Height (inches):" -msgstr "पुस्तकौन्नत्यम् (इंचस्): " +msgid "Wax Bump" +msgstr "बम्प्स्" -msgid "Book Properties" -msgstr "पुस्तकविशेषाः " +#, fuzzy +msgid "Background:" +msgstr "पृष्ठपटलम् : (_g)" -msgid "Book Width (inches):" -msgstr "पुस्तकविस्तारः (इंचस्): " +msgid "Image" +msgstr "चित्रम् " #, fuzzy -msgid "Boolean Operation" -msgstr "गणितसम्बन्धीप्रवर्तकाः " +msgid "Blurred image" +msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय" #, fuzzy -msgid "Boolean operation" -msgstr "स्वर्णानुपातः " +msgid "Background opacity" +msgstr "पृष्ठपटलआल्फा" -msgid "Bopomofo" -msgstr "बोपोमोफो " +#, fuzzy +msgid "Lighting" +msgstr "लघुत्वं कुरु " -msgid "Bopomofo Extended" -msgstr "बोपोमोफो विस्तारितः " +#, fuzzy +msgid "Lighting blend:" +msgstr "लेखमिश्रणम् " #, fuzzy -msgctxt "Swatches" -msgid "Border" -msgstr "क्रमः " +msgid "Highlight blend:" +msgstr "उल्लेखनवर्णः :(_H)" -msgid "Border Thickness (px):" -msgstr "प्रान्तघनत्वम् (px): " +#, fuzzy +msgid "Bump color" +msgstr "वर्णं पातय " #, fuzzy -msgid "Border Thickness Unit:" -msgstr "प्रान्तघनत्वम् (px): " +msgid "Revert bump" +msgstr "प्रतिष्ठापय(_v) " #, fuzzy -msgid "Border Thickness:" -msgstr "प्रान्तघनत्वम् (px): " +msgid "Transparency type:" +msgstr "पारदर्शकः " -msgid "Border _color:" -msgstr "सीमावर्णः :(_c)" +msgid "Atop" +msgstr "उपरि" -msgid "Border marks:" -msgstr "सीमाचिह्नानि :" +msgid "In" +msgstr "अन्तः " -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "आलेखस्योपरि सीमा (_t)" +msgid "Turns an image to jelly" +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Layers" -msgid "Bot" -msgstr "बोट् " +msgid "Brilliance" +msgstr "सिरिलिक् " -msgid "Both" -msgstr "द्वावपि " +#, fuzzy +msgid "Over-saturation" +msgstr "अतिपरिपूर्णता :" -msgid "Botto_m:" -msgstr "तलम् : (_m)" +msgid "Inverted" +msgstr "विपर्यासं कृतम् " -msgid "Bottom" -msgstr "तलम् " +#, fuzzy +msgid "Brightness filter" +msgstr "प्रकाशतापदानि" #, fuzzy -msgid "Bottom (px):" -msgstr "तलम् : " +msgid "Channel Painting" +msgstr "लेप्यचित्रम्" -msgid "Bottom and Center" -msgstr "अधः मध्यं च " +msgid "Saturation" +msgstr "परिपूर्णता " -msgid "Bottom and Left" -msgstr "अधः वामं च " +msgid "Alpha" +msgstr "आल्फा " -msgid "Bottom and Right" -msgstr "अधः दक्षिणं च " +#, fuzzy +msgid "Replace RGB by any color" +msgstr "वर्णद्वयेन ह्यू प्रतिसमाधत्स्व" -msgid "Bottom bend path:" -msgstr "तलनम्यमार्गः :" +#, fuzzy +msgid "Color Blindness" +msgstr "वर्णपरिलेखः" -msgid "Bottom margin" -msgstr "तलप्रान्तः " +#, fuzzy +msgid "Blindness type:" +msgstr "रेखावर्गः :" -msgid "Bottom path along which to bend the original path" -msgstr "तलस्थमार्गः यं प्रति आदिममार्गः नमनीयः" +msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)" +msgstr "" -msgid "Bottom to Top (90)" -msgstr "तलात् उपरि (90) " +msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Bottom to top" -msgstr "तलात् उपरि (90) " +msgid "Green weak (deuteranomaly)" +msgstr "" -msgid "Bottom:" -msgstr "तलम् : " +msgid "Green blind (deuteranopia)" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Bounding Box" -msgstr "आबद्धपेटिका " +msgid "Red weak (protanomaly)" +msgstr "" -msgid "Bounding box" -msgstr "आबद्धपेटिका " +msgid "Red blind (protanopia)" +msgstr "" -msgid "Bounding box corner" -msgstr "निबद्धपेटिकाप्रान्तः" +msgid "Blue weak (tritanomaly)" +msgstr "" -msgid "Bounding box corners" -msgstr "आबद्धपेटिकाकोणाः" +msgid "Blue blind (tritanopia)" +msgstr "" -msgid "Bounding box edges" -msgstr "आबद्धपेटिकाप्रान्ताः" +#, fuzzy +msgid "Simulate color blindness" +msgstr "तैलीवर्णलेपनशैलीम् अनुकुरु" -msgid "Bounding box midpoint" -msgstr "निबद्धपेटिकामध्यबिन्दुः" +#, fuzzy +msgid "Color Shift" +msgstr "वर्णछायाकरणम्" #, fuzzy -msgid "Bounding box of the diagram:" -msgstr "निबद्धपेटिकावर्गः : " +msgid "Shift (°)" +msgstr "स्थानान्तरं कुरु :" -msgid "Bounding box side midpoint" -msgstr "निबद्धपेटिकापार्श्वमध्यबिन्दुः" +msgid "Rotate and desaturate hue" +msgstr "ह्यू परिवृत्य अपरिपूर्णतां कुरु" #, fuzzy -msgid "Bounding box to use" -msgstr "उपयोगाय आबन्धपेटिका :" +msgid "Harsh light" +msgstr "परुषप्रकाशः :" #, fuzzy -msgid "Bounding box type:" -msgstr "निबद्धपेटिकावर्गः : " - -msgid "Box" -msgstr "पेटिका " - -msgid "Box Drawing" -msgstr "बाक्स् रेखाचित्रम् " +msgid "Normal light" +msgstr "सामान्यप्रकाशः :" -msgid "Box outline" -msgstr "पेटिकापरिलेखः" +msgid "Duotone" +msgstr "द्विवर्णीयम्" -msgid "Braille" -msgstr "ब्रैल् " +msgid "Blend 1:" +msgstr "मिश्रय 1:" -msgid "Braille Patterns" -msgstr "ब्रैल् वैचित्र्याणि " +msgid "Blend 2:" +msgstr "मिश्रणं कुरु 2:" -msgid "Break _Apart" -msgstr "पृथक् खण्डय (_A)" +msgid "Blend image or object with a flood color" +msgstr "आपूरवर्णेन चित्रं वस्तु वा मिश्रय" -msgid "Break apart" -msgstr "पृथक् खण्डय" +msgid "Component Transfer" +msgstr "घटकस्थानान्तरकरणम्" -#, fuzzy -msgid "Break apart cut items" -msgstr "पृथक् खण्डय" +msgid "Identity" +msgstr "अभिज्ञानम् " -msgid "Break nodes" -msgstr "नोड्स् खण्डय" +msgid "Table" +msgstr "सारणी " -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "वृतनोड्स् मध्ये मार्गं खण्डय " +msgid "Discrete" +msgstr "असंयुतम्" -msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "उपमार्गा इव वृतमार्गान् खण्डय " +msgid "Linear" +msgstr "रेखासंबन्धी " -msgid "Breaking apart paths..." -msgstr "मार्गान् खण्डयति..." +msgid "Gamma" +msgstr "गामा " -msgid "Breton (br)" -msgstr "ब्रेटन् (br)" +#, fuzzy +msgid "Basic component transfer structure" +msgstr "सामान्यघोषपारदर्शितावैचित्र्यम्" #, fuzzy -msgid "Bright Metal" -msgstr "प्रकाशधातुः" +msgid "Duochrome" +msgstr "क्रोम् " #, fuzzy -msgid "Bright chrome effect" -msgstr "प्रकाशधातुः" +msgid "Fluorescence level" +msgstr "प्राकाश्यस्तरः :" -msgid "Bright metallic effect for any color" -msgstr "कस्मैचित् वर्णाय प्रकाशधातुप्रभावः" +msgid "Swap:" +msgstr "व्यतिहरते :" -msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" -msgstr "उज्वलोन्मार्जितासमधातुसेचनम्, वर्ण्यम्" +msgid "No swap" +msgstr "व्यतिहारः न " -msgid "Brighter" -msgstr "प्रकाशतरम्" +msgid "Color and alpha" +msgstr "वर्णः आल्फा च" -#, fuzzy -msgid "Brightness" -msgstr "प्रकाशः : " +msgid "Color only" +msgstr "वर्णः एव" -msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "पार्श्ववर्तिपिक्सेल्स् कृते प्रकाशताकर्तनम् (प्रान्तस्थूलतां प्रत्यभिजानाति)" +msgid "Alpha only" +msgstr "आल्फा एव" -msgid "Brightness cutoff for black/white" -msgstr "कृष्णाय/श्वेताय प्रकाशताकर्तनम्" +msgid "Color 1" +msgstr "वर्णः 1 " -#, fuzzy -msgid "Brightness filter" -msgstr "प्रकाशतापदानि" +msgid "Color 2" +msgstr "वर्णः 2 " -msgid "Brightness:" -msgstr "प्रकाशः : " +msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" +msgstr "द्विवर्णपट्टेन प्राकाश्यमूल्यानि विकारय" #, fuzzy -msgid "Brilliance" -msgstr "सिरिलिक् " +msgid "Extract Channel" +msgstr "अपारदर्शिता चैनल् " -msgid "Broken links have been changed to point to existing files." -msgstr "" +msgid "Cyan" +msgstr "सियान् " -msgid "Brush" -msgstr "कूर्चः " +msgid "Magenta" +msgstr "मेजन्ता " -#, fuzzy -msgid "Brush Draw" -msgstr "कूर्चः " +msgid "Yellow" +msgstr "पीतम्" #, fuzzy -msgid "Brushed Metal" -msgstr "लुप्तधातुः" +msgid "Background blend mode:" +msgstr "पृष्ठपटलवर्णः : " -msgid "Bubble effect with refraction and glow" -msgstr "बुद्बुदप्रभावः रिफ्राक्शन् तथा प्रकाशेन सह" +#, fuzzy +msgid "Channel to alpha" +msgstr "आल्फा प्रति प्रकाशता" -msgid "Bubbly Bumps" -msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स्" +#, fuzzy +msgid "Extract color channel as a transparent image" +msgstr "चित्रात् निर्दिष्टचैनल् उद्धर" #, fuzzy -msgid "Bubbly Bumps Alpha" -msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स् आल्फा" +msgid "Fade to Black or White" +msgstr "कृष्णं श्वेतं च " #, fuzzy -msgid "Bubbly Bumps Matte" -msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स्, मैट् " +msgid "Fade to:" +msgstr "बहिर्म्लानम्" -msgctxt "Symbol" -msgid "Buffer" -msgstr "" +msgid "Black" +msgstr "कृष्णम् " -msgctxt "Symbol" -msgid "Buffer Small" +#, fuzzy +msgid "White" msgstr "" - -msgid "Buginese" -msgstr "बुगिनीस् " - -msgid "Buhid" -msgstr "बुहिद् " - -msgid "Build-out effect" -msgstr "बहिर्निर्माणप्रभावः " +"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"श्वेतम् \n" +"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"श्वेतम्" #, fuzzy -msgid "Built-in effect" -msgstr "अन्तर्निर्माणप्रभावः" +msgid "Fade to black or white" +msgstr "श्वेतः कृष्णश्चैव :" -msgid "Bulgarian (bg)" -msgstr "बल्गेरियन् (bg)" +#, fuzzy +msgid "Greyscale" +msgstr "धूसरस्केल् " -msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" -msgstr "विजृम्भितं, जटिलं, श्लक्ष्णं 3D तलम्" +msgid "Transparent" +msgstr "पारदर्शकः " -msgid "Bulging, matte jelly covering" -msgstr "विजृम्भितं, मॉट् जेल्ली आवरणम्" +msgid "Customize greyscale components" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Bump" -msgstr "बम्प्स्" +msgid "Invert" +msgstr "विपर्यासं कुरु " #, fuzzy -msgid "Bump Engraving" -msgstr "अभिलिखति... " +msgid "Invert channels:" +msgstr "ह्यू विपर्यासं कुरु" #, fuzzy -msgid "Bump color" -msgstr "वर्णं पातय " +msgid "No inversion" +msgstr "अस्मिन् संस्करणे नूतनम्" #, fuzzy -msgid "Bump from background" -msgstr "पृष्ठपटलं प्रति ह्यू" +msgid "Red and blue" +msgstr "रक्तचैनल्" -msgid "Bump simplification" +msgid "Red and green" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Bump source" -msgstr "बम्प्स्" +msgid "Green and blue" +msgstr "हरितचैनल्" -msgid "Bumps" -msgstr "बम्प्स्" +#, fuzzy +msgid "Light transparency" +msgstr "परुषपारदर्शिता " -msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" -msgstr "बेवेल्, वर्णापूरेण, जटिलप्रकाशेन च सह बम्प्स् प्रभावः" +msgid "Invert hue" +msgstr "ह्यू विपर्यासं कुरु" -msgid "Bundled" -msgstr "चयीकृतम्" +#, fuzzy +msgid "Invert lightness" +msgstr "चित्रविपर्यासं कुरु" -msgid "Burst" -msgstr "स्फोटः" +#, fuzzy +msgid "Invert transparency" +msgstr "लेपनपारदर्शिता " -msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" -msgstr "स्फोटवायुगोलवैचित्र्यं निष्पीडितं विवरैः सहितं च" +msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Bus" -msgstr "अस्पष्टताः " +msgid "Lights" +msgstr "लघुता" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Bus Stop" -msgstr "रुन्धि (_S)" +msgid "Shadows" +msgstr "छायाः :" -msgid "Business Card" -msgstr "" +msgid "Offset" +msgstr "आफ्सेट् " -# -# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 22 -msgid "Business Card..." +msgid "Modify lights and shadows separately" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 24 -msgid "Business card of chosen size." -msgstr "" +msgid "Lightness-Contrast" +msgstr "लघुता-भेदः " -# -# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 7 -msgid "Business card size:" +#, fuzzy +msgid "Modify lightness and contrast separately" +msgstr "लघुतां भेदं च वर्धय अथवा न्यूनीकुरु" + +msgid "Nudge RGB" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Butt" -msgstr "पिञ्जः " +msgid "Red offset" +msgstr "वैचित्र्यम् आफ्सेट्" -msgid "Butt cap" -msgstr "बट् कैप् " +msgid "X" +msgstr "X" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Butter 1" -msgstr "बटर् 1 " +msgid "Y" +msgstr "Y:" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Butter 2" -msgstr "बटर् 2 " +msgid "Green offset" +msgstr "वैचित्र्यम् आफ्सेट्" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Butter 3" -msgstr "बटर् 3 " - -msgid "Button" -msgstr "पिञ्जः " - -msgid "Button count:" -msgstr "बटन् गणना :" +msgid "Blue offset" +msgstr "स्थापनाय मूल्यम् : " -msgid "By color (RRGGBB hex):" -msgstr "वर्णद्वारा (RRGGBB hex):" +msgid "" +"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " +"backgrounds" +msgstr "" -msgid "By max. segment length" -msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्येन" +msgid "Nudge CMY" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "By max. segment size" -msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्येन" +msgid "Cyan offset" +msgstr "वैचित्र्यम् आफ्सेट्" -msgid "By name match" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Magenta offset" +msgstr "टेञ्जेन्शियल् ओफ्सेट् :" -msgid "By number of segments" -msgstr "भागानां सङ्ख्यया " +#, fuzzy +msgid "Yellow offset" +msgstr "Y आफ्सेट् :" -msgid "By: " +msgid "" +"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " +"backgrounds" msgstr "" -msgid "CC Attribution" -msgstr "CC Attribution " - -msgid "CC Attribution-NoDerivs" -msgstr "CC Attribution-NoDerivs " - -msgid "CC Attribution-NonCommercial" -msgstr "CC Attribution-NonCommercial " +#, fuzzy +msgid "Quadritone Fantasy" +msgstr "चतुर्वर्णीयमनोरथः" -msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs " +#, fuzzy +msgid "Hue distribution (°)" +msgstr "ह्यू विभजनम् :" -msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike " +msgid "Colors" +msgstr "वर्णाः " -msgid "CC Attribution-ShareAlike" -msgstr "CC Attribution-ShareAlike " +msgid "Replace hue by two colors" +msgstr "वर्णद्वयेन ह्यू प्रतिसमाधत्स्व" #, fuzzy -msgid "CC0 Public Domain Dedication" -msgstr "सार्वजनिकं डोमैन् " - -msgid "CD Label 120mmx120mm " -msgstr "" +msgid "Simple blend" +msgstr "सरलास्पष्टता " -msgid "CD label 120x120 disc disk" -msgstr "" +msgid "Blend mode:" +msgstr "मिश्रणप्रकारः :" -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "CJK योग्यता " +msgid "Difference" +msgstr "भिन्नता " -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "CJK योग्यता फार्म् " +msgid "Luminosity" +msgstr "" -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "CJK योग्यता भावसंकेताः " +#, fuzzy +msgid "Overlay" +msgstr "ओवर्लेस् " -msgid "CJK Radicals Supplement" -msgstr "CJK रेडिकल्स् परिशिष्टम् " +#, fuzzy +msgid "Color Dodge" +msgstr "वर्णपरिलेखः" -msgid "CJK Strokes" -msgstr "CJK स्ट्रोक्स् " +#, fuzzy +msgid "Color Burn" +msgstr "वर्णपट्टाः " -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "CJK सङ्केताः लेखनचिह्नाङ्कनम् च " +#, fuzzy +msgid "Hard Light" +msgstr "परुषप्रकाशः :" -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "CJK ऐकरूप्यभावसङ्केताः " +msgid "Hue" +msgstr "ह्यू " -msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -msgstr "CJK एकीकृतैडियोग्राफ्स् विस्तारितः A " +msgid "Exclusion" +msgstr "वर्जनम्" #, fuzzy -msgctxt "Clip and mask" -msgid "CM" -msgstr "CMS" - -msgid "CMS" -msgstr "CMS" +msgid "Simple blend filter" +msgstr "सरलास्पष्टता " -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#, fuzzy +msgid "Hue rotation (°)" +msgstr "ह्यू परिवर्तनम् :" -msgid "COLOR" -msgstr "COLOR" +msgid "Moonarize" +msgstr "मूनरैस्" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 16 -msgid "COM1" -msgstr "" +msgid "Classic photographic solarization effect" +msgstr "पुराणफोटो सोलरैसेशन् प्रभावः" -msgid "CP 1250" -msgstr "" +msgid "Tritone" +msgstr "त्रिवर्णीयम्" -msgid "CP 1252" -msgstr "" +msgid "Enhance hue" +msgstr "ह्यू विशेषय" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 15 -msgid "CSS Pixels (96/inch)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Phosphorescence" +msgstr "उपस्थितिः " -msgid "Calculate first derivative numerically" -msgstr "सङ्ख्यारूपेण प्रथमडिरैवेटिव् गणय" +#, fuzzy +msgid "Colored nights" +msgstr "वर्णछायाकरणम्" -msgid "Calendar" -msgstr "कैलण्डर्, पञ्जी " +msgid "Hue to background" +msgstr "पृष्ठपटलं प्रति ह्यू" -msgid "Caliper (inches)" -msgstr "कालिपर् (इञ्चस्)" +msgid "Global blend:" +msgstr "विश्वमिश्रणम् :" -msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "कलिग्रफिक् ऐच्छिकाः " +msgid "Glow" +msgstr "तेजः " -msgid "Calligraphy" -msgstr "कालिग्राफी " +msgid "Glow blend:" +msgstr "तेजोमिश्रणम् : " #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Calligraphy" -msgstr "कालिग्राफी " - -msgid "Camouflage" -msgstr "छद्मावरणम्" +msgid "Local light" +msgstr "स्थानिकप्रकाशः :" -msgctxt "Symbol" -msgid "Campfire" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Global light" +msgstr "विश्वप्रकाशः :" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Campground" -msgstr "कैप् गोलाकारम् " +msgid "Hue distribution (°):" +msgstr "ह्यू विभजनम् :" -msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "केनडियन् मूलम्" +msgid "" +"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " +"moving" +msgstr "अधिकतेजसा सहितं स्वेच्छात्रिवर्णकपट्टम् उत्पादय, प्रकारान् मिश्रय, ह्यू चलनम् च" -msgid "Cancel" -msgstr "निरसनं कुरु " +#, fuzzy +msgid "Felt Feather" +msgstr "पिच्छम् " -#, c-format -msgid "Cannot create profile directory %s." -msgstr "%s प्रोफैल्कोशम् उत्पादयितुम् न शक्यते।" +msgid "Out" +msgstr "बहिः " -msgid "Cannot go before first layer." -msgstr "प्रथमसंस्तरात् पूर्वं गन्तुं न शक्यते।" +msgid "Stroke:" +msgstr "स्ट्रोक् :" -msgid "Cannot go past last layer." -msgstr "अन्तिमसंस्तरात् परं गन्तुं न शक्यते।" +msgid "Wide" +msgstr "विस्तृतम्" -msgid "Cannot move layer any further." -msgstr "अथापि संस्तरं चेष्टयितुं न शक्यते।" +msgid "Narrow" +msgstr "संक्षिप्तम् " -msgid "Cannot transform an embedded SVG." -msgstr "" +msgid "No fill" +msgstr "पूर्तिः न" -msgctxt "Symbol" -msgid "CanoeAccess" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Turbulence:" +msgstr "क्षोभः " -msgid "Canvas" -msgstr "पटः " +msgid "Fractal noise" +msgstr "असमग्रघोषः" -msgid "Canvas Bumps" -msgstr "पटबम्प्स्" +msgid "Turbulence" +msgstr "क्षोभः " #, fuzzy -msgid "Canvas Bumps Alpha" -msgstr "पटबम्प्स् आल्फा " +msgid "Horizontal frequency" +msgstr "तिर्यग्रूपम् आवृत्तिमानम् (x100):" #, fuzzy -msgid "Canvas Bumps Matte" -msgstr "पटबम्प्स्, मॉट्" +msgid "Vertical frequency" +msgstr "ऋजुरूपम् आवृत्तिमानम् (x100):" #, fuzzy -msgid "Canvas Transparency" -msgstr "पटपारदर्शिता " +msgid "Complexity" +msgstr "जटिलता :" #, fuzzy -msgid "Canvas background:" -msgstr "पृष्ठपटलं सञ्चय " +msgid "Variation" +msgstr "परिवर्तनम् : " -msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" -msgstr "HSL संवेदनशीलौन्नत्यमानचित्रेण सह पटवैचित्र्यम्" +#, fuzzy +msgid "Intensity" +msgstr "तीव्रता :" #, fuzzy -msgid "Cap Height:" -msgstr "पट्टौन्नत्यम् : " +msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" +msgstr "वस्तूनां चित्राणां च अन्तः वर्ण्यप्रान्ततेजः सङ्कलयति" -msgid "Cap:" -msgstr "कैप् : " +msgid "Roughen" +msgstr "कर्कशीकुरु" -msgctxt "Font feature" -msgid "Capitals" -msgstr "" +msgid "Turbulence type:" +msgstr "क्षोभवर्गः :" -#, fuzzy -msgid "Capping:" -msgstr "लॉप्पिङ्" +msgid "Small-scale roughening to edges and content" +msgstr "प्रान्तान् अन्तर्गतवस्तु प्रति च न्यूनतरकर्कशीकरणम्" -#, fuzzy -msgid "Caps Height:" -msgstr "पट्टौन्नत्यम् : " +msgid "Personal" +msgstr "निजः " -msgid "Caps:" -msgstr "कैप्स् :" +msgid "Bundled" +msgstr "चयीकृतम्" -msgid "Capture log messages" -msgstr "लोग् सन्देशानां गृहाण " +#, fuzzy +msgid "Edge Detect" +msgstr "प्रान्तप्रत्यभिज्ञानम् " -msgctxt "Symbol" -msgid "Car Rental" +msgid "Detect:" msgstr "" -msgid "Carian" -msgstr "केरियन्" +#, fuzzy +msgid "All" +msgstr "सर्वम् " -msgid "Carnaval" -msgstr "कार्नवल्" +#, fuzzy +msgid "Vertical lines" +msgstr "ऋजुरूपत्रिजीवा " -msgid "Cartesian Grid" -msgstr "कार्टेसियन् ग्रिड् " +#, fuzzy +msgid "Horizontal lines" +msgstr "तिर्यग्रूपत्रिजीवा " -msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" -msgstr "कार्टून् लेप्यशैली प्रान्तेषु म्लानेन सह" +msgid "Invert colors" +msgstr "वर्णविपर्यासं कुरु " -msgid "Carving emboss effect" -msgstr "" +msgid "Detect color edges in object" +msgstr "वस्तुनि वर्णप्रान्तान् प्रत्यभिजानीहि " + +msgid "Cross-smooth" +msgstr "तिर्यक्-श्लक्षणम् " #, fuzzy -msgid "Case sensiti_ve" -msgstr "हरणसंवेदनशीलता :" +msgid "Inner" +msgstr "आन्तरतेजः" -msgctxt "Symbol" -msgid "Cashier" +msgid "Outer" msgstr "" -msgid "Catalan (ca)" -msgstr "कटलन् (ca)" - -#, fuzzy -msgid "Center" -msgstr "मध्यभागः " - #, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Center X/Y:" -msgstr "मध्यभागः " +msgid "Open" +msgstr "उद्घाटय... (_O)" -#, fuzzy -msgid "Center of BBox" -msgstr "लेखनीसमुदायः" +msgid "Width" +msgstr "विस्तारः " #, fuzzy -msgid "Center of Mass" -msgstr "लेखनीसमुदायः" +msgid "Antialiasing" +msgstr "एण्टिलियास् " -#, fuzzy -msgid "Center on horizontal and vertical axis" -msgstr "तिर्यग्रूपाक्षे केन्द्रीकुरु" +msgid "Blur content" +msgstr "अन्तर्गतवस्तु अस्पष्टीकुरु" -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "तिर्यग्रूपाक्षे केन्द्रीकुरु" +msgid "Smooth edges and angles of shapes" +msgstr "रूपाणां प्रान्तान् कोणान् च श्लक्ष्णीकुरु" -msgid "Center on vertical axis" -msgstr "ऋजुरूपाक्षे केन्द्रीकुरु" +msgid "Outline" +msgstr "परिलेखः " #, fuzzy -msgid "Center page in window" -msgstr "विण्डो मध्ये पृष्ठम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु" +msgid "Fill image" +msgstr "सर्वाणि चित्राणि " #, fuzzy -msgid "Center point of mirror line" -msgstr "केन्द्ररेखाः " +msgid "Hide image" +msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" #, fuzzy -msgid "Center zero point" -msgstr "केन्द्ररेखाः " +msgid "Composite type:" +msgstr "काम्पोसिट् " -msgid "Centimeter" -msgstr "सेंटीमीटर् " +msgid "Over" +msgstr "उपरि" -#, fuzzy -msgid "Centimeters (10 mm/cm)" -msgstr "सेण्टिमीटर्स् " +msgid "XOR" +msgstr "XOR" -msgid "Centre Dot Diameter (px):" -msgstr "केन्द्रबिन्दुडयामीटर् (px):" +msgid "Position:" +msgstr "स्थानम् :" #, fuzzy -msgid "Centre Page" -msgstr "आन्तरपृष्ठानि " - -msgid "Centripetal Catmull-Rom" -msgstr "" - -msgid "Centroid" -msgstr "सेम्ट्रोय्ड्" +msgid "Inside" +msgstr "2nd पार्श्वम् :" #, fuzzy -msgid "Chalk and Sponge" -msgstr "सुधाखण्डः स्पोञ्ज् च" - -msgid "Cham" -msgstr "चाम्" +msgid "Outside" +msgstr "औट्सेट्(_e)" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Chameleon 1" -msgstr "कमिलियोन् 1 " +msgid "Overlayed" +msgstr "ओवर्लेस् " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Chameleon 2" -msgstr "कमिलियोन् 2 " +msgid "Width 1" +msgstr "विस्तारः " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Chameleon 3" -msgstr "कमिलियोन् 3 " +msgid "Dilatation 1" +msgstr "डैलेशन् :" #, fuzzy -msgid "Chamfer" -msgstr "चाम्" +msgid "Erosion 1" +msgstr "लोपः :" #, fuzzy -msgid "Chamfer steps" -msgstr "प्रधानपदानि :" +msgid "Width 2" +msgstr "विस्तारः " #, fuzzy -msgid "Chamfer steps:" -msgstr "प्रधानपदानि :" +msgid "Dilatation 2" +msgstr "डैलेशन् :" #, fuzzy -msgid "Chamfer subdivisions:" -msgstr "उपभागाः :" +msgid "Erosion 2" +msgstr "लोपः :" -#, fuzzy -msgid "Change Gtk theme:" -msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं परिणम" +msgid "Smooth" +msgstr "मृदु " #, fuzzy -msgid "Change all images in document" -msgstr "लेख्यपत्रे विषयस्य वर्णविन्यासाय परीक्षस्व " +msgid "Fill opacity:" +msgstr "पूरणापारदर्शिता (%): " #, fuzzy -msgid "Change all images in selection" -msgstr "वर्णलक्षणं परिणम " +msgid "Stroke opacity:" +msgstr "स्ट्रोक् अपारदर्शिता (%):" -#, fuzzy -msgid "Change attribute value" -msgstr "गुणं परिणम" +msgid "Adds a colorizable outline" +msgstr "वर्णीकार्यपरिलेखं सङ्कलयति" #, fuzzy -msgid "Change blur/blend filter" -msgstr "अस्पष्टतां परिणम" +msgid "Noise Fill" +msgstr "घोषपूर्तिः " -msgid "Change bool parameter" -msgstr "बूट् पैरामीटर् परिणम" +msgid "Options" +msgstr "विकल्पाः " #, fuzzy -msgid "Change color button parameter" -msgstr "विषयपैरामीटर् परिणम " +msgid "Horizontal frequency:" +msgstr "तिर्यग्रूपम् आवृत्तिमानम् (x100):" -msgid "Change color definition" -msgstr "वर्णलक्षणं परिणम " +#, fuzzy +msgid "Vertical frequency:" +msgstr "ऋजुरूपम् आवृत्तिमानम् (x100):" -msgid "Change connector curvature" -msgstr "संयोजकवक्रभावं परिणम" +msgid "Complexity:" +msgstr "जटिलता :" -msgid "Change connector spacing" -msgstr "संयोजकान्तरकरणं परिणम" +msgid "Variation:" +msgstr "परिवर्तनम् : " -msgid "Change enumeration parameter" -msgstr "गणनापैरामीटर् परिणम" +msgid "Dilatation:" +msgstr "डैलेशन् :" -msgid "Change fill rule" -msgstr "पूर्तिनियमं परिणम" +msgid "Erosion:" +msgstr "लोपः :" #, fuzzy -msgid "Change font button parameter" -msgstr "विषयपैरामीटर् परिणम " - -msgid "Change gradient stop color" -msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधवर्णं परिणम " - -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "ग्रेडियण्ट् रोध-ओफ्सेट् परिणम" - -msgid "Change handle" -msgstr "निर्वाहकं परिणम" +msgid "Noise color" +msgstr "नूतनवर्णः " -#, fuzzy -msgid "Change icon theme:" -msgstr "प्रतीकवीथिका :" +msgid "Basic noise fill and transparency texture" +msgstr "मूलभूतं घोषपूरणं पारदर्शिकवैचित्र्यं च" #, fuzzy -msgid "Change image every NUMBER seconds" -msgstr "वर्णलक्षणं परिणम " +msgid "Chromolitho" +msgstr "क्रोमोलितो, यादृच्छिकम्" -#, fuzzy -msgid "Change index of knot" -msgstr "नोड् वर्गं परिणम " +msgid "Drawing mode" +msgstr "आलेखप्रकारः " -msgid "Change knot crossing" -msgstr "बन्धातिवर्तिनं परिणम" +msgid "Drawing blend:" +msgstr "लेखमिश्रणम् " -msgid "Change node type" -msgstr "नोड् वर्गं परिणम " +msgid "Dented" +msgstr "दलितम्" #, fuzzy -msgid "Change number of simplify steps " -msgstr "नक्षत्रम् : कोणानां संख्यां परिणम " - -msgid "Change number of steps with CTRL pressed" -msgstr "" +msgid "Noise reduction" +msgstr "घोषक्षयः :" #, fuzzy -msgid "Change only selected image(s)" -msgstr "वृतचित्राणि एव अन्तस्स्थापय" +msgid "Grain" +msgstr "धान्यप्रकारः" + +msgid "Grain mode" +msgstr "धान्यप्रकारः" #, fuzzy -msgid "Change only selected nodes" -msgstr "वृतनोड्स् योजय " +msgid "Expansion" +msgstr "विस्तारणम् : " -msgid "Change opacity" -msgstr "अपारदर्शितां परिणम" +msgid "Grain blend:" +msgstr "धान्यमिश्रणम् :" -msgid "Change perspective (angle of PLs)" -msgstr "आलोकं परिणम (PLs कोणः)" +msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" +msgstr "स्वेच्छाकार्यप्रान्तालेखेन धान्यसदृशेन च सह क्रोमो प्रभावः" -msgid "Change point parameter" -msgstr "बिन्दुपैरामीटर् परिणम" +#, fuzzy +msgid "Cross Engraving" +msgstr "अभिलिखति... " -msgid "Change random parameter" -msgstr "यादृच्छिकपैरामीटर् परिणम" +#, fuzzy +msgid "Clean-up" +msgstr "स्वच्छीकुरु :" -msgid "Change rectangle" -msgstr "आयतं परिणम " +msgid "Length" +msgstr "दैर्घ्यम् " -msgid "Change scalar parameter" -msgstr "मापनपैरामीटर् परिणम" +msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" +msgstr "ऋजुतिर्यग्रेखैः कृतं मुद्रणं प्रति चित्रं विकारय" -msgid "Change spiral" -msgstr "स्पैरल् परिणम " +msgid "Drawing" +msgstr "आलेखः" -msgid "Change stroke width" -msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं परिणम" +msgid "Simplify" +msgstr "साधारणीकुरु " -msgid "Change swatch color" -msgstr "स्वाच् वर्णं परिणम " +#, fuzzy +msgid "Erase" +msgstr "लोपय :" -msgid "Change text parameter" -msgstr "विषयपैरामीटर् परिणम " +msgid "Melt" +msgstr "द्रवीकुरु" -msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन प्रतिशतेन वर्णलघुतां परिणम" +msgid "Fill color" +msgstr "पूर्तिवर्णः" -msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन प्रतिशतेन वर्णलघुतां परिणम" +msgid "Image on fill" +msgstr "पूर्त्यां चित्रम्" -msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन प्रतिशतेन वर्णपरिपूर्णतां परिणम" +msgid "Stroke color" +msgstr "स्ट्रोक् वर्णः" -msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन प्रतिशतेन वर्णपरिपूर्णतां परिणम" +msgid "Image on stroke" +msgstr "स्ट्रोक् मध्ये चित्रम्" -msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन प्रतिशतेन टैल् ह्यू परिणम " +msgid "Convert images to duochrome drawings" +msgstr "चित्राणि द्विवर्णालेखान् इव विकारय" -msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन प्रतिशतेन टैल् ह्यू परिणम" +msgid "Electrize" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Change the width" -msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं परिणम" +msgid "Effect type:" +msgstr "प्रभाववर्गः :" #, fuzzy -msgid "Change to 0 weight" -msgstr "अपारदर्शितां परिणम" +msgid "Levels" +msgstr "स्तराः :" -#, fuzzy -msgid "Change to default weight" -msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " +msgid "Electro solarization effects" +msgstr "एलेक्ट्रो सोलरैसेशन् प्रभावाः" #, fuzzy -msgid "Change togglebutton parameter" -msgstr "विषयपैरामीटर् परिणम " +msgid "Neon Draw" +msgstr "नियोन् आलेखः, यादृच्छिकः" -msgid "" -"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" -msgstr "साधनं परिणम यतः भिन्नयन्त्राणि टैब्लेट् मध्ये उपयुज्यन्ते (लेखनी, मार्जकः, मौस्)" +msgid "Line type:" +msgstr "रेखावर्गः :" -msgid "Change unit parameter" -msgstr "अङ्कपैरामीटर् परिणम " +msgid "Smoothed" +msgstr "श्लक्ष्णीकृतम्" -msgid "Change vector parameter" -msgstr "वेक्टर् पैरामीटर् परिणम " +msgid "Contrasted" +msgstr "भिन्नम्" #, fuzzy -msgid "Change weight %:" -msgstr "अपारदर्शितां परिणम" +msgid "Line width" +msgstr "रेखाविस्तारः :" + +msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" +msgstr "वर्णरूपाणां परितः पोस्चरैस् तथा श्लक्ष्णरेखाः आलिख" #, fuzzy -msgid "Change weight percent of the effect" -msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य औन्नत्यम्" +msgid "Point Engraving" +msgstr "अभिलिखति... " #, fuzzy -msgid "Changed default display unit" -msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय " +msgid "Noise blend:" +msgstr "तेजोमिश्रणम् : " #, fuzzy -msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" -msgstr "परिणामाः नष्टाः भविष्यन्ति! निश्चयेन एतत् लेख्यपत्रं पुनः लोड्कर्तुम् इच्छसि किम् %s?" +msgid "Grain lightness" +msgstr "प्रकाशः : " -msgid "Channel" -msgstr "चैनल् " +#, fuzzy +msgid "Points color" +msgstr "मासवर्णः : " #, fuzzy -msgid "Channel Painting" -msgstr "लेप्यचित्रम्" +msgid "Image on points" +msgstr "पूर्त्यां चित्रम्" #, fuzzy -msgid "Channel Transparency" -msgstr "संवादपारदर्शिता " +msgid "Convert image to a transparent point engraving" +msgstr "वर्ण्यं पारदर्शकं अन्वयं व्यतिरेकं वा विकारय" #, fuzzy -msgid "Channel to alpha" -msgstr "आल्फा प्रति प्रकाशता" +msgid "Poster Paint" +msgstr "निर्धारकः " -msgid "Channel:" -msgstr "चैनल् : " +msgid "Transfer type:" +msgstr "स्थानान्तरकरणवर्गः :" -msgid "Channels:" -msgstr "चैनल्स् : " +msgid "Poster" +msgstr "पोस्टर् " -msgid "Char Encoding:" -msgstr "अक्षर-एन्कोडिङ् : " +msgid "Painting" +msgstr "लेप्यचित्रम्" #, fuzzy -msgid "Character Encoding:" -msgstr "अक्षर-एन्कोडिङ् " +msgid "Simplify (primary)" +msgstr "ग्रेडियण्ट् साधारणीकुरु" #, fuzzy -msgid "Character encoding:" -msgstr "अक्षर-एन्कोडिङ् " - -msgid "Character rotation (degrees)" -msgstr "अक्षरपरिवर्तनम् (डिग्रीस्)" - -msgid "Charcoal" -msgstr "चार्कोल् " +msgid "Simplify (secondary)" +msgstr "वर्णान् साधारणीकुरु " #, fuzzy -msgid "Chart type:" -msgstr "छायाः :" - -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 54 -msgid "Charts" -msgstr "" - -msgid "Check Attributes and Style Properties on" -msgstr "" - -msgid "Check Spellin_g..." -msgstr "वर्णविन्यासं परीक्षस्व(_g)" - -msgid "" -"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " -"those internal to Inkscape which will slow down startup)" -msgstr "" - -msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" -msgstr "" - -msgid "" -"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " -"Inkscape, mostly useful for debugging)" -msgstr "" - -msgid "Check spelling of text in document" -msgstr "लेख्यपत्रे विषयस्य वर्णविन्यासाय परीक्षस्व " - -msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "वस्तु असंवेदनशीलं कर्तुं परीक्षस् (मौस् द्वारा वृणोतुं न शक्यते)" +msgid "Pre-saturation" +msgstr "परिपूर्णतायाः पूर्वम् : " -msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "वस्तु अदृश्यं कर्तुं परीक्षस्व" +#, fuzzy +msgid "Post-saturation" +msgstr "परिपूर्णतायाः परम् :" -msgid "Check to preserve aspect ratio on images" -msgstr "" +msgid "Simulate antialiasing" +msgstr "एण्टिएलियसिङ् अनुकुरु" -msgid "Checkerboard" -msgstr "चेक्कर्बोर्ड् " +msgid "Poster and painting effects" +msgstr "पोस्टर् लेप्यचित्रस्य च प्रभावाः " #, fuzzy -msgid "Checkerboard background" -msgstr "चेक्कर्बोर्ड् " - -msgid "Checkerboard white" -msgstr "चेक्कर्बोर्ड् श्वेतम् " - -msgid "Checkered tartan pattern" -msgstr "चेक्कर्ड् टार्टन् रचना" +msgid "Posterize Basic" +msgstr "पोस्चरैस् आधारः, यादृच्छिकः" -msgid "Cherokee" -msgstr "चेरोकी " +msgid "Simple posterizing effect" +msgstr "साधारणः पोस्चुरैसिङ् प्रभावः" #, fuzzy -msgid "Chewing Gum" -msgstr "चर्वणकम्" +msgid "Snow Crest" +msgstr "तुषारसानुः" -msgid "Chinese/China (zh_CN)" -msgstr "चैनीस्/चैना (zh_CN)" +#, fuzzy +msgid "Drift Size" +msgstr "ड्रिफ्ट् परिमाणम् :" -msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" -msgstr "चैनीस्/टाय्वान् (zh_TW)" +msgid "Snow has fallen on object" +msgstr "वस्तुनः उपरि तुषारः पतितः" -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Chocolate 1" -msgstr "चोकोलेट् 1 " +msgid "Drop Shadow" +msgstr "छायां पातय " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Chocolate 2" -msgstr "चोकोलेट् 2 " +msgid "Blur radius (px)" +msgstr "अस्पष्टतात्रिजीवा (px):" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Chocolate 3" -msgstr "चोकोलेट् 3 " +msgid "Horizontal offset (px)" +msgstr "तिर्यग्रूपम् ओफ्सेट् (px):" #, fuzzy -msgid "Choose a construction tool from the toolbar." -msgstr "साधनपट्टात् उपसाधनं वृणु " +msgid "Vertical offset (px)" +msgstr "ऋजुरूपम ओफ्सेट् px):" #, fuzzy -msgid "Choose a line segment type" -msgstr "रेखाभागवर्गं वृमु" - -msgid "Choose a preset" -msgstr "पूर्वस्थापितम् वृणु" +msgid "Shadow type:" +msgstr "छायाः :" -msgid "Choose a subtool from the toolbar" -msgstr "साधनपट्टात् उपसाधनं वृणु " +msgid "Outer cutout" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Choose end capping type" -msgstr "रेखाभागवर्गं वृमु" - -msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." -msgstr "स्लैड् आदिमदृश्यं स्थापयितुं क्रमसङ्ख्यां 0 वृणु।" +msgid "Inner cutout" +msgstr "आन्तरपरिलेखः " #, fuzzy -msgid "Choose pen type" -msgstr "रेखाभागवर्गं वृमु" +msgid "Shadow only" +msgstr "आल्फा एव" #, fuzzy -msgid "Choose start capping type" -msgstr "रेखाभागवर्गं वृमु" - -msgid "" -"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." -msgstr "उपयुक्तानि/दृष्टानि फोण्ट्स् सूचीं द्रष्टुम् इच्छसि चेत् इदं टैब् वृणु।" +msgid "Blur color" +msgstr "पूर्तिवर्णः" #, fuzzy -msgid "" -"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI " -"Switcher." -msgstr "उपयुक्तानि/दृष्टानि फोण्ट्स् सूचीं द्रष्टुम् इच्छसि चेत् इदं टैब् वृणु।" +msgid "Use object's color" +msgstr "अभिधत्तवर्णान् उपयोजय " -msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" -msgstr "मार्गस्य आरम्भे अन्ते च चिह्नानि आलेखनीयानि वेति वृणु" +#, fuzzy +msgid "Colorizable Drop shadow" +msgstr "अन्तः एकं वर्ण्यपातनछायां सङ्कलयति" -msgid "Chord" +msgid "Ink Blot" msgstr "" -msgid "Chrome" -msgstr "क्रोम् " - #, fuzzy -msgid "Chrome Emboss" -msgstr "गभीरमुद्राङ्कनम् " +msgid "Frequency:" +msgstr "X आवृत्तिमानम् :" #, fuzzy -msgid "Chrome effect with darkened edges" -msgstr "पीडितधातुः वलयीकृतप्रान्तेन सह" +msgid "Horizontal inlay:" +msgstr "तिर्यग्रूपबिन्दुः : " -msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" -msgstr "स्वेच्छाकार्यप्रान्तालेखेन धान्यसदृशेन च सह क्रोमो प्रभावः" +#, fuzzy +msgid "Vertical inlay:" +msgstr "ऋजुरूपबिन्दुः : " #, fuzzy -msgid "Chromolitho" -msgstr "क्रोमोलितो, यादृच्छिकम्" +msgid "Displacement:" +msgstr "X विस्थापनम् : " #, fuzzy -msgid "Chromolitho Alternate" -msgstr "क्रोमोलितो, यादृच्छिकम्" +msgid "Overlapping" +msgstr "लॉप्पिङ्" -msgid "Circle" -msgstr "वृत्तम् " +#, fuzzy +msgid "External" +msgstr "बाह्यरूपेण सम्पादय..." -msgid "Circle (by center and radius)" -msgstr "वृत्तम् (मध्येन त्रिजीवया च)" +msgid "Custom" +msgstr "स्वेच्छा " #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Circle Balloon" -msgstr "वृत्तम् " +msgid "Custom stroke options" +msgstr "स्वेच्छाबिन्दवः विकल्पाश्च" -msgid "Circle by 3 points" -msgstr "3 बिन्दुभिः वृत्तम्" +#, fuzzy +msgid "k1:" +msgstr "K1:" -msgid "Circular Divisions" -msgstr "चक्राकारभागाः" +#, fuzzy +msgid "k2:" +msgstr "K2:" -msgid "Circular pitch (tooth size):" -msgstr "वृत्ताकारपिच् (दन्तपरिमाणम्):" +#, fuzzy +msgid "k3:" +msgstr "K3:" -msgid "Circumcentre" -msgstr "सर्कंसेण्टर्" +msgid "Inkblot on tissue or rough paper" +msgstr "टिश्यू अथवा परुषपत्रे मशीलेपः" -msgid "Circumcircle" -msgstr "सर्कंसर्कल्" +msgid "Blend" +msgstr "मिश्रीकुरु " -msgid "Circumferential Label Outset (px):" -msgstr "सर्कम्फेरेन्शियल् लेबिल् औट्सेट् (px):" +msgid "Source:" +msgstr "मूलम् :" -msgid "Circumferential Label Size (px):" -msgstr "सर्कम्फेरेन्शियल् लेबिल् परिमाणं (px):" +msgid "Background" +msgstr "पृष्ठपटलः " -msgid "Circumferential Labels:" -msgstr "सर्कम्फेरेन्शियल् लेबिल्स् (px):" +msgid "Mode:" +msgstr "प्रकारः : " -msgid "Classic" +msgid "Blend objects with background images or with themselves" msgstr "" -msgid "Classic photographic solarization effect" -msgstr "पुराणफोटो सोलरैसेशन् प्रभावः" - -msgid "Clea_r All" -msgstr "सर्वं स्वच्छीकुरु(_r)" - #, fuzzy -msgid "Clean Edges" -msgstr "सीमाः स्वच्छीकुरु " +msgid "Channel Transparency" +msgstr "संवादपारदर्शिता " #, fuzzy -msgid "Clean _Up Document" -msgstr "लेख्यपत्रं स्थापयितुं न शक्यते" +msgid "Replace RGB with transparency" +msgstr "परुषपारदर्शिता " #, fuzzy -msgid "Clean up document" -msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चय " +msgid "Light Eraser" +msgstr "प्रकाशमार्जनी" #, fuzzy -msgid "Clean-up" -msgstr "स्वच्छीकुरु :" +msgid "Global opacity" +msgstr "आल्फा (अपारदर्शिता) " -msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" -msgstr "उद्घाटनात् पूर्वम् अडोब् इल्लस्ट्रेटर् SVGs तः क्रफ्ट् स्वच्छीकरोति" +msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" +msgstr "वस्तुनः लघुभागान् शनैः पारदर्शितां कुरु" -#, fuzzy -msgid "Cleanup" -msgstr "स्वच्छीकुरु :" +msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "स्वच्छीकुरु (_C)" +msgid "Silhouette" +msgstr "" -msgid "Clear list" -msgstr "सूचीं स्वच्छीकुरु " +msgid "Cutout" +msgstr "परिलेखः" -#, fuzzy -msgid "Clear log messages" -msgstr "लोग् सन्देशानां गृहाण " +msgid "Repaint anything visible monochrome" +msgstr "दृश्यैकवर्णेन किमपि पुनः लेपय" -msgid "Click add button to convert clone" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s bitmap image import" +msgstr "बिट्मैप् चित्रं पातय" + +msgid "Image Import Type:" msgstr "" -msgid "Click button to add an effect" +msgid "" +"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " +"outside this SVG document and all files must be moved together." msgstr "" +"एकाकिनीबृहत्सु SVG सञ्चिकासु फलानि अन्तस्स्थापय। अस्मात् SVG लेख्यपत्रात् बहिस्स्थां सञ्चिकां " +"सम्बन्धः निर्दिशति, सर्वसञ्चिकाः एकस्मिन् समये चालितव्याः।" #, fuzzy -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" -msgstr "मापन/परिवर्तन निर्वाहकान् टोग्गल् कर्तुं वरणं क्लिक् कुरु" +msgid "Embed" +msgstr "अन्तःस्थापय " -#, fuzzy -msgid "Clip" -msgstr "प्रति कर्तय :" +msgid "Link" +msgstr "सम्बन्धः " #, fuzzy -msgid "Clip from objects" -msgstr "वस्तुभ्यः कर्तय" +msgid "Image DPI:" +msgstr "चित्रम् " -msgid "Clip to:" -msgstr "प्रति कर्तय :" +msgid "" +"Take information from file or use default bitmap import resolution as " +"defined in the preferences." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Clip with rectangle" -msgstr "आयतस्य विस्तारः" +msgid "From file" +msgstr "संचिकायाः लोड् कुरु " -msgid "Clipart downloaded successfully" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Default import resolution" +msgstr "मूलभूतनिर्याणविश्लेषणम् :" -msgid "Clipart found" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Image Rendering Mode:" +msgstr "आलेखनम्" -msgid "Clipboard does not contain a path." -msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कोऽपि मार्गः नास्ति।" +msgid "" +"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " +"not work in all browsers.)" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Clipboard does not contain any." -msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कोऽपि मार्गः नास्ति।" +msgid "None (auto)" +msgstr "किमपि न (मूलभूतम्) " -msgid "Clippaths and masks" -msgstr "कर्तनमार्गाः वर्णिकाः च" +msgid "Smooth (optimizeQuality)" +msgstr "" -msgid "Clockwise wound object" -msgstr "दक्षिणावृत्तं बद्धं वस्तु " +msgid "Blocky (optimizeSpeed)" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Clone" +msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." msgstr "" -"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"क्लोन्\n" -"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"क्लोन् " -#, fuzzy -msgctxt "Action" -msgid "Clone" +msgid "Don't ask again" msgstr "" -"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"क्लोन्\n" -"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"क्लोन् " -#, fuzzy -msgid "Clone original" -msgstr "मार्गं पिदधाति।" +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "GIMP ग्रेडियण्ट्स्" -msgid "Clone original path (LPE)" -msgstr "" +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "GIMP ग्रेडियण्ट् (*.ggr)" -msgid "Cloned" -msgstr "क्लोन् कृतम्" +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "GIMP मध्ये उपयुक्तानि ग्रेडियण्ट्स्" -#, fuzzy -msgid "Cloned Character Data" -msgstr "<b>क्लोन्कृतं संप्रतीकडाटा</b>%s%s " +msgid "Grid" +msgstr "जालम्" -msgid "Clones" -msgstr "क्लोन्स्" +msgid "Line Width:" +msgstr "रेखाविस्तारः : " -#, fuzzy -msgctxt "Find dialog" -msgid "Clones" -msgstr "क्लोन्स्" +msgid "Horizontal Spacing:" +msgstr "तिर्यग्रूपान्तरकरणम् :" -msgid "Clones are translated by the same vector as their original" -msgstr "आदिममिव समानवेक्टर् द्वारा क्लोन्स् अनुवादं कृतानि" +msgid "Vertical Spacing:" +msgstr "ऋजुरूपान्तरकरणम् :" -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" -msgstr "आदिमचेष्टासमये अपि क्लोन्स् स्वस्थानानि रक्षन्ति" +msgid "Horizontal Offset:" +msgstr "तिर्यग्रूपम् ओफ्सेट् :" -msgid "Close" -msgstr "पिधत्स्व " +msgid "Vertical Offset:" +msgstr "ऋजुरूपम् ओफ्सेट् :" -msgid "Close _without saving" -msgstr "सञ्चयं विना पिधत्स्व (_w)" +msgid "Render" +msgstr "आलिख " -msgid "Close gaps:" -msgstr "गैप्स् पिधत्स्व : " +msgid "Grids" +msgstr "जालानि " -#, fuzzy -msgid "Close path" -msgstr "मार्गं पिदधाति।" +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "ग्रिड् मार्गम् आलिख" -msgid "Close this document window" -msgstr "एतत् लेख्यपत्रविण्डो पिधत्स्व" +msgid "LaTeX Output" +msgstr "LaTeX औट्पुट् " -#, fuzzy -msgid "Close when complete" -msgstr "स्वतस्सञ्चयः सम्पूर्णः।" +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "LaTeX PSTricks मैक्रोस् सह (*.tex)" -msgid "Closed" -msgstr "पिहितम् " +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "LaTeX PSTricks सञ्चिका " -msgid "Closing path." -msgstr "मार्गं पिदधाति।" +msgid "LaTeX Print" +msgstr "LaTeX मुद्रणम् " -msgid "Cloth (bitmap)" -msgstr "वस्त्रम् (बिट्मैप्)" +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "OpenDocument रेखाचित्रम् औट्पुट्" -msgid "Clouds" -msgstr "मेघाः " +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "OpenDocument रेखाचित्रम् (*.odg)" -msgid "Cloudy watercolor effect" -msgstr "म्लानजलवर्णप्रभावः" +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "OpenDocument रेखाचित्रसञ्चिका " -msgid "Co_lor" -msgstr "वर्णः (_l)" +msgid "media box" +msgstr "मीडिया पेटिका" -#, fuzzy -msgid "Co_lors" -msgstr "वर्णः (_l)" +msgid "crop box" +msgstr "कर्तनपेटिका" -msgctxt "Symbol" -msgid "Coat Check" -msgstr "" +msgid "trim box" +msgstr "ट्रिम् पेटिका" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 17 -msgid "Code128" -msgstr "" +msgid "bleed box" +msgstr "ब्लीड् पेटिका" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 13 -msgid "Code25 Interleaved 2 of 5" -msgstr "" +msgid "art box" +msgstr "कलापेटिका" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 14 -msgid "Code39" -msgstr "" +msgid "Clip to:" +msgstr "प्रति कर्तय :" -#, fuzzy -msgid "Code39 Extended" -msgstr "यवनभाषा विस्तारिता " +msgid "Page settings" +msgstr "पृष्ठनिर्धारणानि " -# -# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 16 -msgid "Code93" -msgstr "" +msgid "Precision of approximating gradient meshes:" +msgstr "ग्रेडियण्ट् मेश् यथार्थता :" -msgctxt "Symbol" -msgid "Coffeeshop" +msgid "" +"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." msgstr "" +"<b>टिप्पणी </b>: यथार्थताम् अत्युच्चस्थापनेन SVG सञ्चिका बृहती भविष्यति, शनैः च कार्यं " +"करिष्यति।" -#, fuzzy -msgid "Collapse All" -msgstr "सर्वं स्वच्छीकुरु(_r)" +msgid "Poppler/Cairo import" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Collapse groups" -msgstr "सर्वं स्वच्छीकुरु(_r)" +msgid "" +"Import via external library. Text consists of groups containing cloned " +"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " +"cause entire document to be rendered as a raster image." +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Collate" -msgstr "चोकोलेट् 1 " +msgid "Internal import" +msgstr "समावेशय" -msgid "Collection of SVG files One per root layer" +msgid "" +"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but " +"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on " +"the precision set below." msgstr "" -msgid "Color" -msgstr "वर्णः " +msgid "rough" +msgstr "परुषम् " -msgid "Color 1" -msgstr "वर्णः 1 " +msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" +msgstr "निकटतम-अभिधत्तैः संस्थापितैः फाण्ट्स् इत्येतैः PDF फाण्ट्स् प्रतिसमाधत्स्व" -msgid "Color 2" -msgstr "वर्णः 2 " +msgid "Embed images" +msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय" -msgid "Color Bars" -msgstr "वर्णपट्टाः " +msgid "Import settings" +msgstr "आयाननिर्धारणानि " -#, fuzzy -msgid "Color Blindness" -msgstr "वर्णपरिलेखः" +msgid "PDF Import Settings" +msgstr "PDF आयाननिर्धारणानि" #, fuzzy -msgid "Color Burn" -msgstr "वर्णपट्टाः " +msgctxt "PDF input precision" +msgid "rough" +msgstr "परुषम् " #, fuzzy -msgid "Color Dodge" -msgstr "वर्णपरिलेखः" +msgctxt "PDF input precision" +msgid "medium" +msgstr "माध्यमम्" -msgid "Color Managed" -msgstr "वर्णः प्रबन्धितः" +#, fuzzy +msgctxt "PDF input precision" +msgid "fine" +msgstr "सूक्ष्मम्" -msgid "Color Markers" -msgstr "वर्णचिह्नकाः " +#, fuzzy +msgctxt "PDF input precision" +msgid "very fine" +msgstr "अतिसूक्ष्मम्" -msgid "Color Matrix" -msgstr "वर्णमेट्रिक्स् " +msgid "PDF Input" +msgstr "PDF इन्पुट्" #, fuzzy -msgid "Color Shift" -msgstr "वर्णछायाकरणम्" +msgid "Portable Document Format (*.pdf)" +msgstr "अडोब् पोर्टबल् लेख्पत्ररचना" #, fuzzy -msgid "Color _quantization" -msgstr "वर्णगणना" +msgid "Portable Document Format" +msgstr "अडोब् पोर्टबल् लेख्पत्ररचना" -msgid "Color and alpha" -msgstr "वर्णः आल्फा च" +msgid "AI Input" +msgstr "AI इन्पुट्" -#, fuzzy -msgid "Color and opacity" -msgstr "वर्णः आल्फा च" +msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" +msgstr "अडोब् इल्लस्ट्रेटर् 9.0 तधिकं च (*.ai)" -#, fuzzy -msgid "Color bump" -msgstr "वर्णः 1 " +msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" +msgstr "अडोब् इल्लस्ट्रेटर् 9.0 तथा नूतनसंस्करणेषु सञ्चिताः सञ्चिकाः उद्घाटय" -msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" -msgstr "X दिशि विस्थापनं यः नियन्त्रयति सः वर्णघटकः" +msgid "PovRay Output" +msgstr "पोव्रे औट्पुट् " -msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" -msgstr "Y दिशि विस्थापनं यः नियन्त्रयति सः वर्णघटकः" +msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" +msgstr "पोव्रे (*.pov) (मार्गाः रूपाणि चैव)" -msgid "Color custom markers the same color as object" -msgstr "" +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "पोव्रे रेट्रेसर् सञ्चिका" -msgid "" -"Color for symbolic icons, theme based or custom. Some icon color changes " -"need reload" -msgstr "" +msgid "SVG Input" +msgstr "SVG इन्पुट्" -msgid "Color for symbolic icons:" +msgid "SVG Image Import Type:" msgstr "" -msgid "Color jitter mode" -msgstr "वर्णजिट्टर् प्रकारः" +#, fuzzy +msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file" +msgstr "वर्तमानसंस्तरे सर्ववस्तूनि मा तिरोधत्स्व" -msgid "Color jitter tweak" -msgstr "वर्णजिट्टर् ट्वीक्" +msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)" +msgstr "" -msgid "Color management" -msgstr "वर्णप्रबन्धः" +msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)." +msgstr "" -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "यदा मौस् अधः तथा दर्शयितृरेखावर्णः" +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "मापनयोग्यवेक्टर् सुचित्रम् (*.svg) " -msgid "Color of guidelines" -msgstr "दर्शयितृरेखावर्णः " +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "इङ्क्स्केप् स्थानिकफैल् रचना तथा W3C प्रमाणम् " -# -# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 108 -msgid "" -"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when " -"exporting to bitmap." -msgstr "" +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "SVG औट्पुट् इङ्क्स्केप्" -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "प्रधान(उल्लेखित) जालरेखानां वर्णः" +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "इङ्क्स्केप् SVG (*.svg)" -#, fuzzy -msgid "Color of the minor grid lines" -msgstr "जालरेखानां वर्णः " +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणैः सह SVG रचना " -msgid "Color of the page border" -msgstr "पृष्ठसीमावर्णः " +msgid "SVG Output" +msgstr "SVG औट्पुट् " -msgid "Color only" -msgstr "वर्णः एव" +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "साधारणं SVG (*.svg)" -msgid "Color paint mode" -msgstr "वर्णलेप्यप्रकारः" +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "W3C द्वारा लक्षिता माप्य-वेक्टर्-सुचित्रीय-रचना" -msgid "Color paint tweak" -msgstr "वर्णलेप्यट्वीक्" +msgid "SVGZ Input" +msgstr "SVGZ इन्पुट्" -#, fuzzy -msgid "Color scheme:" -msgstr "वर्णाः : " +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "संपीडितं इङ्क्स्केप् SVG (*.svgz) " -msgid "Color stock markers the same color as object" -msgstr "" +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "SVG सञ्चिकारचना GZip सह संपीडिता" -msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" -msgstr "प्रधान(उल्लेखित)जालरेखाभ्यः उपयुक्तः वर्णः" +msgid "SVGZ Output" +msgstr "SVGZ औट्पुट्" -msgid "Color used for normal grid lines" -msgstr "सामान्यजालरेखाभ्यः उपयुक्तः वर्णः" +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "इङ्क्स्केप् स्थानसञ्चिकारचना GZip सह संपीडिता" -msgid "Color-Managed View" -msgstr "वर्णप्रबन्धितदृश्यः" +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "संपीडितं सामान्यं SVG (*.svgz)" -msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" -msgstr "अस्मिन् विण्डो मध्ये वर्णप्रबन्धितप्रदर्शनं <b>निष्प्रकारितम्</b> अस्ति" +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "मापनयोग्यवेक्टर् सुचित्रीयरचना GZip सह संपीडिता" -msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" -msgstr "अस्मिन् विण्डो मध्ये वर्णप्रबन्धितप्रदर्शनं <b>प्रकारितम्</b> अस्ति" +#, fuzzy +msgid "VSD Input" +msgstr "PDF इन्पुट्" -msgid "Color/opacity used for color tweaking" -msgstr "वर्णव्यवस्थायै उपयुक्तः वर्णः/अपारदर्शिता" +#, fuzzy +msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" +msgstr "डिया डयग्राम्(*.dia)" -#, c-format -msgid "" -"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" +msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" msgstr "" -"वर्णः : <b>%s</b>; पूर्तिं स्थापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b>, स्ट्रोक् स्थापयितुं <b>Shift+click</" -"b>" -msgid "Colored Shading" -msgstr "वर्णछायाकरणम्" +#, fuzzy +msgid "VDX Input" +msgstr "DXF इन्पुट् " #, fuzzy -msgid "Colored nights" -msgstr "वर्णछायाकरणम्" +msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" +msgstr "मैक्रोसोफ्ट् XAML (*.xaml) " + +msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Colored plaster emboss effect" -msgstr "म्लानजलवर्णप्रभावः" +msgid "VSDM Input" +msgstr "EMF इन्पुट्" + +msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" +msgstr "" + +msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Colorizable Drop shadow" -msgstr "अन्तः एकं वर्ण्यपातनछायां सङ्कलयति" +msgid "VSDX Input" +msgstr "DXF इन्पुट् " -msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" -msgstr "वर्ण्यपूरणं अन्तः स्रवणेन सह पारदर्शिकता इव" +msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" +msgstr "" -msgid "Colorizable filling with liquid transparency" -msgstr "वर्ण्यपूरणं द्रवपारदर्शकतया सह" +msgid "WMF Input" +msgstr "WMF इन्पुट्" -msgid "Colorize" -msgstr "वर्णय " +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स् (*.wmf) " -#, fuzzy -msgid "Colorize Turbulent" -msgstr "वर्णय " +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्" -msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" -msgstr "दत्तापादर्शिताम् उपयुज्य निर्दिष्टवर्णेन वृतबिट्मैप्(स्) वर्णीकुरु" +#, fuzzy +msgid "WMF Output" +msgstr "EMF औट्पुट्" -msgid "Colorize separately the three color channels" +msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" msgstr "" -msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" -msgstr "वर्णीकृतबिन्दवः, जनसङ्घ इव" +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "विण्डोस् मेटाफैल् (*.wmf) " -msgid "Colorized mountain tops out of the fog" -msgstr "मिहिकायाः बहिः वर्णीकृतपर्वतशिखराणि" +#, fuzzy +msgid "Windows Metafile" +msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्" -msgid "Colors" -msgstr "वर्णाः " +msgid "WPG Input" +msgstr "WPG इन्पुट्" -msgid "Cols:" -msgstr "स्तम्भाः : " +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "वर्ड्पर्फेक्ट् सुचित्रीयम् (*.wpg)" -#, fuzzy -msgid "Column that contains the keys:" -msgstr "निर्धारककोणः " +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "वेक्टर्सुचित्रीयरचना कोरल् वर्ड्पर्फेक्ट् उपयोजयति" -#, fuzzy -msgid "Column that contains the values:" -msgstr "निर्धारककोणः " +msgid "_Close" +msgstr "पिधत्स्व (_C)" #, fuzzy -msgid "Columns:" -msgstr "स्तम्भाः : (_C)" +msgid "_Apply" +msgstr "प्रति प्रयोजय : " -#, fuzzy -msgid "Combination of satiny and emboss effect" -msgstr "श्लक्ष्णछायाकरणस्य मुद्राङ्कनस्य च मेलनम्" +msgid "Live preview" +msgstr "क्रियावत्पूर्वदृश्यः " -msgid "Combine" -msgstr "संयोजय" +msgid "Is the effect previewed live on canvas?" +msgstr "पटे प्रभावः सद्य एव दृश्यते किम्?" + +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "रचनायाः स्वतोऽभिज्ञानं निष्फलम्। सञ्चिका SVG इव उद्घाटिता।" + +#, fuzzy +msgid "Convert legacy Inkscape file" +msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय " msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " -"texture" -msgstr "HSL प्रान्ताभिज्ञानबम्प् चर्म अथवा काष्ठमयेन वर्ण्येन वैचित्र्येण सह मेलय" +"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " +"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" +msgstr "" msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" -msgstr "HSL प्रान्ताभिज्ञानबम्प् मॉट् तथा क्रम्पल्ड् प्रभावेन सह मेलय" +"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if " +"unsure.)</b>" +msgstr "" -msgid "Combine several paths into one" -msgstr "विविधमार्गान् एकीकुरु" +msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints." +msgstr "" -msgid "Combine steps shorter than this [%]" +msgid "" +"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n" +"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>" +msgstr "" + +msgid "" +"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n" +"in the file is most important. (Experimental.)" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Combine vertical and horizontal blur" -msgstr "साधारणः ऋजुरूपः तिर्यग्रूपश्च अस्पष्टताप्रभावः" +msgid "Create a backup file in same directory." +msgstr "%s प्रोफैल्कोशम् उत्पादयितुम् न शक्यते।" -msgid "Combined" -msgstr "संयोजितम् " +msgid "More details..." +msgstr "" + +msgid "" +"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for " +"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for " +"screen\n" +"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be " +"unaffected.\n" +"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if " +"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n" +"\n" +"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this " +"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position " +"of masks, etc. \n" +"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n" +"\n" +"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less " +"reliable and can result in a changed appearance, \n" +"but is better for physical output that relies on accurate sizes and " +"positions (for example, for 3D printing.)\n" +"\n" +"More information about this change are available in the <a href='https://" +"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Combined Lighting" -msgstr "मिलितप्रकाशः" +msgid "OK" +msgstr "O" -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "स्वरचिह्नानि संयोजयति " +#, fuzzy +msgid "Update Document" +msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चय " -msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "विमर्शचिह्नपरिशिष्टम् संयोजयति " +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "लेख्यपत्रं न सञ्चितम्। निवर्तयितुं न शक्यते।" -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "सङ्केतेभ्यः विमर्शचिह्नपरिशिष्टम् संयोजयति " +#, fuzzy +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" +msgstr "परिणामाः नष्टाः भविष्यन्ति! निश्चयेन एतत् लेख्यपत्रं पुनः लोड्कर्तुम् इच्छसि किम् %s?" -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "अर्धचिह्नानि संयोजयति " +msgid "Document reverted." +msgstr "लेख्यपत्रं निवर्तितम्।" -msgid "Combining paths..." -msgstr "मार्गान् संयोजयति " +msgid "Document not reverted." +msgstr "लेखपत्रं न निवर्तितम्।" -msgid "Comics" -msgstr "कॉमिक्स्" +msgid "Select file to open" +msgstr "उद्घाटयितुं सञ्चिकां वृणु " #, fuzzy -msgid "Comics Cream" -msgstr "कॉमिक्स् क्रीम्" +msgid "Clean up document" +msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चय " -#, fuzzy -msgid "Comics Draft" -msgstr "कोमिक्स् ड्राफ्ट् " +#, c-format +msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "अनुपयुक्तलक्षणं <b>%i</b> अपनीतं <defs> मध्ये।" +msgstr[1] "<b>%i</b> अप्रयुक्त परिभाषाएँ <defs> में हटाया." -#, fuzzy -msgid "Comics Fading" -msgstr "कोमिक्स् म्लानम् " +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "किमपि अनुपयुक्तलक्षणं न <defs> मध्ये।" -#, fuzzy -msgid "Comics cartoon drawing effect" -msgstr "द्रवः ब्रश् कार्टून् आलेखः" +#, c-format +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "लेख्यपत्रं (%s) सञ्चयितुं किमपि इङ्क्स्केप् विस्तारणं न दृष्टम्।" -msgid "Comics shader with creamy waves transparency" -msgstr "कॉमिक्स् छायाकारकः क्रीमि तरङ्गानां पारदर्शिकतया सह" +msgid "Document not saved." +msgstr "लेखपत्रं न सञ्चितम्।" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82 +#, c-format msgid "" -"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You " -"can use another LPE with different parameters to measure these." -msgstr "" - -msgid "Command Line Options" -msgstr "कमाण्ड्-रेखा-विकल्पाः " +"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +msgstr "सञ्चिका %s लेखनरक्षिता। कृपया लेखनरक्षणम् अपनीय यतस्व।" -#, fuzzy -msgid "Command language:" -msgstr "गौणभाषा :" +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "%s सञ्चिकां सञ्चितुं न शक्यते। " -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 73 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 31 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 60 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 53 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 33 -msgid "Comment Gcode:" +#, c-format +msgid "" +"File could not be saved:\n" +"No object with ID '%s' found." msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Comment/Annotation" +#, c-format +msgid "" +"File %s could not be saved.\n" +"\n" +"The following additional information was returned by the output extension:\n" +"'%s'" msgstr "" +msgid "Document saved." +msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चितम्" + #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Common" -msgstr "सामान्यः " +msgid "drawing" +msgstr "रेखाचित्रं %s" -msgid "Common Indic Number Forms" -msgstr "सामान्यानि इण्डिक् सङ्ख्याफार्म्स्" +#, fuzzy +msgid "drawing-%1" +msgstr "रेखाचित्रं %s" -msgid "Common Objects" -msgstr "सामान्यवस्तूनि" +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "कापी सञ्चयितुं सञ्चिकां वृणु " -msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'" -msgstr "" +msgid "Select file to save to" +msgstr "सञ्चयितुं सञ्चिकां वृणु" -msgctxt "Symbol" -msgid "Communication Link" -msgstr "" +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "किमपि परिवर्तनं न सञ्चितम्।" -msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "कोणानां कॉम्पस् इव प्रदर्शनम्" +msgid "Saving document..." +msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चयति..." -msgid "Compatibility with previews code to this event:" -msgstr "अस्यै घटनायं पूर्वदृश्यकोड् सह योग्यता :" +msgid "en" +msgstr "sa" -msgid "Compensate for PPT font bug" -msgstr "" +msgid "Import" +msgstr "आयानीकुरु" -#, fuzzy -msgid "Complexity" -msgstr "जटिलता :" +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "%s प्रार्थितसञ्चिकायाः लोड्करणं निष्फलम्" -msgid "Complexity:" -msgstr "जटिलता :" +msgid "Select file to import" +msgstr "आयानाय सञ्चिकां वृणु " -msgid "Component Transfer" -msgstr "घटकस्थानान्तरकरणम्" +#, fuzzy +msgid "Import Clip Art" +msgstr "आयानं/निर्याणम्" + +msgid "Color Matrix" +msgstr "वर्णमेट्रिक्स् " msgid "Composite" msgstr "काम्पोसिट् " -#, fuzzy -msgid "Composite type:" -msgstr "काम्पोसिट् " +msgid "Convolve Matrix" +msgstr "कोन्वोल्व् मेट्रिक्स् " -msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "संपीडितं इङ्क्स्केप् SVG (*.svgz) " +msgid "Diffuse Lighting" +msgstr "प्रसृतप्रकाशः" -msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "संपीडितं इङ्क्स्केप् SVG मीडियासहितम् (*.zip) " +msgid "Displacement Map" +msgstr "विस्थापनमैप्" -msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" -msgstr "संपीडितं इङ्क्स्केप् SVG मीडियानिर्याणसहितम् " +msgid "Flood" +msgstr "आपूरः" -msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "संपीडितं सामान्यं SVG (*.svgz)" +msgid "Merge" +msgstr "मेलय " -#, fuzzy -msgid "Compression" -msgstr "शुद्धता : " +msgid "Specular Lighting" +msgstr "स्पेक्युलर् प्रकाशः " -#, fuzzy -msgid "Compute all elements." -msgstr "tutorial-elements.svg" +msgid "Tile" +msgstr "टैल् " -#, fuzzy -msgid "Compute max length." -msgstr "मार्गदैर्घ्यम् " +msgid "Source Graphic" +msgstr "मूलसुचित्रीयम्" -msgid "Compute only max/min projection values" -msgstr "" +msgid "Source Alpha" +msgstr "मूलम् आल्फा " -msgid "Conditional Group" -msgstr "" +msgid "Background Image" +msgstr "पृष्ठपटलचित्रम् " -#, fuzzy -msgid "Cone Angle:" -msgstr "सूचीखातकोणः" +msgid "Background Alpha" +msgstr "पृष्ठपटलआल्फा" + +msgid "Fill Paint" +msgstr "पूरणवर्णलेप्यम्" + +msgid "Stroke Paint" +msgstr "स्ट्रोक् वर्णलेप्यम् " #, fuzzy -msgid "Cone angle" -msgstr "सूचीखातकोणः" +msgid "Soft Light" +msgstr "स्थानप्रकाशः " -msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)" -msgstr "" +msgid "Matrix" +msgstr "मेट्रिक्स् " -msgid "Configuration" -msgstr "विन्यासः " +msgid "Saturate" +msgstr "पूरय" -msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "ग्राफिक्स् टैब्लेट् इव विस्तारित-इन्पुट्-यन्त्राणां विन्यासं कुरु" +msgid "Hue Rotate" +msgstr "ह्यू परिवर्तय " -#, fuzzy -msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" -msgstr "गासियन् अस्पष्टतालेखेन उपयोजयितुं प्रोसेसर्स्/सूत्राणां च सङ्ख्याविन्यासं कुरु" +msgid "Luminance to Alpha" +msgstr "आल्फा प्रति प्रकाशता" -# -# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361 -msgid "" -"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by " -"different types of lines." -msgstr "" +msgid "Default" +msgstr "मूलभूतम्" #, fuzzy -msgid "Connection Settings" -msgstr "संयोगाः " +msgid "Clear" +msgstr "स्वच्छीकुरु (_C)" #, fuzzy -msgid "Connection method" -msgstr "संयोजकदैर्घ्यम् " +msgid "Copy" +msgstr "कापीकुरु (_C)" -msgid "Connections" -msgstr "संयोगाः " +msgid "Destination" +msgstr "गन्तव्यम् " -msgid "Connector" -msgstr "संयोजकः " +#, fuzzy +msgid "Destination Over" +msgstr "गन्तव्यम् " #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Connector" -msgstr "संयोजकः " +msgid "Destination In" +msgstr "गन्तव्यम् " #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Connector" -msgstr "संयोजकः " +msgid "Destination Out" +msgstr "गन्तव्यम् " -msgid "Connector Preferences" -msgstr "संयोजकैच्छिकाः " +#, fuzzy +msgid "Destination Atop" +msgstr "गन्तव्यम् " -msgid "Connector endpoint drag cancelled." -msgstr "संयोजक-अन्तबिन्दु-कर्षणं निरस्तम्। " +#, fuzzy +msgid "Lighter" +msgstr "लघुत्वं कुरु " -msgid "Constant:" -msgstr "अचरम् :" +msgid "Arithmetic" +msgstr "सङ्ख्यागणितम्" -msgid "Construct grid" -msgstr "जालनिर्माणं कुरु" +msgid "Duplicate" +msgstr "अनुकृतम्" -msgid "Construction lines:" -msgstr "निर्माणरेखाः :" +msgid "Wrap" +msgstr "परिवेष्टय " #, fuzzy -msgid "Contact Angle:" -msgstr "सम्पर्कत्रिकोणः" +msgctxt "Convolve matrix, edge mode" +msgid "None" +msgstr "किमपि न " -msgid "Contact Triangle" -msgstr "सम्पर्कत्रिकोणः" +msgid "Erode" +msgstr "लोपय" -#, fuzzy -msgid "Context" -msgstr "भेदः " +msgid "Dilate" +msgstr "विस्फारय " -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Contextual" -msgstr "भेदः " +msgid "Fractal Noise" +msgstr "भागघोषः" -msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'" -msgstr "" +msgid "Distant Light" +msgstr "दूरप्रकाशः " -msgid "Continuing selected path" -msgstr "वृतमार्गम् अनुसन्तनोति" +msgid "Point Light" +msgstr "बिन्दुप्रकाशः " + +msgid "Spot Light" +msgstr "स्थानप्रकाशः " #, fuzzy -msgid "Contour Emboss" -msgstr "वर्णमुद्राङ्कनम्" +msgid "Invert gradient colors" +msgstr "ग्रेडियण्ट् विपर्यासं कुरु " #, fuzzy -msgid "Contouring Discrete" -msgstr "डोक् वस्तु नियन्त्रयति" +msgid "Reverse gradient" +msgstr "ग्रेडियण्ट् विपर्यासं कुरु " #, fuzzy -msgid "Contouring Table" -msgstr "सम्पर्कत्रिकोणः" +msgid "Delete swatch" +msgstr "रोधं लोपय" -msgid "Contouring version of smooth shader" -msgstr "श्लक्ष्णछायाकारकस्य परिलेखसंस्करणम्" +msgid "Linear gradient <b>start</b>" +msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट्<b>प्रारभस्व</b>" -msgid "Contract letter spacing" -msgstr "अक्षरान्तरालं विस्रंसय" +msgid "Linear gradient <b>end</b>" +msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् <b>समाप्तम्</b>" -msgid "Contract line spacing" -msgstr "रेखान्तरालं विस्रंसय" +msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" +msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् <b>मध्यरोधः</b>" -msgid "Contrast" -msgstr "भेदः " +msgid "Radial gradient <b>center</b>" +msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् <b>मध्यमम्</b>" -msgid "Contrasted" -msgstr "भिन्नम्" +msgid "Radial gradient <b>radius</b>" +msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् <b>त्रिजीवा</b>" -msgid "Contributors:" -msgstr "दातारः : " +msgid "Radial gradient <b>focus</b>" +msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् <b>केन्द्रम्</b>" -msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" +msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् <b>मध्यरोधः</b>" #, fuzzy -msgid "Control 0:" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgid "Mesh gradient <b>corner</b>" +msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् <b>मध्यमम्</b>" -msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mesh gradient <b>handle</b>" +msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकं चेष्टय" -msgid "" -"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>" +msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् <b>समाप्तम्</b>" -msgid "Control 10x11:" +msgid "Added patch row or column" msgstr "" -msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकान् मेलय" -msgid "Control 12:" -msgstr "" +msgid "Move gradient handle" +msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकं चेष्टय" -msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं लोपय " -msgid "Control 13:" +#, c-format +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" +"+Alt</b> to delete stop" msgstr "" +"%s %d कृते : %s%s; ओफ्सेट् स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह कर्षय; रोधं लोपयितुं <b>Ctrl+Alt</" +"b> सह क्लिक् कुरु" -msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid " (stroke)" +msgstr "(स्ट्रोक्) " -msgid "Control 14:" +#, c-format +msgid "%s for: %s%s" msgstr "" -msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +#, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " +"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" msgstr "" +"%s कृते : %s%s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, कोणं रक्षितुं <b>Ctrl+Alt</b> सह, मध्यं " +"परितः मापयितुं <b>Ctrl+Shift</b> सह कर्षय" -msgid "Control 15:" +msgid "" +"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " +"separate focus" msgstr "" +"त्रिजीवाग्रेडियण्ट् <b>मध्यमं</b> <b>केन्द्रं</b> च; केन्द्रं पृथक्कर्तुं <b>Shift</b> सह कर्षय" -msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to " +"separate" +msgstr[0] "" +"ग्रेडियण्ट् बिन्दुः <b>%d</b> ग्रेडियण्ट् सह विभक्तम्; पृथक्कर्तुं <b>Shift</b> सह कर्षय" +msgstr[1] "" +"ग्रेडियण्ट् बिन्दुः <b>%d</b> ग्रेडियण्ट् सह विभक्तम्; पृथक्कर्तुं <b>Shift</b> सह कर्षय" -msgid "Control 16:" -msgstr "" +msgid "Move gradient handle(s)" +msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकं(निर्वाहकान्) चेष्टय" -msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "Move gradient mid stop(s)" +msgstr "ग्रेडियण्ट् मध्यरोधं(रोधान्) चेष्टय" -msgid "Control 17:" -msgstr "" +msgid "Delete gradient stop(s)" +msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं(रोधान्) लोपय" -msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "" +"The tutorial files are not installed.\n" +"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please " +"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n" +"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/learn/" +"tutorials/" msgstr "" -msgid "Control 18:" +msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 526 +msgid "file1 [file2 [fileN]]" msgstr "" -msgid "Control 19:" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 527 +msgid "Process (or open) one or more files." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Control 1:" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " - -msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "Examples:" +msgstr "प्रतिदर्शाः " -msgid "" -"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 529 +msgid "Export input SVG (%1) to PDF (%2) format:" msgstr "" -msgid "Control 20x21:" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 531 +msgid "Export input files (%1) to PNG format keeping original name (%2):" msgstr "" -msgid "" -"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 533 +msgid "See %1 and %2 for more details." msgstr "" -msgid "Control 22x23:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Print Inkscape version" +msgstr "इङ्क्स्केप् संस्करणसङ्ख्यां मुद्रय" -msgid "" -"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Print system extension directory" +msgstr "विस्तारणकोशं मुद्रयित्वा निर्गच्छ" -msgid "Control 24x26:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "File import" +msgstr "आयानाय सञ्चिकां वृणु " -msgid "" -"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 541 +msgid "Read input file from standard input (stdin)" msgstr "" -msgid "Control 25x27:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "PDF page number to import" +msgstr "आयानाय सञ्चिकां वृणु " -msgid "" -"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "PAGE" msgstr "" -msgid "Control 28x30:" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495 +msgid "Use poppler when importing via commandline" msgstr "" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 544 msgid "" -"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +"Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|" +"scale-document]" msgstr "" -msgid "Control 29x31:" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 545 +msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Control 2:" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgid "File export" +msgstr "बिट्मैप् संपादकः :" -msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 549 +msgid "Output file name (file type is guessed from extension)" msgstr "" -msgid "" -"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +#, fuzzy +msgid "EXPORT-FILENAME" +msgstr "FILENAME " + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 550 +msgid "Overwrite input file" msgstr "" -msgid "Control 32x33x34x35:" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 551 +msgid "File type to export: [svg,png,ps,eps,pdf,tex,emf,wmf,xaml]" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Control 3:" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgid "Export geometry" +msgstr "सञ्चिकानाम" -msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Area to export is page" +msgstr "निर्याणक्षेत्रं पृष्ठमस्ति" #, fuzzy -msgid "Control 4:" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgid "Area to export is whole drawing (ignoring page size)" +msgstr "निर्यातक्षेत्रं पूर्णालेखः अस्ति (पृष्ठं न)" -msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 557 +msgid "Area to export in SVG user units" msgstr "" +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" + #, fuzzy -msgid "Control 5:" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values" +msgstr "समीपतरपूर्णाङ्कमूल्येभ्यः बहिः बिट्मैप् निर्यातक्षेत्रं स्नैप् कुरु (SVG प्रयोक्त्रङ्काः)" -msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +#, fuzzy +msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96" msgstr "" +"PS/EPS/PDF मध्ये बिट्मैप् प्रति निर्याणाय तथा फिल्टर्स् रास्टरैसेशन् कृते विश्लेषणम् (मूलभूतम् 90)" + +msgid "DPI" +msgstr "DPI" #, fuzzy -msgid "Control 6:" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)" +msgstr "पिक्सेल्स् मध्ये निर्यातबिट्मैप् विस्तारः (export-dpi अधिलिखति)" -msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "WIDTH" +msgstr "WIDTH" #, fuzzy -msgid "Control 7:" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)" +msgstr "पिक्सेल्स् मध्ये निर्यातबिट्मैप् विस्तारः (export-dpi अधिलिखति)" -msgid "" -"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "HEIGHT" +msgstr "HEIGHT " -msgid "Control 8x9:" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 562 +msgid "" +"Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF" msgstr "" -msgid "Control Pictures" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " - -msgid "Control bar icon size:" -msgstr "नियन्त्रणपट्टप्रतीकपरिमाणम् :" - #, fuzzy -msgid "Control handle 0" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgid "Export options" +msgstr "प्रस्तुतिनिर्याणं कुरु : " #, fuzzy -msgid "Control handle 0:" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgid "ID(s) of object(s) to export" +msgstr "निर्याणाय वस्तुनः ID" -#, fuzzy -msgid "Control handle 1" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Control handle 10" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id" +msgstr "निर्यातचित्रे, वृतानि विहाय सर्वाणि वस्तूनि तिरोधत्स्व" -#, fuzzy -msgid "Control handle 10:" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568 +msgid "Remove Inkscape-specific SVG attributes/properties" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Control handle 11" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 569 +msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Control handle 11:" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgid "PS-Level" +msgstr "स्तरः " -#, fuzzy -msgid "Control handle 12" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570 +msgid "PDF version (1.4 or 1.5)" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Control handle 12:" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570 +msgid "PDF-VERSION" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Control handle 13" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)" +msgstr "निर्याणे विषयवस्तु मार्गानिव विकारय (PS, EPS, PDF)" #, fuzzy -msgid "Control handle 13:" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)" +msgstr "निर्याणे विषयवस्तु मार्गानिव विकारय (PS, EPS, PDF)" #, fuzzy -msgid "Control handle 14" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgid "Render objects without filters instead of rasterizing (PS/EPS/PDF)" +msgstr "रास्टरैसिङ् स्थाने, फिल्टर्स् विना फिल्टर्कृतवस्तूनि आलिख (PS, EPS, PDF)" #, fuzzy -msgid "Control handle 14:" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgid "" +"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-" +"id" +msgstr "निर्याणसमये सञ्चितसञ्चिकानाम DPI टिप्पणीः च उपयोजय (export-id सह एव)" #, fuzzy -msgid "Control handle 15" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)" +msgstr "निर्याणीकृतबिट्मैप् पृष्ठपटलवर्णः (किमपि SVG समर्थितवर्णस्ट्रिङ्ग्) " -#, fuzzy -msgid "Control handle 15:" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgid "COLOR" +msgstr "COLOR" #, fuzzy -msgid "Control handle 1:" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "निर्यातबिट्मैप् पृष्ठपटलापारदर्शिता (0.0 तः 1.0, अथवा 1 तः 255)" -#, fuzzy -msgid "Control handle 2" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgid "VALUE" +msgstr "VALUE" -#, fuzzy -msgid "Control handle 2:" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 579 +msgid "Query object/document geometry" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Control handle 3" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgid "ID(s) of object(s) to be queried" +msgstr "यस्य डैमेन्शन्स् पृष्टानि तस्य वस्तुनः ID" -#, fuzzy -msgid "Control handle 3:" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Control handle 4" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgid "Print bounding boxes of all objects" +msgstr "आबद्धपेटिकाकोणान् प्रति स्नैप् कुरु" #, fuzzy -msgid "Control handle 4:" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" +msgstr "आलेखस्य X निर्देशसङ्ख्यां पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id" #, fuzzy -msgid "Control handle 5" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" +msgstr "आलेखस्य Y निर्देशसङ्ख्यां पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id" #, fuzzy -msgid "Control handle 5:" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)" +msgstr "आलेखस्य विस्तारं पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id" #, fuzzy -msgid "Control handle 6" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)" +msgstr "आलेखस्य औन्नत्यं पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id" -#, fuzzy -msgid "Control handle 6:" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 588 +msgid "Advanced file processing" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Control handle 7" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgid "Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document" +msgstr "लेख्यपत्रस्य defs भागात्(भागेभ्यः) अनुपयुक्तलक्षणानि अपनय" -#, fuzzy -msgid "Control handle 7:" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 590 +msgid "Select objects: comma-separated list of IDs" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Control handle 8" -msgstr "कस्प् नोड् निर्वाहकः " +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 594 +msgid "List of actions (with optional arguments) to execute" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Control handle 8:" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Control handle 9" -msgstr "कस्प् नोड् निर्वाहकः " +msgid "List all available actions" +msgstr "सर्वफाण्ट्स् सूचय " -#, fuzzy -msgid "Control handle 9:" -msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599 +msgid "List of verbs to execute" +msgstr "" -msgid "" -"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " -"disappears" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599 +msgid "VERB[;VERB]*" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Conversion to guides" -msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारः :" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 600 +msgid "List all available verbs" +msgstr "" -msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" -msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारः आबन्धपेटिकास्थाने प्रान्तान् उपयोजयति" +msgid "Interface" +msgstr "इण्टर्फेस् " -msgid "Convert" -msgstr "विकारय " +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 604 +msgid "Console interface only (no visible GUI)" +msgstr "" # -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 17 -msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 605 +msgid "With graphical user interface (required by some actions/verbs)" +msgstr "" + +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 606 +msgid "Close GUI after executing all actions/verbs" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" -msgstr "सर्वसंस्तरेषु विपरीतं कुरु" +msgid "Start Inkscape in interactive shell mode" +msgstr "परस्परशेल् प्रकारे इङ्क्स्केप् प्रारभस्व।" -msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 611 +msgid "D-Bus" msgstr "" -msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "स्रावितविषयं नियमितविषयं प्रति विकारय (आलोकं रक्षति)" - -msgid "Convert flowed text to text" -msgstr "स्रावितविषयं विषयमिति विकारय" +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 612 +msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Convert gradients to colored polygon series" -msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधवर्णं परिणम " +# +# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 613 +msgid "Specify the D-Bus name; default is 'org.inkscape'" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Convert group to a symbol" -msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक् विकारय " +msgid "BUS-NAME" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Convert image to a transparent point engraving" -msgstr "वर्ण्यं पारदर्शकं अन्वयं व्यतिरेकं वा विकारय" +msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." +msgstr "" -msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" -msgstr "ऋजुतिर्यग्रेखैः कृतं मुद्रणं प्रति चित्रं विकारय" +msgid "Autosaving documents..." +msgstr "लेख्यपत्राणि स्वतस्सञ्चयति..." -msgid "Convert images to duochrome drawings" -msgstr "चित्राणि द्विवर्णालेखान् इव विकारय" +msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." +msgstr "स्वतस्सञ्चयः निष्फलः! लेख्यपत्रं सञ्चयितुं इङ्क्स्केप् विस्तारणं द्रष्टुं न शक्यते।" -#, fuzzy -msgid "Convert legacy Inkscape file" -msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय " +#, c-format +msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." +msgstr "स्वतस्सञ्चयः निष्फलः! %s सञ्चिकां सञ्चयितुं न शक्यते। " -msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" -msgstr "द्विवर्णपट्टेन प्राकाश्यमूल्यानि विकारय" +msgid "Autosave complete." +msgstr "स्वतस्सञ्चयः सम्पूर्णः।" -#, fuzzy -msgid "Convert measure to items" -msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक् विकारय " +msgid "Untitled document" +msgstr "शीर्षकरहितलेख्यपत्रम् " -#, fuzzy -msgid "Convert objects to paths" -msgstr "वस्तूनि मार्गान् प्रति विकारयति " +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "इङ्क्स्केप् द्वारा आन्तरदोषः प्रतिस्पर्धितः, अधुना पिधानं भविष्यति।\n" -#, fuzzy -msgid "Convert pictures to thick jelly" -msgstr "विषयं मार्गान् इव विकारय" +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "एतेभ्यः स्थानेभ्यः असञ्चितलेख्यपत्राणां स्वचलितबैकप्स् कृतानि :\n" -msgid "Convert selected object to path" -msgstr "मार्गं प्रति वृतवस्तु विकारय " +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "एतेषां लेख्यपत्राणां स्वचलितबैकप् निष्फल्म् :\n" -msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "मार्गान् प्रति वृतवस्तुनः स्ट्रोक् विकारय" +msgid "Inkview - An SVG File Viewer" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" -msgstr "मार्गान् प्रति वृतवस्तुनः स्ट्रोक् विकारय" +msgid "Print: Inkview version." +msgstr "इङ्क्स्केप् संस्करणसङ्ख्यां मुद्रय" -msgid "" -"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " -"edges" -msgstr "प्रान्तैः सह पङ्क्तीकृतानां दर्शयितॄणां चयं प्रति वृतवस्तूनि विकारय" +msgid "Launch in fullscreen mode" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "" -"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " -"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " -"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) " -"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." +msgid "Search folders recursively" +msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय (_k)" + +#, fuzzy +msgid "Change image every NUMBER seconds" +msgstr "वर्णलक्षणं परिणम " + +msgid "NUMBER" msgstr "" -"वृतवस्तूनि ड्रिल्बिन्दूनि प्रति विकारय (यथा dxf_import प्लगिन् करोति)। आदिमरूपं सञ्चियितुं " -"च शक्नोषि। प्रत्येकवक्रस्य प्रारम्भबिन्दुरेव उपयुज्यते। मानविकतया च वस्तु वृणोतुं शक्नोषि, XML " -"सम्पादकम् उद्घाटय (Shift+Ctrl+X) केनापि मूल्येन XML टैग् 'dxfpoint' सङ्कलय अथवा अपनय।" -msgid "Convert selection to a line marker" -msgstr "रेखाचिह्नकं प्रति वरणं विकारय " +#, fuzzy +msgid "Scale image by factor NUMBER" +msgstr "मापन गुणसंख्या : " -msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "टैल्कृतवैचित्र्यपूर्त्या सहितम् आयतं प्रति वरणं विकारय" +#, fuzzy +msgid "Preload files" +msgstr "संचिकायाः लोड् कुरु " -msgid "Convert selection:" -msgstr "वरणं विकारय :" +msgid "Fixup broken links" +msgstr "" -msgid "Convert stroke to path" -msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक् विकारय " +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "नोड् अथवा निर्वाहककर्षणं निरस्तम्।" -#, fuzzy -msgid "Convert symbol to group to edit" -msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक् विकारय " +msgid "Change handle" +msgstr "निर्वाहकं परिणम" -#, fuzzy -msgid "Convert text to paths" -msgstr "विषयं मार्गान् इव विकारय" +msgid "Move handle" +msgstr "निर्वाहकं चेष्टय" -msgid "Convert texts to paths" -msgstr "विषयं मार्गान् इव विकारय" +msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" +msgstr "वस्त्वन्तः वैचित्र्यपूर्तिं <b>चेष्टय</b>" -msgid "Convert to Braille" -msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय " +msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" +msgstr "वैचित्र्यपूर्तिं <b>मापय</b>; <b>Ctrl</b> सह चेत् समतया" -msgid "Convert to Dashes" -msgstr "डैशस् प्रति विकारय" +msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "वैचित्र्यपूर्तिं <b>परिवर्तय</b>; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" #, fuzzy -msgid "Convert to _B-spline curves" -msgstr "डैशस् प्रति विकारय" +msgid "<b>Resize</b> the filter effect region" +msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य विस्तारः" -msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" -msgstr "वर्ण्यं पारदर्शकं अन्वयं व्यतिरेकं वा विकारय" +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "यत् पेङ्गो पिदधाति तत् परिवारहीनं फोण्ट् उपेक्षते" -#, fuzzy -msgid "Convert to html5 canvas" -msgstr "डैशस् प्रति विकारय" +msgid "Bend" +msgstr "नमय" #, fuzzy -msgid "Convert to item" -msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय " +msgid "Bend an object along the curvature of another path." +msgstr "वर्तमानसंस्तरे सर्ववस्तूनि मा तिरोधत्स्व" -msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" -msgstr "किंचिद्गुरुत्वेन सहितानि लघूनि विस्तृतवस्तूनि इव विकारय" +msgid "Gears" +msgstr "गियर्स् " -msgid "" -"Converting an object to guides places these along the object's true edges " -"(imitating the object's shape), not along the bounding box" +msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path." msgstr "" -"दर्शयितॄन् प्रति विकारेण, एतानि वस्तुनः सत्यप्रान्तेषु स्थापितानि भवन्ति (वस्तुरूपानुसारेण), न " -"तु आबन्धपेटिकां परितः" -msgid "Converting objects to paths..." -msgstr "वस्तूनि मार्गान् प्रति विकारयति " +msgid "Pattern Along Path" +msgstr "मार्गे वैचित्र्यम्" -msgid "Converts blurred contour to posterized steps" +msgid "Place one or more copies of another path along the path." msgstr "" -msgid "Convex hull corner" -msgstr "कोन्वेक्स् हल् प्रान्तः" - -msgid "Convoluted Bump" -msgstr "" +msgid "Stitch Sub-Paths" +msgstr "उपमार्गान् योजय" -msgid "Convoluted emboss effect" +msgid "" +"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder." msgstr "" -msgid "Convolve Matrix" -msgstr "कोन्वोल्व् मेट्रिक्स् " +msgid "VonKoch" +msgstr "वोन्कोच्" #, fuzzy -msgid "Cool Outside" -msgstr "बाह्ये शीतम्" - -msgctxt "Type" -msgid "Coons" -msgstr "" - -msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." -msgstr "" +msgid "Create VonKoch fractal" +msgstr "आयतम् उत्पादय" -msgid "Coordinates:" -msgstr "निर्देशसङ्ख्याः :" +msgid "Knot" +msgstr "बन्धः" -msgid "Copied" -msgstr "कापीकृतम् " +#, fuzzy +msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots" +msgstr "वृतमार्गाणां छेदनं उत्पादय " -msgid "Copies of the pattern:" -msgstr "वैचित्र्यस्य कापीस् : " +msgid "Construct grid" +msgstr "जालनिर्माणं कुरु" -msgid "Coptic" -msgstr "काप्टिक् " +msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Copy" -msgstr "कापीकुरु (_C)" +msgid "Spiro spline" +msgstr "स्पैरो स्प्लैन् " -msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." -msgstr "क्लोन्स् पुनः सम्बन्धयितुं क्लिप्बोर्ड् प्रति <b>वस्तु</b> कापी कुरु।" +msgid "" +"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " +"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." +msgstr "" -msgid "Copy color" -msgstr "वर्णं कापी कुरु" +msgid "Envelope Deformation" +msgstr "पत्रकोशदुराकारः" -msgid "Copy path" -msgstr "मार्गं कापी कुरु " +msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides." +msgstr "" -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "वरणं क्लिप्बोर्ड् प्रति कापी कुरु " +msgid "Interpolate Sub-Paths" +msgstr "उपमार्गान् समावेशय " -msgctxt "Symbol" -msgid "Core" +msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" -msgstr "Corel DRAW 7-13 टेम्प्लेट् सञ्चिकाः (.cdt)" - -msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" -msgstr "Corel DRAW 7-X4 सञ्चिकाः (*.cdr)" +msgid "Hatches (rough)" +msgstr "हैचस् (परुषम्)" #, fuzzy -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" -msgstr "Corel DRAW संपीडितविनिमयसञ्चिकाः (.ccx)" +msgid "Fill the object with adjustable hatching." +msgstr "विरलस्वच्छचित्रणैः वस्तु पूरय" -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" -msgstr "Corel DRAW संपीडितविनिमयसञ्चिकाः इन्पुट्" +msgid "Sketch" +msgstr "स्केच्" -msgid "Corel DRAW Input" -msgstr "Corel DRAW इन्पुट्" +msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" -msgstr "Corel DRAW प्रस्तुतिविनिमयसञ्चिकाः (.cmx)" +msgid "Ruler" +msgstr "मापकः " -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" -msgstr "Corel DRAW प्रस्तुतिविनिमयसञ्चिकाः इन्पुट्" +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275 +msgid "" +"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's " +"stroke style." +msgstr "" -msgid "Corel DRAW templates input" -msgstr "Corel DRAW टेम्प्लेट्स् इन्पुट्" +msgid "Power stroke" +msgstr "बलस्ट्रोक् " -msgid "Corner" -msgstr "प्रान्तः" +msgid "" +"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. " +"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure " +"sensitive stylus and the Pencil tool." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Corner node" -msgstr "नोड् न्यूनीकुरु " +msgid "Clone original" +msgstr "मार्गं पिदधाति।" #, fuzzy -msgid "Corner node handle" -msgstr "कस्प् नोड् निर्वाहकः " +msgid "" +"Let a object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " +"another object." +msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।" -msgid "Corners:" -msgstr "कोणाः : " +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319 +msgid "" +"Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil " +"tool's tool controls." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" -msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी तः लेख्यपत्रम् आयानीकुरु" - -#, c-format -msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "विस्तारणदोषलोग् सञ्चिकां '%s' उत्पादयितुं न शक्यते" +msgid "Lattice Deformation 2" +msgstr "लेट्टिस् दुराकारः" -#, fuzzy -msgid "Could not download image" -msgstr "संचिकां द्रष्टुं न शक्यते : %s " +msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Could not download thumbnail file" -msgstr "संचिकां द्रष्टुं न शक्यते : %s " - -#, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "%s सञ्चिकानाम प्रति निर्याणं कर्तुं न शक्यते।\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." -msgstr "%s सञ्चिकानाम प्रति निर्याणं कर्तुं न शक्यते।\n" +msgid "Perspective/Envelope" +msgstr "दृश्यः " msgid "" -"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" -"\n" +"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " +"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Interpolate points" +msgstr "समावेशय" + +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361 msgid "" -"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " -"and the settings are correct." +"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by " +"different types of lines." msgstr "" -msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" -msgstr "बिट्मैप् मुद्रणाय तात्कालिकं PNG उद्घाटयितुं न शक्यते" - -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "SVG डाटा परिशीलयितुं न शक्यते" - #, fuzzy -msgid "Could not parse search results" -msgstr "SVG डाटा परिशीलयितुं न शक्यते" +msgid "Transform by 2 points" +msgstr "ग्रेडियण्ट्स् परिणम" -msgid "Could not set up Document" -msgstr "लेख्यपत्रं स्थापयितुं न शक्यते" +msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Couldn't find an ellipse in selection" -msgstr "अस्मिन् लेख्यपत्रे / वरणे किमपि फाण्ट् न दृष्टम्।" +msgid "Show handles" +msgstr "निर्वाहकान् दर्शय " +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 389 msgid "" -"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " -"spacing is correct." +"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a " +"black stroke)." msgstr "" -msgid "Cover" -msgstr "आच्छादय " - -msgid "Cover Thickness Measurement:" -msgstr "आवरणस्थूलत्वमापनम् :" - -msgid "Cover the area you want to select as the foreground" -msgstr "पूर्वपटल इव यद्वृणोतुम् इच्छसि तत् क्षेत्रम् आच्छादय" - -msgid "Coverage:" -msgstr "गोचरः :" +msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Cracked Glass" -msgstr "छिन्नकाचम्" - -msgid "Cracked Lava" -msgstr "छिन्नं लावा " - -msgid "Create" -msgstr "उत्पादय " - -msgid "Create 3D box" -msgstr "3D पेटिकाम् उत्पादय " +msgid "BSpline" +msgstr "रेखाः " -msgid "Create 3D boxes" -msgstr "3D पेटिकाः उत्पादय" +msgid "" +"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " +"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Create BSpline path" -msgstr "स्पैरो मार्गम् उत्पादय " +msgid "Join type" +msgstr "रेखावर्गः :" -#, fuzzy -msgid "Create Cl_ip Group" -msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)" +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431 +msgid "" +"Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, " +"extrapolated arc, ...)" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Create Clip G_roup" -msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)" +msgid "Taper stroke" +msgstr "वैचित्र्यस्ट्रोक्" -#, fuzzy -msgid "Create Clip Group" -msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)" +msgid "Let the path's ends narrow down to a tip." +msgstr "" -msgid "Create Clo_ne" -msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)" +msgid "Mirror symmetry" +msgstr "दर्पणसुविभक्तता" -#, fuzzy -msgid "Create Guides Around the Page" -msgstr "पृष्ठं परितः दर्शयितारः" +msgid "" +"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " +"mirrored copy can be styled independently." +msgstr "" -msgid "Create Spiro path" -msgstr "स्पैरो मार्गम् उत्पादय " +msgid "Rotate copies" +msgstr "कापीस् परिवर्तय" -msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् उत्पादय " +msgid "" +"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " +"copies can be styled independently." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Create VonKoch fractal" -msgstr "आयतम् उत्पादय" +msgid "Attach path" +msgstr "स्टिच् मार्गः :" -#, fuzzy -msgid "Create _Guides Around the Page" -msgstr "पृष्ठं परितः दर्शयितारः(_G)" +msgid "" +"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other " +"paths." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Create _Link" -msgstr "सम्बन्धम् उत्पादय(_C)" +msgid "Fill between strokes" +msgstr "भिन्नस्ट्रोक्स् " -msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path." +msgid "" +"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " +"paths with PowerStroke applied to them)" +msgstr "" + +msgid "Fill between many" msgstr "" msgid "" -"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " -"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." +"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " +"paths with PowerStroke applied to them)" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Create a backup file in same directory." -msgstr "%s प्रोफैल्कोशम् उत्पादयितुम् न शक्यते।" - -msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "वृतवस्तुनः क्लोन् (आदिमेन सम्बद्धं कापी) उत्पादय" +msgid "Ellipse by 5 points" +msgstr "3 बिन्दुभिः वृत्तम्" -msgid "" -"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " -"moving" -msgstr "अधिकतेजसा सहितं स्वेच्छात्रिवर्णकपट्टम् उत्पादय, प्रकारान् मिश्रय, ह्यू चलनम् च" +msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Create a duplicate gradient" -msgstr "ग्रेडियण्ट्स् उत्पादय सम्पादय च " - -msgid "Create a dynamic offset object" -msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् वस्तु उत्पादय" +msgid "Bounding Box" +msgstr "आबद्धपेटिका " -msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" -msgstr "आदिममार्गेण सम्बद्धं डैनमिक् आफ्सेट् वस्तु उत्पादय" +msgid "" +"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path." +msgstr "" -msgid "Create a new layer" -msgstr "नूतनसंस्तरम् उत्पादय " +#, fuzzy +msgid "Measure Segments" +msgstr "मापनवर्गः : " -msgid "Create a semi transparent posterized image" +msgid "" +"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " +"many other configuration options." msgstr "" -msgid "Create a sequence of paraxial line segments" -msgstr "पाराक्सियल् रेखाभागानां श्रेणीम् उत्पादय" +msgid "Fillet/Chamfer" +msgstr "" -msgid "Create a sequence of straight line segments" -msgstr "ऋजुरेखाभागानां श्रेणीम् उत्पादय" +msgid "" +"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, " +"or cutting them off." +msgstr "" -msgid "Create a slicer rectangle" -msgstr "स्लैसर् आयतम् उत्पादय " +#, fuzzy +msgid "Boolean operation" +msgstr "स्वर्णानुपातः " -msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path." +msgid "" +"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " +"another path." msgstr "" -msgid "Create a turbulent contour around" -msgstr "क्षोभपरिलेखं परितः उत्पादय" +msgid "Embroidery stitch" +msgstr "" -msgid "Create a two colors lithographic effect" +msgid "Power clip" msgstr "" -msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference." +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 615 +msgid "Power clip allows to reverse a clip, flatten it..." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Create and apply Clone original path effect" -msgstr "मार्गप्रभावम् उत्पाद्य प्रयोजय" - -msgid "Create and apply path effect" -msgstr "मार्गप्रभावम् उत्पाद्य प्रयोजय" - -msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "माप्य-वेक्टर्-सुचित्रीय-चित्राणि उत्पाद्य सम्पादय " +msgid "Power mask" +msgstr "बलस्ट्रोक् " -msgid "Create and edit gradients" -msgstr "ग्रेडियण्ट्स् उत्पादय सम्पादय च " +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 629 +msgid "Power mask allows inversing the mask, make negative..." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Create and edit meshes" -msgstr "ग्रेडियण्ट्स् उत्पादय सम्पादय च " +msgid "Ellipse from points" +msgstr "3 बिन्दुभिः वृत्तम्" -msgid "Create and edit text objects" -msgstr "विषयवस्तूनि उत्पादय सम्पादय च " +msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path." +msgstr "" -msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "वरणस्य क्लोन्स् उत्पाद्य टैल् कुरु" +msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp." +msgstr "" -msgid "Create bitmap" -msgstr "बिट्मैप् उत्पादय" +#, fuzzy +msgid "Dashed Stroke" +msgstr "स्ट्रोक् " msgid "" -"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. " -"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure " -"sensitive stylus and the Pencil tool." +"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " +"same number of dashes per path segment." msgstr "" -msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "वृत्तानि, दीर्घवृत्तानि, चापाः च उत्पादय " - -#, fuzzy -msgid "Create conical gradient" -msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय" - -msgid "Create connector" -msgstr "संयोजकम् उत्पादय " +msgid "doEffect stack test" +msgstr "doEffect स्टैक् परीक्षा" -msgid "Create default gradient" -msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय " +msgid "Angle bisector" +msgstr "कोणछेदकः " -msgid "Create diagram connectors" -msgstr "रेखाचित्रसंयोजकान् उत्पादय" +msgid "Circle (by center and radius)" +msgstr "वृत्तम् (मध्येन त्रिजीवया च)" -msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "वृतमार्गाणां भिन्नताम् उत्पादय (bottom minus top)" +msgid "Circle by 3 points" +msgstr "3 बिन्दुभिः वृत्तम्" -msgid "Create directory, if it does not exists" -msgstr "न विद्यते चेत् कोशम् उत्पादय " +msgid "Dynamic stroke" +msgstr "क्रियावत् स्ट्रोक्" -msgid "Create dynamic offset" -msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् उत्पादय" +msgid "Extrude" +msgstr "निष्कासय" -msgid "Create ellipse" -msgstr "दीर्घवृत्तम् उत्पादय " +msgid "Lattice Deformation" +msgstr "लेट्टिस् दुराकारः" -msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" -msgstr "वृतमार्गाणां केवलं OR उत्पादय (ये भागाः एकस्यैव मार्गस्य)" +msgid "Line Segment" +msgstr "रेखाभागः " -msgid "Create fine cut using:" -msgstr "एतदुपयुज्य समीचीनछेदनम् उत्पादय :" +msgid "Parallel" +msgstr "समानम्" -msgid "Create flowed text" -msgstr "स्रावितविषयम् उत्पादय " +msgid "Path length" +msgstr "मार्गदैर्घ्यम् " -msgid "Create four guides aligned with the page borders" -msgstr "पृष्ठसीमाभिः पङ्क्तीकृतान् दर्शयितॄन् उत्पादय" +msgid "Perpendicular bisector" +msgstr "पर्पेण्डिकुलर् छेदकः" -#, fuzzy -msgid "Create from template" -msgstr "स्पैरो मार्गम् उत्पादय " +msgid "Recursive skeleton" +msgstr "अनुकृतास्थिपञ्जरः" -#, fuzzy -msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots" -msgstr "वृतमार्गाणां छेदनं उत्पादय " +msgid "Tangent to curve" +msgstr "वक्रं प्रति टैञ्जेण्ट्" -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "पूर्त्यां ग्रेडियण्ट् उत्पादय" +msgid "Text label" +msgstr "लेबिल् विषयः " -msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् उत्पादय" +msgid "Is visible?" +msgstr "दृश्यम् वा? " -#, fuzzy -msgid "Create groups for similar attributes" -msgstr "अस्य त्रिकोणस्य विषयान् रिपोर्ट् कुरु" +msgid "" +"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " +"disabled on canvas" +msgstr "न चेक् कृतञ्चेत्, प्रभावः वस्तुप्रयोजितः तिष्ठति, परन्तु तात्कालिकतया पटे निष्प्रकारितम्" -msgid "Create guide" -msgstr "दर्शयितारम् उत्पादय " +msgid "No effect" +msgstr "प्रभावः न " -#, fuzzy -msgid "Create guides around the page" -msgstr "पृष्ठं परितः दर्शयितारः" +#, c-format +msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" +msgstr "LPE '%s' कृते %d मौस् क्लिक्स् सह पैरामीटर्मार्गं निर्दिश" #, fuzzy -msgid "Create in-out paths" -msgstr "स्पैरो मार्गम् उत्पादय " +msgid "<b>Default value:</b> " +msgstr "<b>उत्पादय</b>(_C)" -msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path." +msgid "<b>Default value overridden:</b> " msgstr "" -msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "वृतमार्गाणां छेदनं उत्पादय " - -msgid "Create linear gradient" -msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय" - #, fuzzy -msgid "Create linearization preview" -msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय" +msgid "Update" +msgstr "नवीकुरु " -msgid "Create link" -msgstr "सम्बन्धम् उत्पादय " +msgid "<b>Default value:</b> <s>" +msgstr "" -msgid "Create linked offset" -msgstr "सम्बद्धम् ओफ्सेट् उत्पादय" +msgid "Set" +msgstr "स्थापय " -#, fuzzy -msgid "Create mesh" -msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय " +msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Create mesh gradient" -msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय" - -msgid "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" -msgstr "वृतवस्तुनः बहुक्लोन्स् उत्पादय, तानि वैचित्र्ये व्यवस्थापय अथवा विकिर" +msgid "Unset" +msgstr "अन्तःस्थापितम्" -msgid "" -"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " -"copies can be styled independently." +msgid "</b>: Set default parameters" msgstr "" -msgid "Create new document from the default template" -msgstr "मूलभूतटेम्प्लेट् तः नूतनलेख्यपत्रम् उत्पादय " - -msgid "Create new element node" -msgstr "नूतनतत्त्वनोड् उत्पादय " +#, c-format +msgid "Editing parameter <b>%s</b>." +msgstr "पैरामीटर् <b>%s</b> सम्पादयति।" -msgid "Create new grid" -msgstr "नूतनजालम् उत्पादय " +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "किमपि प्रयोजितमार्गप्रभावानां पैरामीटर् पटे संपादयितुं शक्यते।" -msgid "Create new grid." -msgstr "नूतनजालम् उत्पादय।" +#, fuzzy +msgid "Length left:" +msgstr "दैर्घ्याङ्कः : " #, fuzzy -msgid "Create new project from template" -msgstr "मूलभूतटेम्प्लेट् तः नूतनलेख्यपत्रम् उत्पादय " +msgid "Specifies the left end of the bisector" +msgstr " प्रकाशमूलस्य वर्णं लक्षयति" -msgid "Create new text node" -msgstr "नूतनविषयनोड् उत्पादय " +#, fuzzy +msgid "Length right:" +msgstr "दैर्घ्याङ्कः : " -msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -msgstr "आलेखेन बिट्मैप्तः एकं तदधिकं वा मार्गान् उत्पादय" +#, fuzzy +msgid "Specifies the right end of the bisector" +msgstr "वर्णस्य लघुतां चिनु" -msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp, line: 85 +# File: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp, line: 159 +msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Create preview" -msgstr "पूर्वदृश्यं प्रकारय " - -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "त्रिजीवासंबन्धि (दीर्घवृत्ताकारं वृत्ताकारम् वा) ग्रेडियण्ट् उत्पादय" - -msgid "Create rectangle" -msgstr "आयतम् उत्पादय" - -msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "आयतान् समचतुर्भुजान् च उत्पादय " +msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" +msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय " -msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "नियमितं बेजियर् मार्गम् उत्पादय " +#, fuzzy +msgid "Start path:" +msgstr "स्टिच् मार्गः :" #, fuzzy -msgid "Create seamless patterns." -msgstr "ब्रैल् वैचित्र्याणि " +msgid "Path to attach to the start of this path" +msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं मार्गः" -msgid "Create single dot" -msgstr "एककबिन्दुम् उत्पादय" +#, fuzzy +msgid "Start path position:" +msgstr "परिलेखप्रकृतिः : " -msgid "Create spiral" -msgstr "स्पैरेल् उत्पादय " +msgid "Position to attach path start to" +msgstr "" -msgid "Create spirals" -msgstr "स्पैरल्स् उत्पादय " +#, fuzzy +msgid "Start path curve start:" +msgstr "मार्गवर्णं रक्तं प्रति स्थापय : " -msgid "Create star" -msgstr "नक्षत्रम् उत्पादय " +#, fuzzy +msgid "Starting curve" +msgstr "वक्रं कर्षय " -msgid "Create stars and polygons" -msgstr "नक्षत्राणि बहुभुजान् च उत्पादय " +#, fuzzy +msgid "Start path curve end:" +msgstr "मार्गवर्णं रक्तं प्रति स्थापय : " -msgid "Create text" -msgstr "विषयम् उत्पादय " +#, fuzzy +msgid "Ending curve" +msgstr "न्यूनतमवक्रभावः " -msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "पङ्क्तीनां स्तम्भानां च निर्दिष्टसंख्याम् उत्पादय" +#, fuzzy +msgid "End path:" +msgstr "नमनमार्गः :" -msgid "Create tiled clones" -msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् उत्पादय " +#, fuzzy +msgid "Path to attach to the end of this path" +msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं मार्गः" -msgid "Create union of selected paths" -msgstr "वृतमार्गाणां सङ्गं उत्पादय " +#, fuzzy +msgid "End path position:" +msgstr "परिलेखप्रकृतिः : " -msgid "Creates a black light inside and outside" -msgstr "अन्तर्बहिश्च कृष्णप्रकाशम् उत्पादयति" +msgid "Position to attach path end to" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" -msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु" +msgid "End path curve start:" +msgstr "" -msgid "" -"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " -"selected path" +msgid "End path curve end:" msgstr "" -msgid "" -"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " -"presentation." -msgstr "जेस्सीइङ्क् प्रस्तुतेः सर्वस्लैड्स् pdfs अथवा pngs अन्तर्गतां जिप् सञ्चिकाम् उत्पादयति।" +msgid "Bend path:" +msgstr "नमनमार्गः :" -msgid "" -"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " -"saturation levels" -msgstr "परिपूर्णतास्तरानाम् अर्धपारदर्शकं वर्ण्यं च चित्रम् उत्पादयति" +msgid "Path along which to bend the original path" +msgstr "आदिममार्गं नमयितुं मार्गः" -msgid "" -"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " -"at their crossings" -msgstr "वर्ण्यबिन्दून् उत्पादयति ये स्वछेदनेषु रेखाप्रान्तानां उपरि श्लक्ष्णतया प्रवहन्ति" +msgid "_Width:" +msgstr "विस्तारः : (_W)" -msgid "Creating new connector" -msgstr "नूतनसंयोजकम् उत्पादयति " +msgid "Width of the path" +msgstr "मार्गस्य विस्तारः" -msgid "Creating new path" -msgstr "नूतनमार्गम् उत्पादयति" +msgid "W_idth in units of length" +msgstr "दैर्घ्यस्य अङ्केषु विस्तारः(_i)" -msgid "Creating single dot" -msgstr "एककबिन्दुम् उत्पादयति " +msgid "Scale the width of the path in units of its length" +msgstr "दैर्घ्यस्य अङ्केषु मार्गस्य विस्तारं मापय" -msgid "Creator:" -msgstr "उत्पादकः :" +msgid "_Original path is vertical" +msgstr "आदिममार्गः ऋजुरूपः अस्ति(_O)" -msgid "Credits" -msgstr "प्रतीतयः " +msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" +msgstr "नमनमार्गे तन्नमनात् पूर्वं आदिमं 90 डिग्रीस् परिवर्तयति" -msgid "Croatian (hr)" -msgstr "क्रोएशियन् (hr) " +#, fuzzy +msgid "Hide width knot" +msgstr "वस्तु तिरोधत्स्व " -msgid "Crop" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Change the width" +msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं परिणम" -msgid "Crop Marks" -msgstr "कर्तनचिह्नानि " +#, fuzzy +msgid "union" +msgstr "यूनियन् " #, fuzzy -msgid "Crop selected bitmap(s)" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) अस्पष्टतां कुरु" +msgid "intersection" +msgstr "छेदनम् " #, fuzzy -msgid "Cross Blur" -msgstr "गॉसियन् अस्पष्टता" +msgid "difference" +msgstr "भिन्नता " #, fuzzy -msgid "Cross Engraving" -msgstr "अभिलिखति... " +msgid "symmetric difference" +msgstr "सुविभक्तनोड् " #, fuzzy -msgid "Cross Noise" -msgstr "पोय्सन् घोषः" +msgid "division" +msgstr "भागः " #, fuzzy -msgid "Cross Noise B" -msgstr "पोय्सन् घोषः" +msgid "cut" +msgstr "बहिः " -msgid "Cross Noise Poster" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "cut inside" +msgstr "औट्सेट्(_e)" -msgid "Cross Noise Poster B" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "cut outside" +msgstr "औट्सेट्(_e)" -msgid "Cross-smooth" -msgstr "तिर्यक्-श्लक्षणम् " +#, fuzzy +msgid "odd-even" +msgstr "समम्" -msgctxt "Symbol" -msgid "Crosscountry Ski Trail" +msgid "non-zero" msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "Crossing %lu" -msgstr "गॉसियन् अस्पष्टता" - -msgid "Crossing Signs" -msgstr "अतिवर्तिसंज्ञाः" +#, fuzzy +msgid "positive" +msgstr "काम्पोसिट् " -msgid "Crossings signs" -msgstr "अतिवर्तिसंज्ञाः" +#, fuzzy +msgid "from curve" +msgstr "वक्रं कर्षय " #, fuzzy -msgid "Crumpled Plastic" -msgstr "क्रम्पल्ड् प्लास्टिक्" +msgid "Operand path:" +msgstr "नमनमार्गः :" -msgid "" -"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "क्रम्पल्ड् ग्लोसी पत्रप्रभावः यः वस्तुभ्य इव चित्रेभ्यः उपयोजयितुं शक्यते" +#, fuzzy +msgid "Operand for the boolean operation" +msgstr "अस्पष्टताकार्याय प्रमाणविचलनम्" -msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" -msgstr "क्रम्पल्ड् मैट् प्लास्टिक्, संतापितप्रान्तेन सह" +#, fuzzy +msgid "Operation:" +msgstr "प्रचालकः :" #, fuzzy -msgid "Css Dialog..." -msgstr "टैगलोग् " +msgid "Boolean Operation" +msgstr "गणितसम्बन्धीप्रवर्तकाः " -# -# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611 -msgctxt "Path handle tip" -msgid "Ctrl" +msgid "Swap operands:" msgstr "" -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" -msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" - -msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "Ctrl+arrows" +msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Ctrl+click _dot size:" -msgstr "Ctrl+click बिन्दुपरिमाणम् :" +msgid "Hide Linked:" +msgstr "नोड् रेखा " #, fuzzy -msgctxt "Path handle tip" -msgid "Ctrl, Alt" -msgstr "अधिकम् : Ctrl, Alt" - -msgid "Cu_t" -msgstr "कर्तय(_t)" +msgid "Hide linked path" +msgstr "मार्गं संबन्धय" -msgid "Cube" -msgstr "घनः " +#, fuzzy +msgid "Remove inner:" +msgstr "फिल्टर् अपनय " -msgid "Cubes" -msgstr "घनाः " +msgid "" +"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to " +"avoid invisible extra points" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "CubicBezierFit" -msgstr "बेजियर्" +msgid "Fill type this:" +msgstr "सर्ववर्गाः " -msgid "CubicBezierJohan" +msgid "Fill type (winding mode) for this path" msgstr "" -msgid "CubicBezierSmooth" +msgid "Fill type operand:" msgstr "" -msgid "Cuboctahedron" -msgstr "क्यूबोक्टापेड्रन्" - -msgid "Cumulate the rotation for each column" -msgstr "प्रतिस्तम्भाय परिवर्तनं योजय" - -msgid "Cumulate the rotation for each row" -msgstr "प्रतिपङ्क्तये परिवर्तनं योजय" - -msgid "Cumulate the scales for each column" -msgstr "प्रतिस्तम्भाय मापकान् योजय" - -msgid "Cumulate the scales for each row" -msgstr "प्रतिपङ्क्तये मापकान् योजय" +msgid "Fill type (winding mode) for operand path" +msgstr "" -msgid "Cumulate the shifts for each column" -msgstr "प्रतिस्तम्भाय शिफ्ट्स् योजय" +#, fuzzy +msgid "Linked path:" +msgstr "मार्गं संबन्धय" -msgid "Cumulate the shifts for each row" -msgstr "प्रतिपङ्क्तये शिफ्ट्स् योजय" +#, fuzzy +msgid "Path from which to take the original path data" +msgstr "आदिममार्गं नमयितुं मार्गः" -msgid "Cuneiform" -msgstr "क्यूनिफार्म् " +#, fuzzy +msgid "Visual Bounds" +msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Currency Exchange" -msgstr "वर्तमानसंस्तरः" +msgid "Uses the visual bounding box" +msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" -msgctxt "Symbol" -msgid "Currency Exchange - Euro" +msgid "Steps with CTRL:" msgstr "" -msgid "Currency Symbols" -msgstr "मुद्रासंकेताः " +msgid "Change number of steps with CTRL pressed" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Current _layer" -msgstr "वर्तमानसंस्तरः" +msgid "Helper size:" +msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : " #, fuzzy -msgid "Current document" -msgstr "लेख्यपत्रं मुद्रय " - -msgid "Current layer" -msgstr "वर्तमानसंस्तरः" - -#, c-format -msgid "Current: %s" -msgstr "वर्तमानम् : %s" +msgid "Helper size" +msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" -msgid "" -"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " -"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " -"this extension." +msgid "Apply changes if weight = 0%" msgstr "" -"अधुना अस्मै विस्तारणाय साहय्यं न विद्यते। विस्तारणविषये प्रश्नाः सन्ति चेत्, इङ्क्स्केप् जालस्थाने " -"पश्य अथवा मैलिङ् सूचीषु पृच्छ।" -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "कर्सर् निर्देशसङ्ख्याः" +msgid "Apply changes if weight > 0%" +msgstr "" -msgid "Curvature:" -msgstr "वक्रभावः :" +#, fuzzy +msgid "Change only selected nodes" +msgstr "वृतनोड्स् योजय " -msgid "Curve (%):" -msgstr "वक्रम् (%): " +#, fuzzy +msgid "Change weight %:" +msgstr "अपारदर्शितां परिणम" #, fuzzy -msgid "Curve flatness:" -msgstr "तलत्वम् :" +msgid "Change weight percent of the effect" +msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य औन्नत्यम्" -msgid "Cusp node" -msgstr "कस्प् नोड् " +#, fuzzy +msgid "Default weight" +msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " -msgid "Custom" -msgstr "स्वेच्छा " +#, fuzzy +msgid "Make cusp" +msgstr "नक्षत्रं कुरु" #, fuzzy -msgctxt "Interface setup" -msgid "Custom" -msgstr "स्वेच्छा " +msgid "Change to default weight" +msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " #, fuzzy -msgid "Custom Height (px):" -msgstr "पददैर्घ्यम् (px): " +msgid "Change to 0 weight" +msgstr "अपारदर्शितां परिणम" + +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "मापनपैरामीटर् परिणम" #, fuzzy -msgid "Custom Height:" -msgstr "औन्नत्यम् : " +msgid "No Shape" +msgstr "व्यतिहारः न " -msgid "Custom Point Specified By:" -msgstr "स्वेच्छाबिन्दुः अनेन निर्दिष्टम् :" +msgid "With LPE's" +msgstr "" -msgid "Custom Points and Options" -msgstr "स्वेच्छाबिन्दवः विकल्पाश्च" +msgid "Without LPE's" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Custom Width (px):" -msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः (px):" +msgid "Spiro or BSpline Only" +msgstr "स्पैरो स्प्लैन् " #, fuzzy -msgid "Custom Width:" -msgstr "इष्टपरिमाणम् " +msgid "Linked Item:" +msgstr "मार्गं संबन्धय" #, fuzzy -msgid "Custom colors:" -msgstr "वर्णं पातय " - -msgid "Custom size" -msgstr "इष्टपरिमाणम् " +msgid "Item from which to take the original data" +msgstr "आदिममार्गं नमयितुं मार्गः" #, fuzzy -msgid "Custom stroke options" -msgstr "स्वेच्छाबिन्दवः विकल्पाश्च" - -msgid "Custom..." -msgstr "स्वेच्छा... " - -msgid "Customize greyscale components" -msgstr "" +msgid "Shape" +msgstr "रूपाणि " #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Customs" -msgstr "स्वेच्छा " - -msgid "Cut" -msgstr "कर्तय " +msgid "Shape linked" +msgstr "विसम्बद्धाः" -msgid "Cut _Path" -msgstr "मार्गं कर्तय(_P)" +#, fuzzy +msgid "Allow Transforms" +msgstr "परिणमति" #, fuzzy -msgid "Cut out from paths and shapes" -msgstr "तलमार्गं कर्तय" +msgid "Allow transforms" +msgstr "परिणमति" -msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118 +msgid "No Shape Sync to Current" msgstr "" -msgid "Cut path" -msgstr "कर्तनमार्गः " - -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "वरणं क्लिप्बोर्ड् प्रति कर्तय " +msgid "Size _X:" +msgstr "परिमाणं _X:" -msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "तलमार्गं कर्तय" +msgid "The size of the grid in X direction." +msgstr "X दिशि जालपरिमाणम्।" -msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "पूर्त्यपनयं कृत्वा तलमार्गस्य स्ट्रोक् कर्तय" +msgid "Size _Y:" +msgstr "परिमाणं _Y:" -msgid "" -"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " -"standalone objects" -msgstr "वृतक्लोन्स् सम्बन्धान् आदिमान् प्रति कर्तयित्वा, तान् एकाकिवस्तूनि कुरु" +msgid "The size of the grid in Y direction." +msgstr "Y दिशि जालपरिमाणम्।" -msgid "" -"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " -"another path." +msgid "Kaleidoscope" msgstr "" -msgid "Cutout" -msgstr "परिलेखः" +#, fuzzy +msgid "Fuse paths" +msgstr "मार्गं औट्सेट् कुरु" -msgid "Cutout Glow" -msgstr "छिन्नतेजः" +msgid "Method:" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Cutting marks" -msgstr "मुद्रणचिह्नानि " +msgid "Rotate methods" +msgstr "परिवर्तनप्रकारः" #, fuzzy -msgid "Cutting order:" -msgstr "मुद्रणचिह्नानि " - -msgid "Cyan" -msgstr "सियान् " - -msgid "Cyan Channel" -msgstr "सयान् चैनल्" +msgid "Origin" +msgstr "मूलम् X: " #, fuzzy -msgid "Cyan offset" -msgstr "वैचित्र्यम् आफ्सेट्" - -msgid "Cycle Colormap" -msgstr "चक्रवर्णचित्रमानम्" - -msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) इत्येतेषां चक्रवर्णचित्रमान्(मानानि)" - -msgid "Cycle node type" -msgstr "सैकल् नोड् वर्गः" - -msgid "Cypriot" -msgstr "सिप्रियाट् " - -msgid "Cyrillic" -msgstr "सिरिलिक् " - -msgid "Cyrillic Extended-A" -msgstr "विस्तारितं अरबिक् " - -msgid "Cyrillic Extended-B" -msgstr "सिरिलिक् विस्तारितं – B " - -msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "सिरिलिक् परिशिष्टम् " - -msgid "Czech (cs)" -msgstr "चेक् (cs)" +msgid "Adjust origin of the rotation" +msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय " #, fuzzy -msgid "D" -msgstr "ID" +msgid "Start point" +msgstr "DXF बिन्दवः" -msgid "D-Bus: Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode." +msgid "Starting point to define start angle" msgstr "" -msgid "D-Bus: Specify the D-Bus name (default is 'org.inkscape')." +msgid "Adjust starting point to define start angle" msgstr "" #, fuzzy -msgid "DHW file input" -msgstr "विण्डोस् मेटाफैल् इन्पुट् " +msgid "Starting angle" +msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " -msgid "DMPL" +msgid "Angle of the first copy" msgstr "" -msgid "DOC Info" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Rotation angle" +msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 45 -msgid "DOWN" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Angle between two successive copies" +msgstr "अग्रिममापकचिह्नानां मध्ये दूरत्वम्" -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +#, fuzzy +msgid "Number of copies" +msgstr "स्लैड्स् सङ्ख्या " -msgid "DPI 90 to 96" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Number of copies of the original path" +msgstr "बहुभुजस्य नक्षत्रस्य वा कोणसङ्ख्या" -msgid "DPI 96 to 90" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Gap" +msgstr "ग्राफ् " # -# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 9 -msgid "DPI Switch from 90 to 96" +# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70 +msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 9 -msgid "DPI Switch from 96 to 90" +# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 71 +msgid "360° Copies" msgstr "" -msgid "DPI:" -msgstr "DPI:" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 71 +msgid "No rotation angle, fixed to 360°" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "DVD Cover" -msgstr "आच्छादय " +msgid "Mirror copies" +msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय" #, fuzzy -msgid "DVD Cover..." -msgstr "आच्छादय " +msgid "Mirror between copies" +msgstr "कापीस् अन्तरे अन्तरम् : " -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 14 -msgid "DVD cover bleed (mm):" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Split elements" +msgstr "मापनप्रकारः" -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 -msgid "DVD cover of chosen size." +msgid "Split elements, this allow gradients and other paints." msgstr "" #, fuzzy -msgid "DVD spine width:" -msgstr "रेखाविस्तारः :" +msgid "Reset styles" +msgstr "विषयशैलीं स्थापय " -msgid "DXF Input" -msgstr "DXF इन्पुट् " +msgid "Stitch path:" +msgstr "स्टिच् मार्गः :" -msgid "DXF Points" -msgstr "DXF बिन्दवः " +msgid "The path that will be used as stitch." +msgstr "स्टिच् इव यत् उपयोजयिष्यति सः मार्गः।" #, fuzzy -msgid "DXF R12 Output" -msgstr "DXF औट्पुट् " +msgid "N_umber of paths:" +msgstr "मार्गानां सङ्ख्या :" + +msgid "The number of paths that will be generated." +msgstr "ये उत्पादयिष्यन्ति तेषां मार्गाणां सङ्ख्या।" #, fuzzy -msgid "DXF points" -msgstr "DXF बिन्दवः " +msgid "Sta_rt edge variance:" +msgstr "प्रारम्भप्रान्तपरिवर्तनीयम् :" -msgid "D_eselect" -msgstr "मा वृणु(_e)" +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" +msgstr "दर्शयितृमार्गस्य अन्तर्बहिश्च स्टिचस् आरम्भबिन्दून् चेष्टितुं यादृच्छिकजिट्टर् चयः" -msgid "D_uplicate Current Layer" -msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अनुकुरु(_u)" +#, fuzzy +msgid "Sta_rt spacing variance:" +msgstr "अन्तरपरिवर्तनीयं प्रारभस्व :" -msgid "D_ynamic Offset" -msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् (_y)" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" +msgstr "दर्शयितृमार्गे अग्रे पृष्ठे च स्टिचस् आरम्भबिन्दून् चेष्टितुं यादृच्छिकशिफ्टिङ् चयः" -msgid "Danish (da)" -msgstr "डेनिश् (da)" +#, fuzzy +msgid "End ed_ge variance:" +msgstr "प्रान्तपरिवर्तनीयं समापय :" -msgid "Dark Emboss" -msgstr "गभीरमुद्राङ्कनम् " +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "दर्शयितृमार्गस्य अन्तर्बहिश्च स्टिचस् अन्तबिन्दून् चेष्टितुं यादृच्छिकतायाः चयः" #, fuzzy -msgid "Dark Glass" -msgstr "गभीरकाचमुखम्" +msgid "End spa_cing variance:" +msgstr "अन्तरपरिवर्तनीयं समापय :" -#, fuzzy -msgid "Dark and Glow" -msgstr "गभीरः तेजश्च" +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "दर्शयितृमार्गे अग्रे पृष्ठे च स्टिचस् अन्तबिन्दून् चेष्टितुं यादृच्छिकशिफ्टिङ् चयः" #, fuzzy -msgid "Dark chrome effect" -msgstr "वर्तमानप्रभावः" - -msgid "Darken" -msgstr "गम्भीरं कुरु " +msgid "Scale _width:" +msgstr "विस्तारं मापय :" -msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" -msgstr "आन्तरास्पष्टतया प्रान्तं गभीरं कृत्वा नाम्यतेजः सङ्कलयति" +msgid "Scale the width of the stitch path" +msgstr "सीवनमार्गविस्तारं मापय" -msgid "Darker" -msgstr "गभीरतरः " +#, fuzzy +msgid "Scale _width relative to length" +msgstr "दैर्घ्यसंबद्धं विस्तारं मापय" -msgid "Dash pattern" -msgstr "डैश् वैच्चित्र्यम्" +msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" +msgstr "स्वदैर्घ्यसंबद्धं सीवनमार्गविस्तारं मापय" #, fuzzy -msgid "Dashed Stroke" -msgstr "स्ट्रोक् " +msgid "Number of dashes" +msgstr "पदानां सङ्ख्या :" #, fuzzy -msgid "Dashes" -msgstr "डैशस् :" - -msgid "Dashes:" -msgstr "डैशस् :" +msgid "Hole factor" +msgstr "मापन गुणसंख्या : " -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 31 -msgid "Data" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use segments" +msgstr "भागं लोपय " #, fuzzy -msgid "Data from file" -msgstr "संचिकायाः लोड् कुरु " +msgid "Half start/end" +msgstr "वृत्तचापः : आरम्भं/अन्तं परिणम" -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45 -msgid "Data:" +msgid "Start and end of each segment has half size" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Datamatrix" -msgstr "बार्कोड् - डाटामेट्रिक्स् " +msgid "Unify dashes" +msgstr "" -msgid "Date:" -msgstr "दिनांकः : " +msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment" +msgstr "" -msgid "Day color:" -msgstr "दिनवर्णः : " +msgid "Info Box" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Day font:" -msgstr "दिनवर्णः : " - -msgid "Day names:" -msgstr "दिननामानि : " - -msgid "Deactivate path effect" -msgstr "मार्गप्रभावं विचालय " - -msgid "Deactivated" -msgstr "निष्प्रकारितम्" +msgid "Important messages" +msgstr "आयाननिर्धारणानि " -msgid "Decimal precision of measure" +msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill." msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Decision" -msgstr "शुद्धता : " - -msgid "Decrease number of columns:" -msgstr "स्तंभानां सङ्ख्यां न्यूनीकुरु : " +msgid "Elliptic Pen" +msgstr "दीर्घवृत्तम्" -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन प्रतिशतेन टैल् अपारदर्शितां न्यूनीकुरु" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 32 +msgid "Thick-Thin strokes (fast)" +msgstr "" -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन प्रतिशतेन टैल् अपारदर्शितां न्यूनीकुरु" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 33 +msgid "Thick-Thin strokes (slow)" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Deep Chrome" -msgstr "क्रोम् " +msgid "Sharp" +msgstr "तीव्रीकुरु " #, fuzzy -msgid "Deep Colors Plastic" -msgstr "गभीरवर्णाः प्लास्टिक्" +msgid "Round" +msgstr "वृत्ताकारीकृतम्" #, fuzzy -msgid "Deep Metal" -msgstr "फ्लेक्स् धातुः " +msgid "Choose pen type" +msgstr "रेखाभागवर्गं वृमु" #, fuzzy -msgid "Deep Ungroup" -msgstr "विसमूहस्थीकुरु" - -msgid "Deep and dark metal shading" -msgstr "" - -msgid "Default" -msgstr "मूलभूतम्" +msgid "Pen width:" +msgstr "लेखनीविस्तारः" #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Default" -msgstr "मूलभूतम्" +msgid "Maximal stroke width" +msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं मापय" #, fuzzy -msgctxt "Interface setup" -msgid "Default" -msgstr "मूलभूतम्" +msgid "Pen roundness:" +msgstr "स्थापनयादृच्छिकता :" -#, fuzzy -msgctxt "Window size" -msgid "Default" -msgstr "मूलभूतम्" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 48 +msgid "Min/Max width ratio" +msgstr "" -msgid "Default (Stroke black and no fill)" +msgid "Angle:" +msgstr "कोणः : " + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 49 +msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinnest)" msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Default Fractions" -msgstr "मूलभूतजालनिर्धारणानि " +msgid "Start:" +msgstr "आरम्भः :" #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Default Style" -msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " +msgid "Choose start capping type" +msgstr "रेखाभागवर्गं वृमु" + +msgid "End:" +msgstr "अन्तः :" #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Default Width" -msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " +msgid "Choose end capping type" +msgstr "रेखाभागवर्गं वृमु" #, fuzzy -msgid "Default _import resolution:" -msgstr "मूलभूतनिर्याणविश्लेषणम् :" +msgid "Grow for:" +msgstr "वृद्धिः :" -msgid "" -"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 53 +msgid "Make the stroke thinner near it's start" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Default export _resolution:" -msgstr "मूलभूतनिर्याणविश्लेषणम् :" +msgid "Fade for:" +msgstr "बहिर्म्लानम्" -msgid "Default grid settings" -msgstr "मूलभूतजालनिर्धारणानि " +# +# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 54 +msgid "Make the stroke thinner near it's end" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "निर्याणसंवादे मूलभूतबिट्मैप् विश्लेषणम् (बिन्दुषु प्रति इञ्च्)" +msgid "Round ends" +msgstr "वृत्ताकारीकृतम्" #, fuzzy -msgid "Default import resolution" -msgstr "मूलभूतनिर्याणविश्लेषणम् :" +msgid "Strokes end with a round end" +msgstr "पीडितधातुः वलयीकृतप्रान्तेन सह" #, fuzzy -msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" -msgstr "निर्याणसंवादे मूलभूतबिट्मैप् विश्लेषणम् (बिन्दुषु प्रति इञ्च्)" - -msgid "Default interface setup" -msgstr "मूलभूता इण्टर्फेस् स्थापना" +msgid "Capping:" +msgstr "लॉप्पिङ्" #, fuzzy -msgid "Default variant." -msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " +msgid "left capping" +msgstr "स्नैप्पिङ् प्रकारय" -#, fuzzy -msgid "Default weight" -msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " +msgid "Five points required for constructing an ellipse" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Default width." -msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " +msgid "No ellipse found for specified points" +msgstr "निर्दिष्टसंचिकायां किमपि प्रान्तडाटा न दृष्टम्।" #, fuzzy -msgid "Default window size:" -msgstr "मूलभूतजालनिर्धारणानि " - -msgid "Defaults" -msgstr "मूलभूतानि " +msgid "no reordering" +msgstr "आलेखनम्" -msgid "Defines hatches frequency and direction" -msgstr "हॉचस् पौनःपुन्यं दिक् च लक्षयति" +msgid "zig-zag" +msgstr "" -msgid "Defines the color of the light source" -msgstr " प्रकाशमूलस्य वर्णं लक्षयति" +msgid "zig-zag, reverse first" +msgstr "" -msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" -msgstr "उत्कर्षणस्य दिशं महिमानं च लक्षयति" +#, fuzzy +msgid "closest" +msgstr "पिधत्स्व " -msgid "Deformation type:" -msgstr "कुरूपीकरणवर्गः :" +msgid "closest, reverse first" +msgstr "" -msgid "Degrees" -msgstr "डिग्रीस् " +msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)" +msgstr "" -msgid "Degrees:" -msgstr "डिग्रीस् :" +msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)" +msgstr "" -msgid "Delaunay Triangulation" +msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)" msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Delay" +msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Delay (in seconds):" -msgstr "म्लानसमयः (ms मध्ये) :" +msgid "straight line" +msgstr "जालरेखा " #, fuzzy -msgid "Delayed snap" -msgstr "सदा स्नैप् कुरु" - -msgid "Delete" -msgstr "लोपय " +msgid "move to begin" +msgstr "संस्तरम् अपकर्षय (_L)" #, fuzzy -msgid "Delete All Guides" -msgstr "दर्शयितारं लोपय " +msgid "move to middle" +msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय " -msgid "Delete all" -msgstr "सर्वं लोपय " +#, fuzzy +msgid "move to end" +msgstr "संस्तरम् अपकर्षय (_L)" #, fuzzy -msgid "Delete all guides" -msgstr "दर्शयितारं लोपय " +msgid "Ordering method" +msgstr "अभिमुखीकरणम्" -msgid "Delete all objects from document" -msgstr "लेख्यपत्रात् सर्वाणि वस्तूनि लोपय " +msgid "Method used to order sub paths" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Delete all the guides in the document" -msgstr "लेख्यपत्रात् सर्वाणि वस्तूनि लोपय " - -msgid "Delete attribute" -msgstr "गुणं लोपय " +msgid "Connection method" +msgstr "संयोजकदैर्घ्यम् " -msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "ग्रेडियण्ट् तः वर्तमाननियन्त्रणरोधं लोपय" +msgid "Method to connect end points of sub paths" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Delete current path effect" -msgstr "वर्तमानसंस्तरं लोपय(_D)" +msgid "Stitch length" +msgstr "मार्गदैर्घ्यम् " -msgid "Delete existing guides" -msgstr "वर्तमानदर्शयितॄन् अपनय " +msgid "If not 0, linearize path with given step length" +msgstr "" -msgid "Delete gradient stop" -msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं लोपय " +#, fuzzy +msgid "Minimum stitch length [%]" +msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्यम् (px):" -msgid "Delete gradient stop(s)" -msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं(रोधान्) लोपय" +msgid "Combine steps shorter than this [%]" +msgstr "" -msgid "Delete guide" -msgstr "दर्शयितारं लोपय " +#, fuzzy +msgid "Stitch pattern" +msgstr "स्टिच् मार्गः :" + +msgid "Select between different stitch patterns" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Delete inappropriate style properties" -msgstr "अस्य त्रिकोणस्य विषयान् रिपोर्ट् कुरु" +msgid "Show stitches" +msgstr "बिन्दवः " -msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" +msgid "" +"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" msgstr "" -msgid "Delete layer" -msgstr "संस्तरं लोपय " +msgid "Show stitch gap" +msgstr "" -msgid "Delete node" -msgstr "नोड् लोपय " +msgid "Gap between stitches when showing stitches" +msgstr "" -msgid "Delete nodes" -msgstr "नोड्स् लोपय " +msgid "Jump if longer" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Delete objects touched by eraser" -msgstr "मार्जकेन स्पृष्टानि वस्तूनि लोपय" +msgid "Jump connection if longer than" +msgstr "संयोगबिन्दुम् अपनय" -#, fuzzy -msgid "Delete redundant style properties" -msgstr "दर्शयितृविशेषान् स्थापय " +msgid "Top bend path:" +msgstr "उपरिस्थनम्यमार्गः :" -msgid "Delete segment" -msgstr "भागं लोपय " +msgid "Top path along which to bend the original path" +msgstr "उपरिस्थमार्गः यं प्रति आदिममार्गः नमनीयः" -msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" -msgstr "अनन्तबिन्दुनोड्स् द्वयोः अन्तरे भागं लोपय" +msgid "Right bend path:" +msgstr "दक्षिणनम्यमार्गः :" -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "वृतनोड्स् लोपय " +msgid "Right path along which to bend the original path" +msgstr "दक्षिणस्थमार्गः यं प्रति आदिममार्गः नमनीयः" -msgid "Delete selection" -msgstr "वरणं लोपय " +msgid "Bottom bend path:" +msgstr "तलनम्यमार्गः :" -#, fuzzy -msgid "Delete sprayed items" -msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं लोपय " +msgid "Bottom path along which to bend the original path" +msgstr "तलस्थमार्गः यं प्रति आदिममार्गः नमनीयः" -#, fuzzy -msgid "Delete sprayed items from selection" -msgstr "वरणात् वक्राणि लभस्व..." +msgid "Left bend path:" +msgstr "वामनम्यमार्गः : " -msgid "Delete stop" -msgstr "रोधं लोपय" +msgid "Left path along which to bend the original path" +msgstr "वाममार्गः यं प्रति आदिममार्गः नमनीयः" #, fuzzy -msgid "Delete swatch" -msgstr "रोधं लोपय" - -msgid "Delete text" -msgstr "विषयं लोपय " - -msgid "Delete the current layer" -msgstr "वर्तमानसंस्तरं लोपय" +msgid "_Enable left & right paths" +msgstr "वामस्थान् तथा दक्षिणस्थमार्गान् प्रकारय(_n)" -msgid "Delete tiled clones" -msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् लोपय" +msgid "Enable the left and right deformation paths" +msgstr "वामस्थान् तथा दक्षिणस्थवैरूप्यमार्गान् प्रकारय" #, fuzzy -msgid "Deleted" -msgstr "लोपय " +msgid "_Enable top & bottom paths" +msgstr "उपरिस्थान् तथा तलेभवमार्गान् प्रकारय (_E)" -msgid "Deleted layer." -msgstr "लुप्तः संस्तरः।" +msgid "Enable the top and bottom deformation paths" +msgstr "उपरिस्थान् तथा तलेभववैरूप्यमार्गान् प्रकारय" -msgid "Deleting nodes preserves shape" -msgstr "नोड्स् लोपः रूपं रक्षति" +msgid "Direction" +msgstr "दिक् " + +msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" +msgstr "उत्कर्षणस्य दिशं महिमानं च लक्षयति" #, fuzzy -msgid "Deleting original: clones" -msgstr "आदिमं+क्लोन्स् अनुकरणसमये :" +msgid "With Spiro or BSpline" +msgstr "स्पैरो स्प्लैन् " #, fuzzy -msgid "Delimiter:" -msgstr "मैटर् सीमा : (_l)" +msgid "Paths from which to take the original path data" +msgstr "आदिममार्गं नमयितुं मार्गः" -msgid "Delta X:" -msgstr "डेल्टा X:" +msgid "LPE's on linked:" +msgstr "" -msgid "Delta Y:" -msgstr "डेल्टा Y: " +msgid "LPE's on linked" +msgstr "" -msgid "Dented" -msgstr "दलितम्" +#, fuzzy +msgid "Fuse coincident points" +msgstr "नूतनसंयोगबिन्दुः" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Departing Flights" -msgstr "गन्तव्यौन्नत्यम्" +msgid "Join subpaths" +msgstr "मार्गं पिदधाति।" -msgid "Dependency:" -msgstr "अवलम्बता :" +msgid "Close" +msgstr "पिधत्स्व " #, fuzzy -msgid "Depth function:" -msgstr "रक्तकृत्यम् :" +msgid "Close path" +msgstr "मार्गं पिदधाति।" #, fuzzy -msgid "Depth of indentation:" -msgstr "रक्तकृत्यम् :" - -msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" -msgstr "पुनरुक्तेः गाम्भीर्यम् --- सावधानम्!!" - -# -# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 9 -msgid "Depth to Keep (from bottom)" -msgstr "" - -msgid "Depth:" -msgstr "गाम्भीर्यम् :" +msgid "Autoreverse" +msgstr "विपरीतं कुरु (_R)" -msgid "Desaturate" -msgstr "डीसाचुरेट् " +#, fuzzy +msgid "Second path:" +msgstr "नमनमार्गः :" #, fuzzy -msgid "Descender:" -msgstr "अवलम्बता :" +msgid "Second path from which to take the original path data" +msgstr "उपरिस्थमार्गः यं प्रति आदिममार्गः नमनीयः" #, fuzzy -msgid "Descent:" -msgstr "अवलम्बता :" +msgid "Reverse Second" +msgstr "विपरीतं कुरु (_R)" -msgid "Description" -msgstr "विवरणम् " +msgid "Reverses the second path order" +msgstr "" -msgid "Description:" -msgstr "विवरणम् :" +msgid "Auto" +msgstr "स्वतः " #, fuzzy -msgid "Description: " -msgstr "विवरणम् :" - -msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "किमपि वृतं वस्तु नोड् वा मा वृणु" +msgid "Force arc" +msgstr "आग्रहः " -msgid "Deselect upon layer change" -msgstr "संस्तरपरिणामे मा वृणु " +msgid "Force bezier" +msgstr "" -msgid "Deseret" -msgstr "डेसेर्ट् " +msgid "Unit" +msgstr "अङ्कः" -msgid "Desktop" +msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer" msgstr "" -msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "डेस्क्टाप् कर्तनप्लोट्टर्" - #, fuzzy -msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)" -msgstr "डेस्क्टाप् कर्तनप्लोट्टर् (R13) (*.dxf)" +msgid "Mode, fillet or chamfer" +msgstr "डैशस् प्रति विकारय" -#, fuzzy -msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" -msgstr "डेस्क्टाप् कर्तनप्लोट्टर् (R13) (*.dxf)" +msgid "Radius, in unit or %" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Desktop Cutting Plotter R12" -msgstr "डेस्क्टाप् कर्तनप्लोट्टर्" +msgid "Chamfer steps:" +msgstr "प्रधानपदानि :" #, fuzzy -msgid "Desktop Cutting Plotter R14" -msgstr "डेस्क्टाप् कर्तनप्लोट्टर्" +msgid "Chamfer steps" +msgstr "प्रधानपदानि :" #, fuzzy -msgid "Desktop integration" -msgstr "गन्तव्यम् " +msgid "Radius in %" +msgstr "त्रिजीवा : " -#, fuzzy -msgid "Desktop size:" -msgstr "बिन्दुपरिमाणम् :" +msgid "Flexible radius size (%)" +msgstr "" + +msgid "Use knots distance instead radius" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Desktop..." -msgstr "बिन्दुपरिमाणम् :" +msgid "Hide knots" +msgstr "वस्तु तिरोधत्स्व " -msgid "Despeckle" -msgstr "डीस्पेक्कल् " +msgid "Apply changes if radius = 0" +msgstr "" -msgid "Destination" -msgstr "गन्तव्यम् " +msgid "Apply changes if radius > 0" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Destination Atop" -msgstr "गन्तव्यम् " +msgid "Fillet" +msgstr "पूरय " #, fuzzy -msgid "Destination In" -msgstr "गन्तव्यम् " +msgid "Inverse fillet" +msgstr "पूर्तिविपर्यासं कुरु" #, fuzzy -msgid "Destination Out" -msgstr "गन्तव्यम् " +msgid "Chamfer" +msgstr "चाम्" #, fuzzy -msgid "Destination Over" -msgstr "गन्तव्यम् " - -msgid "Detect color edges and retrace them in blue" -msgstr "वर्णप्रान्तान् प्रत्यभिज्ञाय तान् नीले पुनरालिख " +msgid "Inverse chamfer" +msgstr "ह्यू विपर्यासं कुरु" -msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" -msgstr "वर्णप्रान्तान् प्रत्यभिज्ञाय तान् ग्रेस्केल् मध्ये पुनरालिख " +msgid "_Teeth:" +msgstr "दन्ताः :(_T)" -msgid "Detect color edges in object" -msgstr "वस्तुनि वर्णप्रान्तान् प्रत्यभिजानीहि " +msgid "The number of teeth" +msgstr "दन्तानां सङ्ख्या " -msgid "Detect:" -msgstr "" +msgid "_Phi:" +msgstr "फै :(_P)" msgid "" -"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " -"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " -"or near the edge of the input image." -msgstr "" -"वर्णमूल्यैः सह इन्पुट् चित्रं कथं विस्तारणीयमिति निश्चिनोति, तस्मात् यदा कर्नल् इन्पुट्-चित्रस्य " -"प्रान्ते प्रान्तसमीपे वा स्थापितं तदा मेट्रिक्स् कार्याणि प्रयुज्यन्ते" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." +msgstr "दन्तपीडनकोणः (प्रायः 20-25 deg)। असंपर्के भवानां दन्तानाम् अनुपातम्।" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line: 33 -msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." +#, fuzzy +msgid "Min Radius:" +msgstr "त्रिजीवा : " + +msgid "Minimum radius, low values can be slow" msgstr "" +msgid "Trajectory:" +msgstr "ट्रजेक्टरी :" + +msgid "Path along which intermediate steps are created." +msgstr "अन्तर्हितपदानि यत्र उत्पादितानि सः मार्गः।" + +#, fuzzy +msgid "Steps_:" +msgstr "पदानि :" + msgid "Determines the number of steps from start to end path." msgstr "आरम्भात् अन्तमार्गपर्यन्तं पदानां सङ्ख्यां प्रत्यभिजानाति।" #, fuzzy -msgid "Determines the shape of the path's corners" -msgstr " प्रकाशमूलस्य वर्णं लक्षयति" +msgid "E_quidistant spacing" +msgstr "समदूरवदन्तरम् " + +msgid "" +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " +"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " +"trajectory path." +msgstr "" +"सत्यञ्चेत्, मार्गदैर्घ्ये अन्तस्स्थानां मध्ये अन्तरं स्थिरम् अस्ति। असत्यञ्चेत्, दूरत्वं ट्रजेक्टरीमार्गस्य " +"नोड्स् स्थानम् अवलम्बते" #, fuzzy -msgid "Determines the shape of the path's end" -msgstr "आरम्भात् अन्तमार्गपर्यन्तं पदानां सङ्ख्यां प्रत्यभिजानाति।" +msgid "CubicBezierFit" +msgstr "बेजियर्" + +msgid "CubicBezierJohan" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Determines the shape of the path's start" -msgstr "आरम्भात् अन्तमार्गपर्यन्तं पदानां सङ्ख्यां प्रत्यभिजानाति।" +msgid "SpiroInterpolator" +msgstr "समावेशय" -msgid "" -"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " -"to invisible grids." +msgid "Centripetal Catmull-Rom" msgstr "" -"जालं प्रदर्शयितव्यं वा न वेति निश्चिनोति। अदृष्टजालानि प्रति वस्तूनि स्नैप् कृतानि सन्ति।" + +#, fuzzy +msgid "Interpolator type:" +msgstr "शैलीं समावेशय" msgid "" "Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " "stroke width along the path" msgstr "" -msgid "Devanagari" -msgstr "देवनागरी " - -msgid "Devanagari Extended" -msgstr "देवनागरी विस्तारिता " - -msgid "Device profile:" -msgstr "यन्त्रप्रोफैल् :" +#, fuzzy +msgid "Beveled" +msgstr "बेवेल्स् " -msgid "Device rendering intent:" -msgstr "यन्त्रप्रदर्शनमतिः :" +msgid "Rounded" +msgstr "वृत्ताकारीकृतम्" -msgid "Di_vision" -msgstr "भागकरणम् (_v)" +#, fuzzy +msgid "Miter" +msgstr "मैटर् सङ्गः" #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Diagonal" -msgstr "दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु " +msgid "Miter Clip" +msgstr "मैटर् सङ्गः" -msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'" +msgid "Extrapolated arc" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Diagonal guides" -msgstr "दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु " +msgid "Extrapolated arc Alt1" +msgstr "समावेशय" #, fuzzy -msgid "Dialog" -msgstr "टैगलोग् " - -msgid "Dialog Transparency" -msgstr "संवादपारदर्शिता " +msgid "Extrapolated arc Alt2" +msgstr "समावेशय" -msgid "Dialog behavior (requires restart)" -msgstr "संवादाचरणम् (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" +#, fuzzy +msgid "Extrapolated arc Alt3" +msgstr "समावेशय" -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "कार्यपट्टे संवादाः तिरोहिताः" +#, fuzzy +msgid "Butt" +msgstr "पिञ्जः " -msgid "Dialogs are treated as regular windows" -msgstr "संवादाः नियमितविण्डोस् इव दृश्यन्ते" +#, fuzzy +msgid "Square" +msgstr "समचतुर्भुजकैप्" -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "संवादाः उपरि :" +msgid "Peak" +msgstr "" -msgid "Dialogs stay on top of document windows" -msgstr "संवादाः लेख्यपत्रविण्डोस् उपरि भवन्ति" +#, fuzzy +msgid "Thickness of the stroke" +msgstr "स्थूलता : 1st पार्श्वे :" -msgid "Diameter of center hole (0 for none):" -msgstr "केन्द्रविवरस्य डयामीटर् (0 शून्याय):" +#, fuzzy +msgid "Line cap" +msgstr "रेखासंबन्धी " -msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." -msgstr "अस्मिन् लेख्यपत्रे / वरणे किमपि फाण्ट् न दृष्टम्।" +#, fuzzy +msgid "The end shape of the stroke" +msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् उत्पादय" -msgid "Difference" -msgstr "भिन्नता " +msgid "Join:" +msgstr "सङ्गः : " -msgid "Different" -msgstr "भिन्नम् " +#, fuzzy +msgid "Determines the shape of the path's corners" +msgstr " प्रकाशमूलस्य वर्णं लक्षयति" -msgid "Different fills" -msgstr "भिन्नपूरणानि" +#, fuzzy +msgid "Miter limit:" +msgstr "मैटर् सीमा : (_l)" -msgid "Different strokes" -msgstr "भिन्नस्ट्रोक्स् " +#, fuzzy +msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" +msgstr "मैटर् अधिकतमदैर्घ्यम् (स्ट्रोक् विस्तारस्य अङ्केषु)" #, fuzzy -msgid "Diffuse" -msgstr "व्यापकप्रकाशः " +msgid "Force miter" +msgstr "आग्रहः " -msgid "Diffuse Color:" -msgstr "व्यापकवर्णः :" +msgid "Overrides the miter limit and forces a join." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Diffuse Light" -msgstr "व्यापकप्रकाशः " +msgid "_Gap length:" +msgstr "प्रधानदैर्घ्यम् :" -msgid "Diffuse Lighting" -msgstr "प्रसृतप्रकाशः" +msgid "Size of hidden region of lower string" +msgstr "अधस्स्थितसूत्रस्य तिरोहितक्षेत्रस्य परिमाणम्" #, fuzzy -msgid "Dilatation" -msgstr "डैलेशन् :" +msgid "_In units of stroke width" +msgstr "अङ्केषु स्ट्रोक् विस्तारः " -#, fuzzy -msgid "Dilatation 1" -msgstr "डैलेशन् :" +msgid "" +"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document " +"units are used." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Dilatation 2" -msgstr "डैलेशन् :" +msgid "_Both gaps" +msgstr "गैप्स् पिधत्स्व " -msgid "Dilatation:" -msgstr "डैलेशन् :" +#, fuzzy +msgid "Use gap in both intersection elements" +msgstr "मार्गछेदनानि प्रति स्नैप् कुरु" -msgid "Dilate" -msgstr "विस्फारय " +msgid "_Groups: Inverse" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 77 -msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm" +msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" msgstr "" -msgid "Dimensions" -msgstr "मानानि " +#, fuzzy +msgid "S_witcher size:" +msgstr "स्विचर्परिमाणम् :" -msgid "Dimensions:" -msgstr "मानानि : " +msgid "Orientation indicator/switcher size" +msgstr "अभिमुखीकरणस्य निर्देशकः/स्विचर् परिमाणम्" -msgid "Dingbats" -msgstr "डिङ्बैट्स् " +msgid "Crossing Signs" +msgstr "अतिवर्तिसंज्ञाः" -msgid "Dip pen" -msgstr "डिप् लेखनी" +msgid "Crossings signs" +msgstr "अतिवर्तिसंज्ञाः" + +msgid "" +"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all " +"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" +msgstr "" + +msgid "Change knot crossing" +msgstr "बन्धातिवर्तिनं परिणम" #, fuzzy -msgid "Direct" -msgstr "सांसृष्टिकम् " +msgid "Control handle 0:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " #, fuzzy -msgid "Direct input" -msgstr "दिक् " +msgid "Control handle 0" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -msgid "Direction" -msgstr "दिक् " +#, fuzzy +msgid "Control handle 1:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" -msgstr "XY तले प्रकाशमूलाय दिक्कोणः, डिग्रीस् मध्ये" +#, fuzzy +msgid "Control handle 1" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" -msgstr "YZ तले प्रकाशमूलाय दिक्कोणः, डिग्रीस् मध्ये" +#, fuzzy +msgid "Control handle 2:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" -msgstr "चिह्नानां दिक् (आरंभात् अन्तपर्यन्तं मार्गदर्शनसमये)" +#, fuzzy +msgid "Control handle 2" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "%s केशः न विद्यते अथवा कोशः नास्ति।\n" +#, fuzzy +msgid "Control handle 3:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -msgid "Directory path to export:" -msgstr "निर्याणाय कोशमार्गः : " +#, fuzzy +msgid "Control handle 3" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " #, fuzzy -msgid "Directory to save images to:" -msgstr "चित्राणि सञ्चयितुं कोशः" +msgid "Control handle 4:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -msgid "Directory:" -msgstr "कोशः :" +#, fuzzy +msgid "Control handle 4" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -msgid "Disable effect if the output is too complex" -msgstr "औट्पुट् अतिजटिलं चेत् प्रभावं निष्प्रकारय" +#, fuzzy +msgid "Control handle 5:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -msgid "Disabled" -msgstr "निष्प्रकारितम् " +#, fuzzy +msgid "Control handle 5" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " #, fuzzy -msgid "Discard original path" -msgstr "फोण्ट् प्रतिसमाधत्स्व " +msgid "Control handle 6:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -msgid "Discrete" -msgstr "असंयुतम्" +#, fuzzy +msgid "Control handle 6" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Discretionary" -msgstr "दिक् " +msgid "Control handle 7:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Control handle 7" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -msgid "" -"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" -msgstr "अन्तर्गतवस्तूनां परिणामं विना रूपाणां चित्राणां च बाह्यप्रदेशं स्थानान्तरं कुरु" +#, fuzzy +msgid "Control handle 8:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -msgid "Displacement Map" -msgstr "विस्थापनमैप्" +#, fuzzy +msgid "Control handle 8" +msgstr "कस्प् नोड् निर्वाहकः " #, fuzzy -msgid "Displacement:" -msgstr "X विस्थापनम् : " +msgid "Control handle 9:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Display" -msgstr "प्रकारं प्रदर्शय(_D)" +msgid "Control handle 9" +msgstr "कस्प् नोड् निर्वाहकः " #, fuzzy -msgid "Display _units:" -msgstr "जालाङ्काः : (_u)" +msgid "Control handle 10:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -msgid "Display adjustment" -msgstr "प्रदर्शनव्यवस्था" +#, fuzzy +msgid "Control handle 10" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " #, fuzzy -msgid "Display fewer icons in row." -msgstr "मापनसूचनां प्रदर्शय" +msgid "Control handle 11:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " #, fuzzy -msgid "Display icons" -msgstr "जालाङ्काः : (_u)" +msgid "Control handle 11" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -msgid "Display measuring info" -msgstr "मापनसूचनां प्रदर्शय" +#, fuzzy +msgid "Control handle 12:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -msgid "Display measuring info for selected items" -msgstr "वृतवस्तुभ्यः मापनसूचनां प्रदर्शय" +#, fuzzy +msgid "Control handle 12" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " #, fuzzy -msgid "Display more icons in row." -msgstr "मापनसूचनां प्रदर्शय" +msgid "Control handle 13:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -msgid "Display profile:" -msgstr "प्रदर्शनप्रोफैल् :" +#, fuzzy +msgid "Control handle 13" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -msgid "Display rendering intent:" -msgstr "प्रदर्शनमतिः :" +#, fuzzy +msgid "Control handle 14:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84 -msgid "" -"Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Control handle 14" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " #, fuzzy -msgid "Display unit" -msgstr "जालाङ्काः : (_u)" +msgid "Control handle 15:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " #, fuzzy -msgid "Distance" -msgstr "कुटिलीकुरु " +msgid "Control handle 15" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -msgid "Distance between horizontal grid lines" -msgstr "तिर्यग्रूपजालरेखानाम् अन्तरे दूरत्वम्" +#, fuzzy +msgid "Mirror movements in horizontal" +msgstr "तिर्यग्रूपेण नोड्स् चेष्टय " -msgid "Distance between successive ruler marks" -msgstr "अग्रिममापकचिह्नानां मध्ये दूरत्वम्" +#, fuzzy +msgid "Mirror movements in vertical" +msgstr "ऋजुरूपेण नोड्स् चेष्टय" -msgid "Distance between vertical grid lines" -msgstr "ऋजुरूपजालरेखानाम् अन्तरे दूरत्वम् " +#, fuzzy +msgid "Use only perimeter" +msgstr "बूट् पैरामीटर् परिणम" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 73 -msgid "Distance of dimension line from the path" +msgid "Update while moving knots (maybe slow)" msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94 -msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Control 0:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74 -msgid "Distance of the labels from the dimension line" +msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75 -msgid "Distance of the perpendicular lines from the path" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Control 1:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76 -msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line" +msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Distant" -msgstr "कुटिलीकुरु " +msgid "Control 2:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -msgid "Distant Light" -msgstr "दूरप्रकाशः " +msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Distant light options" -msgstr "दूरप्रकाशः " - -msgid "Distort" -msgstr "कुटिलीकुरु " - -msgid "Distribute" -msgstr "संविभज " - -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "विषयाणाम् आधाररेखास्थिरान् तिर्यग्रूपेण संविभज" - -msgid "Distribute baselines of texts vertically" -msgstr "विषयाणाम् आधाररेखाः ऋजुरूपेण संविभज" - -msgid "Distribute bottom edges equidistantly" -msgstr "तलप्रान्तान् समतया संविभज" +msgid "Control 3:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "केन्द्राणि समतया तिर्यग्रूपेम संविभज" +msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "केन्द्राणि समतया ऋजुरूपेण संविभज" +#, fuzzy +msgid "Control 4:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -msgid "Distribute left edges equidistantly" -msgstr "वामप्रान्तान् समतया संविभज" +msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -msgid "Distribute right edges equidistantly" -msgstr "दक्षिणप्रान्तान् समतया संविभज" +#, fuzzy +msgid "Control 5:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "तिर्यग्रूपतया वृतनोड्स् संविभज " +msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "ऋजुरूपतया वृतनोड्स् संविभज " +#, fuzzy +msgid "Control 6:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -msgid "Distribute text baselines" -msgstr "विषयाधाररेखाः संविभज" +msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -msgid "Distribute top edges equidistantly" -msgstr "उपरिस्थप्रान्तान् समतया संविभज" +#, fuzzy +msgid "Control 7:" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -# -# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 12 -msgid "Distribution of the displacements:" +msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -msgid "Dither" -msgstr "डिथर् " - -msgid "Divergence:" -msgstr "विकीर्णता :" +msgid "Control 8x9:" +msgstr "" -msgid "Division" -msgstr "भागः " +msgid "" +"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Division Spacing (px):" -msgstr "प्रधानं X भागान्तरकरणम् (px):" +msgid "Control 10x11:" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Division method" -msgstr "खण्डनरीतिः :" +msgid "" +"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -msgid "Division method:" -msgstr "खण्डनरीतिः :" +msgid "Control 12:" +msgstr "" -msgid "Divisor:" -msgstr "भाजकः :" +msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Layers" -msgid "Dn" -msgstr "Dn" +msgid "Control 13:" +msgstr "" -msgid "Do again the last undone action" -msgstr "अन्तिमापनीतकार्यं पुनः कुरु" +msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -msgid "Do geometric constructions" -msgstr "रेखागणितनिर्माणानि कुरु " +msgid "Control 14:" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Do not add in-out reference points" -msgstr "ग्रेडियण्ट् ऐच्छिकाः " +msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -msgid "Do not allow overlapping shapes" -msgstr "अतिव्यापकरूपाणि मा अनुमोदस्व" +msgid "Control 15:" +msgstr "" -msgid "Do not group clipped/masked objects" -msgstr "कर्तितानि/आच्छादितानि वस्तूनि मा समूहस्थीकुरु" +msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -msgid "Dockable" -msgstr "डोक् करणयोग्यम् " +msgid "Control 16:" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Dockbar style (requires restart):" -msgstr "भाषा (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्):" +msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Document" -msgstr "लेख्यपत्रम्" +msgid "Control 17:" +msgstr "" -msgid "Document _Metadata..." -msgstr "लेख्यपत्रमेटाडाटा... (_M)" +msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Document cleanup" -msgstr "लेख्यपत्रम्" +msgid "Control 18:" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Document license updated" -msgstr "लेख्यपत्रं निवर्तितम्।" +msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -msgid "Document not reverted." -msgstr "लेखपत्रं न निवर्तितम्।" +msgid "Control 19:" +msgstr "" -msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "लेख्यपत्रं न सञ्चितम्। निवर्तयितुं न शक्यते।" +msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -msgid "Document not saved." -msgstr "लेखपत्रं न सञ्चितम्।" +msgid "Control 20x21:" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Document options" -msgstr "लेख्यपत्रविशेषाः...(_D)" +msgid "" +"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -msgid "Document reverted." -msgstr "लेख्यपत्रं निवर्तितम्।" +msgid "Control 22x23:" +msgstr "" -msgid "Document saved." -msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चितम्" +msgid "" +"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -msgid "Dodecahedron" -msgstr "डोडेकाहेड्रन् " +msgid "Control 24x26:" +msgstr "" -msgid "Does nothing" -msgstr "न किमपि करोति " +msgid "" +"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -msgid "Dogri (doi)" +msgid "Control 25x27:" msgstr "" -msgid "Don't ask again" +msgid "" +"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "विषयवस्तुभिः संयोजकान् मा संलागय" +msgid "Control 28x30:" +msgstr "" -msgid "Don't save dialogs status" +msgid "" +"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -msgid "Don't save window geometry" -msgstr "अन्तिमविण्डोरेखागणितं मा सञ्चय" +msgid "Control 29x31:" +msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 91 -msgid "Don't show any arrows" +msgid "" +"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -msgid "Don't show this warning again" +msgid "Control 32x33x34x35:" msgstr "" -msgid "Dot size:" -msgstr "बिन्दुपरिमाणम् :" +msgid "" +"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " +"axes" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Dots Transparency" -msgstr "बिन्दुपारदर्शिता" +msgid "Reset grid" +msgstr "जालं अपनय" #, fuzzy -msgid "Double reflection through glass with some refraction" -msgstr "दृढप्रतिबिम्बेन जेल् प्रभावः" +msgid "Show Points" +msgstr "बिन्दवः " #, fuzzy -msgid "Double the size of selected objects" -msgstr "वृतवस्तूनां वर्णान् जिट्टर् कुरु " +msgid "Hide Points" +msgstr "बिन्दवः " -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "अधोमुखम्" +msgid "Closed" +msgstr "पिहितम् " -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Down Arrow" -msgstr "बाणाः " +msgid "Open start" +msgstr "आरम्भम् उद्घाटय " -#, fuzzy -msgid "Down Left" -msgstr "उपरि वामं च " +msgid "Open end" +msgstr "अन्तम् उद्घाटय" -msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" -msgstr "" +msgid "Open both" +msgstr "उभौ उद्घाटय " #, fuzzy -msgid "Down Right" -msgstr "दक्षिणम्" +msgid "End type:" +msgstr "मिश्रय 1:" -msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line: 33 +msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Downhill Skiing" -msgstr "" +msgid "Horizontal" +msgstr "तिर्यग्रूपम्" #, fuzzy -msgid "Downloading image..." -msgstr "बिट्मैप् करोति..." - -msgid "Downwards" -msgstr "अधोमुखम्" +msgid "Vertical" +msgstr "ऋजु: (_V)" #, fuzzy -msgid "Dra_w all generations" -msgstr "सर्वपरम्पराः आलिख" +msgid "Unit of measurement" +msgstr "पृष्ठस्थूलत्वमापनम् :" -msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" -msgstr "ड्राफ्ट् चित्रीकृतं कार्टून् छायाकरणं काचालोकेन" +msgid "Orientation" +msgstr "अभिमुखीकरणम्" -msgid "Drag XML subtree" -msgstr "XML उपतरुं कर्षय" +#, fuzzy +msgid "Orientation of the line and labels" +msgstr "डोक्किङ् वस्तु अभिमुखीकरणम्" -msgid "Drag curve" -msgstr "वक्रं कर्षय " +#, fuzzy +msgid "Color and opacity" +msgstr "वर्णः आल्फा च" -msgid "Drag handle" -msgstr "निर्वाहकं कर्षय " +#, fuzzy +msgid "Set color and opacity of the dimensions" +msgstr "अन्तः एकं वर्ण्यपातनछायां सङ्कलयति" #, fuzzy -msgid "Drag to move the ellipse" -msgstr "दीर्घवृत्तम् उत्पादय " +msgid "Font" +msgstr "फाण्ट् (_F)" #, fuzzy -msgid "Drag to move the rectangle" -msgstr "आयतम् अपनय" +msgid "Select font for labels" +msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " #, fuzzy -msgid "Drag to move the spiral" -msgstr "स्पैरेल् उत्पादय " +msgid "Number of digits after the decimal point" +msgstr "बहुभुजस्य नक्षत्रस्य वा कोणसङ्ख्या" #, fuzzy -msgid "Drag to move the star" -msgstr "नोड्स् पुनः क्रमस्थीकर्तुं कर्षय " +msgid "Merge overlaps °" +msgstr "अधिकतमातिव्याप्तिः :" -msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "नोड्स् पुनः क्रमस्थीकर्तुं कर्षय " +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72 +msgid "" +"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use " +"180° to disable merging" +msgstr "" -msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" -msgstr "<b>स्रावितविषयाबन्धं</b> पुनराकारीकर्तुं कर्षय" +msgid "Position" +msgstr "स्थानम्" -msgid "" -"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all " -"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 73 +msgid "Distance of dimension line from the path" msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" -msgstr "नोड्स् वृणोतुं कर्षय, वरणं स्वच्छीकर्तुं क्लिक् कुरु" +msgid "Label position" +msgstr "X स्थितिः " -#, fuzzy -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" -msgstr "नोड्स् वृणोतुं कर्षय, एतदेव वस्तु संपादयितुं क्लिक् कुरु" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74 +msgid "Distance of the labels from the dimension line" +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Drag to select objects to edit" -msgstr "सम्पादयितुं वस्तूनि वृणोतु कर्षय" +msgid "Help line distance" +msgstr "स्नैप् दूरम्(_d)" -#, fuzzy -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" -msgstr "वस्तूनि वृणोतुं कर्षय, एतदेव वस्तु संपादयितुं क्लिक् कुरु (अधिकम् : Shift)" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75 +msgid "Distance of the perpendicular lines from the path" +msgstr "" -msgid "Dragee" -msgstr "ड्राजी" +#, fuzzy +msgid "Help line elongation" +msgstr "अधिस्तरान् अपनय" -msgid "Dragging/zoom" -msgstr "कर्षणं/जूम् " +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76 +msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line" +msgstr "" -msgid "Draw Axes" -msgstr "अक्षान् आलिख" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 77 +msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm" +msgstr "" -msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "बेजियर् वृत्तानि सांसृष्टिकरेखाः च आलिख " +msgid "Scale" +msgstr "मापय " -msgid "Draw Circle Around This Point" -msgstr "इमं बिन्दुं परितः वृत्तम् आलिख" +#, fuzzy +msgid "Scaling factor" +msgstr "मापन गुणसंख्या : " -msgid "Draw From Triangle" -msgstr "त्रिकोणात् आलिख " +#, fuzzy +msgid "Label format" +msgstr "LaTeX फोर्मुला" -msgid "Draw Handles" -msgstr "आलेखकृत्यानि " +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81 +msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}" +msgstr "" -msgid "Draw Isogonal Conjugate" -msgstr "ऐसोगोनल् कोञ्जुगेट् आलिख " +#, fuzzy +msgid "Blacklist segments" +msgstr "ब्लोक् तत्त्वानि " -msgid "Draw Isotomic Conjugate" -msgstr "ऐसोटोमिक् कोञ्जुगेट् आलिख " +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82 +msgid "" +"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You " +"can use another LPE with different parameters to measure these." +msgstr "" -msgid "Draw Marker At This Point" -msgstr "अस्मिन् बिन्दौ चिह्नकम् आलिख" +#, fuzzy +msgid "Invert blacklist" +msgstr "पूर्तिविपर्यासं कुरु" -msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use the blacklist as whitelist" +msgstr "कृष्णं श्वेतं च " -msgid "Draw a major mark every ... steps" -msgstr "प्रति ... पदम् एकं प्रधानचिह्नम् आलिख" +#, fuzzy +msgid "Show segment index" +msgstr "वरणनिर्देशं दर्शय " -msgid "Draw a path which is a grid" -msgstr "ग्रिड् मार्गम् आलिख" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84 +msgid "" +"Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Draw additional graphics to see engraving path" -msgstr "अभिलेखमार्गं डीबग् कर्तुम् अतिरिक्तसुचित्रीयम् आलिख" +msgid "Arrows outside" +msgstr "बाह्ये शीतम्" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85 @@ -10087,3779 +9007,3737 @@ msgid "" "Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line" msgstr "" -msgid "Draw back-facing polygons" -msgstr "पृष्ठमुखपोलिगन्स् आलिख" - -msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes" +msgid "Flip side" msgstr "" -msgid "Draw calligraphic or brush strokes" -msgstr "कलिग्राफिक् अथवा कूर्चस्ट्रोक्स आलिख" - -msgid "Draw calligraphic stroke" -msgstr "कैलिग्राफिक् स्ट्रोक् आलिख" - # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86 msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path" msgstr "" -msgid "Draw eraser stroke" -msgstr "मार्जकस्ट्रोक् आलिख" +#, fuzzy +msgid "Scale sensitive" +msgstr "हरणसंवेदनशीलता :" -msgid "Draw freehand lines" -msgstr "मुक्तहस्तरेखाः आलिख " +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87 +msgid "" +"When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Draw horizontally" -msgstr "तिर्यग्रूपेण चेष्टय " +msgid "Localize number format" +msgstr "सङ्ख्याफार्म्स् " -msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch." +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88 +msgid "" +"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German " +"locale" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Draw parallelogram around the ellipse" -msgstr "दीर्घवृत्तम् उत्पादय " +msgid "Rotate labels" +msgstr "पिक्सल्स् द्वारा परिवर्तय" -msgid "Draw path" -msgstr "मार्गम् आलिख" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89 +msgid "Labels are parallel to the dimension line" +msgstr "" -msgid "" -"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder." +#, fuzzy +msgid "Hide line under label" +msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90 +msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hide arrows" +msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" + # -# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63 -msgid "" -"Draw square surrounding the circle in perspective view\n" -"(only in method \"Perspective circle\")" +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 91 +msgid "Don't show any arrows" msgstr "" -msgid "Draw that many approximating strokes" -msgstr "तावन्ति स्ट्रोक्स् आलिख" +#, fuzzy +msgid "Multiply values < 1" +msgstr "गुणय " # -# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73 -msgid "" -"Draw the axes in perspective view\n" -"(only in method \"Perspective circle\")" +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92 +msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Linked objects:" +msgstr "वस्तु तिरोधत्स्व " + # -# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 389 +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93 msgid "" -"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a " -"black stroke)." +"Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements" msgstr "" -msgid "Drawing" -msgstr "आलेखः" - -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "मुक्तहस्तमार्गम् आलिखति" +#, fuzzy +msgid "Distance" +msgstr "कुटिलीकुरु " -msgid "Drawing blend:" -msgstr "लेखमिश्रणम् " +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94 +msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node" +msgstr "" -msgid "Drawing cancelled" -msgstr "आलेखः निरस्तः" +#, fuzzy +msgid "Angle of projection" +msgstr "X दिशि कोणः" -#, fuzzy, c-format -msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." -msgstr "पैरामीटर् <b>%s</b> सम्पादयति।" +#, fuzzy +msgid "Angle of projection in 90° steps" +msgstr "X दिशि कोणः" -msgid "Drawing finished" -msgstr "आलेखः समाप्तः " +#, fuzzy +msgid "Activate projection" +msgstr "मार्गप्रभावं प्रचालय " -msgid "Drawing mode" -msgstr "आलेखप्रकारः " +#, fuzzy +msgid "Activate projection mode" +msgstr "वस्तुलेबिल् स्थापय" #, fuzzy -msgid "Drawing type:" -msgstr "लेखमिश्रणम् " +msgid "Avoid label overlap" +msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" -msgctxt "Symbol" -msgid "Dream Speaking" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97 +msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Drift Size" -msgstr "ड्रिफ्ट् परिमाणम् :" +msgid "Measure bounding box" +msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" -msgctxt "Symbol" -msgid "Drinking Fountain" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add measurements for the geometrical bounding box" +msgstr "रेखागणिताबन्धपेटिका" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Drinking Water" -msgstr "मुद्रणचिह्नानि " +msgid "Only bounding box" +msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" -msgid "Dripping" -msgstr "स्रवणम्" +#, fuzzy +msgid "Measure only the geometrical bounding box" +msgstr "रेखागणिताबन्धपेटिका" -msgid "Drop SVG" -msgstr "SVG पातय" +#, fuzzy +msgid "Add object center" +msgstr "मध्यं स्थापय" -msgid "Drop Shadow" -msgstr "छायां पातय " +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100 +msgid "Add the projected object center" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "ख्मेर् सङ्केताः " - -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "बिट्मैप् चित्रं पातय" +msgid "Only max and min" +msgstr "श्वेतः कृष्णश्चैव :" -msgid "Drop color" -msgstr "वर्णं पातय " +msgid "Compute only max/min projection values" +msgstr "" -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "ग्रेडियण्ट् मध्ये वर्णं पातय " +msgid "Help" +msgstr "साहाय्यम्" #, fuzzy -msgid "Drop shadow" -msgstr "छायां पातय " +msgid "Measure segments help" +msgstr "मापनवर्गः : " -msgid "Dropper" -msgstr "ड्रोप्पर् " +# +# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 184 +msgid "" +"<b><big>General</big></b>\n" +"Display and position dimension lines and labels\n" +"\n" +"<b><big>Projection</big></b>\n" +"Show a line with measurements based on the selected items\n" +"\n" +"<b><big>Options</big></b>\n" +"Options for color, precision, label formatting and display\n" +"\n" +"<b><big>Tips</big></b>\n" +"<b><i>Custom styling:</i></b> To further customize the styles, use the XML " +"editor to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new " +"style.\n" +"<b><i>Blacklists:</i></b> allow to hide some segments or projection steps.\n" +"<b><i>Multiple Measure LPEs:</i></b> In the same object, in conjunction with " +"blacklists,this allows for labels and measurements with different " +"orientations or additional projections.\n" +"<b><i>Set Defaults:</i></b> For every LPE, default values can be set at the " +"bottom." +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Dropper" -msgstr "ड्रोप्पर् " - -msgid "Dropper Preferences" -msgstr "ड्रोप्पर् ऐच्छिकाः " +msgid "General" +msgstr "<b>सामान्यम्</b> " #, fuzzy -msgid "Duochrome" -msgstr "क्रोम् " - -msgid "Duotone" -msgstr "द्विवर्णीयम्" - -msgid "Duotone Turbulent" -msgstr "" +msgid "Projection" +msgstr "दिक् " -msgid "Duplic_ate" -msgstr "अनुकुरु(_a)" +#, fuzzy +msgid "Non Uniform Scale" +msgstr "समघोषः " -msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "विण्डो अनुकुरु(_a)" +#, fuzzy +msgid "Vertical page center" +msgstr "ऋजुप्रान्तप्रत्यभिज्ञानम् " -msgid "Duplicate" -msgstr "अनुकृतम्" +#, fuzzy +msgid "Horizontal page center" +msgstr "तिर्यक्प्रान्तप्रत्यभिज्ञानम् " -msgid "Duplicate Selected Objects" -msgstr "वृतवस्तूनि अनुकुरु " +#, fuzzy +msgid "Freely defined mirror line" +msgstr "केन्द्ररेखाः " -msgid "Duplicate an existing layer" -msgstr "विद्यमानसंस्तरम् अनुकुरु " +#, fuzzy +msgid "X coordinate of mirror line midpoint" +msgstr "जालमूलस्य X अक्षः" -msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "अन्तमार्गान् अनुकुरु " +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of mirror line midpoint" +msgstr "जालमूलस्य Y अक्षः" -msgid "Duplicate filter" -msgstr "फिल्टर् अनुकुरु" +msgid "Mode" +msgstr "प्रकारः" -msgid "Duplicate filter primitive" -msgstr "अनुकृतं फिल्टर् आदिमम्" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55 +msgid "" +"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or " +"constrained to certain symmetry points." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Duplicate guide" -msgstr "अनुकृतनोड् " +msgid "Discard original path" +msgstr "फोण्ट् प्रतिसमाधत्स्व " -msgid "Duplicate layer" -msgstr "अनुकृतसंस्तरः " +# +# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 56 +msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original." +msgstr "" -msgid "Duplicate node" -msgstr "अनुकृतनोड् " +# +# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 57 +msgid "Fuse original path and mirror image into a single path" +msgstr "" -msgid "Duplicate nodes" -msgstr "नोड्स् अनुकुरु" +#, fuzzy +msgid "Fuse opposite sides" +msgstr "मिश्रणप्रकारः :" -msgid "Duplicate objects, with Shift delete" -msgstr "वस्तूनि अनुकुरु, शिफ्ट् सह लोपय" +#, fuzzy +msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original." +msgstr "आदिममिव समानवेक्टर् द्वारा क्लोन्स् अनुवादं कृतानि" -msgid "Duplicate the pattern before deformation" -msgstr "कुरूपीकरणात् पूर्वं वैचित्र्यम् अनुकुरु" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 59 +msgid "" +"Split original and mirror image into separate paths. (This allows gradients " +"and other paints.)" +msgstr "" -msgid "Duplicate/delete mode" -msgstr "अनुकुरु/लोपय प्रकारः" +#, fuzzy +msgid "Mirror line start" +msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय" -msgid "Duplicate/delete tweak" -msgstr "ट्वीक् अनुकुरु/लोपय" +#, fuzzy +msgid "Start point of mirror line" +msgstr "DXF बिन्दवः" -msgid "Duplicated layer." -msgstr "अनुकृतः संस्तरः। " +#, fuzzy +msgid "Adjust start point of of mirror line" +msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय " #, fuzzy -msgid "Duplicating original+clones/linked offset" -msgstr "आदिमं+क्लोन्स् अनुकरणसमये :" +msgid "Mirror line end" +msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय" -msgid "Duration in seconds:" -msgstr "निमेषेषु कालः :" +#, fuzzy +msgid "End point of mirror line" +msgstr "केन्द्ररेखाः " -msgid "Dutch (nl)" -msgstr "डच् (nl)" +#, fuzzy +msgid "Adjust end point of mirror line" +msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय " #, fuzzy -msgid "Dynamic Offset" -msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् (_y)" +msgid "Mirror line mid" +msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय" -msgid "Dynamic stroke" -msgstr "क्रियावत् स्ट्रोक्" +#, fuzzy +msgid "Center point of mirror line" +msgstr "केन्द्ररेखाः " -msgid "Dzongkha (dz)" -msgstr "ड्जोङ्का (dz)" +#, fuzzy +msgid "Adjust center point of mirror line" +msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय " #, fuzzy -msgid "EAN13 +Extensions" -msgstr "IPA विस्तारणानि " +msgid "Vertical center" +msgstr "ऋजुप्रान्तप्रत्यभिज्ञानम् " #, fuzzy -msgid "EAN2 Extension" -msgstr "IPA विस्तारणानि " +msgid "Horizontal center" +msgstr "तिर्यक्प्रान्तप्रत्यभिज्ञानम् " #, fuzzy -msgid "EAN5 Extension" -msgstr "IPA विस्तारणानि " +msgid "Offset)" +msgstr "आफ्सेट् " # -# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 10 -msgid "EAN8" +# File: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line: 82 +msgid "Update on knot move" msgstr "" -msgid "EMF Input" -msgstr "EMF इन्पुट्" +#, fuzzy +msgid "Offset point" +msgstr "ओफ्सेट् मार्गः " -msgid "EMF Output" -msgstr "EMF औट्पुट्" +#, fuzzy +msgid "Adjust the offset" +msgstr "<b>आफ्सेट् दूरत्वं</b> व्यवस्थापय" # -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 49 -msgid "END" +# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 51 +msgid "Specifies the left end of the parallel" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 50 -msgid "ENTER, i" +# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 52 +msgid "Specifies the right end of the parallel" msgstr "" -msgid "EPS Input" -msgstr "EPS इन्पुट्" - # -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 23 -msgid "ESCAPE, d" +# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 107 +msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" msgstr "" #, fuzzy -msgid "EXPORT-FILENAME" -msgstr "FILENAME " +msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" +msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय " -#, fuzzy -msgid "E_quidistant spacing" -msgstr "समदूरवदन्तरम् " +msgid "Scale:" +msgstr "मापनम् : " + +msgid "Unit:" +msgstr "अङ्कः : " #, fuzzy -msgid "E_xact match" -msgstr "चित्रं निष्कासय" +msgid "Display unit" +msgstr "जालाङ्काः : (_u)" -msgid "E_xclusion" -msgstr "वर्जनम्(_x)" +#, fuzzy +msgid "Print unit after path length" +msgstr "मार्गदैर्घ्यम् " -msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" -msgstr "तत् समये चितमूल्येन निश्चितं या शक्यता तया प्रत्येकं क्लोन् उत्पाद्यते" +msgid "Single" +msgstr "एककम्" -msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" -msgstr "प्रत्येकं क्लोन् वृतवर्णेन लिप्यते (आदिमे अस्थापितपूर्तिः स्ट्रोक् वा भवितव्यम्)" +msgid "Single, stretched" +msgstr "एककं, विस्तृतम्" -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" -msgstr "" -"स्व परिणतिः= गुणः इत्यस्य मूल्येन प्रत्येकक्लोन् चेष्टते; उदाहरणाय, परिवर्तितक्लोन् स्वादिमात् " -"भिन्नदिशि चेष्टते" +msgid "Repeated" +msgstr "अनूक्तम्" -msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "तत् समये चितमूल्येन प्रत्येकक्लोन् अपादर्शिता निश्चीयते" +msgid "Repeated, stretched" +msgstr "अनूक्तं, विस्तृतम्" -msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "तत् समये चितमूल्येन प्रत्येकं क्लोन् निश्चीयते" +msgid "Pattern source:" +msgstr "वैचित्र्यमूलम् :" -msgid "" -"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " -"file)" -msgstr "" +msgid "Path to put along the skeleton path" +msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं मार्गः" -msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "प्रत्येकवृतवस्तु स्वाबन्धपेटिकां प्रदर्शयति" +msgid "Width of the pattern" +msgstr "वैचित्र्यविस्तारः " -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "उपरिवामभागे वज्रमणिचिह्नं प्रत्येकवृतवस्तुनि अस्ति" +msgid "Pattern copies:" +msgstr "वैचित्र्यकापीस् :" -msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." -msgstr "" -"नूतनोत्पादितवस्तुभ्यः प्रयोजयितुं स्वशैलीं प्रत्येकसाधनं सञ्चयेत्। तत् स्थापयितुम् अधस्स्थं बटन् उपयोजय" +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं कति वैचित्र्यकापीस्" #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "East Asian" -msgstr "गॉसियन् अस्पष्टता" - -msgid "Edge" -msgstr "प्रान्तः " +msgid "Wid_th in units of length" +msgstr "विस्तारः अङ्केषु दैर्घ्यस्य" -msgid "Edge 3D" -msgstr "प्रान्तः 3D " +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" +msgstr "दैर्घ्यस्य अङ्केषु वैचित्र्यस्य विस्तारं मापय" #, fuzzy -msgid "Edge Detect" -msgstr "प्रान्तप्रत्यभिज्ञानम् " - -msgid "Edge Mode:" -msgstr "प्रान्तप्रकारः : " - -msgid "Edge-Specified" -msgstr "प्रान्त-निर्दिष्टम् " - -msgid "Edges" -msgstr "प्रान्ताः " +msgid "Spa_cing:" +msgstr "अन्तरकरणम् : " -msgid "Edges are partly feathered out" -msgstr "प्रान्ताः किंचिदिव श्लक्ष्णीकृताः" +#, no-c-format +msgid "" +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " +"limited to -90% of pattern width." +msgstr "" +"वैचित्र्यकापीस् मध्ये अन्तरम्। व्यतिरेकमूल्यानि अनुमोद्यन्ते, परन्तु वैचित्र्यविस्तारस्य -90% " +"पर्यन्तमेव।" -msgid "Edges of object are on fire" -msgstr "वस्तुप्रान्ताः अग्निसात्कृताः" +#, fuzzy +msgid "No_rmal offset:" +msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :" #, fuzzy -msgid "Edit" -msgstr "सम्पादय (_E)" +msgid "Tan_gential offset:" +msgstr "टेञ्जेन्शियल् ओफ्सेट् :" -msgid "Edit Embedded Script" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Offsets in _unit of pattern size" +msgstr "वैचित्र्यपरिमाणस्य अङ्के ओफ्सेट्स्" -msgid "Edit Externally..." -msgstr "बाह्यरूपेण सम्पादय..." +msgid "" +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" +"height" +msgstr "अन्तरकरणं, टेञ्जेन्शियल् सामान्यं च ओफ्सेट् इत्येतानि विस्तारः/औन्नत्यं अनुपातेन उच्यन्ते" #, fuzzy -msgid "Edit Fill" -msgstr "पूर्तिं सम्पादय..." - -msgid "Edit Path Effect parameters" -msgstr "मार्गप्रभावपैरामीटर्स् सम्पादय" +msgid "Pattern is _vertical" +msgstr "वैचित्र्यम् ऋजुरूपमस्ति" -msgid "Edit SVG fonts" -msgstr "SVG फाण्ट्स् सम्पादय" +msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" +msgstr "प्रयोजनात् पूर्वं वैचित्र्यं 90 deg परिवर्तय " #, fuzzy -msgid "Edit Stroke" -msgstr "स्ट्रोक् सम्पादय..." +msgid "_Fuse nearby ends:" +msgstr "फ्यूस् निकटे समापयति :" -msgid "Edit an embedded script" -msgstr "" +msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." +msgstr "अस्याः सङ्ख्यायाः अन्तिके फ्यूस् समापयति। मा फ्यूस् कुरु इति 0 निर्दिशति।" -msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "वर्तमानमेट्रिक्स् सम्पादय(_u)" +msgid "Perspective" +msgstr "दृश्यः " -msgid "Edit clipping path" -msgstr "कर्तनमार्गम् सम्पादय" +#, fuzzy +msgid "Envelope deformation" +msgstr "पत्रकोशदुराकारः" -msgid "Edit clipping paths" -msgstr "कर्तनमार्गान् सम्पादय" +#, fuzzy +msgid "Overflow perspective" +msgstr "दृश्यः " -msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "लेख्यपत्रमेटाडाटा सम्पादय (लेख्यपत्रेण सञ्चयितव्यम्)" +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "वर्गः : " #, fuzzy -msgid "Edit embedded script" -msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय " +msgid "Select the type of deformation" +msgstr "कुरूपीकरणात् पूर्वं वैचित्र्यम् अनुकुरु" #, fuzzy -msgid "Edit fill mesh" -msgstr "पूर्तिं सम्पादय..." +msgid "Top Left" +msgstr "उपरि वामं च " -msgid "Edit fill..." -msgstr "पूर्तिं सम्पादय..." +msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "विश्वाः इङ्क्स्केप् ऐच्छिकाः सम्पादय" +#, fuzzy +msgid "Top Right" +msgstr "उपरि दक्षिणं च " -msgid "Edit glyph name" -msgstr "ग्लिफ् नाम सम्पादय " +msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Edit gradient" -msgstr "त्रिजीवासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " +msgid "Down Left" +msgstr "उपरि वामं च " -msgid "Edit mask" -msgstr "वर्णिकां सम्पादय " +msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -msgid "Edit masks" -msgstr "वर्णिकाः सम्पादय" +#, fuzzy +msgid "Down Right" +msgstr "दक्षिणम्" -msgid "" -"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " -"properties..." -msgstr "वस्तूनां वर्णान्, ग्रेडियण्ट्स्, तीरमुखान्, तथा अन्यान् पूर्तिस्ट्रोक्-विशेषान् सम्पादय..." +msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" -msgid "Edit on-canvas" -msgstr "पटे सम्पादय " +#, fuzzy +msgid "Handles:" +msgstr "निर्वाहकः" -msgid "Edit paths by nodes" -msgstr "नोड्स् द्वारा मार्गान् सम्पादय" +msgid "_Clear" +msgstr "स्वच्छीकुरु (_C)" #, fuzzy -msgid "Edit profile" -msgstr "यन्त्रप्रोफैल् :" - -msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "अस्य लेख्यपत्रस्य विशेषान् सम्पादय (लेख्यपत्रेण सञ्चयितव्यम्)" +msgid "Hide clip" +msgstr "सर्वम् मा तिरोधत्स्व" #, fuzzy -msgid "Edit stroke mesh" -msgstr "स्ट्रोक् सम्पादय..." +msgid "Inverse clip" +msgstr "पूर्तिविपर्यासं कुरु" -msgid "Edit stroke..." -msgstr "स्ट्रोक् सम्पादय..." +#, fuzzy +msgid "Flatten clip" +msgstr "बेजियर्स् समं कुरु " -msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "ID, पिहितदृश्यवस्तुस्थितिं, तथा अन्यवस्तुविशेषान् सम्पादय" +msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" +msgstr "" msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" +"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result " +"after convert clip to paths." msgstr "" -"वर्तमानपरिणतिं सम्पादय = मेट्रिक्स्; अन्यथा, परिणतिं पश्चात् गुणय = एतन्मेट्रिक्स् द्वारा" #, fuzzy -msgid "Edit the object attributes..." -msgstr "मार्गप्रभावपैरामीटर्स् सम्पादय" - -msgid "Edit transformation matrix" -msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् सम्पादय" - -msgid "Edit..." -msgstr "सम्पादय..." +msgid "Invert mask" +msgstr "चित्रविपर्यासं कुरु" #, fuzzy -msgid "Edited style element." -msgstr "tutorial-elements.svg" +msgid "Hide mask" +msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" #, fuzzy -msgid "Editing" -msgstr "लेप्यचित्रम्" +msgid "Add background to mask" +msgstr "पृष्ठपटलचित्रम् " -#, c-format -msgid "Editing parameter <b>%s</b>." -msgstr "पैरामीटर् <b>%s</b> सम्पादयति।" +#, fuzzy +msgid "Background color and opacity" +msgstr "पृष्ठपटलआल्फा" -msgid "Editing preferences" -msgstr "सम्पादनैच्छिकाः " +#, fuzzy +msgid "Set color and opacity of the background" +msgstr "अन्तः एकं वर्ण्यपातनछायां सङ्कलयति" -msgid "Effect parameters" -msgstr "प्रभावपैरामीटर्स्" +msgid "CubicBezierSmooth" +msgstr "" -msgid "Effect type:" -msgstr "प्रभाववर्गः :" +#, fuzzy +msgid "Zero width" +msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः " -msgid "Effects" -msgstr "प्रभावाः " +msgid "Spiro" +msgstr "स्पैरो" #, fuzzy -msgid "Elastic" -msgstr "प्लास्टर्" +msgid "Offset points" +msgstr "ओफ्सेट् मार्गः " #, fuzzy -msgid "Elastic transform mode" -msgstr "वस्तूनि वृणु तथा परिणतिं कुरु " +msgid "Sort points" +msgstr "DXF बिन्दवः" -msgid "Electrize" +msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" msgstr "" -msgid "Electro solarization effects" -msgstr "एलेक्ट्रो सोलरैसेशन् प्रभावाः" +msgid "Smoothness:" +msgstr "मृदुता :" -#, fuzzy -msgid "Electronic Microscopy" -msgstr "एलेक्ट्रोनिक् मैक्रोस्कोपी" +msgid "" +"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " +"interpolation, 1 = smooth" +msgstr "" -msgid "Elevation" -msgstr "उन्नतिः " +#, fuzzy +msgid "Width scale:" +msgstr "आयतस्य विस्तारः" #, fuzzy -msgid "Elevation (°)" -msgstr "उन्नतिः " +msgid "Width scale all points" +msgstr "सर्वफाण्ट्स् सूचय " -msgid "Elevation:" -msgstr "उन्नति: : " +#, fuzzy +msgid "Start cap:" +msgstr "आरम्भः :" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Elevator" -msgstr "उन्नतिः " +msgid "Determines the shape of the path's start" +msgstr "आरम्भात् अन्तमार्गपर्यन्तं पदानां सङ्ख्यां प्रत्यभिजानाति।" -msgid "Ellipse" -msgstr "दीर्घवृत्तम्" +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "मैटर् अधिकतमदैर्घ्यम् (स्ट्रोक् विस्तारस्य अङ्केषु)" #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Ellipse" -msgstr "दीर्घवृत्तम्" +msgid "End cap:" +msgstr "वृत्तं कैप्" -msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "दीर्घवृत्तैच्छिकाः " +#, fuzzy +msgid "Determines the shape of the path's end" +msgstr "आरम्भात् अन्तमार्गपर्यन्तं पदानां सङ्ख्यां प्रत्यभिजानाति।" #, fuzzy -msgid "Ellipse by 5 points" -msgstr "3 बिन्दुभिः वृत्तम्" +msgid "Auto ellipse" +msgstr "दीर्घवृत्तम् उत्पादय " #, fuzzy -msgid "Ellipse from points" -msgstr "3 बिन्दुभिः वृत्तम्" +msgid "Force circle" +msgstr "आग्रहः " -msgid "Ellipse: Change radius" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Isometric circle" +msgstr "एक्सोनोमेट्रिक् जालम् " -msgid "Ellipses" -msgstr "दीर्घवृत्तानि " +#, fuzzy +msgid "Perspective circle" +msgstr "दृश्यः " #, fuzzy -msgid "Elliptic Pen" -msgstr "दीर्घवृत्तम्" +msgid "Steiner ellipse" +msgstr "नूतनदीर्घवृत्तानां शैली" -msgid "Em square" -msgstr "Em समचतुर्भुजः " +#, fuzzy +msgid "Steiner inellipse" +msgstr "नूतनदीर्घवृत्तानां शैली" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 54 +msgid "" +"Methods to generate the ellipse\n" +"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 " +"points)\n" +"- Force circle: (at least 2 points) always fit to a circle\n" +"- Isometric circle: (3 points) use first two edges\n" +"- Perspective circle: (4 points) circle in a square in perspective view\n" +"- Steiner ellipse: (3 points) ellipse on a triangle\n" +"- Steiner inellipse: (3 points) ellipse inside a triangle" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Em-size:" -msgstr "परिमाणम् : " +msgid "_Frame (isometric rectangle)" +msgstr "स्लैसर् आयतम् उत्पादय " #, fuzzy -msgid "Embed" -msgstr "अन्तःस्थापय " +msgid "Draw parallelogram around the ellipse" +msgstr "दीर्घवृत्तम् उत्पादय " #, fuzzy -msgctxt "Context menu" -msgid "Embed Image" -msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय" +msgid "_Perspective square" +msgstr "दृष्ट्यनुसारमार्गः" -msgid "Embed Images" -msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63 +msgid "" +"Draw square surrounding the circle in perspective view\n" +"(only in method \"Perspective circle\")" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Embed Selected Images" -msgstr "वृतचित्राणि एव अन्तस्स्थापय" +msgid "_Arc" +msgstr "" + +# +# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 66 +msgid "" +"Generate open arc (open ellipse) based on first and last point\n" +"(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Embed fonts" -msgstr "रास्टर्स् अन्तःस्थापय " +msgid "_Other arc side" +msgstr "अन्यगुणः :" -msgid "Embed images" -msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय" +#, fuzzy +msgid "Switch sides of the arc" +msgstr "पिक्सेल् मध्ये तेजोमण्डलस्य विस्तारः " -msgid "Embed only selected images" -msgstr "वृतचित्राणि एव अन्तस्स्थापय" +#, fuzzy +msgid "_Slice arc" +msgstr "स्लैसर् " #, fuzzy -msgid "Embed raster images" -msgstr "रास्टर्स् अन्तःस्थापय " +msgid "Slice the arc" +msgstr "आलेखं प्रचालय" -msgid "" -"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " -"outside this SVG document and all files must be moved together." +msgid "A_xes" msgstr "" -"एकाकिनीबृहत्सु SVG सञ्चिकासु फलानि अन्तस्स्थापय। अस्मात् SVG लेख्यपत्रात् बहिस्स्थां सञ्चिकां " -"सम्बन्धः निर्दिशति, सर्वसञ्चिकाः एकस्मिन् समये चालितव्याः।" -msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)" +msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Embedded scripts" -msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय " +msgid "Perspective axes" +msgstr "दृश्यः " -msgid "Emboss" -msgstr "मुद्राङ्कनम्" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73 +msgid "" +"Draw the axes in perspective view\n" +"(only in method \"Perspective circle\")" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Emboss Shader" -msgstr "मुद्राङ्कनछायाकारकः" +msgid "Axes rotation" +msgstr "परिवर्तनम्" -msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" -msgstr "मुद्राङ्कनप्रभावः : 3D पटः यत्र श्वेतं कृष्णेन प्रतिसमाधत्तम्" +#, fuzzy +msgid "Axes rotation angle [deg]" +msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " -msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) मुद्राङ्कनं कुरु; 3D प्रभावेन प्रान्तान् उल्लेखय" +#, fuzzy +msgid "Source _path" +msgstr "मूलविस्तारः " #, fuzzy -msgid "Embossed Leather" -msgstr "मुद्राङ्कितं चर्म" +msgid "Show the original source path" +msgstr "मार्गं पिदधाति।" #, fuzzy -msgid "Embossed chrome effect" -msgstr "मार्गप्रभावम् अपनय " +msgid "Iterations:" +msgstr "प्रचालकः :" -msgid "Embroidery stitch" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp, line: 26 +msgid "recursivity" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Emergence" -msgstr "विकीर्णता" +msgid "Frequency randomness:" +msgstr "पौनःपुन्ययादृच्छिकता :" -msgctxt "Symbol" -msgid "Emergency Telephone" -msgstr "" +msgid "Variation of distance between hatches, in %." +msgstr "हैचस् मध्ये दूरत्वस्य परिवर्तनीयम्, % मध्ये।" -# -# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34 -msgid "Empty desktop of chosen size." -msgstr "" +msgid "Growth:" +msgstr "वृद्धिः :" -# -# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16 -msgid "Empty icon of chosen size." +msgid "Growth of distance between hatches." +msgstr "हैचस् मध्ये दूरत्वस्य वृद्धिः।" + +msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" +msgstr "अर्धपरिवर्तनानां श्लक्ष्णता : प्रथमपक्षः, अन्तः :" + +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " +"0=sharp, 1=default" msgstr "" +"मार्गस्य श्लक्ष्णतां/तीव्रतां 'तलं' अर्धपरिवर्तनस्य प्राप्तिसमये स्थापय। 0=तीव्रं, 1=मूलभूतम्" -# -# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 -msgid "Empty page of chosen size." +msgid "1st side, out:" +msgstr "1st पार्श्वं, बहिः :" + +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" msgstr "" +"मार्गस्य श्लक्ष्णतां/तीव्रतां 'तलं' अर्धपरिवर्तनात् निर्गमनसमये स्थापय। 0=तीव्रं, 1=मूलभूतम्" -msgid "Empty sheet with no layers" +msgid "2nd side, in:" +msgstr "2nd पार्श्वं, अन्तः :" + +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" msgstr "" +"मार्गस्य श्लक्ष्णतां/तीव्रतां 'उपरि' अर्धपरिवर्तनस्य प्राप्तिसमये स्थापय। 0=तीव्रं, 1=मूलभूतम्" -msgid "Empty typography canvas with helping guidelines." +msgid "2nd side, out:" +msgstr "2nd पार्श्वं, बहिः :" + +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" msgstr "" +"मार्गस्य श्लक्ष्णतां/तीव्रतां 'उपरि' अर्धपरिवर्तनात् निर्गमनसमये स्थापय। 0=तीव्रं, 1=मूलभूतम्" -msgid "Enable autosave (requires restart)" -msgstr "स्वतः सञ्चयं प्रकारय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" +msgid "Magnitude jitter: 1st side:" +msgstr "महत्वजिट्टर् : 1st पार्श्वम् :" -msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" -msgstr "असम्पूर्णभागेभ्यः डैनमिक् पुनःपरिलेखं प्रकारय" +msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "महत्वपरिवर्तनीयानि उत्पादयितुं यादृच्छिकतया 'तलं' अर्धपरिवर्तनानि चेष्टते।" -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "ग्रेडियण्ट् सम्पादनं प्रकारय" +msgid "2nd side:" +msgstr "2nd पार्श्वम् :" -# -# File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107 -msgid "Enable on-canvas alignment handles." +msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "महत्वपरिवर्तनीयानि उत्पादयितुं यादृच्छिकतया 'उपरि' अर्धपरिवर्तनानि चेष्टते।" + +msgid "Parallelism jitter: 1st side:" +msgstr "समताजिट्टर् : 1st पार्श्वम् :" + +msgid "" +"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " +"boundary." +msgstr "सीमां प्रति टॉञ्जेण्ट् रूपेण 'तलं' अर्धपरिवर्तनानां चेष्टा द्वारा दिग्यादृच्छिकतां सङ्कलय।" + +msgid "" +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " +"the boundary." msgstr "" +"सीमां प्रति टॉञ्जेण्ट् रूपेण 'उपरि' अर्धपरिवर्तनानां चेष्टा द्वारा दिग्यादृच्छिकतां सङ्कलय।" -msgid "Enable preview" -msgstr "पूर्वदृश्यं प्रकारय " +msgid "Variance: 1st side:" +msgstr "परिवर्तनीयता : 1st पार्श्वम् :" -msgid "Enable snap indicator" -msgstr "स्नैप् सूचकं प्रकारय" +msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" +msgstr "'तलं' अर्धपरिवर्तनानां श्लक्ष्णतायाः यादृच्छिकता" -msgid "Enable snapping" -msgstr "स्नैप्पिङ् प्रकारय" +msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" +msgstr "'उपरि' अर्धपरिवर्तनानां श्लक्ष्णतायाः यादृच्छिकता" -#, fuzzy -msgid "Enable snapping in new documents" -msgstr "शीर्षकरहितलेख्यपत्रम् " +msgid "Generate thick/thin path" +msgstr "स्थूलं/कृशं मार्गम् उत्पादय" -msgid "Enable the left and right deformation paths" -msgstr "वामस्थान् तथा दक्षिणस्थवैरूप्यमार्गान् प्रकारय" +msgid "Simulate a stroke of varying width" +msgstr "परिवर्तनीयवितारेण स्ट्रोक् अनुकुरु" -msgid "Enable the top and bottom deformation paths" -msgstr "उपरिस्थान् तथा तलेभववैरूप्यमार्गान् प्रकारय" +msgid "Bend hatches" +msgstr "बेण्ड् हॉचस्" -msgid "Enable viewboxing" -msgstr "दृश्यपेटिकां प्रकारय " +msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" +msgstr "हॉचस् प्रति विश्वबेण्ड् सङ्कलय (मन्दतरम्)" -msgid "" -"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier " -"images, but big images will look better sooner when loading the file" -msgstr "" +msgid "Thickness: at 1st side:" +msgstr "स्थूलता : 1st पार्श्वे :" -msgid "Enables black point compensation" -msgstr "कृष्णबिन्दुक्षतिपूर्तिं प्रकारयति" +msgid "Width at 'bottom' half-turns" +msgstr "'तलं' अर्धपरिवर्तनेषु विस्तारः" #, fuzzy -msgid "Enamel Jewelry" -msgstr "क्रम्पल्ड् मैट् प्लास्टिक्, संतापितप्रान्तेन सह" +msgid "At 2nd side:" +msgstr "2nd पार्श्वे :" -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "एन्केप्सुलेटड् पोस्ट्स्क्रिप्ट् " +msgid "Width at 'top' half-turns" +msgstr "'उपरि' अर्धपरिवर्तनेषु विस्तारः" -msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" -msgstr "एन्केप्सुलेटड् पोस्ट्स्क्रिप्ट् (*.eps)" +#, fuzzy +msgid "From 2nd to 1st side:" +msgstr "2nd तः 1st पार्श्वम् :" -msgid "Encapsulated PostScript File" -msgstr "एन्केप्सुलेटड् पोस्ट्स्क्रिप्ट् सञ्चिका " +msgid "Width from 'top' to 'bottom'" +msgstr "'उपरि' भागात् 'तलं' प्रति विस्तारः" -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "वर्णाङ्किकं संवृतं " +#, fuzzy +msgid "From 1st to 2nd side:" +msgstr "1st तः 2nd पार्श्वम् :" -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "आवेष्टित CJK पत्राणि मासाः च " +msgid "Width from 'bottom' to 'top'" +msgstr "'तलं' भागात् 'उपरि' प्रति विस्तारः" -msgid "End" -msgstr "अन्तः " +msgid "Hatches width and dir" +msgstr "हॉचस् विस्तारः दिक् च" -msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" -msgstr "अन्तचिह्नकानि मार्गस्य रूपस्य वा अन्तिमनोड् मध्ये आलिखितानि" +msgid "Defines hatches frequency and direction" +msgstr "हॉचस् पौनःपुन्यं दिक् च लक्षयति" -msgid "End Value:" -msgstr "अन्तिममूल्यम् : " +msgid "Global bending" +msgstr "विश्वबेण्डिङ्" -msgid "End X value:" -msgstr "अन्तं X मूल्यम्:" +msgid "" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and " +"amount" +msgstr "सन्दर्भबिन्दुं प्रति सम्बद्धस्थानं विश्वबेण्डिङ् दिक् चयं च लक्षयति" -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "End angle" -msgstr "अन्तिममूल्यम् : " +msgid "By number of segments" +msgstr "भागानां सङ्ख्यया " #, fuzzy -msgid "End cap:" -msgstr "वृत्तं कैप्" +msgid "By max. segment size" +msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्येन" #, fuzzy -msgid "End ed_ge variance:" -msgstr "प्रान्तपरिवर्तनीयं समापय :" +msgid "Along nodes" +msgstr "नोड्स् सङ्गच्छ" #, fuzzy -msgid "End offset:" -msgstr "X ओफ्सेट् :" +msgid "Rand" +msgstr "यादृच्छकतया " -msgid "End path curve end:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Retract" +msgstr "चित्रं निष्कासय" -msgid "End path curve start:" +msgid "Method" msgstr "" #, fuzzy -msgid "End path position:" -msgstr "परिलेखप्रकृतिः : " +msgid "Division method" +msgstr "खण्डनरीतिः :" #, fuzzy -msgid "End path:" -msgstr "नमनमार्गः :" +msgid "Max. segment size" +msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्येन" #, fuzzy -msgid "End point" -msgstr "नमनमार्गः :" +msgid "Number of segments" +msgstr "भागानां सङ्ख्या :" #, fuzzy -msgid "End point of mirror line" -msgstr "केन्द्ररेखाः " +msgid "Max. displacement in X" +msgstr "अधिकतमस्खलनं X मध्ये (px):" #, fuzzy -msgid "End point of the taper" -msgstr "वैचित्र्यविस्तारः " +msgid "Max. displacement in Y" +msgstr "अधिकतमस्खलनं Y मध्ये (px):" #, fuzzy -msgid "End spa_cing variance:" -msgstr "अन्तरपरिवर्तनीयं समापय :" +msgid "Global randomize" +msgstr "दृश्यतया यादृच्छिकं कृतम्" -msgid "End t-value:" -msgstr "t-मूल्यं समापय : " +#, fuzzy +msgid "Handles" +msgstr "निर्वाहकः" #, fuzzy -msgid "End type:" -msgstr "मिश्रय 1:" +msgid "Handles options" +msgstr "स्थानानि यादृच्छिकं कुरु" -msgid "End:" -msgstr "अन्तः :" +msgid "Shift nodes" +msgstr "नोड्स् स्थानान्तरं कुरु " #, fuzzy -msgid "Ending curve" -msgstr "न्यूनतमवक्रभावः " - -msgid "English (en)" -msgstr "आङ्गलभाषा (en)" +msgid "Fixed displacement" +msgstr "X विस्थापनम् : " -msgid "English/Australia (en_AU)" -msgstr "आङ्गलभाषा/आस्ट्रेलिया (en_AU)" +msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length" +msgstr "" -msgid "English/Canada (en_CA)" -msgstr "आङ्गलभाषा/कनडा (en_CA)" +#, fuzzy +msgid "Spray Tool friendly" +msgstr "स्प्रे साधनैच्छिकाः " -msgid "English/Great Britain (en_GB)" -msgstr "आङ्गलभाषा/ग्रेट् ब्रिटन् (en_GB)" +msgid "For use with spray tool in copy mode" +msgstr "" -msgid "Engraving" -msgstr "अभिलिखति... " +msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment" +msgstr "" -msgid "Enhance" -msgstr "विशेषय " +msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles" +msgstr "" -msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" +msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough" msgstr "" -msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" +msgid "<b>Options</b> Modify options to rough" msgstr "" -msgid "Enhance hue" -msgstr "ह्यू विशेषय" +msgid "Left" +msgstr "वामः " -msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) विशेषय; घोषं न्यूनीकुरु" +msgid "Right" +msgstr "दक्षिणम्" -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "विशेषितं मेटाफैल्" +msgid "Both" +msgstr "द्वावपि " -msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" -msgstr "विशेषितं मेटाफैल् (*.emf)" +#, fuzzy +msgctxt "Border mark" +msgid "None" +msgstr "किमपि न " -msgid "Enhanced Metafiles" -msgstr "विशेषितानि मेटाफैल्स्" +msgid "Start" +msgstr "प्रारभस्व " -msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" -msgstr "विशेषितानि मेटाफैल्स् (*.emf)" +msgid "End" +msgstr "अन्तः " #, fuzzy -msgid "Enter group #%1" -msgstr "#%s समूहं निवेशय " +msgid "_Mark distance:" +msgstr "चिह्नदूरत्वम् :" -msgid "Entire drawing" -msgstr "संपूर्णरेखाचित्रम् " +msgid "Distance between successive ruler marks" +msgstr "अग्रिममापकचिह्नानां मध्ये दूरत्वम्" -msgid "Envelope" -msgstr "पत्रकोशः " +#, fuzzy +msgid "Ma_jor length:" +msgstr "प्रधानदैर्घ्यम् :" -msgid "Envelope Deformation" -msgstr "पत्रकोशदुराकारः" +msgid "Length of major ruler marks" +msgstr "प्रधानमापकचिह्नानां दैर्घ्यम्" #, fuzzy -msgid "Envelope deformation" -msgstr "पत्रकोशदुराकारः" +msgid "Mino_r length:" +msgstr "गौणदैर्घ्यम् :" -msgid "Equal _height" -msgstr "समौन्नत्यम्(_h)" +msgid "Length of minor ruler marks" +msgstr "गौणमापकचिह्नानां दैर्घ्यम्" -msgid "Equal _width" -msgstr "समविस्तारः(_w)" +#, fuzzy +msgid "Major steps_:" +msgstr "प्रधानपदानि :" -msgid "Equalize" -msgstr "समीकुरु " +msgid "Draw a major mark every ... steps" +msgstr "प्रति ... पदम् एकं प्रधानचिह्नम् आलिख" -msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) समीकुरु; हिस्टोग्राम् समीकरणम्" +#, fuzzy +msgid "Shift marks _by:" +msgstr "अनेन चिह्नानानि शिफ्ट् कुरु :" + +msgid "Shift marks by this many steps" +msgstr "एतैः पदैः चिह्नानि शिफ्ट् कुरु" + +msgid "Mark direction:" +msgstr "चिह्नदिक् :" + +msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" +msgstr "चिह्नानां दिक् (आरंभात् अन्तपर्यन्तं मार्गदर्शनसमये)" #, fuzzy -msgid "Erase" -msgstr "लोपय :" +msgid "_Offset:" +msgstr "ओफ्सेट् : " -msgid "Erase existing paths" -msgstr "वर्तमानमार्गान् लोपय" +msgid "Offset of first mark" +msgstr "प्रथमचिह्नस्य ओफ्सेट्" -msgid "Eraser" -msgstr "मार्जकः " +msgid "Border marks:" +msgstr "सीमाचिह्नानि :" + +msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" +msgstr "मार्गस्य आरम्भे अन्ते च चिह्नानि आलेखनीयानि वेति वृणु" #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Eraser" -msgstr "मार्जकः " +msgid "Show nodes" +msgstr "निर्वाहकान् दर्शय " -msgid "Eraser Preferences" -msgstr "मार्जकैच्छिकाः " +#, fuzzy +msgid "Show path" +msgstr "मार्गम् आलिख" #, fuzzy -msgid "Eraser Pressure" -msgstr "मार्जकैच्छिकाः " +msgid "Show center of node" +msgstr "वस्तूनां मध्यात् मध्यं स्नैप् कुरु" -msgid "Ermine" -msgstr "एर्मैन्" +#, fuzzy +msgid "Show original" +msgstr "आदिमम् वृणु(_O)" -msgid "Erode" -msgstr "लोपय" +#, fuzzy +msgid "Scale nodes and handles" +msgstr "नोड्स् निर्वाहकान् वा स्नैप् कुरु" msgid "" -"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" -"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." +"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object " +"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." msgstr "" -"लोपः : इन्पुट् चित्रस्य \"thinning\" करोति।\n" -"डैलेट् : इन्पुट् चित्रस्य \"fattenning\" करोति।" -#, fuzzy -msgid "Eroded Metal" -msgstr "लुप्तधातुः" +msgid "Steps:" +msgstr "पदानि :" -msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" -msgstr "लुप्तधातुरूपं सानुभिः, बिलैः, विवरैः बम्प्स् सह च" +#, fuzzy +msgid "Change number of simplify steps " +msgstr "नक्षत्रम् : कोणानां संख्यां परिणम " #, fuzzy -msgid "Erosion" -msgstr "लोपः :" +msgid "Roughly threshold:" +msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " #, fuzzy -msgid "Erosion 1" -msgstr "लोपः :" +msgid "Smooth angles:" +msgstr "मृदुता :" + +msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Erosion 2" -msgstr "लोपः :" +msgid "Paths separately" +msgstr "परिमाणं पृथक्तया लेपय" -msgid "Erosion:" -msgstr "लोपः :" +#, fuzzy +msgid "Simplifying paths (separately)" +msgstr "मार्गान् सरलीकरोति (पृथक्तया):" -msgid "Error correction level:" -msgstr "दोषसंशोधनस्तरः : " +#, fuzzy +msgid "Just coalesce" +msgstr "साधनानि परीक्षस्व" -msgctxt "Symbol" -msgid "Escalator" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Simplify just coalesce" +msgstr "वर्णान् साधारणीकुरु " -msgctxt "Symbol" -msgid "Escalator Down" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Float parameter" +msgstr "प्रभावपैरामीटर्स्" -msgctxt "Symbol" -msgid "Escalator Up" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp, line: 33 +msgid "just a real number like 1.4!" msgstr "" -msgid "Esperanto (eo)" -msgstr "एस्पेरान्टो (eo)" - -msgid "Estonian (et)" -msgstr "एस्टोनिया(et)" +msgid "Strokes:" +msgstr "स्ट्रोक्स् :" -msgid "Ethiopic" -msgstr "इथियोपिक् " +msgid "Draw that many approximating strokes" +msgstr "तावन्ति स्ट्रोक्स् आलिख" -msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "एतियोपिक् विस्तारितः " +msgid "Max stroke length:" +msgstr "अधिकतमं स्ट्रोक् दैर्घ्यम् :" -msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "एथियोपिक् परिशिष्टम् " +msgid "Maximum length of approximating strokes" +msgstr "स्ट्रोक्स् अधिकतमदैर्घ्यम् " -msgid "Evanescent" -msgstr "म्लायत्" +msgid "Stroke length variation:" +msgstr "स्ट्रोक् दैर्घ्यपरिवर्तनीयम् :" -msgid "Even" -msgstr "" +msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" +msgstr "स्ट्रोक् दैर्घ्यस्य यादृच्छिकपरिवर्तनीयम् (अधिकतमदैर्घ्यसम्बद्धम्)" -msgid "Excentral Triangle" -msgstr "एक्स्सेण्ट्रल् त्रिकोणः" +msgid "Max. overlap:" +msgstr "अधिकतमातिव्याप्तिः :" -msgid "Excentres" -msgstr "एक्स्सेण्टर्स्" +msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" +msgstr "कियन्ति स्ट्रोक्स् अतिव्यापनीयानि (अधिकतमदैर्घ्यसम्बद्धम्)" -msgid "Exchange Positions" -msgstr "स्थानविनिमयं कुरु " +msgid "Overlap variation:" +msgstr "अतिव्याप्तिपरिवर्तनीयम् : " -msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" -msgstr "वृतवस्तूनां स्थानविनिमयं कुरु – दक्षिणावृतं परिवर्तय" +msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" +msgstr "अतिव्याप्तेः यादृच्छिकपरिवर्तनीयम् (अधिकतमातिव्याप्तिसम्बद्धम्)" -msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" -msgstr "वृतवस्तूनां स्थानविनिमयं कुरु - वरणक्रमः" +msgid "Max. end tolerance:" +msgstr "अधिकतमान्तसहिष्णुता : " -msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" -msgstr "वृतवस्तूनां स्थानविनिमयं कुरु – स्टैकिङ् क्रमः" +msgid "" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " +"to maximum length)" +msgstr "आदिममार्गानाम् अन्तानां मध्ये अधिकतमदूरत्वम् (अधिकतमदैर्घ्यसम्बद्धम्)" -msgid "Excircles" -msgstr "एक्स्सर्कल्स्" +msgid "Average offset:" +msgstr "मध्यम् आफ्सेट् :" -msgctxt "Symbol" -msgid "Exclaim Balloon" -msgstr "" +msgid "Average distance each stroke is away from the original path" +msgstr "आदिममार्गात् स्ट्रोक् मध्यदूरत्वम्" -msgid "Exclude tile height in shift" -msgstr "शिफ्ट् मध्ये टैल् औन्नत्यं वारय" +msgid "Max. tremble:" +msgstr "अधिकतमकम्पः : " -msgid "Exclude tile width in shift" -msgstr "शिफ्ट् मध्ये टैल् विस्तारं वारय" +msgid "Maximum tremble magnitude" +msgstr "अधिकतमकम्पमहत्वम् " -msgid "Exclusion" -msgstr "वर्जनम्" +msgid "Tremble frequency:" +msgstr "कम्पपौनःपुन्यम् : " -msgid "Execute the trace" -msgstr "आलेखं प्रचालय" +msgid "Average number of tremble periods in a stroke" +msgstr "स्ट्रोक् मध्ये कम्पकालानां मध्यसङ्ख्या" -msgctxt "Symbol" -msgid "Exit" -msgstr "" +msgid "Construction lines:" +msgstr "निर्माणरेखाः :" -msgid "Expand letter spacing" -msgstr "अक्षरान्तरालं विस्तारय" +msgid "How many construction lines (tangents) to draw" +msgstr "आलिखितुं कति निर्माणरेखाः (टे़ञ्जेण्ट्स्)" -msgid "Expand line spacing" -msgstr "रेखान्तरालं विस्तारय" +msgid "" +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " +"5*offset)" +msgstr "कर्वेचर् तथा निर्माणरेखादैर्घ्यम् एताभ्यं सम्बद्धा मापनगुणनसङ्ख्या (5*offset यतस्व)" -#, fuzzy -msgid "Expansion" -msgstr "विस्तारणम् : " +msgid "Max. length:" +msgstr "अधिकतमदैर्घ्यम् :" -#, fuzzy -msgid "Exponent" -msgstr "घाताङ्की : " +msgid "Maximum length of construction lines" +msgstr "निर्माणरेखानाम् अधिकतमदैर्घ्यम् " -msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." -msgstr "स्पेक्युलर् शब्दाय घाताङ्की, बृहत्तरं अधिकं \"shiny\"।" +msgid "Length variation:" +msgstr "दैर्घ्यपरिवर्तनीयम् :" -msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" -msgstr "प्रकाशमूलाय केन्द्रनियन्त्रकं घाताङ्कीमूल्यम्" +msgid "Random variation of the length of construction lines" +msgstr "निर्माणरेखानां दैर्घ्यस्य यादृच्छिकपरिवर्तनीयम्" -msgid "Exponent:" -msgstr "घाताङ्की : " +msgid "Placement randomness:" +msgstr "स्थापनयादृच्छिकता :" -msgid "Export" -msgstr "निर्याणं कुरु " +msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" +msgstr "0: समतया विभक्ताः निर्माणरेखाः, 1: यादृच्छिकस्थापना" -#, fuzzy -msgid "Export ..." -msgstr "निर्याणं कुरु " +msgid "k_min:" +msgstr "k_min:" -#, fuzzy -msgid "Export aborted." -msgstr "निर्याणं प्रगत्याम् अस्ति " +msgid "min curvature" +msgstr "न्यूनतमवक्रभावः " -#, fuzzy -msgid "Export an HP Graphics Language file" -msgstr "HP सुचित्रीयभाषासञ्चिकां प्रति निर्याणीकुरु" +msgid "k_max:" +msgstr "k_max:" -msgid "Export as GIMP Palette" -msgstr "GIMP पट्ट इव निर्याणीकुरु" +msgid "max curvature" +msgstr "अधिकतमवक्रभावः " -msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog." +# +# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 61 +msgid "Additional angle between tangent and curve" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" -msgstr "PS सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकुरु " +msgid "Location along curve:" +msgstr "वक्रं कर्षय " +# +# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62 msgid "" -"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " -"(caution, overwrites without asking!)" +"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" +"of-segments)" msgstr "" -"प्रत्येकं वृतवस्तु स्वस्यां PNG सञ्चिकायां निर्याणटिप्पणीः उपयुज्य निर्याणं कुरु (सावधानं, प्रश्नेन " -"विना आधिलिखति!)" -msgid "Export in progress" -msgstr "निर्याणं प्रगत्याम् अस्ति " - -msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" -msgstr "परिलेखभागान् HTML+CSS कोड् च निर्याणीकुरु" - -msgid "Export presentation:" -msgstr "प्रस्तुतिनिर्याणं कुरु : " - -msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "बिट्मैप् प्रति वरणनिर्याणं कृत्वा लेख्यपत्रे समावेशनं कुरु" - -msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "एतैः निर्धारणैः बिट्मैप् सञ्चिकानिर्याणं कुरु" +#, fuzzy +msgid "Specifies the left end of the tangent" +msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधान् सम्पादय " #, fuzzy -msgid "Export this document or a selection as a PNG image" -msgstr "एतत् लेख्यपत्रं वरणं वा बिट्मैप् चित्रमिव निर्याणीकुरु" +msgid "Specifies the right end of the tangent" +msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधान् सम्पादय " -msgid "Export: Area to export in SVG user units." +# +# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 104 +msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Export: Area to export is drawing (not page)." -msgstr "निर्यातक्षेत्रं पूर्णालेखः अस्ति (पृष्ठं न)" - -#, fuzzy -msgid "Export: Area to export is page." -msgstr "निर्याणक्षेत्रं पृष्ठमस्ति" +# +# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 110 +msgid "Adjust the <b>left</b> end of the tangent" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Export: Background color for exported bitmaps (any SVG color string)." -msgstr "निर्याणीकृतबिट्मैप् पृष्ठपटलवर्णः (किमपि SVG समर्थितवर्णस्ट्रिङ्ग्) " +msgid "Adjust the <b>right</b> end of the tangent" +msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय " #, fuzzy -msgid "" -"Export: Background opacity for exported bitmaps (either 0.0 to 1.0 or 1 to " -"255)." -msgstr "निर्यातबिट्मैप् पृष्ठपटलापारदर्शिता (0.0 तः 1.0, अथवा 1 तः 255)" +msgid "Extrapolated" +msgstr "समावेशय" -#, fuzzy -msgid "Export: Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)." -msgstr "पिक्सेल्स् मध्ये निर्यातबिट्मैप् विस्तारः (export-dpi अधिलिखति)" +msgid "Stroke width:" +msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः :" #, fuzzy -msgid "Export: Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)." -msgstr "पिक्सेल्स् मध्ये निर्यातबिट्मैप् विस्तारः (export-dpi अधिलिखति)" +msgid "The (non-tapered) width of the path" +msgstr "सीवनमार्गविस्तारं मापय" #, fuzzy -msgid "Export: Convert text to paths. (PS/EPS/PDF/SVG)." -msgstr "निर्याणे विषयवस्तु मार्गानिव विकारय (PS, EPS, PDF)" +msgid "Start offset:" +msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :" -msgid "" -"Export: Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF). Include via " -"\\input{file.tex}" +msgid "Taper distance from path start" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Export: File name" -msgstr "सञ्चिकानाम" - -msgid "Export: File type:[svg,png,ps,psf,tex,emf,wmf,xaml]" -msgstr "" +msgid "End offset:" +msgstr "X ओफ्सेट् :" #, fuzzy -msgid "Export: Hide all objects except object with ID selected by export-id." -msgstr "निर्यातचित्रे, वृतानि विहाय सर्वाणि वस्तूनि तिरोधत्स्व" +msgid "The ending position of the taper" +msgstr "सञ्चितं टैल् परिमाणं स्थानं च उपयोजय" #, fuzzy -msgid "Export: ID(s) of object(s) to export." -msgstr "निर्याणाय वस्तुनः ID" +msgid "Taper smoothing:" +msgstr "श्लक्ष्णीकरणम् : " -msgid "" -"Export: Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/" -"PDF." +msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" msgstr "" -msgid "Export: Overwrite input file." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Join type:" +msgstr "रेखावर्गः :" -msgid "Export: PDF level (1.4 or 1.5)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Join type for non-smooth nodes" +msgstr "श्लक्ष्णनोड्स् प्रति स्नैप् कुरु" -msgid "Export: Postscript level (2 or 3). Default is 3." +msgid "Limit for miter joins" msgstr "" -msgid "Export: Remove items in the Inkscape namespace." +msgid "Start point of the taper" msgstr "" #, fuzzy -msgid "" -"Export: Render objects without filters instead of rasterizing. (PS/EPS/PDF)" -msgstr "रास्टरैसिङ् स्थाने, फिल्टर्स् विना फिल्टर्कृतवस्तूनि आलिख (PS, EPS, PDF)" +msgid "End point of the taper" +msgstr "वैचित्र्यविस्तारः " #, fuzzy -msgid "" -"Export: Resolution for rasterization bitmaps and filters (default is 96)." -msgstr "" -"PS/EPS/PDF मध्ये बिट्मैप् प्रति निर्याणाय तथा फिल्टर्स् रास्टरैसेशन् कृते विश्लेषणम् (मूलभूतम् 90)" +msgid "Stack step:" +msgstr "बैकेण्ड् " #, fuzzy -msgid "" -"Export: Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values." -msgstr "समीपतरपूर्णाङ्कमूल्येभ्यः बहिः बिट्मैप् निर्यातक्षेत्रं स्नैप् कुरु (SVG प्रयोक्त्रङ्काः)" +msgid "Point param:" +msgstr "अत्र दर्शय :" #, fuzzy -msgid "" -"Export: Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by " -"--export-id." -msgstr "निर्याणसमये सञ्चितसञ्चिकानाम DPI टिप्पणीः च उपयोजय (export-id सह एव)" +msgid "Path param:" +msgstr "मार्गडाटा" #, fuzzy -msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" -msgstr "%s निर्याणं करोति (%lu x %lu)" +msgid "Label:" +msgstr "लेबिल् : (_L)" #, fuzzy -msgid "Exporting %1 files" -msgstr "%d सञ्चिकानां निर्याणं करोति" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Exporting file <b>%s</b>..." -msgstr "%d सञ्चिकानां निर्याणं करोति" +msgid "Text label attached to the path" +msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं मार्गः" -msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" -msgstr "अस्य लेख्यपत्रस्य वर्णान् GIMP पट्ट इव निर्याणीकरोति" +#, fuzzy +msgid "Elastic" +msgstr "प्लास्टर्" -msgid "Exte_nsions" -msgstr "विस्तारणानि(_n)" +#, fuzzy +msgid "Elastic transform mode" +msgstr "वस्तूनि वृणु तथा परिणतिं कुरु " -msgid "Extension \"" -msgstr "विस्तारणं \" " +#, fuzzy +msgid "From original width" +msgstr "मार्गं पिदधाति।" #, fuzzy -msgid "Extensions" -msgstr "विस्तारणानि(_n)" +msgid "Lock length" +msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" #, fuzzy -msgid "External" -msgstr "बाह्यरूपेण सम्पादय..." +msgid "Lock length to current distance" +msgstr "वर्तमानसंस्तरं तालकं कुरु अथवा उद्घाटय" #, fuzzy -msgid "External scripts" -msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..." +msgid "Lock angle" +msgstr "सूचीखातकोणः" -msgid "Extouch Triangle" -msgstr "एक्स्टच् त्रिकोणः" +#, fuzzy +msgid "Flip horizontal" +msgstr "तिर्यग्रूपेण समाक्षिप " #, fuzzy -msgid "Extract" -msgstr "चित्रं निष्कासय" +msgid "Flip vertical" +msgstr "ऋजुरूपेण समाक्षिप " #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Extract" -msgstr "चित्रं निष्कासय" +msgid "End point" +msgstr "नमनमार्गः :" #, fuzzy -msgid "Extract Channel" -msgstr "अपारदर्शिता चैनल् " +msgid "Stretch" +msgstr "बलम् : " -msgid "Extract Image" -msgstr "चित्रं निष्कासय" +#, fuzzy +msgid "Stretch the result" +msgstr "परीक्षां प्रारभस्व" #, fuzzy -msgctxt "Context menu" -msgid "Extract Image..." -msgstr "चित्रं निष्कासय" +msgid "Offset from knots" +msgstr "ओफ्सेट् मार्गः " #, fuzzy -msgid "Extract color channel as a transparent image" -msgstr "चित्रात् निर्दिष्टचैनल् उद्धर" +msgid "First Knot" +msgstr "प्रथमं स्लैड् : " -msgid "Extract group from a symbol" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Last Knot" +msgstr "बन्धः" -msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "टैल्कृतवैचित्र्यपूर्त्याः वस्तूनि उत्कर्षय" +#, fuzzy +msgid "Rotation helper size" +msgstr "परिवर्तनमध्यानि" #, fuzzy -msgid "Extract only selected images" -msgstr "वृतचित्राणि एव अन्तस्स्थापय" +msgid "Change index of knot" +msgstr "नोड् वर्गं परिणम " -msgid "Extract specific channel from image" -msgstr "चित्रात् निर्दिष्टचैनल् उद्धर" +msgid "Reset" +msgstr "पुनःस्थापय " #, fuzzy -msgid "Extrapolated" -msgstr "समावेशय" +msgid "N_r of generations:" +msgstr "Nb परंपरानाम् :" -msgid "Extrapolated arc" -msgstr "" +msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" +msgstr "पुनरुक्तेः गाम्भीर्यम् --- सावधानम्!!" -#, fuzzy -msgid "Extrapolated arc Alt1" -msgstr "समावेशय" +msgid "Generating path:" +msgstr "मार्गम् उत्पादयति :" -#, fuzzy -msgid "Extrapolated arc Alt2" -msgstr "समावेशय" +msgid "Path whose segments define the iterated transforms" +msgstr "पुनरुक्तपरिणतीः यस्य भागाः लक्षयन्ति सः मार्गः" #, fuzzy -msgid "Extrapolated arc Alt3" -msgstr "समावेशय" - -msgid "Extrude" -msgstr "निष्कासय" +msgid "_Use uniform transforms only" +msgstr "समपरिणतीः एव उपयोजय" -# -# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 9 -msgid "F=FF-[-F+F+F]+[+F-F-F]" +msgid "" +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " +"(otherwise, they define a general transform)." msgstr "" +"2 अनुवर्तिभागौ अभिमुखीकरणमेव आरक्षितुं/रक्षितुं उपयुज्येते (अन्यथा, तौ सामान्यपरिणतिं लक्षयतः)।" -msgid "FAQ" -msgstr "FAQ" - -msgid "FXG Output" -msgstr "FXG औट्पुट् " +#, fuzzy +msgid "Dra_w all generations" +msgstr "सर्वपरम्पराः आलिख" -msgid "F_ind:" -msgstr "" +msgid "If unchecked, draw only the last generation" +msgstr "अन्चेक् कृतं चेत्, अन्तिमपरम्परामेव आलिख" -msgid "F_ont" -msgstr "" +msgid "Reference segment:" +msgstr "सन्दर्भवृत्तभागः :" -msgid "" -"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " -"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" -msgstr "" -"मुखडाटा न दृष्टम्। संचिकायां मुखडाटा वर्तते वा इति निरीक्षस्व, अपि च \"मोडल् संचिका\" टैब् " -"मध्ये \"मुख-निर्दिष्टम्\" इत्याकारेण संचिका आयानीकृता वेति परीक्षस्व।\n" +msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." +msgstr "सन्दर्भवृत्तभागः। bbox तिर्यग्रूपमध्यरेखां प्रति मूलभूतं भवति।" -msgid "Face-Specified" -msgstr "मुख-निर्दिष्टम् " +#, fuzzy +msgid "_Max complexity:" +msgstr "अधिकतमजटिलता :" -msgid "Faces" -msgstr "मुखानि " +msgid "Disable effect if the output is too complex" +msgstr "औट्पुट् अतिजटिलं चेत् प्रभावं निष्प्रकारय" -msgid "" -"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " -"some systems)" -msgstr "वास्तविकसमयात् घटनासमयः कियत् स्क्यू कृतम् (0.9766 किञ्चित्सिस्टम्स् मध्ये)" +msgid "Change bool parameter" +msgstr "बूट् पैरामीटर् परिणम" -msgid "Factor:" -msgstr "गुणनसङ्ख्या :" +#, fuzzy +msgid "Change color button parameter" +msgstr "विषयपैरामीटर् परिणम " -msgid "Fade" -msgstr "म्लानं कुरु " +msgid "Change enumeration parameter" +msgstr "गणनापैरामीटर् परिणम" #, fuzzy -msgid "Fade for:" -msgstr "बहिर्म्लानम्" +msgid "Change font button parameter" +msgstr "विषयपैरामीटर् परिणम " -msgid "Fade in" -msgstr "अन्तर्म्लानम्" +#, fuzzy +msgid "Link to item on clipboard" +msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि न।" -msgid "Fade out" -msgstr "बहिर्म्लानम्" +#, fuzzy +msgid "Link item parameter to path" +msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय " #, fuzzy -msgid "Fade to Black or White" -msgstr "कृष्णं श्वेतं च " +msgid "Link to item" +msgstr "मार्गं संबन्धय" #, fuzzy -msgid "Fade to black or white" -msgstr "श्वेतः कृष्णश्चैव :" +msgid "Select original" +msgstr "आदिमम् वृणु(_O)" #, fuzzy -msgid "Fade to:" -msgstr "बहिर्म्लानम्" +msgid "Active" +msgstr "सर्वम् अक्रियावत्" -msgid "Fades hue progressively to white" -msgstr "" +msgid "Name" +msgstr "नाम " #, fuzzy -msgid "Fading" -msgstr "छायाकरणम् " +msgid "Link item parameter to item" +msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय " #, fuzzy -msgid "Failed to create the page file." -msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।" +msgid "Remove Item" +msgstr "प्रभावान् अपनय " -#, c-format -msgid "Failed to create the preferences file %s." -msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।" +#, fuzzy +msgid "Move Down" +msgstr "चेष्टाप्रकारः" -msgid "" -"Failed to import the numpy module. This module is required by this " -"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." -msgstr "" -"numpy मोड्यूल् आयानं निष्फलम्। अस्मै विस्तारणाय एतत् मोड्यूल् आवश्यकम्। तत् संस्थाप्य पुनः यतस्व। " -"डेबियन् सदृशसिस्टम् मध्ये 'sudo apt-get install python-numpy' कमाण्ड् द्वारा कर्तुं शक्यते।" +#, fuzzy +msgid "Move Up" +msgstr "चेष्टय " #, fuzzy -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system " -"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." -msgstr "" -"numpy अथवा numpy.linalg मोड्यूल्स् आयानं निष्फलम्। अस्मै विस्तारणाय एतानि मोड्यूल्स् " -"आवश्यकानि। कृपया तानि संस्थाप्य पुनः यतस्व। डेबियन् सदृशसिस्टम् मध्ये 'sudo apt-get " -"install python-numpy' कमाण्ड् द्वारा कर्तुं शक्यते।" +msgid "Move item up" +msgstr "मार्गप्रभावम् उपरि चेष्टय " -#, c-format -msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "%s प्रार्थितसञ्चिकायाः लोड्करणं निष्फलम्" +#, fuzzy +msgid "Move item down" +msgstr "मार्गप्रभावम् अधः चेष्टय " #, fuzzy -msgid "Failed to open default printer" -msgstr "CairoRenderContext स्थापनं निष्फलम्" +msgid "Remove item" +msgstr "फिल्टर् अपनय " -msgid "Failed to set CairoRenderContext" -msgstr "CairoRenderContext स्थापनं निष्फलम्" +#, fuzzy +msgid "Link itemarray parameter to item" +msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय " -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 74 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 32 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 61 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 54 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 34 -# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 19 -# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 20 -msgid "False" -msgstr "" +msgid "Link to path" +msgstr "मार्गं संबन्धय" -msgid "Family Name:" -msgstr "परिवारनाम :" +#, fuzzy +msgid "Reverse" +msgstr "विपरीतं कुरु (_R)" -msgid "Farsi (fa)" -msgstr "फार्सी(fa)" +#, fuzzy +msgid "Visible" +msgstr "दृष्टम् (_V)" -msgid "Fast pre-penetrate" -msgstr "" +msgid "Link path parameter to path" +msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय " #, fuzzy -msgid "Fat Oil" -msgstr "पृथुतैलम्" - -msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" -msgstr "पृथुतैलं किंचित् व्यवस्थाप्यचमत्कारेण" +msgid "Toggle path parameter visibility" +msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय " -msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" -msgstr "स्थूललिप्तसिक्तधातुः, सुवर्णोल्लेखनैः सह" +#, fuzzy +msgid "Remove Path" +msgstr "मार्गात् अपनय(_R)" -msgid "Favors connections that are part of a long curve" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Move path up" +msgstr "मार्गप्रभावम् उपरि चेष्टय " -msgid "Favors connections that are part of foreground color" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Move path down" +msgstr "मार्गप्रभावम् अधः चेष्टय " -msgid "Feather" -msgstr "पिच्छम् " +#, fuzzy +msgid "Remove path" +msgstr "ग्लिफ् अपनय " #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Feature Settings" -msgstr "पृष्ठनिर्धारणानि " +msgid "Link patharray parameter to path" +msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय " -msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)." -msgstr "" +msgid "Edit on-canvas" +msgstr "पटे सम्पादय " -msgid "Felt" -msgstr "फेल्ट्" +msgid "Copy path" +msgstr "मार्गं कापी कुरु " + +msgid "Paste path" +msgstr "मार्गं लेपय " #, fuzzy -msgid "Felt Feather" -msgstr "पिच्छम् " +msgid "Link to path on clipboard" +msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि न।" -msgid "" -"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" -msgstr "फेल्ट् इव वैचित्र्यं वर्णकोलाहलेन तथा च प्रान्तेषु किंचित् गाम्भीर्येण" +msgid "Paste path parameter" +msgstr "मार्गपैरामीटर् लेपय" -msgid "Fidelity:" -msgstr "फिडेलिटी :" +msgid "Change point parameter" +msgstr "बिन्दुपैरामीटर् परिणम" -msgid "File" -msgstr "सञ्चिका " +msgid "" +"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl" +"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift" +"+click</b> launches width dialog." +msgstr "" -#, c-format -msgid "File %s could not be saved." -msgstr "%s सञ्चिकां सञ्चितुं न शक्यते। " +msgid "Change random parameter" +msgstr "यादृच्छिकपैरामीटर् परिणम" -#, c-format msgid "" -"File %s could not be saved.\n" -"\n" -"The following additional information was returned by the output extension:\n" -"'%s'" +"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -#, c-format msgid "" -"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." -msgstr "सञ्चिका %s लेखनरक्षिता। कृपया लेखनरक्षणम् अपनीय यतस्व।" +"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "File Resolution:" -msgstr "विश्लेषणम् : " +msgid "" +"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" -#, c-format msgid "" -"File could not be saved:\n" -"No object with ID '%s' found." +"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 39 -msgid "File encoding (e.g. utf-8):" +msgid "" +"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" -msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" +msgid "" +"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" -msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" +msgid "" +"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" -msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" +msgid "" +"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" -msgid "File:" -msgstr "सञ्चिका : " +msgid "Change text parameter" +msgstr "विषयपैरामीटर् परिणम " -msgid "Filename" -msgstr "सञ्चिकानाम" +#, fuzzy +msgid "Change togglebutton parameter" +msgstr "विषयपैरामीटर् परिणम " -msgid "Filename:" -msgstr "संचिकानाम : " +msgid "Change vector parameter" +msgstr "वेक्टर् पैरामीटर् परिणम " -msgid "Fill" -msgstr "पूरय " +msgid "Change unit parameter" +msgstr "अङ्कपैरामीटर् परिणम " -#, fuzzy -msgid "Fill Background" -msgstr "पृष्ठपटलः " +msgid "_File" +msgstr "सञ्चिका (_F)" -#, fuzzy -msgid "Fill Color" -msgstr "पूर्तिवर्णः" +msgid "3D Box" +msgstr "3D पेटिका" -msgid "Fill Paint" -msgstr "पूरणवर्णलेप्यम्" +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(असिद्ध UTF-8 अक्षरसमूहः) " -#, fuzzy -msgid "Fill _and Stroke" -msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)" +msgid "Toggle vanishing point" +msgstr "तिरोधानबिन्दुं टोग्गल् कुरु" -#, fuzzy -msgid "Fill and Stroke" -msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)" +msgid "Toggle multiple vanishing points" +msgstr "बहुतिरोधानबिन्दून् टोग्गल् कुरु" + +#, c-format +msgid "to %s" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Fill and Transparency" -msgstr "संवादपारदर्शिता " +msgid "without URI" +msgstr "<b>सम्बन्धय</b> URI विना" #, fuzzy -msgid "Fill area" -msgstr "बद्धक्षेत्रं पूरय " +msgid "Slice" +msgstr "स्लैसर् " -msgid "Fill between many" +msgid "Chord" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Fill between strokes" -msgstr "भिन्नस्ट्रोक्स् " +msgid "Arc" +msgstr "अरबिक् " -msgid "Fill bounded area" -msgstr "बद्धक्षेत्रं पूरय " +msgid "Ellipse" +msgstr "दीर्घवृत्तम्" -msgid "Fill bounded areas" -msgstr "बद्धक्षेत्रान् पूरय " +msgid "Circle" +msgstr "वृत्तम् " -msgid "Fill by:" -msgstr "अनेन पूरय :" +#, fuzzy +msgid "Flow Region" +msgstr "स्रवक्षेत्रम्" -msgid "Fill color" -msgstr "पूर्तिवर्णः" +#, fuzzy +msgid "Flow Excluded Region" +msgstr "स्रववर्जितक्षेत्रम्" -msgid "Fill color, Blue:" -msgstr "वर्णपूरणम्, नीलम् : " +#, fuzzy +msgid "Flowed Text" +msgstr "स्रावितविषयः " -msgid "Fill color, Green:" -msgstr "वर्णपूरणम्, हरितम् : " +#, fuzzy +msgid "Linked Flowed Text" +msgstr "स्रावितविषयः " -msgid "Fill color, Red:" -msgstr "वर्णपूरणम्, रक्तम् : " +msgid " [truncated]" +msgstr "[कर्तितम्]" -msgid "Fill empty day boxes with next month's days" -msgstr "रिक्तदिनपेटिकाः अग्रिममासदिनैः पूरय" +#, fuzzy, c-format +msgid "(%d character%s)" +msgid_plural "(%d characters%s)" +msgstr[0] "<b>प्रवाहित पाठ</b> (%d characters%s)" +msgstr[1] "<b>प्रवाहित पाठ</b> (%d characters%s)" #, fuzzy -msgid "Fill image" -msgstr "सर्वाणि चित्राणि " +msgid "Create Guides Around the Page" +msgstr "पृष्ठं परितः दर्शयितारः" -msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "वृतवस्तूनां मध्ये पूर्तिः मध्यं कृता" +#, fuzzy +msgid "Delete All Guides" +msgstr "दर्शयितारं लोपय " + +#, fuzzy +msgid "Deleted" +msgstr "लोपय " msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "उपमार्गः व्यतिरेकदिक्सम्बन्धी नोचेत्, अपूर्तिः घनः (पूर्तिनियमः : nonzero)" +"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " +"delete" +msgstr "" +"<b>Shift+कर्षय</b> परिवर्तयितुं, <b>Ctrl+कर्षय</b> आदिमं चेष्टयितुं, <b>Del</b> लोपयितुम्" -msgid "Fill object with sparse translucent specks" -msgstr "विरलस्वच्छचित्रणैः वस्तु पूरय" +#, c-format +msgid "vertical, at %s" +msgstr "ऋजुरूपम्, %s मध्ये" -msgid "Fill opacity (%):" -msgstr "पूरणापारदर्शिता (%): " +#, c-format +msgid "horizontal, at %s" +msgstr "तिर्यग्रूपम्, at %s मध्ये" -#, fuzzy -msgid "Fill opacity:" -msgstr "पूरणापारदर्शिता (%): " +#, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" +msgstr "%d डिग्रीस् मध्ये, (%s,%s) द्वारा" -#, fuzzy -msgid "Fill the object with adjustable hatching." -msgstr "विरलस्वच्छचित्रणैः वस्तु पूरय" +msgid "embedded" +msgstr "अन्तःस्थापितम् " -msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "निर्दिष्टं विस्तारम् औन्नत्यं च टैलिङ् सह पूरय" +#, fuzzy, c-format +msgid "[bad reference]: %s" +msgstr "नक्षत्रैच्छिकाः " -msgid "Fill type (winding mode) for operand path" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%d × %d: %s" +msgstr "<b>चित्रम्</b> %d × %d: %s" -msgid "Fill type (winding mode) for this path" -msgstr "" +msgid "Group" +msgstr "समूहः " -msgid "Fill type operand:" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "of <b>%d</b> object" +msgstr "<b>समूहः</b> <b>%d</b> वस्तुनः" -#, fuzzy -msgid "Fill type this:" -msgstr "सर्ववर्गाः " +#, fuzzy, c-format +msgid "of <b>%d</b> objects" +msgstr "<b>समूहः</b> <b>%d</b> वस्तुनः" -#, fuzzy -msgid "Fill, Markers, Stroke" -msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)" +msgid "Ungroup" +msgstr "विसमूहस्थीकुरु" -#, fuzzy -msgid "Fill, Stroke, Markers" -msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)" +msgid "Object" +msgstr "वस्तु " -msgid "Fill:" -msgstr "पूरय :" +#, c-format +msgid "%s; <i>clipped</i>" +msgstr "%s; <i>कर्तितम्</i>" #, c-format -msgid "Fill: %06x/%.3g" -msgstr "पूर्तिः : %06x/%.3g" +msgid "%s; <i>masked</i>" +msgstr "%s; <i>आच्छादितम्</i>" -#, fuzzy -msgid "Fillet" -msgstr "पूरय " +#, c-format +msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" +msgstr "%s; <i>फिल्टर् कृतम् (%s)</i>" -msgid "Fillet/Chamfer" -msgstr "" +#, c-format +msgid "%s; <i>filtered</i>" +msgstr "%s; <i>फिल्टर् कृतम्</i>" + +msgid "Line" +msgstr "रेखा " + +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "मार्गप्रभावस्य चालने अव्याप्तिः सञ्जाता।" #, fuzzy -msgid "Filling method" -msgstr "खण्डनरीतिः :" +msgid "Linked Offset" +msgstr "सम्बद्धम् आफ्सेट्(_L)" #, fuzzy -msgid "Film Grain" -msgstr "चित्रधान्यरूपम्" +msgid "Dynamic Offset" +msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् (_y)" -msgid "Filter General Settings" -msgstr "फिल्टर् सामान्यनिर्धारणानि " +#, c-format +msgid "%s by %f pt" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Filter _Editor..." -msgstr "फिल्टर् सम्पादकः" +msgid "outset" +msgstr "औट्सेट्" -msgid "Filter effects quality for display" -msgstr "प्रदर्शनाय फिल्टर्प्रभावगुणः" +msgid "inset" +msgstr "इन्सेट्" -msgid "Filter_s" -msgstr "फिल्टर्स्(_s)" +msgid "Path" +msgstr "मार्गः " -msgid "Filters" -msgstr "फिल्टर्स्" +#, fuzzy, c-format +msgid ", path effect: %s" +msgstr "मार्गप्रभावम् उपरि चेष्टय " -msgid "Find and Replace font" -msgstr "फाण्ट् अन्विष्य प्रतिसमाधत्स्व " +#, fuzzy, c-format +msgid "%i node%s" +msgstr "नोड्स् सङ्गच्छ" -#, fuzzy -msgid "Find font:" -msgstr "इदं फाण्ट् अन्वेषय : " +#, fuzzy, c-format +msgid "%i nodes%s" +msgstr "नोड्स् सङ्गच्छ" -#, fuzzy -msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" -msgstr "स्वविषयान्तर्गतवस्तुना वस्तूनि अन्वेषय (यथा तथा अथवा असमग्रमेलनम्)" +msgid "<b>Polygon</b>" +msgstr "<b>बहुभुजः</b> " -msgid "Find objects in document" -msgstr "लेख्यपत्रे वस्तूनि अन्विष" +msgid "<b>Polyline</b>" +msgstr "<b>बहुरेखा</b> " -msgid "Fine cut count:" -msgstr "समीचीनछेदनगणना :" +msgid "Rectangle" +msgstr "आयतः " -msgid "Fine cut width:" -msgstr "समीचीनछेदविस्तारः :" +msgid "Spiral" +msgstr "चक्राकारम्" -msgid "Finishing connector" -msgstr "संयोजकं समापयति " +#, fuzzy, c-format +msgid "with %3f turns" +msgstr "<b>स्पैरल्</b> %3f परिवर्तनैः सह" -msgid "Finishing freehand" -msgstr "मुक्तहस्तं समापयति" +msgid "Star" +msgstr "नक्षत्रम् " -msgid "Finishing freehand sketch" -msgstr "मुक्तहस्तस्केच् समापयति" +msgid "Polygon" +msgstr "बहुभुजः " -msgid "Finnish (fi)" -msgstr "फिन्निश् (fi)" +#, fuzzy, c-format +msgid "with %d vertex" +msgstr "<b>नक्षत्रम्</b> %d वर्टेक्स् सह" -msgid "Fire" -msgstr "अग्निः" +#, fuzzy, c-format +msgid "with %d vertices" +msgstr "<b>नक्षत्रम्</b> %d वर्टेक्स् सह" -msgctxt "Symbol" -msgid "Fire Extinguisher" +msgid "Conditional Group" msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "First Aid" -msgstr "प्रथमं स्लैड् : " +msgid "Auto-wrapped text" +msgstr "विषयं योजय " #, fuzzy -msgid "First Knot" -msgstr "प्रथमं स्लैड् : " - -msgid "First Unicode range" -msgstr "प्रथमः यूनिकोड् गोचरः" - -msgid "First derivative:" -msgstr "प्रथमडिरैवेटिव् :" +msgid "Text in-a-shape" +msgstr "रूपे विषयं स्रावय" -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 40 -msgid "First line contains headings" -msgstr "" +msgid "Text" +msgstr "विषयः " -msgid "First search can be slow." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "on path%s (%s, %s)" +msgstr "<b>मार्गे विषयः</b>%s (%s, %s) " -msgid "First selected" -msgstr "प्रथमवृतम् " +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s, %s)" +msgstr "<b>विषयः</b>%s (%s, %s) " #, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "First selected circle/ellipse/arc" -msgstr "वृत्तानि, दीर्घवृत्तानि, चापाः च उत्पादय " +msgid "Cloned Character Data" +msgstr "<b>क्लोन्कृतं संप्रतीकडाटा</b>%s%s " -msgid "First slide:" -msgstr "प्रथमं स्लैड् : " +msgid " from " +msgstr "अस्मात्" -msgctxt "Symbol" -msgid "Fishing" +msgid "[orphaned]" msgstr "" -msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "आलेखं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" - -msgid "Fit Page to Selection" -msgstr "वरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" +#, fuzzy +msgid "Text Span" +msgstr "विषय फोण्ट्" -msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "आलेखम् अथवा वरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" +#, fuzzy +msgid "Symbol" +msgstr "ख्मेर् सङ्केताः " #, fuzzy -msgid "Fit mesh inside bounding box." -msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" +msgid "Clone" +msgstr "" +"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"क्लोन्\n" +"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"क्लोन् " -msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "वर्तमानवरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" +#, c-format +msgid "called %s" +msgstr "" -msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "वर्तमानवरणोचितं प्रति, अथवा, वरणं नास्ति चेत् आलेखं प्रति, पृष्ठम् उचितं कुरु " +#, fuzzy +msgid "Unnamed Symbol" +msgstr "ख्मेर् सङ्केताः " -msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "आलेखं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" +msgid "..." +msgstr "... " -msgid "Five points required for constructing an ellipse" +#, c-format +msgid "of: %s" msgstr "" -msgid "Fix" -msgstr "उचितं कुरु " +msgid "Select <b>object(s)</b> to combine." +msgstr "संयोजयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." -msgstr "icc-color() मूल्येन मेलयितुं RGB आधारम् उचितं कुरु" +msgid "Combining paths..." +msgstr "मार्गान् संयोजयति " -msgid "Fix spelling" -msgstr "वर्णविन्यासं परीक्षस्व " +msgid "Combine" +msgstr "संयोजय" -msgid "Fixation:" -msgstr "फिक्सेशन् :" +msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection." +msgstr "वरणे संयोजयितुं <b>मार्गः(मार्गाः) न</b> अस्ति।" -#, fuzzy -msgid "Fixed Text" -msgstr "स्रावितविषयः " +msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart." +msgstr "खण्डयितुं <b>मार्गं(मार्गान्)</b> वृणु।" -msgid "Fixed Text, Center of BBox" -msgstr "" +msgid "Breaking apart paths..." +msgstr "मार्गान् खण्डयति..." -#, fuzzy -msgid "Fixed Text, Center of Mass" -msgstr "लेखनीसमुदायः" +msgid "Break apart" +msgstr "पृथक् खण्डय" -msgid "Fixed Text, Start of Path" -msgstr "" +msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection." +msgstr "वरणे खण्डयितुं <b>मार्गः(मार्गाः) न</b> अस्ति।" -#, fuzzy -msgid "Fixed displacement" -msgstr "X विस्थापनम् : " +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path." +msgstr "मार्गं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि) </b> वृणु।" -msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length" -msgstr "" +msgid "Converting objects to paths..." +msgstr "वस्तूनि मार्गान् प्रति विकारयति " -msgid "Fixup broken links" -msgstr "" +msgid "Object to path" +msgstr "मार्गं प्रति वस्तु" -msgid "Flake-like white splotches" -msgstr "तुषारकणसदृशानि श्वेतलाञ्छनानि" +msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection." +msgstr "वरणे मार्गं प्रति विकारयितुं <b>वस्तूनि न</b> सन्ति।" -msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)" -msgstr "फ्लैश् XML सुचित्रीयम् (*.fxg) " +msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse." +msgstr "विपर्यासं कर्तुं <b>मार्गं(मार्गान्) </b> वृणु।" -msgid "Flat color" -msgstr "तलवर्णः " +msgid "Reversing paths..." +msgstr "मार्गाणां विपर्यासं करोति... " -msgid "Flat color fill" -msgstr "तलवर्णपूरणम्" +msgid "Reverse path" +msgstr "मार्गविपर्यासं करोति" -msgid "Flat color stroke" -msgstr "तलवर्णस्ट्रोक्" +msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." +msgstr "वरणे विपर्यासं कर्तुं <b>मार्गाः न</b> सन्ति।" -msgid "Flatness:" -msgstr "तलत्वम् :" +msgid "Dip pen" +msgstr "डिप् लेखनी" -msgid "Flatten Beziers" -msgstr "बेजियर्स् समं कुरु " +msgid "Marker" +msgstr "चिह्नकः " -#, fuzzy -msgid "Flatten Transparency" -msgstr "संवादपारदर्शिता " +msgid "Brush" +msgstr "कूर्चः " -#, fuzzy -msgid "Flatten clip" -msgstr "बेजियर्स् समं कुरु " +msgid "Wiggly" +msgstr "विग्ली" -msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths" -msgstr "" +msgid "Splotchy" +msgstr "बिन्दुयुक्तम्" -#, fuzzy -msgid "Flex Metal" -msgstr "फ्लेक्स् धातुः " +msgid "Tracing" +msgstr "अन्वेषयति" -msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" -msgstr "नम्यबुद्बुदप्रभावः किंचित्स्थानान्तरेण सह" +msgid "" +"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +msgstr "मूलभूतनिर्धारणैः इङ्क्स्केप् चलिष्यति, नूतननिर्धारणानि सञ्चितानि न भविष्यन्ति।" -msgid "Flexible radius size (%)" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Cannot create profile directory %s." +msgstr "%s प्रोफैल्कोशम् उत्पादयितुम् न शक्यते।" -#, fuzzy -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "तिर्यग्रूपेण समाक्षिप " +#, c-format +msgid "%s is not a valid directory." +msgstr "%s सिद्धकोशः नास्ति।" -#, fuzzy -msgid "Flip Vertically" -msgstr "ऋजुरूपेण समाक्षिप " +#, c-format +msgid "Failed to create the preferences file %s." +msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।" -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "तिर्यक् समाक्षिप (_H)" +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a regular file." +msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिका नियमितसञ्चिका नास्ति। " -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "ऋजु समाक्षिप (_V)" +#, c-format +msgid "The preferences file %s could not be read." +msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकां पठितुं न शक्यते।" -#, fuzzy -msgid "Flip canvas horizontally" -msgstr "नोड्स् तिर्यग्रूपेण समाक्षिप " +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." +msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिका सिद्धं XML लेख्यपत्रं नास्ति।" + +#, c-format +msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." +msgstr "%s सञ्चिका सिद्धा इङ्क्स्केप् ऐच्छिकासञ्चिका नास्ति। " #, fuzzy -msgid "Flip canvas vertically" -msgstr "ऋजुरूपतया नोड्स् समाक्षिप " +msgid "Preferences file was deleted." +msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकां पठितुं न शक्यते।" #, fuzzy -msgid "Flip horizontal" -msgstr "तिर्यग्रूपेण समाक्षिप " +msgid "There was an error trying to delete the preferences file." +msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।" -msgid "Flip horizontally" -msgstr "तिर्यग्रूपेण समाक्षिप " +msgid "CC Attribution" +msgstr "CC Attribution " -msgid "Flip nodes horizontally" -msgstr "नोड्स् तिर्यग्रूपेण समाक्षिप " +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "CC Attribution-ShareAlike " -msgid "Flip nodes vertically" -msgstr "ऋजुरूपतया नोड्स् समाक्षिप " +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "CC Attribution-NoDerivs " -msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "तिर्यग्रूपतया वृतवस्तूनि समाक्षिप " +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial " -msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "ऋजुरूपतया वृतवस्तूनि समाक्षिप " +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike " -msgid "Flip side" -msgstr "" +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs " #, fuzzy -msgid "Flip vertical" -msgstr "ऋजुरूपेण समाक्षिप " +msgid "CC0 Public Domain Dedication" +msgstr "सार्वजनिकं डोमैन् " -msgid "Flip vertically" -msgstr "ऋजुरूपेण समाक्षिप " +msgid "FreeArt" +msgstr "फ्रीआर्ट्" -msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" -msgstr "" +msgid "Open Font License" +msgstr "ओपन् फोण्ट् अनुज्ञास्वीकारपत्रम्" -msgid "Float Number" -msgstr "प्लावनसङ्ख्या " +msgid "Title:" +msgstr "शीर्षकः : " -#, fuzzy -msgid "Float parameter" -msgstr "प्रभावपैरामीटर्स्" +msgid "A name given to the resource" +msgstr "" -msgid "Floating" -msgstr "प्लवते " +msgid "Date:" +msgstr "दिनांकः : " -msgid "Flood" -msgstr "आपूरः" +msgid "" +"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " +"resource" +msgstr "" -msgid "Flood Color:" -msgstr "आपूरवर्णः :" +msgid "Format:" +msgstr "रचना : " -msgctxt "Symbol" -msgid "Flow Chart Shapes" +msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Flow Excluded Region" -msgstr "स्रववर्जितक्षेत्रम्" - -#, fuzzy -msgid "Flow Region" -msgstr "स्रवक्षेत्रम्" +msgid "The nature or genre of the resource" +msgstr "" -msgid "Flow text into shape" -msgstr "रूपे विषयं स्रावय" +msgid "Creator:" +msgstr "उत्पादकः :" #, fuzzy -msgid "Flowed Text" -msgstr "स्रावितविषयः " +msgid "An entity primarily responsible for making the resource" +msgstr "यः लेख्यपत्रान्तर्गतवस्तु अकरोत् तस्य नाम" -msgid "Flowed text is created." -msgstr "स्रावितविषयः उत्पादितः।" +msgid "Rights:" +msgstr "अधिकाराः :" -#, fuzzy -msgid "Flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted." -msgstr "विकाराय स्रावितविषयः(विषयाः) <b>दृश्यः</b> भवितव्यः।" +msgid "Information about rights held in and over the resource" +msgstr "" -msgid "Fluorescence" -msgstr "फ्लूरेसेन्स्" +msgid "Publisher:" +msgstr "प्रकाशकः : " #, fuzzy -msgid "Fluorescence level" -msgstr "प्राकाश्यस्तरः :" +msgid "An entity responsible for making the resource available" +msgstr "यः एतत् लेख्यपत्रम् उपलब्धम् अकरोत् तस्य नाम" -msgid "Focus:" -msgstr "केन्द्रम् :" +msgid "Identifier:" +msgstr "अभिज्ञेयम् :" -msgid "Foldable Box" -msgstr "पुटीकार्यपेटिका" +msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Follow Link" -msgstr "सम्बन्धम् अनुवर्तय (_F)" +msgid "A related resource from which the described resource is derived" +msgstr "" -msgid "Follow path orientation" -msgstr "मार्गाभिमुखीकरणम् अनुसर " +msgid "Relation:" +msgstr "सम्बन्धः :" #, fuzzy -msgid "Font" -msgstr "फाण्ट् (_F)" +msgid "A related resource" +msgstr "वैचित्र्यमूलम् :" -msgid "Font '%1' substituted with '%2'" +msgid "Language:" +msgstr "भाषा : " + +msgid "A language of the resource" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Font Attributes" -msgstr "स्थापनगुणाः " +msgid "Keywords:" +msgstr "विशेषशब्दाः :" #, fuzzy -msgid "Font Face Attributes" -msgstr "स्थापनगुणाः " +msgid "The topic of the resource" +msgstr "मूलस्य उपरिस्थप्रान्तः" -msgid "Font Family" -msgstr "फाण्ट् परिवारः " +msgid "Coverage:" +msgstr "गोचरः :" -msgid "Font Size" -msgstr "फोण्ट् परिमाणम्" +msgid "" +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " +"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Font Size:" -msgstr "फोण्ट् परिमाणम्" +msgid "Description:" +msgstr "विवरणम् :" #, fuzzy -msgid "Font Style" -msgstr "फोण्ट् परिमाणम्" +msgid "An account of the resource" +msgstr "लेख्यपत्रान्तर्गतवस्तु विषये लघुविवरणम्" -#, fuzzy -msgid "Font color:" -msgstr "मासवर्णः : " +msgid "Contributors:" +msgstr "दातारः : " #, fuzzy -msgid "Font directories" -msgstr "वरयिता " +msgid "An entity responsible for making contributions to the resource" +msgstr "ये लेख्यपत्रान्तर्गतवस्तुने विषयम् अयच्छन् तेषां नाम" -#, fuzzy -msgid "Font face:" -msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : " +msgid "URI:" +msgstr "URI: " -msgid "Font family" -msgstr "फोण्ट् परिवारः " +msgid "URI to this document's license's namespace definition" +msgstr "अस्य लेख्यपत्रस्य अनुज्ञास्वीकारपत्रस्य नामान्तरलक्षणं प्रति URI" -#, fuzzy -msgid "Font height" -msgstr "बिन्दुप्रकाशः " +msgid "Fragment:" +msgstr "खण्डः :" -msgid "Font not found on system" -msgstr "सिस्टम् मध्ये फाण्ट् न दृष्टम्" +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" +msgstr "XML खण्डः 'अनुज्ञस्वीकारपत्र' विभागाय" -#, fuzzy -msgid "Font not found on system: " -msgstr "सिस्टम् मध्ये फाण्ट् न दृष्टम्" +msgid "Delete text" +msgstr "विषयं लोपय " -#, fuzzy -msgid "Font size" -msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : " +msgid "<b>Nothing</b> was deleted." +msgstr "<b>किमपि न</b> लुप्तम्।" -msgid "Font size (px):" -msgstr "फाण्ट् परिमाणम् (px): " +msgid "Delete" +msgstr "लोपय " -msgid "Font size:" -msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : " +msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate." +msgstr "अनुकर्तुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#, fuzzy -msgid "Font style" -msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : " +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "%s कापि " -msgid "Font substitution" -msgstr "" +msgid "Delete all" +msgstr "सर्वं लोपय " + +msgid "Select <b>some objects</b> to group." +msgstr "समूहस्थीकर्तुं <b>कानिचन वस्तूनि</b> वृणु।" #, fuzzy -msgid "Font:" -msgstr "फोण्ट् " +msgctxt "Verb" +msgid "Group" +msgstr "समूहः " #, fuzzy -msgid "Fonts" -msgstr "फाण्ट् (_F)" +msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group." +msgstr "शैलीम् आदातुं <b>किमपि वस्तु न वृतम्</b>।" -msgctxt "Symbol" -msgid "Food Service" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Selection <b>not in a group</b>." +msgstr "विसमूहस्थीकर्तुं <b>समूहं</b> वृणु।" #, fuzzy -msgid "Footer margin:" -msgstr "उपरिभागसीमा :(_o)" +msgid "Pop selection from group" +msgstr "वरणं समूह इव पश्य :(_T)" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47 -msgid "" -"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square " -"size 1.0" -msgstr "" +msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." +msgstr "विसमूहस्थीकर्तुं <b>समूहं</b> वृणु।" + +msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." +msgstr "वरणे विसमूहस्थीकर्तुं <b>समूहाः न</b> सन्ति।" + +msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." +msgstr "उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" msgid "" -"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to " -"avoid invisible extra points" -msgstr "" +"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." +msgstr "<b>भिन्नसमूहेभ्यः</b> अथवा <b>संस्तरेभ्यः</b> वस्तूनि उत्थापयितुं/अपकर्षयितुं शक्नोषि" -msgid "For details please refer to" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Undo action" +msgid "Raise" +msgstr "उत्थापय " + +msgid "Raise to top" +msgstr "उपरि उत्थापय" + +msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." +msgstr "अधः उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" #, fuzzy -msgid "" -"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " -"and apply it" -msgstr "प्रति क्लोन् कृते, क्लोन् स्थाने आलेखात् एकं मूल्यं वृत्वा क्लोन् प्रति प्रयोजय" +msgctxt "Undo action" +msgid "Lower" +msgstr "अपकर्षय" -msgid "For use with spray tool in copy mode" -msgstr "" +msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." +msgstr "अधः अपकर्षयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" + +msgid "Lower to bottom" +msgstr "तलं प्रति अपकर्षय " -#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable #, fuzzy -msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>" -msgstr "आग्रहडैमेन्शन् <width>x<height> इति स्थापनीयम्" +msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up." +msgstr "उपरि उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -msgid "Force Dimension:" -msgstr "आग्रहमानम् : " +#, fuzzy +msgid "We hit top." +msgstr "उपरि उत्थापय" #, fuzzy -msgid "Force arc" -msgstr "आग्रहः " +msgctxt "Undo action" +msgid "stack up" +msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : " -msgid "Force bezier" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down." +msgstr "संयोजयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" #, fuzzy -msgid "Force circle" -msgstr "आग्रहः " +msgid "We hit bottom." +msgstr "तलं प्रति अपकर्षय " #, fuzzy -msgid "Force miter" -msgstr "आग्रहः " +msgctxt "Undo action" +msgid "stack down" +msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : " -msgid "Force repeat commands" -msgstr "कमाण्ड्स् आग्रहेण पुनः कुरु" +msgid "Nothing to undo." +msgstr "अपनेतुं किमपि न। " -msgid "" -"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " -"of 'L 1,2 3,4')" -msgstr "समानमार्गकमाण्ड् आग्रहेण पुनरुक्तिः (उदाहरणाय, 'L 1,2 3,4' स्थाने 'L 1,2 L 3,4')" +msgid "Nothing to redo." +msgstr "पुनःकर्तुं किमपि न। " -msgid "Force:" -msgstr "आग्रहः :" +msgid "Paste" +msgstr "लेपय " -msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "रचनायाः स्वतोऽभिज्ञानं निष्फलम्। सञ्चिका SVG इव उद्घाटिता।" +msgid "Paste style" +msgstr "शैलीं लेपय" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58 -msgid "Format output with line-breaks and indentation" -msgstr "" +msgid "Paste live path effect" +msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावं लेपय" -msgid "Format:" -msgstr "रचना : " +msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." +msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावान् अपनेतुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -msgctxt "Symbol" -msgid "Forward and Left Arrow" -msgstr "" +msgid "Remove live path effect" +msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावम् अपनय" -msgctxt "Symbol" -msgid "Forward and Right Arrow" -msgstr "" +msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." +msgstr "फिल्टर्स् अपनेतुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#, python-format -msgid "Found the following font only: %s" -msgstr "एतदेव फाण्ट् दृष्टम् : %s" +msgid "Remove filter" +msgstr "फिल्टर् अपनय " -#, python-format -msgid "" -"Found the following fonts:\n" -"%s" -msgstr "" -"एतान्येव फाण्ट्स् दृष्टानि :\n" -"%s " +msgid "Paste size" +msgstr "लेपनपरिमाणम् " -msgctxt "Symbol" -msgid "Four Wheel Drive Road" -msgstr "" +msgid "Paste size separately" +msgstr "परिमाणं पृथक्तया लेपय" -msgid "Fractal Noise" -msgstr "भागघोषः" +msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." +msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति चेष्टयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -msgid "Fractal noise" -msgstr "असमग्रघोषः" +msgid "Raise to next layer" +msgstr "अग्रिमसंस्तरं प्रति उत्थापय " -msgid "Fractalize" -msgstr "फ्राक्टलैस्" +msgid "No more layers above." +msgstr "उपरि अथापि संस्तराः न सन्ति।" -msgid "Fragment:" -msgstr "खण्डः :" +msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." +msgstr "अधस्स्थसंस्तरं प्रति चेष्टयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -msgid "Frame" -msgstr "" +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "पूर्वतनसंस्तर प्रति अपकर्षय " -msgid "FreeArt" -msgstr "फ्रीआर्ट्" +msgid "No more layers below." +msgstr "इतः अधिकसंस्तराः अधः न सन्ति। " #, fuzzy -msgid "Freely defined mirror line" -msgstr "केन्द्ररेखाः " +msgid "Select <b>object(s)</b> to move." +msgstr "अधः उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -msgid "French (fr)" -msgstr "फ्रेञ्च् (fr) " +#, fuzzy +msgid "Move selection to layer" +msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_v)" -msgid "Frequency randomness:" -msgstr "पौनःपुन्ययादृच्छिकता :" +msgid "Cannot transform an embedded SVG." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Frequency:" -msgstr "X आवृत्तिमानम् :" +msgid "Remove transform" +msgstr "परिणतिम् अपनय" #, fuzzy -msgid "From 1st to 2nd side:" -msgstr "1st तः 2nd पार्श्वम् :" +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "परिवर्तय 90° CCW" #, fuzzy -msgid "From 2nd to 1st side:" -msgstr "2nd तः 1st पार्श्वम् :" +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "परिवर्तय 90° CW" -msgid "From Side a and Angles a, b" -msgstr "पार्श्वः a तथा कोणौ a, b इत्येतेभ्यः " +msgid "Rotate" +msgstr "परिवर्तय " -msgid "From Side c and Angles a, b" -msgstr "पार्श्वः c तथा कोणौ a, b इत्येतेभ्यः " +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "पिक्सल्स् द्वारा परिवर्तय" -msgid "From Sides a, b and Angle a" -msgstr "पार्श्वौ a, b तथा कोणः a इत्येतेभ्यः " +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "पूर्णगुणनसङ्ख्यया मापय" -msgid "From Sides a, b and Angle c" -msgstr "पार्श्वौ a, b कोणः c इत्येतेभ्यः " +msgid "Move vertically" +msgstr "ऋजुरूपेण चेष्टय " -msgid "From Three Sides" -msgstr "पार्श्वत्रयात् " +msgid "Move horizontally" +msgstr "तिर्यग्रूपेण चेष्टय " -msgid "From clipboard" -msgstr "क्लिप्बोर्ड्तः " +msgid "Move" +msgstr "चेष्टय " -#, fuzzy -msgid "From file" -msgstr "संचिकायाः लोड् कुरु " +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "पिक्सेल्स् द्वारा ऋजुरूपेण चेष्टय" -msgid "From object" -msgstr "वस्तुनः " +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "पिक्सेल्स् द्वारा तिर्यग्रूपेण चेष्टय" + +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "वरणे प्रयुक्तमार्गप्रभावः नास्ति।" + +msgid "Select an <b>object</b> to clone." +msgstr "क्लोन् कर्तुं <b>वस्तु</b> वृणु।" #, fuzzy -msgid "From original width" -msgstr "मार्गं पिदधाति।" +msgctxt "Action" +msgid "Clone" +msgstr "" +"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"क्लोन्\n" +"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"क्लोन् " -msgid "From selection..." -msgstr "वरणात्..." +msgid "Select <b>clones</b> to relink." +msgstr "पुनः सम्बन्धयितुं <b>क्लोन्स्</b> वृणु।" -msgid "Frost" -msgstr "फ्रोस्ट्" +msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." +msgstr "क्लोन्स् पुनः सम्बन्धयितुं क्लिप्बोर्ड् प्रति <b>वस्तु</b> कापी कुरु।" -#, fuzzy -msgid "Frosted Glass" -msgstr "हिमयुक्तकाचम्" +msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." +msgstr "वरणे <b>पुनः सम्बन्धयितुं क्लोन्स् न</b> सन्ति।" -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Fuchsia (#FF00FF)" -msgstr "फुच्सिया (#FF00FF) " +msgid "Relink clone" +msgstr "क्लोन् पुनः सम्बन्धय" -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Full Width" -msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " +msgid "Select <b>clones</b> to unlink." +msgstr "विसम्बन्धयितुं <b>वस्तु</b> वृणु।" -msgid "Full path to log file:" -msgstr "लोग् सञ्चिकां प्रति पूर्णमार्गः :" +msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." +msgstr "वरणे <b>विसम्बन्धयितुं क्लोन्स् न</b> सन्ति।" -msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'." -msgstr "" +msgid "Unlink clone" +msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय" #, fuzzy -msgid "Fullscreen & Focus Mode" -msgstr "केन्द्रप्रकारं टोग्गल् कुरु(_F)" +msgid "Unlink clone recursively" +msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय" -msgid "Function Plotter" -msgstr "कृत्यसाधकः" +msgid "" +"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " +"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " +"a <b>flowed text</b> to go to its frame." +msgstr "" +"आदिमं प्रति गन्तुं <b>क्लोन्</b> वृणु। मूलं प्रति गन्तुं <b>सम्बद्धम् आफ्सेट्</b> वृणु। मार्गं प्रति " +"गन्तुं <b>मार्गे विषयं</b> वृणु। आबन्धं प्रति गन्तुं <b>स्रावितविषयं</b> वृणु।" -msgid "Function:" -msgstr "कृत्यम् :" +msgid "" +"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "वृणोतुं वस्तु <b>न दृश्यते</b> (अनाथक्लोन्, आफ्सेट्, विषयमार्गः, स्रावितविषयः?)" -msgid "Functions" -msgstr "कृत्यानि " +msgid "" +"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" +"defs>)" +msgstr "यद्वृणोतुम् इच्छसि तद्वस्तु <b>अदृश्यम्</b> (<defs> मध्ये वर्तते)" #, fuzzy -msgid "Fuse coincident points" -msgstr "नूतनसंयोगबिन्दुः" +msgid "Select path(s) to fill." +msgstr "सरलीकर्तुं <b>मार्गं(मार्गान्)</b> वृणु।" -msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." -msgstr "अस्याः सङ्ख्यायाः अन्तिके फ्यूस् समापयति। मा फ्यूस् कुरु इति 0 निर्दिशति।" +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." +msgstr "चिह्नकं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#, fuzzy -msgid "Fuse opposite sides" -msgstr "मिश्रणप्रकारः :" +msgid "Objects to marker" +msgstr "चिह्नकं प्रति वस्तूनि" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 57 -msgid "Fuse original path and mirror image into a single path" -msgstr "" +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." +msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" + +msgid "Objects to guides" +msgstr "दर्शयितॄन् प्रति वस्तूनि" #, fuzzy -msgid "Fuse paths" -msgstr "मार्गं औट्सेट् कुरु" +msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol." +msgstr "चिह्नकं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -msgid "G" -msgstr "G" +msgid "Group to symbol" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "G:" -msgstr "_G:" +msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from." +msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।" -# -# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11 -msgid "GIF" +msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group." msgstr "" -msgid "GIF specific options" -msgstr "GIF विशिष्टविकल्पाः " +msgid "Group from symbol" +msgstr "" -msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" -msgstr "GIMP ग्रेडियण्ट् (*.ggr)" +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." +msgstr "वैचित्र्यं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -msgid "GIMP Gradients" -msgstr "GIMP ग्रेडियण्ट्स्" +msgid "Objects to pattern" +msgstr "वैचित्र्यं प्रति वस्तूनि" -msgid "GIMP Palette (*.gpl)" -msgstr "GIMP पट्टः (*.gpl)" +msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." +msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।" -msgid "GIMP XCF" -msgstr "GIMP XCF" +msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." +msgstr "वरणे <b>वैचित्र्यपूर्तयः न</b> सन्ति।" -msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" -msgstr "GIMP XCF धरन्तः स्तराः (*.xcf) " +msgid "Pattern to objects" +msgstr "वस्तूनि प्रति वैचित्र्यम्" -msgid "GTK open/save dialogs" -msgstr "" +msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." +msgstr "बिट्मैप् कापी कर्तुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -msgid "" -"GUI: Close window after processing actions (needed as some verbs require " -"GUI)." -msgstr "" +msgid "Rendering bitmap..." +msgstr "बिट्मैप् करोति..." + +msgid "Create bitmap" +msgstr "बिट्मैप् उत्पादय" + +msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." +msgstr "कर्तनमार्गं वर्णिकां वा उत्पादयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" #, fuzzy -msgid "GUI: Console only." -msgstr "वर्णः एव" +msgid "Create Clip Group" +msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)" -msgid "GUI: With graphical interface." -msgstr "" +msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." +msgstr "कर्तनमार्गं वर्णिकां वा प्रयोजयितुं वर्णिकावस्तु तथा <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -msgid "G_uides" -msgstr "दर्शयितारः(_u)" +msgid "Set clipping path" +msgstr "कर्तनमार्गं स्थापय" -msgid "Galician (gl)" -msgstr "गलीसियन् (gl)" +msgid "Set mask" +msgstr "वर्णिकां स्थापय" -msgid "Gamma" -msgstr "गामा " +msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." +msgstr "कर्तनमार्गं वर्णिकां वा अपनेतुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -msgid "Gamma Correction:" -msgstr "गामासंशोधनम् :" +msgid "Release clipping path" +msgstr "कर्तनमार्गं मोचय " -msgid "Gamma-correct:" -msgstr "गामा-समीचीनम् :" +msgid "Release mask" +msgstr "वर्णिकां मोचय" + +msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." +msgstr "पटम् उचितं कर्तुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" + +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "वरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" #, fuzzy -msgid "Gap" -msgstr "ग्राफ् " +msgid "Swap fill and stroke of an object" +msgstr "पूर्तिं स्ट्रोक् च विनिमय" -msgid "Gap between stitches when showing stitches" -msgstr "" +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "आलेखं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70 -msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins" -msgstr "" +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "आलेखम् अथवा वरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" -msgid "" -"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document " -"units are used." -msgstr "" +msgid "root" +msgstr "रूट्" -msgid "Garden of Delights" -msgstr "गार्डन् ओफ् डिलैट्स् " +msgid "none" +msgstr "किमपि न " -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Gas Station" -msgstr "न्यूनपरिपूर्णता " +#, c-format +msgid "layer <b>%s</b>" +msgstr "स्तरः <b>%s</b>" -#, fuzzy -msgid "Gaussian" -msgstr "गॉसियन् अस्पष्टता" +#, c-format +msgid "layer <b><i>%s</i></b>" +msgstr "स्तरः <b><i>%s</i></b>" -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "गॉसियन् अस्पष्टता" +#, c-format +msgid "<i>%s</i>" +msgstr "<i>%s</i>" -msgid "Gaussian Noise" -msgstr "गॉसियन् घोषः" +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr "%s मध्ये " -msgid "Gaussian blur quality for display" -msgstr "प्रदर्शनाय गासियन् अस्पष्टतागुणः" +#, fuzzy +msgid " hidden in definitions" +msgstr "ग्रेडियण्ट् लक्षणानां विभजनं वर्जस्व" -msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) गॉसियन् अस्पष्टतां कुरु" +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr "%s समूहे (%s)" -msgid "Gcodetools compatible point import" -msgstr "Gcodetools योग्यबिन्दोः आयानम्" +#, fuzzy, c-format +msgid " in unnamed group (%s)" +msgstr "%s समूहे (%s)" -#, fuzzy -msgid "" -"Gcodetools plug-in: Converts paths to Gcode (using circular interpolation), " -"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-" -"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion " -"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support " -"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://" -"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, " -"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" -msgstr "" -"Gcodetools प्लगिन् : Gcode प्रति मार्गान् विकारयति (वृत्ताकारसमावेशनम् उपयोजयति), " -"सूचीखातछेदकान् उपयुज्य ओफ्सेट् मार्गान् करोति तीव्रकोणान् च अभिलिखति। आवश्यकानुसारेण " -"वृत्ताकारसमावेशनं तथा रेखासम्बन्धीचलनं ये उपयोजयन्ति तेभ्यः मार्गेभ्यः एतत् प्लगिन् Gcode " -"गणयति। पाठ्यांशाः, मानुअल्स्, समर्थनं च आङ्ग्लसमर्थनसभायां वर्तन्ते : http://www.cnc-club." -"ru/gcodetools तथा रश्यन् समर्थनसभायां : http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru " -"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas. " -"Gcodetools ver. 1.6.01" +#, fuzzy, c-format +msgid " in <b>%i</b> parent (%s)" +msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)" +msgstr[0] "<b>%i</b> प्रभवेषु (%s)" +msgstr[1] "<b>%i</b> प्रभवेषु (%s)" + +#, fuzzy, c-format +msgid " in <b>%i</b> layer" +msgid_plural " in <b>%i</b> layers" +msgstr[0] "<b>%i</b> संस्तरेषु" +msgstr[1] "<b>%i</b> संस्तरेषु" #, fuzzy -msgid "" -"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " -"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-" -"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion " -"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support " -"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://" -"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, " -"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" -msgstr "" -"Gcodetools प्लगिन् : Gcode प्रति मार्गान् विकारयति (वृत्ताकारसमावेशनम् उपयोजयति), " -"सूचीखातछेदकान् उपयुज्य ओफ्सेट् मार्गान् करोति तीव्रकोणान् च अभिलिखति। आवश्यकानुसारेण " -"वृत्ताकारसमावेशनं तथा रेखासम्बन्धीचलनं ये उपयोजयन्ति तेभ्यः मार्गेभ्यः एतत् प्लगिन् Gcode " -"गणयति। पाठ्यांशाः, मानुअल्स्, समर्थनं च आङ्ग्लसमर्थनसभायां वर्तन्ते : http://www.cnc-club." -"ru/gcodetools तथा रश्यन् समर्थनसभायां : http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru " -"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas. " -"Gcodetools ver. 1.6.01" +msgid "Convert symbol to group to edit" +msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक् विकारय " -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 10 -msgid "" -"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " -"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " -"allows you to use Inkscape as CAM program. It can be used with a lot of " -"machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers Mill " -"engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www." -"cnc-club.ru/gcodetools" +msgid "Remove from symbols tray to edit symbol" msgstr "" -msgid "Gear" -msgstr "गियर् " - -msgid "Gear Placement:" -msgstr "गियर् स्थापनम् : " - -msgid "Gears" -msgstr "गियर्स् " +msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original" +msgstr "आदिमं द्रष्टुं <b>Shift+D</b> उपयोजय" -msgid "Gel Ridge metallized at its top" -msgstr "जेल् सानुः उपरिभागे धातुमयः" +msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path" +msgstr "मार्गं द्रष्टुं <b>Shift+D</b> उपयोजय" -msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" -msgstr "जेल् सानुः मौक्तिकालोकेन सह" +msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame" +msgstr "आबन्धं द्रष्टुं <b>Shift+D</b> उपयोजय" -msgid "Gel effect with light refraction" -msgstr "मृदुप्रतिबिम्बेन जेल् प्रभावः" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s" +msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s" +msgstr[0] "<b>%i</b> वस्तु वृतम्" +msgstr[1] "<b>%i</b> वस्तु वृतम्" -msgid "Gel effect with strong refraction" -msgstr "दृढप्रतिबिम्बेन जेल् प्रभावः" +#, fuzzy, c-format +msgid "; <i>%d filtered object</i> " +msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> " +msgstr[0] "%s; <i>फिल्टर् कृतम्</i>" +msgstr[1] "%s; <i>फिल्टर् कृतम्</i>" -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "<b>सामान्यम्</b> " +msgid "" +"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " +"with <b>Shift</b> to scale around rotation center" +msgstr "" +"वरणं <b>निष्पीडय अथवा विस्तारय</b>; समतया मापयितुं <b>Ctrl</b> सह; परिवर्तनमध्यं " +"परितः मापयितुं <b>Shift</b> सह" -msgid "General Punctuation" -msgstr "सामान्यविरामचिह्नं " +msgid "" +"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" +"b> to scale around rotation center" +msgstr "" +"वरणं <b>मापय</b>; समतया मापयितुं <b>Ctrl</b> सह; परिवर्तनमध्यं परितः मापयितुं " +"<b>Shift</b> सह" -#, fuzzy msgid "" -"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " -"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group. If " -"border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " -"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " -"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " -"of the pattern and get an empty border." +"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " +"skew around the opposite side" msgstr "" -"वोरोनोई कोष्ठिकानां यादृच्छिकवैचित्र्यम् उत्पादय। पूत्तिः स्ट्रोक् च इति संवादे इदं वैचित्र्यं " -"मिलति। वस्तु समूहं वा वृणु।\n" -"\n" -"सीमा शून्यं चेत्, प्रान्तेषु वैचित्र्यम् असन्ततिरूपेण भविष्यति। प्रान्तेषु श्लक्ष्णवैचित्र्यम् " -"उत्पादयितुम्, अन्वयसीमाम् उपयोजय, या च कोष्ठिकापरिमाणात् गरिष्ठा। वैचित्र्यपरिमाणं " -"न्यूनीकृत्य रिक्तसीमां प्राप्तुं व्यतिरेकसीमाम् उपयोजय।" +"वरणं <b>स्क्यू कुरु</b>; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; व्यतिरेकपार्श्वं परितः स्क्यू कर्तुं " +"<b>Shift</b> सह" -msgid "Generate from Path" -msgstr "मार्गात् उत्पादय " +msgid "" +"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"वरणं <b>परिवर्तय</b>; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; व्यतिरेककोणं परितः परिवर्तयितुं " +"<b>Shift</b> सह" -msgid "Generate log file" -msgstr "लोग् सञ्चिकाम् उत्पादय" +msgid "" +"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" +"परिवर्तनस्य स्क्यूकरणस्य च <b>मध्यम्</b> : पुनस्स्थानीकर्तुं कर्षय; शिफ्ट् सह मापनमपि एतत् " +"मध्यम् उपयोजयति" # -# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 66 +# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23 msgid "" -"Generate open arc (open ellipse) based on first and last point\n" -"(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")" +"<b>Align</b> objects to the side clicked; <b>Shift</b> click to invert side; " +"<b>Ctrl</b> to group whole selection." msgstr "" -msgid "Generate thick/thin path" -msgstr "स्थूलं/कृशं मार्गम् उत्पादय" +# +# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24 +msgid "" +"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically " +"instead of horizontally." +msgstr "" -msgid "Generating path:" -msgstr "मार्गम् उत्पादयति :" +msgid "Skew" +msgstr "स्क्यू" -#, fuzzy -msgid "Generic Canvas" -msgstr "पटः " +msgid "Set center" +msgstr "मध्यं स्थापय" -# -# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 39 -msgid "Generic canvas of chosen size." -msgstr "" +msgid "Stamp" +msgstr "मुद्रा" -#, fuzzy -msgid "Generic canvas..." -msgstr "पटः " +msgid "Reset center" +msgstr "मध्यं पुनस्स्थापय" -msgid "Geometric" -msgstr "रेखागणितम्" +#, c-format +msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" +msgstr "<b>मापय</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; अनुपातं पिधातुं <b>Ctrl</b> सह" -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "रेखागणिताकाराः " +#, c-format +msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>स्क्यू</b>: %0.2f°; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "रेखागणिताबन्धपेटिका" +#, c-format +msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>परिवर्तय</b>: %0.2f°; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -msgid "Georgian" -msgstr "जोर्जियन् " +#, c-format +msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" +msgstr "<b>मध्यं</b> %s, %s प्रति चेष्टय" -msgid "Georgian Supplement" -msgstr "जियोर्जियन् परिशिष्टम् " +#, c-format +msgid "" +"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " +"with <b>Shift</b> to disable snapping" +msgstr "" +"<b>चेष्टय</b> %s, %s इत्यनेन; <b>Ctrl</b> सह तिर्यग्रूपं/ऋजुरूपं प्रति निर्बन्धयितुं; " +"<b>Shift</b> सह स्नैप्पिङ् निष्प्रकारयितुम्" -msgid "Gergonne Point" -msgstr "गेर्गोन् बिन्दुः " +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "निर्याणाय सञ्चिकानाम वृणु" -msgid "German (de)" -msgstr "जर्मन् (de)" +#, fuzzy +msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)" +msgstr "इङ्क्स्केप् SVG (*.svg)" #, fuzzy -msgid "Get additional comments from object's properties" -msgstr "अतिरिक्तः प्रेषणप्रक्रियाकारः :" +msgid "Select a file to import" +msgstr "आयानाय सञ्चिकां वृणु " -msgid "Get curves from selection..." -msgstr "वरणात् वक्राणि लभस्व..." +msgid "Union" +msgstr "यूनियन् " -msgid "Get limiting bounding box from selection" -msgstr "वरणात् सोपाधिकाबन्धपेटिकां लभस्व" +msgid "Intersection" +msgstr "छेदनम् " -msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "इङ्क्स्केप् सह आरम्भः" +msgid "Division" +msgstr "भागः " -msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" -msgstr "वेल्वेट् इव श्लक्ष्णबम्प्स् ददाति" +msgid "Cut path" +msgstr "कर्तनमार्गः " -#, fuzzy -msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." -msgstr "पट इव HSL संवेदनशीलपारदर्शितां ददाति" +msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." +msgstr "बूलियन् यूनियन् कर्तुं <b>अवरतः 1 मार्गं</b> वृणु।" -msgid "" -"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" -msgstr "बिट्मैप्स् कृते वस्तुभ्यः च नियाम्यपारुष्यमुद्राङ्कनप्रभावं ददाति" +msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." +msgstr "बूलियन् कार्यं कर्तुं <b>अवरतः 2 मार्गौ</b> वृणु।" -msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" -msgstr "चित्रेभ्यः एकं द्रवं तरङ्गितं एक्स्प्रेशनिस्ट् चित्रप्रभावं ददाति" +msgid "" +"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." +msgstr "वस्तुषु एकं वस्तु <b>मार्गः नास्ति</b>, बूलियन् कार्यं कर्तुं न शक्यते।" -msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" -msgstr "पोण्टिलिस्ट् HSL संवेदनशीलपारदर्शितां ददाति" +msgid "" +"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" +"भेदाय, XOR, डिविशन् अथवा मार्गकर्तनाय वृतानां वस्तूनां <b>z-क्रमं</b> निश्चेतुं न शक्यते।" -msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" -msgstr "परुषरेखया पूर्त्या च एकं पारदर्शकं मुद्राङ्कनप्रभावं ददाति" +msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." +msgstr "स्ट्रोक् मार्गं प्रति विकारयितुं <b>स्ट्रोक्ड् मार्गं(मार्गान्)</b> वृणु।" -msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" -msgstr "परुषरेखया पूर्त्या च एकं पारदर्शकं द्रवालेखप्रभावं ददाति" +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक् विकारय " -#, fuzzy -msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency" -msgstr "पोण्टिलिस्ट् HSL संवेदनशीलपारदर्शितां ददाति" +msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." +msgstr "वरणे <b>स्ट्रोक्ड् मार्गाः न</b> सन्ति।" -msgid "Glagolitic" -msgstr "ग्लगोलिटिक् " +msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." +msgstr "वृतवस्तु <b>मार्गः नास्ति</b>, इन्सेट्/औट्सेट् कर्तुं न शक्यते।" -msgid "Global bending" -msgstr "विश्वबेण्डिङ्" +msgid "Create linked offset" +msgstr "सम्बद्धम् ओफ्सेट् उत्पादय" -msgid "Global blend:" -msgstr "विश्वमिश्रणम् :" +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् उत्पादय" -#, fuzzy -msgid "Global light" -msgstr "विश्वप्रकाशः :" +msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." +msgstr "<b>मार्गं(मार्गान्)</b> इन्सेट्/औट्सेट् कर्तुं वृणु।" -#, fuzzy -msgid "Global opacity" -msgstr "आल्फा (अपारदर्शिता) " +msgid "Outset path" +msgstr "मार्गं औट्सेट् कुरु" -#, fuzzy -msgid "Global randomize" -msgstr "दृश्यतया यादृच्छिकं कृतम्" +msgid "Inset path" +msgstr "मार्गं इन्सेट् कुरु" -msgid "Glossy bevel with blurred edges" -msgstr "तेजोमयबेवेल् अस्पष्टप्रान्तैः सह" +msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." +msgstr "<b>कोऽपि मार्गः</b> इन्सेट्/औट्सेट् कर्तुं वरणे नास्ति।" -msgid "Glossy clumpy jam spread" -msgstr "ग्लोसी चयजैम् स्प्रेड्" +msgid "Simplifying paths (separately):" +msgstr "मार्गान् सरलीकरोति (पृथक्तया):" -msgid "Glow" -msgstr "तेजः " +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "मार्गान् सरलीकरोति :" -msgid "Glow blend:" -msgstr "तेजोमिश्रणम् : " +#, c-format +msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." +msgstr "%s <b>%d</b> मार्गाः <b>%d</b> इत्यस्य सरलीकृताः..." -#, fuzzy -msgid "Glowing Bubble" -msgstr "प्रकाशात्मकबुद्बुदः" +#, c-format +msgid "<b>%d</b> paths simplified." +msgstr "<b>%d</b> मार्गाः सरलीकृताः।" -#, fuzzy -msgid "Glowing Metal" -msgstr "प्रकाशधातुः" +msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." +msgstr "सरलीकर्तुं <b>मार्गं(मार्गान्)</b> वृणु।" -msgid "Glowing image content without blurring it" -msgstr "प्राकाश्यचित्रान्तर्गतवस्तु अस्पष्टतां विना" +msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." +msgstr "<b>कोऽपि मार्गः</b> सरलीकर्तुं वरणे नास्ति।" -msgid "Glowing metal texture" -msgstr "प्रकाशधातुस्वरूपम् " +msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path." +msgstr "मार्गे विषयं स्थापयितुं <b>विषमेकं मार्गमेकं च</b> वृणु।" msgid "" -"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other " -"paths." +"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " +"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." msgstr "" +"इदं विषयवस्तु <b>पूर्वमेव मार्गे स्थापितम् अस्ति</b>। प्रथमं तत् मार्गात् अपनय। तस्य मार्गं " +"द्रष्टुं <b>Shift+D</b> उपयोजय।" -msgid "Glyph name" -msgstr "ग्लिफ् नाम " +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "अस्मिन् संस्करणे आयते विषयं स्थापयितुं न शक्नोषि। मार्गं प्रति आयतं विकारय।" -msgid "Go to parent" -msgstr "पैतृकं गच्छ " +msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." +msgstr "मार्गे स्थापयितुं स्रावितविषयः(विषयाः) <b>दृश्याः</b> भवितव्यम्।" -#, fuzzy -msgid "Gold Paste" -msgstr "सुवर्णलेपम्" +msgid "Put text on path" +msgstr "मार्गे विषयं स्थापय" -#, fuzzy -msgid "Gold Splatter" -msgstr "सुवर्णार्द्रम्" +msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path." +msgstr "मार्गात् अपनेतुं <b>मार्गे विषयः</b> वृणु।" -msgid "Golden ratio" -msgstr "स्वर्णानुपातः " +msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." +msgstr "<b>मार्गेषु न विषयाः</b> वरणे।" -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Golfing" -msgstr "प्रूफिङ्" +msgid "Remove text from path" +msgstr "मार्गात् विषयम् अपनय " -msgid "Gothic" -msgstr "गोथिक् " +msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from." +msgstr "कर्न्स् अपनेतुं <b>विषयं(विषयान्)</b> वृणु।" -#, fuzzy -msgid "Gothic English" -msgstr "गोथिक् " +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "मानविककर्न्स् अपनय " -#, fuzzy -msgid "Gothic German" -msgstr "गोथिक् " +msgid "" +"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text " +"into frame." +msgstr "" +"आबन्धे विषयं स्रावयितुं <b>विषयं</b> तथा एकं तदधिकं वा <b>मार्गान् रूपाणि च</b> वृणु।" -#, fuzzy -msgid "Gothic Italian" -msgstr "गोथिक् " +msgid "Flow text into shape" +msgstr "रूपे विषयं स्रावय" -msgid "Gouache" -msgstr "गॉश्" +msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it." +msgstr "प्रवाहं स्थगयितुं <b>स्रावितविषयं</b> वृणु।" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 71 -msgid "Gradians (360/400 deg/grad)" -msgstr "" +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "स्रावितविषयस्य प्रवाहं स्थगय" -msgid "Gradient" -msgstr "ग्रेडियण्ट् " +msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert." +msgstr "विकारयितुं <b>स्रावितविषयं(विषयान्)</b> वृणु।" + +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "स्रावितविषयं विषयमिति विकारय" #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Gradient" -msgstr "ग्रेडियण्ट् " +msgid "Flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted." +msgstr "विकाराय स्रावितविषयः(विषयाः) <b>दृश्यः</b> भवितव्यः।" -msgid "Gradient Preferences" -msgstr "ग्रेडियण्ट् ऐच्छिकाः " +msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection." +msgstr "वरणे विकारयितुं <b>कोऽपि स्रावितविषयः(विषयाः) न</b>।" -msgid "Gradient editor" -msgstr "ग्रेडियण्ट् सम्पादकः " +msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>." +msgstr "<b>क्लोन्कृतं संप्रतीकडाटा</b>सम्पादयितुं न शक्नोषि।" -#, c-format -msgid "" -"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " -"separate" -msgid_plural "" -"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to " -"separate" -msgstr[0] "" -"ग्रेडियण्ट् बिन्दुः <b>%d</b> ग्रेडियण्ट् सह विभक्तम्; पृथक्कर्तुं <b>Shift</b> सह कर्षय" -msgstr[1] "" -"ग्रेडियण्ट् बिन्दुः <b>%d</b> ग्रेडियण्ट् सह विभक्तम्; पृथक्कर्तुं <b>Shift</b> सह कर्षय" +#, fuzzy +msgid "Trace: %1. %2 nodes" +msgstr "अन्वेषणम् : %d. %ld नोड्स्" -msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "GIMP मध्ये उपयुक्तानि ग्रेडियण्ट्स्" +msgid "Select an <b>image</b> to trace" +msgstr "अन्वेषयितुम् एकं <b>चित्रं</b> वृणु" -msgid "Graffiti" -msgstr "" +msgid "Select only one <b>image</b> to trace" +msgstr "अन्वेषयितुम् एकमेव <b>चित्रं</b> वृणु" -#, fuzzy -msgid "Grain" -msgstr "धान्यप्रकारः" +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "एकं चित्रं तथा तदुपरि एकं तदधिकं वा रूपं वृणु" -msgid "Grain blend:" -msgstr "धान्यमिश्रणम् :" +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "अन्वेषणम् : क्रियावत् डेस्क्टोप् न" -#, fuzzy -msgid "Grain lightness" -msgstr "प्रकाशः : " +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "असिद्धं SIOX फलम्" -msgid "Grain mode" -msgstr "धान्यप्रकारः" +msgid "Trace: No active document" +msgstr "अन्वेषणम् : क्रियावल्लेख्यपत्रं न" -msgid "Graph" -msgstr "ग्राफ् " +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "अन्वेषणम् : चित्रे बिट्मैप् डाटा नास्ति" -msgid "Gray" -msgstr "धूसरः " +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "अन्वेषणम् : अन्वेषणम् आरभते ..." -msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" -msgstr "धसराणि बेवेल्कृतसूत्राणि पातनछायाभिः सह" +msgid "Trace bitmap" +msgstr "बिट्मैप् अन्वेषय" -msgid "Grayscale" -msgstr "धूसरस्केल् " +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "अन्वेषणम् : समाप्तम्। %ld नोड्स् उत्पादितानि" -msgid "Great Dodecahedron" -msgstr "बृहत् डोडेकाहेड्रन् " +msgid "Nothing was copied." +msgstr "किमपि न कापी कृतम्।" -msgid "Great Stellated Dodecahedron" -msgstr "बृहत् स्टेल्लेटड् डोडेकाहेड्रन्" +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि न।" -msgid "Greek" -msgstr "यवनभाषा " +msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." +msgstr "शैलीं लेपयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -msgid "Greek (el)" -msgstr "ग्रीक् (el)" +msgid "No style on the clipboard." +msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कापि शैली न।" -#, fuzzy -msgid "Greek 1-stroke" -msgstr "स्ट्रोक् स्थापय" +msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." +msgstr "परिमाणं लेपयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -msgid "Greek Extended" -msgstr "यवनभाषा विस्तारिता " +msgid "No size on the clipboard." +msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि परिमाणं न।" -msgid "Greek and Coptic" -msgstr "ग्रीक् कोप्टिक् च " +msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." +msgstr "जीवन्मार्गप्रभावं लेपयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#, fuzzy -msgid "Greek medium" -msgstr "माध्यमम्" +msgid "No effect on the clipboard." +msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कोऽपि प्रभावः न।" -msgid "Green" -msgstr "हरितम् " +msgid "Clipboard does not contain a path." +msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कोऽपि मार्गः नास्ति।" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Green (#008000)" -msgstr "हरितम् (#008000) " - -msgid "Green Channel" -msgstr "हरितचैनल्" +msgid "Clipboard does not contain any." +msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कोऽपि मार्गः नास्ति।" -msgid "Green Function:" -msgstr "हरितकृत्यम् :" +msgid "Go to parent" +msgstr "पैतृकं गच्छ " #, fuzzy -msgid "Green and blue" -msgstr "हरितचैनल्" +msgid "Hide Selected Objects" +msgstr "वृतवस्तूनि अनुकुरु " -msgid "Green blind (deuteranopia)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unhide Objects Below" +msgstr "वस्तु मा तिरोधत्स्व " #, fuzzy -msgid "Green offset" -msgstr "वैचित्र्यम् आफ्सेट्" +msgid "Lock Selected Objects" +msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु " -msgid "Green weak (deuteranomaly)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unlock Objects Below" +msgstr "वस्तु उद्घाटय " #, fuzzy -msgid "Greyscale" -msgstr "धूसरस्केल् " +msgid "Enter group #%1" +msgstr "#%s समूहं निवेशय " -msgid "Grid" -msgstr "जालम्" +#, fuzzy +msgid "_Pop selection out of group" +msgstr "वरणं समूह इव पश्य :(_T)" -msgid "Grid _units:" -msgstr "जालाङ्काः : (_u)" +msgid "_Object Properties..." +msgstr "वस्तुविशेषाः (_O)" -msgid "Grid units:" -msgstr "जालाङ्काः : " +msgid "_Select This" +msgstr "इदं वृणु (_S)" -msgid "Grids" -msgstr "जालानि " +#, fuzzy +msgid "Select Same" +msgstr "पृष्ठं वृणु :" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Ground Transportation" -msgstr "परिणतिः " +msgid "Fill and Stroke" +msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)" -msgid "Group" -msgstr "समूहः " +#, fuzzy +msgid "Fill Color" +msgstr "पूर्तिवर्णः" #, fuzzy -msgctxt "Verb" -msgid "Group" -msgstr "समूहः " +msgid "Stroke Color" +msgstr "स्ट्रोक् वर्णः" -msgid "Group from symbol" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Stroke Style" +msgstr "स्ट्रोक् शैली(_y)" -msgid "Group selected objects" -msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु " +#, fuzzy +msgid "Object Type" +msgstr "वस्तुवर्गः : " -msgid "Group to Symbol" +msgid "_Move to Layer..." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Group to layer" -msgstr "अनुकृतसंस्तरः " +msgid "Create _Link" +msgstr "सम्बन्धम् उत्पादय(_C)" -msgid "Group to symbol" -msgstr "" +msgid "Set Mask" +msgstr "वर्णिकां स्थापय" -msgid "Groups" -msgstr "समूहाः " +msgid "Release Mask" +msgstr "वर्णिकां मोचय" #, fuzzy -msgid "Grow for:" -msgstr "वृद्धिः :" - -msgid "Grow/shrink by:" -msgstr "वर्धय/सङ्कोचय अनेन :" +msgid "Create Clip G_roup" +msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)" #, fuzzy -msgid "Growing Cells" -msgstr "वर्धयत्कोष्ठिकाः " +msgid "Set Cl_ip" +msgstr "क्लिप् स्थापय(_C)" -msgid "Growth of distance between hatches." -msgstr "हैचस् मध्ये दूरत्वस्य वृद्धिः।" +msgid "Release C_lip" +msgstr "क्लिप् मोचय (_l)" -msgid "Growth:" -msgstr "वृद्धिः :" +msgid "_Group" +msgstr "समूहः (_G)" -msgid "Guess from extension" -msgstr "विस्तारणात् अनुमानं करोति " +msgid "Create link" +msgstr "सम्बन्धम् उत्पादय " -msgid "Guide" -msgstr "दर्शयिता " +msgid "_Ungroup" +msgstr "समूहापनयं कुरु (_U)" -msgid "Guide co_lor:" -msgstr "दर्शयितृवर्णः : (_l)" +msgid "Link _Properties..." +msgstr "सम्बन्धविशेषाः (_P)" -msgid "Guide origin" -msgstr "दर्शयितृमूलम्" +msgid "_Follow Link" +msgstr "सम्बन्धम् अनुवर्तय (_F)" -msgid "Guideline" -msgstr "दर्शयितृरेखा " +msgid "_Remove Link" +msgstr "सम्बन्धम् अपनय (_R)" -#, c-format -msgid "Guideline ID: %s" -msgstr "दर्शयितृरेखा ID: %s" +#, fuzzy +msgid "Remove link" +msgstr "सम्बन्धम् अपनय (_R)" -msgid "Guideline color" -msgstr "दर्शयितृरेखावर्णः " +msgid "Image _Properties..." +msgstr "चित्रविशेषाः...(_P)" -msgid "Guides" -msgstr "दर्शयितारः " +msgid "Edit Externally..." +msgstr "बाह्यरूपेण सम्पादय..." -msgid "Guides creator" -msgstr "दर्शयितॄणाम् उत्पादकः " +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "बिट्मैप् आलिख...(_T)" + +msgid "Trace Pixel Art" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Guides preset:" -msgstr "दर्शयितॄणाम् उत्पादकः " +msgctxt "Context menu" +msgid "Embed Image" +msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय" -msgid "Guillotine" -msgstr "ग्युल्लोटैन् " +#, fuzzy +msgctxt "Context menu" +msgid "Extract Image..." +msgstr "चित्रं निष्कासय" -msgid "Gujarati" -msgstr "गुजराती " +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)" -#, fuzzy -msgid "Gujarati (gu)" -msgstr "गुजराती " +msgid "_Text and Font..." +msgstr "विषयः फोण्ट् च...(_T)" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "गुर्मुखी " +msgid "Check Spellin_g..." +msgstr "वर्णविन्यासं परीक्षस्व(_g)" #, fuzzy -msgctxt "Clonetiler color hue" -msgid "H" -msgstr "H" +msgctxt "Interface setup" +msgid "Default" +msgstr "मूलभूतम्" -#, fuzzy -msgctxt "Hue" -msgid "H" -msgstr "H" +msgid "Default interface setup" +msgstr "मूलभूता इण्टर्फेस् स्थापना" -msgid "H (Approx. 30%)" -msgstr "H (आसन्नम्. 30%) " +#, fuzzy +msgctxt "Interface setup" +msgid "Custom" +msgstr "स्वेच्छा " -msgid "H:" -msgstr "H:" +#, fuzzy +msgid "Setup for custom task" +msgstr "स्वेच्छाकार्यं स्थापय " #, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "H:" -msgstr "H:" +msgctxt "Interface setup" +msgid "Wide" +msgstr "विस्तृतम्" -msgid "HEIGHT" -msgstr "HEIGHT " +msgid "Setup for widescreen work" +msgstr "विस्तृतपटकार्याय स्थापना" + +msgid "Open _Recent" +msgstr "अद्यतनम् उद्घाटय (_R)" #, fuzzy -msgctxt "Highlight" -msgid "HL" -msgstr "HSL" +msgid "Inkscape website" +msgstr "इङ्क्स्केप् : मूलभूतम्(_B)" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 48 -msgid "HOME" +msgid "© 2019 Inkscape Developers" msgstr "" -msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" -msgstr "HP सुचित्रीयभाषासञ्चिका (*.hpgl)" +#, fuzzy +msgid "" +"Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n" +"Draw Freely." +msgstr "माप्य-वेक्टर्-सुचित्रीय-चित्राणि उत्पाद्य सम्पादय " -msgid "HPGL" -msgstr "" +msgid "about.svg" +msgstr "about.svg" -#, fuzzy -msgid "HPGL Input" -msgstr "WPG इन्पुट्" +msgid "translator-credits" +msgstr "अनुवादक-प्रतीतयः " -msgid "HPGL Output" -msgstr "HPGL औट्पुट् " +msgid "Align" +msgstr "पङ्क्तीकुरु " -msgid "HSB Adjust" -msgstr "HSB व्यवस्था" +msgid "Distribute" +msgstr "संविभज " -msgid "HSL" -msgstr "HSL" +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "आबन्धपेटिकानां मध्ये न्यूनतमं तिर्यग्रूपान्तरालं (px अङ्केषु)" #, fuzzy -msgid "HSL Adjust" -msgstr "HSB व्यवस्था" +msgctxt "Gap" +msgid "_H:" +msgstr "_H:" + +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "आबन्धपेटिकानां मध्ये न्यूनतमं ऋजुरूपान्तरालं (px अङ्केषु)" #, fuzzy -msgid "HSL Bumps Alpha" -msgstr "HSL बम्प्स् आल्फा" +msgctxt "Gap" +msgid "_V:" +msgstr "_V:" -msgid "" -"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " -"crumple" -msgstr "HSL प्रान्ताभिज्ञानबम्प् तरङ्गितप्रतिबिम्बप्रभावेन परिवर्तनीयक्रम्पल् सह च" +msgid "Remove overlaps" +msgstr "अधिस्तरान् अपनय" -#, fuzzy -msgid "HSV" -msgstr "HSL" +msgid "Arrange connector network" +msgstr "संयोजकजालकं व्यवस्थापय" -msgid "HTML 5 canvas (*.html)" -msgstr "" +msgid "Exchange Positions" +msgstr "स्थानविनिमयं कुरु " -msgid "HTML 5 canvas code" -msgstr "" +msgid "Unclump" +msgstr "विगुच्छय" -msgid "HTML class attribute:" -msgstr "HTML वर्गगुणः : " +msgid "Randomize positions" +msgstr "स्थानानि यादृच्छिकं कुरु" -msgid "HTML id attribute:" -msgstr "HTML id गुणः : " +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "विषयाधाररेखाः संविभज" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 99 -msgid "Half of font height" -msgstr "" +msgid "Align text baselines" +msgstr "विषयाधारेखाः पङ्क्तीकुरु" -#, fuzzy -msgid "Half start/end" -msgstr "वृत्तचापः : आरम्भं/अन्तं परिणम" +msgid "Rearrange" +msgstr "पुनर्व्यवस्थापय" -msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" -msgstr "अर्धपरिवर्तनानां श्लक्ष्णता : प्रथमपक्षः, अन्तः :" +msgid "Nodes" +msgstr "नोड्स् " -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "अर्धविस्तारितः पूर्णविस्तारितः च फार्म्स् " +msgid "Relative to: " +msgstr "प्रति सम्बद्धम् :" -msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" -msgstr "X Subsubdiv अर्धं कुरु। 'n' Subdivs इत्यस्मात् परं पौनःपुन्यम् (लोग् एव):" +msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" +msgstr "वस्तूनां दक्षिणप्रान्तान् स्थिरस्य वामप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" -msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" -msgstr "Y Subsubdiv अर्धं कुरु। 'n' Subdivs इत्यस्मात् परं पौनःपुन्यम् (लोग् एव):" +msgid "Align left edges" +msgstr "वामप्रान्तान् पङ्क्तीकुरु" -#, fuzzy -msgid "Halve the size of selected objects" -msgstr "वृतवस्तूनां वर्णान् जिट्टर् कुरु " +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "ऋजुरूपाक्षे केन्द्रीकुरु" -msgid "Han" -msgstr "हन् " +msgid "Align right sides" +msgstr "दक्षिणपक्षान् पङ्क्तीकुरु" -msgid "Handle" -msgstr "निर्वाहकः" +msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" +msgstr "वस्तूनां वामप्रान्तान् स्थिरस्य दक्षिणप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" -#, fuzzy -msgid "Handles" -msgstr "निर्वाहकः" +msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" +msgstr "वस्तूनां तलप्रान्तान् स्थिरस्य उपरिस्थप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" -#, fuzzy -msgid "Handles options" -msgstr "स्थानानि यादृच्छिकं कुरु" +msgid "Align top edges" +msgstr "उपरिस्थप्रान्तान् पङ्क्तीकुरु " -#, fuzzy -msgid "Handles:" -msgstr "निर्वाहकः" +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "तिर्यग्रूपाक्षे केन्द्रीकुरु" -msgid "Hangul" -msgstr "हाङ्गुल् " +msgid "Align bottom edges" +msgstr "तलप्रान्तान् पङ्क्तीकुरु " -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "हाङ्गुल् योग्यता जामो " +msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" +msgstr "वस्तूनाम् उपरिस्थप्रान्तान् स्थिरस्य तलप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "हाङ्गुल् जामो " +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "विषयाणां आधाररेखास्थिरान् तिर्यग्रूपेण पङ्क्तीकुरु" -msgid "Hangul Jamo Extended-A" -msgstr "हाङ्गुल् जामो विस्तारितम् – A" +msgid "Align baselines of texts" +msgstr "विषयाणां आधाररेखाः पङ्क्तीकुरु" -msgid "Hangul Jamo Extended-B" -msgstr "हाङ्गुल् जामो विस्तारितम्-B" +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "वस्तूनां मध्ये तिर्यग्रूपान्तरालानि समीकुरु" -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "हेङ्ग्वल् सिल्लबल्स् " +msgid "Distribute left edges equidistantly" +msgstr "वामप्रान्तान् समतया संविभज" -msgid "Hanunoo" -msgstr "हननू " +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "केन्द्राणि समतया तिर्यग्रूपेम संविभज" -#, fuzzy -msgid "Hard Light" -msgstr "परुषप्रकाशः :" +msgid "Distribute right edges equidistantly" +msgstr "दक्षिणप्रान्तान् समतया संविभज" -msgid "Hardware" -msgstr "हार्ड्वेर्" +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "वस्तूनां मध्ये ऋजुरूपान्तरालानि समीकुरु" -msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" -msgstr "" +msgid "Distribute top edges equidistantly" +msgstr "उपरिस्थप्रान्तान् समतया संविभज" -#, fuzzy -msgid "Hardware (RTS/CTS)" -msgstr "हार्ड्वेर्" +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "केन्द्राणि समतया ऋजुरूपेण संविभज" -#, fuzzy -msgid "Harsh light" -msgstr "परुषप्रकाशः :" +msgid "Distribute bottom edges equidistantly" +msgstr "तलप्रान्तान् समतया संविभज" -msgid "Hatches (rough)" -msgstr "हैचस् (परुषम्)" +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "विषयाणाम् आधाररेखास्थिरान् तिर्यग्रूपेण संविभज" -msgid "Hatches width and dir" -msgstr "हॉचस् विस्तारः दिक् च" +msgid "Distribute baselines of texts vertically" +msgstr "विषयाणाम् आधाररेखाः ऋजुरूपेण संविभज" -#, fuzzy -msgid "Header margin:" -msgstr "वामसीमा " +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "वृतं संयोजकजालकं सम्यक् व्यवस्थापय" -msgid "Heap" -msgstr "चयः" +msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" +msgstr "वृतवस्तूनां स्थानविनिमयं कुरु - वरणक्रमः" -msgid "Hebrew" -msgstr "हिब्रू " +msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" +msgstr "वृतवस्तूनां स्थानविनिमयं कुरु – स्टैकिङ् क्रमः" -msgid "Hebrew (he)" -msgstr "हीब्रू (he)" +msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" +msgstr "वृतवस्तूनां स्थानविनिमयं कुरु – दक्षिणावृतं परिवर्तय" -msgid "Hei_ght:" -msgstr "औन्नत्यम् :(_g)" +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "डैमेन्शन् द्वये केन्द्राणि यादृच्छिकं कुरु" -#, fuzzy -msgid "Height" -msgstr "" -"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"औन्नत्यम् \n" -"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"औन्नत्यम" +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "वस्तूनि विगुच्छय : प्रान्तात् प्रान्तं दूरत्वं समीकुरु" -msgid "Height of filter effects region" -msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य औन्नत्यम्" +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "यथा आबन्धपेटिकानाम् अतिव्याप्तिः न भवति तथा वस्तूनि किञ्चिदिव चेष्टय" -#, fuzzy -msgid "Height of letter 'x'" -msgstr "पत्रौन्नत्यम्" +msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" +msgstr "सामान्यतिर्यग्रेखां प्रति वृतनोड्स् पङ्क्तीकुरु" -msgid "Height of paper" -msgstr "पत्रौन्नत्यम्" +msgid "Align selected nodes to a common vertical line" +msgstr "सामान्यऋजुरेखां प्रति वृतनोड्स् पङ्क्तीकुरु" -msgid "Height of rectangle" -msgstr "आयतस्य औन्नत्यम्" +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "तिर्यग्रूपतया वृतनोड्स् संविभज " -#, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Height of selection" -msgstr "वरणस्य औन्नत्यम्" +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "ऋजुरूपतया वृतनोड्स् संविभज " -msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "पूरणाय आयतौन्नत्यम् " +msgid "Last selected" +msgstr "अन्तिमवृतम् " -msgid "Height unit:" -msgstr "औन्नत्याङ्कः : " +msgid "First selected" +msgstr "प्रथमवृतम् " -msgid "Height:" -msgstr "औन्नत्यम् : " +msgid "Biggest object" +msgstr "बृहत्तमवस्तु" -msgctxt "Symbol" -msgid "Heliport" -msgstr "" +msgid "Smallest object" +msgstr "लघुतमवस्तु" -msgid "Help" -msgstr "साहाय्यम्" +msgid "Page" +msgstr "पृष्ठम्" #, fuzzy -msgid "Help line distance" -msgstr "स्नैप् दूरम्(_d)" +msgid "Selection Area" +msgstr "वरणम्" #, fuzzy -msgid "Help line elongation" -msgstr "अधिस्तरान् अपनय" +msgid "Middle of selection" +msgstr "वरणस्य विस्तारः" #, fuzzy -msgid "Helper size" -msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" +msgid "Min value" +msgstr "कर्निङ् मूल्यम् :" #, fuzzy -msgid "Helper size:" -msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : " +msgid "Max value" +msgstr "मूल्यानि स्वच्छीकुरु" -msgid "Hershey Text" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Treat selection as group" +msgstr "वरणं समूह इव पश्य :(_T)" # -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 10 -msgid "Hershey Text for Inkscape" -msgstr "" - -msgid "Heuristics" +# File: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp, line: 1107 +msgid "Enable on-canvas alignment handles." msgstr "" -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "वर्णस्य हेक्साडेसिमल् RGBA मूल्यम्" - #, fuzzy -msgid "Hide All" -msgstr "सर्वम् मा तिरोधत्स्व" - -#, fuzzy -msgid "Hide Linked:" -msgstr "नोड् रेखा " - -#, fuzzy -msgid "Hide Points" -msgstr "बिन्दवः " +msgid "Add a new attribute" +msgstr "गुणं परिणम" #, fuzzy -msgid "Hide Selected Objects" -msgstr "वृतवस्तूनि अनुकुरु " +msgid "Attribute Name" +msgstr "गुणनाम " #, fuzzy -msgid "Hide all except selected" -msgstr "वृतं विहाय सर्वं तिरोधत्स्व(_l)" +msgid "Attribute Value" +msgstr "गुणमूल्यम् " -#, fuzzy -msgid "Hide all layers" -msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" +msgid "Value" +msgstr "मूल्यम्" -#, fuzzy -msgid "Hide all the layers" -msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" +msgid "<b>Click</b> attribute to edit." +msgstr "संपादयितुं गुणं <b>क्लिक् कुरु</b>।" -#, fuzzy -msgid "Hide arrows" -msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" +#, c-format +msgid "" +"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " +"commit changes." +msgstr "<b>%s</b> गुणः वृतः। संपादनात् परं परिणामान् पञ्जीकर्तुं <b>Ctrl+Enter</b> नोदय।" -#, fuzzy -msgid "Hide border" -msgstr "सानूकृतसीमा" +msgid "Delete attribute" +msgstr "गुणं लोपय " #, fuzzy -msgid "Hide clip" -msgstr "सर्वम् मा तिरोधत्स्व" +msgid "Rename attribute" +msgstr "गुणं स्थापय " #, fuzzy -msgid "Hide image" -msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" +msgid "Change attribute value" +msgstr "गुणं परिणम" #, fuzzy -msgid "Hide knots" -msgstr "वस्तु तिरोधत्स्व " +msgid "Edit profile" +msgstr "यन्त्रप्रोफैल् :" -msgid "Hide layer" -msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" +msgid "Profile name:" +msgstr "प्रोफैल् नाम : " -#, fuzzy -msgid "Hide line under label" -msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" +msgid "_Delete" +msgstr "लोपय (_D)" -msgid "Hide lines behind the sphere" -msgstr "गौलकस्य पृष्ठे रेखाः तिरोधत्स्व" +msgid "_Save" +msgstr "सञ्चय (_S)" #, fuzzy -msgid "Hide linked path" -msgstr "मार्गं संबन्धय" +msgid "Add profile" +msgstr "फिल्टर् सङ्कलय" -#, fuzzy -msgid "Hide mask" -msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" +msgid "_Symmetry" +msgstr "सुविभक्तता(_S)" -msgid "Hide object" -msgstr "वस्तु तिरोधत्स्व " +msgid "<b>P1</b>: simple translation" +msgstr "<b>P1</b>: सामान्यानुवादः" -#, fuzzy -msgid "Hide objects" -msgstr "वस्तु तिरोधत्स्व " +msgid "<b>P2</b>: 180° rotation" +msgstr "<b>P2</b>: 180° परिवर्तनम् " -msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." -msgstr "" +msgid "<b>PM</b>: reflection" +msgstr "<b>PM</b>: प्रतिबिम्बम्" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90 -msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it" -msgstr "" +msgid "<b>PG</b>: glide reflection" +msgstr "<b>PG</b>: सर्पणप्रतिबिम्बम्" -#, fuzzy -msgid "Hide width knot" -msgstr "वस्तु तिरोधत्स्व " +msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection" +msgstr "<b>CM</b>: प्रतिबिम्बम् + सर्पणप्रतिबिम्बम्" -msgid "High Private Use Surrogates" -msgstr "उन्नतवैयक्तिकोपयोगसर्रोगेट्स् " +msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection" +msgstr "<b>PMM</b>: प्रतिबिम्बम् + प्रतिबिम्बम्" -msgid "High Surrogates" -msgstr "उन्नतसर्रगेट्स् " +msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation" +msgstr "<b>PMG</b>: प्रतिबिम्बम् + 180° परिवर्तनम् " -#, fuzzy -msgid "Highlight blend:" -msgstr "उल्लेखनवर्णः :(_H)" +msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "<b>PGG</b>: सर्पणप्रतिबिम्बम् + 180° परिवर्तनम् " -msgid "" -"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " -"inherited color." -msgstr "" +msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "<b>CMM</b>: प्रतिबिम्बम् + प्रतिबिम्बम् + 180° परिवर्तनम् " -msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) प्रान्तान् उल्लेखय" +msgid "<b>P4</b>: 90° rotation" +msgstr "<b>P4</b>: 90° परिवर्तनम् " -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "उल्लेखितदर्शयितृरेखावर्णः " +msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "<b>P4M</b>: 90° परिवर्तनम् + 45° प्रतिबिम्बम् " -msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" -msgstr "लक्ष्ययन्त्राय गोचरात् बहिस्स्थान् वर्णान् उल्लेखयति" +msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "<b>P4G</b>: 90° परिवर्तनम् + 90° प्रतिबिम्बम् " -#, fuzzy -msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" -msgstr "चेक्कर्ड् टार्टन् रचना" +msgid "<b>P3</b>: 120° rotation" +msgstr "<b>P3</b>: 120° परिवर्तनम् " -msgid "Hindi (hi)" -msgstr "" +msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "<b>P31M</b>: प्रतिबिम्बम् + 120° परिवर्तनम्, घनम् " -msgctxt "Symbol" -msgid "Hip Balloon" -msgstr "" +msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "<b>P3M1</b>: प्रतिबिम्बम् + 120° परिवर्तनम्, विरलम् " -msgid "Hiragana" -msgstr "हिरगाना " +msgid "<b>P6</b>: 60° rotation" +msgstr "<b>P6</b>: 60° परिवर्तनम् " -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Historical" -msgstr "पाठाः" +msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation" +msgstr "<b>P6M</b>: प्रतिबिम्बम् + 60° परिवर्तनम् " -msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'" -msgstr "" +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "टैलिङ् कृते 17 सुविभक्तसमूहेषु एकं वृणु" -#, fuzzy -msgid "Hole factor" -msgstr "मापन गुणसंख्या : " +msgid "S_hift" +msgstr "स्थानान्तरं कुरु(_h)" -msgid "Horiz. Advance X" -msgstr "" +#, no-c-format +msgid "<b>Shift X:</b>" +msgstr "<b>स्थानान्तरं कुरु X:</b>" -#, fuzzy -msgid "Horiz. Origin X" -msgstr "मूलम् X: " +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "तिर्यग्रूपशिफ्ट् प्रतिपङ्क्ति (टैल् विस्तरस्य %)" -#, fuzzy -msgid "Horiz. Origin Y" -msgstr "मूलम् Y: " +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "तिर्यग्रूपशिफ्ट् प्रतिस्तम्भं (टैल् विस्तरस्य %)" -msgid "Horizontal" -msgstr "तिर्यग्रूपम्" +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "अनेन प्रतिशतेन तिर्यग्रूपशिफ्ट् यादृच्छिकं कुरु" -msgid "Horizontal Offset:" -msgstr "तिर्यग्रूपम् ओफ्सेट् :" +#, no-c-format +msgid "<b>Shift Y:</b>" +msgstr "<b>स्थानान्तरं कुरु Y:</b>" -msgid "Horizontal Spacing:" -msgstr "तिर्यग्रूपान्तरकरणम् :" +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "ऋजुरूपशिफ्ट् प्रतिपङ्क्ति (टैल् औन्नत्यस्य %)" -#, fuzzy -msgid "Horizontal blur" -msgstr "तिर्यग्रूपास्पष्टता :" +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "ऋजुरूपशिफ्ट् प्रतिस्तम्भं (टैल् औन्नत्यस्य %)" -#, fuzzy -msgid "Horizontal center" -msgstr "तिर्यक्प्रान्तप्रत्यभिज्ञानम् " +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "अनेन प्रतिशतेन ऋजुरूपशिफ्ट् यादृच्छिकं कुरु" -#, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "वरणस्य तिर्यग्रूपनिर्देशसङ्ख्या" +msgid "<b>Exponent:</b>" +msgstr "<b> घाताङ्की :</b>" -msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "तिर्यग्रूपविचलनम् (सम्बद्धम्) अथवा स्थानं (पूर्णम्)" +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "पङ्क्तयः समतया (1) वर्तन्ते अथवा, केन्द्रीभवन्ति (<1) अथवा विकीर्णानि सन्ति (>1) " -#, fuzzy -msgid "Horizontal frequency" -msgstr "तिर्यग्रूपम् आवृत्तिमानम् (x100):" +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "स्तम्भाः समतया (1) वर्तन्ते अथवा, केन्द्रीभवन्ति (<1) अथवा विकीर्णानि सन्ति (>1)" -#, fuzzy -msgid "Horizontal frequency:" -msgstr "तिर्यग्रूपम् आवृत्तिमानम् (x100):" +msgid "<small>Alternate:</small>" +msgstr "<small>विकल्पय :</small>" -#, fuzzy -msgid "Horizontal inlay:" -msgstr "तिर्यग्रूपबिन्दुः : " +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "प्रतिपङ्क्तये शिफ्ट्स् चिह्नं विकल्पय" -msgid "Horizontal kerning (px)" -msgstr "तिर्यग्रूपकर्निङ् (px)" +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "प्रतिस्तम्भाय शिफ्ट्स् चिह्नं विकल्पय" -#, fuzzy -msgid "Horizontal lines" -msgstr "तिर्यग्रूपत्रिजीवा " +msgid "<small>Cumulate:</small>" +msgstr "<small>योजय:</small>" -#, fuzzy -msgid "Horizontal offset (px)" -msgstr "तिर्यग्रूपम् ओफ्सेट् (px):" +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "प्रतिपङ्क्तये शिफ्ट्स् योजय" -#, fuzzy -msgid "Horizontal page center" -msgstr "तिर्यक्प्रान्तप्रत्यभिज्ञानम् " +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "प्रतिस्तम्भाय शिफ्ट्स् योजय" -#, fuzzy -msgid "Horizontal point:" -msgstr "तिर्यग्रूपबिन्दुः : " +msgid "<small>Exclude tile:</small>" +msgstr "<small>टैल् वारय :</small> " -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "वृत्ताकारकोणानां तिर्यग्रूपत्रिजीवा" +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "शिफ्ट् मध्ये टैल् औन्नत्यं वारय" -#, fuzzy -msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" -msgstr "वृत्ताकारकोणानां तिर्यग्रूपत्रिजीवा" +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "शिफ्ट् मध्ये टैल् विस्तारं वारय" -msgid "Horizontal rippling of edges" -msgstr "प्रान्तां तिर्यक्कुटिलीकरणम् " +msgid "Sc_ale" +msgstr "मापय(_a)" -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "तिर्यग्रूपमापकः प्रतिस्तम्भं (टैल् विस्तरस्य %)" +msgid "<b>Scale X:</b>" +msgstr "<b>मापय X:</b>" #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" msgstr "तिर्यग्रूपमापकः प्रतिपङ्क्ति (टैल् विस्तरस्य %)" #, no-c-format -msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "तिर्यग्रूपशिफ्ट् प्रतिस्तम्भं (टैल् विस्तरस्य %)" - -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "तिर्यग्रूपशिफ्ट् प्रतिपङ्क्ति (टैल् विस्तरस्य %)" - -msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" -msgstr "तिर्यग्रूपपरिमाणम् (वर्तमानस्य पूर्णं प्रतिशतं वा)" +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "तिर्यग्रूपमापकः प्रतिस्तम्भं (टैल् विस्तरस्य %)" -msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" -msgstr "तिर्यग्रूपस्क्यूकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्), अथवा पूर्णविचलनम्, अथवा प्रतिशतविचलनम्" +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "अनेन प्रतिशतेन तिर्यग्रूपमापकं यादृच्छिकं कुरु" -#, fuzzy -msgid "Horizontal spacing between columns." -msgstr "स्तम्भानामन्तरे तिर्यग्रूपान्तरकरणम् (px अङ्काः)" +msgid "<b>Scale Y:</b>" +msgstr "<b>मापय Y:</b>" -msgid "Horizontal text" -msgstr "तिर्यग्रूपविषयः" +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "ऋजुरूपमापकः प्रतिपङ्क्ति (टैल् औन्नत्यस्य %)" -#, fuzzy -msgid "Horizontal:" -msgstr "तिर्यक् : (_H)" +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "ऋजुरूपमापकः प्रतिस्तम्भं (टैल् औन्नत्यस्य %)" -msgctxt "Symbol" -msgid "Horseback Riding" -msgstr "" +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "अनेन प्रतिशतेन ऋजुरूपमापकं यादृच्छिकं कुरु" -msgctxt "Symbol" -msgid "Hospital" -msgstr "" +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "पङ्क्तिमापनं समतया (1) वर्तते अथवा, केन्द्रीभवति (<1) अथवा विकीर्णं अस्ति (>1) " -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Hotel Information" -msgstr "पृष्ठसूचना " +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "स्तम्भमापनं समतया (1) वर्तते अथवा, केन्द्रीभवति (<1) अथवा विकीर्णं अस्ति (>1)" -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" -msgstr "मौस् सह हर्तुं वस्तुनः कियन्निकटे पटे भवितव्यम् (पटपिक्सेल्स् मध्ये)" +msgid "<b>Base:</b>" +msgstr "<b>आधारः :</b>" msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "" -"स्वतः स्क्रोल् आरब्धुं पटप्रान्तात् कियद्दूरं (पटपिक्सेल्स् मध्ये) त्वया भवितव्यम्; अन्वयः पटात् " -"बहिः, व्यतिरेकः पटस्यान्तः" +"लोगरिथमिक् स्पैरल् कृते आधारः अनुपयुक्तः (0), केन्द्रीभवति (<1) अथवा विकीर्णं अस्ति (>1)" -msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" -msgstr "" -"यदा पटप्रान्तान् बहिः कर्षयसि तदा कियता वेगेन पटः स्वतः स्क्रोल् करोति (स्वतः स्क्रोल् " -"पिधातुं 0)" +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "प्रतिपङ्क्तये मापकानां चिह्नं विकल्पय" -msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "टैलिङ् मध्ये कति स्तम्भाः सन्ति" +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "प्रतिस्तम्भाय मापकानां चिह्नं विकल्पय" -msgid "How many construction lines (tangents) to draw" -msgstr "आलिखितुं कति निर्माणरेखाः (टे़ञ्जेण्ट्स्)" +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "प्रतिपङ्क्तये मापकान् योजय" -msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" -msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं कति वैचित्र्यकापीस्" +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "प्रतिस्तम्भाय मापकान् योजय" -msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "टैलिङ् मध्ये कति पङ्क्तयः सन्ति" +msgid "_Rotation" +msgstr "परिवर्तनम्(_R)" -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "बाह्यपरिवर्तनानि कियन्ति गभीरतराणि/विरलतराणि सन्ति; 1 = समम्" +msgid "<b>Angle:</b>" +msgstr "<b>कोणः :</b>" -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "रेखां प्रति कियत् श्लक्ष्णीकरणं (सरलता) प्रयुक्तम्" +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन कोणेन टैल्स् परिवर्तय" -msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" -msgstr "कियन्ति स्ट्रोक्स् अतिव्यापनीयानि (अधिकतमदैर्घ्यसम्बद्धम्)" +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन कोणेन टैल्स् परिवर्तय" -msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "" -"कियद्वेगः स्ट्रोक् कृशीकरोति (> 0 शीघ्रं स्ट्रोक्स् कृशीकरोति, < 0 तानि बृहत् करोति, 0 " -"विस्तारं वेगानालम्बितं करोति)" +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "अनेन प्रतिशतेन परिवर्तनकोणं यादृच्छिकं कुरु" -#, fuzzy -msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "कोणाः कियन्तः वृत्ताकारीकृताः (0 तीव्राय)" +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "प्रतिपङ्क्तये परिवर्तनदिक् विकल्पय" -msgid "" -"How should multiple baselines be spaced?\n" -" Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" -" Minimum: Like Adaptive, but with a set minimum.\n" -" Even: Evenly spaced.\n" -" Adjustable: No restrictions." -msgstr "" +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "प्रतिस्तम्भाय परिवर्तनदिक् विकल्पय" -msgid "" -"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " -"this command several times in quick succession, it will act more and more " -"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "" -"नोड् साधनस्य सरलीकुरु इति कमाण्ड् कियत् बलवत् अस्ति। पौनःपुन्येन बहुवारम् एतत् कमाण्ड् आह्वयसि " -"चेत्, तत् अत्याग्रहेण चलिष्यति; विरामात् परम् आह्वानेन मूलभूतप्रारम्भमूल्यं प्रतिष्ठापितं भविष्यति।" +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "प्रतिपङ्क्तये परिवर्तनं योजय" -msgid "Href:" -msgstr "Href: " +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "प्रतिस्तम्भाय परिवर्तनं योजय" -msgid "Hue" -msgstr "ह्यू " +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "अस्पष्टता अपारदर्शिता च(_B)" -#, fuzzy -msgid "Hue (°)" -msgstr "ह्यू परिवर्तनम् :" +msgid "<b>Blur:</b>" +msgstr "<b>अस्पष्टता :</b>" -msgid "Hue Rotate" -msgstr "ह्यू परिवर्तय " +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन प्रतिशतेन टैल्स् अस्पष्टीकुरु" -#, fuzzy -msgid "Hue distribution (°)" -msgstr "ह्यू विभजनम् :" +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन प्रतिशतेन टैल्स् अस्पष्टीकुरु" -#, fuzzy -msgid "Hue distribution (°):" -msgstr "ह्यू विभजनम् :" +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "अनेन प्रतिशतेन टैल् यादृच्छिकं कुरु" -#, fuzzy -msgid "Hue range (%)" -msgstr "ह्यू परिवर्तनम् :" +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "प्रतिपङ्क्तये अस्पष्टतापरिणामचिह्नं विकल्पय" -#, fuzzy -msgid "Hue rotation (°)" -msgstr "ह्यू परिवर्तनम् :" +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "प्रतिस्तम्भाय अस्पष्टतापरिणामचिह्नं विकल्पय" #, fuzzy -msgid "Hue to White" -msgstr "ह्यू परिवर्तय " +msgid "<b>Opacity:</b>" +msgstr "अपारदर्शिता : " -msgid "Hue to background" -msgstr "पृष्ठपटलं प्रति ह्यू" +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन प्रतिशतेन टैल् अपारदर्शितां न्यूनीकुरु" -msgid "Hue:" -msgstr "ह्यू : " +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन प्रतिशतेन टैल् अपारदर्शितां न्यूनीकुरु" -#, fuzzy -msgctxt "Swatches height" -msgid "Huge" -msgstr "महत् " +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "अनेन प्रतिशतेन टैल् अपारदर्शितां यादृच्छिकं कुरु" -msgid "Hungarian (hu)" -msgstr "हङ्गेरियन् (hu)" +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "प्रतिपङ्क्तये अपारदर्शितापरिणामचिह्नं विकल्पय" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 69 -msgid "IBM037" -msgstr "" +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "प्रतिस्तम्भाय अपारदर्शितापरिणामचिह्नं विकल्पय" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 86 -msgid "IBM1026" -msgstr "" +msgid "Co_lor" +msgstr "वर्णः (_l)" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 87 -msgid "IBM1140" -msgstr "" +msgid "Initial color: " +msgstr "आदिमवर्णः :" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 70 -msgid "IBM424" -msgstr "" +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् आदिमवर्णः" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 71 -msgid "IBM437" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke or on spray tool in copy mode)" +msgstr "क्लोन्स् कृते आदिमवर्णः (आदिमे अस्थापितपूर्तिः स्ट्रोक् वा अस्ति चेदेव कार्यं करोति)" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 72 -msgid "IBM500" -msgstr "" +msgid "<b>H:</b>" +msgstr "<b>H:</b> " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 73 -msgid "IBM775" -msgstr "" +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन प्रतिशतेन टैल् ह्यू परिणम" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 74 -msgid "IBM850" -msgstr "" +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन प्रतिशतेन टैल् ह्यू परिणम " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 75 -msgid "IBM852" -msgstr "" +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "अनेन प्रतिशतेन टैल् ह्यू यादृच्छिकं कुरु" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 76 -msgid "IBM855" -msgstr "" +msgid "<b>S:</b>" +msgstr "<b>S:</b> " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 77 -msgid "IBM857" -msgstr "" +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन प्रतिशतेन वर्णपरिपूर्णतां परिणम" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 78 -msgid "IBM860" -msgstr "" +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन प्रतिशतेन वर्णपरिपूर्णतां परिणम" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 79 -msgid "IBM861" -msgstr "" +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "अनेन प्रतिशतेन वर्णपरिपूर्णतां यादृच्छिकं कुरु" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 80 -msgid "IBM862" -msgstr "" +msgid "<b>L:</b>" +msgstr "<b>L:</b> " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 81 -msgid "IBM863" -msgstr "" +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन प्रतिशतेन वर्णलघुतां परिणम" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 82 -msgid "IBM864" -msgstr "" +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन प्रतिशतेन वर्णलघुतां परिणम" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 83 -msgid "IBM865" -msgstr "" +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "अनेन प्रतिशतेन वर्णलघुतां यादृच्छिकं कुरु" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 84 -msgid "IBM866" -msgstr "" +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "प्रतिपङ्क्तये वर्णपरिणामानां चिह्नं विकल्पय" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 85 -msgid "IBM869" -msgstr "" +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "प्रतिस्तम्भाय वर्णपरिणामानां चिह्नं विकल्पय" -msgid "ID" -msgstr "ID" +msgid "_Trace" +msgstr "अन्वेषय(_T)" -msgid "ID:" -msgstr "ID:" +#, fuzzy +msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" +msgstr "टैल्स् अधः आलेखम् अन्वेषय" #, fuzzy -msgid "IDs" -msgstr "ID" +msgid "" +"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " +"and apply it" +msgstr "प्रति क्लोन् कृते, क्लोन् स्थाने आलेखात् एकं मूल्यं वृत्वा क्लोन् प्रति प्रयोजय" -msgid "IPA Extensions" -msgstr "IPA विस्तारणानि " +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "1. आलेखात् चिनु" -msgid "I_nset" -msgstr "इन्सेट्(_n)" +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "दृश्यवर्णम् अपारदर्शितां च चिनु" -msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "1px द्वारा मार्गम् इन्सेट् कुरु(_n)" +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "सर्वचितापारदर्शितां चिनु" -msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "10px द्वारा मार्गम् इन्सेट् कुरु(_n)" +msgid "R" +msgstr "R" -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Ice Skating" -msgstr "सैटिन्" +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "वर्णस्य रक्तघटकं चिनु" -msgid "Icelandic (is)" -msgstr "" +msgid "G" +msgstr "G" -msgid "Ico_n Preview..." -msgstr "प्रतीकपूर्वदृश्यः...(_n)" +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "वर्णस्य हरितघटकं चिनु" -#, fuzzy -msgid "Icon" -msgstr "प्रतीकं कुरु " +msgid "B" +msgstr "B" + +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "वर्णस्य नीलघटकं चिनु" #, fuzzy -msgid "Icon size:" -msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : " +msgctxt "Clonetiler color hue" +msgid "H" +msgstr "H" -msgid "Icon theme: " -msgstr "प्रतीकवीथिका :" +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "वर्णस्य ह्यू चिनु" #, fuzzy -msgid "Icon..." -msgstr "प्रतीकं कुरु " +msgctxt "Clonetiler color saturation" +msgid "S" +msgstr "S" -#, fuzzy -msgid "Icons and text" -msgstr "अन्तर्बहिश्च " +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "वर्णस्य परिपूर्णतां चिनु " #, fuzzy -msgid "Icons only" -msgstr "वर्णः एव" +msgctxt "Clonetiler color lightness" +msgid "L" +msgstr "L" -msgid "Icosahedron" -msgstr "ऐकोसाहेड्रन्" +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "वर्णस्य लघुतां चिनु" -msgid "Id exists! " -msgstr "Id अस्ति!" +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "2. चितमूल्यं व्यवस्थापय :" -msgid "Id invalid! " -msgstr "Id असिद्धम्!" +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "गामा-समीचीनम् :" -msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" -msgstr "परिलेखप्रयोजनसमये संयोजकेभ्यः दैर्घ्यम्" +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "चितमूल्यस्य मध्यमगोचरं उपरि (>0) अथवा अधः (<0) शिफ्ट् कुरु" -msgid "Identifier:" -msgstr "अभिज्ञेयम् :" +msgid "Randomize:" +msgstr "यादृच्छिकं कुरु " -msgid "Identity" -msgstr "अभिज्ञानम् " +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "अनेन प्रतिशतेन चितमूल्यं यादृच्छिकं कुरु" -msgid "Ideographic Description Characters" -msgstr "ऐडियोग्राफिक् विवरणसंप्रतीकाः " +msgid "Invert:" +msgstr "विपर्यासं कुरु :" + +msgid "Invert the picked value" +msgstr "चितमूल्यस्य विपर्यासं कुरु" + +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "3. क्लोन्स् प्रति मूल्यं प्रयोजय':" + +msgid "Presence" +msgstr "उपस्थितिः " msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "आल्फा चितं चेत्, तत् पूर्तिं स्ट्रोक् पारदर्शितामिव वा वरणं प्रति निर्दिश" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "तत् समये चितमूल्येन निश्चितं या शक्यता तया प्रत्येकं क्लोन् उत्पाद्यते" -msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." -msgstr "" +msgid "Size" +msgstr "परिमाणम्" -msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." -msgstr "संस्तरनाम न दत्तञ्चेत्, प्रधानस्लैड् विस्थापितं भवेत्।" +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "तत् समये चितमूल्येन प्रत्येकं क्लोन् निश्चीयते" -msgid "If not 0, linearize path with given step length" -msgstr "" +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "प्रत्येकं क्लोन् वृतवर्णेन लिप्यते (आदिमे अस्थापितपूर्तिः स्ट्रोक् वा भवितव्यम्)" -msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "न स्थापितञ्चेत्, प्रत्येकस्तम्भे स्वस्य विस्तृततमवस्तुनः विस्तारः अस्ति" +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "तत् समये चितमूल्येन प्रत्येकक्लोन् अपादर्शिता निश्चीयते" -msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "न स्थापितञ्चेत्, प्रत्येकपङ्क्त्यां स्वस्य उच्चैस्तमवस्तुनः औन्नत्यम् अस्ति" +#, fuzzy +msgid "Apply to tiled clones:" +msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् लोपय" -msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "चालितञ्चेत्, विषयवस्तुभ्यः संयोजकसंलग्नबिन्दवः न दर्शिताः" +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "टैलिङ् मध्ये कति पङ्क्तयः सन्ति" -msgid "" -"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " -"selection)" -msgstr "चालितञ्चेत्, प्रत्येकं नूतनोत्पादितवस्तु वृतं भविष्यति (पूर्वतनवरणं मा वृणोति)" +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "टैलिङ् मध्ये कति स्तम्भाः सन्ति" -msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "" -"चालितञ्चेत्, लेखनीविस्तारः अत्यन्ताङ्केषु (px) जूम् असम्बद्धं च; अन्यथा लेखनीविस्तारः जूम् आदृतः " -"अस्ति, तस्मात् कस्मिन्नपि जूम् मध्ये समानं दृश्यते" +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "पूरणाय आयतविस्तारः " -msgid "" -"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " -"instead of averaging the old result with the new sketch" -msgstr "चालितञ्चेत्, पूराणस्केच् नूतनस्केच् सह मध्यकरणस्थाने, सर्वस्केचस् सामान्यमध्यं स्केच् फलं भवेत्" +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "पूरणाय आयतौन्नत्यम् " -msgid "If pattern is a group, pick group members" -msgstr "वैचित्र्यं समूहश्चेत्, समूहाङ्गिनः वृणु" +msgid "Rows, columns: " +msgstr "पङ्क्तयः, स्तम्भाः :" -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" -msgstr "शक्यञ्चेत्, परिणतिः = गुणः इत्यस्य सङ्कलनं विना वस्तूनि प्रति परिणतिं प्रयोजय" +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "पङ्क्तीनां स्तम्भानां च निर्दिष्टसंख्याम् उत्पादय" -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "स्थापितञ्चेत्, सदा सीमा आलेखस्योपरि वर्तते" +msgid "Width, height: " +msgstr "विस्तारः, औन्नत्यम् :" -msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "स्थापितञ्चेत्, जालरेखानां स्थाने जालबिन्दुषु बिन्दून् प्रदर्शय" +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "निर्दिष्टं विस्तारम् औन्नत्यं च टैलिङ् सह पूरय" -msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "स्थापितञ्चेत्, जालरेखानां स्थाने जालबिन्दुषु बिन्दून् प्रदर्शयति" +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "सञ्चितं टैल् परिमाणं स्थानं च उपयोजय" msgid "" -"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " -"specified below" -msgstr "स्थापितञ्चेत्, यदा निर्दिष्टगोचरात् अधः अस्ति तदैव वस्तूनि जालरेखां प्रति स्नैप् करोति" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "वर्तमानपरिमाणस्थाने, पूर्वं यथाकृतं तथैव अधुनापि टैल् परिमाणं स्थानं च वर्तते इति मन्यस्व" -msgid "" -"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " -"below" -msgstr "" -"स्थापितञ्चेत्, यदा निर्दिष्टगोचरात् अधः अस्ति तदैव वस्तूनि दर्शयितारं प्रति स्नैप् करोति" +msgid " <b>_Create</b> " +msgstr "<b>उत्पादय</b>(_C)" -msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" -msgstr "स्थापितञ्चेत्, यदा निर्दिष्टगोचरात् अधः अस्ति तदैव वस्तूनि अन्यवस्तु प्रति स्नैप् करोति" +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "वरणस्य क्लोन्स् उत्पाद्य टैल् कुरु" -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "स्थापितञ्चेत्, दक्षिणे अधोभागे च पृष्ठसीमां छायां दर्शयति" +msgid " _Unclump " +msgstr "विगुच्छीकुरु(_U)" -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "स्थापितञ्चेत्, आयतपृष्ठसीमा दर्शिता भवति" +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +msgstr "गुच्छीकरणं न्यूनीकर्तुं क्लोन्स् विस्तारय; पुनःपुनः प्रयोजयितुं शक्यते" -msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." -msgstr "स्थापितञ्चेत्, आल्फाचैनल् अनेन फिल्टर्-आदिमेन विकृतं न भवेत्।" +msgid " Re_move " +msgstr "अपनय(_m)" -msgid "If set, this will replace DPI." -msgstr "स्थापितञ्चेत्, एतत् DPI प्रतिसमाधत्ते।" +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +msgstr "वृतवस्तुनः विद्यमानानि टैल्कृतक्लोन्स् अपनय (सोदराणि एव)" -# -# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 104 -msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background" -msgstr "" +msgid " R_eset " +msgstr "पुनस्स्थापय(_e)" msgid "" -"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " -"'magenta') instead of the numeric value" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" msgstr "" -"स्थापितञ्चेत्, सङ्ख्यामूल्यस्थाने यदा उपलब्धः तदा वर्णस्य CSS नाम (e.g. 'रक्तम्' अथवा " -"'मजेन्ता') लिख" +"संवादे सर्वाणि शिफ्ट्स्, मापकान्, परिवर्तनानि, अपारदर्शितां, तथा वर्णपरिणामान् शून्यं प्रति " +"पुनस्स्थापय" -msgid "" -"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " -"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " -"values of the first and second inputs respectively." -msgstr "" -"सङ्ख्याकार्यं वृतञ्चेत्, k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 फोर्मुला उपयुज्य प्रत्येकफलपिक्सेल् " -"गण्यते, यत्र i1 तथा i2 प्रथमद्वितीय-इन्पुट्स् पिक्सेल् मूल्यानि स्तः।" +msgid "<small>Nothing selected.</small>" +msgstr "<small>किमपि न वृतम्।</small>" -msgid "" -"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " -"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " -"trajectory path." -msgstr "" -"सत्यञ्चेत्, मार्गदैर्घ्ये अन्तस्स्थानां मध्ये अन्तरं स्थिरम् अस्ति। असत्यञ्चेत्, दूरत्वं ट्रजेक्टरीमार्गस्य " -"नोड्स् स्थानम् अवलम्बते" +msgid "<small>More than one object selected.</small>" +msgstr "<small>एकाधिकं वस्तु वृतम्।</small> " -msgid "If unchecked, draw only the last generation" -msgstr "अन्चेक् कृतं चेत्, अन्तिमपरम्परामेव आलिख" +#, c-format +msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>" +msgstr "<small>वस्तुनि <b>%d</b> टैल्कृतानि क्लोन्स् सन्ति।</small> " -msgid "" -"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " -"disabled on canvas" -msgstr "न चेक् कृतञ्चेत्, प्रभावः वस्तुप्रयोजितः तिष्ठति, परन्तु तात्कालिकतया पटे निष्प्रकारितम्" +msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>" +msgstr "<small>वस्तुनि किमपि टैल्कृतक्लोन् नास्ति।</small> " -#, fuzzy -msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" -msgstr "स्थापितञ्चेत्, सदा सीमा आलेखस्योपरि वर्तते" +msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump." +msgstr "यस्य टैल्कृतक्लोन्स् विगुच्छीकर्तव्यानि तत् <b>एकं वस्तु</b> वृणु। " -#, fuzzy -msgid "" -"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this " -"\"other\" here." -msgstr "\"अन्यम्\" वृणोषि चेत्, SVG गुणाः ज्ञातव्याः \"अन्यम्\" अत्र अभिज्ञातुम्।" +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् विगुच्छीकुरु" + +msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove." +msgstr "यस्य टैल्कृतक्लोन्स् अपनेतव्यानि तत् <b>एकं वस्तु</b> वृणु। " + +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् लोपय" msgid "" "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " @@ -13868,20669 +12746,19767 @@ msgstr "" "यदि विविधवस्तूनि क्लोन् कर्तुमिच्छसि, तर्हि तानि <b>समूहीकुरु</b> तथा <b>समूहं क्लोन् कुरु</" "b>। " -msgid "" -"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " -"space, and only with a space." -msgstr "एकाधिकं गुणं स्थापयितुम् इच्छसि चेत्, तं अन्तेरेणैव विभाजय।" - -msgid "" -"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " -"with a space, and only with a space." -msgstr "एकाधिकगुणं प्रेषयितुम् इच्छसि चेत्, तान् एकेनैव अन्तरेण विभज।" - -msgid "" -"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for " -"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " -"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above." -msgstr "" +msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" +msgstr "<small>टैल्कृतक्लोन्स् उत्पादयति...</small> " -msgid "Ignore" -msgstr "उपेक्षस्व " +msgid "Create tiled clones" +msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् उत्पादय " -#, fuzzy -msgid "Ignore first and last" -msgstr "निर्धारणानि उपेक्ष्य टिप्पणीनिर्याणम् उपयोजय?" +msgid "<small>Per row:</small>" +msgstr "<small>प्रतिपङ्क्ति :</small>" -#, fuzzy -msgid "Ignore first and last points" -msgstr "निर्धारणानि उपेक्ष्य टिप्पणीनिर्याणम् उपयोजय?" +msgid "<small>Per column:</small>" +msgstr "<small>प्रतिस्तम्बम् :</small>" -msgid "Ignore hidden objects and layers" -msgstr "तिरोहितवस्तूनि संस्तरान् च उपेक्षस्व" +msgid "<small>Randomize:</small>" +msgstr "<small>यादृच्छिकं कुरु :</small>" -#, fuzzy -msgid "Ignore image rotations" -msgstr "सूचना " +#, c-format +msgid "" +"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" +msgstr "" +"वर्णः : <b>%s</b>; पूर्तिं स्थापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b>, स्ट्रोक् स्थापयितुं <b>Shift+click</" +"b>" -msgid "Ignore locked objects and layers" -msgstr "पिहितवस्तूनि संस्तरान् च उपेक्षस्व" +msgid "Change color definition" +msgstr "वर्णलक्षणं परिणम " -msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" -msgstr "लघुबिन्धून् (स्पेक्कल्स्) अस्मिन् बिट्मैप् मध्ये उपेक्षस्व" +msgid "Remove stroke color" +msgstr "स्ट्रोक् वर्णम् अपनय" -#, fuzzy -msgid "Ignore these settings and use export hints" -msgstr "निर्धारणानि उपेक्ष्य टिप्पणीनिर्याणम् उपयोजय?" +msgid "Remove fill color" +msgstr "पूर्तिवर्णम् अपनय" -msgid "Ignore this word in this session" -msgstr "अस्यां संसदि एतं शब्दम् उपेक्षस्व " +msgid "Set stroke color to none" +msgstr "किमपि न इति स्ट्रोक् वर्णं स्थापय " -msgid "Ignore this word only once" -msgstr "एतं शब्दं एकवारम् उपेक्षस्व" +msgid "Set fill color to none" +msgstr "किमपि न इति पूर्तिवर्णं स्थापय" -msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" -msgstr "सङ्ख्यैः सहितान् शब्दान् उपेक्षस्व, यथा \"R2D2\"" +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "प्रतिदर्शात् स्ट्रोक् वर्णं स्थापय" -msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" -msgstr "ALL CAPITALS मध्ये शब्दान् उपेक्षस्व" +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "प्रतिदर्शात् पूर्तिवर्णं स्थापय" -msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" -msgstr "बृहदक्षरशब्दान् उपेक्षस्व, यथा \"IUPAC\"" +msgid "Messages" +msgstr "सन्देशाः " -msgid "Ignore words with digits" -msgstr "सङ्ख्यैः सहितान् शब्दान् उपेक्षस्व " +msgid "Capture log messages" +msgstr "लोग् सन्देशानां गृहाण " -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "यत् पेङ्गो पिदधाति तत् परिवारहीनं फोण्ट् उपेक्षते" +msgid "Release log messages" +msgstr "लोग् सन्देशानां मोचय" -msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" -msgstr "प्रकाशितकाचप्रभावः यत्र प्रकाशः अधस्तात् निर्गच्छति" +msgid "Metadata" +msgstr "मेटाडाटा " -msgid "Illuminated stained glass effect" -msgstr "प्रकाशितलक्ष्मसहितकाचप्रभावः" +msgid "License" +msgstr "अनुज्ञास्वीकारपत्रम्" -msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" -msgstr "प्रकाशितपारदर्शकः प्लास्टिक् अथवा काचप्रभावः" +msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" +msgstr "<b>डब्लिन् आन्तरतत्त्वानि</b>" -msgid "Illumination Angle:" -msgstr "प्रकाशकोणः :" +msgid "<b>License</b>" +msgstr "<b>अनुज्ञास्वीकारपत्रम्</b>" -msgid "Image" -msgstr "चित्रम् " +#, fuzzy +msgid "Use antialiasing" +msgstr "एण्टिएलियसिङ् अनुकुरु" #, fuzzy -msgid "Image Aspect Ratio" -msgstr "इदं प्रति चित्रम् उद्धृतम् : %s " +msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" +msgstr "स्थापितञ्चेत्, सदा सीमा आलेखस्योपरि वर्तते" #, fuzzy -msgid "Image DPI:" -msgstr "चित्रम् " +msgid "Checkerboard background" +msgstr "चेक्कर्बोर्ड् " -msgid "Image Drawing Basic" +# +# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 104 +msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Image Effects" -msgstr "चित्रप्रभावाः " - -msgid "Image File" -msgstr "चित्रसञ्चिका " +msgid "Show page _border" +msgstr "पृष्ठसीमां दर्शय(_b)" -msgid "Image Import Type:" -msgstr "" +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "स्थापितञ्चेत्, आयतपृष्ठसीमा दर्शिता भवति" -msgid "Image Paint and Draw" -msgstr "" +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "आलेखस्योपरि सीमा (_t)" -#, fuzzy -msgid "Image Rendering Mode:" -msgstr "आलेखनम्" +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "स्थापितञ्चेत्, सदा सीमा आलेखस्योपरि वर्तते" -#, fuzzy -msgid "Image Rendering Quality" -msgstr "आलेखनम्" +msgid "_Show border shadow" +msgstr "सीमाछायां दर्शय (_S)" -msgid "Image _Properties..." -msgstr "चित्रविशेषाः...(_P)" +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "स्थापितञ्चेत्, दक्षिणे अधोभागे च पृष्ठसीमां छायां दर्शयति" #, fuzzy -msgid "Image color" -msgstr "वर्णं लेपय" +msgid "Back_ground color:" +msgstr "पृष्ठपटलवर्णः : " +# +# File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 108 msgid "" -"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " -"document before continuing.\n" -"\n" -"Continue the procedure (without saving)?" +"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when " +"exporting to bitmap." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Image name (without extension):" -msgstr "चित्रनाम (विस्तारणं विना)" - -msgid "Image on fill" -msgstr "पूर्त्यां चित्रम्" - -#, fuzzy -msgid "Image on points" -msgstr "पूर्त्यां चित्रम्" - -msgid "Image on stroke" -msgstr "स्ट्रोक् मध्ये चित्रम्" +msgid "Border _color:" +msgstr "सीमावर्णः :(_c)" -#, fuzzy -msgid "Image rendering attribute:" -msgstr "आन्तररेखागुणाः" +msgid "Page border color" +msgstr "पृष्ठसीमावर्णः :" -#, fuzzy -msgid "Image scale (image-rendering):" -msgstr "आलेखनम्" +msgid "Color of the page border" +msgstr "पृष्ठसीमावर्णः " #, fuzzy -msgid "Image simplification" -msgstr "चित्रजिप् कोशः : " +msgid "Display _units:" +msgstr "जालाङ्काः : (_u)" -msgid "Image zip directory:" -msgstr "चित्रजिप् कोशः : " +msgid "Show _guides" +msgstr "दर्शयितॄन् दर्शय (_g)" -msgid "Images" -msgstr "चित्राणि " +msgid "Show or hide guides" +msgstr "दर्शयितॄन् आच्छाद्य या दर्शय " #, fuzzy -msgid "Images in Outline Mode" -msgstr "परितः परिलेखं रचयति" - -msgid "Imitate aged photograph" -msgstr "पुराणछायाचित्रम् अनुकुरु" +msgid "Lock all guides" +msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Immigration" -msgstr "विन्यासः " +msgid "Toggle lock of all guides in the document" +msgstr "लेख्यपत्रात् सर्वाणि वस्तूनि लोपय " -msgid "Implode" -msgstr "विस्रंसय" +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "दर्शयितृवर्णः : (_l)" -msgid "Implode selected bitmap(s)" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) विस्रंसय" +msgid "Guideline color" +msgstr "दर्शयितृरेखावर्णः " -msgid "Import" -msgstr "आयानीकुरु" +msgid "Color of guidelines" +msgstr "दर्शयितृरेखावर्णः " -#, fuzzy -msgid "Import ..." -msgstr "आयानीकुरु... (_I)" +msgid "_Highlight color:" +msgstr "उल्लेखनवर्णः :(_H)" -msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" -msgstr "AutoCAD's लेख्यपत्रविनिमयरचनाम् आयानीकुरु" +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "उल्लेखितदर्शयितृरेखावर्णः " + +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "यदा मौस् अधः तथा दर्शयितृरेखावर्णः" #, fuzzy -msgid "Import Clip Art" -msgstr "आयानं/निर्याणम्" +msgid "Create guides around the page" +msgstr "पृष्ठं परितः दर्शयितारः" #, fuzzy -msgid "Import Clip Art..." -msgstr "आयानीकुरु... (_I)" +msgid "Delete all guides" +msgstr "दर्शयितारं लोपय " -msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "अस्मिन् लेख्यपत्रे बिट्मैप् अथवा SVG चित्रम् आयानीकुरु" +msgid "Snap _distance" +msgstr "स्नैप् दूरम्(_d)" -#, fuzzy -msgid "Import an HP Graphics Language file" -msgstr "HP सुचित्रीयभाषासञ्चिकां प्रति निर्याणीकुरु" +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "अस्मात् निकटे यदा तदैव स्नैप् कुरु :(_c)" -#, fuzzy -msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" -msgstr "उद्घाटितात् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरीतः आयानीकुरु" +msgid "Always snap" +msgstr "सदा स्नैप् कुरु" -msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" -msgstr "" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "वस्तूनि प्रति स्नैप् करणाय, पटपिक्सेल्स् मध्ये स्नैप्पिङ् दूरत्वम्" -msgid "Import settings" -msgstr "आयाननिर्धारणानि " +msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" +msgstr "दूरत्वम् अनादृत्य सदा वस्तूनि प्रति स्नैप् कुरु" msgid "" -"Import via external library. Text consists of groups containing cloned " -"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " -"cause entire document to be rendered as a raster image." -msgstr "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "स्थापितञ्चेत्, यदा निर्दिष्टगोचरात् अधः अस्ति तदैव वस्तूनि अन्यवस्तु प्रति स्नैप् करोति" -msgid "" -"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but " -"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on " -"the precision set below." -msgstr "" +msgid "Snap d_istance" +msgstr "स्नैप् दूरत्वम्(_i)" -#, fuzzy -msgid "Important messages" -msgstr "आयाननिर्धारणानि " +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "अस्मात् निकटे यदा तदैव स्नैप् कुरु :(_l)" -#, fuzzy -msgid "Imported Images" -msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय" +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgstr "जालं प्रति स्नैप् करणाय, पटपिक्सेल्स् मध्ये स्नैप्पिङ् दूरत्वम्" -msgid "Improper Attributes Actions" -msgstr "" +msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" +msgstr "दूरत्वम् अनादृत्य, सदा जालान् प्रति स्नैप् कुरु" -msgid "Impulse Noise" -msgstr "इम्पल्स् घोषः" +msgid "" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" +msgstr "स्थापितञ्चेत्, यदा निर्दिष्टगोचरात् अधः अस्ति तदैव वस्तूनि जालरेखां प्रति स्नैप् करोति" -msgid "In" -msgstr "अन्तः " +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "स्नैप् दूरत्वम् (_a)" -msgid "In Use" -msgstr "उपयोगे " +msgid "Snap only when close_r than:" +msgstr "अस्मात् निकटे यदा तदैव स्नैप् कुरु :(_r)" -msgid "In and Out" -msgstr "अन्तर्बहिश्च " +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् करणाय, पटपिक्सेल्स् मध्ये स्नैप्पिङ् दूरत्वम्" -msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" -msgstr "अन्तर्बहिस्तेजः प्रायः ओफ्सेट् तथा वर्ण्यापूरेण सह" +msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" +msgstr "दूरत्वम् अनादृत्य, सदा दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु" -#, fuzzy -msgid "In color mode, act on object's hue" -msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनां ह्यू मध्ये आचर" +msgid "" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" +msgstr "" +"स्थापितञ्चेत्, यदा निर्दिष्टगोचरात् अधः अस्ति तदैव वस्तूनि दर्शयितारं प्रति स्नैप् करोति" #, fuzzy -msgid "In color mode, act on object's lightness" -msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनां लघुतायाम् आचर" +msgid "Snap to clip paths" +msgstr "मार्गान् स्नैप् कुरु" -#, fuzzy -msgid "In color mode, act on object's opacity" -msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनाम् अपारदर्शितायाम् आचर" +msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "In color mode, act on object's saturation" -msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनां परिपूर्णतायाम् आचर" +msgid "Snap to mask paths" +msgstr "मार्गान् स्नैप् कुरु" -msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" -msgstr "निर्यातचित्रे, वृतानि विहाय सर्वाणि वस्तूनि तिरोधत्स्व" +msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "In-out path length:" -msgstr "मार्गदैर्घ्यम् " +msgid "Snap perpendicularly" +msgstr "" + +msgid "" +"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "In-out path max distance to reference point:" -msgstr "ग्रेडियण्ट् ऐच्छिकाः " +msgid "Snap tangentially" +msgstr "श्रेणीरूपेण" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 18 -msgid "In-out path radius for round path:" +msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" msgstr "" #, fuzzy -msgid "In-out path type:" -msgstr "शैलीं समावेशय" +msgctxt "Grid" +msgid "_New" +msgstr "नूतनम् (_N)" -msgid "In_vert Selection" -msgstr "वरणं विपरीतं कुरु (_v)" +msgid "Create new grid." +msgstr "नूतनजालम् उत्पादय।" -msgid "Inappropriate Style Properties Actions" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Grid" +msgid "_Remove" +msgstr "अपनय (_R)" -msgid "Incentre" -msgstr "इन्सेण्टर्" +msgid "Remove selected grid." +msgstr "वृतजालम् अपनय।" -msgid "Inch" -msgstr "इञ्च् " +msgid "Guides" +msgstr "दर्शयितारः " -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 36 -msgid "Inches (96 px/in)" -msgstr "" +msgid "Snap" +msgstr "स्नैप् " -msgid "Incircle" -msgstr "इन्सर्कल्" +msgid "Scripting" +msgstr "स्क्रिप्टिङ्ग् " + +msgid "<b>General</b>" +msgstr "<b>सामान्यम्</b> " + +msgid "<b>Page Size</b>" +msgstr "<b>पृष्ठपरिमाणम्</b>" #, fuzzy -msgid "Include" -msgstr "तिरोहितम् अन्तर्गमय(_h)" +msgid "<b>Background</b>" +msgstr "पृष्ठपटलः " + +msgid "<b>Border</b>" +msgstr "<b>सीमा</b>" #, fuzzy -msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file" -msgstr "वर्तमानसंस्तरे सर्ववस्तूनि मा तिरोधत्स्व" +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "<b>a</b>" -msgid "Include _hidden" -msgstr "तिरोहितम् अन्तर्गमय(_h)" +msgid "<b>Guides</b>" +msgstr "<b>दर्शयितारः</b>" -msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "अन्वेषणे तिरोहितवस्तूनि अन्तर्गमय" +msgid "<b>Snap to objects</b>" +msgstr "<b>वस्तूनि प्रति स्नैप् कुरु</b>" -#, fuzzy -msgid "Include loc_ked" -msgstr "पिहितम् अन्तर्गमय (_o)" +msgid "<b>Snap to grids</b>" +msgstr "<b>जालान् प्रति स्नैप् कुरु</b>" -msgid "Include locked objects in search" -msgstr "अन्वेषणे पिहितवस्तूनि अन्तर्गमय" +msgid "<b>Snap to guides</b>" +msgstr "<b>दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु</b>" -msgid "Increase number of columns:" -msgstr "स्तंभानां सङ्ख्यां वर्धय : " +#, fuzzy +msgid "<b>Miscellaneous</b>" +msgstr "विविधः " -msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" -msgstr "बिट्मैप्(स्) मध्ये भदं वर्धय अथवा न्यूनीकुरु" +msgid "Link Color Profile" +msgstr "सम्बन्धवर्णप्रोफैल्" -msgid "" -"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " -"optimization" -msgstr "अधिकानुकूलकरणेन ट्रेस् मध्ये नोड्स् सङ्ख्यां न्यूनीकर्तुम् इदं वर्धय" +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "अपनय (_R)" -msgid "Increase this to smooth corners more" -msgstr "कोणान् अधिकं श्लक्ष्णीकर्तुम् इदं वर्धय" +msgid "Remove linked color profile" +msgstr "सम्बद्धवर्णप्रोफैल् अपनय " -msgid "" -"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " -"round caps)" -msgstr "स्ट्रोक्स् अन्ते कैप्स् अधिकमुच्छूनं कर्तुं वर्धय (0 = कैप्स् न, 1 = वृत्तकैप्स्)" +msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" +msgstr "<b>सम्बद्धवर्णप्रोफैल्स् :</b>" -msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" -msgstr "स्ट्रोक्स् जटिलीकर्तुं क्षोभयुक्तं कर्तुं च वर्धय" +msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" +msgstr "<b>उपलब्धवर्णप्रोफैल्स् :</b>" + +msgid "Link Profile" +msgstr "सम्बन्धप्रोफैल्" #, fuzzy -msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "इनर्शिया द्वारा मन्दीभूतमिव लेखनीं मन्दं कर्तुं वर्धय" +msgid "Unlink Profile" +msgstr "सम्बन्धप्रोफैल्" -msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "इनर्शिया द्वारा मन्दीभूतमिव लेखनीं मन्दं कर्तुं वर्धय" +msgid "Profile Name" +msgstr "प्रोफैल् नाम" -msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" -msgstr "लेखनीं कम्पयितुं विगल् कर्तुं च वर्धय" +#, fuzzy +msgid "External scripts" +msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..." #, fuzzy -msgid "Increase to scatter sprayed objects" -msgstr "स्प्रे कृतवस्तूनि विस्तृणोतुं वर्धय।" +msgid "Embedded scripts" +msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय " -msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" +msgid "<b>External script files:</b>" +msgstr "<b>बाह्यस्क्रिप्ट् सञ्चिकाः :</b>" + +msgid "Add the current file name or browse for a file" msgstr "" -msgid "Indent node" -msgstr "नोड् इण्डेण्ट् कुरु " +msgid "Remove" +msgstr "अपनय " + +msgid "Filename" +msgstr "सञ्चिकानाम" #, fuzzy -msgid "Indentation characters:" -msgstr "यूनिकोड् संप्रतीकसमावेशनं कुरु " +msgid "<b>Embedded script files:</b>" +msgstr "<b>बाह्यस्क्रिप्ट् सञ्चिकाः :</b>" -msgid "Index mode" -msgstr "अनुक्रमणीप्रकारः" +msgid "New" +msgstr "नूतनम्" -msgid "" -"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " -"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " -"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " -"performed without specifying a complete matrix." -msgstr "" -"मेट्रिक्स् कार्यवर्गं निर्दिशति। संपूर्णं 5x4 मूल्यैः सहितं मेट्रिक्स् दीयते इति ‘मेट्रिक्स्’ पदं " -"निर्दिशति। संपूर्णमेट्रिक्स् निर्देशं विना कानिचन वर्णकार्याणि क्रियन्ते, तदनुमोदाय अन्यपदानि " -"सरलमार्गान् निर्दिशन्ति।" +#, fuzzy +msgid "Script id" +msgstr "स्क्रिप्ट् :" -msgid "" -"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " -"function." -msgstr "फिल्टर् आदिमं घोषं अथवा क्षोभकृत्यं कर्तव्यं वेति निर्दिशति" +#, fuzzy +msgid "<b>Content:</b>" +msgstr "<b> घाताङ्की :</b>" -msgid "Indonesian (id)" -msgstr "इण्डोनीसियन् (id)" +#, fuzzy +msgid "_Save as default" +msgstr "मूलभूतमिव स्थापय " -msgid "Info Box" +msgid "Save this metadata as the default metadata" msgstr "" -msgid "Information" -msgstr "सूचना " - #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Information" -msgstr "सूचना " +msgid "Use _default" +msgstr "सिस्टम् मूलभूतम्" -msgid "Information about rights held in and over the resource" +msgid "Use the previously saved default metadata here" msgstr "" -msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" +msgid "Add external script..." +msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..." #, fuzzy -msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke or on spray tool in copy mode)" -msgstr "क्लोन्स् कृते आदिमवर्णः (आदिमे अस्थापितपूर्तिः स्ट्रोक् वा अस्ति चेदेव कार्यं करोति)" - -msgid "Initial color of tiled clones" -msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् आदिमवर्णः" +msgid "Select a script to load" +msgstr "सर्वाणि वस्तूनि नोड्स् वा वृणु" -msgid "Initial color: " -msgstr "आदिमवर्णः :" +#, fuzzy +msgid "Add embedded script..." +msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..." -msgid "Initial size:" -msgstr "आरंभपरिमाणम् : " +msgid "Remove external script" +msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् अपनय" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677 -msgid "" -"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap " -"status is subsequently saved per-document." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove embedded script" +msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय " #, fuzzy -msgid "Ink Bleed" -msgstr "नीलमषीस्रावणम्" +msgid "Edit embedded script" +msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय " -msgid "Ink Blot" -msgstr "" +msgid "<b>Creation</b>" +msgstr "<b>उत्पादनम्</b>" -#, fuzzy -msgid "Ink Paint" -msgstr "मशीलेप्यम् " +msgid "<b>Defined grids</b>" +msgstr "<b>लक्षितजालाः</b>" -msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" -msgstr "पत्रे मशीलेप्यं किंचित् कोलाहलवर्णस्थानान्तरकरणेन" +msgid "Remove grid" +msgstr "जालं अपनय" -msgid "Inkblot on blotting paper" -msgstr "लेपनपत्रे मशीलेपः" +#, fuzzy +msgid "Changed default display unit" +msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय " -msgid "Inkblot on tissue or rough paper" -msgstr "टिश्यू अथवा परुषपत्रे मशीलेपः" +msgid "_Page" +msgstr "पृष्ठम्(_P)" -msgid "Inkscape" -msgstr "इङ्क्स्केप् " +msgid "_Drawing" +msgstr "रेखाचित्रम्(_D)" -msgid "Inkscape Manual" -msgstr "इङ्क्स्केप् मानुअल् " +msgid "_Selection" +msgstr "वरणम्(_S)" -msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "इङ्क्स्केप् SVG (*.svg)" +msgid "_Custom" +msgstr "स्वेच्छा(_C)" -#, fuzzy -msgid "" -"Inkscape bitmap tracing is based on Potrace, created by Peter Selinger.\n" -"\n" -"http://potrace.sourceforge.net" -msgstr "" -"इङ्क्स्केप् बिट्मैप् ट्रेसिङ्\n" -"पोट्रेस् आधारितम्,\n" -"पीटर् सेलिङ्गर् द्वारा उत्पादितम् \n" -"\n" -"http://potrace.sourceforge.net" +msgid "Units:" +msgstr "अङ्काः : " #, fuzzy -msgid "Inkscape data: " -msgstr "इङ्क्स्केप् मानुअल् " +msgid "_Export As..." +msgstr "बिट्मैप् निर्याणं कुरु ...(_E)" -msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "इङ्क्स्केप् द्वारा आन्तरदोषः प्रतिस्पर्धितः, अधुना पिधानं भविष्यति।\n" +msgid "B_atch export all selected objects" +msgstr "सर्ववृतवस्तूनि समूहरूपेण निर्याणं कुरु(_a)" #, fuzzy -msgid "Inkscape extensions: " -msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" - -msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." -msgstr "" -"इङ्क्स्केप् प्रचालितस्क्रिप्ट् तः अधिकडाटा लभते। स्क्रिप्ट् दोषं न दर्शयति, परन्तु अनेन फलानि न " -"अपेक्षितानि इति निर्दिशेत्।" +msgid "Use interlacing" +msgstr "एण्टिएलियसिङ् अनुकुरु" -msgid "Inkscape native file format and W3C standard" -msgstr "इङ्क्स्केप् स्थानिकफैल् रचना तथा W3C प्रमाणम् " +#, fuzzy +msgid "Bit depth" +msgstr "Z गाम्भीर्यम् :" #, fuzzy -msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)" -msgstr "इङ्क्स्केप् SVG (*.svg)" +msgid "Compression" +msgstr "शुद्धता : " -# -# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 18 -msgid "" -"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha " -"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined " -"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, " -"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and " -"developer community by using open, community-oriented development." +msgid "pHYs dpi" msgstr "" -msgid "Inkscape version, authors, license" -msgstr "इङ्क्स्केप् संस्करणं, लेखकाः, अनुज्ञापत्रम्" +#, fuzzy +msgid "Hide all except selected" +msgstr "वृतं विहाय सर्वं तिरोधत्स्व(_l)" #, fuzzy -msgid "Inkscape website" -msgstr "इङ्क्स्केप् : मूलभूतम्(_B)" +msgid "Close when complete" +msgstr "स्वतस्सञ्चयः सम्पूर्णः।" msgid "" -"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " -msgstr "मूलभूतनिर्धारणैः इङ्क्स्केप् चलिष्यति, नूतननिर्धारणानि सञ्चितानि न भविष्यन्ति।" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" +msgstr "" +"प्रत्येकं वृतवस्तु स्वस्यां PNG सञ्चिकायां निर्याणटिप्पणीः उपयुज्य निर्याणं कुरु (सावधानं, प्रश्नेन " +"विना आधिलिखति!)" -msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "इङ्क्स्केप् स्थानसञ्चिकारचना GZip सह संपीडिता" +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +msgstr "निर्यातचित्रे, वृतानि विहाय सर्वाणि वस्तूनि तिरोधत्स्व" msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" -msgstr "इङ्क्स्केप् स्थानिकसञ्चिकारचना जिप् द्वारा संपीडिता, सर्वमीडियासञ्चिकाश्च अस्यां सन्ति" +"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier " +"images, but big images will look better sooner when loading the file" +msgstr "" -msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "इङ्क्स्केप् : अन्वेषणम्(_r)" +msgid "Once the export completes, close this dialog" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" -msgstr "इङ्क्स्केप् : अन्वेषणम्(_r)" - -msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "इङ्क्स्केप् : प्रौढम्(_A)" - -msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "इङ्क्स्केप् : मूलभूतम्(_B)" +msgid "<b>Export area</b>" +msgstr "<big><b>निर्याणक्षेत्रम्</b></big>" -msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "इङ्क्स्केप् : कलिग्रफी(_C)" +msgid "_x0:" +msgstr "_x0:" -msgid "Inkscape: _Interpolate" -msgstr "इङ्क्स्केप् : समावेशनम्(_I)" +msgid "x_1:" +msgstr "x_1:" -msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "इङ्क्स्केप् : रूपाणि(_S)" +msgid "Wid_th:" +msgstr "विस्तारः :(_t)" -msgid "Inkview - An SVG File Viewer" -msgstr "" +msgid "_y0:" +msgstr "_y0:" -msgid "Inky splotches underneath the object" -msgstr "वस्तुनः अधः मषीमयलाञ्छनानि" +msgid "y_1:" +msgstr "y_1:" -msgid "Inline attributes" -msgstr "आन्तररेखागुणाः" +msgid "Hei_ght:" +msgstr "औन्नत्यम् :(_g)" #, fuzzy -msgid "Inner" -msgstr "आन्तरतेजः" +msgid "<b>Image size</b>" +msgstr "<b>पृष्ठपरिमाणम्</b>" -msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" -msgstr "आन्तरवर्णीकृतछाया, बाह्यकृष्णछाया" +msgid "pixels at" +msgstr "अत्र पिक्सेल्स्" -#, fuzzy -msgid "Inner cutout" -msgstr "आन्तरपरिलेखः " +msgid "dp_i" +msgstr "dp_i" -msgid "Inner radius:" -msgstr "आन्तरत्रिजीवा : " +msgid "_Height:" +msgstr "औन्नत्यम् : (_H)" -msgid "Input (r,g,b) Color Range:" -msgstr "इन्पुट् (r,g,b) वर्णगोचरः :" +msgid "dpi" +msgstr "dpi" #, fuzzy -msgid "Input devices" -msgstr "इन्पुट् यन्त्राणि ...(_I)" +msgid "<b>_Filename</b>" +msgstr "<big><b>सञ्चिकानाम</b></big>(_F)" -#, fuzzy -msgid "Input/Output" -msgstr "औट्पुट् " +msgid "_Export" +msgstr "निर्याणं कुरु(_E)" -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Input/Output" -msgstr "औट्पुट् " +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "एतैः निर्धारणैः बिट्मैप् सञ्चिकानिर्याणं कुरु" -msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." +msgid "Advanced" msgstr "" -msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." +msgid "" +"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're " +"planning to work on your png with Photoshop" msgstr "" -msgid "Insert Unicode character" -msgstr "यूनिकोड् संप्रतीकसमावेशनं कुरु " - #, fuzzy -msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" -msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय " +msgid "bitmap" +msgstr "बिट्मैप् " -#, fuzzy -msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" -msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय " +#, c-format +msgid "B_atch export %d selected object" +msgid_plural "B_atch export %d selected objects" +msgstr[0] "बैच निर्यात %d ने वस्तुएँ चुना (_a)" +msgstr[1] "बैच निर्यात %d ने वस्तुएँ चुना (_a)" + +msgid "Export in progress" +msgstr "निर्याणं प्रगत्याम् अस्ति " #, fuzzy -msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" -msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय " +msgid "No items selected." +msgstr "किमपि फिल्टर् न वृतम् " #, fuzzy -msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" -msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय " +msgid "Exporting %1 files" +msgstr "%d सञ्चिकानां निर्याणं करोति" -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय " +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting file <b>%s</b>..." +msgstr "%d सञ्चिकानां निर्याणं करोति" -#, fuzzy -msgid "Insert new stop" -msgstr "नोड् समावेशय" +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "%s सञ्चिकानाम प्रति निर्याणं कर्तुं न शक्यते।\n" -msgid "Insert no-break space" -msgstr "अखण्डनान्तरसमावेशनं कुरु " +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." +msgstr "%s सञ्चिकानाम प्रति निर्याणं कर्तुं न शक्यते।\n" -msgid "Insert node" -msgstr "नोड् समावेशय" +#, c-format +msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Insert node at max X" -msgstr "नोड् समावेशय" +msgid "You have to enter a filename." +msgstr "सञ्चिकानाम निवेशनीयम्" -#, fuzzy -msgid "Insert node at max Y" -msgstr "नोड् समावेशय" +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "सञ्चिकानाम निवेशनीयम्" #, fuzzy -msgid "Insert node at min X" -msgstr "नोड् समावेशय" +msgid "The chosen area to be exported is invalid." +msgstr "निर्याणाय वृतं क्षेत्रम् असिद्धम्" -#, fuzzy -msgid "Insert node at min Y" -msgstr "नोड् समावेशय" +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "निर्याणाय वृतं क्षेत्रम् असिद्धम्" + +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "%s केशः न विद्यते अथवा कोशः नास्ति।\n" #, fuzzy -msgid "Inserted new row or column." -msgstr "स्तंभानां सङ्ख्यां वर्धय : " +msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" +msgstr "%s निर्याणं करोति (%lu x %lu)" -msgid "Inset" -msgstr "अन्तःस्थापितम्" +#, fuzzy, c-format +msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." +msgstr "पैरामीटर् <b>%s</b> सम्पादयति।" #, fuzzy -msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" -msgstr "अनेन दूरत्वेन इन्सेट् औट्सेट् कमाण्ड्स् मार्गं विचालयन्ति (px अङ्केषु)" - -msgid "Inset path" -msgstr "मार्गं इन्सेट् कुरु" +msgid "Export aborted." +msgstr "निर्याणं प्रगत्याम् अस्ति " -msgid "Inset selected paths" -msgstr "वृतमार्गान् इन्सेट् कुरु" +msgid "Information" +msgstr "सूचना " -msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "1px द्वारा वृतमार्गान् इन्सेट् कुरु" +msgid "Parameters" +msgstr "पैरामीटर्स् " -msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "10px द्वारा वृतमार्गान् इन्सेट् कुरु" +msgid "Enable preview" +msgstr "पूर्वदृश्यं प्रकारय " -msgid "Inset/Outset Halo" -msgstr "इन्सेट्/औट्सेट् तेजोमण्डलम् " +msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Inside" -msgstr "2nd पार्श्वम् :" - -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "आभ्यन्तरम् (हैपोट्रोखइड्) " - -msgid "Install/update" -msgstr "संस्थापय/नवीकुरु " +msgid "_Open" +msgstr "उद्घाटय... (_O)" -msgid "Integer Number" -msgstr "पूर्णाङ्कसङ्ख्या " +msgid "All Files" +msgstr "सर्वाः सञ्चिकाः" -#, fuzzy -msgid "Intensity" -msgstr "तीव्रता :" +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "सर्वाः इङ्क्स्केप् सञ्चिकाः" -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "इण्टर्फेस् " +msgid "All Images" +msgstr "सर्वाणि चित्राणि " -msgid "Interface" -msgstr "इण्टर्फेस् " +msgid "All Vectors" +msgstr "सर्ववेक्टर्स्" -msgid "Interior Pages" -msgstr "आन्तरपृष्ठानि " +msgid "All Bitmaps" +msgstr "सर्वबिट्मैप्स् " -msgid "Internal Error. No view type selected\n" -msgstr "आन्तरदोषः। कोऽपि दृश्यवर्गः न वृतः\n" +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "सञ्चिकानामविस्तारणं स्वचालिततया संलागय" -#, fuzzy -msgid "Internal import" -msgstr "समावेशय" +msgid "Guess from extension" +msgstr "विस्तारणात् अनुमानं करोति " -msgid "Interpolate" -msgstr "समावेशय" +msgid "All Executable Files" +msgstr "सर्वाः सञ्चाल्यसञ्चिकाः" -msgid "Interpolate Attribute in a group" -msgstr "समूहे गुणं समावेशय" +msgid "Show Preview" +msgstr "पूर्वदृश्यं दर्शय " -msgid "Interpolate Sub-Paths" -msgstr "उपमार्गान् समावेशय " +msgid "No file selected" +msgstr "सञ्चिका न वृता " -#, fuzzy -msgid "Interpolate points" -msgstr "समावेशय" +msgid "_Fill" +msgstr "पूरय (_F)" -msgid "Interpolate style" -msgstr "शैलीं समावेशय" +msgid "Stroke _paint" +msgstr "स्ट्रोक् वर्णलेप्यम् (_p)" -msgid "Interpolation method:" -msgstr "समावेशनरीतिः :" +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "स्ट्रोक् शैली(_y)" -msgid "Interpolation steps:" -msgstr "समावेशनपदानि :" +msgid "" +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " +"one of the color components. Each column determines how much of each color " +"component from the input is passed to the output. The last column does not " +"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgstr "" +"इदं मेट्रिक्स् वर्णान्तराले लीनियर् परिवर्तनं निश्चिनोति। प्रत्येकरेखा वर्णघटकेषु एकं बाधते। औट्पुट् " +"प्रति इन्पुट् तः कति वर्णघटकाः प्रेषिताः इति प्रत्येकस्तम्भः निश्चिनोति। अन्तिमस्तम्भाय इन्पुट् " +"वर्णाः न आवश्यकाः, अतः स्थिरघटकमूल्यं व्यवस्थापयितुं उपयुज्येत।" #, fuzzy -msgid "Interpolator type:" -msgstr "शैलीं समावेशय" +msgctxt "Label" +msgid "None" +msgstr "किमपि न " -msgid "Intersection" -msgstr "छेदनम् " +msgid "Image File" +msgstr "चित्रसञ्चिका " -msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" -msgstr "अन्तरालम् (मिनिट्स् मध्ये) यदा लेख्यपत्रं स्वतः सञ्चितं भविष्यति" +msgid "Selected SVG Element" +msgstr "वृतं SVG तत्त्वम् " -msgid "Invalid SIOX result" -msgstr "असिद्धं SIOX फलम्" +msgid "Select an image to be used as feImage input" +msgstr "feImage इन्पुट् इव उपयोजयितुं चित्रं वृणु" -msgid "Invalid entry: Not an id (#), class (.), or element CSS selector." -msgstr "" +msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." +msgstr "अस्मै SVG फिल्टर् प्रभावाय पैरामीटर्स् न आवश्यकम्।" + +msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." +msgstr "अयं SVG फिल्टर् प्रभावः अथापि इङ्क्स्केप् मध्ये कार्यान्वितं न।" #, fuzzy -msgid "Inverse chamfer" -msgstr "ह्यू विपर्यासं कुरु" +msgid "Slope" +msgstr "पत्रकोशः " #, fuzzy -msgid "Inverse clip" -msgstr "पूर्तिविपर्यासं कुरु" +msgid "Intercept" +msgstr "इण्टर्फेस् " #, fuzzy -msgid "Inverse fillet" -msgstr "पूर्तिविपर्यासं कुरु" +msgid "Amplitude" +msgstr "एम्प्लिट्यूड् : " -msgid "Invert" -msgstr "विपर्यासं कुरु " +#, fuzzy +msgid "Exponent" +msgstr "घाताङ्की : " #, fuzzy -msgid "Invert QR code:" -msgstr "नोड् समावेशय" +msgid "New transfer function type" +msgstr "स्थानान्तरकरणवर्गः :" -msgid "Invert black and white regions" -msgstr "श्वेतकृष्णक्षेत्राणां विपर्यासं कुरु" +msgid "Light Source:" +msgstr "प्रकाशमूलम् :" -#, fuzzy -msgid "Invert blacklist" -msgstr "पूर्तिविपर्यासं कुरु" +msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" +msgstr "XY तले प्रकाशमूलाय दिक्कोणः, डिग्रीस् मध्ये" + +msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" +msgstr "YZ तले प्रकाशमूलाय दिक्कोणः, डिग्रीस् मध्ये" #, fuzzy -msgid "Invert channels:" -msgstr "ह्यू विपर्यासं कुरु" +msgid "Location:" +msgstr "स्थानम्" -msgid "Invert colors" -msgstr "वर्णविपर्यासं कुरु " +msgid "X coordinate" +msgstr "X निर्देशसङ्ख्या " -msgid "Invert fill" -msgstr "पूर्तिविपर्यासं कुरु" +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y निर्देशसङ्ख्या " -msgid "Invert fill and stroke colors" -msgstr "पूर्तिस्ट्रोक्वर्णानां विपर्यासं कुरु" +msgid "Z coordinate" +msgstr "Z निर्देशसङ्ख्या " #, fuzzy -msgid "Invert gradient colors" -msgstr "ग्रेडियण्ट् विपर्यासं कुरु " +msgid "Points At:" +msgstr "अत्र बिन्दवः" -msgid "Invert hue" -msgstr "ह्यू विपर्यासं कुरु" +#, fuzzy +msgid "Specular Exponent:" +msgstr "स्पेक्युलर् घाताङ्की" -msgid "Invert in All Layers" -msgstr "सर्वसंस्तरेषु विपरीतं कुरु" +msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" +msgstr "प्रकाशमूलाय केन्द्रनियन्त्रकं घाताङ्कीमूल्यम्" #, fuzzy -msgid "Invert lightness" -msgstr "चित्रविपर्यासं कुरु" +msgid "Cone Angle:" +msgstr "सूचीखातकोणः" -#, fuzzy -msgid "Invert mask" -msgstr "चित्रविपर्यासं कुरु" +msgid "" +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " +"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " +"cone. No light is projected outside this cone." +msgstr "" +"स्थानप्रकाशाक्षस्य (प्रकाशमूलस्य तथा तन्निर्देश्यबिन्दोः मध्ये स्थितः अक्षः) " +"स्थानप्रकाशसूचीखातस्य च मध्ये अयं कोणः अस्ति। सूचीखातात् बहिः प्रकाशः नास्ति।" -msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "वरणं विपरीतं कुरु (वृतं मा वृणु अपि च सर्वमन्यत् वृणु)" +msgid "New light source" +msgstr "नूतनप्रकाशमूलम्" -msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "सर्वदृश्येषु उद्घाटितेषु च संस्तरेषु वरणं विपरीतं कुरु" +msgid "_Duplicate" +msgstr "अनुकृतम् (_D)" -msgid "Invert stroke" -msgstr "स्ट्रोक् विपर्यासं कुरु" +msgid "_New" +msgstr "नूतनम् (_N)" -msgid "Invert the picked value" -msgstr "चितमूल्यस्य विपर्यासं कुरु" +msgid "_Filter" +msgstr "फिल्टर् (_F)" -#, fuzzy -msgid "Invert transparency" -msgstr "लेपनपारदर्शिता " +msgid "R_ename" +msgstr "पुनर्नाम कुरु (_e)" -msgid "Invert:" -msgstr "विपर्यासं कुरु :" +msgid "Rename filter" +msgstr "फिल्टर् पुनर्नाम कुरु" -msgid "Inverted" -msgstr "विपर्यासं कृतम् " +msgid "Apply filter" +msgstr "फिल्टर् प्रयोजय " -msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" -msgstr "" +msgid "filter" +msgstr "फिल्टर् " -#, fuzzy -msgid "Iridescent Beeswax" -msgstr "प्राकाश्यद्रावकम्" +msgid "Add filter" +msgstr "फिल्टर् सङ्कलय" -msgid "Irish (ga)" -msgstr "ऐरिश् (ga)" +msgid "Duplicate filter" +msgstr "फिल्टर् अनुकुरु" -msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" -msgstr "अनियमिताः ऋजुरूपगभीररेखाः (वस्तु स्ववर्णं त्यजति)" +msgid "_Effect" +msgstr "प्रभावः (_E)" -msgid "Is object clipped and/or masked?" -msgstr "" +msgid "Connections" +msgstr "संयोगाः " -msgid "Is the effect previewed live on canvas?" -msgstr "पटे प्रभावः सद्य एव दृश्यते किम्?" +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "आदिमफिल्टर् अपनय " -msgid "Is visible?" -msgstr "दृश्यम् वा? " +msgid "Remove merge node" +msgstr "मेलननोड् अपनय" -#, fuzzy -msgid "Isometric Grid" -msgstr "एक्सोनोमेट्रिक् जालम् " +msgid "Reorder filter primitive" +msgstr "आदिमफिल्टर् पुनः क्रमस्थीकुरु" -#, fuzzy -msgid "Isometric circle" -msgstr "एक्सोनोमेट्रिक् जालम् " +msgid "Add Effect:" +msgstr "प्रभावं सङ्कलय :" -msgid "Isotropic scaling" -msgstr "ऐसोट्रोपिक् मापनम् " +msgid "No effect selected" +msgstr "कोऽपि प्रभावः न वृतः" -msgid "Italian (it)" -msgstr "इटालियन् (it)" +msgid "No filter selected" +msgstr "किमपि फिल्टर् न वृतम् " -#, fuzzy -msgid "Item from which to take the original data" -msgstr "आदिममार्गं नमयितुं मार्गः" +msgid "Effect parameters" +msgstr "प्रभावपैरामीटर्स्" -#, fuzzy -msgid "Iterations:" -msgstr "प्रचालकः :" +msgid "Filter General Settings" +msgstr "फिल्टर् सामान्यनिर्धारणानि " -msgctxt "Font feature" -msgid "JIS04" -msgstr "" +msgid "Coordinates:" +msgstr "निर्देशसङ्ख्याः :" -msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'." -msgstr "" +msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" +msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य वामोपान्तानां X निर्देशसङ्ख्या" -msgctxt "Font feature" -msgid "JIS78" -msgstr "" +msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" +msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य उच्चोपान्तानां X निर्देशसङ्ख्या" -msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'." -msgstr "" +msgid "Dimensions:" +msgstr "मानानि : " -msgctxt "Font feature" -msgid "JIS83" -msgstr "" +msgid "Width of filter effects region" +msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य विस्तारः" -msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'." -msgstr "" +msgid "Height of filter effects region" +msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य औन्नत्यम्" -msgctxt "Font feature" -msgid "JIS90" +msgid "" +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " +"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " +"performed without specifying a complete matrix." msgstr "" +"मेट्रिक्स् कार्यवर्गं निर्दिशति। संपूर्णं 5x4 मूल्यैः सहितं मेट्रिक्स् दीयते इति ‘मेट्रिक्स्’ पदं " +"निर्दिशति। संपूर्णमेट्रिक्स् निर्देशं विना कानिचन वर्णकार्याणि क्रियन्ते, तदनुमोदाय अन्यपदानि " +"सरलमार्गान् निर्दिशन्ति।" -msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'." -msgstr "" +msgid "Value(s):" +msgstr "मूल्यं(मूल्यानि) :" #, fuzzy -msgid "JPG" -msgstr "PNG" +msgid "R:" +msgstr "_R:" -msgid "JPG specific options" -msgstr "JPG विशिष्टविकल्पाः " +#, fuzzy +msgid "G:" +msgstr "_G:" -# -# File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line: 16 -msgid "Jabiertxof" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "B:" +msgstr "_B:" #, fuzzy -msgid "Jam Spread" -msgstr "जैम् स्प्रेड्" +msgid "A:" +msgstr "_A:" -# -# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 34 -msgid "Jan Darowski, updated by Tavmjong Bah" -msgstr "" +msgid "Operator:" +msgstr "प्रचालकः :" + +msgid "K1:" +msgstr "K1:" msgid "" -"January February March April May June July August September October November " -"December" -msgstr "जनवरी फिब्रवरी मार्च् एप्रिल् मे जून् जूलै आगस्ट् सेप्टम्बर् अक्टोबर् नवम्बर् दिसम्बर्" +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " +"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " +"values of the first and second inputs respectively." +msgstr "" +"सङ्ख्याकार्यं वृतञ्चेत्, k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 फोर्मुला उपयुज्य प्रत्येकफलपिक्सेल् " +"गण्यते, यत्र i1 तथा i2 प्रथमद्वितीय-इन्पुट्स् पिक्सेल् मूल्यानि स्तः।" -#, fuzzy -msgid "Japanese" -msgstr "जावानीस्" +msgid "K2:" +msgstr "K2:" -msgid "Japanese (ja)" -msgstr "जपानीस् (ja)" +msgid "K3:" +msgstr "K3:" -msgid "Javanese" -msgstr "जावानीस्" +msgid "K4:" +msgstr "K4:" -#, fuzzy -msgid "Jelly Bump" -msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स्" +msgid "Size:" +msgstr "परिमाणम् : " -msgid "JessyInk script installed." +msgid "width of the convolve matrix" +msgstr "कन्वोल्व् मेट्रिक्स् विस्तारः" + +msgid "height of the convolve matrix" +msgstr "कन्वोल्व् मेट्रिक्स् औन्नत्यम्" + +msgid "Target:" +msgstr "लक्ष्यम् : " + +msgid "" +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." msgstr "" +"कन्वोल्व् मेट्रिक्स् मध्ये लक्ष्यबिन्दोः X निर्देशसङ्ख्या। कन्वोल्यूशन् एतं बिन्दुं परितः पिक्सेल्स् " +"प्रति प्रयुज्यते।" -#, python-brace-format -msgid "JessyInk script version {0} installed." +msgid "" +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." msgstr "" +"कन्वोल्व् मेट्रिक्स् मध्ये लक्ष्यबिन्दोः Y निर्देशसङ्ख्या। कन्वोल्यूशन् एतं बिन्दुं परितः पिक्सेल्स् " +"प्रति प्रयुज्यते।" -msgid "JessyInk zipped pdf or png output" -msgstr "जेस्सीइङ्क् जिप्कृतम् pdf अथवा png औट्पुट्" +msgid "Kernel:" +msgstr "कर्नल् :" -msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" -msgstr "जेस्सीइङ्क् जिप्कृतम् pdf अथवा png औट्पुट् (*.zip)" +msgid "" +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " +"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " +"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " +"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " +"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " +"would lead to a common blur effect." +msgstr "" +"औट्पुट् मध्ये पिक्सेल् वर्णान् गणयितुं इन्पुट् चित्रं प्रति यत् प्रयुज्यते तत् कन्वोल्व् कृत्यम् एतत् " +"मैट्रिक्स् वर्णयति। एतन्मैट्रिक्स् मध्ये मूल्यानां भिन्नव्यवस्थाः भिन्नदृश्यप्रभावान् ददति। " +"व्यक्तिमैट्रिक्स् द्वारा चालनास्पष्टताप्रभावः भवति (मैट्रिक्स् डयगनल् प्रति समम्), तथाहि " +"स्थिरेण अशून्यमूल्येन पूरितमैट्रिक्स् द्वारा सामान्यास्पष्टताप्रभावः भवति।" -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Jet Black" -msgstr "कृष्णम् " +msgid "Divisor:" +msgstr "भाजकः :" -#, fuzzy -msgid "Jigsaw Piece" -msgstr "जिग्सॉखण्डम्" +msgid "" +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " +"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " +"effect on the overall color intensity of the result." +msgstr "" +"सङ्ख्यां दातुम् इन्पुट् चित्रं प्रति कर्नल् मेट्रिक्स् प्रयोजनात् परं, सा सङ्ख्या अन्तिमवर्णमूल्यं दातुं " +"भाजकेन विभज्यते। मेट्रिक्स् मूल्यानां सङ्कलनं यः, सः विभाजकः फलस्य वर्णे सन्ध्याप्रभावं ददाति।" -msgid "Jitter nodes" -msgstr "जिट्टर् नोड्स् " +msgid "Bias:" +msgstr "बयस् :" -msgid "Jitter the colors of selected objects" -msgstr "वृतवस्तूनां वर्णान् जिट्टर् कुरु " +msgid "" +"This value is added to each component. This is useful to define a constant " +"value as the zero response of the filter." +msgstr "" +"प्रत्येकघटकं प्रति इदं मूल्यं सङ्कलितं भवति। फिल्टर् शून्यप्रत्युक्तिरिव स्थिरमूल्यं लक्षयितुं " +"एतदुपयुज्यते।" -msgid "Join nodes" -msgstr "नोड्स् सङ्गच्छ" +msgid "Edge Mode:" +msgstr "प्रान्तप्रकारः : " -msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "नूतनखण्डेन सह वृतानि अन्तनोड्स् योजय " +msgid "" +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " +"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " +"or near the edge of the input image." +msgstr "" +"वर्णमूल्यैः सह इन्पुट् चित्रं कथं विस्तारणीयमिति निश्चिनोति, तस्मात् यदा कर्नल् इन्पुट्-चित्रस्य " +"प्रान्ते प्रान्तसमीपे वा स्थापितं तदा मेट्रिक्स् कार्याणि प्रयुज्यन्ते" -msgid "Join selected nodes" -msgstr "वृतनोड्स् योजय " +msgid "Preserve Alpha" +msgstr "आल्फा रक्ष" -#, fuzzy -msgid "Join subpaths" -msgstr "मार्गं पिदधाति।" +msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." +msgstr "स्थापितञ्चेत्, आल्फाचैनल् अनेन फिल्टर्-आदिमेन विकृतं न भवेत्।" -#, fuzzy -msgid "Join type" -msgstr "रेखावर्गः :" +msgid "Diffuse Color:" +msgstr "व्यापकवर्णः :" -#, fuzzy -msgid "Join type for non-smooth nodes" -msgstr "श्लक्ष्णनोड्स् प्रति स्नैप् कुरु" +msgid "Defines the color of the light source" +msgstr " प्रकाशमूलस्य वर्णं लक्षयति" -#, fuzzy -msgid "Join type:" -msgstr "रेखावर्गः :" +msgid "Surface Scale:" +msgstr "तलमापकः :" -msgid "Join with segment" -msgstr "वृत्तभागेन योजय " +msgid "" +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" +msgstr "एतन्मूल्यं इन्पुट् आल्फा चैनल् द्वारा लक्षितानि बम्प् मैप् औन्नत्यानि वर्धयति" -msgid "Join:" -msgstr "सङ्गः : " +msgid "Constant:" +msgstr "अचरम् :" -#, fuzzy -msgid "Jump connection if longer than" -msgstr "संयोगबिन्दुम् अपनय" +msgid "This constant affects the Phong lighting model." +msgstr "इदमचरं फोङ् प्रकाशानुकृतिं बाधते।" -msgid "Jump if longer" -msgstr "" +msgid "Kernel Unit Length:" +msgstr "कर्नल् अङ्कदैर्घ्यम् :" -msgid "Just check tools" -msgstr "साधनानि परीक्षस्व" +msgid "This defines the intensity of the displacement effect." +msgstr "विस्थापनप्रभावस्य उग्रताम् एतत् लक्षयति।" -#, fuzzy -msgid "Just coalesce" -msgstr "साधनानि परीक्षस्व" +msgid "X displacement:" +msgstr "X विस्थापनम् : " -msgid "Justify" -msgstr "परिशोधय " +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +msgstr "X दिशि विस्थापनं यः नियन्त्रयति सः वर्णघटकः" -msgid "Justify (only flowed text)" -msgstr "परिशोधय (स्रावितविषय एव)" +msgid "Y displacement:" +msgstr "Y विस्थापनम् : " -msgid "K1:" -msgstr "K1:" +msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" +msgstr "Y दिशि विस्थापनं यः नियन्त्रयति सः वर्णघटकः" -msgid "K2:" -msgstr "K2:" +msgid "Flood Color:" +msgstr "आपूरवर्णः :" -msgid "K3:" -msgstr "K3:" +msgid "The whole filter region will be filled with this color." +msgstr "सम्पूर्णफिल्टर्क्षेत्रं वर्णेन आपूरितं भविष्यति।" -msgid "K4:" -msgstr "K4:" +msgid "Standard Deviation:" +msgstr "प्रमाणविचलनम् : " -msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" -msgstr "" +msgid "The standard deviation for the blur operation." +msgstr "अस्पष्टताकार्याय प्रमाणविचलनम्" -msgid "Kaleidoscope" +msgid "" +"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" +"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." msgstr "" +"लोपः : इन्पुट् चित्रस्य \"thinning\" करोति।\n" +"डैलेट् : इन्पुट् चित्रस्य \"fattenning\" करोति।" -msgid "Kanbun" -msgstr "कन्बन् " +msgid "Source of Image:" +msgstr "चित्रमूलम् :" -msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "केङ्घ्ज़ी रेडिकलस् " +msgid "Delta X:" +msgstr "डेल्टा X:" -msgid "Kannada" -msgstr "कन्नडा " +msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" +msgstr "इन्पुट् चित्रं दक्षिणे कियद्दूरं चलतीति " -#, fuzzy -msgid "Kannada (kn)" -msgstr "कन्नडा " +msgid "Delta Y:" +msgstr "डेल्टा Y: " -msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" -msgstr "" +msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" +msgstr "इन्पुट् चित्रम् अधः कियद्दूरं चलतीति" -#, fuzzy -msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" -msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)" +msgid "Specular Color:" +msgstr "स्पेक्युलर्वर्णः :" -msgid "Katakana" -msgstr "कटकाना " +msgid "Exponent:" +msgstr "घाताङ्की : " -msgid "Katakana Phonetic Extensions" -msgstr "कटकना ध्वन्यात्मकविस्तारिताः " +msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." +msgstr "स्पेक्युलर् शब्दाय घाताङ्की, बृहत्तरं अधिकं \"shiny\"।" -msgid "Kayah Li" -msgstr "काया ली" +msgid "" +"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " +"function." +msgstr "फिल्टर् आदिमं घोषं अथवा क्षोभकृत्यं कर्तव्यं वेति निर्दिशति" -msgid "Keep editor data" -msgstr "सम्पादकडाटा धर " +msgid "Base Frequency:" +msgstr "आधारपौनःपुन्यम् :" -msgid "Keep last measure on the canvas, for reference" -msgstr "" +msgid "Octaves:" +msgstr "आक्टेव्स् :" -msgid "Keep objects after conversion to guides" -msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारादनन्तरं वस्तूनि स्थापय" +msgid "Seed:" +msgstr "बीजः : " -#, fuzzy -msgid "Keep style" -msgstr "विषयशैलीं स्थापय " +msgid "The starting number for the pseudo random number generator." +msgstr "असत्ययादृच्छिकसङ्ख्योत्पादकाय आरम्भसङ्ख्या" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31 -msgid "Keep unreferenced definitions" -msgstr "" +msgid "Add filter primitive" +msgstr "फिल्टर् आदिमं सङ्कलय" -msgid "Kern down" -msgstr "अधः कर्न्" +msgid "" +"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" +"<b>feBlend</b> फिल्टर् आदिमं 4 चित्रमिश्रणप्रकारान् ददाति : पटः, गुणय, गभीरं कुरु तथा " +"लघु कुरु।" -msgid "Kern to the left" -msgstr "वामे कर्न्" +msgid "" +"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " +"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " +"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." +msgstr "" +"<b>feColorMatrix</b> फिल्टर् आदिमं प्रत्येकपिक्सेल् वर्णाय मेट्रिक्स् परिणतिं प्रयोजयति। " +"धूसरमापकं प्रति वस्तुविकारः, वर्णपरिपूर्णताविकारः, वर्णह्यूपरिणामः, इत्यादि प्रभावान् " +"अनुमोदते।" -msgid "Kern to the right" -msgstr "दक्षिणे कर्न्" +msgid "" +"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" +"<b>feComponentTransfer</b> फिल्टर् आदिमं इन्पुट् वर्णघटकान् (रक्तं, हरितं, नीलं, आल्फा च) " +"परिणतिकृत्यानुसारेण परिवर्तयति, प्रकाशभेदव्यवस्था, वर्णतुलना, प्रारम्भमूल्यम् इत्यादि कार्याणि " +"अनुमोदते।" -msgid "Kern up" -msgstr "उपरि कर्न्" +msgid "" +"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" +"<b>feComposite</b> फिल्टर् आदिमे द्वे चित्रे स्तः ये Porter-Duff मिश्रणप्रकारयोरेकम् अथवा " +"SVG प्रमाणे लक्षितं सङ्ख्याप्रकारं उपयोजयति। Porter-Duff मिश्रणप्रकाराः चित्राणां पिक्सेल् " +"मूल्यानामन्तरे तार्किककार्याणि सन्ति।" -msgid "Kern:" -msgstr "कर्न् :" +msgid "" +"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" +"<b>feConvolveMatrix</b> द्वारा चित्रे प्रयोजनीयं कन्वोल्यूशन् निर्दिश। कन्वोल्यूशन् उपयुज्य " +"उत्पादिताः समान्यप्रभावाः, अस्पष्टता, तीव्रीकरणं, चिह्नीकरणं, प्रान्ताभिज्ञानं च। गासियन् " +"अस्पष्टता एतत् फिल्टर् आदिमम् उपयुज्य कर्तुं शक्यते, एतत् च शीघ्रतरं विश्लेषणानालम्बितं चास्ति।" -msgid "Kernel Unit Length:" -msgstr "कर्नल् अङ्कदैर्घ्यम् :" +msgid "" +"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" +"<b>feDiffuseLighting</b> तथा feSpecularLighting फिल्टर् आदिमे \"embossed\" " +"छायाकरणानि उत्पादयतः। इन्पुट् आल्फा चैनल् गाम्भीर्यसूचनां दातुम् उपयुज्यते : " +"उच्चैस्तरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकं प्रति उत्थाप्यन्ते, लघुतरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकात् " +"दूरीक्रियन्ते।" -msgid "Kernel:" -msgstr "कर्नल् :" +msgid "" +"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" +"<b>feDisplacementMap</b> फिल्टर् आदिमं द्वितीयइन्पुट् विचलनमैप् इव उपयुज्य प्रथमइन्पुट् मध्ये " +"पिक्सेल्स् विस्थापयति, तत् मैप् च कियद्दूरं पिक्सेल् आगन्तव्यमिति दर्शयति। वर्ल् पिञ्च् प्रभावाः " +"उदाहरणानि सन्ति।" -msgid "Kerning" -msgstr "कर्निङ्" +msgid "" +"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" +"<b>feFlood</b> फिल्टर् आदिमं दत्तवर्णेन अपारदर्शितया च सह क्षेत्रं पूरयति। ग्राफिक् प्रति " +"वर्णं प्रयोजयितुम् अन्यफिल्टर्स् कृते इन्पुट् इव उपयुज्यते।" -#, fuzzy -msgid "Kerning Value:" -msgstr "कर्निङ् मूल्यम् :" +msgid "" +"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" +"<b>feGaussianBlur</b> फिल्टर् आदिमं समतया इन्पुट् अस्पष्टतां करोति। पातनछायाप्रभावम् " +"उत्पादयितुं feOffset सह एतदुपयुज्यते।" -msgid "Key bindings" -msgstr "कुञ्चिकाबन्धनानि " +msgid "" +"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "<b>feImage</b> फिल्टर् आदिमं बाह्यचित्रेण अथवा लेख्यपत्रभागेन क्षेत्रं पूरयति।" -msgid "Keyboard Shortcuts" +msgid "" +"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." msgstr "" +"<b>feMerge</b> फिल्टर् आदिमं स्वान्तस्स्थानि तात्कालिकचित्राणि एकचित्रमिव मेलयति। एतस्मै " +"सामान्याल्फा उपयोजयति। अस्य च समानं, बहुनि feBlend आदिमानि 'normal' प्रकारे अथवा " +"बहूनि feComposite आदिमानि 'over' प्रकारे।" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149 msgid "" -"Keyboard shortcut \"%1\"\n" -"is already assigned to \"%2\"" +"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." msgstr "" +"<b>feMorphology</b> फिल्टर् आदिमं लोपडैलेट् प्रभावौ ददाति। एककवर्णवस्तुभ्यः लोपः वस्तु " +"कृशीकरोति, डैलेट् स्थूलीकरोति।" -msgctxt "Symbol" -msgid "Keying" +msgid "" +"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." msgstr "" +"The <b>feOffset</b> फिल्टर् आदिमं प्रयोक्तृलक्षितचयेन चित्रम् आफ्सेट् करोति। उदाहरणाय, " +"पातनछायाभ्यः उपयुज्यं, यत्र वास्तविकवस्तुनः किञ्चित् भिन्नस्थाने छाया वर्तते।" -msgid "Keys" +#, fuzzy +msgid "" +"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " +"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " +"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " +"lower opacity areas recede away from the viewer." msgstr "" - -msgid "Keys and Mouse Reference" -msgstr "कुञ्चिकाः तथा मौस् सन्दर्भः" - -msgid "Keywords:" -msgstr "विशेषशब्दाः :" +"<b>feDiffuseLighting</b> तथा feSpecularLighting फिल्टर् आदिमे \"embossed\" " +"छायाकरणानि उत्पादयतः। इन्पुट् आल्फा चैनल् गाम्भीर्यसूचनां दातुम् उपयुज्यते : " +"उच्चैस्तरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकं प्रति उत्थाप्यन्ते, लघुतरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकात् " +"दूरीक्रियन्ते।" #, fuzzy -msgid "Keywords: " -msgstr "विशेषशब्दाः :" - -msgid "Kharoshthi" -msgstr "खरोश्ति " - -msgid "Khmer" -msgstr "ख्मेर् " +msgid "" +"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The " +"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input." +msgstr "<b>feImage</b> फिल्टर् आदिमं बाह्यचित्रेण अथवा लेख्यपत्रभागेन क्षेत्रं पूरयति।" -msgid "Khmer (km)" -msgstr "ख्मेर् (km)" +msgid "" +"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" +"<b>feTurbulence</b> फिल्टर् आदिमं पर्लिन् घोषं करोति। मेघाः, अग्निः, धूमश्चेति " +"नैसर्गिकविषयान् अनुकर्तुं, मार्बल् ग्रेनैट् इव जटिलवैचित्र्याणि च उत्पादयितुम् अयं घोषः उपयुज्यते।" -msgid "Khmer Symbols" -msgstr "ख्मेर् सङ्केताः " +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "अनुकृतं फिल्टर् आदिमम्" -msgid "Kinyarwanda (rw)" -msgstr "किन्या र्वाण्डा (rw)" +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "फिल्टर् आदिमगुणं स्थापय" -msgid "Knot" -msgstr "बन्धः" +msgid "F_ind:" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Knot distance" -msgstr "स्नैप् दूरम्(_d)" +msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" +msgstr "स्वविषयान्तर्गतवस्तुना वस्तूनि अन्वेषय (यथा तथा अथवा असमग्रमेलनम्)" #, fuzzy -msgid "Konkani (kok)" -msgstr "कोरियन् (ko)" +msgid "R_eplace:" +msgstr "प्रतिसमाधत्स्व : " #, fuzzy -msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" -msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)" +msgid "Replace match with this value" +msgstr "सर्वफाण्ट्स् अनेन प्रतिसमाधत्स्व : " -msgid "Korean (ko)" -msgstr "कोरियन् (ko)" +msgid "_All" +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Clonetiler color lightness" -msgid "L" -msgstr "L" +msgid "Current _layer" +msgstr "वर्तमानसंस्तरः" + +msgid "Sele_ction" +msgstr "वरणम्(_c)" + +msgid "_Text" +msgstr "विषयः (_T)" #, fuzzy -msgctxt "Lightness" -msgid "L" -msgstr "L" +msgid "_Properties" +msgstr "%s विशेषाः " #, fuzzy -msgctxt "Lock" -msgid "L" -msgstr "L" +msgid "Search in" +msgstr "अन्वेषय " -msgid "L (Approx. 7%)" -msgstr "H (आसन्नम्. 30%) " +msgid "Scope" +msgstr "" -msgid "L Gradient" -msgstr "L ग्रेडियण्ट् " +#, fuzzy +msgid "Case sensiti_ve" +msgstr "हरणसंवेदनशीलता :" -msgid "L-system" -msgstr "L-सिस्टम् " +#, fuzzy +msgid "E_xact match" +msgstr "चित्रं निष्कासय" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 42 -msgid "LEFT" -msgstr "" +msgid "Include _hidden" +msgstr "तिरोहितम् अन्तर्गमय(_h)" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 8 -msgid "LEFT, PAGE_UP" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Include loc_ked" +msgstr "पिहितम् अन्तर्गमय (_o)" #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "LPE Edit" -msgstr "LPE सम्पादय" +msgid "_ID" +msgstr "_ID:" -msgid "LPE Tool" -msgstr "LPE साधनम्" +#, fuzzy +msgid "Attribute _name" +msgstr "गुणनाम " #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "LPE Tool" -msgstr "LPE साधनम्" +msgid "Attri_bute value" +msgstr "गुणमूल्यम् " -msgid "LPE Tool Preferences" -msgstr "LPE साधनैच्छिकाः " +#, fuzzy +msgid "_Style" +msgstr "शैली : (_S)" -msgid "LPE based interactive simplify" +msgid "F_ont" msgstr "" -msgid "LPE simplify flatten" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "%s विशेषाः " -msgid "LPE spiro or bspline flatten" -msgstr "" +msgid "All types" +msgstr "सर्ववर्गाः " -msgid "LPE's on linked" -msgstr "" +msgid "Rectangles" +msgstr "आयताः " -msgid "LPE's on linked:" -msgstr "" +msgid "Ellipses" +msgstr "दीर्घवृत्तानि " -msgid "LTR" -msgstr "" +msgid "Stars" +msgstr "नक्षत्राणि " -msgid "L_eft:" -msgstr "वामः : (_e)" +msgid "Spirals" +msgstr "स्पैरल्स् " -msgid "L_ock" -msgstr "पिधत्स्व(_o)" +msgid "Paths" +msgstr "मार्गाः " -#, fuzzy -msgid "LaTeX Beamer" -msgstr "LaTeX मुद्रणम् " +msgid "Texts" +msgstr "विषयाः" -msgid "LaTeX Output" -msgstr "LaTeX औट्पुट् " +msgid "Groups" +msgstr "समूहाः " -msgid "LaTeX PSTricks File" -msgstr "LaTeX PSTricks सञ्चिका " +#, fuzzy +msgctxt "Find dialog" +msgid "Clones" +msgstr "क्लोन्स्" -msgid "LaTeX Print" -msgstr "LaTeX मुद्रणम् " +msgid "Images" +msgstr "चित्राणि " -msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" -msgstr "LaTeX PSTricks मैक्रोस् सह (*.tex)" +msgid "Offsets" +msgstr "ओफ्सेट्स्" -msgid "LaTeX beamer template with helping grid." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Object types" +msgstr "वस्तुवर्गः : " -msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer" -msgstr "" +msgid "_Find" +msgstr "अन्वेषय(_F)" #, fuzzy -msgid "Label" -msgstr "लेबिल् : (_L)" +msgid "_Replace All" +msgstr "प्रतिसमाधत्स्व " #, fuzzy -msgid "Label format" -msgstr "LaTeX फोर्मुला" +msgid "Select all objects matching the selection criteria" +msgstr "त्वया पूरितक्षेत्रैः सह यानि मिलन्ति तानि वस्तूनि वृणु" #, fuzzy -msgid "Label position" -msgstr "X स्थितिः " - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81 -msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}" -msgstr "" +msgid "Replace all matches" +msgstr "सर्वस्केचस् मध्यं कुरु" #, fuzzy -msgid "Label:" -msgstr "लेबिल् : (_L)" +msgid "Search in all layers" +msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " + +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "वर्तमानसंस्तरं प्रति अन्वेषणम् अवरोधय" + +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "वर्तमानवरणं प्रति अन्वेषणम् अवरोधय" #, fuzzy -msgid "Labels" -msgstr "लेबिल् : (_L)" +msgid "Search in text objects" +msgstr "विषयवस्तूनि अन्वेषय " -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89 -msgid "Labels are parallel to the dimension line" +msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" msgstr "" -msgid "Language (requires restart):" -msgstr "भाषा (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्):" +msgid "Match upper/lower case" +msgstr "" -msgid "Language:" -msgstr "भाषा : " +#, fuzzy +msgid "Match whole objects only" +msgstr "वृतवस्तूनि एव " -msgid "Lao" -msgstr "लाओ " +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "अन्वेषणे तिरोहितवस्तूनि अन्तर्गमय" -msgid "Laplacian Noise" -msgstr "लप्लेसियन् घोषः" +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "अन्वेषणे पिहितवस्तूनि अन्तर्गमय" -msgid "Lapping" -msgstr "लॉप्पिङ्" +#, fuzzy +msgid "Search id name" +msgstr "चित्राणि अन्वेषय " #, fuzzy -msgctxt "Flood autogap" -msgid "Large" -msgstr "बृहत् " +msgid "Search attribute name" +msgstr "गुणनाम " #, fuzzy -msgctxt "Icon size" -msgid "Large" -msgstr "बृहत् " +msgid "Search attribute value" +msgstr "गुणमूल्यम् " #, fuzzy -msgctxt "Swatches height" -msgid "Large" -msgstr "बृहत् " +msgid "Search style" +msgstr "क्लोन्स् अन्वेषय" #, fuzzy -msgctxt "Window size" -msgid "Large" -msgstr "बृहत् " +msgid "Search fonts" +msgstr "क्लोन्स् अन्वेषय" #, fuzzy -msgctxt "Icon size" -msgid "Larger" -msgstr "बृहत् " +msgid "Search all object types" +msgstr "सर्ववस्तुवर्गेषु अन्वेषय" -msgid "Larger spacing" -msgstr "बृहत्तरान्तरकरणम्" +msgid "Search rectangles" +msgstr "आयतान् अन्वेषय" -#, fuzzy -msgid "Last Knot" -msgstr "बन्धः" +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "दीर्घवृत्तानि, चापान्, वृत्तानि च अन्वेषय" -#, fuzzy -msgid "Last applied" -msgstr "अन्तिमस्लैड् : " +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "नक्षत्राणि बहुभुजान् च अन्वेषय" -msgid "Last selected" -msgstr "अन्तिमवृतम् " +msgid "Search spirals" +msgstr "स्पैरल्स् अन्वेषय " -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Last selected circle/ellipse/arc" -msgstr "अन्तिमवृतवर्णः" +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "मार्गान्, रेखान्, बहुरेखान् च अन्वेषय" -msgid "Last selected color" -msgstr "अन्तिमवृतवर्णः" +msgid "Search text objects" +msgstr "विषयवस्तूनि अन्वेषय " -msgid "Last set color" -msgstr "अन्तिमस्थापितवर्णः" +msgid "Search groups" +msgstr "समूहान् अन्वेषय " -msgid "Last slide:" -msgstr "अन्तिमस्लैड् : " +msgid "Search clones" +msgstr "क्लोन्स् अन्वेषय" -msgid "Last used style" -msgstr "अन्तिमतया उपयुक्ता शैली " +msgid "Search images" +msgstr "चित्राणि अन्वेषय " + +msgid "Search offset objects" +msgstr "ओफ्सेट् वस्तूनि अन्वेषय" #, fuzzy -msgid "Latency _skew:" -msgstr "लेटन्सी स्क्यू :" +msgid "Nothing to replace" +msgstr "पुनःकर्तुं किमपि न। " -msgid "Lathe" -msgstr "लेथ् " +#, c-format +msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." +msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." +msgstr[0] "<b>%d</b> वस्तुएँ मिला (<b>%d</b> से), %s मिलान." +msgstr[1] "<b>%d</b> वस्तुएँ मिला (<b>%d</b> से), %s मिलान." -msgid "Lathe X axis remap:" -msgstr "लेथ् X अक्षः पुनर्मानचित्रम् :" +msgid "exact" +msgstr "यथा " -msgid "Lathe Z axis remap:" -msgstr "लेथ् Z अक्षः पुनर्मानचित्रम् :" +msgid "partial" +msgstr "असमग्रम्" #, fuzzy -msgid "Lathe modify path" -msgstr "मार्गं विकारय " +msgid "%1 match replaced" +msgid_plural "%1 matches replaced" +msgstr[0] "प्रतिसमाधातुं वर्णः" +msgstr[1] "प्रतिसमाधातुं वर्णः" -msgid "Lathe width:" -msgstr "लेथ् विस्तारः : " +#, fuzzy +msgid "%1 object found" +msgid_plural "%1 objects found" +msgstr[0] "वस्तूनि नोपलब्धानि" +msgstr[1] "वस्तूनि नोपलब्धानि" -msgid "Latin" -msgstr "लेटिन् " +#, fuzzy +msgid "Replace text or property" +msgstr "विषयं प्रतिसमाधत्स्व " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 106 -msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Nothing found" +msgstr "अपनेतुं किमपि न। " + +msgid "No objects found" +msgstr "वस्तूनि नोपलब्धानि" #, fuzzy -msgid "Latin 1" -msgstr "लेटिन् " +msgid "Select an object type" +msgstr "सर्ववस्तुवर्गेषु अन्वेषय" -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "लेटिन् विस्तारतम् अधिकम् " +#, fuzzy +msgid "Select a property" +msgstr "दर्शयितृविशेषान् स्थापय " -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "लेटिन् विस्तारितं-A " +msgid "" +"\n" +"Some fonts are not available and have been substituted." +msgstr "" -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "लेटिन् विस्तारितं-B " +msgid "Font substitution" +msgstr "" -msgid "Latin Extended-C" -msgstr "लेटिन् विस्तारितः -C " +msgid "Select all the affected items" +msgstr "" -msgid "Latin Extended-D" -msgstr "लेटिन् विस्तारितः -D " +msgid "Don't show this warning again" +msgstr "" -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "लेटिन्-1 परिशिष्टम् " +msgid "Font '%1' substituted with '%2'" +msgstr "" -msgid "Lattice Deformation" -msgstr "लेट्टिस् दुराकारः" +msgid "all" +msgstr "सर्वम् " -#, fuzzy -msgid "Lattice Deformation 2" -msgstr "लेट्टिस् दुराकारः" +msgid "common" +msgstr "सामान्यः " -#, fuzzy -msgid "Latvian (lv)" -msgstr "लिथुएनियन् (lt)" +msgid "inherited" +msgstr "अभ्यागतम्" -msgid "Launch in fullscreen mode" -msgstr "" +msgid "Arabic" +msgstr "अरबिक् " -msgid "Layer" -msgstr "स्तरः " +msgid "Armenian" +msgstr "अर्मेनियन् " -#, fuzzy -msgid "Layer export selection:" -msgstr "वरणं विकारय :" +msgid "Bengali" +msgstr "बेंगाली " -#, fuzzy -msgid "Layer match name:" -msgstr "संस्तरनाम : " +msgid "Bopomofo" +msgstr "बोपोमोफो " -msgid "Layer name:" -msgstr "संस्तरनाम : " +msgid "Cherokee" +msgstr "चेरोकी " -#, fuzzy -msgid "Layer not found.\n" -msgstr "उपरिभागं प्रति संस्तरः " +msgid "Coptic" +msgstr "काप्टिक् " -msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" -msgstr "" +msgid "Cyrillic" +msgstr "सिरिलिक् " -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "तलं प्रति संस्तरः (_B)" +msgid "Deseret" +msgstr "डेसेर्ट् " -msgid "Layer to _Top" -msgstr "उपरिभागं प्रति संस्तरः (_T)" +msgid "Devanagari" +msgstr "देवनागरी " -msgid "Layer to bottom" -msgstr "तलं प्रति संस्तरः " +msgid "Ethiopic" +msgstr "इथियोपिक् " -#, fuzzy -msgid "Layer to group" -msgstr "उपरिभागं प्रति संस्तरः " +msgid "Georgian" +msgstr "जोर्जियन् " -msgid "Layer to top" -msgstr "उपरिभागं प्रति संस्तरः " +msgid "Gothic" +msgstr "गोथिक् " -msgid "" -"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " -"value is object 'id'." -msgstr "" +msgid "Greek" +msgstr "यवनभाषा " -msgid "Layer:" -msgstr "स्तरः :" +msgid "Gujarati" +msgstr "गुजराती " -msgid "Layer_s..." -msgstr "संस्तराः...(_s)" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "गुर्मुखी " -msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" -msgstr "" +msgid "Han" +msgstr "हन् " -msgid "Layout" -msgstr "परिलेखः " +msgid "Hangul" +msgstr "हाङ्गुल् " -msgid "" -"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " -"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." -msgstr "" -"परिलेखसमूहः समीचीनकोड्-उत्पादनाय साहाय्यं कर्तुं यतते (वाञ्छसि चेत्)। एतदुपयोजयितुं, प्रथमं " -"\"Slicer rectangles\" किञ्चित् वृणु।" +msgid "Hebrew" +msgstr "हिब्रू " -#, fuzzy -msgid "Layout dimensions" -msgstr "परिलेखप्रकृतिः : " +msgid "Hiragana" +msgstr "हिरगाना " -msgid "Layout disposition:" -msgstr "परिलेखप्रकृतिः : " +msgid "Kannada" +msgstr "कन्नडा " -#, fuzzy -msgid "Layout margins" -msgstr "वामसीमा " +msgid "Katakana" +msgstr "कटकाना " -#, fuzzy -msgid "Layout padding" -msgstr "परिलेखप्रकृतिः : " +msgid "Khmer" +msgstr "ख्मेर् " -msgid "Leaves" -msgstr "पत्राणि " +msgid "Lao" +msgstr "लाओ " -msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" -msgstr "शरदि भूमौ पत्राणि अथवा जीवन्मञ्जरी" +msgid "Latin" +msgstr "लेटिन् " -msgid "Left" -msgstr "वामः " +msgid "Malayalam" +msgstr "मलयालम् " -#, fuzzy -msgid "Left (px):" -msgstr "ओफ्सेट् (px): " +msgid "Mongolian" +msgstr "मङ्गोलियन् " -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Left Arrow" -msgstr "बाणाः " +msgid "Myanmar" +msgstr "मियान्मार् " -msgid "Left Floated Image" -msgstr "वामप्लावितचित्रम् " +msgid "Ogham" +msgstr "ओघम् " -msgctxt "Symbol" -msgid "Left and Down Arrow" -msgstr "" +msgid "Old Italic" +msgstr "पुराणसाचीकृतम् " -msgid "Left angle:" -msgstr "वामकोणः : " +msgid "Oriya" +msgstr "ओरिया " -msgid "Left bend path:" -msgstr "वामनम्यमार्गः : " +msgid "Runic" +msgstr "रूनिक् " -#, fuzzy -msgid "Left book page" -msgstr "वामकोणः : " +msgid "Sinhala" +msgstr "सिंहला " -msgid "Left margin" -msgstr "वामसीमा " +msgid "Syriac" +msgstr "सिरियाक् " -#, fuzzy -msgid "Left margin:" -msgstr "वामसीमा " +msgid "Tamil" +msgstr "तमिल् " -msgid "Left path along which to bend the original path" -msgstr "वाममार्गः यं प्रति आदिममार्गः नमनीयः" +msgid "Telugu" +msgstr "तेलुगु " -msgid "Left to Right (0)" -msgstr "वामतः दक्षिणम् (0) " +msgid "Thaana" +msgstr "थाना " -#, fuzzy -msgid "Left to right" -msgstr "वामतः दक्षिणम् (0) " +msgid "Thai" +msgstr "थाय् " -#, fuzzy -msgid "Left to right text" -msgstr "वामतः दक्षिणम् (0) " +msgid "Tibetan" +msgstr "टिबेटियन् " -msgid "Left:" -msgstr "वामम् : " +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "केनडियन् मूलम्" -msgid "Length" -msgstr "दैर्घ्यम् " +msgid "Yi" +msgstr "यि " -#, fuzzy -msgid "Length Unit:" -msgstr "दैर्घ्याङ्कः : " +msgid "Tagalog" +msgstr "टैगलोग् " -#, fuzzy -msgid "Length left:" -msgstr "दैर्घ्याङ्कः : " +msgid "Hanunoo" +msgstr "हननू " -msgid "Length of major ruler marks" -msgstr "प्रधानमापकचिह्नानां दैर्घ्यम्" +msgid "Buhid" +msgstr "बुहिद् " -msgid "Length of minor ruler marks" -msgstr "गौणमापकचिह्नानां दैर्घ्यम्" +msgid "Tagbanwa" +msgstr "टग्बन्वा " -#, fuzzy -msgid "Length right:" -msgstr "दैर्घ्याङ्कः : " +msgid "Braille" +msgstr "ब्रैल् " -msgid "Length variation:" -msgstr "दैर्घ्यपरिवर्तनीयम् :" +msgid "Cypriot" +msgstr "सिप्रियाट् " -msgid "Length:" -msgstr "दैर्घ्यम् : " +msgid "Limbu" +msgstr "लिम्बु " -#, fuzzy -msgid "Leopard Fur" -msgstr "चित्रव्याघ्रचर्म" +msgid "Osmanya" +msgstr "ओस्मानिया " -msgid "Leopard spots (loses object's own color)" -msgstr "चित्रव्याघ्रबिन्दवः (वस्तु स्ववर्णं त्यजति)" +msgid "Shavian" +msgstr "शवियन् " -msgid "Lepcha" -msgstr "लेप्चा" +msgid "Linear B" +msgstr "रेखासम्बन्धी B " -msgid "Less Hue" -msgstr "न्यूनह्यू " +msgid "Tai Le" +msgstr "तै ले " -msgid "Less Light" -msgstr "न्यूनप्रकाशः " +msgid "Ugaritic" +msgstr "युगारिटिक् " -msgid "Less Saturation" -msgstr "न्यूनपरिपूर्णता " +msgid "New Tai Lue" +msgstr "नूतना तै लुवे " -#, fuzzy -msgid "" -"Let a object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " -"another object." -msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।" +msgid "Buginese" +msgstr "बुगिनीस् " -msgid "Let the path's ends narrow down to a tip." -msgstr "" +msgid "Glagolitic" +msgstr "ग्लगोलिटिक् " -msgid "Let the window manager determine placement of all windows" -msgstr "सर्वविण्डोस् स्थापनं विण्डोप्रबन्धकः प्रत्यभिजानाति" +msgid "Tifinagh" +msgstr "टिफिनग् " -msgid "Letter rotation" -msgstr "अक्षरपरिवर्तनम् " +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "सैटोटि नग्री " -msgid "Letter spacing" -msgstr "अक्षरान्तरकरणम् " +msgid "Old Persian" +msgstr "पुराणपर्शियन् " -msgid "Letter:" -msgstr "अक्षरम् :" +msgid "Kharoshthi" +msgstr "खरोश्ति " -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "अक्षरम् इव सङ्केताः " +msgid "unassigned" +msgstr "अनिर्दिष्टम्" -#, fuzzy -msgid "Letters" -msgstr "अक्षराणि " +msgid "Balinese" +msgstr "बालिनीस् " -msgid "Level" -msgstr "स्तरः " +msgid "Cuneiform" +msgstr "क्यूनिफार्म् " -msgid "Level (with Channel)" -msgstr "स्तरः (चैनल् सह)" +msgid "Phoenician" +msgstr "फोनिशियन् " -msgid "" -"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " -"to the full color range" -msgstr "दत्तगोचरेषु विद्यमानानि मूल्यानि पूर्णवर्णगोचरं प्रति मापनेन वृतबिट्मैप्(स्) समीकुरु" +msgid "Phags-pa" +msgstr "फाग्स्-पा " -msgid "" -"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " -"between the given ranges to the full color range" -msgstr "" -"दत्तगोचरेषु विद्यमानानि मूल्यानि पूर्णवर्णगोचरं प्रति मापनेन वृतबिट्मैप्(स्) निर्दिष्टचैनल् समीकुरु" +msgid "N'Ko" +msgstr "न्’को" -#, fuzzy -msgid "Levels" -msgstr "स्तराः :" +msgid "Kayah Li" +msgstr "काया ली" -msgid "License" -msgstr "अनुज्ञास्वीकारपत्रम्" +msgid "Lepcha" +msgstr "लेप्चा" -msgctxt "Font feature" -msgid "Ligatures" -msgstr "" +msgid "Rejang" +msgstr "रेजाङ्" -#, fuzzy -msgid "Light Contour" -msgstr "प्रकाशमूलम् :" +msgid "Sundanese" +msgstr "सुन्दानीस्" -#, fuzzy -msgid "Light Eraser" -msgstr "प्रकाशमार्जनी" +msgid "Saurashtra" +msgstr "सौराष्ट्रा" -#, fuzzy -msgid "Light Eraser Cracked" -msgstr "प्रकाशमार्जनी" +msgid "Cham" +msgstr "चाम्" -msgid "Light Source:" -msgstr "प्रकाशमूलम् :" +msgid "Ol Chiki" +msgstr "Ol चिक्की" -msgid "Light X:" -msgstr "लघु X: " +msgid "Vai" +msgstr "वै" -msgid "Light Y:" -msgstr "लघु Y: " +msgid "Carian" +msgstr "केरियन्" -msgid "Light Z:" -msgstr "लघु Z: " +msgid "Lycian" +msgstr "लैसियन्" -msgid "Light areas turn to black" -msgstr "प्रकाशक्षेत्रेणि कृष्णानि भवन्ति" +msgid "Lydian" +msgstr "लैडियन्" -#, fuzzy -msgid "Light source" -msgstr "प्रकाशमूलम् :" +msgid "Basic Latin" +msgstr "मूलभूतं लेटिन् " -#, fuzzy -msgid "Light source:" -msgstr "प्रकाशमूलम् :" +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "लेटिन्-1 परिशिष्टम् " -#, fuzzy -msgid "Light transparency" -msgstr "परुषपारदर्शिता " +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "लेटिन् विस्तारितं-A " -msgid "Lighten" -msgstr "लघुत्वं कुरु " +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "लेटिन् विस्तारितं-B " -#, fuzzy -msgid "Lighter" -msgstr "लघुत्वं कुरु " +msgid "IPA Extensions" +msgstr "IPA विस्तारणानि " -#, fuzzy -msgid "Lighting" -msgstr "लघुत्वं कुरु " +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "विकाराक्षराणाम् अन्तरकरणं " -#, fuzzy -msgid "Lighting blend:" -msgstr "लेखमिश्रणम् " +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "स्वरचिह्नानि संयोजयति " -#, fuzzy -msgid "Lighting color" -msgstr "विद्युल्लेखावर्णः " +msgid "Greek and Coptic" +msgstr "ग्रीक् कोप्टिक् च " -#, fuzzy -msgid "Lighting type:" -msgstr "रेखावर्गः :" +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "सिरिलिक् परिशिष्टम् " -msgid "Lightness" -msgstr "लघुता" +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "अरबिक् परिशिष्टम् " -#, fuzzy -msgid "Lightness (%)" -msgstr "लघुता" +msgid "NKo" +msgstr "NKo" -#, fuzzy -msgid "Lightness range (%)" -msgstr "लघुता" +msgid "Samaritan" +msgstr "समारिटन्" -msgid "Lightness-Contrast" -msgstr "लघुता-भेदः " +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "हाङ्गुल् जामो " -#, fuzzy -msgid "Lights" -msgstr "लघुता" +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "एथियोपिक् परिशिष्टम् " -msgid "Like Duochrome but with three colors" -msgstr "" +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "ऐकरूप्य केनेडियन् अबोर्जिनल् सिलबिक्स् " -msgid "Limbu" -msgstr "लिम्बु " +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" +msgstr "ऐकरूप्य केनडियन् अबोर्जिनल् सिलबिक्स् विस्तारिम् " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Lime (#00FF00)" -msgstr "निम्बूकः (#00FF00) " +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "ख्मेर् सङ्केताः " -msgid "Limit export to the object with ID:" -msgstr "वस्तु प्रति निर्याणं ID द्वारा निरोधय :" +msgid "Tai Tham" +msgstr "तै थाम्" -msgid "Limit for miter joins" -msgstr "" +msgid "Vedic Extensions" +msgstr "वैदिकविस्तारणानि " -msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "वर्तमानसंस्तरं प्रति अन्वेषणम् अवरोधय" +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "ध्वन्यात्मकविस्तारणानि " -msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "वर्तमानवरणं प्रति अन्वेषणम् अवरोधय" +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "ध्वन्यात्मकविस्तारणपरिशिष्टम् " -msgid "Line" -msgstr "रेखा " +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" +msgstr "विमर्शचिह्नपरिशिष्टम् संयोजयति " -msgid "Line Height" -msgstr "रेखौन्नत्यम्" +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "लेटिन् विस्तारतम् अधिकम् " -msgid "Line Midpoints" -msgstr "रेखामध्यबिन्दवः" +msgid "Greek Extended" +msgstr "यवनभाषा विस्तारिता " -msgid "Line Segment" -msgstr "रेखाभागः " +msgid "General Punctuation" +msgstr "सामान्यविरामचिह्नं " -#, fuzzy -msgid "Line Spacing Mode" -msgstr "रेखायाः अन्तरम् : " +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "अधिलिखितानि अधोलिखितानि च " -msgid "Line Width:" -msgstr "रेखाविस्तारः : " +msgid "Currency Symbols" +msgstr "मुद्रासंकेताः " -#, fuzzy -msgid "Line cap" -msgstr "रेखासंबन्धी " +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "सङ्केतेभ्यः विमर्शचिह्नपरिशिष्टम् संयोजयति " -msgid "Line color when zooming out" -msgstr "" +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "अक्षरम् इव सङ्केताः " -msgid "Line midpoint" -msgstr "रेखामध्यबिन्दुः" +msgid "Number Forms" +msgstr "सङ्ख्याफार्म्स् " -msgid "Line spacing adapts to font size." -msgstr "" +msgid "Arrows" +msgstr "बाणाः " -msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." -msgstr "" +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "गणितसम्बन्धीप्रवर्तकाः " -msgid "Line spacing fully adjustable" -msgstr "" +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "विविधः यन्त्रीयः " -msgid "Line type:" -msgstr "रेखावर्गः :" +msgid "Control Pictures" +msgstr "नियन्त्रणचित्राणि " -#, fuzzy -msgid "Line width" -msgstr "रेखाविस्तारः :" +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "आप्टिकल् संप्रतीकाभिज्ञानं " -msgid "Line:" -msgstr "रेखा :" +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "वर्णाङ्किकं संवृतं " -msgid "Linear" -msgstr "रेखासंबन्धी " +msgid "Box Drawing" +msgstr "बाक्स् रेखाचित्रम् " -msgid "Linear B" -msgstr "रेखासम्बन्धी B " +msgid "Block Elements" +msgstr "ब्लोक् तत्त्वानि " -msgid "Linear gradient" -msgstr "रेखासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "रेखागणिताकाराः " -msgid "Linear gradient <b>end</b>" -msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् <b>समाप्तम्</b>" +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "विविधाः संकेताः " -msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" -msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् <b>मध्यरोधः</b>" +msgid "Dingbats" +msgstr "डिङ्बैट्स् " -msgid "Linear gradient <b>start</b>" -msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट्<b>प्रारभस्व</b>" +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "विविधाः गणितसङ्केताः-A " -#, fuzzy -msgid "Linear gradient _angle:" -msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् पूरणम्" +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "परिशिष्टबाणाः-A " -msgid "Linear gradient fill" -msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् पूरणम्" +msgid "Braille Patterns" +msgstr "ब्रैल् वैचित्र्याणि " -msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् स्ट्रोक्" +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "परिशिष्टबाणाः-B " -#, fuzzy -msgid "Linen Canvas" -msgstr "पटः " +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "विविधगणितसङ्केताः-B " -msgid "Lines" -msgstr "रेखाः " +msgid "Supplemental Mathematical Operators" +msgstr "परिशिष्टगणितप्रचालकाः " -msgid "Lines evenly spaced." -msgstr "" +msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" +msgstr "विविधाः सङ्काताः बाणाः च " -msgid "Lines of latitude:" -msgstr "अक्षरेखाः : " +msgid "Latin Extended-C" +msgstr "लेटिन् विस्तारितः -C " -msgid "Lines of longitude:" -msgstr "रेखान्तररेखाः : " +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "जियोर्जियन् परिशिष्टम् " -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Lining" -msgstr "कृशीकरणम् :" +msgid "Ethiopic Extended" +msgstr "एतियोपिक् विस्तारितः " -msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'" -msgstr "" +msgid "Cyrillic Extended-A" +msgstr "विस्तारितं अरबिक् " -msgid "Link" -msgstr "सम्बन्धः " +msgid "Supplemental Punctuation" +msgstr "परिशिष्टलेखनचिह्नाङ्कनम् " -#, fuzzy -msgctxt "Sliders" -msgid "Link" -msgstr "सम्बन्धः " +msgid "CJK Radicals Supplement" +msgstr "CJK रेडिकल्स् परिशिष्टम् " -msgid "Link Color Profile" -msgstr "सम्बन्धवर्णप्रोफैल्" +msgid "Kangxi Radicals" +msgstr "केङ्घ्ज़ी रेडिकलस् " -msgid "Link Profile" -msgstr "सम्बन्धप्रोफैल्" +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "ऐडियोग्राफिक् विवरणसंप्रतीकाः " -msgid "Link _Properties..." -msgstr "सम्बन्धविशेषाः (_P)" +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "CJK सङ्केताः लेखनचिह्नाङ्कनम् च " -msgid "Link an ICC color profile" -msgstr "ICC वर्णप्रोफैल् सम्बन्धय" +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "हाङ्गुल् योग्यता जामो " -#, fuzzy -msgid "Link gradients" -msgstr "रेखासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " +msgid "Kanbun" +msgstr "कन्बन् " -msgid "Link gradients to change all related gradients" -msgstr "" +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "बोपोमोफो विस्तारितः " -#, fuzzy -msgid "Link item parameter to item" -msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय " +msgid "CJK Strokes" +msgstr "CJK स्ट्रोक्स् " -#, fuzzy -msgid "Link item parameter to path" -msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय " +msgid "Katakana Phonetic Extensions" +msgstr "कटकना ध्वन्यात्मकविस्तारिताः " -#, fuzzy -msgid "Link itemarray parameter to item" -msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय " +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "आवेष्टित CJK पत्राणि मासाः च " -msgid "Link path parameter to path" -msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय " +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "CJK योग्यता " -#, fuzzy -msgid "Link patharray parameter to path" -msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय " +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" +msgstr "CJK एकीकृतैडियोग्राफ्स् विस्तारितः A " -msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)." -msgstr "" +msgid "Yijing Hexagram Symbols" +msgstr "Yijing हेक्साग्राम् सङ्केताः " -#, fuzzy -msgid "Link to item" -msgstr "मार्गं संबन्धय" +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "CJK ऐकरूप्यभावसङ्केताः " -#, fuzzy -msgid "Link to item on clipboard" -msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि न।" +msgid "Yi Syllables" +msgstr "Yi सिलबल्स् " -msgid "Link to path" -msgstr "मार्गं संबन्धय" +msgid "Yi Radicals" +msgstr "Yi रेडिकल्स् " -#, fuzzy -msgid "Link to path on clipboard" -msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि न।" +msgid "Lisu" +msgstr "लिसु" -msgid "Link:" -msgstr "सम्बन्धः :" +msgid "Cyrillic Extended-B" +msgstr "सिरिलिक् विस्तारितं – B " -#, fuzzy -msgid "Linked Flowed Text" -msgstr "स्रावितविषयः " +msgid "Bamum" +msgstr "बामुम्" -#, fuzzy -msgid "Linked Item:" -msgstr "मार्गं संबन्धय" +msgid "Modifier Tone Letters" +msgstr "टोन् वर्णानां विकारकः " -#, fuzzy -msgid "Linked Offset" -msgstr "सम्बद्धम् आफ्सेट्(_L)" +msgid "Latin Extended-D" +msgstr "लेटिन् विस्तारितः -D " -#, fuzzy -msgid "Linked objects:" -msgstr "वस्तु तिरोधत्स्व " +msgid "Common Indic Number Forms" +msgstr "सामान्यानि इण्डिक् सङ्ख्याफार्म्स्" -#, fuzzy -msgid "Linked path:" -msgstr "मार्गं संबन्धय" +msgid "Devanagari Extended" +msgstr "देवनागरी विस्तारिता " -msgid "Liquid" -msgstr "द्रवः" +msgid "Hangul Jamo Extended-A" +msgstr "हाङ्गुल् जामो विस्तारितम् – A" -#, fuzzy -msgid "Liquid Drawing" -msgstr "द्रवालेखः" +msgid "Javanese" +msgstr "जावानीस्" -msgid "List" -msgstr "सूची " +msgid "Myanmar Extended-A" +msgstr "म्यान्मार् विस्तारितम् - A " -msgid "List all fonts" -msgstr "सर्वफाण्ट्स् सूचय " +msgid "Tai Viet" +msgstr "ताय् वियट्" -msgid "Lisu" -msgstr "लिसु" +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "मीटेय् मयेक्" -msgid "Litho" -msgstr "" +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "हेङ्ग्वल् सिल्लबल्स् " -msgid "Lithuanian (lt)" -msgstr "लिथुएनियन् (lt)" +msgid "Hangul Jamo Extended-B" +msgstr "हाङ्गुल् जामो विस्तारितम्-B" -msgctxt "Symbol" -msgid "Litter Receptacle" -msgstr "" +msgid "High Surrogates" +msgstr "उन्नतसर्रगेट्स् " -#, fuzzy -msgid "Live Preview" -msgstr "क्रियावत्पूर्वदृश्यः " +msgid "High Private Use Surrogates" +msgstr "उन्नतवैयक्तिकोपयोगसर्रोगेट्स् " -msgid "Live preview" -msgstr "क्रियावत्पूर्वदृश्यः " +msgid "Low Surrogates" +msgstr "न्यूनसर्रगेट्स् " -#, fuzzy -msgid "Lizard Skin" -msgstr "भित्तिकाचर्म" +msgid "Private Use Area" +msgstr "वैयक्तिकोपयोगक्षेत्रम्" -#, fuzzy -msgid "Lo_cked" -msgstr "पिहितम्" +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "CJK योग्यता भावसंकेताः " -msgid "" -"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " -"\"share\" directory" -msgstr "" +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "वर्णमालाप्रस्तुतिफार्म्स्" -msgid "" -"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " -"configuration directory" -msgstr "" +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "अरबिक् प्रस्तुतिफार्म्स्-A " -msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" -msgstr "" +msgid "Variation Selectors" +msgstr "परिवर्तनवरणकानि " -msgid "Load from file" -msgstr "संचिकायाः लोड् कुरु " +msgid "Vertical Forms" +msgstr "ऋजुरूपफार्म्स्" -# -# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 6 -msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" -msgstr "" +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "अर्धचिह्नानि संयोजयति " -msgid "Loaded" -msgstr "लोड् कृतम् " +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "CJK योग्यता फार्म् " -msgid "Loading all symbols..." -msgstr "" +msgid "Small Form Variants" +msgstr "लघुफार्म् परिवर्तनीयानि " -#, fuzzy -msgid "Loc_k margins" -msgstr "वामसीमा " +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "अरबिक् प्रस्तुतिफार्म्-B " -#, fuzzy -msgid "Local light" -msgstr "स्थानिकप्रकाशः :" +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "अर्धविस्तारितः पूर्णविस्तारितः च फार्म्स् " -msgid "Localization" -msgstr "स्थानिककरणम् " +msgid "Specials" +msgstr "विशेषाः " -#, fuzzy -msgid "Localize number format" -msgstr "सङ्ख्याफार्म्स् " +msgid "Script: " +msgstr "स्क्रिप्ट् :" -#, fuzzy -msgid "Location along curve:" -msgstr "वक्रं कर्षय " +msgid "Range: " +msgstr "गोचरः :" -#, fuzzy -msgid "Location of Inkscape data" -msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" +msgid "Append" +msgstr "योजय " -#, fuzzy -msgid "Location of the Inkscape extensions" -msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" +msgid "Append text" +msgstr "विषयं योजय " -# -# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62 -msgid "" -"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" -"of-segments)" -msgstr "" +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "जाले पङ्क्तीकुरु " -msgid "Location of the temporary files used for autosave" -msgstr "" +msgid "X:" +msgstr "X:" #, fuzzy -msgid "Location of the user’s extensions" -msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" +msgid "Horizontal spacing between columns." +msgstr "स्तम्भानामन्तरे तिर्यग्रूपान्तरकरणम् (px अङ्काः)" -#, fuzzy -msgid "Location of the user’s icons" -msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" #, fuzzy -msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" -msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।" +msgid "Vertical spacing between rows." +msgstr "स्तम्भानामन्तरे ऋजुरूपान्तरकरणम् (px अङ्काः)" -#, fuzzy -msgid "Location of the user’s palettes" -msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" +msgid "_Rows:" +msgstr "पङ्क्तयः : (_R)" -#, fuzzy -msgid "Location of the user’s preferences file" -msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।" +msgid "Number of rows" +msgstr "पङ्क्तीनां संख्या " -#, fuzzy -msgid "Location of the user’s symbols" -msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" +msgid "Equal _height" +msgstr "समौन्नत्यम्(_h)" -#, fuzzy -msgid "Location of the user’s templates" -msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "न स्थापितञ्चेत्, प्रत्येकपङ्क्त्यां स्वस्य उच्चैस्तमवस्तुनः औन्नत्यम् अस्ति" -#, fuzzy -msgid "Location of the user’s themes" -msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" +msgid "_Columns:" +msgstr "स्तम्भाः : (_C)" -#, fuzzy -msgid "Location of the user’s user interface description files" -msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।" +msgid "Number of columns" +msgstr "स्तम्भानां संख्या " -msgid "Location of users configuration" -msgstr "" +msgid "Equal _width" +msgstr "समविस्तारः(_w)" -#, fuzzy -msgid "Location of user’s cache" -msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "न स्थापितञ्चेत्, प्रत्येकस्तम्भे स्वस्य विस्तृततमवस्तुनः विस्तारः अस्ति" #, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "स्थानम्" +msgid "Alignment:" +msgstr "पङ्क्तीकरणम् " -msgid "Locations of icon themes" -msgstr "" +msgid "_Fit into selection box" +msgstr "वरणपेटिकायाम् उचितं कुरु (_F)" -msgid "Locations of system data" -msgstr "" +msgid "_Set spacing:" +msgstr "अन्तरं स्थापय :(_S)" #, fuzzy -msgid "Lock All" -msgstr "सर्वम् उद्घाटय" +msgid "Lo_cked" +msgstr "पिहितम्" -#, fuzzy -msgid "Lock All Guides" -msgstr "सर्वम् उद्घाटय" +msgid "Rela_tive change" +msgstr "संबद्धपरिणामः(_t)" #, fuzzy -msgid "Lock Others" -msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" +msgctxt "Guides" +msgid "_X:" +msgstr "X:" #, fuzzy -msgid "Lock Selected Objects" -msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु " +msgctxt "Guides" +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" -#, fuzzy -msgid "Lock all guides" -msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" +msgid "_Label:" +msgstr "लेबिल् : (_L)" -#, fuzzy -msgid "Lock all layers" -msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" +msgid "Optionally give this guideline a name" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Lock all the layers" -msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" +msgid "_Angle:" +msgstr "कोणः : " -#, fuzzy -msgid "Lock all the other layers" -msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)" +msgid "Lock the movement of guides" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Lock angle" -msgstr "सूचीखातकोणः" +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr "वर्तमाननिर्धारणानि प्रति संबन्धे दर्शयितारं चेष्टय तथा/अथवा परिवर्तय" -msgid "Lock layer" -msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" +msgid "Set guide properties" +msgstr "दर्शयितृविशेषान् स्थापय " #, fuzzy -msgid "Lock length" -msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" +msgid "Duplicate guide" +msgstr "अनुकृतनोड् " -#, fuzzy -msgid "Lock length to current distance" -msgstr "वर्तमानसंस्तरं तालकं कुरु अथवा उद्घाटय" +msgid "Guideline" +msgstr "दर्शयितृरेखा " -#, fuzzy -msgid "Lock margins" -msgstr "वामसीमा " +#, c-format +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "दर्शयितृरेखा ID: %s" -msgid "Lock object" -msgstr "वस्तु पिधत्स्व " +#, c-format +msgid "Current: %s" +msgstr "वर्तमानम् : %s" -#, fuzzy -msgid "Lock objects" -msgstr "वस्तु पिधत्स्व " +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" -msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "वर्तमानसंस्तरं तालकं कुरु अथवा उद्घाटय" +msgid "Magnified:" +msgstr "महीकृतम् :" + +msgid "Actual Size:" +msgstr "वास्तविकपरिमाणम् :" #, fuzzy -msgid "Lock other layers" -msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" +msgctxt "Icon preview window" +msgid "Sele_ction" +msgstr "वरणम्(_c)" -msgid "Lock the movement of guides" -msgstr "" +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "वरणमेव अथवा पूर्णलेख्यपत्रम्" -msgid "Lock width and height" -msgstr "विस्तारम् औन्नत्यं च पिधत्स्व" +msgid "Show selection cue" +msgstr "वरणनिर्देशं दर्शय " -#, fuzzy -msgid "Lock/Unlock _other layers" -msgstr "संस्तरं उद्घाटय" +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "वृतवस्तूनि वरणनिर्देशं प्रदर्शयन्ति वा (वरयितरि इव समानम्)" -#, fuzzy -msgid "Locked all guides" -msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "ग्रेडियण्ट् सम्पादनं प्रकारय" -msgctxt "Symbol" -msgid "Lodging" -msgstr "" +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "वृतवस्तूनि ग्रेडियण्ट् सम्पादननियन्त्रणानि प्रदर्शयन्ति वा" -msgid "Log capture started." -msgstr "" +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारः आबन्धपेटिकास्थाने प्रान्तान् उपयोजयति" -msgid "Log capture stopped." +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box" msgstr "" +"दर्शयितॄन् प्रति विकारेण, एतानि वस्तुनः सत्यप्रान्तेषु स्थापितानि भवन्ति (वस्तुरूपानुसारेण), न " +"तु आबन्धपेटिकां परितः" #, fuzzy -msgid "Log-normal" -msgstr "सामान्यम्" - -msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "लोगारिथ्मिक् उपभागः (उपरिस्थनिवेशेन दत्तः आधारः)" +msgid "Ctrl+click _dot size:" +msgstr "Ctrl+click बिन्दुपरिमाणम् :" -msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "लोगारिथ्मिक् X Subdiv. (उपरिस्थनिवेशेन दत्तः आधारः)" +msgid "times current stroke width" +msgstr "समयाः वर्तमानस्ट्रोक् विस्तारः" -msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "लोगारिथ्मिक् Y Subdiv. (उपरिस्थनिवेशेन दत्तः आधारः)" +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "Ctrl+click सह उत्पादितानां बिन्दूनां परिमाणं (वर्तमानस्ट्रोक् विस्तारेण सम्बद्धम्)" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Logic Symbols" -msgstr "अक्षरम् इव सङ्केताः " +msgid "Base simplify:" +msgstr "साधारणीकुरु :" -msgctxt "Symbol" -msgid "Logical And" +msgid "on dynamic LPE simplify" msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Logical Or" +msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Loop Limit Begin" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Pressure change for new knot:" +msgstr "पीडनकोणः (डिग्रीस्):" -msgctxt "Symbol" -msgid "Loop Limit End" +msgid "%" +msgstr "%" + +msgid "" +"Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create " +"a new PowerStroke knot." msgstr "" -msgid "Lorem ipsum" -msgstr "Lorem ipsum " +msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." +msgstr "शैलीम् आदातुं <b>किमपि वस्तु न वृतम्</b>।" -msgctxt "Symbol" -msgid "Lost and Found" -msgstr "" +msgid "" +"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "<b>एकाधिकं वस्तु वृतम्।</b> बहुवस्तुभ्यः शैलीम् आदातुं न शक्यते" -msgid "Low Surrogates" -msgstr "न्यूनसर्रगेट्स् " +msgid "Style of new objects" +msgstr "नूतनवस्तूनां शैली" + +msgid "Last used style" +msgstr "अन्तिमतया उपयुक्ता शैली " + +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "वस्तुनि अन्तिमस्थापितां शैलीं प्रयोजय" + +msgid "This tool's own style:" +msgstr "अस्य साधनस्य स्वशैली :" msgid "" -"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " -"generate a lot of new nodes" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." msgstr "" -"न्यूनफिडेलिटी मार्गान् सरलीकरोति; उच्चफिडेलिटी मार्गवैशिष्ट्यानि आरक्षते परन्तु बहूनि " -"नूतननोड्स् उत्पादयेत्" - -msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" -msgstr "लघुकोलाहलं स्पोञ्ज् आलोकं तथा अधिककोलाहलं सुधाखण्डं च ददाति" +"नूतनोत्पादितवस्तुभ्यः प्रयोजयितुं स्वशैलीं प्रत्येकसाधनं सञ्चयेत्। तत् स्थापयितुम् अधस्स्थं बटन् उपयोजय" -msgid "Low, sharp bevel" -msgstr "न्यूनं तीव्रबेवेल् " +msgid "Take from selection" +msgstr "वरणात् हर " -msgid "Lower" -msgstr "अपकर्षय" +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "नूतनवस्तूनाम् अस्य साधनस्य शैली" -#, fuzzy -msgctxt "Undo action" -msgid "Lower" -msgstr "अपकर्षय" +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "अस्य साधनस्य शैली इति (प्रथम)वृतवस्तुनः शैलीं स्मर" -msgid "Lower layer" -msgstr "संस्तरम् अपकर्षय " +msgid "Tools" +msgstr "साधनानि " #, fuzzy -msgid "Lower left corner" -msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अपकर्षय" +msgid "Bounding box to use" +msgstr "उपयोगाय आबन्धपेटिका :" -#, fuzzy -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "पूर्वतनसंस्तर प्रति अपकर्षय " +msgid "Visual bounding box" +msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" -msgid "Lower node" -msgstr "नोड् न्यूनीकुरु " +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "अस्याम् आबन्धपेटिकायां स्ट्रोक् विस्तारः, चिह्नकाः, फिल्टर्सीमाः, etc. सन्ति।" -msgid "Lower quality (faster)" -msgstr "लघुतरगुणः (शीघ्रतरम्)" +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "रेखागणिताबन्धपेटिका" -msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" -msgstr "लघुतरगुणः (केचन कलामूर्तयः), परन्तु प्रदर्शनं शीघ्रतरम्" +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "अस्याम् आबन्धपेटिकायां केवलं मार्गः अस्ति" #, fuzzy -msgid "Lower right corner" -msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अपकर्षय" +msgid "Conversion to guides" +msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारः :" -msgid "Lower selection one step" -msgstr "वरणम् एकस्थाने अपकर्षय" +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारादनन्तरं वस्तूनि स्थापय" -msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "तलं प्रति वरणम् अपकर्षय " +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion" +msgstr "दर्शयितॄन् प्रति वस्तुनः विकारसमये विकारादनन्तरं वस्तु मा लोपय" -msgid "Lower the current layer" -msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अपकर्षय" +msgid "Treat groups as a single object" +msgstr "समूहान् एककवस्तु इव पश्य" -msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "तलं प्रति वर्तमानसंस्तरं न्यूनीकुरु " +msgid "" +"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " +"converting each child separately" +msgstr "" +"पृथक्तया प्रत्येकजातस्य विकारस्य स्थाने दर्शयितॄन् प्रति विकारसमये समूहान् एककवस्तु इव पश्य" -#, fuzzy -msgid "Lower the current path effect" -msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अपकर्षय" +msgid "Average all sketches" +msgstr "सर्वस्केचस् मध्यं कुरु" -msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "तलं प्रति अपकर्षय (_B)" +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "विस्तारः अत्यन्ताङ्केषु अस्ति" -msgid "Lower to bottom" -msgstr "तलं प्रति अपकर्षय " +msgid "Select new path" +msgstr "नूतनमार्गं वृणु" -msgid "Lower to previous layer" -msgstr "पूर्वतनसंस्तर प्रति अपकर्षय " +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "विषयवस्तुभिः संयोजकान् मा संलागय" -#, c-format -msgid "Lowered layer <b>%s</b>." -msgstr "<b>%s</b> संस्तरः अपकर्षितः।" +msgid "Selector" +msgstr "वरयिता " -msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "लघुतमगुणः (केचन कलामूर्तयः), परन्तु प्रदर्शनं शीघ्रतमम्" +#, fuzzy +msgid "When transforming, show" +msgstr "परिणतिसमये दर्शय :" -msgid "Lowest quality (fastest)" -msgstr "लघुतमगुणः (शीघ्रतमम्)" +msgid "Objects" +msgstr "वस्तूनि" -msgid "Luminance to Alpha" -msgstr "आल्फा प्रति प्रकाशता" +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "चेष्टा अथवा परिणतिसमये वास्तविकवस्तूनि दर्शय" -msgid "Luminosity" -msgstr "" +msgid "Box outline" +msgstr "पेटिकापरिलेखः" -msgid "Lycian" -msgstr "लैसियन्" +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "चेष्टा अथवा परिणतिसमये वस्तूनां पेटिकापरिलेखमेव दर्शय" -msgid "Lydian" -msgstr "लैडियन्" +#, fuzzy +msgid "Per-object selection cue" +msgstr "प्रतिवस्तु वरणसूचना :" -msgid "M (Approx. 15%)" -msgstr "M (आसन्नम्. 15%) " +#, fuzzy +msgctxt "Selection cue" +msgid "None" +msgstr "किमपि न " -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :(_j)" +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "प्रतिवस्तुवरणनिर्देशः न" -#, fuzzy -msgid "Ma_jor length:" -msgstr "प्रधानदैर्घ्यम् :" +msgid "Mark" +msgstr "चिह्नीकुरु " -msgid "Macedonian (mk)" -msgstr "मसेडोनियन् (mk)" +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "उपरिवामभागे वज्रमणिचिह्नं प्रत्येकवृतवस्तुनि अस्ति" -msgid "Magenta" -msgstr "मेजन्ता " +msgid "Box" +msgstr "पेटिका " -msgid "Magenta Channel" -msgstr "मजन्ता चैनल्" +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "प्रत्येकवृतवस्तु स्वाबन्धपेटिकां प्रदर्शयति" -#, fuzzy -msgid "Magenta offset" -msgstr "टेञ्जेन्शियल् ओफ्सेट् :" +msgid "Node" +msgstr "नोड् " -msgctxt "Symbol" -msgid "Magnetic Disk (Database)" -msgstr "" +msgid "Path outline" +msgstr "मार्गपरिलेखः" -msgctxt "Symbol" -msgid "Magnetic Drum (Direct Access)" -msgstr "" +msgid "Path outline color" +msgstr "मार्गपरिलेखवर्णः" -msgctxt "Symbol" -msgid "Magnetic Tape" -msgstr "" +msgid "Selects the color used for showing the path outline" +msgstr "मार्गपरिलेखं दर्शयितुम् उपयुक्तं वर्णं वृणोति" -msgid "Magnified:" -msgstr "महीकृतम् :" +msgid "Always show outline" +msgstr "सदा परिलेखं दर्शय " -msgid "Magnitude jitter: 1st side:" -msgstr "महत्वजिट्टर् : 1st पार्श्वम् :" +msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" +msgstr "न केवलम् अदृश्यमार्गेभ्यः परन्तु सर्वमार्गेभ्यः परिलेखं दर्शय" -msgid "Magnitude:" -msgstr "महत्त्वम् : " +msgid "Update outline when dragging nodes" +msgstr "नोड्स् कर्षणसमये परिलेखं नवीकुरु" -msgctxt "Symbol" -msgid "Mail" +msgid "" +"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " +"outline will only update when completing a drag" msgstr "" +"नोड्स् कर्षणे परिणतौ वा परिलेखं नवीकुरु; एतत् पिहितं चेत्, कर्षणसमापने एव परिलेखः नवीकृतः " +"भविष्यति" -#, fuzzy -msgid "Main application window" -msgstr "विण्डो अनुकुरु(_a)" +msgid "Update paths when dragging nodes" +msgstr "नोड्स् कर्षणसमये मार्गान् नवीकुरु" -msgid "Maithili (mai)" +msgid "" +"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " +"only be updated when completing a drag" msgstr "" +"नोड्स् कर्षणे परिणतौ वा मार्गान् नवीकुरु; एतत् पिहितं चेत्, कर्षणसमापने एव मार्गाः नवीकृताः " +"भविष्यन्ति" -msgid "Major Angular Division Thickness (px):" -msgstr "प्रधानकोणाकारभागस्थूलत्वम् (px):" +msgid "Show path direction on outlines" +msgstr "परिलेखेषु मार्गदिशं दर्शय" -msgid "Major Circular Division Spacing (px):" -msgstr "प्रधानवक्राकारभागान्तरकरणम् (px):" +msgid "" +"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " +"middle of each outline segment" +msgstr "प्रत्येकपरिलेखभागस्य मध्ये लघुतीराणाम् आलेखेन वृतमार्गाणं दिशं पश्य" -msgid "Major Circular Division Thickness (px):" -msgstr "प्रधानवक्राकारभागस्थूलत्वम् (px):" +msgid "Show temporary path outline" +msgstr "तात्कालिकमार्गपरिलेखं दर्शय" -msgid "Major Circular Divisions:" -msgstr "प्रधानवक्राकारभागाः :" +msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" +msgstr "मार्गस्योपरि चालनसमये, किञ्चिदिव तस्यपरिलेखं फ्लॉश् कुरु" -#, fuzzy -msgid "Major Division Thickness (px):" -msgstr "प्रधानं X भागस्थूलत्वम् (px):" +msgid "Show temporary outline for selected paths" +msgstr "वृतमार्गेभ्यः तात्कालिकपरिलेखं दर्शय" -#, fuzzy -msgid "Major X Division Spacing Unit:" -msgstr "प्रधानं X भागान्तरकरणम् (px):" +msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" +msgstr "सम्पादनाय मार्गः वृतोऽपि तात्कालिकपरिलेखं दर्शय" #, fuzzy -msgid "Major X Division Spacing:" -msgstr "प्रधानं X भागान्तरकरणम् (px):" +msgid "_Flash time:" +msgstr "फ्लॉश् समयः :" -#, fuzzy -msgid "Major X Division Thickness:" -msgstr "प्रधानं X भागस्थूलत्वम् (px):" +msgid "" +"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " +"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " +"path" +msgstr "" +"मौस्-उपरि अनन्तरं कियत्समयपर्यन्तं मार्गपरिलेखः दृश्यः भविष्यतीति निर्दिशति (मिल्लिसेकेण्ड्स् " +"मध्ये); मौस् मार्गत्यजनपर्यन्तं परिलेखं दर्शयितुं 0 निर्दिश" -msgid "Major X Divisions:" -msgstr "प्रधान X भागाः : " +msgid "Editing preferences" +msgstr "सम्पादनैच्छिकाः " -#, fuzzy -msgid "Major Y Division Spacing Unit:" -msgstr "प्रधानं Y भागान्तरकरणम् (px):" +msgid "Show transform handles for single nodes" +msgstr "एककनोड्स् कृते परिणतिनिर्वाहकान् दर्शय" -#, fuzzy -msgid "Major Y Division Spacing:" -msgstr "प्रधानं Y भागान्तरकरणम् (px):" +msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" +msgstr "यद्यपि एककनोड् वृतं तथापि परिणतिनिर्वाहकान् दर्शय" -#, fuzzy -msgid "Major Y Division Thickness:" -msgstr "प्रधानं Y भागस्थूलत्वम् (px):" +msgid "Deleting nodes preserves shape" +msgstr "नोड्स् लोपः रूपं रक्षति" -msgid "Major Y Divisions:" -msgstr "प्रधान Y भागाः : " +msgid "" +"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " +"get the other behavior" +msgstr "आदिमरूपं पुनः कर्तुं लुप्तनोड्स् निकटे निर्वाहकान् चेष्टय; अन्यदाचरणं लब्धुं Ctrl नोदय" -msgid "Major grid line color" -msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः" +msgid "Tweak" +msgstr "ट्वीक्" -msgid "Major grid line color:" -msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :" +msgid "Object paint style" +msgstr "वस्तुलेप्यशैली" -msgid "Major grid line every:" -msgstr "प्रधानजालरेखा प्रति :" +msgid "Zoom" +msgstr "जूम् " #, fuzzy -msgid "Major steps_:" -msgstr "प्रधानपदानि :" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Measure" +msgstr "मापनम् " #, fuzzy -msgid "Make a _Bitmap Copy" -msgstr "बिट्मैप् कापी कुरु (_M)" - -msgid "Make bold" -msgstr "स्थूलाक्षरत्वं कुरु " +msgid "Ignore first and last points" +msgstr "निर्धारणानि उपेक्ष्य टिप्पणीनिर्याणम् उपयोजय?" -msgid "Make connector orthogonal or polyline" -msgstr "संयोजकम् आर्थोगोनल् अथवा बहुरेखां कुरु" +msgid "" +"The start and end of the measurement tool's control line will not be " +"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " +"intersections will be displayed." +msgstr "" -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "संयोजकैः वृतवस्तूनां वर्जनं कारय " +msgid "Shapes" +msgstr "रूपाणि " -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "संयोजकैः वृतवस्तूनाम् उपेक्षां कारय " +msgid "Pressure sensitivity settings" +msgstr "" -msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "अन्तचिह्नकैः सहितान् संयोजकान् अधोमुखान् कुरु" +msgid "Sketch mode" +msgstr "स्केच् प्रकारः" -msgid "Make corners sharp" -msgstr "कोणान् तीव्रान् कुरु" +msgid "" +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " +"instead of averaging the old result with the new sketch" +msgstr "चालितञ्चेत्, पूराणस्केच् नूतनस्केच् सह मध्यकरणस्थाने, सर्वस्केचस् सामान्यमध्यं स्केच् फलं भवेत्" -#, fuzzy -msgid "Make cusp" -msgstr "नक्षत्रं कुरु" +msgid "Pen" +msgstr "लेखनी " -#, fuzzy -msgid "Make elliptical" -msgstr "साचीकृतं कुरु " +msgid "Calligraphy" +msgstr "कालिग्राफी " -msgid "Make fill opaque" -msgstr "पूर्तिम् अपारदर्शकं कुरु" +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" +"चालितञ्चेत्, लेखनीविस्तारः अत्यन्ताङ्केषु (px) जूम् असम्बद्धं च; अन्यथा लेखनीविस्तारः जूम् आदृतः " +"अस्ति, तस्मात् कस्मिन्नपि जूम् मध्ये समानं दृश्यते" -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "वस्तूनां मध्ये तिर्यग्रूपान्तरालानि समीकुरु" +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" +msgstr "चालितञ्चेत्, प्रत्येकं नूतनोत्पादितवस्तु वृतं भविष्यति (पूर्वतनवरणं मा वृणोति)" -msgid "Make italic" -msgstr "साचीकृतं कुरु " +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Text" +msgstr "विषयः " -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "सर्वसंस्तरेषु वस्तुषु कुञ्चिकापटलवरणकमाण्ड्स् कार्यं कुर्युः" +msgid "Show font samples in the drop-down list" +msgstr "अधःपातनसूच्यां फाण्ट्प्रतिदर्शान् दर्शय" msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" -msgstr "वर्तमानसंस्तरे उपसंस्तरेषु च वस्तुषु कुञ्चिकापटलवरणकमाण्ड्स् कार्यं कुर्युः" +"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgstr "विषयपट्टे अधःपातनसूच्यां फाण्ट्नामभिः सह फाण्ट्प्रतिदर्शान् दर्शय" -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "वर्तमानसंस्तरे एव वस्तुषु कुञ्चिकापटलवरणकमाण्ड्स् कार्यं कुर्युः" +#, fuzzy +msgid "Show font substitution inng dialog" +msgstr "संवादेषु पिधानबटन् दर्शय " -msgid "Make polygon" -msgstr "बहुभुजं कुरु " +msgid "" +"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " +"on the system" +msgstr "" -msgid "Make segments curves" -msgstr "भागान् वक्राणि कुरु " +#, fuzzy +msgid "Use SVG2 auto-flowed text" +msgstr "स्रावितविषयम् उत्पादय " -msgid "Make selected nodes auto-smooth" -msgstr "वृतनोड्स् स्वतः श्लक्ष्णीकुरु" +msgid "" +"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" +msgstr "" -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "वृतनोड्स् कोणं कुरु " +msgid "Pixel" +msgstr "पिक्सेल् " -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "वृतनोड्स् श्लक्ष्णीकुरु " +msgid "Pica" +msgstr "पिका " -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "वृतनोड्स् सुविभक्ततां कुरु " +msgid "Millimeter" +msgstr "मिल्लीमीटर् " -#, fuzzy -msgid "Make selected objects bigger" -msgstr "वृतनोड्स् कोणं कुरु " +msgid "Centimeter" +msgstr "सेंटीमीटर् " -#, fuzzy -msgid "Make selected objects bigger relative to screen" -msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु" +msgid "Inch" +msgstr "इञ्च् " -#, fuzzy -msgid "Make selected objects smaller" -msgstr "वृतनोड्स् सुविभक्ततां कुरु " +msgid "Em square" +msgstr "Em समचतुर्भुजः " #, fuzzy -msgid "Make selected objects smaller relative to screen" -msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु" - -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "वृतखण्डानि वक्राणि कुरु " +msgid "Text units" +msgstr "विषय फोण्ट्" -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "वृतखण्डानि रेखाः कुरु " +#, fuzzy +msgid "Text size unit type:" +msgstr "विषयः : फोण्ट् शैलीं परिणम" -msgid "" -"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " -"handles already approximate ellipse." +msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" msgstr "" -msgid "Make star" -msgstr "नक्षत्रं कुरु" +msgid "Always output text size in pixels (px)" +msgstr "" -msgid "Make stroke opaque" -msgstr "स्ट्रोक् अपारदर्शकं कुरु" +#, fuzzy +msgid "Font directories" +msgstr "वरयिता " -msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see" +msgid "Use Inkscape's fonts directory" msgstr "" -msgid "Make symbols bigger by zooming in." +msgid "" +"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " +"\"share\" directory" msgstr "" -msgid "Make symbols smaller by zooming out." +msgid "Use user's fonts directory" msgstr "" -msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" -msgstr "वस्तुनः लघुभागान् शनैः पारदर्शितां कुरु" - msgid "" -"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " -"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." +"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " +"configuration directory" msgstr "" -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "रूपं पूर्णदीर्घवृत्तं कुरु, न तु वृत्तचापं भागं वा" +#, fuzzy +msgid "Additional font directories" +msgstr "अतिरिक्तः प्रेषणप्रक्रियाकारः :" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 54 -msgid "Make the stroke thinner near it's end" +msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" msgstr "" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 53 -msgid "Make the stroke thinner near it's start" -msgstr "" +msgid "Spray" +msgstr "स्प्रे" -msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "वस्तूनां मध्ये ऋजुरूपान्तरालानि समीकुरु" +msgid "Eraser" +msgstr "मार्जकः " -msgid "Make whole" -msgstr "पूर्णं कुरु" +msgid "Paint Bucket" +msgstr "लेप्यद्रोणी" -# -# File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line: 306 -msgid "Makes the grid available for working with on the canvas." +msgid "Gradient" +msgstr "ग्रेडियण्ट् " + +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" +msgstr "ग्रेडियण्ट् लक्षणानां विभजनं वर्जस्व" + +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" msgstr "" +"यदा चालितं, तदा परिणामे विभक्तग्रेडियण्ट्लक्षणानि स्वचालिततया पृथक्भवन्ति; ग्रेडियण्ट् " +"लक्षणानां विभजनम् अनुमोदितुं मा चेक् कुरु, अतः समानग्रेडियण्ट् उपयुज्य एकवस्तुसम्पादनेन अन्यवस्तूनि " +"अपि बाधन्ते" -msgid "Malayalam" -msgstr "मलयालम् " +#, fuzzy +msgid "Use legacy Gradient Editor" +msgstr "ग्रेडियण्ट् सम्पादकः " + +msgid "" +"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " +"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Malayalam (ml)" -msgstr "मलयालम् " +msgid "Linear gradient _angle:" +msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् पूरणम्" -msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" +msgid "" +"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" msgstr "" -msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" -msgstr "SVG फिल्टर्स् प्रबन्धय, सम्पादय, तथा प्रयोजय" +msgid "Dropper" +msgstr "ड्रोप्पर् " -msgid "Manage, edit, and apply path effects" -msgstr "मार्गप्रभावान् प्रबन्धय, सम्पादय, तथा प्रयोजय" +msgid "Connector" +msgstr "संयोजकः " -msgid "Manipuri (mni)" -msgstr "" +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "चालितञ्चेत्, विषयवस्तुभ्यः संयोजकसंलग्नबिन्दवः न दर्शिताः" -msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" -msgstr "" +msgid "LPE Tool" +msgstr "LPE साधनम्" -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Manual Input" -msgstr "EMF इन्पुट्" +msgid "Color for symbolic icons:" +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Manual Operation" -msgstr "गणितसम्बन्धीप्रवर्तकाः " +msgid "Color for symbolic success icons:" +msgstr "सामान्यजालरेखाभ्यः उपयुक्तः वर्णः" #, fuzzy -msgid "Manual scale" -msgstr "अथवा, मानविकमापकगुणनसङ्ख्याम् उपयोजय" +msgid "Color for symbolic warning icons:" +msgstr "सामान्यजालरेखाभ्यः उपयुक्तः वर्णः" #, fuzzy -msgid "Manual scale factor:" -msgstr "अथवा, मानविकमापकगुणनसङ्ख्याम् उपयोजय" - -# -# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 14 -msgid "Manual x-axis origin (mm):" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 15 -msgid "Manual y-axis origin (mm):" -msgstr "" +msgid "Color for symbolic error icons:" +msgstr "सामान्यजालरेखाभ्यः उपयुक्तः वर्णः" -msgid "Map Unicode to Symbol font" -msgstr "" +msgid "System default" +msgstr "सिस्टम् मूलभूतम्" -msgid "Map Unicode to Wingdings" -msgstr "" +msgid "Albanian (sq)" +msgstr "अल्बेनियन् (sq)" -msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" -msgstr "" +msgid "Arabic (ar)" +msgstr "अरबिक् (ar) " -msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" -msgstr "" +msgid "Armenian (hy)" +msgstr "अर्मेनियन् (hy) " -msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Assamese (as)" +msgstr "जपानीस् (ja)" -msgid "Marathi (mr)" -msgstr "" +msgid "Azerbaijani (az)" +msgstr "अजेर्बैजानी (az) " -msgid "Marble-like bluish speckles" -msgstr "श्वेत-शिला-सदृशाः नीलबिन्दवः" +msgid "Basque (eu)" +msgstr "बास्क् (eu) " -#, fuzzy -msgid "Marbled Ink" -msgstr "मार्बल्ड् मषी " +msgid "Belarusian (be)" +msgstr "बेलरूसियन् (be)" -msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" -msgstr "मार्बल्ड् पारदर्शकप्रभावः यः चित्राभिज्ञातप्रान्ता इव वर्तते" +msgid "Bulgarian (bg)" +msgstr "बल्गेरियन् (bg)" -#, fuzzy -msgid "Margin box" -msgstr "कलापेटिका" +msgid "Bengali (bn)" +msgstr "बेंगाली (bn) " #, fuzzy -msgid "Margin guide" -msgstr "दर्शयितारं चेष्टय " +msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" +msgstr "बेंगाली (bn) " #, fuzzy -msgid "Margins" -msgstr "मोचनप्रान्तः" +msgid "Bodo (brx)" +msgstr "ब्रेटन् (br)" -#, fuzzy -msgid "Margins preset:" -msgstr "दर्शयितॄणाम् उत्पादकः " +msgid "Breton (br)" +msgstr "ब्रेटन् (br)" -msgctxt "Symbol" -msgid "Marina" -msgstr "" +msgid "Catalan (ca)" +msgstr "कटलन् (ca)" -msgid "Mark" -msgstr "चिह्नीकुरु " +msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" +msgstr "वलेन्सियन् कटलन् (ca@valencia)" -#, fuzzy -msgid "Mark Dimension" -msgstr "मानानि " +msgid "Chinese/China (zh_CN)" +msgstr "चैनीस्/चैना (zh_CN)" -#, fuzzy -msgid "Mark dimension offset" -msgstr "मानानि " +msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" +msgstr "चैनीस्/टाय्वान् (zh_TW)" -msgid "Mark direction:" -msgstr "चिह्नदिक् :" +msgid "Croatian (hr)" +msgstr "क्रोएशियन् (hr) " -msgid "Mark out of gamut colors" -msgstr "गोचरवर्णेभ्यः चिह्नीकुरु" +msgid "Czech (cs)" +msgstr "चेक् (cs)" -msgid "Marker" -msgstr "चिह्नकः " +msgid "Danish (da)" +msgstr "डेनिश् (da)" -msgid "Marker type:" -msgstr "चिह्नकवर्गः : " +msgid "Dogri (doi)" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Markers" -msgstr "चिह्नकः " +msgid "Dutch (nl)" +msgstr "डच् (nl)" -#, fuzzy -msgid "Markers, Fill, Stroke" -msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)" +msgid "Dzongkha (dz)" +msgstr "ड्जोङ्का (dz)" -msgid "Markers, Stroke, Fill" -msgstr "" +msgid "German (de)" +msgstr "जर्मन् (de)" -#, fuzzy -msgid "Markers:" -msgstr "चिह्नकः " +msgid "Greek (el)" +msgstr "ग्रीक् (el)" -msgid "Marks" -msgstr "चिह्नानि " +msgid "English (en)" +msgstr "आङ्गलभाषा (en)" -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Maroon (#800000)" -msgstr "मरून् (#800000) " +msgid "English/Australia (en_AU)" +msgstr "आङ्गलभाषा/आस्ट्रेलिया (en_AU)" -msgid "Mass:" -msgstr "समुदायः : " +msgid "English/Canada (en_CA)" +msgstr "आङ्गलभाषा/कनडा (en_CA)" -msgid "Master slide" -msgstr "प्रधानस्लैड् " +msgid "English/Great Britain (en_GB)" +msgstr "आङ्गलभाषा/ग्रेट् ब्रिटन् (en_GB)" -msgid "Match upper/lower case" -msgstr "" +msgid "Esperanto (eo)" +msgstr "एस्पेरान्टो (eo)" -#, fuzzy -msgid "Match whole objects only" -msgstr "वृतवस्तूनि एव " +msgid "Estonian (et)" +msgstr "एस्टोनिया(et)" -msgid "Matching string" -msgstr "मिलिता अक्षरसमूहसूची " +msgid "Farsi (fa)" +msgstr "फार्सी(fa)" -msgid "Materials" -msgstr "द्रव्याणि" +msgid "Finnish (fi)" +msgstr "फिन्निश् (fi)" -msgid "Math (lower)" -msgstr "" +msgid "French (fr)" +msgstr "फ्रेञ्च् (fr) " -msgid "Math (upper)" -msgstr "" +msgid "Galician (gl)" +msgstr "गलीसियन् (gl)" -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "गणितसम्बन्धीप्रवर्तकाः " +#, fuzzy +msgid "Gujarati (gu)" +msgstr "गुजराती " -msgid "Matri_x" -msgstr "मेट्रिक्स्(_x)" +msgid "Hebrew (he)" +msgstr "हीब्रू (he)" -msgid "Matrix" -msgstr "मेट्रिक्स् " +msgid "Hindi (hi)" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Matte Bevel" -msgstr "मॉट् बेवेल्" +msgid "Hungarian (hu)" +msgstr "हङ्गेरियन् (hu)" -msgid "Matte Channel" -msgstr "मैट् चैनल्" +msgid "Icelandic (is)" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Matte Jelly" -msgstr "मॉट् जेल्ली" +msgid "Indonesian (id)" +msgstr "इण्डोनीसियन् (id)" -#, fuzzy -msgid "Matte Ridge" -msgstr "मॉट् सानुः" +msgid "Irish (ga)" +msgstr "ऐरिश् (ga)" -msgid "Matte bevel with blurred edges" -msgstr "मॉट् बेवेल् अस्पष्टप्रान्तैः सह" +msgid "Italian (it)" +msgstr "इटालियन् (it)" -#, fuzzy -msgid "Matte emboss effect" -msgstr "प्रभावान् अपनय " +msgid "Japanese (ja)" +msgstr "जपानीस् (ja)" #, fuzzy -msgid "Matte modeling paste emboss effect" -msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावं लेपय" +msgid "Kannada (kn)" +msgstr "कन्नडा " #, fuzzy -msgid "Max Size" -msgstr "परिमाणम्" +msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" +msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)" -msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth" +msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Max percent of pressure" -msgstr "टिश्यू वैचित्र्ये द्रावकमुद्रणम्" +msgid "Khmer (km)" +msgstr "ख्मेर् (km)" -msgid "Max stroke length:" -msgstr "अधिकतमं स्ट्रोक् दैर्घ्यम् :" +msgid "Kinyarwanda (rw)" +msgstr "किन्या र्वाण्डा (rw)" #, fuzzy -msgid "Max value" -msgstr "मूल्यानि स्वच्छीकुरु" +msgid "Konkani (kok)" +msgstr "कोरियन् (ko)" #, fuzzy -msgid "Max. displacement in X" -msgstr "अधिकतमस्खलनं X मध्ये (px):" +msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" +msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)" + +msgid "Korean (ko)" +msgstr "कोरियन् (ko)" #, fuzzy -msgid "Max. displacement in Y" -msgstr "अधिकतमस्खलनं Y मध्ये (px):" +msgid "Latvian (lv)" +msgstr "लिथुएनियन् (lt)" -msgid "Max. end tolerance:" -msgstr "अधिकतमान्तसहिष्णुता : " +msgid "Lithuanian (lt)" +msgstr "लिथुएनियन् (lt)" -msgid "Max. length:" -msgstr "अधिकतमदैर्घ्यम् :" +msgid "Macedonian (mk)" +msgstr "मसेडोनियन् (mk)" -msgid "Max. overlap:" -msgstr "अधिकतमातिव्याप्तिः :" +msgid "Maithili (mai)" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Max. segment size" -msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्येन" +msgid "Malayalam (ml)" +msgstr "मलयालम् " -msgid "Max. tremble:" -msgstr "अधिकतमकम्पः : " +msgid "Manipuri (mni)" +msgstr "" -msgid "Max:" +msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Maximal stroke width" -msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं मापय" +msgid "Marathi (mr)" +msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Window size" -msgid "Maximized" -msgstr "अनुकूलतमं कृतम्" +msgid "Mongolian (mn)" +msgstr "मङ्गोलियन् (mn)" -msgid "Maximum" -msgstr "अधिकतमम् " +msgid "Nepali (ne)" +msgstr "नेपाली (ne)" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 25 -msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" -msgstr "" +msgid "Norwegian Bokmål (nb)" +msgstr "नोर्वीजियन् बोक्मल् (nb)" -msgid "Maximum area cutting curves:" -msgstr "अधिकतमक्षेत्रं वृत्तानि छिनत्ति :" +msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" +msgstr "नोर्वीजिन् नैनोर्स्क् (nn)" -msgid "Maximum displacement in X (px):" -msgstr "अधिकतमस्खलनं X मध्ये (px):" +msgid "Odia (or)" +msgstr "" -msgid "Maximum displacement in Y (px):" -msgstr "अधिकतमस्खलनं Y मध्ये (px):" +msgid "Panjabi (pa)" +msgstr "पञ्जाबी (pa)" -msgid "" -"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " -"to maximum length)" -msgstr "आदिममार्गानाम् अन्तानां मध्ये अधिकतमदूरत्वम् (अधिकतमदैर्घ्यसम्बद्धम्)" +msgid "Polish (pl)" +msgstr "पोलिश् (pl)" -#, fuzzy -msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):" -msgstr "अभिलेखाय अधिकतमदूरत्वम् :" +msgid "Portuguese (pt)" +msgstr "पोर्चुगीस् (pt) " -#, fuzzy -msgid "Maximum documents in Open _Recent:" -msgstr "अद्यतनम् उद्घाटय इत्यत्र अधिकतमलेख्यपत्राणि :" +msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" +msgstr "पोर्चुगीस्/ब्रेसिल् (pt_BR)" -msgid "Maximum length of approximating strokes" -msgstr "स्ट्रोक्स् अधिकतमदैर्घ्यम् " +msgid "Romanian (ro)" +msgstr "रोमेनियन् (ro)" -msgid "Maximum length of construction lines" -msgstr "निर्माणरेखानाम् अधिकतमदैर्घ्यम् " +msgid "Russian (ru)" +msgstr "रष्यन् (ru)" -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "मैटर् अधिकतमदैर्घ्यम् (स्ट्रोक् विस्तारस्य अङ्केषु)" +msgid "Sanskrit (sa)" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" -msgstr "मैटर् अधिकतमदैर्घ्यम् (स्ट्रोक् विस्तारस्य अङ्केषु)" - -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "अधिकतममौस्कर्षणं (पटपिक्सेल्स् मध्ये) यत् क्लिक् इति दृश्यते, न तु कर्षणम्" +msgid "Santali (sat)" +msgstr "इटालियन् (it)" -msgid "" -"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" -msgstr "स्वतःसञ्चितसञ्चिकानाम् अधिकतमसङ्ख्या; सङ्ग्रहान्तरं सोपाधिकं कर्तुम् इदम् उपयोजय" +#, fuzzy +msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" +msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)" -msgid "Maximum segment length (px):" -msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्यम् (px):" +msgid "Serbian (sr)" +msgstr "सेर्बियन् (sr)" -#, fuzzy -msgid "Maximum segment length:" -msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्यम् (px):" +msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" +msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)" -msgid "Maximum size of the ruler" +msgid "Sindhi (sd)" msgstr "" -msgid "Maximum splitting depth:" -msgstr "अधिकतमछेदनगाम्भीर्यम् :" +#, fuzzy +msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" +msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)" -msgid "Maximum tremble magnitude" -msgstr "अधिकतमकम्पमहत्वम् " +msgid "Slovak (sk)" +msgstr "स्लोवाक् (sk)" -msgid "Mean" -msgstr "मध्यम् " +msgid "Slovenian (sl)" +msgstr "स्लोवेनियन् (sl)" -msgid "Measure" -msgstr "मापनम् " +msgid "Spanish (es)" +msgstr "स्पैनिश् (es)" -#, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Measure" -msgstr "मापनम् " +msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" +msgstr "स्पैनिश्/मेक्सिको (es_MX)" -msgid "Measure Path" -msgstr "मापनमार्गः " +msgid "Swedish (sv)" +msgstr "स्वीडिश् (sv)" #, fuzzy -msgid "Measure Preferences" -msgstr "मार्जकैच्छिकाः " +msgid "Tamil (ta)" +msgstr "तमिल् " #, fuzzy -msgid "Measure Segments" -msgstr "मापनवर्गः : " +msgid "Telugu (te)" +msgstr "तेलुगु (te_IN)" -#, fuzzy -msgid "Measure all layers" -msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " +msgid "Thai (th)" +msgstr "थाय् (th)" -#, fuzzy -msgid "Measure all." -msgstr "मापनमार्गः " +msgid "Turkish (tr)" +msgstr "टर्किश् (tr)" -#, fuzzy -msgid "Measure bounding box" -msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" +msgid "Ukrainian (uk)" +msgstr "उक्रेनियन् (uk)" -msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog" +msgid "Urdu (ur)" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Measure only selected" -msgstr "वृतनोड्स् योजय " +msgid "Vietnamese (vi)" +msgstr "वियट्नामीस् (vi)" -#, fuzzy -msgid "Measure only the geometrical bounding box" -msgstr "रेखागणिताबन्धपेटिका" +msgid "Language (requires restart):" +msgstr "भाषा (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्):" -#, fuzzy -msgid "Measure segments help" -msgstr "मापनवर्गः : " +msgid "Set the language for menus and number formats" +msgstr "मेनुस् सङ्ख्यारचनाभ्यः च भाषां स्थापय" -msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog" -msgstr "" +msgid "Work-around color sliders not drawing" +msgstr "परितोकार्यम् वर्णस्लैडर्स् आलेखः न " -#, fuzzy -msgid "Measurement Type:" -msgstr "मापनवर्गः : " +msgid "" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " +"color sliders" +msgstr "यदा चालितं तदा केषुचन GTK वीथिकालेखवर्णस्लैडर्स् मध्ये बग्स् विहाय कार्यं कर्तुं यतते" -#, fuzzy -msgid "Measurement tool" -msgstr "मापनवर्गः : " +msgid "Clear list" +msgstr "सूचीं स्वच्छीकुरु " #, fuzzy -msgid "Measures only selected." -msgstr "वृतनोड्स् योजय " - -msgid "Median" -msgstr "मीडियन् " +msgid "Maximum documents in Open _Recent:" +msgstr "अद्यतनम् उद्घाटय इत्यत्र अधिकतमलेख्यपत्राणि :" -#, fuzzy -msgctxt "Flood autogap" -msgid "Medium" -msgstr "माध्यमम्" +msgid "" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " +"the list" +msgstr "सञ्चिकामेनु मध्ये अद्यतनम् उद्घाटय सूच्याः अधिकतमदैर्घ्यं स्थापय, अथवा सूचीं स्वच्छीकुरु" #, fuzzy -msgctxt "Swatches height" -msgid "Medium" -msgstr "माध्यमम्" +msgid "_Zoom correction factor (in %):" +msgstr "जूम्दोषशोधनगुणनसङ्ख्या (% मध्ये):" -#, fuzzy -msgctxt "Swatches width" -msgid "Medium" -msgstr "माध्यमम्" +msgid "" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " +"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " +"display objects in their true sizes" +msgstr "" +"तव पटे विद्यमानस्य मापकस्य दैर्घ्यं समानं यदा भवति तदा पर्यन्तं स्लैडर् व्यवस्थापय। " +"वास्तविकपरिमाणेषु वस्तूनि प्रदर्शयितुं यदा 1:1, 1:2, etc., प्रति जूम् क्रियते तदा इयं सूचना " +"उपयुक्ता" -msgid "Meetei Mayek" -msgstr "मीटेय् मयेक्" +msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" +msgstr "असम्पूर्णभागेभ्यः डैनमिक् पुनःपरिलेखं प्रकारय" -msgid "Melt" -msgstr "द्रवीकुरु" +msgid "" +"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " +"finished being refactored" +msgstr "यदा चालितं तदा ये सम्पूर्णतया पुनः न गुणयिताः तेषां घटकानां डैनमिक् परिलेखः अनुमोद्यते" #, fuzzy -msgid "Melted Jelly" -msgstr "स्रावितं जेल्ली" +msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" +msgstr "फिल्टर् आदिमानां सूचनापेटिकां दर्शय" + +msgid "" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +"filter effects dialog" +msgstr "फिल्टर्प्रभावाः संवादे उपलब्धेभ्यः फिल्टर् आदिमेभ्यः प्रतीकान् विवरणानि च दर्शय" #, fuzzy -msgid "Melted Jelly Matte" -msgstr "स्रावितं जेल्ली, मॉट्" +msgid "Icons only" +msgstr "वर्णः एव" #, fuzzy -msgid "Melted Rainbow" -msgstr "द्रवीकृतेन्द्रधनुः" +msgid "Text only" +msgstr "विषय फोण्ट्" -msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" -msgstr "वस्तुभागान् ग्लोसी बेवेल् तथा प्रकाशेन सह सन्तापयति" +#, fuzzy +msgid "Icons and text" +msgstr "अन्तर्बहिश्च " #, fuzzy -msgid "Memory document %1" -msgstr "स्मृतिलेख्यपत्रम् %d" +msgid "Dockbar style (requires restart):" +msgstr "भाषा (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्):" -#, c-format -msgid "Memory document %d" -msgstr "स्मृतिलेख्यपत्रम् %d" +msgid "" +"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " +"icons, or both" +msgstr "" -msgid "Memory usage information" -msgstr "स्मृत्युपयोगसूचना " +#, fuzzy +msgid "Switcher style (requires restart):" +msgstr "(पुनरारम्भणम् आवश्यकम्) " -msgid "Merge" -msgstr "मेलय " +msgid "" +"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" +msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Merge" -msgstr "मेलय " +msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" +msgstr "" -msgid "Merge Styles into CSS" +msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" msgstr "" -msgid "Merge gradient handles" -msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकान् मेलय" +#, fuzzy +msgid "Theme changes" +msgstr "संबद्धपरिणामः(_t)" #, fuzzy -msgid "Merge overlaps °" -msgstr "अधिकतमातिव्याप्तिः :" +msgid "Use system theme" +msgstr "भागं लोपय " -msgid "Merge vanishing points" -msgstr "तिरोधानबिन्दून् मेलय" +#, fuzzy +msgid "Change Gtk theme:" +msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं परिणम" -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Mesh" +msgid "Use dark theme" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Mesh Preferences" -msgstr "लेखनी ऐच्छिकाः " +msgid "Display icons" +msgstr "जालाङ्काः : (_u)" #, fuzzy -msgid "Mesh gradient" -msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय " +msgid "Use system icons" +msgstr "भागं लोपय " #, fuzzy -msgid "Mesh gradient <b>corner</b>" -msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् <b>मध्यमम्</b>" +msgid "Change icon theme:" +msgstr "प्रतीकवीथिका :" -#, fuzzy -msgid "Mesh gradient <b>handle</b>" -msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकं चेष्टय" +msgid "Use symbolic icons" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>" -msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् <b>समाप्तम्</b>" +msgid "Use default colors for icons" +msgstr "किमपि न इति पूर्तिवर्णं स्थापय" #, fuzzy -msgid "Mesh gradient fill" -msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् पूरणम्" +msgid "Icon color" +msgstr "मासवर्णः : " + +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195 +msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Mesh gradient stroke" -msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् स्ट्रोक्" +msgid "Highlights" +msgstr "उल्लेखनवर्णः :(_H)" +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202 msgid "" -"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" -"* Syntax may change.\n" -"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" -"\n" -"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" -"For print: export to PDF." +"Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need " +"reload" msgstr "" -msgid "Messages" -msgstr "सन्देशाः " - -msgid "Metadata" -msgstr "मेटाडाटा " - -msgid "MetadataLicence|Other" -msgstr "मेटाडाटानुज्ञस्वीकारपत्रम्|अन्यत्" +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208 +msgid "" +"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes " +"need reload" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Metal Casting" -msgstr "धातुसेचनम्" +msgctxt "Icon size" +msgid "Larger" +msgstr "बृहत् " -msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" -msgstr "धातुमयः फोयिल् प्रभावः यः प्रकाशवर्गान् परिवर्तनीयं क्रम्पल् च योजयति" +#, fuzzy +msgctxt "Icon size" +msgid "Large" +msgstr "बृहत् " #, fuzzy -msgid "Metallized Paint" -msgstr "धातुमयवर्णलेप्यम् " +msgctxt "Icon size" +msgid "Small" +msgstr "लघु " #, fuzzy -msgid "Metallized Ridge" -msgstr "धातुमयसानुः " +msgctxt "Icon size" +msgid "Smaller" +msgstr "लघुतरः " -msgid "" -"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" -msgstr "धातुमयप्रभावः मृदुप्रकाशेन सह, प्रान्तेषु किंचित्पारदर्शकम्" +msgid "Toolbox icon size:" +msgstr "साधनपट्टप्रतीकपरिमाणम् :" -#, fuzzy -msgid "Meteorology" -msgstr "पदरचनाविज्ञानम्" +msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" +msgstr "साधनप्रतीकेभ्यः परिमाणं स्थापय (पुनरारंभणम् आवश्यकम्)" -msgid "Method" -msgstr "" +msgid "Control bar icon size:" +msgstr "नियन्त्रणपट्टप्रतीकपरिमाणम् :" -# -# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 8 -msgid "Method of Scaling:" -msgstr "" +msgid "" +"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "उपयोजयितुं साधननियन्त्रणपट्टेषु प्रतीकेभ्यः परिमाणं स्थापय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" -msgid "Method to connect end points of sub paths" -msgstr "" +msgid "Secondary toolbar icon size:" +msgstr "अङ्गपट्टप्रतीकपरिमाणम् :" -msgid "Method used to order sub paths" -msgstr "" +msgid "" +"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "उपयोजयितुं गौमसाधनपट्टेषु प्रतीकेभ्यः परिमाणं स्थापय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" -msgid "Method:" +msgid "Yes" msgstr "" -msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer" +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "NKo" + +#, fuzzy +msgid "Theme decides" +msgstr "पार्श्वत्रयात् " + +msgid "Show icons in menus:" msgstr "" # -# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 54 +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054 msgid "" -"Methods to generate the ellipse\n" -"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 " -"points)\n" -"- Force circle: (at least 2 points) always fit to a circle\n" -"- Isometric circle: (3 points) use first two edges\n" -"- Perspective circle: (4 points) circle in a square in perspective view\n" -"- Steiner ellipse: (3 points) ellipse on a triangle\n" -"- Steiner inellipse: (3 points) ellipse inside a triangle" -msgstr "" - -msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" -msgid "MiB" +"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " +"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " +"'menus.xml' file. (requires restart)" msgstr "" -msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" +msgid "Theme" msgstr "" -msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" -msgstr "" +msgid "Save and restore window geometry for each document" +msgstr "प्रत्येकलेख्यपत्राय विण्डो रेखागणितं सञ्चयित्वा प्रतिष्ठापय" -#, fuzzy -msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" -msgstr "डिया डयग्राम्(*.dia)" +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "अन्तिमविण्डोरेखागणितं स्मृत्वा उपयोजयति" -#, fuzzy -msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" -msgstr "मैक्रोसोफ्ट् XAML (*.xaml) " +msgid "Don't save window geometry" +msgstr "अन्तिमविण्डोरेखागणितं मा सञ्चय" -msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" -msgstr "मैक्रोसोफ्ट् XAML (*.xaml) " +msgid "Save and restore dialogs status" +msgstr "" -msgid "Microsoft's GUI definition format" -msgstr "मैक्रोसोफ्ट् GUI लक्षणरचना " +msgid "Don't save dialogs status" +msgstr "" -msgid "" -"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " -"last nodes" -msgstr "मध्यचिह्नकानि प्रथमान्तिमनोड्स् विहाय मार्गस्य रूपस्य वा प्रतिनोड् मध्ये आलिखितानि" +msgid "Dockable" +msgstr "डोक् करणयोग्यम् " -msgid "Middle" -msgstr "मध्यम् " +msgid "Floating" +msgstr "प्लवते " -msgid "Middle and Center" -msgstr "मध्यमं मध्यं च " +msgid "Native open/save dialogs" +msgstr "" -msgid "Middle and Left" -msgstr "मध्यमं वामं च " +msgid "GTK open/save dialogs" +msgstr "" -msgid "Middle and Right" -msgstr "मध्यमं दक्षिणं च " +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "कार्यपट्टे संवादाः तिरोहिताः" #, fuzzy -msgid "Middle of selection" -msgstr "वरणस्य विस्तारः" +msgid "Save and restore documents viewport" +msgstr "प्रत्येकलेख्यपत्राय विण्डो रेखागणितं सञ्चयित्वा प्रतिष्ठापय" -msgid "Millimeter" -msgstr "मिल्लीमीटर् " +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "यदा विण्डो पुनराकारीकृतं तदा जूम् कुरु" #, fuzzy -msgid "Millimeters (25.4 mm/in)" -msgstr "मिल्लिमीटर्स् " +msgctxt "Dialog on top" +msgid "None" +msgstr "किमपि न " + +msgid "Aggressive" +msgstr "बलवत्" #, fuzzy -msgid "Min Radius:" -msgstr "त्रिजीवा : " +msgctxt "Window size" +msgid "Default" +msgstr "मूलभूतम्" #, fuzzy -msgid "Min percent of pressure" -msgstr "लेख्यपत्रान्तर्गतवस्तु विषये लघुविवरणम्" +msgctxt "Window size" +msgid "Small" +msgstr "लघु " #, fuzzy -msgid "Min value" -msgstr "कर्निङ् मूल्यम् :" +msgctxt "Window size" +msgid "Large" +msgstr "बृहत् " -# -# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 48 -msgid "Min/Max width ratio" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Window size" +msgid "Maximized" +msgstr "अनुकूलतमं कृतम्" -msgid "Min:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Default window size:" +msgstr "मूलभूतजालनिर्धारणानि " #, fuzzy -msgid "Minimal connector radius:" -msgstr "न्यूनतमा आर्क् त्रिजीवा :" +msgid "Set the default window size" +msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय " -msgid "Minimum" -msgstr "न्यूनतमम् " +msgid "Saving window geometry (size and position)" +msgstr "विण्डोरेखागणितं सञ्चयति (परिमाणं स्थानं च)" -#, fuzzy -msgid "Minimum _exponent:" -msgstr "न्यूनतमघाताङ्की :" +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" +msgstr "सर्वविण्डोस् स्थापनं विण्डोप्रबन्धकः प्रत्यभिजानाति" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72 msgid "" -"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use " -"180° to disable merging" -msgstr "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" +msgstr "अन्तिमविण्डोरेखागणितं स्मृत्वा उपयोजयति (प्रयोक्त्रैच्छिकाः प्रति रेखागणितं सञ्चयति)" -msgid "Minimum arc radius:" -msgstr "न्यूनतमा आर्क् त्रिजीवा :" +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "प्रत्येकलेख्यपत्राय विण्डो रेखागणितं सञ्चयित्वा प्रतिष्ठापय (लेख्यपत्रे रेखागणितं सञ्चयति)" -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "आबन्धपेटिकानां मध्ये न्यूनतमं तिर्यग्रूपान्तरालं (px अङ्केषु)" +#, fuzzy +msgid "Saving dialogs status" +msgstr "प्रारम्भे संवादं दर्शय " -msgid "Minimum radius, low values can be slow" +msgid "" +"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " +"when it closes)" msgstr "" -msgid "Minimum size:" -msgstr "न्यूनतमपरिमाणं: " +msgid "Dialog behavior (requires restart)" +msgstr "संवादाचरणम् (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" #, fuzzy -msgid "Minimum stitch length [%]" -msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्यम् (px):" - -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "आबन्धपेटिकानां मध्ये न्यूनतमं ऋजुरूपान्तरालं (px अङ्केषु)" +msgid "Desktop integration" +msgstr "गन्तव्यम् " -#, fuzzy -msgid "Mino_r length:" -msgstr "गौणदैर्घ्यम् :" +msgid "Use Windows like open and save dialogs" +msgstr "" -msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" -msgstr "गौणकोणभागः केन्द्रात् पूर्वम् अन्तः भागश्च :" +msgid "Use GTK open and save dialogs " +msgstr "" -msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" -msgstr "गौणकोणाकारभागस्थूलत्वम् (px):" +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "संवादाः उपरि :" -msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" -msgstr "गौणवक्राकारभागस्थूलत्वम् (px):" +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "संवादाः नियमितविण्डोस् इव दृश्यन्ते" -#, fuzzy -msgid "Minor Division Thickness (px):" -msgstr "गौणं X भागस्थूलत्वम् (px):" +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "संवादाः लेख्यपत्रविण्डोस् उपरि भवन्ति" -#, fuzzy -msgid "Minor X Division Thickness:" -msgstr "गौणं X भागस्थूलत्वम् (px):" +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "सामान्यं इव परन्तु कैश्चन विण्डोप्रबन्धकैः सम्यक्तया कार्यं कुर्यात्" -#, fuzzy -msgid "Minor Y Division Thickness:" -msgstr "गौणं Y भागस्थूलत्वम् (px):" +msgid "Dialog Transparency" +msgstr "संवादपारदर्शिता " #, fuzzy -msgid "Minor grid line _color:" -msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :" +msgid "_Opacity when focused:" +msgstr "यदा फोकस्ड् तदा अपारदर्शिता : " #, fuzzy -msgid "Minor grid line color" -msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः" +msgid "Opacity when _unfocused:" +msgstr "यदाअन्फोकस्ड् अपारदर्शिता :" #, fuzzy -msgid "Minor grid line color:" -msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :" +msgid "_Time of opacity change animation:" +msgstr "अपारदर्शितापरिणामसञ्जीवनस्य समयः :" -#, fuzzy -msgid "Mirror X axis" -msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "विविधः " -#, fuzzy -msgid "Mirror Y axis" -msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय" +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "विण्डो प्रबन्धकार्यपट्टे संवादविण्डोस् तिरोहितव्यानि वा" msgid "" -"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " -"mirrored copy can be styled independently." +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" msgstr "" +"यदा लेख्यपत्रविण्डो पुनराकारीकृतं तदा तदेव क्षेत्रं दृश्यं कर्तुम्, आलेखं जूम् कुरु (दक्षिणस्क्रोल् " +"पट्टस्योपरि बटन् उपयुज्य विण्डो मध्ये परिणमितुं शक्यते)" -#, fuzzy -msgid "Mirror between copies" -msgstr "कापीस् अन्तरे अन्तरम् : " - -#, fuzzy -msgid "Mirror copies" -msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय" - -#, fuzzy -msgid "Mirror line end" -msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय" +msgid "" +"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " +"sharing version controlled files." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Mirror line mid" -msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय" +msgid "Windows" +msgstr "विण्डोस् " -#, fuzzy -msgid "Mirror line start" -msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय" +msgid "Line color when zooming out" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Mirror movements in horizontal" -msgstr "तिर्यग्रूपेण नोड्स् चेष्टय " +msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" +msgstr "" +"स्थापितं तथा बहिः जूम् कृतं चेत्, प्रधानजालरेखावर्णस्य स्थाने सामान्यवर्णे जालरेखाः दर्शिताः " +"भविष्यन्ति" #, fuzzy -msgid "Mirror movements in vertical" -msgstr "ऋजुरूपेण नोड्स् चेष्टय" +msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" +msgstr "" +"स्थापितं तथा बहिः जूम् कृतं चेत्, प्रधानजालरेखावर्णस्य स्थाने सामान्यवर्णे जालरेखाः दर्शिताः " +"भविष्यन्ति" -msgid "Mirror symmetry" -msgstr "दर्पणसुविभक्तता" +msgid "Default grid settings" +msgstr "मूलभूतजालनिर्धारणानि " -msgid "Misc" -msgstr "विविधः " +msgid "Grid units:" +msgstr "जालाङ्काः : " -msgid "Miscellaneous" -msgstr "विविधः " +msgid "Origin X:" +msgstr "मूलम् X: " -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "विविधाः गणितसङ्केताः-A " +msgid "Origin Y:" +msgstr "मूलम् Y: " -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "विविधगणितसङ्केताः-B " +msgid "Spacing X:" +msgstr "अन्तरकरणम् X: " -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "विविधाः संकेताः " +msgid "Spacing Y:" +msgstr "अन्तरकरणम् Y: " -msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" -msgstr "विविधाः सङ्काताः बाणाः च " +#, fuzzy +msgid "Minor grid line color:" +msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :" -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "विविधः यन्त्रीयः " +msgid "Color used for normal grid lines" +msgstr "सामान्यजालरेखाभ्यः उपयुक्तः वर्णः" -msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "विविधाः टिप्पण्यः सङ्केताश्च" +msgid "Major grid line color:" +msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :" -msgid "Missing Glyph:" -msgstr "अनुपस्थितग्लिफ् :" +msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" +msgstr "प्रधान(उल्लेखित)जालरेखाभ्यः उपयुक्तः वर्णः" -#, fuzzy -msgid "Miter" -msgstr "मैटर् सङ्गः" +msgid "Major grid line every:" +msgstr "प्रधानजालरेखा प्रति :" -#, fuzzy -msgid "Miter Clip" -msgstr "मैटर् सङ्गः" +msgid "Show dots instead of lines" +msgstr "रेखानां स्थाने बिन्दून् दर्शय" -msgid "Miter join" -msgstr "मैटर् सङ्गः" +msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "स्थापितञ्चेत्, जालरेखानां स्थाने जालबिन्दुषु बिन्दून् प्रदर्शय" #, fuzzy -msgid "Miter limit:" -msgstr "मैटर् सीमा : (_l)" - -msgid "Mode" -msgstr "प्रकारः" +msgid "Input/Output" +msgstr "औट्पुट् " -msgid "Mode of new lines drawn by this tool" -msgstr "अनेन साधनेन आलिखितानां नूतनरेखानां प्रकारः" +msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" +msgstr "\"Save As ...\" कृते वर्तमानकोशम् उपयोजय" #, fuzzy -msgid "Mode, fillet or chamfer" -msgstr "डैशस् प्रति विकारय" - -msgid "Mode:" -msgstr "प्रकारः : " - -msgid "Model file" -msgstr "आदर्शसंचिका " - -msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "टोन् वर्णानां विकारकः " - -msgid "Modify Fillet-Chamfer" +msgid "" +"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " +"will always open in the directory where the currently open document is; when " +"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using " +"it" msgstr "" +"अयं विकल्पः यदा चालितः, तदा \"Save As ...\" संवादः तस्मिन् कोशे उद्घाट्यते यत्र " +"वर्तमानतया उद्घाटितं लेख्यपत्रम् अस्ति; यदा पिहितं तदा सः तस्मिन् कोशे उद्घाट्यते यत्र संवादम् " +"उपयुज्य सञ्चिका सञ्चिता" -msgid "Modify Knot Position" -msgstr "" +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "मुद्रण-औट्पुट् कृते लेबिल् टिप्पणीः सङ्कलय" -msgid "Modify Node Position" +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" msgstr "" +"यदा चालितं, रॉमुद्रण-औट्पुट् प्रति टिप्पणी एका सङ्कलिता भविष्यति, या लेबिल् सह वस्तुने " +"प्रदर्शितम् औट्पुट् चिह्नीकरोति" #, fuzzy -msgid "Modify lightness and contrast separately" -msgstr "लघुतां भेदं च वर्धय अथवा न्यूनीकुरु" +msgid "Add default metadata to new documents" +msgstr "लेख्यपत्रमेटाडाटा सम्पादय (लेख्यपत्रेण सञ्चयितव्यम्)" -msgid "Modify lights and shadows separately" +msgid "" +"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " +"Document Properties->Metadata." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) अपारदर्शिताचैनल्(स्) विकारय" +msgid "_Grab sensitivity:" +msgstr "हरणसंवेदनशीलता :" #, fuzzy -msgid "Modify selected path points (nodes) directly." -msgstr "वृतमार्गान् सरलीकुरु (अतिरिक्तनोड्स् अपनय)" +msgid "pixels (requires restart)" +msgstr "(पुनरारम्भणम् आवश्यकम्) " + +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "मौस् सह हर्तुं वस्तुनः कियन्निकटे पटे भवितव्यम् (पटपिक्सेल्स् मध्ये)" #, fuzzy -msgid "Molten Metal" -msgstr "सन्तप्तधातुः" +msgid "_Click/drag threshold:" +msgstr "प्रारम्भमूल्यं क्लिक् कुरु/कर्षय" -msgid "Monday" -msgstr "सोमवासरः " +msgid "pixels" +msgstr "पिक्सेल्स् " -msgid "Mongolian" -msgstr "मङ्गोलियन् " +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "अधिकतममौस्कर्षणं (पटपिक्सेल्स् मध्ये) यत् क्लिक् इति दृश्यते, न तु कर्षणम्" -msgid "Mongolian (mn)" -msgstr "मङ्गोलियन् (mn)" +#, fuzzy +msgid "_Handle size:" +msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : " #, fuzzy -msgid "Monochrome Transparency" -msgstr "एकवर्णीयपारदर्शिता " +msgid "Set the relative size of node handles" +msgstr "नोड् नियन्त्रणं स्थानान्तरं कुरु " -msgid "Month (0 for all):" -msgstr "मासः (0 सर्वेभ्यः): " +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "आग्रहसंवेदनशीलटैब्लेट् उपयोजय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" -msgid "Month Margin:" -msgstr "मासप्रान्तः : " +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" +msgstr "" +"टैब्लेट् शक्यताः अथवा अन्यं आग्रहसंवेदनशीलयन्त्रम् उपयोजय। टैब्लेट् सह समस्याः सन्ति चेदेव इदं " +"निष्प्रकारय (अथापि मौस् इव उपयोजयितुं शक्नोषि)" -msgid "Month Width:" -msgstr "मासविस्तारः : " +msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" +msgstr "टैब्लेट् यन्त्राधारितं स्विच् साधनम् (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" -msgid "Month color:" -msgstr "मासवर्णः : " +msgid "" +"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "साधनं परिणम यतः भिन्नयन्त्राणि टैब्लेट् मध्ये उपयुज्यन्ते (लेखनी, मार्जकः, मौस्)" #, fuzzy -msgid "Month font:" -msgstr "मासविस्तारः : " +msgid "Input devices" +msgstr "इन्पुट् यन्त्राणि ...(_I)" -msgid "Month names:" -msgstr "मासनामानि : " +msgid "Use named colors" +msgstr "अभिधत्तवर्णान् उपयोजय " -msgid "Months per line:" -msgstr "प्रतिरेखं मासाः : " +msgid "" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " +"'magenta') instead of the numeric value" +msgstr "" +"स्थापितञ्चेत्, सङ्ख्यामूल्यस्थाने यदा उपलब्धः तदा वर्णस्य CSS नाम (e.g. 'रक्तम्' अथवा " +"'मजेन्ता') लिख" -msgid "Moonarize" -msgstr "मूनरैस्" +msgid "XML formatting" +msgstr "XML रचनाकरणम् " -msgid "More Hue" -msgstr "अधिकह्यू " +msgid "Inline attributes" +msgstr "आन्तररेखागुणाः" -msgid "More Light" -msgstr "अधिकप्रकाशः " +msgid "Put attributes on the same line as the element tag" +msgstr "तत्त्वटैग् इव समानरेखायां गुणान् स्थापय" -msgid "More Saturation" -msgstr "अधिकपरिपूर्णता " +#, fuzzy +msgid "_Indent, spaces:" +msgstr "इण्डेण्ट्, अन्तराणि :" -msgid "More details..." +msgid "" +"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " +"indentation" +msgstr "" +"नेस्टड् तत्त्वानाम् इण्डेण्ट् करणाय उपयुक्तानाम् अन्तराणां सङ्ख्या; इण्डेण्ट् न इष्टञ्चेत् 0 प्रति " +"स्थापय" + +msgid "Path data" +msgstr "मार्गडाटा" + +msgid "Absolute" msgstr "" #, fuzzy -msgid "More info" -msgstr "अधिकप्रकाशः " +msgid "Relative" +msgstr "प्रति सम्बद्धम् :" -msgid "More than one layer with this name found.\n" +msgid "Optimized" +msgstr "अनुकूलतमं कृतम्" + +msgid "Path string format:" msgstr "" msgid "" -"More than one layer with this name found. Removed current master slide " -"selection.\n" +"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " +"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " +"relative coordinates)" msgstr "" +msgid "Force repeat commands" +msgstr "कमाण्ड्स् आग्रहेण पुनः कुरु" + +msgid "" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " +"of 'L 1,2 3,4')" +msgstr "समानमार्गकमाण्ड् आग्रहेण पुनरुक्तिः (उदाहरणाय, 'L 1,2 3,4' स्थाने 'L 1,2 L 3,4')" + +msgid "Numbers" +msgstr "सङ्ख्याः " + #, fuzzy -msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" -msgstr "<b>एकाधिकं वस्तु वृतम्।</b> बहुवस्तुभ्यः शैलीम् आदातुं न शक्यते" +msgid "_Numeric precision:" +msgstr "सङ्ख्याशुद्धता :" -msgid "Morphology" -msgstr "पदरचनाविज्ञानम्" +msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" +msgstr "SVG सञ्चिकां प्रति लिखितानां मूल्यानां रूपाणि" -msgid "Motion" -msgstr "चेष्टा " +#, fuzzy +msgid "Minimum _exponent:" +msgstr "न्यूनतमघाताङ्की :" -msgctxt "Symbol" -msgid "Motorbike Trail" +msgid "" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " +"anything smaller is written as zero" +msgstr "" +"SVG प्रति लिखिता लघुतरसङ्ख्या अस्य घाताङ्किनः 10 गुणनाबलम्; इतोपि लघुतरं शून्यमिति लिख्यते" + +msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Mouse _wheel scrolls by:" -msgstr "मौस्चक्रस्क्रोल्स् अनेन :" +msgid "Print warnings" +msgstr "मुद्रणचिह्नानि " -msgid "Mouse handler" -msgstr "मौस् निर्वाहकः " +msgid "" +"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " +"located in inkscape_data_dir/attributes." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Mouse move pans when Space is pressed" -msgstr "यदा Space नोदितं तदा वाममौस् बटन् पैन् करोति" +msgid "Remove attributes" +msgstr "गुणं स्थापय " -msgid "Mouse settings:" -msgstr "मौस् निर्धारणानि " +msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" +msgstr "" -msgid "Mouse wheel zooms by default" -msgstr "मौस् चक्रं मूलभूततया जूम् करोति" +msgid "Inappropriate Style Properties Actions" +msgstr "" -msgid "Move" -msgstr "चेष्टय " +msgid "" +"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " +"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +msgstr "" -#, c-format -msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" -msgstr "<b>मध्यं</b> %s, %s प्रति चेष्टय" +#, fuzzy +msgid "Remove style properties" +msgstr "अस्य त्रिकोणस्य विषयान् रिपोर्ट् कुरु" #, fuzzy -msgid "Move Down" -msgstr "चेष्टाप्रकारः" +msgid "Delete inappropriate style properties" +msgstr "अस्य त्रिकोणस्य विषयान् रिपोर्ट् कुरु" -msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_v)" +msgid "Non-useful Style Properties Actions" +msgstr "" -msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "अधः संस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_o)" +msgid "" +"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " +"the default value and a different value is not inherited or if value is the " +"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" +"attributes." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Move Selection to Layer..." -msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_v)" +msgid "Delete redundant style properties" +msgstr "दर्शयितृविशेषान् स्थापय " + +msgid "Check Attributes and Style Properties on" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Move To Bottom" -msgstr "तलं प्रति अपकर्षय (_B)" +msgid "Reading" +msgstr "छायाकरणम् " + +msgid "" +"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " +"those internal to Inkscape which will slow down startup)" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Move To Top" -msgstr "चेष्टाप्रकारः" +msgid "Editing" +msgstr "लेप्यचित्रम्" + +msgid "" +"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " +"Inkscape, mostly useful for debugging)" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Move Up" -msgstr "चेष्टय " +msgid "Writing" +msgstr "स्क्रिप्टिङ्ग् " -msgid "Move according to transform" -msgstr "परिणत्यनुसारेण चेष्टय " +msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" +msgstr "" -msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" -msgstr "वर्तमाननिर्धारणानि प्रति संबन्धे दर्शयितारं चेष्टय तथा/अथवा परिवर्तय" +msgid "SVG output" +msgstr "SVG औट्पुट् " -msgid "Move canceled." -msgstr "चेष्टानिरसनं कृतम्।" +msgid "SVG 2" +msgstr "" -msgid "Move gradient handle" -msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकं चेष्टय" +msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." +msgstr "" -msgid "Move gradient handle(s)" -msgstr "ग्रेडियण्ट् निर्वाहकं(निर्वाहकान्) चेष्टय" +msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." +msgstr "" -msgid "Move gradient mid stop(s)" -msgstr "ग्रेडियण्ट् मध्यरोधं(रोधान्) चेष्टय" +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555 +msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill." +msgstr "" -msgid "Move gradients" -msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय " +msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." +msgstr "" -msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "वस्तुषु ग्रेडियण्ट्स् (पूर्त्यां स्ट्रोक् मध्ये वा) चेष्टय" +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1558 +msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes." +msgstr "" -msgid "Move guide" -msgstr "दर्शयितारं चेष्टय " +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1559 +msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)." +msgstr "" -msgid "Move handle" -msgstr "निर्वाहकं चेष्टय" +msgid "SVG 2 to SVG 1.1" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" -msgstr "निर्वाहकं चेष्टय %s, %s; कोणः %.2f°, दैर्घ्यम् %s" +msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." +msgstr "" -msgid "" -"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " -"get the other behavior" -msgstr "आदिमरूपं पुनः कर्तुं लुप्तनोड्स् निकटे निर्वाहकान् चेष्टय; अन्यदाचरणं लब्धुं Ctrl नोदय" +msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." +msgstr "" -msgid "Move horizontally" -msgstr "तिर्यग्रूपेण चेष्टय " +msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." +msgstr "" -msgid "Move horizontally by pixels" -msgstr "पिक्सेल्स् द्वारा तिर्यग्रूपेण चेष्टय" +msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." +msgstr "" -msgid "Move in parallel" -msgstr "समतया चेष्टय " +#, fuzzy +msgid "SVG export" +msgstr "बिट्मैप् संपादकः :" -msgid "Move in/out mode" -msgstr "अन्तः/बहिः चेष्टाप्रकारः" +msgid "Perceptual" +msgstr "व्यक्तम् " -msgid "Move in/out tweak" -msgstr "अन्तः/बहिः ट्वीक् चेष्टय" +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "सापेक्षिकं कोलोरिमेट्रिक् " -#, fuzzy -msgid "Move item down" -msgstr "मार्गप्रभावम् अधः चेष्टय " +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "अत्यन्तं कोलोरिमेट्रिक् " -#, fuzzy -msgid "Move item up" -msgstr "मार्गप्रभावम् उपरि चेष्टय " +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" +msgstr "(टिप्पणी : अस्मिन् निर्माणे वर्णप्रबन्धः निष्प्रकारितः)" -msgid "Move jitter mode" -msgstr "जिट्टर् प्रकारं चेष्टय " +msgid "Display adjustment" +msgstr "प्रदर्शनव्यवस्था" -msgid "Move jitter tweak" -msgstr "जिट्टर् ट्वीक् चेष्टय" +#, c-format +msgid "" +"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" +"Searched directories:%s" +msgstr "" +"प्रदर्शन-औट्पुट् गणयितुम् उपयुक्तं ICC प्रोफैल्। \n" +"कोशाः अन्वेषिताः :%s" -#, fuzzy -msgid "Move layer" -msgstr "संस्तरम् अपकर्षय " +msgid "Display profile:" +msgstr "प्रदर्शनप्रोफैल् :" -msgid "Move mode" -msgstr "चेष्टाप्रकारः" +msgid "Retrieve profile from display" +msgstr "प्रदर्शनात् प्रोफैल् लभस्व" -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Path node tip" -msgid "Move node by %s, %s" -msgstr "%s इत्यनेन नोड् चेष्टय, %s" +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" +msgstr "XICC द्वारा प्रदर्शनैः सह यानि संलग्नानि तेभ्यः प्रोफैल्स् लभस्व" -msgid "Move nodes" -msgstr "नोड्स् चेष्टय" +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" +msgstr "प्रदर्शनैः सह यानि संलग्नानि तेभ्यः प्रोफैल्स् लभस्व" -msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "तिर्यग्रूपेण नोड्स् चेष्टय " +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "प्रदर्शनमतिः :" -msgid "Move nodes vertically" -msgstr "ऋजुरूपेण नोड्स् चेष्टय" +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" +msgstr "प्रदर्शन-औट्पुट् गणयितुम् उपयुक्तं प्रदर्शनमतिः" -msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" -msgstr "यथा आबन्धपेटिकानाम् अतिव्याप्तिः न भवति तथा वस्तूनि किञ्चिदिव चेष्टय" +msgid "Proofing" +msgstr "प्रूफिङ्" -msgid "Move objects in any direction" -msgstr "कस्यामपि दिशि वस्तूनि चेष्टय" +msgid "Simulate output on screen" +msgstr "पटे औट्पुट् अनुकुरु" -msgid "Move objects in random directions" -msgstr "यादृच्छिकदिक्षु वस्तूनि चेष्टय" +msgid "Simulates output of target device" +msgstr "लक्ष्ययन्त्रस्य औट्पुट् अनुकरोति " -msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "कर्सर् प्रति वस्तूनि चेष्टय; कर्सर्तः शिफ्ट् सह" +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "गोचरवर्णेभ्यः चिह्नीकुरु" -#, fuzzy -msgid "Move path" -msgstr "वैचित्र्याणि चेष्टय" +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" +msgstr "लक्ष्ययन्त्राय गोचरात् बहिस्स्थान् वर्णान् उल्लेखयति" -#, fuzzy -msgid "Move path down" -msgstr "मार्गप्रभावम् अधः चेष्टय " +msgid "Out of gamut warning color:" +msgstr "गोचरात् बहिर्भूतसावधानतावर्णः :" -msgid "Move path effect down" -msgstr "मार्गप्रभावम् अधः चेष्टय " +msgid "Selects the color used for out of gamut warning" +msgstr "गोचरात् बहिः इति सावधानतायै उपयुक्तं वर्णं वृणोति" -msgid "Move path effect up" -msgstr "मार्गप्रभावम् उपरि चेष्टय " +msgid "Device profile:" +msgstr "यन्त्रप्रोफैल् :" -#, fuzzy -msgid "Move path up" -msgstr "मार्गप्रभावम् उपरि चेष्टय " +msgid "The ICC profile to use to simulate device output" +msgstr "यन्त्र-औट्पुट् अनुकर्तुम् उपयुक्तं ICC प्रोफैल्" -msgid "Move patterns" -msgstr "वैचित्र्याणि चेष्टय" +msgid "Device rendering intent:" +msgstr "यन्त्रप्रदर्शनमतिः :" -msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "वस्तुषु वैचित्र्याणि (पूर्त्यां स्ट्रोक् मध्ये वा) चेष्टय" +msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" +msgstr "यन्त्र-औट्पुट् गणयितुम् उपयुक्तः प्रदर्शनमतिः" -#, fuzzy -msgid "Move selection to layer" -msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_v)" +msgid "Black point compensation" +msgstr "कृष्णबिन्दुक्षतिपूर्तिः " -msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "वर्तमानस्य उपरि संस्तरं प्रति वरणं चेष्टय" +msgid "Enables black point compensation" +msgstr "कृष्णबिन्दुक्षतिपूर्तिं प्रकारयति" -msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "वर्तमानस्य अधः संस्तरं प्रति वरणं चेष्टय" +msgid "Preserve black" +msgstr "कृष्णं रक्ष " -msgid "Move the box in perspective" -msgstr "आलोके पेटिकां चेष्टय " +msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" +msgstr "(LittleCMS 1.15 तदनन्तरं वा आवश्यकम्)" -#, fuzzy -msgid "Move to Layer" -msgstr "संस्तरम् अपकर्षय (_L)" +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" +msgstr "K चैनल् CMYK मध्ये रक्ष -> CMYK परिणमति" -msgid "Move tweak" -msgstr "ट्वीक् चेष्टय" +msgid "<none>" +msgstr "किमपि न " -msgid "Move vertically" -msgstr "ऋजुरूपेण चेष्टय " +msgid "Color management" +msgstr "वर्णप्रबन्धः" -msgid "Move vertically by pixels" -msgstr "पिक्सेल्स् द्वारा ऋजुरूपेण चेष्टय" +msgid "Enable autosave (requires restart)" +msgstr "स्वतः सञ्चयं प्रकारय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" -msgid "Moved" -msgstr "चेष्टितम् " +msgid "" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " +"minimizing loss in case of a crash" +msgstr "" +"स्वचालितप्रकारेण वर्तमानलेख्यपत्रं(पत्राणि) दत्तान्तराळे सञ्चय, अतः खणडनसमये नष्टः न्यूनः भवेत्" #, fuzzy -msgid "Moved objects" -msgstr "न वस्तूनि " +msgctxt "Filesystem" +msgid "Autosave _directory:" +msgstr "चित्रजिप् कोशः : " -#, fuzzy -msgid "Movements" -msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय " +msgid "" +"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " +"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Moving original: clones and linked offsets" -msgstr "आदिमचेष्टासमये क्लोन्स् सम्बद्ध-आफ्सेट्स् च :" +msgid "_Interval (in minutes):" +msgstr "अन्तरालम् (मिनिट्स् मध्ये): " + +msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" +msgstr "अन्तरालम् (मिनिट्स् मध्ये) यदा लेख्यपत्रं स्वतः सञ्चितं भविष्यति" #, fuzzy -msgid "Multiple gradients" -msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय " +msgid "_Maximum number of autosaves:" +msgstr "स्वतःसञ्चयानाम् अधिकतमसङ्ख्या :" -msgid "Multiple of grid spacing" -msgstr "ग्रिड् अन्तरकरणस्य बहुत्वम् " +msgid "" +"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgstr "स्वतःसञ्चितसञ्चिकानाम् अधिकतमसङ्ख्या; सङ्ग्रहान्तरं सोपाधिकं कर्तुम् इदम् उपयोजय" -msgid "Multiple scans: creates a group of paths" -msgstr "बहुस्कैन्स् : मार्गाणां समूहम् उत्पादयति" +#, fuzzy +msgid "Autosave" +msgstr "स्वतः " -msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "बहुषु वृतवस्तुषु समानपूर्तिः अस्ति" +#, fuzzy +msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" +msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी सर्वर्नाम" -msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "बहुषु वृतवस्तुषु समानस्ट्रोक् अस्ति" +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " +"Import and Export to OCAL function" +msgstr "" +"ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी webdav सर्वर् नाम; OCAL कृत्यं प्रति आयानं निर्याणं च इत्यनेन उपयुक्तम्" #, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "बहुशैल्यः " +msgid "Open Clip Art Library _Username:" +msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी प्रयोक्तृनाम :" -msgid "Multiplicative Gaussian Noise" -msgstr "गुणनात्मकः गॉसियन् घोषः" +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी मध्ये लोगिन् कर्तुम् उपयुक्तं प्रयोक्तृनाम" -msgid "Multiply" -msgstr "गुणय " +#, fuzzy +msgid "Open Clip Art Library _Password:" +msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी गुह्यपदम् :" -msgid "Multiply X range by 2*pi" -msgstr "X गोचरं 2*pi इत्यनेन गुणय" +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी मध्ये लोगिन् कर्तुम् उपयुक्तं गुह्यपदम् " #, fuzzy -msgid "Multiply t-range by 2*pi" -msgstr "t-गोचरं 2*pi सह गुणय :" +msgid "Open Clip Art" +msgstr "वृत्तचापम् उद्घाटय" #, fuzzy -msgid "Multiply values < 1" -msgstr "गुणय " +msgid "Behavior" +msgstr "आचरणम् : " -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92 -msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Simplification threshold:" +msgstr "सरलीकरणप्रारम्भमूल्यम् : " -msgid "Music" +msgid "" +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " +"this command several times in quick succession, it will act more and more " +"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" +"नोड् साधनस्य सरलीकुरु इति कमाण्ड् कियत् बलवत् अस्ति। पौनःपुन्येन बहुवारम् एतत् कमाण्ड् आह्वयसि " +"चेत्, तत् अत्याग्रहेण चलिष्यति; विरामात् परम् आह्वानेन मूलभूतप्रारम्भमूल्यं प्रतिष्ठापितं भविष्यति।" -msgid "Myanmar" -msgstr "मियान्मार् " - -msgid "Myanmar Extended-A" -msgstr "म्यान्मार् विस्तारितम् - A " - -msgid "N'Ko" -msgstr "न्’को" - -msgid "N-up layout" +msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +msgid "Color custom markers the same color as object" +msgstr "" -msgid "NKo" -msgstr "NKo" +msgid "Update marker color when object color changes" +msgstr "" -msgid "NOT randomized" -msgstr "यादृच्छिकं न कृतम्" +msgid "Select in all layers" +msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " -msgid "NOT rounded" -msgstr "वृत्ताकारं न " +msgid "Select only within current layer" +msgstr "वर्तमानसंस्तरे एव वृणु" -msgctxt "Symbol" -msgid "NPS Wheelchair Accessible" -msgstr "" +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "वर्तमानसंस्तरे उपसंस्तरेषु च वृणु" -msgctxt "Symbol" -msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" -msgstr "" +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "तिरोहितवस्तूनि संस्तरान् च उपेक्षस्व" -msgid "NUMBER" -msgstr "" +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "पिहितवस्तूनि संस्तरान् च उपेक्षस्व" -msgid "N_ext Window" -msgstr "अग्रिमविण्डो (_e)" +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "संस्तरपरिणामे मा वृणु " -#, fuzzy -msgid "N_r of generations:" -msgstr "Nb परंपरानाम् :" +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "वर्तमानसंस्तरपरिणामसमये वर्तमानवस्तूनि वृतानि धर्तुम् एतत् मा चेक् कुरु" -#, fuzzy -msgid "N_umber of paths:" -msgstr "मार्गानां सङ्ख्या :" +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" +msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" -msgid "Nagel Point" -msgstr "नेजल् बिन्दुः " +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "सर्वसंस्तरेषु वस्तुषु कुञ्चिकापटलवरणकमाण्ड्स् कार्यं कुर्युः" -msgid "Name" -msgstr "नाम " +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "वर्तमानसंस्तरे एव वस्तुषु कुञ्चिकापटलवरणकमाण्ड्स् कार्यं कुर्युः" -msgid "Name of layer:" -msgstr "संस्तरनाम : " +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "वर्तमानसंस्तरे उपसंस्तरेषु च वस्तुषु कुञ्चिकापटलवरणकमाण्ड्स् कार्यं कुर्युः" msgid "" -"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family " -"properties." +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" +"(स्वतः अथवा तिरोहितसंस्तरे विद्यमानत्वात्) तिरोहितानि वस्तूनि वृणोतुम् एतत् मा चेक् कुरु" -msgid "Name:" -msgstr "नाम : " +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "(स्वतः अथवा पिहितसंस्तरे विद्यमानत्वात्) पिहितानि वस्तूनि वृणोतुम् एतत् मा चेक् कुरु" -#, fuzzy -msgid "Name: " -msgstr "नाम : " +msgid "Wrap when cycling objects in z-order" +msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Nand Gate" +msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "" -msgid "Narrow" -msgstr "संक्षिप्तम् " +msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" +msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Swatches width" -msgid "Narrow" -msgstr "संक्षिप्तम् " +msgid "Selecting" +msgstr "वृणोति" -#, fuzzy -msgctxt "Swatches width" -msgid "Narrower" -msgstr "संक्षिप्ततरम् " +msgid "Scale stroke width" +msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं मापय" -msgid "Native open/save dialogs" -msgstr "" +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "आयतेषु वक्राकारकोणान् मापय" -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Navy (#000080)" -msgstr "नेवी (#000080) " +msgid "Transform gradients" +msgstr "ग्रेडियण्ट्स् परिणम" -#, fuzzy -msgid "Need at least 2 paths selected" -msgstr "किमपि न वृतञ्चेत् सर्वान् मार्गान् वृणु" +msgid "Transform patterns" +msgstr "वैचित्र्याणि परिणम" -msgid "Negate" -msgstr "विपर्यासं कुरु" +msgid "Preserved" +msgstr "रक्षितम्" -msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) विपर्यासं कुरु" +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "वस्तूनां मापनसमये, समानमापनेन स्ट्रोक् विस्तारं मापय" -msgid "Negative" -msgstr "व्यतिरेकम् " +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "आयतानां मापनसमये, वक्राकारकोणानां त्रिजीवाः मापय" -msgid "Negative spacing" -msgstr "व्यतिरेकान्तरकरणम्" +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "वस्तुषु ग्रेडियण्ट्स् (पूर्त्यां स्ट्रोक् मध्ये वा) चेष्टय" -msgid "Neon" -msgstr "नियोन्" +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "वस्तुषु वैचित्र्याणि (पूर्त्यां स्ट्रोक् मध्ये वा) चेष्टय" -#, fuzzy -msgid "Neon Draw" -msgstr "नियोन् आलेखः, यादृच्छिकः" +msgid "Store transformation" +msgstr "परिणतिं सञ्चय " -msgid "Neon light effect" -msgstr "नियोन् प्रकाशप्रभावः " +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "शक्यञ्चेत्, परिणतिः = गुणः इत्यस्य सङ्कलनं विना वस्तूनि प्रति परिणतिं प्रयोजय" -msgid "Nepali (ne)" -msgstr "नेपाली (ne)" +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "वस्तुषु सदा परिणतिः = गुणः इति रूपेण परिणतिं सञ्चय" -msgid "New" -msgstr "नूतनम्" +msgid "Transforms" +msgstr "परिणमति" #, fuzzy -msgctxt "Layers" -msgid "New" -msgstr "नूतनम्" +msgid "Scale dashes with stroke" +msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् उत्पादय" -# -# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 9 -msgid "New Class Name:" +msgid "When changing stroke width, scale dash array" msgstr "" #, fuzzy -msgid "New Drawing" -msgstr "आलेखः" - -msgid "New From Template" -msgstr "" +msgid "Dashes" +msgstr "डैशस् :" -msgid "New Tai Lue" -msgstr "नूतना तै लुवे " +#, fuzzy +msgid "Mouse _wheel scrolls by:" +msgstr "मौस्चक्रस्क्रोल्स् अनेन :" -msgctxt "Symbol" -msgid "New Wheelchair Accessible" -msgstr "" +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "पटपिक्सेल्स् मध्ये अनेन दूरत्वेन एकं मौस् चक्रं नोच् स्क्रोल् करोति (शिफ्ट् सह तिर्यग्रूपेण)" -#, c-format -msgid "New document %d" -msgstr "नूतनलेख्यपत्रम् %d " +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl+arrows" -msgid "New element node" -msgstr "नूतनतत्त्वनोड् " +#, fuzzy +msgid "Sc_roll by:" +msgstr "अनेन स्क्रोल् कुरु :" -msgid "New from _Template..." -msgstr "" +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "Ctrl+arrow कुञ्चिकानोदेन एतद्दूरं स्क्रोल् करोति (पटपिक्सेल्स् मध्ये)" -msgid "New in This Version" -msgstr "अस्मिन् संस्करणे नूतनम्" +#, fuzzy +msgid "_Acceleration:" +msgstr "वेगकरणम् :" -msgid "New layer created." -msgstr "नूतनसंस्तरः उत्पादितः। " +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "Ctrl+arrow कुञ्चिकां संपीड्य नोदेन स्क्रोलिङ् शीघ्रं भवति (वेगः अनावश्यकं चेत् 0)" -msgid "New light source" -msgstr "नूतनप्रकाशमूलम्" +msgid "Autoscrolling" +msgstr "स्वतः स्क्रोलिङ्" -msgid "New line" -msgstr "नूतनरेखा " +#, fuzzy +msgid "_Speed:" +msgstr "वेगः : " -msgid "New text node" -msgstr "नूतनविषयनोड् " +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"यदा पटप्रान्तान् बहिः कर्षयसि तदा कियता वेगेन पटः स्वतः स्क्रोल् करोति (स्वतः स्क्रोल् " +"पिधातुं 0)" #, fuzzy -msgid "New transfer function type" -msgstr "स्थानान्तरकरणवर्गः :" +msgid "_Threshold:" +msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " -msgid "New:" +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" msgstr "" +"स्वतः स्क्रोल् आरब्धुं पटप्रान्तात् कियद्दूरं (पटपिक्सेल्स् मध्ये) त्वया भवितव्यम्; अन्वयः पटात् " +"बहिः, व्यतिरेकः पटस्यान्तः" -msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "अग्रिमजूम् (_t)" +#, fuzzy +msgid "Mouse move pans when Space is pressed" +msgstr "यदा Space नोदितं तदा वाममौस् बटन् पैन् करोति" -msgid "Next (with effects):" -msgstr "अग्रिमम् (प्रभावैः सह): " +msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" +msgstr "" -msgid "Next (without effects):" -msgstr "अग्रिमम् (प्रभावैः विना): " +msgid "Mouse wheel zooms by default" +msgstr "मौस् चक्रं मूलभूततया जूम् करोति" -msgid "Next month day color:" -msgstr "अग्रिमः मासः दिनं वर्णः :" +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" +msgstr "" +"यदा चालितं, तदा मौस् चक्रं Ctrl विना जूम् करोति, Ctrl सह पटं स्क्रोल् करोति; पिहितं चेत् " +"Ctrl सह जूम् करोति Ctrl विना स्क्रोल् करोति" -msgid "Next page:" -msgstr "अग्रिमपृष्ठम् : " +msgid "Scrolling" +msgstr "स्क्रोलिङ् " -msgid "Next path effect parameter" -msgstr "अग्रिमं मार्गप्रभावपैरामीटर्" +#, fuzzy +msgid "Snap defaults" +msgstr "मूलभूतमिव स्थापय " -msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "अग्रिमजूम् (जूम्स् इतिहासात्)" +#, fuzzy +msgid "Enable snapping in new documents" +msgstr "शीर्षकरहितलेख्यपत्रम् " -msgid "NiceCharts" +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677 +msgid "" +"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap " +"status is subsequently saved per-document." msgstr "" -msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "वृतं संयोजकजालकं सम्यक् व्यवस्थापय" - -msgid "Nine-Point Centre" -msgstr "नवबिन्दुकेन्द्रम" +#, fuzzy +msgid "Snap indicator" +msgstr "स्नैप् सूचकं प्रकारय" -msgid "Nine-Point Circle" -msgstr "नवबिन्दुवृत्तम्" +msgid "Enable snap indicator" +msgstr "स्नैप् सूचकं प्रकारय" -#, fuzzy -msgid "No" -msgstr "NKo" +msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" +msgstr "स्नैप्पिङ् अनन्तरं, स्नैप् स्थाने एकं चिह्नम् आलिख्यते" -msgctxt "Symbol" -msgid "No Dogs" +msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "No Entry" +msgid "" +"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " +"disappears" msgstr "" -msgid "No HPGL data found." +msgid "What should snap" msgstr "" -#, c-format +msgid "Only snap the node closest to the pointer" +msgstr "निर्देशकस्य समीपतरवर्ति नोड् एव स्नैप् कुरु" + msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." -msgstr "लेख्यपत्रं (%s) सञ्चयितुं किमपि इङ्क्स्केप् विस्तारणं न दृष्टम्।" +"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgstr "मौस् निर्देशस्य समीपतरवर्ति नोड् एव स्नैप् कर्तुं यतस्व" #, fuzzy -msgid "No Layers" -msgstr "स्तरः " +msgid "_Weight factor:" +msgstr "गुरुत्वगुणकः :" -msgctxt "Symbol" -msgid "No Parking" +msgid "" +"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " +"initially the closest to the pointer (when set to 1)" msgstr "" +"यदा बहुस्नैप् उत्तराणि दृष्टानि, तदा इङ्क्स्केप् समीपतरपरिणतिम् इच्छेत् (0 प्रति स्थापितं) अथवा " +"निर्देशकस्य समीपतरवर्ति नोड् इच्छेत् (1 प्रति स्थापितम्)" -#, fuzzy -msgid "No Shape" -msgstr "व्यतिहारः न " +msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" +msgstr "उपाधीकृतबन्धकर्षणसमये मौस् निर्देशकं स्नैप् कुरु" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118 -msgid "No Shape Sync to Current" +msgid "" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " +"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " +"constraint line" msgstr "" +"उपाधिरेखायाः उपरि बन्धकर्षणसमये, बन्धप्रक्षेपस्य स्नैप्पिङ् स्थाने, मोस् निर्देशकस्थानं स्नैप् कुरु" -msgctxt "Symbol" -msgid "No Smoking" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Delayed snap" +msgstr "सदा स्नैप् कुरु" -msgid "No Unit" -msgstr "अङ्कः न" +#, fuzzy +msgid "Delay (in seconds):" +msgstr "म्लानसमयः (ms मध्ये) :" -msgid "No _Filters" -msgstr "फिल्टर्स् न(_F)" +msgid "" +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " +"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +msgstr "" +"यावत् मौस् चलति तावत् स्नैप्पिङ् वर्जय, अनन्तरं निमेषमेकं प्रतीक्षस्व। अतिरिक्तम्लानसमयः अत्र " +"निर्दिष्टः। शून्यं अथवा अतिलघुसङ्ख्यां प्रति स्थापितञ्चेत्, स्नैप्पिङ् झटिति भविष्यति।" -msgid "No changes need to be saved." -msgstr "किमपि परिवर्तनं न सञ्चितम्।" +msgid "Snapping" +msgstr "स्नैप्पिङ् " -msgid "No clipart named <b>%1</b> was found." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Arrow keys move by:" +msgstr "तीरकुञ्चिकाः अनेन चेष्टन्ते :" -msgid "No current layer." -msgstr "वर्तमानसंस्तरः न।" +#, fuzzy +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" +msgstr "तीरकुञ्चिकानोदेन वृतवस्तु(वस्तूनि) नोड्(स्) वा अनेन दूरत्वेन चेष्टितानि (px अङ्केषु)" #, fuzzy -msgid "No description" -msgstr "विवरणम् :" +msgid "> and < _scale by:" +msgstr "> तथा < अनेन मापय : " -msgid "No document selected" -msgstr "किमपि लेख्यपत्रं न वृतम् " +#, fuzzy +msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" +msgstr "> अथवा < नोदात् अनेन वर्धनेन वरणम् उपरि अधः वा मापितं भवति (px अङ्केषु)" -msgid "No edge data found in specified file." -msgstr "निर्दिष्टसंचिकायां किमपि प्रान्तडाटा न दृष्टम्।" +#, fuzzy +msgid "_Inset/Outset by:" +msgstr "इन्सेट्/औट्सेट् अनेन :" -msgid "No effect" -msgstr "प्रभावः न " +#, fuzzy +msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" +msgstr "अनेन दूरत्वेन इन्सेट् औट्सेट् कमाण्ड्स् मार्गं विचालयन्ति (px अङ्केषु)" -msgid "No effect on the clipboard." -msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कोऽपि प्रभावः न।" +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "कोणानां कॉम्पस् इव प्रदर्शनम्" -msgid "No effect selected" -msgstr "कोऽपि प्रभावः न वृतः" +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"यदा चालितं, तदा कोणाः उत्तरे 0 सह प्रदर्शिताः, 0 तः 360 गोचरपर्यन्तम्, अन्वयं " +"दक्षिणावृत्तम्; अन्यथा प्राच्यां 0 सह, -180 तः 180 गोचरपर्यन्तम्, अन्वयं वामावृत्तम्" #, fuzzy -msgid "No ellipse found for specified points" -msgstr "निर्दिष्टसंचिकायां किमपि प्रान्तडाटा न दृष्टम्।" +msgctxt "Rotation angle" +msgid "None" +msgstr "किमपि न " -msgid "No face data found in specified file." -msgstr "निर्दिष्टसंचिकायां किमपि मुखडाटा न दृष्टम्।" +#, fuzzy +msgid "_Rotation snaps every:" +msgstr "परिवर्तनस्नैप्स् प्रति :" -msgid "No file selected" -msgstr "सञ्चिका न वृता " +msgid "degrees" +msgstr "डिग्रीस् " -msgid "No fill" -msgstr "पूर्तिः न" +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" +"Ctrl नोदेन सह परिवर्तनं तावत् डिग्रीस् प्रतिपदं स्नैप् करोति; अपि च, [ or ] नोदात् अनेन " +"चयेन परिवर्तयति" -#, fuzzy -msgctxt "Fill and stroke" -msgid "No fill" -msgstr "पूर्तिः न" +msgid "Relative snapping of guideline angles" +msgstr "" -msgctxt "Fill and stroke" -msgid "No fill, middle-click for black fill" +msgid "" +"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " +"original angle" msgstr "" -msgid "No filter selected" -msgstr "किमपि फिल्टर् न वृतम् " +#, fuzzy +msgid "_Zoom in/out by:" +msgstr "अन्तः/बहिः जूम् अनेन :" -msgid "No geometric tool is active" -msgstr "किमपि रेखागणितसाधनं क्रियावत् नास्ति" +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "जूम् साधनक्लिक्, +/- कुञ्चिकाः, तथा मध्यक्लिक् अन्तर्बहिश्च जूम् अनेन गुणकेन" -msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." -msgstr "SVGFonts वादे किमपि ग्लिफ् न वृतम्।" +#, fuzzy +msgid "_Rotate canvas by:" +msgstr "परिवर्तनस्नैप्स् प्रति :" #, fuzzy -msgid "No gradient" -msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय " +msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." +msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय" -msgid "No gradient selected" -msgstr "किमपि ग्रेडियण्ट् न वृतम् " +msgid "Steps" +msgstr "पदानि " -msgid "No gradients in document" -msgstr "लेख्यपत्रे न ग्रेडियण्ट्स्" +msgid "Move in parallel" +msgstr "समतया चेष्टय " -#, fuzzy -msgid "No inversion" -msgstr "अस्मिन् संस्करणे नूतनम्" +msgid "Stay unmoved" +msgstr "अचेष्टितं तिष्ठ" -#, fuzzy -msgid "No items selected." -msgstr "किमपि फिल्टर् न वृतम् " +msgid "Move according to transform" +msgstr "परिणत्यनुसारेण चेष्टय " -msgid "No more layers above." -msgstr "उपरि अथापि संस्तराः न सन्ति।" +msgid "Are unlinked" +msgstr "विसम्बद्धाः" -msgid "No more layers below." -msgstr "इतः अधिकसंस्तराः अधः न सन्ति। " +msgid "Are deleted" +msgstr "लुप्ताः" #, fuzzy -msgid "No next transform." -msgstr "अग्रिमजूम् न। " +msgid "Moving original: clones and linked offsets" +msgstr "आदिमचेष्टासमये क्लोन्स् सम्बद्ध-आफ्सेट्स् च :" -msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign a view to " -"and then press apply.\n" -msgstr "" +msgid "Clones are translated by the same vector as their original" +msgstr "आदिममिव समानवेक्टर् द्वारा क्लोन्स् अनुवादं कृतानि" + +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" +msgstr "आदिमचेष्टासमये अपि क्लोन्स् स्वस्थानानि रक्षन्ति" msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " -"and then press apply.\n" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" msgstr "" +"स्व परिणतिः= गुणः इत्यस्य मूल्येन प्रत्येकक्लोन् चेष्टते; उदाहरणाय, परिवर्तितक्लोन् स्वादिमात् " +"भिन्नदिशि चेष्टते" -msgid "No objects found" -msgstr "वस्तूनि नोपलब्धानि" +#, fuzzy +msgid "Deleting original: clones" +msgstr "आदिमं+क्लोन्स् अनुकरणसमये :" -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " -"or drag around objects to select." -msgstr "" -"किमपि वस्तु न वृतम्। Click, Shift+click, Alt+scroll मौस् वस्तूनाम् उपरि, अथवा वृणोतुं " -"वस्तूनां परितः कर्षय" +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" +msgstr "अनाथक्लोन्स् नियमितवस्तूनि इव विकृतानि" -msgid "No overlap between colors" -msgstr "" +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" +msgstr "अनाथक्लोन्स् स्वादिमैः सह प्रतिभिज्ञाताः" -msgid "No paint" -msgstr "न वर्णलेप्यम् " +#, fuzzy +msgid "Duplicating original+clones/linked offset" +msgstr "आदिमं+क्लोन्स् अनुकरणसमये :" + +msgid "Relink duplicated clones" +msgstr "अनुकृतक्लोन्स् सम्बन्धय" msgid "" -"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." +"When duplicating a selection containing both a clone and its original " +"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " +"instead of the old original" msgstr "" +"क्लोन् आदिमम् इत्युभावपि यस्मिन् वर्तेते तद्वरणस्य अनुकरणसमये, पुराणादिमस्थाने अनुकृतादिमं प्रति " +"अनुकृक्लोन् पुनः सम्बन्धय" -msgid "" -"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." +#, fuzzy +msgid "Unlinking clones" +msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय" + +msgid "Path operations unlink clones" msgstr "" -msgid "No per-object selection indication" -msgstr "प्रतिवस्तुवरणनिर्देशः न" +msgid "" +"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " +"path, Boolean operations, Combine, Break apart" +msgstr "" -msgid "No preset" -msgstr "किमपि पूर्वस्थापितं न" +msgid "Clones" +msgstr "क्लोन्स्" -msgid "No preview" -msgstr "पूर्वदृश्यः न " +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" +msgstr "प्रयोजनसमये कर्तनमार्गः/वर्णिका इव उपरितमवृतवस्तु उपयोजय" -#, fuzzy -msgid "No previous transform." -msgstr "पूर्वतनजूम् न।" +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "तलवृतवस्तु कर्तनमार्ग इव वर्णिका इव वा उपयोजयितुम् इदं मा चेक् कुरु" -#, fuzzy -msgid "No results found" -msgstr "वस्तूनि नोपलब्धानि" +msgid "Remove clippath/mask object after applying" +msgstr "प्रयोजनात् परं कर्तनमार्गः/वर्णिका वस्तु अपनय" -msgid "No rotation angle, fixed to 360º" -msgstr "" +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "प्रयोजनात् परम्, आलेखात् कर्तनमार्गः वर्णिका इव वा उपयुक्तं वस्तु अपनय" -msgid "No size on the clipboard." -msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि परिमाणं न।" +msgid "Before applying" +msgstr "प्रयोजनात् पूर्वम्" -#, fuzzy -msgid "No slicer layer found." -msgstr "वर्तमानसंस्तरः न।" +msgid "Do not group clipped/masked objects" +msgstr "कर्तितानि/आच्छादितानि वस्तूनि मा समूहस्थीकुरु" #, fuzzy -msgid "No stops" -msgstr "स्ट्रोक् न" +msgid "Put every clipped/masked object in its own group" +msgstr "कर्तितम्/आच्छादितं वस्तु स्वस्मिन् समूहे पिधत्स्व" -msgid "No stops in gradient" -msgstr "ग्रेडियण्ट् मध्ये रोधाः न" +msgid "Put all clipped/masked objects into one group" +msgstr "कर्तितानि/आच्छादितानि वस्तूनि एकस्मिन् समूहे स्थापय" -#, fuzzy -msgctxt "Fill and stroke" -msgid "No stroke" -msgstr "स्ट्रोक् न" +msgid "Apply clippath/mask to every object" +msgstr "प्रत्येकवस्तुने कर्तनमार्गं/वर्णिकां प्रयोजय" -msgctxt "Fill and stroke" -msgid "No stroke, middle-click for black stroke" -msgstr "" +msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" +msgstr "एककवस्तुघटितेभ्यः समूहेभ्यः कर्तनमार्गं/वर्णिकां प्रयोजय" -#, python-format -msgid "No style attribute found for id: %s" -msgstr "अस्मै अभिज्ञानाय शैलीगुणः नास्ति : %s" +msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" +msgstr "सर्ववस्तुघटिताय समूहाय कर्तनमार्गं/वर्णिकां प्रयोजय" -msgid "No style on the clipboard." -msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कापि शैली न।" +msgid "After releasing" +msgstr "मोचनात् अनन्तरम् " -msgid "No swap" -msgstr "व्यतिहारः न " +msgid "Ungroup automatically created groups" +msgstr "स्वतः उत्पादितसमूहान् विसमूहस्थीकुरु" -#, fuzzy -msgid "No symbols found" -msgstr "वस्तूनि नोपलब्धानि" +msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" +msgstr "कर्तनस्य/वर्णिकायाः स्थापनसमये उत्पादितान् समूहान् विसमूहस्थीकुरु" -msgid "" -"No symbols in current document.\n" -"Choose a different symbol set\n" -"or add a new symbol." -msgstr "" +msgid "Clippaths and masks" +msgstr "कर्तनमार्गाः वर्णिकाः च" -msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "किमपि अनुपयुक्तलक्षणं न <defs> मध्ये।" +#, fuzzy +msgid "Stroke Style Markers" +msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)" msgid "" -"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " -"an existing file! Unable to embed image." +"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " +"fill color" msgstr "" -"कोऽपि xlink:href अथवा sodipodi:absref गुणः न दृष्टः, अथवा ते विद्यमानसंचिकां न " -"सूचयन्ति! चित्रम् अन्तःस्थापयितुं न शक्यते। " - -msgid "No-break space" -msgstr "अखण्डनान्तरम्" -msgid "No-click" -msgstr "क्लिक् न" +#, fuzzy +msgid "Markers" +msgstr "चिह्नकः " #, fuzzy -msgid "No_rmal offset:" -msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :" +msgid "Document cleanup" +msgstr "लेख्यपत्रम्" -msgid "Node" -msgstr "नोड् " +msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" +msgstr "" -msgid "Node Auto" -msgstr "स्वतः नोड् " +#, fuzzy +msgid "Cleanup" +msgstr "स्वच्छीकुरु :" -msgid "Node Curve" -msgstr "नोड् वक्रम्" +#, fuzzy +msgid "Number of _Threads:" +msgstr "सूत्राणां सङ्ख्या" -msgid "Node Cusp" -msgstr "नोड् कस्प् " +msgid "(requires restart)" +msgstr "(पुनरारम्भणम् आवश्यकम्) " #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Node Edit" -msgstr "नोड् सम्पादनम् " - -msgid "Node Line" -msgstr "नोड् रेखा " +msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" +msgstr "गासियन् अस्पष्टतालेखेन उपयोजयितुं प्रोसेसर्स्/सूत्राणां च सङ्ख्याविन्यासं कुरु" -msgid "Node Smooth" -msgstr "नोड् श्लक्ष्णम्" +msgid "Rendering _cache size:" +msgstr "" -msgid "Node Symmetric" -msgstr "सुविभक्तनोड्" +msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" +msgid "MiB" +msgstr "" -msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "नोड् साधनैच्छिकाः " +msgid "" +"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " +"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" +msgstr "" -msgid "Node or handle drag canceled." -msgstr "नोड् अथवा निर्वाहककर्षणं निरस्तम्।" +msgid "Rendering tile multiplier:" +msgstr "" -#, python-brace-format msgid "" -"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" -"\n" +"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " +"better performance when there are large areas with filtered objects (this " +"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make " +"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings " +"with few or no filters." msgstr "" -msgid "Nodes" -msgstr "नोड्स् " - #, fuzzy -msgid "Noise Fill" -msgstr "घोषपूर्तिः " +msgid "Rendering XRay radius:" +msgstr "आन्तरत्रिजीवा : " -#, fuzzy -msgid "Noise blend:" -msgstr "तेजोमिश्रणम् : " +msgid "XRay mode radius preview" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Noise color" -msgstr "नूतनवर्णः " +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "उन्नततमगुणः (मन्दतमम्)" -#, fuzzy -msgid "Noise reduction" -msgstr "घोषक्षयः :" +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "उन्नततरगुणः (मन्दतरम्)" -msgid "Non Positioned Image" -msgstr "अस्थानेकृतं चित्रम् " +msgid "Average quality" +msgstr "मध्यगुणः" -#, fuzzy -msgid "Non Uniform Scale" -msgstr "समघोषः " +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "लघुतरगुणः (शीघ्रतरम्)" -#, fuzzy -msgid "Non-Realistic 3D Shaders" -msgstr "असत्याः 3D छायाकारकाः" +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "लघुतमगुणः (शीघ्रतमम्)" -msgid "Non-printable character" -msgstr "न मुद्रणयोग्यसंप्रतीकः" +msgid "Gaussian blur quality for display" +msgstr "प्रदर्शनाय गासियन् अस्पष्टतागुणः" -msgid "Non-useful Style Properties Actions" +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" msgstr "" +"उन्नततमगुणः, परन्तु प्रदर्शनम् उच्चजूम्स् मध्ये अतिमन्दं भवेत् (बिट्मैप् निर्याणं सदा उन्नततमगुणम् " +"उपयोजयति)" -msgid "None" -msgstr "किमपि न " +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "उन्नततरगुणः, परन्तु मन्दतरप्रदर्शनम् " -#, fuzzy -msgctxt "Border mark" -msgid "None" -msgstr "किमपि न " +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "मध्यगुणः, स्वीकार्यप्रदर्शनवेगः" -#, fuzzy -msgctxt "Convolve matrix, edge mode" -msgid "None" -msgstr "किमपि न " +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "लघुतरगुणः (केचन कलामूर्तयः), परन्तु प्रदर्शनं शीघ्रतरम्" -#, fuzzy -msgctxt "Dialog on top" -msgid "None" -msgstr "किमपि न " +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgstr "लघुतमगुणः (केचन कलामूर्तयः), परन्तु प्रदर्शनं शीघ्रतमम्" -#, fuzzy -msgctxt "Flood autogap" -msgid "None" -msgstr "किमपि न " +msgid "Filter effects quality for display" +msgstr "प्रदर्शनाय फिल्टर्प्रभावगुणः" -#, fuzzy -msgctxt "Freehand shape" -msgid "None" -msgstr "किमपि न " +msgid "Rendering" +msgstr "आलेखनम्" #, fuzzy -msgctxt "Gradient repeat type" -msgid "None" -msgstr "किमपि न " +msgid "Edit" +msgstr "सम्पादय (_E)" #, fuzzy -msgctxt "Input device axe" -msgid "None" -msgstr "किमपि न " +msgid "Automatically reload images" +msgstr "बिट्मैप्स् स्वतः पुनःलोड्कुरु " -#, fuzzy -msgctxt "Label" -msgid "None" -msgstr "किमपि न " +msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" +msgstr "डिस्क् मध्ये यदा सञ्चिका परिणता तदा सम्बद्धचित्राणि स्वतः पुनःलोड्कुरु" #, fuzzy -msgctxt "Marker" -msgid "None" -msgstr "किमपि न " +msgid "_Bitmap editor:" +msgstr "बिट्मैप् संपादकः :" #, fuzzy -msgctxt "Rotation angle" -msgid "None" -msgstr "किमपि न " +msgid "_SVG editor:" +msgstr "बिट्मैप् संपादकः :" -#, fuzzy -msgctxt "Selection cue" -msgid "None" -msgstr "किमपि न " +msgid "Export" +msgstr "निर्याणं कुरु " #, fuzzy -msgctxt "Spellchecker language" -msgid "None" -msgstr "किमपि न " +msgid "Default export _resolution:" +msgstr "मूलभूतनिर्याणविश्लेषणम् :" #, fuzzy -msgctxt "Swatches border" -msgid "None" -msgstr "किमपि न " +msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "निर्याणसंवादे मूलभूतबिट्मैप् विश्लेषणम् (बिन्दुषु प्रति इञ्च्)" -#, fuzzy -msgctxt "Verb" -msgid "None" -msgstr "किमपि न " +msgid "Create" +msgstr "उत्पादय " #, fuzzy -msgid "None (auto)" -msgstr "किमपि न (मूलभूतम्) " - -msgid "None (default)" -msgstr "किमपि न (मूलभूतम्) " +msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" +msgstr "बिट्मैप् कापी उत्पादय इत्यस्मै विश्लेषणम् :" -msgid "None (remove)" -msgstr "किमपि न (अपनय) " +msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" +msgstr "बिट्मैप् कापी उत्पादय इति कमाण्ड् उपयुक्तं विश्लेषणम्" -msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." -msgstr "किमपि प्रयोजितमार्गप्रभावानां पैरामीटर् पटे संपादयितुं शक्यते।" +msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" +msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Nor Gate" +msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" -msgid "Normal" -msgstr "सामान्यम्" +msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" +msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Normal" -msgstr "सामान्यम्" +msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." +msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Text tool" -msgid "Normal" -msgstr "सामान्यम्" +msgid "Bitmap import/open mode:" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Normal capitalization." -msgstr "स्थानिककरणम् " +msgid "Include" +msgstr "तिरोहितम् अन्तर्गमय(_h)" -msgid "Normal fractions." +msgid "SVG import mode:" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Normal light" -msgstr "सामान्यप्रकाशः :" +msgid "Image scale (image-rendering):" +msgstr "आलेखनम्" -msgid "Normal offset:" -msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :" +#, fuzzy +msgid "Default _import resolution:" +msgstr "मूलभूतनिर्याणविश्लेषणम् :" #, fuzzy -msgid "Normal position." -msgstr "X स्थितिः " +msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" +msgstr "निर्याणसंवादे मूलभूतबिट्मैप् विश्लेषणम् (बिन्दुषु प्रति इञ्च्)" #, fuzzy -msgid "Normal style." -msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :" +msgid "Override file resolution" +msgstr "एकं सम्पूर्णपरिवर्तनम्" #, fuzzy -msgid "Normal widths." -msgstr "सामान्यप्रकाशः :" +msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" +msgstr "निर्याणसंवादे मूलभूतबिट्मैप् विश्लेषणम् (बिन्दुषु प्रति इञ्च्)" -msgid "Normalize" -msgstr "साधारणीकुरु " +#, fuzzy +msgid "Images in Outline Mode" +msgstr "परितः परिलेखं रचयति" msgid "" -"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " -"range of color" -msgstr "वर्णगोचरं पूर्णवर्णगोचरं प्रति विस्तार्य वृतबिट्मैप्(स्) साधारणीकुरु" +"When active will render images while in outline mode instead of a red box " +"with an x. This is useful for manual tracing." +msgstr "" -msgid "Norwegian Bokmål (nb)" -msgstr "नोर्वीजियन् बोक्मल् (nb)" +#, fuzzy +msgid "Imported Images" +msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय" -msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" -msgstr "नोर्वीजिन् नैनोर्स्क् (nn)" +msgid "" +"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " +"create will be added separately to " +msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Not Gate" +msgid "Shortcut file:" msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Not Gate Small" +#, fuzzy +msgid "Search:" +msgstr "अन्वेषय " + +msgid "Shortcut" msgstr "" -#, c-format -msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>" -msgstr "शब्दकोशे नास्ति (%s): <b>%s</b>" +msgid "Description" +msgstr "विवरणम् " -msgid "Not rounded" -msgstr "वृत्ताकारं न " +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgid "" +"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " +"in the shortcut file listed above" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Not selected" -msgstr "न किमपि वृतम्" +msgid "Import ..." +msgstr "आयानीकुरु... (_I)" -msgid "Note:" +msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "" -msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." -msgstr "टिप्पणी : बॉण्ड् गुरुत्वम् # गणनाः अनुमानीकृताः।" - #, fuzzy -msgid "Nothing Selected" -msgstr "न किमपि वृतम्" +msgid "Export ..." +msgstr "निर्याणं कुरु " #, fuzzy -msgid "Nothing found" -msgstr "अपनेतुं किमपि न। " +msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" +msgstr "PS सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकुरु " -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि न।" +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "" -msgid "Nothing selected" -msgstr "न किमपि वृतम्" +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149 +msgid "" +"Keyboard shortcut \"%1\"\n" +"is already assigned to \"%2\"" +msgstr "" -msgid "Nothing to redo." -msgstr "पुनःकर्तुं किमपि न। " +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152 +msgid "Reassign shortcut?" +msgstr "" + +# +# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153 +msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?" +msgstr "" + +msgid "Misc" +msgstr "विविधः " #, fuzzy -msgid "Nothing to replace" -msgstr "पुनःकर्तुं किमपि न। " +msgctxt "Spellchecker language" +msgid "None" +msgstr "किमपि न " -msgid "Nothing to undo." -msgstr "अपनेतुं किमपि न। " +msgid "Set the main spell check language" +msgstr "प्रधानां वर्णविन्यासपरीक्षणभाषां स्थापय" -msgid "Nothing was copied." -msgstr "किमपि न कापी कृतम्।" +msgid "Second language:" +msgstr "गौणभाषा :" msgid "" -"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +"Set the second spell check language; checking will only stop on words " +"unknown in ALL chosen languages" msgstr "" -"वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) तेषां वस्तुभिः सह <b>ग्रेडियण्ट्स्</b> " -"<b>विकृताः</b> सन्ति।" +"द्वितीयं वर्णविन्यासपरीक्षणभाषां स्थापय; सर्ववृतभाषाभिः अज्ञातेषु शब्देष्वेव परीक्षणं रुद्धं " +"भविष्यति" -msgid "" -"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) <b>ग्रेडियण्ट्स्</b> <b>स्थिराः</b> " -"सन्ति।" +msgid "Third language:" +msgstr "तृतीयभाषा :" msgid "" -"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " +"in ALL chosen languages" msgstr "" -"वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) तेषां वस्तुभिः सह <b>वैचित्र्याणि</b> " -"<b>विकृतानि</b> सन्ति।" +"तृतीयं वर्णविन्यासपरीक्षणभाषां स्थापय; सर्ववृतभाषाभिः अज्ञातेषु शब्देष्वेव परीक्षणं रुद्धं भविष्यति" -msgid "" -"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) <b>वैचित्र्याणि</b> <b>स्थिराणि</" -"b> सन्ति।" +msgid "Ignore words with digits" +msgstr "सङ्ख्यैः सहितान् शब्दान् उपेक्षस्व " -msgid "" -"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " -"are scaled." -msgstr "आयतमापनसमये <b>वृत्ताकारायतकोणाः</b> <b>मापिताः न</b> सन्ति।" +msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" +msgstr "सङ्ख्यैः सहितान् शब्दान् उपेक्षस्व, यथा \"R2D2\"" -msgid "" -"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " -"scaled." -msgstr "आयतमापनसमये <b>वृत्ताकारायतकोणाः</b> <b>मापिताः</b> सन्ति।" +msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" +msgstr "ALL CAPITALS मध्ये शब्दान् उपेक्षस्व" -msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." -msgstr "वस्तुमापनसमये <b>स्ट्रोक् विस्तारः</b> <b>मापितः न</b> अस्ति।" +msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" +msgstr "बृहदक्षरशब्दान् उपेक्षस्व, यथा \"IUPAC\"" -msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." -msgstr "वस्तुमापनसमये <b>स्ट्रोक् विस्तारः</b> <b>मापितः</b> अस्ति।" +msgid "Spellcheck" +msgstr "वर्णविन्यासपरीक्षणम्" -msgid "Nudge CMY" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Latency _skew:" +msgstr "लेटन्सी स्क्यू :" msgid "" -"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " -"backgrounds" -msgstr "" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " +"some systems)" +msgstr "वास्तविकसमयात् घटनासमयः कियत् स्क्यू कृतम् (0.9766 किञ्चित्सिस्टम्स् मध्ये)" -msgid "Nudge RGB" -msgstr "" +msgid "Pre-render named icons" +msgstr "अभिधत्तप्रतीकान् प्रदर्शय" msgid "" -"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " -"backgrounds" +"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " +"working around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "" +"यदा चालितं, तदा ui प्रदर्शनात् पूर्वम् अभिधत्तप्रतीकाः प्रदर्शिताः भविष्यन्ति. GTK+ " +"अभिधत्तप्रतीकसूचनायां बग्स् विना कार्यं कर्तुम् उपयुज्यते।" -msgid "Number Forms" -msgstr "सङ्ख्याफार्म्स् " +msgid "System info" +msgstr "सिस्टम् सूचना :" -msgid "Number Nodes" -msgstr "सङ्ख्यानोड्स् " +#, fuzzy +msgid "Reset Preferences" +msgstr "विषयैच्छिकाः " -msgid "Number of Pages:" -msgstr "पृष्ठानां सङ्ख्या : " +#, fuzzy +msgid "User preferences: " +msgstr "मार्जकैच्छिकाः " #, fuzzy -msgid "Number of _Threads:" -msgstr "सूत्राणां सङ्ख्या" +msgid "Location of the user’s preferences file" +msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।" -msgid "Number of columns" -msgstr "स्तम्भानां संख्या " +#, fuzzy +msgid "Open preferences folder" +msgstr "नोड् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" + +msgid "User config: " +msgstr "प्रयोक्तृविन्यासः : " + +msgid "Location of users configuration" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Number of columns in new mesh" -msgstr "स्तम्भानां संख्या " +msgid "Open extensions folder" +msgstr "वैदिकविस्तारणानि " #, fuzzy -msgid "Number of copies" -msgstr "स्लैड्स् सङ्ख्या " +msgid "User extensions: " +msgstr "वैदिकविस्तारणानि " #, fuzzy -msgid "Number of copies of the original path" -msgstr "बहुभुजस्य नक्षत्रस्य वा कोणसङ्ख्या" +msgid "Location of the user’s extensions" +msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" -msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "बहुभुजस्य नक्षत्रस्य वा कोणसङ्ख्या" +msgid "Open themes folder" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Number of dashes" -msgstr "पदानां सङ्ख्या :" +msgid "User themes: " +msgstr "प्रयोक्तृकैश् :" #, fuzzy -msgid "Number of digits after the decimal point" -msgstr "बहुभुजस्य नक्षत्रस्य वा कोणसङ्ख्या" +msgid "Location of the user’s themes" +msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" -msgid "Number of display units each letter takes up." +msgid "Open icons folder" msgstr "" -msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" -msgstr "कर्तुं वस्तुनः इन्सेट्/औट्सेट् कापीस् सङ्ख्या" +#, fuzzy +msgid "User icons: " +msgstr "प्रयोक्तृविन्यासः : " -msgid "Number of paragraphs:" -msgstr "अधिकरणानां सङ्ख्या : " +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s icons" +msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" -msgid "Number of revolutions" -msgstr "रेवोल्यूशन्स् सङ्ख्या" +#, fuzzy +msgid "Open templates folder" +msgstr "किमपि फिल्टर् न वृतम् " -msgid "Number of rows" -msgstr "पङ्क्तीनां संख्या " +#, fuzzy +msgid "User templates: " +msgstr "कापी सञ्चय... (_y)" #, fuzzy -msgid "Number of rows in new mesh" -msgstr "पङ्क्तीनां संख्या " +msgid "Location of the user’s templates" +msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" -msgid "Number of samples:" -msgstr "प्रतिदर्शानां सङ्ख्या:" +#, fuzzy +msgid "Open symbols folder" +msgstr "वस्तूनि नोपलब्धानि" #, fuzzy -msgid "Number of segments" -msgstr "भागानां सङ्ख्या :" +msgid "User symbols: " +msgstr "ख्मेर् सङ्केताः " -msgid "Number of segments:" -msgstr "भागानां सङ्ख्या :" +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s symbols" +msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10 -msgid "Number of significant digits for coordinates:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Open palettes folder" +msgstr "HPGL प्लोट्टर् सञ्चिकाः उद्घाटय" -msgid "Number of slides" -msgstr "स्लैड्स् सङ्ख्या " +#, fuzzy +msgid "User palettes: " +msgstr "प्रयोक्तृडाटा :" -msgid "Number of steps:" -msgstr "पदानां सङ्ख्या :" +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s palettes" +msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" -msgid "Number of teeth:" -msgstr "दन्तानां सङ्ख्या :" +#, fuzzy +msgid "Open keyboard shortcuts folder" +msgstr "PS सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकुरु " -msgid "Numbers" -msgstr "सङ्ख्याः " +#, fuzzy +msgid "User keys: " +msgstr "प्रयोक्तृकैश् :" -msgctxt "Font feature" -msgid "Numeric" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" +msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।" -msgctxt "Symbol" -msgid "Nursery" +msgid "Open user interface folder" msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Opacity" -msgid "O" -msgstr "O" +msgid "User UI: " +msgstr "प्रयोक्तृडाटा :" -msgid "O:" -msgstr "O:" +#, fuzzy +msgid "Location of the user’s user interface description files" +msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।" -#, c-format -msgid "O: %2.0f" -msgstr "" +msgid "User cache: " +msgstr "प्रयोक्तृकैश् :" -msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" +#, fuzzy +msgid "Location of user’s cache" +msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" + +msgid "Temporary files: " msgstr "" -msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" +msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "" #, fuzzy -msgid "OK" -msgstr "O" +msgid "Inkscape data: " +msgstr "इङ्क्स्केप् मानुअल् " #, fuzzy -msgid "O_ptions" -msgstr "विकल्पाः " - -msgid "O_rigin Y:" -msgstr "मूलम् Y:(_r)" - -msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "1px द्वारा मार्गम् औट्सेट् कुरु (_u)" - -msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "10px द्वारा मार्गम् औट्सेट् कुरु(_u)" - -msgid "Object" -msgstr "वस्तु " - -msgid "Object Centers" -msgstr "वस्तुमध्यानि" +msgid "Location of Inkscape data" +msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" #, fuzzy -msgid "Object Reference Point" -msgstr "ग्रेडियण्ट् ऐच्छिकाः " +msgid "Inkscape extensions: " +msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" #, fuzzy -msgid "Object Type" -msgstr "वस्तुवर्गः : " +msgid "Location of the Inkscape extensions" +msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" -msgid "Object Type:" -msgstr "वस्तुवर्गः : " +msgid "System data: " +msgstr "सिस्टम् डाटा :" -msgid "Object midpoint" -msgstr "वस्तुमध्यबिन्दुः" +msgid "Locations of system data" +msgstr "" -msgid "Object paint style" -msgstr "वस्तुलेप्यशैली" +msgid "Icon theme: " +msgstr "प्रतीकवीथिका :" -msgid "Object rotation center" -msgstr "वस्तुपरिवर्तनकेन्द्रम् " +msgid "Locations of icon themes" +msgstr "" -msgid "Object to path" -msgstr "मार्गं प्रति वस्तु" +msgid "System" +msgstr "सिस्टम् " + +msgid "Disabled" +msgstr "निष्प्रकारितम् " #, fuzzy -msgid "Object types" -msgstr "वस्तुवर्गः : " +msgctxt "Input device" +msgid "Screen" +msgstr "पटः " -msgid "Object:" -msgstr "वस्तु : " +msgid "Window" +msgstr "विण्डो " + +msgid "Test Area" +msgstr "परीक्षाक्षेत्रम्" #, fuzzy -msgid "Object_s..." -msgstr "वस्तूनि" +msgid "Axis" +msgstr "X अक्षः " -msgid "Objects" -msgstr "वस्तूनि" +msgid "Configuration" +msgstr "विन्यासः " -msgid "Objects to Gu_ides" -msgstr "दर्शयितॄन् प्रति वस्तूनि(_i)" +msgid "Hardware" +msgstr "हार्ड्वेर्" -msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "वैचित्र्यं प्रति वस्तूनि(_n)" +msgid "Link:" +msgstr "सम्बन्धः :" -msgid "Objects to _Marker" -msgstr "चिह्नकं प्रति वस्तूनि(_M)" +msgid "None" +msgstr "किमपि न " -msgid "Objects to guides" -msgstr "दर्शयितॄन् प्रति वस्तूनि" +msgid "Axes count:" +msgstr "अक्षानां गणना :" -msgid "Objects to marker" -msgstr "चिह्नकं प्रति वस्तूनि" +msgid "axis:" +msgstr "अक्षः :" -msgid "Objects to pattern" -msgstr "वैचित्र्यं प्रति वस्तूनि" +msgid "Button count:" +msgstr "बटन् गणना :" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93 -msgid "" -"Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements" -msgstr "" +msgid "Tablet" +msgstr "टैब्लेट्" -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Objects' bounding boxes:" -msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" +msgid "pad" +msgstr "पेड् " + +msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "पीडनवेदनटैब्लेट् उपयोजय (पुनरारंभणम् आवश्यकम्)(_U)" #, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Objects' rotational centers" -msgstr "वस्तुपरिवर्तनकेन्द्रम् " +msgid "Axes" +msgstr "अक्षान् आलिख" -msgid "Octahedron" -msgstr "ओक्टाहेड्रन्" +msgid "Keys" +msgstr "" -msgid "Octaves:" -msgstr "आक्टेव्स् :" +msgid "" +"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " +"or to a single (usually focused) 'Window'" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Odd" -msgstr "सङ्कलय" +msgid "Pressure" +msgstr "पीडनम्" -msgid "Odia (or)" +msgid "X tilt" msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Off-Page Connector" -msgstr "संयोजकः " - -msgctxt "Symbol" -msgid "Offline Storage" +msgid "Y tilt" msgstr "" -msgid "Offset" -msgstr "आफ्सेट् " +msgid "Wheel" +msgstr "चक्रम्" #, fuzzy -msgid "Offset %:" -msgstr "ओफ्सेट् : " +msgctxt "Input device axe" +msgid "None" +msgstr "किमपि न " #, fuzzy -msgid "Offset (%)" -msgstr "ओफ्सेट् (px): " - -msgid "Offset (px):" -msgstr "ओफ्सेट् (px): " +msgid "Position X:" +msgstr "स्थानम् :" -msgid "Offset along Z axis:" -msgstr "Z अक्षे ओफ्सेट् :" +#, fuzzy +msgid "Position Y:" +msgstr "स्थानम् :" -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 62 -msgid "Offset between chart and chart title:" +msgid "Modify Knot Position" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 61 -msgid "Offset between chart and labels:" -msgstr "" +msgid "_Move" +msgstr "चेष्टय (_M)" -#, fuzzy -msgid "Offset from knots" -msgstr "ओफ्सेट् मार्गः " +#, fuzzy, c-format +msgid "Position X (%s):" +msgstr "स्थानम् :" -msgid "Offset of first mark" -msgstr "प्रथमचिह्नस्य ओफ्सेट्" +#, fuzzy, c-format +msgid "Position Y (%s):" +msgstr "स्थानम् :" -#, fuzzy -msgid "Offset of selected stop" -msgstr "वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु" +msgid "Layer name:" +msgstr "संस्तरनाम : " -msgid "Offset path" -msgstr "ओफ्सेट् मार्गः " +msgid "Add layer" +msgstr "संस्तरं सङ्कलय " -#, fuzzy -msgid "Offset point" -msgstr "ओफ्सेट् मार्गः " +msgid "Above current" +msgstr "उपरि वर्तमानम्" -#, fuzzy -msgid "Offset points" -msgstr "ओफ्सेट् मार्गः " +msgid "Below current" +msgstr "अधः वर्तमानम्" -msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp." -msgstr "" +msgid "As sublayer of current" +msgstr "वर्तमानस्य उपस्तर इव" -#, fuzzy -msgid "Offset)" -msgstr "आफ्सेट् " +msgid "Rename Layer" +msgstr "स्तरस्य पुनः नाम दद " -msgid "Offset:" -msgstr "ओफ्सेट् : " +msgid "Layer" +msgstr "स्तरः " -#, fuzzy -msgctxt "Gradient" -msgid "Offset:" -msgstr "ओफ्सेट् : " +msgid "_Rename" +msgstr "पुनर्नाम कुरु (_R)" -msgid "Offsets" -msgstr "ओफ्सेट्स्" +msgid "Rename layer" +msgstr "स्तरस्य पुनः नाम दद " -#, fuzzy -msgid "Offsets in _unit of pattern size" -msgstr "वैचित्र्यपरिमाणस्य अङ्के ओफ्सेट्स्" +msgid "Renamed layer" +msgstr "संस्तरस्य पुनर्नाम दत्तम् " -msgid "Ogham" -msgstr "ओघम् " +msgid "Add Layer" +msgstr "संस्तरं सङ्कलय " -msgid "Oil Paint" -msgstr "तैलवर्णलेप्यम् " +msgid "_Add" +msgstr "सङ्कलय (_A)" -#, fuzzy -msgid "Oil Painting" -msgstr "तैलीवर्णलेपनम् " +msgid "New layer created." +msgstr "नूतनसंस्तरः उत्पादितः। " #, fuzzy -msgid "Oil Slick" -msgstr "तैलस्कन्दः " +msgid "Move to Layer" +msgstr "संस्तरम् अपकर्षय (_L)" -msgid "Ol Chiki" -msgstr "Ol चिक्की" +msgid "Unhide layer" +msgstr "संस्तरं मा तिरोधत्स्व " -msgid "Old Italic" -msgstr "पुराणसाचीकृतम् " +msgid "Hide layer" +msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" -msgid "Old Persian" -msgstr "पुराणपर्शियन् " +msgid "Lock layer" +msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" -#, fuzzy -msgid "Old Postcard" -msgstr "पुरातनसङ्केतपत्रम्" +msgid "Unlock layer" +msgstr "संस्तरं उद्घाटय" + +msgid "Toggle layer solo" +msgstr "एकाकी संस्तरं टोग्गल् कुरु " #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Old Style" -msgstr "शैली " +msgid "Lock other layers" +msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" -msgid "Old chromolithographic effect" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Move layer" +msgstr "संस्तरम् अपकर्षय " -msgid "Old paint (bitmap)" -msgstr "पुराणलेप्यम् (बिट्मैप्)" +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "New" +msgstr "नूतनम्" -msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "Bot" +msgstr "बोट् " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Olive (#808000)" -msgstr "आलिव् (#808000) " +msgctxt "Layers" +msgid "Dn" +msgstr "Dn" #, fuzzy -msgid "Omit redundant segments" -msgstr "भागान् सांसृष्टिकान् कुरु " +msgctxt "Layers" +msgid "Up" +msgstr "उपरि " #, fuzzy -msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" -msgstr "PDF+LaTeX: PDF विषयं त्यज, LaTeX सञ्चिकाम् उत्पादय" +msgctxt "Layers" +msgid "Top" +msgstr "उपरि " -msgid "" -"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " -"better performance when there are large areas with filtered objects (this " -"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make " -"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings " -"with few or no filters." +# +# File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line: 472 +msgid "You don't have any favorites yet, please disable the favorites star" msgstr "" -msgid "Once the export completes, close this dialog" +msgid "This is your favorite effects" msgstr "" -#, c-format -msgid "" -"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" -msgid_plural "" -"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" -msgstr[0] "एकः निर्वाहकः वृतः यः %d रोधेन मिलति (विभाजयितुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय)" -msgstr[1] "एकः निर्वाहकः वृतः यः %d रोधेन मिलति (विभाजयितुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय)" +msgid "Your search do a empty result, please try again" +msgstr "" -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" -msgstr "पटपिक्सेल्स् मध्ये अनेन दूरत्वेन एकं मौस् चक्रं नोच् स्क्रोल् करोति (शिफ्ट् सह तिर्यग्रूपेण)" +msgid "This is your favorite effects search result" +msgstr "" -msgid "" -"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." -msgstr "वस्तुषु एकं वस्तु <b>मार्गः नास्ति</b>, बूलियन् कार्यं कर्तुं न शक्यते।" +#, fuzzy +msgid "Add path effect" +msgstr "मार्गप्रभावं प्रचालय " -msgctxt "Symbol" -msgid "Online Storage" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Delete current path effect" +msgstr "वर्तमानसंस्तरं लोपय(_D)" #, fuzzy -msgid "Only black and white:" -msgstr "कृष्णं श्वेतं च " +msgid "Raise the current path effect" +msgstr "वर्तमानसंस्तरम् उत्थापय" #, fuzzy -msgid "Only bounding box" -msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" +msgid "Lower the current path effect" +msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अपकर्षय" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 56 -msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original." +msgid "Unknown effect is applied" +msgstr "अज्ञातप्रभावः प्रयुक्तः" + +msgid "Click button to add an effect" +msgstr "" + +msgid "Click add button to convert clone" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Only max and min" -msgstr "श्वेतः कृष्णश्चैव :" +msgid "Select a path or shape" +msgstr "मार्गः रूपं वा वस्तु नास्ति" msgid "Only one item can be selected" msgstr "एकमेव वस्तु वृणोतुं शक्यते" -msgid "Only snap the node closest to the pointer" -msgstr "निर्देशकस्य समीपतरवर्ति नोड् एव स्नैप् कुरु" +msgid "Unknown effect" +msgstr "अज्ञातप्रभावः" -msgid "" -"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" -msgstr "मौस् निर्देशस्य समीपतरवर्ति नोड् एव स्नैप् कर्तुं यतस्व" +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "मार्गप्रभावम् उत्पाद्य प्रयोजय" -#, python-format -msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Create and apply Clone original path effect" +msgstr "मार्गप्रभावम् उत्पाद्य प्रयोजय" -msgid "Opacity" -msgstr "अरपादर्शिता " +msgid "Remove path effect" +msgstr "मार्गप्रभावम् अपनय " -msgid "Opacity (%)" -msgstr "अपारदर्शिता (%)" +msgid "Move path effect up" +msgstr "मार्गप्रभावम् उपरि चेष्टय " -msgid "Opacity Channel" -msgstr "अपारदर्शिता चैनल् " +msgid "Move path effect down" +msgstr "मार्गप्रभावम् अधः चेष्टय " -#, fuzzy -msgid "Opacity range (%)" -msgstr "अपारदर्शिता (%)" +msgid "Activate path effect" +msgstr "मार्गप्रभावं प्रचालय " + +msgid "Deactivate path effect" +msgstr "मार्गप्रभावं विचालय " #, fuzzy -msgid "Opacity when _unfocused:" -msgstr "यदाअन्फोकस्ड् अपारदर्शिता :" +msgid "Radius (pixels):" +msgstr "त्रिजीवा (px):" -msgid "Opacity:" -msgstr "अपारदर्शिता : " +#, fuzzy +msgid "Chamfer subdivisions:" +msgstr "उपभागाः :" -#, fuzzy, c-format -msgid "Opacity: %2.1f %%" -msgstr "अपारदर्शिता : %.3g" +msgid "Modify Fillet-Chamfer" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Opaline" -msgstr "परिलेखः " +msgid "_Modify" +msgstr "मार्गं विकारय " #, fuzzy -msgid "Open" -msgstr "उद्घाटय... (_O)" +msgid "Radius" +msgstr "त्रिजीवा : " #, fuzzy -msgid "Open Clip Art" -msgstr "वृत्तचापम् उद्घाटय" +msgid "Radius approximated" +msgstr "(आसन्ने वृत्तम्)" #, fuzzy -msgid "Open Clip Art Library _Password:" -msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी गुह्यपदम् :" +msgid "Knot distance" +msgstr "स्नैप् दूरम्(_d)" #, fuzzy -msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" -msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी सर्वर्नाम" +msgid "Position (%):" +msgstr "स्थानम् :" #, fuzzy -msgid "Open Clip Art Library _Username:" -msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी प्रयोक्तृनाम :" +msgid "%1:" +msgstr "K1:" -msgid "Open Font License" -msgstr "ओपन् फोण्ट् अनुज्ञास्वीकारपत्रम्" +msgid "Modify Node Position" +msgstr "" -msgid "Open LPE dialog" -msgstr "LPE संवादम् उद्घाटय " +msgid "Heap" +msgstr "चयः" -msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" -msgstr "LPE संवादम् उद्घाटय (सङ्ख्यारूपेण पैरामीटर्स् स्वायत्तीकर्तुम्)" +msgid "In Use" +msgstr "उपयोगे " -msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" -msgstr "3D पेटिकासाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "Slack" +msgstr "स्लैक् " -msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "कलिग्रफिक् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "Total" +msgstr "सङ्कलनम्" -msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "संयोजकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञातम्" -msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "ड्रोप्पर् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "Combined" +msgstr "संयोजितम् " -msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "दीर्घवृत्तसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "Recalculate" +msgstr "पुनर्गणय " -msgid "Open Preferences for the Eraser tool" -msgstr "मार्जकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +#, fuzzy +msgid "Clear log messages" +msgstr "लोग् सन्देशानां गृहाण " -msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "ग्रेडियण्ट् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "Ready." +msgstr "सज्जम्।" -msgid "Open Preferences for the LPETool tool" -msgstr "LPE साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "Log capture started." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Measure tool" -msgstr "मार्जकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "Log capture stopped." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Mesh tool" -msgstr "लेखनीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" - -msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "नोड् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" - -msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" -msgstr "लेप्यद्रोणीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "Create from template" +msgstr "स्पैरो मार्गम् उत्पादय " -msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "लेखनीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "New From Template" +msgstr "" -msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "अङ्कनीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "Href:" +msgstr "Href: " -msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "आयतसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "Role:" +msgstr "भूमिका : " -msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "वरणकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "Arcrole:" +msgstr "अर्क्रोल् : " -msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "स्पैरल् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "Show:" +msgstr "दर्शय : " -msgid "Open Preferences for the Spray tool" -msgstr "स्प्रे साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "Actuate:" +msgstr "वास्तविकं कुरु : " -msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "नक्षत्रसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "URL:" +msgstr "URL: " -msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "विषयसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" -msgid "Open Preferences for the Tweak tool" -msgstr "ट्वीक् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "_Title:" +msgstr "शीर्षकः : (_T)" -msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "जूम् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "_DPI SVG:" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "" -"Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n" -"Draw Freely." -msgstr "माप्य-वेक्टर्-सुचित्रीय-चित्राणि उत्पाद्य सम्पादय " - -msgid "Open _Recent" -msgstr "अद्यतनम् उद्घाटय (_R)" +msgid "_Image Rendering:" +msgstr "आलेखनम्" -msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "नूतनविण्डोमध्ये तदेव लेख्यपत्रम् उद्घाटय " +msgid "_Hide" +msgstr "तिरोधत्स्व (_H)" -msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "भिन्नप्रतीकविश्लेषणेषु वस्तूनि पूर्वं द्रष्टुं विण्डो उद्घाटय" +msgid "L_ock" +msgstr "पिधत्स्व(_o)" -msgid "Open an existing document" -msgstr "विद्यमानलेख्यपत्रम् उद्घाटय " +#, fuzzy +msgid "Preserve Ratio" +msgstr "आल्फा रक्ष" -msgid "Open both" -msgstr "उभौ उद्घाटय " +msgid "_Interactivity" +msgstr "परस्परक्रिया (_I)" -msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "Corel DRAW मध्ये सञ्चिताः संपीडितविनिमयसञ्चिकाः उद्घाटय" +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "id= attribute (अक्षराः, सङ्ख्याः तथा चिह्नानि .-_: अनुमोदितानि)" -msgid "Open end" -msgstr "अन्तम् उद्घाटय" +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "वस्तुने एकं मुक्तं लेबिल्" #, fuzzy -msgid "Open extensions folder" -msgstr "वैदिकविस्तारणानि " +msgid "_Description:" +msgstr "विवरणम् (_D)" -msgid "Open files from ACECAD Digimemo" +msgid "" +"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n" +"\t'auto' no preference;\n" +"\t'optimizeQuality' smooth;\n" +"\t'optimizeSpeed' blocky.\n" +"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not " +"all browsers follow this interpretation." msgstr "" -msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" -msgstr "अडोब् इल्लस्ट्रेटर् 9.0 तथा नूतनसंस्करणेषु सञ्चिताः सञ्चिकाः उद्घाटय" - -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" -msgstr "Corel DRAW 7-13 मध्ये सञ्चिताः सञ्चिकाः उद्घाटय" - -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" -msgstr "Corel DRAW 7-X4 मध्ये सञ्चिताः सञ्चिकाः उद्घाटय" +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "वस्तु अदृश्यं कर्तुं परीक्षस्व" -msgid "Open files saved with XFIG" -msgstr "XFIG सह सञ्चिताः सञ्चिकाः उद्घाटय " +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "वस्तु असंवेदनशीलं कर्तुं परीक्षस् (मौस् द्वारा वृणोतुं न शक्यते)" -msgid "Open icons folder" +msgid "Check to preserve aspect ratio on images" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Open keyboard shortcuts folder" -msgstr "PS सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकुरु " +msgid "_Set" +msgstr "स्थापय (_S)" -#, fuzzy -msgid "Open palettes folder" -msgstr "HPGL प्लोट्टर् सञ्चिकाः उद्घाटय" +msgid "Ref" +msgstr "सन्दर्भः " -#, fuzzy -msgid "Open preferences folder" -msgstr "नोड् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" +msgid "Id invalid! " +msgstr "Id असिद्धम्!" -msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "Corel DRAW मध्ये सञ्चिताः प्रस्तुतिविनिमयसञ्चिकाः उद्घाटय" +msgid "Id exists! " +msgstr "Id अस्ति!" -msgid "Open start" -msgstr "आरम्भम् उद्घाटय " +msgid "Set object ID" +msgstr "वस्तुनः ID स्थापय " -#, fuzzy -msgid "Open symbols folder" -msgstr "वस्तूनि नोपलब्धानि" +msgid "Set object label" +msgstr "वस्तुलेबिल् स्थापय" + +msgid "Set object title" +msgstr "वस्तुशीर्षकं स्थापय" #, fuzzy -msgid "Open templates folder" -msgstr "किमपि फिल्टर् न वृतम् " +msgid "Set image DPI" +msgstr "चित्रम् " -msgid "Open themes folder" -msgstr "" +msgid "Set object description" +msgstr "वस्तुविवरणं स्थापय " -msgid "Open user interface folder" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Set image rendering option" +msgstr "यन्त्रप्रदर्शनमतिः :" -msgid "Open: Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening." -msgstr "" +msgid "Lock object" +msgstr "वस्तु पिधत्स्व " -msgid "" -"Open: Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-" -"viewbox|scale-document]." -msgstr "" +msgid "Unlock object" +msgstr "वस्तु उद्घाटय " #, fuzzy -msgid "Open: PDF page to import" -msgstr "आयानाय सञ्चिकां वृणु " +msgid "Set preserve ratio" +msgstr "शुद्धतां स्थापय " -msgid "OpenDocument Drawing Output" -msgstr "OpenDocument रेखाचित्रम् औट्पुट्" +msgid "Hide object" +msgstr "वस्तु तिरोधत्स्व " -msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" -msgstr "OpenDocument रेखाचित्रम् (*.odg)" +msgid "Unhide object" +msgstr "वस्तु मा तिरोधत्स्व " -msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "OpenDocument रेखाचित्रसञ्चिका " +msgid "no-id" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Operand for the boolean operation" -msgstr "अस्पष्टताकार्याय प्रमाणविचलनम्" +msgid "Unhide objects" +msgstr "वस्तु मा तिरोधत्स्व " #, fuzzy -msgid "Operand path:" -msgstr "नमनमार्गः :" +msgid "Hide objects" +msgstr "वस्तु तिरोधत्स्व " #, fuzzy -msgid "Operation:" -msgstr "प्रचालकः :" +msgid "Lock objects" +msgstr "वस्तु पिधत्स्व " -msgid "Operator:" -msgstr "प्रचालकः :" +#, fuzzy +msgid "Unlock objects" +msgstr "वस्तु उद्घाटय " -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "आप्टिकल् संप्रतीकाभिज्ञानं " +#, fuzzy +msgid "Layer to group" +msgstr "उपरिभागं प्रति संस्तरः " #, fuzzy -msgid "Optimize p_aths" -msgstr "मार्गान् अनुकूलतमान् कुरु " +msgid "Group to layer" +msgstr "अनुकृतसंस्तरः " -msgid "Optimized" -msgstr "अनुकूलतमं कृतम्" +#, fuzzy +msgid "Moved objects" +msgstr "न वस्तूनि " -msgid "Optimized SVG (*.svg)" -msgstr "अनुकूलतमं कृतं SVG (*.svg) " +#, fuzzy +msgid "Rename object" +msgstr "वस्तु मा तिरोधत्स्व " -msgid "Optimized SVG Output" -msgstr "अनुकूलतमं कृतं SVG औट्पुट् " +#, fuzzy +msgid "Set object highlight color" +msgstr "वस्तुशीर्षकं स्थापय" #, fuzzy -msgid "Optimized SVG Output is provided by" -msgstr "अनुकूलतमं कृतं SVG औट्पुट् " +msgid "Set object opacity" +msgstr "वस्तुशीर्षकं स्थापय" -msgid "Optionally give this guideline a name" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Set object blend mode" +msgstr "वस्तुलेबिल् स्थापय" -msgid "Options" -msgstr "विकल्पाः " +#, fuzzy +msgid "Set object blur" +msgstr "वस्तुलेबिल् स्थापय" -msgid "Options for Delaunay Triangulation" +msgctxt "Visibility" +msgid "V" msgstr "" -msgid "Options for HTML export" -msgstr "HTML निर्याणाय विकल्पाः " - -msgid "Options for Voronoi diagram" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Lock" +msgid "L" +msgstr "L" -msgctxt "Symbol" -msgid "Or Gate" +msgctxt "Type" +msgid "T" msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Orange 1" -msgstr "नारङ्गम् 1 " +msgctxt "Clip and mask" +msgid "CM" +msgstr "CMS" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Orange 2" -msgstr "नारङ्गम् 2 " +msgctxt "Highlight" +msgid "HL" +msgstr "HSL" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Orange 3" -msgstr "नारङ्गम् 3 " +msgid "Label" +msgstr "लेबिल् : (_L)" -msgid "Order:" -msgstr "क्रमः " +msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Ordering method" -msgstr "अभिमुखीकरणम्" +msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." +msgstr "" -msgctxt "Font feature" -msgid "Ordinal" +msgid "" +"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " +"between the two types." msgstr "" -msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'" +msgid "Is object clipped and/or masked?" msgstr "" -msgid "Organic" -msgstr "भौतिकम् " +msgid "" +"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " +"inherited color." +msgstr "" -msgid "Orientation" -msgstr "अभिमुखीकरणम्" +msgid "" +"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " +"value is object 'id'." +msgstr "" -msgid "Orientation indicator/switcher size" -msgstr "अभिमुखीकरणस्य निर्देशकः/स्विचर् परिमाणम्" +#, fuzzy +msgid "Add layer..." +msgstr "संस्तरं सङ्कलय ...(_A)" #, fuzzy -msgid "Orientation of the line and labels" -msgstr "डोक्किङ् वस्तु अभिमुखीकरणम्" +msgid "Remove object" +msgstr "फोण्ट् अपनय" -msgid "Orientation points" -msgstr "अभिमुखीकरणबिन्दवः " +#, fuzzy +msgid "Move To Bottom" +msgstr "तलं प्रति अपकर्षय (_B)" #, fuzzy -msgid "" -"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," -"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three " -"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth " -"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation " -"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not " -"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter " -"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points " -"(independent set for each layer)." -msgstr "" -"मार्गस्य विकारं (आफ्सेट्, मापकं, आदर्शं, XY तले परिवर्तनं) गणयितुम् अभिमुखीकरणबिन्दवः " -"उपयुज्यन्ते। 3-बिन्दुप्रकारः एव : एकस्यामेव रेखायां त्रीनपि मा स्थापय (तत्स्थाने 2-" -"बिन्दुप्रकारम् उपयोजय)। अनन्तरं विषयसाधनम् उपयुज्य Z तलस्य, Z गाम्भीर्यस्य मूल्यानि " -"विकारयितुं शक्नोषि (3rd निर्देशसङ्ख्याः)। वर्तमानसंस्तरे अभिमुखीकरणबिन्दवः न सन्ति चेत्, ते " -"उपरिस्थसंस्तरात् नीयन्ते। अभिमुखीकरणबिन्दून् मा असमूहस्थीकुरु! समूहं निवेशयितुं द्विगुणक्लिक् अथवा " -"Ctrl+Click द्वारा तान् वृणोतुं शक्नोषि। अधुना नियन्त्रणबिन्दून् उत्पादयितुं प्रयोजय नोदय " -"(प्रत्येकस्तराय अनवलम्बितसमूहः)।" +msgid "Move To Top" +msgstr "चेष्टाप्रकारः" #, fuzzy -msgid "" -"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," -"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three " -"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth " -"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation " -"points inside current layer, they are taken from the upper layer. Do not " -"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter " -"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points " -"(independent set for each layer)." -msgstr "" -"मार्गस्य विकारं (आफ्सेट्, मापकं, आदर्शं, XY तले परिवर्तनं) गणयितुम् अभिमुखीकरणबिन्दवः " -"उपयुज्यन्ते। 3-बिन्दुप्रकारः एव : एकस्यामेव रेखायां त्रीनपि मा स्थापय (तत्स्थाने 2-" -"बिन्दुप्रकारम् उपयोजय)। अनन्तरं विषयसाधनम् उपयुज्य Z तलस्य, Z गाम्भीर्यस्य मूल्यानि " -"विकारयितुं शक्नोषि (3rd निर्देशसङ्ख्याः)। वर्तमानसंस्तरे अभिमुखीकरणबिन्दवः न सन्ति चेत्, ते " -"उपरिस्थसंस्तरात् नीयन्ते। अभिमुखीकरणबिन्दून् मा असमूहस्थीकुरु! समूहं निवेशयितुं द्विगुणक्लिक् अथवा " -"Ctrl+Click द्वारा तान् वृणोतुं शक्नोषि। अधुना नियन्त्रणबिन्दून् उत्पादयितुं प्रयोजय नोदय " -"(प्रत्येकस्तराय अनवलम्बितसमूहः)।" +msgid "Collapse All" +msgstr "सर्वं स्वच्छीकुरु(_r)" -msgid "Orientation type:" -msgstr "अभिमुखीकरणवर्गः :" +#, fuzzy +msgid "Rename" +msgstr "पुनर्नाम कुरु (_R)" -msgid "Orientation:" -msgstr "अभिमुखीकरणम् : " +msgid "Solo" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Origin" -msgstr "मूलम् X: " +msgid "Show All" +msgstr "दर्शय : " -msgid "Origin X:" -msgstr "मूलम् X: " +#, fuzzy +msgid "Hide All" +msgstr "सर्वम् मा तिरोधत्स्व" -msgid "Origin Y:" -msgstr "मूलम् Y: " +#, fuzzy +msgid "Lock Others" +msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" -msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Lock All" +msgstr "सर्वम् उद्घाटय" -msgid "Original pattern will be:" -msgstr "आदिमवैचित्र्यं : " +msgid "Unlock All" +msgstr "सर्वम् उद्घाटय" -msgid "Oriya" -msgstr "ओरिया " +msgid "Up" +msgstr "उपरि " -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" -msgstr "अनाथक्लोन्स् नियमितवस्तूनि इव विकृतानि" +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "अधोमुखम्" -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" -msgstr "अनाथक्लोन्स् स्वादिमैः सह प्रतिभिज्ञाताः" +#, fuzzy +msgid "Set Clip" +msgstr "क्लिप् स्थापय(_C)" -msgid "Orthic Triangle" -msgstr "ओर्थिक् त्रिकोणः" +#, fuzzy +msgid "Unset Clip" +msgstr "क्लिप् स्थापय(_C)" -msgid "Orthocentre" -msgstr "ओर्थोसेण्टर्" +#, fuzzy +msgid "Unset Mask" +msgstr "वर्णिकां स्थापय" -msgid "Orthogonal" -msgstr "आर्थोगोनल्" +#, fuzzy +msgid "Select Highlight Color" +msgstr "उल्लेखनवर्णः :(_H)" -msgid "Osmanya" -msgstr "ओस्मानिया " +msgid "Clipart found" +msgstr "" -msgid "Other" -msgstr "अन्यः " +#, fuzzy +msgid "Downloading image..." +msgstr "बिट्मैप् करोति..." #, fuzzy -msgid "Other Attribute" -msgstr "अन्यगुणः :" +msgid "Could not download image" +msgstr "संचिकां द्रष्टुं न शक्यते : %s " -msgid "Other Attribute type:" -msgstr "अन्यगुणवर्गः :" +msgid "Clipart downloaded successfully" +msgstr "" -msgid "Other Attribute:" -msgstr "अन्यगुणः :" +#, fuzzy +msgid "Could not download thumbnail file" +msgstr "संचिकां द्रष्टुं न शक्यते : %s " #, fuzzy -msgid "Others" -msgstr "अन्यः " +msgid "No description" +msgstr "विवरणम् :" -msgid "Out" -msgstr "बहिः " +#, fuzzy +msgid "Searching clipart..." +msgstr "मार्गाणां विपर्यासं करोति... " #, fuzzy -msgid "Out of Focus" -msgstr "अगोचरः !" +msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" +msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी तः लेख्यपत्रम् आयानीकुरु" -msgid "Out of gamut warning color:" -msgstr "गोचरात् बहिर्भूतसावधानतावर्णः :" +#, fuzzy +msgid "Could not parse search results" +msgstr "SVG डाटा परिशीलयितुं न शक्यते" -msgid "Out of gamut!" -msgstr "अगोचरः !" +msgid "No clipart named <b>%1</b> was found." +msgstr "" -msgid "Outer" +msgid "" +"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " +"different keywords." msgstr "" -msgid "Outer cutout" +msgid "Search" +msgstr "अन्वेषय " + +msgid "_Curves (multiplier):" msgstr "" -msgid "Outline" -msgstr "परिलेखः " +msgid "Favors connections that are part of a long curve" +msgstr "" -msgid "Output" -msgstr "औट्पुट् " +msgid "_Islands (weight):" +msgstr "" -msgid "Output composed of straight lines" +msgid "Avoid single disconnected pixels" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" +msgid "A constant vote value" +msgstr "निर्धारककोणः " -#, fuzzy -msgid "Output page size:" -msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" +msgid "Sparse pixels (window _radius):" +msgstr "" -msgid "Outs_et" -msgstr "औट्सेट्(_e)" +msgid "The radius of the window analyzed" +msgstr "" -msgid "Outset path" -msgstr "मार्गं औट्सेट् कुरु" +msgid "Sparse pixels (_multiplier):" +msgstr "" -msgid "Outset selected paths" -msgstr "वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु" +msgid "Favors connections that are part of foreground color" +msgstr "" -msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "1px द्वारा वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु" +msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" +msgstr "" -msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "10px द्वारा वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु" +msgid "Heuristics" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Outside" -msgstr "औट्सेट्(_e)" - -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "बहिः (एपिट्रोखइड्) " - -msgid "Over" -msgstr "उपरि" +msgid "_Voronoi diagram" +msgstr "वोरोनोइ वैचित्र्यम् " -msgctxt "Symbol" -msgid "Over the Phone" +msgid "Output composed of straight lines" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Over-saturation" -msgstr "अतिपरिपूर्णता :" +msgid "Convert to _B-spline curves" +msgstr "डैशस् प्रति विकारय" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87 -msgid "Overcut (mm):" +msgid "Preserve staircasing artifacts" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Overflow perspective" -msgstr "दृश्यः " +msgid "_Smooth curves" +msgstr "कोणान् श्लक्ष्णीकुरु " -msgid "Overlap variation:" -msgstr "अतिव्याप्तिपरिवर्तनीयम् : " +msgid "The Kopf-Lischinski algorithm" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Overlapping" -msgstr "लॉप्पिङ्" +msgid "Output" +msgstr "औट्पुट् " #, fuzzy -msgid "Overlay" -msgstr "ओवर्लेस् " +msgid "Reset all settings to defaults" +msgstr "वर्तमानटैब् मध्ये मूलभूतानि प्रति मूल्यानि पुनः स्थापय" -msgid "Overlay with a small scale screen like noise" -msgstr "" +msgid "_Stop" +msgstr "रुन्धि (_S)" -#, fuzzy -msgid "Overlayed" -msgstr "ओवर्लेस् " +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "प्रगत्यां वर्तमानम् आलेखं स्थगय" -msgid "Overlays" -msgstr "ओवर्लेस् " +msgid "Execute the trace" +msgstr "आलेखं प्रचालय" msgid "" -"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " -"composite" +"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " +"document before continuing.\n" +"\n" +"Continue the procedure (without saving)?" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Override file resolution" -msgstr "एकं सम्पूर्णपरिवर्तनम्" - -msgid "Overrides the miter limit and forces a join." -msgstr "" - -msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" -msgstr "वर्णान् अधिकपरिपूर्णतां कुरु ये सत्यजगति फ्लूरेसेण्ट् भवेयुः" - -msgid "PAGE" -msgstr "" +msgid "Trace pixel art" +msgstr "अत्र पिक्सेल्स्" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 47 -msgid "PAGE_DOWN" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Y coordinate of the center" +msgstr "वृतनोड्(स्) Y निर्देशसङ्ख्या" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 46 -msgid "PAGE_UP" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "X coordinate of the center" +msgstr "वृतनोड्(स्) X निर्देशसङ्ख्या " -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Y coordinate of the radius" +msgstr "वृतनोड्(स्) Y निर्देशसङ्ख्या" -msgid "PDF 1.4" -msgstr "PDF 1.4" +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "X coordinate of the radius" +msgstr "वृतनोड्(स्) X निर्देशसङ्ख्या " -msgid "PDF 1.5" -msgstr "PDF 1.5" +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Starting angle" +msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " -msgid "PDF Import Settings" -msgstr "PDF आयाननिर्धारणानि" +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "End angle" +msgstr "अन्तिममूल्यम् : " -msgid "PDF Input" -msgstr "PDF इन्पुट्" +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Anchor point:" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "PDF-Level" -msgstr "स्तरः " +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Objects' bounding boxes:" +msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Objects' rotational centers" +msgstr "वस्तुपरिवर्तनकेन्द्रम् " #, fuzzy -msgid "PS-Level" -msgstr "स्तरः " +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Arrange on:" +msgstr "व्यवस्थापय " #, fuzzy -msgid "P_references..." -msgstr "ऐच्छिकाः " +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "First selected circle/ellipse/arc" +msgstr "वृत्तानि, दीर्घवृत्तानि, चापाः च उत्पादय " -msgid "P_revious Window" -msgstr "पूर्वतनविण्डो (_r)" +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Last selected circle/ellipse/arc" +msgstr "अन्तिमवृतवर्णः" -msgid "Packed circles" -msgstr "संपुटीकृतवृत्तानि " +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Parameterized:" +msgstr "पैरामीटर्स् " #, fuzzy -msgid "Padding box" -msgstr "आबद्धपेटिका " +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Center X/Y:" +msgstr "मध्यभागः " #, fuzzy -msgid "Padding guide" -msgstr "दर्शयितारं चेष्टय " +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Radius X/Y:" +msgstr "त्रिजीवा : " -msgid "Page" -msgstr "पृष्ठम्" +#, fuzzy +msgid "Angle X/Y:" +msgstr "कोणः X:" -msgid "Page Information" -msgstr "पृष्ठसूचना " +#, fuzzy +msgid "Rotate objects" +msgstr "नोड्स् परिवर्तय" #, fuzzy -msgid "Page Selector" -msgstr "वरयिता " +msgid "Couldn't find an ellipse in selection" +msgstr "अस्मिन् लेख्यपत्रे / वरणे किमपि फाण्ट् न दृष्टम्।" #, fuzzy -msgid "Page _Grid" -msgstr "पृष्ठविस्तारः (_W)" +msgid "Arrange on ellipse" +msgstr "दीर्घवृत्तम् उत्पादय " -msgid "Page _Width" -msgstr "पृष्ठविस्तारः (_W)" +msgid "SVG Document" +msgstr "SVG लेख्यपत्रम् " -#, fuzzy -msgid "Page background:" -msgstr "पृष्ठपटलं सञ्चय " +msgid "Print" +msgstr "मुद्रय" -msgid "Page border" -msgstr "पृष्ठसीमा " +msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" +msgstr "बिट्मैप् मुद्रणाय तात्कालिकं PNG उद्घाटयितुं न शक्यते" -msgid "Page border color" -msgstr "पृष्ठसीमावर्णः :" +msgid "Could not set up Document" +msgstr "लेख्यपत्रं स्थापयितुं न शक्यते" -#, fuzzy -msgid "Page dimensions" -msgstr "मानानि " +msgid "Failed to set CairoRenderContext" +msgstr "CairoRenderContext स्थापनं निष्फलम्" #, fuzzy -msgid "Page margins" -msgstr "वामसीमा " +msgid "Save Document as Template" +msgstr "नूतननाम्नि लेख्यपत्रं सञ्चय " #, fuzzy -msgid "Page orientation:" -msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्" - -msgid "Page settings" -msgstr "पृष्ठनिर्धारणानि " +msgid "Name: " +msgstr "नाम : " #, fuzzy -msgid "Page size:" -msgstr "लेपनपरिमाणम् " +msgid "Author: " +msgstr "लेखकाः (_A)" #, fuzzy -msgid "Page..." -msgstr "पृष्ठम्" - -msgid "Pages Per Inch (PPI)" -msgstr "पृष्ठानि प्रति इञ्च् (PPI) " - -msgid "Paint Bucket" -msgstr "लेप्यद्रोणी" +msgid "Description: " +msgstr "विवरणम् :" #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Paint Bucket" -msgstr "लेप्यद्रोणी" +msgid "Keywords: " +msgstr "विशेषशब्दाः :" -msgid "Paint Bucket Preferences" -msgstr "लेप्यद्रोणी ऐच्छिकाः " +#, fuzzy +msgid "Paned vertical" +msgstr "वैचित्र्यम् ऋजुरूपमस्ति" #, fuzzy -msgid "Paint Channels" -msgstr "सयान् चैनल्" +msgid "Edited style element." +msgstr "tutorial-elements.svg" -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" -msgstr "वस्तूनि पारदर्शिकक्षोभेन आलिख, यः वर्मप्रान्तानां परितः परिवर्तयति" +msgid "Cancel" +msgstr "निरसनं कुरु " + +msgid "Add" +msgstr "सङ्कलय" #, fuzzy -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" -msgstr "वस्तूनि पारदर्शिकक्षोभेन आलिख, यः वर्मप्रान्तानां परितः परिवर्तयति" +msgid "Invalid CSS selector." +msgstr "असिद्धं SIOX फलम्" -msgid "Paint the tool's color upon selected objects" -msgstr "वृतवस्तूनाम् उपरि साधनस्य वर्णं लेपय" +msgid "_Accept" +msgstr "अङ्गीकुरु (_A)" -msgid "Painting" -msgstr "लेप्यचित्रम्" +msgid "_Ignore once" +msgstr "एकवारम् उपेक्षस्व (_I)" -msgid "Painting canvas emboss effect" +msgid "_Ignore" +msgstr "उपेक्षस्व (_I)" + +msgid "A_dd" msgstr "" -msgid "Palette" -msgstr "वर्णपट्टः " +msgid "_Start" +msgstr "प्रारभस्व (_S)" -msgid "Palette size:" -msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : " +msgid "Suggestions:" +msgstr "उपदेशाः :" -msgid "Panjabi (pa)" -msgstr "पञ्जाबी (pa)" +msgid "Accept the chosen suggestion" +msgstr "वृतोपदेशम् अङ्गीकुरु" -msgid "Paper Bump" -msgstr "" +msgid "Ignore this word only once" +msgstr "एतं शब्दं एकवारम् उपेक्षस्व" -msgid "Paper Thickness Measurement:" -msgstr "पृष्ठस्थूलत्वमापनम् :" +msgid "Ignore this word in this session" +msgstr "अस्यां संसदि एतं शब्दम् उपेक्षस्व " -msgid "Paper Thickness:" -msgstr "पृष्ठघनता :" +msgid "Add this word to the chosen dictionary" +msgstr "वृतशब्दकोशं प्रति एतं शब्दं सङ्कलय" -#, fuzzy -msgid "Paper like emboss effect" -msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावं लेपय" +msgid "Stop the check" +msgstr "परीक्षां रुन्धि" -msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" -msgstr "अधिकरणदैर्घ्याप्रतिष्ठा (वाक्यानि):" +msgid "Start the check" +msgstr "परीक्षां प्रारभस्व" -msgid "Parallel" -msgstr "समानम्" +#, c-format +msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary" +msgstr "<b>समाप्तम्</b>, <b>%d</b> शब्दकोशं प्रति शब्दाः सङ्कलिताः" -msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." -msgstr "" +msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found" +msgstr "<b>समाप्तम्</b>, किमपि सन्दिग्धं न" -#, fuzzy -msgid "Parallel port:" -msgstr "समानम्" +#, c-format +msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>" +msgstr "शब्दकोशे नास्ति (%s): <b>%s</b>" -msgid "Parallelism jitter: 1st side:" -msgstr "समताजिट्टर् : 1st पार्श्वम् :" +msgid "<i>Checking...</i>" +msgstr "<i>परीक्षते...</i>" + +msgid "Fix spelling" +msgstr "वर्णविन्यासं परीक्षस्व " #, fuzzy -msgid "Parameterize Gcode" -msgstr "पैरामीटर्स् " +msgid "Edit Full Stylesheet" +msgstr "शैली " #, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Parameterized:" -msgstr "पैरामीटर्स् " +msgid "property" +msgstr "%s विशेषाः " -msgid "Parameters" -msgstr "पैरामीटर्स् " +#, fuzzy +msgid "value" +msgstr "मूल्यम्" # -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 49 -msgid "" -"Parameters: * Page size: width and height. * Page margins: extra space " -"around each page. * Layout rows and cols. * Layout size: width and height, " -"auto calculated if one is 0. * Auto calculate layout size: don't use the " -"layout size values. * Layout margins: white space around each part of the " -"layout. * Layout padding: inner padding for each part of the layout." +# File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 698 +msgid "This value is comented" msgstr "" -msgid "Parametric Curves" -msgstr "पैरामेट्रिक् वक्राणि " - -msgid "Paraxial" -msgstr "पाराक्सियल्" - -msgid "Pareto" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Invalid property set" +msgstr "असिद्धं SIOX फलम्" -msgctxt "Symbol" -msgid "Parking" +# +# File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 839 +msgid "Used in " msgstr "" -msgid "Partly opaque water color effect with bleed" -msgstr "किंचित् पारदर्शकजलवर्णप्रभावः स्रवेण सह" +msgid "Set SVG Font attribute" +msgstr "SVG फाण्ट् गुणं स्थापय " -msgid "Pass by Pass" -msgstr "" +msgid "Adjust kerning value" +msgstr "कर्निङ् मूल्यं व्यवस्थापय " -msgid "Paste" -msgstr "लेपय " +#, fuzzy +msgid "Font Attributes" +msgstr "स्थापनगुणाः " -msgid "Paste Height Separately" -msgstr "पृथक्तया औन्नत्यं लेपय" +msgid "Horiz. Advance X" +msgstr "" -msgid "Paste Path _Effect" -msgstr "मार्गप्रभावं लेपय(_E)" +msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up." +msgstr "" -msgid "Paste Si_ze" -msgstr "लेपनपरिमाणम्(_z)" +#, fuzzy +msgid "Horiz. Origin X" +msgstr "मूलम् X: " -msgid "Paste Size Separately" -msgstr "पृथक्तया परिमाणं लेपय " +#, fuzzy +msgid "Average horizontal origin location for each letter." +msgstr "प्रतिपङ्क्तये परिवर्तनदिक् विकल्पय" -msgid "Paste Width Separately" -msgstr "पृथक्तया विस्तारं लेपय" +#, fuzzy +msgid "Horiz. Origin Y" +msgstr "मूलम् Y: " -msgid "Paste _Height" -msgstr "औन्नत्यं लेपय(_H)" +#, fuzzy +msgid "Average vertical origin location for each letter." +msgstr "प्रतिपङ्क्तये परिवर्तनदिक् विकल्पय" -msgid "Paste _In Place" -msgstr "स्थाने लेपय(_I)" +#, fuzzy +msgid "Font Face Attributes" +msgstr "स्थापनगुणाः " -msgid "Paste _Style" -msgstr "शैलीं लेपय(_S)" +msgid "Family Name:" +msgstr "परिवारनाम :" -msgid "Paste _Width" -msgstr "विस्तारं लेपय (_W)" +msgid "" +"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family " +"properties." +msgstr "" -msgid "Paste color" -msgstr "वर्णं लेपय" +#, fuzzy +msgid "Units per em" +msgstr "प्रतिरेखं मासाः : " -msgid "Paste fill" -msgstr "पूर्तिं लेपय" +msgid "Number of display units each letter takes up." +msgstr "" -msgid "Paste live path effect" -msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावं लेपय" +#, fuzzy +msgid "Ascent:" +msgstr "आलिख " -msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "मौस् निर्देशं प्रति क्लिप्बोर्ड् तः वस्तूनि लेपय, अथवा विषयं लेपय" +msgid "" +"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'." +msgstr "" -msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "आदिमस्थानं प्रति क्लिप्बोर्ड् तः वस्तूनि लेपय" +#, fuzzy +msgid "Descent:" +msgstr "अवलम्बता :" -msgid "Paste path" -msgstr "मार्गं लेपय " +msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'." +msgstr "" -msgid "Paste path parameter" -msgstr "मार्गपैरामीटर् लेपय" +#, fuzzy +msgid "Cap Height:" +msgstr "पट्टौन्नत्यम् : " -msgid "Paste size" -msgstr "लेपनपरिमाणम् " +msgid "" +"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'." +msgstr "" -msgid "Paste size separately" -msgstr "परिमाणं पृथक्तया लेपय" +#, fuzzy +msgid "x Height:" +msgstr "औन्नत्यम् : " -msgid "Paste stroke" -msgstr "स्ट्रोक् लेपय" +msgid "" +"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'." +msgstr "" -msgid "Paste style" -msgstr "शैलीं लेपय" +msgid "glyph" +msgstr "ग्लिफ्" -msgid "Paste text" -msgstr "विषयं लेपय " +msgid "Add glyph" +msgstr "ग्लिफ् सङ्कलय " -msgid "Path" -msgstr "मार्गः " +msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph" +msgstr "ग्लिफ् वक्राणि लक्षयितुं <b>मार्गः</b> वृणु" -#, fuzzy -msgid "Path E_ffects..." -msgstr "मार्गप्रभावसम्पादकः...(_f)" +msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description." +msgstr "वृतवस्तुनि <b>मार्ग</b> वर्णना नास्ति।" -msgid "Path along which intermediate steps are created." -msgstr "अन्तर्हितपदानि यत्र उत्पादितानि सः मार्गः।" +msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." +msgstr "SVGFonts वादे किमपि ग्लिफ् न वृतम्।" -msgid "Path along which to bend the original path" -msgstr "आदिममार्गं नमयितुं मार्गः" +msgid "Set glyph curves" +msgstr "ग्लिफ् वक्राणि स्थापय" -#, fuzzy -msgid "Path by path" -msgstr "मार्गं लेपय " +msgid "Reset missing-glyph" +msgstr "अनुपस्थितं ग्लिफ् पुनःस्थापय" -msgid "Path data" -msgstr "मार्गडाटा" +msgid "Edit glyph name" +msgstr "ग्लिफ् नाम सम्पादय " -msgid "" -"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " -"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " -"relative coordinates)" -msgstr "" +msgid "Set glyph unicode" +msgstr "ग्लिफ् यूनिकोड् स्थापय" #, fuzzy -msgid "Path from which to take the original path data" -msgstr "आदिममार्गं नमयितुं मार्गः" +msgid "Set glyph advance" +msgstr "ग्लिफ् यूनिकोड् स्थापय" -msgid "Path intersection" -msgstr "मार्गछेदनम्" +msgid "Remove font" +msgstr "फोण्ट् अपनय" -msgid "Path intersections" -msgstr "मार्गछेदनानि " +msgid "Remove glyph" +msgstr "ग्लिफ् अपनय " -msgid "Path is closed." -msgstr "मार्गः पिहितः।" +msgid "Remove kerning pair" +msgstr "द्वन्द्वकर्निङ् अपनय" -msgid "Path length" -msgstr "मार्गदैर्घ्यम् " +msgid "Missing Glyph:" +msgstr "अनुपस्थितग्लिफ् :" -msgid "Path operations unlink clones" -msgstr "" +msgid "From selection..." +msgstr "वरणात्..." -msgid "Path outline" -msgstr "मार्गपरिलेखः" +msgid "Glyph name" +msgstr "ग्लिफ् नाम " -msgid "Path outline color" -msgstr "मार्गपरिलेखवर्णः" +msgid "Matching string" +msgstr "मिलिता अक्षरसमूहसूची " #, fuzzy -msgid "Path param:" -msgstr "मार्गडाटा" - -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48 -msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:" -msgstr "" - -msgid "Path string format:" -msgstr "" +msgid "Advance" +msgstr "निरसनं कुरु " -msgid "Path to Gcode" -msgstr "Gcode प्रति मार्गः" +msgid "Add Glyph" +msgstr "ग्लिफ् सङ्कलय " -#, fuzzy -msgid "Path to attach to the end of this path" -msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं मार्गः" +msgid "Get curves from selection..." +msgstr "वरणात् वक्राणि लभस्व..." -#, fuzzy -msgid "Path to attach to the start of this path" -msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं मार्गः" +msgid "Add kerning pair" +msgstr "द्वन्द्वकर्निङ् सङ्कलय" -msgid "Path to put along the skeleton path" -msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं मार्गः" +msgid "1st Glyph:" +msgstr "प्रथमग्लिफ् :" -msgid "Path to save image:" -msgstr "चित्रं सञ्चयितुं मार्गः :" +msgid "2nd Glyph:" +msgstr "द्वितीयग्लिफ् :" -msgid "Path whose segments define the iterated transforms" -msgstr "पुनरुक्तपरिणतीः यस्य भागाः लक्षयन्ति सः मार्गः" +msgid "Add pair" +msgstr "द्वन्द्वं सङ्कलय" -#, fuzzy -msgid "Path: " -msgstr "मार्गः : " +msgid "First Unicode range" +msgstr "प्रथमः यूनिकोड् गोचरः" -#, fuzzy -msgid "Path: circle" -msgstr "संपुटीकृतवृत्तानि " +msgid "Second Unicode range" +msgstr "द्वितीयः यूनिकोड् गोचरः" #, fuzzy -msgid "Path: custom" -msgstr "मार्गः : " +msgid "Kerning Value:" +msgstr "कर्निङ् मूल्यम् :" -#, fuzzy -msgid "Path: simple" -msgstr "मार्गः : " +msgid "Set font family" +msgstr "फाण्ट् कुटुम्बं स्थापय " -msgid "Paths" -msgstr "मार्गाः " +msgid "font" +msgstr "फोण्ट् " -#, fuzzy -msgid "Paths from which to take the original path data" -msgstr "आदिममार्गं नमयितुं मार्गः" +msgid "Add font" +msgstr "फाण्ट् सङ्कलय " #, fuzzy -msgid "Paths separately" -msgstr "परिमाणं पृथक्तया लेपय" +msgid "_Fonts" +msgstr "फाण्ट् (_F)" -msgid "Pattern" -msgstr "वैचित्र्यम् " +msgid "_Global Settings" +msgstr "विश्वनिर्धारणानि (_G)" -msgid "Pattern Along Path" -msgstr "मार्गे वैचित्र्यम्" +msgid "_Glyphs" +msgstr "ग्लिफ्स्(_G)" -msgid "Pattern along Path" -msgstr "मार्गे वैचित्र्यम्" +msgid "_Kerning" +msgstr "कर्निङ्(_K)" -msgid "Pattern copies:" -msgstr "वैचित्र्यकापीस् :" +msgid "Sample Text" +msgstr "प्रतिदर्शविषयः " -msgid "Pattern fill" -msgstr "वैचित्र्यपूरणम् " +msgid "Preview Text:" +msgstr "पूर्वदृश्यविषयः :" #, fuzzy -msgid "Pattern is _vertical" -msgstr "वैचित्र्यम् ऋजुरूपमस्ति" - -msgid "Pattern is vertical" -msgstr "वैचित्र्यम् ऋजुरूपमस्ति" +msgid "Too large for preview" +msgstr "पूर्वदृश्याय अतिबृहत्" -msgid "Pattern offset" -msgstr "वैचित्र्यम् आफ्सेट्" +msgid "Add gradient stop" +msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं सङ्कलय" -msgid "Pattern source:" -msgstr "वैचित्र्यमूलम् :" +msgid "Set fill" +msgstr "पूर्तिं स्थापय" -msgid "Pattern stroke" -msgstr "वैचित्र्यस्ट्रोक्" +msgid "Set stroke" +msgstr "स्ट्रोक् स्थापय" -msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "वस्तूनि प्रति वैचित्र्यम्(_O)" +msgid "Edit..." +msgstr "सम्पादय..." -msgid "Pattern to objects" -msgstr "वस्तूनि प्रति वैचित्र्यम्" +msgid "Convert" +msgstr "विकारय " -msgid "Peak" -msgstr "" +msgid "List" +msgstr "सूची " #, fuzzy -msgid "Peel Off" -msgstr "निस्त्वचीकुरु " - -msgid "Peeling painting on a wall" -msgstr "भित्तेः वर्णं निस्त्वचीकरोति" - -msgid "Pen" -msgstr "लेखनी " +msgctxt "Swatches" +msgid "Size" +msgstr "परिमाणम्" #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Pen" -msgstr "लेखनी " +msgctxt "Swatches height" +msgid "Tiny" +msgstr "सूक्ष्मम् " #, fuzzy -msgid "Pen " -msgstr "लेखनीसमुदायः" - -msgid "Pen Preferences" -msgstr "लेखनी ऐच्छिकाः " - -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72 -msgid "Pen force (g):" -msgstr "" +msgctxt "Swatches height" +msgid "Small" +msgstr "लघु " #, fuzzy -msgid "Pen number:" -msgstr "लेखनीसङ्ख्या" +msgctxt "Swatches height" +msgid "Medium" +msgstr "माध्यमम्" #, fuzzy -msgid "Pen roundness:" -msgstr "स्थापनयादृच्छिकता :" - -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73 -msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" -msgstr "" +msgctxt "Swatches height" +msgid "Large" +msgstr "बृहत् " #, fuzzy -msgid "Pen width:" -msgstr "लेखनीविस्तारः" +msgctxt "Swatches height" +msgid "Huge" +msgstr "महत् " -msgid "Pencil" -msgstr "अङ्कनी " +#, fuzzy +msgctxt "Swatches" +msgid "Width" +msgstr "विस्तारः " #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Pencil" -msgstr "अङ्कनी " +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrower" +msgstr "संक्षिप्ततरम् " -msgid "Pencil Preferences" -msgstr "अङ्कनी ऐच्छिकाः " +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrow" +msgstr "संक्षिप्तम् " -msgid "People" -msgstr "जनाः " +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Medium" +msgstr "माध्यमम्" #, fuzzy -msgid "Per-object selection cue" -msgstr "प्रतिवस्तु वरणसूचना :" +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wide" +msgstr "विस्तृतम्" -msgid "Percent (relative to parent size)" -msgstr "प्रतिशतम् (जनकपरिमाणसम्बद्धम्) " +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wider" +msgstr "विस्तृततरम् " -msgid "Percent:" -msgstr "प्रतिशतम् : " +#, fuzzy +msgctxt "Swatches" +msgid "Border" +msgstr "क्रमः " #, fuzzy -msgid "Percentage" -msgstr "प्रतिशतम्" +msgctxt "Swatches border" +msgid "None" +msgstr "किमपि न " -msgid "" -"Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create " -"a new PowerStroke knot." -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Swatches border" +msgid "Solid" +msgstr "पिण्डम् " -msgid "Perceptual" -msgstr "व्यक्तम् " +#, fuzzy +msgctxt "Swatches border" +msgid "Wide" +msgstr "विस्तृतम्" -msgid "Perfect-Bound Cover Template" -msgstr "समीचीन-आबद्धम् आवरणटेम्प्लेट्" +#, fuzzy +msgctxt "Swatches" +msgid "Wrap" +msgstr "परिवेष्टय " #, fuzzy -msgid "Perpendicular" -msgstr "पर्पेण्डिकुलर् छेदकः" +msgid "Current document" +msgstr "लेख्यपत्रं मुद्रय " -msgid "Perpendicular bisector" -msgstr "पर्पेण्डिकुलर् छेदकः" +msgid "All symbol sets" +msgstr "" -msgid "Personal" -msgstr "निजः " +msgid "Symbol set: " +msgstr "" -msgid "Perspective" -msgstr "दृश्यः " +msgid "Return to start search." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Perspective axes" -msgstr "दृश्यः " +msgid "Add Symbol from the current document." +msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु" -#, fuzzy -msgid "Perspective circle" -msgstr "दृश्यः " +msgid "Remove Symbol from the current document." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Perspective/Envelope" -msgstr "दृश्यः " +msgid "Display more icons in row." +msgstr "मापनसूचनां प्रदर्शय" #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Petite" -msgstr "सर्वम् अक्रियावत्" +msgid "Display fewer icons in row." +msgstr "मापनसूचनां प्रदर्शय" -msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'" +msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Pets On Leash" +msgid "Make symbols smaller by zooming out." msgstr "" -msgid "Phags-pa" -msgstr "फाग्स्-पा " - -msgid "" -"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" -msgstr "स्वप्नमयकलहपट्टाः, हैरोनिमस् बोश् गार्डन् ओफ् डिलैट्स् इव" - -msgid "Phantom measure" +msgid "Make symbols bigger by zooming in." msgstr "" -msgid "Phoenician" -msgstr "फोनिशियन् " +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "अन्वेषय " -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "ध्वन्यात्मकविस्तारणानि " +msgid "Loading all symbols..." +msgstr "" -msgid "Phonetic Extensions Supplement" -msgstr "ध्वन्यात्मकविस्तारणपरिशिष्टम् " +#, fuzzy +msgid "Searching...." +msgstr "मार्गाणां विपर्यासं करोति... " #, fuzzy -msgid "Phosphorescence" -msgstr "उपस्थितिः " +msgid "Search in all symbol sets..." +msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " -msgid "Pica" -msgstr "पिका " +msgid "First search can be slow." +msgstr "" -msgid "Pick" -msgstr "चिनु" +#, fuzzy +msgid "No results found" +msgstr "वस्तूनि नोपलब्धानि" -msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgid "Try a different search term." msgstr "" -"कर्सर् अधः वर्णं आल्फा (पारदर्शिता) च चिनु; अन्यथा आल्फा द्वारा पूर्वगुणितं दृश्यवर्णमेव चिनु" msgid "" -"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " -"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." -msgstr "" - -msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." +"Try a different search term,\n" +"or switch to a different symbol set." msgstr "" -msgid "Pick colors from image" -msgstr "चित्रात् वर्णान् चिनु " - #, fuzzy -msgid "Pick colors:" -msgstr "मासवर्णः : " +msgid "No symbols found" +msgstr "वस्तूनि नोपलब्धानि" -msgid "Pick from center instead of average area." +msgid "" +"No symbols in current document.\n" +"Choose a different symbol set\n" +"or add a new symbol." msgstr "" -msgid "Pick group members:" -msgstr "समूहाङ्गिनः वृणु" - -msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "वर्णस्य नीलघटकं चिनु" +#, fuzzy +msgid "Unnamed Symbols" +msgstr "ख्मेर् सङ्केताः " -msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "वर्णस्य हरितघटकं चिनु" +msgid "notitle_" +msgstr "" -msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "वर्णस्य रक्तघटकं चिनु" +msgid "Symbol without title " +msgstr "" -msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "वर्णस्य ह्यू चिनु" +#, fuzzy +msgid "More info" +msgstr "अधिकप्रकाशः " -msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "वर्णस्य लघुतां चिनु" +#, fuzzy +msgid "no template selected" +msgstr "किमपि फिल्टर् न वृतम् " -msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "वर्णस्य परिपूर्णतां चिनु " +#, fuzzy +msgid "Path: " +msgstr "मार्गः : " -msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "सर्वचितापारदर्शितां चिनु" +msgid "By: " +msgstr "" -msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "दृश्यवर्णम् अपारदर्शितां च चिनु" +msgid "_Font" +msgstr "फाण्ट् (_F)" #, fuzzy -msgid "Picked mesh corner color." -msgstr "वर्णस्य ह्यू चिनु" +msgid "_Features" +msgstr "स्वरूपाणि " #, fuzzy -msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original." -msgstr "आदिममिव समानवेक्टर् द्वारा क्लोन्स् अनुवादं कृतानि" - -msgctxt "Symbol" -msgid "Picnic Area" -msgstr "" +msgid "Set as _default" +msgstr "मूलभूतमिव स्थापय " #, fuzzy -msgid "Pie radius:" -msgstr "आन्तरत्रिजीवा : " - -msgid "Pixel" -msgstr "पिक्सेल् " +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgid "Pixel (fixed)" -msgstr "पिक्सेल् (स्थिरः) " +msgid "Set text style" +msgstr "विषयशैलीं स्थापय " #, fuzzy -msgid "Pixel Smear" -msgstr "पिक्सेल् लेपनम् " +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "Rectangular grid" +msgstr "आयतजालम्" #, fuzzy -msgid "Pixel Tools" -msgstr "पिक्सेल्स् " - -msgid "PixelSnap" -msgstr "पिक्सेल्स्नैप्" +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "ट्रैलीनियर् निर्देशसङ्ख्याः" #, fuzzy -msgid "Pixellize" -msgstr "पिक्सेल् " +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "_Arrange" +msgstr "व्यवस्थापय (_A)" -#, fuzzy -msgid "Place holder" -msgstr "कृष्णरन्ध्रम् " +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "वृतवस्तूनि व्यवस्थापय" -msgid "Place one or more copies of another path along the path." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Brightness cutoff" +msgstr "प्रकाशताकर्तनम् " -msgid "Placement randomness:" -msgstr "स्थापनयादृच्छिकता :" +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "दत्तप्रकाशतास्तरेण अन्वेषय" -msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "साधारणं SVG (*.svg)" +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "कृष्णाय/श्वेताय प्रकाशताकर्तनम्" -msgid "Plaster" -msgstr "प्लास्टर्" +msgid "Single scan: creates a path" +msgstr "एककस्कैन् : मार्गम् उत्पादयति" #, fuzzy -msgid "Plaster Color" -msgstr "वर्णं लेपय" +msgid "_Edge detection" +msgstr "प्रान्तप्रत्यभिज्ञानम्" -#, fuzzy -msgid "Plasticine" -msgstr "प्लास्टर्" +msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "जे. केनी अल्गोरिथम् द्वारा अनुकूलप्रान्तज्ञानेन अन्वेषय" -msgid "Plastify" -msgstr "प्लास्टिफै" +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "पार्श्ववर्तिपिक्सेल्स् कृते प्रकाशताकर्तनम् (प्रान्तस्थूलतां प्रत्यभिजानाति)" #, fuzzy -msgid "Please enter a layer name.\n" -msgstr "सञ्चिकानाम निवेशनीयम्" +msgid "T_hreshold:" +msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " -msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Color _quantization" +msgstr "वर्णगणना" -msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." -msgstr "" +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "न्यूनीकृतवर्णानां सीमासु अन्वेषय" -msgid "Please enter a search string in the find box." -msgstr "" +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "न्यूनीकृतवर्णानां सङ्ख्या" -#, python-format -msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" -msgstr "प्रथमं वस्तूनि मार्गान् प्रति विकारय! ([%s] प्राप्तम्।)" +#, fuzzy +msgid "_Colors:" +msgstr "वर्णाः : " -msgid "" -"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " -"different keywords." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Invert image" +msgstr "चित्रविपर्यासं कुरु" -msgid "" -"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." -msgstr "" +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "श्वेतकृष्णक्षेत्राणां विपर्यासं कुरु" -msgid "" -"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " -"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " -"serial connection." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "B_rightness steps" +msgstr "प्रकाशतापदानि" -msgid "" -"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " -"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " -"have UniConverter installed and open them again." -msgstr "" +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "प्रकाशतास्तराणां दत्तसङ्ख्याम् अन्वेषय" #, fuzzy -msgid "Please select an object" -msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " +msgid "Sc_ans:" +msgstr "स्कैन्स् :" -msgid "Please select an object." -msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " +msgid "The desired number of scans" +msgstr "स्कैन्स् इष्टसङ्ख्या" #, fuzzy -msgid "Please select objects!" -msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " +msgid "Co_lors" +msgstr "वर्णः (_l)" -msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." -msgstr "यान् जेस्सीइङ्क् भागान् विस्थापयितुम्/अपनेतुम् इच्छसि तान् वृणु।" +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "न्यूनीकृतवर्णानां दत्तसङ्ख्याम् अन्वेषय" -#, c-format -msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" -msgstr "LPE '%s' कृते %d मौस् क्लिक्स् सह पैरामीटर्मार्गं निर्दिश" +#, fuzzy +msgid "_Grays" +msgstr "धूसराः" -msgid "Plot" -msgstr "" +msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +msgstr "वर्णैः समानं, परन्तु फलं धूसरमापकं प्रति विकृतम्" #, fuzzy -msgid "Plot Features" -msgstr "स्वरूपाणि " +msgid "S_mooth" +msgstr "मृदु " -#, fuzzy -msgid "Plotter Settings" -msgstr "PDF आयाननिर्धारणानि" +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "अन्वेषणात् पूर्वं बिट्मैप् प्रति गासियन् अस्पष्टतां प्रयोजय" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Plum 1" -msgstr "प्लम् 1 " +msgid "Stac_k scans" +msgstr "स्कैन्स् चयीकुरु" -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Plum 2" -msgstr "प्लम् 2 " +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" +msgstr "टैलिङ् स्थाने एकस्योपरि एकविधया (अन्तरालं न) स्कैन् चयीकुरु" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Plum 3" -msgstr "प्लम् 3 " +msgid "Remo_ve background" +msgstr "पृष्ठपटलम् अपनय " -msgid "Point" -msgstr "बिन्दुः " +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "यदा समाप्तं तदा तलसंस्तरम् (पृष्ठपटलं) अपनय" + +msgid "Multiple scans: creates a group of paths" +msgstr "बहुस्कैन्स् : मार्गाणां समूहम् उत्पादयति" #, fuzzy -msgid "Point At:" -msgstr "अत्र बिन्दवः" +msgid "_Mode" +msgstr "प्रकारः" #, fuzzy -msgid "Point Engraving" -msgstr "अभिलिखति... " +msgid "Suppress _speckles" +msgstr "स्पेक्कल्स् संयम" -msgid "Point Light" -msgstr "बिन्दुप्रकाशः " +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +msgstr "लघुबिन्धून् (स्पेक्कल्स्) अस्मिन् बिट्मैप् मध्ये उपेक्षस्व" -#, fuzzy -msgid "Point light options" -msgstr "बिन्दुप्रकाशः " +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +msgstr "एतस्याः पिक्सेल्स् सङ्ख्यायाः पर्यन्तं स्पेक्कल्स् संयतानि भवन्ति" #, fuzzy -msgid "Point param:" -msgstr "अत्र दर्शय :" +msgid "S_ize:" +msgstr "परिमाणम् : " #, fuzzy -msgid "Pointillism" -msgstr "बिन्दवः " +msgid "Smooth _corners" +msgstr "कोणान् श्लक्ष्णीकुरु " -msgid "Points" -msgstr "बिन्दवः " +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "आलेखस्य तीव्रकोणान् श्लक्ष्णीकुरु" -#, fuzzy -msgid "Points At:" -msgstr "अत्र बिन्दवः" +msgid "Increase this to smooth corners more" +msgstr "कोणान् अधिकं श्लक्ष्णीकर्तुम् इदं वर्धय" #, fuzzy -msgid "Points color" -msgstr "मासवर्णः : " +msgid "Optimize p_aths" +msgstr "मार्गान् अनुकूलतमान् कुरु " -msgid "Poisson Noise" -msgstr "पोय्सन् घोषः" +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" +msgstr "पार्श्ववर्तिनां बेजियर् वक्रभागानां सङ्गेन मार्गान् अनुकूलतमान् कर्तुं यतस्व " + +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "अधिकानुकूलकरणेन ट्रेस् मध्ये नोड्स् सङ्ख्यां न्यूनीकर्तुम् इदं वर्धय" #, fuzzy -msgctxt "Arrange dialog" -msgid "Polar Coordinates" -msgstr "ट्रैलीनियर् निर्देशसङ्ख्याः" +msgid "To_lerance:" +msgstr "सहनशीलता :" -msgid "Polar Grid" -msgstr "पोलार् जालः" +#, fuzzy +msgid "O_ptions" +msgstr "विकल्पाः " -msgid "Polish (pl)" -msgstr "पोलिश् (pl)" +#, fuzzy +msgid "" +"Inkscape bitmap tracing is based on Potrace, created by Peter Selinger.\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "" +"इङ्क्स्केप् बिट्मैप् ट्रेसिङ्\n" +"पोट्रेस् आधारितम्,\n" +"पीटर् सेलिङ्गर् द्वारा उत्पादितम् \n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" -msgid "Polka dots, large" -msgstr "पोल्का बिन्दवः, बृहन्तः" +msgid "Credits" +msgstr "प्रतीतयः " -msgid "Polka dots, large white" -msgstr "पोल्का बिन्दवः, बृहच्छ्वेताः" +#, fuzzy +msgid "SIOX _foreground selection" +msgstr "SIOX पूर्वपटलवरणम् " -msgid "Polka dots, medium" -msgstr "पोल्का बिन्दवः, मध्यमाः" +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "पूर्वपटल इव यद्वृणोतुम् इच्छसि तत् क्षेत्रम् आच्छादय" -msgid "Polka dots, medium white" -msgstr "पोल्का बिन्दवः, मध्यमश्वेताः" +#, fuzzy +msgid "Live Preview" +msgstr "क्रियावत्पूर्वदृश्यः " -msgid "Polka dots, small" -msgstr "पोल्का बिन्दवः, लघवः" +#, fuzzy +msgid "_Update" +msgstr "नवीकुरु " -msgid "Polka dots, small white" -msgstr "पोल्का बिन्दवः, लघुश्वेताः" +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" +msgstr "वास्तविकालेखं विना वर्तमाननिर्धारणैः माध्यमबिट्मैप् पूर्वं पश्य" -msgid "Polygon" -msgstr "बहुभुजः " +msgid "Preview" +msgstr "पूर्वदृश्यः " -msgid "Polygons" -msgstr "बहुभुजाः " +msgid "_Horizontal:" +msgstr "तिर्यक् : (_H)" -msgid "Pop" -msgstr "पोप् " +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "तिर्यग्रूपविचलनम् (सम्बद्धम्) अथवा स्थानं (पूर्णम्)" -#, fuzzy -msgid "Pop selected objects out of group" -msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु " +msgid "_Vertical:" +msgstr "ऋजु: (_V)" -#, fuzzy -msgid "Pop selection from group" -msgstr "वरणं समूह इव पश्य :(_T)" +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "ऋजुरूपविचलनं (सम्बद्धं) अथवा स्थानं (पूर्णम्)" -msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." -msgstr "" +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" +msgstr "तिर्यग्रूपपरिमाणम् (वर्तमानस्य पूर्णं प्रतिशतं वा)" -msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." -msgstr "" +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +msgstr "ऋजुरूपपरिमाणम् (वर्तमानस्य पूर्णं प्रतिशतं वा)" -msgid "Poppler/Cairo import" -msgstr "" +msgid "A_ngle:" +msgstr "कोणः : (_n)" -#, fuzzy -msgid "Port type:" -msgstr "छायाः :" +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "परिवर्तनकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्)" -#, fuzzy -msgid "Portable Document Format" -msgstr "अडोब् पोर्टबल् लेख्पत्ररचना" +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "तिर्यग्रूपस्क्यूकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्), अथवा पूर्णविचलनम्, अथवा प्रतिशतविचलनम्" #, fuzzy -msgid "Portable Document Format (*.pdf)" -msgstr "अडोब् पोर्टबल् लेख्पत्ररचना" +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or " +"percentage displacement" +msgstr "ऋजुरूपस्क्यूकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्), अथवा पूर्णविचलनम्, अथवा प्रतिशतविचलनम्" -msgid "Portuguese (pt)" -msgstr "पोर्चुगीस् (pt) " +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् A" -msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" -msgstr "पोर्चुगीस्/ब्रेसिल् (pt_BR)" +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् B" -msgid "Position" -msgstr "स्थानम्" +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् C" -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Position" -msgstr "स्थानम्" +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् D" -#, fuzzy -msgid "Position (%):" -msgstr "स्थानम् :" +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् E" -#, fuzzy, c-format -msgid "Position X (%s):" -msgstr "स्थानम् :" +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् F" -#, fuzzy -msgid "Position X:" -msgstr "स्थानम् :" +msgid "Rela_tive move" +msgstr "सम्बद्धचेष्टा(_t)" -#, fuzzy, c-format -msgid "Position Y (%s):" -msgstr "स्थानम् :" +msgid "_Scale proportionally" +msgstr "सुविभक्ततया मापय (_S)" -#, fuzzy -msgid "Position Y:" -msgstr "स्थानम् :" +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "पृथक्तया प्रत्येकवस्तु प्रति प्रयोजय(_o)" -msgid "Position anchor:" -msgstr "स्थिरं स्थाने कुरु : " +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "वर्तमानमेट्रिक्स् सम्पादय(_u)" -msgid "Position of mark on the ruler" +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" msgstr "" +"निर्दिष्टसम्बद्धविचलनं वर्तमानस्थानं प्रति सङ्कलय; अन्यथा, वर्तमानस्थानं सांसृष्टिकतया सम्पादय" + +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "मापितवस्तूनां विस्तारस्य/औन्नत्यस्य अनुपातं रक्ष" -#, fuzzy msgid "" -"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " -"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag " -"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" -msgstr "" -"वृत्तचापस्य भागस्य वा <b>अन्तबिन्दुं</b> स्थापय; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; वृत्तचापाय " -"दीर्घवृत्तस्य <b>अन्तः</b> कर्षय, वृत्तभागाय <b>बहिः</b>" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "पृथक्तया प्रत्येकवस्तु प्रति मापनं/परिवर्तनं/स्क्यू प्रयोजय; अन्यथा, पूर्णमिव वरणं परिणम" -#, fuzzy msgid "" -"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " -"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</" -"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" msgstr "" -"वृत्तचापस्य भागस्य वा <b>आरम्भबिन्दुं</b> स्थापय; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; " -"वृत्तचापाय दीर्घवृत्तस्य <b>अन्तः</b> कर्षय, वृत्तभागाय <b>बहिः</b>" +"वर्तमानपरिणतिं सम्पादय = मेट्रिक्स्; अन्यथा, परिणतिं पश्चात् गुणय = एतन्मेट्रिक्स् द्वारा" -msgid "Position to attach path end to" -msgstr "" +msgid "_Scale" +msgstr "मापकः (_S)" -msgid "Position to attach path start to" -msgstr "" +msgid "_Rotate" +msgstr "परिवर्तय (_R)" -msgid "Position:" -msgstr "स्थानम् :" +msgid "Ske_w" +msgstr "स्क्यू कुरु(_w)" -msgid "Positioned Image" -msgstr "स्थानेकृतं चित्रम् " +msgid "Matri_x" +msgstr "मेट्रिक्स्(_x)" -msgid "Positioned html block element with the image as Background" -msgstr "स्थानेकृतं html ब्लोक् तत्त्वं चित्रपृष्ठपटलेन" +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "वर्तमानटैब् मध्ये मूलभूतानि प्रति मूल्यानि पुनः स्थापय" -msgid "Positioning" -msgstr "स्थापनम् " +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "वरणं प्रति परिणतिं प्रयोजय" -msgid "Positive spacing" -msgstr "अन्वयान्तरकरणम्" +#, fuzzy +msgid "Rotate in a counterclockwise direction" +msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय" -msgctxt "Symbol" -msgid "Post Office" +#, fuzzy +msgid "Rotate in a clockwise direction" +msgstr "परिवर्तनं वामावृत्तम् अस्ति " + +msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>." msgstr "" -msgid "Post-processor:" -msgstr "प्रेषणप्रक्रियाकारः :" +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् सम्पादय" #, fuzzy -msgid "Post-saturation" -msgstr "परिपूर्णतायाः परम् :" +msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" +msgstr "परिवर्तनकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्)" -msgid "PostScript" -msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् " +msgid "New element node" +msgstr "नूतनतत्त्वनोड् " -msgid "PostScript (*.ps)" -msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् (*.ps)" +msgid "New text node" +msgstr "नूतनविषयनोड् " -msgid "PostScript File" -msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् सञ्चिका" +msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" +msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete नोड्" -msgid "PostScript Input" -msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् इन्पुट् " +msgid "Duplicate node" +msgstr "अनुकृतनोड् " -msgid "PostScript level 2" -msgstr "पोस्ट्क्रिप्ट् स्तरः 2 " +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "नोड्स् पुनः क्रमस्थीकर्तुं कर्षय " -msgid "PostScript level 3" -msgstr "पोस्ट्क्रिप्ट् स्तरः 3" +msgid "Unindent node" +msgstr "नोड् अन्निण्डेण्ट् कुरु " -#, fuzzy -msgid "PostScript points (72/inch)" -msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् (*.ps)" +msgid "Indent node" +msgstr "नोड् इण्डेण्ट् कुरु " -msgid "Poster" -msgstr "पोस्टर् " +msgid "Raise node" +msgstr "नोड् उत्थापय " -#, fuzzy -msgid "Poster Color Fun" -msgstr "वर्णं लेपय" +msgid "Lower node" +msgstr "नोड् न्यूनीकुरु " #, fuzzy -msgid "Poster Draw" -msgstr "पोस्टर् " +msgid "Show attributes" +msgstr "गुणं स्थापय " -#, fuzzy -msgid "Poster Paint" -msgstr "निर्धारकः " +msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." +msgstr "<b>क्लिक् कुरु</b> नोड्स् वृणोतुं, <b>कर्षय</b> पुनर्व्यवस्थापयितम्।" -#, fuzzy -msgid "Poster Rough" -msgstr "पोस्टर् " +msgid "Drag XML subtree" +msgstr "XML उपतरुं कर्षय" -#, fuzzy -msgid "Poster Turbulent" -msgstr "क्षोभः " +msgid "Create new element node" +msgstr "नूतनतत्त्वनोड् उत्पादय " -msgid "Poster and painting effects" -msgstr "पोस्टर् लेप्यचित्रस्य च प्रभावाः " +msgid "Create new text node" +msgstr "नूतनविषयनोड् उत्पादय " -#, fuzzy -msgid "Posterize Basic" -msgstr "पोस्चरैस् आधारः, यादृच्छिकः" +msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" +msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete नोड्" -msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" -msgstr "वर्णरूपाणां परितः पोस्चरैस् तथा श्लक्ष्णरेखाः आलिख" +msgid "Drop color" +msgstr "वर्णं पातय " -msgid "Posterized Blur" -msgstr "" +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "ग्रेडियण्ट् मध्ये वर्णं पातय " + +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG डाटा परिशीलयितुं न शक्यते" + +msgid "Drop SVG" +msgstr "SVG पातय" #, fuzzy -msgid "Posterized Light Eraser" -msgstr "प्रकाशमार्जनी" +msgid "Drop Symbol" +msgstr "ख्मेर् सङ्केताः " + +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "बिट्मैप् चित्रं पातय" +#, c-format msgid "" -"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " -"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " -"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?</span>\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"यावत् मौस् चलति तावत् स्नैप्पिङ् वर्जय, अनन्तरं निमेषमेकं प्रतीक्षस्व। अतिरिक्तम्लानसमयः अत्र " -"निर्दिष्टः। शून्यं अथवा अतिलघुसङ्ख्यां प्रति स्थापितञ्चेत्, स्नैप्पिङ् झटिति भविष्यति।" - -msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" -msgstr "पोव्रे (*.pov) (मार्गाः रूपाणि चैव)" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" इत्यभिधत्ता सञ्चिका पूर्वमेव विद्यते। " +"तां प्रतिसमाधातुम् इच्छसि किम्?</span>\n" +"\n" +" \"%s\" मध्ये पूर्वमेव सञ्चिका वर्तते। तत्प्रतिसमाधानेन तस्याः अन्तर्गतवस्तूनि अधिलिखितानि " +"भविष्यन्ति।" -msgid "PovRay Output" -msgstr "पोव्रे औट्पुट् " +msgid "Replace" +msgstr "प्रतिसमाधत्स्व " -msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "पोव्रे रेट्रेसर् सञ्चिका" +msgid "" +"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" +"<b>तिर्यग्रूपवर्तुलरूपां</b> त्रिजीवां व्यवस्थापय; ऋजुरूपत्रिजीवां तथैव कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -msgid "Power clip" +msgid "" +"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " +"horizontal radius the same" msgstr "" +"<b>ऋजुरूपवर्तुलरूपां</b> त्रिजीवां व्यवस्थापय; तिर्यग्रूपत्रिजीवां तथैव कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -# -# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 615 -msgid "Power clip alows to reverse a clip, flatten it..." +msgid "" +"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" msgstr "" +"आयतस्य <b>विस्तारम् औन्नत्यं च</b> व्यवस्थापय; अनुपातं पिधातुम् अथवा एकस्मिन्ने डैमेन्शन् मध्ये " +"विस्तारयितुं <b>Ctrl</b> सह" #, fuzzy -msgid "Power mask" -msgstr "बलस्ट्रोक् " +msgid "Drag to move the rectangle" +msgstr "आयतम् अपनय" -msgid "Power mask allow to inverse the mask, make negative.." +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " +"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" +"X/Y दिशि पेटिकां पुनराकारीकुरु; <b>Shift</b> सह Z अक्षे; प्रान्तानां डयगनल्स् वा दिशः " +"प्रति निर्बन्धयितुं <b>Ctrl</b> सह" -msgid "Power stroke" -msgstr "बलस्ट्रोक् " - -msgid "Pre-Process File Save As..." +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " +"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" +"Z अक्षे पेटिकां पुनराकारीकुरु; <b>Shift</b> सह X/Y दिशि; प्रान्तानां डयगनल्स् वा दिशः " +"प्रति निर्बन्धयितुं <b>Ctrl</b> सह" -msgid "Pre-render named icons" -msgstr "अभिधत्तप्रतीकान् प्रदर्शय" - -#, fuzzy -msgid "Pre-saturation" -msgstr "परिपूर्णतायाः पूर्वम् : " +msgid "Move the box in perspective" +msgstr "आलोके पेटिकां चेष्टय " -msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "पूर्वतनजूम्(_v)" +msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" +msgstr "दीर्घवृत्तस्य <b>विस्तारं</b> व्यवस्थापय, वृत्तं कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "वस्तूनां नोड्स् शुद्धतया नियन्त्रय" +msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" +msgstr "दीर्घवृत्तस्य <b>औन्नत्यं</b> व्यवस्थापय, वृत्तं कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" #, fuzzy -msgid "Precision" -msgstr "शुद्धता : " - -msgid "Precision of approximating gradient meshes:" -msgstr "ग्रेडियण्ट् मेश् यथार्थता :" - -msgid "Precision:" -msgstr "शुद्धता : " - -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89 -msgid "Precut" +msgid "" +"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " +"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</" +"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" msgstr "" +"वृत्तचापस्य भागस्य वा <b>आरम्भबिन्दुं</b> स्थापय; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; " +"वृत्तचापाय दीर्घवृत्तस्य <b>अन्तः</b> कर्षय, वृत्तभागाय <b>बहिः</b>" -msgctxt "Symbol" -msgid "Predefined Process" +#, fuzzy +msgid "" +"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " +"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag " +"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" msgstr "" - -msgid "Preferences" -msgstr "ऐच्छिकाः " +"वृत्तचापस्य भागस्य वा <b>अन्तबिन्दुं</b> स्थापय; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; वृत्तचापाय " +"दीर्घवृत्तस्य <b>अन्तः</b> कर्षय, वृत्तभागाय <b>बहिः</b>" #, fuzzy -msgid "Preferences file was deleted." -msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकां पठितुं न शक्यते।" - -msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." -msgstr "प्रतिपादनस्य इष्टविश्लेषणम्, प्रति इंच् बिन्दवः। " +msgid "Drag to move the ellipse" +msgstr "दीर्घवृत्तम् उत्पादय " -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83 -msgid "Prefix shortened IDs with:" +msgid "" +"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " +"round; with <b>Alt</b> to randomize" msgstr "" +"नक्षत्रस्य बहुभुजस्य वा <b>सानुत्रिजीवां</b> व्यवस्थापय; वृत्तं कर्तुं <b>Shift</b> सह; " +"यादृच्छिकं कर्तुं <b>Alt</b> सह" -#, fuzzy -msgid "Preload files" -msgstr "संचिकायाः लोड् कुरु " +msgid "" +"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " +"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " +"randomize" +msgstr "" +"नक्षत्रस्य <b>आधारत्रिजीवां</b> व्यवस्थापय; नक्षत्रकिरणानि त्रिजीवासम्बन्धीनि धर्तुं (स्क्यू " +"न) <b>Ctrl</b> सह; वृत्तं कर्तुं <b>Shift</b> सह; यादृच्छिकं कर्तुं <b>Alt</b> सह" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Preparation" -msgstr "परिपूर्णतायाः पूर्वम् : " +msgid "Drag to move the star" +msgstr "नोड्स् पुनः क्रमस्थीकर्तुं कर्षय " #, fuzzy -msgid "Prepare corners" -msgstr "पृष्ठप्रान्तः" +msgid "Drag to move the spiral" +msgstr "स्पैरेल् उत्पादय " -msgid "Prepare path for plasma" +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " +"with <b>Alt</b> to converge/diverge" msgstr "" +"<b>आन्तरात्</b> स्पैरल् पुटीकर्तुं/अपुटीकर्तुं; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; संयोजयितुं/" +"वियोजयितुं <b>Alt</b> सह" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 9 -msgid "Prepare path for plasma or laser cutters" +#, fuzzy +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " +"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" msgstr "" +"<b>बाह्यात्</b> स्पैरल् पुटीकर्तुं/अपुटीकर्तुं; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; मापयितुं/" +"परिवर्तयितुं <b>Alt</b> सह" -msgid "Presence" -msgstr "उपस्थितिः " +msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" +msgstr "<b>आफ्सेट् दूरत्वं</b> व्यवस्थापय" -msgid "Preserve Alpha" -msgstr "आल्फा रक्ष" +msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text." +msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 93 -msgid "Preserve IDs starting with:" +msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text." msgstr "" -msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" -msgstr "K चैनल् CMYK मध्ये रक्ष -> CMYK परिणमति" +msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" +msgstr "<b>स्रावितविषयाबन्धं</b> पुनराकारीकर्तुं कर्षय" -#, fuzzy -msgid "Preserve Ratio" -msgstr "आल्फा रक्ष" +msgid "Drag curve" +msgstr "वक्रं कर्षय " -msgid "Preserve black" -msgstr "कृष्णं रक्ष " +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles" +msgstr "<b>Shift</b>: वरणं प्रति नोड्स् सङ्कलयितुं कर्षय" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87 -msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection" +msgstr "<b>Shift</b>: भागवरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु" -msgid "Preserve original text" -msgstr "आदिमविषयम् अभिरक्ष " +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node" +msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: नोड्समावेशनं कर्तुं क्लिक् कुरु" -msgid "Preserve staircasing artifacts" +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" +"<b>बेजियर् भागः</b>: भागं रूपंकर्तुं कर्षय, नोड्समावेशनं कर्तुं द्विगुणक्लिक् कुरु, वृणोतु क्लिक् कुरु " +"(अधिकम् : Shift, Ctrl+Alt)" #, fuzzy -msgid "Preserve the following IDs:" +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " +"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -"एतान्येव फाण्ट्स् दृष्टानि :\n" -"%s " +"<b>रेखासंबन्धीभागः</b>: बिजियर् भागं विकारयितुं कर्षय, नोड्समावेशनं कर्तुं द्विगुणक्लिक् कुरु, " +"वृणोतु क्लिक् कुरु (अधिकम् : Shift, Ctrl+Alt)" -msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "मापितवस्तूनां विस्तारस्य/औन्नत्यस्य अनुपातं रक्ष" +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"<b>बेजियर् भागः</b>: भागं रूपंकर्तुं कर्षय, नोड्समावेशनं कर्तुं द्विगुणक्लिक् कुरु, वृणोतु क्लिक् कुरु " +"(अधिकम् : Shift, Ctrl+Alt)" -msgid "Preserved" -msgstr "रक्षितम्" +msgid "Retract handles" +msgstr "निर्वाहकान् प्रतिष्ठापय" -#, fuzzy -msgid "Presets" -msgstr "पूर्वस्थापितम् : " +msgid "Change node type" +msgstr "नोड् वर्गं परिणम " -msgid "Press 'CTRL' to measure into group" -msgstr "" +msgid "Straighten segments" +msgstr "भागान् सांसृष्टिकान् कुरु " -#, fuzzy -msgid "Pressed Steel" -msgstr "पीडितं स्टील्" +msgid "Make segments curves" +msgstr "भागान् वक्राणि कुरु " -msgid "Pressed metal with a rolled edge" -msgstr "पीडितधातुः वलयीकृतप्रान्तेन सह" +msgid "Add nodes" +msgstr "नोड्स् सङ्कलय" #, fuzzy -msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" -msgstr "> अथवा < नोदात् अनेन वर्धनेन वरणम् उपरि अधः वा मापितं भवति (px अङ्केषु)" +msgid "Add extremum nodes" +msgstr "नोड्स् सङ्कलय" -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "Ctrl+arrow कुञ्चिकानोदेन एतद्दूरं स्क्रोल् करोति (पटपिक्सेल्स् मध्ये)" +msgid "Duplicate nodes" +msgstr "नोड्स् अनुकुरु" -#, fuzzy -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" -msgstr "तीरकुञ्चिकानोदेन वृतवस्तु(वस्तूनि) नोड्(स्) वा अनेन दूरत्वेन चेष्टितानि (px अङ्केषु)" +msgid "Join nodes" +msgstr "नोड्स् सङ्गच्छ" -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" -msgstr "Ctrl+arrow कुञ्चिकां संपीड्य नोदेन स्क्रोलिङ् शीघ्रं भवति (वेगः अनावश्यकं चेत् 0)" +msgid "Break nodes" +msgstr "नोड्स् खण्डय" -msgid "Pressure" -msgstr "पीडनम्" +msgid "Delete nodes" +msgstr "नोड्स् लोपय " -msgid "Pressure angle (degrees):" -msgstr "पीडनकोणः (डिग्रीस्):" +msgid "Move nodes" +msgstr "नोड्स् चेष्टय" -#, fuzzy -msgid "Pressure change for new knot:" -msgstr "पीडनकोणः (डिग्रीस्):" +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "तिर्यग्रूपेण नोड्स् चेष्टय " -msgid "Pressure sensitivity settings" -msgstr "" +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "ऋजुरूपेण नोड्स् चेष्टय" -msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "वर्तमानपरिमाणस्थाने, पूर्वं यथाकृतं तथैव अधुनापि टैल् परिमाणं स्थानं च वर्तते इति मन्यस्व" +msgid "Rotate nodes" +msgstr "नोड्स् परिवर्तय" -#, fuzzy -msgid "Pretty-printing" -msgstr "लेप्यचित्रम्" +msgid "Scale nodes uniformly" +msgstr "समतया नोड्स् मापय" -#, fuzzy -msgid "Prevent overlapping objects" -msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " +msgid "Scale nodes" +msgstr "नोड्स् मापय" -msgid "Prevent sharing of gradient definitions" -msgstr "ग्रेडियण्ट् लक्षणानां विभजनं वर्जस्व" +msgid "Scale nodes horizontally" +msgstr "तिर्यग्रूपेण नोड्स् मापय" -msgid "Preview" -msgstr "पूर्वदृश्यः " +msgid "Scale nodes vertically" +msgstr "ऋजुरूपेण नोड्स् मापय" -msgid "Preview Text:" -msgstr "पूर्वदृश्यविषयः :" +msgid "Skew nodes horizontally" +msgstr "तिर्यग्रूपेण नोड्स् स्क्यू कुरु" -msgid "" -"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " -"tracing" -msgstr "वास्तविकालेखं विना वर्तमाननिर्धारणैः माध्यमबिट्मैप् पूर्वं पश्य" +msgid "Skew nodes vertically" +msgstr "ऋजुरूपेण नोड्स् स्क्यू कुरु " -#, fuzzy -msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" -msgstr "समचतुर्भुजपरिमाणम् (px): " +msgid "Flip nodes horizontally" +msgstr "नोड्स् तिर्यग्रूपेण समाक्षिप " -#, fuzzy -msgid "Preview's size (px):" -msgstr "समचतुर्भुजपरिमाणम् (px): " +msgid "Flip nodes vertically" +msgstr "ऋजुरूपतया नोड्स् समाक्षिप " #, fuzzy -msgid "Previous Exte_nsion" -msgstr "पूर्वतनविस्तारणम्" +msgid "Corner node handle" +msgstr "कस्प् नोड् निर्वाहकः " -msgid "Previous page:" -msgstr "पूर्वतनपृष्ठम् : " +msgid "Smooth node handle" +msgstr "श्लक्ष्णनोड् निर्वाहकः " -msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "पूर्वतनजूम् (जूम्स् इतिहासात्)" +msgid "Symmetric node handle" +msgstr "सुविभक्तनोड् निर्वाहकः " -msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "टुटोरियल् मध्ये डिसैन् प्रधानविषयाः" +msgid "Auto-smooth node handle" +msgstr "स्वतः-श्लक्ष्णः नोड् निर्वाहकः" -msgid "Print" -msgstr "मुद्रय" +#, fuzzy +msgctxt "Path handle tip" +msgid "node control handle" +msgstr "कस्प् नोड् निर्वाहकः " -msgid "Print Colors..." -msgstr "वर्णान् मुद्रय " +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° " +"increments, and rotate both handles" +msgstr "" +"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: दैर्घ्यं रक्ष, निर्वाहकद्वयस्य परिवर्तनसमये %g° वर्धनानि प्रति " +"परिवर्तनकोणं स्नैप् कुरु" -msgid "Print document" -msgstr "लेख्यपत्रं मुद्रय " +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" +msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: दैर्घ्यं रक्ष %g° वर्धनानि प्रति च परवर्तनकोणं स्नैप् कुरु" #, fuzzy -msgid "Print unit after path length" -msgstr "मार्गदैर्घ्यम् " +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" +msgstr "<b>Shift+Alt</b>: निर्वाहकदैर्घ्यं रक्ष निर्वाहकद्वयं च परिवर्तय" -msgid "" -"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " -"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" +msgstr "<b>Alt</b>: कर्षणसमये निर्वाहकदैर्घ्यं रक्ष" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" msgid "" -"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " -"located in inkscape_data_dir/attributes." +"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both " +"handles" msgstr "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: %g° वर्धनानि प्रति परिवर्तनकोणं स्नैप् कुरु निर्वाहकद्वयं च परिवर्तय" -msgid "" -"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " -"the default value and a different value is not inherited or if value is the " -"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" -"attributes." +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Print warnings" -msgstr "मुद्रणचिह्नानि " +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" +msgstr "<b>Ctrl</b>: %g° वर्धनानि प्रति परिवर्तनकोणं स्नैप् कुरु, प्रतिष्ठापयितुं क्लिक् कुरु" #, fuzzy -msgid "Print: Extensions directory." -msgstr "विस्तारणकोशं मुद्रयित्वा निर्गच्छ" +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" +msgstr "<b>Shift</b>: समानकोणेन निर्वाहकद्वयं परिवर्तय" #, fuzzy -msgid "Print: Inkscape version." -msgstr "इङ्क्स्केप् संस्करणसङ्ख्यां मुद्रय" +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: move handle" +msgstr "नोड् नियन्त्रणं स्थानान्तरं कुरु " #, fuzzy -msgid "Print: Inkview version." -msgstr "इङ्क्स्केप् संस्करणसङ्ख्यां मुद्रय" +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Shift, Ctrl, Alt" +msgstr "अधिकम् : Shift, Ctrl, Alt" -msgid "Print: List verbs." +# +# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Ctrl" msgstr "" -msgid "Printing Marks" -msgstr "मुद्रणचिह्नानि " +#, fuzzy +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Ctrl, Alt" +msgstr "अधिकम् : Ctrl, Alt" -msgid "Private Use Area" -msgstr "वैयक्तिकोपयोगक्षेत्रम्" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>%s</b>: " +msgstr "<b>L</b>" -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Process" -msgstr "प्रेषणप्रक्रियाकारः :" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>%s</b>: drag to make smooth, " +msgstr "<b>%s</b>: भागं (%s) रूपंकर्तुं कर्षय" -#, fuzzy +# +# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 656 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" msgid "" -"Process: Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document." -msgstr "लेख्यपत्रस्य defs भागात्(भागेभ्यः) अनुपयुक्तलक्षणानि अपनय" - -msgid "Process: Select objects: comma separated list of IDs." +"<b>BSpline node handle</b> (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to " +"reset. (more: %s)" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Process: Start Inkscape in interactive shell mode." -msgstr "परस्परशेल् प्रकारे इङ्क्स्केप् प्रारभस्व।" +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>unknown node handle</b>" +msgstr "कस्प् नोड् निर्वाहकः " -#, fuzzy -msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens." -msgstr "इङ्क्स्केप् उद्घाटनसमये आह्वयितुं क्रिया।" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" +msgstr "निर्वाहकं चेष्टय %s, %s; कोणः %.2f°, दैर्घ्यम् %s" -msgid "Process: xverb command file." -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Path node tip" +msgid "node handle" +msgstr "निर्वाहकं चेष्टय" -msgid "Profile Name" -msgstr "प्रोफैल् नाम" +#, fuzzy +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" +msgstr "<b>Shift</b>: निर्वाहकं बहिः कर्षय, वरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु" -msgid "Profile name:" -msgstr "प्रोफैल् नाम : " +#, fuzzy +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" +msgstr "<b>Shift</b>: वरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु" #, fuzzy -msgid "Projection" -msgstr "दिक् " +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" +msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: निर्वाहकरेखासु चेष्टय, नोड् लोपयितुं क्लिक् कुरु" -msgid "Proofing" -msgstr "प्रूफिङ्" +#, fuzzy +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" +msgstr "<b>Ctrl</b>: अक्षेषु चेष्टय, नोड् वर्गं परिणमयितुं क्लिक् कुरु" #, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "%s विशेषाः " +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes" +msgstr "<b>Alt</b>: नोड्स् उल्लिख" #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Property <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " -"commit changes." -msgstr "<b>%s</b> गुणः वृतः। संपादनात् परं परिणामान् पञ्जीकर्तुं <b>Ctrl+Enter</b> नोदय।" - -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Proportional" -msgstr "टैब् भागः :" +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>%s</b>: " +msgstr "<b>L</b>" -msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'" +# +# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1582 +# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1607 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>BSpline node</b> (%.3g power): " msgstr "" -msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "Move node by %s, %s" +msgstr "%s इत्यनेन नोड् चेष्टय, %s" -msgid "Proprietary" -msgstr "स्वत्वम्" +#, fuzzy +msgid "Corner node" +msgstr "नोड् न्यूनीकुरु " -msgid "Prototype Dialog" -msgstr "" +msgid "Symmetric node" +msgstr "सुविभक्तनोड् " -msgid "Prototype..." -msgstr "" +msgid "Auto-smooth node" +msgstr "स्वतः-श्लक्ष्णनोड् " -msgid "Protrusions" -msgstr "विजृम्भणानि" +msgid "Add node" +msgstr "नोड् सङ्कलय" -msgid "Publisher:" -msgstr "प्रकाशकः : " +msgid "Scale handle" +msgstr "निर्वाहकं मापय" -msgctxt "Symbol" -msgid "Punch Tape" -msgstr "" +msgid "Rotate handle" +msgstr "निर्वाहकं परिवर्तय" -msgctxt "Symbol" -msgid "Punched Card" -msgstr "" +msgid "Delete node" +msgstr "नोड् लोपय " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Purple (#800080)" -msgstr "पर्पल् (#800080) " +msgid "Cycle node type" +msgstr "सैकल् नोड् वर्गः" -msgid "Push mode" -msgstr "नोदप्रकारः" +msgid "Drag handle" +msgstr "निर्वाहकं कर्षय " -msgid "Push parts of paths in any direction" -msgstr "कस्यामपि दिशि मार्गाणां भागान् नोदय" +msgid "Retract handle" +msgstr "निर्वाहकं प्रतिष्ठापय" -msgid "Push path tweak" -msgstr "मार्गट्वीक् नोदय" +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center" +msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः समतया मापय" -msgid "Put all clipped/masked objects into one group" -msgstr "कर्तितानि/आच्छादितानि वस्तूनि एकस्मिन् समूहे स्थापय" +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly" +msgstr "<b>Ctrl:</b> समतया मापय" -msgid "Put attributes on the same line as the element tag" -msgstr "तत्त्वटैग् इव समानरेखायां गुणान् स्थापय" +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgstr "<b>Shift+Alt</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः पूर्णसङ्ख्यानुपातम् उपयुज्य मापय" #, fuzzy -msgid "Put every clipped/masked object in its own group" -msgstr "कर्तितम्/आच्छादितं वस्तु स्वस्मिन् समूहे पिधत्स्व" +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center" +msgstr "<b>Shift</b>: परिवर्तनकेन्द्रात् मापय" -msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" -msgstr "आबन्धवस्तुना सम्बद्धं स्रावितविषयम् उद्पाद्य विषयं (मार्गं रूपं वा) आबन्धे स्थापय" +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio" +msgstr "<b>Alt</b>: पूर्णसङ्ख्यानुपातम् उपयुज्य मापय" -msgid "Put text on path" -msgstr "मार्गे विषयं स्थापय" +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection" +msgstr "<b>मापननिर्वाहकः</b>: वरणं मापयितुं कर्षय" -msgid "Q (Approx. 25%)" -msgstr "Q (आसन्नम्. 25%) " +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" +msgstr "%.2f%% x %.2f%% इत्यनेन मापय" -msgid "QR Code" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " +"increments" msgstr "" - -msgid "Quadrant point" -msgstr "क्वाड्रण्ट् बिन्दुः " +"<b>Shift+Ctrl</b>: व्यतिरेककोणं परितः परिवर्तय, तथा च %f° वर्धनानि प्रति कोणं स्नैप् कुरु" #, fuzzy -msgid "Quadritone Fantasy" -msgstr "चतुर्वर्णीयमनोरथः" +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner" +msgstr "<b>Shift</b>: व्यतिरेककोणं परितः परिवर्तय" -msgid "Quality (Default = 16):" -msgstr "गुणः (मूलभूतः = 16): " +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments" +msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° वर्धनानि प्रति कोणं स्नैप् कुरु" #, fuzzy -msgid "Quality:" -msgstr "अपारदर्शिता : " +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation " +"center" +msgstr "<b>परिवर्तननिर्वाहकः</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः वरणं परिवर्तयितुं कर्षय" -msgid "Query information about extensions" -msgstr "विस्तारणानां विषये प्रश्नसूचना" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotate by %.2f°" +msgstr "%.2f° इत्यनेन परिवर्तय" -#, fuzzy -msgid "Query: Height of drawing or object (if specified by --query-id)." -msgstr "आलेखस्य औन्नत्यं पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° " +"increments" +msgstr "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः स्क्यू कुरु, %f° वर्धनानि प्रति स्नैप् करणेन सह" #, fuzzy -msgid "Query: ID(s) of object(s) to be queried." -msgstr "यस्य डैमेन्शन्स् पृष्टानि तस्य वस्तुनः ID" +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center" +msgstr "<b>Shift</b>: परिवर्तनकेन्द्रं परितः स्क्यू कुरु" -msgid "Query: Print bounding boxes of all objects." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments" +msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° वर्धनानि प्रति स्क्यूकोणं स्नैप् कुरु" #, fuzzy -msgid "Query: Width of drawing or object (if specified by --query-id)." -msgstr "आलेखस्य विस्तारं पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id" +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgstr "<b>निर्वाहकं स्क्यू कुरु</b>: व्यतिरेकनिर्वाहकं परितः वरणं स्क्यू कर्तुं (कर्तयितुं) कर्षय" -#, fuzzy -msgid "Query: X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)." -msgstr "आलेखस्य X निर्देशसङ्ख्यां पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew horizontally by %.2f°" +msgstr "%.2f° इत्यनेन तिर्यग्रूपतया स्क्यू कुरु" + +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew vertically by %.2f°" +msgstr "%.2f° इत्यनेन ऋजुरूपतया स्क्यू कुरु" #, fuzzy -msgid "Query: Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)." -msgstr "आलेखस्य Y निर्देशसङ्ख्यां पृच्छ अथवा, निर्दिष्टञ्चेत्, वस्तुनः सह --query-id" +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" +msgstr "<b>परवर्तनकेन्द्रम्</b>: परिणतीनां मूलं परिणमितुं कर्षय" -msgid "Quit Inkscape" -msgstr "इङ्क्स्केप् त्यज " +msgid "<b>New:</b>" +msgstr "<b>नूतनम् :</b>" -msgid "R" -msgstr "R" +msgid "Rx:" +msgstr "Rx:" -msgid "R - Ring Radius (px):" -msgstr "R - वलयत्रिजीवा (px): " +#, fuzzy +msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" +msgstr "वृत्ताकारकोणानां तिर्यग्रूपत्रिजीवा" -msgid "R Gradient" -msgstr "R ग्रेडियण्ट् " +msgid "Ry:" +msgstr "Ry:" #, fuzzy -msgid "R:" -msgstr "_R:" +msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" +msgstr "वृत्तानि, दीर्घवृत्तानि, चापाः च उत्पादय " -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +msgid "Units" +msgstr "अङ्काः " -msgid "RGB Barrel" -msgstr "RGB बेरल्" +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "तिर्यग्रूपात् वृत्तचापारम्भबिन्दुं प्रति कोणः (डिग्रीस्)" -msgid "RGBA_:" -msgstr "RGBA_:" +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "तिर्यग्रूपात् वृत्तचापान्तबिन्दुं प्रति कोणः (डिग्रीस्)" #, fuzzy -msgid "RIGHT" -msgstr "HEIGHT " - -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 9 -msgid "RIGHT, PAGE_DOWN, SPACE" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 18 -msgid "RM4CC / RM4SCC" -msgstr "" +msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" +msgstr "भागं प्रति स्विच् कुरु" -msgid "RTL" +msgid "Arc (Open)" msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "RV Campground" -msgstr "कैप् गोलाकारम् " - -msgid "R_ename" -msgstr "पुनर्नाम कुरु (_e)" +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "वृत्तचापं प्रति स्विच् कुरु (अपिहितरूपम्)" #, fuzzy -msgid "R_eplace:" -msgstr "प्रतिसमाधत्स्व : " +msgid "Switch to chord (closed shape)" +msgstr "वृत्तचापं प्रति स्विच् कुरु (अपिहितरूपम्)" -#, fuzzy -msgid "Rack Gear" -msgstr "गियर् " +msgid "Make whole" +msgstr "पूर्णं कुरु" -#, fuzzy -msgid "Rack Length:" -msgstr "दैर्घ्यम् : " +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "रूपं पूर्णदीर्घवृत्तं कुरु, न तु वृत्तचापं भागं वा" -msgid "Radial Inward" -msgstr "आन्तर्मुखा त्रिजीवासम्बन्धी " +msgid "Ellipse: Change radius" +msgstr "" -msgid "Radial Outward" -msgstr "बहिर्मुखा त्रिजीवासम्बन्धी " +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "वृत्तचापः : आरम्भं/अन्तं परिणम" -msgid "Radial gradient" -msgstr "त्रिजीवासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " +#, fuzzy +msgid "Arc: Changed arc type" +msgstr "वृत्तचापः : आरम्भं/अन्तं परिणम" -msgid "Radial gradient <b>center</b>" -msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् <b>मध्यमम्</b>" +msgid "<b>Change:</b>" +msgstr "<b>परिणम :</b>" -msgid "" -"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " -"separate focus" -msgstr "" -"त्रिजीवाग्रेडियण्ट् <b>मध्यमं</b> <b>केन्द्रं</b> च; केन्द्रं पृथक्कर्तुं <b>Shift</b> सह कर्षय" +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "PLs कोणः X दिशि" -msgid "Radial gradient <b>focus</b>" -msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् <b>केन्द्रम्</b>" +msgid "State of VP in X direction" +msgstr "VP स्थितिः X दिशि" -msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" -msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् <b>मध्यरोधः</b>" +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "X दिशि 'सान्तं' तथा 'अनन्तं' एतयोरन्तरे VP टोग्गल् कुरु (=समानम्)" -msgid "Radial gradient <b>radius</b>" -msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् <b>त्रिजीवा</b>" +msgid "Angle Y:" +msgstr "कोणः Y:" -msgid "Radial gradient fill" -msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् पूरणम्" +msgid "Angle of PLs in Y direction" +msgstr "PLs कोणः Y दिशि" -msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् स्ट्रोक्" +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "VP स्थितिः Y दिशि" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 64 -msgid "Radians (180/pi deg/rad)" -msgstr "" +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "Y दिशि 'सान्तं' तथा 'अनन्तं' एतयोरन्तरे VP टोग्गल् कुरु (=समानम्)" -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Radiator Water" -msgstr "रेडियेशन्" +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "PLs कोणः Z दिशि" -#, fuzzy -msgid "Radius" -msgstr "त्रिजीवा : " +msgid "State of VP in Z direction" +msgstr "VP स्थितिः Z दिशि" -#, fuzzy -msgid "Radius (pixels):" -msgstr "त्रिजीवा (px):" +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "Z दिशि 'सान्तं' तथा 'अनन्तं' एतयोरन्तरे VP टोग्गल् कुरु (=समानम्)" -msgid "Radius (px):" -msgstr "त्रिजीवा (px):" +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D पेटिका : आलोकं परिणम (अनन्ताक्षस्य कोणः)" -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Radius X/Y:" -msgstr "त्रिजीवा : " +msgid "Choose a preset" +msgstr "पूर्वस्थापितम् वृणु" #, fuzzy -msgid "Radius approximated" -msgstr "(आसन्ने वृत्तम्)" +msgid "Add/Edit Profile" +msgstr "सम्बन्धप्रोफैल्" #, fuzzy -msgid "Radius in %" -msgstr "त्रिजीवा : " +msgid "Add or edit calligraphic profile" +msgstr "नूतनकलिग्रफिक् स्ट्रोक्स् शैली" -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "आन्तरतमपरिवर्तनस्य त्रिजीवा (स्पैरल् परिमामेन सम्बद्धम्)" +msgid "(hairline)" +msgstr "(हेयर् लैन्)" -msgid "Radius, in unit or %" -msgstr "" +msgid "(default)" +msgstr "(मूलभूतम्) " -msgid "Radius:" -msgstr "त्रिजीवा : " +msgid "(broad stroke)" +msgstr "(बृहत् स्ट्रोक्)" -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Rail Transportation" -msgstr "परिणतिः " +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "कलिग्रफिक् लेखन्याः विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रेण सम्बद्धम्)" -msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" -msgstr "इन्द्रधनुर्वर्णीयानि अर्धस्वच्छानि तैललाञ्छनानि" +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "लेखन्याः विस्तारं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय" -msgid "Raise" -msgstr "उत्थापय " +msgid "Trace Background" +msgstr "पृष्ठपटलम् आलिख " -#, fuzzy -msgctxt "Undo action" -msgid "Raise" -msgstr "उत्थापय " +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" +msgstr "" +"लेखनीविस्तारेण पृष्ठपटलस्य लघुत्वम् आलिख (श्वेतं – न्यूनतमविस्तारः, कृष्णं – अधिकतमविस्तारः)" -msgid "Raise layer" -msgstr "संस्तरम् उत्थापय " +msgid "(speed blows up stroke)" +msgstr "(वेगः स्ट्रोक् विस्फोटयति)" -msgid "Raise node" -msgstr "नोड् उत्थापय " +msgid "(slight widening)" +msgstr "(ईषद्विस्तारणम्)" -msgid "Raise selection one step" -msgstr "वरणम् एकस्थाने उत्थापय " +msgid "(constant width)" +msgstr "(स्थिरविस्तारः)" -msgid "Raise selection to top" -msgstr "उपरि प्रति वरणम् उत्थापय " +msgid "(slight thinning, default)" +msgstr "(ईषत्कृशः, मूलभूतः)" -msgid "Raise the current layer" -msgstr "वर्तमानसंस्तरम् उत्थापय" +msgid "(speed deflates stroke)" +msgstr "( वेगः स्ट्रोक् शून्यीकरोति)" -msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "उपरिभागं प्रति वर्तमानसंस्तरम् उत्थापय " +msgid "Thinning:" +msgstr "कृशीकरणम् :" -#, fuzzy -msgid "Raise the current path effect" -msgstr "वर्तमानसंस्तरम् उत्थापय" +msgid "(left edge up)" +msgstr "(वामप्रान्तः उपरि) " -msgid "Raise to _Top" -msgstr "उपरि प्रति उत्थापय (_T)" +msgid "(horizontal)" +msgstr "(तिर्यग्रूपम्) " -msgid "Raise to next layer" -msgstr "अग्रिमसंस्तरं प्रति उत्थापय " +msgid "(right edge up)" +msgstr "(दक्षिणप्रान्तः उपरि)" -msgid "Raise to top" -msgstr "उपरि उत्थापय" +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "लेखनीमुखस्य कोणः (डिग्रीस् मध्ये; 0 = तिर्यग्रूपम्; यदि फिक्सेशन् = 0 तर्हि न प्रभावः)" -msgid "Raised" -msgstr "उत्थापितम्" +msgid "Tilt" +msgstr "टिल्ट्" -#, fuzzy -msgid "Raised Border" -msgstr "तुङ्गसीमा" +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "लेखनीमुखकोणं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य टिल्ट् उपयोजय" -#, c-format -msgid "Raised layer <b>%s</b>." -msgstr "<b>%s</b> संस्तरः उत्थापितः।" +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +msgstr "(स्ट्रोक् प्रति पर्पेण्डिकुलर्, \"brush\")" -#, fuzzy -msgid "Rand" -msgstr "यादृच्छकतया " +msgid "(almost fixed, default)" +msgstr "(प्रायः स्थिरम्, मूलभूतम्)" -msgid "Random Tree" -msgstr "यादृच्छिकट्री " +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +msgstr "(कोणेन स्थिरीकृतम्, \"pen\")" -#, fuzzy -msgid "Random hue" -msgstr "यादृच्छिकट्री " +msgid "Fixation:" +msgstr "फिक्सेशन् :" -msgid "Random inner-bevel holes" -msgstr "यादृच्छिकानि आन्तर-बेवेल् विवराणि" +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " +"fixed angle)" +msgstr "कोणाचरणम् (0 = मुखं सर्वदा स्ट्रोक् दिशं प्रति पर्पेण्डिकुलर्, 100 = स्थिरकोणः)" -#, fuzzy -msgid "Random lightness" -msgstr "लघुतां व्यावस्थापय " +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "(अतीव्रकैप्स्, मूलभूतम्)" -msgid "Random paint streaks downwards" -msgstr "यादृच्छिकवर्णरेखाः अधोमुखाः" +msgid "(slightly bulging)" +msgstr "(किञ्चित् उच्छूनम्)" -msgid "Random rounded living cells like fill" -msgstr "यादृच्छिकाः वर्तुलाकाराः वर्धयत्कोष्ठिकाः पूर्तिरिव" +msgid "(approximately round)" +msgstr "(आसन्ने वृत्तम्)" -#, fuzzy -msgid "Random saturation" -msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय " +msgid "(long protruding caps)" +msgstr "(दीर्घोच्छूनकैप्स्)" -msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" -msgstr "अतिव्याप्तेः यादृच्छिकपरिवर्तनीयम् (अधिकतमातिव्याप्तिसम्बद्धम्)" +msgid "Caps:" +msgstr "कैप्स् :" -msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" -msgstr "स्ट्रोक् दैर्घ्यस्य यादृच्छिकपरिवर्तनीयम् (अधिकतमदैर्घ्यसम्बद्धम्)" +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" +msgstr "स्ट्रोक्स् अन्ते कैप्स् अधिकमुच्छूनं कर्तुं वर्धय (0 = कैप्स् न, 1 = वृत्तकैप्स्)" -msgid "Random variation of the length of construction lines" -msgstr "निर्माणरेखानां दैर्घ्यस्य यादृच्छिकपरिवर्तनीयम्" +msgid "(smooth line)" +msgstr "(श्लक्ष्णरेखा)" -msgid "Random whiteouts inside" -msgstr "यादृच्छिकश्वेतीकरणानि अन्तः" +msgid "(slight tremor)" +msgstr "(ईषत् क्षोभः)" -msgid "Randomize" -msgstr "यादृच्छिकरूपं कुरु " +msgid "(noticeable tremor)" +msgstr "(दृश्यक्षोभः)" -msgid "Randomize angle (%):" -msgstr "कोणं यादृच्छिकं कुरु (%): " +msgid "(maximum tremor)" +msgstr "(अधिकतमक्षोभः)" -msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "डैमेन्शन् द्वये केन्द्राणि यादृच्छिकं कुरु" +msgid "Tremor:" +msgstr "क्षोभः :" -msgid "Randomize positions" -msgstr "स्थानानि यादृच्छिकं कुरु" +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "स्ट्रोक्स् जटिलीकर्तुं क्षोभयुक्तं कर्तुं च वर्धय" -msgid "Randomize step (%):" -msgstr "पदं यादृच्छिकं कुरु (%): " +msgid "(no wiggle)" +msgstr "(विगल् न)" -msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "अनेन प्रतिशतेन वर्णलघुतां यादृच्छिकं कुरु" +msgid "(slight deviation)" +msgstr "(ईषद्विचलनम्)" -msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "अनेन प्रतिशतेन वर्णपरिपूर्णतां यादृच्छिकं कुरु" +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "(वन्यतरङ्गाः अलकाः)" -msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "अनेन प्रतिशतेन तिर्यग्रूपमापकं यादृच्छिकं कुरु" +msgid "Wiggle:" +msgstr "विगल् :" -msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" -msgstr "अनेन प्रतिशतेन तिर्यग्रूपशिफ्ट् यादृच्छिकं कुरु" +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "लेखनीं कम्पयितुं विगल् कर्तुं च वर्धय" -msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "अनेन प्रतिशतेन चितमूल्यं यादृच्छिकं कुरु" +msgid "(no inertia)" +msgstr "(इनर्शिया न)" -msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" -msgstr "अनेन प्रतिशतेन परिवर्तनकोणं यादृच्छिकं कुरु" +msgid "(slight smoothing, default)" +msgstr "(ईषत्श्लक्ष्णीकरणम्, मूलभूतम्)" -msgid "Randomize the tile blur by this percentage" -msgstr "अनेन प्रतिशतेन टैल् यादृच्छिकं कुरु" +msgid "(noticeable lagging)" +msgstr "(दृश्यमन्दीभावः)" -msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "अनेन प्रतिशतेन टैल् ह्यू यादृच्छिकं कुरु" +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "(अधिकतमम् इनर्शिया)" -msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "अनेन प्रतिशतेन टैल् अपारदर्शितां यादृच्छिकं कुरु" +msgid "Mass:" +msgstr "समुदायः : " -msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" -msgstr "अनेन प्रतिशतेन ऋजुरूपमापकं यादृच्छिकं कुरु" +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "इनर्शिया द्वारा मन्दीभूतमिव लेखनीं मन्दं कर्तुं वर्धय" -msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" -msgstr "अनेन प्रतिशतेन ऋजुरूपशिफ्ट् यादृच्छिकं कुरु" +msgid "No preset" +msgstr "किमपि पूर्वस्थापितं न" -msgid "Randomize:" -msgstr "यादृच्छिकं कुरु " +msgid "Avoid" +msgstr "वर्जय " -msgid "Randomized:" -msgstr "यादृच्छिकं कृतम् :" +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "संयोजकैः वृतवस्तूनां वर्जनं कारय " -msgid "" -"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization " -"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance " -"between the original color and the randomized one." -msgstr "" +msgid "Ignore" +msgstr "उपेक्षस्व " -msgid "Randomly" -msgstr "यादृच्छकतया " +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "संयोजकैः वृतवस्तूनाम् उपेक्षां कारय " -msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "महत्वपरिवर्तनीयानि उत्पादयितुं यादृच्छिकतया 'तलं' अर्धपरिवर्तनानि चेष्टते।" +msgid "Orthogonal" +msgstr "आर्थोगोनल्" -msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "महत्वपरिवर्तनीयानि उत्पादयितुं यादृच्छिकतया 'उपरि' अर्धपरिवर्तनानि चेष्टते।" +msgid "Make connector orthogonal or polyline" +msgstr "संयोजकम् आर्थोगोनल् अथवा बहुरेखां कुरु" -msgid "" -"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " -"the original position" -msgstr "आदिमस्थानस्य दत्तत्रिजीवायां वृतबिट्मैप्(स्) मध्ये पिक्सेल्स् यादृच्छिकतया वितर" +msgid "Curvature:" +msgstr "वक्रभावः :" -msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" -msgstr "'तलं' अर्धपरिवर्तनानां श्लक्ष्णतायाः यादृच्छिकता" +msgid "The amount of connectors curvature" +msgstr "संयोजकानां वक्रभावस्य चयः" -msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" -msgstr "'उपरि' अर्धपरिवर्तनानां श्लक्ष्णतायाः यादृच्छिकता" +msgid "Spacing:" +msgstr "अन्तरकरणम् : " -msgid "Range and Sampling" -msgstr "गोचरः प्रतिदर्शनं च" +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "स्वतोमार्गणसंयोजकैः वस्तूनि परितः परिशिष्टान्तरस्य चयः" -msgid "Range and sampling" -msgstr "गोचरः प्रतिदर्शनं च" +msgid "Graph" +msgstr "ग्राफ् " -msgid "Range: " -msgstr "गोचरः :" +msgid "Length:" +msgstr "दैर्घ्यम् : " -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Ranger Station" -msgstr "परिवर्तनम्" +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "परिलेखप्रयोजनसमये संयोजकेभ्यः दैर्घ्यम्" -msgid "Raster" -msgstr "रस्टर्" +msgid "Downwards" +msgstr "अधोमुखम्" -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "फिल्टर् प्रभावान् रास्टरैस्" +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "अन्तचिह्नकैः सहितान् संयोजकान् अधोमुखान् कुरु" -msgid "Re_name Layer..." -msgstr "संस्तराय पुनर्नाम दद... (_n)" +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "अतिव्यापकरूपाणि मा अनुमोदस्व" -msgid "Re_vert" -msgstr "प्रतिष्ठापय(_v) " +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "संयोगवर्गम् स्थापय : ओर्थोगोनल् " -#, fuzzy -msgid "Read from file" -msgstr "संचिकायाः लोड् कुरु " +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "संयोगवर्गम् स्थापय : बहुरेखा" -#, fuzzy -msgid "Reading" -msgstr "छायाकरणम् " +msgid "Change connector curvature" +msgstr "संयोजकवक्रभावं परिणम" -msgid "Ready." -msgstr "सज्जम्।" +msgid "Change connector spacing" +msgstr "संयोजकान्तरकरणं परिणम" -msgid "Rearrange" -msgstr "पुनर्व्यवस्थापय" +msgid "Pick" +msgstr "चिनु" -# -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152 -msgid "Reassign shortcut?" +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" +"कर्सर् अधः वर्णं आल्फा (पारदर्शिता) च चिनु; अन्यथा आल्फा द्वारा पूर्वगुणितं दृश्यवर्णमेव चिनु" -msgid "Recalculate" -msgstr "पुनर्गणय " +msgid "Assign" +msgstr "निर्दिश " -msgid "Rectangle" -msgstr "आयतः " +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "आल्फा चितं चेत्, तत् पूर्तिं स्ट्रोक् पारदर्शितामिव वा वरणं प्रति निर्दिश" #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Rectangle" -msgstr "आयतः " +msgid "Delete objects touched by eraser" +msgstr "मार्जकेन स्पृष्टानि वस्तूनि लोपय" -msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "आयतैच्छिकाः " +msgid "Cut" +msgstr "कर्तय " -msgid "Rectangles" -msgstr "आयताः " +#, fuzzy +msgid "Cut out from paths and shapes" +msgstr "तलमार्गं कर्तय" -msgid "Rectangular grid" -msgstr "आयतजालम्" +#, fuzzy +msgid "Clip" +msgstr "प्रति कर्तय :" #, fuzzy -msgctxt "Arrange dialog" -msgid "Rectangular grid" -msgstr "आयतजालम्" +msgid "Clip from objects" +msgstr "वस्तुभ्यः कर्तय" -msgid "Recursive skeleton" -msgstr "अनुकृतास्थिपञ्जरः" +#, fuzzy +msgid "(no width)" +msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः " -msgctxt "Symbol" -msgid "Recycling" +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "मार्जकलेखन्याः विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रेण सम्बद्धम्)" + +#, fuzzy +msgid "Eraser Pressure" +msgstr "मार्जकैच्छिकाः " + +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" +"कियद्वेगः स्ट्रोक् कृशीकरोति (> 0 शीघ्रं स्ट्रोक्स् कृशीकरोति, < 0 तानि बृहत् करोति, 0 " +"विस्तारं वेगानालम्बितं करोति)" -msgid "Red" -msgstr "रक्तम्" +#, fuzzy +msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "इनर्शिया द्वारा मन्दीभूतमिव लेखनीं मन्दं कर्तुं वर्धय" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Red (#FF0000)" -msgstr "रक्तम् (#FF0000) " +msgid "Break apart cut items" +msgstr "पृथक् खण्डय" -msgid "Red Channel" -msgstr "रक्तचैनल्" +#, fuzzy +msgid "No gradient" +msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय " -msgid "Red Function:" -msgstr "रक्तकृत्यम् :" +#, fuzzy +msgid "Nothing Selected" +msgstr "न किमपि वृतम्" #, fuzzy -msgid "Red and blue" -msgstr "रक्तचैनल्" +msgid "Multiple gradients" +msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय " -msgid "Red and green" +msgid "New:" msgstr "" -msgid "Red blind (protanopia)" +#, fuzzy +msgid "linear" +msgstr "रेखासंबन्धी " + +msgid "Create linear gradient" +msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय" + +msgid "radial" msgstr "" +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "त्रिजीवासंबन्धि (दीर्घवृत्ताकारं वृत्ताकारम् वा) ग्रेडियण्ट् उत्पादय" + #, fuzzy -msgid "Red offset" -msgstr "वैचित्र्यम् आफ्सेट्" +msgid "fill" +msgstr "पूरितम् " -msgid "Red weak (protanomaly)" -msgstr "" +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "पूर्त्यां ग्रेडियण्ट् उत्पादय" -msgid "Reduce Noise" -msgstr "घोषं न्यूनीकुरु" +#, fuzzy +msgid "stroke" +msgstr "स्ट्रोक् " -msgid "" -"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" -msgstr "घोषसानुवर्जनफिल्टर् वृतबिट्मैप्(स्) मध्ये घोषं न्यूनीकुरु" +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् उत्पादय" -msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" +msgid "Select" +msgstr "वृणु " + +#, fuzzy +msgid "Link gradients" +msgstr "रेखासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " + +msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "" -msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) स्पेक्कल् घोषं न्यूनीकुरु" +#, fuzzy +msgid "Reverse the direction of the gradient" +msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधान् सम्पादय " -msgid "Ref" -msgstr "सन्दर्भः " +#, fuzzy +msgid "Repeat: " +msgstr "पुनःकुरु : " -msgid "Reference segment:" -msgstr "सन्दर्भवृत्तभागः :" +#, fuzzy +msgctxt "Gradient repeat type" +msgid "None" +msgstr "किमपि न " #, fuzzy msgid "Reflected" msgstr "प्रतिबिम्बितम्" #, fuzzy -msgid "Refractive Gel A" -msgstr "प्रतिबिम्बितजेल् A" +msgid "Direct" +msgstr "सांसृष्टिकम् " + +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" +"ग्रेडियण्ट् वेक्टर् अन्तेभ्यः परं तलवर्णेन पूरणीयं वा (spreadMethod=\"pad\"), अथवा तस्यामेव " +"दिशि ग्रेडियण्ट् पुनः कुरु (spreadMethod=\"repeat\"), अथवा विपरीतदिशोः ग्रेडियण्ट् पुनः " +"कुरु (spreadMethod=\"reflect\")" #, fuzzy -msgid "Refractive Gel B" -msgstr "प्रतिबिम्बितजेल् B" +msgid "No stops" +msgstr "स्ट्रोक् न" #, fuzzy -msgid "Refractive Glass" -msgstr "प्रतिबिम्बितजेल् A" +msgid "Stops" +msgstr "रुन्धि (_S)" -msgid "Registration Marks" -msgstr "पंजीकरणचिह्नानि " +#, fuzzy +msgctxt "Gradient" +msgid "Offset:" +msgstr "ओफ्सेट् : " #, fuzzy -msgid "Regular guides" -msgstr "आयतजालम्" +msgid "Offset of selected stop" +msgstr "वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु" -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "नियमितबहुभुजः (एकनिर्वाहकेन) नक्षत्रस्थाने" +#, fuzzy +msgid "Insert new stop" +msgstr "नोड् समावेशय" -msgid "Rejang" -msgstr "रेजाङ्" +msgid "Delete stop" +msgstr "रोधं लोपय" -msgid "Rela_tive change" -msgstr "संबद्धपरिणामः(_t)" +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "वस्तु प्रति ग्रेडियण्ट् निर्दिश" -msgid "Rela_tive move" -msgstr "सम्बद्धचेष्टा(_t)" +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् स्थापय" -msgid "Relation:" -msgstr "सम्बन्धः :" +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "ग्रेडियण्ट् रोध-ओफ्सेट् परिणम" + +msgid "No stops in gradient" +msgstr "ग्रेडियण्ट् मध्ये रोधाः न" #, fuzzy -msgid "Relative" -msgstr "प्रति सम्बद्धम् :" +msgid "Multiple stops" +msgstr "बहुशैल्यः " -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "सापेक्षिकं कोलोरिमेट्रिक् " +msgid "All inactive" +msgstr "सर्वम् अक्रियावत्" -msgid "" -"Relative position to a reference point defines global bending direction and " -"amount" -msgstr "सन्दर्भबिन्दुं प्रति सम्बद्धस्थानं विश्वबेण्डिङ् दिक् चयं च लक्षयति" +msgid "No geometric tool is active" +msgstr "किमपि रेखागणितसाधनं क्रियावत् नास्ति" -msgid "Relative snapping of guideline angles" -msgstr "" +msgid "Show limiting bounding box" +msgstr "सोपाधिकाबन्धपेटिकां दर्शय" -msgid "Relative to: " -msgstr "प्रति सम्बद्धम् :" +msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" +msgstr "आबन्धपेटिकां दर्शय (अनुपाधिकरेखाः कर्तयितुम् उपयुज्यते)" -msgid "Release C_lip" -msgstr "क्लिप् मोचय (_l)" +msgid "Get limiting bounding box from selection" +msgstr "वरणात् सोपाधिकाबन्धपेटिकां लभस्व" -msgid "Release Mask" -msgstr "वर्णिकां मोचय" +msgid "" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " +"of current selection" +msgstr "" +"वर्तमानवरणस्य आबन्धपेटिकां प्रति सोपाधिकाबन्धपेटिकां (अनुपाधिकरेखाः कर्तयितुम् उपयुज्यते) " +"स्थापय" -msgid "Release clipping path" -msgstr "कर्तनमार्गं मोचय " +#, fuzzy +msgid "Choose a line segment type" +msgstr "रेखाभागवर्गं वृमु" -msgid "Release log messages" -msgstr "लोग् सन्देशानां मोचय" +msgid "Display measuring info" +msgstr "मापनसूचनां प्रदर्शय" -msgid "Release mask" -msgstr "वर्णिकां मोचय" +msgid "Display measuring info for selected items" +msgstr "वृतवस्तुभ्यः मापनसूचनां प्रदर्शय" + +msgid "Open LPE dialog" +msgstr "LPE संवादम् उद्घाटय " + +msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" +msgstr "LPE संवादम् उद्घाटय (सङ्ख्यारूपेण पैरामीटर्स् स्वायत्तीकर्तुम्)" #, fuzzy -msgid "Relief Print" -msgstr "रिलीफ् मुद्रणम्" +msgid "Font Size:" +msgstr "फोण्ट् परिमाणम्" -msgid "Relink clone" -msgstr "क्लोन् पुनः सम्बन्धय" +msgid "The font size to be used in the measurement labels" +msgstr "" -msgid "Relink duplicated clones" -msgstr "अनुकृतक्लोन्स् सम्बन्धय" +msgid "Precision:" +msgstr "शुद्धता : " -msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" -msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये वर्तमानेन वस्तुना वृतक्लोन्स् पुनः सम्बन्धय" +msgid "Decimal precision of measure" +msgstr "" -msgid "Relink to Copied" -msgstr "कापीकृतेन पुनः सम्बन्धय" +#, fuzzy +msgid "Scale %:" +msgstr "मापनम् : " -msgid "Remember and use last window's geometry" -msgstr "अन्तिमविण्डोरेखागणितं स्मृत्वा उपयोजयति" +msgid "Scale the results" +msgstr "" -msgid "" -"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " -"preferences)" -msgstr "अन्तिमविण्डोरेखागणितं स्मृत्वा उपयोजयति (प्रयोक्त्रैच्छिकाः प्रति रेखागणितं सञ्चयति)" +msgid "The units to be used for the measurements" +msgstr "" -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "अस्य साधनस्य शैली इति (प्रथम)वृतवस्तुनः शैलीं स्मर" +#, fuzzy +msgid "Measure only selected" +msgstr "वृतनोड्स् योजय " #, fuzzy -msgid "Remo_ve background" -msgstr "पृष्ठपटलम् अपनय " +msgid "Ignore first and last" +msgstr "निर्धारणानि उपेक्ष्य टिप्पणीनिर्याणम् उपयोजय?" -msgid "Remove" -msgstr "अपनय " +#, fuzzy +msgid "Show measures between items" +msgstr "कापीस् अन्तरे अन्तरम् : " -msgid "Remove Blue" -msgstr "नीलम् अपनय" +#, fuzzy +msgid "Show hidden intersections" +msgstr "दर्शयितृछेदनम् " -msgid "Remove Color Profile" -msgstr "वर्णप्रोफैल् अपनय " +#, fuzzy +msgid "Measure all layers" +msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " #, fuzzy -msgid "Remove Embedded Script" -msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय " +msgid "Reverse measure" +msgstr "मार्गविपर्यासं करोति" + +msgid "Phantom measure" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Remove External Script" -msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् अपनय" +msgid "To guides" +msgstr "दर्शयितॄन् दर्शय (_g)" -msgid "Remove Green" -msgstr "हरितम् अपनय" +#, fuzzy +msgid "Convert to item" +msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय " #, fuzzy -msgid "Remove Item" -msgstr "प्रभावान् अपनय " +msgid "Mark Dimension" +msgstr "मानानि " -msgid "Remove Manual _Kerns" -msgstr "मानविककर्न्स् अपनय(_K)" +#, fuzzy +msgid "Mark dimension offset" +msgstr "मानानि " #, fuzzy -msgid "Remove Path" -msgstr "मार्गात् अपनय(_R)" +msgid "Measures only selected." +msgstr "वृतनोड्स् योजय " -msgid "Remove Path _Effect" -msgstr "मार्गप्रभावम् अपनय(_E)" +#, fuzzy +msgid "Measure all." +msgstr "मापनमार्गः " -msgid "Remove Red" -msgstr "रक्तम् अपनय" +msgid "Start and end measures inactive." +msgstr "" -msgid "Remove Symbol from the current document." +msgid "Start and end measures active." msgstr "" -msgid "Remove _Transformations" -msgstr "परिणतीः अपनय(_T)" +#, fuzzy +msgid "Compute all elements." +msgstr "tutorial-elements.svg" -msgid "Remove a linked ICC color profile" -msgstr "सम्बद्धम् ICC वर्णप्रोफैल् अपनय" +#, fuzzy +msgid "Compute max length." +msgstr "मार्गदैर्घ्यम् " -msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "विषयवस्तुनः सर्वमानविककर्न्स् ग्लिफ्परिवर्तनानि च अपनय" +#, fuzzy +msgid "Show all crossings." +msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " -msgid "" -"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " -"in the shortcut file listed above" +msgid "Show visible crossings." +msgstr "" + +msgid "Use all layers in the measure." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Remove an embedded script" -msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय " +msgid "Use current layer in the measure." +msgstr "उपरिभागं प्रति वर्तमानसंस्तरम् उत्थापय " #, fuzzy -msgid "Remove an external script" -msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् अपनय" +msgid "normal" +msgstr "सामान्यम्" -msgid "Remove any filters from selected objects" -msgstr "वृतवस्तुभ्यः किमपि फिल्टर् अपनय" +#, fuzzy +msgid "Create mesh gradient" +msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय" -msgid "Remove any path effects from selected objects" -msgstr "वृतवस्तुभ्यः मार्गप्रभावान् अपनय" +msgid "conical" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Remove attributes" -msgstr "गुणं स्थापय " +msgid "Create conical gradient" +msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय" -msgid "Remove auto-texts" -msgstr "स्वतःविषयान् अपनय " +msgid "Rows:" +msgstr "पङ्क्तयः : " -msgid "Remove bottom (background) layer when done" -msgstr "यदा समाप्तं तदा तलसंस्तरम् (पृष्ठपटलं) अपनय" +#, fuzzy +msgid "Number of rows in new mesh" +msgstr "पङ्क्तीनां संख्या " -msgid "Remove clippath/mask object after applying" -msgstr "प्रयोजनात् परं कर्तनमार्गः/वर्णिका वस्तु अपनय" +#, fuzzy +msgid "Columns:" +msgstr "स्तम्भाः : (_C)" -msgid "Remove clipping path from selection" -msgstr "वरणात् कर्तनमार्गम् अपनय" +#, fuzzy +msgid "Number of columns in new mesh" +msgstr "स्तम्भानां संख्या " #, fuzzy -msgid "Remove comments" -msgstr "फोण्ट् अपनय" +msgid "Edit Fill" +msgstr "पूर्तिं सम्पादय..." -msgid "Remove effects" -msgstr "प्रभावान् अपनय " +#, fuzzy +msgid "Edit fill mesh" +msgstr "पूर्तिं सम्पादय..." #, fuzzy -msgid "Remove embedded script" -msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय " +msgid "Edit Stroke" +msgstr "स्ट्रोक् सम्पादय..." -msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" -msgstr "आलेखे केन्द्रीकर्तुम् अतिरिक्तसाधनपट्टान् अपनय" +#, fuzzy +msgid "Edit stroke mesh" +msgstr "स्ट्रोक् सम्पादय..." -msgid "Remove existing guides" -msgstr "वर्तमानदर्शयितॄन् अपनय " +msgid "Show Handles" +msgstr "निर्वाहकान् दर्शय " -msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "वृतवस्तुनः विद्यमानानि टैल्कृतक्लोन्स् अपनय (सोदराणि एव)" +#, fuzzy +msgid "Toggle Sides" +msgstr "स्थूलाक्षरं टोग्गल् कुरु" -msgid "Remove external script" -msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् अपनय" +msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." +msgstr "" -msgid "Remove fill" -msgstr "पूर्तिम् अपनय" +#, fuzzy +msgid "Make elliptical" +msgstr "साचीकृतं कुरु " -msgid "Remove fill color" -msgstr "पूर्तिवर्णम् अपनय" +msgid "" +"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " +"handles already approximate ellipse." +msgstr "" -msgid "Remove filter" -msgstr "फिल्टर् अपनय " +#, fuzzy +msgid "Pick colors:" +msgstr "मासवर्णः : " -msgid "Remove filter primitive" -msgstr "आदिमफिल्टर् अपनय " +msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." +msgstr "" -msgid "Remove font" -msgstr "फोण्ट् अपनय" +#, fuzzy +msgid "Scale mesh to bounding box:" +msgstr "सोपाधिकाबन्धपेटिकां दर्शय" -msgid "Remove from symbols tray to edit symbol" +#, fuzzy +msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." +msgstr "सोपाधिकाबन्धपेटिकां दर्शय" + +msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -msgid "Remove glyph" -msgstr "ग्लिफ् अपनय " +msgid "Smoothing:" +msgstr "श्लक्ष्णीकरणम् : " -msgid "Remove grid" -msgstr "जालं अपनय" +msgctxt "Type" +msgid "Coons" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Remove inner:" -msgstr "फिल्टर् अपनय " +msgid "Bicubic" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Remove item" -msgstr "फिल्टर् अपनय " +# +# File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line: 329 +msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries." +msgstr "" -msgid "Remove kerning pair" -msgstr "द्वन्द्वकर्निङ् अपनय" +msgid "" +"Mesh gradients are part of SVG 2:\n" +"* Syntax may change.\n" +"* Web browser implementation is not guaranteed.\n" +"\n" +"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n" +"For print: export to PDF." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Remove link" -msgstr "सम्बन्धम् अपनय (_R)" +msgid "Set mesh type" +msgstr "विषयशैलीं स्थापय " -msgid "Remove linked color profile" -msgstr "सम्बद्धवर्णप्रोफैल् अपनय " +msgid "Insert node" +msgstr "नोड् समावेशय" -msgid "Remove live path effect" -msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावम् अपनय" +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय " -msgid "Remove manual kerns" -msgstr "मानविककर्न्स् अपनय " +#, fuzzy +msgid "Insert node at min X" +msgstr "नोड् समावेशय" -msgid "Remove mask from selection" -msgstr "वरणात् वर्णिकाम् अपनय " +#, fuzzy +msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" +msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय " -msgid "Remove master slide assignment" -msgstr "प्रधानस्लैड् उद्देशम् अपनय" +#, fuzzy +msgid "Insert node at max X" +msgstr "नोड् समावेशय" -msgid "Remove merge node" -msgstr "मेलननोड् अपनय" +#, fuzzy +msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" +msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय " #, fuzzy -msgid "Remove metadata" -msgstr "रक्तम् अपनय" +msgid "Insert node at min Y" +msgstr "नोड् समावेशय" #, fuzzy -msgid "Remove object" -msgstr "फोण्ट् अपनय" +msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" +msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय " -msgid "Remove overlaps" -msgstr "अधिस्तरान् अपनय" +#, fuzzy +msgid "Insert node at max Y" +msgstr "नोड् समावेशय" #, fuzzy -msgid "Remove path" -msgstr "ग्लिफ् अपनय " +msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" +msgstr "वृतखण्डेषु नूतननोड्स् समावेशय " -msgid "Remove path effect" -msgstr "मार्गप्रभावम् अपनय " +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "वृतनोड्स् लोपय " -msgid "Remove rectangle" -msgstr "आयतम् अपनय" +msgid "Join selected nodes" +msgstr "वृतनोड्स् योजय " -msgid "Remove script" -msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय " +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "वृतनोड्स् मध्ये मार्गं खण्डय " -msgid "Remove selected grid." -msgstr "वृतजालम् अपनय।" +msgid "Join with segment" +msgstr "वृत्तभागेन योजय " -msgid "Remove stroke" -msgstr "स्ट्रोक् अपनय" +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "नूतनखण्डेन सह वृतानि अन्तनोड्स् योजय " -msgid "Remove stroke color" -msgstr "स्ट्रोक् वर्णम् अपनय" +msgid "Delete segment" +msgstr "भागं लोपय " -#, fuzzy -msgid "Remove style properties" -msgstr "अस्य त्रिकोणस्य विषयान् रिपोर्ट् कुरु" +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" +msgstr "अनन्तबिन्दुनोड्स् द्वयोः अन्तरे भागं लोपय" -msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "आबन्धात् विषयम् अपनय (एककरेखाविषयवस्तु उत्पादयति)" +msgid "Node Cusp" +msgstr "नोड् कस्प् " -msgid "Remove text from path" -msgstr "मार्गात् विषयम् अपनय " +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "वृतनोड्स् कोणं कुरु " -#, fuzzy -msgid "Remove the XML declaration" -msgstr "सङ्क्रमणानि अपनय " +msgid "Node Smooth" +msgstr "नोड् श्लक्ष्णम्" -msgid "Remove transform" -msgstr "परिणतिम् अपनय" +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "वृतनोड्स् श्लक्ष्णीकुरु " -msgid "Remove transformations from object" -msgstr "वस्तुनः परिणतीः अपनय " +msgid "Node Symmetric" +msgstr "सुविभक्तनोड्" -msgid "Remove transitions" -msgstr "सङ्क्रमणानि अपनय " +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "वृतनोड्स् सुविभक्ततां कुरु " -#, fuzzy -msgid "Remove unused IDs" -msgstr "रक्तम् अपनय" +msgid "Node Auto" +msgstr "स्वतः नोड् " -msgid "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" -"defs> of the document" -msgstr "लेख्यपत्रस्य <defs> तः अनुपयुक्तलक्षणानि (ग्रेडियण्ट्स् कर्तनमार्गाः वा) अपनय" +msgid "Make selected nodes auto-smooth" +msgstr "वृतनोड्स् स्वतः श्लक्ष्णीकुरु" -msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" -msgstr "" +msgid "Node Line" +msgstr "नोड् रेखा " -msgid "Remove view" -msgstr "दृश्यम् अपनय " +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "वृतखण्डानि रेखाः कुरु " -msgid "Remove views" -msgstr "दृश्यान् अपनय " +msgid "Node Curve" +msgstr "नोड् वक्रम्" -#, c-format -msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." -msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "अनुपयुक्तलक्षणं <b>%i</b> अपनीतं <defs> मध्ये।" -msgstr[1] "<b>%i</b> अप्रयुक्त परिभाषाएँ <defs> में हटाया." +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "वृतखण्डानि वक्राणि कुरु " -msgid "" -"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " -"some filters" -msgstr "" -"किंचित्फिल्टर्स् प्रयुज्य वस्तुप्रान्तान् परितः प्रकाशान् जगरीस् च अपनयति अथवा न्यूनीकरोति" +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "वृतनोड्(स्) X निर्देशसङ्ख्या " -#, fuzzy -msgid "Rename" -msgstr "पुनर्नाम कुरु (_R)" +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "वृतनोड्(स्) Y निर्देशसङ्ख्या" -msgid "Rename Layer" -msgstr "स्तरस्य पुनः नाम दद " +msgid "Edit clipping paths" +msgstr "कर्तनमार्गान् सम्पादय" -#, fuzzy -msgid "Rename attribute" -msgstr "गुणं स्थापय " +msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" +msgstr "वृतवस्तुनः(वस्तूनां) कर्तनमार्गं(मार्गान्) दर्शय" -msgid "Rename filter" -msgstr "फिल्टर् पुनर्नाम कुरु" +msgid "Edit masks" +msgstr "वर्णिकाः सम्पादय" -#, fuzzy -msgid "Rename gradient" -msgstr "ग्रेडियण्ट् विपर्यासं कुरु " +msgid "Show mask(s) of selected object(s)" +msgstr "वृतवस्तुनः(वस्तूनां) वर्णिकां(वर्णिकाः) दर्शय" -msgid "Rename layer" -msgstr "स्तरस्य पुनः नाम दद " +msgid "Show Transform Handles" +msgstr "विकारनिर्वाहकान् दर्शय " -#, fuzzy -msgid "Rename object" -msgstr "वस्तु मा तिरोधत्स्व " +msgid "Show transformation handles for selected nodes" +msgstr "वृतनोड्स् कृते विकारनिर्वाहकान् दर्शय" -msgid "Rename the current layer" -msgstr "संस्तराय पुनर्नाम दद" +msgid "Show Bezier handles of selected nodes" +msgstr "वृतनोड्स् बेजियर् निर्वाहकान् दर्शय" -msgid "Renamed layer" -msgstr "संस्तरस्य पुनर्नाम दत्तम् " +msgid "Show Outline" +msgstr "परिलेखं दर्शय " -msgid "Render" -msgstr "आलिख " +msgid "Show path outline (without path effects)" +msgstr "मार्गपरिलेखं दर्शय (मार्गप्रभावैः विना)" -msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" -msgstr "" +msgid "Fill by:" +msgstr "अनेन पूरय :" -#, fuzzy -msgid "Render Text" -msgstr "आलिख " +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" +msgstr "पूर्त्यां गणयितुं क्लिक्कृतपिक्सेल् तथा पार्श्ववर्तिपिक्सेल्स् अन्तरे अधिकतमः अनुमोदितः भेदः" + +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "वर्धय/सङ्कोचय अनेन :" msgid "" -"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" -msgstr "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "उत्पादितपूर्तिमार्गं वर्धयितुं (अन्वयः) संकोचयितुं (व्यतिरेकः) चयः" + +msgid "Close gaps:" +msgstr "गैप्स् पिधत्स्व : " + +msgid "Defaults" +msgstr "मूलभूतानि " msgid "" -"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" msgstr "" -"सर्वं बिट्मैप् इव प्रतिपादय। प्रायः फलितचित्रं बृहत्तरसंचिकापरिमाणे भवति, तथा यादृच्छिकतया " -"गुणहानिं विना मापितुं न शक्यते, परन्तु सर्ववस्तूनि प्रदर्शितरीत्या समीचीनतया प्रतिपादिताः " -"भविष्यन्ति। " +"मूलभूतानि प्रति लेप्यद्रोणीपैरामीटर्स् पुनस्स्थापय (इङ्क्स्केप् ऐच्छिकाः > साधनानि उपयोजय)" -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 17 -msgid "Render images blocky" +msgid "Min:" msgstr "" -msgid "" -"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " -"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " -"will not be correctly rendered." +#, fuzzy +msgid "Min percent of pressure" +msgstr "लेख्यपत्रान्तर्गतवस्तु विषये लघुविवरणम्" + +msgid "Max:" msgstr "" -"कैरो वेक्टर् कार्याणि उपयुज्य प्रतिपादय। प्रायः फलितचित्रं लघुतरसंचिकापरिमाणे भवति, तथा " -"यादृच्छिकतया माप्यते, परन्तु केचन फिल्टर् प्रभावाः समीचीनतया प्रतिपादिताः न भविष्यन्ति। " -msgid "Rendering" -msgstr "आलेखनम्" +#, fuzzy +msgid "Max percent of pressure" +msgstr "टिश्यू वैचित्र्ये द्रावकमुद्रणम्" #, fuzzy -msgid "Rendering XRay radius:" -msgstr "आन्तरत्रिजीवा : " +msgid "Use pressure input" +msgstr "मार्जकैच्छिकाः " -msgid "Rendering _cache size:" -msgstr "" +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(बहुनोड्स्, परुषम्)" -msgid "Rendering bitmap..." -msgstr "बिट्मैप् करोति..." +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(लघुनोड्स्, श्लक्ष्णम्)" -msgid "Rendering tile multiplier:" +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "रेखां प्रति कियत् श्लक्ष्णीकरणं (सरलता) प्रयुक्तम्" + +msgid "LPE based interactive simplify" msgstr "" -msgid "Reorder filter primitive" -msgstr "आदिमफिल्टर् पुनः क्रमस्थीकुरु" +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" -msgid "Repaint anything visible monochrome" -msgstr "दृश्यैकवर्णेन किमपि पुनः लेपय" +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +msgstr "अनेन साधनेन आलिखितानां नूतनरेखानां प्रकारः" -msgid "Repeat the last extension with new settings" -msgstr "नूतननिर्धारणैः अन्तिमविस्तारणं पुनःकुरु" +msgid "Bezier" +msgstr "बेजियर्" -msgid "Repeat the last extension with the same settings" -msgstr "तैरेव निर्धारणैः अन्तिमविस्तारणं पुनःकुरु" +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "नियमितं बेजियर् मार्गम् उत्पादय " + +msgid "Create Spiro path" +msgstr "स्पैरो मार्गम् उत्पादय " #, fuzzy -msgid "Repeat: " -msgstr "पुनःकुरु : " +msgid "Create BSpline path" +msgstr "स्पैरो मार्गम् उत्पादय " -msgid "Repeated" -msgstr "अनूक्तम्" +msgid "Zigzag" +msgstr "कुटिलम्" -msgid "Repeated, stretched" -msgstr "अनूक्तं, विस्तृतम्" +msgid "Create a sequence of straight line segments" +msgstr "ऋजुरेखाभागानां श्रेणीम् उत्पादय" -msgid "Replace" -msgstr "प्रतिसमाधत्स्व " +msgid "Paraxial" +msgstr "पाराक्सियल्" -msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" -msgstr "निकटतम-अभिधत्तैः संस्थापितैः फाण्ट्स् इत्येतैः PDF फाण्ट्स् प्रतिसमाधत्स्व" +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +msgstr "पाराक्सियल् रेखाभागानां श्रेणीम् उत्पादय" -#, fuzzy -msgid "Replace RGB by any color" -msgstr "वर्णद्वयेन ह्यू प्रतिसमाधत्स्व" +msgid "LPE spiro or bspline flatten" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Replace RGB with transparency" -msgstr "परुषपारदर्शिता " +msgid "Shape:" +msgstr "रूपम् : " #, fuzzy -msgid "Replace all fonts with:" -msgstr "सर्वफाण्ट्स् अनेन प्रतिसमाधत्स्व : " +msgctxt "Freehand shape" +msgid "None" +msgstr "किमपि न " -#, fuzzy -msgid "Replace all matches" -msgstr "सर्वस्केचस् मध्यं कुरु" +msgid "Triangle in" +msgstr "अन्तः त्रिकोणः" -msgid "Replace color" -msgstr "वर्णं प्रतिसमाधत्स्व " +msgid "Triangle out" +msgstr "बहिः त्रिकोणः" -msgid "Replace color (RRGGBB hex):" -msgstr "वर्णं प्रतिसमाधत्स्व (RRGGBB hex):" +msgid "From clipboard" +msgstr "क्लिप्बोर्ड्तः " -msgid "" -"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" -msgstr "वृत्ताकारपरिसरे मीडिन् वर्णेन प्रति पिक्सेल् घटकं प्रतिसमाधत्स्व" +#, fuzzy +msgid "Bend from clipboard" +msgstr "क्लिप्बोर्ड्तः " -msgid "Replace font" -msgstr "फोण्ट् प्रतिसमाधत्स्व " +#, fuzzy +msgid "Last applied" +msgstr "अन्तिमस्लैड् : " -msgid "Replace hue by two colors" -msgstr "वर्णद्वयेन ह्यू प्रतिसमाधत्स्व" +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +msgstr "अनेन साधनेन आलिखितानां नूतनमार्गाणां रूपम्" -msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." -msgstr "" +msgid "W:" +msgstr "W:" -msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." -msgstr "" +msgid "Width of rectangle" +msgstr "आयतस्य विस्तारः" -#, fuzzy -msgid "Replace match with this value" -msgstr "सर्वफाण्ट्स् अनेन प्रतिसमाधत्स्व : " +msgid "H:" +msgstr "H:" -#, fuzzy -msgid "Replace original path" -msgstr "फोण्ट् प्रतिसमाधत्स्व " +msgid "Height of rectangle" +msgstr "आयतस्य औन्नत्यम्" -#, fuzzy -msgid "Replace text or property" -msgstr "विषयं प्रतिसमाधत्स्व " +msgid "not rounded" +msgstr "वृत्ताकारं न" -#, fuzzy -msgid "Replace with:" -msgstr "अनेन प्रतिसमाधत्स्व : " +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "वृत्ताकारकोणानां तिर्यग्रूपत्रिजीवा" -msgid "Report a Bug" -msgstr "बग् रिपोर्ट् कुरु " +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "वृत्ताकारकोणानां ऋजुरूपत्रिजीवा" -msgid "Report this triangle's properties" -msgstr "अस्य त्रिकोणस्य विषयान् रिपोर्ट् कुरु" +msgid "Not rounded" +msgstr "वृत्ताकारं न " -msgid "Reroute connector" -msgstr "संयोजकं पुनर्मार्गीकुरु " +msgid "Make corners sharp" +msgstr "कोणान् तीव्रान् कुरु" -msgid "Resample" -msgstr "पुनःप्रतिदर्शं कुरु" +msgid "Change rectangle" +msgstr "आयतं परिणम " -msgid "" -"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " -"random numbers." -msgstr "यादृच्छिकसङ्ख्योत्पादकं पुनः सीड् कुरु; अनेन यादृच्छिकसङ्ख्यानां भिन्नश्रेणी उत्पाद्यते। " +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X:" +msgstr "X:" -msgid "Reset" -msgstr "पुनःस्थापय " +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "वरणस्य तिर्यग्रूपनिर्देशसङ्ख्या" #, fuzzy -msgid "Reset Flip" -msgstr "जालं अपनय" +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" #, fuzzy -msgid "Reset Preferences" -msgstr "विषयैच्छिकाः " +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "वरणस्य ऋजुरूपनिर्देशसङ्ख्या" #, fuzzy -msgid "Reset Rotation" -msgstr "परिवर्तनम्" +msgctxt "Select toolbar" +msgid "W:" +msgstr "W:" #, fuzzy -msgid "Reset all settings to defaults" -msgstr "वर्तमानटैब् मध्ये मूलभूतानि प्रति मूल्यानि पुनः स्थापय" +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Width of selection" +msgstr "वरणस्य विस्तारः" -msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" -msgstr "" -"संवादे सर्वाणि शिफ्ट्स्, मापकान्, परिवर्तनानि, अपारदर्शितां, तथा वर्णपरिणामान् शून्यं प्रति " -"पुनस्स्थापय" +msgid "Lock width and height" +msgstr "विस्तारम् औन्नत्यं च पिधत्स्व" -msgid "Reset canvas rotation to zero" -msgstr "" +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "यदा पिहितं तदा विस्तारम् औन्नत्यं च समानतया परिणम" -msgid "Reset center" -msgstr "मध्यं पुनस्स्थापय" +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "H:" +msgstr "H:" #, fuzzy -msgid "Reset grid" -msgstr "जालं अपनय" +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Height of selection" +msgstr "वरणस्य औन्नत्यम्" -msgid "Reset missing-glyph" -msgstr "अनुपस्थितं ग्लिफ् पुनःस्थापय" +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "वृत्ताकारकोणान् मापय" -msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" -msgstr "" -"मूलभूतानि प्रति लेप्यद्रोणीपैरामीटर्स् पुनस्स्थापय (इङ्क्स्केप् ऐच्छिकाः > साधनानि उपयोजय)" +msgid "Move gradients" +msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय " -msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"मूलभूतानि प्रति रूपपैरामीटर्स् पुनस्स्थापय (मूलभूतानि परिणमितुं इङ्क्स्केप् ऐच्छिकाः > साधनानि " -"उपयोजय)" +msgid "Move patterns" +msgstr "वैचित्र्याणि चेष्टय" -#, fuzzy -msgid "Reset styles" -msgstr "विषयशैलीं स्थापय " +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "साधनपट्टेन विकारय" -msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "वर्तमानटैब् मध्ये मूलभूतानि प्रति मूल्यानि पुनः स्थापय" +msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." +msgstr "वस्तुमापनसमये <b>स्ट्रोक् विस्तारः</b> <b>मापितः</b> अस्ति।" -msgid "Reset timer:" -msgstr "समयपालकं पुनःस्थापय : " +msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." +msgstr "वस्तुमापनसमये <b>स्ट्रोक् विस्तारः</b> <b>मापितः न</b> अस्ति।" -msgid "Resi_ze page to content..." -msgstr "अन्तर्गतविषयं प्रति पृष्ठं पुनराकारीकुरु... (_z)" +msgid "" +"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " +"scaled." +msgstr "आयतमापनसमये <b>वृत्ताकारायतकोणाः</b> <b>मापिताः</b> सन्ति।" msgid "" -"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " -"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" +"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " +"are scaled." +msgstr "आयतमापनसमये <b>वृत्ताकारायतकोणाः</b> <b>मापिताः न</b> सन्ति।" + +msgid "" +"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"Z अक्षे पेटिकां पुनराकारीकुरु; <b>Shift</b> सह X/Y दिशि; प्रान्तानां डयगनल्स् वा दिशः " -"प्रति निर्बन्धयितुं <b>Ctrl</b> सह" +"वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) तेषां वस्तुभिः सह <b>ग्रेडियण्ट्स्</b> " +"<b>विकृताः</b> सन्ति।" msgid "" -"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " -"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" +"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"X/Y दिशि पेटिकां पुनराकारीकुरु; <b>Shift</b> सह Z अक्षे; प्रान्तानां डयगनल्स् वा दिशः " -"प्रति निर्बन्धयितुं <b>Ctrl</b> सह" +"वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) <b>ग्रेडियण्ट्स्</b> <b>स्थिराः</b> " +"सन्ति।" msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" -msgstr "वर्तमानवरणोचितं प्रति, अथवा, वरणं नास्ति चेत् संपूर्णालेखं प्रति, पृष्ठं पुनराकारीकुरु " +"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) तेषां वस्तुभिः सह <b>वैचित्र्याणि</b> " +"<b>विकृतानि</b> सन्ति।" -#, fuzzy -msgid "Resolution X (dpi):" -msgstr "विश्लेषणं (dpi)" +msgid "" +"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"वस्तुविकारसमये (चेष्टितं, मापितं, परिवर्तितं, स्क्यूड् वा) <b>वैचित्र्याणि</b> <b>स्थिराणि</" +"b> सन्ति।" -#, fuzzy -msgid "Resolution Y (dpi):" -msgstr "विश्लेषणं (dpi)" +msgid "Bounding box" +msgstr "आबद्धपेटिका " #, fuzzy -msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" -msgstr "बिट्मैप् कापी उत्पादय इत्यस्मै विश्लेषणम् :" +msgid "Snap bounding boxes" +msgstr "आबद्धपेटिकाकोणान् स्नैप् कुरु" -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "रास्टरैसेशन् कृते विश्लेषणम् (dpi):" +msgid "Bounding box edges" +msgstr "आबद्धपेटिकाप्रान्ताः" -msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" -msgstr "बिट्मैप् कापी उत्पादय इति कमाण्ड् उपयुक्तं विश्लेषणम्" +msgid "Snap to edges of a bounding box" +msgstr "आबद्धपेटिकायाः प्रान्तान् प्रति स्नैप् कुरु" -msgid "Resolution:" -msgstr "विश्लेषणम् : " +msgid "Bounding box corners" +msgstr "आबद्धपेटिकाकोणाः" -msgid "Restack" -msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : " +msgid "Snap bounding box corners" +msgstr "आबद्धपेटिकाकोणान् स्नैप् कुरु" -#, fuzzy -msgid "Restack Direction" -msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : " +msgid "BBox Edge Midpoints" +msgstr "BBox प्रान्तः मध्यबिन्दवः" #, fuzzy -msgid "Restack Mode" -msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : " - -msgctxt "Symbol" -msgid "Restaurant" -msgstr "" - -msgid "Restrict to PDF version:" -msgstr "PDF संस्करणं प्रति निरोधय : " - -msgid "Restrict to PS level:" -msgstr "PS स्तरं प्रति निरोधय :" +msgid "Snap midpoints of bounding box edges" +msgstr "आबद्धपेटिकाप्रान्तानां मध्यबिन्दुतः प्रति च स्नैप् कुरु" -msgctxt "Symbol" -msgid "Restrooms" -msgstr "" +msgid "BBox Centers" +msgstr "BBox मध्यानि" #, fuzzy -msgid "Retract" -msgstr "चित्रं निष्कासय" - -msgid "Retract handle" -msgstr "निर्वाहकं प्रतिष्ठापय" - -msgid "Retract handles" -msgstr "निर्वाहकान् प्रतिष्ठापय" +msgid "Snapping centers of bounding boxes" +msgstr "आबद्धपेटिकाप्रान्तानां मध्यबिन्दुतः प्रति च स्नैप्पिङ्" -msgid "Retrieve profile from display" -msgstr "प्रदर्शनात् प्रोफैल् लभस्व" +#, fuzzy +msgid "Snap nodes, paths, and handles" +msgstr "नोड्स् निर्वाहकान् वा स्नैप् कुरु" -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" -msgstr "प्रदर्शनैः सह यानि संलग्नानि तेभ्यः प्रोफैल्स् लभस्व" +msgid "Snap to paths" +msgstr "मार्गान् स्नैप् कुरु" -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" -msgstr "XICC द्वारा प्रदर्शनैः सह यानि संलग्नानि तेभ्यः प्रोफैल्स् लभस्व" +msgid "Path intersections" +msgstr "मार्गछेदनानि " -msgid "Return to start search." -msgstr "" +msgid "Snap to path intersections" +msgstr "मार्गछेदनानि प्रति स्नैप् कुरु" -#, fuzzy -msgid "Reverse" -msgstr "विपरीतं कुरु (_R)" +msgid "To nodes" +msgstr "नोड्स् प्रति" #, fuzzy -msgid "Reverse Second" -msgstr "विपरीतं कुरु (_R)" +msgid "Snap to cusp nodes, incl. rectangle corners" +msgstr "आबद्धपेटिकाकोणान् प्रति स्नैप् कुरु" -#, fuzzy -msgid "Reverse Z-Order" -msgstr "ग्रेडियण्ट् विपर्यासं कुरु " +msgid "Smooth nodes" +msgstr "श्लक्ष्णनोड्स्" -#, fuzzy -msgid "Reverse color scheme" -msgstr "स्ट्रोक् वर्णम् अपनय" +msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Reverse gradient" -msgstr "ग्रेडियण्ट् विपर्यासं कुरु " +msgid "Line Midpoints" +msgstr "रेखामध्यबिन्दवः" #, fuzzy -msgid "Reverse measure" -msgstr "मार्गविपर्यासं करोति" - -msgid "Reverse path" -msgstr "मार्गविपर्यासं करोति" - -msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "वृतमार्गाणां दिशं विपरीतं कुरु (चिह्नकानां प्रक्षेपाय उपयुज्यम्)" +msgid "Snap midpoints of line segments" +msgstr "रेखाभागानां मध्यबिन्दुतः प्रति च स्नैप् कुरु" #, fuzzy -msgid "Reverse the direction of the gradient" -msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधान् सम्पादय " +msgid "Others" +msgstr "अन्यः " -msgid "Reverses the second path order" +msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -msgid "Reversing paths..." -msgstr "मार्गाणां विपर्यासं करोति... " +msgid "Object Centers" +msgstr "वस्तुमध्यानि" #, fuzzy -msgid "Revert bump" -msgstr "प्रतिष्ठापय(_v) " - -msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "लेख्यपत्रस्य अन्तिमसञ्चितसंस्तरणं प्रतिष्ठापय (परिणामाः नष्टाः भविष्यन्ति)" - -msgid "Ri_ght:" -msgstr "दक्षिणम् :(_g)" +msgid "Snap centers of objects" +msgstr "वस्तूनां मध्यात् मध्यं स्नैप् कुरु" -msgid "Ribbon" -msgstr "रिब्बन् " +msgid "Rotation Centers" +msgstr "परिवर्तनमध्यानि" -msgid "Riddle the surface and add bump to images" -msgstr "भूमिं रिड्डल् कृत्वा चित्राणि प्रति बम्प् सङ्कलय" +#, fuzzy +msgid "Snap an item's rotation center" +msgstr "वस्तुनः परिवर्तनमध्यात् मध्यं स्नैप् कुरु" -msgid "Riddled" -msgstr "रिड्डल्ड्" +msgid "Text baseline" +msgstr "विषयाधाररेखा" #, fuzzy -msgid "Ridged Border" -msgstr "सानूकृतसीमा" +msgid "Snap text anchors and baselines" +msgstr "विषयाधारेखाः पङ्क्तीकुरु" -msgid "Ridged border with inner bevel" -msgstr "सानूकृतसीमा आन्तरबेवेल् सह" +msgid "Page border" +msgstr "पृष्ठसीमा " -msgid "Ridges" -msgstr "सानवः" +msgid "Snap to the page border" +msgstr "पृष्ठसीमां प्रति स्नैप् कुरु" -msgid "Right" -msgstr "दक्षिणम्" +msgid "Snap to grids" +msgstr "जालानि प्रति स्नैप् कुरु" #, fuzzy -msgid "Right (px):" -msgstr "दक्षिणम् : " +msgid "Snap guides" +msgstr "दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु " -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Right Arrow" -msgstr "दक्षिणम्" +msgid "just a curve" +msgstr "वक्रमेव" -msgid "Right Floated Image" -msgstr "दक्षिणप्लावितचित्रम् " +msgid "one full revolution" +msgstr "एकं सम्पूर्णपरिवर्तनम्" -msgctxt "Symbol" -msgid "Right and Down Arrow" -msgstr "" +msgid "Turns:" +msgstr "परिवर्तनानि :" -msgid "Right angle:" -msgstr "दक्षिणकोणः : " +msgid "Number of revolutions" +msgstr "रेवोल्यूशन्स् सङ्ख्या" -msgid "Right bend path:" -msgstr "दक्षिणनम्यमार्गः :" +msgid "circle" +msgstr "वृत्तम् " -#, fuzzy -msgid "Right book page" -msgstr "दक्षिणकोणः : " +msgid "edge is much denser" +msgstr "प्रान्तः गभीरतरः अस्ति" -msgid "Right margin" -msgstr "दक्षिणसीमा " +msgid "edge is denser" +msgstr "प्रान्तः गभीरतरः अस्ति" -#, fuzzy -msgid "Right margin:" -msgstr "दक्षिणसीमा " +msgid "even" +msgstr "समम्" -msgid "Right path along which to bend the original path" -msgstr "दक्षिणस्थमार्गः यं प्रति आदिममार्गः नमनीयः" +msgid "center is denser" +msgstr "मध्यं गभीरतरम् अस्ति" -msgid "Right to Left (180)" -msgstr "दक्षिणात् वामम् (180) " +msgid "center is much denser" +msgstr "मध्यं गभीरतरम् अस्ति" -#, fuzzy -msgid "Right to left" -msgstr "दक्षिणात् वामम् (180) " +msgid "Divergence:" +msgstr "विकीर्णता :" -#, fuzzy -msgid "Right to left text" -msgstr "दक्षिणात् वामम् (180) " +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "बाह्यपरिवर्तनानि कियन्ति गभीरतराणि/विरलतराणि सन्ति; 1 = समम्" -msgid "Right:" -msgstr "दक्षिणम् : " +msgid "starts from center" +msgstr "मध्यभागात् आरभते" -msgid "Rights:" -msgstr "अधिकाराः :" +msgid "starts mid-way" +msgstr "मध्येमार्गम् आरभते" -msgid "Ripple" -msgstr "तरङ्गः" +msgid "starts near edge" +msgstr "प्रान्तस्य निकटे आरभते" -msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)" -msgstr "" +msgid "Inner radius:" +msgstr "आन्तरत्रिजीवा : " -msgid "Role:" -msgstr "भूमिका : " +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "आन्तरतमपरिवर्तनस्य त्रिजीवा (स्पैरल् परिमामेन सम्बद्धम्)" msgid "" -"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " -"with <b>Alt</b> to converge/diverge" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" msgstr "" -"<b>आन्तरात्</b> स्पैरल् पुटीकर्तुं/अपुटीकर्तुं; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; संयोजयितुं/" -"वियोजयितुं <b>Alt</b> सह" +"मूलभूतानि प्रति रूपपैरामीटर्स् पुनस्स्थापय (मूलभूतानि परिणमितुं इङ्क्स्केप् ऐच्छिकाः > साधनानि " +"उपयोजय)" -#, fuzzy -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " -"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" -msgstr "" -"<b>बाह्यात्</b> स्पैरल् पुटीकर्तुं/अपुटीकर्तुं; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; मापयितुं/" -"परिवर्तयितुं <b>Alt</b> सह" +msgid "Change spiral" +msgstr "स्पैरल् परिणम " -msgid "Romanian (ro)" -msgstr "रोमेनियन् (ro)" +msgid "Spray with copies" +msgstr "कापीस् सह स्प्रे कुरु" -msgid "Rot:" -msgstr "परिवर्तनम् :" +msgid "Spray copies of the initial selection" +msgstr "आदिमवरणस्य कापीस् विस्तारय" -msgid "Rotate" -msgstr "परिवर्तय " +msgid "Spray with clones" +msgstr "क्लोन्स् सह स्प्रे कुरु" -#, fuzzy -msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "परिवर्तय 90° CCW" +msgid "Spray clones of the initial selection" +msgstr "आदिमवरणस्य क्लोन्स् विस्तारय" -#, fuzzy -msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "परिवर्तय 90° CW" +msgid "Spray single path" +msgstr "एककमार्गं विस्तारय " -#, fuzzy -msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "परिवर्तय 9_0° CCW" +msgid "Spray objects in a single path" +msgstr "एककमार्गे वस्तूनि विस्तारय" #, fuzzy -msgid "Rotate Clockwise" -msgstr "दक्षिणावृत्तं परिवर्तय " +msgid "Delete sprayed items" +msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधं लोपय " #, fuzzy -msgid "Rotate Counter-Clockwise" -msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय" +msgid "Delete sprayed items from selection" +msgstr "वरणात् वक्राणि लभस्व..." -#, fuzzy -msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "परिवर्तय _90° CW" +msgid "(narrow spray)" +msgstr "(कृशं स्प्रे)" -msgid "Rotate and desaturate hue" -msgstr "ह्यू परिवृत्य अपरिपूर्णतां कुरु" +msgid "(broad spray)" +msgstr "(बृहत् स्प्रे)" -msgid "Rotate around:" -msgstr "परितः परिवर्तय : " +msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "स्प्रे क्षेत्रस्य विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रसम्बद्धम्)" -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Rotate by %.2f°" -msgstr "%.2f° इत्यनेन परिवर्तय" +#, fuzzy +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" +msgstr "लेखन्याः विस्तारं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय" -msgid "Rotate by pixels" -msgstr "पिक्सल्स् द्वारा परिवर्तय" +msgid "(low population)" +msgstr "(न्यूनजनसङ्ख्या) " -#, fuzzy -msgid "Rotate canvas clockwise" -msgstr "दक्षिणावृत्तं परिवर्तय " +msgid "(high population)" +msgstr "(अधिकजनसङ्ख्या) " #, fuzzy -msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." -msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय" +msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" +msgstr "प्रति क्लिक् स्प्रे कृतानां वस्तूनां सङ्ख्यां व्यवस्थापयति" #, fuzzy -msgid "Rotate canvas counter-clockwise" -msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय" +msgid "" +"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" +msgstr "स्प्रेकृतवस्तूनां चयं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय।" -msgid "Rotate clockwise" -msgstr "दक्षिणावृत्तं परिवर्तय " +msgid "(high rotation variation)" +msgstr "(अधिकपरिवर्तनपरिवर्तनीयम्)" -msgid "Rotate copies" -msgstr "कापीस् परिवर्तय" +msgid "Rotation:" +msgstr "परिवर्तनम् : " -msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " +"than the original object" +msgstr "स्प्रेकृतवस्तूनां परिवर्तनस्य परिवर्तनीयम्। आदिमवस्तुनः समानपरिवर्तनाय 0%।" -msgid "Rotate handle" -msgstr "निर्वाहकं परिवर्तय" +msgid "(high scale variation)" +msgstr "(अधिकमाप्यपरिवर्तनीयम्)" #, fuzzy -msgid "Rotate in a clockwise direction" -msgstr "परिवर्तनं वामावृत्तम् अस्ति " +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scale:" +msgstr "मापनम् : " -#, fuzzy -msgid "Rotate in a counterclockwise direction" -msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " +"the original object" +msgstr "स्प्रेकृतवस्तूनां मापनस्य परिवर्तनीयम्। आदिमवस्तुनः समानमापनाय 0%।" #, fuzzy -msgid "Rotate labels" -msgstr "पिक्सल्स् द्वारा परिवर्तय" +msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" +msgstr "लेखन्याः विस्तारं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97 -msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label" -msgstr "" +msgid "(minimum scatter)" +msgstr "(न्यूनतमविस्तृतम्)" + +msgid "(maximum scatter)" +msgstr "(अधिकतमविस्तृतम्)" #, fuzzy -msgid "Rotate methods" -msgstr "परिवर्तनप्रकारः" +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scatter:" +msgstr "विस्तारय" -msgid "Rotate mode" -msgstr "परिवर्तनप्रकारः" +#, fuzzy +msgid "Increase to scatter sprayed objects" +msgstr "स्प्रे कृतवस्तूनि विस्तृणोतुं वर्धय।" -msgid "Rotate nodes" -msgstr "नोड्स् परिवर्तय" +msgid "(maximum mean)" +msgstr "(अधिकतममध्यम्)" + +msgid "Focus:" +msgstr "केन्द्रम् :" #, fuzzy -msgid "Rotate objects" -msgstr "नोड्स् परिवर्तय" +msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" +msgstr "बिन्दुं स्प्रे कर्तुं 0। वर्तुलत्रिजीवां वर्धयितुं वर्धय" -msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "वस्तूनि परिवर्तय, शिफ्ट् वामवृत्तम् इत्यनेन" +msgid "Apply over no transparent areas" +msgstr "" -msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" -msgstr "प्रयोजनात् पूर्वं वैचित्र्यं 90 deg परिवर्तय " +msgid "Apply over transparent areas" +msgstr "" -msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "दक्षिणावृत्तं 90° वरणं परिवर्तय" +msgid "No overlap between colors" +msgstr "" -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "वामावृत्तं 90° वरणं परिवर्तय " +#, fuzzy +msgid "Prevent overlapping objects" +msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "प्रतिस्तम्भाय अनेन कोणेन टैल्स् परिवर्तय" +#, fuzzy +msgid "(minimum offset)" +msgstr "(न्यूनतमाग्रहः) " -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "प्रतिपङ्क्तये अनेन कोणेन टैल्स् परिवर्तय" +#, fuzzy +msgid "(maximum offset)" +msgstr "(अधिकतमाग्रहः)" -msgid "Rotate tweak" -msgstr "ट्वीक् परिवर्तय" +#, fuzzy +msgid "Offset %:" +msgstr "ओफ्सेट् : " -msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" -msgstr "नमनमार्गे तन्नमनात् पूर्वं आदिमं 90 डिग्रीस् परिवर्तयति" +msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" +msgstr "" msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" +"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " +"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -"Ctrl नोदेन सह परिवर्तनं तावत् डिग्रीस् प्रतिपदं स्नैप् करोति; अपि च, [ or ] नोदात् अनेन " -"चयेन परिवर्तयति" - -msgid "Rotation (deg):" -msgstr "परिवर्तनम् (deg): " #, fuzzy -msgid "Rotation (°, Clockwise):" -msgstr "परिवर्तनं वामावृत्तम् अस्ति " +msgid "Apply picked color to fill" +msgstr "पूर्तिं प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय" #, fuzzy -msgid "Rotation (°, clockwise):" -msgstr "परिवर्तनं वामावृत्तम् अस्ति " - -msgid "Rotation Centers" -msgstr "परिवर्तनमध्यानि" +msgid "Apply picked color to stroke" +msgstr "स्ट्रोक् प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय" -#, fuzzy -msgid "Rotation angle" -msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " +msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" -msgstr "परिवर्तनकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्)" +msgid "Pick from center instead of average area." +msgstr "" -msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "परिवर्तनकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्)" +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "नियमितबहुभुजः (एकनिर्वाहकेन) नक्षत्रस्थाने" -#, fuzzy -msgid "Rotation helper size" -msgstr "परिवर्तनमध्यानि" +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "नक्षत्रं नियमितबहुभुजस्थाने (एकनिर्वाहकेन)" -msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "परिवर्तनं वामावृत्तम् अस्ति " +msgid "triangle/tri-star" +msgstr "त्रिकोणः/त्रिनक्षत्रम्" -msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" -msgstr "" +msgid "square/quad-star" +msgstr "समचतुर्भुजः/चतुर्नक्षत्रम्" -msgid "Rotation:" -msgstr "परिवर्तनम् : " +msgid "pentagon/five-pointed star" +msgstr "पञ्चभुजः/पञ्चनक्षत्रम्" -msgid "Rough Canvas Painting" -msgstr "" +msgid "hexagon/six-pointed star" +msgstr "षड्भुजः/षण्णक्षत्रम्" -#, fuzzy -msgid "Rough Paper" -msgstr "परुषपत्रम् " +msgid "Corners:" +msgstr "कोणाः : " -#, fuzzy -msgid "Rough Transparency" -msgstr "परुषपारदर्शिता " +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "बहुभुजस्य नक्षत्रस्य वा कोणसङ्ख्या" -#, fuzzy -msgid "Rough and Dilate" -msgstr "परुषं बृहत् च" +msgid "thin-ray star" +msgstr "कृशकिरणनक्षत्रम्" -#, fuzzy -msgid "Rough and Glossy" -msgstr "स्निग्धदृश्यवीथिका " +msgid "pentagram" +msgstr "पेण्टाग्राम्" -msgid "Roughen" -msgstr "कर्कशीकुरु" +msgid "hexagram" +msgstr "हेक्साग्राम्" -#, fuzzy -msgid "Roughen Inside" -msgstr "अभ्यन्तरं परुषीकुरु " +msgid "heptagram" +msgstr "हेप्टाग्राम्" -msgid "Roughen all inside shapes" -msgstr "सर्वान्तररूपाणि परुषीकुरु" +msgid "octagram" +msgstr "ओक्टाग्राम्" -msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes." -msgstr "" +msgid "regular polygon" +msgstr "नियमितबहुभुजः" -msgid "Roughen mode" -msgstr "परुषीकरणप्रकारः" +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "अरानुपातः :" -msgid "Roughen parts of paths" -msgstr "मार्गाणां भागान् परुषीकुरु " +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "आधारत्रिजीवातः मुखत्रिजीवापर्यन्तम् अनुपातः" -msgid "Roughen path tweak" -msgstr "मार्गट्वीक् परुषीकुरु " +msgid "stretched" +msgstr "विस्तारितम्" -#, fuzzy -msgid "Roughly threshold:" -msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " +msgid "twisted" +msgstr "आवेष्टितम्" -#, fuzzy -msgid "Round" -msgstr "वृत्ताकारीकृतम्" +msgid "slightly pinched" +msgstr "ईषदर्दितम्" -msgid "Round all values to 4 digits" -msgstr "" +msgid "NOT rounded" +msgstr "वृत्ताकारं न " -msgid "Round cap" -msgstr "वृत्तं कैप्" +msgid "slightly rounded" +msgstr "ईषद्वृत्ताकारम्" -#, fuzzy -msgid "Round ends" -msgstr "वृत्ताकारीकृतम्" +msgid "visibly rounded" +msgstr "दृष्टरूपेण वृत्ताकारम्" -msgid "Round join" -msgstr "वृत्तसङ्गः" +msgid "well rounded" +msgstr "सम्यग्वृत्ताकारम्" -msgid "Rounded" -msgstr "वृत्ताकारीकृतम्" +msgid "amply rounded" +msgstr "अधिकतया वृत्ताकारम्" -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Rounded Balloon" -msgstr "वृत्तसङ्गः" +msgid "blown up" +msgstr "विस्फोटितम्" msgid "Rounded:" msgstr "वृत्ताकारीकृतम् :" -msgid "Rows, columns: " -msgstr "पङ्क्तयः, स्तम्भाः :" - -msgid "Rows:" -msgstr "पङ्क्तयः : " - #, fuzzy -msgid "Rubber Stamp" -msgstr "जतुमुद्रा " +msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "कोणाः कियन्तः वृत्ताकारीकृताः (0 तीव्राय)" -msgid "Rubber Stretch" -msgstr "रब्बर् विस्तारणम् " +msgid "NOT randomized" +msgstr "यादृच्छिकं न कृतम्" -msgctxt "Font feature" -msgid "Ruby" -msgstr "" +msgid "slightly irregular" +msgstr "ईषदनियमितम्" -msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'." -msgstr "" +msgid "visibly randomized" +msgstr "दृश्यतया यादृच्छिकं कृतम्" -msgid "Rule-of-third" -msgstr "तृतीयनियमः " +msgid "strongly randomized" +msgstr "बलवद्यादृच्छिकं कृतम्" -msgid "Ruler" -msgstr "मापकः " +msgid "Randomized:" +msgstr "यादृच्छिकं कृतम् :" -msgid "Rules:" -msgstr "नियमाः : " +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "कोणान् यादृच्छिकतया विस्तारय" -msgid "Run it after" -msgstr "अनन्तरं तत् चालय " +msgid "Make polygon" +msgstr "बहुभुजं कुरु " -msgid "Run it before" -msgstr "पूर्वं तत् चालय " +msgid "Make star" +msgstr "नक्षत्रं कुरु" -msgid "Runic" -msgstr "रूनिक् " +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "नक्षत्रम् : कोणानां संख्यां परिणम " -msgid "Russian (ru)" -msgstr "रष्यन् (ru)" +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "नक्षत्रम् : अरानुपातं परिणम" -msgid "Rx:" -msgstr "Rx:" +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "नक्षत्रम् : वृत्ताकारं परिणम" -msgid "Ry:" -msgstr "Ry:" +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "नक्षत्रम् : यादृच्छिककरणं परिणम" -#, fuzzy -msgctxt "Clonetiler color saturation" -msgid "S" -msgstr "S" +msgid "Font Family" +msgstr "फाण्ट् परिवारः " -#, fuzzy -msgctxt "Saturation" -msgid "S" -msgstr "S" +msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" +msgstr "फाण्ट् परिवारं वृणु (Alt-X प्रवेशाय)" -#, fuzzy -msgid "SIOX _foreground selection" -msgstr "SIOX पूर्वपटलवरणम् " +msgid "Select all text with this font-family" +msgstr "" -msgid "SVG 1.1 Specification" -msgstr "SVG 1.1 विशेषः" +msgid "Font not found on system" +msgstr "सिस्टम् मध्ये फाण्ट् न दृष्टम्" -msgid "SVG 2" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Font Style" +msgstr "फोण्ट् परिमाणम्" -msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Font style" +msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : " -msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show outer style" +msgstr "छायासहितं बाह्यबेवेल् " -msgid "SVG 2 to SVG 1.1" +msgid "" +"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " +"values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " +"the block." msgstr "" -msgid "SVG Document" -msgstr "SVG लेख्यपत्रम् " +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : " -msgid "SVG Font Editor..." -msgstr "SVG फाण्ट् सम्पादकः" +msgid "Font Size" +msgstr "फोण्ट् परिमाणम्" -msgid "SVG Image Import Type:" -msgstr "" +msgid "Smaller spacing" +msgstr "लघुतरान्तरकरणम्" -msgid "SVG Input" -msgstr "SVG इन्पुट्" +#, fuzzy +msgctxt "Text tool" +msgid "Normal" +msgstr "सामान्यम्" -msgid "SVG Output" -msgstr "SVG औट्पुट् " +msgid "Larger spacing" +msgstr "बृहत्तरान्तरकरणम्" -msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "SVG औट्पुट् इङ्क्स्केप्" +msgid "Line:" +msgstr "रेखा :" #, fuzzy -msgid "SVG Unit:" -msgstr "अङ्कः : " +msgid "Spacing between baselines" +msgstr "रेखानां मध्ये अन्तरकरणम् (टैम्स् फाण्ट् परिमाणम्)" #, fuzzy -msgid "SVG export" -msgstr "बिट्मैप् संपादकः :" +msgid "Unset line height" +msgstr "रेखाः दक्षिणं पङ्क्तीकुरु " -msgid "SVG file format compressed with GZip" -msgstr "SVG सञ्चिकारचना GZip सह संपीडिता" +msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset." +msgstr "" -msgid "SVG format with Inkscape extensions" -msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणैः सह SVG रचना " +#, fuzzy +msgid "Adaptive" +msgstr "प्रति सम्बद्धम् :" -msgid "SVG import mode:" +msgid "Line spacing adapts to font size." msgstr "" -msgid "SVG output" -msgstr "SVG औट्पुट् " +msgid "Minimum" +msgstr "न्यूनतमम् " -msgid "SVGZ Input" -msgstr "SVGZ इन्पुट्" +msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing." +msgstr "" -msgid "SVGZ Output" -msgstr "SVGZ औट्पुट्" +msgid "Even" +msgstr "" + +msgid "Lines evenly spaced." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "S_electors" -msgstr "वरयिता " +msgid "Adjustable ☠" +msgstr "ह्यू व्यवस्थापय " -msgid "S_hift" -msgstr "स्थानान्तरं कुरु(_h)" +msgid "Line spacing fully adjustable" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "S_ize:" -msgstr "परिमाणम् : " +msgid "Line Spacing Mode" +msgstr "रेखायाः अन्तरम् : " -#, fuzzy -msgid "S_mooth" -msgstr "मृदु " +msgid "" +"How should multiple baselines be spaced?\n" +" Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n" +" Minimum: Like Adaptive, but with a set minimum.\n" +" Even: Evenly spaced.\n" +" Adjustable: No restrictions." +msgstr "" -msgid "S_watches..." -msgstr "स्वाचस्...(_w)" +msgid "Align left" +msgstr "वामतः पङ्क्तीकुरु " -#, fuzzy -msgid "S_witcher size:" -msgstr "स्विचर्परिमाणम् :" +msgid "Align center" +msgstr "मध्यं पङ्क्तीकुरु " -msgid "S_ymbols..." -msgstr "" +msgid "Align right" +msgstr "दक्षिणतः पङ्क्तीकुरु " -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Sailing" -msgstr "स्क्रोलिङ् " +msgid "Justify" +msgstr "परिशोधय " -msgid "Samaritan" -msgstr "समारिटन्" +msgid "Justify (only flowed text)" +msgstr "परिशोधय (स्रावितविषय एव)" -msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स् इव परन्तु स्पेक्युलर् प्रकाशस्थाने व्यापकप्रकाशः" +msgid "Alignment" +msgstr "पङ्क्तीकरणम् " -msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" -msgstr "बुद्बुदीयबम्प्स् इव परन्तु पारदर्शिकोल्लेखनैः सह" +msgid "Text alignment" +msgstr "विषयपङ्क्तीकरणम् " -msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "पटबम्प्स् इव परन्तु स्पेक्लर् स्थाने व्यापकप्रकाशेन सहितम्" +msgid "Toggle superscript" +msgstr "अधिलिखितं टोग्गल् कुरु" -msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" -msgstr "पटबम्प्स् इव परन्तु पारदर्शकोल्लेखनैः सह" +msgid "Toggle subscript" +msgstr "अधोलिखितं टोग्गल् कुरु" -msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" -msgstr "वर्णैः समानं, परन्तु फलं धूसरमापकं प्रति विकृतम्" +msgid "Negative spacing" +msgstr "व्यतिरेकान्तरकरणम्" -msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" -msgstr "HSL बम्प्स् इव परन्तु पारदर्शिकोल्लेखनैः सह" +msgid "Positive spacing" +msgstr "अन्वयान्तरकरणम्" -msgid "Same as Matte jelly but with more controls" -msgstr "मॉट् जेल्ली इव परन्तु अधिकनियन्त्रणैः सह" +msgid "Letter:" +msgstr "अक्षरम् :" -msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "सामान्यं इव परन्तु कैश्चन विण्डोप्रबन्धकैः सम्यक्तया कार्यं कुर्यात्" +msgid "Spacing between letters (px)" +msgstr "अक्षराणाम् अन्तरे अन्तरकरण्म् (px)" -msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'" -msgstr "" +msgid "Word:" +msgstr "शब्दः :" -msgid "Sample Text" -msgstr "प्रतिदर्शविषयः " +msgid "Spacing between words (px)" +msgstr "शब्दानाम् अन्तरे अन्तरकरणम् (px) " -msgid "Samples:" -msgstr "प्रतिदर्शाः " +msgid "Kern:" +msgstr "कर्न् :" -msgid "Sand (bitmap)" -msgstr "सैकतम् (बिट्मैप्)" +msgid "Horizontal kerning (px)" +msgstr "तिर्यग्रूपकर्निङ् (px)" -msgctxt "Symbol" -msgid "Sanitary Disposal Station" -msgstr "" +msgid "Vert:" +msgstr "ऋजुरूपम् :" #, fuzzy -msgid "Sans 1-stroke" -msgstr "स्ट्रोक् विस्थापय" +msgid "Vertical kerning (px)" +msgstr "तिर्यग्रूपकर्निङ् (px)" -#, fuzzy -msgid "Sans bold" -msgstr "स्थूलाक्षरत्वं कुरु " +msgid "Rot:" +msgstr "परिवर्तनम् :" -msgid "Sanskrit (sa)" -msgstr "" +msgid "Character rotation (degrees)" +msgstr "अक्षरपरिवर्तनम् (डिग्रीस्)" -#, fuzzy -msgid "Santali (sat)" -msgstr "इटालियन् (it)" +msgid "Horizontal text" +msgstr "तिर्यग्रूपविषयः" #, fuzzy -msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" -msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)" - -msgid "Satiny aluminium effect with embossing" -msgstr "" +msgid "Vertical — RL" +msgstr "ऋजुरूपम् " -msgid "Satiny and embossed contour effect" +msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Satiny glass effect" -msgstr "प्रकाशितलक्ष्मसहितकाचप्रभावः" +msgid "Vertical — LR" +msgstr "ऋजुरूपम् " -msgid "Satiny metal surface effect" +msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" -msgid "Saturate" -msgstr "पूरय" +#, fuzzy +msgid "Writing mode" +msgstr "आलेखप्रकारः " -msgid "Saturation" -msgstr "परिपूर्णता " +msgid "Block progression" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Saturation (%)" -msgstr "परिपूर्णता " +msgid "Auto glyph orientation" +msgstr "मार्गाभिमुखीकरणम् अनुसर " #, fuzzy -msgid "Saturation Map" -msgstr "परिपूर्णतामानचित्रम्" +msgid "Upright" +msgstr "प्रकाशतरम्" #, fuzzy -msgid "Saturation range (%)" -msgstr "परिपूर्णता " - -msgid "Saturation:" -msgstr "परिपूर्णता : " - -msgid "Saturday" -msgstr "शनिवासरः " - -msgid "Saturday and Sunday" -msgstr "शनिवासरः रविवासरश्च " - -msgid "Saurashtra" -msgstr "सौराष्ट्रा" +msgid "Upright glyph orientation" +msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्" -msgid "Save Background" -msgstr "पृष्ठपटलं सञ्चय " +msgid "Sideways" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Save Document as Template" -msgstr "नूतननाम्नि लेख्यपत्रं सञ्चय " - -msgid "Save Grid" -msgstr "ग्रिड् संचय " - -msgid "Save Guides" -msgstr "दर्शयितॄन् संचय " +msgid "Sideways glyph orientation" +msgstr "मार्गाभिमुखीकरणम् अनुसर " -#, fuzzy -msgid "Save Template..." -msgstr "कापी सञ्चय... (_y)" +msgid "Text orientation" +msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्" -msgid "Save _As..." -msgstr "इव सञ्चय... (_A)" +msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." +msgstr "" -msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "कापी सञ्चय... (_y)" +msgid "LTR" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Save a copy of the document as template" -msgstr "नूतननाम्नि लेख्यपत्रकापी सञ्चय" - -msgid "Save a copy of the document under a new name" -msgstr "नूतननाम्नि लेख्यपत्रकापी सञ्चय" +msgid "Left to right text" +msgstr "वामतः दक्षिणम् (0) " -msgid "Save and restore dialogs status" +msgid "RTL" msgstr "" -msgid "" -"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " -"when it closes)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Right to left text" +msgstr "दक्षिणात् वामम् (180) " #, fuzzy -msgid "Save and restore documents viewport" -msgstr "प्रत्येकलेख्यपत्राय विण्डो रेखागणितं सञ्चयित्वा प्रतिष्ठापय" +msgid "Text direction" +msgstr "चिह्नदिक् :" -msgid "Save and restore window geometry for each document" -msgstr "प्रत्येकलेख्यपत्राय विण्डो रेखागणितं सञ्चयित्वा प्रतिष्ठापय" +msgid "Text direction for normally horizontal text." +msgstr "" -msgid "" -"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " -"document)" -msgstr "प्रत्येकलेख्यपत्राय विण्डो रेखागणितं सञ्चयित्वा प्रतिष्ठापय (लेख्यपत्रे रेखागणितं सञ्चयति)" +msgid "Text: Change font family" +msgstr "विषयः : फोण्ट् परिवारं परिणम" -msgid "Save document" -msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चय " +msgid "Text: Change font size" +msgstr "विषयः : फोण्ट् परिमाणं परिणम" -msgid "Save document under a new name" -msgstr "नूतननाम्नि लेख्यपत्रं सञ्चय " +msgid "Text: Change font style" +msgstr "विषयः : फोण्ट् शैलीं परिणम" -msgid "" -"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " -"sharing version controlled files." -msgstr "" +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "विषयः : अधिलिखितम् अधोलिखितं वा परिणम" -msgid "Save this metadata as the default metadata" -msgstr "" +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "विषयः : पङ्क्तीकरणं परिणम" #, fuzzy -msgid "Saving dialogs status" -msgstr "प्रारम्भे संवादं दर्शय " +msgid "Text: Change writing mode" +msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम" -msgid "Saving document..." -msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चयति..." +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम" -msgid "Saving window geometry (size and position)" -msgstr "विण्डोरेखागणितं सञ्चयति (परिमाणं स्थानं च)" +#, fuzzy +msgid "Text: Change direction" +msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम" -msgid "Sc_ale" -msgstr "मापय(_a)" +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "विषयः : रेखौन्नत्यं परिणम" #, fuzzy -msgid "Sc_ans:" -msgstr "स्कैन्स् :" +msgid "Text: Change line-height unit" +msgstr "विषयः : रेखौन्नत्यं परिणम" #, fuzzy -msgid "Sc_roll by:" -msgstr "अनेन स्क्रोल् कुरु :" +msgid "Text: Change line spacing mode" +msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम" -msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "मापनयोग्यवेक्टर् सुचित्रम् (*.svg) " +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "विषयः : शब्दान्तरकरणं परिणम" -msgid "Scalable Vector Graphics" -msgstr "माप्यवेक्टर् सुचित्रीयरचना " +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "विषयः : वर्णान्तरकरणं परिणम" -msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "W3C द्वारा लक्षिता माप्य-वेक्टर्-सुचित्रीय-रचना" +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "विषयः : dx (कर्न्) परिणम" -msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "मापनयोग्यवेक्टर् सुचित्रीयरचना GZip सह संपीडिता" +msgid "Text: Change dy" +msgstr "विषयः : dy परिणम" -msgid "Scale" -msgstr "मापय " +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "विषयः : परिवर्तनं परिणम" #, fuzzy -msgid "Scale %:" -msgstr "मापनम् : " +msgid "Text: Unset line height." +msgstr "विषयः : रेखौन्नत्यं परिणम" -msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" -msgstr "मापनगुणनसङ्ख्या (आलेखः : सत्यदैर्घ्यम्) = 1:" +msgid "(pinch tweak)" +msgstr "(पिञ्च् ट्वीक्)" -#, fuzzy -msgid "Scale X" -msgstr "मापय " +msgid "(broad tweak)" +msgstr "(बृहत् ट्वीक्)" -#, fuzzy -msgid "Scale _width relative to length" -msgstr "दैर्घ्यसंबद्धं विस्तारं मापय" +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "ट्वीक् क्षेत्रस्य विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रसम्बद्धम्)" -#, fuzzy -msgid "Scale _width:" -msgstr "विस्तारं मापय :" +msgid "(minimum force)" +msgstr "(न्यूनतमाग्रहः) " -#, fuzzy -msgid "Scale _x:" -msgstr "मापनम् : " +msgid "(maximum force)" +msgstr "(अधिकतमाग्रहः)" -#, fuzzy -msgid "Scale _y:" -msgstr "मापनम् : " +msgid "Force:" +msgstr "आग्रहः :" -msgid "Scale along Z axis:" -msgstr "Z अक्षे मापय :" +msgid "The force of the tweak action" +msgstr "ट्वीक् कार्यस्य आग्रहः" -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" -msgstr "%.2f%% x %.2f%% इत्यनेन मापय" +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "ट्वीक् कार्यस्य आग्रहं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य पीडनम् उपयोजय" -msgid "Scale by whole factor" -msgstr "पूर्णगुणनसङ्ख्यया मापय" +msgid "Move mode" +msgstr "चेष्टाप्रकारः" -#, fuzzy -msgid "Scale dashes with stroke" -msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् उत्पादय" +msgid "Move objects in any direction" +msgstr "कस्यामपि दिशि वस्तूनि चेष्टय" -msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" -msgstr "कापीकृतवस्तुनः विस्तारेण सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु तिर्यग्रूपेण मापय" +msgid "Move in/out mode" +msgstr "अन्तः/बहिः चेष्टाप्रकारः" -msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "कापीकृतवस्तुनः परिमाणेन सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु मापय" +msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "कर्सर् प्रति वस्तूनि चेष्टय; कर्सर्तः शिफ्ट् सह" -msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" -msgstr "कापीकृतवस्तुनः औन्नत्येन सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु ऋजुरूपेण मापय" +msgid "Move jitter mode" +msgstr "जिट्टर् प्रकारं चेष्टय " -msgid "" -"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " -"5*offset)" -msgstr "कर्वेचर् तथा निर्माणरेखादैर्घ्यम् एताभ्यं सम्बद्धा मापनगुणनसङ्ख्या (5*offset यतस्व)" +msgid "Move objects in random directions" +msgstr "यादृच्छिकदिक्षु वस्तूनि चेष्टय" -msgid "Scale handle" -msgstr "निर्वाहकं मापय" +msgid "Scale mode" +msgstr "मापनप्रकारः" -#, fuzzy -msgid "Scale image by factor NUMBER" -msgstr "मापन गुणसंख्या : " +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" +msgstr "वस्तूनि संकोचय, शिफ्ट् सह वर्धय" -#, fuzzy -msgid "Scale mesh to bounding box:" -msgstr "सोपाधिकाबन्धपेटिकां दर्शय" +msgid "Rotate mode" +msgstr "परिवर्तनप्रकारः" -#, fuzzy -msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." -msgstr "सोपाधिकाबन्धपेटिकां दर्शय" +msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" +msgstr "वस्तूनि परिवर्तय, शिफ्ट् वामवृत्तम् इत्यनेन" -msgid "Scale mode" -msgstr "मापनप्रकारः" +msgid "Duplicate/delete mode" +msgstr "अनुकुरु/लोपय प्रकारः" -msgid "Scale nodes" -msgstr "नोड्स् मापय" +msgid "Duplicate objects, with Shift delete" +msgstr "वस्तूनि अनुकुरु, शिफ्ट् सह लोपय" -#, fuzzy -msgid "Scale nodes and handles" -msgstr "नोड्स् निर्वाहकान् वा स्नैप् कुरु" +msgid "Push mode" +msgstr "नोदप्रकारः" -msgid "Scale nodes horizontally" -msgstr "तिर्यग्रूपेण नोड्स् मापय" +msgid "Push parts of paths in any direction" +msgstr "कस्यामपि दिशि मार्गाणां भागान् नोदय" -msgid "Scale nodes uniformly" -msgstr "समतया नोड्स् मापय" +msgid "Shrink/grow mode" +msgstr "संकोचय/वर्धय प्रकारः" -msgid "Scale nodes vertically" -msgstr "ऋजुरूपेण नोड्स् मापय" +msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" +msgstr "मार्गाणां भागान् संकोचय (इन्सेट्); शिफ्ट् सह वर्धय (औट्सेट्)" -msgid "Scale rounded corners" -msgstr "वृत्ताकारकोणान् मापय" +msgid "Attract/repel mode" +msgstr "आकर्षय/दूरीकुरु प्रकारः" -msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "आयतेषु वक्राकारकोणान् मापय" +msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "कर्सर् प्रति मार्गाणां भागान् आकर्षय; कर्सर्तः शिफ्ट् सह" -msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "कापीकृतवस्तुनः विस्तारेण सह मेलयितुं वरणम् तिर्यग्रूपेण मापय" +msgid "Roughen mode" +msgstr "परुषीकरणप्रकारः" -msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "कापीकृतवस्तुनः परिमाणेन सह मेलयितुं वरणं मापय" +msgid "Roughen parts of paths" +msgstr "मार्गाणां भागान् परुषीकुरु " -msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "कापीकृतवस्तुनः औन्नत्येन सह मेलयितुं वरणम् ऋजुरूपेण मापय" +msgid "Color paint mode" +msgstr "वर्णलेप्यप्रकारः" -#, fuzzy -msgid "Scale sensitive" -msgstr "हरणसंवेदनशीलता :" +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "वृतवस्तूनाम् उपरि साधनस्य वर्णं लेपय" -msgid "Scale stroke width" -msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं मापय" +msgid "Color jitter mode" +msgstr "वर्णजिट्टर् प्रकारः" -msgid "Scale the results" -msgstr "" +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "वृतवस्तूनां वर्णान् जिट्टर् कुरु " -msgid "Scale the width of the path in units of its length" -msgstr "दैर्घ्यस्य अङ्केषु मार्गस्य विस्तारं मापय" +msgid "Blur mode" +msgstr "अस्पष्टताप्रकारः " -msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" -msgstr "दैर्घ्यस्य अङ्केषु वैचित्र्यस्य विस्तारं मापय" +msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" +msgstr "वृतवस्तूनि अधिकम् अस्पष्टतां कुरु; शिफ्ट् सह न्यूनास्पष्टता" -msgid "Scale the width of the stitch path" -msgstr "सीवनमार्गविस्तारं मापय" +msgid "(rough, simplified)" +msgstr "(परुषम्, सरलीकृतम्)" -msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" -msgstr "स्वदैर्घ्यसंबद्धं सीवनमार्गविस्तारं मापय" +msgid "(fine, but many nodes)" +msgstr "(मृदु, परन्तु बहुनोड्स्)" -msgid "Scale tweak" -msgstr "ट्वीक् मापय" +msgid "Fidelity:" +msgstr "फिडेलिटी :" -msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles." +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" msgstr "" +"न्यूनफिडेलिटी मार्गान् सरलीकरोति; उच्चफिडेलिटी मार्गवैशिष्ट्यानि आरक्षते परन्तु बहूनि " +"नूतननोड्स् उत्पादयेत्" -msgid "Scale:" -msgstr "मापनम् : " +msgid "Channels:" +msgstr "चैनल्स् : " #, fuzzy -msgctxt "Spray tool" -msgid "Scale:" -msgstr "मापनम् : " +msgctxt "Hue" +msgid "H" +msgstr "H" #, fuzzy -msgid "Scaling factor" -msgstr "मापन गुणसंख्या : " +msgid "In color mode, act on object's hue" +msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनां ह्यू मध्ये आचर" -msgid "Scaling factor:" -msgstr "मापन गुणसंख्या : " +#, fuzzy +msgctxt "Saturation" +msgid "S" +msgstr "S" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Scarlet Red 1" -msgstr "स्कार्लेट् रक्तम् 1 " +msgid "In color mode, act on object's saturation" +msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनां परिपूर्णतायाम् आचर" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Scarlet Red 2" -msgstr "स्कार्लेट् रक्तम् 2 " +msgctxt "Lightness" +msgid "L" +msgstr "L" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Scarlet Red 3" -msgstr "स्कार्लेट् रक्तम् 3 " +msgid "In color mode, act on object's lightness" +msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनां लघुतायाम् आचर" -msgid "Scatter" -msgstr "विस्तारय" +#, fuzzy +msgctxt "Opacity" +msgid "O" +msgstr "O" -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "कोणान् यादृच्छिकतया विस्तारय" +#, fuzzy +msgid "In color mode, act on object's opacity" +msgstr "वर्णप्रकारे वस्तूनाम् अपारदर्शितायाम् आचर" #, fuzzy -msgctxt "Spray tool" -msgid "Scatter:" -msgstr "विस्तारय" +msgid "" +"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many " +"objects." +msgstr "<b>क्लिक् कुरु</b> नोड्स् वृणोतुं, <b>कर्षय</b> पुनर्व्यवस्थापयितम्।" -msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" -msgstr "विस्तृतघनाः; परिमाणं परिणमयितुं पदरचनाविज्ञानं व्यवस्थापय" +#, fuzzy +msgid "Modify selected path points (nodes) directly." +msgstr "वृतमार्गान् सरलीकुरु (अतिरिक्तनोड्स् अपनय)" -msgid "Scope" +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "नोदेन मार्गं ट्वीक् कर्तुं, तं वृत्वा तस्योपरि कर्षय।" + +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected " +"objects." +msgstr "मार्गं पिधाय समापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।" + +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " +"resize. <b>Click</b> to select." msgstr "" +"आयतम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। कोणान् वृत्ताकारीकर्तुं पुनराकारीकर्तुं च <b>नियन्त्रणानि " +"कर्षय</b>। वृणोतुं <b>क्लिक् कुरु</b>।" -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 40 -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 56 -msgid "Scope:" +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in " +"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." msgstr "" +"3D पेटिकाम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। आलोके पुनराकारीकर्तुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। " +"वृणोतुं <b>क्लिक् कुरु</b> (एककमुखेभ्यः <b>Ctrl+Alt</b> सह)।" -msgid "Scotland" -msgstr "स्कोट्लण्ड् " +msgid "" +"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " +"segment. <b>Click</b> to select." +msgstr "" +"दीर्घवृत्तम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। चापं वृत्तभागं वा कर्तुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। " +"वृणोतुं <b>क्लिक् कुरु</b>।" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 98 -msgid "Scour - An SVG Scrubber" +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " +"<b>Click</b> to select." msgstr "" +"नक्षत्रम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। नक्षत्ररूपं सम्पादयितुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। वृणोतुं " +"<b>क्लिक् कुरु</b>।" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 106 -msgid "Scour 0.31+" +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral " +"shape. <b>Click</b> to select." msgstr "" +"स्पैरल् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। स्पैरल् रूपं सम्पादयितुं <b>नियन्त्रणानि कर्षय</b>। वृणोतुं " +"<b>क्लिक् कुरु</b>।" -msgid "Screen" -msgstr "पटः " +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " +"path, <b>Alt</b> activates sketch mode." +msgstr "" +"मुक्तहस्तरेखाम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>। वृतमार्गं प्रति संलागयितुं <b>शिफ्ट्</b>। <b>Alt</b> " +"स्केच् प्रकारं सञ्चालयति।" -#, fuzzy -msgctxt "Input device" -msgid "Screen" -msgstr "पटः " +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " +"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight " +"line modes only)." +msgstr "" +"मार्गम् आरब्धुं <b>क्लिक्</b> अथवा <b>क्लिक् कृत्वा कर्षय</b>; वृतमार्गं प्रति संलागयितुं " +"<b>शिफ्ट्</b> सह। एककबिन्दून् उत्पादयितुं <b>Ctrl+click</b> (सांसृष्टिकरेखाप्रकाराः एव)।" -#, fuzzy -msgid "Script 1-stroke" -msgstr "स्ट्रोक् स्थापय" +msgid "" +"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide " +"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgstr "" +"कलिग्रफिक् स्ट्रोक् आलिखितुं <b>कर्षय</b>; दर्शयितृमार्गम् अन्वेषयितुं <b>Ctrl</b> सह। " +"<b>तीरकुञ्चिकाः</b> विस्तारं (वामं/दक्षिणं) तथा कोणं (उपरि/अधः) व्यवस्थापयन्ति।" -msgid "Script 1-stroke (alt)" +msgid "" +"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " +"then type." msgstr "" +"विषयं वृणोतुम् उत्पादयितुं वा <b>क्लिक् कुरु</b>, स्रावितविषयम् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b>; ततः " +"टङ्कनं कुरु।" -#, fuzzy -msgid "Script id" -msgstr "स्क्रिप्ट् :" +msgid "" +"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " +"<b>drag handles</b> to adjust gradients." +msgstr "" +"वृतवस्तुषु ग्रेडियण्ट् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b> अथवा <b>द्विगुणक्लिक् कुरु</b>, ग्रेडियण्ट्स् " +"व्यवस्थापयितुं <b>निर्वाहकान् कर्षय</b>।" #, fuzzy -msgid "Script medium" -msgstr "स्क्रिप्ट् :" +msgid "" +"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " +"<b>drag handles</b> to adjust meshes." +msgstr "" +"वृतवस्तुषु ग्रेडियण्ट् उत्पादयितुं <b>कर्षय</b> अथवा <b>द्विगुणक्लिक् कुरु</b>, ग्रेडियण्ट्स् " +"व्यवस्थापयितुं <b>निर्वाहकान् कर्षय</b>।" -msgid "Script: " -msgstr "स्क्रिप्ट् :" +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " +"zoom out." +msgstr "" +"अन्तः जूम् कर्तुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्षेत्रं परितः कर्षय</b>, बहिः जूम् कर्तुं <b>Shift" +"+click</b>।" -msgid "Scripting" -msgstr "स्क्रिप्टिङ्ग् " +msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." +msgstr "" -msgid "Scroll_bars" -msgstr "स्क्रोल्पट्टाः(_b)" +msgid "" +"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " +"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" +"पूर्तिं स्थापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b>, स्ट्रोक् स्थापयितुं <b>Shift+click</b>; क्षेत्रे वर्णं मध्यं " +"कर्तुं <b>कर्षय</b>; विपर्यस्तवर्णं वृणोतुं <b>Alt</b> सह; क्लिप्बोर्ड् प्रति मौस् अधस्स्थितं " +"वर्णं कापी कर्तुं <b>Ctrl+C</b>" -msgid "Scrolling" -msgstr "स्क्रोलिङ् " +msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." +msgstr "संयोजकम् उत्पादयितुं रूपाणामन्तरे <b>क्लिक् तथा कर्षय</b>।" -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Scuba Diving" -msgstr "चक्राकारभागाः" +msgid "" +"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new " +"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "" +"आबद्धक्षेत्रं लेपयितुं <b>क्लिक् कुरु</b>, वर्तमानवरणेन नूतनपूर्तिं योजयितुं <b>Shift+click</b>, " +"क्लिक् कृतवस्तुनः पूर्तिं स्ट्रोक् च वर्तमाननिर्धारणं प्रति परिणमयितुं <b>Ctrl+click</b>।" -#, fuzzy -msgid "Seamless Pattern" -msgstr "ब्रैल् वैचित्र्याणि " +msgid "<b>Drag</b> to erase." +msgstr "मार्जयितुं <b>कर्षय</b>।" -msgid "Seamless Pattern Procedural" +msgid "Choose a subtool from the toolbar" +msgstr "साधनपट्टात् उपसाधनं वृणु " + +msgid "" +"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "<b>Ctrl</b>: वृत्तम् अथवा इण्टिजर्-अनुपातदीर्घवृत्तं कुरु, वृत्तभागं/सेग्मेण्ट् कोणं स्नैप् कुरु" + +msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" +msgstr "<b>Shift</b>: आरम्भबिन्दुं परितः आलिख" + +#, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " +"to draw around the starting point" msgstr "" +"<b>दीर्घवृत्तम्</b>: %s × %s (%d:%d अनुपातं प्रति निर्बद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः " +"आलिखितुं <b>Shift</b> सह" -#, fuzzy -msgid "Seamless Pattern..." -msgstr "ब्रैल् वैचित्र्याणि " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>आयतम्</b>: %s × %s (1.618 : 1 स्वर्णानुपातं प्रति निबद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः " +"आलिखितुं <b>Shift</b> सह" -msgid "Search" -msgstr "अन्वेषय " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>आयतम्</b>: %s × %s (1 : 1.618 स्वर्णानुपातं प्रति निबद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः " +"आलिखितुं <b>Shift</b> सह" -#, fuzzy -msgid "Search all object types" -msgstr "सर्ववस्तुवर्गेषु अन्वेषय" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-" +"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the " +"starting point" +msgstr "" +"<b>दीर्घवृत्तम्</b>: %s × %s; समचतुर्भुजम् अथवा इण्टिजर्-अनुपातदीर्घवृत्तं कर्तुं " +"<b>Ctrl</b> सह; आरम्भबिन्दुं परितः आलिखितुं <b>Shift</b> सह" -#, fuzzy -msgid "Search attribute name" -msgstr "गुणनाम " +msgid "Create ellipse" +msgstr "दीर्घवृत्तम् उत्पादय " -#, fuzzy -msgid "Search attribute value" -msgstr "गुणमूल्यम् " +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "आलोकं परिणम (PLs कोणः)" -msgid "Search clones" -msgstr "क्लोन्स् अन्वेषय" +msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis" +msgstr "<b>3D पेटिका</b>; <b>शिफ्ट्</b> सह Z अक्षानुसारं कर्षणाय" -msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "दीर्घवृत्तानि, चापान्, वृत्तानि च अन्वेषय" +msgid "Create 3D box" +msgstr "3D पेटिकाम् उत्पादय " -#, fuzzy -msgid "Search folders recursively" -msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय (_k)" +msgid "" +"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" +msgstr "<b>दर्शयितृमार्गः वृतः</b>; दर्शयित्रा सह <b>Ctrl</b> द्वारा आलिख" -#, fuzzy -msgid "Search fonts" -msgstr "क्लोन्स् अन्वेषय" +msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" +msgstr "<b>Ctrl</b> सह अन्वेषयितुं <b>दर्शयितृमार्गं वृणु</b>" -msgid "Search groups" -msgstr "समूहान् अन्वेषय " +msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>" +msgstr "अन्वेषयति : <b>दर्शयितृमार्गं प्रति सम्बन्धः नष्टः!</b>" -#, fuzzy -msgid "Search id name" -msgstr "चित्राणि अन्वेषय " +msgid "<b>Tracking</b> a guide path" +msgstr "दर्शयितृमार्गम् <b>अन्वेषयति</b>" -msgid "Search images" -msgstr "चित्राणि अन्वेषय " +msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke" +msgstr "एकं कैलिग्राफिक् स्ट्रोक् <b>आलिखति</b>" -#, fuzzy -msgid "Search in" -msgstr "अन्वेषय " +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "कैलिग्राफिक् स्ट्रोक् आलिख" -#, fuzzy -msgid "Search in all layers" -msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " +msgid "Creating new connector" +msgstr "नूतनसंयोजकम् उत्पादयति " -#, fuzzy -msgid "Search in all symbol sets..." -msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "संयोजक-अन्तबिन्दु-कर्षणं निरस्तम्। " -msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" -msgstr "" +msgid "Reroute connector" +msgstr "संयोजकं पुनर्मार्गीकुरु " -#, fuzzy -msgid "Search in text objects" -msgstr "विषयवस्तूनि अन्वेषय " +msgid "Create connector" +msgstr "संयोजकम् उत्पादय " -msgid "Search offset objects" -msgstr "ओफ्सेट् वस्तूनि अन्वेषय" +msgid "Finishing connector" +msgstr "संयोजकं समापयति " -msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "मार्गान्, रेखान्, बहुरेखान् च अन्वेषय" +msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" +msgstr "<b>संयोजक-अन्तबिन्दुः</b>: पुनर्मार्गीकरणाय अथवा नूतनरूपैः सह संयोजयितुं कर्षय " -msgid "Search rectangles" -msgstr "आयतान् अन्वेषय" +msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." +msgstr "<b>अवरतः एकं असंयोजकवस्तु</b> वृणु। " -msgid "Search spirals" -msgstr "स्पैरल्स् अन्वेषय " +msgid "Set picked color" +msgstr "वृतवर्णं स्थापय" -msgid "Search stars and polygons" -msgstr "नक्षत्राणि बहुभुजान् च अन्वेषय" +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr "आल्फा %.3g" -#, fuzzy -msgid "Search style" -msgstr "क्लोन्स् अन्वेषय" +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr "%d त्रिजीवया मध्यं कृतम्" -msgid "Search text objects" -msgstr "विषयवस्तूनि अन्वेषय " +msgid " under cursor" +msgstr "कर्सर् अधः" + +msgid "<b>Release mouse</b> to set color." +msgstr "वर्णं स्थापयितुं <b>मौस् मोचय</b>।" + +msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" +msgstr "मार्जकस्ट्रोक् <b>आलिखति</b>" + +msgid "Draw eraser stroke" +msgstr "मार्जकस्ट्रोक् आलिख" + +msgid "Visible Colors" +msgstr "दृश्यवर्णाः " #, fuzzy -msgid "Search:" -msgstr "अन्वेषय " +msgctxt "Flood autogap" +msgid "None" +msgstr "किमपि न " #, fuzzy -msgid "Searching clipart..." -msgstr "मार्गाणां विपर्यासं करोति... " +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Small" +msgstr "लघु " #, fuzzy -msgid "Searching..." -msgstr "अन्वेषय " +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Medium" +msgstr "माध्यमम्" #, fuzzy -msgid "Searching...." -msgstr "मार्गाणां विपर्यासं करोति... " +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Large" +msgstr "बृहत् " -msgid "Second Unicode range" -msgstr "द्वितीयः यूनिकोड् गोचरः" +msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty." +msgstr "<b>अत्यधिकम् इन्सेट्</b>, फलं रिक्तमस्ति।" -msgid "Second language:" -msgstr "गौणभाषा :" +#, c-format +msgid "" +"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." +msgid_plural "" +"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "क्षेत्रं पूरितम्, <b>%d</b> नोड् सहितं मार्गम् उत्पादितम्, अनेन वर्णेन योजयितं च।" +msgstr[1] "क्षेत्रं पूरितम्, <b>%d</b> नोड् सहितं मार्गम् उत्पादितम्, अनेन वर्णेन योजयितं च।" -#, fuzzy -msgid "Second path from which to take the original path data" -msgstr "उपरिस्थमार्गः यं प्रति आदिममार्गः नमनीयः" +#, c-format +msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created." +msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." +msgstr[0] "क्षेत्रं पूरितम्, <b>%d</b> नोड् सहितं मार्गम् उत्पादितम्।" +msgstr[1] "क्षेत्रं पूरितम्, <b>%d</b> नोड् सहितं मार्गम् उत्पादितम्।" -#, fuzzy -msgid "Second path:" -msgstr "नमनमार्गः :" +msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." +msgstr "<b>क्षेत्रं न बद्धम्</b>, पूरयितुं न शक्यते।" -msgid "Secondary toolbar icon size:" -msgstr "अङ्गपट्टप्रतीकपरिमाणम् :" +msgid "" +"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "" +"<b>बद्धक्षेत्रस्य दृश्यभागमेव पूरितम्।</b> यदि संपूर्णक्षेत्रं पूरयितुमिच्छसि, तर्हि, कृतमपनय, " +"बहिः जूम् कुरु, पुनः पूरय।" -msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" -msgstr "निर्देशाय http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html पश्य" +msgid "Fill bounded area" +msgstr "बद्धक्षेत्रं पूरय " -msgid "Seed:" -msgstr "बीजः : " +msgid "Set style on object" +msgstr "वस्तुनि शैलीं स्थापय" -msgid "Sele_ction" -msgstr "वरणम्(_c)" +msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" +msgstr "पूर्तिं प्रति सङ्कलयितुं क्षेत्राणाम् <b>उपरि आलिख</b>, स्पर्शनपूर्तये <b>Alt</b> धर" -#, fuzzy -msgctxt "Icon preview window" -msgid "Sele_ction" -msgstr "वरणम्(_c)" +msgid "Path is closed." +msgstr "मार्गः पिहितः।" -msgid "Select" -msgstr "वृणु " +msgid "Closing path." +msgstr "मार्गं पिदधाति।" -#, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Select" -msgstr "वृणु " +msgid "Draw path" +msgstr "मार्गम् आलिख" -msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it." -msgstr "प्रवाहं स्थगयितुं <b>स्रावितविषयं</b> वृणु।" +msgid "Creating single dot" +msgstr "एककबिन्दुम् उत्पादयति " -msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path." -msgstr "मार्गे विषयं स्थापयितुं <b>विषमेकं मार्गमेकं च</b> वृणु।" +msgid "Create single dot" +msgstr "एककबिन्दुम् उत्पादय" -msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path." -msgstr "मार्गात् अपनेतुं <b>मार्गे विषयः</b> वृणु।" +#, c-format +msgid "%s selected" +msgstr "%s वृतम् " + +#, c-format +msgid " out of %d gradient handle" +msgid_plural " out of %d gradient handles" +msgstr[0] "%d ग्रेडियण्ट् निर्वाहकेषु" +msgstr[1] "%d ग्रेडियण्ट् निर्वाहकेषु" +#, c-format +msgid " on %d selected object" +msgid_plural " on %d selected objects" +msgstr[0] "%d वृतवस्तुनि" +msgstr[1] "%d वृतवस्तुनि" + +#, c-format msgid "" -"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text " -"into frame." -msgstr "" -"आबन्धे विषयं स्रावयितुं <b>विषयं</b> तथा एकं तदधिकं वा <b>मार्गान् रूपाणि च</b> वृणु।" +"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" +msgid_plural "" +"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" +msgstr[0] "एकः निर्वाहकः वृतः यः %d रोधेन मिलति (विभाजयितुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय)" +msgstr[1] "एकः निर्वाहकः वृतः यः %d रोधेन मिलति (विभाजयितुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय)" -msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." -msgstr "बूलियन् यूनियन् कर्तुं <b>अवरतः 1 मार्गं</b> वृणु।" +#, c-format +msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d" +msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d" +msgstr[0] "<b>%d</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः" +msgstr[1] "<b>%d</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः" -msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." -msgstr "बूलियन् कार्यं कर्तुं <b>अवरतः 2 मार्गौ</b> वृणु।" +#, c-format +msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "" +"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "<b>न कोऽपि</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः %d वृतवस्तुनि" +msgstr[1] "<b>न कोऽपि</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः %d वृतवस्तुनि" -msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." -msgstr "<b>अवरतः एकं असंयोजकवस्तु</b> वृणु। " +msgid "Simplify gradient" +msgstr "ग्रेडियण्ट् साधारणीकुरु" -msgid "Select <b>clones</b> to relink." -msgstr "पुनः सम्बन्धयितुं <b>क्लोन्स्</b> वृणु।" +msgid "Create default gradient" +msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय " -msgid "Select <b>clones</b> to unlink." -msgstr "विसम्बन्धयितुं <b>वस्तु</b> वृणु।" +msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" +msgstr "तान् वृणोतुं निर्वाहकान् <b>परितः आलिख</b>" -msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert." -msgstr "विकारयितुं <b>स्रावितविषयं(विषयान्)</b> वृणु।" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" +msgstr "<b>Ctrl</b>: ग्रेडियण्ट् कोणं स्नैप् कुरु" -msgid "Select <b>object(s)</b> to combine." -msgstr "संयोजयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" +msgstr "<b>Shift</b>: आरम्भबिन्दुं परितः ग्रेडियण्ट् आलिख" -msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." -msgstr "दर्शयितॄन् प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +#, c-format +msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr[0] "<b>ग्रेडियण्ट्</b> %d वस्तुने; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" +msgstr[1] "<b>ग्रेडियण्ट्</b> %d वस्तुने; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." -msgstr "चिह्नकं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." +msgstr "येषु ग्रेडियण्ट् उत्पादनीयं, तानि <b>वस्तूनि</b> वृणु" -msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path." -msgstr "मार्गं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि) </b> वृणु।" +#, fuzzy +msgid "Choose a construction tool from the toolbar." +msgstr "साधनपट्टात् उपसाधनं वृणु " -msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." -msgstr "वैचित्र्यं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog" +msgstr "" -msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." -msgstr "कर्तनमार्गं वर्णिकां वा उत्पादयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog" +msgstr "" -msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate." -msgstr "अनुकर्तुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +msgid "Measure" +msgstr "मापनम् " -msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." -msgstr "पटम् उचितं कर्तुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +msgid "Base" +msgstr "" -msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." -msgstr "अधः अपकर्षयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +msgid "Add guides from measure tool" +msgstr "" -msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." -msgstr "अधः उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +msgid "Keep last measure on the canvas, for reference" +msgstr "" -msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." -msgstr "बिट्मैप् कापी कर्तुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +#, fuzzy +msgid "Convert measure to items" +msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक् विकारय " -msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." -msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति चेष्टयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +msgid "Add global measure line" +msgstr "" -msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." -msgstr "अधस्स्थसंस्तरं प्रति चेष्टयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +#, fuzzy +msgid "Selected" +msgstr "वृणु " #, fuzzy -msgid "Select <b>object(s)</b> to move." -msgstr "अधः उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +msgid "Not selected" +msgstr "न किमपि वृतम्" -msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." -msgstr "जीवन्मार्गप्रभावं लेपयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +msgid "Press 'CTRL' to measure into group" +msgstr "" -msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." -msgstr "परिमाणं लेपयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +#, fuzzy, c-format +msgid "Crossing %lu" +msgstr "गॉसियन् अस्पष्टता" -msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." -msgstr "शैलीं लेपयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +#, fuzzy, c-format +msgid " out of %d mesh handle" +msgid_plural " out of %d mesh handles" +msgstr[0] "%d ग्रेडियण्ट् निर्वाहकेषु" +msgstr[1] "%d ग्रेडियण्ट् निर्वाहकेषु" -msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." -msgstr "उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d" +msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d" +msgstr[0] "<b>%d</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः" +msgstr[1] "<b>%d</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः" -msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." -msgstr "कर्तनमार्गं वर्णिकां वा अपनेतुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "<b>न कोऽपि</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः %d वृतवस्तुनि" +msgstr[1] "<b>न कोऽपि</b> ग्रेडियण्ट् निर्वाहकः वृतः %d तः %d वृतवस्तुनि" -msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." -msgstr "फिल्टर्स् अपनेतुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +msgid "Split mesh row/column" +msgstr "" -msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." -msgstr "क्रियावन्मार्गप्रभावान् अपनेतुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +msgid "Toggled mesh path type." +msgstr "" + +msgid "Approximated arc for mesh side." +msgstr "" + +msgid "Toggled mesh tensors." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down." -msgstr "संयोजयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +msgid "Smoothed mesh corner color." +msgstr "श्लक्ष्णछायाकारकः परिलेखः " #, fuzzy -msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up." -msgstr "उपरि उत्थापयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +msgid "Picked mesh corner color." +msgstr "वर्णस्य ह्यू चिनु" -msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." -msgstr "येषु ग्रेडियण्ट् उत्पादनीयं, तानि <b>वस्तूनि</b> वृणु" +#, fuzzy +msgid "Inserted new row or column." +msgstr "स्तंभानां सङ्ख्यां वर्धय : " #, fuzzy -msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol." -msgstr "चिह्नकं प्रति विकारयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +msgid "Fit mesh inside bounding box." +msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" -msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove." -msgstr "यस्य टैल्कृतक्लोन्स् अपनेतव्यानि तत् <b>एकं वस्तु</b> वृणु। " +#, fuzzy +msgid "Create mesh" +msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय " -msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump." -msgstr "यस्य टैल्कृतक्लोन्स् विगुच्छीकर्तव्यानि तत् <b>एकं वस्तु</b> वृणु। " +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "" +"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " +"selection" +msgstr "<b>Shift</b>: वरणं प्रति नोड्स् सङ्कलयितुं कर्षय, वस्तुवरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु" -msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart." -msgstr "खण्डयितुं <b>मार्गं(मार्गान्)</b> वृणु।" +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" +msgstr "<b>Shift</b>: वरणं प्रति नोड्स् सङ्कलयितुं कर्षय" -msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." -msgstr "<b>मार्गं(मार्गान्)</b> इन्सेट्/औट्सेट् कर्तुं वृणु।" +#, c-format +msgid "<b>%u of %u</b> node selected." +msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." +msgstr[0] "<b>%u of %u</b> नोड् वृतम्।" +msgstr[1] "<b>%u of %u</b> नोड् वृतम्।" -msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse." -msgstr "विपर्यासं कर्तुं <b>मार्गं(मार्गान्) </b> वृणु।" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" +msgstr "%s नोड्स् वृणोतुं कर्षय, एतदेव वस्तु संपादयितुं क्लिक् कुरु (अधिकम् : Shift)" -msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." -msgstr "सरलीकर्तुं <b>मार्गं(मार्गान्)</b> वृणु।" +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" +msgstr "%s नोड्स् वृणोतुं कर्षय, वरणं स्वच्छीकर्तुं क्लिक् कुरु" -msgid "Select <b>some objects</b> to group." -msgstr "समूहस्थीकर्तुं <b>कानिचन वस्तूनि</b> वृणु।" +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" +msgstr "नोड्स् वृणोतुं कर्षय, एतदेव वस्तु संपादयितुं क्लिक् कुरु" -msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." -msgstr "स्ट्रोक् मार्गं प्रति विकारयितुं <b>स्ट्रोक्ड् मार्गं(मार्गान्)</b> वृणु।" +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" +msgstr "नोड्स् वृणोतुं कर्षय, वरणं स्वच्छीकर्तुं क्लिक् कुरु" -msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from." -msgstr "कर्न्स् अपनेतुं <b>विषयं(विषयान्)</b> वृणु।" +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" +msgstr "वस्तूनि वृणोतुं कर्षय, एतदेव वस्तु संपादयितुं क्लिक् कुरु (अधिकम् : Shift)" -msgid "Select Al_l" -msgstr "सर्वं वृणु(_l)" +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit" +msgstr "सम्पादयितुं वस्तूनि वृणोतु कर्षय" -msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "सर्वसंस्तरेषु सर्वाणि वृणु (_y)" +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "आलेखः निरस्तः" -msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" -msgstr "फाण्ट् परिवारं वृणु (Alt-X प्रवेशाय)" +msgid "Continuing selected path" +msgstr "वृतमार्गम् अनुसन्तनोति" -#, fuzzy -msgid "Select Highlight Color" -msgstr "उल्लेखनवर्णः :(_H)" +msgid "Creating new path" +msgstr "नूतनमार्गम् उत्पादयति" -msgid "Select Next" -msgstr "अग्रिमं वृणु " +msgid "Appending to selected path" +msgstr "वृतमार्गं प्रति संलागयति" -msgid "Select Previous" -msgstr "पूर्वतनं वृणु " +msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." +msgstr "मार्गं पिधाय समापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।" #, fuzzy -msgid "Select Same" -msgstr "पृष्ठं वृणु :" +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift" +"+Click make a cusp node" +msgstr "मार्गं पिधाय समापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।" + +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." +msgstr "अस्मात् बिन्दोः मार्गम् अनुसन्तनोतुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।" #, fuzzy -msgid "Select Unicode characters from a palette" -msgstr "ग्लिफ्स् पट्टात् अक्षराणि वृणु" +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. " +"Shift+Click make a cusp node" +msgstr "अस्मात् बिन्दोः मार्गम् अनुसन्तनोतुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।" -msgid "Select _Original" -msgstr "आदिमम् वृणु(_O)" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," +"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" +msgstr "" +"<b>वक्रभागः</b>: कोणः %3.2f°, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं " +"समापयितुं <b>Enter</b>" +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " -"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " -"a <b>flowed text</b> to go to its frame." +"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," +"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" msgstr "" -"आदिमं प्रति गन्तुं <b>क्लोन्</b> वृणु। मूलं प्रति गन्तुं <b>सम्बद्धम् आफ्सेट्</b> वृणु। मार्गं प्रति " -"गन्तुं <b>मार्गे विषयं</b> वृणु। आबन्धं प्रति गन्तुं <b>स्रावितविषयं</b> वृणु।" +"<b>रेखाभागः</b>: कोणः %3.2f°, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं " +"समापयितुं <b>Enter</b>" -msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." -msgstr "विसमूहस्थीकर्तुं <b>समूहं</b> वृणु।" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " +"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" +msgstr "" +"<b>वक्रभागः</b>: कोणः %3.2f°, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं " +"समापयितुं <b>Enter</b>" -msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph" -msgstr "ग्लिफ् वक्राणि लक्षयितुं <b>मार्गः</b> वृणु" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " +"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" +msgstr "" +"<b>रेखाभागः</b>: कोणः %3.2f°, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं " +"समापयितुं <b>Enter</b>" -#, fuzzy -msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from." -msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।" +#, c-format +msgid "" +"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " +"angle" +msgstr "" +"<b>वक्रनिर्वाहकः</b>: कोणः %3.2f°, दैर्घ्यं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -msgid "Select a bitmap editor" -msgstr "बिट्मैप् सम्पादकं वृणु" +#, c-format +msgid "" +"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" +"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +msgstr "" +"<b>वक्रनिर्वाहकः, सुविभक्तः</b>: कोणः %3.2f°, दैर्घ्यं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</" +"b> सह, एतमेव निर्वाहकं चेष्टितुं <b>Shift</b> सह" +#, c-format msgid "" -"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " -"create will be added separately to " +"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " +"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" msgstr "" +"<b>वक्रनिर्वाहकः</b>: कोणः %3.2f°, दैर्घ्यं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, " +"एतमेव निर्वाहकं चेष्टितुं <b>Shift</b> सह" -#, fuzzy -msgid "Select a file to import" -msgstr "आयानाय सञ्चिकां वृणु " +msgid "Drawing finished" +msgstr "आलेखः समाप्तः " -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "निर्याणाय सञ्चिकानाम वृणु" +msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." +msgstr "मार्गं पिधाय समापयितुं अत्र <b>मोचय</b>।" -#, fuzzy -msgid "Select a path or shape" -msgstr "मार्गः रूपं वा वस्तु नास्ति" +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "मुक्तहस्तमार्गम् आलिखति" -#, fuzzy -msgid "Select a property" -msgstr "दर्शयितृविशेषान् स्थापय " +msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." +msgstr "अस्मात् बिन्दोः मार्गम् अनुसन्तनोतुं <b>कर्षय</b>।" -#, fuzzy -msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " -"scales. First derivatives are always determined numerically." -msgstr "" -"विस्तारणाह्वानात् पूर्वम् आयतं वृणु, तत् X तथा Y मापकान् निश्चिनोति।\n" -"सर्वदा प्रथमडिरैवेटिव्स् सङ्ख्यारूपेण निश्चितानि भवन्ति।" +msgid "Finishing freehand" +msgstr "मुक्तहस्तं समापयति" -#, fuzzy msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " -"scales. If you wish to fill the area, then add x-axis endpoints. With polar " -"coordinates: Start and end X values define the angle range in radians. X " -"scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1. " -"Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined " -"numerically." +"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " +"Release <b>Alt</b> to finalize." msgstr "" -"विस्तारणाह्वानात् पूर्वम् आयतमेकं वृणु।\n" -"एतत् X तथा Y मापकान् निश्चिनोति। क्षेत्रं पूरयितुम् इच्छसि चेत्, x-अक्षस्य अन्तबिन्दून् सङ्कलय।\n" -"\n" -"ध्रुवनिर्देशसङ्ख्यैः सह :\n" -" X मूल्यानाम् आदिरन्तौ रेडियन्स् मध्ये कोणं लक्षयति।\n" -" X मापकः स्थापितः, अतः आयतस्य वामदक्षिणप्रान्ते +/-1 मध्ये स्तः।\n" -" ऐसोट्रोपिक् मापनं निष्प्रकारितम्।\n" -" प्रथमडिरैवेटिव् सङ्ख्यारूपेण सर्वदा निश्चितम्।" +"<b>स्केच् प्रकारः</b>: <b>Alt</b> धरणं स्केच्कृतमार्गाणाम् अन्तरे समावेशनं करोति। समापयितुं " +"<b>Alt</b> मोचय।" -#, fuzzy -msgid "Select a script to load" -msgstr "सर्वाणि वस्तूनि नोड्स् वा वृणु" +msgid "Finishing freehand sketch" +msgstr "मुक्तहस्तस्केच् समापयति" msgid "" -"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " -"Voronoi diagram. Text objects are not handled." +"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" msgstr "" +"<b>Ctrl</b>: समचतुर्भुजं पूर्णाङ्कानुपातायतं वा कुरु, वृत्ताकारकोणं वृत्ताकारमिव पिधत्स्व" -msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "सर्वदृश्येषु उद्घाटितेषु च संस्तरेषु सर्ववस्तूनि वृणु" - -#, fuzzy -msgid "Select all objects matching the selection criteria" -msgstr "त्वया पूरितक्षेत्रैः सह यानि मिलन्ति तानि वस्तूनि वृणु" - -msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "सर्वाणि वस्तूनि नोड्स् वा वृणु" +#, c-format +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" +"b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>आयतम्</b>: %s × %s (%d:%d अनुपातं प्रति निबद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः आलिखितुं " +"<b>Shift</b> सह" -#, fuzzy +#, c-format msgid "" -"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" -msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>आयतम्</b>: %s × %s (1.618 : 1 स्वर्णानुपातं प्रति निबद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः " +"आलिखितुं <b>Shift</b> सह" -#, fuzzy -msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" -msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।" +#, c-format +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>आयतम्</b>: %s × %s (1 : 1.618 स्वर्णानुपातं प्रति निबद्धम्); आरम्भबिन्दुं परितः " +"आलिखितुं <b>Shift</b> सह" +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " -"etc) as the selected objects" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-" +"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the " +"starting point" msgstr "" +"<b>आयतम्</b>: %s × %s; समचतुर्भुजं पूर्णाङ्कानुपातायतं वा कर्तुं <b>Ctrl</b> सह; " +"आरम्भबिन्दुं परितः आलिखितुं <b>Shift</b> सह" + +msgid "Create rectangle" +msgstr "आयतम् उत्पादय" #, fuzzy -msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" -msgstr "कापीकृतवस्तुनः परिमाणेन सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु मापय" +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" +msgstr "मापन/परिवर्तन निर्वाहकान् टोग्गल् कर्तुं वरणं क्लिक् कुरु" msgid "" -"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " -"selected objects" +"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " +"or drag around objects to select." msgstr "" +"किमपि वस्तु न वृतम्। Click, Shift+click, Alt+scroll मौस् वस्तूनाम् उपरि, अथवा वृणोतुं " +"वस्तूनां परितः कर्षय" -msgid "Select all paths if nothing is selected" -msgstr "किमपि न वृतञ्चेत् सर्वान् मार्गान् वृणु" +msgid "Move canceled." +msgstr "चेष्टानिरसनं कृतम्।" -msgid "Select all text with this font-family" -msgstr "" +msgid "Selection canceled." +msgstr "वरणनिरसनं कृतम्।" -msgid "Select all text with this text family" +msgid "" +"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " +"rubberband selection" msgstr "" +"वस्तूनि वृणोतुं तेषाम् <b>उपरि आलिख</b>; रब्बर्बैण्ड् वरणं प्रति स्विच् कर्तुं <b>Alt</b> मोचय" -msgid "Select all the affected items" +msgid "" +"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " +"touch selection" msgstr "" +"वस्तूनि वृणोतुं तानि <b>परितः कर्षय</b>; स्पर्शवरणं प्रति स्विच् कर्तुं <b>Alt</b> नोदय" + +msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" +msgstr "<b>Ctrl</b>: समूहेषु वृणोतुं क्लिक् कुरु; hor/vert चेष्टितुं कर्षय" + +msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgstr "<b>Shift</b>: वरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु; रब्बर्बैण्ड् वरणाय कर्षय" -# -# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431 msgid "" -"Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, " -"extrapolated arc, ...)" +"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " +"to move selected or select by touch" msgstr "" +"<b>Alt</b>: अधः वृणोतुं क्लिक् कुरु; सैकल्-वृणोतुं मौस् चक्रं स्क्रोल् कुरु; वृतं चेष्टितुं कर्षय अथवा " +"स्पर्शेन वृणु" -msgid "Select an <b>image</b> to trace" -msgstr "अन्वेषयितुम् एकं <b>चित्रं</b> वृणु" - -msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." -msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।" +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "वृतवस्तु समूहः नास्ति। निवेशयितुं न शक्यते।" -msgid "Select an <b>object</b> to clone." -msgstr "क्लोन् कर्तुं <b>वस्तु</b> वृणु।" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle" +msgstr "<b>Ctrl</b>: कोणं स्नैप् कुरु " -msgid "Select an image to be used as feImage input" -msgstr "feImage इन्पुट् इव उपयोजयितुं चित्रं वृणु" +msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" +msgstr "<b>Alt</b>: स्पैरल् त्रिजीवां पिधत्स्व " -#, fuzzy -msgid "Select an object type" -msgstr "सर्ववस्तुवर्गेषु अन्वेषय" +#, c-format +msgid "" +"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>स्पैरल्</b>: त्रिजीवा %s, कोणः %5g°; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -msgid "Select and transform objects" -msgstr "वस्तूनि वृणु तथा परिणतिं कुरु " +msgid "Create spiral" +msgstr "स्पैरेल् उत्पादय " -msgid "Select between different stitch patterns" -msgstr "" +#, c-format +msgid "<b>%i</b> object selected" +msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" +msgstr[0] "<b>%i</b> वस्तु वृतम्" +msgstr[1] "<b>%i</b> वस्तु वृतम्" -msgid "Select colors from a swatches palette" -msgstr "स्वाचस् पट्टात् वर्णान् वृणु" +msgid "<b>Nothing</b> selected" +msgstr "<b>किमपि न</b> वृतम्" -msgid "Select file to import" -msgstr "आयानाय सञ्चिकां वृणु " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial " +"selection." +msgstr "%s. आदिमवरणस्य <b>कापीस्</b> स्प्रे कर्तुं कर्षय, क्लिक् कुरु अथवा स्क्रोल् कुरु" -msgid "Select file to open" -msgstr "उद्घाटयितुं सञ्चिकां वृणु " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial " +"selection." +msgstr "%s. आदिमवरणस्य <b>क्लोन्स्</b> स्प्रे कर्तुं कर्षय, क्लिक् कुरु अथवा स्क्रोल् कुरु" -msgid "Select file to save a copy to" -msgstr "कापी सञ्चयितुं सञ्चिकां वृणु " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the " +"initial selection." +msgstr "%s. आदिमवरणस्य <b>एककमार्गे</b> स्प्रे कर्तुं कर्षय, क्लिक् कुरु अथवा स्क्रोल् कुरु" -msgid "Select file to save to" -msgstr "सञ्चयितुं सञ्चिकां वृणु" +msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." +msgstr "<b>किमपि न वृतम्!</b> स्प्रे कर्तुं वस्तूनि वृणु।" -#, fuzzy -msgid "Select font for labels" -msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " +msgid "Spray in single path" +msgstr "एककमार्गे स्प्रे कुरु" -msgid "Select in all layers" -msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " +msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" +msgstr "<b>Ctrl</b>: कोणं स्नैप् कुरु; किरणान् त्रिजीवासम्बद्धान् कुरु " -msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "वर्तमानसंस्तरे उपसंस्तरेषु च वृणु" +#, c-format +msgid "" +"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>बहुभुजः</b>: त्रिजीवा %s, कोणः %5g°; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." -msgstr "कर्तनमार्गं वर्णिकां वा प्रयोजयितुं वर्णिकावस्तु तथा <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" +#, c-format +msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>नक्षत्रम्</b>: त्रिजीवा %s, कोणः %5g°; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -msgid "Select new path" -msgstr "नूतनमार्गं वृणु" +msgid "Create star" +msgstr "नक्षत्रम् उत्पादय " -msgid "Select next object or node" -msgstr "अग्रिमं वस्तु नोड् वा वृणु" +msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." +msgstr "विषयं सम्पादयितुं <b>क्लिक् कुरु</b>, विषयभागं वृणोतुं <b>कर्षय</b>।" -msgid "Select one image and one or more shapes above it" -msgstr "एकं चित्रं तथा तदुपरि एकं तदधिकं वा रूपं वृणु" +msgid "" +"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." +msgstr "स्रावितविषयं सम्पादयितुं <b>क्लिक् कुरु</b>, विषयभागं वृणोतुं <b>कर्षय</b>।" -msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" -msgstr "टैलिङ् कृते 17 सुविभक्तसमूहेषु एकं वृणु" +msgid "Create text" +msgstr "विषयम् उत्पादय " -msgid "Select only one <b>image</b> to trace" -msgstr "अन्वेषयितुम् एकमेव <b>चित्रं</b> वृणु" +msgid "Non-printable character" +msgstr "न मुद्रणयोग्यसंप्रतीकः" -msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group." -msgstr "" +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "यूनिकोड् संप्रतीकसमावेशनं कुरु " -msgid "Select only within current layer" -msgstr "वर्तमानसंस्तरे एव वृणु" +#, c-format +msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" +msgstr "यूनिकोड् (समापयितुं <b>निवेशय</b>): %s: %s" -#, fuzzy -msgid "Select original" -msgstr "आदिमम् वृणु(_O)" +msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " +msgstr "यूनिकोड् (समापयितुं <b>निवेशय</b>):" -msgid "Select page:" -msgstr "पृष्ठं वृणु :" +#, c-format +msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" +msgstr "<b>स्रावितविषयाबन्धः</b>: %s × %s" -#, fuzzy -msgid "Select path(s) to fill." -msgstr "सरलीकर्तुं <b>मार्गं(मार्गान्)</b> वृणु।" +msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." +msgstr "विषयटङ्कनं कुरु; नूतनरेखाम् आरब्धुं <b>निवेशय</b>।" -msgid "Select previous object or node" -msgstr "पूर्वतनं वस्तु नोड् वा वृणु" +msgid "Flowed text is created." +msgstr "स्रावितविषयः उत्पादितः।" -#, fuzzy -msgid "Select symbol from a symbols palette" -msgstr "स्वाचस् पट्टात् वर्णान् वृणु" +msgid "Create flowed text" +msgstr "स्रावितविषयम् उत्पादय " -msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "यत् प्रति वृतक्लोन् सम्बद्धं तत् वस्तु वृणु" +msgid "" +"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "वर्तमानफोण्ट् परिमाणाय आबन्धः <b>अतिलघुः</b> अस्ति। स्रावितविषयः न उत्पादितः।" -msgid "Select the slide above:" -msgstr "उपरितनस्लैडर् वृणु : " +msgid "No-break space" +msgstr "अखण्डनान्तरम्" -msgid "Select the slide below:" -msgstr "अधस्स्थस्लैडर् वृणु : " +msgid "Insert no-break space" +msgstr "अखण्डनान्तरसमावेशनं कुरु " -msgid "Select the slide to the left:" -msgstr "वामस्लैडर् वृणु : " +msgid "Make bold" +msgstr "स्थूलाक्षरत्वं कुरु " -msgid "Select the slide to the right:" -msgstr "दक्षिणस्लैडर् वृणु : " +msgid "Make italic" +msgstr "साचीकृतं कुरु " -#, fuzzy -msgid "Select the type of deformation" -msgstr "कुरूपीकरणात् पूर्वं वैचित्र्यम् अनुकुरु" +msgid "New line" +msgstr "नूतनरेखा " -msgid "" -"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" -msgstr "वर्णानां मुद्रणपूर्वदृश्यप्रकारे आलिखितुं वर्णविभाजनानि वृणु" +msgid "Backspace" +msgstr "बैक्स्पेस् " -msgid "" -"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" -"library/codecs.html#standard-encodings." -msgstr "" -"तव सिस्टम् एन्कोडिङ् वृणु। http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-" -"encodings मध्ये अधिकसूचना।" +msgid "Kern to the left" +msgstr "वामे कर्न्" -#, fuzzy -msgid "Selected" -msgstr "वृणु " +msgid "Kern to the right" +msgstr "दक्षिणे कर्न्" -msgid "Selected SVG Element" -msgstr "वृतं SVG तत्त्वम् " +msgid "Kern up" +msgstr "उपरि कर्न्" -msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." -msgstr "वृतवस्तु <b>मार्गः नास्ति</b>, इन्सेट्/औट्सेट् कर्तुं न शक्यते।" +msgid "Kern down" +msgstr "अधः कर्न्" -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "वृतवस्तु समूहः नास्ति। निवेशयितुं न शक्यते।" +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय" -msgid "Selected objects only" -msgstr "वृतवस्तूनि एव " +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "दक्षिणावृत्तं परिवर्तय " -#, fuzzy -msgid "" -"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " -"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the " -"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is " -"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." -msgstr "" -"वृतसाधनवर्गः मूलभूतमूल्यानि पूरयति। विषयसाधनेन अनन्तरं परिणमितुं शक्नोषि। क्रियावत्स्तरे " -"उपरितमं (z क्रमः) साधनम् उपयुज्यते। वर्तमानस्तरे साधनं नास्ति चेत् तत् उपरिस्थस्तरात् नीयते। " -"नूतनसाधनम् उत्पादयितुं प्रयोजय नोदय।" +msgid "Contract line spacing" +msgstr "रेखान्तरालं विस्रंसय" -msgid "Selecting" -msgstr "वृणोति" +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "अक्षरान्तरालं विस्रंसय" -msgid "Selection" -msgstr "वरणम्" +msgid "Expand line spacing" +msgstr "रेखान्तरालं विस्तारय" -#, fuzzy -msgid "Selection <b>not in a group</b>." -msgstr "विसमूहस्थीकर्तुं <b>समूहं</b> वृणु।" +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "अक्षरान्तरालं विस्तारय" -#, fuzzy -msgid "Selection Area" -msgstr "वरणम्" +msgid "Paste text" +msgstr "विषयं लेपय " -msgid "Selection canceled." -msgstr "वरणनिरसनं कृतम्।" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " +"paragraph." +msgid_plural "" +"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new " +"paragraph." +msgstr[0] "" +"स्रावितविषयं टङ्कनं कर्तुं सम्पादयितुं वा (%d संप्रतीकाः%s); नूतनाधिकरणम् आरब्धुं <b>Enter</" +"b>।" +msgstr[1] "" +"स्रावितविषयं टङ्कनं कर्तुं सम्पादयितुं वा (%d संप्रतीकाः%s); नूतनाधिकरणम् आरब्धुं <b>Enter</" +"b>।" -msgctxt "Font feature" -msgid "Selection has different Feature Settings!" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." +msgid_plural "" +"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." +msgstr[0] "" +"विषयं टङ्कनं कर्तुं सम्पादयितुं वा (%d संप्रतीकाः%s); नूतनरेखाम् आरब्धुं <b>Enter</b>।" +msgstr[1] "" +"विषयं टङ्कनं कर्तुं सम्पादयितुं वा (%d संप्रतीकाः%s); नूतनरेखाम् आरब्धुं <b>Enter</b>।" -msgid "Selection only or whole document" -msgstr "वरणमेव अथवा पूर्णलेख्यपत्रम्" +msgid "Type text" +msgstr "विषयं टङ्कनं कुरु" -msgid "Selector" -msgstr "वरयिता " +#, fuzzy +msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas" +msgstr "पटं पैन् कर्तुं <b>Space+mouse कर्षणम्</b>" -msgid "Selector Preferences" -msgstr "वरणकैच्छिकाः " +#, c-format +msgid "%s. Drag to <b>move</b>." +msgstr "%s। <b>चेष्टितुं</b> कर्षय।" -msgid "Selects the color used for out of gamut warning" -msgstr "गोचरात् बहिः इति सावधानतायै उपयुक्तं वर्णं वृणोति" +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." +msgstr "%s। <b>अन्तः चेष्टितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>बहिः चेष्टितुं</b> शिफ्ट् सह।" -msgid "Selects the color used for showing the path outline" -msgstr "मार्गपरिलेखं दर्शयितुम् उपयुक्तं वर्णं वृणोति" +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>." +msgstr "%s। <b>यादृच्छिकतया चेष्टितुं</b>कर्षय अथवा क्लिक् कुरु।" -msgid "" -"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" -msgstr "" +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." +msgstr "%s। <b>अधः मापयितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>उपरि मापयितुं</b> शिफ्ट् सह।" +#, c-format msgid "" -"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " -"icons, or both" +"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " +"<b>counterclockwise</b>." msgstr "" +"%s। <b>दक्षिणावृत्तं परिवर्तयितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>वामावृत्तं</b> शिफ्ट् सह।" -msgctxt "Symbol" -msgid "Self Guided Trail" -msgstr "" +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." +msgstr "%s। <b>अनुकर्तुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; शिफ्ट् सह <b>लोपय</b>।" -msgid "Sentence case" -msgstr "वाक्यकेस् " +#, c-format +msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>." +msgstr "%s। <b>मार्गान् नोदयितुं</b> कर्षय।" -msgid "Sentences per paragraph:" -msgstr "प्रत्यधिकरणं वाक्यानि : " +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>." +msgstr "%s। <b>मार्गान् इन्सेट् कर्तुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>औट्सेट् कर्तुं</b> शिफ्ट् सह।" -msgid "Sequentially" -msgstr "श्रेणीरूपेण" +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>." +msgstr "%s। <b>मार्गान् आकर्षयितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>दूरीकर्तुं</b> शिफ्ट् सह।" -msgid "Serbian (sr)" -msgstr "सेर्बियन् (sr)" +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>." +msgstr "%s। <b>मार्गान् परुषीकर्तुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु।" -msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" -msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)" +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color." +msgstr "%s। वर्णेन <b>वस्तूनि लेपयितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु।" -#, fuzzy -msgid "Serial" -msgstr "द्रव्याणि" +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>." +msgstr "%s। <b>वर्णान् यादृच्छिकं कर्तुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु।" -#, fuzzy -msgid "Serial baud rate:" -msgstr "ऋजुरूपास्पष्टता :" +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." +msgstr "%s। <b>अस्पष्टतां वर्धयितुं</b> कर्षय अथवा क्लिक् कुरु; <b>न्यूनीकर्तुं</b> शिफ्ट् सह।" -#, fuzzy -msgid "Serial byte size:" -msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : " +msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." +msgstr "<b>किमपि न वृतम्!</b> ट्वीक् कर्तुं वस्तूनि वृणु।" -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 52 -msgid "Serial flow control:" -msgstr "" +msgid "Move tweak" +msgstr "ट्वीक् चेष्टय" -#, fuzzy -msgid "Serial parity:" -msgstr "ऋजुरूपास्पष्टता :" +msgid "Move in/out tweak" +msgstr "अन्तः/बहिः ट्वीक् चेष्टय" -#, fuzzy -msgid "Serial port:" -msgstr "ऋजुरूपबिन्दुः : " +msgid "Move jitter tweak" +msgstr "जिट्टर् ट्वीक् चेष्टय" -#, fuzzy -msgid "Serial stop bits:" -msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : " +msgid "Scale tweak" +msgstr "ट्वीक् मापय" -#, fuzzy -msgid "Serif bold" -msgstr "स्थूलाक्षरत्वं कुरु " +msgid "Rotate tweak" +msgstr "ट्वीक् परिवर्तय" -msgid "Serif bold italic" -msgstr "" +msgid "Duplicate/delete tweak" +msgstr "ट्वीक् अनुकुरु/लोपय" -#, fuzzy -msgid "Serif medium" -msgstr "माध्यमम्" +msgid "Push path tweak" +msgstr "मार्गट्वीक् नोदय" -msgid "Serif medium italic" -msgstr "" +msgid "Shrink/grow path tweak" +msgstr "मार्गट्वीक् सङ्कोचय/वर्धय" -msgid "Set" -msgstr "स्थापय " +msgid "Attract/repel path tweak" +msgstr "मार्गट्वीक् आकर्षय/दूरीकुरु" -msgid "Set 'viewBox'" -msgstr "" +msgid "Roughen path tweak" +msgstr "मार्गट्वीक् परुषीकुरु " -msgid "Set Attributes" -msgstr "स्थापनगुणाः " +msgid "Color paint tweak" +msgstr "वर्णलेप्यट्वीक्" -#, fuzzy -msgid "Set Cl_ip" -msgstr "क्लिप् स्थापय(_C)" +msgid "Color jitter tweak" +msgstr "वर्णजिट्टर् ट्वीक्" -#, fuzzy -msgid "Set Clip" -msgstr "क्लिप् स्थापय(_C)" +msgid "Blur tweak" +msgstr "अस्पष्टताट्वीक्" -#, fuzzy -msgid "Set Image Attributes" -msgstr "स्थापनगुणाः " +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "वर्णस्य हेक्साडेसिमल् RGBA मूल्यम्" -msgid "Set Mask" -msgstr "वर्णिकां स्थापय" +msgid "_R:" +msgstr "_R:" -msgid "Set SVG Font attribute" -msgstr "SVG फाण्ट् गुणं स्थापय " +msgid "_G:" +msgstr "_G:" -msgid "Set a layout group" -msgstr "परिलेखसमूहं स्थापय " +msgid "_B:" +msgstr "_B:" -#, fuzzy -msgid "Set as _default" -msgstr "मूलभूतमिव स्थापय " +msgid "Gray" +msgstr "धूसरः " -msgid "Set attribute" -msgstr "गुणं स्थापय " +msgid "_H:" +msgstr "_H:" -msgid "Set center" -msgstr "मध्यं स्थापय" +msgid "_S:" +msgstr "_S:" -msgid "Set clipping path" -msgstr "कर्तनमार्गं स्थापय" +msgid "_L:" +msgstr "_L:" -#, fuzzy -msgid "Set color and opacity of the background" -msgstr "अन्तः एकं वर्ण्यपातनछायां सङ्कलयति" +msgid "_C:" +msgstr "_C:" -#, fuzzy -msgid "Set color and opacity of the dimensions" -msgstr "अन्तः एकं वर्ण्यपातनछायां सङ्कलयति" +msgid "_M:" +msgstr "_M:" -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "संयोगवर्गम् स्थापय : ओर्थोगोनल् " +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "संयोगवर्गम् स्थापय : बहुरेखा" +msgid "_K:" +msgstr "_K:" -msgid "Set crop marks to:" -msgstr "एतत् प्रति कर्तनचिह्नानि स्थापय : " +msgid "CMS" +msgstr "CMS" -msgid "Set duration:" -msgstr "कालं स्थापय : " +msgid "Fix" +msgstr "उचितं कुरु " -msgid "Set fill" -msgstr "पूर्तिं स्थापय" +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." +msgstr "icc-color() मूल्येन मेलयितुं RGB आधारम् उचितं कुरु" -msgid "Set fill color" -msgstr "पूर्तिवर्णं स्थापय" +msgid "_A:" +msgstr "_A:" -msgid "Set fill color from swatch" -msgstr "प्रतिदर्शात् पूर्तिवर्णं स्थापय" +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "आल्फा (अपारदर्शिता) " -msgid "Set fill color to none" -msgstr "किमपि न इति पूर्तिवर्णं स्थापय" +msgid "Color Managed" +msgstr "वर्णः प्रबन्धितः" -msgid "Set filter primitive attribute" -msgstr "फिल्टर् आदिमगुणं स्थापय" +msgid "Out of gamut!" +msgstr "अगोचरः !" -msgid "Set font family" -msgstr "फाण्ट् कुटुम्बं स्थापय " +msgid "Too much ink!" +msgstr "अत्यधिकमशी !" -#, fuzzy -msgid "Set glyph advance" -msgstr "ग्लिफ् यूनिकोड् स्थापय" +msgid "Pick colors from image" +msgstr "चित्रात् वर्णान् चिनु " -msgid "Set glyph curves" -msgstr "ग्लिफ् वक्राणि स्थापय" +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA_:" -msgid "Set glyph unicode" -msgstr "ग्लिफ् यूनिकोड् स्थापय" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -msgid "Set gradient on fill" -msgstr "पूर्त्यां ग्रेडियण्ट् स्थापय " +msgid "HSL" +msgstr "HSL" -msgid "Set gradient on stroke" -msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् स्थापय" +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" #, fuzzy -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् स्थापय" - -msgid "Set guide properties" -msgstr "दर्शयितृविशेषान् स्थापय " +msgid "HSV" +msgstr "HSL" #, fuzzy -msgid "Set image DPI" -msgstr "चित्रम् " +msgid "_V:" +msgstr "_V:" -#, fuzzy -msgid "Set image rendering option" -msgstr "यन्त्रप्रदर्शनमतिः :" +msgid "Dash pattern" +msgstr "डैश् वैच्चित्र्यम्" -msgid "" -"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " -"of current selection" -msgstr "" -"वर्तमानवरणस्य आबन्धपेटिकां प्रति सोपाधिकाबन्धपेटिकां (अनुपाधिकरेखाः कर्तयितुम् उपयुज्यते) " -"स्थापय" +msgid "Pattern offset" +msgstr "वैचित्र्यम् आफ्सेट्" #, fuzzy -msgid "Set marker color" -msgstr "स्ट्रोक् वर्णं स्थापय " +msgid "Blur (%)" +msgstr "अस्पष्टता " -msgid "Set markers" -msgstr "चिह्नकान् स्थापय" +msgid "Opacity (%)" +msgstr "अपारदर्शिता (%)" -msgid "Set mask" -msgstr "वर्णिकां स्थापय" +msgid "Select all text with this text family" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Set mesh on fill" -msgstr "पूर्त्यां वैचित्र्यं स्थापय" +msgid "Font not found on system: " +msgstr "सिस्टम् मध्ये फाण्ट् न दृष्टम्" -#, fuzzy -msgid "Set mesh on stroke" -msgstr "स्ट्रोक् मध्ये वैचित्र्यं स्थापय" +msgid "Font family" +msgstr "फोण्ट् परिवारः " #, fuzzy -msgid "Set mesh type" -msgstr "विषयशैलीं स्थापय " +msgctxt "Font selector" +msgid "Style" +msgstr "शैली " -# -# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55 -msgid "" -"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or " -"constrained to certain symmetry points." +msgctxt "Font feature" +msgid "Ligatures" msgstr "" -msgid "Set number of columns to default:" -msgstr "मूलभूतं प्रति स्तंभानां सङ्ख्यां स्थापय : " - -msgid "Set object ID" -msgstr "वस्तुनः ID स्थापय " +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Common" +msgstr "सामान्यः " #, fuzzy -msgid "Set object blend mode" -msgstr "वस्तुलेबिल् स्थापय" +msgctxt "Font feature" +msgid "Discretionary" +msgstr "दिक् " #, fuzzy -msgid "Set object blur" -msgstr "वस्तुलेबिल् स्थापय" +msgctxt "Font feature" +msgid "Historical" +msgstr "पाठाः" -msgid "Set object description" -msgstr "वस्तुविवरणं स्थापय " +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Contextual" +msgstr "भेदः " #, fuzzy -msgid "Set object highlight color" -msgstr "वस्तुशीर्षकं स्थापय" +msgctxt "Font feature" +msgid "Position" +msgstr "स्थानम्" -msgid "Set object label" -msgstr "वस्तुलेबिल् स्थापय" +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Normal" +msgstr "सामान्यम्" #, fuzzy -msgid "Set object opacity" -msgstr "वस्तुशीर्षकं स्थापय" +msgctxt "Font feature" +msgid "Subscript" +msgstr "स्क्रिप्ट् " -msgid "Set object title" -msgstr "वस्तुशीर्षकं स्थापय" +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Superscript" +msgstr "अधिलिखितं टोग्गल् कुरु" -msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" +msgctxt "Font feature" +msgid "Capitals" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Set page scale" -msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" - -msgid "Set page size" -msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" +msgctxt "Font feature" +msgid "Small" +msgstr "लघु " -msgid "Set path color to black:" -msgstr "मार्गवर्णं कृष्णं प्रति स्थापय : " +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "All small" +msgstr "सर्वरूपाणि" -msgid "Set path color to blue:" -msgstr "मार्गवर्णं नीलं प्रति स्थापय : " +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Petite" +msgstr "सर्वम् अक्रियावत्" -msgid "Set path color to cyan:" -msgstr "मार्गवर्णं सयान् प्रति स्थापय : " +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "All petite" +msgstr "सर्वम् अक्रियावत्" -msgid "Set path color to green:" -msgstr "मार्गवर्णं हरितं प्रति स्थापय : " +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Unicase" +msgstr "पिकास् " -msgid "Set path color to magenta:" -msgstr "मार्गवर्णं मजेन्ता प्रति स्थापय : " +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Titling" +msgstr "शीर्षकः : " -msgid "Set path color to orange:" -msgstr "मार्गवर्णं नारङ्गं प्रति स्थापय : " +msgctxt "Font feature" +msgid "Numeric" +msgstr "" -msgid "Set path color to red:" -msgstr "मार्गवर्णं रक्तं प्रति स्थापय : " +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Lining" +msgstr "कृशीकरणम् :" -msgid "Set path color to white:" -msgstr "मार्गवर्णं श्वेतं प्रति स्थापय : " +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Old Style" +msgstr "शैली " -msgid "Set path color to yellow:" -msgstr "मार्गवर्णं पीतं प्रति स्थापय : " +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Default Style" +msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " -msgid "Set path width to 1:" -msgstr "मार्गविस्तारं 1 स्थापय : " +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Proportional" +msgstr "टैब् भागः :" -msgid "Set path width to 3:" -msgstr "मार्गविस्तारं 3 स्थापय : " +msgctxt "Font feature" +msgid "Tabular" +msgstr "" -msgid "Set path width to 5:" -msgstr "मार्गविस्तारं 5 स्थापय : " +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Default Width" +msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " -msgid "Set path width to 7:" -msgstr "मार्गविस्तारं 7 स्थापय : " +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Diagonal" +msgstr "दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु " -msgid "Set path width to 9:" -msgstr "मार्गविस्तारं 9 स्थापय : " +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Stacked" +msgstr "बैकेण्ड् " -msgid "Set path width to default:" -msgstr "मार्गविस्तारं मूलभूतं प्रति स्थापय : " +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Default Fractions" +msgstr "मूलभूतजालनिर्धारणानि " -msgid "Set pattern on fill" -msgstr "पूर्त्यां वैचित्र्यं स्थापय" +msgctxt "Font feature" +msgid "Ordinal" +msgstr "" -msgid "Set pattern on stroke" -msgstr "स्ट्रोक् मध्ये वैचित्र्यं स्थापय" +msgctxt "Font feature" +msgid "Slashed Zero" +msgstr "" -msgid "Set picked color" -msgstr "वृतवर्णं स्थापय" +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "East Asian" +msgstr "गॉसियन् अस्पष्टता" #, fuzzy -msgid "Set preserve ratio" -msgstr "शुद्धतां स्थापय " +msgctxt "Font feature" +msgid "Default" +msgstr "मूलभूतम्" -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS78" msgstr "" -"मार्गस्य श्लक्ष्णतां/तीव्रतां 'तलं' अर्धपरिवर्तनात् निर्गमनसमये स्थापय। 0=तीव्रं, 1=मूलभूतम्" -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS83" msgstr "" -"मार्गस्य श्लक्ष्णतां/तीव्रतां 'उपरि' अर्धपरिवर्तनात् निर्गमनसमये स्थापय। 0=तीव्रं, 1=मूलभूतम्" -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " -"0=sharp, 1=default" +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS90" msgstr "" -"मार्गस्य श्लक्ष्णतां/तीव्रतां 'तलं' अर्धपरिवर्तनस्य प्राप्तिसमये स्थापय। 0=तीव्रं, 1=मूलभूतम्" -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" +msgctxt "Font feature" +msgid "JIS04" msgstr "" -"मार्गस्य श्लक्ष्णतां/तीव्रतां 'उपरि' अर्धपरिवर्तनस्य प्राप्तिसमये स्थापय। 0=तीव्रं, 1=मूलभूतम्" -msgid "Set stroke" -msgstr "स्ट्रोक् स्थापय" +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Simplified" +msgstr "साधारणीकुरु " -msgid "Set stroke color" -msgstr "स्ट्रोक् वर्णं स्थापय " +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Traditional" +msgstr "सङ्क्रमणानि" -msgid "Set stroke color from swatch" -msgstr "प्रतिदर्शात् स्ट्रोक् वर्णं स्थापय" +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Full Width" +msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " -msgid "Set stroke color to none" -msgstr "किमपि न इति स्ट्रोक् वर्णं स्थापय " +msgctxt "Font feature" +msgid "Ruby" +msgstr "" -msgid "Set stroke style" -msgstr "स्ट्रोक् शैलीं स्थापय" +#, fuzzy +msgctxt "Font feature" +msgid "Feature Settings" +msgstr "पृष्ठनिर्धारणानि " -msgid "Set style on object" -msgstr "वस्तुनि शैलीं स्थापय" +msgctxt "Font feature" +msgid "Selection has different Feature Settings!" +msgstr "" -msgid "Set text style" -msgstr "विषयशैलीं स्थापय " +msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'" +msgstr "" -msgid "" -"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " -"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" +msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Set the default window size" -msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय " +msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'" +msgstr "" -msgid "Set the language for menus and number formats" -msgstr "मेनुस् सङ्ख्यारचनाभ्यः च भाषां स्थापय" +msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'" +msgstr "" -msgid "Set the main spell check language" -msgstr "प्रधानां वर्णविन्यासपरीक्षणभाषां स्थापय" +#, fuzzy +msgid "Normal position." +msgstr "X स्थितिः " -msgid "" -"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " -"the list" -msgstr "सञ्चिकामेनु मध्ये अद्यतनम् उद्घाटय सूच्याः अधिकतमदैर्घ्यं स्थापय, अथवा सूचीं स्वच्छीकुरु" +msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'" +msgstr "" + +msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Set the relative size of node handles" -msgstr "नोड् नियन्त्रणं स्थानान्तरं कुरु " +msgid "Normal capitalization." +msgstr "स्थानिककरणम् " -msgid "" -"Set the second spell check language; checking will only stop on words " -"unknown in ALL chosen languages" +msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" msgstr "" -"द्वितीयं वर्णविन्यासपरीक्षणभाषां स्थापय; सर्ववृतभाषाभिः अज्ञातेषु शब्देष्वेव परीक्षणं रुद्धं " -"भविष्यति" msgid "" -"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" -msgstr "उपयोजयितुं गौमसाधनपट्टेषु प्रतीकेभ्यः परिमाणं स्थापय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" - -msgid "" -"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" -msgstr "उपयोजयितुं साधननियन्त्रणपट्टेषु प्रतीकेभ्यः परिमाणं स्थापय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" +"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" +msgstr "" -msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" -msgstr "साधनप्रतीकेभ्यः परिमाणं स्थापय (पुनरारंभणम् आवश्यकम्)" +msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'" +msgstr "" msgid "" -"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " -"in ALL chosen languages" +"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" msgstr "" -"तृतीयं वर्णविन्यासपरीक्षणभाषां स्थापय; सर्ववृतभाषाभिः अज्ञातेषु शब्देष्वेव परीक्षणं रुद्धं भविष्यति" -msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" +msgid "" +"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " +"'unic'" msgstr "" msgid "" -"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " -"interpolation, 1 = smooth" +"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " +"'titl'" msgstr "" -msgid "Settings" -msgstr "निर्धारणानि " - #, fuzzy -msgid "Setup for custom task" -msgstr "स्वेच्छाकार्यं स्थापय " +msgid "Normal style." +msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :" -msgid "Setup for widescreen work" -msgstr "विस्तृतपटकार्याय स्थापना" +msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'" +msgstr "" -msgid "Shade" -msgstr "छाया " +msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'" +msgstr "" -msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" -msgstr "दूरप्रकाशमूलं प्रतिकृत्य वृतबिट्मैप्(स्) छायाकुरु" +#, fuzzy +msgid "Normal widths." +msgstr "सामान्यप्रकाशः :" -msgid "Shades:" -msgstr "छायाः :" +msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'" +msgstr "" -msgid "Shading" -msgstr "छायाकरणम् " +msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Shadow only" -msgstr "आल्फा एव" +msgid "Normal fractions." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Shadow type:" -msgstr "छायाः :" +msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Shadows" -msgstr "छायाः :" +msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'" +msgstr "" -msgid "Shadows and Glows" -msgstr "छायाः प्रकाशाः च" +msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'" +msgstr "" -msgid "Shadowy outer bevel" -msgstr "छायासहितं बाह्यबेवेल् " +msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Shaken Liquid" -msgstr "कम्पितद्रवः" +msgid "Default variant." +msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " -#, fuzzy -msgid "Shape" -msgstr "रूपाणि " +msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Shape linked" -msgstr "विसम्बद्धाः" +msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'." +msgstr "" -msgid "Shape of new paths drawn by this tool" -msgstr "अनेन साधनेन आलिखितानां नूतनमार्गाणां रूपम्" +msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'." +msgstr "" -msgid "Shape:" -msgstr "रूपम् : " +msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'." +msgstr "" -msgid "Shapes" -msgstr "रूपाणि " +msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Sharp" -msgstr "तीव्रीकुरु " +msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Sharp Deco" -msgstr "तीव्रीकुरु " +msgid "Default width." +msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " -#, fuzzy -msgid "Sharp Metal" -msgstr "तीव्रीकुरु " +msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Sharp multiple contour for objects" -msgstr "वस्तूनां मध्यात् मध्यं स्नैप् कुरु" +msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'." +msgstr "" -msgid "Sharpen" -msgstr "तीव्रीकुरु " +msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Sharpen More" -msgstr "अधिकं तीव्रीकुरु " +msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)." +msgstr "" -msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" -msgstr "वस्त्वन्तः प्रान्तान् परिलेखान् च तीव्रीकुरु, आग्रहः=0.15" +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "वर्तमानसंस्तरदृश्यतां टोग्गल् कुरु" -msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" -msgstr "वस्त्वन्तः प्रान्तान् परिलेखान् च तीव्रीकुरु, आग्रहः=0.3" +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "वर्तमानसंस्तरं तालकं कुरु अथवा उद्घाटय" -msgid "Sharpen selected bitmap(s)" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) तीव्रीकुरु" +msgid "Current layer" +msgstr "वर्तमानसंस्तरः" -msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" -msgstr "अतीव्रवर्णिका अल्गोरिथम्स् उपयुज्य वृतबिट्मैप्(स्) तीव्रीकुरु" +msgid "(root)" +msgstr "(रूट्) " -msgid "Shavian" -msgstr "शवियन् " +msgid "Proprietary" +msgstr "स्वत्वम्" -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Shelter" -msgstr "फिल्टर् " +msgid "MetadataLicence|Other" +msgstr "मेटाडाटानुज्ञस्वीकारपत्रम्|अन्यत्" #, fuzzy -msgid "Shift (°)" -msgstr "स्थानान्तरं कुरु :" +msgid "Document license updated" +msgstr "लेख्यपत्रं निवर्तितम्।" #, fuzzy -msgid "Shift marks _by:" -msgstr "अनेन चिह्नानानि शिफ्ट् कुरु :" +msgid "Change blur/blend filter" +msgstr "अस्पष्टतां परिणम" -msgid "Shift marks by this many steps" -msgstr "एतैः पदैः चिह्नानि शिफ्ट् कुरु" +msgid "Change opacity" +msgstr "अपारदर्शितां परिणम" -msgid "Shift node handles" -msgstr "नोड् नियन्त्रणं स्थानान्तरं कुरु " +msgid "U_nits:" +msgstr "अङ्काः : (_n)" -msgid "Shift nodes" -msgstr "नोड्स् स्थानान्तरं कुरु " +msgid "Width of paper" +msgstr "पत्रविस्तारः" -msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "चितमूल्यस्य मध्यमगोचरं उपरि (>0) अथवा अधः (<0) शिफ्ट् कुरु" +msgid "Height of paper" +msgstr "पत्रौन्नत्यम्" #, fuzzy -msgctxt "Path handle tip" -msgid "Shift, Ctrl, Alt" -msgstr "अधिकम् : Shift, Ctrl, Alt" +msgid "Loc_k margins" +msgstr "वामसीमा " -msgctxt "Symbol" -msgid "Shops" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Lock margins" +msgstr "वामसीमा " -msgid "Shortcut" +# +# File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line: 49 +msgid "T_op:" msgstr "" -msgid "Shortcut file:" -msgstr "" +msgid "Top margin" +msgstr "उपरिभागसीमा " -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80 -msgid "Shorten IDs" -msgstr "" +msgid "L_eft:" +msgstr "वामः : (_e)" -#, fuzzy -msgid "Shorten color values" -msgstr "मृदुवर्णाः " +msgid "Left margin" +msgstr "वामसीमा " -#, fuzzy -msgid "Show All" -msgstr "दर्शय : " +msgid "Ri_ght:" +msgstr "दक्षिणम् :(_g)" -msgid "Show Bezier handles of selected nodes" -msgstr "वृतनोड्स् बेजियर् निर्वाहकान् दर्शय" +msgid "Right margin" +msgstr "दक्षिणसीमा " -msgid "Show Handles" -msgstr "निर्वाहकान् दर्शय " +msgid "Botto_m:" +msgstr "तलम् : (_m)" -msgid "Show Outline" -msgstr "परिलेखं दर्शय " +msgid "Bottom margin" +msgstr "तलप्रान्तः " #, fuzzy -msgid "Show Points" -msgstr "बिन्दवः " +msgid "Scale _x:" +msgstr "मापनम् : " -msgid "Show Preview" -msgstr "पूर्वदृश्यं दर्शय " +#, fuzzy +msgid "Scale X" +msgstr "मापय " -msgid "Show Transform Handles" -msgstr "विकारनिर्वाहकान् दर्शय " +#, fuzzy +msgid "Scale _y:" +msgstr "मापनम् : " -msgid "Show _guides" -msgstr "दर्शयितॄन् दर्शय (_g)" +msgid "" +"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " +"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " +"directly." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Show all crossings." -msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " +msgid "Failed to create the page file." +msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।" -#, fuzzy -msgid "Show all layers" -msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " +msgid "Orientation:" +msgstr "अभिमुखीकरणम् : " -#, fuzzy -msgid "Show all the layers" -msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)" +msgid "_Landscape" +msgstr "भूदृश्यः (_L)" -msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" -msgstr "आबन्धपेटिकां दर्शय (अनुपाधिकरेखाः कर्तयितुम् उपयुज्यते)" +msgid "_Portrait" +msgstr "व्यक्तिचित्रम्(_P)" -#, fuzzy -msgid "Show center of node" -msgstr "वस्तूनां मध्यात् मध्यं स्नैप् कुरु" +msgid "Custom size" +msgstr "इष्टपरिमाणम् " -msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" -msgstr "वृतवस्तुनः(वस्तूनां) कर्तनमार्गं(मार्गान्) दर्शय" +msgid "Resi_ze page to content..." +msgstr "अन्तर्गतविषयं प्रति पृष्ठं पुनराकारीकुरु... (_z)" #, fuzzy -msgid "Show debug information" -msgstr "स्मृत्युपयोगसूचना " +msgid "Margins" +msgstr "मोचनप्रान्तः" -msgid "Show dialog on startup" -msgstr "प्रारम्भे संवादं दर्शय " +#, fuzzy +msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)" +msgstr "आलेखम् अथवा वरणं प्रति पृष्ठं पुनराकारीकुरु (_R)" -msgid "Show dots instead of lines" -msgstr "रेखानां स्थाने बिन्दून् दर्शय" +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "वर्तमानवरणोचितं प्रति, अथवा, वरणं नास्ति चेत् संपूर्णालेखं प्रति, पृष्ठं पुनराकारीकुरु " #, fuzzy -msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" -msgstr "फिल्टर् आदिमानां सूचनापेटिकां दर्शय" +msgid "_Viewbox..." +msgstr "पश्य (_V)" -msgid "" -"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" -msgstr "विषयपट्टे अधःपातनसूच्यां फाण्ट्नामभिः सह फाण्ट्प्रतिदर्शान् दर्शय" +msgid "Set page size" +msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" -msgid "Show font samples in the drop-down list" -msgstr "अधःपातनसूच्यां फाण्ट्प्रतिदर्शान् दर्शय" +msgid "User units per " +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Show font substitution warning dialog" -msgstr "संवादेषु पिधानबटन् दर्शय " +msgid "Set page scale" +msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" -msgid "" -"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " -"on the system" +msgid "Set 'viewBox'" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Show handles" -msgstr "निर्वाहकान् दर्शय " +msgid "_Browse..." +msgstr "ब्रौस् कुरु... (_B)" -#, fuzzy -msgid "Show hidden intersections" -msgstr "दर्शयितृछेदनम् " +msgid "Select a bitmap editor" +msgstr "बिट्मैप् सम्पादकं वृणु" msgid "" -"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " -"filter effects dialog" -msgstr "फिल्टर्प्रभावाः संवादे उपलब्धेभ्यः फिल्टर् आदिमेभ्यः प्रतीकान् विवरणानि च दर्शय" +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " +"random numbers." +msgstr "यादृच्छिकसङ्ख्योत्पादकं पुनः सीड् कुरु; अनेन यादृच्छिकसङ्ख्यानां भिन्नश्रेणी उत्पाद्यते। " -msgid "Show icons in menus:" +msgid "Backend" +msgstr "बैकेण्ड् " + +msgid "Vector" +msgstr "वेक्टर् " + +msgid "Bitmap" +msgstr "बिट्मैप् " + +msgid "Bitmap options" +msgstr "बिट्मैप् विकल्पाः " + +msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." +msgstr "प्रतिपादनस्य इष्टविश्लेषणम्, प्रति इंच् बिन्दवः। " + +msgid "" +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " +"will not be correctly rendered." msgstr "" +"कैरो वेक्टर् कार्याणि उपयुज्य प्रतिपादय। प्रायः फलितचित्रं लघुतरसंचिकापरिमाणे भवति, तथा " +"यादृच्छिकतया माप्यते, परन्तु केचन फिल्टर् प्रभावाः समीचीनतया प्रतिपादिताः न भविष्यन्ति। " -msgid "Show limiting bounding box" -msgstr "सोपाधिकाबन्धपेटिकां दर्शय" +msgid "" +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"सर्वं बिट्मैप् इव प्रतिपादय। प्रायः फलितचित्रं बृहत्तरसंचिकापरिमाणे भवति, तथा यादृच्छिकतया " +"गुणहानिं विना मापितुं न शक्यते, परन्तु सर्ववस्तूनि प्रदर्शितरीत्या समीचीनतया प्रतिपादिताः " +"भविष्यन्ति। " -msgid "Show mask(s) of selected object(s)" -msgstr "वृतवस्तुनः(वस्तूनां) वर्णिकां(वर्णिकाः) दर्शय" +msgid "Fill:" +msgstr "पूरय :" -#, fuzzy -msgid "Show measures between items" -msgstr "कापीस् अन्तरे अन्तरम् : " +msgid "O:" +msgstr "O:" -#, fuzzy -msgid "Show movements between paths" -msgstr "कापीस् अन्तरे अन्तरम् : " +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -msgid "Show next editable path effect parameter" -msgstr "अग्रिमं सम्पाद्यमार्गप्रभावपैरामीटर् दर्शय" +msgid "Nothing selected" +msgstr "न किमपि वृतम्" #, fuzzy -msgid "Show nodes" -msgstr "निर्वाहकान् दर्शय " +msgctxt "Fill" +msgid "<i>None</i>" +msgstr "<i>किमपि न</i>" -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "चेष्टा अथवा परिणतिसमये वस्तूनां पेटिकापरिलेखमेव दर्शय" +#, fuzzy +msgctxt "Stroke" +msgid "<i>None</i>" +msgstr "<i>किमपि न</i>" -msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "सर्वान् उद्घाटितसंवादान् दर्शय तिरोधत्स्व वा" +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No fill, middle-click for black fill" +msgstr "" -msgid "Show or hide guides" -msgstr "दर्शयितॄन् आच्छाद्य या दर्शय " +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No stroke, middle-click for black stroke" +msgstr "" -msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "दर्शयितॄन् दर्शय तिरोधत्स्व वा (दर्शयितारम् उत्पादयितुं मापकात् कर्षय)" +msgid "Pattern" +msgstr "वैचित्र्यम् " -msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "आदेशपट्टं दर्शय अथवा तिरोधत्स्व (मेनु अधः)" +msgid "Pattern fill" +msgstr "वैचित्र्यपूरणम् " -msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "साधननियन्त्रणपट्टं दर्शय तिरोधत्स्व वा" +msgid "Pattern stroke" +msgstr "वैचित्र्यस्ट्रोक्" -msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "पटमापकान् दर्शय तिरोधत्स्व वा " +msgid "<b>L</b>" +msgstr "<b>L</b>" -msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "पटस्क्रोल्पट्टान् दर्शय तिरोधत्स्व वा " +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् पूरणम्" -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "वर्णपट्टं दर्शय तिरोधत्स्व वा " +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् स्ट्रोक्" -msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" -msgstr "मुख्यसाधनपेटिकां दर्शय अथवा तिरोधत्स्व (वामे)" +msgid "<b>R</b>" +msgstr "<b>R</b>" -#, fuzzy -msgid "Show or hide the page grid" -msgstr "जालं दर्शय तिरोधत्स्व वा" +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् पूरणम्" -msgid "Show or hide the snapping controls" -msgstr "स्नैप्पिङ् नियन्त्रणानि दर्शय तिरोधत्स्व वा " +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "त्रिजीवा ग्रेडियण्ट् स्ट्रोक्" -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "वस्तुस्थितिंपट्टं दर्शय तिरोधत्स्व वा (विण्डो तले)" +#, fuzzy +msgid "<b>M</b>" +msgstr "<b>L</b>" #, fuzzy -msgid "Show original" -msgstr "आदिमम् वृणु(_O)" +msgid "Mesh gradient fill" +msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् पूरणम्" #, fuzzy -msgid "Show outer style" -msgstr "छायासहितं बाह्यबेवेल् " +msgid "Mesh gradient stroke" +msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् स्ट्रोक्" -msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" -msgstr "न केवलम् अदृश्यमार्गेभ्यः परन्तु सर्वमार्गेभ्यः परिलेखं दर्शय" +msgid "Different" +msgstr "भिन्नम् " -msgid "Show page _border" -msgstr "पृष्ठसीमां दर्शय(_b)" +msgid "Different fills" +msgstr "भिन्नपूरणानि" -#, fuzzy -msgid "Show page info" -msgstr "पृष्ठसीमां दर्शय(_b)" +msgid "Different strokes" +msgstr "भिन्नस्ट्रोक्स् " -#, fuzzy -msgid "Show path" -msgstr "मार्गम् आलिख" +msgid "<b>Unset</b>" +msgstr "<b>विस्थापय</b>" -msgid "Show path direction on outlines" -msgstr "परिलेखेषु मार्गदिशं दर्शय" +msgid "Unset fill" +msgstr "पूर्तिं विस्थापय" -msgid "Show path outline (without path effects)" -msgstr "मार्गपरिलेखं दर्शय (मार्गप्रभावैः विना)" +msgid "Unset stroke" +msgstr "स्ट्रोक् विस्थापय" -#, fuzzy -msgid "Show segment index" -msgstr "वरणनिर्देशं दर्शय " +msgid "Flat color fill" +msgstr "तलवर्णपूरणम्" -msgid "Show selection cue" -msgstr "वरणनिर्देशं दर्शय " +msgid "Flat color stroke" +msgstr "तलवर्णस्ट्रोक्" -msgid "Show stitch gap" -msgstr "" +msgid "<b>a</b>" +msgstr "<b>a</b>" -#, fuzzy -msgid "Show stitches" -msgstr "बिन्दवः " +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "वृतवस्तूनां मध्ये पूर्तिः मध्यं कृता" -msgid "" -"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" -msgstr "" +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "वृतवस्तूनां मध्ये स्ट्रोक् मध्यं कृतम्" -msgid "" -"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' " -"values of the outermost text element determine the minimum line spacing in " -"the block." -msgstr "" +msgid "<b>m</b>" +msgstr "<b>m</b>" -msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" -msgstr "सम्पादनाय मार्गः वृतोऽपि तात्कालिकपरिलेखं दर्शय" +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "बहुषु वृतवस्तुषु समानपूर्तिः अस्ति" -msgid "Show temporary outline for selected paths" -msgstr "वृतमार्गेभ्यः तात्कालिकपरिलेखं दर्शय" +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "बहुषु वृतवस्तुषु समानस्ट्रोक् अस्ति" -msgid "Show temporary path outline" -msgstr "तात्कालिकमार्गपरिलेखं दर्शय" +msgid "Edit fill..." +msgstr "पूर्तिं सम्पादय..." -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "चेष्टा अथवा परिणतिसमये वास्तविकवस्तूनि दर्शय" +msgid "Edit stroke..." +msgstr "स्ट्रोक् सम्पादय..." -#, fuzzy -msgid "Show the bounding box" -msgstr "सोपाधिकाबन्धपेटिकां दर्शय" +msgid "Last set color" +msgstr "अन्तिमस्थापितवर्णः" -#, fuzzy -msgid "Show the original source path" -msgstr "मार्गं पिदधाति।" +msgid "Last selected color" +msgstr "अन्तिमवृतवर्णः" -msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" -msgstr "यद्यपि एककनोड् वृतं तथापि परिणतिनिर्वाहकान् दर्शय" +msgid "Copy color" +msgstr "वर्णं कापी कुरु" -msgid "Show transform handles for single nodes" -msgstr "एककनोड्स् कृते परिणतिनिर्वाहकान् दर्शय" +msgid "Paste color" +msgstr "वर्णं लेपय" -msgid "Show transformation handles for selected nodes" -msgstr "वृतनोड्स् कृते विकारनिर्वाहकान् दर्शय" +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "पूर्तिं स्ट्रोक् च विनिमय" -#, fuzzy -msgid "Show values" -msgstr "निर्वाहकान् दर्शय " +msgid "Make fill opaque" +msgstr "पूर्तिम् अपारदर्शकं कुरु" -msgid "Show visible crossings." -msgstr "" +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "स्ट्रोक् अपारदर्शकं कुरु" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109 -msgid "Show warnings for older versions of Scour" -msgstr "" +msgid "Remove fill" +msgstr "पूर्तिम् अपनय" -#, fuzzy -msgid "Show week number" -msgstr "स्लैड् सङ्ख्या " +msgid "Remove stroke" +msgstr "स्ट्रोक् अपनय" -msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "संवादान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_i)" +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "पूर्तिं प्रति अन्तिमस्थापितवर्णं प्रयोजय" -msgid "Show:" -msgstr "दर्शय : " +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "स्ट्रोक् प्रति अन्तिमस्थापितवर्णं प्रयोजय" -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Showers" -msgstr "दर्शय : " +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "पूर्तिं प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय" -msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" -msgstr "मार्गाणां भागान् संकोचय (इन्सेट्); शिफ्ट् सह वर्धय (औट्सेट्)" +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "स्ट्रोक् प्रति अन्तिमवृतवर्णं प्रयोजय" -msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" -msgstr "वस्तूनि संकोचय, शिफ्ट् सह वर्धय" +msgid "Invert fill" +msgstr "पूर्तिविपर्यासं कुरु" -msgid "Shrink/grow mode" -msgstr "संकोचय/वर्धय प्रकारः" +msgid "Invert stroke" +msgstr "स्ट्रोक् विपर्यासं कुरु" -msgid "Shrink/grow path tweak" -msgstr "मार्गट्वीक् सङ्कोचय/वर्धय" +msgid "White fill" +msgstr "श्वेतेन पूरय " -msgid "Shuffle Z-Order" -msgstr "" +msgid "White stroke" +msgstr "श्वेतस्ट्रोक् " -msgid "Si_mplify" -msgstr "सरलीकुरु(_m)" +msgid "Black fill" +msgstr "कृष्णपूर्तिः " -msgid "Side Length a (px):" -msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'a' (px): " +msgid "Black stroke" +msgstr "कृष्णस्ट्रोक्" -msgid "Side Length b (px):" -msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'b' (px): " +msgid "Paste fill" +msgstr "पूर्तिं लेपय" -msgid "Side Length c (px):" -msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'a' (px): " +msgid "Paste stroke" +msgstr "स्ट्रोक् लेपय" -msgid "Sideways" -msgstr "" +msgid "Change stroke width" +msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं परिणम" -#, fuzzy -msgid "Sideways glyph orientation" -msgstr "मार्गाभिमुखीकरणम् अनुसर " +msgid ", drag to adjust, middle-click to remove" +msgstr "" -msgid "Sigma:" -msgstr "सिग्मा " +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः : %.5g%s%s" -msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" -msgstr "SVG सञ्चिकां प्रति लिखितानां मूल्यानां रूपाणि" +msgid " (averaged)" +msgstr "(मध्यं कृतम्)" -msgid "Silhouette" -msgstr "" +msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (पारदर्शकः)" -msgid "Silhouette Marbled" -msgstr "" +msgid "100% (opaque)" +msgstr "100% (अपारदर्शकः)" #, fuzzy -msgid "Silk Carpet" -msgstr "क्षौमास्तरणम्" - -msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" -msgstr "क्षौमास्तरणरूपम्, तिर्यग्रेखाः" +msgid "Adjust alpha" +msgstr "ह्यू व्यवस्थापय " -# -# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 5 -msgid "Silverlight compatible XAML" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" +"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without " +"modifiers to adjust hue" msgstr "" +"<b>लघुतां</b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); परिपूर्णतां " +"व्यावस्थापयितुं <b>Shift</b> सह, ह्यूव्यवस्थायै विकारयितॄन् विना" -msgid "Simple CD Label template with disc's pattern." +msgid "Adjust saturation" +msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय " + +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " +"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " +"modifiers to adjust hue" msgstr "" +"<b>परिपूर्णतां </b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); " +"लघुताव्यवस्थायै <b>Ctrl</b> सह, ह्यूव्यवस्थायै विकारयितॄन् विना" -#, fuzzy -msgid "Simple blend" -msgstr "सरलास्पष्टता " +msgid "Adjust lightness" +msgstr "लघुतां व्यावस्थापय " -#, fuzzy -msgid "Simple blend filter" -msgstr "सरलास्पष्टता " +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " +"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " +"modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"<b>लघुतां</b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); परिपूर्णतां " +"व्यावस्थापयितुं <b>Shift</b> सह, ह्यूव्यवस्थायै विकारयितॄन् विना" -msgid "Simple posterizing effect" -msgstr "साधारणः पोस्चुरैसिङ् प्रभावः" +msgid "Adjust hue" +msgstr "ह्यू व्यवस्थापय " -msgid "Simple vertical and horizontal blur effect" -msgstr "साधारणः ऋजुरूपः तिर्यग्रूपश्च अस्पष्टताप्रभावः" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" +"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> " +"to adjust lightness" +msgstr "" +"<b>ह्यू</b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g); परिपूर्णतां " +"व्यावस्थापयितुं <b>Shift</b> सह, लघुताव्यवस्थायै <b>Ctrl</b> सह" -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Simplified" -msgstr "साधारणीकुरु " +msgid "Adjust stroke width" +msgstr "स्तम्भविस्तारव्यवस्थां कुरु " -msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'." +#, c-format +msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" msgstr "" - -msgid "Simplify" -msgstr "साधारणीकुरु " +"<b>स्ट्रोक् विस्तारं</b> व्यवस्थापयति : %.3g आसीत्, अधुना <b>%.3g</b> (भेदः %.3g)" #, fuzzy -msgid "Simplify (primary)" -msgstr "ग्रेडियण्ट् साधारणीकुरु" +msgctxt "Sliders" +msgid "Link" +msgstr "सम्बन्धः " -#, fuzzy -msgid "Simplify (secondary)" -msgstr "वर्णान् साधारणीकुरु " +msgid "L Gradient" +msgstr "L ग्रेडियण्ट् " -msgid "Simplify gradient" -msgstr "ग्रेडियण्ट् साधारणीकुरु" +msgid "R Gradient" +msgstr "R ग्रेडियण्ट् " -#, fuzzy -msgid "Simplify just coalesce" -msgstr "वर्णान् साधारणीकुरु " +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "पूर्तिः : %06x/%.3g" -msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "वृतमार्गान् सरलीकुरु (अतिरिक्तनोड्स् अपनय)" +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "स्ट्रोक् : %06x/%.3g" #, fuzzy -msgid "Simplifying paths (separately)" -msgstr "मार्गान् सरलीकरोति (पृथक्तया):" +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "<i>None</i>" +msgstr "<i>किमपि न</i>" -msgid "Simplifying paths (separately):" -msgstr "मार्गान् सरलीकरोति (पृथक्तया):" +#, fuzzy +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No fill" +msgstr "पूर्तिः न" -msgid "Simplifying paths:" -msgstr "मार्गान् सरलीकरोति :" +#, fuzzy +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No stroke" +msgstr "स्ट्रोक् न" -msgid "Simulate CMY" +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः : %.5g%s" + +#, c-format +msgid "O: %2.0f" msgstr "" -msgid "Simulate a stroke of varying width" -msgstr "परिवर्तनीयवितारेण स्ट्रोक् अनुकुरु" +#, fuzzy, c-format +msgid "Opacity: %2.1f %%" +msgstr "अपारदर्शिता : %.3g" -msgid "Simulate antialiasing" -msgstr "एण्टिएलियसिङ् अनुकुरु" +msgid "Split vanishing points" +msgstr "तिरोधानबिन्दून् छेदय" -#, fuzzy -msgid "Simulate color blindness" -msgstr "तैलीवर्णलेपनशैलीम् अनुकुरु" +msgid "Merge vanishing points" +msgstr "तिरोधानबिन्दून् मेलय" -msgid "Simulate oil painting style" -msgstr "तैलीवर्णलेपनशैलीम् अनुकुरु" +msgid "3D box: Move vanishing point" +msgstr "3D पेटिका : तिरोधानबिन्दुं चेष्टय" -msgid "Simulate output on screen" -msgstr "पटे औट्पुट् अनुकुरु" +#, c-format +msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" +msgid_plural "" +"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</" +"b> to separate selected box(es)" +msgstr[0] "<b>सोपाधिकः</b> तिरोधानबिन्दुः <b>%d</b> पेटिकया विभक्तः" +msgstr[1] "" +"<b>सोपाधिकः</b> तिरोधानबिन्दुः <b>%d</b> पेटिकया विभक्तः; वृतपेटिकां(पेटिकाः) पृथक्तया " +"कर्तुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय" -msgid "Simulates output of target device" -msgstr "लक्ष्ययन्त्रस्य औट्पुट् अनुकरोति " +#, c-format +msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" +msgid_plural "" +"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with " +"<b>Shift</b> to separate selected box(es)" +msgstr[0] "<b>निरुपाधिकः</b> तिरोधानबिन्दुः <b>%d</b> पेटिकया विभक्तः" +msgstr[1] "" +"<b>निरुपाधिकः</b> तिरोधानबिन्दुः <b>%d</b> पेटिकया विभक्तः; वृतपेटिकां(पेटिकाः) " +"पृथक्तया कर्तुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय" -msgid "Sindhi (sd)" -msgstr "" +#, c-format +msgid "" +"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected " +"box(es)" +msgstr[0] "" +"<b>%d</b> पेटिकया विभक्तम्; वृतपेटिकां(पेटिकाः) पृथक्तया कर्तुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय" +msgstr[1] "" -#, fuzzy -msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" -msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)" +msgid "File" +msgstr "सञ्चिका " -msgid "Single" -msgstr "एककम्" +msgid "Selection" +msgstr "वरणम्" -msgid "Single scan: creates a path" -msgstr "एककस्कैन् : मार्गम् उत्पादयति" +#, fuzzy +msgid "Context" +msgstr "भेदः " -msgid "Single, stretched" -msgstr "एककं, विस्तृतम्" +msgid "View" +msgstr "दृश्यः " -msgid "Sinhala" -msgstr "सिंहला " +#, fuzzy +msgid "Dialog" +msgstr "टैगलोग् " -msgid "Size" -msgstr "परिमाणम्" +msgid "Switch to next layer" +msgstr "अग्रिमसंस्तरं प्रति स्विच् कुरु " -#, fuzzy -msgctxt "Swatches" -msgid "Size" -msgstr "परिमाणम्" +msgid "Switched to next layer." +msgstr "अग्रिमसंस्तरं प्रति स्विच् कृतम्।" -#, fuzzy -msgid "Size X:" -msgstr "परिमाणं _X:" +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "अन्तिमसंस्तरात् परं गन्तुं न शक्यते।" -#, fuzzy -msgid "Size Y:" -msgstr "परिमाणं _Y:" +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "पूर्वतनसंस्तरं प्रति स्विच् कुरु " -msgid "Size _X:" -msgstr "परिमाणं _X:" +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "पूर्वतनसंस्तरं प्रति स्विच् कृतम्।" -msgid "Size _Y:" -msgstr "परिमाणं _Y:" +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "प्रथमसंस्तरात् पूर्वं गन्तुं न शक्यते।" -msgid "Size of Border (px):" -msgstr "प्रान्तपरिमाणम् (px): " +msgid "No current layer." +msgstr "वर्तमानसंस्तरः न।" -msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" -msgstr "Ctrl+click सह उत्पादितानां बिन्दूनां परिमाणं (वर्तमानस्ट्रोक् विस्तारेण सम्बद्धम्)" +#, c-format +msgid "Raised layer <b>%s</b>." +msgstr "<b>%s</b> संस्तरः उत्थापितः।" -msgid "Size of hidden region of lower string" -msgstr "अधस्स्थितसूत्रस्य तिरोहितक्षेत्रस्य परिमाणम्" +msgid "Layer to top" +msgstr "उपरिभागं प्रति संस्तरः " -msgid "Size, in unit squares:" -msgstr "परिमाणं, यूनिट् स्क्वेर्स् : " +msgid "Raise layer" +msgstr "संस्तरम् उत्थापय " -msgid "Size:" -msgstr "परिमाणम् : " +#, c-format +msgid "Lowered layer <b>%s</b>." +msgstr "<b>%s</b> संस्तरः अपकर्षितः।" -msgid "Ske_w" -msgstr "स्क्यू कुरु(_w)" +msgid "Layer to bottom" +msgstr "तलं प्रति संस्तरः " -msgid "Sketch" -msgstr "स्केच्" +msgid "Lower layer" +msgstr "संस्तरम् अपकर्षय " -msgid "Sketch mode" -msgstr "स्केच् प्रकारः" +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "अथापि संस्तरं चेष्टयितुं न शक्यते।" -msgid "Skew" -msgstr "स्क्यू" +msgid "Duplicate layer" +msgstr "अनुकृतसंस्तरः " -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Skew horizontally by %.2f°" -msgstr "%.2f° इत्यनेन तिर्यग्रूपतया स्क्यू कुरु" +msgid "Duplicated layer." +msgstr "अनुकृतः संस्तरः। " -msgid "Skew nodes horizontally" -msgstr "तिर्यग्रूपेण नोड्स् स्क्यू कुरु" +msgid "Delete layer" +msgstr "संस्तरं लोपय " -msgid "Skew nodes vertically" -msgstr "ऋजुरूपेण नोड्स् स्क्यू कुरु " +msgid "Deleted layer." +msgstr "लुप्तः संस्तरः।" -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Skew vertically by %.2f°" -msgstr "%.2f° इत्यनेन ऋजुरूपतया स्क्यू कुरु" +#, fuzzy +msgid "Show all layers" +msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Sky Blue 1" -msgstr "आकाशनीलम् 1 " +msgid "Hide all layers" +msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Sky Blue 2" -msgstr "आकाशनीलम् 2 " +msgid "Lock all layers" +msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Sky Blue 3" -msgstr "आकाशनीलम् 3 " +msgid "Unlock all layers" +msgstr "संस्तरं उद्घाटय" -msgid "Slack" -msgstr "स्लैक् " +msgid "Flip horizontally" +msgstr "तिर्यग्रूपेण समाक्षिप " -msgctxt "Font feature" -msgid "Slashed Zero" -msgstr "" +msgid "Flip vertically" +msgstr "ऋजुरूपेण समाक्षिप " -msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" -msgstr "" +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "वर्तमानसंस्तरे सर्ववस्तूनि उद्घाटय" -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Sledding" -msgstr "छायाकरणम् " +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "सर्वसंस्तरेषु सर्ववस्तूनि उद्घाटय" -#, fuzzy -msgid "Slice" -msgstr "स्लैसर् " +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "वर्तमानसंस्तरे सर्ववस्तूनि मा तिरोधत्स्व" + +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "सर्वसंस्तरेषु सर्वाणि वस्तूनि मा तिरोधत्स्व" #, fuzzy -msgid "Slice the arc" -msgstr "आलेखं प्रचालय" +msgctxt "Verb" +msgid "None" +msgstr "किमपि न " -msgid "Slide mode" -msgstr "स्लैड् प्रकारः " +msgid "Does nothing" +msgstr "न किमपि करोति " -msgid "Slide number" -msgstr "स्लैड् सङ्ख्या " +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "मूलभूतटेम्प्लेट् तः नूतनलेख्यपत्रम् उत्पादय " -msgid "Slide title" -msgstr "स्लैड् शीर्षकः " +msgid "_Open..." +msgstr "उद्घाटय... (_O)" -msgid "Slightly cracked enameled texture" -msgstr "किंचित् छिन्नम् एनामल् कृतं वैचित्र्यम्" +msgid "Open an existing document" +msgstr "विद्यमानलेख्यपत्रम् उद्घाटय " -msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" -msgstr "किंचित् पोस्चरैस् तथा च प्रान्तान् पुरातनमुद्रितसङ्केतपत्राणीव आलिख" +msgid "Re_vert" +msgstr "प्रतिष्ठापय(_v) " -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "पत्रकोशः " +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "लेख्यपत्रस्य अन्तिमसञ्चितसंस्तरणं प्रतिष्ठापय (परिणामाः नष्टाः भविष्यन्ति)" -msgid "Slovak (sk)" -msgstr "स्लोवाक् (sk)" +msgid "Save document" +msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चय " -msgid "Slovenian (sl)" -msgstr "स्लोवेनियन् (sl)" +msgid "Save _As..." +msgstr "इव सञ्चय... (_A)" -#, fuzzy -msgctxt "Flood autogap" -msgid "Small" -msgstr "लघु " +msgid "Save document under a new name" +msgstr "नूतननाम्नि लेख्यपत्रं सञ्चय " -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Small" -msgstr "लघु " +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "कापी सञ्चय... (_y)" + +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "नूतननाम्नि लेख्यपत्रकापी सञ्चय" #, fuzzy -msgctxt "Icon size" -msgid "Small" -msgstr "लघु " +msgid "Save Template..." +msgstr "कापी सञ्चय... (_y)" #, fuzzy -msgctxt "Swatches height" -msgid "Small" -msgstr "लघु " +msgid "Save a copy of the document as template" +msgstr "नूतननाम्नि लेख्यपत्रकापी सञ्चय" + +msgid "_Print..." +msgstr "मुद्रय... (_P)" + +msgid "Print document" +msgstr "लेख्यपत्रं मुद्रय " #, fuzzy -msgctxt "Window size" -msgid "Small" -msgstr "लघु " +msgid "Clean _Up Document" +msgstr "लेख्यपत्रं स्थापयितुं न शक्यते" -msgid "Small Form Variants" -msgstr "लघुफार्म् परिवर्तनीयानि " +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "लेख्यपत्रस्य <defs> तः अनुपयुक्तलक्षणानि (ग्रेडियण्ट्स् कर्तनमार्गाः वा) अपनय" -msgid "Small Triambic Icosahedron" -msgstr "लघु ट्रैआम्बिक् ऐकोसाहेड्रन् " +msgid "_Import..." +msgstr "आयानीकुरु... (_I)" -msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" -msgstr "" +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "अस्मिन् लेख्यपत्रे बिट्मैप् अथवा SVG चित्रम् आयानीकुरु" -msgid "Small-scale roughening to edges and content" -msgstr "प्रान्तान् अन्तर्गतवस्तु प्रति च न्यूनतरकर्कशीकरणम्" +#, fuzzy +msgid "Import Clip Art..." +msgstr "आयानीकुरु... (_I)" #, fuzzy -msgctxt "Icon size" -msgid "Smaller" -msgstr "लघुतरः " +msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" +msgstr "उद्घाटितात् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरीतः आयानीकुरु" -msgid "Smaller spacing" -msgstr "लघुतरान्तरकरणम्" +msgid "N_ext Window" +msgstr "अग्रिमविण्डो (_e)" -msgid "Smallest object" -msgstr "लघुतमवस्तु" +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "अग्रिमलेख्यपत्रविण्डो प्रति स्विच् कुरु" -#, fuzzy -msgid "Smart Jelly" -msgstr "स्मार्ट् जेल्ली" +msgid "P_revious Window" +msgstr "पूर्वतनविण्डो (_r)" -#, fuzzy -msgid "Smear Transparency" -msgstr "लेपनपारदर्शिता " +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "पूर्वतनलेख्यपत्रविण्डो प्रति स्विच् कुरु" -msgctxt "Symbol" -msgid "Smoking" -msgstr "" +msgid "Close this document window" +msgstr "एतत् लेख्यपत्रविण्डो पिधत्स्व" -msgid "Smooth" -msgstr "मृदु " +msgid "_Quit" +msgstr "त्यज (_Q)" -msgid "Smooth (optimizeQuality)" +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "इङ्क्स्केप् त्यज " + +msgid "New from _Template..." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Smooth _corners" -msgstr "कोणान् श्लक्ष्णीकुरु " +msgid "Create new project from template" +msgstr "मूलभूतटेम्प्लेट् तः नूतनलेख्यपत्रम् उत्पादय " -#, fuzzy -msgid "Smooth angles:" -msgstr "मृदुता :" +msgid "Undo last action" +msgstr "अन्तिमकार्यम् अपनय " -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 10 -msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" -msgstr "" +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "अन्तिमापनीतकार्यं पुनः कुरु" -msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" -msgstr "श्लक्ष्णं पातन-सदृशं बेवेल् धातुमयरूपेण सह" +msgid "Cu_t" +msgstr "कर्तय(_t)" -msgid "Smooth edges and angles of shapes" -msgstr "रूपाणां प्रान्तान् कोणान् च श्लक्ष्णीकुरु" +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "वरणं क्लिप्बोर्ड् प्रति कर्तय " -msgid "Smooth node" -msgstr "श्लक्ष्णनोड् " +msgid "_Copy" +msgstr "कापीकुरु (_C)" -msgid "Smooth node handle" -msgstr "श्लक्ष्णनोड् निर्वाहकः " +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "वरणं क्लिप्बोर्ड् प्रति कापी कुरु " -msgid "Smooth nodes" -msgstr "श्लक्ष्णनोड्स्" +msgid "_Paste" +msgstr "लेपय (_P)" -msgid "Smooth out sharp corners of the trace" -msgstr "आलेखस्य तीव्रकोणान् श्लक्ष्णीकुरु" +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "मौस् निर्देशं प्रति क्लिप्बोर्ड् तः वस्तूनि लेपय, अथवा विषयं लेपय" -msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" -msgstr "श्लक्ष्णेन्द्रधनुवर्णाः प्रान्तेषु द्रवीकृताः वर्ण्याः च" +msgid "Paste _Style" +msgstr "शैलीं लेपय(_S)" -msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" -msgstr "श्लक्ष्णेन्द्रधनुवर्णाः प्रान्तेषु द्रवीकृताः" +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "वरणं कापीकृतवस्तुनः शैलीं प्रयोजय" -msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" -msgstr "प्रन्तेषु श्लक्ष्णाः इन्द्रधनुर्वर्णाः जाला इव कृताः, ते वर्ण्याः च" +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "लेपनपरिमाणम्(_z)" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46 -msgid "Smooth square value (0-1):" -msgstr "" +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "कापीकृतवस्तुनः परिमाणेन सह मेलयितुं वरणं मापय" -#, fuzzy -msgid "Smooth: greedy" -msgstr "श्लक्ष्णीकृतम्" +msgid "Paste _Width" +msgstr "विस्तारं लेपय (_W)" -#, fuzzy -msgid "Smooth: neutral" -msgstr "सर्वं श्लक्ष्णीकुरु " +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "कापीकृतवस्तुनः विस्तारेण सह मेलयितुं वरणम् तिर्यग्रूपेण मापय" -#, fuzzy -msgid "Smooth: proud" -msgstr "श्लक्ष्णनोड् " +msgid "Paste _Height" +msgstr "औन्नत्यं लेपय(_H)" -msgid "Smoothed" -msgstr "श्लक्ष्णीकृतम्" +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "कापीकृतवस्तुनः औन्नत्येन सह मेलयितुं वरणम् ऋजुरूपेण मापय" -#, fuzzy -msgid "Smoothed mesh corner color." -msgstr "श्लक्ष्णछायाकारकः परिलेखः " +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "पृथक्तया परिमाणं लेपय " -# -# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319 -msgid "" -"Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil " -"tool's tool controls." -msgstr "" +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "कापीकृतवस्तुनः परिमाणेन सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु मापय" -msgid "Smoothing:" -msgstr "श्लक्ष्णीकरणम् : " +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "पृथक्तया विस्तारं लेपय" -msgid "Smoothness" -msgstr "मृदुत्वम् " +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "कापीकृतवस्तुनः विस्तारेण सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु तिर्यग्रूपेण मापय" -msgid "Smoothness:" -msgstr "मृदुता :" +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "पृथक्तया औन्नत्यं लेपय" -#, fuzzy -msgid "Sn_ap Controls Bar" -msgstr "स्नैप् नियन्त्रणपट्टः " +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "कापीकृतवस्तुनः औन्नत्येन सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु ऋजुरूपेण मापय" -msgid "Snake" -msgstr "सर्पः " +msgid "Paste _In Place" +msgstr "स्थाने लेपय(_I)" -msgid "Snap" -msgstr "स्नैप् " +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "आदिमस्थानं प्रति क्लिप्बोर्ड् तः वस्तूनि लेपय" -msgid "Snap _distance" -msgstr "स्नैप् दूरम्(_d)" +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "मार्गप्रभावं लेपय(_E)" -msgid "" -"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " -"fills to full points." -msgstr "वरणे सर्वमार्गान् पिक्सेल्स् प्रति स्नैप् कुरु। " +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "वरणं प्रति कापीकृतवस्तुनः मार्गप्रभावं प्रयोजय" -#, fuzzy -msgid "Snap an item's rotation center" -msgstr "वस्तुनः परिवर्तनमध्यात् मध्यं स्नैप् कुरु" +msgid "Remove Path _Effect" +msgstr "मार्गप्रभावम् अपनय(_E)" -msgid "Snap bounding box corners" -msgstr "आबद्धपेटिकाकोणान् स्नैप् कुरु" +msgid "Remove any path effects from selected objects" +msgstr "वृतवस्तुभ्यः मार्गप्रभावान् अपनय" #, fuzzy -msgid "Snap bounding boxes" -msgstr "आबद्धपेटिकाकोणान् स्नैप् कुरु" +msgid "_Remove Filters" +msgstr "फिल्टर्स् अपनय" -#, fuzzy -msgid "Snap centers of objects" -msgstr "वस्तूनां मध्यात् मध्यं स्नैप् कुरु" +msgid "Remove any filters from selected objects" +msgstr "वृतवस्तुभ्यः किमपि फिल्टर् अपनय" -msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" -msgstr "" +msgid "Delete selection" +msgstr "वरणं लोपय " -msgid "Snap d_istance" -msgstr "स्नैप् दूरत्वम्(_i)" +msgid "Duplic_ate" +msgstr "अनुकुरु(_a)" -#, fuzzy -msgid "Snap defaults" -msgstr "मूलभूतमिव स्थापय " +msgid "Duplicate Selected Objects" +msgstr "वृतवस्तूनि अनुकुरु " -msgid "Snap dist_ance" -msgstr "स्नैप् दूरत्वम् (_a)" +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)" -#, fuzzy -msgid "Snap guides" -msgstr "दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु " +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "वृतवस्तुनः क्लोन् (आदिमेन सम्बद्धं कापी) उत्पादय" -#, fuzzy -msgid "Snap indicator" -msgstr "स्नैप् सूचकं प्रकारय" +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय (_k)" -msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" -msgstr "" +msgid "" +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " +"standalone objects" +msgstr "वृतक्लोन्स् सम्बन्धान् आदिमान् प्रति कर्तयित्वा, तान् एकाकिवस्तूनि कुरु" #, fuzzy -msgid "Snap midpoints of bounding box edges" -msgstr "आबद्धपेटिकाप्रान्तानां मध्यबिन्दुतः प्रति च स्नैप् कुरु" +msgid "Unlink Clones _recursively" +msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय (_k)" -#, fuzzy -msgid "Snap midpoints of line segments" -msgstr "रेखाभागानां मध्यबिन्दुतः प्रति च स्नैप् कुरु" +msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Snap nodes, paths, and handles" -msgstr "नोड्स् निर्वाहकान् वा स्नैप् कुरु" +msgid "Relink to Copied" +msgstr "कापीकृतेन पुनः सम्बन्धय" -msgid "Snap only when _closer than:" -msgstr "अस्मात् निकटे यदा तदैव स्नैप् कुरु :(_c)" +msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" +msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये वर्तमानेन वस्तुना वृतक्लोन्स् पुनः सम्बन्धय" -msgid "Snap only when c_loser than:" -msgstr "अस्मात् निकटे यदा तदैव स्नैप् कुरु :(_l)" +msgid "Select _Original" +msgstr "आदिमम् वृणु(_O)" -msgid "Snap only when close_r than:" -msgstr "अस्मात् निकटे यदा तदैव स्नैप् कुरु :(_r)" +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "यत् प्रति वृतक्लोन् सम्बद्धं तत् वस्तु वृणु" -msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" +msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "" -msgid "Snap perpendicularly" +msgid "" +"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " +"selected path" msgstr "" -msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" -msgstr "" +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "चिह्नकं प्रति वस्तूनि(_M)" -#, fuzzy -msgid "Snap tangentially" -msgstr "श्रेणीरूपेण" +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "रेखाचिह्नकं प्रति वरणं विकारय " -#, fuzzy -msgid "Snap text anchors and baselines" -msgstr "विषयाधारेखाः पङ्क्तीकुरु" +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "दर्शयितॄन् प्रति वस्तूनि(_i)" -msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" -msgstr "उपाधीकृतबन्धकर्षणसमये मौस् निर्देशकं स्नैप् कुरु" +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" +msgstr "प्रान्तैः सह पङ्क्तीकृतानां दर्शयितॄणां चयं प्रति वृतवस्तूनि विकारय" -#, fuzzy -msgid "Snap to clip paths" -msgstr "मार्गान् स्नैप् कुरु" +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "वैचित्र्यं प्रति वस्तूनि(_n)" -msgid "Snap to edges of a bounding box" -msgstr "आबद्धपेटिकायाः प्रान्तान् प्रति स्नैप् कुरु" +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "टैल्कृतवैचित्र्यपूर्त्या सहितम् आयतं प्रति वरणं विकारय" -msgid "Snap to grids" -msgstr "जालानि प्रति स्नैप् कुरु" +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "वस्तूनि प्रति वैचित्र्यम्(_O)" + +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "टैल्कृतवैचित्र्यपूर्त्याः वस्तूनि उत्कर्षय" + +msgid "Group to Symbol" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Snap to mask paths" -msgstr "मार्गान् स्नैप् कुरु" +msgid "Convert group to a symbol" +msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक् विकारय " -msgid "Snap to path intersections" -msgstr "मार्गछेदनानि प्रति स्नैप् कुरु" +msgid "Symbol to Group" +msgstr "" -msgid "Snap to paths" -msgstr "मार्गान् स्नैप् कुरु" +msgid "Extract group from a symbol" +msgstr "" -msgid "Snap to the page border" -msgstr "पृष्ठसीमां प्रति स्नैप् कुरु" +msgid "Clea_r All" +msgstr "सर्वं स्वच्छीकुरु(_r)" -msgid "Snap to visible _grid lines only" -msgstr "दृष्टजालरेखाः प्रति एव स्नैप् कुरु(_g)" +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "लेख्यपत्रात् सर्वाणि वस्तूनि लोपय " -msgid "Snapping" -msgstr "स्नैप्पिङ् " +msgid "Select Al_l" +msgstr "सर्वं वृणु(_l)" + +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "सर्वाणि वस्तूनि नोड्स् वा वृणु" + +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "सर्वसंस्तरेषु सर्वाणि वृणु (_y)" + +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "सर्वदृश्येषु उद्घाटितेषु च संस्तरेषु सर्ववस्तूनि वृणु" #, fuzzy -msgid "Snapping centers of bounding boxes" -msgstr "आबद्धपेटिकाप्रान्तानां मध्यबिन्दुतः प्रति च स्नैप्पिङ्" +msgid "Fill _and Stroke" +msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)" -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" -msgstr "जालं प्रति स्नैप् करणाय, पटपिक्सेल्स् मध्ये स्नैप्पिङ् दूरत्वम्" +#, fuzzy +msgid "" +"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" +msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।" -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" -msgstr "दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् करणाय, पटपिक्सेल्स् मध्ये स्नैप्पिङ् दूरत्वम्" +#, fuzzy +msgid "_Fill Color" +msgstr "पूर्तिवर्णः" -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "वस्तूनि प्रति स्नैप् करणाय, पटपिक्सेल्स् मध्ये स्नैप्पिङ् दूरत्वम्" +#, fuzzy +msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" +msgstr "वस्तूनि उत्कर्षयितुं <b>वैचित्र्यपूर्त्या सहितं वस्तु</b> वृणु।" #, fuzzy -msgid "Snow Crest" -msgstr "तुषारसानुः" +msgid "_Stroke Color" +msgstr "स्ट्रोक् वर्णः" -msgid "Snow has fallen on object" -msgstr "वस्तुनः उपरि तुषारः पतितः" +#, fuzzy +msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" +msgstr "कापीकृतवस्तुनः परिमाणेन सह मेलयितुं प्रति वृतवस्तु मापय" -msgctxt "Symbol" -msgid "SnowmobileTrail" +#, fuzzy +msgid "Stroke St_yle" +msgstr "स्ट्रोक् शैली(_y)" + +msgid "" +"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " +"selected objects" msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Snowy White" +msgid "_Object Type" +msgstr "वस्तुवर्गः : " + +msgid "" +"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " +"etc) as the selected objects" msgstr "" -"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"श्वेतम् \n" -"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"श्वेतम्" -msgid "Snub Cube" -msgstr "स्नब् घनः " +msgid "In_vert Selection" +msgstr "वरणं विपरीतं कुरु (_v)" -msgid "Snub Dodecahedron" -msgstr "स्नब् डोडेकाहेड्रन् " +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "वरणं विपरीतं कुरु (वृतं मा वृणु अपि च सर्वमन्यत् वृणु)" -#, fuzzy -msgid "Soft Colors" -msgstr "मृदुवर्णाः " +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "सर्वसंस्तरेषु विपरीतं कुरु" -#, fuzzy -msgid "Soft Focus Lens" -msgstr "मृदुफोकस् लेन्स् " +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "सर्वदृश्येषु उद्घाटितेषु च संस्तरेषु वरणं विपरीतं कुरु" -#, fuzzy -msgid "Soft Light" -msgstr "स्थानप्रकाशः " +msgid "Select Next" +msgstr "अग्रिमं वृणु " -msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" -msgstr "मृदु बेवेल्, किंचिदिव निम्नमध्यम्" +msgid "Select next object or node" +msgstr "अग्रिमं वस्तु नोड् वा वृणु" -msgid "Soft pastel ridge" -msgstr "मृदु पेस्टल् सानुः" +msgid "Select Previous" +msgstr "पूर्वतनं वृणु " -msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" -msgstr "मृदु, अपधानसदृशबेवेल् मॉट् उल्लेखनैः सह" +msgid "Select previous object or node" +msgstr "पूर्वतनं वस्तु नोड् वा वृणु" -msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" -msgstr "मृदु, पेस्टल्-वर्णम्, अस्पष्टबेवेल्" +msgid "D_eselect" +msgstr "मा वृणु(_e)" -msgid "Software (XON/XOFF)" -msgstr "" +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "किमपि वृतं वस्तु नोड् वा मा वृणु" -msgid "Solarize" -msgstr "सोलरैस्" +#, fuzzy +msgid "Delete all the guides in the document" +msgstr "लेख्यपत्रात् सर्वाणि वस्तूनि लोपय " -msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) सूर्यीकुरु, फोटो चित्रस्य अधिकदर्शनमिव" +#, fuzzy +msgid "Lock All Guides" +msgstr "सर्वम् उद्घाटय" #, fuzzy -msgctxt "Swatches border" -msgid "Solid" -msgstr "पिण्डम् " +msgid "Create _Guides Around the Page" +msgstr "पृष्ठं परितः दर्शयितारः(_G)" -msgid "Solo" -msgstr "" +msgid "Create four guides aligned with the page borders" +msgstr "पृष्ठसीमाभिः पङ्क्तीकृतान् दर्शयितॄन् उत्पादय" -msgid "Solo the current layer" -msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु" +msgid "Next path effect parameter" +msgstr "अग्रिमं मार्गप्रभावपैरामीटर्" -msgid "Some options for the spray" -msgstr "स्प्रे कृते केचन विकल्पाः " +msgid "Show next editable path effect parameter" +msgstr "अग्रिमं सम्पाद्यमार्गप्रभावपैरामीटर् दर्शय" -msgid "Something like a water noise" -msgstr "जलघोषमिव किंचित्" +msgid "Raise to _Top" +msgstr "उपरि प्रति उत्थापय (_T)" -#, python-format -msgid "Sorry we could not locate %s" -msgstr "क्षम्यताम् %s द्रष्टुं न शक्यते " +msgid "Raise selection to top" +msgstr "उपरि प्रति वरणम् उत्थापय " -msgctxt "Symbol" -msgid "Sort" -msgstr "" +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "तलं प्रति अपकर्षय (_B)" -msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" -msgstr "" +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "तलं प्रति वरणम् अपकर्षय " -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 59 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 39 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 19 -msgid "Sort paths to reduce rapid distance" -msgstr "" +msgid "_Raise" +msgstr "उत्थापय (_R)" -#, fuzzy -msgid "Sort points" -msgstr "DXF बिन्दवः" +msgid "Raise selection one step" +msgstr "वरणम् एकस्थाने उत्थापय " -msgid "Source Alpha" -msgstr "मूलम् आल्फा " +msgid "_Lower" +msgstr "अपकर्षय(_L)" -msgid "Source Graphic" -msgstr "मूलसुचित्रीयम्" +msgid "Lower selection one step" +msgstr "वरणम् एकस्थाने अपकर्षय" #, fuzzy -msgid "Source _path" -msgstr "मूलविस्तारः " +msgid "_Stack up" +msgstr "बैकेण्ड् " -msgid "Source and destination of setting:" -msgstr "स्थापनस्य मूलं गन्तव्यं च : " +#, fuzzy +msgid "Stack selection one step up" +msgstr "वरणम् एकस्थाने उत्थापय " -msgid "Source and destination of transmitting:" -msgstr "प्रेषणस्य मूलं गन्तव्यं च : " +#, fuzzy +msgid "_Stack down" +msgstr "बैकेण्ड् " -msgid "Source of Image:" -msgstr "चित्रमूलम् :" +#, fuzzy +msgid "Stack selection one step down" +msgstr "वरणम् एकस्थाने उत्थापय " -msgid "Source:" -msgstr "मूलम् :" +msgid "Group selected objects" +msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु " + +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "वृतसमूहं असमूहस्थीकुरु " #, fuzzy -msgid "Spa_cing:" -msgstr "अन्तरकरणम् : " +msgid "_Pop Selected Objects out of Group" +msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु " -msgid "Space" -msgstr "अन्तरं " +#, fuzzy +msgid "Pop selected objects out of group" +msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु " -#, no-c-format -msgid "" -"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " -"limited to -90% of pattern width." -msgstr "" -"वैचित्र्यकापीस् मध्ये अन्तरम्। व्यतिरेकमूल्यानि अनुमोद्यन्ते, परन्तु वैचित्र्यविस्तारस्य -90% " -"पर्यन्तमेव।" +msgid "_Put on Path" +msgstr "मार्गे स्थापय(_P)" -msgid "Space between copies:" -msgstr "कापीस् अन्तरे अन्तरम् : " +msgid "_Remove from Path" +msgstr "मार्गात् अपनय(_R)" -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "विकाराक्षराणाम् अन्तरकरणं " +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "मानविककर्न्स् अपनय(_K)" -msgid "Spacing X:" -msgstr "अन्तरकरणम् X: " +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "विषयवस्तुनः सर्वमानविककर्न्स् ग्लिफ्परिवर्तनानि च अपनय" -msgid "Spacing Y:" -msgstr "अन्तरकरणम् Y: " +msgid "_Union" +msgstr "सङ्गः(_U)" -msgid "Spacing _X:" -msgstr "अन्तरकरणं _X:" +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "वृतमार्गाणां सङ्गं उत्पादय " -msgid "Spacing _Y:" -msgstr "अन्तरकरणम् _Y:" +msgid "_Intersection" +msgstr "छेदनम्(_I)" -#, fuzzy -msgid "Spacing between baselines" -msgstr "रेखानां मध्ये अन्तरकरणम् (टैम्स् फाण्ट् परिमाणम्)" +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "वृतमार्गाणां छेदनं उत्पादय " -msgid "Spacing between letters (px)" -msgstr "अक्षराणाम् अन्तरे अन्तरकरण्म् (px)" +msgid "_Difference" +msgstr "भिन्नता (_D)" -msgid "Spacing between words (px)" -msgstr "शब्दानाम् अन्तरे अन्तरकरणम् (px) " +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "वृतमार्गाणां भिन्नताम् उत्पादय (bottom minus top)" + +msgid "E_xclusion" +msgstr "वर्जनम्(_x)" msgid "" -"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" -"height" -msgstr "अन्तरकरणं, टेञ्जेन्शियल् सामान्यं च ओफ्सेट् इत्येतानि विस्तारः/औन्नत्यं अनुपातेन उच्यन्ते" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "वृतमार्गाणां केवलं OR उत्पादय (ये भागाः एकस्यैव मार्गस्य)" -msgid "Spacing:" -msgstr "अन्तरकरणम् : " +msgid "Di_vision" +msgstr "भागकरणम् (_v)" -msgid "Spanish (es)" -msgstr "स्पैनिश् (es)" +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "तलमार्गं कर्तय" -msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" -msgstr "स्पैनिश्/मेक्सिको (es_MX)" +msgid "Cut _Path" +msgstr "मार्गं कर्तय(_P)" -msgid "Sparse pixels (_multiplier):" -msgstr "" +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "पूर्त्यपनयं कृत्वा तलमार्गस्य स्ट्रोक् कर्तय" -msgid "Sparse pixels (window _radius):" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Grow" +msgstr "समूहः (_G)" -msgid "Specials" -msgstr "विशेषाः " +#, fuzzy +msgid "Make selected objects bigger" +msgstr "वृतनोड्स् कोणं कुरु " -msgid "" -"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " -"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " -"path" +msgid "_Grow on screen" msgstr "" -"मौस्-उपरि अनन्तरं कियत्समयपर्यन्तं मार्गपरिलेखः दृश्यः भविष्यतीति निर्दिशति (मिल्लिसेकेण्ड्स् " -"मध्ये); मौस् मार्गत्यजनपर्यन्तं परिलेखं दर्शयितुं 0 निर्दिश" #, fuzzy -msgid "Specifies the left end of the bisector" -msgstr " प्रकाशमूलस्य वर्णं लक्षयति" - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 51 -msgid "Specifies the left end of the parallel" -msgstr "" +msgid "Make selected objects bigger relative to screen" +msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु" #, fuzzy -msgid "Specifies the left end of the tangent" -msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधान् सम्पादय " +msgid "_Double size" +msgstr "बिन्दुपरिमाणम् :" #, fuzzy -msgid "Specifies the right end of the bisector" -msgstr "वर्णस्य लघुतां चिनु" +msgid "Double the size of selected objects" +msgstr "वृतवस्तूनां वर्णान् जिट्टर् कुरु " -# -# File: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp, line: 52 -msgid "Specifies the right end of the parallel" +msgid "_Shrink" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Specifies the right end of the tangent" -msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधान् सम्पादय " +msgid "Make selected objects smaller" +msgstr "वृतनोड्स् सुविभक्ततां कुरु " -msgid "Specify Width" -msgstr "विस्तारं निर्दिश " +msgid "_Shrink on screen" +msgstr "" -msgid "Speckle" -msgstr "चित्रीकुरु" +#, fuzzy +msgid "Make selected objects smaller relative to screen" +msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु" -msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" -msgstr "एतस्याः पिक्सेल्स् सङ्ख्यायाः पर्यन्तं स्पेक्कल्स् संयतानि भवन्ति" +#, fuzzy +msgid "_Halve size" +msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : " #, fuzzy -msgid "Specular" -msgstr "स्पेक्युलर् प्रकाशः " +msgid "Halve the size of selected objects" +msgstr "वृतवस्तूनां वर्णान् जिट्टर् कुरु " -msgid "Specular Color:" -msgstr "स्पेक्युलर्वर्णः :" +msgid "Outs_et" +msgstr "औट्सेट्(_e)" -#, fuzzy -msgid "Specular Exponent:" -msgstr "स्पेक्युलर् घाताङ्की" +msgid "Outset selected paths" +msgstr "वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु" -#, fuzzy -msgid "Specular Light" -msgstr "स्पेक्युलर् प्रकाशः " +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "1px द्वारा मार्गम् औट्सेट् कुरु (_u)" -msgid "Specular Lighting" -msgstr "स्पेक्युलर् प्रकाशः " +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "1px द्वारा वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु" -#, fuzzy -msgid "Specular emboss effect" -msgstr "स्पेक्युलर् घाताङ्की" +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "10px द्वारा मार्गम् औट्सेट् कुरु(_u)" -#, fuzzy -msgid "Specular exponent" -msgstr "स्पेक्युलर् घाताङ्की" +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "10px द्वारा वृतमार्गान् औट्सेट् कुरु" -msgid "Spellcheck" -msgstr "वर्णविन्यासपरीक्षणम्" +msgid "I_nset" +msgstr "इन्सेट्(_n)" -msgid "Spiral" -msgstr "चक्राकारम्" +msgid "Inset selected paths" +msgstr "वृतमार्गान् इन्सेट् कुरु" -#, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Spiral" -msgstr "चक्राकारम्" +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "1px द्वारा मार्गम् इन्सेट् कुरु(_n)" -msgid "Spiral Preferences" -msgstr "स्पैरल् ऐच्छिकाः " +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "1px द्वारा वृतमार्गान् इन्सेट् कुरु" -msgid "Spirals" -msgstr "स्पैरल्स् " +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "10px द्वारा मार्गम् इन्सेट् कुरु(_n)" -msgid "Spiro" -msgstr "स्पैरो" +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "10px द्वारा वृतमार्गान् इन्सेट् कुरु" -#, fuzzy -msgid "Spiro or BSpline Only" -msgstr "स्पैरो स्प्लैन् " +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् (_y)" -msgid "Spiro spline" -msgstr "स्पैरो स्प्लैन् " +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "डैनमिक् आफ्सेट् वस्तु उत्पादय" -#, fuzzy -msgid "SpiroInterpolator" -msgstr "समावेशय" +msgid "_Linked Offset" +msgstr "सम्बद्धम् आफ्सेट्(_L)" -msgid "Spirograph" -msgstr "स्पैरोग्राफ् " +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "आदिममार्गेण सम्बद्धं डैनमिक् आफ्सेट् वस्तु उत्पादय" -msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" -msgstr "आर्द्रः सिक्तधातुः, सुवर्णोल्लेखनैः सह" +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक्(_S)" + +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "मार्गान् प्रति वृतवस्तुनः स्ट्रोक् विकारय" #, fuzzy -msgid "Split canvas in 2 to show outline" -msgstr "सदा परिलेखं दर्शय " +msgid "_Stroke to Path Legacy" +msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक्(_S)" #, fuzzy -msgid "Split elements" -msgstr "मापनप्रकारः" +msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" +msgstr "मार्गान् प्रति वृतवस्तुनः स्ट्रोक् विकारय" -msgid "Split elements, this allow gradients and other paints." -msgstr "" +msgid "Si_mplify" +msgstr "सरलीकुरु(_m)" -msgid "Split mesh row/column" -msgstr "" +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "वृतमार्गान् सरलीकुरु (अतिरिक्तनोड्स् अपनय)" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 59 -msgid "" -"Split original and mirror image into separate paths. (This allows gradients " -"and other paints.)" +msgid "_Reverse" +msgstr "विपरीतं कुरु (_R)" + +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "वृतमार्गाणां दिशं विपरीतं कुरु (चिह्नकानां प्रक्षेपाय उपयुज्यम्)" + +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "आलेखेन बिट्मैप्तः एकं तदधिकं वा मार्गान् उत्पादय" + +#, fuzzy +msgid "Trace Pixel Art..." +msgstr "बिट्मैप् आलिख...(_T)" + +msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" msgstr "" -msgid "Split text" -msgstr "विषयं छिन्धि " +#, fuzzy +msgid "Make a _Bitmap Copy" +msgstr "बिट्मैप् कापी कुरु (_M)" -msgid "Split vanishing points" -msgstr "तिरोधानबिन्दून् छेदय" +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "बिट्मैप् प्रति वरणनिर्याणं कृत्वा लेख्यपत्रे समावेशनं कुरु" -msgid "Split:" -msgstr "छिन्धि : " +msgid "_Combine" +msgstr "संयोजय (_C)" -msgid "Splotchy" -msgstr "बिन्दुयुक्तम्" +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "विविधमार्गान् एकीकुरु" -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "अरानुपातः :" +msgid "Break _Apart" +msgstr "पृथक् खण्डय (_A)" -msgid "Spot" -msgstr "" +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "उपमार्गा इव वृतमार्गान् खण्डय " -msgid "Spot Light" -msgstr "स्थानप्रकाशः " +#, fuzzy +msgid "_Arrange..." +msgstr "व्यवस्थापय (_A)" #, fuzzy -msgid "Spot light options" -msgstr "स्थानप्रकाशः " +msgid "Arrange selected objects in a table or circle" +msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु" -msgid "Spray" -msgstr "स्प्रे" +msgid "_Add Layer..." +msgstr "संस्तरं सङ्कलय ...(_A)" -#, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Spray" -msgstr "स्प्रे" +msgid "Create a new layer" +msgstr "नूतनसंस्तरम् उत्पादय " -msgid "Spray Tool Preferences" -msgstr "स्प्रे साधनैच्छिकाः " +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "संस्तराय पुनर्नाम दद... (_n)" + +msgid "Rename the current layer" +msgstr "संस्तराय पुनर्नाम दद" + +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "उपरि संस्तरं प्रति स्विच् कुरु (_e)" + +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "वर्तमानस्य उपरि संस्तरं प्रति स्विच् कुरु " + +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "अधः संस्तरं प्रति स्विच् कुरु(_w)" + +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "वर्तमानस्य अधः संस्तरं प्रति स्विच् कुरु " + +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_v)" + +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "वर्तमानस्य उपरि संस्तरं प्रति वरणं चेष्टय" + +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "अधः संस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_o)" + +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "वर्तमानस्य अधः संस्तरं प्रति वरणं चेष्टय" #, fuzzy -msgid "Spray Tool friendly" -msgstr "स्प्रे साधनैच्छिकाः " +msgid "Move Selection to Layer..." +msgstr "उपरिस्थसंस्तरं प्रति वरणं चेष्टय(_v)" -msgid "Spray clones of the initial selection" -msgstr "आदिमवरणस्य क्लोन्स् विस्तारय" +msgid "Layer to _Top" +msgstr "उपरिभागं प्रति संस्तरः (_T)" -msgid "Spray copies of the initial selection" -msgstr "आदिमवरणस्य कापीस् विस्तारय" +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "उपरिभागं प्रति वर्तमानसंस्तरम् उत्थापय " -msgid "Spray in single path" -msgstr "एककमार्गे स्प्रे कुरु" +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "तलं प्रति संस्तरः (_B)" -msgid "Spray objects by sculpting or painting" -msgstr "रूपकरणेन लेप्येन वा वस्तूनि स्प्रे कुरु" +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "तलं प्रति वर्तमानसंस्तरं न्यूनीकुरु " -msgid "Spray objects in a single path" -msgstr "एककमार्गे वस्तूनि विस्तारय" +msgid "_Raise Layer" +msgstr "संस्तरम् उत्थापय (_R)" -msgid "Spray single path" -msgstr "एककमार्गं विस्तारय " +msgid "Raise the current layer" +msgstr "वर्तमानसंस्तरम् उत्थापय" -msgid "Spray with clones" -msgstr "क्लोन्स् सह स्प्रे कुरु" +msgid "_Lower Layer" +msgstr "संस्तरम् अपकर्षय (_L)" -msgid "Spray with copies" -msgstr "कापीस् सह स्प्रे कुरु" +msgid "Lower the current layer" +msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अपकर्षय" -msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "गुच्छीकरणं न्यूनीकर्तुं क्लोन्स् विस्तारय; पुनःपुनः प्रयोजयितुं शक्यते" +msgid "D_uplicate Current Layer" +msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अनुकुरु(_u)" -#, fuzzy -msgid "Square" -msgstr "समचतुर्भुजकैप्" +msgid "Duplicate an existing layer" +msgstr "विद्यमानसंस्तरम् अनुकुरु " -msgid "Square Size (px):" -msgstr "समचतुर्भुजपरिमाणम् (px): " +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "वर्तमानसंस्तरं लोपय(_D)" -msgid "Square cap" -msgstr "समचतुर्भुजकैप्" +msgid "Delete the current layer" +msgstr "वर्तमानसंस्तरं लोपय" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 44 -msgid "Square sharp: obsolete" -msgstr "" +msgid "_Show/hide other layers" +msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)" -msgid "Square size (px):" -msgstr "समचतुर्भुजपरिमाणम् (px): " +msgid "Solo the current layer" +msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Squared Balloon" -msgstr "समचतुर्भुजकैप्" +msgid "_Show all layers" +msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " #, fuzzy -msgid "Sta_rt edge variance:" -msgstr "प्रारम्भप्रान्तपरिवर्तनीयम् :" +msgid "Show all the layers" +msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)" #, fuzzy -msgid "Sta_rt spacing variance:" -msgstr "अन्तरपरिवर्तनीयं प्रारभस्व :" +msgid "_Hide all layers" +msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Stable" -msgstr "सारणी " +msgid "Hide all the layers" +msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" #, fuzzy -msgid "Stac_k scans" -msgstr "स्कैन्स् चयीकुरु" - -msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " -"gaps)" -msgstr "टैलिङ् स्थाने एकस्योपरि एकविधया (अन्तरालं न) स्कैन् चयीकुरु" +msgid "_Lock all layers" +msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" #, fuzzy -msgid "Stack selection one step down" -msgstr "वरणम् एकस्थाने उत्थापय " +msgid "Lock all the layers" +msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" #, fuzzy -msgid "Stack selection one step up" -msgstr "वरणम् एकस्थाने उत्थापय " +msgid "Lock/Unlock _other layers" +msgstr "संस्तरं उद्घाटय" #, fuzzy -msgid "Stack step:" -msgstr "बैकेण्ड् " +msgid "Lock all the other layers" +msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)" #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Stacked" -msgstr "बैकेण्ड् " +msgid "_Unlock all layers" +msgstr "संस्तरं उद्घाटय" -msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unlock all the layers" +msgstr "सर्वेषु संस्तरेषु सर्वम् उद्घाटय" #, fuzzy -msgid "Stained Glass" -msgstr "लक्ष्मसहितं काचमुखम्" +msgid "_Lock/Unlock Current Layer" +msgstr "वर्तमानसंस्तरं तालकं कुरु अथवा उद्घाटय" -msgctxt "Symbol" -msgid "Stairs" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Toggle lock on current layer" +msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु" -msgctxt "Symbol" -msgid "Stairs Down" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Show/Hide Current Layer" +msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)" -msgctxt "Symbol" -msgid "Stairs Up" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Toggle visibility of current layer" +msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु" -msgid "Stamp" -msgstr "मुद्रा" +#, fuzzy +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "परिवर्तय _90° CW" -msgid "Standard Deviation:" -msgstr "प्रमाणविचलनम् : " +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "दक्षिणावृत्तं 90° वरणं परिवर्तय" #, fuzzy -msgid "" -"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); " -"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); " -"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); " -"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). " -"The constants pi and e are also available." -msgstr "" -"साधारणपैथन् गणितकृत्यानि उपलब्धानि :\n" -"\n" -"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" -"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" -"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" -"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" -"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" -"\n" -"The constants pi and e are also available." +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "परिवर्तय 9_0° CCW" -msgid "Star" -msgstr "नक्षत्रम् " +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "वामावृत्तं 90° वरणं परिवर्तय " -#, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Star" -msgstr "नक्षत्रम् " +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "परिणतीः अपनय(_T)" -msgid "Star Preferences" -msgstr "नक्षत्रैच्छिकाः " +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "वस्तुनः परिणतीः अपनय " -msgid "Star Target" -msgstr "प्रधानलक्ष्यम् " +msgid "_Object to Path" +msgstr "मार्गं प्रति वस्तु(_O)" -msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" -msgstr "नक्षत्रं नियमितबहुभुजस्थाने (एकनिर्वाहकेन)" +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "मार्गं प्रति वृतवस्तु विकारय " -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "नक्षत्रम् : कोणानां संख्यां परिणम " +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "आबन्धे स्रावय(_F)" -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "नक्षत्रम् : यादृच्छिककरणं परिणम" +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" +msgstr "आबन्धवस्तुना सम्बद्धं स्रावितविषयम् उद्पाद्य विषयं (मार्गं रूपं वा) आबन्धे स्थापय" -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "नक्षत्रम् : वृत्ताकारं परिणम" +msgid "_Unflow" +msgstr "मा स्रावय(_U)" -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "नक्षत्रम् : अरानुपातं परिणम" +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "आबन्धात् विषयम् अपनय (एककरेखाविषयवस्तु उत्पादयति)" -msgid "Stars" -msgstr "नक्षत्राणि " +msgid "_Convert to Text" +msgstr "विषयं प्रति विकारय(_C)" -msgid "Start" -msgstr "प्रारभस्व " +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "स्रावितविषयं नियमितविषयं प्रति विकारय (आलोकं रक्षति)" -msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" -msgstr "आरम्भचिह्नकानि मार्गस्य रूपस्य वा प्रथमनोड् मध्ये आलिखितानि" +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "तिर्यक् समाक्षिप (_H)" -msgid "Start Value:" -msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "तिर्यग्रूपतया वृतवस्तूनि समाक्षिप " -msgid "Start X value:" -msgstr "आरम्भं X मूल्यम् :" +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "ऋजु समाक्षिप (_V)" -msgid "Start and end measures active." -msgstr "" +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "ऋजुरूपतया वृतवस्तूनि समाक्षिप " -msgid "Start and end measures inactive." -msgstr "" +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "वरणं प्रति वर्णिकां प्रयोजय (उपरितमं वस्तु वर्णिकामिव उपयोजय)" -msgid "Start and end of each segment has half size" +msgid "_Set Inverse (LPE)" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Start cap:" -msgstr "आरम्भः :" +msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "वरणं प्रति वर्णिकां प्रयोजय (उपरितमं वस्तु वर्णिकामिव उपयोजय)" -msgid "Start from edges" -msgstr "प्रान्तेभ्यः आरभस्व " +msgid "_Edit" +msgstr "सम्पादय (_E)" -#, fuzzy -msgid "Start of Path" -msgstr "स्टिच् मार्गः :" +msgid "Edit mask" +msgstr "वर्णिकां सम्पादय " -#, fuzzy -msgid "Start offset:" -msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :" +msgid "_Release" +msgstr "मोचय(_R)" -#, fuzzy -msgid "Start path curve end:" -msgstr "मार्गवर्णं रक्तं प्रति स्थापय : " +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "वरणात् वर्णिकाम् अपनय " -#, fuzzy -msgid "Start path curve start:" -msgstr "मार्गवर्णं रक्तं प्रति स्थापय : " +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "वरणं प्रति कर्तनमार्गं प्रयोजय (उपरितमं वस्तु कर्तनमार्ग इव उपयोजय)" #, fuzzy -msgid "Start path position:" -msgstr "परिलेखप्रकृतिः : " +msgid "" +"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " +"clipping path)" +msgstr "वरणं प्रति कर्तनमार्गं प्रयोजय (उपरितमं वस्तु कर्तनमार्ग इव उपयोजय)" #, fuzzy -msgid "Start path:" -msgstr "स्टिच् मार्गः :" +msgid "Create Cl_ip Group" +msgstr "क्लोन् उत्पादय(_n)" #, fuzzy -msgid "Start point" -msgstr "DXF बिन्दवः" +msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" +msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु" -#, fuzzy -msgid "Start point of mirror line" -msgstr "DXF बिन्दवः" +msgid "Edit clipping path" +msgstr "कर्तनमार्गम् सम्पादय" -msgid "Start point of the taper" -msgstr "" +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "वरणात् कर्तनमार्गम् अपनय" #, fuzzy -msgid "Start position (x;y):" -msgstr "परिलेखप्रकृतिः : " - -msgid "Start t-value:" -msgstr "t-मूल्यम् आरभस्व : " - -msgid "Start the check" -msgstr "परीक्षां प्रारभस्व" - -msgid "Start:" -msgstr "आरम्भः :" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Select" +msgstr "वृणु " -#, fuzzy -msgid "Starting Depth" -msgstr "स्टिच् मार्गः :" +msgid "Select and transform objects" +msgstr "वस्तूनि वृणु तथा परिणतिं कुरु " #, fuzzy -msgid "Starting angle" -msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Node Edit" +msgstr "नोड् सम्पादनम् " -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Starting angle" -msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "नोड्स् द्वारा मार्गान् सम्पादय" #, fuzzy -msgid "Starting curve" -msgstr "वक्रं कर्षय " +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Tweak" +msgstr "ट्वीक्" -msgid "Starting dot number:" -msgstr "आरम्भबिन्दुसङ्ख्या :" +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" +msgstr "रूपकरणेन लेप्येन वा वस्तूनि ट्वीक् कुरु" -msgid "Starting point to define start angle" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Spray" +msgstr "स्प्रे" -msgid "State of VP in X direction" -msgstr "VP स्थितिः X दिशि" +msgid "Spray objects by sculpting or painting" +msgstr "रूपकरणेन लेप्येन वा वस्तूनि स्प्रे कुरु" -msgid "State of VP in Y direction" -msgstr "VP स्थितिः Y दिशि" +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Rectangle" +msgstr "आयतः " -msgid "State of VP in Z direction" -msgstr "VP स्थितिः Z दिशि" +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "आयतान् समचतुर्भुजान् च उत्पादय " -msgid "State:" -msgstr "राज्यम् : " +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "3D Box" +msgstr "3D पेटिका" -msgid "Stay unmoved" -msgstr "अचेष्टितं तिष्ठ" +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "3D पेटिकाः उत्पादय" #, fuzzy -msgid "Steiner ellipse" -msgstr "नूतनदीर्घवृत्तानां शैली" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Ellipse" +msgstr "दीर्घवृत्तम्" -#, fuzzy -msgid "Steiner inellipse" -msgstr "नूतनदीर्घवृत्तानां शैली" +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "वृत्तानि, दीर्घवृत्तानि, चापाः च उत्पादय " -msgid "Step length (px):" -msgstr "पददैर्घ्यम् (px): " +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Star" +msgstr "नक्षत्रम् " -msgid "Step:" -msgstr "पदम् :" +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "नक्षत्राणि बहुभुजान् च उत्पादय " #, fuzzy -msgid "Stepout distance for corners:" -msgstr "आबद्धपेटिकाकोणान् स्नैप् कुरु" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Spiral" +msgstr "चक्राकारम्" -msgid "Steps" -msgstr "पदानि " +msgid "Create spirals" +msgstr "स्पैरल्स् उत्पादय " -msgid "Steps with CTRL:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Pencil" +msgstr "अङ्कनी " -msgid "Steps:" -msgstr "पदानि :" +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "मुक्तहस्तरेखाः आलिख " #, fuzzy -msgid "Steps_:" -msgstr "पदानि :" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Pen" +msgstr "लेखनी " -msgid "Stitch Sub-Paths" -msgstr "उपमार्गान् योजय" +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "बेजियर् वृत्तानि सांसृष्टिकरेखाः च आलिख " #, fuzzy -msgid "Stitch length" -msgstr "मार्गदैर्घ्यम् " +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Calligraphy" +msgstr "कालिग्राफी " -msgid "Stitch path:" -msgstr "स्टिच् मार्गः :" +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "कलिग्राफिक् अथवा कूर्चस्ट्रोक्स आलिख" -#, fuzzy -msgid "Stitch pattern" -msgstr "स्टिच् मार्गः :" +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "विषयवस्तूनि उत्पादय सम्पादय च " #, fuzzy -msgid "Stone Wall" -msgstr "कर्कशभित्तिः " - -msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" -msgstr "नातिपूरितवर्णैः सह उपयोगाय कर्कशभित्तिरूपम्" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Gradient" +msgstr "ग्रेडियण्ट् " -msgid "Stop Color" -msgstr "रोधवर्णः" +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "ग्रेडियण्ट्स् उत्पादय सम्पादय च " -msgid "Stop the check" -msgstr "परीक्षां रुन्धि" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Mesh" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Stopping Depth (from top)" -msgstr "वरणात् कर्तनमार्गम् अपनय" +msgid "Create and edit meshes" +msgstr "ग्रेडियण्ट्स् उत्पादय सम्पादय च " #, fuzzy -msgid "Stops" -msgstr "रुन्धि (_S)" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Zoom" +msgstr "जूम् " -msgctxt "Symbol" -msgid "Store" -msgstr "" +msgid "Zoom in or out" +msgstr "अन्तः बहिः वा जूम् कुरु " -msgid "Store transformation" -msgstr "परिणतिं सञ्चय " +#, fuzzy +msgid "Measurement tool" +msgstr "मापनवर्गः : " -msgid "Straighten Segments" -msgstr "वृत्तभागान् सांसृष्टिकान् कुरु " +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Dropper" +msgstr "ड्रोप्पर् " -msgid "Straighten segments" -msgstr "भागान् सांसृष्टिकान् कुरु " +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Connector" +msgstr "संयोजकः " + +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "रेखाचित्रसंयोजकान् उत्पादय" #, fuzzy -msgid "Strength" -msgstr "बलम् : " +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Paint Bucket" +msgstr "लेप्यद्रोणी" -msgid "Strength (%):" -msgstr "बलम् (%): " +msgid "Fill bounded areas" +msgstr "बद्धक्षेत्रान् पूरय " #, fuzzy -msgid "Stretch" -msgstr "बलम् : " +msgctxt "ContextVerb" +msgid "LPE Edit" +msgstr "LPE सम्पादय" -msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" -msgstr "अस्थिपञ्जरदैर्घ्यम् उचितं कर्तुम् अन्तराणि विस्तारय" +msgid "Edit Path Effect parameters" +msgstr "मार्गप्रभावपैरामीटर्स् सम्पादय" #, fuzzy -msgid "Stretch the result" -msgstr "परीक्षां प्रारभस्व" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Eraser" +msgstr "मार्जकः " -msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "सम्पूर्णपटं प्रति एतत् लेख्यपत्रविण्डो विस्तारय" +msgid "Erase existing paths" +msgstr "वर्तमानमार्गान् लोपय" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 71 -msgid "Strip the "xml:space" attribute from the root SVG element" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "LPE Tool" +msgstr "LPE साधनम्" -msgid "Stripes 1:1" -msgstr "रेखाः 1:1 " +msgid "Do geometric constructions" +msgstr "रेखागणितनिर्माणानि कुरु " -msgid "Stripes 1:1 white" -msgstr "रेखाः 1:1 श्वेतम् " +msgid "Selector Preferences" +msgstr "वरणकैच्छिकाः " -msgid "Stripes 1:1.5" -msgstr "रेखाः 1:1.5 " +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "वरणकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -msgid "Stripes 1:1.5 white" -msgstr "रेखाः 1:1.5 श्वेतम् " +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "नोड् साधनैच्छिकाः " -msgid "Stripes 1:10" -msgstr "रेखाः 1:10 " +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "नोड् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -msgid "Stripes 1:10 white" -msgstr "रेखाः 1:10 श्वेतम् " +msgid "Tweak Tool Preferences" +msgstr "ट्वीक् साधनैच्छिकाः " -msgid "Stripes 1:16" -msgstr "रेखाः 1:16 " +msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +msgstr "ट्वीक् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -msgid "Stripes 1:16 white" -msgstr "रेखाः 1:16 श्वेतम् " +msgid "Spray Tool Preferences" +msgstr "स्प्रे साधनैच्छिकाः " -msgid "Stripes 1:2" -msgstr "रेखाः 1:2 " +msgid "Open Preferences for the Spray tool" +msgstr "स्प्रे साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -msgid "Stripes 1:2 white" -msgstr "रेखाः 1:2 श्वेतम् " +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "आयतैच्छिकाः " -msgid "Stripes 1:3" -msgstr "रेखाः 1:3 " +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "आयतसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -msgid "Stripes 1:3 white" -msgstr "रेखाः 1:3 श्वेतम् " +msgid "3D Box Preferences" +msgstr "3D पेटिकैच्छिकाः " -msgid "Stripes 1:32" -msgstr "रेखाः 1:32 " +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "3D पेटिकासाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -msgid "Stripes 1:32 white" -msgstr "रेखाः 1:32 श्वेतम् " +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "दीर्घवृत्तैच्छिकाः " -msgid "Stripes 1:4" -msgstr "रेखाः 1:4 " +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "दीर्घवृत्तसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -msgid "Stripes 1:4 white" -msgstr "रेखाः 1:4 श्वेतम् " +msgid "Star Preferences" +msgstr "नक्षत्रैच्छिकाः " -msgid "Stripes 1:5" -msgstr "रेखाः 1:5 " +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "नक्षत्रसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -msgid "Stripes 1:5 white" -msgstr "रेखाः 1:5 श्वेतम् " +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "स्पैरल् ऐच्छिकाः " -msgid "Stripes 1:64" -msgstr "रेखाः 1:64 " +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "स्पैरल् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -msgid "Stripes 1:8" -msgstr "रेखाः 1:8 " +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "अङ्कनी ऐच्छिकाः " -msgid "Stripes 1:8 white" -msgstr "रेखाः 1:8 श्वेतम् " +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "अङ्कनीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -msgid "Stripes 2:1" -msgstr "रेखाः 2:1 " +msgid "Pen Preferences" +msgstr "लेखनी ऐच्छिकाः " -msgid "Stripes 2:1 white" -msgstr "रेखाः 2:1 श्वेतम् " +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "लेखनीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -msgid "Stripes 4:1" -msgstr "रेखाः 4:1 " +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "कलिग्रफिक् ऐच्छिकाः " -msgid "Stripes 4:1 white" -msgstr "रेखाः 4:1 श्वेतम् " +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "कलिग्रफिक् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -msgid "Stroke" -msgstr "स्ट्रोक् " +msgid "Text Preferences" +msgstr "विषयैच्छिकाः " -#, fuzzy -msgid "Stroke Color" -msgstr "स्ट्रोक् वर्णः" +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "विषयसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -msgid "Stroke Paint" -msgstr "स्ट्रोक् वर्णलेप्यम् " +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "ग्रेडियण्ट् ऐच्छिकाः " -#, fuzzy -msgid "Stroke St_yle" -msgstr "स्ट्रोक् शैली(_y)" +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "ग्रेडियण्ट् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" #, fuzzy -msgid "Stroke Style" -msgstr "स्ट्रोक् शैली(_y)" +msgid "Mesh Preferences" +msgstr "लेखनी ऐच्छिकाः " #, fuzzy -msgid "Stroke Style Markers" -msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)" - -msgid "Stroke _paint" -msgstr "स्ट्रोक् वर्णलेप्यम् (_p)" - -msgid "Stroke color" -msgstr "स्ट्रोक् वर्णः" - -msgid "" -"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " -"fill color" -msgstr "" - -msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "वृतवस्तूनां मध्ये स्ट्रोक् मध्यं कृतम्" +msgid "Open Preferences for the Mesh tool" +msgstr "लेखनीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -msgid "Stroke length variation:" -msgstr "स्ट्रोक् दैर्घ्यपरिवर्तनीयम् :" +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "ट्रान्स्मिशन् ऐच्छिकाः " -msgid "Stroke opacity (%):" -msgstr "स्ट्रोक् अपारदर्शिता (%):" +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "जूम् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" #, fuzzy -msgid "Stroke opacity:" -msgstr "स्ट्रोक् अपारदर्शिता (%):" +msgid "Measure Preferences" +msgstr "मार्जकैच्छिकाः " -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "स्ट्रोक् शैली(_y)" +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Measure tool" +msgstr "मार्जकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -msgid "Stroke width" -msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः " +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "ड्रोप्पर् ऐच्छिकाः " -msgid "Stroke width (px):" -msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः (px):" +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "ड्रोप्पर् साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -msgid "Stroke width:" -msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः :" +msgid "Connector Preferences" +msgstr "संयोजकैच्छिकाः " -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः : %.5g%s" +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "संयोजकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः : %.5g%s%s" +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "लेप्यद्रोणी ऐच्छिकाः " -#, fuzzy -msgid "Stroke, Fill, Markers" -msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)" +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "लेप्यद्रोणीसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#, fuzzy -msgid "Stroke, Markers, Fill" -msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)" +msgid "Eraser Preferences" +msgstr "मार्जकैच्छिकाः " -msgid "Stroke:" -msgstr "स्ट्रोक् :" +msgid "Open Preferences for the Eraser tool" +msgstr "मार्जकसाधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -#, c-format -msgid "Stroke: %06x/%.3g" -msgstr "स्ट्रोक् : %06x/%.3g" +msgid "LPE Tool Preferences" +msgstr "LPE साधनैच्छिकाः " -#, fuzzy -msgid "Strokes end with a round end" -msgstr "पीडितधातुः वलयीकृतप्रान्तेन सह" +msgid "Open Preferences for the LPETool tool" +msgstr "LPE साधनाय ऐच्छिकाः उद्घाटय" -msgid "Strokes:" -msgstr "स्ट्रोक्स् :" +msgid "Zoom In" +msgstr "जूम् अन्तः " -msgid "Strongly raised border around a flat surface" -msgstr "समतलं परितः दृढतुङ्गसीमा" +msgid "Zoom in" +msgstr "जूम् अन्तः " -msgid "Style" -msgstr "शैली " +msgid "Zoom Out" +msgstr "जूम् बहिः " -#, fuzzy -msgctxt "Font selector" -msgid "Style" -msgstr "शैली " +msgid "Zoom out" +msgstr "जूम् बहिः " -msgid "Style Dialog..." -msgstr "" +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "अग्रिमजूम् (_t)" -msgid "Style of Paint Bucket fill objects" -msgstr "लेप्यद्रोणीपूर्तिवस्तूनां शैली" +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "अग्रिमजूम् (जूम्स् इतिहासात्)" -msgid "Style of new 3D boxes" -msgstr "नूतनानां 3D पेटिकानां शैली" +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "पूर्वतनजूम्(_v)" -msgid "Style of new calligraphic strokes" -msgstr "नूतनकलिग्रफिक् स्ट्रोक्स् शैली" +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "पूर्वतनजूम् (जूम्स् इतिहासात्)" -msgid "Style of new ellipses" -msgstr "नूतनदीर्घवृत्तानां शैली" +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "जूम् 1:_1 " -msgid "Style of new objects" -msgstr "नूतनवस्तूनां शैली" +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "1:1 प्रति जूम् कुरु" -msgid "Style of new paths created by Pen" -msgstr "पेन् द्वारा उत्पादितानां नूतनमार्गाणां शैली" +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "जूम् 1:_2 " -msgid "Style of new paths created by Pencil" -msgstr "पेन्सिल् द्वारा उत्पादितानां नूतनमार्गाणां शैली" +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "1:2 प्रति जूम् कुरु" -msgid "Style of new rectangles" -msgstr "नूतनायतानां शली" +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "जूम् 2:1 (_Z)" -msgid "Style of new spirals" -msgstr "नूतनस्पैरल्स् शैली" +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "2:1 प्रति जूम् कुरु" -msgid "Style of new stars" -msgstr "नूतननक्षत्राणां शैली" +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "विण्डो मध्ये पृष्ठम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु" -msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) तथा विशेषय यथा तैललेप्यैः चित्रितानीव भविष्यन्ति" +msgid "Page _Width" +msgstr "पृष्ठविस्तारः (_W)" -msgid "Stylized reptile skin texture" -msgstr "शैलीकृतं सरीसृपचर्मरूपम्" +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "विण्डो मध्ये पृष्ठविस्तारम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु" -msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" -msgstr "प्रति प्रधानकोणाकारभागम् उपभागाः :" +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "विण्डो मध्ये आलेखम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु" -msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" -msgstr "प्रति प्रधानवक्राकारभागम् उपभागाः :" +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "विण्डो मध्ये वरणम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु" #, fuzzy -msgid "Subdivisions per Major Division:" -msgstr "प्रति प्रधान X भागाय उपभागाः (px):" +msgid "_Center Page" +msgstr "आन्तरपृष्ठानि " -msgid "Subdivisions per Major X Division:" -msgstr "प्रति प्रधान X भागाय उपभागाः (px):" +#, fuzzy +msgid "Center page in window" +msgstr "विण्डो मध्ये पृष्ठम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु" -msgid "Subdivisions per Major Y Division:" -msgstr "प्रति प्रधान Y भागाय उपभागाः (px):" +#, fuzzy +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "दक्षिणावृत्तं परिवर्तय " -msgid "Subdivisions:" -msgstr "उपभागाः :" +#, fuzzy +msgid "Rotate canvas clockwise" +msgstr "दक्षिणावृत्तं परिवर्तय " #, fuzzy -msgid "Subminor Division Thickness (px):" -msgstr "उपगौणं X भागस्थूलत्वम् (px):" +msgid "Rotate Counter-Clockwise" +msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय" #, fuzzy -msgid "Subminor X Division Thickness:" -msgstr "उपगौणं X भागस्थूलत्वम् (px):" +msgid "Rotate canvas counter-clockwise" +msgstr "वामावृत्तं परिवर्तय" #, fuzzy -msgid "Subminor Y Division Thickness:" -msgstr "उपगौणं Y भागस्थूलत्वम् (px):" +msgid "Reset Rotation" +msgstr "परिवर्तनम्" -msgid "Subpath by subpath" +msgid "Reset canvas rotation to zero" msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Subscript" -msgstr "स्क्रिप्ट् " +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "तिर्यग्रूपेण समाक्षिप " -msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Flip canvas horizontally" +msgstr "नोड्स् तिर्यग्रूपेण समाक्षिप " #, fuzzy -msgid "Subsubdivs per Subdivision:" -msgstr "उपोपभागाः प्रति X उपभागः :" +msgid "Flip Vertically" +msgstr "ऋजुरूपेण समाक्षिप " -msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" -msgstr "उपोपभागाः प्रति X उपभागः :" +#, fuzzy +msgid "Flip canvas vertically" +msgstr "ऋजुरूपतया नोड्स् समाक्षिप " -msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" -msgstr "उपोपभागाः प्रति Y उपभागः :" +#, fuzzy +msgid "Reset Flip" +msgstr "जालं अपनय" -#, c-format -msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." +msgid "Undo any flip" msgstr "" -msgid "Suggestions:" -msgstr "उपदेशाः :" - -msgid "Summary" -msgstr "सारांशः " +msgid "_Rulers" +msgstr "मापकाः (_R)" -msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" -msgstr "रवि सोम मङ्गल बुध गुरु शुक्र शनि" +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "पटमापकान् दर्शय तिरोधत्स्व वा " -msgid "Sundanese" -msgstr "सुन्दानीस्" +msgid "Scroll_bars" +msgstr "स्क्रोल्पट्टाः(_b)" -msgid "Sunday" -msgstr "रविवासरः " +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "पटस्क्रोल्पट्टान् दर्शय तिरोधत्स्व वा " #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Superscript" -msgstr "अधिलिखितं टोग्गल् कुरु" - -msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" -msgstr "" - -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "अधिलिखितानि अधोलिखितानि च " - -msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "परिशिष्टबाणाः-A " +msgid "Page _Grid" +msgstr "पृष्ठविस्तारः (_W)" -msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "परिशिष्टबाणाः-B " +#, fuzzy +msgid "Show or hide the page grid" +msgstr "जालं दर्शय तिरोधत्स्व वा" -msgid "Supplemental Mathematical Operators" -msgstr "परिशिष्टगणितप्रचालकाः " +msgid "G_uides" +msgstr "दर्शयितारः(_u)" -msgid "Supplemental Punctuation" -msgstr "परिशिष्टलेखनचिह्नाङ्कनम् " +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "दर्शयितॄन् दर्शय तिरोधत्स्व वा (दर्शयितारम् उत्पादयितुं मापकात् कर्षय)" -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16 -msgid "Support non-uniform scaling" -msgstr "" +msgid "Enable snapping" +msgstr "स्नैप्पिङ् प्रकारय" #, fuzzy -msgid "Suppress _speckles" -msgstr "स्पेक्कल्स् संयम" - -msgid "Surface Scale:" -msgstr "तलमापकः :" +msgid "_Commands Bar" +msgstr "आदेशपट्टः " -msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "पूर्तिं स्ट्रोक् च विनिमय" +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "आदेशपट्टं दर्शय अथवा तिरोधत्स्व (मेनु अधः)" #, fuzzy -msgid "Swap fill and stroke of an object" -msgstr "पूर्तिं स्ट्रोक् च विनिमय" - -msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)" -msgstr "" - -msgid "Swap operands:" -msgstr "" +msgid "Sn_ap Controls Bar" +msgstr "स्नैप् नियन्त्रणपट्टः " -msgid "Swap:" -msgstr "व्यतिहरते :" +msgid "Show or hide the snapping controls" +msgstr "स्नैप्पिङ् नियन्त्रणानि दर्शय तिरोधत्स्व वा " -msgid "Swatch" -msgstr "स्वाच्" +#, fuzzy +msgid "T_ool Controls Bar" +msgstr "साधननियन्त्रणपट्टः" -msgid "Swedish (sv)" -msgstr "स्वीडिश् (sv)" +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "साधननियन्त्रणपट्टं दर्शय तिरोधत्स्व वा" -msgctxt "Symbol" -msgid "Swimming" -msgstr "" +msgid "_Toolbox" +msgstr "साधनपेटिका (_T)" -msgid "Swirl" -msgstr "स्विर्ल् " +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "मुख्यसाधनपेटिकां दर्शय अथवा तिरोधत्स्व (वामे)" -msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" -msgstr "केन्द्रबिन्दुं परितः वृतबिट्मैप्(स्) स्विर्ल् कुरु" +msgid "_Palette" +msgstr "वर्णपट्टः (_P)" -#, fuzzy -msgid "Swiss Cheese" -msgstr "स्विस् चीस् " +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "वर्णपट्टं दर्शय तिरोधत्स्व वा " -#, fuzzy -msgid "Switch sides of the arc" -msgstr "पिक्सेल् मध्ये तेजोमण्डलस्य विस्तारः " +msgid "_Statusbar" +msgstr "वस्तुस्थितिपट्टः (_S)" -msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "उपरि संस्तरं प्रति स्विच् कुरु (_e)" +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "वस्तुस्थितिंपट्टं दर्शय तिरोधत्स्व वा (विण्डो तले)" -msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "अधः संस्तरं प्रति स्विच् कुरु(_w)" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "सम्पूर्णपटः (_F)" -msgid "Switch to arc (unclosed shape)" -msgstr "वृत्तचापं प्रति स्विच् कुरु (अपिहितरूपम्)" +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "सम्पूर्णपटं प्रति एतत् लेख्यपत्रविण्डो विस्तारय" #, fuzzy -msgid "Switch to chord (closed shape)" -msgstr "वृत्तचापं प्रति स्विच् कुरु (अपिहितरूपम्)" +msgid "Fullscreen & Focus Mode" +msgstr "केन्द्रप्रकारं टोग्गल् कुरु(_F)" -msgid "Switch to drawing mode:" -msgstr "आलेखप्रकाराय स्विच् कुरु :" +msgid "Toggle _Focus Mode" +msgstr "केन्द्रप्रकारं टोग्गल् कुरु(_F)" -msgid "Switch to grayscale display mode" -msgstr "धूसरमापकप्रदर्शनप्रकारं प्रति स्विच् कुरु" +msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" +msgstr "आलेखे केन्द्रीकर्तुम् अतिरिक्तसाधनपट्टान् अपनय" -msgid "Switch to index mode:" -msgstr "अनुक्रमणीप्रकाराय स्विच् कुरु :" +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "विण्डो अनुकुरु(_a)" -msgid "Switch to next layer" -msgstr "अग्रिमसंस्तरं प्रति स्विच् कुरु " +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "नूतनविण्डोमध्ये तदेव लेख्यपत्रम् उद्घाटय " -msgid "Switch to normal color display mode" -msgstr "सामान्यवर्णप्रदर्शनप्रकारं प्रति स्विच् कुरु" +msgid "_Normal" +msgstr "सामान्यम् (_N)" msgid "Switch to normal display mode" msgstr "सामान्यप्रदर्शनप्रकारं प्रति स्विच् कुरु" +msgid "No _Filters" +msgstr "फिल्टर्स् न(_F)" + msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "फिल्टर्स् विना सामान्यप्रदर्शनं प्रति स्विच् कुरु" +msgid "_Outline" +msgstr "परिलेखः (_O)" + msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "परिलेख(सूत्राबन्धः)प्रदर्शनप्रकारं प्रति स्विच् कुरु" -msgid "Switch to previous layer" -msgstr "पूर्वतनसंस्तरं प्रति स्विच् कुरु " - #, fuzzy -msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)" -msgstr "भागं प्रति स्विच् कुरु" - -msgid "Switch to slide mode:" -msgstr "स्लैड्प्रकाराय स्विच् कुरु :" +msgid "Visible _Hairlines" +msgstr "दृश्यवर्णाः " -msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "वर्तमानस्य उपरि संस्तरं प्रति स्विच् कुरु " +msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see" +msgstr "" -msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "वर्तमानस्य अधः संस्तरं प्रति स्विच् कुरु " +msgid "_Toggle" +msgstr "टोग्गल् कुरु(_T)" -msgid "Switch to the next document window" -msgstr "अग्रिमलेख्यपत्रविण्डो प्रति स्विच् कुरु" +msgid "Toggle between normal and outline display modes" +msgstr "सामान्यं तथा परिलेखप्रदर्शनप्रकारयोः अन्तरे टोग्गल् कुरु" -msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "पूर्वतनलेख्यपत्रविण्डो प्रति स्विच् कुरु" +msgid "Switch to normal color display mode" +msgstr "सामान्यवर्णप्रदर्शनप्रकारं प्रति स्विच् कुरु" -msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" -msgstr "टैब्लेट् यन्त्राधारितं स्विच् साधनम् (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" +msgid "_Grayscale" +msgstr "धूसरस्केल् (_G)" -msgid "Switched to next layer." -msgstr "अग्रिमसंस्तरं प्रति स्विच् कृतम्।" +msgid "Switch to grayscale display mode" +msgstr "धूसरमापकप्रदर्शनप्रकारं प्रति स्विच् कुरु" -msgid "Switched to previous layer." -msgstr "पूर्वतनसंस्तरं प्रति स्विच् कृतम्।" +msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" +msgstr "सामान्यं तथा धूसरमापकवर्णप्रदर्शनप्रकारयोः अन्तरे टोग्गल् कुरु" #, fuzzy -msgid "Switcher style (requires restart):" -msgstr "(पुनरारम्भणम् आवश्यकम्) " - -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "सैटोटि नग्री " +msgid "Toggle _Split View Mode" +msgstr "केन्द्रप्रकारं टोग्गल् कुरु(_F)" #, fuzzy -msgid "Symbol" -msgstr "ख्मेर् सङ्केताः " - -msgid "Symbol set: " -msgstr "" - -msgid "Symbol to Group" -msgstr "" - -msgid "Symbol without title " -msgstr "" +msgid "Split canvas in 2 to show outline" +msgstr "सदा परिलेखं दर्शय " -msgid "Symbolic" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Toggle _XRay Mode" +msgstr "केन्द्रप्रकारं टोग्गल् कुरु(_F)" -msgid "Symmedial Triangle" -msgstr "सिम्मीडियल् त्रिकोणः" +#, fuzzy +msgid "XRay around cursor" +msgstr "कर्सर् अधः" -msgid "Symmedian Point" -msgstr "सिम्मीडियन् बिन्दुः" +msgid "Color-Managed View" +msgstr "वर्णप्रबन्धितदृश्यः" -msgid "Symmedians" -msgstr "सिम्मीडियन्स्" +msgid "Toggle color-managed display for this document window" +msgstr "अस्मै लेख्यपत्रविण्डो कृते वर्णप्रबन्धितप्रदर्शनं टोग्गल् कुरु" -msgid "Symmetric node" -msgstr "सुविभक्तनोड् " +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "प्रतीकपूर्वदृश्यः...(_n)" -msgid "Symmetric node handle" -msgstr "सुविभक्तनोड् निर्वाहकः " +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgstr "भिन्नप्रतीकविश्लेषणेषु वस्तूनि पूर्वं द्रष्टुं विण्डो उद्घाटय" -msgid "Synfig Animation (*.sif)" +msgid "Prototype..." msgstr "" -msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension" +msgid "Prototype Dialog" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Synfig Output" -msgstr "SVG औट्पुट् " - -msgid "Syriac" -msgstr "सिरियाक् " - -msgid "System" -msgstr "सिस्टम् " +msgid "P_references..." +msgstr "ऐच्छिकाः " -msgid "System data: " -msgstr "सिस्टम् डाटा :" +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "विश्वाः इङ्क्स्केप् ऐच्छिकाः सम्पादय" -msgid "System default" -msgstr "सिस्टम् मूलभूतम्" +msgid "_Document Properties..." +msgstr "लेख्यपत्रविशेषाः...(_D)" -msgid "System info" -msgstr "सिस्टम् सूचना :" +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "अस्य लेख्यपत्रस्य विशेषान् सम्पादय (लेख्यपत्रेण सञ्चयितव्यम्)" -msgctxt "Type" -msgid "T" -msgstr "" +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "लेख्यपत्रमेटाडाटा... (_M)" -msgid "TBD" -msgstr "TBD" +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "लेख्यपत्रमेटाडाटा सम्पादय (लेख्यपत्रेण सञ्चयितव्यम्)" -# -# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 24 -msgid "TRUE" -msgstr "" +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " +"properties..." +msgstr "वस्तूनां वर्णान्, ग्रेडियण्ट्स्, तीरमुखान्, तथा अन्यान् पूर्तिस्ट्रोक्-विशेषान् सम्पादय..." #, fuzzy -msgid "T_hreshold:" -msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " +msgid "_Unicode Characters..." +msgstr "यूनिकोड् संप्रतीकसमावेशनं कुरु " #, fuzzy -msgid "T_ool Controls Bar" -msgstr "साधननियन्त्रणपट्टः" - -# -# File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line: 49 -msgid "T_op:" -msgstr "" - -msgid "Tab" -msgstr "टैब् " - -msgid "Tab Proportion:" -msgstr "टैब् भागः :" +msgid "Select Unicode characters from a palette" +msgstr "ग्लिफ्स् पट्टात् अक्षराणि वृणु" -msgid "Table" -msgstr "सारणी " +msgid "S_watches..." +msgstr "स्वाचस्...(_w)" -msgid "Tablet" -msgstr "टैब्लेट्" +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "स्वाचस् पट्टात् वर्णान् वृणु" -msgctxt "Font feature" -msgid "Tabular" +msgid "S_ymbols..." msgstr "" -msgid "Tag" -msgstr "टैग् " - -msgid "Tagalog" -msgstr "टैगलोग् " +#, fuzzy +msgid "Select symbol from a symbols palette" +msgstr "स्वाचस् पट्टात् वर्णान् वृणु" -msgid "Tagbanwa" -msgstr "टग्बन्वा " +msgid "Transfor_m..." +msgstr "विकारय...(_m)" -msgid "Tai Le" -msgstr "तै ले " +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "वस्तूनां नोड्स् शुद्धतया नियन्त्रय" -msgid "Tai Tham" -msgstr "तै थाम्" +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "पङ्क्तीकुरु तथा संविभज ...(_A)" -msgid "Tai Viet" -msgstr "ताय् वियट्" +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "वस्तूनि पङ्क्तीकृत्य संविभज " -msgid "Take from selection" -msgstr "वरणात् हर " +msgid "_Spray options..." +msgstr "स्प्रे विकल्पाः (_S)" -msgid "" -"Take information from file or use default bitmap import resolution as " -"defined in the preferences." -msgstr "" +msgid "Some options for the spray" +msgstr "स्प्रे कृते केचन विकल्पाः " -msgid "Tamil" -msgstr "तमिल् " +msgid "Undo _History..." +msgstr "इतिहासम् अपनय ...(_H)" -#, fuzzy -msgid "Tamil (ta)" -msgstr "तमिल् " +msgid "Undo History" +msgstr "इतिहासम् अपनय " -#, fuzzy -msgid "Tan_gential offset:" -msgstr "टेञ्जेन्शियल् ओफ्सेट् :" +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "फाण्ट् परिवारं, फाण्ट् परिमाणम्, अन्यविषयविशेषान् च दृष्ट्वा वृणु" -#, fuzzy -msgid "Tangent" -msgstr "मेजन्ता " +msgid "_XML Editor..." +msgstr "XML संपादकः ...(_X)" -msgid "Tangent to curve" -msgstr "वक्रं प्रति टैञ्जेण्ट्" +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "लेख्यपत्रस्य XML ट्री दृष्ट्वा सम्पादय" -msgid "Tangential offset:" -msgstr "टेञ्जेन्शियल् ओफ्सेट् :" +#, fuzzy +msgid "_Selectors and CSS..." +msgstr "वरणम्" -msgid "Taper distance from path start" +# +# File: ../src/verbs.cpp, line: 3111 +msgid "View and edit selections and CSS styles" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Taper smoothing:" -msgstr "श्लक्ष्णीकरणम् : " - -#, fuzzy -msgid "Taper stroke" -msgstr "वैचित्र्यस्ट्रोक्" - -msgid "Target:" -msgstr "लक्ष्यम् : " +msgid "_Find/Replace..." +msgstr "विषयम् अन्विष्य प्रतिसमाधत्स्व (_R)" -msgid "Tartan" -msgstr "टार्टन्" +msgid "Find objects in document" +msgstr "लेख्यपत्रे वस्तूनि अन्विष" -#, fuzzy -msgid "Tartan Smart" -msgstr "टार्टन्" +msgid "Check spelling of text in document" +msgstr "लेख्यपत्रे विषयस्य वर्णविन्यासाय परीक्षस्व " -msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" -msgstr "टार्टन् वैचित्र्यं प्रान्तेषु तरङ्गितस्थानान्तरकरणं बेवेल् च सह" +msgid "_Messages..." +msgstr "सन्देशाः ...(_M)" -# -# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 23 -# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 33 -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 22 -# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 38 -# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 15 -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 26 -msgid "Tavmjong Bah" -msgstr "" +msgid "View debug messages" +msgstr "डीबग् सन्देशाः पश्य" -msgctxt "Symbol" -msgid "Taxi" -msgstr "" +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "संवादान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_i)" -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Teal (#008080)" -msgstr "टील् (#008080) " +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "सर्वान् उद्घाटितसंवादान् दर्शय तिरोधत्स्व वा" -msgctxt "Symbol" -msgid "Telephone" -msgstr "" +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् उत्पादय " -msgid "Telugu" -msgstr "तेलुगु " +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "वृतवस्तुनः बहुक्लोन्स् उत्पादय, तानि वैचित्र्ये व्यवस्थापय अथवा विकिर" #, fuzzy -msgid "Telugu (te)" -msgstr "तेलुगु (te_IN)" - -msgid "Temporary files: " -msgstr "" +msgid "_Object attributes..." +msgstr "वस्तुविशेषाः (_O)" -msgctxt "Symbol" -msgid "Terminal/Interrupt" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Edit the object attributes..." +msgstr "मार्गप्रभावपैरामीटर्स् सम्पादय" -msgid "Test Area" -msgstr "परीक्षाक्षेत्रम्" +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "ID, पिहितदृश्यवस्तुस्थितिं, तथा अन्यवस्तुविशेषान् सम्पादय" -msgid "Tetrahedron" -msgstr "टेट्राहेड्रन्" +msgid "_Input Devices..." +msgstr "इन्पुट् यन्त्राणि ...(_I)" -msgid "Text" -msgstr "विषयः " +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "ग्राफिक्स् टैब्लेट् इव विस्तारित-इन्पुट्-यन्त्राणां विन्यासं कुरु" -#, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Text" -msgstr "विषयः " +msgid "_Extensions..." +msgstr "विस्तारणानि ...(_E)" -msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." -msgstr "" +msgid "Query information about extensions" +msgstr "विस्तारणानां विषये प्रश्नसूचना" -#, fuzzy -msgid "Text Font:" -msgstr "विषय फोण्ट्" +msgid "Layer_s..." +msgstr "संस्तराः...(_s)" -msgid "Text Preferences" -msgstr "विषयैच्छिकाः " +msgid "View Layers" +msgstr "संस्तरान् पश्य" #, fuzzy -msgid "Text Presets" -msgstr "विषयैच्छिकाः " +msgid "Object_s..." +msgstr "वस्तूनि" #, fuzzy -msgid "Text Span" -msgstr "विषय फोण्ट्" +msgid "View Objects" +msgstr "वस्तूनि" -msgid "Text alignment" -msgstr "विषयपङ्क्तीकरणम् " +msgid "Style Dialog..." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Text anchor" -msgstr "विषय फोण्ट्" +msgid "View Style Dialog" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Text anchor:" -msgstr "विषय फोण्ट्" +msgid "Path E_ffects..." +msgstr "मार्गप्रभावसम्पादकः...(_f)" -msgid "Text baseline" -msgstr "विषयाधाररेखा" +msgid "Manage, edit, and apply path effects" +msgstr "मार्गप्रभावान् प्रबन्धय, सम्पादय, तथा प्रयोजय" #, fuzzy -msgid "Text direction" -msgstr "चिह्नदिक् :" +msgid "Filter _Editor..." +msgstr "फिल्टर् सम्पादकः" -msgid "Text direction for normally horizontal text." -msgstr "" +msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" +msgstr "SVG फिल्टर्स् प्रबन्धय, सम्पादय, तथा प्रयोजय" -#, fuzzy -msgid "Text direction:" -msgstr "चिह्नदिक् :" +msgid "SVG Font Editor..." +msgstr "SVG फाण्ट् सम्पादकः" -#, fuzzy -msgid "Text in-a-shape" -msgstr "रूपे विषयं स्रावय" +msgid "Edit SVG fonts" +msgstr "SVG फाण्ट्स् सम्पादय" -msgid "Text label" -msgstr "लेबिल् विषयः " +msgid "Print Colors..." +msgstr "वर्णान् मुद्रय " -#, fuzzy -msgid "Text label attached to the path" -msgstr "अस्थिपञ्जरमार्गे स्थापयितुं मार्गः" +msgid "" +"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" +msgstr "वर्णानां मुद्रणपूर्वदृश्यप्रकारे आलिखितुं वर्णविभाजनानि वृणु" #, fuzzy -msgid "Text on Path" -msgstr "मार्गे स्थापय(_P)" +msgid "_Export PNG Image..." +msgstr "बिट्मैप् निर्याणं कुरु ...(_E)" #, fuzzy -msgid "Text on Path, End" -msgstr "मार्गे स्थापय(_P)" +msgid "Export this document or a selection as a PNG image" +msgstr "एतत् लेख्यपत्रं वरणं वा बिट्मैप् चित्रमिव निर्याणीकुरु" -#, fuzzy -msgid "Text on Path, Middle" -msgstr "मार्गे स्थापय(_P)" +msgid "About E_xtensions" +msgstr "विस्तारणानि उद्दिश्य (_x)" -#, fuzzy -msgid "Text on Path, Start" -msgstr "मार्गे स्थापय(_P)" +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" -#, fuzzy -msgid "Text only" -msgstr "विषय फोण्ट्" +msgid "About _Memory" +msgstr "स्मृतिविषये (_M)" -msgid "Text orientation" -msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्" +msgid "Memory usage information" +msgstr "स्मृत्युपयोगसूचना " -#, fuzzy -msgid "Text output options:" -msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्" +msgid "_About Inkscape" +msgstr "इङ्क्स्केप् उद्दिश्य (_A)" -#, fuzzy -msgid "Text size unit type:" -msgstr "विषयः : फोण्ट् शैलीं परिणम" +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "इङ्क्स्केप् संस्करणं, लेखकाः, अनुज्ञापत्रम्" -#, fuzzy -msgid "Text units" -msgstr "विषय फोण्ट्" +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "इङ्क्स्केप् : मूलभूतम्(_B)" -msgid "Text:" -msgstr "विषयः : " +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "इङ्क्स्केप् सह आरम्भः" -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "विषयः : पङ्क्तीकरणं परिणम" +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "इङ्क्स्केप् : रूपाणि(_S)" -#, fuzzy -msgid "Text: Change direction" -msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम" +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "रूपाणि उत्पाद्य सम्पादयितुं रूपसाधनानि उपयोजयति" -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "विषयः : dx (कर्न्) परिणम" +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "इङ्क्स्केप् : प्रौढम्(_A)" -msgid "Text: Change dy" -msgstr "विषयः : dy परिणम" +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "प्रौढाः इङ्क्स्केप् विषयाः" -msgid "Text: Change font family" -msgstr "विषयः : फोण्ट् परिवारं परिणम" +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "इङ्क्स्केप् : अन्वेषणम्(_r)" -msgid "Text: Change font size" -msgstr "विषयः : फोण्ट् परिमाणं परिणम" +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "बिट्मैप् अन्वेषणम् उपयोजयति" -msgid "Text: Change font style" -msgstr "विषयः : फोण्ट् शैलीं परिणम" +#, fuzzy +msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" +msgstr "इङ्क्स्केप् : अन्वेषणम्(_r)" -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "विषयः : वर्णान्तरकरणं परिणम" +msgid "Using Trace Pixel Art dialog" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम" +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "इङ्क्स्केप् : कलिग्रफी(_C)" -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "विषयः : रेखौन्नत्यं परिणम" +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "कलिग्रफी लेखनीसाधनम् उपयोजयति" -#, fuzzy -msgid "Text: Change line-height unit" -msgstr "विषयः : रेखौन्नत्यं परिणम" +msgid "Inkscape: _Interpolate" +msgstr "इङ्क्स्केप् : समावेशनम्(_I)" -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम" +msgid "Using the interpolate extension" +msgstr "समावेशनविस्तारणम् उपयोजयति" -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "विषयः : परिवर्तनं परिणम" +msgid "_Elements of Design" +msgstr "डिसैन् तत्त्वानि(_E)" -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "विषयः : अधिलिखितम् अधोलिखितं वा परिणम" +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "टुटोरियल् मध्ये डिसैन् प्रधानविषयाः" -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "विषयः : शब्दान्तरकरणं परिणम" +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "टिप्पण्यः सङ्केताश्च(_T)" -#, fuzzy -msgid "Text: Change writing mode" -msgstr "विषयः : अभिमुखीकरणं परिणम" +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "विविधाः टिप्पण्यः सङ्केताश्च" #, fuzzy -msgid "Text: Unset line height." -msgstr "विषयः : रेखौन्नत्यं परिणम" +msgid "Previous Exte_nsion" +msgstr "पूर्वतनविस्तारणम्" -msgid "Texts" -msgstr "विषयाः" +msgid "Repeat the last extension with the same settings" +msgstr "तैरेव निर्धारणैः अन्तिमविस्तारणं पुनःकुरु" -msgid "Textures" -msgstr "स्वरूपाणि " +#, fuzzy +msgid "_Previous Extension Settings..." +msgstr "पूर्वतनविस्तारणनिर्धारणानि ..." -msgid "Thaana" -msgstr "थाना " +msgid "Repeat the last extension with new settings" +msgstr "नूतननिर्धारणैः अन्तिमविस्तारणं पुनःकुरु" -msgid "Thai" -msgstr "थाय् " +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "वर्तमानवरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" -msgid "Thai (th)" -msgstr "थाय् (th)" +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "आलेखं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" -msgid "" -"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object " -"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Resize Page to Selection" +msgstr "वरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" msgid "" -"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n" -"\t'auto' no preference;\n" -"\t'optimizeQuality' smooth;\n" -"\t'optimizeSpeed' blocky.\n" -"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not " -"all browsers follow this interpretation." -msgstr "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "वर्तमानवरणोचितं प्रति, अथवा, वरणं नास्ति चेत् आलेखं प्रति, पृष्ठम् उचितं कुरु " -msgid "" -"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" -"Please edit the pattern width." -msgstr "" +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "सर्वेषु संस्तरेषु सर्वम् उद्घाटय" -#, fuzzy -msgid "The (non-tapered) width of the path" -msgstr "सीवनमार्गविस्तारं मापय" +msgid "Unhide All" +msgstr "सर्वम् मा तिरोधत्स्व" -msgid "" -"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " -"multiply, darken and lighten." -msgstr "" -"<b>feBlend</b> फिल्टर् आदिमं 4 चित्रमिश्रणप्रकारान् ददाति : पटः, गुणय, गभीरं कुरु तथा " -"लघु कुरु।" +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "सर्वेषु संस्तरेषु सर्वम् मा तिरोधत्स्व" -msgid "" -"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " -"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " -"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." -msgstr "" -"<b>feColorMatrix</b> फिल्टर् आदिमं प्रत्येकपिक्सेल् वर्णाय मेट्रिक्स् परिणतिं प्रयोजयति। " -"धूसरमापकं प्रति वस्तुविकारः, वर्णपरिपूर्णताविकारः, वर्णह्यूपरिणामः, इत्यादि प्रभावान् " -"अनुमोदते।" +msgid "Link an ICC color profile" +msgstr "ICC वर्णप्रोफैल् सम्बन्धय" -msgid "" -"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " -"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " -"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " -"adjustment, color balance, and thresholding." -msgstr "" -"<b>feComponentTransfer</b> फिल्टर् आदिमं इन्पुट् वर्णघटकान् (रक्तं, हरितं, नीलं, आल्फा च) " -"परिणतिकृत्यानुसारेण परिवर्तयति, प्रकाशभेदव्यवस्था, वर्णतुलना, प्रारम्भमूल्यम् इत्यादि कार्याणि " -"अनुमोदते।" +msgid "Remove Color Profile" +msgstr "वर्णप्रोफैल् अपनय " -msgid "" -"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " -"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " -"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " -"between the corresponding pixel values of the images." -msgstr "" -"<b>feComposite</b> फिल्टर् आदिमे द्वे चित्रे स्तः ये Porter-Duff मिश्रणप्रकारयोरेकम् अथवा " -"SVG प्रमाणे लक्षितं सङ्ख्याप्रकारं उपयोजयति। Porter-Duff मिश्रणप्रकाराः चित्राणां पिक्सेल् " -"मूल्यानामन्तरे तार्किककार्याणि सन्ति।" +msgid "Remove a linked ICC color profile" +msgstr "सम्बद्धम् ICC वर्णप्रोफैल् अपनय" -msgid "" -"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " -"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " -"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " -"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " -"is faster and resolution-independent." -msgstr "" -"<b>feConvolveMatrix</b> द्वारा चित्रे प्रयोजनीयं कन्वोल्यूशन् निर्दिश। कन्वोल्यूशन् उपयुज्य " -"उत्पादिताः समान्यप्रभावाः, अस्पष्टता, तीव्रीकरणं, चिह्नीकरणं, प्रान्ताभिज्ञानं च। गासियन् " -"अस्पष्टता एतत् फिल्टर् आदिमम् उपयुज्य कर्तुं शक्यते, एतत् च शीघ्रतरं विश्लेषणानालम्बितं चास्ति।" +#, fuzzy +msgid "Add External Script" +msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..." #, fuzzy -msgid "" -"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " -"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " -"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " -"lower opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "" -"<b>feDiffuseLighting</b> तथा feSpecularLighting फिल्टर् आदिमे \"embossed\" " -"छायाकरणानि उत्पादयतः। इन्पुट् आल्फा चैनल् गाम्भीर्यसूचनां दातुम् उपयुज्यते : " -"उच्चैस्तरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकं प्रति उत्थाप्यन्ते, लघुतरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकात् " -"दूरीक्रियन्ते।" +msgid "Add an external script" +msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् सङ्कलय..." -msgid "" -"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " -"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." +msgid "Add Embedded Script" msgstr "" -"<b>feDiffuseLighting</b> तथा feSpecularLighting फिल्टर् आदिमे \"embossed\" " -"छायाकरणानि उत्पादयतः। इन्पुट् आल्फा चैनल् गाम्भीर्यसूचनां दातुम् उपयुज्यते : " -"उच्चैस्तरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकं प्रति उत्थाप्यन्ते, लघुतरापारदर्शिताक्षेत्राणि दर्शकात् " -"दूरीक्रियन्ते।" -msgid "" -"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " -"first input using the second input as a displacement map, that shows from " -"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " -"effects." +msgid "Add an embedded script" msgstr "" -"<b>feDisplacementMap</b> फिल्टर् आदिमं द्वितीयइन्पुट् विचलनमैप् इव उपयुज्य प्रथमइन्पुट् मध्ये " -"पिक्सेल्स् विस्थापयति, तत् मैप् च कियद्दूरं पिक्सेल् आगन्तव्यमिति दर्शयति। वर्ल् पिञ्च् प्रभावाः " -"उदाहरणानि सन्ति।" -msgid "" -"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " -"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " -"a graphic." +msgid "Edit Embedded Script" msgstr "" -"<b>feFlood</b> फिल्टर् आदिमं दत्तवर्णेन अपारदर्शितया च सह क्षेत्रं पूरयति। ग्राफिक् प्रति " -"वर्णं प्रयोजयितुम् अन्यफिल्टर्स् कृते इन्पुट् इव उपयुज्यते।" -msgid "" -"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " -"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgid "Edit an embedded script" msgstr "" -"<b>feGaussianBlur</b> फिल्टर् आदिमं समतया इन्पुट् अस्पष्टतां करोति। पातनछायाप्रभावम् " -"उत्पादयितुं feOffset सह एतदुपयुज्यते।" -msgid "" -"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " -"or another part of the document." -msgstr "<b>feImage</b> फिल्टर् आदिमं बाह्यचित्रेण अथवा लेख्यपत्रभागेन क्षेत्रं पूरयति।" +#, fuzzy +msgid "Remove External Script" +msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् अपनय" -msgid "" -"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " -"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " -"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " -"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." -msgstr "" -"<b>feMerge</b> फिल्टर् आदिमं स्वान्तस्स्थानि तात्कालिकचित्राणि एकचित्रमिव मेलयति। एतस्मै " -"सामान्याल्फा उपयोजयति। अस्य च समानं, बहुनि feBlend आदिमानि 'normal' प्रकारे अथवा " -"बहूनि feComposite आदिमानि 'over' प्रकारे।" +#, fuzzy +msgid "Remove an external script" +msgstr "बाह्यस्क्रिप्ट् अपनय" -msgid "" -"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " -"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " -"thicker." -msgstr "" -"<b>feMorphology</b> फिल्टर् आदिमं लोपडैलेट् प्रभावौ ददाति। एककवर्णवस्तुभ्यः लोपः वस्तु " -"कृशीकरोति, डैलेट् स्थूलीकरोति।" +#, fuzzy +msgid "Remove Embedded Script" +msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय " -msgid "" -"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " -"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " -"a slightly different position than the actual object." -msgstr "" -"The <b>feOffset</b> फिल्टर् आदिमं प्रयोक्तृलक्षितचयेन चित्रम् आफ्सेट् करोति। उदाहरणाय, " -"पातनछायाभ्यः उपयुज्यं, यत्र वास्तविकवस्तुनः किञ्चित् भिन्नस्थाने छाया वर्तते।" +#, fuzzy +msgid "Remove an embedded script" +msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय " #, fuzzy -msgid "" -"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The " -"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input." -msgstr "<b>feImage</b> फिल्टर् आदिमं बाह्यचित्रेण अथवा लेख्यपत्रभागेन क्षेत्रं पूरयति।" +msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor" +msgstr "वस्तूनां दक्षिणप्रान्तान् स्थिरस्य वामप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" -msgid "" -"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " -"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " -"smoke and in generating complex textures like marble or granite." -msgstr "" -"<b>feTurbulence</b> फिल्टर् आदिमं पर्लिन् घोषं करोति। मेघाः, अग्निः, धूमश्चेति " -"नैसर्गिकविषयान् अनुकर्तुं, मार्बल् ग्रेनैट् इव जटिलवैचित्र्याणि च उत्पादयितुम् अयं घोषः उपयुज्यते।" +#, fuzzy +msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor" +msgstr "वस्तूनां वामप्रान्तान् स्थिरस्य दक्षिणप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" -msgid "" -"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " -"possibility that the drawing is missing some content." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor" +msgstr "वस्तूनाम् उपरिस्थप्रान्तान् स्थिरस्य तलप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" -#, c-format -msgid "" -"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" -"Searched directories:%s" -msgstr "" -"प्रदर्शन-औट्पुट् गणयितुम् उपयुक्तं ICC प्रोफैल्। \n" -"कोशाः अन्वेषिताः :%s" +#, fuzzy +msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor" +msgstr "वस्तूनाम् उपरिस्थप्रान्तान् स्थिरस्य तलप्रान्तं प्रति पङ्क्तीकुरु" -msgid "The ICC profile to use to simulate device output" -msgstr "यन्त्र-औट्पुट् अनुकर्तुम् उपयुक्तं ICC प्रोफैल्" +#, fuzzy +msgid "Center on horizontal and vertical axis" +msgstr "तिर्यग्रूपाक्षे केन्द्रीकुरु" + +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "विण्डोपरिमाणं परिणमितं चेत् आलेखं जूम् कुरु " msgid "" -"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " -"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " -"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or " -"update the JessyInk script.\n" -"\n" +"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" +"<b>इङ्क्स्केप् प्रति स्वागतम्!</b> वस्तूनि उत्पादयितुं रूपसाधनानि उपयोजय; तानि चेष्टितुं " +"विकारयितुं वा वरणकं (तीरम्) उपयोजय।" -msgid "The Kopf-Lischinski algorithm" +msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" msgstr "" -msgid "" -"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n" -"in the file is most important. (Experimental.)" -msgstr "" +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "कर्सर् निर्देशसङ्ख्याः" -msgid "The amount of connectors curvature" -msgstr "संयोजकानां वक्रभावस्य चयः" +msgid "Z:" +msgstr "Z:" -msgid "" -"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " -"& outside the guide path" -msgstr "दर्शयितृमार्गस्य अन्तर्बहिश्च स्टिचस् आरम्भबिन्दून् चेष्टितुं यादृच्छिकजिट्टर् चयः" +#, fuzzy +msgid "outline" +msgstr "परिलेखः " -msgid "" -"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " -"forth along the guide path" -msgstr "दर्शयितृमार्गे अग्रे पृष्ठे च स्टिचस् अन्तबिन्दून् चेष्टितुं यादृच्छिकशिफ्टिङ् चयः" +#, fuzzy +msgid "no filters" +msgstr "फिल्टर्स् न(_F)" -msgid "" -"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " -"& forth along the guide path" -msgstr "दर्शयितृमार्गे अग्रे पृष्ठे च स्टिचस् आरम्भबिन्दून् चेष्टितुं यादृच्छिकशिफ्टिङ् चयः" +#, fuzzy +msgid "visible hairlines" +msgstr "दृष्टरूपेण वृत्ताकारम्" -msgid "" -"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " -"outside the guide path" -msgstr "दर्शयितृमार्गस्य अन्तर्बहिश्च स्टिचस् अन्तबिन्दून् चेष्टितुं यादृच्छिकतायाः चयः" +#, fuzzy +msgid "grayscale" +msgstr "धूसरस्केल् " -msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "स्वतोमार्गणसंयोजकैः वस्तूनि परितः परिशिष्टान्तरस्य चयः" +#, fuzzy +msgid "print colors preview" +msgstr "मुद्रणपूर्वदृश्यः (_w)" -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" -msgstr "उत्पादितपूर्तिमार्गं वर्धयितुं (अन्वयः) संकोचयितुं (व्यतिरेकः) चयः" +#, fuzzy +msgid "Locked all guides" +msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "तिर्यग्रूपात् वृत्तचापान्तबिन्दुं प्रति कोणः (डिग्रीस्)" +#, fuzzy +msgid "Unlocked all guides" +msgstr "संस्तरं उद्घाटय" -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "तिर्यग्रूपात् वृत्तचापारम्भबिन्दुं प्रति कोणः (डिग्रीस्)" +msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" +msgstr "अस्मिन् विण्डो मध्ये वर्णप्रबन्धितप्रदर्शनं <b>प्रकारितम्</b> अस्ति" -msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" -msgstr "लेखनीमुखस्य कोणः (डिग्रीस् मध्ये; 0 = तिर्यग्रूपम्; यदि फिक्सेशन् = 0 तर्हि न प्रभावः)" +msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" +msgstr "अस्मिन् विण्डो मध्ये वर्णप्रबन्धितप्रदर्शनं <b>निष्प्रकारितम्</b> अस्ति" +#, c-format msgid "" -"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n" -"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " +"closing?</span>\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">पिधानात् पूर्वं \"%s\" लेख्यपत्रं प्रति " +"परिणामान् सञ्चय?</span>\n" +"\n" +"सञ्चयं विना पिदधासि चेत्, तव परिणामाः त्यक्ताः भविष्यन्ति।" -msgid "The chosen area to be exported is invalid" -msgstr "निर्याणाय वृतं क्षेत्रम् असिद्धम्" - -#, fuzzy -msgid "The chosen area to be exported is invalid." -msgstr "निर्याणाय वृतं क्षेत्रम् असिद्धम्" - -msgid "The day names list must start from Sunday." -msgstr "दिननामसूची रविवासरात् आरम्भणीयम्।" - -msgid "The desired number of scans" -msgstr "स्कैन्स् इष्टसङ्ख्या" +msgid "Close _without saving" +msgstr "सञ्चयं विना पिधत्स्व (_w)" +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " -"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " +"format that may cause data loss!</span>\n" +"\n" +"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" सञ्चिका तादृशरचनया (%s) सञ्चिता " +"यतः डाटानाशः भवेत्!</span>\n" +"\n" +"इमां सञ्चिकाम् इङ्क्स्केप् SVG इव सञ्चितुमिच्छसि किम्?" #, fuzzy -msgid "The end shape of the stroke" -msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् उत्पादय" +msgid "_Save as Inkscape SVG" +msgstr "SVG इव सञ्चय (_S)" + +msgid "Note:" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "The ending position of the taper" -msgstr "सञ्चितं टैल् परिमाणं स्थानं च उपयोजय" +msgid "Centre Page" +msgstr "आन्तरपृष्ठानि " -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." -msgstr "%s सञ्चिका सिद्धा इङ्क्स्केप् ऐच्छिकासञ्चिका नास्ति। " +msgid "Create guide" +msgstr "दर्शयितारम् उत्पादय " -msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" -msgstr "" +msgid "remove" +msgstr "अपनय " -msgid "" -"The first selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" -"प्रथमवृतवस्तु मार्गः नास्ति।\n" -" मार्गः->मार्गं प्रति वस्तु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।" +msgid "Change fill rule" +msgstr "पूर्तिनियमं परिणम" -#, python-format -msgid "" -"The first selected object is of type '%s'.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" -"प्रथमवृतवस्तु '%s' वर्गीयमस्ति।\n" -" मार्गः->मार्गं प्रति वस्तु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।" +msgid "Set fill color" +msgstr "पूर्तिवर्णं स्थापय" -msgid "The first selected sets an attribute in all others" -msgstr "प्रथमवृतं सर्वेषु अन्येषु गुणं स्थापयति" +msgid "Set stroke color" +msgstr "स्ट्रोक् वर्णं स्थापय " -msgid "The first selected transmits to all others" -msgstr "प्रथमवृतं अन्यान् प्रति प्रेषयति" +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "पूर्त्यां ग्रेडियण्ट् स्थापय " -msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." -msgstr "मार्गे स्थापयितुं स्रावितविषयः(विषयाः) <b>दृश्याः</b> भवितव्यम्।" +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट् स्थापय" -msgid "" -"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " -"path, Boolean operations, Combine, Break apart" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Set mesh on fill" +msgstr "पूर्त्यां वैचित्र्यं स्थापय" -msgid "The font size to be used in the measurement labels" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Set mesh on stroke" +msgstr "स्ट्रोक् मध्ये वैचित्र्यं स्थापय" -msgid "The force of the tweak action" -msgstr "ट्वीक् कार्यस्य आग्रहः" +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "पूर्त्यां वैचित्र्यं स्थापय" -msgid "" -"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " -"created." -msgstr "वर्तमानफोण्ट् परिमाणाय आबन्धः <b>अतिलघुः</b> अस्ति। स्रावितविषयः न उत्पादितः।" +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "स्ट्रोक् मध्ये वैचित्र्यं स्थापय" #, fuzzy -msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" -msgstr "" -"स्थापितं तथा बहिः जूम् कृतं चेत्, प्रधानजालरेखावर्णस्य स्थाने सामान्यवर्णे जालरेखाः दर्शिताः " -"भविष्यन्ति" +msgid "Create a duplicate gradient" +msgstr "ग्रेडियण्ट्स् उत्पादय सम्पादय च " #, fuzzy -msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" -msgstr "" -"स्थापितं तथा बहिः जूम् कृतं चेत्, प्रधानजालरेखावर्णस्य स्थाने सामान्यवर्णे जालरेखाः दर्शिताः " -"भविष्यन्ति" +msgid "Edit gradient" +msgstr "त्रिजीवासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " -msgid "" -"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'." -msgstr "" +msgid "Swatch" +msgstr "स्वाच्" -msgid "" -"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Rename gradient" +msgstr "ग्रेडियण्ट् विपर्यासं कुरु " -msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" -msgstr "" +msgid "No document selected" +msgstr "किमपि लेख्यपत्रं न वृतम् " -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "id= attribute (अक्षराः, सङ्ख्याः तथा चिह्नानि .-_: अनुमोदितानि)" +msgid "No gradients in document" +msgstr "लेख्यपत्रे न ग्रेडियण्ट्स्" -msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." -msgstr "मूल्यानां सूच्यां गुणसूच्याः समानपरिमाणं भवितव्यम्।" +msgid "No gradient selected" +msgstr "किमपि ग्रेडियण्ट् न वृतम् " -msgid "" -"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " -"pixels to be counted in the fill" -msgstr "पूर्त्यां गणयितुं क्लिक्कृतपिक्सेल् तथा पार्श्ववर्तिपिक्सेल्स् अन्तरे अधिकतमः अनुमोदितः भेदः" +msgid "Add stop" +msgstr "रोधं सङ्कलय" -msgid "The nature or genre of the resource" -msgstr "" +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "ग्रेडियण्ट् प्रति अन्यं नियन्त्रणरोधं सङ्कलय" -msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" -msgstr "यदा द्वाभ्यां तत्त्वाभ्याम् अधिकं वृणोषि तदा अग्रिमपैरामीटर् उपयुज्यं भवति" +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "ग्रेडियण्ट् तः वर्तमाननियन्त्रणरोधं लोपय" -msgid "The number of paths that will be generated." -msgstr "ये उत्पादयिष्यन्ति तेषां मार्गाणां सङ्ख्या।" +msgid "Stop Color" +msgstr "रोधवर्णः" -msgid "The number of reduced colors" -msgstr "न्यूनीकृतवर्णानां सङ्ख्या" +msgid "Gradient editor" +msgstr "ग्रेडियण्ट् सम्पादकः " -msgid "" -"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " -"indentation" -msgstr "" -"नेस्टड् तत्त्वानाम् इण्डेण्ट् करणाय उपयुक्तानाम् अन्तराणां सङ्ख्या; इण्डेण्ट् न इष्टञ्चेत् 0 प्रति " -"स्थापय" +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "ग्रेडियण्ट् रोधवर्णं परिणम " -msgid "The number of teeth" -msgstr "दन्तानां सङ्ख्या " +msgid "No paint" +msgstr "न वर्णलेप्यम् " -msgid "" -"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" -"defs>)" -msgstr "यद्वृणोतुम् इच्छसि तद्वस्तु <b>अदृश्यम्</b> (<defs> मध्ये वर्तते)" +msgid "Flat color" +msgstr "तलवर्णः " -msgid "The options below have no influence when the above is checked." -msgstr "यदा उपरिस्थं चेक् कृतं तदा अधस्स्थविकल्पाः न प्रभवन्ते।" +msgid "Linear gradient" +msgstr "रेखासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " -#, fuzzy -msgid "The orientation of the ruler" -msgstr "डोक्किङ् वस्तु अभिमुखीकरणम्" +msgid "Radial gradient" +msgstr "त्रिजीवासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " #, fuzzy -msgid "The output from the extension could not be parsed." -msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकां पठितुं न शक्यते।" +msgid "Mesh gradient" +msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय " -msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी मध्ये लोगिन् कर्तुम् उपयुक्तं गुह्यपदम् " +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "लेप्यं विस्थापय (तत् अलक्षितं कुरु, तस्मात् तत् लब्धुं शक्यते)" -#, fuzzy msgid "" -"The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, " -"Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any " -"of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left " -"-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered " -"point" -msgstr "" -"\n" -"एक्सियम् प्रति नियमाः तथा \n" -"क्रमपदानि \n" -"इत्येषां प्रयोजनात् मार्गः उत्पादितः। एतानि कमाण्ड्स् \n" -"एक्सियम् तथा नियमाः इत्यत्र प्रत्यभिज्ञातम् :\n" -"\n" -" A,B,C,D,E,F इत्येषां किमपि : पुरतः आलिख\n" -"\n" -" G,H,I,J,K,L इत्येषां किमपि : पुरः चेष्टय\n" -"\n" -"+: वामं परिवर्तय\n" -"\n" -"-: दक्षिणं परिवर्तय\n" -"\n" -"|: 180 डिग्रीस् परिवर्तय\n" -"\n" -"[: बिन्दुं स्मर\n" -"\n" -"]: स्मृतबिन्दुं प्रति पुनरावर्तय\n" - -msgid "The path that will be used as stitch." -msgstr "स्टिच् इव यत् उपयोजयिष्यति सः मार्गः।" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "मार्गछेदनानि उपमार्गाः वा पूर्त्यां विवराणि उत्पादयन्ति (पूर्तिनियमः : evenodd)" -#, c-format -msgid "The preferences file %s could not be read." -msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकां पठितुं न शक्यते।" +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "उपमार्गः व्यतिरेकदिक्सम्बन्धी नोचेत्, अपूर्तिः घनः (पूर्तिनियमः : nonzero)" -#, c-format -msgid "The preferences file %s is not a regular file." -msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिका नियमितसञ्चिका नास्ति। " +#, fuzzy +msgid "<b>No objects</b>" +msgstr "<b>वस्तूनि प्रति स्नैप् कुरु</b>" -#, c-format -msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." -msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिका सिद्धं XML लेख्यपत्रं नास्ति।" +#, fuzzy +msgid "<b>Multiple styles</b>" +msgstr "बहुशैल्यः " -msgid "The radius of the window analyzed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "<b>Paint is undefined</b>" +msgstr "लेप्यम् अलक्षितम्" -msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." -msgstr "सन्दर्भवृत्तभागः। bbox तिर्यग्रूपमध्यरेखां प्रति मूलभूतं भवति।" +#, fuzzy +msgid "<b>No paint</b>" +msgstr "<b>विषयगोचरः</b> " -msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" -msgstr "यन्त्र-औट्पुट् गणयितुम् उपयुक्तः प्रदर्शनमतिः" +#, fuzzy +msgid "<b>Flat color</b>" +msgstr "तलवर्णः " -msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" -msgstr "प्रदर्शन-औट्पुट् गणयितुम् उपयुक्तं प्रदर्शनमतिः" +#, fuzzy +msgid "<b>Linear gradient</b>" +msgstr "रेखासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " -msgid "" -"The second selected object is a group, not a path.\n" -"Try using the procedure Object->Ungroup." -msgstr "" -"द्वितीयवृतवस्तु समूहः अस्ति, न तु मार्गः।\n" -" वस्तु->विसमूहीकुरु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।" +#, fuzzy +msgid "<b>Radial gradient</b>" +msgstr "त्रिजीवासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " -msgid "" -"The second selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh." msgstr "" -"द्वितीयवृतवस्तु मार्गः नास्ति।\n" -" मार्गः->मार्गं प्रति वस्तु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।" -msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description." -msgstr "वृतवस्तुनि <b>मार्ग</b> वर्णना नास्ति।" - -msgid "The selection has no applied path effect." -msgstr "वरणे प्रयुक्तमार्गप्रभावः नास्ति।" +#, fuzzy +msgid "<b>Mesh fill</b>" +msgstr "स्वाच् पूर्तिः " msgid "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " -"Import and Export to OCAL function" +"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " +"create a new pattern from selection." msgstr "" -"ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी webdav सर्वर् नाम; OCAL कृत्यं प्रति आयानं निर्याणं च इत्यनेन उपयुक्तम्" - -msgid "The size of the grid in X direction." -msgstr "X दिशि जालपरिमाणम्।" +"पटे वैचित्र्यस्य स्थानं मापकं परिवर्तनं च व्यवस्थापयितुं <b>नोड् साधनम् </b> उपयोजय। वरणात् " +"नूतनवैचित्र्यम् उत्पादयितुं <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> " +"उपयोजय।" -msgid "The size of the grid in Y direction." -msgstr "Y दिशि जालपरिमाणम्।" +#, fuzzy +msgid "<b>Pattern fill</b>" +msgstr "वैचित्र्यपूरणम् " -msgid "" -"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " -"anything smaller is written as zero" -msgstr "" -"SVG प्रति लिखिता लघुतरसङ्ख्या अस्य घाताङ्किनः 10 गुणनाबलम्; इतोपि लघुतरं शून्यमिति लिख्यते" +#, fuzzy +msgid "<b>Swatch fill</b>" +msgstr "स्वाच् पूर्तिः " -msgid "" -"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " -"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" -msgstr "" +msgid "Set attribute" +msgstr "गुणं स्थापय " -msgid "The standard deviation for the blur operation." -msgstr "अस्पष्टताकार्याय प्रमाणविचलनम्" +msgid "Unnamed" +msgstr "नामरहितम्" -msgid "" -"The start and end of the measurement tool's control line will not be " -"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " -"intersections will be displayed." -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "Marker" +msgid "None" +msgstr "किमपि न " -msgid "The starting number for the pseudo random number generator." -msgstr "असत्ययादृच्छिकसङ्ख्योत्पादकाय आरम्भसङ्ख्या" +msgid "Stroke width" +msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः " #, fuzzy -msgid "The topic of the resource" -msgstr "मूलस्य उपरिस्थप्रान्तः" +msgctxt "Stroke width" +msgid "_Width:" +msgstr "विस्तारः : (_W)" -msgid "" -"The total length of the pattern is too small :\n" -"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" -msgstr "" -"वैचित्र्यस्य दैर्घ्यम् अतिलघु अस्ति :\n" -"बृहत्तरवस्तु वृणु अथवा 'कापीस् अन्तरे अन्तरम्' > 0 इति स्थापय" +msgid "Dashes:" +msgstr "डैशस् :" -msgid "" -"The tutorial files are not installed.\n" -"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please " -"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n" -"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/learn/" -"tutorials/" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Markers:" +msgstr "चिह्नकः " -msgid "The units to be used for the measurements" -msgstr "" +msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" +msgstr "आरम्भचिह्नकानि मार्गस्य रूपस्य वा प्रथमनोड् मध्ये आलिखितानि" -msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी मध्ये लोगिन् कर्तुम् उपयुक्तं प्रयोक्तृनाम" +msgid "" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " +"last nodes" +msgstr "मध्यचिह्नकानि प्रथमान्तिमनोड्स् विहाय मार्गस्य रूपस्य वा प्रतिनोड् मध्ये आलिखितानि" -msgid "The whole filter region will be filled with this color." -msgstr "सम्पूर्णफिल्टर्क्षेत्रं वर्णेन आपूरितं भविष्यति।" +msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" +msgstr "अन्तचिह्नकानि मार्गस्य रूपस्य वा अन्तिमनोड् मध्ये आलिखितानि" -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "कलिग्रफिक् लेखन्याः विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रेण सम्बद्धम्)" +msgid "Round join" +msgstr "वृत्तसङ्गः" -msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "मार्जकलेखन्याः विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रेण सम्बद्धम्)" +msgid "Bevel join" +msgstr "बेवेल् सङ्गः" -msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "स्प्रे क्षेत्रस्य विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रसम्बद्धम्)" +msgid "Miter join" +msgstr "मैटर् सङ्गः" -msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "ट्वीक् क्षेत्रस्य विस्तारः (दृश्यपटक्षेत्रसम्बद्धम्)" +msgid "Cap:" +msgstr "कैप् : " -msgid "Theme" -msgstr "" +msgid "Butt cap" +msgstr "बट् कैप् " -#, fuzzy -msgid "Theme changes" -msgstr "संबद्धपरिणामः(_t)" +msgid "Round cap" +msgstr "वृत्तं कैप्" -msgid "Theme decide symbolic icon color)" -msgstr "" +msgid "Square cap" +msgstr "समचतुर्भुजकैप्" #, fuzzy -msgid "Theme decides" -msgstr "पार्श्वत्रयात् " - -msgid "Then rotate around:" -msgstr "ततः परितः परिवर्तय : " +msgid "Fill, Stroke, Markers" +msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)" #, fuzzy -msgid "There is no selection to interpolate" -msgstr "उपरि प्रति वरणम् उत्थापय " +msgid "Stroke, Fill, Markers" +msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)" #, fuzzy -msgid "There is no selection to restack." -msgstr "उपरि प्रति वरणम् उत्थापय " +msgid "Fill, Markers, Stroke" +msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)" #, fuzzy -msgid "There was an error trying to delete the preferences file." -msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।" +msgid "Markers, Fill, Stroke" +msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)" #, fuzzy -msgid "There was nothing selected" -msgstr "न किमपि वृतम्" +msgid "Stroke, Markers, Fill" +msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)" -#, fuzzy -msgid "Thick Acrylic" -msgstr "स्थूलं अक्रिलिक्" +msgid "Markers, Stroke, Fill" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Thick Paint" -msgstr "स्थूलवर्णलेप्यम्" +msgid "Set markers" +msgstr "चिह्नकान् स्थापय" -msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" -msgstr "उच्चवैचित्र्यगाम्भीर्येण सह स्थूलं अक्रिलिक् लेप्यवैचित्र्यम्" +msgid "Set stroke style" +msgstr "स्ट्रोक् शैलीं स्थापय" -msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" -msgstr "उच्चगाम्भीर्येण स्थूलतेजोयुक्तं किंचित्पारदर्शकं लेप्यवैचित्र्यम्" +#, fuzzy +msgid "Set marker color" +msgstr "स्ट्रोक् वर्णं स्थापय " -msgid "Thick painting effect with turbulence" -msgstr "स्थूलवर्णलेप्यप्रभावः क्षोभेन सह" +msgid "Change swatch color" +msgstr "स्वाच् वर्णं परिणम " -# -# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 32 -msgid "Thick-Thin strokes (fast)" -msgstr "" +msgid "Color/opacity used for color tweaking" +msgstr "वर्णव्यवस्थायै उपयुक्तः वर्णः/अपारदर्शिता" -# -# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 33 -msgid "Thick-Thin strokes (slow)" -msgstr "" +msgid "Style of new stars" +msgstr "नूतननक्षत्राणां शैली" -#, fuzzy -msgid "Thickness of the stroke" -msgstr "स्थूलता : 1st पार्श्वे :" +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "नूतनायतानां शली" -msgid "Thickness: at 1st side:" -msgstr "स्थूलता : 1st पार्श्वे :" +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "नूतनानां 3D पेटिकानां शैली" -msgid "Thin Membrane" -msgstr "कृशत्वक्" +msgid "Style of new ellipses" +msgstr "नूतनदीर्घवृत्तानां शैली" -msgid "Thin like a soap membrane" -msgstr "कृशं फेनकत्वगिव" +msgid "Style of new spirals" +msgstr "नूतनस्पैरल्स् शैली" -msgid "Thinning:" -msgstr "कृशीकरणम् :" +msgid "Style of new paths created by Pencil" +msgstr "पेन्सिल् द्वारा उत्पादितानां नूतनमार्गाणां शैली" -msgid "Third language:" -msgstr "तृतीयभाषा :" +msgid "Style of new paths created by Pen" +msgstr "पेन् द्वारा उत्पादितानां नूतनमार्गाणां शैली" -msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." -msgstr "अस्मै SVG फिल्टर् प्रभावाय पैरामीटर्स् न आवश्यकम्।" +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "नूतनकलिग्रफिक् स्ट्रोक्स् शैली" -msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." -msgstr "अयं SVG फिल्टर् प्रभावः अथापि इङ्क्स्केप् मध्ये कार्यान्वितं न।" +msgid "TBD" +msgstr "TBD" -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "अस्याम् आबन्धपेटिकायां केवलं मार्गः अस्ति" +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" +msgstr "लेप्यद्रोणीपूर्तिवस्तूनां शैली" -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "अस्याम् आबन्धपेटिकायां स्ट्रोक् विस्तारः, चिह्नकाः, फिल्टर्सीमाः, etc. सन्ति।" +msgid "_Help" +msgstr "साहाय्यम् (_H)" -msgid "" -"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " -"plotter manufacturer for drivers if needed." +# +# File: ../share/ui/inkscape-application.glade, line: 25 +msgid "_About" msgstr "" -msgid "This constant affects the Phong lighting model." -msgstr "इदमचरं फोङ् प्रकाशानुकृतिं बाधते।" +msgid "Total number of objects not converted: {}\n" +msgstr "" -msgid "This defines the intensity of the displacement effect." -msgstr "विस्थापनप्रभावस्य उग्रताम् एतत् लक्षयति।" +msgid "Please select an object." +msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " +#, python-format msgid "" -"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " -"browser (like Firefox)." +"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " +"to Release 13 format using QCad." msgstr "" -"अयं प्रभावः SVG प्रकारितजालब्रौसर् (फयर्फोक्स् इव) मध्ये एव दृश्यं (उपयुज्यं वा) वैशिष्ट्यं " -"सङ्कलयति।" msgid "" -"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " -"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " -"selection." +"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " +"an existing file! Unable to embed image." msgstr "" -"वृतसमूहस्य अन्तः अथवा बहुवरणे सर्वतत्त्वेभ्यः कस्मैचिदपि समावेश्यगुणाय अयं प्रभावः मूल्यं " -"प्रयोजयति।" +"कोऽपि xlink:href अथवा sodipodi:absref गुणः न दृष्टः, अथवा ते विद्यमानसंचिकां न " +"सूचयन्ति! चित्रम् अन्तःस्थापयितुं न शक्यते। " + +#, python-format +msgid "Sorry we could not locate %s" +msgstr "क्षम्यताम् %s द्रष्टुं न शक्यते " +#, python-format msgid "" -"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " -"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " -"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " +"or image/x-icon" msgstr "" -"अयं प्रभावः \"Lorem Ipsum\" मिथ्यालाटिन् स्थानधारकविषयम् उत्पादयति। स्रावितविषयः " -"वृतश्चेत्, Lorem Ipsum सङ्कलितं भवति। अथवा नूतनप्लावितविषयवस्तु पृष्ठपरिमाणयुक्तं नूतनसंस्तरे " -"उत्पादितं भवति।" +"%s एकं image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, अथवा image/x-" +"icon वर्गीयं नास्ति " #, fuzzy -msgid "" -"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " -"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " -"Center-of-mass is shown as a cross symbol. * Text display format can be " -"either Text-On-Path, or stand-alone text at a specified angle. * The number " -"of significant digits can be controlled by the Precision field. * The Offset " -"field controls the distance from the text to the path. * The Scale factor " -"can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in " -"the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250. * When " -"calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier " -"curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%." -msgstr "" -"वृतमार्गस्य दैर्घ्यं क्षेत्रम् वा अयं प्रभावः गणयति, तथा च, वृताङ्केन तत् मार्गे विषयवस्तु इव " -"सङ्कलयति।\n" -" \n" -" * समीचीनताक्षेत्रेण डिजिट्स् सङ्ख्या नियन्त्रिता।\n" -" * आफ्सेट् क्षेत्रं विषयात् मार्गं प्रति दूरत्वम् नियन्त्रयति।\n" -" * मापितालेखेषु मापनानि कर्तुं मापकगुणनासङ्ख्या उपयुज्यते। उदाहरणाय, आलेखे 1 cm " -"वास्तविकजगति 2.5 m तुल्यं चेत्, मापकः 250 प्रति स्थापनीयम्।\n" -" * क्षेत्रगणनासमये, बहुभुजेभ्यः बेजियर् वक्रेभ्यश्च फलं समीचीनं भवितव्यम्। वृत्तम् उपयुक्तञ्चेत्, क्षेत्रं " -"0.03% इत्येनेन अत्युच्चं भवेत्।" +msgid "Need at least 2 paths selected" +msgstr "किमपि न वृतञ्चेत् सर्वान् मार्गान् वृणु" -msgid "" -"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " -"selected path." -msgstr "" -"अयं प्रभावः वृतमार्गस्य नोड्स् (विकल्पतया नोड् निर्वाहकान् च) यादृच्छिकतया शिफ्ट् करोति।" +#, fuzzy +msgid "Please select an object" +msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " -msgid "" -"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " -"shapes, clones are allowed." -msgstr "" -"अयं प्रभावः यादृच्छिकेषु \"skeleton\" मार्गेषु वैचित्र्यवस्तु विस्तारयति। वैचित्र्यं वरणे उच्चतमं " -"वस्तु अस्ति। मार्गाणां रूपाणां क्लोन्स् च समूहाः अनुमोदिताः)।" +#, fuzzy +msgid "This extension requires at least one non empty layer." +msgstr "अस्मै विस्तारणाय अवरतः एकः वृतमार्गः आवश्यकः। " #, fuzzy -msgid "" -"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " -"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " -"or clones are allowed." +msgid "Movements" +msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय " + +#, fuzzy +msgid "Pen " +msgstr "लेखनीसमुदायः" + +msgid "No HPGL data found." msgstr "" -"अयं प्रभावः यादृच्छिकेषु \"skeleton\" मार्गेषु वैचित्र्यवस्तु विस्तारयति। वैचित्र्यं वरणे उच्चतमं " -"वस्तु अस्ति। मार्गाणां रूपाणां क्लोन्स् च समूहाः अनुमोदिताः)।" msgid "" -"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " -"a defined event occurs on the first selected element." +"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " +"possibility that the drawing is missing some content." msgstr "" -"यदा लक्षितघटना प्रथमवृततत्त्वे संभवति तदा अयं प्रभावः द्वितीयवृततत्त्वे एकं तदधिकं वा गुणान् " -"स्थापयति।" - -msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." -msgstr "अयं प्रभावः विषयान् भिन्नरेखासु, शब्देषु, वर्णेषु वा छिनत्ति। " msgid "" -"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " -"to the second when an event occurs." +"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." msgstr "" -"यदा प्रभावः संपद्यते तदा प्रथमवृततत्त्वात् द्वितीयं प्रति एकाधिकगुणान् अयं प्रभावः प्रेषयति।" -#, fuzzy -msgid "" -"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" msgstr "" -"जेस्सीइङ्क् उपयुक्तकुञ्चिकाबन्धनानि स्वेच्छारूपेण कर्तुं त्वाम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code.google." -"com/p/jessyink पश्य।" -#, fuzzy -msgid "" -"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgid "{} is deprecated and should be removed" msgstr "" -"जेस्सीइङ्क् उपयुक्तं मौस् निर्वाहकं स्वेच्छाकर्तुं त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code." -"google.com/p/jessyink पश्य।" +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 93 msgid "" -"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." +"{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`.You must " +"change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the " +"arguments are similar." msgstr "" -"जेस्सीइङ्क् उपयुक्तं प्रधानस्लैड् परिणमितुं त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code." -"google.com/p/jessyink पश्य।" +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108 msgid "" -"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " -"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if " +"it does nothing." msgstr "" -"वृतसंस्तराय जेस्सीइङ्क् यत् सङ्क्रमणम् उपयोजयति तत् परिणमितुं त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। " -"अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।" +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114 msgid "" -"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " -"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " -"more details." +"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead." msgstr "" -"तव ब्रौसर् मध्ये निर्याणस्तरोत्पादनात् परं जेस्सीइङ्क् प्रस्तुतिं निर्याणीकर्तुम् इदं विस्तारणं त्वाम् " -"अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।" +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120 msgid "" -"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " -"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" -"jessyink for more details." +"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead." msgstr "" -"तव SVG सञ्चिकां प्रस्तुतिं विकारयितुं जेस्सीइङ्क् स्क्रिप्ट् संस्थापयितुं नवीकर्तुं वा त्वाम् इदं " -"विस्तारणम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।" -msgid "" -"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 125 +msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`." msgstr "" -"जेस्सीइङ्क् प्रस्तुतये स्वतोविषयान् संस्थापयितुं नवीकर्तुम् अपनेतुं च इदं विस्तारणं त्वाम् अनुमोदते। " -"अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।" msgid "" -"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." msgstr "" -"जेस्सीइङ्क् प्रस्तुतये वस्तुप्रभावान् संस्थापयितुं नवीकर्तुम् अपनेतुं च इदं विस्तारणं त्वाम् अनुमोदते। " -"अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।" -msgid "" -"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " -"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." -"com/p/jessyink for more details." +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143 +msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`." msgstr "" -"अस्यां SVG सञ्चिकायां विद्यमानान् प्रभावान्, सङ्क्रमणानि च, जेस्सीइङ्क् स्क्रिप्ट् विषये सूचनां " -"लब्धुं त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।" -msgid "" -"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148 +msgid "{} has been removed" msgstr "" -"जेस्सीइङ्क् प्रस्तुतये दृश्यान् स्थापयितुं, नवीकर्तुम् अपनेतुं च त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। " -"अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।" +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136 msgid "" -"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." -"google.com/p/jessyink for more details." +"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead." msgstr "" -"जेस्सीइङ्क् स्क्रिप्ट् विस्थापयितुं त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code.google." -"com/p/jessyink पश्य।" msgid "" -"This extension changes the z-order of objects based on their position on the " -"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either " -"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects " -"on the current drawing level (layer or group)." +"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` " +"instead.`" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "" -"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " -"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " -"your own ones. All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in " -"radians. You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle " -"centre function. Enter as functions of the side length or angles. Trilinear " -"elements should be separated by a colon: ':'. Side lengths are represented " -"as 's_a', 's_b' and 's_c'. Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', " -"and 'a_c'. You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as " -"constants. Write 'area' or 'semiperim' for these. You can use any standard " -"Python math function: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); " -"ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); " -"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); " -"degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x) Also available are the " -"inverse trigonometric functions: sec(x); csc(x); cot(x) You can specify the " -"radius of a circle around a custom point using a formula, which may also " -"contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the isogonal and " -"isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a divide-by-" -"zero error for certain points." +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 162 +msgid "{} is no longer in use. Use the lxml .getparent() method instead." msgstr "" -"वृतनोड्स् प्रथमत्रिनोड्स् द्वारा लक्षितस्य त्रिकोणस्य विषये एतत् विस्तारणं निर्माणानि आलिखति। " -"पूर्वस्थापितवस्तूनि वृणोतुं शक्नोषि अथवा स्वस्यैव वस्तूनि उत्पादयितुं शक्नोषि।\n" -" \n" -"सर्वे अङ्काः इङ्क्स्केप् पिक्सेल् अङ्काः। कोणाः रेडियन्स् मध्ये सन्ति।\n" -"त्रिरेखासम्बद्धनिर्देशसङ्ख्याभिः अथवा त्रिकोणमध्यकृत्येन बिन्दुं निर्देशयितुं शक्नोषि।\n" -"पाश्वदैर्घ्यस्य कोणानां वा कृत्यानि इव निवेशय।\n" -"त्रिरेखासम्बद्धतत्त्वानि कोलोन् द्वारा विभज्यन्ते : ':'\n" -"पार्श्वदैर्घ्याणि 's_a', 's_b' तथा 's_c' इति निर्दिष्टानि।\n" -"तत्सम्बद्धकोणाश्च 'a_a', 'a_b', तथा 'a_c' इति निर्देष्टानि।\n" -"त्रिकोणस्य सेमि-पेरिमीटर् तथा क्षेत्रं स्थिरे इव उपयोजय। एताभ्यां 'area' अथवा 'semiperim' " -"लिख।\n" -"\n" -"किमपि सामान्यं पैथन् गणनाकृत्यम् उपयोजय :\n" -"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" -"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" -"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" -"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" -"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" -"\n" -"विपरीत-ट्रिगोनोमेट्रिक् कृत्यान्यपि उपलब्धानि :\n" -"sec(x); csc(x); cot(x)\n" -"\n" -"वृत्तत्रिजीवां स्वेच्छाबिन्दुपरितः निर्देशयितुं शक्नोषि, फोर्मुला उपयुज्य, तस्मिन् फोर्मुला मध्ये च " -"पार्श्वदैर्घ्याणि, कोणाः इत्यादि भवेयुः। बिन्दोः ऐसोगोनल् तथा ऐसोटोमिक् कोञ्जुगेट् आलिखितुं " -"शक्नोषि। केभ्यश्चन बिन्दुभ्यः एतत् शून्येन-विभज इत्येतत् संजायते।\n" -" " -#, fuzzy +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152 msgid "" -"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " -"following options: * Save Guides: convert all guides to Gimp guides. * Save " -"Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note that the " -"default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp). * Save Background: " -"add the document background to each converted layer. * File Resolution: XCF " -"file resolution, in DPI. Each first level layer is converted to a Gimp " -"layer. Sublayers are concatenated and converted with their first level " -"parent layer into a single Gimp layer." +"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this " +"element" msgstr "" -"एतत् विस्तारणं गिम्प् XCF रचनां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकरोति एतेषां विकल्पानां अनुसारेण :\n" -" * दर्शयितॄन् सञ्चय : सर्वदर्शयितॄन् गिम्प् दर्शयितॄन् प्रति विकारय।\n" -" * जालं सञ्चय : प्रथमायतजालं गिम्प् जालं प्रति विकारय (गिम्प् मध्ये यदा दर्शितं तदा मूलभूतः " -"इङ्क्स्केप् जालः अतीव कृशः भवतीति अवधारय)।\n" -" * पृष्ठपटलं सञ्चय : प्रत्येकविकृतसंस्तरं प्रति लेख्यपत्रपृष्ठपटलं सङ्कलय।\n" -"\n" -"प्रत्येकप्रथमसंस्तरः गिम्प् संस्तरं प्रति विकार्यते। स्वप्रथमसंस्तरेण उपसंस्तराः एककगिम्प् संस्तरं " -"प्रति विकृतानि भवन्ति।" - -#, fuzzy -msgid "This extension overwrites the current document" -msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु" +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 157 msgid "" -"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " -"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "इदं विस्तारणं वर्तमानस्लैड् मध्ये (संस्तरे) जेस्सीइङ्क् वीडियो तत्त्वं स्थापयति" +"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview." +"add(Guide(x, y, a))` instead" +msgstr "" # -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56 -msgid "" -"This extension renders a line of text using \"Hershey\" fonts for plotters, " -"derived from NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to computer typesetting " -"techniques: Tables of Coordinates for Hershey's Repertory of Occidental Type " -"Fonts and Graphic Symbols.\" These are not traditional \"outline\" fonts, " -"but are instead \"single-stroke\" fonts, or \"engraving\" fonts where the " -"character is formed by the stroke (and not the fill). For additional " -"information, please visit: www.evilmadscientist.com/go/hershey" +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 178 +msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "" -"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " -"to the following options: * Font size: size of the node number labels (20px, " -"12pt...). * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, " -"2mm...). * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to " -"the first node of the path. * Step: numbering step between two nodes." +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 184 +msgid "self.args[-1] is now self.options.input_file" msgstr "" -"वरणस्य नोड्स् सङ्ख्याबिन्दुभिः एतत् विस्तारणं प्रतिसमाधत्ते एतद्विकल्पानुसारेण :\n" -" * फाण्ट् परिमाणम् : नोड् सङ्क्या लेबिल्स् परिमाणम् (20px, 12pt...)।\n" -" * बिन्दुपरिमाणम् : मार्गनोड्स् मध्ये स्थापितानां बिन्दूनां डयमीटर् (10px, 2mm...)।\n" -" * बिन्दुसङ्ख्यां प्रारभते : शृङ्खलायां प्रथमसङ्ख्या, मार्गस्य प्रथमनोड् कृते निर्दिष्टम्।\n" -" * पदम् : द्विनोड्स् मध्ये सङ्ख्याकरणपदम्।" -#, fuzzy -msgid "This extension requires at least one non empty layer." -msgstr "अस्मै विस्तारणाय अवरतः एकः वृतमार्गः आवश्यकः। " +# +# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 189 +msgid "self.svg_file is now self.options.input_file" +msgstr "" msgid "" -"This extension requires that the second selected path be four nodes long." -msgstr "द्वितीयवृतमार्गस्य चत्वारिनोड्स् दैर्घ्यं भवितव्यमिति अस्मै विस्तारणाय आवश्यकता वर्तते" - -msgid "This extension requires two selected paths." -msgstr "अस्मै विस्तारणाय द्वौ वृतमार्गौ आवश्यकौ। " +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg." +"get_unique_id(old_id)` instead." +msgstr "" -msgid "" -"This extension requires two selected paths. \n" -"The second path must be exactly four nodes long." +msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead." msgstr "" -"अस्मै विस्तारणाय द्वौ वृतमार्गौ आवश्यकौ। \n" -"द्वितीयमार्गस्य चत्वारि नोड्स् दैर्घ्यं भवितव्यम्।" msgid "" -"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if " -"unsure.)</b>" +"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." msgstr "" -msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints." +msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead." msgstr "" -#, fuzzy msgid "" -"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " -"angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth " -"may be any Python expression. For instance: cone....(45 " -"degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 " -"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) " -"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead." msgstr "" -"तीव्रकोणान् अभिलिखितुम् अयं कृत्यं मार्गम् उत्पादयति। Cutter's shape function is " -"defined by the tool. Some simple shapes: cone....(45 degrees)...........: w " -"cone....(height/diameter=10/3).: 10/3 w sphere..(\"r\" diameter).........: " -"math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(R1=r and R2=r*4r).....: math.sqrt(max(0," -"r**2-w**2))*4" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 22 msgid "" -"This function modifies path so it will be possible to be cut it with a " -"rectangular cutter." +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` " +"instead." msgstr "" -msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" -msgstr "इन्पुट् चित्रम् अधः कियद्दूरं चलतीति" - -msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" -msgstr "इन्पुट् चित्रं दक्षिणे कियद्दूरं चलतीति " - msgid "" -"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " -"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " -"cone. No light is projected outside this cone." +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` " +"instead." msgstr "" -"स्थानप्रकाशाक्षस्य (प्रकाशमूलस्य तथा तन्निर्देश्यबिन्दोः मध्ये स्थितः अक्षः) " -"स्थानप्रकाशसूचीखातस्य च मध्ये अयं कोणः अस्ति। सूचीखातात् बहिः प्रकाशः नास्ति।" -msgid "This is your favorite effects" +# +# File: ../share/extensions/interp_att_g.py, line: 92 +msgid "Bad values for a number field: {}, {}." msgstr "" -msgid "This is your favorite effects search result" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate." +msgstr "सर्ववृतानि अन्तिमे गुणं स्थापयन्ति" -msgid "" -"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " -"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " -"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " -"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " -"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " -"would lead to a common blur effect." -msgstr "" -"औट्पुट् मध्ये पिक्सेल् वर्णान् गणयितुं इन्पुट् चित्रं प्रति यत् प्रयुज्यते तत् कन्वोल्व् कृत्यम् एतत् " -"मैट्रिक्स् वर्णयति। एतन्मैट्रिक्स् मध्ये मूल्यानां भिन्नव्यवस्थाः भिन्नदृश्यप्रभावान् ददति। " -"व्यक्तिमैट्रिक्स् द्वारा चालनास्पष्टताप्रभावः भवति (मैट्रिक्स् डयगनल् प्रति समम्), तथाहि " -"स्थिरेण अशून्यमूल्येन पूरितमैट्रिक्स् द्वारा सामान्यास्पष्टताप्रभावः भवति।" +#, fuzzy +msgid "There is no selection to interpolate" +msgstr "उपरि प्रति वरणम् उत्थापय " msgid "" -"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " -"one of the color components. Each column determines how much of each color " -"component from the input is passed to the output. The last column does not " -"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " +"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " +"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or " +"update the JessyInk script.\n" +"\n" msgstr "" -"इदं मेट्रिक्स् वर्णान्तराले लीनियर् परिवर्तनं निश्चिनोति। प्रत्येकरेखा वर्णघटकेषु एकं बाधते। औट्पुट् " -"प्रति इन्पुट् तः कति वर्णघटकाः प्रेषिताः इति प्रत्येकस्तम्भः निश्चिनोति। अन्तिमस्तम्भाय इन्पुट् " -"वर्णाः न आवश्यकाः, अतः स्थिरघटकमूल्यं व्यवस्थापयितुं उपयुज्येत।" +#, fuzzy msgid "" -"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " -"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." -msgstr "" -"इदं विषयवस्तु <b>पूर्वमेव मार्गे स्थापितम् अस्ति</b>। प्रथमं तत् मार्गात् अपनय। तस्य मार्गं " -"द्रष्टुं <b>Shift+D</b> उपयोजय।" - -msgid "This tool's own style:" -msgstr "अस्य साधनस्य स्वशैली :" - -msgid "This tool's style of new objects" -msgstr "नूतनवस्तूनाम् अस्य साधनस्य शैली" +"To assign an effect, please select an object.\n" +"\n" +msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " +#, python-brace-format msgid "" -"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " -"channel" -msgstr "एतन्मूल्यं इन्पुट् आल्फा चैनल् द्वारा लक्षितानि बम्प् मैप् औन्नत्यानि वर्धयति" +"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" +"\n" +msgstr "" msgid "" -"This value is added to each component. This is useful to define a constant " -"value as the zero response of the filter." +"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " +"and then press apply.\n" msgstr "" -"प्रत्येकघटकं प्रति इदं मूल्यं सङ्कलितं भवति। फिल्टर् शून्यप्रत्युक्तिरिव स्थिरमूल्यं लक्षयितुं " -"एतदुपयुज्यते।" -msgid "This version of the extension is designed for" +msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Thought Balloon" +msgid "" +"More than one layer with this name found. Removed current master slide " +"selection.\n" msgstr "" -msgid "Threshold" -msgstr "प्रारम्भमूल्यम्" - -# -# File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line: 7 -msgid "Threshold Color (1-255):" +#, python-brace-format +msgid "JessyInk script version {0} installed." msgstr "" -msgid "Threshold selected bitmap(s)" -msgstr "वृतबिट्मैप्(स्) प्रारम्भमूल्यम्" - -msgid "Threshold:" -msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " - -msgid "Tibetan" -msgstr "टिबेटियन् " - -msgctxt "Symbol" -msgid "Ticket Purchase" +msgid "JessyInk script installed." msgstr "" -msgid "Tifinagh" -msgstr "टिफिनग् " - #, fuzzy -msgid "Tiger Fur" -msgstr "व्याघ्रचर्म" - -msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" -msgstr "व्याघ्रचर्मवैचित्र्यं प्रान्तेषु पुटैः बेवेल् च सह" - -msgid "Tile" -msgstr "टैल् " - -msgid "Tiled Background (on parent group)" -msgstr "टैल्कृतः पृष्ठपटलः (प्रभवसमूहे)" +msgid "" +"\n" +"Master slide:" +msgstr "प्रधानस्लैड् " -msgid "Tilt" -msgstr "टिल्ट्" +msgid "" +"\n" +"Slide {0!s}:" +msgstr "" -msgid "Tilt (deg):" -msgstr "टिल्ट् (deg): " +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{0}Layer name: {1}" +msgstr "संस्तरनाम : " -msgid "Tinfoil" -msgstr "टिन् फोयिल्" +msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Tinted Rainbow" -msgstr "वर्णीकृतेन्द्रधनुः" +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{0}Transition in: {1}" +msgstr "अन्तस्सङ्क्रमणप्रभावः" -#, fuzzy -msgctxt "Swatches height" -msgid "Tiny" -msgstr "सूक्ष्मम् " +msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" +msgstr "" -msgid "Title Case" -msgstr "शीर्षककेस् " +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{0}Transition out: {1}" +msgstr "बहिस्सङ्क्रमणप्रभावः" -msgid "Title:" -msgstr "शीर्षकः : " +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "" +"\n" +"{0}Auto-texts:" +msgstr "स्वतः-विषयाः " -#, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Titling" -msgstr "शीर्षकः : " +#, python-brace-format +msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." +msgstr "" +#, python-brace-format msgid "" -"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " -"'titl'" +"\n" +"{0}Initial effect (order number {1}):" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" -"To assign an effect, please select an object.\n" "\n" -msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " - -#, fuzzy -msgid "To guides" -msgstr "दर्शयितॄन् दर्शय (_g)" - -msgid "To nodes" -msgstr "नोड्स् प्रति" - -msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." -msgstr "नोदेन मार्गं ट्वीक् कर्तुं, तं वृत्वा तस्योपरि कर्षय।" - -#, fuzzy -msgid "To_lerance:" -msgstr "सहनशीलता :" +"{0}Effect {1!s} (order number {2}):" +msgstr "" -msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." +#, python-brace-format +msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Toggle Sides" -msgstr "स्थूलाक्षरं टोग्गल् कुरु" +#, python-brace-format +msgid "{0}\tObject \"{1}\"" +msgstr "" -msgid "Toggle Subscript" -msgstr "अधोलिखितं टोग्गल् कुरु" +msgid " will appear" +msgstr "" -msgid "Toggle Superscript" -msgstr "अधिलिखितं टोग्गल् कुरु" +msgid " will disappear" +msgstr "" -msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "X दिशि 'सान्तं' तथा 'अनन्तं' एतयोरन्तरे VP टोग्गल् कुरु (=समानम्)" +#, python-brace-format +msgid " using effect \"{0}\"" +msgstr "" -msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "Y दिशि 'सान्तं' तथा 'अनन्तं' एतयोरन्तरे VP टोग्गल् कुरु (=समानम्)" +msgid " in {0!s} s" +msgstr "" -msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "Z दिशि 'सान्तं' तथा 'अनन्तं' एतयोरन्तरे VP टोग्गल् कुरु (=समानम्)" +#, fuzzy +msgid "Layer not found.\n" +msgstr "उपरिभागं प्रति संस्तरः " -msgid "Toggle _Focus Mode" -msgstr "केन्द्रप्रकारं टोग्गल् कुरु(_F)" +msgid "More than one layer with this name found.\n" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Toggle _Split View Mode" -msgstr "केन्द्रप्रकारं टोग्गल् कुरु(_F)" +msgid "Please enter a layer name.\n" +msgstr "सञ्चिकानाम निवेशनीयम्" + +msgid "" +"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" +"\n" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Toggle _XRay Mode" -msgstr "केन्द्रप्रकारं टोग्गल् कुरु(_F)" +msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" +msgstr "<b>एकाधिकं वस्तु वृतम्।</b> बहुवस्तुभ्यः शैलीम् आदातुं न शक्यते" -msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" -msgstr "सामान्यं तथा धूसरमापकवर्णप्रदर्शनप्रकारयोः अन्तरे टोग्गल् कुरु" +msgid "" +"No object selected. Please select the object you want to assign a view to " +"and then press apply.\n" +msgstr "" -msgid "Toggle between normal and outline display modes" -msgstr "सामान्यं तथा परिलेखप्रदर्शनप्रकारयोः अन्तरे टोग्गल् कुरु" +#, python-format +msgid "No style attribute found for id: %s" +msgstr "अस्मै अभिज्ञानाय शैलीगुणः नास्ति : %s" -msgid "Toggle color-managed display for this document window" -msgstr "अस्मै लेख्यपत्रविण्डो कृते वर्णप्रबन्धितप्रदर्शनं टोग्गल् कुरु" +#, python-format +msgid "unable to locate marker: %s" +msgstr "चिह्नकं द्रष्टुं न शक्यते : %s " -msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "वर्तमानसंस्तरदृश्यतां टोग्गल् कुरु" +msgid "This extension requires two selected paths." +msgstr "अस्मै विस्तारणाय द्वौ वृतमार्गौ आवश्यकौ। " -msgid "Toggle layer solo" -msgstr "एकाकी संस्तरं टोग्गल् कुरु " +msgid "" +"The total length of the pattern is too small :\n" +"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" +msgstr "" +"वैचित्र्यस्य दैर्घ्यम् अतिलघु अस्ति :\n" +"बृहत्तरवस्तु वृणु अथवा 'कापीस् अन्तरे अन्तरम्' > 0 इति स्थापय" -msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." +msgid "" +"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" +"Please edit the pattern width." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Toggle lock of all guides in the document" -msgstr "लेख्यपत्रात् सर्वाणि वस्तूनि लोपय " +#, python-format +msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" +msgstr "प्रथमं वस्तूनि मार्गान् प्रति विकारय! ([%s] प्राप्तम्।)" #, fuzzy -msgid "Toggle lock on current layer" -msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु" - -msgid "Toggle multiple vanishing points" -msgstr "बहुतिरोधानबिन्दून् टोग्गल् कुरु" +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system " +"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +msgstr "" +"numpy अथवा numpy.linalg मोड्यूल्स् आयानं निष्फलम्। अस्मै विस्तारणाय एतानि मोड्यूल्स् " +"आवश्यकानि। कृपया तानि संस्थाप्य पुनः यतस्व। डेबियन् सदृशसिस्टम् मध्ये 'sudo apt-get " +"install python-numpy' कमाण्ड् द्वारा कर्तुं शक्यते।" -#, fuzzy -msgid "Toggle path parameter visibility" -msgstr "मार्गं प्रति मार्गपैरामीटर् सम्बन्धय " +#, python-format +msgid "" +"The first selected object is of type '%s'.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"प्रथमवृतवस्तु '%s' वर्गीयमस्ति।\n" +" मार्गः->मार्गं प्रति वस्तु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।" -msgid "Toggle progress bar:" -msgstr "प्रगतिपट्टं टोग्गल् कुरु : " +msgid "" +"This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgstr "द्वितीयवृतमार्गस्य चत्वारिनोड्स् दैर्घ्यं भवितव्यमिति अस्मै विस्तारणाय आवश्यकता वर्तते" -msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." +msgid "" +"The second selected object is a group, not a path.\n" +"Try using the procedure Object->Ungroup." msgstr "" +"द्वितीयवृतवस्तु समूहः अस्ति, न तु मार्गः।\n" +" वस्तु->विसमूहीकुरु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।" -msgid "Toggle subscript" -msgstr "अधोलिखितं टोग्गल् कुरु" - -msgid "Toggle superscript" -msgstr "अधिलिखितं टोग्गल् कुरु" +msgid "" +"The second selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"द्वितीयवृतवस्तु मार्गः नास्ति।\n" +" मार्गः->मार्गं प्रति वस्तु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।" -msgid "Toggle vanishing point" -msgstr "तिरोधानबिन्दुं टोग्गल् कुरु" +msgid "" +"The first selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"प्रथमवृतवस्तु मार्गः नास्ति।\n" +" मार्गः->मार्गं प्रति वस्तु इत्येतां प्रक्रियां यतस्व।" -msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." +msgid "" +"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Toggle visibility of current layer" -msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु" +msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:" +msgstr "" -msgid "Toggled mesh path type." +msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:" msgstr "" -msgid "Toggled mesh tensors." +msgid "" +"2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)" msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Toilets" +msgid "" +" into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python" +"\\Lib\\" msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Toilets - Men" +msgid "3. Close and restart Inkscape." msgstr "" -msgctxt "Symbol" -msgid "Toilets - Women" +msgid "" +"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " +"and the settings are correct." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Too large for preview" -msgstr "पूर्वदृश्याय अतिबृहत्" +msgid "No face data found in specified file." +msgstr "निर्दिष्टसंचिकायां किमपि मुखडाटा न दृष्टम्।" -msgid "Too much ink!" -msgstr "अत्यधिकमशी !" +msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" +msgstr "मोडल् संचिकाटैब् मध्ये \"प्रान्तनिर्दिष्टम्\" वृत्वा यतस्व।\n" -#, fuzzy -msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" -msgstr "तिर्यग्रूपम् ओफ्सेट् (px):" +msgid "No edge data found in specified file." +msgstr "निर्दिष्टसंचिकायां किमपि प्रान्तडाटा न दृष्टम्।" -msgid "Toolbox icon size:" -msgstr "साधनपट्टप्रतीकपरिमाणम् :" +msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" +msgstr "मोडल् संचिकाटैब् मध्ये \"मुखनिर्दिष्टम्\" वृत्वा यतस्व।\n" -msgid "Tools" -msgstr "साधनानि " +msgid "" +"Failed to import the numpy module. This module is required by this " +"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +msgstr "" +"numpy मोड्यूल् आयानं निष्फलम्। अस्मै विस्तारणाय एतत् मोड्यूल् आवश्यकम्। तत् संस्थाप्य पुनः यतस्व। " +"डेबियन् सदृशसिस्टम् मध्ये 'sudo apt-get install python-numpy' कमाण्ड् द्वारा कर्तुं शक्यते।" -msgid "Tools library" -msgstr "साधनलैब्ररी " +msgid "" +"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " +"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" +msgstr "" +"मुखडाटा न दृष्टम्। संचिकायां मुखडाटा वर्तते वा इति निरीक्षस्व, अपि च \"मोडल् संचिका\" टैब् " +"मध्ये \"मुख-निर्दिष्टम्\" इत्याकारेण संचिका आयानीकृता वेति परीक्षस्व।\n" -msgid "Tools type:" -msgstr "साधनवर्गः :" +msgid "Internal Error. No view type selected\n" +msgstr "आन्तरदोषः। कोऽपि दृश्यवर्गः न वृतः\n" #, fuzzy -msgid "Tooth Spacing:" -msgstr "तिर्यग्रूपान्तरकरणम् :" +msgid "Failed to open default printer" +msgstr "CairoRenderContext स्थापनं निष्फलम्" msgid "" -"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " -"contact." -msgstr "दन्तपीडनकोणः (प्रायः 20-25 deg)। असंपर्के भवानां दन्तानाम् अनुपातम्।" +"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " +"spacing is correct." +msgstr "" -msgid "Top" -msgstr "उपरि " +msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." +msgstr "अस्मिन् लेख्यपत्रे / वरणे किमपि फाण्ट् न दृष्टम्।" -#, fuzzy -msgctxt "Layers" -msgid "Top" -msgstr "उपरि " +#, python-format +msgid "Found the following font only: %s" +msgstr "एतदेव फाण्ट् दृष्टम् : %s" -msgid "Top (px):" +#, python-format +msgid "" +"Found the following fonts:\n" +"%s" msgstr "" +"एतान्येव फाण्ट्स् दृष्टानि :\n" +"%s " #, fuzzy -msgid "Top Left" -msgstr "उपरि वामं च " +msgid "There was nothing selected" +msgstr "न किमपि वृतम्" -msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Please enter a search string in the find box." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Top Right" -msgstr "उपरि दक्षिणं च " - -msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." msgstr "" -msgid "Top and Center" -msgstr "उपरि मध्यं च " - -msgid "Top and Left" -msgstr "उपरि वामं च " - -msgid "Top and right" -msgstr "उपरि दक्षिणं च " - -msgid "Top bend path:" -msgstr "उपरिस्थनम्यमार्गः :" - -msgid "Top margin" -msgstr "उपरिभागसीमा " - -msgid "Top path along which to bend the original path" -msgstr "उपरिस्थमार्गः यं प्रति आदिममार्गः नमनीयः" - -msgid "Top to Bottom (270)" -msgstr "उपरितः तलम् (270) " +msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Top to bottom" -msgstr "तलं प्रति अपकर्षय " +msgid "There is no selection to restack." +msgstr "उपरि प्रति वरणम् उत्थापय " -msgid "Top:" -msgstr "उपरि : " +msgid "" +"This extension requires two selected paths. \n" +"The second path must be exactly four nodes long." +msgstr "" +"अस्मै विस्तारणाय द्वौ वृतमार्गौ आवश्यकौ। \n" +"द्वितीयमार्गस्य चत्वारि नोड्स् दैर्घ्यं भवितव्यम्।" #, fuzzy -msgid "Torn Edges" -msgstr "दीर्णप्रान्ताः" +msgid "Please select objects!" +msgstr "कृपया एकं वस्तु वृणु। " -msgid "Total" -msgstr "सङ्कलनम्" +msgid "You must select at least two elements." +msgstr "अवरतः द्वे तत्त्वे वृणु।" -msgid "Total number of objects not converted: {}\n" +msgid "" +"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." msgstr "" -msgid "Trace Background" -msgstr "पृष्ठपटलम् आलिख " - -msgid "Trace Pixel Art" +msgid "" +"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Trace Pixel Art..." -msgstr "बिट्मैप् आलिख...(_T)" - -msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "न्यूनीकृतवर्णानां सीमासु अन्वेषय" - -msgid "Trace bitmap" -msgstr "बिट्मैप् अन्वेषय" - -msgid "Trace by a given brightness level" -msgstr "दत्तप्रकाशतास्तरेण अन्वेषय" +#, python-format +msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Trace pixel art" -msgstr "अत्र पिक्सेल्स्" +msgid "You must give a directory to export the slices." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" -msgstr "टैल्स् अधः आलेखम् अन्वेषय" - -msgid "Trace the given number of brightness levels" -msgstr "प्रकाशतास्तराणां दत्तसङ्ख्याम् अन्वेषय" - -msgid "Trace the given number of reduced colors" -msgstr "न्यूनीकृतवर्णानां दत्तसङ्ख्याम् अन्वेषय" +msgid "No slicer layer found." +msgstr "वर्तमानसंस्तरः न।" -msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" +msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." msgstr "" -"लेखनीविस्तारेण पृष्ठपटलस्य लघुत्वम् आलिख (श्वेतं – न्यूनतमविस्तारः, कृष्णं – अधिकतमविस्तारः)" -msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "जे. केनी अल्गोरिथम् द्वारा अनुकूलप्रान्तज्ञानेन अन्वेषय" +msgid "Add Nodes" +msgstr "नोड्स् सङ्कलय" -#, fuzzy -msgid "Trace: %1. %2 nodes" -msgstr "अन्वेषणम् : %d. %ld नोड्स्" +msgid "Division method:" +msgstr "खण्डनरीतिः :" -#, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "अन्वेषणम् : समाप्तम्। %ld नोड्स् उत्पादितानि" +msgid "By max. segment length" +msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्येन" -msgid "Trace: Image has no bitmap data" -msgstr "अन्वेषणम् : चित्रे बिट्मैप् डाटा नास्ति" +msgid "Maximum segment length (px):" +msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्यम् (px):" -msgid "Trace: No active desktop" -msgstr "अन्वेषणम् : क्रियावत् डेस्क्टोप् न" +msgid "Number of segments:" +msgstr "भागानां सङ्ख्या :" -msgid "Trace: No active document" -msgstr "अन्वेषणम् : क्रियावल्लेख्यपत्रं न" +msgid "Modify Path" +msgstr "मार्गं विकारय " -msgid "Trace: Starting trace..." -msgstr "अन्वेषणम् : अन्वेषणम् आरभते ..." +msgid "AI SVG Input" +msgstr "AI SVG इन्पुट्" -msgid "Tracing" -msgstr "अन्वेषयति" +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "अडोब् इल्लस्ट्रेटर् SVG (*.ai.svg)" -msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>" -msgstr "अन्वेषयति : <b>दर्शयितृमार्गं प्रति सम्बन्धः नष्टः!</b>" +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "उद्घाटनात् पूर्वम् अडोब् इल्लस्ट्रेटर् SVGs तः क्रफ्ट् स्वच्छीकरोति" #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Traditional" -msgstr "सङ्क्रमणानि" - -msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'." -msgstr "" +msgid "HSL Adjust" +msgstr "HSB व्यवस्था" #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Trailhead" -msgstr "ब्रैल् " - -msgid "Trajectory:" -msgstr "ट्रजेक्टरी :" - -msgid "Transfer type:" -msgstr "स्थानान्तरकरणवर्गः :" - -msgid "Transfor_m..." -msgstr "विकारय...(_m)" +msgid "Hue (°)" +msgstr "ह्यू परिवर्तनम् :" #, fuzzy -msgid "Transform by 2 points" -msgstr "ग्रेडियण्ट्स् परिणम" +msgid "Random hue" +msgstr "यादृच्छिकट्री " -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "साधनपट्टेन विकारय" +#, fuzzy +msgid "Saturation (%)" +msgstr "परिपूर्णता " -msgid "Transform gradients" -msgstr "ग्रेडियण्ट्स् परिणम" +#, fuzzy +msgid "Random saturation" +msgstr "परिपूर्णतां व्यवस्थापय " -msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Lightness (%)" +msgstr "लघुता" -msgid "Transform patterns" -msgstr "वैचित्र्याणि परिणम" +#, fuzzy +msgid "Random lightness" +msgstr "लघुतां व्यावस्थापय " +# +# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 17 msgid "" -"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " -"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective." +"\n" +"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " +"selected objects's color.\n" +"Options:\n" +" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" +" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" +" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" +" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" +" " msgstr "" -msgid "Transformation" -msgstr "परिणतिः " - -msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् A" - -msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् B" - -msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् C" - -msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् D" - -msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् E" - -msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "परिणतिमेट्रिक्स् तत्त्वम् F" - -msgid "Transforms" -msgstr "परिणमति" - -msgid "Transition in effect" -msgstr "अन्तस्सङ्क्रमणप्रभावः" - -msgid "Transition out effect" -msgstr "बहिस्सङ्क्रमणप्रभावः" +msgid "Black and White" +msgstr "कृष्णं श्वेतं च " -msgid "Transitions" -msgstr "सङ्क्रमणानि" +# +# File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line: 7 +msgid "Threshold Color (1-255):" +msgstr "" -msgid "Translate X" -msgstr "X अनुवादं कुरु " +msgid "Brighter" +msgstr "प्रकाशतरम्" -msgid "Translate Y" -msgstr "Y अनुवादं कुरु " +msgid "Red Function:" +msgstr "रक्तकृत्यम् :" -msgid "Translucent" -msgstr "पारदर्शकम् " +msgid "Green Function:" +msgstr "हरितकृत्यम् :" -msgid "Transmit Attributes" -msgstr "प्रेषणगुणाः " +msgid "Blue Function:" +msgstr "नीलकृत्यम् :" -msgctxt "Symbol" -msgid "Transmittal Tape" -msgstr "" +msgid "Input (r,g,b) Color Range:" +msgstr "इन्पुट् (r,g,b) वर्णगोचरः :" #, fuzzy -msgid "Transparency type:" -msgstr "पारदर्शकः " +msgid "" +"\n" +"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" +"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " +"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" +"\n" +"Example (half the red, swap green and blue):\n" +" Red Function: r*0.5\n" +" Green Function: b\n" +" Blue Function: g\n" +" " +msgstr "" +"प्रत्येकचैनल् कृते भिन्नकृत्यानि गणयितुं त्वाम् अनुमोदते।\n" +"r, g तथा b रक्तहरितनीलचैनल्स् साधरणीकृतमूल्यानि सन्ति। फलितानि RGB मूल्यानि स्वचालिततया " +"क्लैम्प् कृतानि भवन्ति।\n" +" \n" +"उदाहरणाय (रक्तम् अर्धं कुरु, हरितनीले स्वैप् कुरु):\n" +" रक्तकृत्यम् : r*0.5 \n" +" हरितकृत्यम् : b \n" +" नीलकृत्यम् : g" -msgid "Transparent" -msgstr "पारदर्शकः " +msgid "Darker" +msgstr "गभीरतरः " -msgid "Transparent plastic with deep colors" -msgstr "पारदर्शकप्लास्टिक् गभीरवर्णैः सह" +msgid "Desaturate" +msgstr "डीसाचुरेट् " -msgid "Treat groups as a single object" -msgstr "समूहान् एककवस्तु इव पश्य" +msgid "Grayscale" +msgstr "धूसरस्केल् " -msgid "" -"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " -"converting each child separately" -msgstr "" -"पृथक्तया प्रत्येकजातस्य विकारस्य स्थाने दर्शयितॄन् प्रति विकारसमये समूहान् एककवस्तु इव पश्य" +msgid "Less Hue" +msgstr "न्यूनह्यू " -#, fuzzy -msgid "Treat selection as group" -msgstr "वरणं समूह इव पश्य :(_T)" +msgid "Less Light" +msgstr "न्यूनप्रकाशः " -msgid "Tremble frequency:" -msgstr "कम्पपौनःपुन्यम् : " +msgid "Less Saturation" +msgstr "न्यूनपरिपूर्णता " -msgid "Tremor:" -msgstr "क्षोभः :" +msgid "More Hue" +msgstr "अधिकह्यू " -msgid "Triangle" -msgstr "त्रिकोणः " +msgid "More Light" +msgstr "अधिकप्रकाशः " -msgid "Triangle Function" -msgstr "त्रिकोणकृत्यम्" +msgid "More Saturation" +msgstr "अधिकपरिपूर्णता " -msgid "Triangle in" -msgstr "अन्तः त्रिकोणः" +msgid "Negative" +msgstr "व्यतिरेकम् " -msgid "Triangle out" -msgstr "बहिः त्रिकोणः" +msgid "Randomize" +msgstr "यादृच्छिकरूपं कुरु " #, fuzzy -msgid "Triangles color" -msgstr "बहिः त्रिकोणः" +msgid "Hue range (%)" +msgstr "ह्यू परिवर्तनम् :" #, fuzzy -msgid "Triangles with item color" -msgstr "स्वाच् वर्णं परिणम " - -msgid "Triangles with item color (random on apply)" -msgstr "" +msgid "Saturation range (%)" +msgstr "परिपूर्णता " #, fuzzy -msgid "Trichrome" -msgstr "क्रोम् " - -msgid "Trilinear Coordinates" -msgstr "ट्रैलीनियर् निर्देशसङ्ख्याः" +msgid "Lightness range (%)" +msgstr "लघुता" -msgid "Tritone" -msgstr "त्रिवर्णीयम्" +#, fuzzy +msgid "Opacity range (%)" +msgstr "अपारदर्शिता (%)" -# -# File: ../share/extensions/extractimage.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 59 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 39 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 19 -# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 23 -msgid "True" +msgid "" +"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization " +"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance " +"between the original color and the randomized one." msgstr "" -msgid "Truncated Cube" -msgstr "ट्रङ्केटड् घनः " - -msgid "Truncated Dodecahedron" -msgstr "ट्रङ्केटड् डोडेकाहेड्रन्" - -msgid "Truncated Icosahedron" -msgstr "ट्रङ्केटड् ऐकोसाहेड्रन् " +msgid "Remove Blue" +msgstr "नीलम् अपनय" -msgid "Truncated Octahedron" -msgstr "ट्रङ्केटड् ओक्टाहेड्रन्" +msgid "Remove Green" +msgstr "हरितम् अपनय" -msgid "Truncated Tetrahedron" -msgstr "ट्रङ्केटड् टेट्राहेड्रन्" +msgid "Remove Red" +msgstr "रक्तम् अपनय" -msgid "" -"Try a different search term,\n" -"or switch to a different symbol set." -msgstr "" +msgid "Replace color" +msgstr "वर्णं प्रतिसमाधत्स्व " -msgid "Try a different search term." -msgstr "" +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" +msgstr "वर्णं प्रतिसमाधत्स्व (RRGGBB hex):" -msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "मोडल् संचिकाटैब् मध्ये \"प्रान्तनिर्दिष्टम्\" वृत्वा यतस्व।\n" +#, fuzzy +msgid "Color to replace" +msgstr "पुनःकर्तुं किमपि न। " -msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "मोडल् संचिकाटैब् मध्ये \"मुखनिर्दिष्टम्\" वृत्वा यतस्व।\n" +msgid "By color (RRGGBB hex):" +msgstr "वर्णद्वारा (RRGGBB hex):" -msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" -msgstr "पार्श्ववर्तिनां बेजियर् वक्रभागानां सङ्गेन मार्गान् अनुकूलतमान् कर्तुं यतस्व " +msgid "New color" +msgstr "नूतनवर्णः " -msgid "Turbulence" -msgstr "क्षोभः " +msgid "RGB Barrel" +msgstr "RGB बेरल्" -msgid "Turbulence type:" -msgstr "क्षोभवर्गः :" +msgid "Convert to Dashes" +msgstr "डैशस् प्रति विकारय" #, fuzzy -msgid "Turbulence:" -msgstr "क्षोभः " - -msgid "Turkish (tr)" -msgstr "टर्किश् (tr)" - -msgid "" -"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path." -msgstr "" - -msgid "" -"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " -"paths with PowerStroke applied to them)" -msgstr "" +msgid "DHW file input" +msgstr "विण्डोस् मेटाफैल् इन्पुट् " -msgid "" -"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " -"paths with PowerStroke applied to them)" +msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)" msgstr "" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 78 -msgid "Turns (360 deg/turn)" +msgid "Open files from ACECAD Digimemo" msgstr "" -msgid "Turns an image to jelly" -msgstr "" +msgid "Dimensions" +msgstr "मानानि " -msgid "Turns:" -msgstr "परिवर्तनानि :" +msgid "X Offset:" +msgstr "X ओफ्सेट् :" -msgid "Tweak" -msgstr "ट्वीक्" +msgid "Y Offset:" +msgstr "Y आफ्सेट् :" #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Tweak" -msgstr "ट्वीक्" +msgid "Bounding box type:" +msgstr "निबद्धपेटिकावर्गः : " -msgid "Tweak Tool Preferences" -msgstr "ट्वीक् साधनैच्छिकाः " +msgid "Geometric" +msgstr "रेखागणितम्" -msgid "Tweak objects by sculpting or painting" -msgstr "रूपकरणेन लेप्येन वा वस्तूनि ट्वीक् कुरु" +msgid "Visual" +msgstr "दृश्यम् " -msgid "Two types of lighting emboss effect" +msgid "Visualize Path" +msgstr "मार्गं पश्य" + +msgid "DOC Info" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Type" -msgstr "वर्गः : " - -# -# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 9 -msgid "Type of diagram:" -msgstr "" +msgid "Show page info" +msgstr "पृष्ठसीमां दर्शय(_b)" -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "" -"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " -"paragraph." -msgid_plural "" -"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new " -"paragraph." -msgstr[0] "" -"स्रावितविषयं टङ्कनं कर्तुं सम्पादयितुं वा (%d संप्रतीकाः%s); नूतनाधिकरणम् आरब्धुं <b>Enter</" -"b>।" -msgstr[1] "" -"स्रावितविषयं टङ्कनं कर्तुं सम्पादयितुं वा (%d संप्रतीकाः%s); नूतनाधिकरणम् आरब्धुं <b>Enter</" -"b>।" +"Choose this tab if you would like to see page info previously to apply DPI " +"Switcher." +msgstr "उपयुक्तानि/दृष्टानि फोण्ट्स् सूचीं द्रष्टुम् इच्छसि चेत् इदं टैब् वृणु।" -#, fuzzy, c-format -msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." -msgid_plural "" -"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." -msgstr[0] "" -"विषयं टङ्कनं कर्तुं सम्पादयितुं वा (%d संप्रतीकाः%s); नूतनरेखाम् आरब्धुं <b>Enter</b>।" -msgstr[1] "" -"विषयं टङ्कनं कर्तुं सम्पादयितुं वा (%d संप्रतीकाः%s); नूतनरेखाम् आरब्धुं <b>Enter</b>।" +msgid "Document" +msgstr "लेख्यपत्रम्" -msgid "Type text" -msgstr "विषयं टङ्कनं कुरु" +msgid "Number Nodes" +msgstr "सङ्ख्यानोड्स् " -msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." -msgstr "विषयटङ्कनं कुरु; नूतनरेखाम् आरब्धुं <b>निवेशय</b>।" +msgid "Font size:" +msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : " -msgid "Type:" -msgstr "वर्गः : " +msgid "Dot size:" +msgstr "बिन्दुपरिमाणम् :" -msgid "" -"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " -"between the two types." -msgstr "" +msgid "Starting dot number:" +msgstr "आरम्भबिन्दुसङ्ख्या :" -#, fuzzy -msgid "Typeset that text" -msgstr "विषयं टङ्कनं कुरु" +msgid "Step:" +msgstr "पदम् :" -msgid "Typography Canvas" +#, fuzzy +msgid "" +"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " +"to the following options:\n" +" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" +" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" +" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " +"first node of the path.\n" +" * Step: numbering step between two nodes." msgstr "" +"वरणस्य नोड्स् सङ्ख्याबिन्दुभिः एतत् विस्तारणं प्रतिसमाधत्ते एतद्विकल्पानुसारेण :\n" +" * फाण्ट् परिमाणम् : नोड् सङ्क्या लेबिल्स् परिमाणम् (20px, 12pt...)।\n" +" * बिन्दुपरिमाणम् : मार्गनोड्स् मध्ये स्थापितानां बिन्दूनां डयमीटर् (10px, 2mm...)।\n" +" * बिन्दुसङ्ख्यां प्रारभते : शृङ्खलायां प्रथमसङ्ख्या, मार्गस्य प्रथमनोड् कृते निर्दिष्टम्।\n" +" * पदम् : द्विनोड्स् मध्ये सङ्ख्याकरणपदम्।" -msgid "UNDEFINED" -msgstr "UNDEFINED" - -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 44 -msgid "UP" +msgid "DPI 90 to 96" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 11 -msgid "UPC-A" +# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 7 +# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 7 +msgid "Switch DPI" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 12 -msgid "UPC-E" +msgid "DPI 96 to 90" msgstr "" -msgid "UPPERCASE" -msgstr "UPPERCASE " - -msgid "URI to this document's license's namespace definition" -msgstr "अस्य लेख्यपत्रस्य अनुज्ञास्वीकारपत्रस्य नामान्तरलक्षणं प्रति URI" +msgid "Draw From Triangle" +msgstr "त्रिकोणात् आलिख " -msgid "URI:" -msgstr "URI: " +msgid "Common Objects" +msgstr "सामान्यवस्तूनि" -msgid "URL:" -msgstr "URL: " +msgid "Circumcircle" +msgstr "सर्कंसर्कल्" -msgid "UTF 8" -msgstr "" +msgid "Circumcentre" +msgstr "सर्कंसेण्टर्" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 130 -msgid "UTF-16 - All languages" -msgstr "" +msgid "Incircle" +msgstr "इन्सर्कल्" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 129 -msgid "UTF-32 - All languages" -msgstr "" +msgid "Incentre" +msgstr "इन्सेण्टर्" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 131 -msgid "UTF-8 - All languages" -msgstr "" +msgid "Contact Triangle" +msgstr "सम्पर्कत्रिकोणः" -msgid "U_nits:" -msgstr "अङ्काः : (_n)" +msgid "Excircles" +msgstr "एक्स्सर्कल्स्" -msgid "Ugaritic" -msgstr "युगारिटिक् " +msgid "Excentres" +msgstr "एक्स्सेण्टर्स्" -msgid "Ukrainian (uk)" -msgstr "उक्रेनियन् (uk)" +msgid "Extouch Triangle" +msgstr "एक्स्टच् त्रिकोणः" -msgid "" -"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "" -"भेदाय, XOR, डिविशन् अथवा मार्गकर्तनाय वृतानां वस्तूनां <b>z-क्रमं</b> निश्चेतुं न शक्यते।" +msgid "Excentral Triangle" +msgstr "एक्स्सेण्ट्रल् त्रिकोणः" -msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" -msgstr "वर्तमानसंस्तरपरिणामसमये वर्तमानवस्तूनि वृतानि धर्तुम् एतत् मा चेक् कुरु" +msgid "Orthocentre" +msgstr "ओर्थोसेण्टर्" -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden layer)" -msgstr "" -"(स्वतः अथवा तिरोहितसंस्तरे विद्यमानत्वात्) तिरोहितानि वस्तूनि वृणोतुम् एतत् मा चेक् कुरु" +msgid "Orthic Triangle" +msgstr "ओर्थिक् त्रिकोणः" -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked layer)" -msgstr "(स्वतः अथवा पिहितसंस्तरे विद्यमानत्वात्) पिहितानि वस्तूनि वृणोतुम् एतत् मा चेक् कुरु" +msgid "Altitudes" +msgstr " ऊर्ध्वमानानि" -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" -msgstr "तलवृतवस्तु कर्तनमार्ग इव वर्णिका इव वा उपयोजयितुम् इदं मा चेक् कुरु" +msgid "Angle Bisectors" +msgstr "कोणछेदकाः " -msgid "Unclump" -msgstr "विगुच्छय" +msgid "Centroid" +msgstr "सेम्ट्रोय्ड्" -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "वस्तूनि विगुच्छय : प्रान्तात् प्रान्तं दूरत्वं समीकुरु" +msgid "Nine-Point Centre" +msgstr "नवबिन्दुकेन्द्रम" -msgid "Unclump tiled clones" -msgstr "टैल्कृतक्लोन्स् विगुच्छीकुरु" +msgid "Nine-Point Circle" +msgstr "नवबिन्दुवृत्तम्" -msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" -msgstr "अलक्षितम् (अप्लावितान्तर्गतवस्तुपरिमाणेन सम्बद्धम्)" +msgid "Symmedians" +msgstr "सिम्मीडियन्स्" -msgid "Under a cracked glass" -msgstr "छिन्नकाचस्य अधः " +msgid "Symmedian Point" +msgstr "सिम्मीडियन् बिन्दुः" -msgid "Undo History" -msgstr "इतिहासम् अपनय " +msgid "Symmedial Triangle" +msgstr "सिम्मीडियल् त्रिकोणः" -msgid "Undo _History..." -msgstr "इतिहासम् अपनय ...(_H)" +msgid "Gergonne Point" +msgstr "गेर्गोन् बिन्दुः " -msgid "Undo any flip" -msgstr "" +msgid "Nagel Point" +msgstr "नेजल् बिन्दुः " -msgid "Undo last action" -msgstr "अन्तिमकार्यम् अपनय " +msgid "Custom Points and Options" +msgstr "स्वेच्छाबिन्दवः विकल्पाश्च" -msgid "Undo last path segment:" -msgstr "अन्तिममार्गभागम् अपनय :" +msgid "Custom Point Specified By:" +msgstr "स्वेच्छाबिन्दुः अनेन निर्दिष्टम् :" -msgid "Unflow flowed text" -msgstr "स्रावितविषयस्य प्रवाहं स्थगय" +msgid "Trilinear Coordinates" +msgstr "ट्रैलीनियर् निर्देशसङ्ख्याः" -msgid "Ungroup" -msgstr "विसमूहस्थीकुरु" +msgid "Triangle Function" +msgstr "त्रिकोणकृत्यम्" #, fuzzy -msgid "Ungroup all groups in the selected object." -msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु" - -msgid "Ungroup automatically created groups" -msgstr "स्वतः उत्पादितसमूहान् विसमूहस्थीकुरु" - -msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" -msgstr "कर्तनस्य/वर्णिकायाः स्थापनसमये उत्पादितान् समूहान् विसमूहस्थीकुरु" - -msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "वृतसमूहं असमूहस्थीकुरु " - -msgid "Unhide All" -msgstr "सर्वम् मा तिरोधत्स्व" - -msgid "Unhide All in All Layers" -msgstr "सर्वेषु संस्तरेषु सर्वम् मा तिरोधत्स्व" +msgid "Point At:" +msgstr "अत्र बिन्दवः" -#, fuzzy -msgid "Unhide Objects Below" -msgstr "वस्तु मा तिरोधत्स्व " +msgid "Draw Marker At This Point" +msgstr "अस्मिन् बिन्दौ चिह्नकम् आलिख" -msgid "Unhide all objects in all layers" -msgstr "सर्वसंस्तरेषु सर्वाणि वस्तूनि मा तिरोधत्स्व" +msgid "Draw Circle Around This Point" +msgstr "इमं बिन्दुं परितः वृत्तम् आलिख" -msgid "Unhide all objects in the current layer" -msgstr "वर्तमानसंस्तरे सर्ववस्तूनि मा तिरोधत्स्व" +msgid "Radius (px):" +msgstr "त्रिजीवा (px):" -msgid "Unhide layer" -msgstr "संस्तरं मा तिरोधत्स्व " +msgid "Draw Isogonal Conjugate" +msgstr "ऐसोगोनल् कोञ्जुगेट् आलिख " -msgid "Unhide object" -msgstr "वस्तु मा तिरोधत्स्व " +msgid "Draw Isotomic Conjugate" +msgstr "ऐसोटोमिक् कोञ्जुगेट् आलिख " -#, fuzzy -msgid "Unhide objects" -msgstr "वस्तु मा तिरोधत्स्व " +msgid "Report this triangle's properties" +msgstr "अस्य त्रिकोणस्य विषयान् रिपोर्ट् कुरु" #, fuzzy -msgctxt "Font feature" -msgid "Unicase" -msgstr "पिकास् " - msgid "" -"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " -"'unic'" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " +"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " +"your own ones.\n" +" \n" +"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " +"function.\n" +"Enter as functions of the side length or angles.\n" +"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" +"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" +"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " +"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"\n" +"You can use any standard Python math function:\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " +"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " +"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " +"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +" " msgstr "" - -msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " -msgstr "यूनिकोड् (समापयितुं <b>निवेशय</b>):" - -#, c-format -msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" -msgstr "यूनिकोड् (समापयितुं <b>निवेशय</b>): %s: %s" +"वृतनोड्स् प्रथमत्रिनोड्स् द्वारा लक्षितस्य त्रिकोणस्य विषये एतत् विस्तारणं निर्माणानि आलिखति। " +"पूर्वस्थापितवस्तूनि वृणोतुं शक्नोषि अथवा स्वस्यैव वस्तूनि उत्पादयितुं शक्नोषि।\n" +" \n" +"सर्वे अङ्काः इङ्क्स्केप् पिक्सेल् अङ्काः। कोणाः रेडियन्स् मध्ये सन्ति।\n" +"त्रिरेखासम्बद्धनिर्देशसङ्ख्याभिः अथवा त्रिकोणमध्यकृत्येन बिन्दुं निर्देशयितुं शक्नोषि।\n" +"पाश्वदैर्घ्यस्य कोणानां वा कृत्यानि इव निवेशय।\n" +"त्रिरेखासम्बद्धतत्त्वानि कोलोन् द्वारा विभज्यन्ते : ':'\n" +"पार्श्वदैर्घ्याणि 's_a', 's_b' तथा 's_c' इति निर्दिष्टानि।\n" +"तत्सम्बद्धकोणाश्च 'a_a', 'a_b', तथा 'a_c' इति निर्देष्टानि।\n" +"त्रिकोणस्य सेमि-पेरिमीटर् तथा क्षेत्रं स्थिरे इव उपयोजय। एताभ्यां 'area' अथवा 'semiperim' " +"लिख।\n" +"\n" +"किमपि सामान्यं पैथन् गणनाकृत्यम् उपयोजय :\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"विपरीत-ट्रिगोनोमेट्रिक् कृत्यान्यपि उपलब्धानि :\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +"वृत्तत्रिजीवां स्वेच्छाबिन्दुपरितः निर्देशयितुं शक्नोषि, फोर्मुला उपयुज्य, तस्मिन् फोर्मुला मध्ये च " +"पार्श्वदैर्घ्याणि, कोणाः इत्यादि भवेयुः। बिन्दोः ऐसोगोनल् तथा ऐसोटोमिक् कोञ्जुगेट् आलिखितुं " +"शक्नोषि। केभ्यश्चन बिन्दुभ्यः एतत् शून्येन-विभज इत्येतत् संजायते।\n" +" " #, fuzzy -msgid "Unicode character:" -msgstr "यूनिकोड् संप्रतीकसमावेशनं कुरु " - -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "ऐकरूप्य केनेडियन् अबोर्जिनल् सिलबिक्स् " +msgid "Desktop Cutting Plotter R12" +msgstr "डेस्क्टाप् कर्तनप्लोट्टर्" -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" -msgstr "ऐकरूप्य केनडियन् अबोर्जिनल् सिलबिक्स् विस्तारिम् " +#, fuzzy +msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)" +msgstr "डेस्क्टाप् कर्तनप्लोट्टर् (R13) (*.dxf)" #, fuzzy -msgid "Uniform" -msgstr "क्यूनिफार्म् " +msgid "DXF R12 Output" +msgstr "DXF औट्पुट् " -msgid "Uniform Noise" -msgstr "समघोषः " +msgid "DXF Input" +msgstr "DXF इन्पुट् " -msgid "Unify dashes" +# +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 8 +msgid "Method of Scaling:" msgstr "" -msgid "Unindent node" -msgstr "नोड् अन्निण्डेण्ट् कुरु " - -msgid "Uninstall/remove" -msgstr "विस्थापय/अपनय " - -msgid "Union" -msgstr "यूनियन् " - -msgid "Unit" -msgstr "अङ्कः" - #, fuzzy -msgid "Unit of measurement" -msgstr "पृष्ठस्थूलत्वमापनम् :" +msgid "Manual scale factor:" +msgstr "अथवा, मानविकमापकगुणनसङ्ख्याम् उपयोजय" -msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." +# +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 14 +msgid "Manual x-axis origin (mm):" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Unit of the ruler" -msgstr "वैचित्र्यविस्तारः " - -msgid "Unit:" -msgstr "अङ्कः : " - -msgctxt "Symbol" -msgid "United States National Park Service Map Symbols" +# +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 15 +msgid "Manual y-axis origin (mm):" msgstr "" -msgid "Units" -msgstr "अङ्काः " +msgid "Gcodetools compatible point import" +msgstr "Gcodetools योग्यबिन्दोः आयानम्" -msgid "Units (mm or in):" -msgstr "अङ्काः (mm अथवा in):" +#, fuzzy +msgid "Character encoding:" +msgstr "अक्षर-एन्कोडिङ् " #, fuzzy -msgid "Units per em" -msgstr "प्रतिरेखं मासाः : " +msgid "Text Font:" +msgstr "विषय फोण्ट्" -msgid "Units:" -msgstr "अङ्काः : " +#, fuzzy +msgid "" +"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" +"- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi.\n" +"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n" +"- 'Automatic scaling' will fit the width of an A4 page.\n" +"- 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT.\n" +"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" +"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." +msgstr "" +"- AutoCAD Release 13 तन्नूतनम्।\n" +"- dxf आलेखः mm मध्ये अस्तीति चिन्तय।\n" +"- svg आलेखः पिक्सेल्स् मध्ये अस्तीति चिन्तय, 90 dpi।\n" +"- सञ्चिका->उद्घाटय इत्यत्रैव संस्तराः आरक्ष्यन्ते, न तु आयानीकुरु इत्यत्र।\n" +"- BLOCKS कृते नियमितसमर्थनं, तत्स्थाने आवश्यकञ्चेत्, AutoCAD Explode Blocks उपयोजय।" -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञातम्" +msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" -msgid "Unknown effect" -msgstr "अज्ञातप्रभावः" +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "AutoCAD's लेख्यपत्रविनिमयरचनाम् आयानीकुरु" -msgid "Unknown effect is applied" -msgstr "अज्ञातप्रभावः प्रयुक्तः" +#, fuzzy +msgid "Desktop Cutting Plotter R14" +msgstr "डेस्क्टाप् कर्तनप्लोट्टर्" -msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय (_k)" +msgid "use ROBO-Master type of spline output" +msgstr "स्प्लैन् औट्पुट् ROBO-प्रधानवर्गीयम् उपयोजय" -#, fuzzy -msgid "Unlink Clones _recursively" -msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय (_k)" +msgid "use LWPOLYLINE type of line output" +msgstr "रेखा-औट्पुट् LWPOLYLINE वर्गीयम् उपयोजय" #, fuzzy -msgid "Unlink Profile" -msgstr "सम्बन्धप्रोफैल्" +msgid "Base unit:" +msgstr "आधारपौनःपुन्यम् :" -msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." -msgstr "" +msgid "pt" +msgstr "pt" -msgid "Unlink clone" -msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय" +msgid "pc" +msgstr "pc" -#, fuzzy -msgid "Unlink clone recursively" -msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय" +msgid "px" +msgstr "px" -#, fuzzy -msgid "Unlinking clones" -msgstr "क्लोन् विसम्बन्धय" +msgid "mm" +msgstr "mm" -msgid "Unloaded" -msgstr "अन्लोडड्" +msgid "cm" +msgstr "cm" -msgid "Unlock All" -msgstr "सर्वम् उद्घाटय" +msgid "m" +msgstr "m" -msgid "Unlock All in All Layers" -msgstr "सर्वेषु संस्तरेषु सर्वम् उद्घाटय" +msgid "in" +msgstr "in" -#, fuzzy -msgid "Unlock Objects Below" -msgstr "वस्तु उद्घाटय " +msgid "ft" +msgstr "ft" #, fuzzy -msgid "Unlock all layers" -msgstr "संस्तरं उद्घाटय" - -msgid "Unlock all objects in all layers" -msgstr "सर्वसंस्तरेषु सर्ववस्तूनि उद्घाटय" - -msgid "Unlock all objects in the current layer" -msgstr "वर्तमानसंस्तरे सर्ववस्तूनि उद्घाटय" +msgid "Character Encoding:" +msgstr "अक्षर-एन्कोडिङ् " #, fuzzy -msgid "Unlock all the layers" -msgstr "सर्वेषु संस्तरेषु सर्वम् उद्घाटय" +msgid "Latin 1" +msgstr "लेटिन् " -msgid "Unlock layer" -msgstr "संस्तरं उद्घाटय" +msgid "CP 1250" +msgstr "" -msgid "Unlock object" -msgstr "वस्तु उद्घाटय " +msgid "CP 1252" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Unlock objects" -msgstr "वस्तु उद्घाटय " +msgid "UTF 8" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Unlocked all guides" -msgstr "संस्तरं उद्घाटय" - -msgid "Unnamed" -msgstr "नामरहितम्" +msgid "Layer export selection:" +msgstr "वरणं विकारय :" #, fuzzy -msgid "Unnamed Symbol" -msgstr "ख्मेर् सङ्केताः " +msgid "All (default)" +msgstr "(मूलभूतम्) " #, fuzzy -msgid "Unnamed Symbols" -msgstr "ख्मेर् सङ्केताः " - -#, c-format -msgid "Unnamed document %d" -msgstr "नामरहितलेख्यपत्रम् %d " +msgid "Visible only" +msgstr "दृश्यवर्णाः " -msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" +msgid "By name match" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Unset" -msgstr "अन्तःस्थापितम्" +msgid "Layer match name:" +msgstr "संस्तरनाम : " #, fuzzy -msgid "Unset Clip" -msgstr "क्लिप् स्थापय(_C)" +msgid "" +"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" +"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " +"(96 px = 1 in).\n" +"- Supported element types\n" +" - paths (lines and splines)\n" +" - rectangles\n" +" - clones (the crossreference to the original is lost)\n" +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" +"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " +"legacy version of the LINE output.\n" +"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match " +"(case insensitive and use comma ',' as separator)" +msgstr "" +"- AutoCAD Release 13 रचना।\n" +"- assume svg आलेखः पिक्सेल्स् मध्ये अस्तीति चिन्तय, 90 dpi। \n" +"- रेखा तता स्प्लैन् तत्त्वानि एव समर्थितानि।\n" +"- ROBO-Master स्प्लैन् औट्पुट् एकं विशिष्टस्प्लैन् अस्ति यत् ROBO-Master तथा AutoDesk " +"दर्शकैरेव पाठ्यं, न तु इङ्क्स्केप्।\n" +"- LWPOLYLINE औट्पुट् एकं गुणना-युक्ता बहुरेखा, LINE औट्पुट् लेगसी संस्करणम् उपयोजयितुं तत् " +"निष्प्रकारय।" #, fuzzy -msgid "Unset Mask" -msgstr "वर्णिकां स्थापय" +msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" +msgstr "डेस्क्टाप् कर्तनप्लोट्टर् (R13) (*.dxf)" -msgid "Unset fill" -msgstr "पूर्तिं विस्थापय" +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "डेस्क्टाप् कर्तनप्लोट्टर्" -#, fuzzy -msgid "Unset line height" -msgstr "रेखाः दक्षिणं पङ्क्तीकुरु " +msgid "Edge 3D" +msgstr "प्रान्तः 3D " -msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "लेप्यं विस्थापय (तत् अलक्षितं कुरु, तस्मात् तत् लब्धुं शक्यते)" +msgid "Illumination Angle:" +msgstr "प्रकाशकोणः :" -msgid "Unset stroke" -msgstr "स्ट्रोक् विस्थापय" +msgid "Shades:" +msgstr "छायाः :" -msgid "Unsharp Mask" -msgstr "वर्णिकां मा तीव्रीकुरु " +#, fuzzy +msgid "Only black and white:" +msgstr "कृष्णं श्वेतं च " -msgid "Untitled document" -msgstr "शीर्षकरहितलेख्यपत्रम् " +msgid "Blur stdDeviation:" +msgstr "अस्पष्टं stdDeviation:" -msgid "Up" -msgstr "उपरि " +msgid "Blur width:" +msgstr "अस्पष्टविस्तारः :" -#, fuzzy -msgctxt "Layers" -msgid "Up" -msgstr "उपरि " +msgid "Blur height:" +msgstr "अस्पष्टौन्नत्यम् :" -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Up Arrow" -msgstr "बाणाः " +msgid "Embed Images" +msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय" -#, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "नवीकुरु " +msgid "Embed only selected images" +msgstr "वृतचित्राणि एव अन्तस्स्थापय" #, fuzzy -msgid "Update Document" -msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चय " +msgid "Embed Selected Images" +msgstr "वृतचित्राणि एव अन्तस्स्थापय" -msgid "Update marker color when object color changes" +msgid "Business Card" msgstr "" # -# File: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line: 82 -msgid "Update on knot move" +# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 7 +msgid "Business card size:" msgstr "" -msgid "Update outline when dragging nodes" -msgstr "नोड्स् कर्षणसमये परिलेखं नवीकुरु" - -msgid "Update paths when dragging nodes" -msgstr "नोड्स् कर्षणसमये मार्गान् नवीकुरु" - -msgid "" -"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " -"only be updated when completing a drag" +# +# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 22 +msgid "Business Card..." msgstr "" -"नोड्स् कर्षणे परिणतौ वा मार्गान् नवीकुरु; एतत् पिहितं चेत्, कर्षणसमापने एव मार्गाः नवीकृताः " -"भविष्यन्ति" -msgid "" -"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " -"outline will only update when completing a drag" +# +# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 24 +msgid "Business card of chosen size." msgstr "" -"नोड्स् कर्षणे परिणतौ वा परिलेखं नवीकुरु; एतत् पिहितं चेत्, कर्षणसमापने एव परिलेखः नवीकृतः " -"भविष्यति" -msgid "Update while moving knots (maybe slow)" +# +# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 26 +msgid "business card" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Upper" -msgstr "ड्रोप्पर् " - -#, fuzzy -msgid "Upper left corner" -msgstr "पृष्ठप्रान्तः" - -msgid "Upper limit of ruler" +msgid "Desktop" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Upper right corner" -msgstr "पृष्ठप्रान्तः" - -#, fuzzy -msgid "Upright" -msgstr "प्रकाशतरम्" +msgid "Desktop size:" +msgstr "बिन्दुपरिमाणम् :" #, fuzzy -msgid "Upright glyph orientation" -msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्" - -msgid "Urdu (ur)" -msgstr "" +msgid "Custom Width:" +msgstr "इष्टपरिमाणम् " #, fuzzy -msgid "" -"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift" -"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by " -"colored arrows." -msgstr "" -"उपयोगः : 1. सर्वक्षेत्र-ओफ्सेट्स् वृणु (धूसरपरिलेखाः) 2. वस्तु/असमूहस्थीकुरु (Shift+Ctrl+G) 3. " -"प्रयोजय संपीडय, लघुवस्तूनि वर्णिततीरैः चिह्नीकृतानि भवन्ति।" - -msgid "Use" -msgstr "उपयोजय " - -msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame" -msgstr "आबन्धं द्रष्टुं <b>Shift+D</b> उपयोजय" - -msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original" -msgstr "आदिमं द्रष्टुं <b>Shift+D</b> उपयोजय" - -msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path" -msgstr "मार्गं द्रष्टुं <b>Shift+D</b> उपयोजय" - -msgid "Use GTK open and save dialogs " -msgstr "" - -msgid "Use Inkscape's fonts directory" -msgstr "" - -msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" -msgstr "" +msgid "Custom Height:" +msgstr "औन्नत्यम् : " #, fuzzy -msgid "Use SVG2 auto-flowed text" -msgstr "स्रावितविषयम् उत्पादय " +msgid "Desktop..." +msgstr "बिन्दुपरिमाणम् :" -msgid "" -"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" +# +# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34 +msgid "Empty desktop of chosen size." msgstr "" -msgid "Use Windows like open and save dialogs" +# +# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 36 +msgid "empty desktop" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Use Z-order" -msgstr "तुङ्गसीमा" +msgid "DVD Cover" +msgstr "आच्छादय " #, fuzzy -msgid "Use _default" -msgstr "सिस्टम् मूलभूतम्" +msgid "DVD spine width:" +msgstr "रेखाविस्तारः :" -msgid "Use all layers in the measure." +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 14 +msgid "DVD cover bleed (mm):" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Use antialiasing" -msgstr "एण्टिएलियसिङ् अनुकुरु" - -msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" -msgstr "\"Save As ...\" कृते वर्तमानकोशम् उपयोजय" +msgid "DVD Cover..." +msgstr "आच्छादय " -#, fuzzy -msgid "Use current layer in the measure." -msgstr "उपरिभागं प्रति वर्तमानसंस्तरम् उत्थापय " +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 +msgid "DVD cover of chosen size." +msgstr "" -msgid "Use dark theme" +# +# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25 +msgid "dvd cover" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" -msgstr "निर्याणसंवादे मूलभूतबिट्मैप् विश्लेषणम् (बिन्दुषु प्रति इञ्च्)" +msgid "Generic Canvas" +msgstr "पटः " #, fuzzy -msgid "Use document's page size" -msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" - -msgid "Use exported object's size" -msgstr "" - -msgid "" -"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result " -"after convert clip to paths." -msgstr "" +msgid "SVG Unit:" +msgstr "अङ्कः : " #, fuzzy -msgid "Use gap in both intersection elements" -msgstr "मार्गछेदनानि प्रति स्नैप् कुरु" +msgid "Canvas background:" +msgstr "पृष्ठपटलं सञ्चय " #, fuzzy -msgid "Use interlacing" -msgstr "एण्टिएलियसिङ् अनुकुरु" - -msgid "Use knots distance instead radius" -msgstr "" +msgid "Hide border" +msgstr "सानूकृतसीमा" #, fuzzy -msgid "Use legacy Gradient Editor" -msgstr "ग्रेडियण्ट् सम्पादकः " +msgid "Generic canvas..." +msgstr "पटः " # -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88 -msgid "" -"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German " -"locale" +# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 39 +msgid "Generic canvas of chosen size." msgstr "" -msgid "Use named colors" -msgstr "अभिधत्तवर्णान् उपयोजय " - #, fuzzy -msgid "Use native rectangular linear gradients" -msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय" +msgid "empty generic canvas" +msgstr "पटः " #, fuzzy -msgid "Use object's color" -msgstr "अभिधत्तवर्णान् उपयोजय " +msgid "Icon" +msgstr "प्रतीकं कुरु " #, fuzzy -msgid "Use only perimeter" -msgstr "बूट् पैरामीटर् परिणम" - -msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" -msgstr "" +msgid "Icon size:" +msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : " -msgid "Use polar coordinates" -msgstr "पोलार् निर्देशसङ्ख्याः उपयोजय" +#, fuzzy +msgid "Icon..." +msgstr "प्रतीकं कुरु " # -# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495 -msgid "Use poppler when importing via commandline" +# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16 +msgid "Empty icon of chosen size." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "मार्जकैच्छिकाः " - -msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "आग्रहसंवेदनशीलटैब्लेट् उपयोजय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" - -msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "सञ्चितं टैल् परिमाणं स्थानं च उपयोजय" +msgid "empty icon" +msgstr "वरणं रिक्तीकुरु" #, fuzzy -msgid "Use segments" -msgstr "भागं लोपय " +msgid "Page size:" +msgstr "लेपनपरिमाणम् " -msgid "Use symbolic icons" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Page orientation:" +msgstr "विषयाभिमुखीकरणम्" #, fuzzy -msgid "Use system icons" -msgstr "भागं लोपय " +msgid "Page background:" +msgstr "पृष्ठपटलं सञ्चय " #, fuzzy -msgid "Use system theme" -msgstr "भागं लोपय " +msgid "Page..." +msgstr "पृष्ठम्" -msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh." +# +# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 +msgid "Empty page of chosen size." msgstr "" -msgid "" -"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " -"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " -"create a new pattern from selection." +# +# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 37 +msgid "empty sheet a4 a3 a5 letter black white opaque" msgstr "" -"पटे वैचित्र्यस्य स्थानं मापकं परिवर्तनं च व्यवस्थापयितुं <b>नोड् साधनम् </b> उपयोजय। वरणात् " -"नूतनवैचित्र्यम् उत्पादयितुं <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> " -"उपयोजय।" #, fuzzy -msgid "Use the blacklist as whitelist" -msgstr "कृष्णं श्वेतं च " - -msgid "" -"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " -"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " -"mouse)" -msgstr "" -"टैब्लेट् शक्यताः अथवा अन्यं आग्रहसंवेदनशीलयन्त्रम् उपयोजय। टैब्लेट् सह समस्याः सन्ति चेदेव इदं " -"निष्प्रकारय (अथापि मौस् इव उपयोजयितुं शक्नोषि)" - -#, fuzzy -msgid "" -"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" -msgstr "स्प्रेकृतवस्तूनां चयं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय।" - -msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "ट्वीक् कार्यस्य आग्रहं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य पीडनम् उपयोजय" +msgid "Video Screen" +msgstr "पटः " #, fuzzy -msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" -msgstr "लेखन्याः विस्तारं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय" +msgid "Video size:" +msgstr "बिन्दुपरिमाणम् :" #, fuzzy -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" -msgstr "लेखन्याः विस्तारं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय" +msgid "Video..." +msgstr "वीडियो " -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "लेखन्याः विस्तारं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य आग्रहम् उपयोजय" +# +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27 +msgid "Video screen of chosen size." +msgstr "" -msgid "Use the previously saved default metadata here" +# +# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29 +msgid "empty video" msgstr "" -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "लेखनीमुखकोणं विकारयितुम् इन्पुट् यन्त्रस्य टिल्ट् उपयोजय" +msgid "EPS Input" +msgstr "EPS इन्पुट्" -msgid "Use user's fonts directory" -msgstr "" +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "GIMP पट्ट इव निर्याणीकुरु" -#, fuzzy -msgid "User UI: " -msgstr "प्रयोक्तृडाटा :" +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "GIMP पट्टः (*.gpl)" -msgid "User cache: " -msgstr "प्रयोक्तृकैश् :" +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +msgstr "अस्य लेख्यपत्रस्य वर्णान् GIMP पट्ट इव निर्याणीकरोति" -msgid "User config: " -msgstr "प्रयोक्तृविन्यासः : " +msgid "Extract Image" +msgstr "चित्रं निष्कासय" #, fuzzy -msgid "User extensions: " -msgstr "वैदिकविस्तारणानि " +msgid "Extract only selected images" +msgstr "वृतचित्राणि एव अन्तस्स्थापय" -#, fuzzy -msgid "User icons: " -msgstr "प्रयोक्तृविन्यासः : " +msgid "Path to save image:" +msgstr "चित्रं सञ्चयितुं मार्गः :" #, fuzzy -msgid "User keys: " -msgstr "प्रयोक्तृकैश् :" +msgid "" +"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" +"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " +"home directory." +msgstr "" +"* सञ्चिकाविस्तारणं मा टङ्कनं कुरु, तत् स्वचालिततया संलग्नं भवति।\n" +"* सम्बद्धमार्गः(मार्गं विना सञ्चिकानाम वा) प्रयोक्तृगृहकोशं प्रति सम्बद्धम् अस्ति।" -#, fuzzy -msgid "User palettes: " -msgstr "प्रयोक्तृडाटा :" +msgid "Lines" +msgstr "रेखाः " -#, fuzzy -msgid "User preferences: " -msgstr "मार्जकैच्छिकाः " +msgid "Polygons" +msgstr "बहुभुजाः " -#, fuzzy -msgid "User symbols: " -msgstr "ख्मेर् सङ्केताः " +msgid "XFIG Input" +msgstr "XFIG इन्पुट् " -#, fuzzy -msgid "User templates: " -msgstr "कापी सञ्चय... (_y)" +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "XFIG सुचित्रीयसञ्चिका(*.fig)" -#, fuzzy -msgid "User themes: " -msgstr "प्रयोक्तृकैश् :" +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "XFIG सह सञ्चिताः सञ्चिकाः उद्घाटय " -msgid "User units per " -msgstr "" +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "बेजियर्स् समं कुरु " -#, fuzzy -msgid "Uses the visual bounding box" -msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" +msgid "Flatness:" +msgstr "तलत्वम् :" -msgid "Uses vertical specular light to draw lines" -msgstr "" +msgid "Foldable Box" +msgstr "पुटीकार्यपेटिका" -msgid "Using Trace Pixel Art dialog" -msgstr "" +msgid "Depth:" +msgstr "गाम्भीर्यम् :" -msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "बिट्मैप् अन्वेषणम् उपयोजयति" +msgid "Paper Thickness:" +msgstr "पृष्ठघनता :" -msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "रूपाणि उत्पाद्य सम्पादयितुं रूपसाधनानि उपयोजयति" +msgid "Tab Proportion:" +msgstr "टैब् भागः :" -msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "कलिग्रफी लेखनीसाधनम् उपयोजयति" +msgid "Add Guide Lines" +msgstr "दर्शयितृरेखाः सङ्कलय" -msgid "Using the interpolate extension" -msgstr "समावेशनविस्तारणम् उपयोजयति" +msgid "Fractalize" +msgstr "फ्राक्टलैस्" -msgid "" -"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " -"freeze. Always save your work before plotting!" -msgstr "" +msgid "Subdivisions:" +msgstr "उपभागाः :" -msgctxt "Visibility" -msgid "V" +msgid "Frame" msgstr "" -msgid "VALUE" -msgstr "VALUE" +msgid "Stroke" +msgstr "स्ट्रोक् " #, fuzzy -msgid "VDX Input" -msgstr "DXF इन्पुट् " +msgid "Stroke Color:" +msgstr "स्ट्रोक् वर्णः" -msgid "VERB-ID[;VERB-ID]*" -msgstr "" +msgid "Fill" +msgstr "पूरय " #, fuzzy -msgid "VSD Input" -msgstr "PDF इन्पुट्" +msgid "Fill Color:" +msgstr "पूर्तिवर्णः" #, fuzzy -msgid "VSDM Input" -msgstr "EMF इन्पुट्" +msgid "Width(px)" +msgstr "विस्तारः " #, fuzzy -msgid "VSDX Input" -msgstr "DXF इन्पुट् " +msgid "Corner Radius" +msgstr "अन्तरत्रिजीवा " -msgid "Vai" -msgstr "वै" - -msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" -msgstr "वलेन्सियन् कटलन् (ca@valencia)" - -msgid "Value" -msgstr "मूल्यम्" +msgid "Function Plotter" +msgstr "कृत्यसाधकः" -msgid "Value to set:" -msgstr "स्थापनाय मूल्यम् : " +msgid "Range and sampling" +msgstr "गोचरः प्रतिदर्शनं च" -msgid "Value(s):" -msgstr "मूल्यं(मूल्यानि) :" +msgid "Start X value:" +msgstr "आरम्भं X मूल्यम् :" -msgid "Value:" -msgstr "मूल्यम् : " +msgid "End X value:" +msgstr "अन्तं X मूल्यम्:" -#, fuzzy -msgid "Values" -msgstr "मूल्यम्" +msgid "Multiply X range by 2*pi" +msgstr "X गोचरं 2*pi इत्यनेन गुणय" -msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" -msgstr "वैन् गोघ् चित्रणप्रभावः बिट्मैप्स् कृते" +msgid "Y value of rectangle's bottom:" +msgstr "आयततलस्य Y मूल्यम् :" -msgid "Variance: 1st side:" -msgstr "परिवर्तनीयता : 1st पार्श्वम् :" +msgid "Y value of rectangle's top:" +msgstr "आयतोपरिभागस्य Y मूल्यम् :" -#, fuzzy -msgid "Variation" -msgstr "परिवर्तनम् : " +msgid "Number of samples:" +msgstr "प्रतिदर्शानां सङ्ख्या:" -msgid "Variation Selectors" -msgstr "परिवर्तनवरणकानि " +msgid "Isotropic scaling" +msgstr "ऐसोट्रोपिक् मापनम् " -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " -"the original object" -msgstr "स्प्रेकृतवस्तूनां मापनस्य परिवर्तनीयम्। आदिमवस्तुनः समानमापनाय 0%।" - -msgid "Variation of distance between hatches, in %." -msgstr "हैचस् मध्ये दूरत्वस्य परिवर्तनीयम्, % मध्ये।" +"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" +msgstr "" +"स्थापितञ्चेत्, ऐसोट्रोपिक् मापनं विस्तारः/xrange अथवा औन्नत्यं/yrange इत्यस्य लघुतमं " +"उपयोजयति" -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " -"than the original object" -msgstr "स्प्रेकृतवस्तूनां परिवर्तनस्य परिवर्तनीयम्। आदिमवस्तुनः समानपरिवर्तनाय 0%।" +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "पोलार् निर्देशसङ्ख्याः उपयोजय" -msgid "Variation:" -msgstr "परिवर्तनम् : " +msgid "Use" +msgstr "उपयोजय " -msgid "Vector" -msgstr "वेक्टर् " +#, fuzzy +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension,\n" +"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" +"axis endpoints.\n" +"\n" +"With polar coordinates:\n" +" Start and end X values define the angle range in radians.\n" +" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" +" Isotropic scaling is disabled.\n" +" First derivative is always determined numerically." +msgstr "" +"विस्तारणाह्वानात् पूर्वम् आयतमेकं वृणु।\n" +"एतत् X तथा Y मापकान् निश्चिनोति। क्षेत्रं पूरयितुम् इच्छसि चेत्, x-अक्षस्य अन्तबिन्दून् सङ्कलय।\n" +"\n" +"ध्रुवनिर्देशसङ्ख्यैः सह :\n" +" X मूल्यानाम् आदिरन्तौ रेडियन्स् मध्ये कोणं लक्षयति।\n" +" X मापकः स्थापितः, अतः आयतस्य वामदक्षिणप्रान्ते +/-1 मध्ये स्तः।\n" +" ऐसोट्रोपिक् मापनं निष्प्रकारितम्।\n" +" प्रथमडिरैवेटिव् सङ्ख्यारूपेण सर्वदा निश्चितम्।" -msgid "Vector Graphics Editor" -msgstr "वेक्टर् सुचित्रीयसंपादकः " +msgid "Functions" +msgstr "कृत्यानि " -msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" -msgstr "वेक्टर्सुचित्रीयरचना कोरल् वर्ड्पर्फेक्ट् उपयोजयति" +#, fuzzy +msgid "" +"Standard Python math functions are available:\n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +"The constants pi and e are also available." +msgstr "" +"साधारणपैथन् गणितकृत्यानि उपलब्धानि :\n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +"The constants pi and e are also available." -msgid "Vedic Extensions" -msgstr "वैदिकविस्तारणानि " +msgid "Function:" +msgstr "कृत्यम् :" -msgid "Velvet Bumps" -msgstr "वेल्वेट् बम्प्स्" +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "सङ्ख्यारूपेण प्रथमडिरैवेटिव् गणय" -msgid "Vert:" -msgstr "ऋजुरूपम् :" +msgid "First derivative:" +msgstr "प्रथमडिरैवेटिव् :" #, fuzzy -msgid "Vertical" -msgstr "ऋजु: (_V)" +msgid "Clip with rectangle" +msgstr "आयतस्य विस्तारः" -msgid "Vertical Forms" -msgstr "ऋजुरूपफार्म्स्" +msgid "Remove rectangle" +msgstr "आयतम् अपनय" -msgid "Vertical Offset:" -msgstr "ऋजुरूपम् ओफ्सेट् :" +msgid "Draw Axes" +msgstr "अक्षान् आलिख" -msgid "Vertical Shift" -msgstr "ऋजुरूपशिफ्ट्" +msgid "Add x-axis endpoints" +msgstr "x-अक्षस्य अन्तबिन्दून् सङ्कलय" -msgid "Vertical Spacing:" -msgstr "ऋजुरूपान्तरकरणम् :" +msgid "About" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Vertical blur" -msgstr "ऋजुरूपास्पष्टता :" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 10 +msgid "" +"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " +"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " +"allows you to use Inkscape as CAM program.\n" +"\n" +"It can be used with a lot of machine types:\n" +" Mills\n" +" Lathes\n" +" Laser and Plasma cutters and engravers\n" +" Mill engravers\n" +" Plotters\n" +" etc.\n" +"\n" +"To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Vertical center" -msgstr "ऋजुप्रान्तप्रत्यभिज्ञानम् " +msgid "" +"\n" +"Gcodetools plug-in:\n" +"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths " +"and engraves sharp corners using cone cutters.\n" +"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " +"linear motion when needed.\n" +"\n" +"Tutorials, manuals and support can be found at\n" +"English support forum:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"\n" +"and Russian support forum:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" +"\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +"Chris Lusby Taylor.\n" +"\n" +"Gcodetools ver. 1.7\n" +msgstr "" +"Gcodetools प्लगिन् : Gcode प्रति मार्गान् विकारयति (वृत्ताकारसमावेशनम् उपयोजयति), " +"सूचीखातछेदकान् उपयुज्य ओफ्सेट् मार्गान् करोति तीव्रकोणान् च अभिलिखति। आवश्यकानुसारेण " +"वृत्ताकारसमावेशनं तथा रेखासम्बन्धीचलनं ये उपयोजयन्ति तेभ्यः मार्गेभ्यः एतत् प्लगिन् Gcode " +"गणयति। पाठ्यांशाः, मानुअल्स्, समर्थनं च आङ्ग्लसमर्थनसभायां वर्तन्ते : http://www.cnc-club." +"ru/gcodetools तथा रश्यन् समर्थनसभायां : http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru " +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas. " +"Gcodetools ver. 1.6.01" #, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "वरणस्य ऋजुरूपनिर्देशसङ्ख्या" +msgid "Gcodetools" +msgstr "Gcodetools" -msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "ऋजुरूपविचलनं (सम्बद्धं) अथवा स्थानं (पूर्णम्)" +msgid "Area" +msgstr "क्षेत्रम् " -#, fuzzy -msgid "Vertical frequency" -msgstr "ऋजुरूपम् आवृत्तिमानम् (x100):" +msgid "Maximum area cutting curves:" +msgstr "अधिकतमक्षेत्रं वृत्तानि छिनत्ति :" -#, fuzzy -msgid "Vertical frequency:" -msgstr "ऋजुरूपम् आवृत्तिमानम् (x100):" +msgid "Area width:" +msgstr "क्षेत्रविस्तारः :" + +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 12 +msgid "Area tool overlap (0..0.9):" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Vertical inlay:" -msgstr "ऋजुरूपबिन्दुः : " +msgid "" +"\n" +"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " +"original path's area up to \"Area radius\" value.\n" +"\n" +"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" " +"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" " +"value).\n" +"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D" +"\".\n" +" " +msgstr "" +"\"क्षेत्र-आफ्सेट् उत्पादय\": बहुविधानि इङ्क्स्केप् मार्ग-आफ्सेट्स् उत्पादयति, \"क्षेत्रत्रिजीवा\" " +"मूल्यं प्रति आदिममार्गस्य क्षेत्रं पूरयितुम्। बाह्यरेखाः \"1/2 D\" तः \"क्षेत्रविस्तारः\" " +"पर्यन्तं, पूर्णविस्तारः \"D\" पदैः, यत्र D समीपतरसाधनलक्षणात् गृह्यते (\"साधनडयामीटर्\" " +"मूल्यम्)। यदि \"क्षेत्रविस्तारः\" \"1/2 D\" सह समानः तर्हि एकमेव आफ्सेट् उत्पादयिष्यते।" #, fuzzy -msgid "Vertical lines" -msgstr "ऋजुरूपत्रिजीवा " +msgid "Fill area" +msgstr "बद्धक्षेत्रं पूरय " #, fuzzy -msgid "Vertical offset (px)" -msgstr "ऋजुरूपम ओफ्सेट् px):" +msgid "Area fill angle" +msgstr "वामकोणः : " #, fuzzy -msgid "Vertical page center" -msgstr "ऋजुप्रान्तप्रत्यभिज्ञानम् " +msgid "Area fill shift" +msgstr "वामकोणः : " #, fuzzy -msgid "Vertical point:" -msgstr "ऋजुरूपबिन्दुः : " +msgid "Filling method" +msgstr "खण्डनरीतिः :" -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "वृत्ताकारकोणानां ऋजुरूपत्रिजीवा" +msgid "Zig zag" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" -msgstr "वृत्तानि, दीर्घवृत्तानि, चापाः च उत्पादय " - -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "ऋजुरूपमापकः प्रतिस्तम्भं (टैल् औन्नत्यस्य %)" +msgid "Area artifacts" +msgstr "क्षेत्रकलावस्तूनि" -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "ऋजुरूपमापकः प्रतिपङ्क्ति (टैल् औन्नत्यस्य %)" +#, fuzzy +msgid "Artifact diameter:" +msgstr "कलावस्तु डयमीटर् :" -msgid "Vertical shift (px)" -msgstr "ऋजुरूपशिफ्ट् (px)" +msgid "Action:" +msgstr "कार्यम् :" -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "ऋजुरूपशिफ्ट् प्रतिस्तम्भं (टैल् औन्नत्यस्य %)" +msgid "mark with an arrow" +msgstr "तीरेण चिह्नीकुरु " -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "ऋजुरूपशिफ्ट् प्रतिपङ्क्ति (टैल् औन्नत्यस्य %)" +msgid "mark with style" +msgstr "शैल्या चिह्नीकुरु " -msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" -msgstr "ऋजुरूपपरिमाणम् (वर्तमानस्य पूर्णं प्रतिशतं वा)" +msgid "delete" +msgstr "लोपय " #, fuzzy msgid "" -"Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or " -"percentage displacement" -msgstr "ऋजुरूपस्क्यूकोणः (अन्वयम् = वामावृत्तम्), अथवा पूर्णविचलनम्, अथवा प्रतिशतविचलनम्" +"\n" +"Usage:\n" +"1. Select all Area Offsets (gray outlines)\n" +"2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G)\n" +"3. Press Apply\n" +"\n" +"Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n" +" " +msgstr "" +"उपयोगः : 1. सर्वक्षेत्र-ओफ्सेट्स् वृणु (धूसरपरिलेखाः) 2. वस्तु/असमूहस्थीकुरु (Shift+Ctrl+G) 3. " +"प्रयोजय संपीडय, लघुवस्तूनि वर्णिततीरैः चिह्नीकृतानि भवन्ति।" -#, fuzzy -msgid "Vertical spacing between rows." -msgstr "स्तम्भानामन्तरे ऋजुरूपान्तरकरणम् (px अङ्काः)" +msgid "Path to Gcode" +msgstr "Gcode प्रति मार्गः" -msgid "Vertical text — lines: left to right" -msgstr "" +msgid "Biarc interpolation tolerance:" +msgstr "बियार्क् समावेशसहिष्णुता : " -msgid "Vertical text — lines: right to left" -msgstr "" +msgid "Maximum splitting depth:" +msgstr "अधिकतमछेदनगाम्भीर्यम् :" #, fuzzy -msgid "Vertical — LR" -msgstr "ऋजुरूपम् " +msgid "Cutting order:" +msgstr "मुद्रणचिह्नानि " -#, fuzzy -msgid "Vertical — RL" -msgstr "ऋजुरूपम् " +msgid "Subpath by subpath" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Vertical:" -msgstr "ऋजु: (_V)" - -msgid "Vertices" -msgstr "वर्टिसस्" +msgid "Path by path" +msgstr "मार्गं लेपय " -msgid "Video" -msgstr "वीडियो " +msgid "Pass by Pass" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Video Screen" -msgstr "पटः " +msgid "Depth function:" +msgstr "रक्तकृत्यम् :" # -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27 -msgid "Video screen of chosen size." +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 59 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 39 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 19 +msgid "Sort paths to reduce rapid distance" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Video size:" -msgstr "बिन्दुपरिमाणम् :" - -#, fuzzy -msgid "Video..." -msgstr "वीडियो " +msgid "" +"\n" +"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " +"approximation.\n" +"The segment will be split into two segments if the distance between path's " +"segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n" +"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is " +"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation " +"points.\n" +msgstr "" +"मार्गस्य तस्य यादृच्छिकतायाः अन्तरे अधिकतमदूरत्वं Biarc समावेशनसहिष्णुता अस्ति। यदि " +"मार्गभागस्य तस्य यादृच्छिकतायाश्च अन्तरे दूरत्वं biarc समावेशनसहिष्णुताम् अतिवर्तते, तर्हि " +"वृत्तभागः भागद्वयेन भज्यते।" -msgid "Vietnamese (vi)" -msgstr "वियट्नामीस् (vi)" +msgid "Scale along Z axis:" +msgstr "Z अक्षे मापय :" -msgid "View" -msgstr "दृश्यः " +msgid "Offset along Z axis:" +msgstr "Z अक्षे ओफ्सेट् :" -msgid "View Css Dialog" -msgstr "" +msgid "Select all paths if nothing is selected" +msgstr "किमपि न वृतञ्चेत् सर्वान् मार्गान् वृणु" -msgid "View Layers" -msgstr "संस्तरान् पश्य" +msgid "Minimum arc radius:" +msgstr "न्यूनतमा आर्क् त्रिजीवा :" -msgid "View Next Glyph" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 73 +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 31 +# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 60 +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 53 +# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 33 +msgid "Comment Gcode:" msgstr "" #, fuzzy -msgid "View Objects" -msgstr "वस्तूनि" +msgid "Get additional comments from object's properties" +msgstr "अतिरिक्तः प्रेषणप्रक्रियाकारः :" -#, fuzzy -msgid "View Previous Glyph" -msgstr "पूर्वतनपृष्ठम् : " +msgid "Preferences" +msgstr "ऐच्छिकाः " -msgid "View Style Dialog" -msgstr "" +msgid "File:" +msgstr "सञ्चिका : " -msgid "View and edit the XML tree of the document" -msgstr "लेख्यपत्रस्य XML ट्री दृष्ट्वा सम्पादय" +msgid "Add numeric suffix to filename" +msgstr "सञ्चिकानाम प्रति सङ्ख्योपसर्गं सङ्कलय" -msgid "View and select font family, font size and other text properties" -msgstr "फाण्ट् परिवारं, फाण्ट् परिमाणम्, अन्यविषयविशेषान् च दृष्ट्वा वृणु" +msgid "Directory:" +msgstr "कोशः :" -msgid "View debug messages" -msgstr "डीबग् सन्देशाः पश्य" +msgid "Z safe height for G00 move over blank:" +msgstr "Z सुरक्षितौन्नत्यं शून्योपरि G00 चेष्टाय :" -#, fuzzy -msgid "Visible" -msgstr "दृष्टम् (_V)" +msgid "Units (mm or in):" +msgstr "अङ्काः (mm अथवा in):" -msgid "Visible Colors" -msgstr "दृश्यवर्णाः " +msgid "Post-processor:" +msgstr "प्रेषणप्रक्रियाकारः :" #, fuzzy -msgid "Visible _Hairlines" -msgstr "दृश्यवर्णाः " +msgctxt "GCode postprocessor" +msgid "None" +msgstr "किमपि न " #, fuzzy -msgid "Visible only" -msgstr "दृश्यवर्णाः " +msgid "Parameterize Gcode" +msgstr "पैरामीटर्स् " -msgid "Visual" -msgstr "दृश्यम् " +msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Visual Bounds" -msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" +msgid "Round all values to 4 digits" +msgstr "" -msgid "Visual bounding box" -msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" +msgid "Fast pre-penetrate" +msgstr "" -msgid "" -"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " -"middle of each outline segment" -msgstr "प्रत्येकपरिलेखभागस्य मध्ये लघुतीराणाम् आलेखेन वृतमार्गाणं दिशं पश्य" +msgid "Additional post-processor:" +msgstr "अतिरिक्तः प्रेषणप्रक्रियाकारः :" -msgid "VonKoch" -msgstr "वोन्कोच्" +msgid "Generate log file" +msgstr "लोग् सञ्चिकाम् उत्पादय" -#, fuzzy -msgid "Voronoi Diagram" -msgstr "वोरोनोइ वैचित्र्यम् " +msgid "Full path to log file:" +msgstr "लोग् सञ्चिकां प्रति पूर्णमार्गः :" -msgid "Voronoi Pattern" -msgstr "वोरोनोइ वैचित्र्यम् " +msgid "DXF Points" +msgstr "DXF बिन्दवः " #, fuzzy -msgid "Voronoi and Delaunay" -msgstr "वोरोनोइ वैचित्र्यम् " - -msgid "W:" -msgstr "W:" +msgid "DXF points" +msgstr "DXF बिन्दवः " #, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "W:" -msgstr "W:" - -msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " +"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " +"used.\n" +"\n" +"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add " +"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" +" " msgstr "" +"वृतवस्तूनि ड्रिल्बिन्दूनि प्रति विकारय (यथा dxf_import प्लगिन् करोति)। आदिमरूपं सञ्चियितुं " +"च शक्नोषि। प्रत्येकवक्रस्य प्रारम्भबिन्दुरेव उपयुज्यते। मानविकतया च वस्तु वृणोतुं शक्नोषि, XML " +"सम्पादकम् उद्घाटय (Shift+Ctrl+X) केनापि मूल्येन XML टैग् 'dxfpoint' सङ्कलय अथवा अपनय।" -msgid "WIDTH" -msgstr "WIDTH" +msgid "Convert selection:" +msgstr "वरणं विकारय :" -msgid "WMF Input" -msgstr "WMF इन्पुट्" +msgid "set as dxfpoint and save shape" +msgstr "dxfpoint इव स्थापय रूपं च सञ्चय" -#, fuzzy -msgid "WMF Output" -msgstr "EMF औट्पुट्" +msgid "set as dxfpoint and draw arrow" +msgstr "dxfpoint इव स्थापय तीरं च आलिख" -msgid "WPG Input" -msgstr "WPG इन्पुट्" +msgid "clear dxfpoint sign" +msgstr "dxfpoint चिह्नं स्वच्छीकुरु " -msgid "W_idth in units of length" -msgstr "दैर्घ्यस्य अङ्केषु विस्तारः(_i)" +msgid "Engraving" +msgstr "अभिलिखति... " -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Waiting Room" -msgstr "लेप्यचित्रम्" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 10 +msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Warm Inside" -msgstr "अभ्यन्तरे अशीतम्" +msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):" +msgstr "अभिलेखाय अधिकतमदूरत्वम् :" -msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 12 +msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Warped Rainbow" -msgstr "जालयुक्तेन्द्रधनुः" - -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Water Transportation" -msgstr "परिणतिः " - -msgid "Watercolor" -msgstr "जलवर्णः " - -msgid "Wave" -msgstr "तरङ्गः " - -msgid "Wavelength:" -msgstr "तरङ्गदैर्घ्यम् : " - -msgid "Wavy" -msgstr "तरङ्गितम् " +msgid "Draw additional graphics to see engraving path" +msgstr "अभिलेखमार्गं डीबग् कर्तुम् अतिरिक्तसुचित्रीयम् आलिख" #, fuzzy -msgid "Wavy Tartan" -msgstr "तरङ्गितं टार्टन् " +msgid "" +"\n" +"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " +"angles.\n" +"Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n" +"Depth may be any Python expression. For instance:\n" +"\n" +"cone....(45 degrees)......................: w\n" +"cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3\n" +"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n" +"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" +msgstr "" +"तीव्रकोणान् अभिलिखितुम् अयं कृत्यं मार्गम् उत्पादयति। Cutter's shape function is " +"defined by the tool. Some simple shapes: cone....(45 degrees)...........: w " +"cone....(height/diameter=10/3).: 10/3 w sphere..(\"r\" diameter).........: " +"math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(R1=r and R2=r*4r).....: math.sqrt(max(0," +"r**2-w**2))*4" -msgid "Wavy white" -msgstr "तरङ्गितं श्वेतम् " +msgid "Graffiti" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Wax Bump" -msgstr "बम्प्स्" +msgid "Maximum segment length:" +msgstr "अधिकतमभागदैर्घ्यम् (px):" #, fuzzy -msgid "Wax Print" -msgstr "द्रावकमुद्रणम् " - -msgid "Wax print on tissue texture" -msgstr "टिश्यू वैचित्र्ये द्रावकमुद्रणम्" - -msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" -msgstr "वर्णपूरणपरिणामेन स्वप्राकाश्यं यत् धरति तादृशं द्रावकरूपम्" +msgid "Minimal connector radius:" +msgstr "न्यूनतमा आर्क् त्रिजीवा :" #, fuzzy -msgid "We hit bottom." -msgstr "तलं प्रति अपकर्षय " +msgid "Start position (x;y):" +msgstr "परिलेखप्रकृतिः : " #, fuzzy -msgid "We hit top." -msgstr "उपरि उत्थापय" +msgid "Create preview" +msgstr "पूर्वदृश्यं प्रकारय " #, fuzzy -msgid "Week number color:" -msgstr "सप्ताहदिननामवर्णः : " +msgid "Create linearization preview" +msgstr "लीनियर् ग्रेडियण्ट् उत्पादय" #, fuzzy -msgid "Week number column name:" -msgstr "स्तंभानां सङ्ख्यां न्यूनीकुरु : " +msgid "Preview's size (px):" +msgstr "समचतुर्भुजपरिमाणम् (px): " #, fuzzy -msgid "Week start day:" -msgstr "सप्ताहारंभदिनम् " - -msgid "Weekday name color:" -msgstr "सप्ताहदिननामवर्णः : " +msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" +msgstr "समचतुर्भुजपरिमाणम् (px): " -#, fuzzy -msgid "Weekday name font:" -msgstr "सप्ताहदिननामवर्णः : " +msgid "Orientation type:" +msgstr "अभिमुखीकरणवर्गः :" -msgid "Weekend day color:" -msgstr "सप्ताहान्तदिनवर्णः : " +msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" +msgstr "2-बिन्दुप्रकारः (चेष्टय तथा परिवर्तय, X/Y आलोकानुपातं धृतम्)" -msgid "Weekend:" -msgstr "सप्ताहान्तम् : " +msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" +msgstr "3-बिन्दुप्रकारः (चेष्टय, परिवर्तय तथा प्रतिबिम्बय, भिन्नः X/Y मापकः)" -msgid "What should snap" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "graffiti points" +msgstr "अभिमुखीकरणबिन्दवः " -msgid "Wheel" -msgstr "चक्रम्" +#, fuzzy +msgid "in-out reference point" +msgstr "ग्रेडियण्ट् ऐच्छिकाः " -msgctxt "Symbol" -msgid "Wheelchair Accessible" -msgstr "" +msgid "Z surface:" +msgstr "Z तलम् :" -msgid "" -"When active will render images while in outline mode instead of a red box " -"with an x. This is useful for manual tracing." -msgstr "" +msgid "Z depth:" +msgstr "Z गाम्भीर्यम् :" +#, fuzzy msgid "" -"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " -"not work in all browsers.)" +"\n" +"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," +"rotation in XY plane) of the path.\n" +"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode " +"instead).\n" +"\n" +"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " +"coordinates).\n" +"\n" +"If there are no orientation points inside current layer they are taken from " +"the upper layer.\n" +"\n" +"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to " +"enter the group or by Ctrl+Click.\n" +"\n" +"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" +" " msgstr "" +"मार्गस्य विकारं (आफ्सेट्, मापकं, आदर्शं, XY तले परिवर्तनं) गणयितुम् अभिमुखीकरणबिन्दवः " +"उपयुज्यन्ते। 3-बिन्दुप्रकारः एव : एकस्यामेव रेखायां त्रीनपि मा स्थापय (तत्स्थाने 2-" +"बिन्दुप्रकारम् उपयोजय)। अनन्तरं विषयसाधनम् उपयुज्य Z तलस्य, Z गाम्भीर्यस्य मूल्यानि " +"विकारयितुं शक्नोषि (3rd निर्देशसङ्ख्याः)। वर्तमानसंस्तरे अभिमुखीकरणबिन्दवः न सन्ति चेत्, ते " +"उपरिस्थसंस्तरात् नीयन्ते। अभिमुखीकरणबिन्दून् मा असमूहस्थीकुरु! समूहं निवेशयितुं द्विगुणक्लिक् अथवा " +"Ctrl+Click द्वारा तान् वृणोतुं शक्नोषि। अधुना नियन्त्रणबिन्दून् उत्पादयितुं प्रयोजय नोदय " +"(प्रत्येकस्तराय अनवलम्बितसमूहः)।" -msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" -msgstr "प्रयोजनसमये कर्तनमार्गः/वर्णिका इव उपरितमवृतवस्तु उपयोजय" +msgid "Lathe" +msgstr "लेथ् " -msgid "When changing stroke width, scale dash array" -msgstr "" +msgid "Lathe width:" +msgstr "लेथ् विस्तारः : " -msgid "" -"When converting an object to guides, don't delete the object after the " -"conversion" -msgstr "दर्शयितॄन् प्रति वस्तुनः विकारसमये विकारादनन्तरं वस्तु मा लोपय" +msgid "Fine cut width:" +msgstr "समीचीनछेदविस्तारः :" -msgid "" -"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " -"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " -"constraint line" -msgstr "" -"उपाधिरेखायाः उपरि बन्धकर्षणसमये, बन्धप्रक्षेपस्य स्नैप्पिङ् स्थाने, मोस् निर्देशकस्थानं स्नैप् कुरु" +msgid "Fine cut count:" +msgstr "समीचीनछेदनगणना :" -msgid "" -"When duplicating a selection containing both a clone and its original " -"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " -"instead of the old original" -msgstr "" -"क्लोन् आदिमम् इत्युभावपि यस्मिन् वर्तेते तद्वरणस्य अनुकरणसमये, पुराणादिमस्थाने अनुकृतादिमं प्रति " -"अनुकृक्लोन् पुनः सम्बन्धय" +msgid "Create fine cut using:" +msgstr "एतदुपयुज्य समीचीनछेदनम् उत्पादय :" -msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" -msgstr "मार्गस्योपरि चालनसमये, किञ्चिदिव तस्यपरिलेखं फ्लॉश् कुरु" +#, fuzzy +msgid "Move path" +msgstr "वैचित्र्याणि चेष्टय" -msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "यदा पिहितं तदा विस्तारम् औन्नत्यं च समानतया परिणम" +msgid "Offset path" +msgstr "ओफ्सेट् मार्गः " -msgid "" -"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " -"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " -"initially the closest to the pointer (when set to 1)" -msgstr "" -"यदा बहुस्नैप् उत्तराणि दृष्टानि, तदा इङ्क्स्केप् समीपतरपरिणतिम् इच्छेत् (0 प्रति स्थापितं) अथवा " -"निर्देशकस्य समीपतरवर्ति नोड् इच्छेत् (1 प्रति स्थापितम्)" +msgid "Lathe X axis remap:" +msgstr "लेथ् X अक्षः पुनर्मानचित्रम् :" -msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" -msgstr "" +msgid "Lathe Z axis remap:" +msgstr "लेथ् Z अक्षः पुनर्मानचित्रम् :" -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" -msgstr "" -"यदा चालितं, रॉमुद्रण-औट्पुट् प्रति टिप्पणी एका सङ्कलिता भविष्यति, या लेबिल् सह वस्तुने " -"प्रदर्शितम् औट्पुट् चिह्नीकरोति" +#, fuzzy +msgid "Lathe modify path" +msgstr "मार्गं विकारय " +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 22 msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" +"\n" +" This function modifies path so it will be possible to be cut it " +"with a rectangular cutter.\n" +" " msgstr "" -"यदा चालितं, तदा कोणाः उत्तरे 0 सह प्रदर्शिताः, 0 तः 360 गोचरपर्यन्तम्, अन्वयं " -"दक्षिणावृत्तम्; अन्यथा प्राच्यां 0 सह, -180 तः 180 गोचरपर्यन्तम्, अन्वयं वामावृत्तम्" -msgid "" -"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " -"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" -msgstr "" -"यदा चालितं, तदा मौस् चक्रं Ctrl विना जूम् करोति, Ctrl सह पटं स्क्रोल् करोति; पिहितं चेत् " -"Ctrl सह जूम् करोति Ctrl विना स्क्रोल् करोति" +msgid "Orientation points" +msgstr "अभिमुखीकरणबिन्दवः " +#, fuzzy msgid "" -"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " -"working around bugs in GTK+ named icon notification" -msgstr "" -"यदा चालितं, तदा ui प्रदर्शनात् पूर्वम् अभिधत्तप्रतीकाः प्रदर्शिताः भविष्यन्ति. GTK+ " -"अभिधत्तप्रतीकसूचनायां बग्स् विना कार्यं कर्तुम् उपयुज्यते।" - -msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" +"\n" +"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," +"rotation in XY plane) of the path.\n" +"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode " +"instead).\n" +"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " +"coordinates).\n" +"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from " +"the upper layer.\n" +"Do not ungroup orientation points!\n" +"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. " +"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" +" " msgstr "" +"मार्गस्य विकारं (आफ्सेट्, मापकं, आदर्शं, XY तले परिवर्तनं) गणयितुम् अभिमुखीकरणबिन्दवः " +"उपयुज्यन्ते। 3-बिन्दुप्रकारः एव : एकस्यामेव रेखायां त्रीनपि मा स्थापय (तत्स्थाने 2-" +"बिन्दुप्रकारम् उपयोजय)। अनन्तरं विषयसाधनम् उपयुज्य Z तलस्य, Z गाम्भीर्यस्य मूल्यानि " +"विकारयितुं शक्नोषि (3rd निर्देशसङ्ख्याः)। वर्तमानसंस्तरे अभिमुखीकरणबिन्दवः न सन्ति चेत्, ते " +"उपरिस्थसंस्तरात् नीयन्ते। अभिमुखीकरणबिन्दून् मा असमूहस्थीकुरु! समूहं निवेशयितुं द्विगुणक्लिक् अथवा " +"Ctrl+Click द्वारा तान् वृणोतुं शक्नोषि। अधुना नियन्त्रणबिन्दून् उत्पादयितुं प्रयोजय नोदय " +"(प्रत्येकस्तराय अनवलम्बितसमूहः)।" +#, fuzzy msgid "" -"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " -"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " -"may affect other objects using the same gradient" +"\n" +"Gcodetools plug-in:\n" +"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths " +"and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode " +"for paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n" +"\n" +"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://" +"www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/" +"gcodetoolsru\n" +"\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +"Chris Lusby Taylor.\n" +"\n" +"Gcodetools ver. 1.7\n" +" " msgstr "" -"यदा चालितं, तदा परिणामे विभक्तग्रेडियण्ट्लक्षणानि स्वचालिततया पृथक्भवन्ति; ग्रेडियण्ट् " -"लक्षणानां विभजनम् अनुमोदितुं मा चेक् कुरु, अतः समानग्रेडियण्ट् उपयुज्य एकवस्तुसम्पादनेन अन्यवस्तूनि " -"अपि बाधन्ते" +"Gcodetools प्लगिन् : Gcode प्रति मार्गान् विकारयति (वृत्ताकारसमावेशनम् उपयोजयति), " +"सूचीखातछेदकान् उपयुज्य ओफ्सेट् मार्गान् करोति तीव्रकोणान् च अभिलिखति। आवश्यकानुसारेण " +"वृत्ताकारसमावेशनं तथा रेखासम्बन्धीचलनं ये उपयोजयन्ति तेभ्यः मार्गेभ्यः एतत् प्लगिन् Gcode " +"गणयति। पाठ्यांशाः, मानुअल्स्, समर्थनं च आङ्ग्लसमर्थनसभायां वर्तन्ते : http://www.cnc-club." +"ru/gcodetools तथा रश्यन् समर्थनसभायां : http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru " +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas. " +"Gcodetools ver. 1.6.01" -msgid "" -"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " -"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" +msgid "Prepare path for plasma" msgstr "" -msgid "" -"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " -"original angle" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 9 +msgid "Prepare path for plasma or laser cutters" msgstr "" -msgid "" -"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " -"finished being refactored" -msgstr "यदा चालितं तदा ये सम्पूर्णतया पुनः न गुणयिताः तेषां घटकानां डैनमिक् परिलेखः अनुमोद्यते" - -msgid "" -"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " -"color sliders" -msgstr "यदा चालितं तदा केषुचन GTK वीथिकालेखवर्णस्लैडर्स् मध्ये बग्स् विहाय कार्यं कर्तुं यतते" +#, fuzzy +msgid "Create in-out paths" +msgstr "स्पैरो मार्गम् उत्पादय " -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "वस्तूनां मापनसमये, समानमापनेन स्ट्रोक् विस्तारं मापय" +#, fuzzy +msgid "In-out path length:" +msgstr "मार्गदैर्घ्यम् " -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "आयतानां मापनसमये, वक्राकारकोणानां त्रिजीवाः मापय" +#, fuzzy +msgid "In-out path max distance to reference point:" +msgstr "ग्रेडियण्ट् ऐच्छिकाः " -msgid "" -"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" -msgstr "" -"स्थापितञ्चेत्, ऐसोट्रोपिक् मापनं विस्तारः/xrange अथवा औन्नत्यं/yrange इत्यस्य लघुतमं " -"उपयोजयति" +#, fuzzy +msgid "In-out path type:" +msgstr "शैलीं समावेशय" -msgid "When should the set be done:" -msgstr "समूहः कदा कर्तव्यः : " +#, fuzzy +msgid "Perpendicular" +msgstr "पर्पेण्डिकुलर् छेदकः" -msgid "" -"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Tangent" +msgstr "मेजन्ता " -msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 18 +msgid "In-out path radius for round path:" msgstr "" -msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Replace original path" +msgstr "फोण्ट् प्रतिसमाधत्स्व " -msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Do not add in-out reference points" +msgstr "ग्रेडियण्ट् ऐच्छिकाः " -# -# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87 -msgid "" -"When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions." +msgid "-------------------------------------------------" msgstr "" #, fuzzy -msgid "" -"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " -"will always open in the directory where the currently open document is; when " -"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using " -"it" -msgstr "" -"अयं विकल्पः यदा चालितः, तदा \"Save As ...\" संवादः तस्मिन् कोशे उद्घाट्यते यत्र " -"वर्तमानतया उद्घाटितं लेख्यपत्रम् अस्ति; यदा पिहितं तदा सः तस्मिन् कोशे उद्घाट्यते यत्र संवादम् " -"उपयुज्य सञ्चिका सञ्चिता" - -msgid "When to transmit:" -msgstr "कदा प्रेषणीयम् : " +msgid "Prepare corners" +msgstr "पृष्ठप्रान्तः" #, fuzzy -msgid "When transforming, show" -msgstr "परिणतिसमये दर्शय :" +msgid "Stepout distance for corners:" +msgstr "आबद्धपेटिकाकोणान् स्नैप् कुरु" -msgid "" -"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " -"will be snapped to" +# +# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 25 +msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" msgstr "" -"यदा जूम् बहिः कृतं तदा सर्वाः जालरेखाः न प्रदर्शिताः। दृष्टाः एव स्नैप् कृताः भविष्यन्ति" -msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "स्तम्भमापनं समतया (1) वर्तते अथवा, केन्द्रीभवति (<1) अथवा विकीर्णं अस्ति (>1)" +msgid "Tools library" +msgstr "साधनलैब्ररी " -msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "स्तम्भाः समतया (1) वर्तन्ते अथवा, केन्द्रीभवन्ति (<1) अथवा विकीर्णानि सन्ति (>1)" +msgid "Tools type:" +msgstr "साधनवर्गः :" -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "विण्डो प्रबन्धकार्यपट्टे संवादविण्डोस् तिरोहितव्यानि वा" +msgid "default" +msgstr "मूलभूतम् " -msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "पङ्क्तिमापनं समतया (1) वर्तते अथवा, केन्द्रीभवति (<1) अथवा विकीर्णं अस्ति (>1) " +msgid "cylinder" +msgstr "समखातम् " -msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "पङ्क्तयः समतया (1) वर्तन्ते अथवा, केन्द्रीभवन्ति (<1) अथवा विकीर्णानि सन्ति (>1) " +msgid "cone" +msgstr "सूचीखातः " -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "वृतवस्तूनि वरणनिर्देशं प्रदर्शयन्ति वा (वरयितरि इव समानम्)" +msgid "plasma" +msgstr "प्लास्मा " -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "वृतवस्तूनि ग्रेडियण्ट् सम्पादननियन्त्रणानि प्रदर्शयन्ति वा" +msgid "tangent knife" +msgstr "टान्जेण्ट् छुरिका " -msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "" -"ग्रेडियण्ट् वेक्टर् अन्तेभ्यः परं तलवर्णेन पूरणीयं वा (spreadMethod=\"pad\"), अथवा तस्यामेव " -"दिशि ग्रेडियण्ट् पुनः कुरु (spreadMethod=\"repeat\"), अथवा विपरीतदिशोः ग्रेडियण्ट् पुनः " -"कुरु (spreadMethod=\"reflect\")" +msgid "lathe cutter" +msgstr "लेथ् छेदकः" -msgid "" -"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " -"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " -"directly." +msgid "graffiti" msgstr "" -msgid "Whirl" -msgstr "विर्ल् " +msgid "Just check tools" +msgstr "साधनानि परीक्षस्व" #, fuzzy -msgid "White" +msgid "" +"\n" +"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " +"values using the Text tool later on.\n" +"\n" +"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool " +"inside the current layer it is taken from the upper layer.\n" +"\n" +"Press Apply to create new tool.\n" +" " msgstr "" -"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"श्वेतम् \n" -"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"श्वेतम्" +"वृतसाधनवर्गः मूलभूतमूल्यानि पूरयति। विषयसाधनेन अनन्तरं परिणमितुं शक्नोषि। क्रियावत्स्तरे " +"उपरितमं (z क्रमः) साधनम् उपयुज्यते। वर्तमानस्तरे साधनं नास्ति चेत् तत् उपरिस्थस्तरात् नीयते। " +"नूतनसाधनम् उत्पादयितुं प्रयोजय नोदय।" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "White" +msgid "" +"\n" +"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " +"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n" +"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " +"linear motion when needed.\n" +"\n" +"Tutorials, manuals and support can be found at\n" +"English support forum:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"\n" +"and Russian support forum:\n" +" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" +"\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " +"Chris Lusby Taylor.\n" +"\n" +"Gcodetools ver. 1.7\n" msgstr "" -"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"श्वेतम् \n" -"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"श्वेतम्" - -msgid "White Point:" -msgstr "श्वेतबिन्दुः :" +"Gcodetools प्लगिन् : Gcode प्रति मार्गान् विकारयति (वृत्ताकारसमावेशनम् उपयोजयति), " +"सूचीखातछेदकान् उपयुज्य ओफ्सेट् मार्गान् करोति तीव्रकोणान् च अभिलिखति। आवश्यकानुसारेण " +"वृत्ताकारसमावेशनं तथा रेखासम्बन्धीचलनं ये उपयोजयन्ति तेभ्यः मार्गेभ्यः एतत् प्लगिन् Gcode " +"गणयति। पाठ्यांशाः, मानुअल्स्, समर्थनं च आङ्ग्लसमर्थनसभायां वर्तन्ते : http://www.cnc-club." +"ru/gcodetools तथा रश्यन् समर्थनसभायां : http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru " +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas. " +"Gcodetools ver. 1.6.01" -msgid "White fill" -msgstr "श्वेतेन पूरय " +msgid "Voronoi Pattern" +msgstr "वोरोनोइ वैचित्र्यम् " -msgid "White splotches evocating carnaval masks" -msgstr "श्वेतबिन्दवः ये कार्नवल् वर्णिकाः दर्शयन्ति" +msgid "Average size of cell (px):" +msgstr "कोष्ठिकायाः मध्यपरिमाणम् (px):" -msgid "White stroke" -msgstr "श्वेतस्ट्रोक् " +msgid "Size of Border (px):" +msgstr "प्रान्तपरिमाणम् (px): " #, fuzzy -msgid "Wid_th in units of length" -msgstr "विस्तारः अङ्केषु दैर्घ्यस्य" +msgid "" +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " +"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" +"\n" +"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " +"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " +"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " +"of the pattern and get an empty border." +msgstr "" +"वोरोनोई कोष्ठिकानां यादृच्छिकवैचित्र्यम् उत्पादय। पूत्तिः स्ट्रोक् च इति संवादे इदं वैचित्र्यं " +"मिलति। वस्तु समूहं वा वृणु।\n" +"\n" +"सीमा शून्यं चेत्, प्रान्तेषु वैचित्र्यम् असन्ततिरूपेण भविष्यति। प्रान्तेषु श्लक्ष्णवैचित्र्यम् " +"उत्पादयितुम्, अन्वयसीमाम् उपयोजय, या च कोष्ठिकापरिमाणात् गरिष्ठा। वैचित्र्यपरिमाणं " +"न्यूनीकृत्य रिक्तसीमां प्राप्तुं व्यतिरेकसीमाम् उपयोजय।" -msgid "Wid_th:" -msgstr "विस्तारः :(_t)" +msgid "GIMP XCF" +msgstr "GIMP XCF" -msgid "Wide" -msgstr "विस्तृतम्" +msgid "Save Guides" +msgstr "दर्शयितॄन् संचय " -#, fuzzy -msgctxt "Interface setup" -msgid "Wide" -msgstr "विस्तृतम्" +msgid "Save Grid" +msgstr "ग्रिड् संचय " -#, fuzzy -msgctxt "Swatches border" -msgid "Wide" -msgstr "विस्तृतम्" +msgid "Save Background" +msgstr "पृष्ठपटलं सञ्चय " #, fuzzy -msgctxt "Swatches width" -msgid "Wide" -msgstr "विस्तृतम्" +msgid "File Resolution:" +msgstr "विश्लेषणम् : " #, fuzzy -msgctxt "Swatches width" -msgid "Wider" -msgstr "विस्तृततरम् " +msgid "" +"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " +"following options:\n" +" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" +" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " +"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" +" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" +" * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n" +"\n" +"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " +"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " +"Gimp layer." +msgstr "" +"एतत् विस्तारणं गिम्प् XCF रचनां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकरोति एतेषां विकल्पानां अनुसारेण :\n" +" * दर्शयितॄन् सञ्चय : सर्वदर्शयितॄन् गिम्प् दर्शयितॄन् प्रति विकारय।\n" +" * जालं सञ्चय : प्रथमायतजालं गिम्प् जालं प्रति विकारय (गिम्प् मध्ये यदा दर्शितं तदा मूलभूतः " +"इङ्क्स्केप् जालः अतीव कृशः भवतीति अवधारय)।\n" +" * पृष्ठपटलं सञ्चय : प्रत्येकविकृतसंस्तरं प्रति लेख्यपत्रपृष्ठपटलं सङ्कलय।\n" +"\n" +"प्रत्येकप्रथमसंस्तरः गिम्प् संस्तरं प्रति विकार्यते। स्वप्रथमसंस्तरेण उपसंस्तराः एककगिम्प् संस्तरं " +"प्रति विकृतानि भवन्ति।" -msgid "Width" -msgstr "विस्तारः " +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" +msgstr "GIMP XCF धरन्तः स्तराः (*.xcf) " -#, fuzzy -msgctxt "Swatches" -msgid "Width" -msgstr "विस्तारः " +msgid "Cartesian Grid" +msgstr "कार्टेसियन् ग्रिड् " #, fuzzy -msgid "Width 1" -msgstr "विस्तारः " +msgid "Border Thickness:" +msgstr "प्रान्तघनत्वम् (px): " #, fuzzy -msgid "Width 2" -msgstr "विस्तारः " - -msgid "Width at 'bottom' half-turns" -msgstr "'तलं' अर्धपरिवर्तनेषु विस्तारः" +msgid "Border Thickness Unit:" +msgstr "प्रान्तघनत्वम् (px): " -msgid "Width at 'top' half-turns" -msgstr "'उपरि' अर्धपरिवर्तनेषु विस्तारः" +msgid "X Axis" +msgstr "X अक्षः " -msgid "Width from 'bottom' to 'top'" -msgstr "'तलं' भागात् 'उपरि' प्रति विस्तारः" +msgid "Major X Divisions:" +msgstr "प्रधान X भागाः : " -msgid "Width from 'top' to 'bottom'" -msgstr "'उपरि' भागात् 'तलं' प्रति विस्तारः" +#, fuzzy +msgid "Major X Division Spacing:" +msgstr "प्रधानं X भागान्तरकरणम् (px):" -msgid "Width in px of the halo" -msgstr "पिक्सेल् मध्ये तेजोमण्डलस्य विस्तारः " +#, fuzzy +msgid "Major X Division Spacing Unit:" +msgstr "प्रधानं X भागान्तरकरणम् (px):" -msgid "Width is in absolute units" -msgstr "विस्तारः अत्यन्ताङ्केषु अस्ति" +msgid "Subdivisions per Major X Division:" +msgstr "प्रति प्रधान X भागाय उपभागाः (px):" -msgid "Width of filter effects region" -msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य विस्तारः" +msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "लोगारिथ्मिक् X Subdiv. (उपरिस्थनिवेशेन दत्तः आधारः)" -msgid "Width of paper" -msgstr "पत्रविस्तारः" +msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" +msgstr "उपोपभागाः प्रति X उपभागः :" -msgid "Width of rectangle" -msgstr "आयतस्य विस्तारः" +msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgstr "X Subsubdiv अर्धं कुरु। 'n' Subdivs इत्यस्मात् परं पौनःपुन्यम् (लोग् एव):" #, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Width of selection" -msgstr "वरणस्य विस्तारः" - -msgid "Width of the path" -msgstr "मार्गस्य विस्तारः" - -msgid "Width of the pattern" -msgstr "वैचित्र्यविस्तारः " +msgid "Major X Division Thickness:" +msgstr "प्रधानं X भागस्थूलत्वम् (px):" -msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "पूरणाय आयतविस्तारः " +#, fuzzy +msgid "Minor X Division Thickness:" +msgstr "गौणं X भागस्थूलत्वम् (px):" #, fuzzy -msgid "Width scale all points" -msgstr "सर्वफाण्ट्स् सूचय " +msgid "Subminor X Division Thickness:" +msgstr "उपगौणं X भागस्थूलत्वम् (px):" #, fuzzy -msgid "Width scale:" -msgstr "आयतस्य विस्तारः" +msgid "X Division Thickness Unit:" +msgstr "प्रधानं X भागस्थूलत्वम् (px):" -msgid "Width unit:" -msgstr "विस्ताराङ्कः : " +msgid "Y Axis" +msgstr "Y अक्षः " -msgid "Width, height: " -msgstr "विस्तारः, औन्नत्यम् :" +msgid "Major Y Divisions:" +msgstr "प्रधान Y भागाः : " -msgid "Width:" -msgstr "विस्तारः : " +#, fuzzy +msgid "Major Y Division Spacing:" +msgstr "प्रधानं Y भागान्तरकरणम् (px):" -msgid "Wiggle:" -msgstr "विगल् :" +#, fuzzy +msgid "Major Y Division Spacing Unit:" +msgstr "प्रधानं Y भागान्तरकरणम् (px):" -msgid "Wiggly" -msgstr "विग्ली" +msgid "Subdivisions per Major Y Division:" +msgstr "प्रति प्रधान Y भागाय उपभागाः (px):" -msgid "" -"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're " -"planning to work on your png with Photoshop" -msgstr "" +msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "लोगारिथ्मिक् Y Subdiv. (उपरिस्थनिवेशेन दत्तः आधारः)" -#, fuzzy -msgid "Win32 Vector Print" -msgstr "विण्डोस् 32-बिट् मुद्रणम्" +msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" +msgstr "उपोपभागाः प्रति Y उपभागः :" -msgctxt "Symbol" -msgid "Wind Surfing" -msgstr "" +msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgstr "Y Subsubdiv अर्धं कुरु। 'n' Subdivs इत्यस्मात् परं पौनःपुन्यम् (लोग् एव):" -msgid "Window" -msgstr "विण्डो " +#, fuzzy +msgid "Major Y Division Thickness:" +msgstr "प्रधानं Y भागस्थूलत्वम् (px):" -msgid "Windows" -msgstr "विण्डोस् " +#, fuzzy +msgid "Minor Y Division Thickness:" +msgstr "गौणं Y भागस्थूलत्वम् (px):" #, fuzzy -msgid "Windows - Arabic" -msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्" +msgid "Subminor Y Division Thickness:" +msgstr "उपगौणं Y भागस्थूलत्वम् (px):" #, fuzzy -msgid "Windows - Baltic languages" -msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्" +msgid "Y Division Thickness Unit:" +msgstr "प्रधानं Y भागस्थूलत्वम् (px):" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 120 -msgid "Windows - Central and Eastern Europe" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Isometric Grid" +msgstr "एक्सोनोमेट्रिक् जालम् " #, fuzzy -msgid "Windows - Greek" -msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्" +msgid "X Divisions [x2]:" +msgstr "प्रधान X भागाः : " #, fuzzy -msgid "Windows - Hebrew" -msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्" +msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" +msgstr "प्रधान X भागाः : " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 121 -msgid "Windows - Russian and more" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Division Spacing (px):" +msgstr "प्रधानं X भागान्तरकरणम् (px):" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 124 -msgid "Windows - Turkish" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Subdivisions per Major Division:" +msgstr "प्रति प्रधान X भागाय उपभागाः (px):" #, fuzzy -msgid "Windows - Vietnamese" -msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्" +msgid "Subsubdivs per Subdivision:" +msgstr "उपोपभागाः प्रति X उपभागः :" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 122 -msgid "Windows - Western Europe" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Major Division Thickness (px):" +msgstr "प्रधानं X भागस्थूलत्वम् (px):" #, fuzzy -msgid "Windows Metafile" -msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्" +msgid "Minor Division Thickness (px):" +msgstr "गौणं X भागस्थूलत्वम् (px):" -msgid "Windows Metafile (*.wmf)" -msgstr "विण्डोस् मेटाफैल् (*.wmf) " +#, fuzzy +msgid "Subminor Division Thickness (px):" +msgstr "उपगौणं X भागस्थूलत्वम् (px):" -msgid "Windows Metafiles" -msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्" +msgid "Border Thickness (px):" +msgstr "प्रान्तघनत्वम् (px): " -msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" -msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स् (*.wmf) " +msgid "Polar Grid" +msgstr "पोलार् जालः" -msgid "Wireframe Sphere" -msgstr "वयर्फ्रेम् गोलकम् " +msgid "Centre Dot Diameter (px):" +msgstr "केन्द्रबिन्दुडयामीटर् (px):" -msgid "" -"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " -"the error correction level" -msgstr "\"Auto\" सह, बार्कोड् परिमाणं विषयदैर्घ्यं तथा दोषशोधनस्तरं च अवलम्बते" +msgid "Circumferential Labels:" +msgstr "सर्कम्फेरेन्शियल् लेबिल्स् (px):" -msgid "With HTML and CSS" -msgstr "HTML तथा CSS सह " +msgid "Degrees" +msgstr "डिग्रीस् " -msgid "With LPE's" -msgstr "" +msgid "Circumferential Label Size (px):" +msgstr "सर्कम्फेरेन्शियल् लेबिल् परिमाणं (px):" -#, fuzzy -msgid "With Spiro or BSpline" -msgstr "स्पैरो स्प्लैन् " +msgid "Circumferential Label Outset (px):" +msgstr "सर्कम्फेरेन्शियल् लेबिल् औट्सेट् (px):" -msgid "Without LPE's" -msgstr "" +msgid "Circular Divisions" +msgstr "चक्राकारभागाः" -msgid "Wk" -msgstr "" +msgid "Major Circular Divisions:" +msgstr "प्रधानवक्राकारभागाः :" -msgctxt "Symbol" -msgid "Word Balloons" -msgstr "" +msgid "Major Circular Division Spacing (px):" +msgstr "प्रधानवक्राकारभागान्तरकरणम् (px):" -msgid "Word spacing" -msgstr "शब्दान्तरकरणम्" +msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" +msgstr "प्रति प्रधानवक्राकारभागम् उपभागाः :" -msgid "Word:" -msgstr "शब्दः :" +msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "लोगारिथ्मिक् उपभागः (उपरिस्थनिवेशेन दत्तः आधारः)" -msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" -msgstr "वर्ड्पर्फेक्ट् सुचित्रीयम् (*.wpg)" +msgid "Major Circular Division Thickness (px):" +msgstr "प्रधानवक्राकारभागस्थूलत्वम् (px):" -#, fuzzy -msgid "Words" -msgstr "शब्दाः " +msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" +msgstr "गौणवक्राकारभागस्थूलत्वम् (px):" -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 63 -msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)" -msgstr "" +msgid "Angular Divisions" +msgstr "कोणाकारभागाः" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35 -msgid "Work around renderer bugs" -msgstr "" +msgid "Angle Divisions:" +msgstr "कोणभागाः :" -msgid "Work on:" -msgstr "अत्र कार्यं कुरु : " +msgid "Angle Divisions at Centre:" +msgstr "केन्द्रे कोणभागाः :" -msgid "Work-around color sliders not drawing" -msgstr "परितोकार्यम् वर्णस्लैडर्स् आलेखः न " +msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" +msgstr "प्रति प्रधानकोणाकारभागम् उपभागाः :" -msgid "Wrap" -msgstr "परिवेष्टय " +msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" +msgstr "गौणकोणभागः केन्द्रात् पूर्वम् अन्तः भागश्च :" -#, fuzzy -msgctxt "Swatches" -msgid "Wrap" -msgstr "परिवेष्टय " +msgid "Major Angular Division Thickness (px):" +msgstr "प्रधानकोणाकारभागस्थूलत्वम् (px):" -msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" -msgstr "" +msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" +msgstr "गौणकोणाकारभागस्थूलत्वम् (px):" -msgid "Wrap when cycling objects in z-order" -msgstr "" +msgid "Guides creator" +msgstr "दर्शयितॄणाम् उत्पादकः " #, fuzzy -msgid "Wrinkled Varnish" -msgstr "वलीयुक्तं वार्निश्" +msgid "Regular guides" +msgstr "आयतजालम्" #, fuzzy -msgid "Write glyph table" -msgstr "ग्लिफ् नाम सम्पादय " +msgid "Guides preset:" +msgstr "दर्शयितॄणाम् उत्पादकः " -#, fuzzy -msgid "Writing" -msgstr "स्क्रिप्टिङ्ग् " +msgid "Custom..." +msgstr "स्वेच्छा... " -#, fuzzy -msgid "Writing mode" -msgstr "आलेखप्रकारः " +msgid "Golden ratio" +msgstr "स्वर्णानुपातः " -msgid "X" -msgstr "X" +msgid "Rule-of-third" +msgstr "तृतीयनियमः " -msgid "X Axis" -msgstr "X अक्षः " +msgid "Start from edges" +msgstr "प्रान्तेभ्यः आरभस्व " -#, fuzzy -msgid "X Division Thickness Unit:" -msgstr "प्रधानं X भागस्थूलत्वम् (px):" +msgid "Delete existing guides" +msgstr "वर्तमानदर्शयितॄन् अपनय " #, fuzzy -msgid "X Divisions [x2]:" -msgstr "प्रधान X भागाः : " - -msgid "X Offset:" -msgstr "X ओफ्सेट् :" - -msgid "X coordinate" -msgstr "X निर्देशसङ्ख्या " - -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "जालमूलस्य X अक्षः" +msgid "Diagonal guides" +msgstr "दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु " #, fuzzy -msgid "X coordinate of mirror line midpoint" -msgstr "जालमूलस्य X अक्षः" - -msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "वृतनोड्(स्) X निर्देशसङ्ख्या " +msgid "Upper left corner" +msgstr "पृष्ठप्रान्तः" #, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "X coordinate of the center" -msgstr "वृतनोड्(स्) X निर्देशसङ्ख्या " - -msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" -msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य वामोपान्तानां X निर्देशसङ्ख्या" +msgid "Upper right corner" +msgstr "पृष्ठप्रान्तः" #, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "X coordinate of the radius" -msgstr "वृतनोड्(स्) X निर्देशसङ्ख्या " - -msgid "" -"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." -msgstr "" -"कन्वोल्व् मेट्रिक्स् मध्ये लक्ष्यबिन्दोः X निर्देशसङ्ख्या। कन्वोल्यूशन् एतं बिन्दुं परितः पिक्सेल्स् " -"प्रति प्रयुज्यते।" - -msgid "X displacement:" -msgstr "X विस्थापनम् : " +msgid "Lower left corner" +msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अपकर्षय" #, fuzzy -msgid "X location" -msgstr "स्थानम् :" +msgid "Lower right corner" +msgstr "वर्तमानसंस्तरम् अपकर्षय" #, fuzzy -msgid "X target" -msgstr "लक्ष्यम् : " - -msgid "X tilt" -msgstr "" - -msgid "X-Axis" -msgstr "X-अक्षः " +msgid "Margins preset:" +msgstr "दर्शयितॄणाम् उत्पादकः " #, fuzzy -msgid "X-Function:" -msgstr "x-कृत्यम् : " +msgid "Left book page" +msgstr "वामकोणः : " #, fuzzy -msgid "X-Height:" -msgstr "औन्नत्यम् : " +msgid "Right book page" +msgstr "दक्षिणकोणः : " #, fuzzy -msgid "X-value of rectangle's left:" -msgstr "आयतवामस्य x-मूल्यम् : " +msgid "Header margin:" +msgstr "वामसीमा " #, fuzzy -msgid "X-value of rectangle's right:" -msgstr "आयतदक्षिणस्य x-मूल्यम् : " - -msgid "X:" -msgstr "X:" +msgctxt "Margin" +msgid "None" +msgstr "किमपि न " #, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "X:" -msgstr "X:" - -msgid "XAML Input" -msgstr "XAML इन्पुट् " - -msgid "XAML Output" -msgstr "XAML औट्पुट् " - -msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" -msgstr "XFIG सुचित्रीयसञ्चिका(*.fig)" - -msgid "XFIG Input" -msgstr "XFIG इन्पुट् " +msgid "Footer margin:" +msgstr "उपरिभागसीमा :(_o)" -msgid "XML formatting" -msgstr "XML रचनाकरणम् " +#, fuzzy +msgid "Left margin:" +msgstr "वामसीमा " -msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" -msgstr "XML खण्डः 'अनुज्ञस्वीकारपत्र' विभागाय" +#, fuzzy +msgid "Right margin:" +msgstr "दक्षिणसीमा " -msgid "XOR" -msgstr "XOR" +msgid "Guillotine" +msgstr "ग्युल्लोटैन् " #, fuzzy -msgid "XRay around cursor" -msgstr "कर्सर् अधः" +msgid "Directory to save images to:" +msgstr "चित्राणि सञ्चयितुं कोशः" -msgid "XRay mode radius preview" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Image name (without extension):" +msgstr "चित्रनाम (विस्तारणं विना)" #, fuzzy -msgid "XVERBS-FILENAME" -msgstr "FILENAME " +msgid "Ignore these settings and use export hints" +msgstr "निर्धारणानि उपेक्ष्य टिप्पणीनिर्याणम् उपयोजय?" -msgctxt "Symbol" -msgid "Xnor Gate" -msgstr "" +msgid "Draw Handles" +msgstr "आलेखकृत्यानि " -msgctxt "Symbol" -msgid "Xor Gate" +msgid "Hershey Text" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Y" -msgstr "Y:" +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 12 +msgid "" +"\n" +"Hershey Text\n" +msgstr "" -msgid "Y Axis" -msgstr "Y अक्षः " +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 16 +msgid "" +"A tool to replace text with stroke fonts\n" +"\n" +"Version 3.0, 2019-06-16\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Y Division Thickness Unit:" -msgstr "प्रधानं Y भागस्थूलत्वम् (px):" +msgid "Font face:" +msgstr "फोण्ट् परिमाणम् : " #, fuzzy -msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" -msgstr "प्रधान X भागाः : " - -msgid "Y Offset:" -msgstr "Y आफ्सेट् :" - -msgid "Y coordinate" -msgstr "Y निर्देशसङ्ख्या " +msgid "Hershey Sans 1-stroke" +msgstr "स्ट्रोक् विस्थापय" -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "जालमूलस्य Y अक्षः" +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 25 +msgid "Hershey Sans medium" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Y coordinate of mirror line midpoint" -msgstr "जालमूलस्य Y अक्षः" - -msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "वृतनोड्(स्) Y निर्देशसङ्ख्या" +msgid "Hershey Serif medium" +msgstr "माध्यमम्" #, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Y coordinate of the center" -msgstr "वृतनोड्(स्) Y निर्देशसङ्ख्या" +msgid "Hershey Serif medium italic" +msgstr "माध्यमम्" #, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Y coordinate of the radius" -msgstr "वृतनोड्(स्) Y निर्देशसङ्ख्या" +msgid "Hershey Serif bold" +msgstr "स्थूलाक्षरत्वं कुरु " -msgid "" -"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 31 +msgid "Hershey Serif bold italic" msgstr "" -"कन्वोल्व् मेट्रिक्स् मध्ये लक्ष्यबिन्दोः Y निर्देशसङ्ख्या। कन्वोल्यूशन् एतं बिन्दुं परितः पिक्सेल्स् " -"प्रति प्रयुज्यते।" -msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" -msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य उच्चोपान्तानां X निर्देशसङ्ख्या" - -msgid "Y displacement:" -msgstr "Y विस्थापनम् : " +#, fuzzy +msgid "Hershey Script 1-stroke" +msgstr "स्ट्रोक् स्थापय" #, fuzzy -msgid "Y location" -msgstr "स्थानम् :" +msgid "Hershey Script medium" +msgstr "स्क्रिप्ट् :" #, fuzzy -msgid "Y target" -msgstr "लक्ष्यम् : " +msgid "Hershey Gothic English" +msgstr "गोथिक् " -msgid "Y tilt" +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 39 +#. Block below this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License +msgid "EMS Allure" msgstr "" -msgid "Y value of rectangle's bottom:" -msgstr "आयततलस्य Y मूल्यम् :" +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 41 +msgid "EMS Elfin" +msgstr "" -msgid "Y value of rectangle's top:" -msgstr "आयतोपरिभागस्य Y मूल्यम् :" +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 42 +msgid "EMS Felix" +msgstr "" -msgid "Y-Axis" -msgstr "Y-अक्षः " +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 44 +msgid "EMS Nixish" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Y-Function:" -msgstr "x-कृत्यम् : " +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 45 +msgid "EMS Nixish Italic" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Y-value of rectangle's bottom:" -msgstr "आयततलस्य y-मूल्यम् : " +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 47 +msgid "EMS Osmotron" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Y-value of rectangle's top:" -msgstr "आयतोपरिभागस्य y-मूल्यम् : " +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 48 +msgid "EMS Readability" +msgstr "" -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 49 +msgid "EMS Readability Italic" +msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 50 +msgid "EMS Tech" +msgstr "" -msgid "Year (4 digits):" -msgstr "वर्षम् (4 अङ्काः): " +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 53 +#. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License +msgid "Other (given below)" +msgstr "" -msgid "Year color:" -msgstr "वर्षवर्णः : " +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56 +msgid "" +"\n" +"Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Year font:" -msgstr "क्लोन्स् अन्वेषय" +msgid "Name/Path:" +msgstr "नाम : " -msgid "Yellow" -msgstr "पीतम्" +msgid "Preserve original text" +msgstr "आदिमविषयम् अभिरक्ष " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Yellow (#FFFF00)" -msgstr "पीतम् (#FFFF00) " +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 65 +msgid "Utilities" +msgstr "" -msgid "Yellow Channel" -msgstr "पीतचैनल्" +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 66 +msgid "" +"\n" +"Hershey Text Utility Functions\n" +" " +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Yellow offset" -msgstr "Y आफ्सेट् :" +msgid "Generate font table" +msgstr "लोग् सञ्चिकाम् उत्पादय" -msgid "Yes" +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 72 +msgid "Generate glyph table in selected font" msgstr "" -msgid "Yi" -msgstr "यि " - -msgid "Yi Radicals" -msgstr "Yi रेडिकल्स् " - -msgid "Yi Syllables" -msgstr "Yi सिलबल्स् " - -msgid "Yijing Hexagram Symbols" -msgstr "Yijing हेक्साग्राम् सङ्केताः " - # -# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054 +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 75 msgid "" -"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " -"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " -"'menus.xml' file. (requires restart)" +"\n" +"\n" +"Sample text to use when generating font table:" msgstr "" -msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>." -msgstr "<b>क्लोन्कृतं संप्रतीकडाटा</b>सम्पादयितुं न शक्नोषि।" +msgid "Text:" +msgstr "विषयः : " +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 85 msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." -msgstr "अस्मिन् संस्करणे आयते विषयं स्थापयितुं न शक्नोषि। मार्गं प्रति आयतं विकारय।" +"\n" +"This extension renders all text (or all selected text)\n" +"in your document into using specialized \"stroke\" or\n" +"\"engraving\" fonts designed for plotters. \n" +"\n" +"Whereas regular \"outline\" fonts (e.g., TrueType) work\n" +"by filling in the region inside an invisible outline,\n" +"engraving fonts are composed only of individual lines\n" +"or strokes; much like human handwriting.\n" +"\n" +"Engraving fonts are used for creating text paths that\n" +"computer controlled drawing and cutting machines (from\n" +"pen plotters to CNC routers) can efficiently follow. \n" +"\n" +"A complete user guide is available to download at:\n" +" http://wiki.evilmadscientist.com/hershey\n" +" \n" +"For extended help, click \"Apply\" with this tab selected.\n" +"\n" +" " +msgstr "" +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 109 msgid "" -"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." -msgstr "<b>भिन्नसमूहेभ्यः</b> अथवा <b>संस्तरेभ्यः</b> वस्तूनि उत्थापयितुं/अपकर्षयितुं शक्नोषि" - -msgid "You dont have any favorites jet, please disable the favorites star" +"\n" +"The classic Hershey fonts included are derived from\n" +"work by Dr. A. V. Hershey.\n" +"\n" +"Additional modern \"EMS\" fonts in this distribution are\n" +"derivatives created from fonts licensed under the SIL\n" +"Open Font License.\n" +"\n" +"For full credits and license information, please read the\n" +"credits embedded within the SVG fonts included with this\n" +"distribution.\n" msgstr "" -msgid "You have to enter a filename" -msgstr "सञ्चिकानाम निवेशनीयम्" - #, fuzzy -msgid "You have to enter a filename." -msgstr "सञ्चिकानाम निवेशनीयम्" - -msgid "You may change the names for other languages:" -msgstr "अन्यभाषाभ्यः नामानि परिणमितुं शक्नोषि :" +msgid "HPGL Input" +msgstr "WPG इन्पुट्" msgid "" -"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." -msgstr "" - -msgid "You must give a directory to export the slices." -msgstr "" - -msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." +"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " +"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " +"have UniConverter installed and open them again." msgstr "" -msgid "You must select at least two elements." -msgstr "अवरतः द्वे तत्त्वे वृणु।" +#, fuzzy +msgid "Resolution X (dpi):" +msgstr "विश्लेषणं (dpi)" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 9 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 69 msgid "" -"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." +"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " +"(Default: 1016.0)" msgstr "" #, fuzzy -msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate." -msgstr "सर्ववृतानि अन्तिमे गुणं स्थापयन्ति" +msgid "Resolution Y (dpi):" +msgstr "विश्लेषणं (dpi)" -msgid "Your search do a empty result, please try again" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 10 +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 12 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 70 +msgid "" +"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " +"(Default: 1016.0)" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Z" -msgstr "Z:" +msgid "Show movements between paths" +msgstr "कापीस् अन्तरे अन्तरम् : " -msgid "Z coordinate" -msgstr "Z निर्देशसङ्ख्या " +# +# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 11 +msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)" +msgstr "" -msgid "Z depth:" -msgstr "Z गाम्भीर्यम् :" +msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" +msgstr "HP सुचित्रीयभाषासञ्चिका (*.hpgl)" #, fuzzy -msgid "Z location" -msgstr "स्थानम् :" +msgid "Import an HP Graphics Language file" +msgstr "HP सुचित्रीयभाषासञ्चिकां प्रति निर्याणीकुरु" -msgid "Z safe height for G00 move over blank:" -msgstr "Z सुरक्षितौन्नत्यं शून्योपरि G00 चेष्टाय :" +msgid "HPGL Output" +msgstr "HPGL औट्पुट् " -msgid "Z surface:" -msgstr "Z तलम् :" +msgid "" +"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " +"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " +"serial connection." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Z target" -msgstr "लक्ष्यम् : " - -msgid "Z-Axis" -msgstr "Z-अक्षः " - -msgid "Z-sort faces by:" -msgstr "एतदनुसारेण Z-पृथक्त्वम् " +msgid "Plotter Settings" +msgstr "PDF आयाननिर्धारणानि" -msgid "Z:" -msgstr "Z:" +#, fuzzy +msgid "Pen number:" +msgstr "लेखनीसङ्ख्या" -msgid "Zebra" -msgstr "जीब्रा " +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 13 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 71 +msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Zero width" -msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः " +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72 +msgid "Pen force (g):" +msgstr "" -msgid "Zig zag" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72 +msgid "" +"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " +"most plotters ignore this command (Default: 0)" msgstr "" -msgid "Zigzag" -msgstr "कुटिलम्" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73 +msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" +msgstr "" -msgid "Zoom" -msgstr "जूम् " +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15 +msgid "" +"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " +"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters " +"ignore this command (Default: 0)" +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Zoom" -msgstr "जूम् " +msgid "Rotation (°, Clockwise):" +msgstr "परिवर्तनं वामावृत्तम् अस्ति " -msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "जूम् 1:_1 " +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 16 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 74 +msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" +msgstr "" -msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "जूम् 1:_2 " +#, fuzzy +msgid "Mirror X axis" +msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय" -msgid "Zoom In" -msgstr "जूम् अन्तः " +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 22 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 80 +msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" +msgstr "" -msgid "Zoom Out" -msgstr "जूम् बहिः " +#, fuzzy +msgid "Mirror Y axis" +msgstr "Y-अक्षं प्रतिबिम्बय" -msgid "Zoom Preferences" -msgstr "ट्रान्स्मिशन् ऐच्छिकाः " +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 23 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 81 +msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" +msgstr "" -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "विण्डोपरिमाणं परिणमितं चेत् आलेखं जूम् कुरु " +#, fuzzy +msgid "Center zero point" +msgstr "केन्द्ररेखाः " +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 24 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 82 msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" +"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" msgstr "" -"यदा लेख्यपत्रविण्डो पुनराकारीकृतं तदा तदेव क्षेत्रं दृश्यं कर्तुम्, आलेखं जूम् कुरु (दक्षिणस्क्रोल् " -"पट्टस्योपरि बटन् उपयुज्य विण्डो मध्ये परिणमितुं शक्यते)" - -msgid "Zoom in" -msgstr "जूम् अन्तः " - -msgid "Zoom in or out" -msgstr "अन्तः बहिः वा जूम् कुरु " - -msgid "Zoom out" -msgstr "जूम् बहिः " -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "1:1 प्रति जूम् कुरु" +msgid "" +"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for " +"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " +"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above." +msgstr "" -msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "1:2 प्रति जूम् कुरु" +#, fuzzy +msgid "Plot Features" +msgstr "स्वरूपाणि " -msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "2:1 प्रति जूम् कुरु" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87 +msgid "Overcut (mm):" +msgstr "" -msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "विण्डो मध्ये आलेखम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87 +msgid "" +"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " +"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" +msgstr "" -msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "विण्डो मध्ये पृष्ठम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु" +#, fuzzy +msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):" +msgstr "तिर्यग्रूपम् ओफ्सेट् (px):" -msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "विण्डो मध्ये पृष्ठविस्तारम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 30 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 88 +msgid "" +"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " +"command (Default: 0.25)" +msgstr "" -msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "विण्डो मध्ये वरणम् उचितं कर्तुं जूम् कुरु" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89 +msgid "Precut" +msgstr "" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89 msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" -msgstr "जूम् साधनक्लिक्, +/- कुञ्चिकाः, तथा मध्यक्लिक् अन्तर्बहिश्च जूम् अनेन गुणकेन" +"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " +"align the tool orientation. (Default: Checked)" +msgstr "" -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "यदा विण्डो पुनराकारीकृतं तदा जूम् कुरु" +#, fuzzy +msgid "Curve flatness:" +msgstr "तलत्वम् :" -msgid "[Unchanged]" -msgstr "[अपरिणतम्]" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 32 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 90 +msgid "" +"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " +"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" +msgstr "" -#, fuzzy, c-format -msgid "[bad reference]: %s" -msgstr "नक्षत्रैच्छिकाः " +#, fuzzy +msgid "Auto align" +msgstr "पङ्क्तीकुरु " -msgid "[orphaned]" +# +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 33 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 91 +msgid "" +"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " +"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " +"are within the document border! (Default: Checked)" msgstr "" -msgid "_A:" -msgstr "_A:" +#, fuzzy +msgid "Convert objects to paths" +msgstr "वस्तूनि मार्गान् प्रति विकारयति " # -# File: ../share/ui/inkscape-application.glade, line: 25 -msgid "_About" +# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 34 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 94 +msgid "" +"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths " +"before plotting (Default: Checked)" msgstr "" -msgid "_About Inkscape" -msgstr "इङ्क्स्केप् उद्दिश्य (_A)" +msgid "" +"All these settings depend on the plotter you use, for more information " +"please consult the manual or homepage for your plotter." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "_Acceleration:" -msgstr "वेगकरणम् :" +msgid "Export an HP Graphics Language file" +msgstr "HP सुचित्रीयभाषासञ्चिकां प्रति निर्याणीकुरु" -msgid "_Accept" -msgstr "अङ्गीकुरु (_A)" +#, fuzzy +msgid "Set Image Attributes" +msgstr "स्थापनगुणाः " -msgid "_Add" -msgstr "सङ्कलय (_A)" +#, fuzzy +msgid "Basic" +msgstr "मूलभूतं लेटिन् " -msgid "_Add Layer..." -msgstr "संस्तरं सङ्कलय ...(_A)" +msgid "" +"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" +msgstr "" -msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "पङ्क्तीकुरु तथा संविभज ...(_A)" +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16 +msgid "Support non-uniform scaling" +msgstr "" -msgid "_All" +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 17 +msgid "Render images blocky" msgstr "" #, fuzzy -msgid "_Angle:" -msgstr "कोणः : " +msgid "Image Aspect Ratio" +msgstr "इदं प्रति चित्रम् उद्धृतम् : %s " -#, fuzzy -msgid "_Apply" -msgstr "प्रति प्रयोजय : " +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 22 +msgid "preserveAspectRatio attribute:" +msgstr "" -msgid "_Arc" +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 35 +msgid "meetOrSlice:" msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Arrange dialog" -msgid "_Arrange" -msgstr "व्यवस्थापय (_A)" +# +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 40 +# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 56 +msgid "Scope:" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "_Arrange..." -msgstr "व्यवस्थापय (_A)" +msgid "Change only selected image(s)" +msgstr "वृतचित्राणि एव अन्तस्स्थापय" #, fuzzy -msgid "_Arrow keys move by:" -msgstr "तीरकुञ्चिकाः अनेन चेष्टन्ते :" +msgid "Change all images in selection" +msgstr "वर्णलक्षणं परिणम " #, fuzzy -msgid "_Attributes" -msgstr "गुणः :(_A)" - -msgid "_B:" -msgstr "_B:" +msgid "Change all images in document" +msgstr "लेख्यपत्रे विषयस्य वर्णविन्यासाय परीक्षस्व " #, fuzzy -msgid "_Bitmap editor:" -msgstr "बिट्मैप् संपादकः :" +msgid "Image Rendering Quality" +msgstr "आलेखनम्" -msgid "_Blur & opacity" -msgstr "अस्पष्टता अपारदर्शिता च(_B)" +#, fuzzy +msgid "Image rendering attribute:" +msgstr "आन्तररेखागुणाः" #, fuzzy -msgid "_Both gaps" -msgstr "गैप्स् पिधत्स्व " +msgid "Apply attribute to parent group of selection" +msgstr "वरणं प्रति परिणतिं प्रयोजय" #, fuzzy -msgid "_Brightness cutoff" -msgstr "प्रकाशताकर्तनम् " +msgid "Apply attribute to SVG root" +msgstr "स्थापनाय गुणः : " -msgid "_Browse..." -msgstr "ब्रौस् कुरु... (_B)" +#, fuzzy +msgid "Convert to html5 canvas" +msgstr "डैशस् प्रति विकारय" -msgid "_C:" -msgstr "_C:" +msgid "HTML 5 canvas (*.html)" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "निरसनं कुरु " +msgid "HTML 5 canvas code" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "_Center _Page" -msgstr "आन्तरपृष्ठानि " +msgid "Follow Link" +msgstr "सम्बन्धम् अनुवर्तय (_F)" -msgid "_Clear" -msgstr "स्वच्छीकुरु (_C)" +msgid "Ask Us a Question" +msgstr "अस्मान् प्रश्नं पृच्छ " #, fuzzy -msgid "_Click/drag threshold:" -msgstr "प्रारम्भमूल्यं क्लिक् कुरु/कर्षय" +msgid "https://inkscape.org/en/ask/" +msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" -msgid "_Close" -msgstr "पिधत्स्व (_C)" +msgid "Command Line Options" +msgstr "कमाण्ड्-रेखा-विकल्पाः " +#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language #, fuzzy -msgid "_Colors:" -msgstr "वर्णाः : " +msgid "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" +msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" -msgid "_Columns:" -msgstr "स्तम्भाः : (_C)" +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" -msgid "_Combine" -msgstr "संयोजय (_C)" +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "कुञ्चिकाः तथा मौस् सन्दर्भः" +#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language #, fuzzy -msgid "_Commands Bar" -msgstr "आदेशपट्टः " - -msgid "_Convert to Text" -msgstr "विषयं प्रति विकारय(_C)" +msgid "http://inkscape.org/doc/keys092.html" +msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" -msgid "_Copy" -msgstr "कापीकुरु (_C)" +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "इङ्क्स्केप् मानुअल् " -msgid "_Curves (multiplier):" +#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language +msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" msgstr "" -msgid "_Custom" -msgstr "स्वेच्छा(_C)" - -msgid "_DPI SVG:" -msgstr "" +msgid "New in This Version" +msgstr "अस्मिन् संस्करणे नूतनम्" -msgid "_Delete" -msgstr "लोपय (_D)" +#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language +#, fuzzy +msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" +msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" -msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "वर्तमानसंस्तरं लोपय(_D)" +msgid "Report a Bug" +msgstr "बग् रिपोर्ट् कुरु " -#, fuzzy -msgid "_Description:" -msgstr "विवरणम् (_D)" +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "SVG 1.1 विशेषः" -msgid "_Difference" -msgstr "भिन्नता (_D)" +msgid "Interpolate" +msgstr "समावेशय" -msgid "_Document Properties..." -msgstr "लेख्यपत्रविशेषाः...(_D)" +msgid "Interpolation steps:" +msgstr "समावेशनपदानि :" -#, fuzzy -msgid "_Double size" -msgstr "बिन्दुपरिमाणम् :" +msgid "Interpolation method:" +msgstr "समावेशनरीतिः :" -msgid "_Drawing" -msgstr "रेखाचित्रम्(_D)" +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "अन्तमार्गान् अनुकुरु " -msgid "_Duplicate" -msgstr "अनुकृतम् (_D)" +msgid "Interpolate style" +msgstr "शैलीं समावेशय" #, fuzzy -msgid "_Edge detection" -msgstr "प्रान्तप्रत्यभिज्ञानम्" - -msgid "_Edit" -msgstr "सम्पादय (_E)" +msgid "Use Z-order" +msgstr "तुङ्गसीमा" -msgid "_Effect" -msgstr "प्रभावः (_E)" +# +# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 11 +# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 45 +msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles" +msgstr "" -msgid "_Elements of Design" -msgstr "डिसैन् तत्त्वानि(_E)" +msgid "Interpolate Attribute in a group" +msgstr "समूहे गुणं समावेशय" -#, fuzzy -msgid "_Enable left & right paths" -msgstr "वामस्थान् तथा दक्षिणस्थमार्गान् प्रकारय(_n)" +msgid "Attribute to Interpolate:" +msgstr "समावेशनाय गुणः : " -#, fuzzy -msgid "_Enable top & bottom paths" -msgstr "उपरिस्थान् तथा तलेभवमार्गान् प्रकारय (_E)" +msgid "Translate X" +msgstr "X अनुवादं कुरु " -msgid "_Enabled" -msgstr "प्रकारितम्(_E)" +msgid "Translate Y" +msgstr "Y अनुवादं कुरु " -msgid "_Export" -msgstr "निर्याणं कुरु(_E)" +msgid "Other" +msgstr "अन्यः " #, fuzzy -msgid "_Export As..." -msgstr "बिट्मैप् निर्याणं कुरु ...(_E)" +msgid "Other Attribute" +msgstr "अन्यगुणः :" #, fuzzy -msgid "_Export PNG Image..." -msgstr "बिट्मैप् निर्याणं कुरु ...(_E)" +msgid "" +"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this " +"\"other\" here." +msgstr "\"अन्यम्\" वृणोषि चेत्, SVG गुणाः ज्ञातव्याः \"अन्यम्\" अत्र अभिज्ञातुम्।" -msgid "_Extensions..." -msgstr "विस्तारणानि ...(_E)" +msgid "Other Attribute:" +msgstr "अन्यगुणः :" -#, fuzzy -msgid "_Features" -msgstr "स्वरूपाणि " +# +# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 21 +msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides" +msgstr "" -msgid "_File" -msgstr "सञ्चिका (_F)" +msgid "Other Attribute type:" +msgstr "अन्यगुणवर्गः :" -msgid "_Fill" -msgstr "पूरय (_F)" +msgid "Integer Number" +msgstr "पूर्णाङ्कसङ्ख्या " -#, fuzzy -msgid "_Fill Color" -msgstr "पूर्तिवर्णः" +msgid "Float Number" +msgstr "प्लावनसङ्ख्या " -msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "पूरणं स्ट्रोक् च...(_F)" +msgid "Apply to:" +msgstr "प्रति प्रयोजय : " -msgid "_Filter" -msgstr "फिल्टर् (_F)" +msgid "Tag" +msgstr "टैग् " -msgid "_Find" -msgstr "अन्वेषय(_F)" +msgid "Style" +msgstr "शैली " + +msgid "Transformation" +msgstr "परिणतिः " #, fuzzy -msgid "_Find/Replace..." -msgstr "विषयम् अन्विष्य प्रतिसमाधत्स्व (_R)" +msgid "Values" +msgstr "मूल्यम्" -msgid "_Fit into selection box" -msgstr "वरणपेटिकायाम् उचितं कुरु (_F)" +msgid "Start Value:" +msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " -#, fuzzy -msgid "_Flash time:" -msgstr "फ्लॉश् समयः :" +# +# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 34 +# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 35 +msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b" +msgstr "" -msgid "_Flow into Frame" -msgstr "आबन्धे स्रावय(_F)" +msgid "End Value:" +msgstr "अन्तिममूल्यम् : " -msgid "_Follow Link" -msgstr "सम्बन्धम् अनुवर्तय (_F)" +msgid "No Unit" +msgstr "अङ्कः न" -msgid "_Font" -msgstr "फाण्ट् (_F)" +msgid "" +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " +"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " +"selection." +msgstr "" +"वृतसमूहस्य अन्तः अथवा बहुवरणे सर्वतत्त्वेभ्यः कस्मैचिदपि समावेश्यगुणाय अयं प्रभावः मूल्यं " +"प्रयोजयति।" -#, fuzzy -msgid "_Fonts" -msgstr "फाण्ट् (_F)" +msgid "Auto-texts" +msgstr "स्वतः-विषयाः " -#, fuzzy -msgid "_Frame (isometric rectangle)" -msgstr "स्लैसर् आयतम् उत्पादय " +msgid "Settings" +msgstr "निर्धारणानि " -msgid "_Fullscreen" -msgstr "सम्पूर्णपटः (_F)" +msgid "Auto-Text:" +msgstr "स्वतः-विषयः : " -#, fuzzy -msgid "_Fuse nearby ends:" -msgstr "फ्यूस् निकटे समापयति :" +msgid "None (remove)" +msgstr "किमपि न (अपनय) " -msgid "_G:" -msgstr "_G:" +msgid "Slide title" +msgstr "स्लैड् शीर्षकः " -#, fuzzy -msgid "_Gap length:" -msgstr "प्रधानदैर्घ्यम् :" +msgid "Slide number" +msgstr "स्लैड् सङ्ख्या " -msgid "_Global Settings" -msgstr "विश्वनिर्धारणानि (_G)" +msgid "Number of slides" +msgstr "स्लैड्स् सङ्ख्या " -msgid "_Glyphs" -msgstr "ग्लिफ्स्(_G)" +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." +msgstr "" +"जेस्सीइङ्क् प्रस्तुतये स्वतोविषयान् संस्थापयितुं नवीकर्तुम् अपनेतुं च इदं विस्तारणं त्वाम् अनुमोदते। " +"अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।" #, fuzzy -msgid "_Grab sensitivity:" -msgstr "हरणसंवेदनशीलता :" +msgid "JessyInk" +msgstr "जेस्सीइङ्क् " + +msgid "Effects" +msgstr "प्रभावाः " #, fuzzy -msgid "_Grays" -msgstr "धूसराः" +msgid "Built-in effect" +msgstr "अन्तर्निर्माणप्रभावः" -msgid "_Grayscale" -msgstr "धूसरस्केल् (_G)" +msgid "Duration in seconds:" +msgstr "निमेषेषु कालः :" -msgid "_Group" -msgstr "समूहः (_G)" +msgid "None (default)" +msgstr "किमपि न (मूलभूतम्) " -msgid "_Groups: Inverse" -msgstr "" +msgid "Appear" +msgstr "आविर्भव " -#, fuzzy -msgid "_Grow" -msgstr "समूहः (_G)" +msgid "Fade in" +msgstr "अन्तर्म्लानम्" -msgid "_Grow on screen" -msgstr "" +msgid "Pop" +msgstr "पोप् " -msgid "_H:" -msgstr "_H:" +msgid "Build-out effect" +msgstr "बहिर्निर्माणप्रभावः " -#, fuzzy -msgctxt "Gap" -msgid "_H:" -msgstr "_H:" +msgid "Fade out" +msgstr "बहिर्म्लानम्" -#, fuzzy -msgid "_Halve size" -msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : " +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." +msgstr "" +"जेस्सीइङ्क् प्रस्तुतये वस्तुप्रभावान् संस्थापयितुं नवीकर्तुम् अपनेतुं च इदं विस्तारणं त्वाम् अनुमोदते। " +"अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।" -#, fuzzy -msgid "_Handle size:" -msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : " +msgid "JessyInk zipped pdf or png output" +msgstr "जेस्सीइङ्क् जिप्कृतम् pdf अथवा png औट्पुट्" -msgid "_Height:" -msgstr "औन्नत्यम् : (_H)" +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -msgid "_Help" -msgstr "साहाय्यम् (_H)" +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -msgid "_Hide" -msgstr "तिरोधत्स्व (_H)" +msgid "Resolution:" +msgstr "विश्लेषणम् : " -#, fuzzy -msgid "_Hide all layers" -msgstr "संस्तरं तिरोधत्स्व" +msgid "" +"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " +"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " +"more details." +msgstr "" +"तव ब्रौसर् मध्ये निर्याणस्तरोत्पादनात् परं जेस्सीइङ्क् प्रस्तुतिं निर्याणीकर्तुम् इदं विस्तारणं त्वाम् " +"अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।" -msgid "_Highlight color:" -msgstr "उल्लेखनवर्णः :(_H)" +msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" +msgstr "जेस्सीइङ्क् जिप्कृतम् pdf अथवा png औट्पुट् (*.zip)" -msgid "_Horizontal:" -msgstr "तिर्यक् : (_H)" +msgid "" +"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " +"presentation." +msgstr "जेस्सीइङ्क् प्रस्तुतेः सर्वस्लैड्स् pdfs अथवा pngs अन्तर्गतां जिप् सञ्चिकाम् उत्पादयति।" -#, fuzzy -msgid "_ID" -msgstr "_ID:" +msgid "Install/update" +msgstr "संस्थापय/नवीकुरु " -msgid "_ID:" -msgstr "_ID:" +msgid "" +"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " +"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" +"jessyink for more details." +msgstr "" +"तव SVG सञ्चिकां प्रस्तुतिं विकारयितुं जेस्सीइङ्क् स्क्रिप्ट् संस्थापयितुं नवीकर्तुं वा त्वाम् इदं " +"विस्तारणम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।" -msgid "_Ignore" -msgstr "उपेक्षस्व (_I)" +msgid "Key bindings" +msgstr "कुञ्चिकाबन्धनानि " -msgid "_Ignore once" -msgstr "एकवारम् उपेक्षस्व (_I)" +msgid "Slide mode" +msgstr "स्लैड् प्रकारः " -#, fuzzy -msgid "_Image Rendering:" -msgstr "आलेखनम्" +msgid "Back (with effects):" +msgstr "पृष्ठम् (प्रभावैः सह): " -msgid "_Import..." -msgstr "आयानीकुरु... (_I)" +msgid "Next (with effects):" +msgstr "अग्रिमम् (प्रभावैः सह): " -#, fuzzy -msgid "_In units of stroke width" -msgstr "अङ्केषु स्ट्रोक् विस्तारः " +msgid "Back (without effects):" +msgstr "पृष्ठम् (प्रभावैः विना): " -#, fuzzy -msgid "_Indent, spaces:" -msgstr "इण्डेण्ट्, अन्तराणि :" +msgid "Next (without effects):" +msgstr "अग्रिमम् (प्रभावैः विना): " -msgid "_Input Devices..." -msgstr "इन्पुट् यन्त्राणि ...(_I)" +msgid "First slide:" +msgstr "प्रथमं स्लैड् : " -#, fuzzy -msgid "_Inset/Outset by:" -msgstr "इन्सेट्/औट्सेट् अनेन :" +msgid "Last slide:" +msgstr "अन्तिमस्लैड् : " -msgid "_Interactivity" -msgstr "परस्परक्रिया (_I)" +msgid "Switch to index mode:" +msgstr "अनुक्रमणीप्रकाराय स्विच् कुरु :" -msgid "_Intersection" -msgstr "छेदनम्(_I)" +msgid "Switch to drawing mode:" +msgstr "आलेखप्रकाराय स्विच् कुरु :" -#, fuzzy -msgid "_Interval (in minutes):" -msgstr "अन्तरालम् (मिनिट्स् मध्ये): " +msgid "Set duration:" +msgstr "कालं स्थापय : " -#, fuzzy -msgid "_Invert image" -msgstr "चित्रविपर्यासं कुरु" +msgid "Add slide:" +msgstr "स्लैड् सङ्कलय : " -msgid "_Islands (weight):" -msgstr "" +msgid "Toggle progress bar:" +msgstr "प्रगतिपट्टं टोग्गल् कुरु : " -msgid "_K:" -msgstr "_K:" +msgid "Reset timer:" +msgstr "समयपालकं पुनःस्थापय : " -msgid "_Kerning" -msgstr "कर्निङ्(_K)" +msgid "Export presentation:" +msgstr "प्रस्तुतिनिर्याणं कुरु : " -msgid "_L:" -msgstr "_L:" +msgid "Switch to slide mode:" +msgstr "स्लैड्प्रकाराय स्विच् कुरु :" -msgid "_Label:" -msgstr "लेबिल् : (_L)" +msgid "Set path width to default:" +msgstr "मार्गविस्तारं मूलभूतं प्रति स्थापय : " -msgid "_Landscape" -msgstr "भूदृश्यः (_L)" +msgid "Set path width to 1:" +msgstr "मार्गविस्तारं 1 स्थापय : " -msgid "_Layer" -msgstr "स्तरः (_L)" +msgid "Set path width to 3:" +msgstr "मार्गविस्तारं 3 स्थापय : " -msgid "_Linked Offset" -msgstr "सम्बद्धम् आफ्सेट्(_L)" +msgid "Set path width to 5:" +msgstr "मार्गविस्तारं 5 स्थापय : " -#, fuzzy -msgid "_Lock all layers" -msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" +msgid "Set path width to 7:" +msgstr "मार्गविस्तारं 7 स्थापय : " -#, fuzzy -msgid "_Lock/Unlock Current Layer" -msgstr "वर्तमानसंस्तरं तालकं कुरु अथवा उद्घाटय" +msgid "Set path width to 9:" +msgstr "मार्गविस्तारं 9 स्थापय : " -msgid "_Lower" -msgstr "अपकर्षय(_L)" +msgid "Set path color to blue:" +msgstr "मार्गवर्णं नीलं प्रति स्थापय : " -msgid "_Lower Layer" -msgstr "संस्तरम् अपकर्षय (_L)" +msgid "Set path color to cyan:" +msgstr "मार्गवर्णं सयान् प्रति स्थापय : " -msgid "_M:" -msgstr "_M:" +msgid "Set path color to green:" +msgstr "मार्गवर्णं हरितं प्रति स्थापय : " -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "प्रधानजालरेखा प्रति :(_M)" +msgid "Set path color to black:" +msgstr "मार्गवर्णं कृष्णं प्रति स्थापय : " -#, fuzzy -msgid "_Mark distance:" -msgstr "चिह्नदूरत्वम् :" +msgid "Set path color to magenta:" +msgstr "मार्गवर्णं मजेन्ता प्रति स्थापय : " -#, fuzzy -msgid "_Max complexity:" -msgstr "अधिकतमजटिलता :" +msgid "Set path color to orange:" +msgstr "मार्गवर्णं नारङ्गं प्रति स्थापय : " -#, fuzzy -msgid "_Maximum number of autosaves:" -msgstr "स्वतःसञ्चयानाम् अधिकतमसङ्ख्या :" +msgid "Set path color to red:" +msgstr "मार्गवर्णं रक्तं प्रति स्थापय : " -msgid "_Messages..." -msgstr "सन्देशाः ...(_M)" +msgid "Set path color to white:" +msgstr "मार्गवर्णं श्वेतं प्रति स्थापय : " -#, fuzzy -msgid "_Mode" -msgstr "प्रकारः" +msgid "Set path color to yellow:" +msgstr "मार्गवर्णं पीतं प्रति स्थापय : " -#, fuzzy -msgid "_Modify" -msgstr "मार्गं विकारय " +msgid "Undo last path segment:" +msgstr "अन्तिममार्गभागम् अपनय :" -msgid "_Move" -msgstr "चेष्टय (_M)" +msgid "Index mode" +msgstr "अनुक्रमणीप्रकारः" -msgid "_Move to Layer..." -msgstr "" +msgid "Select the slide to the left:" +msgstr "वामस्लैडर् वृणु : " -msgid "_New" -msgstr "नूतनम् (_N)" +msgid "Select the slide to the right:" +msgstr "दक्षिणस्लैडर् वृणु : " -#, fuzzy -msgctxt "Grid" -msgid "_New" -msgstr "नूतनम् (_N)" +msgid "Select the slide above:" +msgstr "उपरितनस्लैडर् वृणु : " -#, fuzzy -msgid "_Nodes" -msgstr "नोड्स् " +msgid "Select the slide below:" +msgstr "अधस्स्थस्लैडर् वृणु : " -msgid "_Normal" -msgstr "सामान्यम् (_N)" +msgid "Previous page:" +msgstr "पूर्वतनपृष्ठम् : " -#, fuzzy -msgid "_Numeric precision:" -msgstr "सङ्ख्याशुद्धता :" +msgid "Next page:" +msgstr "अग्रिमपृष्ठम् : " -#, fuzzy -msgid "_OK" -msgstr "_K:" +msgid "Decrease number of columns:" +msgstr "स्तंभानां सङ्ख्यां न्यूनीकुरु : " -msgid "_Object" -msgstr "वस्तु (_O)" +msgid "Increase number of columns:" +msgstr "स्तंभानां सङ्ख्यां वर्धय : " -msgid "_Object Properties..." -msgstr "वस्तुविशेषाः (_O)" +msgid "Set number of columns to default:" +msgstr "मूलभूतं प्रति स्तंभानां सङ्ख्यां स्थापय : " #, fuzzy -msgid "_Object Type" -msgstr "वस्तुवर्गः : " +msgid "" +"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"जेस्सीइङ्क् उपयुक्तकुञ्चिकाबन्धनानि स्वेच्छारूपेण कर्तुं त्वाम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code.google." +"com/p/jessyink पश्य।" -#, fuzzy -msgid "_Object attributes..." -msgstr "वस्तुविशेषाः (_O)" +msgid "Master slide" +msgstr "प्रधानस्लैड् " -msgid "_Object to Path" -msgstr "मार्गं प्रति वस्तु(_O)" +msgid "Name of layer:" +msgstr "संस्तरनाम : " -#, fuzzy -msgid "_Offset:" -msgstr "ओफ्सेट् : " +msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." +msgstr "संस्तरनाम न दत्तञ्चेत्, प्रधानस्लैड् विस्थापितं भवेत्।" -#, fuzzy -msgid "_Opacity when focused:" -msgstr "यदा फोकस्ड् तदा अपारदर्शिता : " +msgid "" +"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"जेस्सीइङ्क् उपयुक्तं प्रधानस्लैड् परिणमितुं त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code." +"google.com/p/jessyink पश्य।" -#, fuzzy -msgid "_Open" -msgstr "उद्घाटय... (_O)" +msgid "Mouse handler" +msgstr "मौस् निर्वाहकः " -msgid "_Open..." -msgstr "उद्घाटय... (_O)" +msgid "Mouse settings:" +msgstr "मौस् निर्धारणानि " -msgid "_Origin X:" -msgstr "मूलम् X:(_O)" +msgid "No-click" +msgstr "क्लिक् न" -msgid "_Original path is vertical" -msgstr "आदिममार्गः ऋजुरूपः अस्ति(_O)" +msgid "Dragging/zoom" +msgstr "कर्षणं/जूम् " #, fuzzy -msgid "_Other arc side" -msgstr "अन्यगुणः :" +msgid "" +"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"जेस्सीइङ्क् उपयुक्तं मौस् निर्वाहकं स्वेच्छाकर्तुं त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code." +"google.com/p/jessyink पश्य।" -msgid "_Outline" -msgstr "परिलेखः (_O)" +msgid "Summary" +msgstr "सारांशः " -msgid "_Page" -msgstr "पृष्ठम्(_P)" +msgid "" +"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " +"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." +"com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"अस्यां SVG सञ्चिकायां विद्यमानान् प्रभावान्, सङ्क्रमणानि च, जेस्सीइङ्क् स्क्रिप्ट् विषये सूचनां " +"लब्धुं त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।" -msgid "_Palette" -msgstr "वर्णपट्टः (_P)" +msgid "Transitions" +msgstr "सङ्क्रमणानि" -msgid "_Paste" -msgstr "लेपय (_P)" +msgid "Transition in effect" +msgstr "अन्तस्सङ्क्रमणप्रभावः" -msgid "_Path" -msgstr "मार्गः (_P)" +msgid "Fade" +msgstr "म्लानं कुरु " -#, fuzzy -msgid "_Perspective square" -msgstr "दृष्ट्यनुसारमार्गः" +msgid "Transition out effect" +msgstr "बहिस्सङ्क्रमणप्रभावः" -msgid "_Phi:" -msgstr "फै :(_P)" +msgid "" +"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " +"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"वृतसंस्तराय जेस्सीइङ्क् यत् सङ्क्रमणम् उपयोजयति तत् परिणमितुं त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। " +"अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।" -#, fuzzy -msgid "_Pop Selected Objects out of Group" -msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु " +msgid "Uninstall/remove" +msgstr "विस्थापय/अपनय " -#, fuzzy -msgid "_Pop selection out of group" -msgstr "वरणं समूह इव पश्य :(_T)" +msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." +msgstr "यान् जेस्सीइङ्क् भागान् विस्थापयितुम्/अपनेतुम् इच्छसि तान् वृणु।" -msgid "_Portrait" -msgstr "व्यक्तिचित्रम्(_P)" +msgid "Remove script" +msgstr "स्क्रिप्ट् अपनय " -#, fuzzy -msgid "_Previous Extension Settings..." -msgstr "पूर्वतनविस्तारणनिर्धारणानि ..." +msgid "Remove effects" +msgstr "प्रभावान् अपनय " -msgid "_Print..." -msgstr "मुद्रय... (_P)" +msgid "Remove master slide assignment" +msgstr "प्रधानस्लैड् उद्देशम् अपनय" -#, fuzzy -msgid "_Properties" -msgstr "%s विशेषाः " +msgid "Remove transitions" +msgstr "सङ्क्रमणानि अपनय " -msgid "_Put on Path" -msgstr "मार्गे स्थापय(_P)" +msgid "Remove auto-texts" +msgstr "स्वतःविषयान् अपनय " -msgid "_Quit" -msgstr "त्यज (_Q)" +msgid "Remove views" +msgstr "दृश्यान् अपनय " -msgid "_R:" -msgstr "_R:" +msgid "" +"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." +"google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"जेस्सीइङ्क् स्क्रिप्ट् विस्थापयितुं त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। अधिकनिर्देशाय code.google." +"com/p/jessyink पश्य।" -msgid "_Raise" -msgstr "उत्थापय (_R)" +msgid "Video" +msgstr "वीडियो " -msgid "_Raise Layer" -msgstr "संस्तरम् उत्थापय (_R)" +msgid "" +"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " +"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "इदं विस्तारणं वर्तमानस्लैड् मध्ये (संस्तरे) जेस्सीइङ्क् वीडियो तत्त्वं स्थापयति" -msgid "_Redo" -msgstr "पुनःकुरु (_R)" +msgid "Remove view" +msgstr "दृश्यम् अपनय " -msgid "_Release" -msgstr "मोचय(_R)" +msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." +msgstr "स्लैड् आदिमदृश्यं स्थापयितुं क्रमसङ्ख्यां 0 वृणु।" -#, fuzzy -msgid "_Remove" -msgstr "अपनय (_R)" +msgid "" +"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"जेस्सीइङ्क् प्रस्तुतये दृश्यान् स्थापयितुं, नवीकर्तुम् अपनेतुं च त्वाम् इदं विस्तारणम् अनुमोदते। " +"अधिकनिर्देशाय code.google.com/p/jessyink पश्य।" -#, fuzzy -msgctxt "Grid" -msgid "_Remove" -msgstr "अपनय (_R)" +msgid "Jitter nodes" +msgstr "जिट्टर् नोड्स् " -#, fuzzy -msgid "_Remove Filters" -msgstr "फिल्टर्स् अपनय" +msgid "Maximum displacement in X (px):" +msgstr "अधिकतमस्खलनं X मध्ये (px):" -msgid "_Remove Link" -msgstr "सम्बन्धम् अपनय (_R)" +msgid "Maximum displacement in Y (px):" +msgstr "अधिकतमस्खलनं Y मध्ये (px):" -msgid "_Remove from Path" -msgstr "मार्गात् अपनय(_R)" +msgid "Shift node handles" +msgstr "नोड् नियन्त्रणं स्थानान्तरं कुरु " -msgid "_Rename" -msgstr "पुनर्नाम कुरु (_R)" +# +# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 12 +msgid "Distribution of the displacements:" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "_Replace All" -msgstr "प्रतिसमाधत्स्व " +msgid "Uniform" +msgstr "क्यूनिफार्म् " + +msgid "Pareto" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "_Resize Page to Selection" -msgstr "वरणं प्रति पृष्ठम् उचितं कुरु" +msgid "Gaussian" +msgstr "गॉसियन् अस्पष्टता" #, fuzzy -msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)" -msgstr "आलेखम् अथवा वरणं प्रति पृष्ठं पुनराकारीकुरु (_R)" +msgid "Log-normal" +msgstr "सामान्यम्" -msgid "_Reverse" -msgstr "विपरीतं कुरु (_R)" +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." +msgstr "" +"अयं प्रभावः वृतमार्गस्य नोड्स् (विकल्पतया नोड् निर्वाहकान् च) यादृच्छिकतया शिफ्ट् करोति।" -msgid "_Rotate" -msgstr "परिवर्तय (_R)" +msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "_Rotate canvas by:" -msgstr "परिवर्तनस्नैप्स् प्रति :" +msgid "Typography" +msgstr "स्पैरोग्राफ् " -msgid "_Rotation" -msgstr "परिवर्तनम्(_R)" +msgid "N-up layout" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "_Rotation snaps every:" -msgstr "परिवर्तनस्नैप्स् प्रति :" - -msgid "_Rows:" -msgstr "पङ्क्तयः : (_R)" - -msgid "_Rulers" -msgstr "मापकाः (_R)" - -msgid "_S:" -msgstr "_S:" +msgid "Page dimensions" +msgstr "मानानि " #, fuzzy -msgid "_SVG editor:" -msgstr "बिट्मैप् संपादकः :" - -msgid "_Save" -msgstr "सञ्चय (_S)" +msgid "Size X:" +msgstr "परिमाणं _X:" #, fuzzy -msgid "_Save as Inkscape SVG" -msgstr "SVG इव सञ्चय (_S)" +msgid "Size Y:" +msgstr "परिमाणं _Y:" #, fuzzy -msgid "_Save as default" -msgstr "मूलभूतमिव स्थापय " +msgid "Page margins" +msgstr "वामसीमा " -msgid "_Scale" -msgstr "मापकः (_S)" +msgid "Top:" +msgstr "उपरि : " -msgid "_Scale proportionally" -msgstr "सुविभक्ततया मापय (_S)" +msgid "Bottom:" +msgstr "तलम् : " -msgid "_Select This" -msgstr "इदं वृणु (_S)" +msgid "Left:" +msgstr "वामम् : " -msgid "_Selection" -msgstr "वरणम्(_S)" +msgid "Right:" +msgstr "दक्षिणम् : " -msgid "_Set" -msgstr "स्थापय (_S)" +#, fuzzy +msgid "Layout dimensions" +msgstr "परिलेखप्रकृतिः : " -msgid "_Set Inverse (LPE)" -msgstr "" +msgid "Cols:" +msgstr "स्तम्भाः : " -msgid "_Set spacing:" -msgstr "अन्तरं स्थापय :(_S)" +# +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 28 +msgid "Auto calculate layout size" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "_Show all layers" -msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " - -msgid "_Show border shadow" -msgstr "सीमाछायां दर्शय (_S)" - -msgid "_Show dots instead of lines" -msgstr "रेखानां स्थाने बिन्दून् दर्शय (_S)" +msgid "Layout padding" +msgstr "परिलेखप्रकृतिः : " #, fuzzy -msgid "_Show/Hide Current Layer" -msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)" +msgid "Layout margins" +msgstr "वामसीमा " -msgid "_Show/hide other layers" -msgstr "अन्यसंस्तरान् दर्शय/तिरोधत्स्व (_S)" +msgid "Marks" +msgstr "चिह्नानि " -msgid "_Shrink" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Place holder" +msgstr "कृष्णरन्ध्रम् " -msgid "_Shrink on screen" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cutting marks" +msgstr "मुद्रणचिह्नानि " #, fuzzy -msgid "_Simplification threshold:" -msgstr "सरलीकरणप्रारम्भमूल्यम् : " +msgid "Padding guide" +msgstr "दर्शयितारं चेष्टय " #, fuzzy -msgid "_Slice arc" -msgstr "स्लैसर् " +msgid "Margin guide" +msgstr "दर्शयितारं चेष्टय " #, fuzzy -msgid "_Smooth curves" -msgstr "कोणान् श्लक्ष्णीकुरु " +msgid "Padding box" +msgstr "आबद्धपेटिका " #, fuzzy -msgid "_Speed:" -msgstr "वेगः : " +msgid "Margin box" +msgstr "कलापेटिका" -msgid "_Spray options..." -msgstr "स्प्रे विकल्पाः (_S)" +# +# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 49 +msgid "" +"\n" +"Parameters:\n" +" * Page size: width and height.\n" +" * Page margins: extra space around each page.\n" +" * Layout rows and cols.\n" +" * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n" +" * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n" +" * Layout margins: white space around each part of the layout.\n" +" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n" +" " +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "_Stack down" -msgstr "बैकेण्ड् " +msgid "Layout" +msgstr "परिलेखः " -#, fuzzy -msgid "_Stack up" -msgstr "बैकेण्ड् " +msgid "L-system" +msgstr "L-सिस्टम् " -msgid "_Start" -msgstr "प्रारभस्व (_S)" +msgid "Axiom and rules" +msgstr "एक्सियम् नियमाः च " -msgid "_Statusbar" -msgstr "वस्तुस्थितिपट्टः (_S)" +msgid "Axiom:" +msgstr "एक्सियम् : " -msgid "_Stop" -msgstr "रुन्धि (_S)" +msgid "Rules:" +msgstr "नियमाः : " -#, fuzzy -msgid "_Stroke Color" -msgstr "स्ट्रोक् वर्णः" +msgid "Step length (px):" +msgstr "पददैर्घ्यम् (px): " -msgid "_Stroke to Path" -msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक्(_S)" +msgid "Randomize step (%):" +msgstr "पदं यादृच्छिकं कुरु (%): " -#, fuzzy -msgid "_Stroke to Path Legacy" -msgstr "मार्गं प्रति स्ट्रोक्(_S)" +msgid "Left angle:" +msgstr "वामकोणः : " -#, fuzzy -msgid "_Style" -msgstr "शैली : (_S)" +msgid "Right angle:" +msgstr "दक्षिणकोणः : " + +msgid "Randomize angle (%):" +msgstr "कोणं यादृच्छिकं कुरु (%): " #, fuzzy -msgid "_Styles" -msgstr "शैली : (_S)" +msgid "" +"\n" +"The path is generated by applying the \n" +"substitutions of Rules to the Axiom, \n" +"Order times. The following commands are \n" +"recognized in Axiom and Rules:\n" +"\n" +"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" +"\n" +"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" +"\n" +"+: turn left\n" +"\n" +"-: turn right\n" +"\n" +"|: turn 180 degrees\n" +"\n" +"[: remember point\n" +"\n" +"]: return to remembered point\n" +msgstr "" +"\n" +"एक्सियम् प्रति नियमाः तथा \n" +"क्रमपदानि \n" +"इत्येषां प्रयोजनात् मार्गः उत्पादितः। एतानि कमाण्ड्स् \n" +"एक्सियम् तथा नियमाः इत्यत्र प्रत्यभिज्ञातम् :\n" +"\n" +" A,B,C,D,E,F इत्येषां किमपि : पुरतः आलिख\n" +"\n" +" G,H,I,J,K,L इत्येषां किमपि : पुरः चेष्टय\n" +"\n" +"+: वामं परिवर्तय\n" +"\n" +"-: दक्षिणं परिवर्तय\n" +"\n" +"|: 180 डिग्रीस् परिवर्तय\n" +"\n" +"[: बिन्दुं स्मर\n" +"\n" +"]: स्मृतबिन्दुं प्रति पुनरावर्तय\n" -msgid "_Symmetry" -msgstr "सुविभक्तता(_S)" +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "Lorem ipsum " -msgid "_Teeth:" -msgstr "दन्ताः :(_T)" +msgid "Number of paragraphs:" +msgstr "अधिकरणानां सङ्ख्या : " -msgid "_Text" -msgstr "विषयः (_T)" +msgid "Sentences per paragraph:" +msgstr "प्रत्यधिकरणं वाक्यानि : " -msgid "_Text and Font..." -msgstr "विषयः फोण्ट् च...(_T)" +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" +msgstr "अधिकरणदैर्घ्याप्रतिष्ठा (वाक्यानि):" -#, fuzzy -msgid "_Threshold:" -msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgstr "" +"अयं प्रभावः \"Lorem Ipsum\" मिथ्यालाटिन् स्थानधारकविषयम् उत्पादयति। स्रावितविषयः " +"वृतश्चेत्, Lorem Ipsum सङ्कलितं भवति। अथवा नूतनप्लावितविषयवस्तु पृष्ठपरिमाणयुक्तं नूतनसंस्तरे " +"उत्पादितं भवति।" -#, fuzzy -msgid "_Time of opacity change animation:" -msgstr "अपारदर्शितापरिणामसञ्जीवनस्य समयः :" +msgid "Color Markers" +msgstr "वर्णचिह्नकाः " -msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "टिप्पण्यः सङ्केताश्च(_T)" +msgid "From object" +msgstr "वस्तुनः " -msgid "_Title:" -msgstr "शीर्षकः : (_T)" +msgid "Marker type:" +msgstr "चिह्नकवर्गः : " -msgid "_Toggle" -msgstr "टोग्गल् कुरु(_T)" +msgid "solid" +msgstr "पिण्डम् " -msgid "_Toolbox" -msgstr "साधनपेटिका (_T)" +msgid "filled" +msgstr "पूरितम् " -msgid "_Trace" -msgstr "अन्वेषय(_T)" +msgid "Invert fill and stroke colors" +msgstr "पूर्तिस्ट्रोक्वर्णानां विपर्यासं कुरु" -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "बिट्मैप् आलिख...(_T)" +msgid "Assign alpha" +msgstr "आल्फा निर्दिश " -msgid "_Undo" -msgstr "कृतमपनय (_U)" +msgid "Assign fill color" +msgstr "वर्णपूरणं निर्दिश " -msgid "_Unflow" -msgstr "मा स्रावय(_U)" +msgid "Assign stroke color" +msgstr "स्ट्रोक् वर्णं निर्दिश " -msgid "_Ungroup" -msgstr "समूहापनयं कुरु (_U)" +msgid "Measure Path" +msgstr "मापनमार्गः " #, fuzzy -msgid "_Unicode Characters..." -msgstr "यूनिकोड् संप्रतीकसमावेशनं कुरु " - -msgid "_Union" -msgstr "सङ्गः(_U)" +msgid "Measurement Type:" +msgstr "मापनवर्गः : " #, fuzzy -msgid "_Unlock all layers" -msgstr "संस्तरं उद्घाटय" +msgctxt "measure extension" +msgid "Area" +msgstr "क्षेत्रम् " #, fuzzy -msgid "_Update" -msgstr "नवीकुरु " +msgctxt "measure extension" +msgid "Center of Mass" +msgstr "लेखनीसमुदायः" -msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "पीडनवेदनटैब्लेट् उपयोजय (पुनरारंभणम् आवश्यकम्)(_U)" +#, fuzzy +msgid "Text Presets" +msgstr "विषयैच्छिकाः " #, fuzzy -msgid "_Use uniform transforms only" -msgstr "समपरिणतीः एव उपयोजय" +msgid "Text on Path, Start" +msgstr "मार्गे स्थापय(_P)" #, fuzzy -msgid "_V:" -msgstr "_V:" +msgid "Text on Path, Middle" +msgstr "मार्गे स्थापय(_P)" #, fuzzy -msgctxt "Gap" -msgid "_V:" -msgstr "_V:" +msgid "Text on Path, End" +msgstr "मार्गे स्थापय(_P)" -msgid "_Vertical:" -msgstr "ऋजु: (_V)" +msgid "Fixed Text, Start of Path" +msgstr "" -msgid "_View" -msgstr "पश्य (_V)" +msgid "Fixed Text, Center of BBox" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "_Viewbox..." -msgstr "पश्य (_V)" +msgid "Fixed Text, Center of Mass" +msgstr "लेखनीसमुदायः" -msgid "_Visible" -msgstr "दृष्टम् (_V)" +#, fuzzy +msgid "Text on Path" +msgstr "मार्गे स्थापय(_P)" #, fuzzy -msgid "_Voronoi diagram" -msgstr "वोरोनोइ वैचित्र्यम् " +msgid "Offset (%)" +msgstr "ओफ्सेट् (px): " #, fuzzy -msgid "_Weight factor:" -msgstr "गुरुत्वगुणकः :" +msgid "Text anchor:" +msgstr "विषय फोण्ट्" -msgid "_Width:" -msgstr "विस्तारः : (_W)" +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "मध्यभागः " #, fuzzy -msgctxt "Stroke width" -msgid "_Width:" -msgstr "विस्तारः : (_W)" +msgid "Fixed Text" +msgstr "स्रावितविषयः " #, fuzzy -msgctxt "Guides" -msgid "_X:" -msgstr "X:" +msgid "Start of Path" +msgstr "स्टिच् मार्गः :" -msgid "_XML Editor..." -msgstr "XML संपादकः ...(_X)" +#, fuzzy +msgid "Center of BBox" +msgstr "लेखनीसमुदायः" -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" +#, fuzzy +msgid "Center of Mass" +msgstr "लेखनीसमुदायः" #, fuzzy -msgctxt "Guides" -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" +msgid "Angle (°):" +msgstr "कोणः X:" -msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "जूम् 2:1 (_Z)" +msgid "Font size (px):" +msgstr "फाण्ट् परिमाणम् (px): " + +msgid "Offset (px):" +msgstr "ओफ्सेट् (px): " + +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +msgstr "मापनगुणनसङ्ख्या (आलेखः : सत्यदैर्घ्यम्) = 1:" #, fuzzy -msgid "_Zoom correction factor (in %):" -msgstr "जूम्दोषशोधनगुणनसङ्ख्या (% मध्ये):" +msgid "Length Unit:" +msgstr "दैर्घ्याङ्कः : " #, fuzzy -msgid "_Zoom in/out by:" -msgstr "अन्तः/बहिः जूम् अनेन :" +msgid "" +"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " +"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " +"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n" +"\n" +" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a " +"specified angle.\n" +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " +"field.\n" +" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " +"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " +"must be set to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " +"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " +"0.03%." +msgstr "" +"वृतमार्गस्य दैर्घ्यं क्षेत्रम् वा अयं प्रभावः गणयति, तथा च, वृताङ्केन तत् मार्गे विषयवस्तु इव " +"सङ्कलयति।\n" +" \n" +" * समीचीनताक्षेत्रेण डिजिट्स् सङ्ख्या नियन्त्रिता।\n" +" * आफ्सेट् क्षेत्रं विषयात् मार्गं प्रति दूरत्वम् नियन्त्रयति।\n" +" * मापितालेखेषु मापनानि कर्तुं मापकगुणनासङ्ख्या उपयुज्यते। उदाहरणाय, आलेखे 1 cm " +"वास्तविकजगति 2.5 m तुल्यं चेत्, मापकः 250 प्रति स्थापनीयम्।\n" +" * क्षेत्रगणनासमये, बहुभुजेभ्यः बेजियर् वक्रेभ्यश्च फलं समीचीनं भवितव्यम्। वृत्तम् उपयुक्तञ्चेत्, क्षेत्रं " +"0.03% इत्येनेन अत्युच्चं भवेत्।" -msgid "_x0:" -msgstr "_x0:" +msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" +msgstr "संपीडितं इङ्क्स्केप् SVG मीडियानिर्याणसहितम् " -msgid "_y0:" -msgstr "_y0:" +msgid "Image zip directory:" +msgstr "चित्रजिप् कोशः : " -msgid "a dependency was not met." -msgstr "एका अवलम्बिता नास्ति" +msgid "Add font list" +msgstr "फाण्ट् सूच्याः सङ्कलय " -msgid "about.svg" -msgstr "about.svg" +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "संपीडितं इङ्क्स्केप् SVG मीडियासहितम् (*.zip) " -#, fuzzy -msgid "addnodes.py" -msgstr "नोड्स् सङ्कलय" +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "इङ्क्स्केप् स्थानिकसञ्चिकारचना जिप् द्वारा संपीडिता, सर्वमीडियासञ्चिकाश्च अस्यां सन्ति" + +msgid "Merge Styles into CSS" +msgstr "" + +msgid "" +"All selected nodes will be grouped together and their common style " +"attributes will create a new class, this class will replace the existing " +"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of " +"objects and their common context for best effect." +msgstr "" # -# File: ../share/extensions/aisvg.inx, line: 12 -msgid "aisvg.xslt" +# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 9 +msgid "New Class Name:" msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "aliceblue (#F0F8FF)" -msgstr "एलिस्नीलम् (#F0F8FF) " +msgid "Stylesheet" +msgstr "शैली " -msgid "all" -msgstr "सर्वम् " +msgid "Motion" +msgstr "चेष्टा " -msgid "amply rounded" -msgstr "अधिकतया वृत्ताकारम्" +msgid "Magnitude:" +msgstr "महत्त्वम् : " -msgid "an ID was not defined for it." -msgstr "अस्मै ID न लक्षितम्।" +#, fuzzy +msgid "2 - Add Glyph Layer" +msgstr "ग्लिफ् सङ्कलय " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" -msgstr "पुराणश्वेतम् (#FAEBD7) " +msgid "Unicode character:" +msgstr "यूनिकोड् संप्रतीकसमावेशनं कुरु " -# -# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 9 -msgid "application/tar" +msgid "View Next Glyph" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line: 8 -msgid "application/x-extension-DHW" +msgid "NiceCharts" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 27 -msgid "application/x-xcf" +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 31 +msgid "Data" msgstr "" #, fuzzy -msgid "application/x-zip" -msgstr "विण्डो अनुकुरु(_a)" +msgid "Data from file" +msgstr "संचिकायाः लोड् कुरु " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "aquamarine (#7FFFD4)" -msgstr "अक्वामरैन् (#7FFFD4) " +msgid "Enter the full path to a CSV file:" +msgstr "लोग् सञ्चिकां प्रति पूर्णमार्गः :" #, fuzzy -msgid "arabic" -msgstr "अरबिक् " +msgid "Delimiter:" +msgstr "मैटर् सीमा : (_l)" #, fuzzy -msgid "arial" -msgstr "केरियन्" - -msgid "art box" -msgstr "कलापेटिका" - -#, c-format -msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" -msgstr "%d डिग्रीस् मध्ये, (%s,%s) द्वारा" - -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 51 -msgid "auto" -msgstr "" - -msgid "axis:" -msgstr "अक्षः :" +msgid "Column that contains the keys:" +msgstr "निर्धारककोणः " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "azure (#F0FFFF)" -msgstr "अज्यूर् (#F0FFFF) " +msgid "Column that contains the values:" +msgstr "निर्धारककोणः " # -# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 30 -msgid "b" +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 39 +msgid "File encoding (e.g. utf-8):" msgstr "" # -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 114 -msgid "" -"background-color <hexadezimal>: the color of the background that should be " -"ignored, for example FFFFFF; default is no background color." +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 40 +msgid "First line contains headings" msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "beige (#F5F5DC)" -msgstr "बेईज् (#F5F5DC) " +msgid "Direct input" +msgstr "दिक् " # -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 53 -msgid "big5-hkscs" +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45 +msgid "Type in comma separated values:" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 52 -msgid "big5-tw" +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 46 +msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)" msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "bisque (#FFE4C4)" -msgstr "बिस्क् (#FFE4C4) " +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45 +msgid "Data:" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "bitmap" -msgstr "बिट्मैप् " +msgid "Labels" +msgstr "लेबिल् : (_L)" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "black (#000000)" -msgstr "कृष्णम् (#000000) " +msgid "Font:" +msgstr "फोण्ट् " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" -msgstr "ब्लांच्ड्आल्मण्ड् (#FFEBCD) " - -msgid "bleed box" -msgstr "ब्लीड् पेटिका" +msgid "Font color:" +msgstr "मासवर्णः : " -msgid "blown up" -msgstr "विस्फोटितम्" +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 54 +msgid "Charts" +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "blue (#0000FF)" -msgstr "नीलम् (#0000FF) " +msgid "Draw horizontally" +msgstr "तिर्यग्रूपेण चेष्टय " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "blueviolet (#8A2BE2)" -msgstr "नीललोहितम् (#8A2BE2) " - -msgid "bounding box corner" -msgstr "निबद्धपेटिकाप्रान्तः " - -msgid "bounding box midpoint" -msgstr "निबद्धपेटिकामध्यबिन्दुः" - -msgid "bounding box side" -msgstr "निबद्धपेटिकापार्श्वम् " - -msgid "bounding box side midpoint" -msgstr "निबद्धपेटिकापार्श्वमध्यबिन्दुः" +msgid "Bar length:" +msgstr "प्रधानदैर्घ्यम् :" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "brown (#A52A2A)" -msgstr "कपिलम् (#A52A2A) " +msgid "Bar width:" +msgstr "अस्पष्टविस्तारः :" -# -# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 4 -msgid "bryhoyt.pixelsnap" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Pie radius:" +msgstr "आन्तरत्रिजीवा : " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "burlywood (#DEB887)" -msgstr "बर्लीवुड् (#DEB887) " +msgid "Bar offset:" +msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :" # -# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 26 -msgid "business card" +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 61 +msgid "Offset between chart and labels:" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "c" -msgstr "pc" - -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "cadetblue (#5F9EA0)" -msgstr "कडेट्नीलम् (#5F9EA0) " - -#, c-format -msgid "called %s" +# +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 62 +msgid "Offset between chart and chart title:" msgstr "" -msgid "center is denser" -msgstr "मध्यं गभीरतरम् अस्ति" - -msgid "center is much denser" -msgstr "मध्यं गभीरतरम् अस्ति" - # -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 194 -msgid "centerline: trace a character's centerline, rather than its outline. " +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 63 +msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)" msgstr "" #, fuzzy -msgid "centimeter" -msgstr "सेंटीमीटर् " - -#, fuzzy -msgid "centimeters" -msgstr "सेण्टिमीटर्स् " - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 120 -msgid "" -"charcode <unsigned>: code of character to load from GF file, allowed are " -"0..255; default is the first character in font." -msgstr "" +msgid "Color scheme:" +msgstr "वर्णाः : " # -# File: ../share/extensions/text_braille.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/text_flipcase.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/text_lowercase.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/text_randomcase.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/text_sentencecase.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/text_titlecase.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/text_uppercase.inx, line: 5 -msgid "chardataeffect.py" +# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 72 +msgid "SAP" msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "chartreuse (#7FFF00)" -msgstr "चार्ट्रूस् (#7FFF00) " +msgid "Custom colors:" +msgstr "वर्णं पातय " #, fuzzy -msgid "chinese" -msgstr "बुगिनीस् " +msgid "Reverse color scheme" +msgstr "स्ट्रोक् वर्णम् अपनय" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "chocolate (#D2691E)" -msgstr "चोक्लेट् (#D2691E) " +msgid "Drop shadow" +msgstr "छायां पातय " -msgid "circle" -msgstr "वृत्तम् " +#, fuzzy +msgid "Show values" +msgstr "निर्वाहकान् दर्शय " -# -# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 9 -msgid "class1" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Chart type:" +msgstr "छायाः :" -msgid "clear dxfpoint sign" -msgstr "dxfpoint चिह्नं स्वच्छीकुरु " +#, fuzzy +msgid "Bar chart" +msgstr "पट्टौन्नत्यम् : " #, fuzzy -msgid "clip-path" -msgstr "कर्तनमार्गं स्थापय" +msgid "Pie chart" +msgstr "पट्टौन्नत्यम् : " #, fuzzy -msgid "closest" -msgstr "पिधत्स्व " +msgid "Pie chart (percentage)" +msgstr "प्रतिशतम्" -msgid "closest, reverse first" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Stacked bar chart" +msgstr "पट्टौन्नत्यम् : " -msgid "cm" -msgstr "cm" +msgid "Optimized SVG Output" +msgstr "अनुकूलतमं कृतं SVG औट्पुट् " # -# File: ../src/3rdparty/autotrace/color.c, line: 53 -#, c-format -msgid "color string is too short: %s" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10 +msgid "Number of significant digits for coordinates:" msgstr "" # -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 125 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10 msgid "" -"color-count <unsigned>: number of colors a color bitmap is reduced to, it " -"does not work on grayscale, allowed are 1..256; default is 0, that means not " -"color reduction is done." -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 34 -msgid "color_HSL_adjust.py" +"Specifies the number of significant digits that should be output for " +"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals " +"but the overall number of digits in the output. For example if a value of " +""3" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while " +"the coordinate 123.675 is output as 124." msgstr "" #, fuzzy -msgid "color_blackandwhite.py" -msgstr "श्वेतः कृष्णश्चैव :" +msgid "Shorten color values" +msgstr "मृदुवर्णाः " # -# File: ../share/extensions/color_brighter.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/color_brighter.inx, line: 14 -msgid "color_brighter.py" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 14 +msgid "" +"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) " +"format." msgstr "" # -# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 36 -msgid "color_custom.py" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 17 +msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "color_darker.py" -msgstr "वर्णचिह्नकाः " - -#, fuzzy -msgid "color_desaturate.py" -msgstr "डीसाचुरेट् " - -#, fuzzy -msgid "color_grayscale.py" -msgstr "धूसरस्केल् " - # -# File: ../share/extensions/color_lesshue.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/color_lesshue.inx, line: 14 -msgid "color_lesshue.py" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 17 +msgid "" +"Convert styles from style tags and inline style="" declarations " +"into XML attributes." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Collapse groups" +msgstr "सर्वं स्वच्छीकुरु(_r)" + # -# File: ../share/extensions/color_lesslight.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/color_lesslight.inx, line: 14 -msgid "color_lesslight.py" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 21 +msgid "" +"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires "" +"Remove unused IDs" to be set." msgstr "" #, fuzzy -msgid "color_lesssaturation.py" -msgstr "परिपूर्णतायाः पूर्वम् : " +msgid "Create groups for similar attributes" +msgstr "अस्य त्रिकोणस्य विषयान् रिपोर्ट् कुरु" # -# File: ../share/extensions/color_morehue.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/color_morehue.inx, line: 14 -msgid "color_morehue.py" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 24 +msgid "" +"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common " +"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)." msgstr "" +msgid "Keep editor data" +msgstr "सम्पादकडाटा धर " + # -# File: ../share/extensions/color_morelight.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/color_morelight.inx, line: 14 -msgid "color_morelight.py" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28 +msgid "" +"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: " +"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "color_moresaturation.py" -msgstr "परिपूर्णतायाः पूर्वम् : " - # -# File: ../share/extensions/color_negative.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/color_negative.inx, line: 13 -msgid "color_negative.py" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31 +msgid "Keep unreferenced definitions" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "color_randomize.py" -msgstr "दृश्यतया यादृच्छिकं कृतम्" - # -# File: ../share/extensions/color_removeblue.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/color_removeblue.inx, line: 13 -msgid "color_removeblue.py" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31 +msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/color_removegreen.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/color_removegreen.inx, line: 13 -msgid "color_removegreen.py" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35 +msgid "Work around renderer bugs" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/color_removered.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/color_removered.inx, line: 13 -msgid "color_removered.py" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35 +msgid "" +"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a " +"slightly larger SVG file." msgstr "" #, fuzzy -msgid "color_replace.py" -msgstr "प्रतिसमाधातुं वर्णः" +msgid "Document options" +msgstr "लेख्यपत्रविशेषाः...(_D)" + +#, fuzzy +msgid "Remove the XML declaration" +msgstr "सङ्क्रमणानि अपनय " # -# File: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx, line: 13 -msgid "color_rgbbarrel.py" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 41 +msgid "" +"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, " +"especially if special characters are used in the document) from the file " +"header." msgstr "" #, fuzzy -msgid "coloreffect.py" -msgstr "प्रभावः न " +msgid "Remove metadata" +msgstr "रक्तम् अपनय" # -# File: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx, line: 4 -msgid "com.kaioa.export_gimp_palette" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 44 +msgid "" +"Remove metadata tags along with all the contained information, which may " +"include license and author information, alternate versions for non-SVG-" +"enabled browsers, etc." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line: 4 -msgid "com.kaioa.lorem_ipsum" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove comments" +msgstr "फोण्ट् अपनय" # -# File: ../share/extensions/split.inx, line: 4 -msgid "com.nerdson.split" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 47 +msgid "Remove all XML comments from output." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 4 -msgid "com.njhurst.filter.measure_length" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Embed raster images" +msgstr "रास्टर्स् अन्तःस्थापय " # -# File: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx, line: 4 -msgid "com.vaxxine.file.saveas.preprocess" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 50 +msgid "" +"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-" +"encoded data URLs." msgstr "" +msgid "Enable viewboxing" +msgstr "दृश्यपेटिकां प्रकारय " + # -# File: ../share/extensions/convert2dashes.inx, line: 4 -msgid "com.vaxxine.filter.dashes" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 53 +msgid "" +"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and " +"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Pretty-printing" +msgstr "लेप्यचित्रम्" + # -# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 4 -msgid "com.vaxxine.generate.voronoi" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58 +msgid "Format output with line-breaks and indentation" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/print_win32_vector.inx, line: 4 -msgid "com.vaxxine.print.win32" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58 +msgid "" +"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend " +"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file " +"size even more at the cost of clarity." msgstr "" -msgid "common" -msgstr "सामान्यः " - -msgid "cone" -msgstr "सूचीखातः " +#, fuzzy +msgid "Indentation characters:" +msgstr "यूनिकोड् संप्रतीकसमावेशनं कुरु " -msgid "conical" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 61 +msgid "" +"The type of indentation used for each level of nesting in the output. " +"Specify "None" to disable indentation. This option has no effect " +"if "Format output with line-breaks and indentation" is disabled." msgstr "" -msgid "constrained angle" -msgstr "निर्धारककोणः " +msgid "Space" +msgstr "अन्तरं " -msgid "constraint" -msgstr "निर्धारकः " +msgid "Tab" +msgstr "टैब् " #, fuzzy -msgid "convert2dashes.py" -msgstr "डैशस् प्रति विकारय" +msgctxt "Indent" +msgid "None" +msgstr "किमपि न " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "coral (#FF7F50)" -msgstr "कोरल् (#FF7F50) " - -msgid "corner" -msgstr "प्रान्तः" +msgid "Depth of indentation:" +msgstr "रक्तकृत्यम् :" # -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 131 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 68 msgid "" -"corner-always-threshold <angle-in-degrees>: if the angle at a pixel is less " -"than this, it is considered a corner, even if it is within `corner-surround' " -"pixels of another corner; default is 60. " +"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose " +""2" every nesting level in the output will be indented by two " +"additional spaces/tabs." msgstr "" # -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 137 -msgid "" -"corner-surround <unsigned>: number of pixels on either side of a point to " -"consider when determining if that point is a corner; default is 4. " +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 71 +msgid "Strip the "xml:space" attribute from the root SVG element" msgstr "" # -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 143 +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 71 msgid "" -"corner-threshold <angle-in-degrees>: if a pixel, its predecessor(s), and its " -"successor(s) meet at an angle smaller than this, it's a corner; default is " -"100. " +"This is useful if the input file specifies "xml:space='preserve'" " +"in the root SVG element which instructs the SVG editor not to change " +"whitespace in the document at all (and therefore overrides the options " +"above)." msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "cornflowerblue (#6495ED)" -msgstr "कार्न्पुष्पनीलम् (#6495ED) " +msgid "IDs" +msgstr "ID" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "cornsilk (#FFF8DC)" -msgstr "कार्न्-सिल्क् (#FFF8DC) " +msgid "Remove unused IDs" +msgstr "रक्तम् अपनय" # -# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 35 -msgid "cos(3*t)" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 76 +msgid "" +"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for " +"rendering." msgstr "" # -# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 35 -msgid "cos(a_a):cos(a_b):cos(a_c)" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80 +msgid "Shorten IDs" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 59 -msgid "cp1006" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80 +msgid "" +"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the " +"shortest values to the most-referenced elements. For instance, "" +"linearGradient5621" will become "a" if it is the most used " +"element." msgstr "" # -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 55 -msgid "cp737" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83 +msgid "Prefix shortened IDs with:" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 56 -msgid "cp856" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83 +msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix." msgstr "" # -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 57 -msgid "cp874" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87 +msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 58 -msgid "cp875" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87 +msgid "" +"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific " +"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be " +"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors " +"including Inkscape) will be removed/shortened." msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "crimson (#DC143C)" -msgstr "क्रिम्सन् (#DC143C) " - -msgid "crop box" -msgstr "कर्तनपेटिका" - -msgid "cusp node" -msgstr "कस्प् नोड् " - -#, fuzzy -msgid "custom" -msgstr "स्वेच्छा " +msgid "Preserve the following IDs:" +msgstr "" +"एतान्येव फाण्ट्स् दृष्टानि :\n" +"%s " -#, fuzzy -msgid "cut" -msgstr "बहिः " +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90 +msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "cut inside" -msgstr "औट्सेट्(_e)" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 93 +msgid "Preserve IDs starting with:" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "cut outside" -msgstr "औट्सेट्(_e)" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 93 +msgid "" +"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify "" +"flag" to preserve "flag-mx", "flag-pt", etc.)." +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "cyan (#00FFFF)" -msgstr "सयान् (#00FFFF) " - -msgid "cylinder" -msgstr "समखातम् " +msgid "Optimized SVG Output is provided by" +msgstr "अनुकूलतमं कृतं SVG औट्पुट् " -#, fuzzy -msgid "cyrillic" -msgstr "सिरिलिक् " +msgid "For details please refer to" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "cyrillic-asian" -msgstr "सिरिलिक् " +msgid "This version of the extension is designed for" +msgstr "" # -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 58 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 38 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 18 -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 15 -msgid "d" +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109 +msgid "Show warnings for older versions of Scour" msgstr "" -msgid "d - Pen Radius (px):" -msgstr "d - पेन् त्रिजीवा (px): " +msgid "Optimized SVG (*.svg)" +msgstr "अनुकूलतमं कृतं SVG (*.svg) " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "darkblue (#00008B)" -msgstr "गभीरनीलम् (#00008B) " +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "माप्यवेक्टर् सुचित्रीयरचना " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "darkcyan (#008B8B)" -msgstr "गभीरसयान् (#008B8B) " +msgid "Parametric Curves" +msgstr "पैरामेट्रिक् वक्राणि " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" -msgstr "गभीरकनकदण्डः (#B8860B) " +msgid "Range and Sampling" +msgstr "गोचरः प्रतिदर्शनं च" -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "darkgray (#A9A9A9)" -msgstr "डार्क्ग्रे (#A9A9A9) " +msgid "Start t-value:" +msgstr "t-मूल्यम् आरभस्व : " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "darkgreen (#006400)" -msgstr "गभीरहरितम् (#006400) " +msgid "End t-value:" +msgstr "t-मूल्यं समापय : " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "darkkhaki (#BDB76B)" -msgstr "गभीरखाकी (#BDB76B) " +msgid "Multiply t-range by 2*pi" +msgstr "t-गोचरं 2*pi सह गुणय :" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "darkmagenta (#8B008B)" -msgstr "गभीरमजेन्ता (#8B008B) " +msgid "X-value of rectangle's left:" +msgstr "आयतवामस्य x-मूल्यम् : " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "darkolivegreen (#556B2F)" -msgstr "गभीर-आलिव्हरितम् (#556B2F) " +msgid "X-value of rectangle's right:" +msgstr "आयतदक्षिणस्य x-मूल्यम् : " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "darkorange (#FF8C00)" -msgstr "गभीरनारङ्गम् (#FF8C00) " +msgid "Y-value of rectangle's bottom:" +msgstr "आयततलस्य y-मूल्यम् : " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "darkorchid (#9932CC)" -msgstr "गभीर-ओर्किड् (#9932CC) " +msgid "Y-value of rectangle's top:" +msgstr "आयतोपरिभागस्य y-मूल्यम् : " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "darkred (#8B0000)" -msgstr "गभीररक्तम् (#8B0000) " +msgid "Samples:" +msgstr "प्रतिदर्शाः " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "darksalmon (#E9967A)" -msgstr "डार्क्साल्मन् (#E9967A) " +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " +"scales.\n" +"First derivatives are always determined numerically." +msgstr "" +"विस्तारणाह्वानात् पूर्वम् आयतं वृणु, तत् X तथा Y मापकान् निश्चिनोति।\n" +"सर्वदा प्रथमडिरैवेटिव्स् सङ्ख्यारूपेण निश्चितानि भवन्ति।" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" -msgstr "गभीरसमुद्रहरितम् (#8FBC8F) " +msgid "X-Function:" +msgstr "x-कृत्यम् : " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "darkslateblue (#483D8B)" -msgstr "गभीरस्लेट्नीलम् (#483D8B) " +msgid "Y-Function:" +msgstr "x-कृत्यम् : " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "darkslategray (#2F4F4F)" -msgstr "गभीरस्लेट्ग्रे (#2F4F4F) " +msgid "Pattern along Path" +msgstr "मार्गे वैचित्र्यम्" -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "darkturquoise (#00CED1)" -msgstr "गभीरटर्क्वइस् (#00CED1) " +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "वैचित्र्यस्य कापीस् : " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "darkviolet (#9400D3)" -msgstr "गभीरलोहितम् (#9400D3) " +msgid "Deformation type:" +msgstr "कुरूपीकरणवर्गः :" -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "deeppink (#FF1493)" -msgstr "गभीरपिङ्क् (#FF1493) " +msgid "Snake" +msgstr "सर्पः " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "deepskyblue (#00BFFF)" -msgstr "घनाकाशनीलम् (#00BFFF) " +msgid "Ribbon" +msgstr "रिब्बन् " -msgid "default" -msgstr "मूलभूतम् " +msgid "Space between copies:" +msgstr "कापीस् अन्तरे अन्तरम् : " -#, fuzzy -msgid "degree" -msgstr "डिग्रीस् " +msgid "Normal offset:" +msgstr "सामान्यम् ओफ्सेट् :" -msgid "degrees" -msgstr "डिग्रीस् " +msgid "Tangential offset:" +msgstr "टेञ्जेन्शियल् ओफ्सेट् :" -msgid "delete" -msgstr "लोपय " +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "वैचित्र्यम् ऋजुरूपमस्ति" -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 182 -msgid "despeckle-level <unsigned>: 0..20; default is no despeckling. " -msgstr "" +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "कुरूपीकरणात् पूर्वं वैचित्र्यम् अनुकुरु" -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 186 -msgid "despeckle-tightness <real>: 0.0..8.0; default is 2.0. " +#, fuzzy +msgid "" +"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " +"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " +"or clones are allowed." msgstr "" +"अयं प्रभावः यादृच्छिकेषु \"skeleton\" मार्गेषु वैचित्र्यवस्तु विस्तारयति। वैचित्र्यं वरणे उच्चतमं " +"वस्तु अस्ति। मार्गाणां रूपाणां क्लोन्स् च समूहाः अनुमोदिताः)।" -#, fuzzy -msgid "difference" -msgstr "भिन्नता " +msgid "Follow path orientation" +msgstr "मार्गाभिमुखीकरणम् अनुसर " -#, fuzzy -msgid "dimension.py" -msgstr "मानानि " +msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" +msgstr "अस्थिपञ्जरदैर्घ्यम् उचितं कर्तुम् अन्तराणि विस्तारय" -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "dimgray (#696969)" -msgstr "डिम्ग्रे (#696969) " +msgid "Original pattern will be:" +msgstr "आदिमवैचित्र्यं : " -# -# File: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp, line: 49 -msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinnest)" -msgstr "" +msgid "Moved" +msgstr "चेष्टितम् " -#, fuzzy -msgid "division" -msgstr "भागः " +msgid "Copied" +msgstr "कापीकृतम् " -# -# File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line: 13 -msgid "dm2svg.py" -msgstr "" +msgid "Cloned" +msgstr "क्लोन् कृतम्" -msgid "doEffect stack test" -msgstr "doEffect स्टैक् परीक्षा" +msgid "If pattern is a group, pick group members" +msgstr "वैचित्र्यं समूहश्चेत्, समूहाङ्गिनः वृणु" -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "dodgerblue (#1E90FF)" -msgstr "डोड्जर्नीलम् (#1E90FF) " +msgid "Pick group members:" +msgstr "समूहाङ्गिनः वृणु" -# -# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 29 -msgid "dots.py" -msgstr "" +msgid "Randomly" +msgstr "यादृच्छकतया " -msgid "dp_i" -msgstr "dp_i" +msgid "Sequentially" +msgstr "श्रेणीरूपेण" -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +msgid "" +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " +"shapes, clones are allowed." +msgstr "" +"अयं प्रभावः यादृच्छिकेषु \"skeleton\" मार्गेषु वैचित्र्यवस्तु विस्तारयति। वैचित्र्यं वरणे उच्चतमं " +"वस्तु अस्ति। मार्गाणां रूपाणां क्लोन्स् च समूहाः अनुमोदिताः)।" # -# File: ../share/extensions/docinfo.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/docinfo.inx, line: 18 -# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 20 -# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 20 -msgid "dpiswitcher.py" +# File: ../share/extensions/pdflatex.inx, line: 3 +msgid "LaTeX (pdflatex)" msgstr "" #, fuzzy -msgid "draw_from_triangle.py" -msgstr "त्रिकोणात् आलिख " +msgid "LaTeX input:" +msgstr "LaTeX मुद्रणम् " #, fuzzy -msgid "drawing" -msgstr "रेखाचित्रं %s" +msgid "Additional packages (comma-separated):" +msgstr "अधिकचयाः (अर्धविरामविभक्तम्) :" #, fuzzy -msgid "drawing-%1" -msgstr "रेखाचित्रं %s" +msgid "Mathematics" +msgstr "गणितसम्बन्धीप्रवर्तकाः " -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25 -msgid "dvd cover" -msgstr "" +msgid "Perfect-Bound Cover Template" +msgstr "समीचीन-आबद्धम् आवरणटेम्प्लेट्" -# -# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 13 -msgid "dxf12_outlines.py" -msgstr "" +msgid "Book Properties" +msgstr "पुस्तकविशेषाः " -# -# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 44 -msgid "dxf_input.py" -msgstr "" +msgid "Book Width (inches):" +msgstr "पुस्तकविस्तारः (इंचस्): " -#, fuzzy -msgid "dxf_outlines.py" -msgstr "परिलेखः " +msgid "Book Height (inches):" +msgstr "पुस्तकौन्नत्यम् (इंचस्): " -#, fuzzy -msgid "e" -msgstr "sa" +msgid "Number of Pages:" +msgstr "पृष्ठानां सङ्ख्या : " -msgid "edge is denser" -msgstr "प्रान्तः गभीरतरः अस्ति" +msgid "Remove existing guides" +msgstr "वर्तमानदर्शयितॄन् अपनय " -msgid "edge is much denser" -msgstr "प्रान्तः गभीरतरः अस्ति" +msgid "Interior Pages" +msgstr "आन्तरपृष्ठानि " -# -# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 20 -msgid "edge3d.py" -msgstr "" +msgid "Paper Thickness Measurement:" +msgstr "पृष्ठस्थूलत्वमापनम् :" -msgid "embedded" -msgstr "अन्तःस्थापितम् " +msgid "Pages Per Inch (PPI)" +msgstr "पृष्ठानि प्रति इञ्च् (PPI) " -#, fuzzy -msgid "embedimage.py" -msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय" +msgid "Caliper (inches)" +msgstr "कालिपर् (इञ्चस्)" -# -# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 36 -msgid "empty desktop" -msgstr "" +msgid "Points" +msgstr "बिन्दवः " -#, fuzzy -msgid "empty generic canvas" -msgstr "पटः " +msgid "Bond Weight #" +msgstr "बॉण्ड् गुरुत्वम् #" -#, fuzzy -msgid "empty icon" -msgstr "वरणं रिक्तीकुरु" +msgid "Specify Width" +msgstr "विस्तारं निर्दिश " -# -# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 37 -msgid "empty sheet a4 a3 a5 letter black white opaque" -msgstr "" +msgid "Value:" +msgstr "मूल्यम् : " -# -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29 -msgid "empty video" -msgstr "" +msgid "Cover" +msgstr "आच्छादय " -# -# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 29 -msgid "empty_business_card.py" -msgstr "" +msgid "Cover Thickness Measurement:" +msgstr "आवरणस्थूलत्वमापनम् :" -# -# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 39 -msgid "empty_desktop.py" -msgstr "" +msgid "Bleed (in):" +msgstr "मोचनम् (अन्तः):" -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 28 -msgid "empty_dvd_cover.py" -msgstr "" +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "टिप्पणी : बॉण्ड् गुरुत्वम् # गणनाः अनुमानीकृताः।" -# -# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 44 -msgid "empty_generic.py" -msgstr "" +msgid "PixelSnap" +msgstr "पिक्सेल्स्नैप्" # -# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 21 -msgid "empty_icon.py" +# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 6 +msgid "" +"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes " +"with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 40 -msgid "empty_page.py" +# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8 +msgid "" +"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) " +"first" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 32 -msgid "empty_video.py" +# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9 +msgid "" +"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes " +"document height offset)" msgstr "" -msgid "en" -msgstr "sa" - # -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 149 +# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 12 msgid "" -"error-threshold <real>: subdivide fitted curves that are off by more pixels " -"than this; default is 2.0. " +"Only move position and resize objects, don't touch paths (least damaging " +"choice, fine for most scenarios)" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 62 -msgid "eucjis2004" +# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 13 +msgid "" +"Modify path shapes, size, and position of object (most effective, but can " +"damage intricate paths)" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 63 -msgid "eucjisx0213" +# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 16 +msgid "Maximum slope to consider straight (%)" msgstr "" -msgid "even" -msgstr "समम्" - -msgid "exact" -msgstr "यथा " - -# -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 40 -msgid "exp(-x*x)" +msgid "Plot" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx, line: 13 -msgid "export_gimp_palette.py" +msgid "" +"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." msgstr "" #, fuzzy -msgid "extractimage.py" -msgstr "चित्रं निष्कासय" +msgid "Connection Settings" +msgstr "संयोगाः " #, fuzzy -msgid "extrude.py" -msgstr "निष्कासय" - -msgid "fLIP cASE" -msgstr "fLIP cASE " - -# -# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 16 -# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 9 -# File: ../share/extensions/embedimage.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 26 -# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 26 -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 43 -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 45 -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 46 -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 99 -# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 45 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 57 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 86 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 79 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 59 -# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 25 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 48 -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 19 -# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 15 -# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 16 -# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 19 -# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 20 -# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 21 -# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 22 -# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 23 -# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 81 -# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 82 -# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 22 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 23 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 24 -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 17 -# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 44 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 45 -# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 41 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 44 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 47 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 53 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 71 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80 -# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 16 -# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 38 -# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 22 -# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 9 -# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 21 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 80 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 81 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 82 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 93 -# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 9 -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 34 -# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx, line: 11 -msgid "false" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 5 -msgid "fig2dev" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 15 -msgid "fig2dev_ext.py" -msgstr "" +msgid "Port type:" +msgstr "छायाः :" #, fuzzy -msgid "fill" -msgstr "पूरितम् " +msgid "Serial" +msgstr "द्रव्याणि" #, fuzzy -msgid "fill stroke stroke-width" -msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं मापय" - -msgid "filled" -msgstr "पूरितम् " - -msgid "filter" -msgstr "फिल्टर् " +msgid "Parallel port:" +msgstr "समानम्" # -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 154 +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 15 msgid "" -"filter-iterations <unsigned>: smooth the curve this many times before " -"fitting; default is 4." +"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on " +"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (Default: /dev/usb/lp2)" msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "PDF input precision" -msgid "fine" -msgstr "सूक्ष्मम्" - -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "firebrick (#B22222)" -msgstr "फयर्ब्रिक् (#B22222) " - -#, fuzzy -msgid "flatten.py" -msgstr "बेजियर्स् समं कुरु " - -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "floralwhite (#FFFAF0)" -msgstr "पुष्पश्वेतम् (#FFFAF0) " - -#, fuzzy -msgid "foldablebox.py" -msgstr "पुटीकार्यपेटिका" - -msgid "font" -msgstr "फोण्ट् " +msgid "Serial port:" +msgstr "ऋजुरूपबिन्दुः : " -#, fuzzy -msgid "font-height" -msgstr "बिन्दुप्रकाशः " +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 16 +msgid "" +"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " +"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "font-heights" -msgstr "बिन्दुप्रकाशः " +msgid "Serial baud rate:" +msgstr "ऋजुरूपास्पष्टता :" -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "forestgreen (#228B22)" -msgstr "वनहरितम् (#228B22) " +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 17 +msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "fractalize.py" -msgstr "फ्राक्टलैस्" +msgid "Serial byte size:" +msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : " # -# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 4 -msgid "frame" +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 34 +msgid "" +"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default " +"setting (Default: 8 Bits)" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Serial stop bits:" +msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : " + # -# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/frame.inx, line: 29 -msgid "frame.py" +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 40 +msgid "" +"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default " +"setting (Default: 1 Bit)" msgstr "" #, fuzzy -msgid "from curve" -msgstr "वक्रं कर्षय " - -msgid "ft" -msgstr "ft" +msgid "Serial parity:" +msgstr "ऋजुरूपास्पष्टता :" # -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 54 -msgid "funcplot.py" +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 45 +msgid "" +"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default " +"setting (Default: None)" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 32 -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 60 -# File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line: 16 -# File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line: 19 -# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 31 -msgid "g" +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 52 +msgid "Serial flow control:" msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "gainsboro (#DCDCDC)" -msgstr "गेन्स्बोरो (#DCDCDC) " - # -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 65 -msgid "gb18030-2000" +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 52 +msgid "" +"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: " +"Software)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 64 -msgid "gbk" +msgid "Software (XON/XOFF)" msgstr "" #, fuzzy -msgid "gcodetools.py" -msgstr "Gcodetools" +msgid "Hardware (RTS/CTS)" +msgstr "हार्ड्वेर्" -# -# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 25 -msgid "generate_voronoi.py" +msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" -msgstr "भूतश्वेतम् (#F8F8FF) " +msgid "Command language:" +msgstr "गौणभाषा :" # -# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 7 -msgid "gimp" +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 58 +msgid "The command language to use (Default: HPGL)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 33 -msgid "gimp_xcf.py" +msgid "HPGL" msgstr "" -msgid "glyph" -msgstr "ग्लिफ्" - -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "gold (#FFD700)" -msgstr "कनकम् (#FFD700) " +msgid "DMPL" +msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "goldenrod (#DAA520)" -msgstr "कनकदण्डः (#DAA520) " +msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "gradian" -msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय " +msgid "" +"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " +"freeze. Always save your work before plotting!" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "gradians" -msgstr "रेखासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " +msgid "" +"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " +"plotter manufacturer for drivers if needed." +msgstr "" -msgid "graffiti" +msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "graffiti points" -msgstr "अभिमुखीकरणबिन्दवः " +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73 +msgid "" +"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " +"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " +"ignore this command. (Default: 0)" +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "gray (#808080)" -msgstr "धूसरम् (#808080) " +msgid "Rotation (°, clockwise):" +msgstr "परिवर्तनं वामावृत्तम् अस्ति " #, fuzzy -msgid "grayscale" -msgstr "धूसरस्केल् " +msgid "Show debug information" +msgstr "स्मृत्युपयोगसूचना " # -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 27 -msgid "great_rhombicuboct.obj" +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 93 +msgid "" +"Check this to get verbose information about the plot without actually " +"sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "greek" -msgstr "यवनभाषा " - -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "green (#008000)" -msgstr "हरितम् (#008000) " +msgid "3D Polyhedron" +msgstr "3D पोलिहेड्रन् " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "greenyellow (#ADFF2F)" -msgstr "हरितपीतम् (#ADFF2F) " +msgid "Model file" +msgstr "आदर्शसंचिका " -msgid "grid intersection" -msgstr "जालछेदनम् " +msgid "Object:" +msgstr "वस्तु : " -msgid "grid line" -msgstr "जालरेखा " +msgid "Cube" +msgstr "घनः " -#, fuzzy -msgid "grid line (perpendicular)" -msgstr "जालरेखावर्णः " +msgid "Truncated Cube" +msgstr "ट्रङ्केटड् घनः " -msgid "grid-guide intersection" -msgstr "जालदर्शयितृछेदनम् " +msgid "Snub Cube" +msgstr "स्नब् घनः " -# -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 4 -msgid "grid.cartesian" -msgstr "" +msgid "Cuboctahedron" +msgstr "क्यूबोक्टापेड्रन्" -# -# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 4 -msgid "grid.iso_grid" -msgstr "" +msgid "Tetrahedron" +msgstr "टेट्राहेड्रन्" -# -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 72 -msgid "grid_cartesian.py" -msgstr "" +msgid "Truncated Tetrahedron" +msgstr "ट्रङ्केटड् टेट्राहेड्रन्" -# -# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/grid_isometric.inx, line: 24 -msgid "grid_isometric.py" -msgstr "" +msgid "Octahedron" +msgstr "ओक्टाहेड्रन्" -# -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 42 -msgid "grid_polar.py" -msgstr "" +msgid "Truncated Octahedron" +msgstr "ट्रङ्केटड् ओक्टाहेड्रन्" -# -# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 4 -msgid "grids.polar" -msgstr "" +msgid "Icosahedron" +msgstr "ऐकोसाहेड्रन्" -msgid "guide" -msgstr "दर्शयिता " +msgid "Truncated Icosahedron" +msgstr "ट्रङ्केटड् ऐकोसाहेड्रन् " -msgid "guide (perpendicular)" -msgstr "" +msgid "Small Triambic Icosahedron" +msgstr "लघु ट्रैआम्बिक् ऐकोसाहेड्रन् " -msgid "guide intersection" -msgstr "दर्शयितृछेदनम् " +msgid "Dodecahedron" +msgstr "डोडेकाहेड्रन् " -msgid "guide origin" -msgstr "दर्शयितृमूलम् " +msgid "Truncated Dodecahedron" +msgstr "ट्रङ्केटड् डोडेकाहेड्रन्" -#, fuzzy -msgid "guide-path intersection" -msgstr "दर्शयितृछेदनम् " +msgid "Snub Dodecahedron" +msgstr "स्नब् डोडेकाहेड्रन् " -msgid "guidelines typography canvas" -msgstr "" +msgid "Great Dodecahedron" +msgstr "बृहत् डोडेकाहेड्रन् " -#, fuzzy -msgid "guides_creator.py" -msgstr "दर्शयितॄणाम् उत्पादकः " +msgid "Great Stellated Dodecahedron" +msgstr "बृहत् स्टेल्लेटड् डोडेकाहेड्रन्" -#, fuzzy -msgid "guillotine.py" -msgstr "ग्युल्लोटैन् " +msgid "Load from file" +msgstr "संचिकायाः लोड् कुरु " -#, fuzzy -msgid "guillotined" -msgstr "ग्युल्लोटैन् " +msgid "Filename:" +msgstr "संचिकानाम : " -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 95 -msgid "half-em" -msgstr "" +msgid "Object Type:" +msgstr "वस्तुवर्गः : " -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 96 -msgid "half-ems" -msgstr "" +msgid "Face-Specified" +msgstr "मुख-निर्दिष्टम् " -#, fuzzy -msgid "handles.py" -msgstr "निर्वाहकः" +msgid "Edge-Specified" +msgstr "प्रान्त-निर्दिष्टम् " -#, fuzzy -msgid "hebrew" -msgstr "हिब्रू " +msgid "Clockwise wound object" +msgstr "दक्षिणावृत्तं बद्धं वस्तु " -msgid "height of the convolve matrix" -msgstr "कन्वोल्व् मेट्रिक्स् औन्नत्यम्" +msgid "Rotate around:" +msgstr "परितः परिवर्तय : " -msgid "heptagram" -msgstr "हेप्टाग्राम्" +msgid "X-Axis" +msgstr "X-अक्षः " -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 81 -msgid "hershey.py" -msgstr "" +msgid "Y-Axis" +msgstr "Y-अक्षः " -# -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 6 -msgid "hersheydata.py" -msgstr "" +msgid "Z-Axis" +msgstr "Z-अक्षः " -msgid "hexagon/six-pointed star" -msgstr "षड्भुजः/षण्णक्षत्रम्" +msgid "Rotation (deg):" +msgstr "परिवर्तनम् (deg): " -msgid "hexagram" -msgstr "हेक्साग्राम्" +msgid "Then rotate around:" +msgstr "ततः परितः परिवर्तय : " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "honeydew (#F0FFF0)" -msgstr "हनीड्यू (#F0FFF0) " +msgid "Scaling factor:" +msgstr "मापन गुणसंख्या : " -#, c-format -msgid "horizontal, at %s" -msgstr "तिर्यग्रूपम्, at %s मध्ये" +msgid "Fill color, Red:" +msgstr "वर्णपूरणम्, रक्तम् : " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "hotpink (#FF69B4)" -msgstr "हाट्पिङ्क् (#FF69B4) " +msgid "Fill color, Green:" +msgstr "वर्णपूरणम्, हरितम् : " -# -# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 6 -msgid "hpgl_decoder.py" -msgstr "" +msgid "Fill color, Blue:" +msgstr "वर्णपूरणम्, नीलम् : " -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 7 -msgid "hpgl_encoder.py" -msgstr "" +msgid "Fill opacity (%):" +msgstr "पूरणापारदर्शिता (%): " -# -# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 19 -msgid "hpgl_input.py" -msgstr "" +msgid "Stroke opacity (%):" +msgstr "स्ट्रोक् अपारदर्शिता (%):" -# -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 46 -msgid "hpgl_output.py" -msgstr "" +msgid "Stroke width (px):" +msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः (px):" -#, fuzzy -msgid "http://inkscape.org/contribute/report-bugs/" -msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" +msgid "Shading" +msgstr "छायाकरणम् " -#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#, fuzzy -msgid "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" -msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" +msgid "Light X:" +msgstr "लघु X: " -#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#, fuzzy -msgid "http://inkscape.org/doc/keys092.html" -msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" +msgid "Light Y:" +msgstr "लघु Y: " -#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" -msgstr "" +msgid "Light Z:" +msgstr "लघु Z: " -#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#, fuzzy -msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0" -msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" +msgid "Faces" +msgstr "मुखानि " -# -# File: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx, line: 6 -msgid "http://www.w3.org/TR/SVG11/" -msgstr "" +msgid "Edges" +msgstr "प्रान्ताः " -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 101 -msgid "https://github.com/scour-project/scour" -msgstr "" +msgid "Vertices" +msgstr "वर्टिसस्" -#, fuzzy -msgid "https://inkscape.org/en/ask/" -msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" +msgid "Draw back-facing polygons" +msgstr "पृष्ठमुखपोलिगन्स् आलिख" -#, fuzzy -msgid "https://inkscape.org/learn/faq/" -msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" +msgid "Z-sort faces by:" +msgstr "एतदनुसारेण Z-पृथक्त्वम् " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 68 -msgid "hz-gb" -msgstr "" +msgid "Maximum" +msgstr "अधिकतमम् " -#, fuzzy -msgid "i" -msgstr "यि " +msgid "Mean" +msgstr "मध्यम् " -#, fuzzy -msgid "il.datamatrix" -msgstr "बार्कोड् - डाटामेट्रिक्स् " +msgid "Pre-Process File Save As..." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "il.fromtriangle" -msgstr "त्रिकोणः " +msgid "View Previous Glyph" +msgstr "पूर्वतनपृष्ठम् : " #, fuzzy -msgid "il.wireframesphere" -msgstr "वयर्फ्रेम् गोलकम् " +msgid "Win32 Vector Print" +msgstr "विण्डोस् 32-बिट् मुद्रणम्" -# -# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 48 -msgid "image/dxf" -msgstr "" +msgid "Printing Marks" +msgstr "मुद्रणचिह्नानि " -# -# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 40 -msgid "image/hpgl" -msgstr "" +msgid "Crop Marks" +msgstr "कर्तनचिह्नानि " -#, fuzzy -msgid "image/sif" -msgstr "चित्राणि " +msgid "Bleed Marks" +msgstr "मोचनचिह्नानि " -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 114 -msgid "image/svg+xml" -msgstr "" +msgid "Registration Marks" +msgstr "पंजीकरणचिह्नानि " -#, fuzzy -msgid "image/x-encapsulated-postscript" -msgstr "एन्केप्सुलेटड् पोस्ट्स्क्रिप्ट् " +msgid "Star Target" +msgstr "प्रधानलक्ष्यम् " -# -# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 10 -msgid "image/x-postscript" -msgstr "" +msgid "Color Bars" +msgstr "वर्णपट्टाः " -# -# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 39 -msgid "image/x-svgz" -msgstr "" +msgid "Page Information" +msgstr "पृष्ठसूचना " -# -# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 9 -msgid "image/x-xfig" -msgstr "" +msgid "Positioning" +msgstr "स्थापनम् " -msgid "image;editor;vector;drawing;" -msgstr "" +msgid "Set crop marks to:" +msgstr "एतत् प्रति कर्तनचिह्नानि स्थापय : " -#, fuzzy -msgid "image_attributes.py" -msgstr "आन्तररेखागुणाः" +msgid "Canvas" +msgstr "पटः " -#, fuzzy -msgid "images" -msgstr "चित्राणि " +msgid "Bleed Margin" +msgstr "मोचनप्रान्तः" -msgid "in" -msgstr "in" +msgid "PostScript Input" +msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् इन्पुट् " -#, fuzzy -msgid "in-out reference point" -msgstr "ग्रेडियण्ट् ऐच्छिकाः " +msgid "Alphabet Soup" +msgstr "अक्षरसमूहः " -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 32 -msgid "inch" +msgid "Classic" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "inches" -msgstr "इञ्चस् " +msgid "Barcode Type:" +msgstr "बार्कोड् वर्गः : " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "indianred (#CD5C5C)" -msgstr "इण्डियन्रेड् (#CD5C5C) " +msgid "Barcode Data:" +msgstr "बार्कोड् डाटा : " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "indigo (#4B0082)" -msgstr "इण्डिगो (#4B0082) " +msgid "Bar Height:" +msgstr "पट्टौन्नत्यम् : " + +msgid "Barcode" +msgstr "बार्कोड् " #, fuzzy -msgid "inherit" -msgstr "अभ्यागतम्" +msgid "Datamatrix" +msgstr "बार्कोड् - डाटामेट्रिक्स् " -msgid "inherited" -msgstr "अभ्यागतम्" +msgid "Size, in unit squares:" +msgstr "परिमाणं, यूनिट् स्क्वेर्स् : " -# -# File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line: 13 -msgid "ink2canvas.py" -msgstr "" +msgid "Square Size (px):" +msgstr "समचतुर्भुजपरिमाणम् (px): " -# -# File: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx, line: 11 -msgid "inkscape_follow_link.py" +msgid "QR Code" msgstr "" -msgid "inset" -msgstr "इन्सेट्" - -# -# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 19 -msgid "interp.py" -msgstr "" +msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" +msgstr "निर्देशाय http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html पश्य" -# -# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 58 -msgid "interp_att_g.py" -msgstr "" +msgid "" +"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " +"the error correction level" +msgstr "\"Auto\" सह, बार्कोड् परिमाणं विषयदैर्घ्यं तथा दोषशोधनस्तरं च अवलम्बते" -#, fuzzy -msgid "intersection" -msgstr "छेदनम् " +msgid "Error correction level:" +msgstr "दोषसंशोधनस्तरः : " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 88 -msgid "iso-2022-jp" -msgstr "" +msgid "L (Approx. 7%)" +msgstr "H (आसन्नम्. 30%) " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 89 -msgid "iso-2022-jp-1" -msgstr "" +msgid "M (Approx. 15%)" +msgstr "M (आसन्नम्. 15%) " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 90 -msgid "iso-2022-jp-2" -msgstr "" +msgid "Q (Approx. 25%)" +msgstr "Q (आसन्नम्. 25%) " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 91 -msgid "iso-2022-jp-2004" -msgstr "" +msgid "H (Approx. 30%)" +msgstr "H (आसन्नम्. 30%) " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 92 -msgid "iso-2022-jp-3" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Invert QR code:" +msgstr "नोड् समावेशय" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 93 -msgid "iso-2022-jp-ext" -msgstr "" +msgid "Square size (px):" +msgstr "समचतुर्भुजपरिमाणम् (px): " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 94 -msgid "iso-2022-kr" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Drawing type:" +msgstr "लेखमिश्रणम् " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "ivory (#FFFFF0)" -msgstr "करिदन्तः (#FFFFF0) " +msgid "Smooth: neutral" +msgstr "सर्वं श्लक्ष्णीकुरु " #, fuzzy -msgid "jessyInk.js" -msgstr "जेस्सीइङ्क् " +msgid "Smooth: greedy" +msgstr "श्लक्ष्णीकृतम्" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line: 26 -msgid "jessyInk_autoTexts.py" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Smooth: proud" +msgstr "श्लक्ष्णनोड् " -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 38 -msgid "jessyInk_effects.py" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Path: simple" +msgstr "मार्गः : " -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 27 -msgid "jessyInk_export.py" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Path: circle" +msgstr "संपुटीकृतवृत्तानि " -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_install.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/jessyInk_install.inx, line: 19 -msgid "jessyInk_install.py" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Path: custom" +msgstr "मार्गः : " # -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 66 -msgid "jessyInk_keyBindings.py" +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 44 +msgid "Square sharp: obsolete" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line: 22 -msgid "jessyInk_masterSlide.py" +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46 +msgid "Smooth square value (0-1):" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line: 25 -msgid "jessyInk_mouseHandler.py" +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47 +msgid "" +"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square " +"size 1.0 " msgstr "" # -# File: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line: 18 -msgid "jessyInk_summary.py" +# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48 +msgid "Path string (Path: custom) or symbol #url:" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 37 -msgid "jessyInk_transitions.py" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Rack Gear" +msgstr "गियर् " -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 27 -msgid "jessyInk_uninstall.py" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Rack Length:" +msgstr "दैर्घ्यम् : " -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_video.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/jessyInk_video.inx, line: 18 -msgid "jessyInk_video.py" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Tooth Spacing:" +msgstr "तिर्यग्रूपान्तरकरणम् :" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 24 -msgid "jessyInk_view.py" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Contact Angle:" +msgstr "सम्पर्कत्रिकोणः" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line: 4 -msgid "jessyink.autotexts" -msgstr "" +msgid "Gear" +msgstr "गियर् " -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_video.inx, line: 4 -msgid "jessyink.core.video" -msgstr "" +msgid "Number of teeth:" +msgstr "दन्तानां सङ्ख्या :" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 4 -msgid "jessyink.effects" -msgstr "" +msgid "Circular pitch (tooth size):" +msgstr "वृत्ताकारपिच् (दन्तपरिमाणम्):" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 4 -msgid "jessyink.export" -msgstr "" +msgid "Pressure angle (degrees):" +msgstr "पीडनकोणः (डिग्रीस्):" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_install.inx, line: 4 -msgid "jessyink.install" -msgstr "" +msgid "Diameter of center hole (0 for none):" +msgstr "केन्द्रविवरस्य डयामीटर् (0 शून्याय):" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 4 -msgid "jessyink.keyBindings" +msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line: 4 -msgid "jessyink.masterSlide" -msgstr "" +msgid "Replace font" +msgstr "फोण्ट् प्रतिसमाधत्स्व " -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line: 4 -msgid "jessyink.mouseHandler" -msgstr "" +msgid "Find and Replace font" +msgstr "फाण्ट् अन्विष्य प्रतिसमाधत्स्व " -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line: 4 -msgid "jessyink.summary" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Find font:" +msgstr "इदं फाण्ट् अन्वेषय : " #, fuzzy -msgid "jessyink.transitions" -msgstr "सङ्क्रमणानि" +msgid "Replace with:" +msgstr "अनेन प्रतिसमाधत्स्व : " -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 4 -msgid "jessyink.uninstall" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Replace all fonts with:" +msgstr "सर्वफाण्ट्स् अनेन प्रतिसमाधत्स्व : " -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 4 -msgid "jessyink.view" -msgstr "" +msgid "List all fonts" +msgstr "सर्वफाण्ट्स् सूचय " -#, fuzzy -msgid "jitternodes.py" -msgstr "जिट्टर् नोड्स् " +msgid "" +"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." +msgstr "उपयुक्तानि/दृष्टानि फोण्ट्स् सूचीं द्रष्टुम् इच्छसि चेत् इदं टैब् वृणु।" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 95 -msgid "johab" -msgstr "" +msgid "Work on:" +msgstr "अत्र कार्यं कुरु : " -msgid "just a curve" -msgstr "वक्रमेव" +msgid "Entire drawing" +msgstr "संपूर्णरेखाचित्रम् " -# -# File: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp, line: 33 -msgid "just a real number like 1.4!" -msgstr "" +msgid "Selected objects only" +msgstr "वृतवस्तूनि एव " -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 33 -msgid "k" -msgstr "" +msgid "Restack" +msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : " #, fuzzy -msgid "k1:" -msgstr "K1:" +msgid "Based on Position" +msgstr "स्थानम्" #, fuzzy -msgid "k2:" -msgstr "K2:" +msgid "Restack Direction" +msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : " #, fuzzy -msgid "k3:" -msgstr "K3:" - -msgid "k_max:" -msgstr "k_max:" - -msgid "k_min:" -msgstr "k_min:" +msgid "Presets" +msgstr "पूर्वस्थापितम् : " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "khaki (#F0E68C)" -msgstr "खाकी (#F0E68C) " +msgid "Left to Right (0)" +msgstr "वामतः दक्षिणम् (0) " -#, fuzzy -msgid "km" -msgstr "m" +msgid "Bottom to Top (90)" +msgstr "तलात् उपरि (90) " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 97 -msgid "koi8_r" -msgstr "" +msgid "Right to Left (180)" +msgstr "दक्षिणात् वामम् (180) " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 98 -msgid "koi8_u" -msgstr "" +msgid "Top to Bottom (270)" +msgstr "उपरितः तलम् (270) " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 96 -msgid "korean" -msgstr "" +msgid "Radial Outward" +msgstr "बहिर्मुखा त्रिजीवासम्बन्धी " -msgid "lathe cutter" -msgstr "लेथ् छेदकः" +msgid "Radial Inward" +msgstr "आन्तर्मुखा त्रिजीवासम्बन्धी " #, fuzzy -msgid "latin1" -msgstr "लेटिन् " +msgid "Object Reference Point" +msgstr "ग्रेडियण्ट् ऐच्छिकाः " #, fuzzy -msgid "latin2" -msgstr "लेटिन् " +msgid "Horizontal:" +msgstr "तिर्यक् : (_H)" -#, fuzzy -msgid "latin3" -msgstr "लेटिन् " +msgid "Middle" +msgstr "मध्यम् " #, fuzzy -msgid "latin4" -msgstr "लेटिन् " +msgid "Vertical:" +msgstr "ऋजु: (_V)" + +msgid "Top" +msgstr "उपरि " + +msgid "Bottom" +msgstr "तलम् " #, fuzzy -msgid "latin5" -msgstr "लेटिन् " +msgid "Based on Z-Order" +msgstr "तुङ्गसीमा" #, fuzzy -msgid "latin6" -msgstr "लेटिन् " +msgid "Restack Mode" +msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : " #, fuzzy -msgid "latin8" -msgstr "लेटिन् " +msgid "Reverse Z-Order" +msgstr "ग्रेडियण्ट् विपर्यासं कुरु " -# -# File: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx, line: 12 -msgid "launch_webbrowser.py" +msgid "Shuffle Z-Order" msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lavender (#E6E6FA)" -msgstr "लवेण्डर् (#E6E6FA) " +msgid "" +"This extension changes the z-order of objects based on their position on the " +"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either " +"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects " +"on the current drawing level (layer or group)." +msgstr "" -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" -msgstr "लवेण्डर्ब्लश् (#FFF0F5) " +msgid "Arrange" +msgstr "व्यवस्थापय " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lawngreen (#7CFC00)" -msgstr "तृणहरितम् (#7CFC00) " +msgid "Random Tree" +msgstr "यादृच्छिकट्री " -#, c-format -msgid "layer <b>%s</b>" -msgstr "स्तरः <b>%s</b>" +msgid "Initial size:" +msgstr "आरंभपरिमाणम् : " -#, c-format -msgid "layer <b><i>%s</i></b>" -msgstr "स्तरः <b><i>%s</i></b>" +msgid "Minimum size:" +msgstr "न्यूनतमपरिमाणं: " -# -# File: ../share/extensions/layers2svgfont.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/layers2svgfont.inx, line: 13 -msgid "layers2svgfont.py" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Omit redundant segments" +msgstr "भागान् सांसृष्टिकान् कुरु " # -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 72 -msgid "layout_nup.py" +# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 8 +msgid "Lift pen for backward steps" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "left capping" -msgstr "स्नैप्पिङ् प्रकारय" +msgid "Rubber Stretch" +msgstr "रब्बर् विस्तारणम् " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" -msgstr "लेमन्-शिफोन् (#FFFACD) " +msgid "Strength (%):" +msgstr "बलम् (%): " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lightblue (#ADD8E6)" -msgstr "लघुनीलम् (#ADD8E6) " +msgid "Curve (%):" +msgstr "वक्रम् (%): " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lightcoral (#F08080)" -msgstr "लैट्कोरल् (#F08080) " +msgid "Seamless Pattern" +msgstr "ब्रैल् वैचित्र्याणि " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lightcyan (#E0FFFF)" -msgstr "लघुसयान् (#E0FFFF) " +msgid "Custom Width (px):" +msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः (px):" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" -msgstr "लघुकनकदण्डपीतम् (#FAFAD2) " +msgid "Custom Height (px):" +msgstr "पददैर्घ्यम् (px): " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lightgray (#D3D3D3)" -msgstr "लैट्ग्रे (#D3D3D3) " +msgid "This extension overwrites the current document" +msgstr "वर्तमानसंस्तरम् एकाकी कुरु" -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lightgreen (#90EE90)" -msgstr "लघुहरितम् (#90EE90) " +msgid "Seamless Pattern Procedural" +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lightpink (#FFB6C1)" -msgstr "लघुपिङ्क् (#FFB6C1) " +msgid "Seamless Pattern..." +msgstr "ब्रैल् वैचित्र्याणि " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lightsalmon (#FFA07A)" -msgstr "लैट्साल्मन् (#FFA07A) " +msgid "Create seamless patterns." +msgstr "ब्रैल् वैचित्र्याणि " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lightseagreen (#20B2AA)" -msgstr "लघुसमुद्रहरितम् (#20B2AA) " +msgid "live seamless patterns" +msgstr "ब्रैल् वैचित्र्याणि " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lightskyblue (#87CEFA)" -msgstr "लघ्वाकाशनीलम् (#87CEFA) " +msgid "1 - Setup Typography Canvas" +msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lightslategray (#778899)" -msgstr "लघुस्लेट्ग्रे (#778899) " +msgid "Em-size:" +msgstr "परिमाणम् : " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" -msgstr "लघुलोहनीलम् (#B0C4DE) " +msgid "Ascender:" +msgstr "आलिख " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lightyellow (#FFFFE0)" -msgstr "लघुपीतम् (#FFFFE0) " +msgid "Caps Height:" +msgstr "पट्टौन्नत्यम् : " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "lime (#00FF00)" -msgstr "निम्बूकः (#00FF00) " +msgid "X-Height:" +msgstr "औन्नत्यम् : " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "limegreen (#32CD32)" -msgstr "निम्बूकहरितम् (#32CD32) " - -# -# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 47 -msgid "lindenmayer.py" -msgstr "" - -msgid "line midpoint" -msgstr "रेखामध्यबिन्दुः" - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 159 -msgid "" -"line-reversion-threshold <real>: if a spline is closer to a straight line " -"than this, weighted by the square of the curve length, keep it a straight " -"line even if it is a list with curves; default is .01. " -msgstr "" +msgid "Descender:" +msgstr "अवलम्बता :" -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 165 -msgid "" -"line-threshold <real>: if the spline is not more than this far away from the " -"straight line defined by its endpoints,then output a straight line; default " -"is 1. " -msgstr "" +msgid "Spirograph" +msgstr "स्पैरोग्राफ् " -#, fuzzy -msgid "linear" -msgstr "रेखासंबन्धी " +msgid "R - Ring Radius (px):" +msgstr "R - वलयत्रिजीवा (px): " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "linen (#FAF0E6)" -msgstr "लिनन् (#FAF0E6) " +msgid "r - Gear Radius (px):" +msgstr "r - गियर् त्रिजीवा (px): " -msgid "lines" -msgstr "रेखाः " +msgid "d - Pen Radius (px):" +msgstr "d - पेन् त्रिजीवा (px): " -#, fuzzy -msgid "live seamless patterns" -msgstr "ब्रैल् वैचित्र्याणि " +msgid "Gear Placement:" +msgstr "गियर् स्थापनम् : " -#, fuzzy -msgid "lorem_ipsum.py" -msgstr "Lorem ipsum " +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "आभ्यन्तरम् (हैपोट्रोखइड्) " -msgid "lowercase" -msgstr "लघ्वक्षरम् " +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "बहिः (एपिट्रोखइड्) " -msgid "m" -msgstr "m" +msgid "Quality (Default = 16):" +msgstr "गुणः (मूलभूतः = 16): " -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 48 -msgid "m 0,1 l 0.5,-1 l 0.5,1" -msgstr "" +msgid "Split text" +msgstr "विषयं छिन्धि " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 109 -msgid "maccentraleurope" -msgstr "" +msgid "Split:" +msgstr "छिन्धि : " #, fuzzy -msgid "macgreek" -msgstr "यवनभाषा " - -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 108 -msgid "maciceland" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 110 -msgid "macroman" -msgstr "" +msgctxt "split" +msgid "Lines" +msgstr "रेखाः " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 111 -msgid "macturkish" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "split" +msgid "Words" +msgstr "शब्दाः " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "magenta (#FF00FF)" -msgstr "फुच्सिया (#FF00FF) " +msgctxt "split" +msgid "Letters" +msgstr "अक्षराणि " -msgid "mark with an arrow" -msgstr "तीरेण चिह्नीकुरु " +msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." +msgstr "अयं प्रभावः विषयान् भिन्नरेखासु, शब्देषु, वर्णेषु वा छिनत्ति। " -msgid "mark with style" -msgstr "शैल्या चिह्नीकुरु " +msgid "Straighten Segments" +msgstr "वृत्तभागान् सांसृष्टिकान् कुरु " -# -# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 37 -msgid "markers_strokepaint.py" -msgstr "" +msgid "Percent:" +msgstr "प्रतिशतम् : " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "maroon (#800000)" -msgstr "मरून् (#800000) " +msgid "Behavior:" +msgstr "आचरणम् : " -#, fuzzy -msgid "mask-path" -msgstr "मार्गं लेपय " +msgid "Envelope" +msgstr "पत्रकोशः " -# -# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 4 -msgid "math.polyhedron.3d" -msgstr "" +msgid "FXG Output" +msgstr "FXG औट्पुट् " -#, fuzzy -msgid "math.triangle" -msgstr "त्रिकोणः " +msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)" +msgstr "फ्लैश् XML सुचित्रीयम् (*.fxg) " -# -# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 4 -msgid "math.univ-lille1.barraud.pathScatter" -msgstr "" +msgid "Adobe's XML Graphics file format" +msgstr "अडोब् XML सुचित्रीयसंचिकारचना " -# -# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 4 -msgid "math.univ-lille1.barraud.pathdeform" -msgstr "" +msgid "XAML Output" +msgstr "XAML औट्पुट् " # -# File: ../share/extensions/rubberstretch.inx, line: 4 -msgid "math.univ-lille1.barraud.spherify" +# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 5 +msgid "Silverlight compatible XAML" msgstr "" -msgid "max curvature" -msgstr "अधिकतमवक्रभावः " - -# -# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 4 -msgid "mcepl.ungroup_deep" -msgstr "" +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "मैक्रोसोफ्ट् XAML (*.xaml) " -#, fuzzy -msgid "measure.py" -msgstr "मापनम् " +msgid "Microsoft's GUI definition format" +msgstr "मैक्रोसोफ्ट् GUI लक्षणरचना " -msgid "media box" -msgstr "मीडिया पेटिका" +msgid "Calendar" +msgstr "कैलण्डर्, पञ्जी " -# -# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 17 -msgid "media_zip.py" -msgstr "" +msgid "Year (4 digits):" +msgstr "वर्षम् (4 अङ्काः): " -#, fuzzy -msgctxt "PDF input precision" -msgid "medium" -msgstr "माध्यमम्" +msgid "Month (0 for all):" +msgstr "मासः (0 सर्वेभ्यः): " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" -msgstr "मध्यम-अक्वामरैन् (#66CDAA) " +msgid "Fill empty day boxes with next month's days" +msgstr "रिक्तदिनपेटिकाः अग्रिममासदिनैः पूरय" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "mediumblue (#0000CD)" -msgstr "मध्यमनीलम् (#0000CD) " +msgid "Show week number" +msgstr "स्लैड् सङ्ख्या " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "mediumorchid (#BA55D3)" -msgstr "मध्यम-ओर्किड् (#BA55D3) " +msgid "Week start day:" +msgstr "सप्ताहारंभदिनम् " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "mediumpurple (#9370DB)" -msgstr "मध्यमपर्पल् (#9370DB) " +msgid "Sunday" +msgstr "रविवासरः " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "mediumseagreen (#3CB371)" -msgstr "मध्यमसमुद्रहरितम् (#3CB371) " +msgid "Monday" +msgstr "सोमवासरः " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" -msgstr "मध्यमस्लेट्नीलम् (#7B68EE) " +msgid "Weekend:" +msgstr "सप्ताहान्तम् : " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" -msgstr "मध्यमवसन्तहरितम् (#00FA9A) " +msgid "Saturday and Sunday" +msgstr "शनिवासरः रविवासरश्च " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" -msgstr "मध्यमटर्क्वइस् (#48D1CC) " +msgid "Saturday" +msgstr "शनिवासरः " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "mediumvioletred (#C71585)" -msgstr "मध्यमलोहितरक्तम् (#C71585) " +msgid "Automatically set size and position" +msgstr "स्वचालिततया परिमाणं स्थानं च स्थापय " -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 37 -msgid "meet" -msgstr "" +msgid "The options below have no influence when the above is checked." +msgstr "यदा उपरिस्थं चेक् कृतं तदा अधस्स्थविकल्पाः न प्रभवन्ते।" -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 35 -msgid "meetOrSlice:" -msgstr "" +msgid "Months per line:" +msgstr "प्रतिरेखं मासाः : " -# -# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 18 -msgid "merge_styles.py" -msgstr "" +msgid "Month Width:" +msgstr "मासविस्तारः : " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "midnightblue (#191970)" -msgstr "आर्धरात्रनीलम् (#191970) " +msgid "Month Margin:" +msgstr "मासप्रान्तः : " -#, fuzzy -msgid "millimeter" -msgstr "मिल्लीमीटर् " +msgid "Year color:" +msgstr "वर्षवर्णः : " -#, fuzzy -msgid "millimeters" -msgstr "मिल्लिमीटर्स् " +msgid "Month color:" +msgstr "मासवर्णः : " -msgid "min curvature" -msgstr "न्यूनतमवक्रभावः " +msgid "Weekday name color:" +msgstr "सप्ताहदिननामवर्णः : " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "mintcream (#F5FFFA)" -msgstr "मिण्ट्क्रीम् (#F5FFFA) " +msgid "Day color:" +msgstr "दिनवर्णः : " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "mistyrose (#FFE4E1)" -msgstr "मिस्टीरोस् (#FFE4E1) " +msgid "Weekend day color:" +msgstr "सप्ताहान्तदिनवर्णः : " -msgid "mm" -msgstr "mm" +msgid "Next month day color:" +msgstr "अग्रिमः मासः दिनं वर्णः :" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "moccasin (#FFE4B5)" -msgstr "मोकासिन् (#FFE4B5) " +msgid "Week number color:" +msgstr "सप्ताहदिननामवर्णः : " #, fuzzy -msgid "motion.py" -msgstr "चेष्टा " +msgid "Fonts" +msgstr "फाण्ट् (_F)" #, fuzzy -msgid "move to begin" -msgstr "संस्तरम् अपकर्षय (_L)" +msgid "Year font:" +msgstr "क्लोन्स् अन्वेषय" #, fuzzy -msgid "move to end" -msgstr "संस्तरम् अपकर्षय (_L)" +msgid "Month font:" +msgstr "मासविस्तारः : " #, fuzzy -msgid "move to middle" -msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय " +msgid "Weekday name font:" +msgstr "सप्ताहदिननामवर्णः : " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 112 -msgid "ms932" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Day font:" +msgstr "दिनवर्णः : " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 113 -msgid "ms949" -msgstr "" +msgid "Localization" +msgstr "स्थानिककरणम् " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 114 -msgid "ms950" -msgstr "" +msgid "You may change the names for other languages:" +msgstr "अन्यभाषाभ्यः नामानि परिणमितुं शक्नोषि :" -#, fuzzy -msgid "n" -msgstr "अन्तः " +msgid "Month names:" +msgstr "मासनामानि : " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "navajowhite (#FFDEAD)" -msgstr "नवजोवैट् (#FFDEAD) " +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "जनवरी फिब्रवरी मार्च् एप्रिल् मे जून् जूलै आगस्ट् सेप्टम्बर् अक्टोबर् नवम्बर् दिसम्बर्" -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "navy (#000080)" -msgstr "नेवी (#000080) " +msgid "Day names:" +msgstr "दिननामानि : " -# -# File: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx, line: 14 -msgid "new_glyph_layer.py" -msgstr "" +msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" +msgstr "रवि सोम मङ्गल बुध गुरु शुक्र शनि" -# -# File: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx, line: 12 -msgid "next_glyph_layer.py" -msgstr "" +msgid "The day names list must start from Sunday." +msgstr "दिननामसूची रविवासरात् आरम्भणीयम्।" #, fuzzy -msgid "nicechart.py" -msgstr "यूनिकोड् संप्रतीकसमावेशनं कुरु " +msgid "Week number column name:" +msgstr "स्तंभानां सङ्ख्यां न्यूनीकुरु : " -#, fuzzy -msgid "no filters" -msgstr "फिल्टर्स् न(_F)" +msgid "Wk" +msgstr "" -msgid "no implementation was defined for the extension." -msgstr "अस्मै विस्तारणाय किमपि कार्यं न लक्षितम्।" +msgid "Char Encoding:" +msgstr "अक्षर-एन्कोडिङ् : " -msgid "no layers empty" +msgid "" +"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings." msgstr "" +"तव सिस्टम् एन्कोडिङ् वृणु। http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-" +"encodings मध्ये अधिकसूचना।" #, fuzzy -msgid "no reordering" -msgstr "आलेखनम्" - -#, fuzzy -msgid "no template selected" -msgstr "किमपि फिल्टर् न वृतम् " +msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" +msgstr "सर्वसंस्तरेषु विपरीतं कुरु" -msgid "no-id" +# +# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 6 +msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Path handle tip" -msgid "node control handle" -msgstr "कस्प् नोड् निर्वाहकः " +msgid "Synfig Output" +msgstr "SVG औट्पुट् " -#, fuzzy -msgctxt "Path node tip" -msgid "node handle" -msgstr "निर्वाहकं चेष्टय" +msgid "Synfig Animation (*.sif)" +msgstr "" -msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" -msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete नोड्" +msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension" +msgstr "" -msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" -msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete नोड्" +msgid "Collection of SVG files One per root layer" +msgstr "" -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 190 -msgid "noise-removal <real>: 1.0..0.0; default is 0.99. " +msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" msgstr "" -msgid "non-zero" +msgid "" +"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " +"file)" msgstr "" -msgid "none" -msgstr "किमपि न " +msgid "Convert to Braille" +msgstr "ब्रैल् रूपे विकारय " #, fuzzy -msgid "normal" -msgstr "सामान्यम्" +msgid "Extract" +msgstr "चित्रं निष्कासय" -msgid "not rounded" -msgstr "वृत्ताकारं न" +#, fuzzy +msgid "Text direction:" +msgstr "चिह्नदिक् :" -msgid "notitle_" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Left to right" +msgstr "वामतः दक्षिणम् (0) " #, fuzzy -msgid "o" -msgstr "NKo" +msgid "Bottom to top" +msgstr "तलात् उपरि (90) " -msgid "object midpoint" -msgstr "वस्तुमध्यबिन्दुः" +#, fuzzy +msgid "Right to left" +msgstr "दक्षिणात् वामम् (180) " -msgid "object rotation center" -msgstr "वस्तुपरिवर्तनकेन्द्रम् " +#, fuzzy +msgid "Top to bottom" +msgstr "तलं प्रति अपकर्षय " -msgid "octagram" -msgstr "ओक्टाग्राम्" +#, fuzzy +msgid "Horizontal point:" +msgstr "तिर्यग्रूपबिन्दुः : " #, fuzzy -msgid "odd-even" -msgstr "समम्" +msgid "Vertical point:" +msgstr "ऋजुरूपबिन्दुः : " -#, fuzzy, c-format -msgid "of <b>%d</b> object" -msgstr "<b>समूहः</b> <b>%d</b> वस्तुनः" +msgid "fLIP cASE" +msgstr "fLIP cASE " -#, fuzzy, c-format -msgid "of <b>%d</b> objects" -msgstr "<b>समूहः</b> <b>%d</b> वस्तुनः" +#, fuzzy +msgid "Change Case" +msgstr "निर्वाहकं परिणम" -#, c-format -msgid "of: %s" -msgstr "" +msgid "lowercase" +msgstr "लघ्वक्षरम् " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "oldlace (#FDF5E6)" -msgstr "ओल्ड्लेस् (#FDF5E6) " +msgid "Keep style" +msgstr "विषयशैलीं स्थापय " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "olive (#808000)" -msgstr "आलिव् (#808000) " +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "rANdOm CasE " -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "olivedrab (#6B8E23)" -msgstr "आलिव्ड्राब् (#6B8E23) " +msgid "Sentence case" +msgstr "वाक्यकेस् " -msgid "on activate" -msgstr "संचालिते " +msgid "Title Case" +msgstr "शीर्षककेस् " -msgid "on blur" -msgstr "अस्पष्टीकृते " +msgid "UPPERCASE" +msgstr "UPPERCASE " -msgid "on click" -msgstr "क्लिक् कृते " +msgid "Triangle" +msgstr "त्रिकोणः " -msgid "on dynamic LPE simplify" -msgstr "" +msgid "Side Length a (px):" +msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'a' (px): " -msgid "on element loaded" -msgstr "तत्त्वे लोड् कृते " +msgid "Side Length b (px):" +msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'b' (px): " -msgid "on focus" -msgstr "केन्द्रे " +msgid "Side Length c (px):" +msgstr "पार्श्वदैर्घ्यम् 'a' (px): " -msgid "on mouse down" -msgstr "मौस् अधः कृते " +msgid "Angle a (deg):" +msgstr "कोणः a (deg): " -msgid "on mouse move" -msgstr "मौस् चेष्टिते " +msgid "Angle b (deg):" +msgstr "कोणः b (deg): " -msgid "on mouse out" -msgstr "मौस् बहिः कृते " +msgid "Angle c (deg):" +msgstr "कोणः c (deg): " -msgid "on mouse over" -msgstr "मौस् वस्तुनः उपरि कृते " +msgid "From Three Sides" +msgstr "पार्श्वत्रयात् " -msgid "on mouse up" -msgstr "मौस् उपरि कृते " +msgid "From Sides a, b and Angle c" +msgstr "पार्श्वौ a, b कोणः c इत्येतेभ्यः " -#, fuzzy, c-format -msgid "on path%s (%s, %s)" -msgstr "<b>मार्गे विषयः</b>%s (%s, %s) " +msgid "From Sides a, b and Angle a" +msgstr "पार्श्वौ a, b तथा कोणः a इत्येतेभ्यः " -msgid "one full revolution" -msgstr "एकं सम्पूर्णपरिवर्तनम्" +msgid "From Side a and Angles a, b" +msgstr "पार्श्वः a तथा कोणौ a, b इत्येतेभ्यः " -#, fuzzy -msgid "optimizeQuality" -msgstr "गुणः : " +msgid "From Side c and Angles a, b" +msgstr "पार्श्वः c तथा कोणौ a, b इत्येतेभ्यः " #, fuzzy -msgid "optimizeSpeed" -msgstr "अनुकूलतमं कृतम्" +msgid "Deep Ungroup" +msgstr "विसमूहस्थीकुरु" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "orange (#FFA500)" -msgstr "नारङ्गम् (#FFA500) " +msgid "Ungroup all groups in the selected object." +msgstr "सारण्यां वृतवस्तूनि पङ्क्तीकुरु" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "orangered (#FF4500)" -msgstr "नारङ्गरक्तम् (#FF4500) " +msgid "Starting Depth" +msgstr "स्टिच् मार्गः :" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "orchid (#DA70D6)" -msgstr "ओर्किड् (#DA70D6) " +msgid "Stopping Depth (from top)" +msgstr "वरणात् कर्तनमार्गम् अपनय" # -# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 4 -msgid "org.bg.filter.rackgear" +# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 9 +msgid "Depth to Keep (from bottom)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 4 -msgid "org.coswellproductions.inkscape.effects.perfectboundcover" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Voronoi Diagram" +msgstr "वोरोनोइ वैचित्र्यम् " # -# File: ../share/extensions/addnodes.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.addnodes" +# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 9 +msgid "Type of diagram:" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.alphabetsoup" +msgid "Delaunay Triangulation" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/dots.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.dots" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Voronoi and Delaunay" +msgstr "वोरोनोइ वैचित्र्यम् " -# -# File: ../share/extensions/embedimage.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.embedimage" +msgid "Options for Voronoi diagram" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/embedselectedimages.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.embedselectedimages" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bounding box of the diagram:" +msgstr "निबद्धपेटिकावर्गः : " -# -# File: ../share/extensions/extractimage.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.extractimage" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Automatic from selected objects" +msgstr "वृतवस्तूनि समूहस्थीकुरु " -# -# File: ../share/extensions/flatten.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.flatten" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show the bounding box" +msgstr "सोपाधिकाबन्धपेटिकां दर्शय" -# -# File: ../share/extensions/fractalize.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.fractalize" +msgid "Options for Delaunay Triangulation" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.gears" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Triangles color" +msgstr "बहिः त्रिकोणः" -# -# File: ../share/extensions/handles.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.handles" +msgid "Default (Stroke black and no fill)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.interp" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Triangles with item color" +msgstr "स्वाच् वर्णं परिणम " -# -# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.jitternodes" +msgid "Triangles with item color (random on apply)" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.markers.strokepaint" +msgid "" +"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " +"Voronoi diagram. Text objects are not handled." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/motion.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.motion" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Interactive Mockup" +msgstr "परस्परक्रिया (_I)" -# -# File: ../share/extensions/perspective.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.perspective" -msgstr "" +msgid "When to transmit:" +msgstr "कदा प्रेषणीयम् : " -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.plot" -msgstr "" +msgid "on click" +msgstr "क्लिक् कृते " -# -# File: ../share/extensions/spirograph.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.spirograph" -msgstr "" +msgid "on focus" +msgstr "केन्द्रे " -# -# File: ../share/extensions/straightseg.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.straightseg" -msgstr "" +msgid "on blur" +msgstr "अस्पष्टीकृते " -# -# File: ../share/extensions/summersnight.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.summersnight" -msgstr "" +msgid "on activate" +msgstr "संचालिते " -# -# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.turtle.lindenmayer" -msgstr "" +msgid "on mouse down" +msgstr "मौस् अधः कृते " -# -# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.turtle.rtree" -msgstr "" +msgid "on mouse up" +msgstr "मौस् उपरि कृते " -# -# File: ../share/extensions/whirl.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.filter.whirl" -msgstr "" +msgid "on mouse over" +msgstr "मौस् वस्तुनः उपरि कृते " -# -# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 3 -msgid "org.ekips.output.dxf12_outlines" -msgstr "" +msgid "on mouse move" +msgstr "मौस् चेष्टिते " -# -# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.output.dxf_outlines" -msgstr "" +msgid "on mouse out" +msgstr "मौस् बहिः कृते " -# -# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.output.gimp_xcf" -msgstr "" +msgid "on element loaded" +msgstr "तत्त्वे लोड् कृते " # -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 4 -msgid "org.ekips.output.hpgl" +# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 22 +msgid "This effect adds interaction in a viewer like a web browser." msgstr "" # -# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 4 -msgid "org.evilmad.render.hershe" +# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 23 +msgid "" +"It creates a link effect by changing to viewbox from one position to another." msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/edge3d.inx, line: 4 -msgid "org.greygreen.inkscape.effects.edge3d" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "When selecting object the last one is the one we jump to." +msgstr "वस्तूनां मापनसमये, समानमापनेन स्ट्रोक् विस्तारं मापय" # -# File: ../share/extensions/extrude.inx, line: 4 -msgid "org.greygreen.inkscape.effects.extrude" +# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 30 +msgid "Web design" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 4 -msgid "org.greygreen.inkscape.effects.nup" -msgstr "" +msgid "Set Attributes" +msgstr "स्थापनगुणाः " -# -# File: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.HSL_adjust" -msgstr "" +msgid "Attribute to set:" +msgstr "स्थापनाय गुणः : " -# -# File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.blackandwhite" -msgstr "" +msgid "When should the set be done:" +msgstr "समूहः कदा कर्तव्यः : " -# -# File: ../share/extensions/color_brighter.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.brighter" -msgstr "" +msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." +msgstr "मूल्यानां सूच्यां गुणसूच्याः समानपरिमाणं भवितव्यम्।" -# -# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.custom" -msgstr "" +msgid "Value to set:" +msgstr "स्थापनाय मूल्यम् : " -# -# File: ../share/extensions/color_darker.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.darker" -msgstr "" +msgid "Compatibility with previews code to this event:" +msgstr "अस्यै घटनायं पूर्वदृश्यकोड् सह योग्यता :" -# -# File: ../share/extensions/color_desaturate.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.desaturate" -msgstr "" +msgid "Run it after" +msgstr "अनन्तरं तत् चालय " -# -# File: ../share/extensions/color_grayscale.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.grayscale" -msgstr "" +msgid "Run it before" +msgstr "पूर्वं तत् चालय " -# -# File: ../share/extensions/color_lesshue.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.lesshue" -msgstr "" +msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" +msgstr "यदा द्वाभ्यां तत्त्वाभ्याम् अधिकं वृणोषि तदा अग्रिमपैरामीटर् उपयुज्यं भवति" -# -# File: ../share/extensions/color_lesslight.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.lesslight" -msgstr "" +msgid "Source and destination of setting:" +msgstr "स्थापनस्य मूलं गन्तव्यं च : " -# -# File: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.lesssaturation" -msgstr "" +msgid "All selected ones set an attribute in the last one" +msgstr "सर्ववृतानि अन्तिमे गुणं स्थापयन्ति" -# -# File: ../share/extensions/color_morehue.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.morehue" -msgstr "" +msgid "The first selected sets an attribute in all others" +msgstr "प्रथमवृतं सर्वेषु अन्येषु गुणं स्थापयति" -# -# File: ../share/extensions/color_morelight.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.morelight" +msgid "" +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " +"browser (like Firefox)." msgstr "" +"अयं प्रभावः SVG प्रकारितजालब्रौसर् (फयर्फोक्स् इव) मध्ये एव दृश्यं (उपयुज्यं वा) वैशिष्ट्यं " +"सङ्कलयति।" -# -# File: ../share/extensions/color_moresaturation.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.moresaturation" +msgid "" +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " +"a defined event occurs on the first selected element." msgstr "" +"यदा लक्षितघटना प्रथमवृततत्त्वे संभवति तदा अयं प्रभावः द्वितीयवृततत्त्वे एकं तदधिकं वा गुणान् " +"स्थापयति।" -# -# File: ../share/extensions/color_negative.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.negative" -msgstr "" +msgid "" +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " +"space, and only with a space." +msgstr "एकाधिकं गुणं स्थापयितुम् इच्छसि चेत्, तं अन्तेरेणैव विभाजय।" -# -# File: ../share/extensions/color_randomize.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.randomize" -msgstr "" +msgid "Web" +msgstr "जालकम् " -# -# File: ../share/extensions/color_removeblue.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.removeblue" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "JavaScript" +msgstr "स्क्रिप्ट् :" -# -# File: ../share/extensions/color_removegreen.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.removegreen" -msgstr "" +msgid "Transmit Attributes" +msgstr "प्रेषणगुणाः " -# -# File: ../share/extensions/color_removered.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.removered" -msgstr "" +msgid "Attribute to transmit:" +msgstr "प्रेषणाय गुणः : " -# -# File: ../share/extensions/color_replace.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.replacecolor" -msgstr "" +msgid "Source and destination of transmitting:" +msgstr "प्रेषणस्य मूलं गन्तव्यं च : " -# -# File: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.color.rgbbarrel" -msgstr "" +msgid "All selected ones transmit to the last one" +msgstr "सर्ववृतवस्तूनि अन्तिमं प्रति प्रेषयन्ति" -# -# File: ../share/extensions/docinfo.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.docinfo" -msgstr "" +msgid "The first selected transmits to all others" +msgstr "प्रथमवृतं अन्यान् प्रति प्रेषयति" -# -# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.dpi90to96" +msgid "" +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " +"to the second when an event occurs." msgstr "" +"यदा प्रभावः संपद्यते तदा प्रथमवृततत्त्वात् द्वितीयं प्रति एकाधिकगुणान् अयं प्रभावः प्रेषयति।" -# -# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.dpi96to90" -msgstr "" +msgid "" +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " +"with a space, and only with a space." +msgstr "एकाधिकगुणं प्रेषयितुम् इच्छसि चेत्, तान् एकेनैव अन्तरेण विभज।" -# -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.effect.funcplot" -msgstr "" +msgid "Set a layout group" +msgstr "परिलेखसमूहं स्थापय " -# -# File: ../share/extensions/guides_creator.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.effect.guidescreator" -msgstr "" +msgid "HTML id attribute:" +msgstr "HTML id गुणः : " -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 5 -msgid "org.inkscape.effect.image_attributes" -msgstr "" +msgid "HTML class attribute:" +msgstr "HTML वर्गगुणः : " -# -# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.effect.param_curves" -msgstr "" +msgid "Width unit:" +msgstr "विस्ताराङ्कः : " -# -# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.effect.voronoi" -msgstr "" +msgid "Pixel (fixed)" +msgstr "पिक्सेल् (स्थिरः) " -# -# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.filter.interp-att-g" -msgstr "" +msgid "Percent (relative to parent size)" +msgstr "प्रतिशतम् (जनकपरिमाणसम्बद्धम्) " -# -# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 28 -msgid "org.inkscape.filter.nicechart" -msgstr "" +msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" +msgstr "अलक्षितम् (अप्लावितान्तर्गतवस्तुपरिमाणेन सम्बद्धम्)" -# -# File: ../share/extensions/restack.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.filter.restack" -msgstr "" +msgid "Height unit:" +msgstr "औन्नत्याङ्कः : " -# -# File: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.followlink" -msgstr "" +msgid "Background color:" +msgstr "पृष्ठपटलवर्णः : " -# -# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.guillotine" +msgid "" +"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " +"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." msgstr "" +"परिलेखसमूहः समीचीनकोड्-उत्पादनाय साहाय्यं कर्तुं यतते (वाञ्छसि चेत्)। एतदुपयोजयितुं, प्रथमं " +"\"Slicer rectangles\" किञ्चित् वृणु।" -# -# File: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.help.askaquestion" -msgstr "" +msgid "Slicer" +msgstr "स्लैसर् " -# -# File: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.help.commandline" -msgstr "" +msgid "Create a slicer rectangle" +msgstr "स्लैसर् आयतम् उत्पादय " -# -# File: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.help.faq" -msgstr "" +msgid "DPI:" +msgstr "DPI:" -# -# File: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.help.keys" -msgstr "" +msgid "Force Dimension:" +msgstr "आग्रहमानम् : " +#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable #, fuzzy -msgid "org.inkscape.help.manual" -msgstr "इङ्क्स्केप् मानुअल् " - -# -# File: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.help.relnotes" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.help.reportabug" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.help.svgspec" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/aisvg.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.input.aisvg" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/dhw_input.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.input.dhw" -msgstr "" +msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>" +msgstr "आग्रहडैमेन्शन् <width>x<height> इति स्थापनीयम्" -# -# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.input.dxf" -msgstr "" +msgid "If set, this will replace DPI." +msgstr "स्थापितञ्चेत्, एतत् DPI प्रतिसमाधत्ते।" -# -# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.input.eps" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "JPG" +msgstr "PNG" -# -# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.input.fig" -msgstr "" +msgid "JPG specific options" +msgstr "JPG विशिष्टविकल्पाः " -# -# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.input.hpgl" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Quality:" +msgstr "अपारदर्शिता : " -# -# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 18 -# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 17 -msgid "org.inkscape.input.pdf" -msgstr "" +msgid "" +"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " +"quality but least effective compression" +msgstr "0 न्यूनतमचित्रगुणः उच्चतमसंपीडनं च, 100 उत्तमगुणः परन्तु न्यूनतमसंपीडनम्" # -# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.input.ps" +# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11 +msgid "GIF" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/xaml2svg.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.input.xaml" -msgstr "" +msgid "GIF specific options" +msgstr "GIF विशिष्टविकल्पाः " -# -# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.output.LAYERS" -msgstr "" +msgid "Palette" +msgstr "वर्णपट्टः " -# -# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.output.ZIP" -msgstr "" +msgid "Palette size:" +msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : " # -# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 14 -msgid "org.inkscape.output.eps" +# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 33 +msgid "HTML" msgstr "" -# -# File: ../share/extensions/fig_input.inx, line: 12 -msgid "org.inkscape.output.fig" -msgstr "" +msgid "Options for HTML export" +msgstr "HTML निर्याणाय विकल्पाः " -# -# File: ../share/extensions/svg2fxg.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.output.fxg" -msgstr "" +msgid "Layout disposition:" +msgstr "परिलेखप्रकृतिः : " -# -# File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.output.html5canvas" -msgstr "" +msgid "Positioned html block element with the image as Background" +msgstr "स्थानेकृतं html ब्लोक् तत्त्वं चित्रपृष्ठपटलेन" -# -# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 13 -msgid "org.inkscape.output.ps" -msgstr "" +msgid "Tiled Background (on parent group)" +msgstr "टैल्कृतः पृष्ठपटलः (प्रभवसमूहे)" -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.output.scour" -msgstr "" +msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" +msgstr "पृष्ठपटलम् – तिर्यग्रूपेण अनूक्तिः (प्रभवसमूहे)" -# -# File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.output.sif" -msgstr "" +msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" +msgstr "पृष्ठपटलम् – ऋजुरूपेण अनूक्तिः (प्रभवसमूहे)" -# -# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 4 -# File: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 55 -# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 34 -# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/jessyInk_export.inx, line: 28 -# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/media_zip.inx, line: 18 -# File: ../share/extensions/print_win32_vector.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/replace_font.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 16 -msgid "org.inkscape.output.svg.inkscape" -msgstr "" +msgid "Background — no repeat (on parent group)" +msgstr "पृष्ठपटलम् – अनूक्तिः न (प्रभवसमूहे)" -#, fuzzy -msgid "org.inkscape.output.xaml" -msgstr "इङ्क्स्केप् SVG (*.svg)" +msgid "Positioned Image" +msgstr "स्थानेकृतं चित्रम् " -# -# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.printing.marks" -msgstr "" +msgid "Non Positioned Image" +msgstr "अस्थानेकृतं चित्रम् " -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.qrcode" -msgstr "" +msgid "Left Floated Image" +msgstr "वामप्लावितचित्रम् " -# -# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.render.barcode" -msgstr "" +msgid "Right Floated Image" +msgstr "दक्षिणप्लावितचित्रम् " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.render.calendar" -msgstr "" +msgid "Position anchor:" +msgstr "स्थिरं स्थाने कुरु : " -# -# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.render.empty_business_card" -msgstr "" +msgid "Top and Left" +msgstr "उपरि वामं च " -# -# File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.render.empty_desktop" -msgstr "" +msgid "Top and Center" +msgstr "उपरि मध्यं च " -# -# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.render.empty_dvd_cover" -msgstr "" +msgid "Top and right" +msgstr "उपरि दक्षिणं च " -# -# File: ../share/extensions/empty_generic.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.render.empty_generic_canvas" -msgstr "" +msgid "Middle and Left" +msgstr "मध्यमं वामं च " -# -# File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.render.empty_icon" -msgstr "" +msgid "Middle and Center" +msgstr "मध्यमं मध्यं च " -# -# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.render.empty_page" -msgstr "" +msgid "Middle and Right" +msgstr "मध्यमं दक्षिणं च " -# -# File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.render.empty_video" -msgstr "" +msgid "Bottom and Left" +msgstr "अधः वामं च " -# -# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.render.foldable-box" -msgstr "" +msgid "Bottom and Center" +msgstr "अधः मध्यं च " -# -# File: ../share/extensions/seamless_pattern.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.render.seamless_pattern" -msgstr "" +msgid "Bottom and Right" +msgstr "अधः दक्षिणं च " -# -# File: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.render.seamless_pattern_procedural" -msgstr "" +msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" +msgstr "परिलेखभागान् HTML+CSS कोड् च निर्याणीकुरु" -# -# File: ../share/extensions/replace_font.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.replace_font" -msgstr "" +msgid "Directory path to export:" +msgstr "निर्याणाय कोशमार्गः : " -# -# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.stylesheet.merge" -msgstr "" +msgid "Create directory, if it does not exists" +msgstr "न विद्यते चेत् कोशम् उत्पादय " -# -# File: ../share/extensions/text_braille.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.text.braille" -msgstr "" +msgid "With HTML and CSS" +msgstr "HTML तथा CSS सह " -# -# File: ../share/extensions/text_extract.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.text.extract" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " +"configured and saved to one directory." +msgstr "सर्वछिन्नचित्राणि विकल्पतया कोड् च, त्वया विन्यस्तरूपेण उत्पद्यन्ते, कोशे सञ्चीयन्ते च।" -# -# File: ../share/extensions/text_flipcase.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.text.flipcase" -msgstr "" +msgid "Whirl" +msgstr "विर्ल् " -# -# File: ../share/extensions/text_lowercase.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.text.lowercase" -msgstr "" +msgid "Amount of whirl:" +msgstr "वर्ल् चयः : " -# -# File: ../share/extensions/text_merge.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.text.merge" -msgstr "" +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "परिवर्तनं वामावृत्तम् अस्ति " -# -# File: ../share/extensions/text_randomcase.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.text.randomcase" -msgstr "" +msgid "Wireframe Sphere" +msgstr "वयर्फ्रेम् गोलकम् " -# -# File: ../share/extensions/text_sentencecase.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.text.sentencecase" -msgstr "" +msgid "Lines of latitude:" +msgstr "अक्षरेखाः : " -# -# File: ../share/extensions/text_titlecase.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.text.titlecase" -msgstr "" +msgid "Lines of longitude:" +msgstr "रेखान्तररेखाः : " -# -# File: ../share/extensions/text_uppercase.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.text.uppercase" -msgstr "" +msgid "Tilt (deg):" +msgstr "टिल्ट् (deg): " -# -# File: ../share/extensions/layers2svgfont.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.typography.layers2svgfont" -msgstr "" +msgid "Hide lines behind the sphere" +msgstr "गौलकस्य पृष्ठे रेखाः तिरोधत्स्व" -# -# File: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.typography.newglyphlayer" -msgstr "" +msgid "XAML Input" +msgstr "XAML इन्पुट् " -# -# File: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.typography.nextglyphlayer" -msgstr "" +msgid "Inkscape" +msgstr "इङ्क्स्केप् " -# -# File: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.typography.previousglyphlayer" -msgstr "" +msgid "Vector Graphics Editor" +msgstr "वेक्टर् सुचित्रीयसंपादकः " # -# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.typography.setuptypographycanvas" +# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 13 +msgid "" +"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to " +"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector " +"Graphics (SVG) file format." msgstr "" # -# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.typography.svgfont2layers" +# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 18 +msgid "" +"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha " +"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined " +"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, " +"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and " +"developer community by using open, community-oriented development." msgstr "" #, fuzzy -msgid "org.inkscape.web.set-att" -msgstr "इङ्क्स्केप् : मूलभूतम्(_B)" - -# -# File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.web.slicer.create-group" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.web.slicer.create-rect" -msgstr "" +msgid "Main application window" +msgstr "विण्डो अनुकुरु(_a)" -# -# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.web.slicer.export" -msgstr "" +msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" +msgstr "माप्य-वेक्टर्-सुचित्रीय-चित्राणि उत्पाद्य सम्पादय " -# -# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 4 -msgid "org.inkscape.web.transmit-att" +msgid "image;editor;vector;drawing;" msgstr "" -#, c-format -msgid "out of %i" -msgstr "%i तः" - -#, fuzzy -msgid "outline" -msgstr "परिलेखः " - -#, fuzzy -msgid "output.ngc" -msgstr "औट्पुट् " - # -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 119 -msgid "output_scour.py" +# File: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template, line: 17 +msgid "${INKSCAPE_ICONPATH}" msgstr "" -msgid "outset" -msgstr "औट्सेट्" - #, fuzzy -msgid "p" -msgstr "उपरि " - -msgid "pHYs dpi" -msgstr "" - -msgid "pad" -msgstr "पेड् " - -msgid "page border" -msgstr "पृष्ठसीमा " +msgid "New Drawing" +msgstr "आलेखः" -msgid "page corner" -msgstr "पृष्ठप्रान्तः" +msgid "_View" +msgstr "पश्य (_V)" -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" -msgstr "पाण्डुरकनकदण्डः (#EEE8AA) " +msgid "_Layer" +msgstr "स्तरः (_L)" -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "palegreen (#98FB98)" -msgstr "पाण्डुरहरितम् (#98FB98) " +msgid "_Object" +msgstr "वस्तु (_O)" -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" -msgstr "पाण्डुरटर्क्वइस् (#AFEEEE) " +msgid "_Path" +msgstr "मार्गः (_P)" -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "palevioletred (#DB7093)" -msgstr "पाण्डुरलेहितरक्तम् (#DB7093) " +msgid "Filter_s" +msgstr "फिल्टर्स्(_s)" -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "papayawhip (#FFEFD5)" -msgstr "पपायाविप् (#FFEFD5) " +msgid "Exte_nsions" +msgstr "विस्तारणानि(_n)" #, fuzzy -msgid "param_curves.py" -msgstr "पैरामेट्रिक् वक्राणि " - -msgid "partial" -msgstr "असमग्रम्" - -msgid "path" -msgstr "मार्गः " - -msgid "path (perpendicular)" -msgstr "" - -msgid "path (tangential)" -msgstr "" - -msgid "path intersection" -msgstr "मार्गछेदनम् " +msgid "Percentage" +msgstr "प्रतिशतम्" #, fuzzy -msgid "pathalongpath.py" -msgstr "मार्गं पिदधाति।" +msgid "pixel" +msgstr "पिक्सेल्स् " # -# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/rubberstretch.inx, line: 5 -msgid "pathmodifier.py" +# File: ../share/ui/units.xml, line: 15 +msgid "CSS Pixels (96/inch)" msgstr "" #, fuzzy -msgid "pathscatter.py" -msgstr "लेथ् छेदकः" - -msgid "pc" -msgstr "pc" - -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "peachpuff (#FFDAB9)" -msgstr "पीच्पफ् (#FFDAB9) " - -msgid "pentagon/five-pointed star" -msgstr "पञ्चभुजः/पञ्चनक्षत्रम्" - -msgid "pentagram" -msgstr "पेण्टाग्राम्" - -#, fuzzy -msgid "perfectboundcover.py" -msgstr "समीचीन-आबद्धम् आवरणटेम्प्लेट्" +msgid "point" +msgstr "बिन्दुः " #, fuzzy -msgid "perspective.py" -msgstr "दृश्यः " +msgid "points" +msgstr "बिन्दवः " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "peru (#CD853F)" -msgstr "पेरु (#CD853F) " +msgid "PostScript points (72/inch)" +msgstr "पोस्ट्स्क्रिप्ट् (*.ps)" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 25 @@ -34542,1272 +32518,857 @@ msgid "picas" msgstr "पिकास् " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "pink (#FFC0CB)" -msgstr "पिङ्क् (#FFC0CB) " - -#, fuzzy -msgid "pixel" -msgstr "पिक्सेल्स् " - -msgid "pixels" -msgstr "पिक्सेल्स् " - -#, fuzzy -msgid "pixels (requires restart)" -msgstr "(पुनरारम्भणम् आवश्यकम्) " +msgid "12 points" +msgstr "DXF बिन्दवः" -msgid "pixels at" -msgstr "अत्र पिक्सेल्स्" +# +# File: ../share/ui/units.xml, line: 32 +msgid "inch" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "pixelsnap.py" -msgstr "अत्र पिक्सेल्स्" - -msgid "plasma" -msgstr "प्लास्मा " +msgid "inches" +msgstr "इञ्चस् " # -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 105 -msgid "plotter.py" +# File: ../share/ui/units.xml, line: 36 +msgid "Inches (96 px/in)" msgstr "" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "plum (#DDA0DD)" -msgstr "प्लम् (#DDA0DD) " +msgid "millimeter" +msgstr "मिल्लीमीटर् " #, fuzzy -msgid "point" -msgstr "बिन्दुः " +msgid "millimeters" +msgstr "मिल्लिमीटर्स् " #, fuzzy -msgid "points" -msgstr "बिन्दवः " +msgid "Millimeters (25.4 mm/in)" +msgstr "मिल्लिमीटर्स् " #, fuzzy -msgid "polyhedron_3d.py" -msgstr "3D पोलिहेड्रन् " +msgid "centimeter" +msgstr "सेंटीमीटर् " #, fuzzy -msgid "positive" -msgstr "काम्पोसिट् " +msgid "centimeters" +msgstr "सेण्टिमीटर्स् " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "powderblue (#B0E0E6)" -msgstr "चूर्णनीलम् (#B0E0E6) " +msgid "Centimeters (10 mm/cm)" +msgstr "सेण्टिमीटर्स् " -# -# File: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx, line: 13 -msgid "prepare_file_save_as.py" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "degree" +msgstr "डिग्रीस् " -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 198 -msgid "" -"preserve-width: whether to preserve linewith with centerline fitting; " -"default doesn't preserve." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "radian" +msgstr "ग्रेडियण्ट् " -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 22 -msgid "preserveAspectRatio attribute:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "radians" +msgstr "ग्रेडियण्ट् " # -# File: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx, line: 12 -msgid "previous_glyph_layer.py" +# File: ../share/ui/units.xml, line: 64 +msgid "Radians (180/pi deg/rad)" msgstr "" #, fuzzy -msgid "print colors preview" -msgstr "मुद्रणपूर्वदृश्यः (_w)" - -# -# File: ../share/extensions/print_win32_vector.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/print_win32_vector.inx, line: 14 -msgid "print_win32_vector.py" -msgstr "" +msgid "gradian" +msgstr "ग्रेडियण्ट्स् चेष्टय " #, fuzzy -msgid "printing_marks.py" -msgstr "मुद्रणचिह्नानि " +msgid "gradians" +msgstr "रेखासम्बन्धी ग्रेडियण्ट् " # -# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 6 -msgid "ps2pdf" +# File: ../share/ui/units.xml, line: 71 +msgid "Gradians (360/400 deg/grad)" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 17 -# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 7 -# File: ../share/extensions/ps_input.inx, line: 16 -msgid "ps2pdf_ext.py" +# File: ../share/ui/units.xml, line: 74 +msgid "turn" msgstr "" -msgid "pt" -msgstr "pt" - #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "purple (#800080)" -msgstr "पर्पल् (#800080) " - -msgid "px" -msgstr "px" - -msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:" -msgstr "" - -msgid "quadrant point" -msgstr "क्वाड्रण्ट् बिन्दुः " +msgid "turns" +msgstr "परिवर्तनानि :" # -# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 9 -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 36 -msgid "r" -msgstr "" - -msgid "r - Gear Radius (px):" -msgstr "r - गियर् त्रिजीवा (px): " - -msgid "rANdOm CasE" -msgstr "rANdOm CasE " - -msgid "radial" +# File: ../share/ui/units.xml, line: 78 +msgid "Turns (360 deg/turn)" msgstr "" #, fuzzy -msgid "radian" -msgstr "ग्रेडियण्ट् " +msgid "font-height" +msgstr "बिन्दुप्रकाशः " #, fuzzy -msgid "radians" -msgstr "ग्रेडियण्ट् " - -msgctxt "Palette" -msgid "rebeccapurple (#663399)" -msgstr "" +msgid "font-heights" +msgstr "बिन्दुप्रकाशः " #, fuzzy -msgid "rect" -msgstr "सांसृष्टिकम् " - -# -# File: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp, line: 26 -msgid "recursivity" -msgstr "" +msgid "Font height" +msgstr "बिन्दुप्रकाशः " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "red (#FF0000)" -msgstr "रक्तम् (#FF0000) " - -# -# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 22 -msgid "red black 5px" -msgstr "" - -msgid "regular polygon" -msgstr "नियमितबहुभुजः" - -msgid "remove" -msgstr "अपनय " - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 171 -msgid "" -"remove-adjacent-corners: remove corners that are adjacent; default doesn't " -"remove." -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 17 -msgid "render_alphabetsoup.py" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx, line: 6 -msgid "render_alphabetsoup_config.py" +msgid "x-height" msgstr "" +"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"औन्नत्यम् \n" +"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"औन्नत्यम" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/render_barcode.inx, line: 31 -msgid "render_barcode.py" +#, fuzzy +msgid "x-heights" msgstr "" +"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"औन्नत्यम् \n" +"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" +"औन्नत्यम" -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 49 -msgid "render_barcode_datamatrix.py" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Height of letter 'x'" +msgstr "पत्रौन्नत्यम्" # -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 58 -msgid "render_barcode_qrcode.py" +# File: ../share/ui/units.xml, line: 95 +msgid "half-em" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/render_gear_rack.inx, line: 18 -msgid "render_gear_rack.py" +# File: ../share/ui/units.xml, line: 96 +msgid "half-ems" msgstr "" # -# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 25 -msgid "render_gears.py" +# File: ../share/ui/units.xml, line: 99 +msgid "Half of font height" msgstr "" #, fuzzy -msgid "replace_font.py" -msgstr "फोण्ट् प्रतिसमाधत्स्व " +#~ msgid "#000000" +#~ msgstr "कृष्णम् (#000000) " #, fuzzy -msgid "restack.py" -msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : " - -msgid "root" -msgstr "रूट्" +#~ msgid "#808080" +#~ msgstr "धूसरम् (#808080) " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "rosybrown (#BC8F8F)" -msgstr "रोसीब्रौन् (#BC8F8F) " - -msgid "rough" -msgstr "परुषम् " +#~ msgid ".ai.svg" +#~ msgstr "about.svg" #, fuzzy -msgctxt "PDF input precision" -msgid "rough" -msgstr "परुषम् " +#~ msgid ".svg" +#~ msgstr "about.svg" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "royalblue (#4169E1)" -msgstr "राजकीयनीलम् (#4169E1) " +#~ msgid "1.2" +#~ msgstr "1/2" -# -# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 16 -msgid "rtree.py" -msgstr "" +#~ msgid "1/10" +#~ msgstr "1/10" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 5 -msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_about_no_options_no_preferences" -msgstr "" +#~ msgid "1/2" +#~ msgstr "1/2" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 5 -msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_area_area_fill_area_artefacts_ptg" -msgstr "" +#~ msgid "1/3" +#~ msgstr "1/3" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 5 -msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_dxfpoints_no_options" -msgstr "" +#~ msgid "1/4" +#~ msgstr "1/4" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 5 -msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_engraving" -msgstr "" +#~ msgid "1/5" +#~ msgstr "1/5" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 5 -msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_graffiti_orientation" -msgstr "" +#~ msgid "1/6" +#~ msgstr "1/6" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 5 -msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_lathe_lathe_modify_path_ptg" -msgstr "" +#~ msgid "1/7" +#~ msgstr "1/7" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 5 -msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_orientation_no_options_no_preferences" -msgstr "" +#~ msgid "1/8" +#~ msgstr "1/8" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 5 -msgid "" -"ru.cnc-club.filter.gcodetools_plasma-prepare-path_no_options_no_preferences" -msgstr "" +#~ msgid "1/9" +#~ msgstr "1/9" -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 5 -msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_ptg" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 5 -msgid "ru.cnc-club.filter.gcodetools_tools_library_no_options_no_preferences" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "10" +#~ msgstr "1/10" #, fuzzy -msgid "rubberstretch.py" -msgstr "रब्बर् विस्तारणम् " +#~ msgid "110" +#~ msgstr "1/10" -# -# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 38 -msgid "s_a*s_b*s_c/(4*area)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "12" +#~ msgstr "1/2" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "saddlebrown (#8B4513)" -msgstr "सेडल्ब्रौन् (#8B4513) " +#~ msgid "127" +#~ msgstr "1/2" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "salmon (#FA8072)" -msgstr "साल्मन् (#FA8072) " +#~ msgid "140" +#~ msgstr "1/4" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "sandybrown (#F4A460)" -msgstr "सैकतकपिलम् (#F4A460) " +#~ msgid "16" +#~ msgstr "1/6" -# -# File: ../share/extensions/dimension.inx, line: 4 -msgid "se.lewerin.filter.dimension" -msgstr "" +#~ msgid "16x16" +#~ msgstr "16x16" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "seagreen (#2E8B57)" -msgstr "समुद्रहरितम् (#2E8B57) " +#~ msgid "175" +#~ msgstr "1/5" #, fuzzy -msgid "seamless_pattern.py" -msgstr "ब्रैल् वैचित्र्याणि " +#~ msgid "18" +#~ msgstr "1/8" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "seashell (#FFF5EE)" -msgstr "सीशेल् (#FFF5EE) " - -msgid "set as dxfpoint and draw arrow" -msgstr "dxfpoint इव स्थापय तीरं च आलिख" - -msgid "set as dxfpoint and save shape" -msgstr "dxfpoint इव स्थापय रूपं च सञ्चय" - -# -# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx, line: 18 -msgid "setup_typography_canvas.py" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" -msgid_plural "" -"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected " -"box(es)" -msgstr[0] "" -"<b>%d</b> पेटिकया विभक्तम्; वृतपेटिकां(पेटिकाः) पृथक्तया कर्तुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय" -msgstr[1] "" +#~ msgid "180" +#~ msgstr "1/8" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "sienna (#A0522D)" -msgstr "सियन्ना (#A0522D) " +#~ msgid "19" +#~ msgstr "1/9" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "silver (#C0C0C0)" -msgstr "रजतम् (#C0C0C0) " - -# -# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 36 -msgid "sin(5*t)" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 115 -msgid "sjis" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 116 -msgid "sjis2004" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 117 -msgid "sjisx0213" -msgstr "" +#~ msgid "1cm" +#~ msgstr "cm" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "skyblue (#87CEEB)" -msgstr "आकाशनीलम् (#87CEEB) " +#~ msgid "6cm" +#~ msgstr "cm" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "slateblue (#6A5ACD)" -msgstr "स्लेट्नीलम् (#6A5ACD) " +#~ msgid "816" +#~ msgstr "1/6" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "slategray (#708090)" -msgstr "स्लेट्ग्रे (#708090) " +#~ msgid "<b>Click</b> CSS property to edit." +#~ msgstr "संपादयितुं गुणं <b>क्लिक् कुरु</b>।" #, fuzzy -msgid "slice" -msgstr "स्लैसर् " - -msgid "slightly irregular" -msgstr "ईषदनियमितम्" - -msgid "slightly pinched" -msgstr "ईषदर्दितम्" - -msgid "slightly rounded" -msgstr "ईषद्वृत्ताकारम्" - -msgid "smooth node" -msgstr "श्लक्ष्णनोड् " +#~ msgid "Add a new style property" +#~ msgstr "नूतनसंयोगबिन्दुं सङ्कलय" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "snow (#FFFAFA)" -msgstr "स्नो (#FFFAFA) " - -msgid "solid" -msgstr "पिण्डम् " +#~ msgid "Apply color" +#~ msgstr "वर्णं कापी कुरु" #, fuzzy -msgid "spirograph.py" -msgstr "स्पैरोग्राफ् " +#~ msgid "Arial" +#~ msgstr "द्रव्याणि" -# -# File: ../share/extensions/split.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/split.inx, line: 26 -msgid "split.py" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Astrology" +#~ msgstr "पदरचनाविज्ञानम्" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "springgreen (#00FF7F)" -msgstr "वसन्तहरितम् (#00FF7F) " +#~ msgid "Automatic scaling to size A4" +#~ msgstr "A4 परिमाणं प्रति स्वचालितमापनम् उपयोजय" -msgid "square/quad-star" -msgstr "समचतुर्भुजः/चतुर्नक्षत्रम्" +#, fuzzy +#~ msgid "Code39 Extended" +#~ msgstr "यवनभाषा विस्तारिता " #, fuzzy -msgctxt "Undo action" -msgid "stack down" -msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : " +#~ msgid "Css Dialog..." +#~ msgstr "टैगलोग् " #, fuzzy -msgctxt "Undo action" -msgid "stack up" -msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : " +#~ msgid "D" +#~ msgstr "ID" -msgid "starts from center" -msgstr "मध्यभागात् आरभते" +#, fuzzy +#~ msgid "EAN13 +Extensions" +#~ msgstr "IPA विस्तारणानि " -msgid "starts mid-way" -msgstr "मध्येमार्गम् आरभते" +#, fuzzy +#~ msgid "EAN2 Extension" +#~ msgstr "IPA विस्तारणानि " -msgid "starts near edge" -msgstr "प्रान्तस्य निकटे आरभते" +#, fuzzy +#~ msgid "EAN5 Extension" +#~ msgstr "IPA विस्तारणानि " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "steelblue (#4682B4)" -msgstr "लोहनीलम् (#4682B4) " +#~ msgid "GUI: Console only." +#~ msgstr "वर्णः एव" #, fuzzy -msgid "straight line" -msgstr "जालरेखा " +#~ msgid "Gothic German" +#~ msgstr "गोथिक् " #, fuzzy -msgid "straightseg.py" -msgstr "जालरेखा " +#~ msgid "Gothic Italian" +#~ msgstr "गोथिक् " -msgid "stretched" -msgstr "विस्तारितम्" +#, fuzzy +#~ msgid "Greek 1-stroke" +#~ msgstr "स्ट्रोक् स्थापय" #, fuzzy -msgid "stroke" -msgstr "स्ट्रोक् " +#~ msgid "Greek medium" +#~ msgstr "माध्यमम्" -msgid "strongly randomized" -msgstr "बलवद्यादृच्छिकं कृतम्" +#, fuzzy +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "जावानीस्" -# -# File: ../share/extensions/summersnight.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/summersnight.inx, line: 13 -msgid "summersnight.py" -msgstr "" +#~ msgid "Kerning" +#~ msgstr "कर्निङ्" -# -# File: ../share/extensions/svg2fxg.inx, line: 12 -msgid "svg2fxg.xsl" -msgstr "" +#~ msgid "Letter rotation" +#~ msgstr "अक्षरपरिवर्तनम् " -# -# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 13 -msgid "svg2xaml.xsl" -msgstr "" +#~ msgid "Letter spacing" +#~ msgstr "अक्षरान्तरकरणम् " -#, fuzzy -msgid "svgcalendar.py" -msgstr "कैलण्डर्, पञ्जी " +#~ msgid "Line Height" +#~ msgstr "रेखौन्नत्यम्" -# -# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 14 -msgid "svgfont2layers.py" -msgstr "" +#~ msgid "Lower" +#~ msgstr "अपकर्षय" #, fuzzy -msgid "symmetric difference" -msgstr "सुविभक्तनोड् " - -# -# File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line: 5 -msgid "synfig_fileformat.py" -msgstr "" +#~ msgid "Lower limit of ruler" +#~ msgstr "पूर्वतनसंस्तर प्रति अपकर्षय " #, fuzzy -msgid "synfig_output.py" -msgstr "SVG औट्पुट् " - -# -# File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line: 7 -msgid "synfig_prepare.py" -msgstr "" +#~ msgid "Manual scale" +#~ msgstr "अथवा, मानविकमापकगुणनसङ्ख्याम् उपयोजय" #, fuzzy -msgid "t" -msgstr "pt" +#~ msgid "Max Size" +#~ msgstr "परिमाणम्" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "tan (#D2B48C)" -msgstr "टैन् (#D2B48C) " - -msgid "tangent knife" -msgstr "टान्जेण्ट् छुरिका " - -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 176 -msgid "" -"tangent-surround <unsigned>: number of points on either side of a point to " -"consider when computing the tangent at that point; default is 3." -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/tar_layers.inx, line: 15 -msgid "tar_layers.py" -msgstr "" +#~ msgid "Meteorology" +#~ msgstr "पदरचनाविज्ञानम्" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "teal (#008080)" -msgstr "टील् (#008080) " +#~ msgid "Odd" +#~ msgstr "सङ्कलय" #, fuzzy -msgid "text" -msgstr "भेदः " - -msgid "text anchor" -msgstr "" +#~ msgid "PDF-Level" +#~ msgstr "स्तरः " -msgid "text baseline" -msgstr "विषयाधाररेखा" - -# -# File: ../share/extensions/ink2canvas.inx, line: 8 -msgid "text/html" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens." +#~ msgstr "इङ्क्स्केप् उद्घाटनसमये आह्वयितुं क्रिया।" #, fuzzy -msgid "text/plain" -msgstr "विषयाधाररेखा" +#~ msgid "" +#~ "Property <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " +#~ "commit changes." +#~ msgstr "" +#~ "<b>%s</b> गुणः वृतः। संपादनात् परं परिणामान् पञ्जीकर्तुं <b>Ctrl+Enter</b> नोदय।" -# -# File: ../share/extensions/svg2fxg.inx, line: 7 -msgid "text/xml+fxg" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "RIGHT" +#~ msgstr "HEIGHT " -# -# File: ../share/extensions/aisvg.inx, line: 7 -msgid "text/xml+svg" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Read from file" +#~ msgstr "संचिकायाः लोड् कुरु " -# -# File: ../share/extensions/svg2xaml.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/xaml2svg.inx, line: 7 -msgid "text/xml+xaml" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Render Text" +#~ msgstr "आलिख " -# -# File: ../share/extensions/text_braille.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/text_braille.inx, line: 14 -msgid "text_braille.py" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "S_electors" +#~ msgstr "वरयिता " -# -# File: ../share/extensions/text_extract.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/text_extract.inx, line: 29 -msgid "text_extract.py" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Sans bold" +#~ msgstr "स्थूलाक्षरत्वं कुरु " -# -# File: ../share/extensions/text_flipcase.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/text_flipcase.inx, line: 16 -msgid "text_flipcase.py" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " +#~ "fills to full points." +#~ msgstr "वरणे सर्वमार्गान् पिक्सेल्स् प्रति स्नैप् कुरु। " #, fuzzy -msgid "text_lowercase.py" -msgstr "लघ्वक्षरम् " +#~ msgid "The orientation of the ruler" +#~ msgstr "डोक्किङ् वस्तु अभिमुखीकरणम्" -# -# File: ../share/extensions/text_merge.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/text_merge.inx, line: 31 -msgid "text_merge.py" -msgstr "" +#~ msgid "Toggle Subscript" +#~ msgstr "अधोलिखितं टोग्गल् कुरु" -# -# File: ../share/extensions/text_randomcase.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/text_randomcase.inx, line: 16 -msgid "text_randomcase.py" -msgstr "" +#~ msgid "Toggle Superscript" +#~ msgstr "अधिलिखितं टोग्गल् कुरु" #, fuzzy -msgid "text_sentencecase.py" -msgstr "वाक्यकेस् " - -# -# File: ../share/extensions/text_titlecase.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/text_titlecase.inx, line: 16 -msgid "text_titlecase.py" -msgstr "" - -# -# File: ../share/extensions/text_uppercase.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/text_uppercase.inx, line: 16 -msgid "text_uppercase.py" -msgstr "" +#~ msgid "Typeset that text" +#~ msgstr "विषयं टङ्कनं कुरु" -msgid "the XML description of it got lost." -msgstr "अस्य XML विवरणं नष्टम्।" +#, fuzzy +#~ msgid "Unit of the ruler" +#~ msgstr "वैचित्र्यविस्तारः " -msgid "the extension is designed for Windows only." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Upper" +#~ msgstr "ड्रोप्पर् " -msgid "there was no name defined for it." -msgstr "अस्मै नाम न लक्षितम्।" +#~ msgid "Vertical Shift" +#~ msgstr "ऋजुरूपशिफ्ट्" -msgid "thin-ray star" -msgstr "कृशकिरणनक्षत्रम्" +#~ msgid "Vertical shift (px)" +#~ msgstr "ऋजुरूपशिफ्ट् (px)" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "thistle (#D8BFD8)" -msgstr "थिसल् (#D8BFD8) " +#~ msgid "Windows - Arabic" +#~ msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्" -msgid "times current stroke width" -msgstr "समयाः वर्तमानस्ट्रोक् विस्तारः" +#, fuzzy +#~ msgid "Windows - Baltic languages" +#~ msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्" -#, c-format -msgid "to %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Windows - Greek" +#~ msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "tomato (#FF6347)" -msgstr "टोमेटो (#FF6347) " +#~ msgid "Windows - Hebrew" +#~ msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्" -msgid "translator-credits" -msgstr "अनुवादक-प्रतीतयः " +#, fuzzy +#~ msgid "Windows - Vietnamese" +#~ msgstr "विण्डोस् मेटाफैल्स्" -msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)" -msgstr "" +#~ msgid "Word spacing" +#~ msgstr "शब्दान्तरकरणम्" -msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Write glyph table" +#~ msgstr "ग्लिफ् नाम सम्पादय " -msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "XVERBS-FILENAME" +#~ msgstr "FILENAME " -msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Z" +#~ msgstr "Z:" #, fuzzy -msgid "triangle.py" -msgstr "त्रिकोणः " +#~ msgid "_Attributes" +#~ msgstr "गुणः :(_A)" -msgid "triangle/tri-star" -msgstr "त्रिकोणः/त्रिनक्षत्रम्" +#, fuzzy +#~ msgid "_Nodes" +#~ msgstr "नोड्स् " -msgid "trim box" -msgstr "ट्रिम् पेटिका" +#, fuzzy +#~ msgid "_Styles" +#~ msgstr "शैली : (_S)" -# -# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 51 -# File: ../share/extensions/embedselectedimages.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/eps_input.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/foldablebox.inx, line: 18 -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 16 -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 41 -# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 44 -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 71 -# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 80 -# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 26 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 29 -# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 38 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 58 -# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 67 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 51 -# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 60 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 31 -# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 40 -# File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 30 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 33 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 34 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 43 -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16 -# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 9 -# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 45 -# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 9 -# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 12 -# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 28 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 41 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 42 -# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 43 -# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 19 -# File: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx, line: 23 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 14 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 17 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 21 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 24 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 50 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 76 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109 -# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 37 -# File: ../share/extensions/pathalongpath.inx, line: 23 -# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 20 -# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 91 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 94 -# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 9 -# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/printing_marks.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/split.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 10 -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 23 -# File: ../share/extensions/synfig_output.inx, line: 13 -# File: ../share/extensions/text_merge.inx, line: 23 -# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/whirl.inx, line: 7 -#. this parameter is checked programmatically in the extension to show a warning -#. <param name="flowtext" type="boolean" _gui-text="Flow text">false</param> -msgid "true" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "addnodes.py" +#~ msgstr "नोड्स् सङ्कलय" -# -# File: ../share/ui/units.xml, line: 74 -msgid "turn" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "application/x-zip" +#~ msgstr "विण्डो अनुकुरु(_a)" #, fuzzy -msgid "turns" -msgstr "परिवर्तनानि :" +#~ msgid "arabic" +#~ msgstr "अरबिक् " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "turquoise (#40E0D0)" -msgstr "टर्क्वाइस् (#40E0D0) " +#~ msgid "arial" +#~ msgstr "केरियन्" -msgid "twisted" -msgstr "आवेष्टितम्" +#, fuzzy +#~ msgid "c" +#~ msgstr "pc" -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 118 -msgid "u-jis" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "chinese" +#~ msgstr "बुगिनीस् " -#, python-format -msgid "unable to locate marker: %s" -msgstr "चिह्नकं द्रष्टुं न शक्यते : %s " +#, fuzzy +#~ msgid "color_blackandwhite.py" +#~ msgstr "श्वेतः कृष्णश्चैव :" -msgid "unassigned" -msgstr "अनिर्दिष्टम्" +#, fuzzy +#~ msgid "color_darker.py" +#~ msgstr "वर्णचिह्नकाः " -# -# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 16 -msgid "ungroup_deep.py" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "color_desaturate.py" +#~ msgstr "डीसाचुरेट् " #, fuzzy -msgid "union" -msgstr "यूनियन् " +#~ msgid "color_grayscale.py" +#~ msgstr "धूसरस्केल् " -# -# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 119 -msgid "us-ascii" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "color_lesssaturation.py" +#~ msgstr "परिपूर्णतायाः पूर्वम् : " -msgid "use LWPOLYLINE type of line output" -msgstr "रेखा-औट्पुट् LWPOLYLINE वर्गीयम् उपयोजय" +#, fuzzy +#~ msgid "color_moresaturation.py" +#~ msgstr "परिपूर्णतायाः पूर्वम् : " -msgid "use ROBO-Master type of spline output" -msgstr "स्प्लैन् औट्पुट् ROBO-प्रधानवर्गीयम् उपयोजय" +#, fuzzy +#~ msgid "color_randomize.py" +#~ msgstr "दृश्यतया यादृच्छिकं कृतम्" -#, c-format -msgid "vertical, at %s" -msgstr "ऋजुरूपम्, %s मध्ये" +#, fuzzy +#~ msgid "color_replace.py" +#~ msgstr "प्रतिसमाधातुं वर्णः" #, fuzzy -msgctxt "PDF input precision" -msgid "very fine" -msgstr "अतिसूक्ष्मम्" +#~ msgid "coloreffect.py" +#~ msgstr "प्रभावः न " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "violet (#EE82EE)" -msgstr "नीललोहितम् (#EE82EE) " +#~ msgid "convert2dashes.py" +#~ msgstr "डैशस् प्रति विकारय" #, fuzzy -msgid "visible hairlines" -msgstr "दृष्टरूपेण वृत्ताकारम्" +#~ msgid "custom" +#~ msgstr "स्वेच्छा " -msgid "visibly randomized" -msgstr "दृश्यतया यादृच्छिकं कृतम्" +#, fuzzy +#~ msgid "cyrillic" +#~ msgstr "सिरिलिक् " -msgid "visibly rounded" -msgstr "दृष्टरूपेण वृत्ताकारम्" +#, fuzzy +#~ msgid "cyrillic-asian" +#~ msgstr "सिरिलिक् " -# -# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 6 -msgid "voronoi.py" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "dimension.py" +#~ msgstr "मानानि " -# -# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 38 -msgid "voronoi2svg.py" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "draw_from_triangle.py" +#~ msgstr "त्रिकोणात् आलिख " -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 37 -msgid "w" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "dxf_outlines.py" +#~ msgstr "परिलेखः " -msgid "" -"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " -"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "e" +#~ msgstr "sa" -# -# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 49 -msgid "web_set_att.py" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "embedimage.py" +#~ msgstr "चित्राणि अन्तस्स्थापय" -# -# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 47 -msgid "web_transmit_att.py" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "extractimage.py" +#~ msgstr "चित्रं निष्कासय" -# -# File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line: 36 -msgid "webslicer_create_group.py" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "extrude.py" +#~ msgstr "निष्कासय" -# -# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 70 -msgid "webslicer_create_rect.py" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "fill stroke stroke-width" +#~ msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं मापय" -# -# File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 5 -# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 5 -msgid "webslicer_effect.py" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "flatten.py" +#~ msgstr "बेजियर्स् समं कुरु " -# -# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 6 -# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 26 -msgid "webslicer_export.py" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "foldablebox.py" +#~ msgstr "पुटीकार्यपेटिका" -msgid "well rounded" -msgstr "सम्यग्वृत्ताकारम्" +#, fuzzy +#~ msgid "fractalize.py" +#~ msgstr "फ्राक्टलैस्" #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "wheat (#F5DEB3)" -msgstr "गोधूमम् (#F5DEB3) " +#~ msgid "greek" +#~ msgstr "यवनभाषा " #, fuzzy -msgid "whirl.py" -msgstr "विर्ल् " +#~ msgid "guides_creator.py" +#~ msgstr "दर्शयितॄणाम् उत्पादकः " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "white (#FFFFFF)" -msgstr "श्वेतम् (#FFFFFF) " +#~ msgid "guillotine.py" +#~ msgstr "ग्युल्लोटैन् " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" -msgstr "वैट्स्मोक् (#F5F5F5) " +#~ msgid "guillotined" +#~ msgstr "ग्युल्लोटैन् " -msgid "width of the convolve matrix" -msgstr "कन्वोल्व् मेट्रिक्स् विस्तारः" +#, fuzzy +#~ msgid "handles.py" +#~ msgstr "निर्वाहकः" -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 203 -msgid "width-weight-factor <real>: weight factor for fitting the linewidth." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "hebrew" +#~ msgstr "हिब्रू " #, fuzzy -msgid "wireframe_sphere.py" -msgstr "वयर्फ्रेम् गोलकम् " +#~ msgid "http://inkscape.org/contribute/report-bugs/" +#~ msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" -#, fuzzy, c-format -msgid "with %3f turns" -msgstr "<b>स्पैरल्</b> %3f परिवर्तनैः सह" +#, fuzzy +#~ msgid "https://inkscape.org/learn/faq/" +#~ msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" -#, fuzzy, c-format -msgid "with %d vertex" -msgstr "<b>नक्षत्रम्</b> %d वर्टेक्स् सह" +#, fuzzy +#~ msgid "i" +#~ msgstr "यि " -#, fuzzy, c-format -msgid "with %d vertices" -msgstr "<b>नक्षत्रम्</b> %d वर्टेक्स् सह" +#, fuzzy +#~ msgid "il.datamatrix" +#~ msgstr "बार्कोड् - डाटामेट्रिक्स् " #, fuzzy -msgid "without URI" -msgstr "<b>सम्बन्धय</b> URI विना" +#~ msgid "il.fromtriangle" +#~ msgstr "त्रिकोणः " -# -# File: ../src/3rdparty/autotrace/color.c, line: 61 -#, c-format -msgid "wrong char in color string: %c" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "il.wireframesphere" +#~ msgstr "वयर्फ्रेम् गोलकम् " -# -# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 7 -msgid "www.inkscape.org" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "image/sif" +#~ msgstr "चित्राणि " #, fuzzy -msgid "x" -msgstr "px" +#~ msgid "image/x-encapsulated-postscript" +#~ msgstr "एन्केप्सुलेटड् पोस्ट्स्क्रिप्ट् " #, fuzzy -msgid "x Height:" -msgstr "औन्नत्यम् : " +#~ msgid "image_attributes.py" +#~ msgstr "आन्तररेखागुणाः" #, fuzzy -msgid "x-height" -msgstr "" -"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"औन्नत्यम् \n" -"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"औन्नत्यम" +#~ msgid "images" +#~ msgstr "चित्राणि " #, fuzzy -msgid "x-heights" -msgstr "" -"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"औन्नत्यम् \n" -"#-#-#-#-# sa.po (inkscape) #-#-#-#-#\n" -"औन्नत्यम" +#~ msgid "inherit" +#~ msgstr "अभ्यागतम्" -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "x0:y0:x1:y1" +#, fuzzy +#~ msgid "jessyink.transitions" +#~ msgstr "सङ्क्रमणानि" -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 33 -msgid "xMaxYMax" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "jitternodes.py" +#~ msgstr "जिट्टर् नोड्स् " -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 30 -msgid "xMaxYMid" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "km" +#~ msgstr "m" -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 27 -msgid "xMaxYMin" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "latin1" +#~ msgstr "लेटिन् " -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 32 -msgid "xMidYMax" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "latin2" +#~ msgstr "लेटिन् " -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 29 -msgid "xMidYMid" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "latin3" +#~ msgstr "लेटिन् " -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 26 -msgid "xMidYMin" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "latin4" +#~ msgstr "लेटिन् " -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 31 -msgid "xMinYMax" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "latin5" +#~ msgstr "लेटिन् " -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 28 -msgid "xMinYMid" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "latin6" +#~ msgstr "लेटिन् " -# -# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 25 -msgid "xMinYMin" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "latin8" +#~ msgstr "लेटिन् " -msgid "x_1:" -msgstr "x_1:" +#, fuzzy +#~ msgid "lorem_ipsum.py" +#~ msgstr "Lorem ipsum " -# -# File: ../share/extensions/xaml2svg.inx, line: 13 -msgid "xaml2svg.xsl" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "macgreek" +#~ msgstr "यवनभाषा " -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 38 -msgid "y" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "math.triangle" +#~ msgstr "त्रिकोणः " -msgid "y_1:" -msgstr "y_1:" +#, fuzzy +#~ msgid "measure.py" +#~ msgstr "मापनम् " -# -# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 52 -msgid "yd" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "motion.py" +#~ msgstr "चेष्टा " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "yellow (#FFFF00)" -msgstr "पीतम् (#FFFF00) " +#~ msgid "n" +#~ msgstr "अन्तः " #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "yellowgreen (#9ACD32)" -msgstr "पीतहरितम् (#9ACD32) " +#~ msgid "nicechart.py" +#~ msgstr "यूनिकोड् संप्रतीकसमावेशनं कुरु " -# -# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 39 -msgid "z" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "o" +#~ msgstr "NKo" -msgid "zig-zag" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "optimizeQuality" +#~ msgstr "गुणः : " -msgid "zig-zag, reverse first" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "optimizeSpeed" +#~ msgstr "अनुकूलतमं कृतम्" -#, python-brace-format -msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "org.inkscape.help.manual" +#~ msgstr "इङ्क्स्केप् मानुअल् " -#, python-brace-format -msgid "{0}\tObject \"{1}\"" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "org.inkscape.output.xaml" +#~ msgstr "इङ्क्स्केप् SVG (*.svg)" -#, python-brace-format -msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "org.inkscape.web.set-att" +#~ msgstr "इङ्क्स्केप् : मूलभूतम्(_B)" -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "{0}Layer name: {1}" -msgstr "संस्तरनाम : " +#, fuzzy +#~ msgid "output.ngc" +#~ msgstr "औट्पुट् " -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "{0}Transition in: {1}" -msgstr "अन्तस्सङ्क्रमणप्रभावः" +#, fuzzy +#~ msgid "p" +#~ msgstr "उपरि " -msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "param_curves.py" +#~ msgstr "पैरामेट्रिक् वक्राणि " -#, fuzzy, python-brace-format -msgid "{0}Transition out: {1}" -msgstr "बहिस्सङ्क्रमणप्रभावः" +#, fuzzy +#~ msgid "pathalongpath.py" +#~ msgstr "मार्गं पिदधाति।" -msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "pathscatter.py" +#~ msgstr "लेथ् छेदकः" -msgid "{} is deprecated and should be removed" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "perfectboundcover.py" +#~ msgstr "समीचीन-आबद्धम् आवरणटेम्प्लेट्" -msgid "{} is now `Effect.run()` with the same args" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "perspective.py" +#~ msgstr "दृश्यः " -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 125 -msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "pixelsnap.py" +#~ msgstr "अत्र पिक्सेल्स्" -msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg." -"get_unique_id(old_id)` instead." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "polyhedron_3d.py" +#~ msgstr "3D पोलिहेड्रन् " -msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` " -"instead." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "printing_marks.py" +#~ msgstr "मुद्रणचिह्नानि " -msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "rect" +#~ msgstr "सांसृष्टिकम् " -msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "replace_font.py" +#~ msgstr "फोण्ट् प्रतिसमाधत्स्व " -msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` " -"instead." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "restack.py" +#~ msgstr "दिक् पुनःश्रेणीकुरु : " -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136 -msgid "" -"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "rubberstretch.py" +#~ msgstr "रब्बर् विस्तारणम् " -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120 -msgid "" -"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "seamless_pattern.py" +#~ msgstr "ब्रैल् वैचित्र्याणि " -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114 -msgid "" -"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "slice" +#~ msgstr "स्लैसर् " -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 157 -msgid "" -"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview." -"add(Guide(x, y, a))` instead" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "spirograph.py" +#~ msgstr "स्पैरोग्राफ् " -msgid "" -"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` " -"instead.`" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "straightseg.py" +#~ msgstr "जालरेखा " -msgid "" -"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "svgcalendar.py" +#~ msgstr "कैलण्डर्, पञ्जी " -msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "synfig_output.py" +#~ msgstr "SVG औट्पुट् " -msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "t" +#~ msgstr "pt" -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152 -msgid "" -"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this " -"element" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "text" +#~ msgstr "भेदः " -# -# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108 -msgid "" -"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if " -"it does nothing." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "text/plain" +#~ msgstr "विषयाधाररेखा" -msgid "" -"{} or `optparse` is very old, it was deprecated when python 2.7 came out in " -"2009 and is now replaced with `argparser`. You must change `self." -"OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument` the arguments are " -"similar." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "text_lowercase.py" +#~ msgstr "लघ्वक्षरम् " -msgid "" -"{} should never have existed. lxml always had a getparent() method and that " -"should be used instead of this custom Effect method." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "text_sentencecase.py" +#~ msgstr "वाक्यकेस् " -msgid "" -"{} wasn't even a public property, why is your effect extension even using " -"it? Should be inkex.units.CONVERSIONS" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "triangle.py" +#~ msgstr "त्रिकोणः " -# -# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 10 -msgid "~/" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "whirl.py" +#~ msgstr "विर्ल् " -# -# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 8 -# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 25 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 11 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 18 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 25 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 32 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 54 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 77 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 84 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 96 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 99 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 102 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 103 -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 104 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 63 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 83 -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 92 -msgid " " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "wireframe_sphere.py" +#~ msgstr "वयर्फ्रेम् गोलकम् " -msgid "© 2019 Inkscape Developers" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "x" +#~ msgstr "px" #~ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" #~ msgstr "इङ्क्स्केप् वेक्टर् सुचित्रीयसंपादकः " @@ -35906,9 +33467,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Resolution (dots per inch)" #~ msgstr "विश्लेषणम् (बिन्दवः प्रति इञ्च्) " -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "लेख्यपत्रम्" - #, fuzzy #~ msgctxt "Export dialog" #~ msgid "Custom" @@ -36016,10 +33574,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "लेख्यपत्रे विषयम् अन्विष्य प्रतिसमाधत्स्व" #, fuzzy -#~ msgid "Selection Se_ts..." -#~ msgstr "वरणम्" - -#, fuzzy #~ msgid "View Tags" #~ msgstr "संस्तरान् पश्य" @@ -36274,17 +33828,11 @@ msgstr "" #~ msgid "The directory \"%s\" does not exists." #~ msgstr "न विद्यते चेत् कोशम् उत्पादय " -#~ msgid "Modify Path" -#~ msgstr "मार्गं विकारय " - #, fuzzy #~ msgctxt "Custom color extension" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "स्वेच्छा " -#~ msgid "New color" -#~ msgstr "नूतनवर्णः " - #~ msgid "Dia Input" #~ msgstr "डिया इन्पुट्" @@ -36309,25 +33857,10 @@ msgstr "" #~ msgid "A diagram created with the program Dia" #~ msgstr "डिया प्रोग्राम् सह उत्पादितं चित्रम् " -#~ msgid "Visualize Path" -#~ msgstr "मार्गं पश्य" - #, fuzzy #~ msgid "LaTeX" #~ msgstr "LaTeX मुद्रणम् " -#, fuzzy -#~ msgid "LaTeX input: " -#~ msgstr "LaTeX मुद्रणम् " - -#~ msgid "Additional packages (comma-separated): " -#~ msgstr "अधिकचयाः (अर्धविरामविभक्तम्) :" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "GCode postprocessor" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "किमपि न " - #~ msgid "Check for updates" #~ msgstr "नवीकरणेभ्यः परीक्षस्व " @@ -36336,51 +33869,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Gcodetools नूतनस्थिरसंस्करणाय परीक्षस्व, नवीकरणानि च लब्धुं यतस्व" #, fuzzy -#~ msgctxt "Margin" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "किमपि न " - -#, fuzzy #~ msgid "Action: " #~ msgstr "कार्यम् :" -#, fuzzy -#~ msgid "Typography" -#~ msgstr "स्पैरोग्राफ् " - -#, fuzzy -#~ msgctxt "measure extension" -#~ msgid "Area" -#~ msgstr "क्षेत्रम् " - -#, fuzzy -#~ msgctxt "measure extension" -#~ msgid "Center of Mass" -#~ msgstr "लेखनीसमुदायः" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stylesheet" -#~ msgstr "शैली " - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter the full path to a CSV file:" -#~ msgstr "लोग् सञ्चिकां प्रति पूर्णमार्गः :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bar chart" -#~ msgstr "पट्टौन्नत्यम् : " - -#, fuzzy -#~ msgctxt "Indent" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "किमपि न " - -#~ msgid "Barcode" -#~ msgstr "बार्कोड् " - -#~ msgid "Arrange" -#~ msgstr "व्यवस्थापय " - #~ msgid "Sketch Input" #~ msgstr "स्केच् इन्पुट् " @@ -36390,21 +33881,6 @@ msgstr "" #~ msgid "A diagram created with the program Sketch" #~ msgstr "स्केच् प्रोग्राम् सह उत्पादितं चित्रम् " -#, fuzzy -#~ msgctxt "split" -#~ msgid "Lines" -#~ msgstr "रेखाः " - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Case" -#~ msgstr "निर्वाहकं परिणम" - -#~ msgid "Web" -#~ msgstr "जालकम् " - -#~ msgid "Slicer" -#~ msgstr "स्लैसर् " - #~ msgid "Clo_ne" #~ msgstr "क्लोन्(_n)" @@ -36557,10 +34033,6 @@ msgstr "" #~ msgid "tutorial-tips.svg" #~ msgstr "tutorial-tips.svg" -#, fuzzy -#~ msgid "Color for symbolic icons" -#~ msgstr "सामान्यजालरेखाभ्यः उपयुक्तः वर्णः" - #~ msgid "Verb \"%s\" Unknown" #~ msgstr "\"%s\" क्रिया अज्ञाता" @@ -36682,9 +34154,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Divergence" #~ msgstr "विकीर्णता" -#~ msgid "Inner radius" -#~ msgstr "अन्तरत्रिजीवा " - #~ msgid "Corners" #~ msgstr "कोणाः " @@ -38564,9 +36033,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_End Markers:" #~ msgstr "अन्तचिह्नकानि :(_E)" -#~ msgid "Snap to bounding box corners" -#~ msgstr "आबद्धपेटिकाकोणान् प्रति स्नैप् कुरु" - #~ msgid "(minimum mean)" #~ msgstr "(न्यूनतममध्यम्)" |
