diff options
| author | Nicolas Dufour <nicoduf@yahoo.fr> | 2015-09-10 09:43:47 +0000 |
|---|---|---|
| committer | JazzyNico <nicoduf@yahoo.fr> | 2015-09-10 09:43:47 +0000 |
| commit | 7f0069d359b3f41addc520a9687c1922c899e4b3 (patch) | |
| tree | 2d78410a81c3d62ac2b4582e29e97d71aa5264c5 /po/sa.po | |
| parent | Documentation. New German translation of the Keys and mouse reference. (diff) | |
| download | inkscape-7f0069d359b3f41addc520a9687c1922c899e4b3.tar.gz inkscape-7f0069d359b3f41addc520a9687c1922c899e4b3.zip | |
Documentation. Updating the FAQ link in the Help>FAQ menu. Updating doc links (FAQ, K&M and man) in the PO files.
(bzr r14355)
Diffstat (limited to 'po/sa.po')
| -rw-r--r-- | po/sa.po | 2111 |
1 files changed, 1161 insertions, 950 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-06 10:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 11:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-07 19:48+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Hindi <Indlinux>\n" @@ -4864,8 +4864,8 @@ msgid "_Origin X:" msgstr "मूलम् X:(_O)" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:359 ../src/display/canvas-grid.cpp:699 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "जालमूलस्य X अक्षः" @@ -4874,8 +4874,8 @@ msgid "O_rigin Y:" msgstr "मूलम् Y:(_r)" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:362 ../src/display/canvas-grid.cpp:702 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "जालमूलस्य Y अक्षः" @@ -4884,29 +4884,29 @@ msgid "Spacing _Y:" msgstr "अन्तरकरणम् _Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 msgid "Base length of z-axis" msgstr "z-अक्षस्य आधारदैर्घ्यम्" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:302 msgid "Angle X:" msgstr "कोणः X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 msgid "Angle of x-axis" msgstr "x-अक्षस्य कोणः " #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:381 msgid "Angle Z:" msgstr "कोणः Z:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 msgid "Angle of z-axis" msgstr "z-अक्षस्य कोणः" @@ -4916,7 +4916,7 @@ msgid "Minor grid line _color:" msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 #, fuzzy msgid "Minor grid line color" msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः" @@ -4931,7 +4931,7 @@ msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :(_j)" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:718 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 msgid "Major grid line color" msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः" @@ -4996,12 +4996,12 @@ msgid "Spacing _X:" msgstr "अन्तरकरणं _X:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:705 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "ऋजुरूपजालरेखानाम् अन्तरे दूरत्वम् " #: ../src/display/canvas-grid.cpp:708 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "तिर्यग्रूपजालरेखानाम् अन्तरे दूरत्वम्" @@ -5163,11 +5163,11 @@ msgstr "निबद्धपेटिकामध्यबिन्दुः" msgid "Bounding box side midpoint" msgstr "निबद्धपेटिकापार्श्वमध्यबिन्दुः" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1507 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1484 msgid "Smooth node" msgstr "श्लक्ष्णनोड् " -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1506 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1483 msgid "Cusp node" msgstr "कस्प् नोड् " @@ -5220,7 +5220,7 @@ msgstr "विषय फोण्ट्" msgid "Multiple of grid spacing" msgstr "ग्रिड् अन्तरकरणस्य बहुत्वम् " -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:281 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:286 msgid " to " msgstr "प्रति " @@ -6414,7 +6414,7 @@ msgstr "विद्युल्लेखावर्णः " #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:214 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:287 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:349 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795 #, c-format msgid "Filters" msgstr "फिल्टर्स्" @@ -6642,7 +6642,7 @@ msgstr "मिश्रय 1:" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 -#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:45 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:50 msgid "Normal" msgstr "सामान्यम्" @@ -6985,7 +6985,7 @@ msgstr "लेप्यचित्रम्" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:157 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:332 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:188 @@ -7117,7 +7117,7 @@ msgstr "असंयुतम्" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 ../src/filter-enums.cpp:113 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133 msgid "Linear" msgstr "रेखासंबन्धी " @@ -7324,7 +7324,7 @@ msgstr "छायाः :" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:33 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1048 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162 msgid "Offset" @@ -7597,7 +7597,7 @@ msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" msgstr "वस्तूनां चित्राणां च अन्तः वर्ण्यप्रान्ततेजः सङ्कलयति" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:137 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:138 msgid "Roughen" msgstr "कर्कशीकुरु" @@ -7949,7 +7949,7 @@ msgstr "आलेखः" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:2204 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:2204 msgid "Simplify" msgstr "साधारणीकुरु " @@ -8261,14 +8261,14 @@ msgid "Source:" msgstr "मूलम् :" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1591 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1603 msgid "Background" msgstr "पृष्ठपटलः " #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:106 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:132 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:186 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:144 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:186 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 ../share/extensions/extrude.inx.h:2 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 msgid "Mode:" @@ -8339,13 +8339,13 @@ msgstr "" "सम्बन्धः निर्दिशति, सर्वसञ्चिकाः एकस्मिन् समये चालितव्याः।" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 #, fuzzy, c-format msgid "Embed" msgstr "अन्तःस्थापय " #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:192 ../src/sp-anchor.cpp:105 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 #, c-format msgid "Link" msgstr "सम्बन्धः " @@ -8385,19 +8385,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 #, fuzzy, c-format msgid "None (auto)" msgstr "किमपि न (मूलभूतम्) " #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 #, c-format msgid "Smooth (optimizeQuality)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 #, c-format msgid "Blocky (optimizeSpeed)" msgstr "" @@ -8449,7 +8449,7 @@ msgid "Vertical Offset:" msgstr "ऋजुरूपम् ओफ्सेट् :" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:215 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 @@ -8481,8 +8481,8 @@ msgstr "आलिख " #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:162 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825 msgid "Grids" msgstr "जालानि " @@ -8862,7 +8862,7 @@ msgstr "default.svg" msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:339 ../src/file.cpp:1252 +#: ../src/file.cpp:339 ../src/file.cpp:1274 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "%s प्रार्थितसञ्चिकायाः लोड्करणं निष्फलम्" @@ -8932,7 +8932,7 @@ msgid "Document saved." msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चितम्" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:866 ../src/file.cpp:1411 +#: ../src/file.cpp:866 ../src/file.cpp:1433 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "रेखाचित्रं %s" @@ -8958,20 +8958,20 @@ msgstr "किमपि परिवर्तनं न सञ्चितम् msgid "Saving document..." msgstr "लेख्यपत्रं सञ्चयति..." -#: ../src/file.cpp:1249 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 +#: ../src/file.cpp:1271 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244 msgid "Import" msgstr "आयानीकुरु" -#: ../src/file.cpp:1299 +#: ../src/file.cpp:1321 msgid "Select file to import" msgstr "आयानाय सञ्चिकां वृणु " -#: ../src/file.cpp:1432 +#: ../src/file.cpp:1454 msgid "Select file to export to" msgstr "निर्याणाय सञ्चिकां वृणु" -#: ../src/file.cpp:1685 +#: ../src/file.cpp:1707 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "आयानं/निर्याणम्" @@ -9116,7 +9116,7 @@ msgstr "स्वच्छीकुरु (_C)" msgid "Copy" msgstr "कापीकुरु (_C)" -#: ../src/filter-enums.cpp:97 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1611 +#: ../src/filter-enums.cpp:97 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1623 msgid "Destination" msgstr "गन्तव्यम् " @@ -9366,7 +9366,7 @@ msgstr "एतेभ्यः स्थानेभ्यः असञ्चि msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "एतेषां लेख्यपत्राणां स्वचलितबैकप् निष्फल्म् :\n" -#: ../src/knot.cpp:346 +#: ../src/knot.cpp:348 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "नोड् अथवा निर्वाहककर्षणं निरस्तम्।" @@ -9407,20 +9407,20 @@ msgstr "डोक्बार् शैली" msgid "Dockbar style to show items on it" msgstr "विद्यमानवस्तूनि दर्शयितुं डोक्बार् शैली" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:399 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:402 msgid "Iconify this dock" msgstr "एतत् डोक् प्रतीकं कुरु" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:401 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:404 msgid "Close this dock" msgstr "एतत् डोक् पिधत्स्व " -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:720 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:723 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125 msgid "Controlling dock item" msgstr "डोक् वस्तु नियन्त्रयति" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:721 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:724 msgid "Dockitem which 'owns' this grip" msgstr "डोक्वस्तु यत् अस्य बन्धस्य 'प्रभुः'" @@ -9498,27 +9498,27 @@ msgstr "" "%s वर्गीयं विड्जेट् %s प्रति सङ्कलयितुं यतते, परन्तु एकस्मिन् समये एकमेव विड्जेट् तस्मिन् भवितुं " "शक्यते; पूर्वमेव %s वर्गीयं विड्जेट् अस्ति" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1471 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1521 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1474 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1524 #, c-format msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" msgstr "%s असमर्थितडोक्किङ् रीतिः %s वर्गीये डोक् वस्तुनि" #. UnLock menuitem -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1629 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1632 msgid "UnLock" msgstr "उद्घाटय" #. Hide menuitem. -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1636 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1639 msgid "Hide" msgstr "तिरोधत्स्व " #. Lock menuitem -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1641 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1644 msgid "Lock" msgstr "तालकं कुरु " -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1904 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1907 #, c-format msgid "Attempt to bind an unbound item %p" msgstr "%p अबद्धवस्तु बद्धुं यत्नः" @@ -9567,7 +9567,7 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:160 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1537 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1549 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1994 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9 @@ -9580,8 +9580,8 @@ msgstr "वर्तमानपृष्ठस्य अनुक्रमण #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:154 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:49 msgid "Name" @@ -9742,8 +9742,8 @@ msgstr "%p कृते %p प्रभवात् तनयस्थापन msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" msgstr "डोक् वस्तु यत् अस्य टैब् लेबिल् इत्यस्य 'प्रभुः'" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 msgid "Floating" msgstr "प्लवते " @@ -9788,230 +9788,235 @@ msgstr "डोक् #%d" msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "यत् पेङ्गो पिदधाति तत् परिवारहीनं फोण्ट् उपेक्षते" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 msgid "doEffect stack test" msgstr "doEffect स्टैक् परीक्षा" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 msgid "Angle bisector" msgstr "कोणछेदकः " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 msgid "Circle (by center and radius)" msgstr "वृत्तम् (मध्येन त्रिजीवया च)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 msgid "Circle by 3 points" msgstr "3 बिन्दुभिः वृत्तम्" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 msgid "Dynamic stroke" msgstr "क्रियावत् स्ट्रोक्" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 ../share/extensions/extrude.inx.h:1 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 ../share/extensions/extrude.inx.h:1 msgid "Extrude" msgstr "निष्कासय" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 msgid "Lattice Deformation" msgstr "लेट्टिस् दुराकारः" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 msgid "Line Segment" msgstr "रेखाभागः " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 msgid "Mirror symmetry" msgstr "दर्पणसुविभक्तता" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 msgid "Parallel" msgstr "समानम्" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 msgid "Path length" msgstr "मार्गदैर्घ्यम् " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 msgid "Perpendicular bisector" msgstr "पर्पेण्डिकुलर् छेदकः" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 msgid "Perspective path" msgstr "दृष्ट्यनुसारमार्गः" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 msgid "Rotate copies" msgstr "कापीस् परिवर्तय" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 msgid "Recursive skeleton" msgstr "अनुकृतास्थिपञ्जरः" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "Tangent to curve" msgstr "वक्रं प्रति टैञ्जेण्ट्" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 msgid "Text label" msgstr "लेबिल् विषयः " #. 0.46 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 msgid "Bend" msgstr "नमय" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 msgid "Gears" msgstr "गियर्स् " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 msgid "Pattern Along Path" msgstr "मार्गे वैचित्र्यम्" #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG -#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "उपमार्गान् योजय" #. 0.47 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:123 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:124 msgid "VonKoch" msgstr "वोन्कोच्" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:124 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 msgid "Knot" msgstr "बन्धः" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:126 msgid "Construct grid" msgstr "जालनिर्माणं कुरु" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:126 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:127 msgid "Spiro spline" msgstr "स्पैरो स्प्लैन् " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:127 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:128 msgid "Envelope Deformation" msgstr "पत्रकोशदुराकारः" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:128 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:129 msgid "Interpolate Sub-Paths" msgstr "उपमार्गान् समावेशय " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:129 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:130 msgid "Hatches (rough)" msgstr "हैचस् (परुषम्)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:130 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:131 msgid "Sketch" msgstr "स्केच्" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:131 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:132 msgid "Ruler" msgstr "मापकः " #. 0.91 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:133 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 msgid "Power stroke" msgstr "बलस्ट्रोक् " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:135 #, fuzzy msgid "Clone original path" msgstr "मार्गं पिदधाति।" #. EXPERIMENTAL -#: ../src/live_effects/effect.cpp:136 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:137 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:26 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "निर्वाहकान् दर्शय " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:138 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:109 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:139 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:121 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "रेखाः " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:139 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:140 #, fuzzy msgid "Join type" msgstr "रेखावर्गः :" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:140 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:141 #, fuzzy msgid "Taper stroke" msgstr "वैचित्र्यस्ट्रोक्" #. Ponyscape -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:143 #, fuzzy msgid "Attach path" msgstr "स्टिच् मार्गः :" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:143 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 #, fuzzy msgid "Fill between strokes" msgstr "भिन्नस्ट्रोक्स् " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 ../src/selection-chemistry.cpp:2871 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:145 ../src/selection-chemistry.cpp:2871 msgid "Fill between many" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:145 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:146 #, fuzzy msgid "Ellipse by 5 points" msgstr "3 बिन्दुभिः वृत्तम्" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:146 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:147 #, fuzzy msgid "Bounding Box" msgstr "आबद्धपेटिका " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 #, fuzzy msgid "Lattice Deformation 2" msgstr "लेट्टिस् दुराकारः" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:151 #, fuzzy msgid "Perspective/Envelope" msgstr "दृश्यः " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:151 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:152 msgid "Fillet/Chamfer" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:152 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:153 #, fuzzy msgid "Interpolate points" msgstr "समावेशय" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:356 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Transform by 2 points" +msgstr "ग्रेडियण्ट्स् परिणम" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:361 msgid "Is visible?" msgstr "दृश्यम् वा? " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:356 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:361 msgid "" "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " "disabled on canvas" msgstr "न चेक् कृतञ्चेत्, प्रभावः वस्तुप्रयोजितः तिष्ठति, परन्तु तात्कालिकतया पटे निष्प्रकारितम्" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:381 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:386 msgid "No effect" msgstr "प्रभावः न " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:489 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:494 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "LPE '%s' कृते %d मौस् क्लिक्स् सह पैरामीटर्मार्गं निर्दिश" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:756 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:761 #, c-format msgid "Editing parameter <b>%s</b>." msgstr "पैरामीटर् <b>%s</b> सम्पादयति।" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:761 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:766 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "किमपि प्रयोजितमार्गप्रभावानां पैरामीटर् पटे संपादयितुं शक्यते।" @@ -10146,58 +10151,57 @@ msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" msgid "Uses the visual bounding box" msgstr "दृश्याबन्धपेटिका" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:28 msgid "Steps with CTRL:" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:28 msgid "Change number of steps with CTRL pressed" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:29 #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 #, fuzzy msgid "Helper size:" msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : " -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:29 #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33 #, fuzzy msgid "Helper size" msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Ignore cusp nodes" -msgstr "कस्प् नोड्स् प्रति स्नैप् कुरु" +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 +msgid "Apply changes if weight = 0%" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Change ignoring cusp nodes" -msgstr "ग्रेडियण्ट् रोध-ओफ्सेट् परिणम" +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31 +msgid "Apply changes if weight > 0%" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 #, fuzzy msgid "Change only selected nodes" msgstr "वृतनोड्स् योजय " -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Change weight:" +msgid "Change weight %:" msgstr "अपारदर्शितां परिणम" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Change weight of the effect" +msgid "Change weight percent of the effect" msgstr "फिल्टर् प्रभावप्रदेशस्य औन्नत्यम्" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:263 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:95 #, fuzzy msgid "Default weight" msgstr "मूलभूतशीर्षकम् " -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:268 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100 #, fuzzy msgid "Make cusp" msgstr "नक्षत्रं कुरु" @@ -10536,42 +10540,42 @@ msgstr "" "नोड्स् स्थानम् अवलम्बते" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134 #, fuzzy msgid "CubicBezierFit" msgstr "बेजियर्" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:135 msgid "CubicBezierJohan" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:136 #, fuzzy msgid "SpiroInterpolator" msgstr "समावेशय" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:137 msgid "Centripetal Catmull-Rom" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 #, fuzzy msgid "Interpolator type:" msgstr "शैलीं समावेशय" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 msgid "" "Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " "stroke width along the path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:31 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63 #, fuzzy msgid "Beveled" @@ -10579,14 +10583,14 @@ msgstr "बेवेल्स् " #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534 msgid "Rounded" msgstr "वृत्ताकारीकृतम्" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:33 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:170 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 #, fuzzy msgid "Miter" @@ -10599,24 +10603,24 @@ msgstr "मैटर् सङ्गः" #. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:35 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169 msgid "Extrapolated arc" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:146 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:149 #, fuzzy msgid "Butt" msgstr "पिञ्जः " #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150 #, fuzzy msgid "Square" msgstr "समचतुर्भुजकैप्" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:149 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152 msgid "Peak" msgstr "" @@ -10639,13 +10643,13 @@ msgstr "स्ट्रोक् मध्ये ग्रेडियण्ट #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:182 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:227 msgid "Join:" msgstr "सङ्गः : " #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:182 #, fuzzy msgid "Determines the shape of the path's corners" msgstr " प्रकाशमूलस्य वर्णं लक्षयति" @@ -10653,7 +10657,7 @@ msgstr " प्रकाशमूलस्य वर्णं लक्षयत #. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.), #. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.), #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:183 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 #, fuzzy msgid "Miter limit:" @@ -11145,72 +11149,72 @@ msgstr "" msgid "Handles:" msgstr "निर्वाहकः" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132 msgid "CubicBezierSmooth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13 #, fuzzy msgid "Round" msgstr "वृत्ताकारीकृतम्" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:153 #, fuzzy msgid "Zero width" msgstr "स्ट्रोक् विस्तारः " -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:168 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:103 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:115 msgid "Spiro" msgstr "स्पैरो" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 #, fuzzy msgid "Offset points" msgstr "ओफ्सेट् मार्गः " -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 #, fuzzy msgid "Sort points" msgstr "DXF बिन्दवः" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 msgid "Smoothness:" msgstr "मृदुता :" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180 msgid "" "Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " "interpolation, 1 = smooth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:181 #, fuzzy msgid "Start cap:" msgstr "आरम्भः :" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:181 #, fuzzy msgid "Determines the shape of the path's start" msgstr "आरम्भात् अन्तमार्गपर्यन्तं पदानां सङ्ख्यां प्रत्यभिजानाति।" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:183 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:278 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "मैटर् अधिकतमदैर्घ्यम् (स्ट्रोक् विस्तारस्य अङ्केषु)" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:181 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:184 #, fuzzy msgid "End cap:" msgstr "वृत्तं कैप्" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:181 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:184 #, fuzzy msgid "Determines the shape of the path's end" msgstr "आरम्भात् अन्तमार्गपर्यन्तं पदानां सङ्ख्यां प्रत्यभिजानाति।" @@ -11483,11 +11487,15 @@ msgctxt "Border mark" msgid "None" msgstr "किमपि न " -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319 msgid "Start" msgstr "प्रारभस्व " -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332 msgid "End" msgstr "अन्तः " @@ -11589,8 +11597,8 @@ msgid "Scale nodes and handles" msgstr "नोड्स् निर्वाहकान् वा स्नैप् कुरु" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:29 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:787 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:788 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:791 msgid "Rotate nodes" msgstr "नोड्स् परिवर्तय" @@ -11845,6 +11853,70 @@ msgstr "" msgid "End point of the taper" msgstr "वैचित्र्यविस्तारः " +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Elastic" +msgstr "प्लास्टर्" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Elastic transform mode" +msgstr "वस्तूनि वृणु तथा परिणतिं कुरु " + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "From original width" +msgstr "मार्गं पिदधाति।" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Lock lenght" +msgstr "संस्तरं पिधत्स्व" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Lock lenght to current distance" +msgstr "वर्तमानसंस्तरं तालकं कुरु अथवा उद्घाटय" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Lock angle" +msgstr "सूचीखातकोणः" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Start point" +msgstr "DXF बिन्दवः" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "End point" +msgstr "नमनमार्गः :" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "First Knot" +msgstr "प्रथमं स्लैड् : " + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Last Knot" +msgstr "बन्धः" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Rotation helper size" +msgstr "परिवर्तनमध्यानि" + +#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:699 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:746 +msgid "Reset" +msgstr "पुनःस्थापय " + #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 #, fuzzy msgid "N_r of generations:" @@ -11994,7 +12066,8 @@ msgstr "मार्गप्रभावम् अधः चेष्टय " msgid "Remove path" msgstr "ग्लिफ् अपनय " -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:161 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:152 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:170 msgid "Change scalar parameter" msgstr "मापनपैरामीटर् परिणम" @@ -12159,7 +12232,7 @@ msgid "The ID of the object to export" msgstr "निर्याणाय वस्तुनः ID" #: ../src/main.cpp:366 ../src/main.cpp:479 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -12709,7 +12782,7 @@ msgstr "सम्बन्धः :" msgid "A related resource" msgstr "वैचित्र्यमूलम् :" -#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 +#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 msgid "Language:" msgstr "भाषा : " @@ -12830,7 +12903,7 @@ msgstr "विसमूहस्थीकर्तुं <b>समूहं</b> msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." msgstr "वरणे विसमूहस्थीकर्तुं <b>समूहाः न</b> सन्ति।" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:869 ../src/sp-item-group.cpp:554 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:869 ../src/sp-item-group.cpp:550 #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 msgid "Ungroup" msgstr "विसमूहस्थीकुरु" @@ -12988,7 +13061,7 @@ msgid "Rotate by pixels" msgstr "पिक्सल्स् द्वारा परिवर्तय" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2203 ../src/seltrans.cpp:480 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:865 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:448 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:865 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:450 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 msgid "Scale" msgstr "मापय " @@ -13397,8 +13470,8 @@ msgstr "" msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." msgstr "(%s) पट्टकोशः अनुपलब्धः। " -#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1296 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1330 +#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1298 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1332 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "निर्याणाय सञ्चिकानाम वृणु" @@ -13430,7 +13503,7 @@ msgstr "अरबिक् " #. Ellipse #: ../src/sp-ellipse.cpp:367 ../src/sp-ellipse.cpp:374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:163 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:181 msgid "Ellipse" msgstr "दीर्घवृत्तम्" @@ -13475,40 +13548,40 @@ msgid_plural "(%d characters%s)" msgstr[0] "<b>प्रवाहित पाठ</b> (%d characters%s)" msgstr[1] "<b>प्रवाहित पाठ</b> (%d characters%s)" -#: ../src/sp-guide.cpp:246 +#: ../src/sp-guide.cpp:253 #, fuzzy msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "पृष्ठं परितः दर्शयितारः" -#: ../src/sp-guide.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/sp-guide.cpp:265 ../src/verbs.cpp:2518 #, fuzzy msgid "Delete All Guides" msgstr "दर्शयितारं लोपय " #. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview. -#: ../src/sp-guide.cpp:445 +#: ../src/sp-guide.cpp:452 #, fuzzy msgid "Deleted" msgstr "लोपय " -#: ../src/sp-guide.cpp:454 +#: ../src/sp-guide.cpp:461 msgid "" "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " "delete" msgstr "" "<b>Shift+कर्षय</b> परिवर्तयितुं, <b>Ctrl+कर्षय</b> आदिमं चेष्टयितुं, <b>Del</b> लोपयितुम्" -#: ../src/sp-guide.cpp:458 +#: ../src/sp-guide.cpp:465 #, c-format msgid "vertical, at %s" msgstr "ऋजुरूपम्, %s मध्ये" -#: ../src/sp-guide.cpp:461 +#: ../src/sp-guide.cpp:468 #, c-format msgid "horizontal, at %s" msgstr "तिर्यग्रूपम्, at %s मध्ये" -#: ../src/sp-guide.cpp:466 +#: ../src/sp-guide.cpp:473 #, c-format msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" msgstr "%d डिग्रीस् मध्ये, (%s,%s) द्वारा" @@ -13993,41 +14066,41 @@ msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "अन्वेषणम् : समाप्तम्। %ld नोड्स् उत्पादितानि" #. check whether something is selected -#: ../src/ui/clipboard.cpp:262 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:263 msgid "Nothing was copied." msgstr "किमपि न कापी कृतम्।" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:393 ../src/ui/clipboard.cpp:607 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:636 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:394 ../src/ui/clipboard.cpp:608 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:637 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि न।" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:451 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:452 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." msgstr "शैलीं लेपयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:462 ../src/ui/clipboard.cpp:479 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:463 ../src/ui/clipboard.cpp:480 msgid "No style on the clipboard." msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कापि शैली न।" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:504 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:505 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." msgstr "परिमाणं लेपयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:511 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:512 msgid "No size on the clipboard." msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये किमपि परिमाणं न।" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:568 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:569 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." msgstr "जीवन्मार्गप्रभावं लेपयितुं <b>वस्तु(वस्तूनि)</b> वृणु।" #. no_effect: -#: ../src/ui/clipboard.cpp:594 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:595 msgid "No effect on the clipboard." msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कोऽपि प्रभावः न।" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:613 ../src/ui/clipboard.cpp:650 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:614 ../src/ui/clipboard.cpp:651 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "क्लिप्बोर्ड् मध्ये कोऽपि मार्गः नास्ति।" @@ -14143,7 +14216,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "पुनर्व्यवस्थापय" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727 msgid "Nodes" msgstr "नोड्स् " @@ -15346,7 +15419,7 @@ msgid "Remove selected grid." msgstr "वृतजालम् अपनय।" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:161 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1832 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834 msgid "Guides" msgstr "दर्शयितारः " @@ -15650,9 +15723,9 @@ msgid "_Height:" msgstr "औन्नत्यम् : (_H)" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:304 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -15676,83 +15749,83 @@ msgstr[1] "बैच निर्यात %d ने वस्तुएँ च msgid "Export in progress" msgstr "निर्याणं प्रगत्याम् अस्ति " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1013 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1015 #, fuzzy msgid "No items selected." msgstr "किमपि फिल्टर् न वृतम् " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1017 ../src/ui/dialog/export.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1019 ../src/ui/dialog/export.cpp:1021 #, fuzzy msgid "Exporting %1 files" msgstr "%d सञ्चिकानां निर्याणं करोति" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1060 ../src/ui/dialog/export.cpp:1062 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1062 ../src/ui/dialog/export.cpp:1064 #, fuzzy, c-format msgid "Exporting file <b>%s</b>..." msgstr "%d सञ्चिकानां निर्याणं करोति" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1071 ../src/ui/dialog/export.cpp:1163 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1073 ../src/ui/dialog/export.cpp:1165 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "%s सञ्चिकानाम प्रति निर्याणं कर्तुं न शक्यते।\n" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1074 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." msgstr "%s सञ्चिकानाम प्रति निर्याणं कर्तुं न शक्यते।\n" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1089 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1091 #, c-format msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1102 #, fuzzy msgid "You have to enter a filename." msgstr "सञ्चिकानाम निवेशनीयम्" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1101 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1103 msgid "You have to enter a filename" msgstr "सञ्चिकानाम निवेशनीयम्" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1117 #, fuzzy msgid "The chosen area to be exported is invalid." msgstr "निर्याणाय वृतं क्षेत्रम् असिद्धम्" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1118 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "निर्याणाय वृतं क्षेत्रम् असिद्धम्" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1133 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "%s केशः न विद्यते अथवा कोशः नास्ति।\n" #. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1145 ../src/ui/dialog/export.cpp:1147 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1147 ../src/ui/dialog/export.cpp:1149 #, fuzzy msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" msgstr "%s निर्याणं करोति (%lu x %lu)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1174 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1176 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." msgstr "पैरामीटर् <b>%s</b> सम्पादयति।" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1178 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1180 #, fuzzy msgid "Export aborted." msgstr "निर्याणं प्रगत्याम् अस्ति " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1299 ../src/ui/interface.cpp:1392 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1301 ../src/ui/interface.cpp:1392 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1122 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1184 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "निरसनं कुरु " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1300 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1302 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 #: ../src/verbs.cpp:2406 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123 msgid "_Save" msgstr "सञ्चय (_S)" @@ -15815,103 +15888,103 @@ msgid "Parameters" msgstr "पैरामीटर्स् " #. Fill in the template -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:427 msgid "No preview" msgstr "पूर्वदृश्यः न " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:531 msgid "too large for preview" msgstr "पूर्वदृश्याय अतिबृहत्" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:605 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:617 msgid "Enable preview" msgstr "पूर्वदृश्यं प्रकारय " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:755 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:768 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:772 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:775 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:783 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:799 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:767 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:780 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:787 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:795 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:826 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:286 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:417 msgid "All Files" msgstr "सर्वाः सञ्चिकाः" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:780 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:796 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:792 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:823 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:287 msgid "All Inkscape Files" msgstr "सर्वाः इङ्क्स्केप् सञ्चिकाः" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:787 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:803 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:817 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:815 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:829 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:288 msgid "All Images" msgstr "सर्वाणि चित्राणि " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:790 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:806 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:802 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:818 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:832 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:289 msgid "All Vectors" msgstr "सर्ववेक्टर्स्" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:793 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:809 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:821 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:835 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:290 msgid "All Bitmaps" msgstr "सर्वबिट्मैप्स् " #. ###### File options #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1042 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1600 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1612 msgid "Append filename extension automatically" msgstr "सञ्चिकानामविस्तारणं स्वचालिततया संलागय" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1215 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1468 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1227 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1480 msgid "Guess from extension" msgstr "विस्तारणात् अनुमानं करोति " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1499 msgid "Left edge of source" msgstr "मूलस्य वामप्रान्तः" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1488 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1500 msgid "Top edge of source" msgstr "मूलस्य उपरिस्थप्रान्तः" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1489 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1501 msgid "Right edge of source" msgstr "मूलस्य दक्षिणप्रान्तः" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1490 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1502 msgid "Bottom edge of source" msgstr "मूलस्य तलप्रान्तः" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1491 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1503 msgid "Source width" msgstr "मूलविस्तारः " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504 msgid "Source height" msgstr "मूलौन्नत्यम् " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1493 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1505 msgid "Destination width" msgstr "गन्तव्यविस्तारः" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1494 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1506 msgid "Destination height" msgstr "गन्तव्यौन्नत्यम्" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1495 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1507 msgid "Resolution (dots per inch)" msgstr "विश्लेषणम् (बिन्दवः प्रति इञ्च्) " @@ -15919,31 +15992,31 @@ msgstr "विश्लेषणम् (बिन्दवः प्रति #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE #. ######################################### #. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1533 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1545 msgid "Document" msgstr "लेख्यपत्रम्" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1541 ../src/verbs.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1553 ../src/verbs.cpp:175 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2002 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "वरणम्" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1545 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1557 #, fuzzy msgctxt "Export dialog" msgid "Custom" msgstr "स्वेच्छा " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1565 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1577 msgid "Source" msgstr "मूलम्" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1585 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1597 msgid "Cairo" msgstr "कैरो " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1588 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1600 msgid "Antialias" msgstr "एण्टिलियास् " @@ -16883,7 +16956,7 @@ msgstr "स्पैरल्स् " msgid "Search spirals" msgstr "स्पैरल्स् अन्वेषय " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1733 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1735 msgid "Paths" msgstr "मार्गाः " @@ -17768,11 +17841,11 @@ msgstr "योजय " msgid "Append text" msgstr "विषयं योजय " -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:351 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:345 msgid "Arrange in a grid" msgstr "जाले पङ्क्तीकुरु " -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:571 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666 @@ -17780,12 +17853,12 @@ msgstr "जाले पङ्क्तीकुरु " msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:571 #, fuzzy msgid "Horizontal spacing between columns." msgstr "स्तम्भानामन्तरे तिर्यग्रूपान्तरकरणम् (px अङ्काः)" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:572 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:248 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:676 @@ -17793,56 +17866,56 @@ msgstr "स्तम्भानामन्तरे तिर्यग्र msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:572 #, fuzzy msgid "Vertical spacing between rows." msgstr "स्तम्भानामन्तरे ऋजुरूपान्तरकरणम् (px अङ्काः)" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:618 msgid "_Rows:" msgstr "पङ्क्तयः : (_R)" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:627 msgid "Number of rows" msgstr "पङ्क्तीनां संख्या " -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:637 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:631 msgid "Equal _height" msgstr "समौन्नत्यम्(_h)" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:648 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:642 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" msgstr "न स्थापितञ्चेत्, प्रत्येकपङ्क्त्यां स्वस्य उच्चैस्तमवस्तुनः औन्नत्यम् अस्ति" #. #### Number of columns #### -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:664 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:658 msgid "_Columns:" msgstr "स्तम्भाः : (_C)" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:667 msgid "Number of columns" msgstr "स्तम्भानां संख्या " -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:671 msgid "Equal _width" msgstr "समविस्तारः(_w)" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:681 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "न स्थापितञ्चेत्, प्रत्येकस्तम्भे स्वस्य विस्तृततमवस्तुनः विस्तारः अस्ति" #. Anchor selection widget -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:692 #, fuzzy msgid "Alignment:" msgstr "पङ्क्तीकरणम् " #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:701 msgid "_Fit into selection box" msgstr "वरणपेटिकायाम् उचितं कुरु (_F)" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:708 msgid "_Set spacing:" msgstr "अन्तरं स्थापय :(_S)" @@ -18473,361 +18546,464 @@ msgstr "इण्टर्फेस् " msgid "System default" msgstr "सिस्टम् मूलभूतम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Albanian (sq)" msgstr "अल्बेनियन् (sq)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Amharic (am)" msgstr "अम्हारिक् (am)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Arabic (ar)" msgstr "अरबिक् (ar) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Armenian (hy)" msgstr "अर्मेनियन् (hy) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Assamese (as)" +msgstr "जपानीस् (ja)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "अजेर्बैजानी (az) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Basque (eu)" msgstr "बास्क् (eu) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Belarusian (be)" msgstr "बेलरूसियन् (be)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "बल्गेरियन् (bg)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Bengali (bn)" msgstr "बेंगाली (bn) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 #, fuzzy msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" msgstr "बेंगाली (bn) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#, fuzzy +msgid "Bodo (brx)" +msgstr "ब्रेटन् (br)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Breton (br)" msgstr "ब्रेटन् (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Catalan (ca)" msgstr "कटलन् (ca)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "वलेन्सियन् कटलन् (ca@valencia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "चैनीस्/चैना (zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "चैनीस्/टाय्वान् (zh_TW)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Croatian (hr)" msgstr "क्रोएशियन् (hr) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 msgid "Czech (cs)" msgstr "चेक् (cs)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Danish (da)" msgstr "डेनिश् (da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "Dogri (doi)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Dutch (nl)" msgstr "डच् (nl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "ड्जोङ्का (dz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "German (de)" msgstr "जर्मन् (de)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 msgid "Greek (el)" msgstr "ग्रीक् (el)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "English (en)" msgstr "आङ्गलभाषा (en)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "आङ्गलभाषा/आस्ट्रेलिया (en_AU)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "आङ्गलभाषा/कनडा (en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "आङ्गलभाषा/ग्रेट् ब्रिटन् (en_GB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" msgstr "पिग् लैटिन् (en_US@piglatin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "एस्पेरान्टो (eo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "Estonian (et)" msgstr "एस्टोनिया(et)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Farsi (fa)" msgstr "फार्सी(fa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "Finnish (fi)" msgstr "फिन्निश् (fi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 msgid "French (fr)" msgstr "फ्रेञ्च् (fr) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 -msgid "Irish (ga)" -msgstr "ऐरिश् (ga)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 msgid "Galician (gl)" msgstr "गलीसियन् (gl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Gujarati (gu)" +msgstr "गुजराती " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Hebrew (he)" msgstr "हीब्रू (he)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +msgid "Hindi (hi)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "हङ्गेरियन् (hu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +msgid "Icelandic (is)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 msgid "Indonesian (id)" msgstr "इण्डोनीसियन् (id)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 -msgid "Icelandic (is)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +msgid "Irish (ga)" +msgstr "ऐरिश् (ga)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 msgid "Italian (it)" msgstr "इटालियन् (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Japanese (ja)" msgstr "जपानीस् (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Kannada (kn)" +msgstr "कन्नडा " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +msgid "Kashmiri in Peso-Arabic script (ks@aran)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "Khmer (km)" msgstr "ख्मेर् (km)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "किन्या र्वाण्डा (rw)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 -msgid "Korean (ko)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Konkani (kok)" msgstr "कोरियन् (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 -msgid "Lithuanian (lt)" -msgstr "लिथुएनियन् (lt)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" +msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 +msgid "Korean (ko)" +msgstr "कोरियन् (ko)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 #, fuzzy msgid "Latvian (lv)" msgstr "लिथुएनियन् (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +msgid "Lithuanian (lt)" +msgstr "लिथुएनियन् (lt)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "मसेडोनियन् (mk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +msgid "Maithili (mai)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Malayalam (ml)" +msgstr "मलयालम् " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +msgid "Manipuri (mni)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 +msgid "Marathi (mr)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "मङ्गोलियन् (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 msgid "Nepali (ne)" msgstr "नेपाली (ne)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "नोर्वीजियन् बोक्मल् (nb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "नोर्वीजिन् नैनोर्स्क् (nn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 +msgid "Odia (or)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "पञ्जाबी (pa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 msgid "Polish (pl)" msgstr "पोलिश् (pl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "पोर्चुगीस् (pt) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "पोर्चुगीस्/ब्रेसिल् (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Romanian (ro)" msgstr "रोमेनियन् (ro)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 msgid "Russian (ru)" msgstr "रष्यन् (ru)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +msgid "Sanskrit (sa)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Santali (sat)" +msgstr "इटालियन् (it)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" +msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 msgid "Serbian (sr)" msgstr "सेर्बियन् (sr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +msgid "Sindhi (sd)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" +msgstr "सर्बियन् लैटिन् लिप्याम् (sr@latin)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 msgid "Slovak (sk)" msgstr "स्लोवाक् (sk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "स्लोवेनियन् (sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 msgid "Spanish (es)" msgstr "स्पैनिश् (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "स्पैनिश्/मेक्सिको (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 msgid "Swedish (sv)" msgstr "स्वीडिश् (sv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "Tamil (ta)" +msgstr "तमिल् " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 #, fuzzy msgid "Telugu (te)" msgstr "तेलुगु (te_IN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 msgid "Thai (th)" msgstr "थाय् (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 msgid "Turkish (tr)" msgstr "टर्किश् (tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "उक्रेनियन् (uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 +msgid "Urdu (ur)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "वियट्नामीस् (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 msgid "Language (requires restart):" msgstr "भाषा (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "मेनुस् सङ्ख्यारचनाभ्यः च भाषां स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 msgid "Large" msgstr "बृहत् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:51 msgid "Small" msgstr "लघु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "Smaller" msgstr "लघुतरः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 msgid "Toolbox icon size:" msgstr "साधनपट्टप्रतीकपरिमाणम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "साधनप्रतीकेभ्यः परिमाणं स्थापय (पुनरारंभणम् आवश्यकम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 msgid "Control bar icon size:" msgstr "नियन्त्रणपट्टप्रतीकपरिमाणम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "उपयोजयितुं साधननियन्त्रणपट्टेषु प्रतीकेभ्यः परिमाणं स्थापय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "अङ्गपट्टप्रतीकपरिमाणम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "उपयोजयितुं गौमसाधनपट्टेषु प्रतीकेभ्यः परिमाणं स्थापय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "परितोकार्यम् वर्णस्लैडर्स् आलेखः न " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " "color sliders" msgstr "यदा चालितं तदा केषुचन GTK वीथिकालेखवर्णस्लैडर्स् मध्ये बग्स् विहाय कार्यं कर्तुं यतते" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "Clear list" msgstr "सूचीं स्वच्छीकुरु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 #, fuzzy msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "अद्यतनम् उद्घाटय इत्यत्र अधिकतमलेख्यपत्राणि :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" msgstr "सञ्चिकामेनु मध्ये अद्यतनम् उद्घाटय सूच्याः अधिकतमदैर्घ्यं स्थापय, अथवा सूचीं स्वच्छीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 #, fuzzy msgid "_Zoom correction factor (in %):" msgstr "जूम्दोषशोधनगुणनसङ्ख्या (% मध्ये):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " @@ -18837,236 +19013,236 @@ msgstr "" "वास्तविकपरिमाणेषु वस्तूनि प्रदर्शयितुं यदा 1:1, 1:2, etc., प्रति जूम् क्रियते तदा इयं सूचना " "उपयुक्ता" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "असम्पूर्णभागेभ्यः डैनमिक् पुनःपरिलेखं प्रकारय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 msgid "" "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " "finished being refactored" msgstr "यदा चालितं तदा ये सम्पूर्णतया पुनः न गुणयिताः तेषां घटकानां डैनमिक् परिलेखः अनुमोद्यते" #. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 #, fuzzy msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" msgstr "फिल्टर् आदिमानां सूचनापेटिकां दर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " "filter effects dialog" msgstr "फिल्टर्प्रभावाः संवादे उपलब्धेभ्यः फिल्टर् आदिमेभ्यः प्रतीकान् विवरणानि च दर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 #, fuzzy msgid "Icons only" msgstr "वर्णः एव" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 #, fuzzy msgid "Text only" msgstr "विषय फोण्ट्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 #, fuzzy msgid "Icons and text" msgstr "अन्तर्बहिश्च " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 #, fuzzy msgid "Dockbar style (requires restart):" msgstr "भाषा (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 msgid "" "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " "icons, or both" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 #, fuzzy msgid "Switcher style (requires restart):" msgstr "(पुनरारम्भणम् आवश्यकम्) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 msgid "" "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" #. Windows -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "प्रत्येकलेख्यपत्राय विण्डो रेखागणितं सञ्चयित्वा प्रतिष्ठापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "अन्तिमविण्डोरेखागणितं स्मृत्वा उपयोजयति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 msgid "Don't save window geometry" msgstr "अन्तिमविण्डोरेखागणितं मा सञ्चय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670 msgid "Save and restore dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 msgid "Don't save dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Dockable" msgstr "डोक् करणयोग्यम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "GTK open/save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "कार्यपट्टे संवादाः तिरोहिताः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 #, fuzzy msgid "Save and restore documents viewport" msgstr "प्रत्येकलेख्यपत्राय विण्डो रेखागणितं सञ्चयित्वा प्रतिष्ठापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "यदा विण्डो पुनराकारीकृतं तदा जूम् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "संवादेषु पिधानबटन् दर्शय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 #, fuzzy msgctxt "Dialog on top" msgid "None" msgstr "किमपि न " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Aggressive" msgstr "बलवत्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 #, fuzzy msgid "Maximized" msgstr "अनुकूलतमं कृतम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 #, fuzzy msgid "Default window size:" msgstr "मूलभूतजालनिर्धारणानि " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 #, fuzzy msgid "Set the default window size" msgstr "मूलभूतग्रेडियण्ट् उत्पादय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "विण्डोरेखागणितं सञ्चयति (परिमाणं स्थानं च)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "सर्वविण्डोस् स्थापनं विण्डोप्रबन्धकः प्रत्यभिजानाति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "अन्तिमविण्डोरेखागणितं स्मृत्वा उपयोजयति (प्रयोक्त्रैच्छिकाः प्रति रेखागणितं सञ्चयति)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "प्रत्येकलेख्यपत्राय विण्डो रेखागणितं सञ्चयित्वा प्रतिष्ठापय (लेख्यपत्रे रेखागणितं सञ्चयति)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 #, fuzzy msgid "Saving dialogs status" msgstr "प्रारम्भे संवादं दर्शय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 msgid "" "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " "when it closes)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "संवादाचरणम् (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 #, fuzzy msgid "Desktop integration" msgstr "गन्तव्यम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 msgid "Use GTK open and save dialogs " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 msgid "Dialogs on top:" msgstr "संवादाः उपरि :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "संवादाः नियमितविण्डोस् इव दृश्यन्ते" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "संवादाः लेख्यपत्रविण्डोस् उपरि भवन्ति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "सामान्यं इव परन्तु कैश्चन विण्डोप्रबन्धकैः सम्यक्तया कार्यं कुर्यात्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 msgid "Dialog Transparency" msgstr "संवादपारदर्शिता " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 #, fuzzy msgid "_Opacity when focused:" msgstr "यदा फोकस्ड् तदा अपारदर्शिता : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 #, fuzzy msgid "Opacity when _unfocused:" msgstr "यदाअन्फोकस्ड् अपारदर्शिता :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 #, fuzzy msgid "_Time of opacity change animation:" msgstr "अपारदर्शितापरिणामसञ्जीवनस्य समयः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 msgid "Miscellaneous" msgstr "विविधः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "विण्डो प्रबन्धकार्यपट्टे संवादविण्डोस् तिरोहितव्यानि वा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -19075,115 +19251,115 @@ msgstr "" "यदा लेख्यपत्रविण्डो पुनराकारीकृतं तदा तदेव क्षेत्रं दृश्यं कर्तुम्, आलेखं जूम् कुरु (दक्षिणस्क्रोल् " "पट्टस्योपरि बटन् उपयुज्य विण्डो मध्ये परिणमितुं शक्यते)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 msgid "" "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " "sharing version controlled files." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "संवादविण्डोस् मध्ये पिधानबटन् अस्ति वा (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 msgid "Windows" msgstr "विण्डोस् " #. Grids -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 msgid "Line color when zooming out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 #, fuzzy msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" msgstr "" "स्थापितं तथा बहिः जूम् कृतं चेत्, प्रधानजालरेखावर्णस्य स्थाने सामान्यवर्णे जालरेखाः दर्शिताः " "भविष्यन्ति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765 #, fuzzy msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" msgstr "" "स्थापितं तथा बहिः जूम् कृतं चेत्, प्रधानजालरेखावर्णस्य स्थाने सामान्यवर्णे जालरेखाः दर्शिताः " "भविष्यन्ति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 msgid "Default grid settings" msgstr "मूलभूतजालनिर्धारणानि " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 msgid "Grid units:" msgstr "जालाङ्काः : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 msgid "Origin X:" msgstr "मूलम् X: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Origin Y:" msgstr "मूलम् Y: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 msgid "Spacing X:" msgstr "अन्तरकरणम् X: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 msgid "Spacing Y:" msgstr "अन्तरकरणम् Y: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 #, fuzzy msgid "Minor grid line color:" msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "सामान्यजालरेखाभ्यः उपयुक्तः वर्णः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Major grid line color:" msgstr "प्रधानजालरेखावर्णः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "प्रधान(उल्लेखित)जालरेखाभ्यः उपयुक्तः वर्णः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 msgid "Major grid line every:" msgstr "प्रधानजालरेखा प्रति :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "रेखानां स्थाने बिन्दून् दर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "स्थापितञ्चेत्, जालरेखानां स्थाने जालबिन्दुषु बिन्दून् प्रदर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 #, fuzzy msgid "Input/Output" msgstr "औट्पुट् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "\"Save As ...\" कृते वर्तमानकोशम् उपयोजय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 #, fuzzy msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " @@ -19195,11 +19371,11 @@ msgstr "" "वर्तमानतया उद्घाटितं लेख्यपत्रम् अस्ति; यदा पिहितं तदा सः तस्मिन् कोशे उद्घाट्यते यत्र संवादम् " "उपयुज्य सञ्चिका सञ्चिता" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "मुद्रण-औट्पुट् कृते लेबिल् टिप्पणीः सङ्कलय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -19207,65 +19383,65 @@ msgstr "" "यदा चालितं, रॉमुद्रण-औट्पुट् प्रति टिप्पणी एका सङ्कलिता भविष्यति, या लेबिल् सह वस्तुने " "प्रदर्शितम् औट्पुट् चिह्नीकरोति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 #, fuzzy msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "लेख्यपत्रमेटाडाटा सम्पादय (लेख्यपत्रेण सञ्चयितव्यम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 msgid "" "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " "Document Properties->Metadata." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 #, fuzzy msgid "_Grab sensitivity:" msgstr "हरणसंवेदनशीलता :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 #, fuzzy msgid "pixels (requires restart)" msgstr "(पुनरारम्भणम् आवश्यकम्) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" msgstr "मौस् सह हर्तुं वस्तुनः कियन्निकटे पटे भवितव्यम् (पटपिक्सेल्स् मध्ये)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 #, fuzzy msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "प्रारम्भमूल्यं क्लिक् कुरु/कर्षय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 msgid "pixels" msgstr "पिक्सेल्स् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "अधिकतममौस्कर्षणं (पटपिक्सेल्स् मध्ये) यत् क्लिक् इति दृश्यते, न तु कर्षणम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 #, fuzzy msgid "_Handle size:" msgstr "वर्णपट्टपरिमाणम् : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 #, fuzzy msgid "Set the relative size of node handles" msgstr "नोड् नियन्त्रणं स्थानान्तरं कुरु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "आग्रहसंवेदनशीलटैब्लेट् उपयोजय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " @@ -19274,26 +19450,26 @@ msgstr "" "टैब्लेट् शक्यताः अथवा अन्यं आग्रहसंवेदनशीलयन्त्रम् उपयोजय। टैब्लेट् सह समस्याः सन्ति चेदेव इदं " "निष्प्रकारय (अथापि मौस् इव उपयोजयितुं शक्नोषि)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "टैब्लेट् यन्त्राधारितं स्विच् साधनम् (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "साधनं परिणम यतः भिन्नयन्त्राणि टैब्लेट् मध्ये उपयुज्यन्ते (लेखनी, मार्जकः, मौस्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 #, fuzzy msgid "Input devices" msgstr "इन्पुट् यन्त्राणि ...(_I)" #. SVG output options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 msgid "Use named colors" msgstr "अभिधत्तवर्णान् उपयोजय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" @@ -19301,24 +19477,24 @@ msgstr "" "स्थापितञ्चेत्, सङ्ख्यामूल्यस्थाने यदा उपलब्धः तदा वर्णस्य CSS नाम (e.g. 'रक्तम्' अथवा " "'मजेन्ता') लिख" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 msgid "XML formatting" msgstr "XML रचनाकरणम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 msgid "Inline attributes" msgstr "आन्तररेखागुणाः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "तत्त्वटैग् इव समानरेखायां गुणान् स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921 #, fuzzy msgid "_Indent, spaces:" msgstr "इण्डेण्ट्, अन्तराणि :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" @@ -19326,64 +19502,64 @@ msgstr "" "नेस्टड् तत्त्वानाम् इण्डेण्ट् करणाय उपयुक्तानाम् अन्तराणां सङ्ख्या; इण्डेण्ट् न इष्टञ्चेत् 0 प्रति " "स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 msgid "Path data" msgstr "मार्गडाटा" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "प्रति सम्बद्धम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 msgid "Optimized" msgstr "अनुकूलतमं कृतम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Path string format:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "" "Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " "relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " "relative coordinates)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Force repeat commands" msgstr "कमाण्ड्स् आग्रहेण पुनः कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" msgstr "समानमार्गकमाण्ड् आग्रहेण पुनरुक्तिः (उदाहरणाय, 'L 1,2 3,4' स्थाने 'L 1,2 L 3,4')" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Numbers" msgstr "सङ्ख्याः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 #, fuzzy msgid "_Numeric precision:" msgstr "सङ्ख्याशुद्धता :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "SVG सञ्चिकां प्रति लिखितानां मूल्यानां रूपाणि" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 #, fuzzy msgid "Minimum _exponent:" msgstr "न्यूनतमघाताङ्की :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero" @@ -19392,60 +19568,60 @@ msgstr "" #. Code to add controls for attribute checking options #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 #, fuzzy msgid "Print warnings" msgstr "मुद्रणचिह्नानि " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 msgid "" "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " "located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 #, fuzzy msgid "Remove attributes" msgstr "गुणं स्थापय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "" #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 msgid "" "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " "set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 #, fuzzy msgid "Remove style properties" msgstr "अस्य त्रिकोणस्य विषयान् रिपोर्ट् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 #, fuzzy msgid "Delete inappropriate style properties" msgstr "अस्य त्रिकोणस्य विषयान् रिपोर्ट् कुरु" #. Add default or inherited style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 msgid "" "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " "the default value and a different value is not inherited or if value is the " @@ -19453,72 +19629,72 @@ msgid "" "attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 #, fuzzy msgid "Delete redundant style properties" msgstr "दर्शयितृविशेषान् स्थापय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969 msgid "Check Attributes and Style Properties on" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "छायाकरणम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 msgid "" "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " "those internal to Inkscape which will slow down startup)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "लेप्यचित्रम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "स्क्रिप्टिङ्ग् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 msgid "SVG output" msgstr "SVG औट्पुट् " #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 msgid "Perceptual" msgstr "व्यक्तम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "सापेक्षिकं कोलोरिमेट्रिक् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "अत्यन्तं कोलोरिमेट्रिक् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(टिप्पणी : अस्मिन् निर्माणे वर्णप्रबन्धः निष्प्रकारितः)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992 msgid "Display adjustment" msgstr "प्रदर्शनव्यवस्था" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" @@ -19527,143 +19703,143 @@ msgstr "" "प्रदर्शन-औट्पुट् गणयितुम् उपयुक्तं ICC प्रोफैल्। \n" "कोशाः अन्वेषिताः :%s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 msgid "Display profile:" msgstr "प्रदर्शनप्रोफैल् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "प्रदर्शनात् प्रोफैल् लभस्व" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "XICC द्वारा प्रदर्शनैः सह यानि संलग्नानि तेभ्यः प्रोफैल्स् लभस्व" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "प्रदर्शनैः सह यानि संलग्नानि तेभ्यः प्रोफैल्स् लभस्व" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 msgid "Display rendering intent:" msgstr "प्रदर्शनमतिः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "प्रदर्शन-औट्पुट् गणयितुम् उपयुक्तं प्रदर्शनमतिः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 msgid "Proofing" msgstr "प्रूफिङ्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 msgid "Simulate output on screen" msgstr "पटे औट्पुट् अनुकुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 msgid "Simulates output of target device" msgstr "लक्ष्ययन्त्रस्य औट्पुट् अनुकरोति " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "गोचरवर्णेभ्यः चिह्नीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "लक्ष्ययन्त्राय गोचरात् बहिस्स्थान् वर्णान् उल्लेखयति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "गोचरात् बहिर्भूतसावधानतावर्णः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "गोचरात् बहिः इति सावधानतायै उपयुक्तं वर्णं वृणोति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "Device profile:" msgstr "यन्त्रप्रोफैल् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "यन्त्र-औट्पुट् अनुकर्तुम् उपयुक्तं ICC प्रोफैल्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 msgid "Device rendering intent:" msgstr "यन्त्रप्रदर्शनमतिः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "यन्त्र-औट्पुट् गणयितुम् उपयुक्तः प्रदर्शनमतिः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 msgid "Black point compensation" msgstr "कृष्णबिन्दुक्षतिपूर्तिः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 msgid "Enables black point compensation" msgstr "कृष्णबिन्दुक्षतिपूर्तिं प्रकारयति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 msgid "Preserve black" msgstr "कृष्णं रक्ष " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(LittleCMS 1.15 तदनन्तरं वा आवश्यकम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "K चैनल् CMYK मध्ये रक्ष -> CMYK परिणमति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:395 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:674 msgid "<none>" msgstr "किमपि न " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 msgid "Color management" msgstr "वर्णप्रबन्धः" #. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "स्वतः सञ्चयं प्रकारय (पुनरारम्भणम् आवश्यकम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" msgstr "" "स्वचालितप्रकारेण वर्तमानलेख्यपत्रं(पत्राणि) दत्तान्तराळे सञ्चय, अतः खणडनसमये नष्टः न्यूनः भवेत्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 #, fuzzy msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" msgstr "चित्रजिप् कोशः : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 msgid "" "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " "path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 #, fuzzy msgid "_Interval (in minutes):" msgstr "अन्तरालम् (मिनिट्स् मध्ये): " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "अन्तरालम् (मिनिट्स् मध्ये) यदा लेख्यपत्रं स्वतः सञ्चितं भविष्यति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 #, fuzzy msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "स्वतःसञ्चयानाम् अधिकतमसङ्ख्या :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "स्वतःसञ्चितसञ्चिकानाम् अधिकतमसङ्ख्या; सङ्ग्रहान्तरं सोपाधिकं कर्तुम् इदम् उपयोजय" @@ -19680,57 +19856,57 @@ msgstr "स्वतःसञ्चितसञ्चिकानाम् अ #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); #. #. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 #, fuzzy msgid "Autosave" msgstr "स्वतः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी सर्वर्नाम" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " "Import and Export to OCAL function" msgstr "" "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी webdav सर्वर् नाम; OCAL कृत्यं प्रति आयानं निर्याणं च इत्यनेन उपयुक्तम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Username:" msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी प्रयोक्तृनाम :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी मध्ये लोगिन् कर्तुम् उपयुक्तं प्रयोक्तृनाम" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Password:" msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी गुह्यपदम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" msgstr "ओपन् क्लिप् आर्ट् लैब्रेरी मध्ये लोगिन् कर्तुम् उपयुक्तं गुह्यपदम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 #, fuzzy msgid "Open Clip Art" msgstr "वृत्तचापम् उद्घाटय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 #, fuzzy msgid "Behavior" msgstr "आचरणम् : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 #, fuzzy msgid "_Simplification threshold:" msgstr "सरलीकरणप्रारम्भमूल्यम् : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " @@ -19739,202 +19915,202 @@ msgstr "" "नोड् साधनस्य सरलीकुरु इति कमाण्ड् कियत् बलवत् अस्ति। पौनःपुन्येन बहुवारम् एतत् कमाण्ड् आह्वयसि " "चेत्, तत् अत्याग्रहेण चलिष्यति; विरामात् परम् आह्वानेन मूलभूतप्रारम्भमूल्यं प्रतिष्ठापितं भविष्यति।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 msgid "Update marker color when object color changes" msgstr "" #. Selecting options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 msgid "Select in all layers" msgstr "सर्वसंस्तरेषु वृणु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 msgid "Select only within current layer" msgstr "वर्तमानसंस्तरे एव वृणु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "वर्तमानसंस्तरे उपसंस्तरेषु च वृणु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "तिरोहितवस्तूनि संस्तरान् च उपेक्षस्व" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "पिहितवस्तूनि संस्तरान् च उपेक्षस्व" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "संस्तरपरिणामे मा वृणु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "वर्तमानसंस्तरपरिणामसमये वर्तमानवस्तूनि वृतानि धर्तुम् एतत् मा चेक् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "सर्वसंस्तरेषु वस्तुषु कुञ्चिकापटलवरणकमाण्ड्स् कार्यं कुर्युः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "वर्तमानसंस्तरे एव वस्तुषु कुञ्चिकापटलवरणकमाण्ड्स् कार्यं कुर्युः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "वर्तमानसंस्तरे उपसंस्तरेषु च वस्तुषु कुञ्चिकापटलवरणकमाण्ड्स् कार्यं कुर्युः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" "(स्वतः अथवा तिरोहितसंस्तरे विद्यमानत्वात्) तिरोहितानि वस्तूनि वृणोतुम् एतत् मा चेक् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "(स्वतः अथवा पिहितसंस्तरे विद्यमानत्वात्) पिहितानि वस्तूनि वृणोतुम् एतत् मा चेक् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 msgid "Selecting" msgstr "वृणोति" #. Transforms options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572 msgid "Scale stroke width" msgstr "स्ट्रोक् विस्तारं मापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "आयतेषु वक्राकारकोणान् मापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 msgid "Transform gradients" msgstr "ग्रेडियण्ट्स् परिणम" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 msgid "Transform patterns" msgstr "वैचित्र्याणि परिणम" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 msgid "Preserved" msgstr "रक्षितम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:573 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "वस्तूनां मापनसमये, समानमापनेन स्ट्रोक् विस्तारं मापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:584 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "आयतानां मापनसमये, वक्राकारकोणानां त्रिजीवाः मापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:595 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "वस्तुषु ग्रेडियण्ट्स् (पूर्त्यां स्ट्रोक् मध्ये वा) चेष्टय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:606 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "वस्तुषु वैचित्र्याणि (पूर्त्यां स्ट्रोक् मध्ये वा) चेष्टय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "Store transformation" msgstr "परिणतिं सञ्चय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "शक्यञ्चेत्, परिणतिः = गुणः इत्यस्य सङ्कलनं विना वस्तूनि प्रति परिणतिं प्रयोजय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "वस्तुषु सदा परिणतिः = गुणः इति रूपेण परिणतिं सञ्चय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 msgid "Transforms" msgstr "परिणमति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "मौस्चक्रस्क्रोल्स् अनेन :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" msgstr "पटपिक्सेल्स् मध्ये अनेन दूरत्वेन एकं मौस् चक्रं नोच् स्क्रोल् करोति (शिफ्ट् सह तिर्यग्रूपेण)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+arrows" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 #, fuzzy msgid "Sc_roll by:" msgstr "अनेन स्क्रोल् कुरु :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "Ctrl+arrow कुञ्चिकानोदेन एतद्दूरं स्क्रोल् करोति (पटपिक्सेल्स् मध्ये)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 #, fuzzy msgid "_Acceleration:" msgstr "वेगकरणम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" msgstr "Ctrl+arrow कुञ्चिकां संपीड्य नोदेन स्क्रोलिङ् शीघ्रं भवति (वेगः अनावश्यकं चेत् 0)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 msgid "Autoscrolling" msgstr "स्वतः स्क्रोलिङ्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 #, fuzzy msgid "_Speed:" msgstr "वेगः : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" @@ -19942,13 +20118,13 @@ msgstr "" "यदा पटप्रान्तान् बहिः कर्षयसि तदा कियता वेगेन पटः स्वतः स्क्रोल् करोति (स्वतः स्क्रोल् " "पिधातुं 0)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721 #, fuzzy msgid "_Threshold:" msgstr "प्रारम्भमूल्यम् : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -19961,11 +20137,11 @@ msgstr "" #. _page_scrolling.add_line( false, "", _scroll_space, "", #. _("When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)")); #. -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "मौस् चक्रं मूलभूततया जूम् करोति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" @@ -19973,48 +20149,53 @@ msgstr "" "यदा चालितं, तदा मौस् चक्रं Ctrl विना जूम् करोति, Ctrl सह पटं स्क्रोल् करोति; पिहितं चेत् " "Ctrl सह जूम् करोति Ctrl विना स्क्रोल् करोति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 msgid "Scrolling" msgstr "स्क्रोलिङ् " #. Snapping options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +#, fuzzy +msgid "Snap indicator" +msgstr "स्नैप् सूचकं प्रकारय" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 msgid "Enable snap indicator" msgstr "स्नैप् सूचकं प्रकारय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "स्नैप्पिङ् अनन्तरं, स्नैप् स्थाने एकं चिह्नम् आलिख्यते" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 -#, fuzzy -msgid "_Delay (in ms):" -msgstr "म्लानसमयः (ms मध्ये) :" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 +msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 msgid "" -"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " -"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " -"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " +"disappears" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +msgid "What should snap" msgstr "" -"यावत् मौस् चलति तावत् स्नैप्पिङ् वर्जय, अनन्तरं निमेषमेकं प्रतीक्षस्व। अतिरिक्तम्लानसमयः अत्र " -"निर्दिष्टः। शून्यं अथवा अतिलघुसङ्ख्यां प्रति स्थापितञ्चेत्, स्नैप्पिङ् झटिति भविष्यति।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "निर्देशकस्य समीपतरवर्ति नोड् एव स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "मौस् निर्देशस्य समीपतरवर्ति नोड् एव स्नैप् कर्तुं यतस्व" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 #, fuzzy msgid "_Weight factor:" msgstr "गुरुत्वगुणकः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " @@ -20023,11 +20204,11 @@ msgstr "" "यदा बहुस्नैप् उत्तराणि दृष्टानि, तदा इङ्क्स्केप् समीपतरपरिणतिम् इच्छेत् (0 प्रति स्थापितं) अथवा " "निर्देशकस्य समीपतरवर्ति नोड् इच्छेत् (1 प्रति स्थापितम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "उपाधीकृतबन्धकर्षणसमये मौस् निर्देशकं स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " @@ -20035,48 +20216,67 @@ msgid "" msgstr "" "उपाधिरेखायाः उपरि बन्धकर्षणसमये, बन्धप्रक्षेपस्य स्नैप्पिङ् स्थाने, मोस् निर्देशकस्थानं स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290 +#, fuzzy +msgid "Delayed snap" +msgstr "सदा स्नैप् कुरु" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "Delay (in seconds):" +msgstr "म्लानसमयः (ms मध्ये) :" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 +msgid "" +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " +"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +msgstr "" +"यावत् मौस् चलति तावत् स्नैप्पिङ् वर्जय, अनन्तरं निमेषमेकं प्रतीक्षस्व। अतिरिक्तम्लानसमयः अत्र " +"निर्दिष्टः। शून्यं अथवा अतिलघुसङ्ख्यां प्रति स्थापितञ्चेत्, स्नैप्पिङ् झटिति भविष्यति।" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 msgid "Snapping" msgstr "स्नैप्पिङ् " #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 #, fuzzy msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "तीरकुञ्चिकाः अनेन चेष्टन्ते :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 #, fuzzy msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "तीरकुञ्चिकानोदेन वृतवस्तु(वस्तूनि) नोड्(स्) वा अनेन दूरत्वेन चेष्टितानि (px अङ्केषु)" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 #, fuzzy msgid "> and < _scale by:" msgstr "> तथा < अनेन मापय : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "> अथवा < नोदात् अनेन वर्धनेन वरणम् उपरि अधः वा मापितं भवति (px अङ्केषु)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 #, fuzzy msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "इन्सेट्/औट्सेट् अनेन :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 #, fuzzy msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "अनेन दूरत्वेन इन्सेट् औट्सेट् कमाण्ड्स् मार्गं विचालयन्ति (px अङ्केषु)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "कोणानां कॉम्पस् इव प्रदर्शनम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " @@ -20085,22 +20285,22 @@ msgstr "" "यदा चालितं, तदा कोणाः उत्तरे 0 सह प्रदर्शिताः, 0 तः 360 गोचरपर्यन्तम्, अन्वयं " "दक्षिणावृत्तम्; अन्यथा प्राच्यां 0 सह, -180 तः 180 गोचरपर्यन्तम्, अन्वयं वामावृत्तम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 #, fuzzy msgctxt "Rotation angle" msgid "None" msgstr "किमपि न " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 #, fuzzy msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "परिवर्तनस्नैप्स् प्रति :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 msgid "degrees" msgstr "डिग्रीस् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" @@ -20108,72 +20308,72 @@ msgstr "" "Ctrl नोदेन सह परिवर्तनं तावत् डिग्रीस् प्रतिपदं स्नैप् करोति; अपि च, [ or ] नोदात् अनेन " "चयेन परिवर्तयति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 #, fuzzy msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "अन्तः/बहिः जूम् अनेन :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1626 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" msgstr "जूम् साधनक्लिक्, +/- कुञ्चिकाः, तथा मध्यक्लिक् अन्तर्बहिश्च जूम् अनेन गुणकेन" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 msgid "Steps" msgstr "पदानि " #. Clones options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 msgid "Move in parallel" msgstr "समतया चेष्टय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331 msgid "Stay unmoved" msgstr "अचेष्टितं तिष्ठ" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 msgid "Move according to transform" msgstr "परिणत्यनुसारेण चेष्टय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 msgid "Are unlinked" msgstr "विसम्बद्धाः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 msgid "Are deleted" msgstr "लुप्ताः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 #, fuzzy msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "आदिमचेष्टासमये क्लोन्स् सम्बद्ध-आफ्सेट्स् च :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "आदिममिव समानवेक्टर् द्वारा क्लोन्स् अनुवादं कृतानि" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "आदिमचेष्टासमये अपि क्लोन्स् स्वस्थानानि रक्षन्ति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " "example, a rotated clone will move in a different direction than its original" @@ -20181,29 +20381,29 @@ msgstr "" "स्व परिणतिः= गुणः इत्यस्य मूल्येन प्रत्येकक्लोन् चेष्टते; उदाहरणाय, परिवर्तितक्लोन् स्वादिमात् " "भिन्नदिशि चेष्टते" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Deleting original: clones" msgstr "आदिमं+क्लोन्स् अनुकरणसमये :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "अनाथक्लोन्स् नियमितवस्तूनि इव विकृतानि" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "अनाथक्लोन्स् स्वादिमैः सह प्रतिभिज्ञाताः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "आदिमं+क्लोन्स् अनुकरणसमये :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "अनुकृतक्लोन्स् सम्बन्धय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -20213,134 +20413,134 @@ msgstr "" "अनुकृक्लोन् पुनः सम्बन्धय" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 msgid "Clones" msgstr "क्लोन्स्" #. Clip paths and masks options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "प्रयोजनसमये कर्तनमार्गः/वर्णिका इव उपरितमवृतवस्तु उपयोजय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "तलवृतवस्तु कर्तनमार्ग इव वर्णिका इव वा उपयोजयितुम् इदं मा चेक् कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "प्रयोजनात् परं कर्तनमार्गः/वर्णिका वस्तु अपनय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "प्रयोजनात् परम्, आलेखात् कर्तनमार्गः वर्णिका इव वा उपयुक्तं वस्तु अपनय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 msgid "Before applying" msgstr "प्रयोजनात् पूर्वम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "कर्तितानि/आच्छादितानि वस्तूनि मा समूहस्थीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 #, fuzzy msgid "Put every clipped/masked object in its own group" msgstr "कर्तितम्/आच्छादितं वस्तु स्वस्मिन् समूहे पिधत्स्व" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "कर्तितानि/आच्छादितानि वस्तूनि एकस्मिन् समूहे स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "प्रत्येकवस्तुने कर्तनमार्गं/वर्णिकां प्रयोजय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "एककवस्तुघटितेभ्यः समूहेभ्यः कर्तनमार्गं/वर्णिकां प्रयोजय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "सर्ववस्तुघटिताय समूहाय कर्तनमार्गं/वर्णिकां प्रयोजय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 msgid "After releasing" msgstr "मोचनात् अनन्तरम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "स्वतः उत्पादितसमूहान् विसमूहस्थीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "कर्तनस्य/वर्णिकायाः स्थापनसमये उत्पादितान् समूहान् विसमूहस्थीकुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 msgid "Clippaths and masks" msgstr "कर्तनमार्गाः वर्णिकाः च" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 #, fuzzy msgid "Stroke Style Markers" msgstr "आरम्भचिह्नकानि :(_S)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 msgid "" "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " "fill color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402 #: ../share/extensions/hershey.inx.h:27 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "चिह्नकः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405 #, fuzzy msgid "Document cleanup" msgstr "लेख्यपत्रम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1408 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 #, fuzzy msgid "Cleanup" msgstr "स्वच्छीकुरु :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 #, fuzzy msgid "Number of _Threads:" msgstr "सूत्राणां सङ्ख्या" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 msgid "(requires restart)" msgstr "(पुनरारम्भणम् आवश्यकम्) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418 #, fuzzy msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "गासियन् अस्पष्टतालेखेन उपयोजयितुं प्रोसेसर्स्/सूत्राणां च सङ्ख्याविन्यासं कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422 msgid "Rendering _cache size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422 msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" @@ -20348,37 +20548,37 @@ msgstr "" #. blur quality #. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "उन्नततमगुणः (मन्दतमम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 msgid "Better quality (slower)" msgstr "उन्नततरगुणः (मन्दतरम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 msgid "Average quality" msgstr "मध्यगुणः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "लघुतरगुणः (शीघ्रतरम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "लघुतमगुणः (शीघ्रतमम्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "प्रदर्शनाय गासियन् अस्पष्टतागुणः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -20386,220 +20586,212 @@ msgstr "" "उन्नततमगुणः, परन्तु प्रदर्शनम् उच्चजूम्स् मध्ये अतिमन्दं भवेत् (बिट्मैप् निर्याणं सदा उन्नततमगुणम् " "उपयोजयति)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "उन्नततरगुणः, परन्तु मन्दतरप्रदर्शनम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "मध्यगुणः, स्वीकार्यप्रदर्शनवेगः" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "लघुतरगुणः (केचन कलामूर्तयः), परन्तु प्रदर्शनं शीघ्रतरम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "लघुतमगुणः (केचन कलामूर्तयः), परन्तु प्रदर्शनं शीघ्रतमम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 msgid "Filter effects quality for display" msgstr "प्रदर्शनाय फिल्टर्प्रभावगुणः" #. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1472 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215 msgid "Rendering" msgstr "आलेखनम्" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 ../src/verbs.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 ../src/verbs.cpp:156 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "सम्पादय (_E)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "Automatically reload bitmaps" msgstr "बिट्मैप्स् स्वतः पुनःलोड्कुरु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "डिस्क् मध्ये यदा सञ्चिका परिणता तदा सम्बद्धचित्राणि स्वतः पुनःलोड्कुरु" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 #, fuzzy msgid "_Bitmap editor:" msgstr "बिट्मैप् संपादकः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:67 #: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2 msgid "Export" msgstr "निर्याणं कुरु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487 #, fuzzy msgid "Default export _resolution:" msgstr "मूलभूतनिर्याणविश्लेषणम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "निर्याणसंवादे मूलभूतबिट्मैप् विश्लेषणम् (बिन्दुषु प्रति इञ्च्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:920 msgid "Create" msgstr "उत्पादय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 #, fuzzy msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "बिट्मैप् कापी उत्पादय इत्यस्मै विश्लेषणम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1492 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "बिट्मैप् कापी उत्पादय इति कमाण्ड् उपयुक्तं विश्लेषणम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495 msgid "Ask about linking and scaling when importing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 #, fuzzy msgid "Bitmap link:" msgstr "बिट्मैप् संपादकः :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 msgid "Bitmap scale (image-rendering):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 #, fuzzy msgid "Default _import resolution:" msgstr "मूलभूतनिर्याणविश्लेषणम् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 #, fuzzy msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import" msgstr "निर्याणसंवादे मूलभूतबिट्मैप् विश्लेषणम् (बिन्दुषु प्रति इञ्च्)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 #, fuzzy msgid "Override file resolution" msgstr "एकं सम्पूर्णपरिवर्तनम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "निर्याणसंवादे मूलभूतबिट्मैप् विश्लेषणम् (बिन्दुषु प्रति इञ्च्)" #. rendering outlines for pixmap image tags -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 #, fuzzy msgid "Images in Outline Mode" msgstr "परितः परिलेखं रचयति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 msgid "" "When active will render images while in outline mode instead of a red box " "with an x. This is useful for manual tracing." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 msgid "Bitmaps" msgstr "बिट्मैप्स्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 msgid "" "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " "create will be added separately to " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 msgid "Shortcut file:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:48 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "अन्वेषय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556 msgid "Shortcut" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287 msgid "Description" msgstr "विवरणम् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:699 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:745 -msgid "Reset" -msgstr "पुनःस्थापय " - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 msgid "" "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " "in the shortcut file listed above" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 #, fuzzy msgid "Import ..." msgstr "आयानीकुरु... (_I)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 #, fuzzy msgid "Export ..." msgstr "निर्याणं कुरु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 #, fuzzy msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" msgstr "PS सञ्चिकां प्रति लेख्यपत्रं निर्याणीकुरु " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #. Find this group in the tree -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1748 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 msgid "Misc" msgstr "विविधः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 #, fuzzy msgctxt "Spellchecker language" msgid "None" msgstr "किमपि न " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 msgid "Set the main spell check language" msgstr "प्रधानां वर्णविन्यासपरीक्षणभाषां स्थापय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918 msgid "Second language:" msgstr "गौणभाषा :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" @@ -20607,53 +20799,53 @@ msgstr "" "द्वितीयं वर्णविन्यासपरीक्षणभाषां स्थापय; सर्ववृतभाषाभिः अज्ञातेषु शब्देष्वेव परीक्षणं रुद्धं " "भविष्यति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 msgid "Third language:" msgstr "तृतीयभाषा :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" msgstr "" "तृतीयं वर्णविन्यासपरीक्षणभाषां स्थापय; सर्ववृतभाषाभिः अज्ञातेषु शब्देष्वेव परीक्षणं रुद्धं भविष्यति" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 msgid "Ignore words with digits" msgstr "सङ्ख्यैः सहितान् शब्दान् उपेक्षस्व " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "सङ्ख्यैः सहितान् शब्दान् उपेक्षस्व, यथा \"R2D2\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "ALL CAPITALS मध्ये शब्दान् उपेक्षस्व" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "बृहदक्षरशब्दान् उपेक्षस्व, यथा \"IUPAC\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 msgid "Spellcheck" msgstr "वर्णविन्यासपरीक्षणम्" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 #, fuzzy msgid "Latency _skew:" msgstr "लेटन्सी स्क्यू :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" msgstr "वास्तविकसमयात् घटनासमयः कियत् स्क्यू कृतम् (0.9766 किञ्चित्सिस्टम्स् मध्ये)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956 msgid "Pre-render named icons" msgstr "अभिधत्तप्रतीकान् प्रदर्शय" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" @@ -20661,91 +20853,91 @@ msgstr "" "यदा चालितं, तदा ui प्रदर्शनात् पूर्वम् अभिधत्तप्रतीकाः प्रदर्शिताः भविष्यन्ति. GTK+ " "अभिधत्तप्रतीकसूचनायां बग्स् विना कार्यं कर्तुम् उपयुज्यते।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1966 msgid "System info" msgstr "सिस्टम् सूचना :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 msgid "User config: " msgstr "प्रयोक्तृविन्यासः : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 msgid "Location of users configuration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 #, fuzzy msgid "User preferences: " msgstr "मार्जकैच्छिकाः " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 #, fuzzy msgid "Location of the users preferences file" msgstr "%s ऐच्छिकासञ्चिकायाः उत्पादनं निष्फलम्।" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978 #, fuzzy msgid "User extensions: " msgstr "वैदिकविस्तारणानि " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978 #, fuzzy msgid "Location of the users extensions" msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 msgid "User cache: " msgstr "प्रयोक्तृकैश् :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 msgid "Location of users cache" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990 msgid "Temporary files: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Inkscape data: " msgstr "इङ्क्स्केप् मानुअल् " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 #, fuzzy msgid "Location of Inkscape data" msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 #, fuzzy msgid "Inkscape extensions: " msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 #, fuzzy msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "इङ्क्स्केप् विस्तारणविषये सूचना" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 msgid "System data: " msgstr "सिस्टम् डाटा :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007 msgid "Locations of system data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031 msgid "Icon theme: " msgstr "प्रतीकवीथिका :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031 msgid "Locations of icon themes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2033 msgid "System" msgstr "सिस्टम् " @@ -23245,7 +23437,7 @@ msgstr "" msgid "Retract handles" msgstr "निर्वाहकान् प्रतिष्ठापय" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:295 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:297 msgid "Change node type" msgstr "नोड् वर्गं परिणम " @@ -23285,86 +23477,86 @@ msgstr "नोड्स् खण्डय" msgid "Delete nodes" msgstr "नोड्स् लोपय " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:776 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:777 msgid "Move nodes" msgstr "नोड्स् चेष्टय" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:780 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "तिर्यग्रूपेण नोड्स् चेष्टय " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:783 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:784 msgid "Move nodes vertically" msgstr "ऋजुरूपेण नोड्स् चेष्टय" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:794 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:795 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801 msgid "Scale nodes uniformly" msgstr "समतया नोड्स् मापय" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:798 msgid "Scale nodes" msgstr "नोड्स् मापय" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:805 msgid "Scale nodes horizontally" msgstr "तिर्यग्रूपेण नोड्स् मापय" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:808 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:809 msgid "Scale nodes vertically" msgstr "ऋजुरूपेण नोड्स् मापय" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:812 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:813 msgid "Skew nodes horizontally" msgstr "तिर्यग्रूपेण नोड्स् स्क्यू कुरु" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:816 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:817 msgid "Skew nodes vertically" msgstr "ऋजुरूपेण नोड्स् स्क्यू कुरु " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:820 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:821 msgid "Flip nodes horizontally" msgstr "नोड्स् तिर्यग्रूपेण समाक्षिप " -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:823 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:824 msgid "Flip nodes vertically" msgstr "ऋजुरूपतया नोड्स् समाक्षिप " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:270 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:272 msgid "Cusp node handle" msgstr "कस्प् नोड् निर्वाहकः " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:271 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:273 msgid "Smooth node handle" msgstr "श्लक्ष्णनोड् निर्वाहकः " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:272 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:274 msgid "Symmetric node handle" msgstr "सुविभक्तनोड् निर्वाहकः " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:273 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:275 msgid "Auto-smooth node handle" msgstr "स्वतः-श्लक्ष्णः नोड् निर्वाहकः" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:492 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:494 #, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" msgstr "अधिकम् : Shift, Ctrl, Alt" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:494 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:496 #, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Ctrl" msgstr "अधिकम् : Ctrl, Alt" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:496 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:498 #, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Ctrl, Alt" msgstr "अधिकम् : Ctrl, Alt" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:502 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:504 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -23374,26 +23566,26 @@ msgstr "" "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: दैर्घ्यं रक्ष, निर्वाहकद्वयस्य परिवर्तनसमये %g° वर्धनानि प्रति " "परिवर्तनकोणं स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:507 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:509 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: दैर्घ्यं रक्ष %g° वर्धनानि प्रति च परवर्तनकोणं स्नैप् कुरु" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:513 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:515 #, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" msgstr "<b>Shift+Alt</b>: निर्वाहकदैर्घ्यं रक्ष निर्वाहकद्वयं च परिवर्तय" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:516 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:518 #, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" msgstr "<b>Alt</b>: कर्षणसमये निर्वाहकदैर्घ्यं रक्ष" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:523 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:525 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -23402,36 +23594,36 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Shift+Ctrl</b>: %g° वर्धनानि प्रति परिवर्तनकोणं स्नैप् कुरु निर्वाहकद्वयं च परिवर्तय" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:527 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:529 msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: Move handle by his actual steps in BSpline Live Effect" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:530 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:532 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" msgstr "<b>Ctrl</b>: %g° वर्धनानि प्रति परिवर्तनकोणं स्नैप् कुरु, प्रतिष्ठापयितुं क्लिक् कुरु" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:535 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:537 #, fuzzy msgctxt "Path hande tip" msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" msgstr "<b>Shift</b>: समानकोणेन निर्वाहकद्वयं परिवर्तय" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:538 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:540 #, fuzzy msgctxt "Path hande tip" msgid "<b>Shift</b>: move handle" msgstr "नोड् नियन्त्रणं स्थानान्तरं कुरु " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:545 ../src/ui/tool/node.cpp:549 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:547 ../src/ui/tool/node.cpp:551 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)" msgstr "<b>स्वतः नोड् निर्वाहकः</b>: श्लक्ष्णनोड् %s) प्रति विकारयितुं कर्षय" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:552 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:554 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -23439,49 +23631,49 @@ msgid "" "power" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:572 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:574 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" msgstr "निर्वाहकं चेष्टय %s, %s; कोणः %.2f°, दैर्घ्यम् %s" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1448 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1425 #, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" msgstr "<b>Shift</b>: निर्वाहकं बहिः कर्षय, वरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1450 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1427 #, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" msgstr "<b>Shift</b>: वरणं टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1455 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1432 #, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: निर्वाहकरेखासु चेष्टय, नोड् लोपयितुं क्लिक् कुरु" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1458 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1435 #, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" msgstr "<b>Ctrl</b>: अक्षेषु चेष्टय, नोड् वर्गं परिणमयितुं क्लिक् कुरु" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1462 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1439 #, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes" msgstr "<b>Alt</b>: नोड्स् उल्लिख" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1471 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1448 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "<b>%s</b>: मार्गं रूपयितुं कर्षय (अधिकम् : Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1474 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1451 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -23489,7 +23681,7 @@ msgid "" "power" msgstr "<b>%s</b>: मार्गं रूपयितुं कर्षय (अधिकम् : Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1477 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1454 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -23499,7 +23691,7 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: मार्गं रूपयितुं कर्षय, मापन/परिवर्तन निर्वाहकान् टोग्गल् कर्तुं क्लिक् कुरु " "(अधिकम् : Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1481 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1458 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -23509,7 +23701,7 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: मार्गं रूपयितुं कर्षय, एतत् नोड् एव वृणोतुं क्लिक् कुरु (अधिकम् : Shift, Ctrl, " "Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1484 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1461 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -23519,17 +23711,17 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: मार्गं रूपयितुं कर्षय, एतत् नोड् एव वृणोतुं क्लिक् कुरु (अधिकम् : Shift, Ctrl, " "Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1497 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1474 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "Move node by %s, %s" msgstr "%s इत्यनेन नोड् चेष्टय, %s" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1508 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1485 msgid "Symmetric node" msgstr "सुविभक्तनोड् " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1509 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1486 msgid "Auto-smooth node" msgstr "स्वतः-श्लक्ष्णनोड् " @@ -23537,29 +23729,29 @@ msgstr "स्वतः-श्लक्ष्णनोड् " msgid "Add node" msgstr "नोड् सङ्कलय" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:859 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:861 msgid "Scale handle" msgstr "निर्वाहकं मापय" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:883 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:885 msgid "Rotate handle" msgstr "निर्वाहकं परिवर्तय" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1556 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1555 #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397 msgid "Delete node" msgstr "नोड् लोपय " -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1564 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1563 msgid "Cycle node type" msgstr "सैकल् नोड् वर्गः" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1579 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1578 msgid "Drag handle" msgstr "निर्वाहकं कर्षय " -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1588 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1587 msgid "Retract handle" msgstr "निर्वाहकं प्रतिष्ठापय" @@ -24060,24 +24252,24 @@ msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" msgstr "पूर्तिं प्रति सङ्कलयितुं क्षेत्राणाम् <b>उपरि आलिख</b>, स्पर्शनपूर्तये <b>Alt</b> धर" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:557 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:669 msgid "Path is closed." msgstr "मार्गः पिहितः।" #. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:572 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:684 msgid "Closing path." msgstr "मार्गं पिदधाति।" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:709 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:823 msgid "Draw path" msgstr "मार्गम् आलिख" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:862 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:976 msgid "Creating single dot" msgstr "एककबिन्दुम् उत्पादयति " -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:863 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:977 msgid "Create single dot" msgstr "एककबिन्दुम् उत्पादय" @@ -24293,42 +24485,42 @@ msgstr "सम्पादयितुं वस्तूनि वृणोत msgid "Drawing cancelled" msgstr "आलेखः निरस्तः" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:459 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:196 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:463 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:196 msgid "Continuing selected path" msgstr "वृतमार्गम् अनुसन्तनोति" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:469 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:204 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:473 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:204 msgid "Creating new path" msgstr "नूतनमार्गम् उत्पादयति" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:471 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:207 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:475 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:207 msgid "Appending to selected path" msgstr "वृतमार्गं प्रति संलागयति" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:636 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:640 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." msgstr "मार्गं पिधाय समापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:638 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:642 #, fuzzy msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift" "+Click make a cusp node" msgstr "मार्गं पिधाय समापयितुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:650 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:654 msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." msgstr "अस्मात् बिन्दोः मार्गम् अनुसन्तनोतुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:652 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:656 #, fuzzy msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. " "Shift+Click make a cusp node" msgstr "अस्मात् बिन्दोः मार्गम् अनुसन्तनोतुं <b>क्लिक् कुरु</b> अथवा <b>क्लिक्कृत्वा कर्षय</b>।" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2026 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1786 #, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " @@ -24337,7 +24529,7 @@ msgstr "" "<b>वक्रभागः</b>: कोणः %3.2f°, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं " "समापयितुं <b>Enter</b>" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2027 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1787 #, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " @@ -24346,7 +24538,7 @@ msgstr "" "<b>रेखाभागः</b>: कोणः %3.2f°, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं " "समापयितुं <b>Enter</b>" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2030 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1790 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Shift+Click</" @@ -24355,7 +24547,7 @@ msgstr "" "<b>वक्रभागः</b>: कोणः %3.2f°, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं " "समापयितुं <b>Enter</b>" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2031 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1791 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Shift+Click</b> " @@ -24364,7 +24556,7 @@ msgstr "" "<b>रेखाभागः</b>: कोणः %3.2f°, दूरत्वं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, मार्गं " "समापयितुं <b>Enter</b>" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2048 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1808 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " @@ -24372,7 +24564,7 @@ msgid "" msgstr "" "<b>वक्रनिर्वाहकः</b>: कोणः %3.2f°, दैर्घ्यं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2072 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1832 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" @@ -24381,7 +24573,7 @@ msgstr "" "<b>वक्रनिर्वाहकः, सुविभक्तः</b>: कोणः %3.2f°, दैर्घ्यं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</" "b> सह, एतमेव निर्वाहकं चेष्टितुं <b>Shift</b> सह" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2073 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1833 #, c-format msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " @@ -24390,7 +24582,7 @@ msgstr "" "<b>वक्रनिर्वाहकः</b>: कोणः %3.2f°, दैर्घ्यं %s; कोणं स्नैप् कर्तुं <b>Ctrl</b> सह, " "एतमेव निर्वाहकं चेष्टितुं <b>Shift</b> सह" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2207 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1967 msgid "Drawing finished" msgstr "आलेखः समाप्तः " @@ -25386,63 +25578,63 @@ msgstr "मापनम् : " msgid "Scale Y" msgstr "मापय " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:321 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:323 msgid "Orientation:" msgstr "अभिमुखीकरणम् : " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:324 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:326 msgid "_Landscape" msgstr "भूदृश्यः (_L)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:329 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:331 msgid "_Portrait" msgstr "व्यक्तिचित्रम्(_P)" #. ## Set up custom size frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:348 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:350 msgid "Custom size" msgstr "इष्टपरिमाणम् " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:393 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:395 msgid "Resi_ze page to content..." msgstr "अन्तर्गतविषयं प्रति पृष्ठं पुनराकारीकुरु... (_z)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:445 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:447 msgid "_Resize page to drawing or selection" msgstr "आलेखम् अथवा वरणं प्रति पृष्ठं पुनराकारीकुरु (_R)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:446 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:448 msgid "" "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " "is no selection" msgstr "वर्तमानवरणोचितं प्रति, अथवा, वरणं नास्ति चेत् संपूर्णालेखं प्रति, पृष्ठं पुनराकारीकुरु " -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:477 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:479 msgid "" "While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " "scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " "directly." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:481 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:483 #, fuzzy msgid "_Viewbox..." msgstr "पश्य (_V)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:588 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:590 msgid "Set page size" msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:834 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:836 msgid "User units per " msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:930 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:932 #, fuzzy msgid "Set page scale" msgstr "पृष्ठपरिमाणं स्थापय" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:956 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:958 msgid "Set 'viewBox'" msgstr "" @@ -25553,11 +25745,11 @@ msgctxt "Swatches" msgid "Wrap" msgstr "परिवेष्टय " -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:798 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:799 msgid "_Browse..." msgstr "ब्रौस् कुरु... (_B)" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:884 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:885 msgid "Select a bitmap editor" msgstr "बिट्मैप् सम्पादकं वृणु" @@ -26020,11 +26212,11 @@ msgstr "तिरोधानबिन्दून् छेदय" msgid "Merge vanishing points" msgstr "तिरोधानबिन्दून् मेलय" -#: ../src/vanishing-point.cpp:244 +#: ../src/vanishing-point.cpp:246 msgid "3D box: Move vanishing point" msgstr "3D पेटिका : तिरोधानबिन्दुं चेष्टय" -#: ../src/vanishing-point.cpp:328 +#: ../src/vanishing-point.cpp:330 #, c-format msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" @@ -26037,7 +26229,7 @@ msgstr[1] "" #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, #. but currently we update the status message anyway -#: ../src/vanishing-point.cpp:335 +#: ../src/vanishing-point.cpp:337 #, c-format msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" @@ -26048,7 +26240,7 @@ msgstr[1] "" "<b>निरुपाधिकः</b> तिरोधानबिन्दुः <b>%d</b> पेटिकया विभक्तः; वृतपेटिकां(पेटिकाः) " "पृथक्तया कर्तुं <b>शिफ्ट्</b> सह कर्षय" -#: ../src/vanishing-point.cpp:343 +#: ../src/vanishing-point.cpp:345 #, c-format msgid "" "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" @@ -28601,7 +28793,7 @@ msgstr "(हेयर् लैन्)" #. Scale #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:275 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374 #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129 #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205 #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253 @@ -29643,7 +29835,7 @@ msgstr "" msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries." msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:483 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:278 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:483 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:377 msgid "Smoothing:" msgstr "श्लक्ष्णीकरणम् : " @@ -29990,7 +30182,7 @@ msgid "Close gaps:" msgstr "गैप्स् पिधत्स्व : " #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:211 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:299 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:285 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:398 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:285 #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:564 msgid "Defaults" msgstr "मूलभूतानि " @@ -30002,91 +30194,96 @@ msgid "" msgstr "" "मूलभूतानि प्रति लेप्यद्रोणीपैरामीटर्स् पुनस्स्थापय (इङ्क्स्केप् ऐच्छिकाः > साधनानि उपयोजय)" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:96 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:108 msgid "Bezier" msgstr "बेजियर्" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:97 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:109 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "नियमितं बेजियर् मार्गम् उत्पादय " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:104 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:116 msgid "Create Spiro path" msgstr "स्पैरो मार्गम् उत्पादय " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:110 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:122 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "स्पैरो मार्गम् उत्पादय " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:116 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:128 msgid "Zigzag" msgstr "कुटिलम्" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:117 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:129 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "ऋजुरेखाभागानां श्रेणीम् उत्पादय" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:123 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:135 msgid "Paraxial" msgstr "पाराक्सियल्" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:124 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:136 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "पाराक्सियल् रेखाभागानां श्रेणीम् उत्पादय" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:132 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:144 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "अनेन साधनेन आलिखितानां नूतनरेखानां प्रकारः" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:160 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:178 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "किमपि न " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:161 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:179 msgid "Triangle in" msgstr "अन्तः त्रिकोणः" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:162 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:180 msgid "Triangle out" msgstr "बहिः त्रिकोणः" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:164 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:182 msgid "From clipboard" msgstr "क्लिप्बोर्ड्तः " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:165 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Bend from clipboard" +msgstr "क्लिप्बोर्ड्तः " + +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:184 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "अन्तिमस्लैड् : " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:190 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:191 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:209 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:210 msgid "Shape:" msgstr "रूपम् : " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:190 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:209 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "अनेन साधनेन आलिखितानां नूतनमार्गाणां रूपम्" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:275 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374 msgid "(many nodes, rough)" msgstr "(बहुनोड्स्, परुषम्)" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:275 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:374 msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "(लघुनोड्स्, श्लक्ष्णम्)" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:278 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:377 msgid "Smoothing: " msgstr "श्लक्ष्णीकरणम् : " -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:279 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:378 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "रेखां प्रति कियत् श्लक्ष्णीकरणं (सरलता) प्रयुक्तम्" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:300 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:399 msgid "" "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -30094,6 +30291,14 @@ msgstr "" "मूलभूतानि प्रति पेन्सिल् पैरामीटर्स् पुनस्स्थापय (मूलभूतानि परिणमितुं इङ्क्स्केप् ऐच्छिकाः > " "साधनानि उपयोजय)" +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:409 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:410 +msgid "LPE based interactive simplify" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:420 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:421 +msgid "LPE simplify flatten" +msgstr "" + #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:125 msgid "Change rectangle" msgstr "आयतं परिणम " @@ -31148,140 +31353,140 @@ msgstr "TBD" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "लेप्यद्रोणीपूर्तिवस्तूनां शैली" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1679 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 msgid "Bounding box" msgstr "आबद्धपेटिका " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1679 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "आबद्धपेटिकाकोणान् स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690 msgid "Bounding box edges" msgstr "आबद्धपेटिकाप्रान्ताः" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "आबद्धपेटिकायाः प्रान्तान् प्रति स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1697 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699 msgid "Bounding box corners" msgstr "आबद्धपेटिकाकोणाः" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1697 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "आबद्धपेटिकाकोणान् स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1706 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "BBox प्रान्तः मध्यबिन्दवः" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1706 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "आबद्धपेटिकाप्रान्तानां मध्यबिन्दुतः प्रति च स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1716 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718 msgid "BBox Centers" msgstr "BBox मध्यानि" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1716 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "आबद्धपेटिकाप्रान्तानां मध्यबिन्दुतः प्रति च स्नैप्पिङ्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "नोड्स् निर्वाहकान् वा स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1733 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1735 msgid "Snap to paths" msgstr "मार्गान् स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1742 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 msgid "Path intersections" msgstr "मार्गछेदनानि " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1742 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 msgid "Snap to path intersections" msgstr "मार्गछेदनानि प्रति स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1751 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753 msgid "To nodes" msgstr "नोड्स् प्रति" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1751 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1760 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762 msgid "Smooth nodes" msgstr "श्लक्ष्णनोड्स्" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1760 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 msgid "Line Midpoints" msgstr "रेखामध्यबिन्दवः" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "रेखाभागानां मध्यबिन्दुतः प्रति च स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1778 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "अन्यः " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1778 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788 msgid "Object Centers" msgstr "वस्तुमध्यानि" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "वस्तूनां मध्यात् मध्यं स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797 msgid "Rotation Centers" msgstr "परिवर्तनमध्यानि" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "वस्तुनः परिवर्तनमध्यात् मध्यं स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806 msgid "Text baseline" msgstr "विषयाधाररेखा" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1804 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "विषयाधारेखाः पङ्क्तीकुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1814 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 msgid "Page border" msgstr "पृष्ठसीमा " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1814 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 msgid "Snap to the page border" msgstr "पृष्ठसीमां प्रति स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825 msgid "Snap to grids" msgstr "जालानि प्रति स्नैप् कुरु" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1832 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "दर्शयितॄन् प्रति स्नैप् कुरु " @@ -31538,7 +31743,7 @@ msgstr "अर्धपेरिमीटर् (px): " msgid "Area (px^2): " msgstr "क्षेत्रम् (px^2): " -#: ../share/extensions/dxf_input.py:512 +#: ../share/extensions/dxf_input.py:528 #, python-format msgid "" "%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " @@ -31553,13 +31758,13 @@ msgstr "" "numpy अथवा numpy.linalg मोड्यूल्स् आयानं निष्फलम्। अस्मै विस्तारणाय एतानि मोड्यूल्स् " "आवश्यकानि। कृपया तानि संस्थाप्य पुनः यतस्व। " -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:299 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:315 msgid "" "Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' " "option" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:340 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:356 #, python-format msgid "Warning: Layer '%s' not found!" msgstr "" @@ -35414,12 +35619,6 @@ msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ" -msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" - #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 msgid "Keys and Mouse Reference" msgstr "कुञ्चिकाः तथा मौस् सन्दर्भः" @@ -38613,6 +38812,18 @@ msgstr "क्लिप् आर्ट् कृते एका प्रस msgid "XAML Input" msgstr "XAML इन्पुट् " +#, fuzzy +#~ msgid "Ignore cusp nodes" +#~ msgstr "कस्प् नोड्स् प्रति स्नैप् कुरु" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change ignoring cusp nodes" +#~ msgstr "ग्रेडियण्ट् रोध-ओफ्सेट् परिणम" + +#, fuzzy +#~ msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ" +#~ msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" + #~ msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" #~ msgstr "त्वया UniConvertor साफ्ट्वेर् संस्थापनीयम्।\n" |
